ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2011.353.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 353

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
3. joulukuuta 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2011/C 353/01

Komission tiedonanto – Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2004/17/EY, 2004/18/EY ja 2009/81/EY vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat kansalliset valuutta-arvot

1

2011/C 353/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6404 – Hochtief Solutions/Ventizz/JV) ( 1 )

4

2011/C 353/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance) ( 1 )

4

2011/C 353/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6394 – Gilde/Eismann) ( 1 )

5

2011/C 353/05

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6361 – ZF/Hansen) ( 1 )

5

2011/C 353/06

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6423 – Carlyle/H&F/Pharmaceutical Product Development) ( 1 )

6

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2011/C 353/07

Euron kurssi

7

2011/C 353/08

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2011, rahoituspäätöksen hyväksymisestä vuodeksi 2011 toisen terveysalan yhteisön toimintaohjelman (2008–2013) puitteissa ja ohjelmaan kuuluvien toimien toteuttamiseen tarkoitettujen rahoitusosuuksien valinta-, myöntämis- ja muista perusteista tehdyn komission päätöksen 2011/C 69/01 muuttamisesta

8

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2011/C 353/09

Kansainvälinen tarjouspyyntö Nro D1/20472/5.9.2011 osallistumisesta seismisiin tutkimuksiin tietojen keräämiseksi ei-yksinomaista käyttöä varten Kreikan läntisellä ja eteläisellä merialueella

10

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 353/10

Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta

15

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 353/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6412 – Evraz/Alrosa/Mining and Metallurgical Company Timir JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

18

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2011/C 353/12

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

19

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/1


KOMISSION TIEDONANTO

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2004/17/EY, 2004/18/EY ja 2009/81/EY vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat kansalliset valuutta-arvot

2011/C 353/01

Direktiiveissä 2004/17/EY (1), 2004/18/EY (2) ja 2009/81/EY (3) vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat valuutta-arvot muina jäsenvaltioiden valuuttoina kuin euroina ilmaistuina ovat seuraavat:

80 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

156 464

CZK

Tšekin koruna

2 004 240

DKK

Tanskan kruunu

595 928

GBP

Englannin punta

69 574

HUF

Unkarin forintti

21 824 000

LTL

Liettuan liti

276 224

LVL

Latvian lati

56 648

PLN

Uusi Puolan zloty

321 568

RON

Uusi Romanian leu

337 232

SEK

SEK Ruotsin kruunu

759 016


130 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

254 254

CZK

Tšekin koruna

3 256 890

DKK

Tanskan kruunu

968 383

GBP

Englannin punta

113 057

HUF

Unkarin forintti

35 464 000

LTL

Liettuan liti

448 864

LVL

Latvian lati

92 053

PLN

Uusi Puolan zloty

522 548

RON

Uusi Romanian leu

548 002

SEK

Ruotsin kruunu

1 233 401


200 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

391 160

CZK

Tšekin koruna

5 010 600

DKK

Tanskan kruunu

1 489 820

GBP

Englannin punta

173 934

HUF

Unkarin forintti

54 560 000

LTL

Liettuan liti

690 560

LVL

Latvian lati

141 620

PLN

Uusi Puolan zloty

803 920

RON

Uusi Romanian leu

843 080

SEK

Ruotsin kruunu

1 897 540


400 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

782 320

CZK

Tšekin koruna

10 021 200

DKK

Tanskan kruunu

2 979 640

GBP

Englannin punta

347 868

HUF

Unkarin forintti

109 120 000

LTL

Liettuan liti

1 381 120

LVL

Latvian lati

283 240

PLN

Uusi Puolan zloty

1 607 840

RON

Uusi Romanian leu

1 686 160

SEK

Ruotsin kruunu

3 795 080


1 000 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

1 955 800

CZK

Tšekin koruna

25 053 000

DKK

Tanskan kruunu

7 449 100

GBP

Englannin punta

869 670

HUF

Unkarin forintti

272 800 000

LTL

Liettuan liti

3 452 800

LVL

Latvian lati

708 100

PLN

Uusi Puolan zloty

4 019 600

RON

Uusi Romanian leu

4 215 400

SEK

Ruotsin kruunu

9 487 700


5 000 000 EUR

BGN

Uusi Bulgarian lev

9 779 000

CZK

Tšekin koruna

125 265 000

DKK

Tanskan kruunu

37 245 500

GBP

Englannin punta

4 348 350

HUF

Unkarin forintti

1 364 000 000

LTL

Liettuan liti

17 264 000

LVL

Latvian lati

3 540 500

PLN

Uusi Puolan zloty

20 098 000

RON

Uusi Romanian leu

21 077 000

SEK

Ruotsin kruunu

47 438 500


(1)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.

(2)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114.

