ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.CE2011.136.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 136E

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
6. toukokuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

III   Valmistavat säädökset

 

NEUVOSTO

2011/C 136E/01

Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta (EU) N:o 8/2011 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajatylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta
Hyväksytty neuvostossa 17 päivänä maaliskuuta 2011

1

FI

 


III Valmistavat säädökset

NEUVOSTO

6.5.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 136/1


NEUVOSTON ENSIMMÄISESSÄ KÄSITTELYSSÄ VAHVISTAMA KANTA (EU) N:o 8/2011

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajatylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta

Hyväksytty neuvostossa 17 päivänä maaliskuuta 2011

2011/C 136 E/01

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 87 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Unioni pyrkii politiikassaan parantamaan liikenneturvallisuutta ja vähentämään liikennekuolemia, loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Tämän politiikan tärkeänä osana on unionissa tehtyjen liikenneturvallisuutta huomattavasti vaarantavien liikennerikkomusten seuraamusten johdonmukainen täytäntöönpano.

(2)

Asianmukaisten menettelyjen puuttuessa ja huolimatta rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS (2) ja päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS (3), jäljempänä ’Prümin päätökset’, mukaisista olemassa olevista mahdollisuuksista tietyistä liikennerikkomuksista määrätyt sakkorangaistukset jäävät usein panematta täytäntöön, jos näiden rikkomusten tekemiseen käytetty ajoneuvo on rekisteröity muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa rikkomus on tapahtunut. Tällä direktiivillä pyritään varmistamaan, että liikenneturvallisuuteen liittyvien liikennerikkomusten tutkinnan tehokkuus taattaisiin myös tällaisissa tapauksissa.

(3)

Jotta liikenneturvallisuutta parannettaisiin koko unionissa ja jotta varmistettaisiin jäsenvaltiossa ja sen ulkopuolella asuvien kuljettajien tasapuolinen kohtelu, lainvalvontaa olisi helpotettava ajoneuvon rekisteröintijäsenvaltiosta riippumatta. Tätä varten olisi toteutettava tiettyjä erikseen määriteltyjä liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskeva rajatylittävä tietojenvaihto, jonka avulla sillä valtiolla, jossa rikkomus on tehty, olisi pääsy rekisteröintijäsenvaltion ajoneuvorekisteritietoihin, riippumatta siitä, mikä kyseisten rikkomusten hallinnollinen tai rikosoikeudellinen luonne on asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti.

(4)

Ajoneuvorekisteritietojen rajatylittävän vaihdon tehostaminen, jolla olisi helpotettava liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäiltyjen henkilöiden tunnistamista, saattaa tehostaa rikkomuksia ehkäisevää vaikutusta ja saada yhdessä jäsenvaltiossa rekisteröidyn ajoneuvon kuljettajat käyttäytymään toisessa jäsenvaltiossa varovaisemmin ja näin ehkäistä liikenneonnettomuuksia.

(5)

Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia ei kohdella jäsenvaltioissa yhtenäisellä tavalla. Jotkin jäsenvaltiot määrittelevät tällaiset rikkomukset kansallisessa lainsäädännössään ”hallinnollisiksi” rikkomuksiksi, toiset taas ”rikoksiksi”. Tätä direktiiviä tulisi soveltaa riippumatta siitä, miten asianomaiset rikkomukset luokitellaan kansallisessa lainsäädännössä.

(6)

Jäsenvaltiot antavat Prümin päätösten puitteissa toisilleen pääsyoikeuden toistensa ajoneuvorekisteritietoihin tietojenvaihdon parantamiseksi ja voimassa olevien menettelyjen vauhdittamiseksi. Tähän direktiiviin olisi mahdollisimman pitkälle sisällytettävä Prümin päätösten mukaiset tekniset eritelmät ja automaattisen tiedonvaihdon saatavuus.

