ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.152.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 152

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
21. toukokuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2011/C 152/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 145, 14.5.2011

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2011/C 152/02

Asia C-400/08: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Sijoittautumisvapaus — EY 43 artikla — Kansallinen lainsäädäntö, joka koskee kaupan yksikköjen sijoittautumista Kataloniaan — Rajoitukset — Oikeuttamisperusteet — Oikeasuhteisuus)

2

2011/C 152/03

Asia C-565/08: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 ja EY 49 artikla — Asianajajat — Velvoite noudattaa palkkioita koskevia enimmäismaksuja — Markkinoille pääsyä ei ole rajoitettu)

3

2011/C 152/04

Asia C-96/09 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — Anheuser-Busch, Inc. v. Budějovický Budvar, národní podnik ja sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/49 — 8 artiklan 4 kohta — Sana- ja kuviomerkin BUD rekisteröintiä koskeva hakemus — Väite — Maantieteellinen lähtöisyysmerkintä bud — Lissabonin sopimukseen ja kahta jäsenvaltiota sitoviin kahdenvälisiin sopimuksiin perustuva suoja — Käyttö liike-elämässä — Merkki, jonka vaikutusalue on laajempi kuin paikallinen)

3

2011/C 152/05

Asia C-119/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2011 (Conseil d'État'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Société fiduciaire nationale d'expertise comptable v. Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique (Palvelujen tarjoamisen vapaus — Direktiivi 2006/123/EY — 24 artikla — Säänneltyjä ammatteja koskevan kaupallisen viestinnän täydellisten kieltojen kieltäminen — Tilintarkastajan ammatti — Aktiivisen asiakashankinnan kielto)

4

2011/C 152/06

Asia C-352/09 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — ThyssenKrupp Nirosta GmbH, aiemmin ThyssenKrupp Nirosta AG, ent. ThyssenKrupp Stainless AG v. Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Ruostumattomasta teräksestä valmistettujen levytuotteiden yhteisön markkinat — Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 1/2003 perusteella — Komission toimivalta — Nulla poena sine lege -periaate ja oikeusvoimaperiaate — Puolustautumisoikeudet — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Vastuun siirtäminen ilmoituksella — Vanhentuminen — Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä)

4

2011/C 152/07

Asia C-369/09 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 24.3.2011 — ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp. ja ISD Polska sp. z o.o. (aiemmin Majątek Hutniczy sp. z o.o.) v. Euroopan komissio (Muutoksenhaku — Valtiontuet — Komission päätös — Tuen toteaminen yhteismarkkinoille soveltumattomaksi — Määräys tuen takaisinperimisestä — Oikeusvarmuuden ja taannehtivuuskiellon periaatteet — Luottamuksensuojan periaate — Tukien takaisinperintään sovellettavan korkokannan asianmukaisuuden määrittäminen)

5

2011/C 152/08

Asia C-407/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 31.3.2011 — Euroopan komissio v. Helleenien tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa koskevan velvoitteen noudattamatta jättäminen — Rahamääräiset seuraamukset — Kiinteämääräisen hyvityksen määrääminen)

5

2011/C 152/09

Asia C-424/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2011 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Christina Ioanni Toki v. Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton (Direktiivi 89/48/ETY — 3 artiklan ensimmäisen kohdan a ja b alakohta — Korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintojen tunnustaminen — Ympäristöinsinööri — Säänneltyyn ammattitoimintaan rinnastettu toiminta — Sovellettava tunnustamismekanismi — Ammattikokemuksen käsite)

6

2011/C 152/10

Asia C-435/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 85/337/ETY — Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arviointi — Valintaperusteet — Raja-arvojen asettaminen — Hankkeen laajuus)

6

2011/C 152/11

Asia C-450/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 31.3.2011 (Niedersächsisches Finanzgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ulrich Schröder v. Finanzamt Hameln (Pääomien vapaa liikkuvuus — Välitön verotus — Kiinteän omaisuuden vuokraamisesta saatujen tulojen verotus — Ennakkoperinnön yhteydessä vanhemmalle maksettujen eläkkeiden vähennyskelpoisuus — Edellytys yleisestä verovelvollisuudesta kyseisessä jäsenvaltiossa)

7

2011/C 152/12

Asia C-546/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 31.3.2011 (Varhoven administrativen sadin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Aurubis Balgaria AD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, aiemmin Nachalnik na Mitnitsa Sofia (Tullikoodeksi — Tullit — Tuontitullivelka — Viivästyskorko — Ajanjakso, jolta voidaan kantaa viivästyskorkoa — Hyvityskorko)

7

2011/C 152/13

Asia C-552/09 P: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2011 — Ferrero SpA v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki TiMi KiNDERJOGHURT — Aikaisempi sanamerkki KINDER — Mitättömyysmenettely — 52 artiklan 1 kohdan a alakohta — 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta — Merkkien samankaltaisuuden arviointi — Tavaramerkkiperhe)

8

2011/C 152/14

Asia C-50/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 31.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ympäristö — Direktiivi 2008/1/EY — Pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistäminen — Olemassa olevia laitoksia koskevat lupaehdot)

8

2011/C 152/15

Asia C-365/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Slovenian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Pilaantumisen valvonta — Ilman PM10-hiukkasten pitoisuuksia koskevat raja-arvot)

9

2011/C 152/16

Asia C-375/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2007/36/CE — Osakkeenomistajien eräiden oikeuksien käyttäminen julkisesti noteeratuissa yhtiöissä — Direktiiviä ei ole pantu täytäntöön säädetyssä määräajassa)

9

2011/C 152/17

Asia C-53/11 P: Valitus, jonka sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) on tehnyt 7.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-137/09, Nike International v. SMHV — Muños Molina (R 10), 24.11.2010 antamasta tuomiosta

10

2011/C 152/18

Asia C-78/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Supremo (Espanja) on esittänyt 22.2.2011 — Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) v. Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA) ym.

10

2011/C 152/19

Asia C-87/11: Valitus, jonka Fidelio KG on tehnyt 25.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-286/08, Fidelio KG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 16.12.2010 antamasta tuomiosta

10

2011/C 152/20

Asia C-89/11 P: Valitus, jonka E.ON Energie AG on tehnyt 25.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-141/08, E.ON Energie AG v. komissio, 15.12.2010 antamasta tuomiosta

11

2011/C 152/21

Asia C-96/11 P: Valitus, jonka August Storck KG on tehnyt 1.3.2011 asiassa T-13/09, August Storck KG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 17.12.2010 annetusta tuomiosta

12

2011/C 152/22

Asia C-114/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden on esittänyt 7.3.2011 — Staatssecretaris van Financiën v. U. Notermans-Boddenberg

13

2011/C 152/23

Asia C-115/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Apelacyjny w Warszawie (Puola) on esittänyt 2.3.2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe v. Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

13

2011/C 152/24

Asia C-116/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Rejonowy Poznań (Puola) on esittänyt 7.3.2011 — Bank Handlowy, Ryszard Adamiak ja Christianapol sp. z o. o.

14

2011/C 152/25

Asia C-121/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 8.3.2011 — Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard ja Charlotte de Lantsheere v. Commune de Braine-le-Château

14

2011/C 152/26

Asia C-126/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hof van Cassatie van België on esittänyt 10.3.2011 — INNO NV v. Unie van Zelfstandige Ondernemers VZW (UNIZO), Organisatie voor de Zelfstandige Modedetailhandel VZW (Mode Unie) ja Couture Albert BVBA

15

2011/C 152/27

Asia C-127/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Arbeidshof te Antwerpen (Belgia) on esittänyt 11.3.2011 — Aldegonda van den Booren v. Rijksdienst voor Pensioenen

15

2011/C 152/28

Asia C-140/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte Suprema di Cassazione (Italia) on esittänyt 21.3.2011 — rikosoikeudenkäynti Demba Ngagnea vastaan

16

2011/C 152/29

Asia C-141/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Södertörns tingsrätt (Ruotsi) on esittänyt 21.3.2011 — Torsten Hörnfeldt v. Posten Meddelande AB

16

2011/C 152/30

Asia C-144/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Giudice di pace di Mestre (Italia) on esittänyt 24.3.2011 — rikosoikeudenkäynti Asad Abdallahia vastaan

17

2011/C 152/31

Asia C-147/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 25.3.2011 — Secretary of State for Work and Pensions v. Lucja Czop

17

2011/C 152/32

Asia C-148/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 25.3.2011 — Secretary of State for Work and Pensions v. Margita Punakova

18

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2011/C 152/33

Asia T-84/08: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.4.2011 — Intesa Sanpaolo v. SMHV — MIP Metro (COMIT) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin COMIT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen kuviomerkki Comet — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Merkkien samankaltaisuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta) — Asetuksen N:o 216/96 8 artiklan 3 kohta)

19

2011/C 152/34

Asia T-12/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.4.2011 — Gruber v. SMHV (Run the globe) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin Run the globe rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Ehdoton hylkäysperuste — Erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)

19

2011/C 152/35

Asia T-239/09 P: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.4.2011 — Marcuccio v. komissio (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Virkamiehet — Toimielimen kieltäytyminen aloittamasta tutkintaa — Oikeudenkäyntiä edeltävä menettely — Vahingonkorvauskanne — Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

19

2011/C 152/36

Asia T-392/09 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 2.3.2011 — 1. garantovaná v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Kilpailu — Komission päätös, jolla määrätään sakko — Pankkitakaus — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Fumus boni juris — Taloudellinen vahinko — Poikkeukselliset olosuhteet — Kiireellisyys — Intressivertailu — Osittainen ja ehdollinen täytäntöönpanon lykkääminen)

20

2011/C 152/37

Asia T-15/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 25.3.2011 — Noko Ngele v. komissio ym. (Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Kanne, joka on osittain nostettu tuomioistuimessa, jolla ei ole toimivaltaa — Kanne, joka on jätettävä osittain tutkimatta — Syy-yhteyden puuttuminen — Osittain selvästi täysin perusteeton kanne — Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 111 ja 114 artikla)

20

2011/C 152/38

Asia T-36/10: Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 24.3.2011 — Internationaler Hilfsfonds v. komissio (Kumoamiskanne — Asiakirjajulkisuus — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — LIEN-sopimukseen 97-2011 liittyvät asiakirjat — Vastaus ensimmäiseen hakemukseen — Kanteen nostamisen määräaika — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen — Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden implisiittinen epääminen — Oikeussuojan tarve — Nimenomainen päätös, joka on tehty kanteen nostamisen jälkeen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

21

2011/C 152/39

Asia T-71/10 R II: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 8.4.2011 — Xeda International v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Direktiivi 91/414/ETY — Difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I tehty päätös — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva toinen hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

21

2011/C 152/40

Asia T-484/10 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Gas Natural Fenosa SDG v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Valtiontuet — Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ensisijaisuusmekanismi — Vastustamatta jättämistä koskeva päätös — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Fumus boni juris — Kiireellisyysedellytys ei täyty — Intressivertailu)

22

2011/C 152/41

Asia T-486/10 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Iberdrola v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Valtiontuet — Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ensisijaisuusmekanismi — Vastustamatta jättämistä koskeva päätös — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Fumus boni juris — Kiireellisyysedellytys ei täyty — Intressivertailu)

22

2011/C 152/42

Asia T-490/10 R: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Endesa ja Endesa Generación v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Valtiontuet — Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ensisijaisuusmekanismi — Vastustamatta jättämistä koskeva päätös — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Fumus boni juris — Kiireellisyysedellytys ei täyty — Intressivertailu)

23

2011/C 152/43

Asia T-135/11: Kanne 4.3.2011 — Clorox v. SMHV

23

2011/C 152/44

Asia T-143/11: Kanne 9.3.2011 — Consorzio vino Chianti Classico v. SMHV — Fédération française de rugby (tunnus, jossa on kukon kuva)

24

2011/C 152/45

Asia T-164/11: Kanne 16.3.2011 — Reddig v. SMHV — Morleys (Veitsenkahvojen muoto)

25

2011/C 152/46

Asia T-165/11: Kanne 11.3.2011 — Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam v. SMHV — Investimust (COLLEGE)

25

2011/C 152/47

Asia T-176/11: Kanne 14.3.2011 — Carbunión v. neuvosto

26

2011/C 152/48

Asia T-179/11: Kanne 18.3.2011 — Sport Eybl & Sports Experts v. SMHV — Seven (SEVEN SUMMITS)

27

2011/C 152/49

Asia T-180/11: Kanne 23.3.2011 — Chivas v. SMHV — Glencairn Scotch Whisky (CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY)

27

2011/C 152/50

Asia T-181/11: Kanne 23.3.2011 — Chivas v. SMHV — Glencairn Scotch Whisky (LIVE WITH CHIVALRY)

28

2011/C 152/51

Asia T-182/11: Kanne 28.3.2011 — Dacoury-Tabley v. neuvosto

29

2011/C 152/52

Asia T-187/11: Kanne 30.3.2011 — Trabelsi ym. v. Euroopan unionin neuvosto

29

2011/C 152/53

Asia T-189/11: Kanne 24.3.2011 — Yordanov v. SMHV — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)

30

2011/C 152/54

Asia T-192/11: Kanne 31.3.2011 — Seka Yapo ym. v. neuvosto v. neuvosto

30

2011/C 152/55

Asia T-193/11: Kanne 31.3.2011 — Ahoua-N’Guetta ym. v. neuvosto

31

2011/C 152/56

Asia T-194/11: Kanne 31.3.2011 — Bro Grébé v. neuvosto

31

2011/C 152/57

Asia T-213/11 P(I): Valitus, jonka Euroopan investointipankin henkilöstön edustajien kollegio ym. ovat tehneet 12.4.2011 virkamiestuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan asiassa F-95/10, Bömcke v. Euroopan investointipankki, 17.3.2011 antamasta määräyksestä

31

 

Virkamiestuomioistuin

2011/C 152/58

Asia F-7/11: Kanne 2.2.2011 — AX v. EKP

33

2011/C 152/59

Asia F-9/11: Kanne 7.2.2011 — Sabbag Afota v. neuvosto

33

2011/C 152/60

Asia F-24/11: Kanne 7.3.2011 — Nicolas Katrakasas v. komissio

33

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/1


2011/C 152/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 145, 14.5.2011

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 139, 7.5.2011

EUVL C 130, 30.4.2011

EUVL C 120, 16.4.2011

EUVL C 113, 9.4.2011

EUVL C 103, 2.4.2011

EUVL C 95, 26.3.2011

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-400/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Sijoittautumisvapaus - EY 43 artikla - Kansallinen lainsäädäntö, joka koskee kaupan yksikköjen sijoittautumista Kataloniaan - Rajoitukset - Oikeuttamisperusteet - Oikeasuhteisuus)

2011/C 152/02

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Traversa ja R. Vidal Puig, avustajinaan abogado C. Fernández Vicién ja abogado A. Pereda Miquel)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: N. Díaz Abad)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Tanskan kuningaskunta (asiamiehet: J. Bering Liisberg ja R. Holdgaard)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 artiklan rikkominen — Kaupan yksikköjen perustamiselle asetetut rajoitukset — Luvat

Tuomiolauselma

1)

Espanjan kuningaskunta on jättänyt noudattamatta EY 43 artiklan mukaisia velvoitteitaan antamalla ja/tai pitämällä voimassa seuraavat säännökset:

kaupan palvelurakenteista 27.12.2005 annetun lain 18/2005 (Ley 18/2005 de equipamientos comerciales) 4 §:n 1 momentti siltä osin kuin siinä kielletään kaupan suuryksikköjen sijoittaminen vakiintuneiden keskusta-alueiden ulkopuolelle eräissä kunnissa

kaupan palvelurakenteita koskevan aluekaavan hyväksymisestä 10.10.2006 annetun asetuksen 379/2006 (Decreto 379/2006 por el que se aprueba el nuevo Plan territorial sectorial de equipamientos comerciales) liitteen 7 § ja 10 §:n 2 momentti ja liite I siltä osin kuin niissä sallitaan uusien kaupan suuryksikköjen sijoittaminen ainoastaan joillekin harvoille alueille ja edellytetään, etteivät tällaiset uudet kaupan suuryksiköt vie yli 9:ää prosenttia päivittäistavaroiden kulutukseen tarkoitetuista menoista tai 7:ää prosenttia muiden kuin päivittäistavaroiden kulutukseen tarkoitetuista menoista

vähittäiskaupan järjestämisestä 15.1.1996 annetun lain 7/1996 (Ley 7/1996, de ordenación del comercio minorista) 6 §:n 2 momentin ensimmäinen kohta, kaupan palvelurakenteista 27.12.2005 annetun lain 18/2005 8 § ja lain 18/2005 täytäntöönpanosta 10.10.2006 annetun asetuksen 378/2006 (Decreto 378/2006 por el que se desarolla la Ley 18/2005) 31 §:n 4 momentti ja 33 §:n 2 momentti siltä osin kuin näissä edellytetään sellaisten raja-arvojen soveltamista keskittymisasteen ja jo olemassa olevalle vähittäiskaupalle aiheutuvien vaikutusten perusteella, joiden ylittyessä kaupan suuryksikköjen ja/tai uusien keskisuurten kaupan yksikköjen avaaminen ei ole mahdollista, ja

lain 18/2005 täytäntöönpanosta 10.10.2006 annetun asetuksen 378/2006 26 § siltä osin kuin siinä säädetään Comisión de Equipamientos Comercialesin (kaupan palvelurakenteiden komitea) kokoonpanosta siten, että edustettuina ovat jo olemassa olevan vähittäiskaupan edut, säätämättä lainkaan ympäristönsuojelualalla toimivien yhdistysten ja kuluttajien edunvalvontajärjestöjen edustamisesta.

