ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.130.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 130

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
30. huhtikuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2011/C 130/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 120, 16.4.2011

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2011/C 130/02

Asia C-34/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8.3.2011 (Tribunal du travail de Bruxellesin (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Gerardo Ruiz Zambrano v. Office national de l'emploi (ONEM) (Unionin kansalaisuus — SEUT 20 artikla — Unionin oikeuteen perustuvan oikeuden myöntäminen alaikäiselle lapselle oleskeluun jäsenvaltion, jonka kansalainen hän on, alueella riippumatta siitä, onko hän ensin käyttänyt oikeuttaan liikkua vapaasti jäsenvaltioiden alueella — Johdetun oleskeluoikeuden myöntäminen samoissa olosuhteissa alaikäisen lapsen suoraan takenevassa polvessa olevalle sukulaiselle, joka on kolmannen valtion kansalainen ja hänen huoltajansa — Alaikäisen lapsen oleskeluoikeuden seuraukset vaatimuksille, jotka hänen suoraan takenevassa polvessa olevan sukulaisensa, joka on kolmannen valtion kansalainen, on täytettävä työoikeuden kannalta)

2

2011/C 130/03

Asia C-41/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Alankomaiden kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Arvonlisävero — Kuudes arvonlisäverodirektiivi — Direktiivi 2006/112/EY — Alennetun verokannan soveltaminen — Elävät eläimet, jotka on tavallisesti tarkoitettu käytettäviksi ihmisten tai eläinten elintarvikkeiden valmistuksessa — Hevosten luovutus, tuonti ja hankinta)

2

2011/C 130/04

Asia C-50/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Irlanti (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 85/337 — Toimivaltaisen ympäristöviranomaisen velvollisuus arvioida hankkeiden ympäristövaikutukset — Useita toimivaltaisia viranomaisia — Tarve taata sellaisten tekijöiden välisen vuorovaikutuksen arviointi, joihin hankkeella voi olla suoria tai välillisiä vaikutuksia — Direktiivin soveltaminen purkutöihin)

3

2011/C 130/05

Asia C-161/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, aiemmin K. Fragkopoulos kai SIA O.E. v. Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias (Tavaroiden vapaa liikkuvuus — Määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet — Korintit — Tuotteen laadun suojaamista koskeva kansallinen lainsäädäntö — Kaupan pitämiselle eri tuotantoalueiden perusteella asetetut rajat — Oikeuttaminen — Oikeasuhteisuus)

3

2011/C 130/06

Asia C-236/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 1.3.2011 (Cour constitutionnellen (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier v. Conseil des ministres (Ennakkoratkaisupyyntö — Perusoikeudet — Syrjinnän torjunta — Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu — Tavaroiden ja palvelujen saatavuus ja tarjonta — Vakuutusmaksut ja -etuudet — Vakuutusmatemaattiset tekijät — Sukupuolen käyttäminen tekijänä arvioitaessa vakuutusriskejä — Yksityiset henkivakuutussopimukset — Direktiivi 2004/113/EY — 5 artiklan 2 kohta — Poikkeus, jota ei ole rajoitettu ajallisesti — Euroopan unionin perusoikeuskirja — 21 ja 23 artikla — Pätemättömyys)

4

2011/C 130/07

Asia C-240/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8.3.2011 (Najvyšší súd Slovenskej republikyn (Slovakia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Lesoochranárske zoskupenie VLK v. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ympäristö — Århusin yleissopimus — Yleisön osallistumisoikeus päätöksentekoon sekä oikeus saada ympäristöä koskeva asia käsitellyksi tuomioistuimessa — Välitön oikeusvaikutus)

4

2011/C 130/08

Asia C-437/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 (Tribunal de grande instance de Périgueux'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — AG2R Prévoyance v. Beaudout Père et Fils SARL (Kilpailu — SEUT 101, SEUT 102 ja SEUT 106 artikla — Terveydenhoitokulujen täydentävä korvausjärjestelmä — Työehtosopimus — Pakollinen liittyminen yhteen nimettyyn vakuutuslaitokseen — Kaikkien liittymisestä vapautumista koskevien mahdollisuuksien nimenomainen pois sulkeminen — Yrityksen käsite)

5

2011/C 130/09

Asia C-440/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 3.3.2011 (Sąd Najwyższyn (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu v. Stanisława Tomaszewska (Siirtotyöläisten sosiaaliturva — Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 45 artiklan 1 kohta — Vähimmäiskausi, jonka täyttymistä vanhuuseläkeoikeuden saaminen edellyttää kansallisen lainsäädännön mukaan — Toisessa jäsenvaltiossa täyttyneen maksukauden huomioon ottaminen — Yhteenlaskeminen — Laskutavat)

5

2011/C 130/10

Yhdistetyt asiat C-497/09, C-499/09, C-501/09 ja C-502/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 10.3.2011 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, aiemmin Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09) ja Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09) v. Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09) ja Finanzamt Detmold (C-502/09) (Verotus — Arvonlisävero — Kuudes direktiivi 77/388/ETY — 5 ja 6 artikla — Liiketoimen luokitteleminen tavaroiden luovutukseksi tai palvelujen suoritukseksi — Välittömästi nautittavaksi soveltuvien aterioiden tai elintarvikkeiden tarjoaminen pikaruokakioskissa tai -vaunussa — Popcornin ja tortillachipsien (nachot) tarjoaminen elokuvateatterissa välitöntä nauttimista varten — Juhlapalvelu — Liitteessä H oleva 1 ryhmä — Käsitteen elintarvike tulkinta)

6

2011/C 130/11

Asia C-508/09: Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Luonnonvaraisten lintujen suojelu — Direktiivi 79/409/ETY — Luonnonvaraisten lintujen suojelujärjestelmää koskevat poikkeukset)

7

2011/C 130/12

Asia C-134/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2002/22/EY — 31 artikla — Kriteerit siirtovelvollisuuteen oikeutetun aseman myöntämiselle — Yleisen edun mukaiset tavoitteet, joiden perusteella mainittu asema voidaan myöntää — Viestintäverkkojen loppukäyttäjien määrän vaikutus mainitun aseman myöntämiseen — Suhteellisuusperiaate)

7

2011/C 130/13

Asia C-203/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 (Varhoven administrativen sadin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Varna v. Auto Nikolovi OOD (Direktiivi 2006/112/EY — Arvonlisävero — Käytetyt autonosat — Verovelvollisen jälleenmyyjän suorittama tuonti unioniin — Voittomarginaalijärjestelmä tai tavallinen arvonlisäverojärjestelmä — Vähennysoikeuden syntyminen — Välitön oikeusvaikutus)

7

2011/C 130/14

Yhdistetyt asiat C-235/10–C-239/10: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 (Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourgin (Luxemburg) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — David Claes ym. v. Landsbanki Luxembourg SA, selvitystilassa (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaalipolitiikka — Direktiivi 98/59/EY — Joukkovähentämiset — Työsopimusten välitön päättyminen sellaisen tuomioistuimen päätöksen vuoksi, jossa määrätään työnantajana olevan oikeushenkilön purkamisesta ja selvitystilaan asettamisesta — Työntekijöiden edustajien kanssa käytyjen neuvottelujen puuttuminen — Selvitysmiehen rinnastaminen työnantajaan)

8

2011/C 130/15

Asia C-28/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Hamburg (Saksa) on esittänyt 18.1.2011 — Eurogate Distribution GmbH v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt

8

2011/C 130/16

Asia C-38/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 28.1.2011 — Amorim Energia BV v. Ministério das Finanças e da Administração Pública

9

2011/C 130/17

Asia C-39/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 28.1.2011 — VBV — Vorsorgekasse AG v. Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

9

2011/C 130/18

Asia C-45/11: Valitus, jonka Deutsche Bahn AG on tehnyt 2.2.2011 asiassa T-404/09, Deutsche Bahn AG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 12.11.2010 annetusta tuomiosta

9

2011/C 130/19

Asia C-65/11: Kanne 15.2.2011 — Euroopan komissio v. Alankomaiden kuningaskunta

10

2011/C 130/20

Asia C-67/11 P: Valitus, jonka DTL Corporación, S.L. on tehnyt 16.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-188/10, DTL Corporación, S.L. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 15.12.2010 antamasta tuomiosta

11

2011/C 130/21

Asia C-71/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 18.2.2011 — Saksan liittotasavalta v. Y

11

2011/C 130/22

Asia C-73/11 P: Valitus, jonka Frucona Košice a.s. on tehnyt 18.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-11/07, Frucona Košice a.s. v. Euroopan komissio, St. Nicolaus-trade a.s., 7.12.2010 antamasta tuomiosta

12

2011/C 130/23

Asia C-75/11: Kanne 21.2.2011 — Euroopan komissio v. Itävallan tasavalta

13

2011/C 130/24

Asia C-101/11 P: Valitus, jonka Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel on tehnyt 28.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-513/09, José Manuel Baena Grupo, S.A. vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel, 16.12.2010 antamasta tuomiosta

13

2011/C 130/25

Asia C-102/11 P: Valitus, jonka sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) on tehnyt 2.3.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-513/09, José Manuel Baena Grupo, S.A. vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel, 16.12.2010 antamasta tuomiosta

14

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2011/C 130/26

Asia T-50/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2011 — Ifemy's v. SMHV — Dada & Co Kids (Dada & Co. kids) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Dada & Co. kids rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki DADA — Suhteellinen hylkäysperuste — Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallisen käytön puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta (joista on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta))

15

2011/C 130/27

Asia T-102/11: Kanne 22.2.2011 — American Express Marketing & Development v. SMHV (IP ZONE)

15

2011/C 130/28

Asia T-109/11: Kanne 16.2.2011 — Apollo Tyres v. SMHV — Endurance Technologies (ENDURANCE)