(7)

Olisi hyödynnettävä sitä, että jäsenvaltioille Prümin päätösten mukaan ajoneuvorekisteritietojen osalta pakollinen eurooppalaisen ajoneuvo- ja ajokorttitietojärjestelmän (Eucaris) ohjelmistosovellus mahdollistaa jäsenvaltioiden välisen nopean, turvallisen ja luottamuksellisen ajoneuvorekisteritietojen vaihdon. Tämän ohjelmistosovelluksen olisi näin ollen oltava tämän direktiivin mukaisen tietojenvaihdon perustana ja helpotettava jäsenvaltioiden raportointia komissiolle.

(8)

Eucaris-järjestelmän soveltamisala rajoittuu jäsenvaltioiden kansallisten yhteyspisteiden väliseen tietojenvaihtoon käytettäviin prosesseihin. Menettelyt ja automatisoidut prosessit, joissa tietoja on tarkoitus käyttää, eivät kuulu Eucaris-järjestelmän soveltamisalaan.

(9)

EU:n sisäisen turvallisuuden tiedonhallintastrategialla pyritään löytämään tietojenvaihtoon yksinkertaisimmat, helpoimmin jäljitettävät ja kustannustehokkaimmat ratkaisut.

(10)

Jäsenvaltioiden olisi voitava olla yhteydessä liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäiltyyn ajoneuvon omistajaan tai haltijaan taikka muulla tavalla tunnistettuun henkilöön, jotta tämä voidaan pitää ajan tasalla häneen sovellettavista menettelyistä rikkomuksen tekovaltiossa sekä tämän jäsenvaltion oikeuden mukaisista oikeudellisista seuraamuksista. Näin tehdessään jäsenvaltioiden olisi harkittava liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevien tietojen lähettämistä rekisteröintiasiakirjojen kielellä tai kielellä, jota asianomainen henkilö todennäköisimmin ymmärtää, sen varmistamiseksi, että hän ymmärtäisi annetut tiedot selvästi. Näin hän voi vastata tietoihin asianmukaisella tavalla, joko pyytääkseen lisätietoja, maksaakseen sakot tai käyttääkseen puolustautumisoikeuttaan erityisesti tapauksessa, jossa on tapahtunut tunnistusvirhe. Lisäkäsittelyihin sovelletaan asiaankuuluvia oikeudellisia välineitä, muun muassa keskinäistä avunantoa ja vastavuoroista tunnustamista koskevia välineitä.

(11)

Jäsenvaltioiden olisi harkittava rikkomuksen tekovaltion lähettämän ilmoituksen käännöksen toimittamista oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä 20 päivänä lokakuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/64/EU (4) mukaisesti.

(12)

Lainvalvontaviranomaisten tiiviimmässä yhteistyössä olisi kunnioitettava perusoikeuksia, erityisesti oikeutta yksityisyyden kunnioittamiseen ja henkilötietojen suojaan, ja tämä taataan erityisillä tietosuojajärjestelyillä, joissa tulisi ottaa erityisesti huomioon tietokantojen rajatylittävän verkon välityksellä tapahtuvan käytön erityisluonne. Prümin päätökset täyttävät nämä vaatimukset.

(13)

Kolmansien maiden tulisi voida osallistua ajoneuvorekisteritietojen vaihtoon edellyttäen, että ne ovat tehneet unionin kanssa asiaa koskevan sopimuksen. Tällaisen sopimuksen olisi sisällettävä tarpeelliset tietosuojasäännökset.

(14)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, sellaisina kuin niihin viitataan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa.

(15)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.

(16)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa (N:o 22) olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.

(17)

Paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (5) 34 kohdan mukaisesti jäsenvaltioita kannustetaan laatimaan itseään varten ja unionin edun vuoksi omia taulukoitaan, joista ilmenee mahdollisuuksien mukaan tämän direktiivin ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamista koskevien toimenpiteiden välinen vastaavuus, ja julkaisemaan ne.