2)

Lain 18/2005 täytäntöönpanosta 10.10.2006 annetun asetuksen 378/2006 33 §:n 5 ja 7 momentin yhteensopivuudesta EY 43 artiklan kanssa ei ole syytä lausua.

3)

Kanne hylätään muilta osin.

4)

Euroopan komissio, Espanjan kuningaskunta ja Tanskan kuningaskunta vastaavat kukin omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-565/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 43 ja EY 49 artikla - Asianajajat - Velvoite noudattaa palkkioita koskevia enimmäismaksuja - Markkinoille pääsyä ei ole rajoitettu)

2011/C 152/03

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Traversa ja L. Prete)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamiehet: I. Bruni, G. Palmieri ja W. Ferrante)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 ja EY 49 artiklan rikkominen — Asianajajat — Velvoite noudattaa palkkioita koskevia enimmäismaksuja

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan komissio ja Italian tasavalta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 55, 7.3.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — Anheuser-Busch, Inc. v. Budějovický Budvar, národní podnik ja sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

(Asia C-96/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/49 - 8 artiklan 4 kohta - Sana- ja kuviomerkin BUD rekisteröintiä koskeva hakemus - Väite - Maantieteellinen lähtöisyysmerkintä ”bud” - Lissabonin sopimukseen ja kahta jäsenvaltiota sitoviin kahdenvälisiin sopimuksiin perustuva suoja - Käyttö liike-elämässä - Merkki, jonka vaikutusalue on laajempi kuin paikallinen)

2011/C 152/04

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Anheuser-Busch, Inc. (edustajat: Rechtsanwalt V. von Bomhard ja Rechtsanwalt B. Goebel)

Valittajan vastapuoli ja muu osapuoli: Budějovický Budvar, národní podnik (edustajat: asianajajat F. Fajgenbaum, T. Lachacinski, C. Petsch ja S. Sculy-Logotheti) ja sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06, Budějovický Budvar vastaan SMHV ja Anheuser-Busch, 16.12.2008 antamasta tuomiosta, jolla tämä kumosi sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) toisen valituslautakunnan päätökset R 234/2005-2, R 241/2005-2, R 802/2004-2 ja R 305/2005-2, joilla oli hylätty valitukset väiteosaston päätöksistä hylätä Budějovický Budvar, národní podnikin tekemä väite sellaista hakemusta vastaan, joka koskee sanamerkin ”BUD” rekisteröintiä luokkiin 32 ja 33 kuuluvia tavaroita varten — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 4 kohdan b alakohdan rikkominen

Tuomiolauselma

1)

Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06, Budějovický Budvar vastaan SMHV — Anheuser-Busch (BUD), 16.12.2008 antama tuomio kumotaan siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94, sellaisena kuin se on muutettuna 19.2.2004 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 422/2004, 8 artiklan 4 kohdan tulkinnan osalta virheellisesti katsonut ensinnäkin, että kyseessä olevan merkin vaikutusalaa, joka ei voi olla pelkästään paikallinen, on arvioitava yksinomaan kyseisen merkin suoja-alueen laajuuden perusteella ottamatta huomioon sen käyttöä kyseisellä alueella, toiseksi, että mainitun merkin käytön arvioimisen kannalta merkityksellinen alue ei ole välttämättä merkin suoja-alue ja lopuksi, että samaa merkkiä ei välttämättä ole käytettävä ennen yhteisön tavaramerkin rekisteröintihakemuksen tekemispäivää.

2)

Valitus hylätään muilta osin.

3)

Yhdistetyt asiat T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06 palautetaan Euroopan unionin yleiseen tuomioistuimeen.

4)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 113, 16.5.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2011 (Conseil d'État'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Société fiduciaire nationale d'expertise comptable v. Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique

(Asia C-119/09) (1)

(Palvelujen tarjoamisen vapaus - Direktiivi 2006/123/EY - 24 artikla - Säänneltyjä ammatteja koskevan kaupallisen viestinnän täydellisten kieltojen kieltäminen - Tilintarkastajan ammatti - Aktiivisen asiakashankinnan kielto)

2011/C 152/05

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Société fiduciaire nationale d'expertise comptable

Vastaaja: Ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Conseil d’État (Ranska) — Palveluista sisämarkkinoilla 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY (EUVL L 376, s. 36) ja erityisesti sen 24 artiklassa tarkoitetun säänneltyjen ammattien kaupallisen viestinnän käsitteen tulkinta — Aktiivisen asiakashankinnan kaupalliset menettelytavat — Koskevatko direktiivissä tarkoitettuja säänneltyjä ammatteja kaikki yleiset kiellot riippumatta kyseessä olevan kaupallisen menettelytavan muodosta vai jääkö jäsenvaltioille mahdollisuus pitää voimassa tiettyjä aktiivisen asiakashankinnan kaltaisia kaupallisia menettelytapoja koskevat yleiset kiellot?

Tuomiolauselma

Palveluista sisämarkkinoilla 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY 24 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa kielletään täysin tilintarkastajan ammatin kaltaisen säännellyn ammatin harjoittajilta aktiivinen asiakashankinta.


(1)  EUVL C 141, 20.6.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 29.3.2011 — ThyssenKrupp Nirosta GmbH, aiemmin ThyssenKrupp Nirosta AG, ent. ThyssenKrupp Stainless AG v. Euroopan komissio

(Asia C-352/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Ruostumattomasta teräksestä valmistettujen levytuotteiden yhteisön markkinat - Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 1/2003 perusteella - Komission toimivalta - Nulla poena sine lege -periaate ja oikeusvoimaperiaate - Puolustautumisoikeudet - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Vastuun siirtäminen ilmoituksella - Vanhentuminen - Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä)

2011/C 152/06

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: ThyssenKrupp Nirosta GmbH, aiemmin ThyssenKrupp Nirosta AG, ent. ThyssenKrupp Stainless AG (edustajat: Rechtsanwalt M. Klusmann ja Universitätsprofessor S. Thomas)

Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja R. Sauer)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-24/07, ThyssenKrupp Stainless v. komissio, 1.7.2009 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valituksen HT 65 artiklan mukaisesta menettelystä 20.12.2006 tehdystä komission päätöksestä, ja toissijaisesti valittajalle mainitulla päätöksellä määrätyn sakon alentamisvaatimus — Kartelli ruostumattomasta teräksestä valmistettujen levytuotteiden markkinoilla — Päätös, jolla todettiin HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen soveltamalla perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1/2003 (EYVL L 1, s. 1) — Seuraamusten laillisuusperiaatteen ja oikeusvoiman periaatteen loukkaaminen sekä EY 5 artiklan, EY 7 artiklan 1 kohdan ja EY 83 artiklan rikkominen — Seuraamusten vanhentumista koskevien sääntöjen rikkominen

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

ThyssenKrupp Nirosta GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 282, 21.11.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 24.3.2011 — ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp. ja ISD Polska sp. z o.o. (aiemmin Majątek Hutniczy sp. z o.o.) v. Euroopan komissio

(Asia C-369/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Valtiontuet - Komission päätös - Tuen toteaminen yhteismarkkinoille soveltumattomaksi - Määräys tuen takaisinperimisestä - Oikeusvarmuuden ja taannehtivuuskiellon periaatteet - Luottamuksensuojan periaate - Tukien takaisinperintään sovellettavan korkokannan asianmukaisuuden määrittäminen)

2011/C 152/07

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittajat: ISD Polska sp. z o.o., Industrial Union of Donbass Corp. ja ISD Polska sp. z o.o. (aiemmin Majątek Hutniczy sp. z o.o.) (edustajat: asianajajat C. Rapin ja E. Van den Haute)

Valittajien vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: E. Gippini Fournier ja A. Stobiecka-Kuik)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) yhdistetyssä asioissa T-273/06 ja T-297/06, ISD Polska ym. v. komissio, 1.7.2009 antamasta tuomiosta, jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valittajien kanteet, joissa vaadittiin Huta Częstochowa SA -nimiselle yritykselle myönnetystä valtiontuesta C 20/04 5.7.2005 tehdyn komission päätöksen 2006/937/EY (EUVL L 366. s. 1) kumoamista osittain, koska siinä todetaan, että tietyt tuet ovat yhteismarkkinoille soveltumattomat ja velvoitetaan Puolan tasavalta perimään ne takaisin — Oikeusvarmuuden ja yhteisön toimenpiteiden taannehtivuuskiellon periaatteet — Luottamuksensuojan periaate — Yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todettujen tukien takaisinperintään sovellettavan korkokannan asianmukaisuuden määrittäminen

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

ISD Polska sp. z o.o. ja Industrial Union of Donbass Corp. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 312, 19.12.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 31.3.2011 — Euroopan komissio v. Helleenien tasavalta

(Asia C-407/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa koskevan velvoitteen noudattamatta jättäminen - Rahamääräiset seuraamukset - Kiinteämääräisen hyvityksen määrääminen)

2011/C 152/08

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Condou-Durande ja A.-M. Rouchaud-Joët)

Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: A. Samoni-Rantou ja N. Dafniou)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 228 artikla — Asiassa C-26/07 18.7.2007 annetun yhteisöjen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanon laiminlyönti — Rikoksen uhreille maksettavista korvauksista 29.4.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/80/EY (EUVL L 261, s. 15) noudattamisen edellyttämiä kaikkia toimenpiteitä ei ole toteutettu — Vaatimus määrätä uhkasakko

Tuomiolauselma

1)

Helleenien tasavalta ei ole noudattanut EY 228 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei Euroopan yhteisöjen komission 23.9.2008 kyseisen artiklan nojalla antamassa perustellussa lausunnossa asettaman määräajan päättyessä ollut toteuttanut asiassa C-26/07, komissio vastaan Kreikka, 18.7.2007 annetun tuomion täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä.

2)

Helleenien tasavalta velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle ”Euroopan unionin omat varat” -tilille kiinteämääräinen hyvitys, jonka määrä on kolme miljoonaa euroa.

3)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 11, 16.1.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 5.4.2011 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Christina Ioanni Toki v. Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton

(Asia C-424/09) (1)

(Direktiivi 89/48/ETY - 3 artiklan ensimmäisen kohdan a ja b alakohta - Korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintojen tunnustaminen - Ympäristöinsinööri - Säänneltyyn ammattitoimintaan rinnastettu toiminta - Sovellettava tunnustamismekanismi - Ammattikokemuksen käsite)

2011/C 152/09

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Symvoulio tis Epikrateias

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Christina Ioanni Toki

Vastaaja: Ypourgos Ethnikis paideias kai Thriskevmaton

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Symvoulio tis Epikrateias (Kreikka) — Vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä 21.12.1988 annetun neuvoston direktiivin 89/48/ETY (EYVL L 19, s. 16) 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan tulkinta — Ammatillisen koulutuksen tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä annettujen neuvoston direktiivien 89/48/ETY ja 92/51/ETY sekä yleissairaanhoidosta vastaavien sairaanhoitajien, hammaslääkäreiden, eläinlääkäreiden, kätilöiden, arkkitehtien, farmasian alan ja lääkäreiden toimintaa koskevien direktiivien 77/452/ETY, 77/453/ETY, 78/686/ETY, 78/687/ETY, 78/1026/ETY, 78/1027/ETY, 80/154/ETY, 80/155/ETY, 85/384/ETY, 85/432/ETY, 85/433/ETY ja 93/16/ETY muuttamisesta 14.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/19/EY (EYVL L 206, s. 1) 1 artiklan 3 kohdan tulkinta — Pääsy säänneltyyn ammattiin tai säännellyn ammatin harjoittaminen niillä edellytyksillä, joita sovelletaan kotimaisiin ammatinharjoittajiin — Ympäristöinsinöörin ammatti — Ammattikokemuksen käsite

Tuomiolauselma

1)

Vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä 21.12.1988 annetun neuvoston direktiivin 89/48/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 14.5.2001 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/19/EY, 3 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että siinä säädettyä tunnustamismekanismia voidaan soveltaa silloin, kun kyseessä oleva ammatti kuuluu lähtöjäsenvaltiossa direktiivin 1 artiklan d alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin ammatteihin siitä riippumatta, onko asianomainen henkilö tällaisen yhdistyksen tai järjestön täysimääräinen jäsen vai ei.