15

2011/C 130/29

Asia T-111/11: Kanne 21.2.2011 — ClientEarth v. komissio

16

2011/C 130/30

Asia T-118/11: Kanne 2.3.2011 — Attey v. neuvosto

17

2011/C 130/31

Asia T-119/11: Kanne 2.3.2011 — Gbagbo v. neuvosto

17

2011/C 130/32

Asia T-120/11: Kanne 2.3.2011 — BFA v. neuvosto

18

2011/C 130/33

Asia T-121/11: Kanne 2.3.2011 — Versus Bank v. neuvosto

18

2011/C 130/34

Asia T-122/11: Kanne 2.3.2011 — Yao N'Dré v. neuvosto

18

2011/C 130/35

Asia T-123/11: Kanne 2.3.2011 — Legré v. neuvosto

18

2011/C 130/36

Asia T-124/11: Kanne 3.3.2011 — Kipré v. neuvosto

19

2011/C 130/37

Asia T-128/11: Kanne 23.2.2011 — LG Display ja LG Display Taiwan v. komissio

19

2011/C 130/38

Asia T-130/11: Kanne 7.3.2011 — Gossio v. neuvosto

20

2011/C 130/39

Asia T-131/11: Kanne 7.3.2011 — Ezzedine v. neuvosto

20

2011/C 130/40

Asia T-132/11: Kanne 7.3.2011 — Kessé v. neuvosto

21

2011/C 130/41

Asia T-134/11: Kanne 3.3.2011 — Al-Faqih ym. v. komissio

21

2011/C 130/42

Asia T-137/11: Kanne 11.3.2011 — Guiai Bi Poin v. neuvosto

22

2011/C 130/43

Asia T-138/11: Kanne 11.3.2011 — Ahouma v. neuvosto

22

2011/C 130/44

Asia T-139/11: Kanne 11.3.2011 — Gnango v. neuvosto

23

2011/C 130/45

Asia T-140/11: Kanne 11.3.2011 — Guei v. neuvosto

23

2011/C 130/46

Asia T-141/11: Kanne 11.3.2011 — Dogbo v. neuvosto

23

2011/C 130/47

Asia T-142/11: Kanne 14.3.2011 — SIR v. neuvosto

24

2011/C 130/48

Asia T-144/11: Kanne 14.3.2011 — Kassarate v. neuvosto

24

2011/C 130/49

Asia T-145/11: Kanne 14.3.2011 — Vagba v. neuvosto

24

2011/C 130/50

Asia T-146/11: Kanne 14.3.2011 — Yoro v. neuvosto

25

2011/C 130/51

Asia T-147/11: Kanne 14.3.2011 — Robe v. neuvosto

25

2011/C 130/52

Asia T-148/11: Kanne 14.3.2011 — Mangou v. neuvosto

25

2011/C 130/53

Asia T-150/11: Kanne 14.3.2011 — Gobierno de Aragón ym. v. neuvosto

26

 

Virkamiestuomioistuin

2011/C 130/54

Asia F-59/09: Virkamiestuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.3.2011 — De Nicola v. Euroopan investointipankki (Henkilöstö — Euroopan investointipankin henkilöstö — Arviointi — Ylennys — Tuomioistuimen toimivalta — Tutkittavaksi ottaminen — Implisiittinen hylkäyspäätös — Sisäinen ohje — Henkilöstön edustaja — Puolustautumisoikeuksien kunnioittamista koskeva periaate)

27

2011/C 130/55

Asia F-86/10: Virkamiestuomioistuimen määräys 3.3.2011 — Dubus v. parlamentti

27

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/1


2011/C 130/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 120, 16.4.2011

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 113, 9.4.2011

EUVL C 103, 2.4.2011

EUVL C 95, 26.3.2011

EUVL C 89, 19.3.2011

EUVL C 80, 12.3.2011

EUVL C 72, 5.3.2011

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8.3.2011 (Tribunal du travail de Bruxellesin (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Gerardo Ruiz Zambrano v. Office national de l'emploi (ONEM)

(Asia C-34/09) (1)

(Unionin kansalaisuus - SEUT 20 artikla - Unionin oikeuteen perustuvan oikeuden myöntäminen alaikäiselle lapselle oleskeluun jäsenvaltion, jonka kansalainen hän on, alueella riippumatta siitä, onko hän ensin käyttänyt oikeuttaan liikkua vapaasti jäsenvaltioiden alueella - Johdetun oleskeluoikeuden myöntäminen samoissa olosuhteissa alaikäisen lapsen suoraan takenevassa polvessa olevalle sukulaiselle, joka on kolmannen valtion kansalainen ja hänen huoltajansa - Alaikäisen lapsen oleskeluoikeuden seuraukset vaatimuksille, jotka hänen suoraan takenevassa polvessa olevan sukulaisensa, joka on kolmannen valtion kansalainen, on täytettävä työoikeuden kannalta)

2011/C 130/02

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal du travail de Bruxelles

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Gerardo Ruiz Zambrano

Vastaaja: Office national de l'emploi (ONEM)

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal du travail de Bruxelles — Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 12, 17 ja 18 artiklan, luettuina yhdessä perusoikeuskirjan 21, 24 ja 34 artiklan kanssa, tulkinta — Oleskeluoikeuden myöntäminen unionin kansalaiselle sellaisen jäsenvaltion alueella, jonka kansalainen kyseinen unionin kansalainen on, riippumatta siitä, onko hän käyttänyt aikaisemmin liikkumisoikeuttaan — Johdetun oleskeluoikeuden myöntäminen samoissa olosuhteissa alaikäisen lapsen suoraan takenevassa polvessa olevalle sukulaiselle, joka on kolmannen valtion kansalainen ja kyseisen alaikäisen lapsen, joka on jäsenvaltion kansalainen, huoltaja, kun tällaisella sukulaisella joka tapauksessa olisi mainittu oleskeluoikeus, jos kyseinen alaikäinen lapsi olisi käyttänyt liikkumisoikeuttaan — Alaikäisen lapsen oleskeluoikeuden seuraukset vaatimuksille, jotka hänen suoraan takenevassa polvessa olevan sukulaisensa, joka on kolmannen valtion kansalainen, on täytettävä työoikeuden kannalta

Tuomiolauselma

SEUT 20 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä sille, että jäsenvaltio yhtäältä epää kolmannen valtion kansalaiselta, joka on pienten lastensa, jotka ovat unionin kansalaisia, huoltaja, oleskelun jäsenvaltiossa, jossa nämä lapset asuvat ja jonka kansalaisia he ovat, ja toisaalta epää kyseiseltä kolmannen valtion kansalaiselta työluvan, siltä osin kuin tällaisten päätösten takia kyseiset lapset eivät tosiasiassa voisi käyttää pääosaa unionin kansalaisen asemaan liittyvistä oikeuksista.


(1)  EUVL C 90, 18.4.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Alankomaiden kuningaskunta

(Asia C-41/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Arvonlisävero - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - Direktiivi 2006/112/EY - Alennetun verokannan soveltaminen - Elävät eläimet, jotka on tavallisesti tarkoitettu käytettäviksi ihmisten tai eläinten elintarvikkeiden valmistuksessa - Hevosten luovutus, tuonti ja hankinta)

2011/C 130/03

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja W. Roels)

Vastaaja: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: C.M. Wissels, M. Noort, D.J.M. de Grave ja J. Langer)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: M. Lumma ja C. Blaschke) ja Ranskan tasavalta (asiamies: B. Beaupère-Manokha)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 12 artiklan, luettuna yhdessä liitteen H kanssa, ja yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) 96, 97 ja 98 artiklan sekä 99 artiklan 1 kohdan, luettuina yhdessä liitteen III kanssa, virheellinen soveltaminen — Alennettu verokanta — Eräiden elävien eläinten (erityisesti hevosten), joita ei ole tarkoitettu ihmisten tai eläinten elintarvikkeiden valmistukseen tai tuotantoon, luovutus, tuonti ja hankinta

Tuomiolauselma

1)

Alankomaiden kuningaskunta ei ole noudattanut jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 14.2.2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/18/EY, 12 artiklan, luettuna yhdessä liitteen H kanssa, sekä yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 96–98 artiklan ja 99 artiklan 1 kohdan, luettuina yhdessä saman direktiivin liitteen III kanssa, mukaisia velvoitteitaan, koska se on soveltanut alennettua arvonlisäverokantaa kaikkiin hevosten luovutuksiin, tuonteihin ja yhteisöhankintoihin.

2)

Alankomaiden kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)

Saksan liittotasavalta ja Ranskan tasavalta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 129, 6.6.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Irlanti

(Asia C-50/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 85/337 - Toimivaltaisen ympäristöviranomaisen velvollisuus arvioida hankkeiden ympäristövaikutukset - Useita toimivaltaisia viranomaisia - Tarve taata sellaisten tekijöiden välisen vuorovaikutuksen arviointi, joihin hankkeella voi olla suoria tai välillisiä vaikutuksia - Direktiivin soveltaminen purkutöihin)

2011/C 130/04

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Oliver, C. Clyne ja J.-B. Laignelot)

Vastaaja: Irlanti (asiamies: D. O'Hagan sekä G. Simons, SC ja D. McGrath, BL)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40) 2, 3 ja 4 artikla — Velvollisuus kuvata ja arvioida hankkeen suorat ja välilliset vaikutukset direktiivin 3 artiklassa lueteltuihin tekijöihin

Tuomiolauselma

1)

Koska Irlanti

ei ole saattanut tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 3.3.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/11/EY ja 26.5.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/35/EY, 3 artiklaa osaksi kansallista oikeusjärjestystään

ei ole huolehtinut siitä, että silloin kun kaavoitusviranomaisilla ja ympäristönsuojeluvirastolla on kummallakin päätösvaltaa tietyn hankkeen osalta, direktiivin 85/337/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/35/EY, 2–4 artiklassa säädettyjä edellytyksiä noudatetaan täysimääräisesti, ja

on jättänyt purkuyöt sen lainsäädännön soveltamisalan ulkopuolelle, jolla direktiivi 85/337/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/35/EY, on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä

se on jättänyt noudattamatta tämän direktiivin mukaisia velvoitteitaan.

2)

Irlanti velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 82, 4.4.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 (Symvoulio tis Epikrateiasin (Kreikka) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, aiemmin K. Fragkopoulos kai SIA O.E. v. Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias

(Asia C-161/09) (1)

(Tavaroiden vapaa liikkuvuus - Määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet - Korintit - Tuotteen laadun suojaamista koskeva kansallinen lainsäädäntö - Kaupan pitämiselle eri tuotantoalueiden perusteella asetetut rajat - Oikeuttaminen - Oikeasuhteisuus)

2011/C 130/05

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Symvoulio tis Epikrateias

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, aiemmin K. Fragkopoulos kai SIA O.E.