(18)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta, joka on unionin kaikkien tienkäyttäjien korkeatasoisen suojelun varmistaminen helpottamalla rajatylittävää tietojenvaihtoa liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista, jotka on tehty ajoneuvolla, joka on rekisteröity toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa rikkomus tapahtui, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.

(19)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu, ja hän on antanut lausunnon (6),

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Tavoite

Direktiivillä pyritään varmistamaan unionin kaikkien tienkäyttäjien korkeatasoinen suojelu helpottamalla rajatylittävää tietojenvaihtoa liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista ja helpottamalla siten seuraamusten täytäntöönpanoa, kun rikkomukset on tehty ajoneuvolla, joka on rekisteröity toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa rikkomus tapahtui.

2 artikla

Soveltamisala

Direktiiviä sovelletaan seuraaviin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin:

a)

ylinopeus;

b)

turvavyön käytön laiminlyönti;

c)

punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen;

d)

rattijuopumus;

e)

huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen;

f)

suojakypärän käytön laiminlyönti;

g)

kielletyllä kaistalla ajo;

h)

matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laiton käyttö ajon aikana.

3 artikla

Määritelmät

Tässä direktiivissä tarkoitetaan

a)

’ajoneuvolla’ kaikkia moottorikäyttöisiä ajoneuvoja, joita käytetään yleensä henkilöiden tai tavaroiden kuljettamiseen maanteillä, mukaan lukien moottoripyörät;

b)

’rikkomuksen tekovaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa rikkomus on tehty;

c)

’rekisteröintivaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa rikkomuksen tekemiseen käytetty ajoneuvo on rekisteröity;

d)

’ylinopeudella’ rikkomuksen tekovaltiossa asianomaisen tien tai ajoneuvotyypin osalta voimassa olevien nopeusrajoitusten ylittämistä;

e)

’turvavyön käytön laiminlyönnillä’ ajoneuvojen turvavöiden ja lasten turvalaitteiden pakollisesta käytöstä ajoneuvoissa 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/671/ETY (7) ja rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaisen vaatimuksen, joka koskee turvavyön tai lasten turvaistuimen käyttöä, noudattamatta jättämistä;

f)

’punaisen liikennevalon noudattamatta jättämisellä’ punaisen liikennevalon tai muun asiaankuuluvan pysähtymismerkin noudattamatta jättämistä, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

g)

’rattijuopumuksella’ ajoneuvon ajamista alkoholin vaikutuksen alaisena, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

h)

’huumausaineen vaikutuksen alaisena ajamisella’ ajamista huumausaineen tai muiden vastaavalla tavalla vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

i)

’suojakypärän käytön laiminlyönnillä’ suojakypärän käyttämättä jättämistä sellaisena kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

j)

’kielletyllä kaistalla ajolla’ tieosuuden, kuten hätäkaistan, joukkoliikennekaistan tai ruuhkan tai tietöiden vuoksi väliaikaisesti suljetun kaistan laitonta käyttämistä, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

k)

’matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laittomalla käytöllä ajon aikana’ matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laitonta käyttöä ajon aikana, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;

l)

’kansallisella yhteyspisteellä’ ajoneuvorekisteritietojen vaihtoa varten nimettyä toimivaltaista viranomaista;

m)

’automaattisella haulla’ menettelyä, jolla verkon välityksellä voidaan tehdä hakuja yhden, useamman tai kaikkien jäsenvaltioiden tai osallistujamaiden tietokannoista;

n)

’ajoneuvon haltijalla’ henkilöä, jonka nimiin ajoneuvo on rekisteröity, siten kuin se määritellään rekisteröintijäsenvaltion lainsäädännössä.

4 artikla

Jäsenvaltioiden välisessä tietojenvaihdossa noudatettava menettely

1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen liikenneturvallisuuteen liittyvien liikennerikkomusten tutkintaa varten jäsenvaltiot antavat tämän artiklan 3 kohdan mukaisille muiden jäsenvaltioiden kansallisille yhteyspisteille pääsyn seuraaviin kansallisiin ajoneuvorekisteritietoihin ja oikeuden tehdä automaattisia hakuja:

a)

ajoneuvoja koskevat tiedot; ja

b)

ajoneuvon omistajiin tai haltijoihin liittyvät tiedot.

Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevan haun suorittamiseen tarvittavien tietoelementtien on oltava päätöksen 2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 1.2.2 kohdan mukaisia.

2.   Rikkomuksen tekovaltion kansallinen yhteyspiste suorittaa kaikki lähetettävien pyyntöjen muodossa tehtävät haut täydellistä rekisteritunnusta käyttäen.

Hakujen suorittamisessa noudatetaan päätöksen 2008/616/YOS 3 luvun liitteessä kuvailtuja menettelyjä.

Tämän direktiivin mukaisesti rikkomuksen tekovaltio käyttää vastaanottamiaan tietoja sen määrittämiseksi, kuka on henkilökohtaisesti vastuussa 2 ja 3 artiklassa tarkoitetuista liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamiseksi kukin jäsenvaltio nimeää kansallisen yhteyspisteen saapuvia pyyntöjä varten. Kansallisen yhteyspisteen toimivaltuudet määräytyvät asianomaisessa jäsenvaltiossa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaan.

4.   Jäsenvaltiot toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tietojenvaihto suoritetaan yhteentoimivin sähköisin keinoin, kustannustehokkaasti ja turvallisesti käyttäen mahdollisimman suurelta osin olemassa olevia ohjelmistosovelluksia, kuten erityisesti päätöksen 2008/615/YOS 12 artiklan soveltamista varten suunniteltua sovellusta ja sen muutettuja versioita.

5.   Kukin jäsenvaltio vastaa 4 artiklassa tarkoitettujen ohjelmistosovellusten hallinnoinnista, käytöstä ja ylläpidosta aiheutuvista kustannuksista.

5 artikla

Liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskeva ilmoitus

1.   Jos rikkomuksen tekovaltio päättää käynnistää 2 artiklassa tarkoitettuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä, se ilmoittaa niistä liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lainsäädäntönsä mukaisesti sekä rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaisista rikkomuksen oikeudellisista seuraamuksista kyseisen jäsenvaltion alueella.

2.   Rikkomuksen tekovaltion on sisällytettävä lainsäädäntönsä mukaisesti liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lähetettävään ilmoitukseen kaikki asiaankuuluvat tiedot, kuten 2 artiklassa tarkoitetun liikenneturvallisuuteen liittyvän liikennerikkomuksen luonne, rikkomuksen paikka, päivämäärä ja aika sekä tarvittaessa tiedot rikkomuksen toteamiseen käytetystä laitteesta.

Tätä tarkoitusta varten rikkomuksen tekovaltio voi käyttää liitteessä olevaa mallia.

3.   Jos rikkomuksen tekovaltio päättää käynnistää 2 artiklassa tarkoitettuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä, se lähettää perusoikeuksien kunnioittamisen varmistamiseksi niitä koskevan ilmoituksen rekisteröintiasiakirjan kielellä, mikäli asiakirja on saatavilla, tai jollakin rekisteröintivaltion virallisella kielellä.

6 artikla

Jäsenvaltioiden kertomus komissiolle

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kertomus tämän direktiivin soveltamisesta viimeistään … (8) ja sen jälkeen joka toinen vuosi. Kertomuksessa on ilmoitettava rekisteröintivaltion kansallisen yhteyspisteeseen osoitettujen, rikkomuksen tekovaltion suorittamien automaattisten hakujen lukumäärä jälkimmäisen valtion alueella tapahtuneiden rikkomusten johdosta yhdessä sen tiedon kanssa, kuinka moni pyyntö jäi täyttämättä, ja minkälaisista pyynnöistä tällöin oli kyse.

7 artikla

Tietosuoja

Tämän direktiivin mukaisesti käsiteltyihin henkilötietoihin sovelletaan rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS (9) mukaisia henkilötietosuojasäännöksiä.