2)

Jotta henkilöllä, joka on hakenut lupaa harjoittaa vastaanottavassa jäsenvaltiossa säänneltyä ammattia, oleva ammattikokemus voitaisiin ottaa huomioon direktiivin 89/48, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2001/19, 3 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdan soveltamiseksi, sen on täytettävä seuraavat kolme edellytystä:

kokemuksen, johon on vedottu, on muodostuttava päätoimisesta, ainakin kahden vuoden mittaisesta työskentelystä viimeksi kuluneiden kymmenen vuoden aikana

työskentelyn on pitänyt muodostua kyseiselle ammatille ominaisten toiminnan lajien vakituisesta ja säännönmukaisesta harjoittamisesta lähtöjäsenvaltiossa ilman, että tällä työllä olisi pitänyt kattaa kaikki tällaiset toiminnot

ammatin, sellaisena kuin sitä tavanomaisesti harjoitetaan lähtöjäsenvaltiossa, on kattamiensa toiminnan lajien osalta oltava samankaltainen kuin se, jonka harjoittamista varten lupaa on haettu vastaanottavassa jäsenvaltiossa.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-435/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 85/337/ETY - Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arviointi - Valintaperusteet - Raja-arvojen asettaminen - Hankkeen laajuus)

2011/C 152/10

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. van Beek, J.-B. Laignelot ja C. ten Dam)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta (asiamies: T. Materne)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40), sellaisena kuin se on muutettuna 3.3.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/11/EY (EYVL L 73, s. 5), virheellinen ja puutteellinen täytäntöönpano — 4 artiklan 2 ja 3 kohta luettuina yhdessä liitteiden II ja III kanssa (Flanderin hallintoalue), 4 artiklan 1 kohta luettuna yhdessä liitteessä I olevien 8 kohdan a alakohdan ja 18 kohdan a alakohdan kanssa sekä 7 artiklan 1 kohdan b alakohta (Vallonian hallintoalue) sekä 4 artiklan 2 ja 3 kohta luettuina yhdessä liitteiden II ja III kanssa (Brysselin pääkaupunkiseudun hallintoalue) — Raja-arvot ja arviointiperusteet

Tuomiolauselma

1)

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 3.3.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/11/EY, mukaisia velvoitteitaan, koska seuraavien säännösten asianmukaisen ja täysimääräisen täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu:

Flanderin hallintoalueen lainsäädännön osalta direktiivin 85/337, sellaisena kuin se on muutettuna 26.5.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/35/EY, 4 artiklan 2 ja 3 kohta luettuina yhdessä kyseisen direktiivin liitteiden II ja III kanssa

Vallonian hallintoalueen lainsäädännön osalta direktiivin 85/337, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/35, 4 artiklan 1 kohta, luettuna yhdessä kyseisen direktiivin liitteessä I olevien 8 kohdan a alakohdan ja 18 kohdan a alakohdan kanssa, sekä saman direktiivin 7 artiklan 1 kohdan b alakohta

Brysselin pääkaupunkiseudun hallintoalueen lainsäädännön osalta direktiivin 85/337, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/35, 4 artiklan 2 ja 3 kohta, luettuina yhdessä liitteiden II ja III kanssa, sekä liite III itsessään.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 31.3.2011 (Niedersächsisches Finanzgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Ulrich Schröder v. Finanzamt Hameln

(Asia C-450/09) (1)

(Pääomien vapaa liikkuvuus - Välitön verotus - Kiinteän omaisuuden vuokraamisesta saatujen tulojen verotus - Ennakkoperinnön yhteydessä vanhemmalle maksettujen eläkkeiden vähennyskelpoisuus - Edellytys yleisestä verovelvollisuudesta kyseisessä jäsenvaltiossa)

2011/C 152/11

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Niedersächsisches Finanzgericht

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Ulrich Schröder

Vastaaja: Finanzamt Hameln

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Niedersächsisches Finanzgericht — EY 12 ja EY 56 artiklan tulkinta — Kiinteän omaisuuden vuokraamisesta saatujen tulojen verotus — Jäsenvaltion lainsäädäntö, jonka mukaan kiinteistöjen entiselle omistajalle ennakkoperinnön yhteydessä maksettujen eläkkeiden vähentämismahdollisuuden edellytyksenä on, että verovelvollinen on yleisesti verovelvollinen tässä jäsenvaltiossa

Tuomiolauselma

SEUT 63 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan jäsenvaltiossa asuva verovelvollinen saa vähentää sellaiselle vanhemmalleen, joka on siirtänyt hänelle kyseisen valtion alueella sijaitsevia kiinteistöjä, maksamansa eläkkeet näiden kiinteistöjen tuottamista vuokratuloista mutta jossa ei myönnetä tällaista vähennysoikeutta ulkomailla asuvalle verovelvolliselle, jos näiden eläkkeiden maksamisesta annettu sitoumus johtuu edellä mainittujen kiinteistöjen siirrosta.


(1)  EUVL C 37, 13.2.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 31.3.2011 (Varhoven administrativen sadin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Aurubis Balgaria AD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, aiemmin Nachalnik na Mitnitsa Sofia

(Asia C-546/09) (1)

(Tullikoodeksi - Tullit - Tuontitullivelka - Viivästyskorko - Ajanjakso, jolta voidaan kantaa viivästyskorkoa - Hyvityskorko)

2011/C 152/12

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Varhoven administrativen sad

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Aurubis Balgaria AD

Vastaaja: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna, aiemmin Nachalnik na Mitnitsa Sofia

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Varhoven Administrativen Sad — Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 214 artiklan 3 kohdan, 222 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 232 artiklan 1 kohdan b alakohdan sekä tietyistä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, s. 1) tulkinta — Kansallisten viranomaisten soveltama viivästyskorko tullivelan korotukselle tullien määrän tileihin kirjaamisen jälkeiseltä ajalta — Hyvityskoron soveltaminen tulli-ilmoituksen tekemisen ja maksettavan määrän myöhemmän tileihin kirjaamisen väliseen aikaan — Mahdollisuus korottaa tullia myöhemmän tileihin kirjaamisen yhteydessä tullivelan syntymispäivästä kirjaamispäivään lasketun viivästyskoron suuruisella määrällä

Tuomiolauselma

1)

Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 20.11.2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006, 232 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että kantamatta oleviin tulleihin perustuvat viivästyskorot voidaan tämän säännöksen nojalla periä vain mainitun määrän maksamista varten asetetun määräajan päättymisen jälkeiseltä ajalta.

2)

Asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1791/2006, 214 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että kansalliset viranomaiset eivät saa tämän säännöksen perusteella periä tullivelalliselta hyvityskorkoa alkuperäisen tulli-ilmoituksen ajankohdan ja myöhemmän tileihin kirjaamisen ajankohdan väliseltä ajanjaksolta, kun vastaavat säännökset puuttuvat tietyistä asetuksen N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetusta komission asetuksesta (ETY) N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 28.2.2007 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 214/2007.

3)

Unionin oikeuden yleiset periaatteet ja erityisesti nullum crimen, nulla poena sine lege -periaate ovat esteenä sille, että kansalliset viranomaiset soveltavat tullisäännösten rikkomiseen seuraamusta, josta ei ole nimenomaisesti säädetty kansallisessa lainsäädännössä.


(1)  EUVL C 80, 27.3.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2011 — Ferrero SpA v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck

(Asia C-552/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki TiMi KiNDERJOGHURT - Aikaisempi sanamerkki KINDER - Mitättömyysmenettely - 52 artiklan 1 kohdan a alakohta - 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta - Merkkien samankaltaisuuden arviointi - Tavaramerkkiperhe)

2011/C 152/13

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Ferrero SpA (edustaja: advocaat C. Gielen)

Valittajan vastapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis) ja Tirol Milch reg.Gen.mbH Innsbruck

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) 14.10.2009 asiassa T-140/08, Ferrero SpA v. SMHV — Tirol Milch antamasta tuomiosta, jolla unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) toisen valituslautakunnan 30.1.2008 tekemästä päätöksestä R 682/2007-2, jolla kumottiin väiteosaston päätös, jolla julistettiin sanamerkki ”TiMi KINDERJOGHURT” mitättömäksi luokkaan 29 kuuluvien tavaroiden osalta valittajan tekemän mitätöintivaatimuksen johdosta

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Ferrero SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 80, 27.3.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 31.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-50/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Ympäristö - Direktiivi 2008/1/EY - Pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistäminen - Olemassa olevia laitoksia koskevat lupaehdot)

2011/C 152/14

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Alcover San Pedro ja C. Zadra)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies: M. Russo)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 15.1.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (EUVL L 24, s. 8) 5 artiklan 1 kohdan noudattamatta jättäminen — Laitokset, jotka voivat vaikuttaa ilmaan, veteen tai maaperään kohdistuviin päästöihin ja pilaantumiseen — Olemassa olevia laitoksia koskevat lupaehdot

Tuomiolauselma

1)

Italian tasavalta ei ole noudattanut ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 15.1.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (kodifioitu toisinto) 5 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä varmistaakseen, että toimivaltaiset viranomaiset valvovat 6 ja 8 artiklan mukaisesti annettujen lupien avulla tai ehtoja asianmukaisesti uudelleen tarkistamalla ja tarpeellisesti ajanmukaistamalla, että kaikki direktiivin 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut olemassa olevat laitokset toimivat kyseisen direktiivin 3, 7, 9, 10 ja 13 artiklan sekä 14 artiklan a ja b alakohdan sekä 15 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukaisesti.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 100, 17.4.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Slovenian tasavalta

(Asia C-365/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Pilaantumisen valvonta - Ilman PM10-hiukkasten pitoisuuksia koskevat raja-arvot)

2011/C 152/15

Oikeudenkäyntikieli: sloveeni

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamies: D. Kukovec)

Vastaaja: Slovenian tasavalta (asiamies: N. Pintar Gosenca)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ilmassa olevien rikkidioksidin, typpidioksidin ja typen oksidien, hiukkasten ja lyijyn pitoisuuksien raja-arvoista 22.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/30/EY (EYVL L 163, s. 41) 5 artiklan 1 kohdan ja ilmanlaadusta ja sen parantamisesta 21.5.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/50/EY (EYVL L 152, s. 1) 13 artiklan 1 kohdan rikkominen — Sellaisten toimien jättäminen toteuttamatta, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että PM10-hiukkasten pitoisuus ilmassa ei ylitä sitovia raja-arvoja

Tuomiolauselma

1)

Slovenian tasavalta ei ole noudattanut ilmassa olevien rikkidioksidin, typpidioksidin ja typen oksidien, hiukkasten ja lyijyn pitoisuuksien raja-arvoista 22.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/30/EY 5 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska ilman PM10-hiukkasten pitoisuuksia koskevat päivittäiset ja vuosittaiset raja-arvot ovat ylittyneet vuosina 2005–2007.

2)

Slovenian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/9


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2011 — Euroopan komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-375/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2007/36/CE - Osakkeenomistajien eräiden oikeuksien käyttäminen julkisesti noteeratuissa yhtiöissä - Direktiiviä ei ole pantu täytäntöön säädetyssä määräajassa)

2011/C 152/16

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Braun ja E. Adsera Ribera)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: F. Díez Moreno)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Osakkeenomistajien eräiden oikeuksien käyttämisestä julkisesti noteeratuissa yhtiöissä 11.7.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/36/EY (EUVL L 184, s. 1) noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu säädetyssä määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut osakkeenomistajien eräiden oikeuksien käyttämisestä julkisesti noteeratuissa yhtiöissä 11.7.2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/36/EY 15 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 274, 9.10.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/10


Valitus, jonka sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) on tehnyt 7.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-137/09, Nike International v. SMHV — Muños Molina (R 10), 24.11.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-53/11 P)

2011/C 152/17

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: J. Crespo Carrillo)

Muu osapuoli: Nike International Ltd., Aurelio Muños Molina

Vaatimukset

Valituksenalainen tuomio on kumottava

Asiakysymyksestä on annettava uusi tuomio hylkäämällä riidanalaisesta päätöksestä nostettu kanne ja asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen

Kantaja [unionin yleisessä tuomioistuimessa] on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1)   Täytäntöönpanoasetuksen  (1) 49 artiklan ja tavaramerkkiasetuksen  (2) 59 artiklan virheellinen soveltaminen

Riidanalaisen päätöksen oikeudellisena perustana on täytäntöönpanoasetuksen 49 säännön 1 kohta, luettuna yhdessä tavaramerkkiasetuksen nykyisen 59 artiklan kanssa. Valituksenalaisessa tuomiossa ei kuitenkaan mainita missään vaiheessa täytäntöönpanoasetuksen 49 säännön 1 kohtaa eikä tavaramerkkiasetuksen 59 artiklaa, eikä siinä oteta kantaa sen soveltamiseen konkreettisessa tapauksessa. Virasto katsoo, että tämä merkitsee oikeudellista virhettä ja perustelujen puutteellisuutta.

2)   Viraston ohjeiden ja täytäntöönpanoasetuksen 49 säännön 1 kohdan virheellinen soveltaminen

Virasto katsoo, ettei sen ohjeita sovelleta käsiteltävään tapaukseen. Valituksenalaisessa tuomiossa todetaan kuitenkin kahteen otteeseen, että valituslautakunta on velvollinen soveltamaan SMHV:n ohjeita. Tämä merkitsee viraston mielestä oikeudellista virhettä.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annettu komission asetus (EY) N:o 2868/95 (EYVL L 303, s. 1).

(2)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Supremo (Espanja) on esittänyt 22.2.2011 — Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) v. Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA) ym.

(Asia C-78/11)

2011/C 152/18

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal Supremo

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)

Vastapuolet: Federación de Asociaciones Sindicales (FAGSA), Federación de Trabajadores Independientes de Comercio (FETICO), Federación Estatal de Trabajadores del Comercio, Hostelería, Turismo y Juego de UGT y Federación del Comercio, Hostelería y Turismo de CC.OO.

Ennakkoratkaisukysymys

Onko tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4.11.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88 (1) 7 artiklan 1 kohta esteenä sellaiselle kansallisen lainsäädännön tulkinnalle, jonka mukaan työntekijällä ei ole oikeutta keskeyttää jo alkanutta vuosilomaa eikä siirtää koko vuosilomaa tai jäljellä olevaa vuosilomaa pidettäväksi muuna ajankohtana, jos hänen sairauslomansa alkaa vuosiloman aikana?


(1)  EUVL L 299, s. 9.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/10


Valitus, jonka Fidelio KG on tehnyt 25.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-286/08, Fidelio KG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 16.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-87/11)

2011/C 152/19

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Fidelio KG (edustaja: Rechtsanwalt M. Gail)

Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen 16.12.2010 asiassa T-286/08 antama tuomio on kumottava.

Ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset on hyväksyttävä.

Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Unionin yleinen tuomioistuin on virheellisesti lähtenyt siitä, että merkin ”Hallux” rekisteröinnin ”ortopedisia tuotteita” ja ”jalkineita” varten estävät asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut rekisteröinnin ehdottomat hylkäysperusteet. Ei ole ymmärrettävissä, minkä vuoksi unionin yleinen tuomioistuin vastoin kantajan esittämää noudatti SMHV:n argumentaatiota ja lähti siitä, että ”hallux”, joka on isovarvasta tarkoittava latinan kielen sana, on isovarpaan sairauden ”hallux valgus” yleisesti käytetty lyhennys. Unionin yleisen tuomioistuimen menettelytavassa jätetään huomiotta viran puolesta suoritettavan tutkinnan periaate, minkä lisäksi siinä laiminlyötiin perusteluvelvollisuus.

Unionin yleinen tuomioistuin on lisäksi määritellyt virheellisesti tavarat ja tavaraluokat. Koska ”ortopedisten tuotteiden” käsite on hyvin laaja ja on riittävää, että ehdoton hylkäysperuste soveltuu osaan tavaroista, SMHV olisi halutessaan voinut ajatella usean tyyppisiä tavaroita evätäkseen tietyn tavaratyypin. Unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut tätä huomioon.

Jalkineiden osalta unionin yleinen tuomioistuin lähti virheellisesti siitä, että on olemassa tavaraluokka ”terveysjalkineet”. Todellisuudessa jalkineiden yleensä ja niin sanottujen terveysjalkineiden välillä ei ole mitään eroa.

Lisäksi kun unionin yleinen tuomioistuin määritteli ”ortopedisten tuotteiden” ja ”jalkineiden” kohdeyleisön, se antoi epäasianmukaisten seikkojen ohjata itseään. Kantajan mukaan tässä yhteydessä on ajateltava keskivertokuluttajaa. Keskivertokuluttaja ei kuitenkaan osaa latinan kieltä eikä tunne jalkasairautta hallux valgus. Tavaramerkkiä ”Hallux” ei tämän vuoksi voida mieltää kuvailevaksi.

Unionin yleinen tuomioistuin on vielä rikkonut asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, koska se ei tarkastellut tavaramerkkiä ”Hallux” kyseisen säännöksen valossa.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/11


Valitus, jonka E.ON Energie AG on tehnyt 25.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-141/08, E.ON Energie AG v. komissio, 15.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-89/11 P)

2011/C 152/20

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: E.ON Energie AG (edustajat: asianajajat A. Röhling, F. Dietrich ja R. Pfromm)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

valituksenalainen unionin yleisen tuomioistuimen tuomio on kumottava ja valittajalle 6.2.2008 tiedoksi annettu valittajan vastapuolen 30.1.2008 asiassa COMP/B-1/39.326 tekemä päätös C(2008) 377 lopullinen on kumottava

toissijaisesti valituksenalainen tuomio ja edellisessä luetelmakohdassa mainittu päätös on kumottava siltä osin, kuin a) valittajalle on määrätty sakko ja b) valittaja on velvoitettu korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja asia on ratkaistava valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämien vaatimusten mukaisesti

valituksenalainen unionin yleisen tuomioistuimen tuomio on ainakin kumottava ja asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen

valittajan vastapuoli on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja riitauttaa unionin yleisen tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion ja vaatii sen sekä valittajan vastapuolen 30.1.2008 asiassa COMP/B-1/39.326 tekemän päätöksen C(2008) 377 lopullinen kumoamista. Valituksenalaisessa tuomiossa on pysytetty valittajan vastapuolen tekemä sakon määräämistä koskeva päätös, jossa valittajan on katsottu murtaneen valittajan vastapuolen edustajien asetuksen N:o 1/2003 20 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti kiinnittämän sinetin ja siten ”vähintään tuottamuksellisesti” rikkoneen saman asetuksen 23 artiklan 1 kohdan e alakohtaa. Valittaja vetoaa valituskirjelmänsä perusteluissa kuuteen valitusperusteeseen.