(3)  EUVL L 216, 20.8.2009, s. 76.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/4


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6404 – Hochtief Solutions/Ventizz/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/02

Komissio päätti 24 päivänä marraskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6404. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/4


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/03

Komissio päätti 16 päivänä marraskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6383. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/5


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6394 – Gilde/Eismann)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/04

Komissio päätti 28 päivänä marraskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6394. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/5


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6361 – ZF/Hansen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/05

Komissio päätti 30 päivänä syyskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6361. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/6


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6423 – Carlyle/H&F/Pharmaceutical Product Development)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/06

Komissio päätti 25 päivänä marraskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6423. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/7


Euron kurssi (1)

2. joulukuuta 2011

2011/C 353/07

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3511

JPY

Japanin jeniä

105,25

DKK

Tanskan kruunua

7,4332

GBP

Englannin puntaa

0,86020

SEK

Ruotsin kruunua

9,0834

CHF

Sveitsin frangia

1,2343

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,7660

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,202

HUF

Unkarin forinttia

301,69

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6978

PLN

Puolan zlotya

4,4726

RON

Romanian leuta

4,3578

TRY

Turkin liiraa

2,4567

AUD

Australian dollaria

1,3135

CAD

Kanadan dollaria

1,3695

HKD

Hongkongin dollaria

10,4958

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7296

SGD

Singaporin dollaria

1,7302

KRW

Etelä-Korean wonia

1 526,66

ZAR

Etelä-Afrikan randia

10,8346

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,5702

HRK

Kroatian kunaa

7,5145

IDR

Indonesian rupiaa

12 167,30

MYR

Malesian ringgitiä

4,2276

PHP

Filippiinien pesoa

58,293

RUB

Venäjän ruplaa

41,4960

THB

Thaimaan bahtia

41,600

BRL

Brasilian realia

2,4122

MXN

Meksikon pesoa

18,2410

INR

Intian rupiaa

69,0480


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 2 päivänä joulukuuta 2011,

rahoituspäätöksen hyväksymisestä vuodeksi 2011 toisen terveysalan yhteisön toimintaohjelman (2008–2013) puitteissa ja ohjelmaan kuuluvien toimien toteuttamiseen tarkoitettujen rahoitusosuuksien valinta-, myöntämis- ja muista perusteista tehdyn komission päätöksen 2011/C 69/01 muuttamisesta

2011/C 353/08

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon toisesta terveysalan yhteisön toimintaohjelmasta (2008–2013) 23 päivänä lokakuuta 2007 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1350/2007/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (2), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja erityisesti sen 75 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (3), jäljempänä ’soveltamissäännöt’, ja erityisesti sen 90 artiklan,

ottaa huomioon kansanterveysalalla toteutettavaa yhteisön toimintaa hallinnoivan toimeenpanoviraston ”kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto” perustamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 mukaisesti 15 päivänä joulukuuta 2004 tehdyn komission päätöksen 2004/858/EY (4) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätös 2011/C 69/01 (5) annettiin 22 päivänä helmikuuta 2011.

(2)

Eräistä alun perin suunnitelluista tarjouspyynnöistä on syntynyt säästöjä, tai niitä ei voida toteuttaa vuoden 2011 aikana. Tämän vuoksi on tarpeen muuttaa määrärahojen jakautumista päätöksen 2011/C 69/01 liitteessä I olevassa 2 kohdassa tarkoitettujen eri rahoitusjärjestelyjen kesken, jotta voitaisiin rahoittaa useampia hankeavustuksia.

(3)

Erityisiin toimiin alun perin osoitettujen määrärahojen muutokset ylittävät päätöksen 2011/C 69/01 5 artiklassa tarkoitetun 20 prosentin rajan, ja niitä on sen vuoksi pidettävä rahoituspäätöksen olennaisena muutoksena, minkä vuoksi päätöstä on muutettava. Rahoituksen 20 prosentin joustavuutta olisi sovellettava eri rahoitusjärjestelyihin.

(4)

Tämä päätös on myös rahoituspäätös, joka koskee vuoden 2012 toisella puoliskolla Tanskan puheenjohtajakaudella järjestettävää konferenssia, joka on mainittu päätöksen 2011/C 69/01 liitteessä I olevassa 2.4.1 kohdassa.

(5)

Tämän vuoksi päätös 2011/C 69/01 olisi muutettava.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat ohjelmapäätöksen 10 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

Ainoa artikla

Muutetaan päätös 2011/C 69/01 seuraavasti:

1.

Korvataan 5 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

Liitteeseen I sisältyviin erityisiin rahoitusjärjestelyihin myönnettävien määrärahojen kumulatiivisia muutoksia, jotka ovat enintään 20 prosenttia tällä päätöksellä kunkin budjettikohdan osalta sallitusta enimmäisrahoitusosuudesta, ei pidetä olennaisina edellyttäen, että ne eivät huomattavasti vaikuta työsuunnitelman luonteeseen eivätkä tavoitteisiin. Tähän voi sisältyä enintään 20 prosentin lisäys ohjelman täytäntöönpanoon tällä päätöksellä myönnettävän rahoituksen enimmäismäärään.