Vastaaja: Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias

Muu osapuoli: Ypourgos Georgias, Enosis Agrotikon Synaiterismon Aigialeias tou Nomou Achaïas

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Symvoulio tis Epikrateias (Kreikka) — Tavaroiden vapaa liikkuvuus — Viennin määrälliset rajoitukset — Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet — Kansallinen lainsäädäntö, jossa tehdään ero kuivattujen viinirypäleiden tuotantoalueiden välillä rypäleiden laadun perusteella — Kielto siirtää alueen B kuivattuja viinirypäleitä, jotka ovat laadultaan huonompia kuin alueen A kuivatut viinirypäleet, alueelle A, ja kielto jalostaa ja pitää kaupan näitä alueen B kuivattuja viinirypäleitä alueella A — Kielto siirtää alueella A erittäin hyvälaatuisia rusinoita, jotka ovat peräisin tämän saman alueen tietystä osasta, ja kielto jalostaa ja pitää kaupan näitä rusinoita alueella A — Yhteensopivuus EY 29 ja EY 30 artiklan kanssa

Tuomiolauselma

EY 29 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle lainsäädännölle, jossa säädetään ehdottomasta kiellosta tuoda, varastoida, jalostaa ja pakata kuivattuja viinirypäleitä vientiä varten sekä alueen A kahden osan välillä että alueen A toisen osan ja alueen B välillä, koska sen avulla ei voida johdonmukaisella tavalla saavuttaa tavoiteltuja oikeutettuja päämääriä ja koska sillä ylitetään se, mikä on tarpeen näiden päämäärien saavuttamiseksi.


(1)  EUVL C 153, 4.7.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 1.3.2011 (Cour constitutionnellen (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier v. Conseil des ministres

(Asia C-236/09) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Perusoikeudet - Syrjinnän torjunta - Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu - Tavaroiden ja palvelujen saatavuus ja tarjonta - Vakuutusmaksut ja -etuudet - Vakuutusmatemaattiset tekijät - Sukupuolen käyttäminen tekijänä arvioitaessa vakuutusriskejä - Yksityiset henkivakuutussopimukset - Direktiivi 2004/113/EY - 5 artiklan 2 kohta - Poikkeus, jota ei ole rajoitettu ajallisesti - Euroopan unionin perusoikeuskirja - 21 ja 23 artikla - Pätemättömyys)

2011/C 130/06

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Cour constitutionnelle

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt ja Charles Basselier

Vastaaja: Conseil des ministres

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Cour constitutionnelle (Belgia) — Miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta tavaroiden ja palvelujen saatavuuden ja tarjonnan alalla 13.12.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/113/EY (EUVL L 373, s. 37) 5 artiklan 2 kohdan tulkinta — Sukupuolen käyttäminen asiaankuuluviin ja tarkkoihin vakuutusmatemaattisiin tietoihin ja tilastotietoihin perustuvana määrittävänä tekijänä arvioitaessa riskejä ja laskettaessa vakuutusmaksuja ja -etuuksia — Henkivakuutussopimukset — Erilaisen kohtelun hyväksyttävyys ja perusteltavuus

Tuomiolauselma

Miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta tavaroiden ja palvelujen saatavuuden ja tarjonnan alalla 13.12.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/113/EY 5 artiklan 2 kohta on pätemätön 21.12.2012 lukien.


(1)  EUVL C 205, 29.8.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8.3.2011 (Najvyšší súd Slovenskej republikyn (Slovakia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Lesoochranárske zoskupenie VLK v. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

(Asia C-240/09) (1)

(Ympäristö - Århusin yleissopimus - Yleisön osallistumisoikeus päätöksentekoon sekä oikeus saada ympäristöä koskeva asia käsitellyksi tuomioistuimessa - Välitön oikeusvaikutus)

2011/C 130/07

Oikeudenkäyntikieli: slovakia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Lesoochranárske zoskupenie VLK

Vastaaja: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Najvyšší súd Slovenskej republiky — Tiedon saantia, yleisön osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevan (Århusin) yleissopimuksen tekemisestä yhteisön puolesta 17.2.2005 tehdyn neuvoston päätöksen 9 artiklan 3 kappaleen tulkinta (EUVL L 124, s. 1) — Tämän määräyksen välitön sovellettavuus — Ilmaisun ”viranomaisten toimet” tulkinta — Sellaisen viranomaisen päätöksen kattaminen, jonka lainvastaisuudesta aiheutuisi seurauksia ympäristölle

Tuomiolauselma

Tiedon saantia, yleisön osallistumisoikeutta päätöksentekoon sekä muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ympäristöasioissa koskevan yleissopimuksen 9 artiklan 3 kappaleella ei ole unionin oikeudessa välitöntä oikeusvaikutusta. Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin tulkittava muutoksenhaulle hallinnon sisällä ja tuomioistuimissa asetettuja edellytyksiä koskevia menettelysääntöjä niin pitkälti kuin mahdollista sekä kyseisen yleissopimuksen 9 artiklan 3 kappaleen tavoitteiden että unionin oikeuteen perustuvien oikeuksien tehokasta oikeussuojaa koskevien tavoitteiden mukaisesti mahdollistaakseen sen, että Lesoochranárske zoskupenie VLK:n kaltainen ympäristönsuojelujärjestö voi riitauttaa tuomioistuimessa hallinnollisessa menettelyssä tehdyn päätöksen, joka voi olla unionin ympäristöoikeuden säännösten vastainen.


(1)  EUVL C 233, 26.9.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 3.3.2011 (Tribunal de grande instance de Périgueux'n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — AG2R Prévoyance v. Beaudout Père et Fils SARL

(Asia C-437/09) (1)

(Kilpailu - SEUT 101, SEUT 102 ja SEUT 106 artikla - Terveydenhoitokulujen täydentävä korvausjärjestelmä - Työehtosopimus - Pakollinen liittyminen yhteen nimettyyn vakuutuslaitokseen - Kaikkien liittymisestä vapautumista koskevien mahdollisuuksien nimenomainen pois sulkeminen - Yrityksen käsite)

2011/C 130/08

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal de grande instance de Périgueux

Pääasian asianosaiset

Kantaja: AG2R Prévoyance

Vastaaja: Beaudout Père et Fils SARL

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal de grande instance de Périgueux — Kilpailu — Kansallinen sääntely, jossa velvoitetaan kaikki tietyn ammattialan yritykset liittymään yhteen nimettyyn vakuutuslaitokseen — EY 81 artiklassa tarkoitettu yrityksen käsite — Laitos, joka vaati vakuutusmaksujen suorittamista yritykseltä, joka on jo tehnyt paremman vakuutusturvan tarjoavan vakuutussopimuksen — Kaikkien liittymisestä vapautumista koskevien mahdollisuuksien nimenomainen pois sulkeminen — Tällaisen vakuutusjärjestelmän yhteensopivuus EY 81 ja EY 82 artiklan kanssa — Määräävän aseman mahdollisen väärinkäytön vaara

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklaa, luettuna yhdessä SEU 4 artiklan 3 kohdan kanssa, on tulkittava siten, ettei se ole esteenä sille, että viranomaiset päättävät tietyn toimialan työnantajia ja työntekijöitä edustavien järjestöjen vaatimuksesta, että kollektiivisten neuvottelujen päätteeksi tehty sopimus, jossa määrätään kaikkien asianomaisen alan yritysten pakollisesta liittymisestä terveydenhoitokulujen täydentävään korvausjärjestelmään siten, ettei liittymisestä ole mahdollista vapautua, on yleissitova.

2)

Siltä osin kuin pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen terveydenhoitokulujen täydentävän korvausjärjestelmän hallinnoinnista muodostuvaa toimintaa on pidettävä taloudellisena toimintana, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkastettava, SEUT 102 ja SEUT 106 artiklaa on tulkittava siten, etteivät ne ole pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa esteenä sille, että viranomaiset antavat sosiaalivakuutuslaitokselle yksinoikeuden hallinnoida kyseistä järjestelmää siten, ettei asianomaisen toimialan yrityksillä ole minkäänlaista mahdollisuutta vapautua siihen liittymisestä.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 3.3.2011 (Sąd Najwyższyn (Puola) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu v. Stanisława Tomaszewska

(Asia C-440/09) (1)

(Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 45 artiklan 1 kohta - Vähimmäiskausi, jonka täyttymistä vanhuuseläkeoikeuden saaminen edellyttää kansallisen lainsäädännön mukaan - Toisessa jäsenvaltiossa täyttyneen maksukauden huomioon ottaminen - Yhteenlaskeminen - Laskutavat)

2011/C 130/09

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Najwyższy

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu

Vastaaja: Stanisława Tomaszewska

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Sąd Najwyższy — Sosiaaliturvajärjestelmän soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (EYVL L 149, s. 2) 45 artiklan 1 kohdan sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä 21.3.1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 (EYVL L 74, s. 1) 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinta — Tietyn mittaisen vakuutuskauden perusteella varhennettu vanhuuseläke — Etuuksien laskentamenetelmä — Toisessa jäsenvaltiossa täyttyneiden vakuutuskausien ja kyseessä olevassa jäsenvaltiossa täyttyneiden vakuutuskausien yhteenlaskeminen ennen sellaisten lisäkausien lisäämistä, joista säädetään kansallisessa lainsäädännössä ja jotka nousevat kolmasosaan vakuutuskausista, tai niiden lisäämisen jälkeen

Tuomiolauselma

Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, sellaisena kuin se on muutettuna 18.12.2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1992/2006, 45 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että määritettäessä vähimmäisvakuutuskautta, jonka täyttyminen on kansallisessa lainsäädännössä asetettu edellytykseksi sille, että siirtotyöläinen voi saada oikeuden vanhuuseläkkeeseen, asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen on otettava huomioon määritettäessä sitä rajaa, jota maksuihin perustumattomat kaudet eivät voi ylittää suhteessa maksukausiin, sellaisena kuin siitä on säädetty kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä, kaikki siirtotyöläisen työuran aikana täyttyneet vakuutuskaudet, muissa jäsenvaltioissa täyttyneet kaudet mukaan lukien.