1)

Valittaja katsoo ensimmäiseksi, että unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt todistustaakan jaossa oikeudellisen virheen ja samalla loukannut syyttömyysolettamaa koskevaa periaatetta ja yhteisön oikeuden mukaista ratkaisuperiaatetta in dubio pro reo. Unionin yleinen tuomioistuin on erityisesti jättänyt huomiotta sen, ettei todistuskeinona käytetty valittajan Shelf Lifeen (kiistattomasti) kiinnitetty sinetti ole sellainen ”riittävän vakuuttava” näyttö, joka osoittaisi kilpailusääntöjen rikkomisen.

2)

Toisessa valitusperusteessa valittaja katsoo, että unionin yleiselle tuomioistuimelle kuuluvaa perusteluvelvollisuutta on rikottu virheellisellä päättelyllä. Käännetyn todistustaakan yhteydessä unionin yleinen tuomioistuin jättää huomiotta omat sinetin näyttöarvon ”kyseenalaistamiselle” ensiksi asettamansa vaatimukset soveltamalla sen jälkeen tekemässään päättelyssä vaatimusta, jonka mukaan sinetin maksimaalisen säilyvyysajan ylittymisen ja väärän positiivisen reaktion välillä on oltava suora ”syy-yhteys”.

3)

Kolmannessa valitusperusteessa valittaja katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin on vääristänyt todisteita ja siten samalla rikkonut päättelysääntöjä, loukannut yleistä oikeusvaltioperiaatetta ja rikkonut unionin yleiselle tuomioistuimelle kuuluvaa perusteluvelvollisuutta myös tällä menettelyllään. Tältä osin valittaja väittää erityisesti, että katsoessaan todisteena käytetyn ”sinetin kiinnittämisestä laaditun pöytäkirjan” osoittavan riittävällä tavalla, että sinetti on kiinnitetty säännönmukaisesti, unionin yleinen tuomioistuin on katsonut kyseisen asiakirjan osoittavan sellaista, mitä sen sisällöstä ei voida päätellä.

4)

Neljännessä valitusperusteessa valittaja katsoo, että valituksenalaisen tuomion perustelut ovat puutteelliset myös päättelysääntöjen rikkomisen vuoksi. Kantajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin on valittajan rakennukseen kiinnitettyihin muihin sinetteihin viitatessaan tehnyt kyseisten sinettien moitteettomasta toiminnasta loogisen päättelyn kannalta käsittämättömän johtopäätöksen katsoessaan sen osoittavan, että myös riidanalainen sinetti on toiminut moitteettomasti.

5)

Valittaja katsoo viidennessä valitusperusteessa, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut todistelua koskevia menettelysääntöjä ja päättelysääntöjä sekä loukannut in dubio pro reo –periaatetta. Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen erityisesti katsoessaan, että valittajan lausumat oven karmin kohdalla sijainneiden tekstien ”VOID” tilasta ovat asiaan vaikuttamattomia, ja rikkonut todistelua koskevia menettelysääntöjä jättäessään ottamatta vastaan sitä koskevan todistelun.

6)

Kuudennessa valitusperusteessa valittaja katsoo lopuksi, että unionin yleinen tuomioistuin on menetellyt oikeussääntöjen vastaisesti rikkoessaan jälleen todistelua koskevia menettelysääntöjä ja oikeusvaltiossa noudatettavaa suhteellisuusperiaatetta sakon määrän vahvistamisessa. Unionin yleinen tuomioistuin on jättänyt ottamatta huomioon lieventävänä olosuhteena sen, että valittajan vastapuoli on itse aiheuttanut tarkastuksen toteuttamispäivänä tilanteen, jonka selvittäminen jälkikäteen ei ole ollut mahdollista. Suojatun oikeushyvän loukkauksen laajuuden osalta unionin yleinen tuomioistuin on lisäksi jättänyt ottamatta vastaan näyttöä teon vakavuuden ja siten sakon määrän vahvistamisen kannalta olennaisesta kysymyksestä, joka koskee oven avaamista.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/12


Valitus, jonka August Storck KG on tehnyt 1.3.2011 asiassa T-13/09, August Storck KG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 17.12.2010 annetusta tuomiosta

(Asia C-96/11 P)

2011/C 152/21

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: August Storck KG (edustajat: asianajajat T. Reher, P. Goldenbaum, I. Rohr, T. Melchert)

Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Valittaja vaatii, että

Valituksenalainen tuomio kumotaan

Ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset hyväksytään ja asia ratkaistaan lopullisesti tai toissijaisesti että asia palautetaan unionin yleisen tuomioistuimen ratkaistavaksi

SMHV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Tämä valitus on tehty unionin yleisen tuomioistuimen tuomiosta, jolla tämä hylkäsi valittajan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) neljännen valituslautakunnan 12.11.2008 tekemästä siitä päätöksestä tekemän valituksen, jolla viimeksi mainittu oli hylännyt valittajan tekemän, suklaahiiren muotoisen kolmiulotteisen kuviomerkin rekisteröintiä koskevan hakemuksen.

Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat kolme valitusperustetta:

I.   Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen

1)

Unionin yleinen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon erottamiskyvyn käsitettä, ja se on näin soveltanut väärin [asetuksen N:o 40/94] 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa katsoessaan, ettei haettu tavaramerkki ole erottamiskykyinen.

2)

Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen arvioidessaan haettua tavaramerkkiä sellaista kolmiulotteista merkkiä koskevan oikeuskäytännön valossa, jossa ei ole kuvio- tai sanaosia, siitä huolimatta, että haetun tavaramerkin korkokuvassa on kuvio-osa. Tavaramerkkiä olisi oikeammin pitänyt arvioida kuviomerkkejä koskevien periaatteiden mukaisesti.

3)

Unionin yleinen tuomioistuin on virheellisesti todennut, että tavaran muodolla voidaan tavoitella myös muita kuin sen yksilöintiin liittyviä päämääriä, kuten esimerkiksi esteettisiä päämääriä, ilman että siitä aiheutuisi haittaa kuviomerkin alkuperäiselle erottamiskyvylle.

4)

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut sanonnan ”tavallisesti ei” tarkoittavan ”epätavallista”, ja se on näin sulkenut pois mahdollisuuden, että kuluttajat ovat makeisten osalta jo tottuneet nyt kyseessä olevan kaltaisiin kuviomerkkeihin ja että niitä näin ollen voidaan pitää erottamiskykyisinä. Näin menetellessään se on ymmärtänyt väärin tavaran muodon merkityksen siltä osin kuin on kysymys tavaroiden yksilöinnistä relevanteilla makeismarkkinoilla, ja se on näin sivuuttanut sen oikeudellisen arviointiperusteen, jota sovelletaan näytettäessä toteen makeisalan kuviomerkkien erottamiskykyä, koska tällaiset kuviomerkit on muotoiltu yhdistelemällä eläimiä ja/tai muita eläviä olentoja tai erilaisia elävien olentojen osia

5)

Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on erottanut ”dekoratiivisen rakenteen””analyyttisestä tarkastelusta”, ja se on näin ollen jättänyt ottamatta huomioon sen, että tavaramerkkejä pitäisi tarkastella niiden antaman kokonaisvaikutelman perusteella.

6)

Nämä oikeudelliset virheet ovat yhdessä johtaneet siihen tulokseen, että unionin yleinen tuomioistuin on katsonut, ettei haettu tavaramerkki ole erottamiskykyinen, vaikka yhteisön tavaramerkkiasetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa oikein tulkittaessa sitä olisi ollut pidettävä erottamiskykyisenä.

II.   Oikeutta tulla kuulluksi on loukattu

7)

Unionin yleinen tuomioistuin on loukannut valittajan oikeutta tulla kuulluksi, koska se on tuomiossaan sivuuttanut suuren osan valittajan esittämistä perusteluista.

III.   Yhteisön tavaramerkkiasetuksen 73 artiklan 1 kohdan rikkominen (perusteluvelvollisuus)

8)

Unionin yleinen tuomioistuin on perustanut tuomionsa olettamaan, että tavaramerkin muodostavan kuvion aiheen selvää omaa henkilöllisyyttä ei ollut näytetty toteen, vaikka SMHV:n olisi pitänyt virallistutkintaperiaatteen mukaisesti osoittaa, että tähän verrattavat markkinoilla olevat, tunnetut kuviomerkit heikentävät kuviomerkin henkilöllisyyttä. Unionin yleinen tuomioistuin ei selvästikään ole halunnut ottaa kantaa valittajan väitteeseen, ja se on näin rikkonut perusteluvelvollisuuttaan.

9)

Koska unionin yleinen tuomioistuin otti päätöksessään huomioon osia valittajan esittämistä perusteluista mutta ei päätöksessään arvioinut taikka maininnut niitä, se ei ole noudattanut velvollisuuttaan, jonka mukaan sen on esitettävä kaikki perusteet päätökselleen.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden on esittänyt 7.3.2011 — Staatssecretaris van Financiën v. U. Notermans-Boddenberg

(Asia C-114/11)

2011/C 152/22

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Staatssecretaris van Financiën

Vastapuoli: U. Notermans-Boddenberg

Ennakkoratkaisukysymys

Onko, kun otetaan huomioon EY 39 artikla (nyttemmin SEUT 45 artikla) tai EY 18 artikla (nyttemmin SEUT 21 artikla), kysymyksessä yhteisön oikeudessa säännelty tilanne, jos jäsenvaltio kantaa tässä jäsenvaltiossa asuvalta henkilöltä veroa silloin, kun henkilö ottaa käyttöön autonsa tämän jäsenvaltion tieverkossa, kun

auto on rekisteröity toisessa jäsenvaltiossa,

auto kuuluu sellaisen jäsenvaltiossa asuvan henkilön muuttotavaroihin, joka on säilyttänyt sen toisen jäsenvaltion kansalaisuutensa, josta hän on muuttanut, ja

tämä jäsenvaltiossa asuva henkilö käyttää autoa muuton jälkeen samalla tavalla kuin ennen muuttoa, eli sekä yksityisiin tarkoituksiin että myös liikkumiseen siinä jäsenvaltiossa sijaitsevalle työpaikalle, jossa hän asui aiemmin?


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Apelacyjny w Warszawie (Puola) on esittänyt 2.3.2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe v. Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

(Asia C-115/11)

2011/C 152/23

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe

Vastapuoli: Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Tarkoittaako se seikka, että sosiaaliturvajärjestelmän soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (1) 14 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen henkilöllinen soveltamisala koskee ”kahden tai useamman jäsenvaltion alueella tavallisesti työskentelevää henkilöä” — jonka osalta tämän säännöksen b alakohdassa täsmennetään, että kyseessä on muu kuin a alakohdassa tarkoitettu henkilö — sellaisen työntekijän tapauksessa, joka työsuhteen perusteella on yhden (ja saman) työnantajan palveluksessa,

a)

että häntä pidetään tällaisena henkilönä silloin, kun hän työn luonteen vuoksi työskentelee samanaikaisesti, myös suhteellisen lyhyitä ajanjaksoja, eri jäsenvaltioissa ja näin ollen tässä yhteydessä ylittää usein jäsenvaltioiden välisen rajan

ja

b)

että häntä pidetään tällaisena henkilönä myös silloin, kun hänellä on yhden (ja saman) työsuhteen puitteissa velvollisuus työskennellä jatkuvasti (tavallisesti) useissa jäsenvaltioissa, muun muassa siinä jäsenvaltiossa, jonka alueella hän asuu, tai useissa muissa jäsenvaltiossa kuin asuinjäsenvaltiossaan

riippumatta niiden toisiaan seuraavien ajanjaksojen pituudesta, joiden aikana hän suorittaa työnsä yksittäisissä jäsenvaltioissa, ja niiden välillä olevista keskeytyksistä ajallisin rajoituksin?

2)

Jos edellä olevaan b kohtaan vastataan myöntävästi, voidaanko asetuksen 1408/71 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohtaa soveltaa sellaisessa tilanteessa, jossa työntekijän ja yhden (ja saman) työnantajan välillä olevaan työsuhteeseen perustuvien velvoitteiden nojalla työ on suoritettava jatkuvasti useammassa jäsenvaltiossa ja jossa velvoitteiden suorittamiseen sisältyy työskentely siinä jäsenvaltiossa, jossa työntekijä asuu, silloinkin, kun tällainen tilanne — työskentely juuri tässä jäsenvaltiossa — näyttää olevan pois suljettu työsuhteen solmimisen aikaan, ja jos tähän vastataan kieltävästi, voidaanko siinä tapauksessa soveltaa asetuksen N:o 1408/71 14 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohtaa?


(1)  EYVL L 149, s. 2-50.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Rejonowy Poznań (Puola) on esittänyt 7.3.2011 — Bank Handlowy, Ryszard Adamiak ja Christianapol sp. z o. o.

(Asia C-116/11)

2011/C 152/24

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Rejonowy Poznań

Pääasian asianosaiset

Bank Handlowy, Ryszard Adamiak ja Christianapol sp. z o. o.

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko maksukyvyttömyysmenettelystä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 (1) 4 artiklan 1 kohtaa sekä 2 kohdan j alakohtaa tulkittava siten, että kyseisessä säännöksessä käytettyä maksukyvyttömyysmenettelyn päättämisen käsitettä on sovellettava itsenäisesti riippumatta siitä, millaisia säännöksiä on käytössä yksittäisten jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmissä, vai ratkaistaanko maksukyvyttömyysmenettelyn päättämisen ajankohta ainoastaan menettelyn aloitusvaltion lainsäädännön nojalla?

2)

Onko maksukyvyttömyysmenettelystä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 27 artiklaa tulkittava siten, että kansallinen tuomioistuin, joka käsittelee hakemusta sekundäärimenettelyn aloittamisesta, ei voi koskaan tutkia toisessa jäsenvaltiossa päämenettelyn kohteena olevan velallisen maksukyvyttömyyttä, vai siten, että kansallinen tuomioistuin voi määrätyissä tilanteissa tutkia velallisen maksukyvyttömyyden; eritoten silloin, kun päämenettely on luonteeltaan turvaamismenettely, jossa tuomioistuin on todennut, että velallinen ei ole maksukyvytön (Ranskan sauvegarde-menettely)?

3)

Sallitaanko maksukyvyttömyysmenettelystä 29.5.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 27 artiklassa sellaisen sekundäärimenettelyn, jonka luonteesta säädetään saman säädöksen 3 artiklan 3 kohdan toisessa virkkeessä, aloittaminen siinä jäsenvaltiossa, jossa maksukyvyttömän velallisen koko omaisuus sijaitsee, jos ilman eri toimenpiteitä tunnustettava päämenettely on luonteeltaan turvaamismenettely (Ranskan sauvegarde-menettely), jossa on hyväksytty ja vahvistettu maksusuunnitelma, jota velallinen toteuttaa, ja jos tuomioistuin on asettanut velallisen omaisuuden luovutuskieltoon?