2.

Muutetaan päätöksen 2011/C 69/01 liite I seuraavasti:

a)

Korvataan 1.2 kohdan (Varat) neljäs alakohta seuraavasti:

Seuraavissa luvuissa esitetyt määrät ovat ohjeellisia. Soveltamissääntöjen 90 artiklan 4 kohdan mukaisesti kunkin rahoitusjärjestelyn puitteissa kussakin menoerässä on mahdollista sallia muutoksia, jotka eivät ole olennaisia.

b)

Korvataan 2.1 kohdan (Hankeavustukset) ensimmäisen alakohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

Hankeavustusten ohjeellinen kokonaismäärä on arviolta 7 050 000 euroa.

c)

Korvataan kohdan 2.4.1 (Puheenjohtajavaltion konferenssit – lakisääteinen monopoli) viides alakohta seuraavasti:

Tämän työsuunnitelman perusteella rahoitettavat puheenjohtajavaltion konferenssit ovat Puolan puheenjohtajakaudella marraskuussa 2011 pidettävä konferenssi, jonka aiheena on ”European Brain Policy Forum; Ageing, Stroke and Alzheimer — finding innovative solutions”, ja Tanskan puheenjohtajakaudella toukokuussa 2012 pidettävä konferenssi, jonka aiheena on ”EU High Level eHealth Conference”.

d)

Korvataan 2.6 kohdan (Hankinnat) ensimmäinen alakohta seuraavasti:

Hankintoihin myönnettävä ohjeellinen kokonaismäärä on arviolta 15 353 028 euroa.

e)

Korvataan 3.2.1.1 kohdan (Terveyserojen vähentäminen: toimintasuunnitelmien ja rakennerahastohankkeiden valmistelu) kolmannessa alakohdassa suluissa oleva ilmaisu ”Hankeavustus” ilmaisulla ”Hankeavustukset”.

Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 2011.

Komission puolesta

John DALLI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 301, 20.11.2007, s. 3.

(2)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(3)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

(4)  EUVL L 369, 16.12.2004, s. 73.

(5)  http://ec.europa.eu/health/programme/docs/wp2011_fi.pdf


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/10


Kansainvälinen tarjouspyyntö Nro D1/20472/5.9.2011 osallistumisesta seismisiin tutkimuksiin tietojen keräämiseksi ei-yksinomaista käyttöä varten Kreikan läntisellä ja eteläisellä merialueella

2011/C 353/09

1.   ASIA

Ympäristö-, energia- ja ilmastonmuutosministeriö, jäljempänä ’MINISTERIÖ’, aikoo arvioida hiilivetyjen potentiaalin ja edistää hiilivetyjen tutkimista ja hyödyntämistä Länsi- ja Etelä-Kreikan offshore-alueella.

Ministeriö, jonka päätoimipaikka on Ateenassa Kreikassa, pyytää kiinnostuneita yrityksiä jättämään hakemuksensa osallistuakseen seismisiin tutkimuksiin tietojen hankkimiseksi ei-yksinomaista käyttöä varten. Toimintaa kuvataan jäljempänä 2 kohdassa.

Ministeriö aikoo tehdä sopimuksen valitun yrityksen tai yritysten, jäljempänä ’YRITYS’, kanssa seismisen kartoituksen suorittamisesta.

Tämän tarjouspyynnön toteutuksessa noudatetaan hiilivelyjen etsinnästä, tutkimuksesta ja hyödyntämisestä ja muista säännöksistä annettua säädöstä nro 2289/1995 (Kreikan hallituksen virallinen lehti 27/A/8.2.1995), sellaisena kuin se on muutettuna sähkö- ja maakaasuenergiamarkkinoiden toiminnasta, hiilivetyjen tutkimuksesta, tuotannosta ja siirtoverkoista sekä muista säännöistä annetulla säädöksellä nro 4001/2011 (Kreikan hallituksen virallinen lehti 179/A/22.8.2011).

2.   TOIMINNAN TAVOITE

Suunnitellun seismisen tutkimuksen tavoitteena on tietojen hankkiminen, käsittely ja tulkinta sekä nykyisten seismisten tietojen uudelleenkäsittely ja tulkinta öljy- ja maakaasuteollisuudessa noudatettavien viimeisimpien standardien mukaisesti. Nämä tiedot ovat avuksi alueen hiilivetyjen potentiaalin arvioimisessa, ja ne edistävät hiilivetyjen tutkimista ja hyödyntämistä koskevan kansainvälisen lupakierroksen etenemistä vuoden 2012 aikana. Kuva alueesta on liitteessä A.

