ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2011.328.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
54. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 328/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6387 – Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 328/02 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2011/C 328/03 |
||
2011/C 328/04 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 328/05 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers) ( 1 ) |
|
2011/C 328/06 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation) ( 1 ) |
|
2011/C 328/07 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
Oikaisuja |
|
2011/C 328/08 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.6387 – Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 328/01
Komissio päätti 7 päivänä marraskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain saksan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6387. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/2 |
Euron kurssi (1)
10. marraskuuta 2011
2011/C 328/02
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3616 |
JPY |
Japanin jeniä |
105,66 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4420 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,85335 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,0643 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2315 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,7420 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,496 |
HUF |
Unkarin forinttia |
310,67 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7014 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,3825 |
RON |
Romanian leuta |
4,3500 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,4303 |
AUD |
Australian dollaria |
1,3389 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3892 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,5976 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7455 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7546 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 540,29 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
10,9409 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,6430 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4800 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 213,11 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,2911 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
58,989 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
41,5000 |
THB |
Thaimaan bahtia |
41,937 |
BRL |
Brasilian realia |
2,3974 |
MXN |
Meksikon pesoa |
18,4543 |
INR |
Intian rupiaa |
68,1140 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/3 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2011/C 328/03
Tuen N:o: SA.33814 (11/XA)
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Moselle
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agroenvironnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés en Moselle.
Oikeusperusta: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.
Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,20 EUR (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 60 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 7 päivästä marraskuuta 2011–30 päivään kesäkuuta 2014
Tuen tarkoitus: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 5 artikla)
Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire |
Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN) |
Service de l'agriculture et des espaces naturels |
Hôtel du département |
1 rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/rehabilitation_agroenvironnementale_zones_massif_vosgien.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: SA.33815 (11/XA)
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Moselle
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Promotion (assistance technique) dans le secteur agricole:
Oikeusperusta: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.
Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2011).
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,18 EUR (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 7 päivästä marraskuuta 2011–30 päivään kesäkuuta 2014
Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)
Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire |
Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN) |
Hôtel du département |
1 rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/aides_promotion_faveur_agriculture.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: SA.33816 (11/XA)
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Moselle
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Diagnostics-conseils pour optimiser les investissements matériels ou réduire les coûts de mécanisation (assistance technique) en Moselle.
Oikeusperusta: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.
Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,03 EUR (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 80 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 7 päivästä marraskuuta 2011–30 päivään kesäkuuta 2014
Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)
Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire |
Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN) |
Hôtel du département |
1 rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/Diagnostic_pour_optimiser_les_investissements_materiels_mecanisation.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: SA.33817 (11/XA)
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Moselle
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Développement des filières atypiques, démarches qualité, volets «investissements» et «assistance technique», en Moselle.
Oikeusperusta: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.
Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 0,30 EUR (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 80 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 7 päivästä marraskuuta 2011–30 päivään kesäkuuta 2014