(1)  EYVL L 160, s. 1–18.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 8.3.2011 — Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard ja Charlotte de Lantsheere v. Commune de Braine-le-Château

(Asia C-121/11)

2011/C 152/25

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d’État

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Association sans but lucratif PRO-BRAINE (A.S.B.L.), Michel Bernard ja Charlotte de Lantsheere

Vastaaja: Commune de Braine-le-Château

Ennakkoratkaisukysymys

Muodostaako kaatopaikoista 26.4.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/31/EY (1) 14 artiklan b alakohdan perusteella tehty lopullinen päätös, joka koskee sellaisen kaatopaikan, jolle on myönnetty lupa tai joka on jo käytössä, toiminnan harjoittamisen jatkamista, tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun direktiivin 85/337/ETY (2) 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun luvan?


(1)  EYVL L 182, s. 1.

(2)  EYVL L 175, s. 40.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/15


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hof van Cassatie van België on esittänyt 10.3.2011 — INNO NV v. Unie van Zelfstandige Ondernemers VZW (UNIZO), Organisatie voor de Zelfstandige Modedetailhandel VZW (Mode Unie) ja Couture Albert BVBA

(Asia C-126/11)

2011/C 152/26

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hof van Cassatie van België

Pääasian asianosaiset

Valittaja: INNO NV

Vastapuoli: Unie van Zelfstandige Ondernemers VZW (UNIZO), Organisatie voor de Zelfstandige Modedetailhandel VZW (Mode Unie) ja Couture Albert BVBA

Ennakkoratkaisukysymys

Onko sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 11.5.2005 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2005/29 (1) ja erityisesti sen 1 artiklaa, 2 artiklan d alakohtaa, 3 artiklan 1 kohtaa ja 5 artiklaa tulkittava siten, että nämä artiklat ovat esteenä kaupallisista menettelyistä sekä kuluttajanvalistuksesta ja kuluttajansuojasta 14.7.1991 annetun lain 53 §:n 1 momentin 1 ja 3 kohdan kaltaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jossa kielletään kyseisen lain 52 §:n 1 momentissa mainituilla sektoreilla elinkeinonharjoittajia ilmoittamasta hinnanalennuksista tai viittaavat niihin alennuskieltokausina 5.11.–2.1. ja 15.5.–30.6. paikasta tai käytetyistä viestimistä riippumatta kyseisen lain 42 §:ssä tarkoitetulla tavalla sekä ilmoittamasta ennen alennuskieltokautta hinnanalennuksista, jotka ovat voimassa kyseisen alennuskieltokauden aikana, tai viittaamasta niihin, myös jos kyseisellä toimenpiteellä, huolimatta kansallisen lainsäätäjän esittämistä kahdesta tavoitteesta, jotka ovat toisaalta kuluttajien etujen suojeleminen ja toisaalta elinkeinonharjoittajien välisten kilpailusuhteiden sääntely, todellisuudessa pyritään sääntelemään elinkeinonharjoittajien välisiä kilpailusuhteita eikä toimenpide edistä tehokkaasti kuluttajansuojelua, kun otetaan huomioon muut lakiin sisältyvät takuut?


(1)  EUVL L 149, s. 22.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/15


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Arbeidshof te Antwerpen (Belgia) on esittänyt 11.3.2011 — Aldegonda van den Booren v. Rijksdienst voor Pensioenen

(Asia C-127/11)

2011/C 152/27

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Arbeidshof te Antwerpen

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Aldegonda van den Booren

Vastapuoli: Rijksdienst voor Pensioenen

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko työntekijöiden vanhuuseläkettä ja jälkeenjääneiden eläkettä koskevista yleisistä säännöksistä 21.12.1967 annetun kuninkaan päätöksen 52 §:n 1 momentti, jonka perusteella leskeneläkettä alennetaan sen vuoksi, että 31.5.1956 annetun yleisen vanhuuseläkelain nojalla myönnettävää vanhuuseläkettä korotettiin miesten ja naisten tasa-arvoisesta kohtelusta 28.3.1985 annetun lain täytäntöönpanon johdosta, yhteensopiva yhteisön oikeuden ja erityisesti sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun direktiivin (ETY) N:o 1408/71 (1) 46 a artiklan kanssa?

2)

Onko työntekijöiden vanhuuseläkettä ja jälkeenjääneiden eläkettä koskevista yleisistä säännöksistä 21.12.1967 annetun kuninkaan päätöksen 52 §:n 1 momentti, kun sitä tulkitaan siten, että 31.5.1956 annetun yleisen vanhuuseläkelain nojalla myönnetty vanhuuseläke on katsottava kyseisessä säännöksessä tarkoitetuksi vanhuuseläkkeeksi tai sitä vastaavaksi etuudeksi, yhteensopiva yhteisön oikeuden ja erityisesti 25.3.1957 tehdyn Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 10 ja 39–42 artiklan kanssa, ja jos näin ei ole, onko työntekijöiden vanhuuseläkettä ja jälkeenjääneiden eläkettä koskevista yleisistä säännöksistä 21.12.1967 annetun kuninkaan päätöksen 52 §:n 1 momentti jätettävä soveltamatta?


(1)  EYVL L 149, s. 2.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte Suprema di Cassazione (Italia) on esittänyt 21.3.2011 — rikosoikeudenkäynti Demba Ngagnea vastaan

(Asia C-140/11)

2011/C 152/28

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte Suprema di Cassazione

Pääasian asianosainen

Demba Ngagne

Ennakkoratkaisukysymykset

a)

Onko direktiivin 2008/115/EY (1) 7 artiklan 1 ja 4 kohtaa, 8 artiklan 1, 3 ja 4 kohtaa sekä 15 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että niissä kielletään jäsenvaltiota poikkeamasta näissä säännöksissä mainituista ensisijaisista säännöistä ja menettelystä määräämällä, että laittomasti maassa oleskelevan ulkomaalaisen on lähdettävä maasta, jos häntä ei ole mahdollista poistaa maasta välittömästi tai säilöönoton jälkeen?

b)

Onko direktiivin 2008/115/EY 15 artiklan 1, 4, 5 ja 6 kohtaa näin ollen tulkittava siten, että niissä kielletään jäsenvaltiota määräämästä seurauksena siitä, että ulkomaalainen kieltäytyy ilman perusteltua syytä lähtemästä vapaaehtoisesti maasta, ja vain tällä perusteella, että hän on syyllistynyt rikosoikeudellisesti rangaistavaan tekoon, josta on seurauksena vankeusrangaistus, joka on (jopa kymmenen kertaa) pidempi kuin säilöönotto maasta poistamista varten, joka on jo päättynyt tai jota on objektiivisesti mahdotonta toteuttaa?

c)

Voidaanko direktiivin 2008/115/EY 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkita, myös saman direktiivin 8 artiklan ja erityisesti SEUT 79 artiklassa vahvistetun yhteisen politiikan valossa, siten, että riittää, että jäsenvaltio päättää määrätä, että on rikosoikeudellisesti rangaistavaa, että ulkomaalainen ei lähde vapaaehtoisesti maasta, jotta direktiiviä ei sovelleta?

d)

Onko direktiivin 2008/115/EY 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa ja 15 artiklan 4, 5 ja 6 kohtaa päinvastoin tulkittava, myös Euroopan ihmisoikeussopimuksen 5 artiklan valossa, siten, että ne estävät sen, että laittomasti maassa oleskelevaan ulkomaalaiseen, jota ei ole objektiivisesti mahdollista tai jota ei voida enää ottaa säilöön, kohdistetaan maastapoistumismääräyksiä ja vapaudenrajoituksia, jotka johtuvat rangaistuksista, joita on määrätty näiden määräysten noudattamatta jättämisestä muodostuvista rikosoikeudellisesti rangaistavista teoista?

e)

Voidaanko johtopäätöksenä, myös kymmenennen perustelukappaleen, aiemmin voimassa olleen Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 23 artiklan, direktiivin 2008/115/EY johdanto-osassa mainittujen suositusten ja suuntaviivojen sekä Euroopan ihmisoikeussopimuksen 5 artiklan valossa katsoa, että 7 artiklan l ja 4 kohdassa, 8 artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa ja 15 artiklan 1, 4, 5 ja 6 kohdassa vahvistetaan sääntö, jonka mukaan vapaudenrajoituksen maastapoistamista varten on katsottava olevan viimeinen vaihtoehto ja että säilöönotto ei voi olla perusteltua, jos se liittyy maastapoistamismenettelyyn, jonka osalta ei ole kohtuullisia mahdollisuuksia maastapoistamiseen.


(1)  EUVL L 348, s. 98.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/16


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Södertörns tingsrätt (Ruotsi) on esittänyt 21.3.2011 — Torsten Hörnfeldt v. Posten Meddelande AB

(Asia C-141/11)

2011/C 152/29

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Södertörns tingsrätt

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Torsten Hörnfeldt

Vastaaja: Posten Meddelande AB

Ennakkoratkaisukysymykset

Tingsrätt pyytää unionin tuomioistuimelta vastausta seuraaviin ikäsyrjinnän kieltoa koskevan yleisen oikeusperiaatteen ja yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista annetun neuvoston direktiivin 2000/78 (1) 6 artiklan tulkintaa koskeviin kysymyksiin.

1)

Voiko kansallinen sääntö, joka 67 ikävuoden säännön tavoin merkitsee ikään perustuvaa erilaista kohtelua, olla oikeutettu myös silloin, kun säännön taustalla olevaa tavoitetta tai päämäärää ei voida selvästi päätellä sen asiayhteyden perusteella, jossa sääntö on syntynyt, tai muiden tietojen perusteella?

2)

Meneekö 67 ikävuoden säännön kaltainen eläkkeelle siirtymistä koskeva kansallinen sääntö, josta ei ole poikkeuksia ja jossa ei muun muassa oteta huomioon eläkettä, jonka yksittäinen henkilö voi saada, yli sen, mikä on asianmukaista ja tarpeen asetetun tavoitteen tai päämäärän saavuttamiseksi?


(1)  EYVL L 303, s. 16.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/17


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Giudice di pace di Mestre (Italia) on esittänyt 24.3.2011 — rikosoikeudenkäynti Asad Abdallahia vastaan

(Asia C-144/11)

2011/C 152/30

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Giudice di pace di Mestre

Pääasian asianosainen

Asad Abdallah

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivi 2008/115/EY (1) esteenä 25.7.1998 annetun asetuksen nro 286 10 a §:n kaltaiselle säännökselle, jossa säädetään 5 000–10 000 euron suuruisella sakolla rangaistavaksi rikokseksi jo se, että kolmannen maan kansalainen maahanmuuttoalan säännöstön vastaisesti saapuu Italian alueelle tai otetaan siellä säilöön?

2)

Voidaanko direktiivin 2008/115/EY 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa tulkita siten, että sillä jätetään tässä direktiivissä säädettyjen takeiden soveltamisalan ulkopuolelle 25.7.1998 annetun asetuksen nro 286 16 §:n 1 momentin nojalla korvaavana seuraamuksena määrätty maastakarkoitus silloin, kun 25.7.1998 annetun asetuksen nro 286 10 a §:ssä säädetyn rikoksen tunnusmerkistö, jonka mukaan jo Italian alueelle saapuminen tai siellä tapahtunut säilöönotto on rangaistavaa, täyttyy?


(1)  EUVL L 348, s. 98.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/17


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 25.3.2011 — Secretary of State for Work and Pensions v. Lucja Czop

(Asia C-147/11)

2011/C 152/31

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Upper Tribunal

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Secretary of State for Work and Pensions

Vastapuoli: Lucja Czop

Ennakkoratkaisukysymykset

Kun hakija

a)

on Puolan kansalainen

b)

tuli Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ennen maansa liittymistä Euroopan unioniin

c)

sijoittautui maahan SEUT 49 artiklassa (entinen EY 43 artikla) tarkoitettuna itsenäisenä ammatinharjoittajana

d)

jäi maahan ja pysyi itsenäisenä ammatinharjoittajana kyseisen liittymisen jälkeen

e)

ei enää harjoita itsenäistä ammattia ja

f)

on sellaisen lapsen pääasiallinen huoltaja, joka tuli Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja aloitti siellä peruskoulutuksen kyseisen liittymisen jälkeen ja mainitun huoltajan lakattua harjoittamasta itsenäistä ammattia,

onko hakijalla oikeus oleskella Yhdistyneessä kuningaskunnassa sillä perusteella, että (erikseen tai kumulatiivisesti)

a)

on sovellettava asetusta 1612/68 (1) yhdessä niiden perustelujen kanssa, jotka unionin tuomioistuin esitti asiassa C-413/99, Baumbast ja R vastaan Secretary of State for the Home Department, 17.9.2002 antamassaan tuomiossa (Kok., s. I-7091), asiassa C-310/08, London Borough of Harrow vastaan lbrahim, 23.2.2010 antamassaan tuomiossa ja asiassa C-480/08, Teixeira vastaan London Borough of Lambeth, 23.2.2010 antamassaan tuomiossa

b)

Euroopan unionin oikeudessa on yleinen periaate, jonka mukaan työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien asemat rinnastetaan toisiinsa

c)

sijoittautumisvapautta rajoitettaisiin tai sen käytöstä tehtäisiin vähemmän houkuttelevaa, jos hakijalla ei olisi oleskeluoikeutta?


(1)  EYVL L 257, s. 2.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/18


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Upper Tribunal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 25.3.2011 — Secretary of State for Work and Pensions v. Margita Punakova

(Asia C-148/11)

2011/C 152/32

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Upper Tribunal

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Secretary of State for Work and Pensions

Vastapuoli: Margita Punakova

Ennakkoratkaisukysymykset

Kun hakija

a)

on Tšekin kansalainen

b)

tuli Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ennen maansa liittymistä Euroopan unioniin

c)

jäi maahan kyseisen liittymisen jälkeen

d)

sijoittautui sitten maahan SEUT 49 artiklassa (entinen EY 43 artikla) tarkoitettuna itsenäisenä ammatinharjoittajana

e)

ei enää harjoita itsenäistä ammattia ja

f)

on sellaisen lapsen pääasiallinen huoltaja, joka aloitti peruskoulutuksen mainitun huoltajan harjoittaessa itsenäistä ammattia,

onko hakijalla oikeus oleskella Yhdistyneessä kuningaskunnassa sillä perusteella, että

a)

on sovellettava asetusta 1612/68 (1) yhdessä niiden perustelujen kanssa, jotka unionin tuomioistuin esitti asiassa C-413/99, Baumbast ja R vastaan Secretary of State for the Home Department, 17.9.2002 antamassaan tuomiossa (Kok., s. I-7091), asiassa C-310/08, London Borough of Harrow vastaan lbrahim, 23.2.2010 antamassaan tuomiossa ja asiassa C-480/08, Teixeira vastaan London Borough of Lambeth, 23.2.2010 antamassaan tuomiossa

b)

Euroopan unionin oikeudessa on yleinen periaate, jonka mukaan työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien asemat rinnastetaan toisiinsa

c)

sijoittautumisvapautta rajoitettaisiin tai sen käytöstä tehtäisiin vähemmän houkuttelevaa, jos hakijalla ei olisi oleskeluoikeutta, tai

d)

jollakin muulla perusteella?


(1)  EYVL L 257, s. 2.


Unionin yleinen tuomioistuin

21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.4.2011 — Intesa Sanpaolo v. SMHV — MIP Metro (COMIT)

(Asia T-84/08) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin COMIT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki Comet - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta) - Asetuksen N:o 216/96 8 artiklan 3 kohta)

2011/C 152/33

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Intesa Sanpaolo SpA (Torino, Italia) (edustajat: asianajajat A. Perani ja P. Pozzi)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: D. Botis)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat R. Kaase, J.-C. Plate ja M. Berger)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 19.12.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 138/2006-4), joka koskee väitemenettelyä MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG:n ja Intesa Sanpaolo SpA:n välillä

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 19.12.2007 tekemä päätös (asia R 138/2006-4) kumotaan siltä osin kuin siinä hylätään Intesa Sanpaolo SpA:n tekemä luokkaan 16 kuuluvia tavaroita koskeva vaatimus.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Intesa Sanpaolo SpA:n oikeudenkäyntikuluista.