Ministeriön henkilöstö tekee tiivistä yhteistyötä YRITYKSEN asiantuntijoiden kanssa tutkimuksen suunnittelussa, tietojen hankintaa ja käsittelyä koskevien parametrien valinnassa sekä kaikkien käytettävissä olevien elementtien tulkinnassa ja/tai arvioinnissa. MINISTERIÖLLÄ on oikeus valvoa tutkimuksen kaikkia vaiheita.

3.   OSALLISTUMISOIKEUS – TARJOUSASIAKIRJOJEN SISÄLTÖ – HAKEMUKSEN JÄTTÄMINEN

3.1

Tarjouskilpailuun voivat osallistua samoin edellytyksin kaikki sellaiset yritykset, jotka täyttävät ilmoituksessa mainitut oikeudelliset, taloudelliset ja tekniset vaatimukset ja joilla on tarvittava ammatillinen pätevyys ja kokemus.

3.2

Tarvittavat asiakirjat:

A.

Kreikaksi tai englanniksi tehty hakemus, jossa yritys ilmaisee kiinnostuksensa osallistua tutkimuksiin ja jonka on allekirjoittanut sen laillinen edustaja. Hakemuksessa on myös oltava luettelo, jossa mainitaan kaikki tarjoukseen liittyvät asiakirjat.

B.

Tarjouksen teknisten ja taloudellisten asiakirjojen sisältö:

Työsuunnitelma, jossa määritellään:

a)

tutkimuksen tavoite,

b)

tutkittavan seismisen mittauslinjan vähimmäispituus (kilometreinä),

c)

seismisten linjojen esitys kartalla; sen on katettava koko liitteessä A oleva alue,

d)

tietojen keruuta koskevat parametrit, käsittelyn ja tulkinnan vaiheet sekä suoritteiden luovuttaminen,

e)

kaikki muut kuin seismiset tiedot, jotka saadaan tutkimuksen yhteydessä,

f)

työssä käytettävä infrastruktuuri, varustus ja ohjelmistot,

g)

kreikkalaisten asiantuntijoiden koulutusmahdollisuudet ja,

h)

kaikki muut ministeriön kannalta hyödylliset seikat.

Erityiset tekniset vaatimukset:

Mittausparametrit (seismisen lähteen laatu, vedenalaisen seismisen kaapelin pituus, rekisteröintiajat jne.) on valittava siten, että tunkeutumissyvyys ja erottelukyky ovat mahdollisimman suuret ja antavat mahdollisuuden tunnistaa kohteet pre-, syn- ja postalppisissa sedimenttikivissä.

Mittausaineisto on käsiteltävä siten, että saavutetaan edellä mainitut tavoitteet ja otetaan huomioon moninkertaisista seismisen aallon heijastuksista aiheutuva vaimeneminen sekä ennen esiintymää tapahtuvat seismisen aallon aika- ja syvyyssiirtymät.

Mittausaineiston tulkintaan on sisällyttävä pohjakerrostumien kartoitus määritetyllä alueella ja mahdollisten hiilivetyesiintymien määrittäminen.

Aikataulu, jonka on sovittava ministeriön suunnitelmiin edetä lupakierroksella vuonna 2012.

Kaupalliset ehdot.

Luottamuksellisuutta koskevat ehdot.

Tarjouspyyntöasiakirjoihin on myös sisällyttävä asiakirjoja, joista käyvät ilmi yrityksen valmiudet, erityisesti:

työtehtäviä suorittavan henkilöstön kokemus (heidän ansioluettelonsa, joista käy ilmi ammatillinen pätevyys);

luettelo vastaavista töistä, joita yritys on suorittanut viimeisten viiden vuoden aikana; siinä on mainittava asiakkaat, missä työt on tehty, työtehtävien luonne, käytetty varustus ja tekniikat sekä annettava yhteystiedot suosituksien pyytämistä varten;

todisteet/asiakirjat, jotka osoittavat, että yrityksellä on kokemusta hiilivetyjen tutkimista ja hyödyntämistä koskevien kansainvälisten lupakierrosten edistämisestä ja toteuttamisesta;

viimeisiä kolmea vuotta koskevat tilinpäätökset (joihin sisältyvät tarkastetut taseet);

turvallisuusindikaattorit viimeiseltä kolmelta vuodelta;

todisteet/asiakirjat, jotka osoittavat, että yritys soveltaa ISO 9001 –standardin tai vastaavan mukaista laatujärjestelmää;

todisteet/asiakirjat, jotka osoittavat, että yritys soveltaa ISO 14001 –standardin tai vastaavan mukaista ympäristöjärjestelmää;

todisteet/asiakirjat, jotka osoittavat, että yritys soveltaa terveys- ja turvallisuusjärjestelmää.