(1)  EUVL C 37, 13.2.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 10.3.2011 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, aiemmin Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09) ja Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09) v. Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09) ja Finanzamt Detmold (C-502/09)

(Yhdistetyt asiat C-497/09, C-499/09, C-501/09 ja C-502/09) (1)

(Verotus - Arvonlisävero - Kuudes direktiivi 77/388/ETY - 5 ja 6 artikla - Liiketoimen luokitteleminen tavaroiden luovutukseksi tai palvelujen suoritukseksi - Välittömästi nautittavaksi soveltuvien aterioiden tai elintarvikkeiden tarjoaminen pikaruokakioskissa tai -vaunussa - Popcornin ja tortillachipsien (nachot) tarjoaminen elokuvateatterissa välitöntä nauttimista varten - Juhlapalvelu - Liitteessä H oleva 1 ryhmä - Käsitteen ”elintarvike” tulkinta)

2011/C 130/10

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, aiemmin Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09) ja Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09)

Vastaajat: Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09) ja Finanzamt Detmold (C-502/09)

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesfinanzhof — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 5 artiklan sekä mainitun direktiivin liitteeseen H sisältyvän ilmaisun ”elintarvike” tulkinta — Tietyn liiketoimen luokittelu ”tavaroiden luovuttamiseksi” vai ”palvelujen suorittamiseksi” — Aterioiden (makkaroiden, ranskalaisten perunoiden ym.) myynti pikaruokavaunusta välitöntä nauttimista varten

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 14.12.1992 annetulla neuvoston direktiivillä 92/111/ETY, 5 ja 6 artiklaa on tulkittava siten, että

juuri valmistettujen, välittömästi nautittavaksi soveltuvien ruoka-annosten tai aterioiden myyminen pikaruokakioskissa tai -vaunussa tai elokuvateatterin aulassa on mainitussa 5 artiklassa tarkoitettu tavaroiden luovutus, jos liiketoimen kokonaisuuden laadullinen arviointi osoittaa, että elintarvikkeiden luovuttamista edeltävien ja siihen liittyvien palvelujen suoritusten osuus ei ole hallitseva, ja että

juhlapalvelun liiketoimet ovat mainitussa 6 artiklassa tarkoitettuja palvelujen suorituksia lukuun ottamatta niitä tilanteita, joissa juhlapalvelu vain luovuttaa vakioituja ruoka-annoksia ilman, että tähän liittyy täydentäviä palvelujen suorittamisen osatekijöitä, tai joissa muut erityiset olosuhteet osoittavat, että liiketoimen hallitseva osa on ruoka-annosten luovuttaminen.

2)

Tavaroiden luovutuksen tapauksessa kuudennen direktiivin liitteessä H olevassa 1 ryhmässä käytettyä käsitettä ”elintarvikkeet” on tulkittava siten, että se kattaa myös ruoka-annokset tai ateriat, jotka on keittämällä, paistamalla, leipomalla tai muulla tavalla valmistettu välittömästi nautittavaksi.


(1)  EUVL C 63, 13.3.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-508/09) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Luonnonvaraisten lintujen suojelu - Direktiivi 79/409/ETY - Luonnonvaraisten lintujen suojelujärjestelmää koskevat poikkeukset)

2011/C 130/11

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Recchia ja C. Zadra)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamiehet: G. Palmieri ja G. Fiengo sekä avvocato dello Stato S. Fiorentino)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2.4.1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (EYVL L 103, s. 1) 9 artiklan rikkominen — Poikkeukset — Sardinian alue

Tuomiolauselma

1)

Italian tasavalta ei ole noudattanut luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2.4.1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY 9 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Sardinian alue on antanut ja soveltaa säännöksiä, joissa sallitaan sellaisia luonnonvaraisten lintujen suojelujärjestelmää koskevia poikkeuksia, jotka eivät täytä kyseisen direktiivin 9 artiklassa säädettyjä edellytyksiä.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 24, 30.1.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 — Euroopan komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-134/10) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2002/22/EY - 31 artikla - Kriteerit siirtovelvollisuuteen oikeutetun aseman myöntämiselle - Yleisen edun mukaiset tavoitteet, joiden perusteella mainittu asema voidaan myöntää - Viestintäverkkojen loppukäyttäjien määrän vaikutus mainitun aseman myöntämiseen - Suhteellisuusperiaate)

2011/C 130/12

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Nijenhuis ja C. Vrignon)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta (asiamiehet: M. Jacobs ja T. Materne)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) (EYVL L 108, s. 51) 31 artiklan puutteellinen täytäntöönpano — Radio- ja televisiokanavoiden siirtovelvollisuuteen oikeutetun aseman myöntämisen edellytykset — Yleisen edun mukaiset tavoitteet, jotka mahdollistavat tällaisen aseman myöntämisen — Viestintäverkkojen loppukäyttäjien määrän vaikutus kyseisen aseman myöntämiseen — Suhteellisuusperiaate

Tuomiolauselma

1)

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) ja SEUT 56 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole pannut kyseisen direktiivin 31 artiklaa asianmukaisesti täytäntöön.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 161, 19.6.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 (Varhoven administrativen sadin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Varna v. Auto Nikolovi OOD

(Asia C-203/10) (1)

(Direktiivi 2006/112/EY - Arvonlisävero - Käytetyt autonosat - Verovelvollisen jälleenmyyjän suorittama tuonti unioniin - Voittomarginaalijärjestelmä tai tavallinen arvonlisäverojärjestelmä - Vähennysoikeuden syntyminen - Välitön oikeusvaikutus)

2011/C 130/13

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Varhoven administrativen sad

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Varna

Vastaaja: Auto Nikolovi OOD

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Varhoven administrativen sad — Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) 311 artiklan 1 kohdan 1 alakohdan, 314 artiklan ja 320 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 2 kohdan tulkinta — Verovelvollisen jälleenmyyjän saavuttaman voittomarginaalin verotusta koskeva järjestelmä silloin, kun tämä maahantuo käytettyjä tavaroita yhteisöön — ”Käytettyjen tavaroiden” käsite ja kyseisten tavaroiden konkreettisen yksilöimisen mahdollisuuden merkitys tämän käsitteen kannalta — Ajankohta, jolloin verovelvolliselle jälleenmyyjälle syntyy oikeus arvonlisäveron vähentämiseen — Direktiivin 314 artiklan välitön oikeusvaikutus

Tuomiolauselma

1)

Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 314 artiklaa on tulkittava niin, että voittomarginaalijärjestelmää ei voida soveltaa käytettyjen autonosien kaltaisiin tavaroihin, jotka verovelvollinen jälleenmyyjä on itse tuonut Euroopan unioniin tavallisen arvonlisäverojärjestelmän mukaisesti.

2)

Direktiivin 2006/112 320 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja 2 kohtaa on tulkittava niin, että ne ovat esteenä kansalliselle säännökselle, jonka mukaan verovelvollisella jälleenmyyjällä, joka on maksanut tavallisen arvonlisäverojärjestelmän mukaisesti arvonlisäveron muiden tavaroiden kuin taide-, keräily- tai antiikkiesineiden maahantuonnin yhteydessä, on oikeus vähentää tämä arvonlisävero vasta myöhemmän, tavallisen arvonlisäverojärjestelmän alaisen luovutuksen yhteydessä.

3)

Direktiivin 2006/112 314 artiklalla sekä 320 artiklan 1 kohdan ensimmäisellä alakohdalla ja 2 kohdalla on välitön oikeusvaikutus, joka oikeuttaa yksityisen vetoamaan niihin kansallisissa tuomioistuimissa estääkseen niiden kanssa ristiriidassa olevan kansallisen lainsäädännön soveltamisen.


(1)  EUVL C 195, 17.7.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 3.3.2011 (Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourgin (Luxemburg) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — David Claes ym. v. Landsbanki Luxembourg SA, selvitystilassa

(Yhdistetyt asiat C-235/10–C-239/10) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 98/59/EY - Joukkovähentämiset - Työsopimusten välitön päättyminen sellaisen tuomioistuimen päätöksen vuoksi, jossa määrätään työnantajana olevan oikeushenkilön purkamisesta ja selvitystilaan asettamisesta - Työntekijöiden edustajien kanssa käytyjen neuvottelujen puuttuminen - Selvitysmiehen rinnastaminen työnantajaan)

2011/C 130/14

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg

Pääasian asianosaiset

Kantajat: David Claes (C-235/10), Sophie Jeanjean (C-236/10), Miguel Rémy (C-237/10), Volker Schneider (C-238/10) ja Xuan-Mai Tran (C-239/10)

Vastaaja: Landsbanki Luxembourg SA, selvitystilassa

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Cour de cassation (Luxemburg) — Työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20.7.1998 annetun neuvoston direktiivin 98/59/EY (EYVL L 225, s. 16) 1, 2 ja 3 artiklan tulkinta — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan työsopimus päättyy välittömästi liiketoiminnan lakkaamisen seurauksena tapahtuneen konkurssiin asettamisen johdosta — Työntekijöiden edustajien kanssa käytyjen neuvotteluiden puuttuminen ennen sellaista vähentämistä — Selvitysmiehen rinnastaminen työnantajaan

Tuomiolauselma

1)

Työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20.7.1998 annetun neuvoston direktiivin 98/59/EY 1–3 artiklaa on tulkittava siten, että niitä sovelletaan työnantajana olevan yrityksen toiminnan päättymiseen, joka johtuu tuomioistuimen päätöksestä, jossa määrätään yrityksen purkamisesta ja selvitystilaan asettamisesta maksukyvyttömyyden perusteella, vaikka kansallisessa lainsäädännön mukaan työntekijöiden työsopimukset päättyvät välittömästi sellaisessa toiminnan päättymistapauksessa.

2)

Direktiivin 98/59 2 ja 3 artiklasta seuraavat velvollisuudet on täytettävä siihen päivään asti, jona purettavaksi määrätty ja selvitystilaan asetettu yritys lakkaa lopullisesti olemasta oikeushenkilö. Kyseisen yrityksen johdon on täytettävä näiden artiklojen nojalla työnantajalle kuuluvat velvollisuudet silloin, kun se jää paikoilleen, vaikkakin yrityksen johtamisessa rajatuin valtuuksin, tai yrityksen selvitysmiehen on täytettävä ne silloin, kun selvitysmies on ottanut kokonaan vastattavakseen kyseisen yrityksen johtamisesta.


(1)  EUVL C 209, 31.7.2010.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Hamburg (Saksa) on esittänyt 18.1.2011 — Eurogate Distribution GmbH v. Hauptzollamt Hamburg-Stadt

(Asia C-28/11)

2011/C 130/15

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Finanzgericht Hamburg

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Eurogate Distribution GmbH

Vastaaja: Hauptzollamt Hamburg-Stadt

Ennakkoratkaisukysymys

Onko yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) 204 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että sellaisen muun kuin yhteisötavaran kohdalla, joka on asetettu tullivarastointimenettelyyn ja jolle tullivarastointimenettelyn päätyttyä on osoitettu uusi tulliselvitysmuoto, sen velvollisuuden rikkominen, jonka mukaan merkintä tavaran siirtämisestä pois tullivarastosta on tehtävä asianmukaiseen tietojenkäsittelyohjelmaan jo tullivarastointimenettelyn päättyessä — eikä vasta huomattavasti myöhemmin —, johtaa tullivelan syntymiseen kyseisen tavaran osalta?