4)

MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 116, 9.5.2008.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 7.4.2011 — Gruber v. SMHV (Run the globe)

(Asia T-12/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin Run the globe rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2011/C 152/34

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Alexander Gruber (Ulm, Saksa) (edustajat: asianajajat T. Kienle ja M. Krinke)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: S. Schäffner)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 6.11.2008 tekemästä päätöksestä (asia R 1779/2007-1), joka koskee hakemusta sanamerkin Run the globe rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Alexander Gruber velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 69, 21.3.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/19


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 4.4.2011 — Marcuccio v. komissio

(Asia T-239/09 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Toimielimen kieltäytyminen aloittamasta tutkintaa - Oikeudenkäyntiä edeltävä menettely - Vahingonkorvauskanne - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

2011/C 152/35

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Valittajan vastapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja C. Berardis Kayser, avustajinaan asianajaja A. dal Ferro)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, joka on tehty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-146/07, Marcuccio v. komissio, 31.3.2011 antamasta määräyksestä (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja jolla vaaditaan kyseisen määräyksen kumoamista

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeudenkäyntiasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 193, 15.8.2009.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/20


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 2.3.2011 — 1. garantovaná v. komissio

(Asia T-392/09 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Kilpailu - Komission päätös, jolla määrätään sakko - Pankkitakaus - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Fumus boni juris - Taloudellinen vahinko - Poikkeukselliset olosuhteet - Kiireellisyys - Intressivertailu - Osittainen ja ehdollinen täytäntöönpanon lykkääminen)

2011/C 152/36

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: 1. garantovaná a.s. (Bratislava, Slovakia) (edustajat: aluksi solicitor M. Powell, barrister A. Sutton ja barrister G. Forwood, sittemmin M. Powell ja G. Forwood)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Bourke ja N. von Lingen)

Oikeudenkäynnin kohde

[EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.396 — Kalsiumkarbidi- ja magnesiumpohjaiset reagenssit teräs- ja kaasuteollisuudelle) 22.7.2009 tehdyn komission päätöksen K(2009) 5791 (lopullinen) täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus

Määräysosa

1)

Jaroslav Červenkan, Milan Hošekin, Roman Murarin, Adrián Vološinin, Milan Kasanickýn ja Peter Fratičin väliintulohakemus hylätään.

2)

Kantajan, 1. garantovaná a.s.:n, velvollisuutta asettaa Euroopan komissiolle pankkitakaus, jonka täyttäminen on edellytyksenä sille, että [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.396 — Kalsiumkarbidi- ja magnesiumpohjaiset reagenssit teräs- ja kaasuteollisuudelle) 22.7.2009 tehdyn komission päätöksen K(2009) 5791 (lopullinen) 2 artiklassa määrättyä sakkoa ei peritä välittömästi, lykätään siihen saakka, kunnes ensimmäinen kahdesta seuraavasta seikasta toteutuu:

pitkäaikaiset lainat erääntyvät 11.7.2012

pääasiassa annetaan lopullinen tuomio

ja sillä ehdolla, että

kantaja ei voi tämän määräyksen tiedoksiantamisesta lukien luovuttaa välittömästi eikä välillisesti osuuksiaan tytäryhtiöstään G1 Investment Ltd ilman komission etukäteen antamaa hyväksyntää

kantaja esittää kuukauden kuluessa tämän määräyksen tiedoksiantamisesta kirjallisesti unionin yleisen tuomioistuimen presidentille sopimuksen, jonka mukaan kantajan tytäryhtiö G1 Investment ja viimeksi mainitun tytäryhtiö Bounty Commodities Ltd eivät voi luovuttaa osakkeitaan kolmannelle ilman komission etukäteen antamaa hyväksyntää

kantaja maksaa tämän määräyksen tiedoksiantamisesta lukien komissiolle 2,1 miljoonaa euroa

kantaja esittää kuukauden kuluessa tämän määräyksen tiedoksiantamisesta ja sen jälkeen joka kolmas kuukausi siihen saakka, kunnes pääasiassa annetaan ratkaisu, tai kussakin tilanteessa, joka voi vaikuttaa kantajan tuleviin mahdollisuuksiin maksaa määrätty sakko, komissiolle kirjallisesti omaisuuseriensä, ja erityisesti pitkäaikaisten investointiensa, kehitystä koskevan kertomuksen.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/20


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 25.3.2011 — Noko Ngele v. komissio ym.

(Asia T-15/10) (1)

(Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Kanne, joka on osittain nostettu tuomioistuimessa, jolla ei ole toimivaltaa - Kanne, joka on jätettävä osittain tutkimatta - Syy-yhteyden puuttuminen - Osittain selvästi täysin perusteeton kanne - Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 111 ja 114 artikla)

2011/C 152/37

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Mariyus Noko Ngele (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja F. Sabakunzi)

Vastaajat: Euroopan komissio (asiamies: A. Bordes), AT (Bryssel, Belgia), AU (Bryssel), AV (Bryssel) ja AW (Bryssel)

Oikeudenkäynnin kohde

Vahingonkorvauskanne, jossa vaaditaan sen vahingon korvaamista, joka kantajalle on väitteen mukaan aiheutunut siitä, ettei hän voinut periä erästä saatavaa, ja sen henkisen kärsimyksen korvaamista, joka kantajalle on väitteen mukaan aiheutunut siitä, että häntä vastaan on Belgiassa nostettu rikosoikeudenkäynti.

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta siltä osin kuin se on nostettu AT:tä, AU:ta, AV:ta ja AW:tä vastaan sen vuoksi, että tuomioistuimella ei ole toimivaltaa tutkia sitä.

2)

Mariyus Noko Ngelen vaatimus siitä, että unionin yleinen tuomioistuin toteaa, että yritystoiminnan kehittämiskeskus (YKK) ei ole milloinkaan korvannut teollisuuden kehittämiskeskusta (TKK), että YKK:ta ei ole oikeudellisesti olemassa eikä sillä ole oikeushenkilöllisyyttä Belgiassa, jätetään tutkimatta, koska se on esitetty tuomioistuimessa, jolla ei ole toimivaltaa tutkia sitä.

3)

Noko Ngelen vaatimus siitä, että unionin yleinen tuomioistuin määrää tämän tuomion täytäntöönpantavaksi, jätetään tutkimatta.

4)

Kanne hylätään muilta osin täysin perusteettomana.

5)

Noko Ngele velvoitetaan korvaamaan tästä oikeudenkäynnistä sekä välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 161, 19.6.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/21


Unionin yleisen tuomioistuimen määräys 24.3.2011 — Internationaler Hilfsfonds v. komissio

(Asia T-36/10) (1)

(Kumoamiskanne - Asiakirjajulkisuus - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - LIEN-sopimukseen 97-2011 liittyvät asiakirjat - Vastaus ensimmäiseen hakemukseen - Kanteen nostamisen määräaika - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden implisiittinen epääminen - Oikeussuojan tarve - Nimenomainen päätös, joka on tehty kanteen nostamisen jälkeen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

2011/C 152/38

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Internationaler Hilfsfonds e.V. (Rosbach, Saksa) (edustajat: aluksi asianajaja H. Kaltenecker, sitten asianajaja R. Bôhm ja lopuksi asianajaja H. Kaltenecker)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Costa de Oliveira ja T. Scharf)

Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Tanskan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi B. Weis Fogh ja V. Pasternak Jørgensen, sitten V. Pasternak Jørgensen, C. Yang ja S. Juul Jørgensen)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 9.10.2009 ja 1.12.2009 tekemistä päätöksistä, joilla hylättiin Internationaler Hilfsfondsin hakemus saada tutustua kaikkiin sopimukseen LIEN 97-2011 liittyviin asiakirjoihin.

Määräysosa

1)

Kumoamiskanne jätetään tutkimatta siltä osin, kuin se koskee komission 9.10.2009 tekemää päätöstä.

2)

Internationaler Hilfsfonds e.V.:n kannevaatimuksesta kumota Euroopan komission implisiittinen päätös, joka koskee sen 15.10.2009 tekemää hakemusta saada tutustua sopimukseen LIEN 97-2011 liittyviin asiakirjoihin, ei ole syytä lausua.

3)

Internationaler Hilfsfonds vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja komission oikeudenkäyntikuluista kumoamisvaatimusten osalta sikäli kuin ne kohdistuvat komission 9.10.2009 tekemään päätökseen.

4)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä Internationaler Hilfsfondsin oikeudenkäyntikuluista kumoamisvaatimusten osalta sikäli kuin ne kohdistuvat komission 1.12.2009 tekemään päätökseen.

5)

Tanskan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 100, 17.4.2010.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/21


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 8.4.2011 — Xeda International v. komissio

(Asia T-71/10 R II)

(Väliaikainen oikeussuoja - Direktiivi 91/414/ETY - Difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I tehty päätös - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva toinen hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty)

2011/C 152/39

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Xeda International SA (Saint-Andiol, Ranska) (edustajat: asianajajat C. Mereu ja K. Van Maldegem)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Ondrusek ja F. Wilman, avustajinaan asianajajat J. Stuyck ja A.-M. Vandromme)

Oikeudenkäynnin kohde

Difenyyliamiinin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 30.11.2009 tehdyn komission päätöksen 2009/859/EY (EUVL L 314, s. 79) täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/22


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Gas Natural Fenosa SDG v. komissio

(Asia T-484/10 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Valtiontuet - Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ”ensisijaisuusmekanismi” - Vastustamatta jättämistä koskeva päätös - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Fumus boni juris - Kiireellisyysedellytys ei täyty - Intressivertailu)

2011/C 152/40

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Gas Natural Fenosa SDG, SA (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajajat F. González Díaz ja F. Salerno)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: É. Gippini Fournier ja C. Urraca Caviedes)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Oikeudenkäynnin kohde

Välitoimihakemus, joka koskee pääasiallisesti Espanjan kuningaskunnan julkisen palvelun hoitamisesta suoritettavan korvauksen muodossa ilmoittamasta valtiontuesta N 178/2010, johon liittyy ensisijaisuusmekanismi sellaisten sähköntuotantolaitosten hyväksi, jotka käyttävät kotimaista kivihiiltä, 29.9.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4499 täytäntöönpanon lykkäämistä.

Määräysosa

1)

Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de A Coruñan väliintulohakemus hylätään.

2)

E.ON Generación SL, Hidroeléctrica del Cantábrico SA ja Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón hyväksytään väliintulijoiksi tukemaan Euroopan komission vaatimuksia.

3)

Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin asiassa T-484/10 R, Gas Natural Fenosa SDG v. komissio, 3.11.2010 antama määräys (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) peruutetaan.

4)

Gas Natural Fenosa SDG:lle, komissiolle ja Espanjan kuningaskunnalle asetetaan määräaika, jossa ne voivat esittää vaatimuksen siitä, ettei tietyistä oikeudenkäyntiaineistossa ja tässä määräyksessä olevista luottamuksellisista seikoista anneta tietoja määräysosan 2 kohdassa mainituille osapuolille, ja että näistä oikeudenkäynnin asiakirjoista ja tästä määräyksestä laaditaan ei-luottamuksellinen toisinto tiedonantoa varten.

5)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/22


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Iberdrola v. komissio

(Asia T-486/10 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Valtiontuet - Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ”ensisijaisuusmekanismi” - Vastustamatta jättämistä koskeva päätös - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Fumus boni juris - Kiireellisyysedellytys ei täyty - Intressivertailu)

2011/C 152/41

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Iberdrola, SA (Bilbao, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Ruiz Calzado ja É. Barbier de la Serre)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: É. Gippini Fournier ja C. Urraca Caviedes)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Oikeudenkäynnin kohde

Välitoimihakemus, joka koskee pääasiallisesti Espanjan kuningaskunnan julkisen palvelun hoitamisesta suoritettavan korvauksen muodossa ilmoittamasta valtiontuesta N 178/2010, johon liittyy ensisijaisuusmekanismi sellaisten sähköntuotantolaitosten hyväksi, jotka käyttävät kotimaista kivihiiltä, 29.9.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4499 täytäntöönpanon lykkäämistä.

Määräysosa

1)

E.ON Generación SL, Hidroeléctrica del Cantábrico SA ja Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón hyväksytään väliintulijoiksi tukemaan Euroopan komission vaatimuksia.

2)

Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin asiassa T-486/10 R, Iberdrola v. komissio, 3.11.2010 antama määräys (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) peruutetaan.

3)

Iberdrolalle, komissiolle ja Espanjan kuningaskunnalle asetetaan määräaika, jossa ne voivat esittää vaatimuksen siitä, ettei tietyistä oikeudenkäyntiaineistossa ja tässä määräyksessä olevista luottamuksellisista seikoista anneta tietoja määräysosan 1 kohdassa mainituille osapuolille, ja että näistä oikeudenkäynnin asiakirjoista ja tästä määräyksestä laaditaan ei-luottamuksellinen toisinto tiedonantoa varten.

4)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/23


Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 17.2.2011 — Endesa ja Endesa Generación v. komissio

(Asia T-490/10 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Valtiontuet - Niiden ylimääräisten tuotantokustannusten korvaaminen, joita tietyille sähkölaitoksille aiheutuu siitä, että niiden on julkisen palvelun velvoitteensa vuoksi hoidettava osa sähköntuotannostaan käyttämällä kotimaista kivihiiltä, ja tällaisten tuottajien hyväksi käyttöön otettu ”ensisijaisuusmekanismi” - Vastustamatta jättämistä koskeva päätös - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Fumus boni juris - Kiireellisyysedellytys ei täyty - Intressivertailu)

2011/C 152/42

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Endesa, SA (Madrid, Espanja) ja Endesa Generación, SA (Sevilla, Espanja) (edustaja: asianajaja M. Merola)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: É. Gippini Fournier ja C. Urraca Caviedes)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Oikeudenkäynnin kohde

Välitoimihakemus, joka koskee pääasiallisesti Espanjan kuningaskunnan julkisen palvelun hoitamisesta suoritettavan korvauksen muodossa ilmoittamasta valtiontuesta N 178/2010, johon liittyy ensisijaisuusmekanismi sellaisten sähköntuotantolaitosten hyväksi, jotka käyttävät kotimaista kivihiiltä, 29.9.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4499 täytäntöönpanon lykkäämistä.

Määräysosa

1)

E.ON Generación SL, Hidroeléctrica del Cantábrico SA ja Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón hyväksytään väliintulijoiksi tukemaan Euroopan komission vaatimuksia.

2)

Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin asiassa T-490/10 R, Endesa ja Endesa Generación v. komissio, 3.11.2010 antama määräys (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) peruutetaan.

3)

Endesa SA:lle ja Endesa Generación SA:lle, komissiolle ja Espanjan kuningaskunnalle asetetaan määräaika, jossa ne voivat esittää vaatimuksen siitä, ettei tietyistä oikeudenkäyntiaineistossa ja tässä määräyksessä olevista luottamuksellisista seikoista anneta tietoja määräysosan 1 kohdassa mainituille osapuolille, ja että näistä oikeudenkäynnin asiakirjoista ja tästä määräyksestä laaditaan ei-luottamuksellinen toisinto tiedonantoa varten.