3.3

Tarjouspyyntöasiakirjat on pantava sinetöityyn kirjekuoreen, jonka päälle kirjoitetaan selkeästi:

a)

asianomaisen yrityksen nimi ja osoite,

b)

vastaanottaja: MINISTRY OF THE ENVIRONMENT, ENERGY AND CLIMATE CHANGE, SECRETARIAT-GENERAL FOR ENERGY AND CLIMATE CHANGE, Directorate for Petroleum Policy, 119 Mesogion, 101 92 Athens, Greece,

c)

for call for proposals ref. No D1/20472/5.9.2011 regarding the application for the participation in non-exclusive seismic survey off the coasts of western and southern Greece,

d)

maininta: ”CONFIDENTIAL/NOT TO BE OPENED BY THE SERVICE”.

Tarjoukset on jätettävä viimeistään 90 päivän kuluessa tämän tarjouspyynnön julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Mainitun ajan jälkeen MINISTERIÖÖN jätettyjä tarjouspyyntöasiakirjoja ei oteta huomioon.

4.   VALINTAPERUSTEET

Ministeriö valitsee sopivimman YRITYKSEN arvioituaan seuraavat seikat:

tekninen toteutus, joka sisältää kaikki 3.2 kohdassa mainitut asiat,

rahoitus,

luottamuksellisuutta koskevat ehdot,

ohjelma kyseisen alueen edistämiseksi seuraavalla kansainvälisellä lupakierroksella, esim. kansainvälisiä näyttelyjä asian edistämiseksi, materiaalin kerääminen tutkimustietojen esitystilaan jne,

kansainvälinen kokemus seismisistä tutkimuksista ei-yksinomaista käyttöä varten,

tekninen kokemus töiden suorittamisesta (niin uusien kuin vanhojenkin tietojen hankinta, käsittely ja tulkinta) uusimpien standardien mukaisesti,

kokemus vastaavista geologisista alueista.

MINISTERIÖ neuvottelee yritysten kanssa tehdäkseen lopullisen päätöksensä, joka ilmoitetaan viimeistään kahden kuukauden kuluessa siitä päivästä, johon mennessä hakemukset oli jätettävä.

MINISTERIÖ pidättää oikeuden milloin tahansa oman harkintansa mukaan hylätä minkä tahansa hakemuksen tai julistaa menettelyn pätemättömäksi tai hylätä hakijan, joka täyttää kaikki pakolliset ehdot ja osallistumista koskevat edellytykset.

Tarjoukset ovat voimassa 90 päivää siitä päivästä, johon mennessä hakemukset oli jätettävä.

5.   OSALLISTUMISMAKSUT

Kaikkien hakijoiden on maksettava 5 000 EUR suuruinen osallistumismaksu liittämällä hakemukseen Kreikassa laillisesti toimivan tunnustetun luottolaitoksen antama sekki.

6.   SUORITUSTAKUU

Valitun YRITYKSEN on myös toimitettava Kreikassa laillisesti toimivan tunnustetun luottolaitoksen antama suoritustakuu (liite B), joka on 5 prosenttia hankkeen kokonaiskustannuksista. Suoritustakuu on voimassa sopimuksen mukaisten sitoumusten täyttämiseen asti.

7.   SOVELLETTAVA LAKI – ERIMIELISYYKSIEN RATKAISEMINEN

Kaikki sopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa tai soveltamista tai sitä muuten koskevat erimielisyydet on vietävä välimiesoikeuteen kansainvälistä kaupallista välimiesmenettelyä koskevan lain nro. 2735/1999, sellaisena kuin se on voimassa, mukaisesti. Välimiesoikeus koostuu kolmesta välimiehestä, jotka nimitetään välimiesmenettelyä koskevien sääntöjen mukaisesti.

Välimiesmenettely järjestetään Ateenassa.

Välimiesmenettelyssä sovelletaan Kreikan lakia.

8.   LISÄTIETOJA – SELVITYKSIÄ

Lisätietoja voi pyytää seuraavilta henkilöiltä: Dimitrios NOMIDIS, öljypolitiikan jaoston (Directorate for Petroleum Policy) johtaja, P. +30 2106969410, Sähköposti: NomidisD@eka.ypeka.gr ja Charalampos PIPPOS, suhdetoiminnan ja kansainvälisten asioiden jaoston (Directorate for Public Relations and International Affairs) johtaja, P +30 2106969166, Sähköposti: ChPippos@eka.ypeka.gr

Ministeriö voi myös antaa selvityksiä kirjallisesti omasta aloitteestaan tai pyynnöstä. Selvitykset annetaan tiedoksi kaikille hakijoille.

Jos kreikankielinen ja englanninkielinen teksti ovat ristiriidassa keskenään, kreikankielinen teksti on pätevä.