Tämän direktiivin nojalla käsiteltyihin henkilötietoihin on sovellettava myös kaikkia Prümin päätösten mukaisia asiaankuuluvia tietosuojasäännöksiä.

8 artikla

Kuljettajille tiedottaminen unionissa

Komissio asettaa saataville verkkosivuilleen kaikilla unionin toimielinten virallisilla kielillä koosteen tiedoista, jotka koskevat jäsenvaltioissa voimassaolevia tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia sääntöjä. Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle näistä säännöistä.

9 artikla

Direktiivin tarkistaminen

Komissio esittää viimeistään … (10) Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa, arvioi, olisiko 2 artiklaan lisättävä muita liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia, sekä tekee tarvittaessa asiaan liittyviä ehdotuksia.

10 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan … (11). Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

11 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

12 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.

Tehty .

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 17. joulukuuta 2008 (EUVL C 45 E, 23.2.2010, s. 149), ja neuvoston kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty …

(2)  EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1.

(3)  EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12.

(4)  EUVL L 280, 26.10.2010, s. 1.

(5)  EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.

(6)  EUVL C 310, 5.12.2008, s. 9.

(7)  EYVL L 373, 31.12.1991, s. 26.

(8)  Joka on 54 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

(9)  EUVL L 350, 30.12.2008, s. 60.

(10)  Joka on 60 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

(11)  Joka on 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.


LIITE

MALLI

5 artiklassa tarkoitettua ilmoitusta varten

Image

Image

Image

Image

Image


NEUVOSTON PERUSTELUT

I.   JOHDANTO

Komissio esitti 19. maaliskuuta 2008 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi rajatylittävän lainvalvonnan helpottamisesta liikenneturvallisuuden alalla.

Ehdotuksesta käytiin tiivistä keskustelua Ranskan puheenjohtajakaudella vuoden 2008 toisella puoliskolla. Suurin osa valtuuskunnista oli tyytyväisiä ehdotukseen, vaikka ne ilmaisivat direktiivin oikeusperustaa koskevan huolensa. Lokakuussa 2008 pidetyssä liikenne-, televiestintä- ja energianeuvostossa 15 ministeriä piti ”kolmannen pilarin ratkaisua” parempana. Tämän vuoksi liikenne-, televiestintä- ja energianeuvosto ei päässyt asiasta yhteisymmärrykseen 9. joulukuuta 2008 pidetyssä istunnossa, ja sovittiin, että neuvoston valmisteluelimet jatkaisivat työskentelyä ratkaisun löytämiseksi.

Euroopan parlamentti äänesti 17. joulukuuta 2008 ensimmäisen käsittelyn lausunnostaan.

Neuvosto aloitti heinäkuussa 2010 uudelleen ehdotuksen tarkastelun puheenjohtajavaltio Belgian uusien, erityisesti oikeusperustaa (SEUT 87 artiklan 2 kohta, poliisiyhteistyö) koskevien ehdotusten pohjalta. Neuvostossa päästiin 2. joulukuuta 2010 yksimielisesti poliittiseen yhteisymmärrykseen ehdotetusta direktiivistä. Tuolloin komissio antoi lausuman, jossa todettiin neuvoston olevan yhtä mieltä puheenjohtajavaltion ehdottamasta kompromissiratkaisusta ja myös siitä, että komission ehdottama oikeusperusta eli SEUT 91 artiklan 1 kohdan c alakohta korvataan SEUT 87 artiklan 2 kohdalla. Vaikka komissio olikin neuvoston kanssa samaa mieltä siitä, että on tärkeää pyrkiä ehdotetun direktiivin tavoitteisiin liikenneturvallisuuden parantamiseksi, se katsoi oikeudellisesta ja institutionaalisesta näkökulmasta, että SEUT 87 artiklan 2 kohta ei muodosta asianmukaista oikeusperustaa.

Neuvosto vahvisti 17. maaliskuuta 2011 ensimmäisen käsittelyn kantansa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklassa määrättyä tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.