Tuen tarkoitus: Maatilainvestoinnit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artikla), Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)
Asianomainen ala: Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le président du Conseil général de la Moselle |
Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire |
Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN) |
Hôtel du département |
1 rue du Pont Moreau |
BP 11096 |
57036 Metz Cedex 1 |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/developpement_filieres_atypiques.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: SA.33820 (11/XA)
Jäsenvaltio: Saksa
Alue: Hessen
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: „Richtlinien über Gewährung von Beihilfen“ (Beihilferichtlinien) der Hessischen Tierseuchenkasse
Oikeusperusta: Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland,
Hessisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 2,25 EUR (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 1 päivästä marraskuuta 2011–30 päivään kesäkuuta 2014
Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla)
Asianomainen ala: Kotieläintalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Hessische Tierseuchenkasse |
Mainzer Straße 17 |
65185 Wiesbaden |
DEUTSCHLAND |
Internet-osoite: http://hessischetierseuchenkasse.de/PDF/BeihAkt.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: SA.33825 (11/XA)
Jäsenvaltio: Bulgaria
Alue: Bulgaria
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: „Помощ за насърчаване производството и използването на висококачествени семена“
Oikeusperusta: чл. 12, ал. 1 т. 2 и т. 5 и ал. 2 т. 1. буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания на схема за държавна помощ приети от УС на ДФ „Земеделие“
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä: 1,41 BGN (miljoonaa)
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä: —
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 8 päivästä marraskuuta 2011–31 päivään joulukuuta 2013
Tuen tarkoitus: Laadukkaiden maataloustuotteiden tuotanto (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artikla)
Asianomainen ala: Maatalous, metsätalous ja kalatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Държавен фонд „Земеделие“ |
бул. „Цар Борис III“ № 136 |
1618 София/Sofia |
БЪЛГАРИЯ/BULGARIA |
Internet-osoite: http://dfz.bg/assets/2666/shema_semena_18.10.2011.doc
Muita tietoja: —
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/7 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet kalastuksen lopettamisesta
2011/C 328/04
Yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) 35 artiklan 3 kohdan mukaisesti on tehty päätös seuraavassa taulukossa määritellyn kalastuksen lopettamisesta:
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä ja kellonaika |
28.9.2011 |
Kesto |
28.9.2011–31.12.2011 |
Jäsenvaltio |
Espanja |
Kalakanta tai kalakantaryhmä |
GFB/567- |
Laji |
Suomuturska (Phycis blennoides) |
Alue |
EU:n ja kansainväliset vedet alueilla V, VI ja VII |
Kalastusalustyyppi/-tyypit |
— |
Viitenumero |
1080631 |
Linkki jäsenvaltion päätökseen
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/8 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 328/05
1. |
Komissio vastaanotti 28 päivänä lokakuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalainen yritys Unipapel SA (Unipapel) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yrityksen Spicers Manner-Euroopan liiketoiminnoista (Spicers CE), jotka ovat viime kädessä brittiläisen yrityksen DS Smith PLC (DS Smith) määräysvallassa, ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6382 – Unipapel/Spicers seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/9 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 328/06
1. |
Komissio vastaanotti 4 päivänä marraskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla italialainen yritys ENI SpA (ENI) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan belgialaisessa yrityksessä Nuon Belgium N.V. (Nuon Belgium), jonka hallussa ovat kaikki belgialaisen yrityksen Nuon Wind Belgium N.V. (Nuon Wind Belgium) osakkeet, ja belgialaisessa yrityksessä Nuon Power Generation Walloon N.V. (Nuon Power Generation Walloon) ostamalla osakkeita. Sekä Nuon Belgium että Nuon Power Generation Walloon ovat tällä hetkellä viime kädessä ruotsalaisen yrityksen Vattenfall AB määräysvallassa. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6389 – ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 328/07
1. |
Komissio vastaanotti 4 päivänä marraskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla tanskalainen yritys DONG Energy A/S (DONG) hankkii kokonaan omistamansa tytäryhtiön DONG Energy Sales UK Limited kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Shell Gas Direct Limited (Shell Gas) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6420 – DONG Energy/Shell Gas Direct seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
Oikaisuja
11.11.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 328/11 |
Oikaistaan valtiontuki – Yhdistynyt kuningaskunta – Valtiontuki SA.18859 – 11/C (ex NN 65/10) – Pohjois-Irlannissa myönnettävä kiviainesveron alennus (ex N 2/04) – Kehotus huomautusten esittämiseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti
( Euroopan unionin virallinen lehti C 245, 24. elokuuta 2011 )
2011/C 328/08
Sivulla 10:
korvataan:
”Asianomaiset voivat esittää huomautuksensa kyseisestä toimenpiteestä kuukauden kuluessa tämän tiivistelmän ja sitä seuraavan kirjeen julkaisemisesta. Huomautukset on lähetettävä osoitteeseen:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22951242”, |
seuraavasti:
”Asianomaiset voivat esittää huomautuksensa kyseisestä toimenpiteestä kuukauden kuluessa tämän tiivistelmän ja sitä seuraavan kirjeen julkaisemisesta. Huomautukset on lähetettävä osoitteeseen:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22961242”. |