LIITE

VIITTEELLINEN KARTTA TUTKIMUSALUEESTA

Image


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/15


Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta

2011/C 353/10

Asiassa T-122/09 17. helmikuuta 2011 antamassaan tuomiossa, jäljempänä ’tuomio’, unionin yleinen tuomioistuin kumosi tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 18. joulukuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1355/2008 (1), jäljempänä ’kiistanalainen asetus’, siltä osin kuin se koskee yrityksiä Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd ja Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd, jäljempänä ’kantajat’.

Komissio teki huhtikuussa 2011 valituksen (2) tuomion kumoamiseksi. Valitusmenettely on edelleen kesken.

1.   Polkumyynnin vastaisen tutkimuksen osittainen uudelleenaloittaminen

Unionin yleinen tuomioistuin vahvisti tuomiossaan kantajan valitukset, jotka koskivat puolustautumisoikeuden väitettyä rikkomista sekä perustelujen puuttumista, ja kumosi näin kiistanalaisen asetuksen. Unionin yleinen tuomioistuin katsoi erityisesti, että kantajan puolustautumisoikeuksia oli rikottu kiistanalaisen asetuksen antamiseen johtavassa menettelyssä ja että sille ei ollut annettu tietoja, joita se olisi tarvinnut voidakseen määrittää, oliko Kiinasta peräisin olevien tuotteiden hinnan laskemisessa huomioon otettu tuonnin jälkeisiä kustannuksia koskeva oikaisu markkinoiden rakenteen pohjalta asianmukainen. Mitä tulee velvollisuuteen esittää perustelut, tuomioistuin katsoi, että toimenpiteen syyt on annettava varsinaisessa toimenpiteessä eikä niitä voida esittää kirjallisissa tai suullisissa selvityksissä, jotka annetaan myöhemmin toimenpiteen ollessa jo Euroopan unionin tuomioistuinten käsiteltävänä.

Tuomioistuimissa on vahvistettu, että tapauksissa (3), joissa menettely koostuu useista hallinnollisista vaiheista, yhden vaiheen kumoaminen ei johda koko menettelyn mitätöimiseen. Polkumyynnin vastainen menettely on tällainen monivaiheinen menettely. Näin ollen lopullisten toimenpiteiden käyttöönottoa koskevan polkumyyntiasetuksen joidenkin osien kumoaminen ei tarkoita sitä, että koko kyseisen asetuksen antamista edeltävä menettely olisi pätemätön. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 266 artiklan mukaan Euroopan unionin toimielinten on kuitenkin pantava unionin yleisen tuomioistuimen 17. helmikuuta 2011 antama tuomio täytäntöön. Näin ollen toimielimet voivat tuomiota täytäntöön pannessaan korjata ne kiistanalaisen asetuksen näkökohdat, jotka johtivat sen kumoamiseen (4). On huomattava, että kaikki muut kiistanalaisen asetuksen päätelmät, joihin tuomio ei vaikuta, pysyvät voimassa.

Tämän vuoksi komissio on päättänyt aloittaa osittain uudelleen tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen edellä mainitun tuomioistuimen tuomion panemiseksi täytäntöön yritysten Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd ja Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd osalta.

2.   Menettely

Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio on todennut, että polkumyyntitutkimuksen aloittaminen osittain uudelleen on perusteltua, mistä syystä se aloittaa osittain uudelleen tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sitrushedelmävalmisteiden ja -säilykkeiden (mandariinien jne.) tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen, joka pantiin vireille Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (5) polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (6), jäljempänä ’perusastus’, 5 artiklan mukaisesti.

Kuten edellä todettiin, komissio on tehnyt valituksen. Valitus koskee tuomiolauselmaa vain siltä osin, kuin sillä kumottiin tulli – kiistaa ei sen sijaan ollut kyseisen oikeudellisen virheen vaikutuksesta tullin tasoon, koska tämä vaikutus oli enimmilläänkin vain rajallinen. Koska valitus ei näin ollen koske tuomion perusteluja, komissio pohtii, olisiko jo nyt aiheellista tehdä tiettyjä päätelmiä unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemista oikeudellisista virheistä, ennen kuin unionin tuomioistuin tekee päätöksen valituksesta. Komissio aikoo lisäksi tutkia, voidaanko unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemat, edellisessä kohdassa kuvatut oikeudelliset virheet korjata jo ennen unionin tuomioistuimen antamaa ratkaisua.

Uudelleenaloittaminen koskee vain edellä mainitun tuomion täytäntöönpanoa yritysten Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd ja Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd osalta.

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa sekä toimittamaan tiedot ja asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 3 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 3 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

3.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen ja tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 20 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää asianomaisen osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Kuulemiset

Asianomaiset osapuolet voivat samassa 20 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.