(1)  EYVL L 302, s. 1.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 28.1.2011 — Amorim Energia BV v. Ministério das Finanças e da Administração Pública

(Asia C-38/11)

2011/C 130/16

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Supremo Tribunal Administrativo

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Amorim Energia BV

Vastapuoli: Ministério das Finanças e da Administração Pública

Ennakkoratkaisukysymys

Ovatko Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 63 ja 65 artikla (aiemmat EY:n perustamissopimuksen 56 ja 58 artikla) esteenä CIRC:n [Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas] 46 §:n 1 momentin, 96 §:n 2 ja 3 momentin, 14 §:n 3 momentin ja 89 §:n kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jossa estetään jaetun voiton taloudellisen kaksinkertaisen verotuksen poistamisen alalla, kuitenkin 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY (1) mukaisesti, toisessa jäsenvaltiossa asuvia osakkaina olevia yrityksiä saamasta takaisin pidätettyä lähdeveroa samoin edellytyksin kuin Portugalissa asuvat osakkaina olevat yritykset ja vaaditaan niitä säilyttämään tätä varten omistuksessaan pidemmän vähimmäisajan verran suurempi vähimmäisosuus osakkeista, mikä hidastaa taloudellisen kaksinkertaisen verotuksen poistamista tai estää sen?


(1)  Eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annettu neuvoston direktiivi 90/435/ETY (EYVL L 225, s. 6).


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on esittänyt 28.1.2011 — VBV — Vorsorgekasse AG v. Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

(Asia C-39/11)

2011/C 130/17

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: VBV — Vorsorgekasse AG

Vastapuoli: Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

Ennakkoratkaisukysymys

Onko sellainen säännös, jonka mukaan ammatillinen sosiaaliturvakassa saa sijoittaa sijoitusyhteisölle kuuluvaa omaisuutta vain sellaisten pääomasijoitusrahastojen osuuksiin, joille on myönnetty myyntilupa Itävallassa, yhteensopiva SEUT 63 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa turvatun pääomien vapaan liikkuvuuden kanssa?


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/9


Valitus, jonka Deutsche Bahn AG on tehnyt 2.2.2011 asiassa T-404/09, Deutsche Bahn AG v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 12.11.2010 annetusta tuomiosta

(Asia C-45/11)

2011/C 130/18

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Deutsche Bahn AG (edustaja: Rechtsanwalt K. Schmidt-Hern)

Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-404/09 12.11.2010 antama tuomio on kumottava

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan (tavaramerkit ja mallit) 23.7.2009 (asia R 379/2009-1) tekemä päätös on kumottava

sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut molemmissa menettelyissä.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valitus koskee unionin yleisen tuomioistuimen tuomiota, jossa hylättiin valittajan kanne sellaisen sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan päätöksen kumoamiseksi, jolla hylättiin valittajan hakemus vaakatasoisesta harmaan ja punaisen värin yhdistelmästä koostuvan kuviomerkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi. Valittaja vetoaa valituksensa tueksi kaikkiaan asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkomista koskevaan perusteeseen.

Valittaja katsoo ensinnäkin, että unionin yleinen tuomioistuin otti erottamiskykyä koskevan arviointinsa perustaksi merkin, joka ei ollut sama kuin se merkki, jonka rekisteröimistä valittaja hakee. Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin ei arvioinut merkkiä kokonaisuutena vaan perusti arviointinsa yksinomaan sattumanvaraisehkoon vaaleanharmaan värin ja liikennevalon punaista vastaavan värin yhdistelmään. Käsiteltävänä olevassa asiassa ei otettu huomioon värien muodostaman järjestelmän erityispiirteitä vaikka juuri näiden värien konkreettinen sommittelu kyseessä olevassa merkissä kuuluu valittajan mukaan osana kyseiseen rekisteröimishakemukseen sekä ilmenee konkreettisesti kyseisestä merkistä.

Toiseksi valittaja katsoo, että arvioidessaan merkin erottamiskykyä unionin tuomioistuin ei ottanut huomioon niitä palveluja, jotka rekisteröimishakemus kattaa, vaan arvioi sitä, voidaanko merkkiä suojata, suhteessa aivan eri tavaroihin. Väitetty merkin erottamiskyvyn puuttuminen perustui kyseisessä tuomiossa siihen seikkaan, että tietyt asiat tai tavarat ovat tavallisesti väriltään kyseessä olevien värien värisiä (veturien osat ja rautateiden varsilla käytetyt elektronisten laitteiden suojat, liikennemerkit, tasoristeyksien puomit ja raideliikenteen liikennemerkit, junat ja raideliikennelaitureiden reunat). Kyseistä merkkiä koskeva rekisteröimishakemus ei kuitenkaan koske näitä tavaroita. Unionin yleinen tuomioistuin ei valittajan mukaan esittänyt perusteluja sille, miten sillä, että haetulle merkille ei mahdollisesti voida antaa suojaa tiettyjen tie- tai raideliikenteen alaan kuuluvien tavaroiden osalta, voitaisiin perustella sitä, miksi sitä ei voida suojata rekisteröimishakemuksen kattamien palvelujen osalta.

Kolmanneksi valittaja katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin käytti merkin erottamiskykyä koskevassa arvioinnissaan väärää oikeudellista perustaa, kun se arvioi tavaramerkkien erottamiskykyä samalla tavalla suhteessa tavaroihin ja palveluihin. Unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon sitä seikkaa, että yleisö ei välttämättä miellä samalla tavalla erityyppisiä merkkejä. Kuluttaja ei ole välttämättä tottunut päättelemään tavaroiden alkuperää niiden pakkausten värin perusteella graafisten osien tai sanaosien puuttuessa, sillä tavaroilla ja pakkauksilla on tavallisesti jokin väri, kun taas palvelujen osalta tilanne on täysin erilainen. Koska palvelut ovat luonteeltaan värittömiä, kuluttaja mieltää värit palvelujen yhteydessä aivan eri tavalla kuin tavaroiden yhteydessä. Näin ollen värien erottamiskyvyn arvioinnissa on valittajan mukaan tehtävä ero tavaroiden ja palvelujen välillä.

Neljänneksi valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin vääristeli tosiseikkoja haetun tavaramerkin erottamiskykyä arvioidessaan sekä perusteli tuomionsa puutteellisesti. Valittajan mukaan tuomioistuin oletti perusteluja esittämättä, että värillisiä vaakaraitoja käytetään tavallisesti junien koristeena. Tehdessään näin tuomioistuin ei ottanut huomioon sitä, että käsiteltävänä olevassa asiassa on kyse tietyn värimerkin — eikä yleisesti ottaen junavaunujen kyljissä olevien raitojen — erottamiskyvyn arvioinnista. Se ei myöskään ottanut huomioon sitä seikkaa, että kyseistä tavaramerkkiä koskeva rekisteröimishakemus ei koske junavaunuja vaan luokkaan 39 kuuluvia palveluja. Lopuksi valittaja käsitteli laajalti väitettään, jonka mukaan väriosia ei mielletä raideliikenteen alalla koristeiksi vaan alkuperään osoittaviksi merkinnöiksi. Valittajan mukaan unionin tuomioistuin ei ollut tutkinut näitä sen esittämiä väitteitä.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/10


Kanne 15.2.2011 — Euroopan komissio v. Alankomaiden kuningaskunta

(Asia C-65/11)

2011/C 130/19

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Nijenhuis ja D. Triantafyllou)

Vastaaja: Alankomaiden kuningaskunta

Vaatimukset

on todettava, että Alankomaiden kuningaskunta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 9 ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole kuullut arvonlisäverokomiteaa ja on sallinut ei-verovelvollisten liittyä verotukselliseen yksikköön, kuten käy ilmi 19.2.1991 annetusta päätöslauselmasta nro VB91/347

Alankomaiden kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2006/112/EY 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ”verovelvollisella” tarkoitetaan jokaista, joka itsenäisesti missä tahansa harjoittaa liiketoimintaa, riippumatta tämän toiminnan tarkoituksesta tai tuloksesta. Arvonlisäverodirektiivin 11 artiklassa säädetään, että kuultuaan neuvoa-antavaa arvonlisäverokomiteaa (arvonlisäverokomitea) jäsenvaltio voi käsitellä yhtenä verovelvollisena sellaisia kyseisen jäsenvaltion alueelle sijoittautuneita henkilöitä, jotka ovat oikeudellisesti itsenäisiä, mutta joilla on läheiset rahoitukselliset, taloudelliset ja hallinnolliset suhteet toisiinsa.

Komissio katsoo, että Alankomaat ei ole noudattanut direktiivin 2006/112/EY 9 ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on sallinut ei-verovelvollisten liittyä verotukselliseen yksikköön. Alankomaat ei ole noudattanut myöskään arvonlisäverokomitean 11 artiklaa, koska se ei ole kuullut arvonlisäverokomiteaa.


(1)  EUVL L 347, s. 1


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/11


Valitus, jonka DTL Corporación, S.L. on tehnyt 16.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-188/10, DTL Corporación, S.L. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 15.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-67/11 P)

2011/C 130/20

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: DTL Corporación, S.L. (edustaja: asianajaja A. Zuazo Araluze)

Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L.

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen (neljäs jaosto) 15.12.2010 asiassa T-188/10 antama tuomio on kumottava kokonaisuudessaan.

Seuraavat ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset on hyväksyttävä:

1)

SMHV:n toisen valituslautakunnan 17.2.2010 asiassa R 767/2009-2 tekemä päätös on kumottava.

2)

päätös on korvattava toisella, jolla hylätään väite, jonka Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L. teki yhteisön tavaramerkkiä nro 5153325 SOLARIA (kuviomerkki) vastaan, jotta tämä tavaramerkki voidaan rekisteröidä kaikkia luokkiin 37 ja 42 kuuluvia hakemuksen kohteena olevia palveluja varten.

3)

SMHV ja muut osapuolet, jotka vastustavat tätä valitusta, on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1)

Sellaiset menettelylliset sääntöjenvastaisuudet unionin yleisessä tuomioistuimessa, joilla loukataan valittajan etua: pyyntö asian käsittelyn lykkäämiseksi unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 77 artiklan c ja d kohdan mukaisesti jätettiin täysin huomiotta (Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artikla).

2)

Unionin yleinen tuomioistuin loukkasi unionin oikeutta: tuomiolla rikotaan yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen N:o 40/94 (1) — tällä hetkellä neuvoston asetus N:o 207/2009 (2) — 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, koska siinä todetaan nimenomaisesti seuraavaa:

a)

tässä asiassa kyseessä olevan yhteisön tavaramerkin sanaosa on hallitseva osa tavaramerkin muodostamassa kokonaisvaikutelmassa

b)

kyseinen sanaosa ei ole hallitseva osa tavaramerkin muodostamassa kokonaisvaikutelmassa; tämä on ristiriitaisuus, joka vaikuttaa ratkaisevasti sekaannusvaaran arviointiin (Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artikla).