II.   NEUVOSTON ENSIMMÄISEN KÄSITTELYN KANNAN ERITTELY

1.    Yleistä

Komissio esitti 19. maaliskuuta 2008 ehdotuksen, jonka tavoitteena on helpottaa seuraamusten määräämistä tietyistä liikennerikkomuksista, jotka on tehty yhdessä jäsenvaltiossa ajoneuvolla, joka on rekisteröity jossakin toisessa jäsenvaltiossa, perustamalla järjestelmä asiaankuuluvien tietojen vaihtamiseksi jäsenvaltioiden kesken. Komission ehdotus sisälsi neljä liikenneturvallisuuteen liittyvää rikkomusta: ylinopeuden, ajoneuvon ajamisen alkoholin vaikutuksen alaisena, turvavyön käytön laiminlyönnin sekä punaisen liikennevalon noudattamatta jättämisen. Kyseiset rikkomukset aiheuttavat eniten onnettomuuksia ja kuolonuhreja Euroopan liikenteessä. Ehdotuksella otettaisiin käyttöön EU:n laajuinen sähköinen tietojenvaihtoverkko, jonka avulla ajoneuvon omistaja voidaan tunnistaa niin, että sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa rikkomus on tehty, voivat lähettää ilmoituksen sen ajoneuvon omistajalle, jolla rikkomus on tehty.

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta sisältää samat tavoitteet ja perusperiaatteet kuin komission ehdotus. Lisäksi siinä pyritään parantamaan liikenneturvallisuutta ja varmistamaan kuljettajien tasa-arvoinen kohtelu asuinmaasta riippumatta. Sillä on kuitenkin eri oikeusperusta, ja siinä esitetään yksinkertaisempaa täytäntöönpanojärjestelmää kuin komission ehdotuksessa. Neuvoston kannassa esitetään myös parempaa suojaa direktiivin perusteella vaihdettaville henkilötiedoille, ja lisäksi sen soveltamisalaan kuuluu neljä rikkomusta, joita komission ehdotukseen ei ollut sisällytetty.

2.    Keskeiset asiat

i)   Oikeusperusta

Komission ehdotuksen oikeusperusta on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 71 artiklan 1 kohdan c alakohta (liikenne). (1)

Ottaen huomioon SEUT:n oikeudelliset vaihtoehdot neuvosto valitsi toisen oikeusperustan (SEUT 87 artiklan 2 kohta, poliisiyhteistyö).

Euroopan parlamentti äänesti lausunnostaan ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa ja hyväksyi tässä asiassa komission ehdotuksen.

Komissio ei ole vielä voinut hyväksyä oikeusperustan muutosta, kuten edellä todettiin, ja sen vuoksi jäsenvaltioiden on päästävä asiassa yksimieliseen päätökseen.

ii)   Soveltamisala

Komissio ehdotti, että direktiivin soveltamisalaan kuuluu neljä rikkomusta (ylinopeus, rattijuopumus, turvavöiden käytön laiminlyönti ja punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen).

Neuvosto lisäsi ensimmäisen käsittelyn kantaansa neljä muutakin rikkomusta: huumausaineen vaikutuksen alaisena ajamisen, suojakypärän käytön laiminlyönnin, kielletyllä kaistalla ajon ja matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laittoman käytön ajon aikana. Neuvosto täsmensi, että direktiivin tarkistaminen voi pidentää listaa tulevaisuudessa, koska komission on määrä toimittaa selvitys Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään viisi vuotta direktiivin voimaantulosta.