4.   Kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (7), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

F. +32 22956505

5.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

6.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti.

7.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisesti ja/tai suullisesti esitettyjen näkökantojen käsittely. Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkempia yhteystietoja kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkko-osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EUVL L 350, 30.12.2008, s. 35.

(2)  C-195/11 P.

(3)  Asia T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto, Kok. 1998 s. II-3939.

(4)  Asia C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147.

(5)  EUVL C 246, 20.10.2007, s. 15.

(6)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(7)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6412 – Evraz/Alrosa/Mining and Metallurgical Company Timir JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 353/11

1.

Komissio vastaanotti 24 päivänä marraskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla luxemburgilainen yritys Evraz Group SA (Evraz) ja venäläinen yritys Open Joint Stock Company Alrosa (Alrosa) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan venäläisessä yrityksessä Open Joint Stock Mining and Metallurgical Company Timir (Timir) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Evraz: rautamalmin ja koksihiilen louhinta ja teräksen ja vanadiumin tuotanto,

Alrosa: raakatimanttien etsintä, louhinta, hyödyntäminen, arvon määrittäminen, leikkaaminen ja hionta ja korujen valmistus sekä sähköntuotanto, öljyn ja maakaasun talteenotto ja toimittaminen timantteihin liittyvän toiminnan tukemiseksi,

Timir: rautamalmin louhintaan liittyvän uuden hankkeen kehittäminen Siperiassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6412 – Evraz/Alrosa/Mining and Metallurgical Company Timir JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

3.12.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 353/19


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

2011/C 353/12

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava Euroopan komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

MUUTOSHAKEMUS

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

9 ARTIKLASSA TARKOITETTU MUUTOSHAKEMUS

”OBERPFÄLZER KARPFEN”

EY-N:o: DE-PGI-0105-0191-29.07.2010

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Eritelmän kohta (kohdat), jo(i)ta muutos koskee:

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Image

Alkuperätodisteet

Image

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkintä

Kansalliset vaatimukset

Image

Muuta (Valvontaelin)

2.   Muutoksen (muutosten) tyyppi:

Image

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos (muutokset):

Haetut muutokset:

3.1.

d)   Alkuperätodisteet:

Poistetaan ilmaisu ”Oberpfälzer Karpfen kasvatetaan mädistä ruokakalaksi Oberpfalzin lammikoissa”.

3.2.

e)   Tuotantomenetelmä (Kasvatusmenetelmä):

Poistetaan ensimmäinen virke ja korvataan se seuraavalla tekstillä:

”Oberpfälzer Karpfen -karpin kasvatuksen nuoresta kalasta (K2) myytäväksi ruokakalakokoisena (väh. K3) on tapahduttava vähintään yhden kasvatusjakson ajan kolmannen tuotantovuoden huhtikuusta alkaen yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.”

Perustelu:

 

Aikaisemmassa eritelmässä määriteltiin kattavan alkuperätakuun alkavan mätivaiheessa ja käsittävän kaikki tuotantovaiheet, mikä johtaa kohtuuttomiin ja vaikeasti toteutettavissa oleviin tarkastuksiin. Tätä ei ollut otettu huomioon alkuperäisessä hakemuksessa.

 

Kolmas ja sitä mahdollisesti seuraavat muut kasvatusjaksot kaksikesäisestä nuoresta kalasta (K2) vähintään kolmekesäiseksi ruokakalaksi (väh. K3) ovat Oberpfälzer Karpfen -karpin kasvatuksen ratkaisevat vaiheet. Yleensä syötäväksi tarkoitetut karpit myydään kolmekesäisinä. Kolmannen kasvatusjakson aikana (vaiheesta K2 vaiheeseen K3) paino kasvaa keskimäärin 3,6-kertaisesti. Lihaskudos – eli karpin syötävä osa – kehittyy merkittävästi nimenomaan tästä kasvatusjaksosta alkaen. Lammikoiden laatu, kasvatusmenetelmä ja ruokinta, toisin sanoen eritelmässä määritellyt edellytykset, vaikuttavat tämän jakson ja sitä mahdollisesti seuraavien muiden kasvatusjaksojen aikana ratkaisevasti lihan laatuun ja tyypilliseen makuun.

3.3.

g)   Valvontaelin:

Nimi:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Institut für Ernährung und Markt

Osoite:

Menzinger Straße 54

80638 München

DEUTSCHLAND

Puhelin

Faksi

Sähköposti:

Nimi:

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit

Osoite:

Rosenkavalierplatz 2

81925 München

DEUTSCHLAND

Puhelin

Faksi

Sähköposti:

Perustelu:

Tuottajien ja väärinkäytösten valvonnasta vastaavan valtiollisen elimen nimi ja osoite on päivitettävä.