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu asetus (EYVL 1994, L 11, s. 1)

(2)  Yhteisön tavaramerkistä 24.3.2009 annettu asetus (EUVL L 78, s. 1)


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 18.2.2011 — Saksan liittotasavalta v. Y

(Asia C-71/11)

2011/C 130/21

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesverwaltungsgericht

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Saksan liittotasavalta

Vastapuoli: Y

Muut osapuolet: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht ja Bundesbeauftragter für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2004/83/EY (1) 9 artikla 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että jokainen sellainen puuttuminen uskonnonvapauteen, joka on Euroopan ihmisoikeussopimuksen 9 artiklan vastainen, ei ole ensiksi mainitun säännöksen mukainen vainoksi katsottava teko vaan että uskonnonvapautta perustuvanlaatuisena ihmisoikeutena loukataan vakavasti ainoastaan silloin, kun sen ydinalueeseen puututaan?

2)

Jos kysymykseen 1 vastataan myöntävästi:

a)

Rajoittuuko uskonnonvapauden ydinalue uskon tunnustamiseen ja uskonnolliseen toimintaan kotipiirissä ja naapurustossa vai onko direktiivin 2004/83/EY 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuna vainoksi katsottavana tekona pidettävä myös sitä, että alkuperämaassa uskonnon harjoittaminen julkisesti aiheuttaa terveyden, hengen tai fyysisen vapauden vaarantumisen, minkä vuoksi hakija luopuu sen harjoittamisesta?

b)

Jos uskonnonvapauden ydinalue voi kattaa myös tietyn julkisesti tapahtuvan uskonnollisen toiminnan:

 

Riittääkö uskonnonvapauden vakavaksi loukkaukseksi tässä tapauksessa, että hakija kokee, että tämä uskonnollisen toiminnan harjoittaminen on hänelle luovuttamaton oikeus, jotta hän voi säilyttää uskonnollisen identiteettinsä,

 

vai vaaditaanko tämän lisäksi, että uskonnollinen yhteisö, johon hakija kuuluu, katsoo, että tällainen aktiivinen julkinen uskonnollinen toiminta on olennainen osa sen oppia,

 

vai saattavatko myös muut olosuhteet, kuten yleiset olot alkuperämaassa, aiheuttaa lisärajoituksia?

3)

Jos kysymykseen 1 vastataan myöntävästi:

Onko hakijalla direktiivin 2004/83/EY 2 artiklan c kohdassa tarkoitetuin tavoin perusteltua aihetta pelätä joutuvansa vainotuksi silloin, kun on osoitettu, että hakija päättää alkuperämaahan palattuaan harjoittaa tiettyä — ydinalueen ulkopuolella olevaa — uskonnollista toimintaa, vaikka tämä johtaa terveyden, hengen tai fyysisen vapauden vaarantumiseen, vai edellytetäänkö hakijalta, että hänen on tulevaisuudessa luovuttava tällaisesta toiminnasta?


(1)  Kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29.4.2004 annettu neuvoston direktiivi 2004/83/EY (EUVL L 304, s. 12)


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/12


Valitus, jonka Frucona Košice a.s. on tehnyt 18.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-11/07, Frucona Košice a.s. v. Euroopan komissio, St. Nicolaus-trade a.s., 7.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-73/11 P)

2011/C 130/22

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittajat: Frucona Košice a.s. (edustajat: P. Lasok, QC, barrister J. Holmes, barrister B. Hartnett, Rechtsanwalt O. Geiss)

Muut osapuolet: Euroopan komissio, St. Nicolaus-trade a.s.

Vaatimukset

1)

Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-11/07 7.12.2010 antama tuomio on kumottava siltä osin kuin se koskee valittajan unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämää neljättä ja kuudetta kanneperustetta

2)

nämä kanneperusteet on hyväksyttävä

3)

asia on palautettava unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, jotta se voi lausua valittajan viidennestä, kuudennesta, seitsemännestä, kahdeksannesta ja yhdeksännestä perusteesta siltä osin kuin ne koskevat veroulosottomenettelyä

4)

komissio on velvoitettava korvaamaan valittajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja esittää valituksensa tueksi seuraavat kaksi perustetta.

1)   Ensimmäinen peruste: unionin yleinen tuomioistuin ei ole arvioinut komission soveltamaa yksityisen velkojan kriteeriä; se on sivuuttanut oikean oikeudellisen kriteerin

2)   Toinen valitusperuste: Unionin yleinen tuomioistuin on yrittänyt kielletyllä tavalla korvata omat päätelmänsä komission päätelmillä yksityisen velkojan kriteerin soveltamisen osalta ja/tai se on arvioinut tätä kriteeriä koskevaa keskeistä selvitysaineistoa ilmeisen virheellisellä tavalla ja ottanut näin selvitysaineiston vääristyneellä tavalla huomioon.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/13


Kanne 21.2.2011 — Euroopan komissio v. Itävallan tasavalta

(Asia C-75/11)

2011/C 130/23

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet V. Kreuschitz ja D. Roussanov)

Vastaaja: Itävallan tasavalta

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin tuomioistuinta toteamaan, että

Itävallan tasavalta ei ole noudattanut SEUT 18, kun se luetaan yhdessä SEUT 20 artiklan ja 21 artiklan kanssa, ja Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se myöntää periaatteessa matkalippualennuksia julkisiin liikennevälineisiin ainoastaan sellaisille opiskelijoille, joille myönnetään itävaltalaista perheavustusta

Itävallan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Unionin kansalaisilla on oikeus vapaasti liikkua ja oleskella jäsenvaltioiden alueella, jollei perussopimuksissa määrätyistä tai sen soveltamisesta annetuissa säännöksissä säädetyistä rajoituksista ja ehdoista muuta johdu. Jos unionin kansalaiset käyttävät tätä oikeutta, heitä on periaatteessa kohdeltava kuten vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisia.

Riidankohteena olevan opiskelijoiden matkalippualennuksen sitominen Itävallassa saatavaan perheavustukseen on sen ominaislaadun vuoksi epäedullisempaa toisen jäsenvaltion kansalaisille kuin Itävallan kansalaisille, ja sillä loukataan täten unionin kansalaisen ja kyseisessä jäsenvaltiossa asuvien henkilöiden yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.

Vastoin Itävallan hallituksen kantaa matkalippualennus ei ole perheestä aiheutuvien kustannusten korvaamiseksi tarkoitettu luontoisetuus, koska kysymys on ilmeisesti edusta, johon ainoastaan korkeakouluihin tai yliopistoihin kuulijaksi kirjautuneella henkilöllä on oikeus.

Direktiivin 2004/38 24 artiklan 2 kohtaan sisältävä poikkeussäännös, jonka mukaan vastaanottava jäsenvaltio voi tietyn edellytyksin evätä opintorahan tai -lainan muodossa olevan toimeentulotuen opintoja varten, ei kata sellaisten opiskelijoiden erilaista kohtelua, joiden vanhemmilla ei ole oikeutta itävaltaiseen perheavustukseen.

Yhdenvertaisen kohtelun periaatteesta tehtäviä poikkeuksia on tulkittava suppeasti. Sen takia opiskelijoiden matkalippualennuksessa ei voi olla kyse opintorahan tai -lainan muodossa olevasta toimeentulotuesta opintoja varten. Sellaisten opiskelijoiden poissulkemisella riidankohteena olevan matkalippualennuksen piiristä, joiden vanhemmat eivät saa Itävallan perheavustusta, rikotaan siten unionin oikeutta.


(1)  EUVL L 158, s. 77.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/13


Valitus, jonka Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel on tehnyt 28.2.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-513/09, José Manuel Baena Grupo, S.A. vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel, 16.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-101/11 P)

2011/C 130/24

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittajat: Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel (edustaja: asianajaja S. Míguez Pereira)

Muut osapuolet: José Manuel Baena Grupo, S.A. ja sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

valitus on otettava tutkittavaksi, ja se on todettava perustelluksi

unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-513/09 16.12.2010 antama tuomio on kumottava kokonaisuudessaan

yhteisömalli nro 000 426 895-0002 on julistettava mitättömäksi

toissijaisesti asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen, jotta tämä antaisi uuden lainmukaisen ratkaisun

mallin, jonka mitättömäksi julistamista vaaditaan, haltija José Manuel Baena Grupo, S.A. on velvoitettava korvaamaan ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja, mikäli hän on asiassa väliintulija, tästä valituksesta aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

a)

Neuvoston asetuksen N:o 6/2002 (1) 25 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja siihen liittyvien artiklojen rikkominen

Unionin yleinen tuomioistuin teki virheen todetessaan, että riidanalainen malli antaa asiantuntevalle käyttäjälle yleisvaikutelman, joka eroaa aikaisemman mallin, johon on vedottu mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tueksi, antamasta yleisvaikutelmasta

b)

Neuvoston asetuksen N:o 6/2002 25 artiklan 1 kohdan e alakohdan ja siihen liittyvien artiklojen rikkominen

Unionin yleinen tuomioistuin syyllistyi laiminlyöntiin ja teki virheen neuvoston asetuksen 25 artiklan 1 kohdan e alakohdan arvioinnissa ja tarkastelussa.

c)

Unionin yleinen tuomioistuin on tehnyt virheen, koska valituksenalaisen tuomion perustelut ovat puutteelliset

Unionin yleinen tuomioistuin on perustellut valituksenalaisen tuomion puutteellisesti ja on sen antaessaan ylittänyt toimivaltansa rajat


(1)  Yhteisömallista 12.12.2001 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 6/2002 (EYVL 2002, L 3, s. 1)


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/14


Valitus, jonka sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) on tehnyt 2.3.2011 unionin yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-513/09, José Manuel Baena Grupo, S.A. vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel, 16.12.2010 antamasta tuomiosta

(Asia C-102/11 P)

2011/C 130/25

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: J. Crespo Carrillo ja A. Folliard-Monguiral)

Muut osapuolet: José Manuel Baena Grupo, S.A., ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel

Vaatimukset

valituksenalainen tuomio on kumottava

on annettava uusi asiaratkaisu hylkäämällä riidanalaisesta päätöksestä nostettu kanne, tai asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen

kantaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Harmonisointiviraston mukaan valituksenalainen tuomio on kumottava siltä osin kuin unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut yhteisömallista 12.12.2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/2002 (1) 61 artiklaa jäljempänä yksityiskohtaisesti esitettävistä syistä, jotka voidaan esittää kokoavasti seuraavasti:

a)