Euroopan parlamentti hyväksyi komission ehdotuksen direktiivin soveltamisalasta. Se ehdotti, että komissio esittäisi Euroopan parlamentille ja neuvostolle selvityksen direktiivin täytäntöönpanosta ja toimivuudesta, mistä saattaisi seurata sen soveltamisalan laajentaminen, periaatteessa samalla tavalla kuin neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannassa (lukuun ottamatta sitä, että parlamentti ehdotti kahden vuoden määräaikaa). Lisäksi Euroopan parlamentin tarkistuksessa mainitaan, että selvitys voisi sisältää komission ehdotuksia valvontalaitteiston yhdenmukaistamisesta sekä liikenneturvallisuuden suuntaviivojen täytäntöönpanon arvioinnin.

iii)   Määritelmät

Komissio ehdotti määritelmiä, joiden sanamuodot vastaavat sen oman ehdotuksen sanamuotoja.

Neuvosto muutti tältä osin komission ehdotusta määritelmien mukauttamiseksi neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannan uusiin sanamuotoihin.

Euroopan parlamentti hyväksyi suurelta osin komission ehdotuksen mutta lisäsi neljä muutakin määritelmää:

”haltijan” määritelmää laajennettiin, jotta direktiivi koskisi myös moottoripyöriä. Muutos sisältyi periaatteessa myös neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaan, sillä yksi direktiiviin kuuluvista rikkomuksista on ”suojakypärän käytön laiminlyönti”;

tarkennettiin, että ”toimivaltainen viranomainen” on yksittäinen yhteyspiste. Tätä muutosta ei sisällytetty neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaan, sillä joillakin jäsenvaltioilla voi olla useampia rekisteriviranomaisia;

kahta muuta määritelmää (”keskusviranomainen”, ”lopullinen hallinnollinen päätös”) ei voitu hyväksyä, koska neuvoston käsittelyn ensimmäisessä kannassa ei käytetä kyseisiä sanamuotoja.

iv)   Ilmoitus

Komission ehdotukseen sisällytettiin rikkomuksen ilmoittamista koskeva lomake, joka on lähetettävä ajoneuvon rekisteriotteen haltijalle. Siinä vaadittiin haltijaa ilmoittamaan tiedot ajoneuvon kuljettajasta rikkomuksen toteamishetkellä siinä tapauksessa, ettei haltija suostu maksamaan sakkoa. Sen jälkeen jätettäisiin rikkomuksen tekovaltion päätettäväksi, jäljitetäänkö kuljettaja vai ei.

Kyseisessä rikkomusta koskevassa ilmoituksessa annettiin perittävän summan maksamiseen tarvittavat tiedot sekä tietoja kiistämis- ja muutoksenhakumahdollisuuksista. Jos rikkomukseen syyllistynyt ei maksaisi sakkoa, viimeisenä keinona voidaan soveltaa neuvoston puitepäätöstä 2005/214/YOS.

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannassa on ilmoitusmalli, jonka sisältö on hyvin samantapainen kuin komission ehdotukseen sisällytetyssä rikkomusta koskevassa ilmoituksessa. Ottaen kuitenkin huomioon, että ilmoitus ei ole pakollinen (toisin kuin rikkomista koskeva ilmoitus), se ainoastaan kehottaa rikkomukseen syyllistynyttä täyttämään liitteenä olevan lomakkeen.

Euroopan parlamentti hyväksyi komission ehdotuksen muutamin muutoksin, joilla lisättäisiin tietoa rikkomusta koskevaan ilmoitukseen. Jos rekisteriotteen haltija ei ollut ajoneuvon kuljettaja rikkomuksen tapahtumahetkellä, rekisteriotteen haltija voi paljastaa ajoneuvon kuljettajan henkilöllisyyden, mutta se ei ole pakollista.

v)   Tietosuoja

Komissio ehdotti direktiivin 95/46/EY käyttämistä tässä direktiivissä edellytetyn tietosuojan varmistamiseksi, koska se mahdollistaa oikeuden tutustua kyseessä olevien henkilöiden tietoihin, oikaista niitä ja poistaa ne.

Neuvosto katsoi, että juuri tämän direktiivin yhteydessä olisi – uutta oikeusperustaa ajatellen – asianmukaisempaa viitata neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS sekä neuvoston päätöksen 2008/615/YOS ja 2008/616/YOS tietosuojasäännöksiin.