Viittaus Lacon GmbH -valvontaelimeen on poistettava. Baijerissa toimii nykyisin useampia hyväksyttyjä valvontaelimiä, joista tuottaja voi itse valita haluamansa.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”OBERPFÄLZER KARPFEN”

EY- N:o: DE-PGI-0105-0191-29.07.2010

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Nimi:

”Oberpfälzer Karpfen”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa:

Saksa

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus:

3.1.   Tuotelaji:

Luokka 1.7 –

Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet

3.2.   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:

Syötäväksi tarkoitettu karppi elävänä, teurastettuna tai jalostettuna savukalaksi (myös paloiteltuna, kuten fileinä tai paloina) taikka valmistuotteeksi. Yksittäisen elävän kalan vähimmäispaino on 1 000 grammaa, muoto on pitkänomainen. Liha on valkoista, kiinteää, mehevää ja vähärasvaista, ja sen maku on lajille ominainen.

3.3.   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet):

Jalostettujen tuotteiden on oltava valmistettuja sellaisista Oberpfälzer Karpfen -karpeista, joiden kasvatus nuoresta kalasta (K2) myytäväksi ruokakalakokoisena (väh. K3) on tapahtunut vähintään yhden kasvatusjakson ajan kolmannen tuotantovuoden huhtikuusta alkaen yksilöidyllä maantieteellisellä alueella. K2:lla tarkoitetaan karppeja, jotka ovat jo eläneet lammikossa kaksi kesää, ja K3:lla karppeja, jotka ovat eläneet lammikossa jo kolme kesää (kasvatusjakso).

3.4.   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet):

Ruokinnassa käytetään pääasiassa luonnonravintoa (pohjaeliöstöä, eläinplanktonia jne.), jonka lisäksi kaloille annetaan alueen maatalousyrityksistä peräisin olevaa viljaa (lukuun ottamatta maissia).

3.5.   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella:

Oberpfälzer Karpfen -karpin kasvatuksen nuoresta kalasta (K2) myytäväksi ruokakalakokoisena (väh. K3) on tapahduttava vähintään kolmannen tuotantovuoden huhtikuussa alkavan kauden ajan yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

3.6.   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt:

3.7.   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt:

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus:

Regierungsbezirk Oberpfalz (Oberpfalzin hallintopiiri)/Baijeri

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen:

5.1.   Maantieteellisen alueen erityisyys:

Oberpfälzer Karpfen on perinteinen kalanviljelytuote, jonka historia ulottuu useiden vuosisatojen taakse. Alueen karpinviljely alkoi vuonna 1132 perustetussa Waldsassenin sistersiläisluostarissa. Sen kulta-aika oli 1400-luvulla, ja se elpyi uudelleen 1 900-luvulla. Alalla toimii Oberpfalzissa nykyisin noin 3 000 yritystä, joiden käytössä olevien lammikoiden pinta-ala on noin 10 000 hehtaaria, joten tämä rakenteellisesti heikossa asemassa oleva alue on Saksan merkittävin tuottaja, ja sen talous on paljolti juuri karpinkasvatuksen varassa.

Oberpfalz poikkeaa ilmastollisten ja maantieteellisten erityisolosuhteidensa (sijaintikorkeus, maaperä, veden laatu jne.) vuoksi muista lammikkoviljelyalueista. Lämpötilat ovat suhteellisen alhaisia, ja maaperä on lievästi hapanta.

5.2.   Tuotteen erityisyys:

Oberpfälzer Karpfen -karpin liha on valkoista, kiinteää, mehevää ja vähärasvaista, ja sen maku on lajille ominainen. Kuluttajat arvostavat perinteisesti paljon tätä tuotetta.

5.3.   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen tuotteen laatuun tai ominaisuuksiin (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaadun tuotteen maineeseen tai muihin ominaisuuksiin (kun kyseessä SMM):

Suhteellisen alhaiset lämpötilat ja laajaperäiseen viljelyyn soveltuvat ilmasto-olot sekä lievästi hapan maaperä yhdessä luonnonravintoon ja ainoastaan vähäiseen lisärehun käyttöön perustuvan ruokinnan kanssa johtavat kalojen hitaaseen kasvuun, jolloin lihasta tulee tavallisesti vähärasvaista ja kiinteää. Myös ravintoketju ja maaperän ja veden ominaisuudet vaikuttavat lihan laatuun. Näin Oberpfälzer Karpfen -karpin ominaisuudet ovat tiiviissä yhteydessä sen maantieteelliseen alkuperään ja vaikuttavat vuosisataisen lammikkokasvatusperinteen rinnalla tuotteen perinteisesti korkeaan arvostukseen.

Eritelmän julkaisutiedot:

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta)

Markenblatt, nide 07, 19 helmikuu 2010, osa 7a-bb, s. 2507

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/11251


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.