Korvatessaan valituslautakunnan tekemän tosiseikkojen arvioinnin omalla arvioinnillaan toteamatta ensin, että kyse oli ”ilmeisistä arviointivirheistä”, unionin yleinen tuomioistuin ylitti sille kyseisen asetuksen 61 artiklassa yhteisömallien alalla annetun toimivallan rajat. Laillisuusvalvonnan sijaan unionin yleinen tuomioistuin käytti samaa toimivaltaa, joka mainitun asetuksen 60 artiklassa varataan valituslautakunnille.

b)

Mainitun asetuksen 25 artiklan 1 kohdan c alakohdan, luettuna yhdessä asetuksen 6 artiklan kanssa, rikkominen:

i)

unionin yleinen tuomioistuin sovelsi virheellistä kriteeriä tutkiessaan, antavatko keskenään vertailut mallit erilaisen yleisvaikutelman asiantuntevalle käyttäjälle. Unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se tutki, ”muistaisiko” asiantunteva käyttäjä samankaltaisuudet ja eroavaisuudet (ks. valituksenalaisen tuomion 22 ja 23 kohta). Vertailu ei kuitenkaan voi perustua käyttäjän muistiin. Kun kyse on malleista — eikä tavaramerkeistä —, oikea kriteeri on se, että selvitetään, johtavatko mallien välillä olevat samankaltaisuudet ja eroavaisuudet erilaiseen yleisvaikutelmaan, kun asiantunteva käyttäjä vertailee malleja suoraan keskenään.

ii)

unionin yleinen tuomioistuin tarkasteli ainoastaan mielikuvaa, joka on osalla merkityksellisestä yleisöstä, eikä perustellut absoluuttisesti niillä käyttäjillä olevaa mielikuvaa, jotka käyttävät osaa tuotteista, jotka ovat kyseessä, nimittäin ”painotuotteet, mukaan lukien mainokset”.


(1)  EYVL 2002, L 3, s. 1


Unionin yleinen tuomioistuin

30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/15


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.3.2011 — Ifemy's v. SMHV — Dada & Co Kids (Dada & Co. kids)

(Asia T-50/09) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Dada & Co. kids rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki DADA - Suhteellinen hylkäysperuste - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallisen käytön puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta (joista on tullut asetuksen (EY) N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta))

2011/C 130/26

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ifemy's Holding GmbH (München, Saksa) (edustaja: asianajaja H.–G. Augustinowski)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Dada & Co. Kids Srl (Prato, Italia)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan kumoamaan SMHV:n neljännen valituslautakunnan 27.11.2008 tekemä päätös (asia R 911/2008-4), joka koskee Ifemy’s Holding GmbH:n ja Dada & Co. Kids Srl:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Ifemy’s Holding GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 90, 18.4.2009.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/15


Kanne 22.2.2011 — American Express Marketing & Development v. SMHV (IP ZONE)

(Asia T-102/11)

2011/C 130/27

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: American Express Marketing & Development (New York, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat V. Spitz, A. Gaul, T. Golda ja S. Kirschstein-Freund)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 1.12.2010 asiassa R 1125/2010-2 tekemän päätöksen;

toissijaisesti muuttamaan sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 1.12.2010 asiassa R 1125/2010-2 tekemää päätöstä ja toteamaan valituksen perustelluksi;

velvoittamaan vastaajan korvaamaan valitusmenettelystä aiheutuneet kulut sekä unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”IP ZONE” luokkaan 42 kuuluvia palveluja varten

Tutkijan päätös: Yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta on katsonut, että tavaramerkiltä puuttuu erottamiskyky ja että se kuvailee kysymyksessä olevia palveluja.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/15


Kanne 16.2.2011 — Apollo Tyres v. SMHV — Endurance Technologies (ENDURANCE)

(Asia T-109/11)

2011/C 130/28

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Apollo Tyres (Baden, Sveitsi) (edustaja: asianajaja S. Szilvasi)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Endurance Technologies Pvt Ltd (Aurangabad, Intia)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 625/2010-1 25.11.2010 tekemä päätös on kumottava

vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Apollo Tyres

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”ENDURACE” luokkaan 12 kuuluvia tavaroita ja luokkiin 35 ja 37 kuuluvia palveluja varten — Yhteisön tavaramerkkihakemus nro 6419824

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: kuviomerkin ”ENDURANCE” ja värillisen kuvion yhteisön tavaramerkiksi rekisteröinti nro 5819149 luokkaan 12 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskevan hakemuksen osittainen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: kantajan valituksen hylkääminen ja väitteen tekijän vaatimuksen osittainen hyväksyminen asetuksen 216/96 (1) 8 artiklan 3 kohdan perusteella, ja tämän johdosta yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskevan hakemuksen osittainen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta on virheellisesti katsonut, että sekaannusvaara on ollut olemassa.


(1)  Sisämarkkinoilla toimivan yhdenmukaistamisviraston (tavaramerkit ja mallit) valituslautakuntien menettelysäännöistä 5.2.1996 annettu komission asetus (EY) N:o 216/96, jota on muutettu 6.12.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2082/2004.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/16


Kanne 21.2.2011 — ClientEarth v. komissio

(Asia T-111/11)

2011/C 130/29

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: ClientEarth (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja P. Kirch)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

toteamaan, että komissio on rikkonut tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevaa Århusin yleissopimusta,

toteamaan, että komissio on rikkonut asetusta N:o 1367/2006 (1),

toteamaan, että komissio on rikkonut asetusta N:o 1049/2001 (2),

kumoamaan asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan 3 kohdan nojalla tehdyn implisiittisen päätöksen, jolla komissio on jättänyt vastaamatta asetetussa määräajassa kantajan tekemään uudistettuun hakemukseen ja näin ollen kieltäytynyt antamasta pyydettyjä asiakirjoja, ja

velvoittamaan komission korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien mahdollisten väliintulijoiden oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan 1 ja 2 kohtaa, koska kantajan tekemään uudistettuun hakemukseen ei ole vastattu asetetussa määräajassa eikä vastaamatta jättämistä ole yksityiskohtaisesti perusteltu.

2)

Toinen kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen 4 artiklan 1, 2, ja 4 kohtaa, koska kantajalle ei ole annettu oikeutta tutustua pyydettyihin vaatimusten noudattamisen valvontaa koskeviin tutkimuksiin ja täytäntöönpanoa koskeviin toimintasuunnitelmiin, eikä tätä kieltäytymistä ole yksityiskohtaisesti perusteltu. Riidanalaisella päätöksellä on myös rikottu asetuksen N:o 1367/2006 6 artiklan 1 kohtaa, koska asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan mukaisia poikkeuksia ei ole tulkittu suppeasti.

3)

Kolmas kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1367/2006 4 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, koska pyydettyjä tietoja ei ole ilmoitettu komission rekistereissä.

4)

Neljäs kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1367/2006 7 artiklaa, koska kantajalle ei ole ilmoitettu, mille pääosastolle direktiiviä 1998/81/EY (3) ja direktiiviä 2001/18/EY (4) koskevia asiakirjoja koskeva pyyntö tulee esittää tai pyyntöä ei ole toimitettu asianomaiselle pääosastolle.

5)

Viides kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmatta luetelmakohtaa, koska kantajalle ei ole annettu oikeutta tutustua pyydettyihin vaatimusten noudattamisen valvontaa koskeviin tutkimuksiin ja täytäntöönpanoa koskeviin toimintasuunnitelmiin. Näiden asiakirjojen luovuttamisella ei vaaranneta asetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaista tutkintatoimien tarkoitusten suojaa tai estetä SEUT 258 artiklassa määrätyn jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn asianmukaista toteuttamista. Riidanalaisella päätöksellä rikotaan asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 6 kohtaa, sillä kantajalle ei ole annettu oikeutta tutustua pyydettyjen asiakirjojen osiin.

6)

Kuudes kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdan ensimmäistä alakohtaa. Pyydettyjen asiakirjojen sisältämien tietojen ilmaiseminen ei vahingoittaisi vakavasti komission päätöksentekomenettelyä.

7)

Seitsemäs kanneperuste koskee sitä, että riidanalaisella päätöksellä on rikottu asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan viimeistä luetelmakohtaa ja 4 artiklan 3 kohtaa, koska komissio ei ole arvioinut sitä, edellyttääkö ylivoimainen yleinen etu tietojen ilmaisemista, eikä se ole yksityiskohtaisesti perustellut tätä arvioimatta jättämistä.


(1)  Tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6.9.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1367/2006 (EUVL L 264, s. 13).

(2)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL 2001 L 145, s. 43).

(3)  Geneettisesti muunnettujen mikro-organismien käytöstä suljetuissa oloissa annetun direktiivin 90/219/ETY muuttamisesta 26.10.1998 annettu neuvoston direktiivi 98/81/EY (EYVL 1998 L 330, s. 13).

(4)  Geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12.3.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/18/EY — komission lausuma (EYVL 2001 L 106, s. 1).


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/17


Kanne 2.3.2011 — Attey v. neuvosto

(Asia T-118/11)

2011/C 130/30

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Philipp Attey (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava siltä osin kuin ne koskevat kantajaa

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi neljä perustetta.

1)

Ensimmäinen peruste koskee ilmeistä arviointivirhettä siltä osin kuin kantajaa vastaan on toteutettu Norsunluurannikon rauhan- ja sovintoprosessin estämisen ja presidentinvaalien tuloksen kieltämisen vuoksi rajoittavia toimenpiteitä, jotka perustuvat siihen, että vastaaja on virheellisesti katsonut, että A. Ouattara olisi valittu Norsunluurannikon tasavallan presidentiksi, vaikka L. Gbagbo on julistettu perustuslakineuvoston valitsemaksi presidentiksi.

2)

Toinen kanneperuste koskee harkintavallan väärinkäyttöä, koska riidanalaisilla toimenpiteillä i) on muu tavoite kuin SEU 21 artiklassa määritelty eli demokratia- ja oikeusvaltioperiaatteen tukeminen muualla maailmassa, sillä L. Gbagbo oli julistettu Norsunluurannikon presidentiksi demokraattisella tavalla ja ii) rikotaan Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjaa, jota unioni lupaa noudattaa, sillä vastaaja ei ole noudattanut toisen valtion sisäisiin asioihin puuttumattomuuden periaatetta.

3)

Kolmas kanneperuste koskee SEUT 215 artiklan 3 kohdan rikkomista, sillä riidanalaiset toimenpiteet eivät sisällä mitään säännöksiä oikeusturvasta.