Euroopan parlamentti hyväksyi pitkälti komission ehdotuksen, mutta se vaati vahvemman tietosuojatason käyttöönottoa:

varmistamaan siirrettyjen tietojen luottamuksellisuus;

varmistamaan, että asianomainen henkilö on tietoinen oikeudesta tutustua omiin tietoihinsa, oikaista ja poistaa niitä;

ehkäisemään, että direktiiviä koskevia henkilötietoja ei käytetä muihin kuin liikenneturvallisuutta koskeviin tarkoituksiin.

Euroopan parlamentin vaatimat suojatoimet on pitkälti sisällytetty neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannassa mainittuihin säädöksiin (neuvoston puitepäätös 2008/977/YOS sekä neuvoston päätös 2008/615/YOS ja 2008/616/YOS).

vi)   EU-kansalaisten tiedot

Mitä tulee liikennesääntöihin, komission ehdotuksessa ei mainittu eurooppalaisia kuljettajia koskevia tietoja.

Neuvosto sisällytti ensimmäisen käsittelyn kantaansa velvoitteen, jonka mukaan komissio julkaisee verkkosivustollaan kaikilla EU:n virallisilla kielillä koosteen jäsenvaltioissa voimassaolevista liikenneturvallisuutta koskevista säännöistä.

Euroopan parlamentti piti kiinni kuljettajille suunnatun tiedottamisen tärkeydestä liikenneturvallisuuspolitiikassa ja lisäsi, että tarvittavat tiedot toimitetaan EU-kansalaisille jäsenvaltioiden ja komission välityksellä. Euroopan parlamentti piti yhtenä tiedonvälityskeinona komission verkkosivustoa, joka mainitaan myös neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannassa.

3.    Muut Euroopan parlamentin hyväksymät tarkistukset

Muut tarkistukset, joita ei ole sisällytetty neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaan:

liikennerikkomuksista määrättävien yhdenmukaistettujen kiinteiden rangaistusten käyttöönotto;

liikenneturvallisuuden valvontakäytäntöjen ja siinä käytettävän teknisen laitteiston yhdenmukaistaminen (hyväksymällä EU:n laajuiset liikenneturvallisuutta koskevat suuntaviivat);

liikennerikkomusten seurantajärjestelmän käyttöönotto, seuraamusten tunnustaminen ja täytäntöönpano sekä tällaisista rikkomuksista annettuja päätöksiä koskevan tiedon välittäminen silloin, kun sakot on jätetty maksamatta;

komiteamenettely;

yleiset oikeusperiaatteet (rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaiset syrjimättömät sakkorangaistukset; takautumattomuus).

III.   PÄÄTELMÄ

Neuvosto on ottanut komission ehdotuksen ja Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausunnon täysimääräisesti huomioon ensimmäisen käsittelyn kantansa laadinnassa.

Ottaen huomioon sen, että teksti sellaisena kuin siitä neuvostossa joulukuussa 2010 sovittiin, eroaa merkittävästi komission vuonna 2008 tekemästä ehdotuksesta, johon Euroopan parlamentin tarkistukset perustuvat, neuvosto ei pitänyt aiheellisena tarkastella jokaista tarkistusta erikseen. Lissabonin sopimuksen tultua voimaan ja oikeusperustan muututtua neuvoston on ollut pakko laatia uudelleen komission ehdotuksen useimmat säännökset.

Euroopan parlamentin esittämien tarkistusten osalta neuvosto toteaa, että useat niistä on jo periaatteen osalta, osin tai kokonaan sisällytetty sen ensimmäisen käsittelyn kantaan.

Euroopan parlamentin kanssa käytävät neuvottelut tulisikin tämän vuoksi aloittaa toisessa käsittelyssä neuvoston joulukuussa 2010 sopiman tekstin pohjalta eikä komission ehdotuksen pohjalta.


(1)  Nykyisin SEUT 91 artiklan 1 kohdan c alakohta.