4)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/23


Kanne 4.3.2011 — Clorox v. SMHV

(Asia T-135/11)

2011/C 152/43

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: The Clorox Company (Oakland, Yhdysvallat) (edustajat: barrister S. Malynicz ja solicitor A. Chaudri)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Industrias Alen SA de CV

Vaatimukset

On kumottava sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 16.12.2010 asiassa R 521/2009-4 tekemä päätös

vastaaja ja vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava maksamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”CLORALEX” luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten — Yhteisön tavaramerkkihakemus nro 4037371

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kreikassa tavaramerkiksi nro 147925 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Benelux-maissa tavaramerkiksi nro 340039 luokkiin 1, 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Tšekin tasavallassa tavaramerkiksi nro 165741 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Tanskassa tavaramerkiksi nro VR 04.153 1985 luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Ranskassa tavaramerkiksi nro 1402988 luokkiin 1, 3, 5, 29, 30, 31 and 32 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Liettuassa tavaramerkiksi nro 8254 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 296498 luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Portugalissa tavaramerkiksi nro 193727 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Espanjassa tavaramerkiksi nro 1047984 luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Espanjassa tavaramerkiksi nro 835878 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Itävallassa tavaramerkiksi nro 52470 luokkaan 1 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Virossa tavaramerkiksi nro 8348 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Saksassa tavaramerkiksi nro 644398 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Unkarissa tavaramerkiksi nro 124182 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Latviassa tavaramerkiksi nro M 10054 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Sloveniassa tavaramerkiksi nro 9181304 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Italiassa tavaramerkiksi nro 825852 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Tanskassa tavaramerkiksi nro VR 01.019 1978 luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Suomessa tavaramerkiksi nro 93244 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”; Puolassa tavaramerkiksi nro 60273 luokkiin 3 ja 5 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ”CLOROX”

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston päätöksen kumoaminen ja väitteen hylkääminen kokonaisuudessaan

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta analysoi merkkien erottamiskykyä virheellisesti niiden ulkoasua, lausuntatapaa ja merkityssisältöä vertaillessaan eikä ottanut huomioon merkkien alun ja lopun selviä samankaltaisuuksia


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/24


Kanne 9.3.2011 — Consorzio vino Chianti Classico v. SMHV — Fédération française de rugby (tunnus, jossa on kukon kuva)

(Asia T-143/11)

2011/C 152/44

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Consorzio vino Chianti Classico (Radda in Chianti, Italia) (edustajat: asianajajat S. Corona ja G. Ciccone)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Fédération française de rugby (Pariisi, Ranska)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 10.1.2011 asiassa R 43/2010-4 tekemän päätöksen ja eväämään yhteisön tavaramerkkihakemuksen nro 5713888 rekisteröinnin väitteen tekemisestä lukien

toissijaisesti muuttamaan edellä mainittua päätöstä ja epäämään hakemuksen riidanalaisen merkin rekisteröimiseksi luokkaan 33 kuuluville viineille

velvoittaa vastapuolen valituslautakunnassa vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut, myös väiteosastossa ja valituslautakunnassa käytävissä menettelyissä.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”F.F.R”, jolla on seuraava kuvaus: ”oranssinkeltainen: PMS 1235C; kulta: PMS 145C; punainen: PMS 1795C”, luokkaan 33 kuuluville tavaroille — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 5713888

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Italialainen (yhteismerkin) tavaramerkkihakemus nro FI2007C00984 kuviomerkille ”CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO — CHIANTI CLASSICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; italialainen yhteismerkin tavaramerkkirekisteröinti nro 856049 kuviomerkille ”CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO DEL MARCHIO STORICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; italialainen yhteismerkin tavaramerkkirekisteröinti nro 856219 kuviomerkille ”CHIANTI CLASSICO — CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; italialainen yhteismerkin tavaramerkkirekisteröinti nro 1006311 kuviomerkille ”CHIANTI CLASSICO — SINCE 1716” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; italialainen yhteismerkin tavaramerkkirekisteröinti nro 856048 kuviomerkille ”CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO DEL MARCHIO STORICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; tavaramerkkirekisteröinti nro 1215633 Yhdistyneessä kuningaskunnassa kuviomerkille ”CONSORTIO VINO CHIANTI CLASSICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; saksalainen ja ranskalainen yleisesti tunnettu tavaramerkki ”CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille; ja Saksassa ja Ranskassa liike-elämässä käytetty rekisteröimätön merkki ”CHIANTI CLASSICO — CONSORZIO VINO CHIANTI CLASSICO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin

Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston ratkaisu kumottiin ja väite hylättiin kokonaisuudessaan

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 8 artiklan 5 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta i) katsoi virheellisesti, että riidanalaisen tavaramerkin ja kantajan tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa eikä ottanut asianmukaisesti huomioon kantajan tavaramerkkien vahvaa erottamiskykyä; ii) ei huomioinut kantajan tavaramerkeille aiheutuvaa haittaa eikä perusteetonta etua, jota riidanalaiselle tavaramerkille koituisi, jos sen rekisteröinti hyväksyttäisiin; ja iii) ei huomioinut asian erityisyyttä, joka perustuu siihen, että kantajan tavaramerkki on luonteeltaan yhteismerkki, jolla on institutionaalinen tehtävä, jonka vuoksi se on yksi valtion tunnusmerkeistä.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/25


Kanne 16.3.2011 — Reddig v. SMHV — Morleys (Veitsenkahvojen muoto)

(Asia T-164/11)

2011/C 152/45

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Reddig GmbH (Drebber, Saksa) (edustaja: asianajaja C. Thomas)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Morleys Ltd (Preston, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 15.12.2010 asiassa R 1072/2009-2 tekemä päätös on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja (mahdollinen) väliintulija on velvoitettava korvaamaan hallinnollisesta menettelystä valituslautakunnassa aiheutuneet kulut, ja

on määrättävä suullisen käsittelyn päivämäärä siinä tapauksessa, että unionin yleinen tuomioistuin ei voi tehdä ratkaisuaan ilman suullista käsittelyä.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Kolmiulotteinen tavaramerkki ”dolphin” luokkiin 6, 8 ja 20 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 2630101

Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Vastapuoli valituslautakunnassa

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä perusti vaatimuksensa neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 52 artiklan 1 kohdan a alakohdan, luettuna yhdessä 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan, c alakohdan, d alakohdan ja e alakohdan ii alakohdan kanssa, mukaisiin ehdottomiin mitättömyysperusteisiin ja siihen, että tavaramerkin haltija oli neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 52 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla jättänyt tavaramerkkiä koskevan hakemuksen vilpillisessä mielessä.

Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen hyväksyminen ja yhteisön tavaramerkin rekisteröinnin julistaminen mitättömäksi kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan e alakohdan ii alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta tulkitsi tätä artiklaa virheellisesti ja tulkitsi virheellisesti Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-48/09 P, Lego Juris v. SMHV, 14.9.2010 antamaan tuomioon perustuvia vaatimuksia.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/25


Kanne 11.3.2011 — Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam v. SMHV — Investimust (COLLEGE)

(Asia T-165/11)

2011/C 152/46

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Stichting Regionaal Opleidingencentrum van Amsterdam (Amsterdam, Alankomaat) (edustaja: asianajaja R. M. R. van Leeuwen)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Investimust, S.A. (Geneve, Sveitsi)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 12.1.2011 tekemän päätöksen asiassa R 508/2010-4 ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”COLLEGE” luokkiin 39 ja 43 kuuluvia palveluja varten — Yhteisön tavaramerkki, joka on rekisteröity numerolla 2645489

Yhteisön tavaramerkin haltija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Kantaja

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen perustelut: Mitättömäksi julistamista vaativa osapuoli perusteli vaatimustaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 52 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, kun sitä luetaan yhdessä 7 artiklan kanssa, säädetyillä ehdottomilla mitättömyysperusteilla

Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 52 artiklan 1 kohdan a alakohdan, kun sitä luetaan yhdessä 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa, rikkominen, koska valituslautakunta ei virheellisesti ottanut huomioon valituksen yhteydessä esitettyä näyttöä.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/26


Kanne 14.3.2011 — Carbunión v. neuvosto

(Asia T-176/11)

2011/C 152/47

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madrid, Espanja) (edustajat: solicitor K. Desai ja asianajajat S. Cisnal de Ugarte ja M. Peristeraki)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

toteamaan, että kumoamiskanne voidaan ottaa tutkittavaksi

toteamaan, että kumoamiskanne on perusteltu ja kumoamaan kilpailukyvyttömien kivihiilikaivosten sulkemisen helpottamiseksi annettavasta valtiontuesta 10.12.2010 tehdyn neuvoston päätöksen (2010/787/EU) (1) 3 artiklan 1 kohdan a, b ja f alakohdan ja 3 artiklan 3 kohdan

velvoittamaan neuvoston korvaamaan tästä menettelystä kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste perustuu ilmeisiin virheisiin merkityksellisten toimien arvioinnissa, koska vastaaja perusti riidanalaisen päätöksen seuraaviin seikkoihin

kivihiilen osuus EU:n energiantuotannossa on vähäinen

kilpailukyvyttömien kaivosten ja EU:n kivihiilituotannon lopettaminen kannustaa uusiutuvien energialähteiden käyttöön

kivihiilituotannon ei missään nimessä odoteta tulevan kannattavaksi vuoteen 2018 mennessä EU:ssa ja erityisesti Espanjassa.

2)

Toinen kanneperuste perustuu perustelujen puuttumiseen, koska neuvosto

ei ottanut kantaa laajaan näyttöön ja päätelmiin, joita muut toimielimet ja sidosryhmät esittivät alustavan menettelyn aikana ja jotka osoittavat EU:n kivihiiliteollisuuden tärkeyden energian toimitusvarmuuden kannalta EU:ssa

ei esittänyt perusteluja (i) sille, että se poikkesi valtiontukea koskevista puitteista ja politiikasta, jotka luotiin vuoden 2002 kivihiiliasetuksella (2), joka perustui energian toimitusvarmuutta koskeviin huoliin ja (ii) sille, että se tästä huolimatta teki riidanalaisen päätöksen pelkästään kilpailukykyyn liittyvien näkökohtien perusteella.

3)

Kolmas kanneperuste perustuu oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden loukkaamiseen, koska riidanalainen päätös

merkitsee odottamatonta ja yllättävää muutosta EU:n kannassa, joka koskee EU:n ja erityisesti Espanjan kotimaista kivihiilialaa

loukkaa luottamuksensuojan periaatetta, koska siinä ei määrätä siirtymäajasta, jonka kuluessa kantaja voisi sopeutua merkittävään muutokseen noudatettavassa politiikassa.

4)

Neljäs kanneperuste perustuu suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen, koska riidanalaisella päätöksellä Espanjan kotimaisille kivihiilikaivoksille asetetaan perusteettomia ja kohtuuttomia rajoituksia, jotka eivät vastaa neuvoston tavoitteita. Tarkemmin ottaen kantaja katsoo, että riidanalaiseen päätökseen sisältyvissä toimenpiteissä ei oteta huomioon neuvoston esittämiä ympäristöön liittyviä huolia, koska EU:n sähköntuotantolaitokset ”polttavat” jatkossakin tuotua kivihiiltä. Kantajalle asetetaan riidanalaisella päätöksellä kohtuuttoman raskaita velvoitteita, jotka eivät liity millään tavalla ympäristönsuojelua koskevaan tavoitteeseen. Kantaja katsoo lisäksi, että riidanalaisessa päätöksessä liioitellaan kilpailuun liittyviä huolia, jotka johtuvat kotimaisen kivihiilen tukemisesta.

5)

Viides kanneperuste perustuu vallan väärinkäyttöön. Kantaja väittää tältä osin, että riidanalaiseen päätökseen sisältyvät toimenpiteet eivät vastaa niitä strategisia ja poliittisia tavoitteita, joihin EU:n on SEUT 194 nojalla pyrittävä, kun otetaan huomioon toimenpiteiden haitallinen vaikutus EU:n kivihiilikaivosalalle. Riidanalainen päätös vaarantaa EU:n energiamarkkinoiden moitteettoman toiminnan ja energian toimitusvarmuuden EU:ssa ja erityisesti Espanjassa. Neuvosto on siten syyllistynyt vallan väärinkäyttöön tehdessään riidanalaisen päätöksen, jolla pyritään hävittämään yksi tärkeimmistä kotimaisista raaka-aineista, kun kysymys on energian toimitusvarmuudesta EU:ssa.

6)

Kuudes kanneperuste perustuu yhdenvertaisen kohtelun ja syrjinnän kiellon periaatteiden loukkaamiseen. Kantaja katsoo, että riidanalaisella päätöksellä syrjitään kotimaisia kivihiilen tuottajia (i) suhteessa maahantuojiin, jotka tuovat kivihiiltä EU:iin, ja (ii) suhteessa muihin energiamuotoihin.

7)

Seitsemäs kanneperuste perustuu riidanalaisen päätöksen virheelliseen oikeudelliseen perustaan. Päätös tehtiin SEUT 107 artiklan 3 kohdan e alakohdan nojalla, vaikka kantajan mukaan se olisi tullut tehdä SEUT 109 artiklan nojalla ja kyseisen artiklan mukaista menettelyä noudattaen.


(1)  EUVL L 336, s. 24.

(2)  Kivihiiliteollisuuden valtiontuesta 23.7.2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1407/2002, EYVL L 205, s. 1.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/27


Kanne 18.3.2011 — Sport Eybl & Sports Experts v. SMHV — Seven (SEVEN SUMMITS)

(Asia T-179/11)

2011/C 152/48

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Sport Eybl & Sports Experts GmbH (Wels, Itävalta) (edustaja: asianajaja S Fürst)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Seven SpA (Leini, Italia)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 17.1.2011 asiassa R 364/2010-4 tekemä päätös on kumottava

oikeudenkäyntikulujen, jotka vastaaja on velvoitettava korvaamaan, kokonaismäärä on vahvistettava

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki SEVEN SUMMITS sinisen ja punaisen värisenä muun muassa luokkaan 18 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus nro 6307243

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kuviomerkin Seven yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 3489234 luokkiin 16 ja 18 kuuluvia tavaroita varten ja kuviomerkin 7Seven yhteisön tavaramerkkirekisteröinti nro 4783866 luokkiin 16 ja 18 kuuluva tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että sekaannusvaara oli olemassa


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/27


Kanne 23.3.2011 — Chivas v. SMHV — Glencairn Scotch Whisky (CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY)

(Asia T-180/11)

2011/C 152/49

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Chivas Holdings (IP) Ltd (Renfrewshire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor A. Carboni)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Glencairn Scotch Whisky Co. Ltd (Glasgow, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2011 asiassa R 1262/2010-1 tekemä päätös on kumottava ja hakemus palautettava SMHV:lle sen käsittelyn jatkamiseksi

vastaaja ja mahdolliset väliintulijat on velvoitettava vastaamaan tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvista ja valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”CHIVAS LIVE WITH CHIVALRY” luokkiin 33, 35 ja 41 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — Yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus N:o 7 299 605

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityä kuviomerkkiä ”CHIVALRY” koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 293 610; luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityä kuviomerkkiä ”CHIVALRY SPECIAL RESERVE SCOTCH WHISKY” koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 468 527; rekisteröimätön Yhdistyneen kuningaskunnan sanamerkki ”CHIVALRY””Scotch whiskyä” varten

Väiteosaston päätös: Väite hyväksyttiin osittain

Valituslautakunnan päätös: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 1 kohtaa ja 75 artiklaa on rikottu, sillä valituslautakunta (i) teki virheellisen tosiseikkoja koskevan toteamuksen merkityksellisen yleisön ominaisuuksista esittämättä perusteita mainitulle toteamukselle, (ii) vaihtoehtoisesti perusteeseen (i) nähden katsottuaan, että merkityksellinen kuluttaja on ”bränditietoinen ja brändiuskollinen”, ei ottanut huomioon, että nämä ominaisuudet lisäävät merkityksellisen kuluttajan tarkkaavaisuutta ja siten vähentävät sekaannusvaaran todennäköisyyttä, (iii) ei ottanut huomioon tai ei ottanut riittävästi huomioon tarkasteltavina olevien merkkien erilaisuutta ja erilaisia käyttötarkoituksia, (iv) ei ottanut huomioon unionin tuomioistuimen luomia soveltamisohjeita ja käytti merkkien vertailussa väärää lähestymistapaa, (v) antoi perusteetonta merkitystä kantajan merkkiin kuuluvalle sanalle ”CHIVALRY” eikä ottanut huomioon merkkien visuaalisia eroavuuksia, (vi) katsoi virheellisesti, että merkkien lausuntatavan vertailu voidaan suorittaa samalla tavalla kuin visuaalinen vertailu, (vii) rajasi tai kohdisti virheellisesti merkkien merkityssisältöä koskevan arviointinsa jokaisessa merkissä olevaan sanaan ”CHIVALRY” ja (viii) arvioi sekaannusvaaran todennäköisyyden virheellisesti.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/28


Kanne 23.3.2011 — Chivas v. SMHV — Glencairn Scotch Whisky (LIVE WITH CHIVALRY)

(Asia T-181/11)

2011/C 152/50

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Chivas Holdings (IP) Ltd (Renfrewshire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor A. Carboni)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Glencairn Scotch Whisky Co. Ltd (Glasgow, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2011 asiassa R 1263/2010-1 tekemä päätös on kumottava ja hakemus palautettava SMHV:lle sen käsittelyn jatkamiseksi

vastaaja ja mahdolliset väliintulijat on velvoitettava vastaamaan tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvista ja valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”LIVE WITH CHIVALRY” luokkiin 33, 35 ja 41 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — Yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus N:o 6 616 569

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityä kuviomerkkiä ”CHIVALRY” koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 293 610; luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityä kuviomerkkiä ”CHIVALRY SPECIAL RESERVE SCOTCH WHISKY” koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 468 527; rekisteröimätön Yhdistyneen kuningaskunnan sanamerkki ”CHIVALRY””Scotch whiskyä” varten

Väiteosaston päätös: Väite hyväksyttiin osittain

Valituslautakunnan päätös: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 76 artiklan 1 kohtaa ja 75 artiklaa on rikottu, sillä valituslautakunta (i) teki virheellisen tosiseikkoja koskevan toteamuksen merkityksellisen yleisön ominaisuuksista esittämättä perusteita mainitulle toteamukselle, (ii) vaihtoehtoisesti perusteeseen (i) nähden katsottuaan, että merkityksellinen kuluttaja on ”bränditietoinen ja brändiuskollinen”, ei ottanut huomioon, että nämä ominaisuudet lisäävät merkityksellisen kuluttajan tarkkaavaisuutta ja siten vähentävät sekaannusvaaran todennäköisyyttä, (iii) ei ottanut huomioon tai ei ottanut riittävästi huomioon tarkasteltavina olevien merkkien erilaisuutta ja erilaisia käyttötarkoituksia, (iv) ei ottanut huomioon unionin tuomioistuimen luomia soveltamisohjeita ja käytti merkkien vertailussa väärää lähestymistapaa, (v) antoi perusteetonta merkitystä kantajan merkkiin kuuluvalle sanalle ”CHIVALRY” eikä ottanut huomioon merkkien visuaalisia eroavuuksia, (vi) katsoi virheellisesti, että merkkien lausuntatavan vertailu voidaan suorittaa samalla tavalla kuin visuaalinen vertailu, (vii) rajasi tai kohdisti virheellisesti merkkien merkityssisältöä koskevan arviointinsa jokaisessa merkissä olevaan sanaan ”CHIVALRY” ja (viii) arvioi sekaannusvaaran todennäköisyyden virheellisesti.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/29


Kanne 28.3.2011 — Dacoury-Tabley v. neuvosto

(Asia T-182/11)

2011/C 152/51

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Philippe Henry Dacoury-Tabley (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collart)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

toteamaan, että 31.1.2011 annettu neuvoston asetus N:o 85/2011, joka julkaistiin 2.2.2011 Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja 31.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/71/YUTP, joka julkaistiin 2.2.2011 Euroopan unionin virallisessa lehdessä, eivät ole Philippe Henry Dacoury-Tableytä koskevilta osin tosiseikkoihin perustuvia

ja näin ollen

kumoamaan 31.1.2011 annetun neuvoston asetuksen N:o 85/2011 ja 31.1.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/71/YUTP

toissijaisesti määräämään Philippe Henry Dacoury-Tableyn nimen poistettavaksi kyseisiin asetukseen ja päätökseen liitetystä luettelosta.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste perustuu perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin, koska perusteet kantajan merkitsemiselle luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä ovat stereotyyppisiä eikä niissä mainita mitään täsmällisiä tosiseikkoja, joiden perusteella voitaisiin arvioida sitä, onko kantajan merkitseminen kyseiseen luetteloon perusteltua.

2)

Toinen kanneperuste perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen sillä perusteella, että

kantajaa moititaan siitä, että se ei ole alistunut A. Quattaran valvonnan piiriin, vaikka hän yritti saattaa Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouestin, jonka johtaja hän toimi, tämän valvonnan piiriin;

kantajaa moititaan osallistumisesta L. Gbagbon lainvastaisen toiminnan rahalliseen tukemiseen, vaikka BCEAO:n liiketoiminnasta ei ole koitunut minkäänlaista rahallista tukea vallassa oleville voimille;

kantaja ei sitä paitsi ollut enää BCEAO:n johtaja riidanalaisten asetuksen ja päätöksen tekohetkellä.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/29


Kanne 30.3.2011 — Trabelsi ym. v. Euroopan unionin neuvosto

(Asia T-187/11)

2011/C 152/52

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Mohamed Trabelsi (Pariisi, Ranska), Ines Lejri (Pariisi), Moncef Trabelsi (Pariisi), Selima Trabelsi (Pariisi) ja Tarek Trabelsi (edustaja: avocat A. Metzker)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan unionin neuvoston 4.2.2011 tekemän riidanalaisen päätöksen

Poistamaan listalta seuraavat nimet:

Mohamed Trabelsi

Ines Lejri

Mohamed Trabelsin äidin nimi

Poistamaan Mohamed Trabelsin nimen yhteyteen merkityn osoitteen

antamaan Mohamed Trabelsille ja tämän vaimolle mahdollisuuden vastineen antamiseen

suojelemaan Tarek Trabelsia tämän vamman vuoksi

velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston tarkistamaan laatimaansa tekstiä ja noudattamaan syyttömyysolettamaa koskevaa periaatetta

lykkäämään unionin neuvoston laatiman tekstin täytäntöönpanoa

velvoittamaan unionin neuvosto maksamaan Mohamed Trabelsille 150 000 euroa korvauksena tälle aiheutetusta vahingosta

velvoittamaan unionin neuvoston korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut 25 000 eurolla

velvoittamaan valtion maksamaan muut kiinteät kulut, joiden määrä unionin yleisen tuomioistuimen on arvioitava kohtuuden mukaan CJA:n [Code de justice administrative, hallintotuomioistuimista annettu laki] L 761-1 §:n mukaisesti.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: riidanalainen päätös on ulkoisesti lainvastainen siitä syystä, että harkintavaltaa on käytetty väärin ja että syyttömyysolettamaa koskevaa periaatetta, periaatetta, jonka mukaan rikosten ja rangaistusten on perustuttava lakiin, non bis in idem –periaatetta ja kontradiktorista menettelyä sekä oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevia periaatteita on loukattu

2)

Toinen kanneperuste: riidanalainen päätös on sisäisesti lainvastainen siitä syystä, että omistusoikeutta, ihmisarvoa ja tasa-arvoa koskevia periaatteita ja Trabelsin perheen vapautta sekä yksityiselämän suojaa on loukattu ja että vammaista lasta on syrjitty.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/30


Kanne 24.3.2011 — Yordanov v. SMHV — Distribuidora comercial del frio (DISCO DESIGNER)

(Asia T-189/11)

2011/C 152/53

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Peter Yordanov (Rousse, Bulgaria) (edustaja: Rechtsanwalt T. Walter)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Distribuidora comercial del frio, SA (Madrid, Espanja)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 14.1.2011 asiassa R 803/2010-2 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”DISCO DESIGNER” luokkiin 11, 19 ja 20 kuuluvia tavaroita varten.

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Distribuidora comercial del frio, SA.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kuviomerkki, joka sisältää sanaosan ”DISCO”, luokkiin 11 kuuluvia tavaroita varten.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 207/2009 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska kyseisten tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa ja koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että toisiinsa vertailtavat tavarat ovat samoja.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/30


Kanne 31.3.2011 — Seka Yapo ym. v. neuvosto v. neuvosto

(Asia T-192/11)

2011/C 152/54

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Seka Yapo (Abidjan, Norsunluurannikko). Brouha Nathanaël Ahouma (Abidjan), Blé Brunot Dogbo (Abidjan), Gagbei Faussinaux Vagba (Abidjan), Georges Guiai Bi Poin (Abidjan), Affro (Abidjan), Kassaraté Tiapé (Abidjan) ja Philippe Mangou (Abidjan) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 25/2011 siltä osin kuin ne koskevat kantajia

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajien esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto, esitetyt.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/31


Kanne 31.3.2011 — Ahoua-N’Guetta ym. v. neuvosto

(Asia T-193/11)

2011/C 152/55

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Timothée Ahoua-N’Guetta (Abidjan, Norsunluurannikko), Jacques André Monoko Daligou (Abidjan), Bruno Walé Ekpo (Abidjan), Félix Tano Kouakou (Abidjan), Hortense Sess (Abidjan) ja Joséphine Suzanne Ebah (Abidjan) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 25/2011 siltä osin kuin ne koskevat kantajia

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajien esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto, esitetyt.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/31


Kanne 31.3.2011 — Bro Grébé v. neuvosto

(Asia T-194/11)

2011/C 152/56

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Geneviève Bro Grébé (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehdyn neuvoston päätöksen 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 25/2011 siltä osin kuin ne koskevat kantajaa

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto, esitetyt.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/31


Valitus, jonka Euroopan investointipankin henkilöstön edustajien kollegio ym. ovat tehneet 12.4.2011 virkamiestuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan asiassa F-95/10, Bömcke v. Euroopan investointipankki, 17.3.2011 antamasta määräyksestä

(Asia T-213/11 P(I))

2011/C 152/57

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittajat: Euroopan investointipankin henkilöstön edustajien kollegio (Luxemburg, Luxemburg), Marie-Christel Heger (Luxemburg), Jean-Pierre Bodson (Luxemburg), Evangelos Kourgias (Senningerberg, Luxemburg), Manuel Sutil (Nondkeil, Ranska) ja Patrick Vanhoudt (Gonderange, Luxemburg) (edustajat: asianajajat G. J. Wilson, A. Senes ja B. Entringer)

Muut osapuolet: Eberhard Bömcke (Athus, Belgia) ja Euroopan investointipankki

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

muuttamaan virkamiestuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan 17.3.2011 antamaa määräystä

tutkimaan ja hyväksymään virkamiestuomioistuimen presidentille ja jäsenille 12.1.2011 esitetyn väliintulohakemuksen sekä toteamaan, että valittajat ovat osapuolia Eberhard BÖMCKEn ja Euroopan investointipankin välillä vireillä olevassa oikeudenkäynnissä, koska siihen osallistuminen koskee suoraan valittajien etua Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 109 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa tarkoitetulla tavalla.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Virkamiestuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtaja on 17.3.2011 antamallaan määräyksellä jättänyt myöhästyneenä tutkimatta väliintulohakemuksen, jonka yhtäältä Euroopan investointipankin henkilöstön edustajien kollegio ja toisaalta Heger, Bodson, Kourgias, Sutil ja Vanhoudt olivat tehneet asiassa F-95/10, Bömcke v. Euroopan investointipankki.

Valituksensa tueksi valittajat vetoavat kolmeen valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste koskee väliintulohakemuksen määräajan virheellistä laskemista, koska virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 109 artiklassa määrättyä neljän viikon määräaikaa ja saman työjärjestyksen 100 artiklan 3 kohdassa määrättyä pitkien etäisyyksien vuoksi tehtävää kymmenen päivän pidennystä on pidettävä erillisinä ja toisistaan riippumattomina määräaikoina, joten lauantaina, sunnuntaina tai virallisena vapaapäivänä päättyvän määräajan jatkumista työjärjestyksen 100 artiklan 2 kohdan mukaisesti seuraavan työpäivän päättymiseen asti on sovellettava neljän viikon määräaikaan, sellaisena kuin se on ennen sen pidentämistä pitkien etäisyyksien vuoksi, eikä pidennyksen sisältävään yhteenlaskettuun määräaikaan.

2)

Toinen valitusperuste koskee unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-85/97, Horeca-Wallonie vastaan komissio, 20.11.1997 antaman määräyksen (Kok., s. II-2113, 25 ja 26 kohta) virheellistä soveltamista, koska kyseinen määräys koski muunlaista tilannetta kuin nyt käsiteltävä asia.

3)

Kolmas valitusperuste koskee väliintulohakemuksen tekijöiden perusoikeuksien loukkaamista, koska virkamiestuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan omaksuma tulkinta on kanneoikeuden kannalta erittäin epäsuotuisa.


Virkamiestuomioistuin

21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/33


Kanne 2.2.2011 — AX v. EKP

(Asia F-7/11)

2011/C 152/58

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: AX (edustajat: asianajajat L. Levi ja M. Vandenbussche)

Vastaaja: Euroopan keskuspankki

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Euroopan keskuspankin päätöksen pidättää kantaja virantoimituksesta 5.8.2010 lukien kumoaminen sekä vahingonkorvausvaatimus

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin

kumoaa EKP:n 4.8.2010 tekemän päätöksen pidättää kantaja virantoimituksesta 5.8.2010 lukien

tämän seurauksena velvoittaa asettamaan kantajan täysin takaisin virkaansa ja tekemään tämän riittävällä tavalla julkiseksi, jotta hänen maineensa palautetaan

velvoittaa joka tapauksessa korvaamaan kantajalle aiheutuneen henkisen kärsimyksen, jonka suuruudeksi arvioidaan ex aequo et bono 20 000 euroa

velvoittaa EKP:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/33


Kanne 7.2.2011 — Sabbag Afota v. neuvosto

(Asia F-9/11)

2011/C 152/59

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Veronica Sabbag Afota (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Nimittävän viranomaisen päätöksen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AD 11 vuoden 2010 ylennyskierroksella, kumoaminen.

Vaatimukset

Neuvoston 19.11.2010 tekemä päätös hylätä valitus, joka koski nimittävän viranomaisen päätöstä olla ylentämättä kantaja palkkaluokkaan AD 11 kyseisellä ylennyskierroksella, on kumottava.

Siltä osin kuin on tarpeen, toisen arvioinnin tekijän päätös, joka koskee lopullisen kertomuksen laatimista kantajasta arviointikierroksella 2008–2009, ja nimittävän viranomaisen 26.4.2010 tekemä päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AD 11 vuoden 2010 ylennyskierroksella, on kumottava.

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


21.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 152/33


Kanne 7.3.2011 — Nicolas Katrakasas v. komissio

(Asia F-24/11)

2011/C 152/60

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Nicolas Katrakasas (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja L. Levi)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Kilpailun valintalautakunnan sellaisen päätöksen kumoaminen, jossa kantaja jätetään ottamatta varallaololuetteloon kilpailussa COM/INT/OLAF/09/AD8.

Vaatimukset

on kumottava 11.5.2010 tehty kilpailun valintalautakunnan päätös, jossa pysytetään uudelleenkäsittelyn jälkeen sen 9.3.2010 tekemä päätös olla ottamatta kantajaa varallaololuetteloon sisäisessä kilpailussa ”COM/INT/OLAF/09/AD8-Petostentorjuntaan erikoistuneet hallintovirkamiehet”

tarvittaessa on kumottava 25.11.2010 tehty Euroopan komission päätös, jossa kantajan oikaisuvaatimus hylätään

on kumottava varallaololuettelo siltä osin kuin siinä ei ole kantajan nimeä ja on kumottava kaikki sen perusteella tehdyt päätökset

Euroopan komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.