4)

Neljäs kanneperuste koskee Euroopan unionin perusoikeuskirjan määräysten rikkomista,

koska kantajan puolustautumisoikeuksia on rikottu siltä osin kuin vastaaja ei ole ilmoittanut hänelle hänen syykseen luettavia seikkoja, eikä kantaja näin ollen ole voinut hyödyllisesti ilmoittaa kantaansa tästä asiasta ja

koska kantajan omaisuudensuojaa on loukattu suhteettomalla tavalla.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/17


Kanne 2.3.2011 — Gbagbo v. neuvosto

(Asia T-119/11)

2011/C 130/31

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Simone Gbagbo (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/18


Kanne 2.3.2011 — BFA v. neuvosto

(Asia T-120/11)

2011/C 130/32

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Banque pour le financement de l’agriculture (BFA) (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/18


Kanne 2.3.2011 — Versus Bank v. neuvosto

(Asia T-121/11)

2011/C 130/33

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Versus Bank (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/18


Kanne 2.3.2011 — Yao N'Dré v. neuvosto

(Asia T-122/11)

2011/C 130/34

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Paul Yao N'Dré (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/18


Kanne 2.3.2011 — Legré v. neuvosto

(Asia T-123/11)

2011/C 130/35

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Thierry Legré (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/19


Kanne 3.3.2011 — Kipré v. neuvosto

(Asia T-124/11)

2011/C 130/36

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Stéphane Kipré (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja J.-C. Tchikaya)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Norsunluurannikkoon kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden jatkamisesta annetun neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP muuttamisesta 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvien rajoittavien erityistoimenpiteiden toteuttamisesta Norsunluurannikon tilanteen vuoksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 muuttamisesta 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011 on kumottava kantajaa koskevin osin

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-118/11, Attey vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/19


Kanne 23.2.2011 — LG Display ja LG Display Taiwan v. komissio

(Asia T-128/11)

2011/C 130/37

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: LG Display Co. Ltd (Soul, Korea) ja LG Display Taiwan (Taiwan, Kiinan tasavalta) (edustajat: asianajaja A. Winckler ja asianajaja F.-C. Laprévote)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

On kumottava osittain määrätty sakko tai olennaisesti alennettava sen määrää

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja muut tässä asiassa aiheutuvat kulut ja

on toteutettava muut tuomioistuimen tarpeellisiksi katsomat toimet.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajat vaativat kanteellaan sen asiassa COMP/39.309 — LCD — Nestekidenäytöt 8.12.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 8761 lopullinen kumoamista, jossa komissio totesi kantajien yhdessä muiden yritysten kanssa rikkoneen SEUT 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa osallistumalla yhtenä kokonaisuutena pidettävään jatkettuun sopimukseen ja yhdenmukaistettuun menettelytapaan televisiosovelluksissa, kannettavien tietokoneiden sovelluksissa ja monitorien sovelluksissa käytettävien nestekidenäyttöpaneelien alalla, siltä osin kuin siinä määrätään kantajille sakko.

Kantajat tukeutuvat kanteensa perusteeksi neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäisen kanneperusteen mukaan komissio sisällytti sakkojen laskennassa virheellisesti ja perusteettomasti myyntiarvoon LG Displayn myynnin sen emoyhtiölle ja loukkasi asianmukaista menettelyä koskevia periaatteita, kuten puolustautumisoikeuksia koskevia periaatteita. Kantajat esittävät tältä osin seuraavaa:

ensinnäkin komission väite, jonka mukaan rikkominen, joka koskee LG Displayn myyntiä sen emoyhtiöille, ei sisältynyt väitetiedoksiantoon, sekä ristiriitaisuudet väitetiedoksiannon ja riidanalaisen päätöksen välillä loukkaavat kantajien oikeutta tulla kuulluksi;

toiseksi komissio sovelsi virheellisesti sakkojen laskennasta annettuja suuntaviivoja, kun se sisällytti sakkolaskelmaan LG Displayn myynnin sen emoyhtiöille;

kolmanneksi komissio loukkasi yhdenvertaisen kohtelun periaatetta luonnehtiessaan kyseisen myynnin ”välittömäksi myynniksi Euroopan talousalueella” ja ”välittömäksi myynniksi Euroopan talousalueella muutettujen tuotteiden muodossa”.

Kantajat katsovat, että LG Displaylle määrätyn sakon pitäisi perustua sellaiseen ”vapailla markkinoilla” tapahtuvaan myyntiin, joka kohdistuu sellaisiin yksiköihin, jotka eivät ole liity myyjään, koska rikkominen voi koskea vain tällaista myyntiä.

2)

Toisen kanneperusteen mukaan komissio teki virheen, kun se eväsi LG Displayltä sakoista vapauttamisen vuoden 2005 osalta, rikkoen siten vuoden 2002 yhteistyötiedonantoa. Kantajat esittävät tältä osin seuraavaa:

ensinnäkin LG Displayn oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon haittasivat vakavalla tavalla menettelyyn liittyvät epäasianmukaisuudet;

toiseksi LG Display täytti edellytykset sakoista vapauttamiselle sovellettavaksi tulevan vuoden 2002 yhteistyötiedoksiannon mukaisesti;

kolmanneksi komission päätös hylätä LG Displayn hakemus ei ole perusteltu ja se pohjautuu useisiin oikeudellisiin virheisiin ja on tosiseikkojen osalta virheellinen.

Kantajat katsovat, että LG Displaylle määrätyn sakon määrästä ilmenisi osittainen sakoista vapauttaminen vuoden 2005 osalta.

3)

Kolmannen kanneperusteen mukaan huolimatta siitä, että LG Display tarjosi komissiolle poikkeuksellista avustusta, joka ylitti sen, mitä LG Displayn velvollisuutena vuoden 2002 yhteistyötiedonannon mukaan olisi ollut, komissio kieltäytyi soveltamasta vähintään 10 prosentin suuruista lisäalennusta sakon määrään tällaisen yhteistyön perusteella ja rikkoi siten yhteistyötiedonantoa.

4)

Neljännen kanneperusteen mukaan komissio loukkasi oikeusvarmuuden periaatetta ja asetti LG Displayn merkittävään kaksinkertaiseen syytteen vaaraan sekä loukkasi suhteellisuusperiaatetta, kun se sulki nestekidenäyttöjen japanilaiset toimittajat riidanalaisen päätöksen ulkopuolelle, vaikka kaksi näistä toimittajista myönsi osallistuneensa yhtenä kokonaisuutena pidettävään ja jatkettuun kilpailusääntöjen rikkomiseen.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/20


Kanne 7.3.2011 — Gossio v. neuvosto

(Asia T-130/11)

2011/C 130/38

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Marcel Gossio (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Marcel GOSSIOn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Marcel GOSSIOn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi kaksi perustetta.

1)

Ensimmäinen peruste koskee perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättämistä, koska syyt, joiden vuoksi kantaja on kirjattu sellaisten henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, ovat stereotyyppisiä, eikä ole mainittu mitään täsmällistä tosiseikkaa, jonka perusteella voitaisiin arvioida kyseisen kirjaamisen asianmukaisuutta.

2)

Toinen peruste koskee ilmeistä arviointivirhettä, koska kantajalla, joka kuuluu hallintohenkilöstöön, ei ole hänen tehtävänsä huomioon ottaen toimivaltaa asettua tietyn presidentin määräysvaltaan, vaan hänen on hoidettava tehtäviään siinä yhtäjaksoisessa hallinnossa, johon hän kuuluu.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/20


Kanne 7.3.2011 — Ezzedine v. neuvosto

(Asia T-131/11)

2011/C 130/39

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Ibrahim Ezzedine (Treichville, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 31.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/71/YUTP, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 2.2.2011, ei ole perusteltu kantajana olevan Ibrahim EZZEDINEn osalta

tämän vuoksi

31.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/71/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Ibrahim EZZEDINEn nimi poistetaan mainitun päätöksen liitteinä olevasta luettelosta.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi kaksi perustetta.

1)

Ensimmäinen peruste koskee perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättämistä, koska syyt, joiden vuoksi kantaja on kirjattu sellaisten henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, ovat stereotyyppisiä, eikä ole mainittu mitään täsmällistä tosiseikkaa, jonka perusteella voitaisiin arvioida kyseisen kirjaamisen asianmukaisuutta.

2)

Toinen peruste koskee ilmeistä arviointivirhettä, koska kantajaa syytetään osallistumisesta L. Gbagbon lainvastaisen hallituksen rahoittamiseen, vaikka kantaja harjoittaa vain yksityistä yritystoimintaa ja osallistuu veroja ja maksuja suorittamalla pelkästään Norsunluurannikon tasavallan eikä tietyn hallituksen rahoittamiseen.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/21


Kanne 7.3.2011 — Kessé v. neuvosto

(Asia T-132/11)

2011/C 130/40

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Feh Lambert Kessé (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Feh Lambert KESSEn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Feh Lambert KESSEn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-130/11, Gossio vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/21


Kanne 3.3.2011 — Al-Faqih ym. v. komissio

(Asia T-134/11)

2011/C 130/41

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta), Ghunia Abdrabbah (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta), Taher Nasuf (Manchester, Yhdistynyt kuningaskunta) ja Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: barrister E. Grieves ja solicitor N. Garcia-Lora)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission asetuksen (EU) N:o 1139/2010 (1) ja komission asetuksen (EU) N:o 1138/2010 (2) siltä osin kuin ne koskevat kantajia

velvoittamaan Euroopan komission korvaamaan omien kulujensa lisäksi kantajille aiheutuneet kulut ja kaikki ne määrät, joita unionin tuomioistuimen kassasta maksetaan oikeusapuna.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jossa kantajat väittävät, että komissio on tarkoituksellisesti jättänyt huomiotta unionin tuomioistuimen sitovan oikeuskäytännön ja että komissio ei ole arvioinut riippumattomasti perusteita kantajien nimeämiseksi eikä edellyttänyt mitään perusteluja näitä nimeämisiä varten.

2)

Toisen kanneperusteen mukaan komission asetus (EU) N:o 1139/2010 ja komission asetus (EU) N:o 1138/2010 eivät mahdollistaneet asian saattamista tuomioistuimen arvioitavaksi, ja niillä loukattiin puolustautumisoikeuksia, joten mainitut asetukset ovat ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 6 artiklan vastaisia.

3)

Kolmannen kanneperusteen mukaan johtopäätös, johon komissio päätyi arvioidessaan erästä kantajista, Sanabel Relief Agency Ltd:iä, on virheellinen ja lainvastainen.

4)

Neljännen kanneperusteen mukaan komission asetuksella (EU) N:o 1139/2010 ja komission asetuksella (EU) N:o 1138/2010 puututaan suhteettomassa määrin kaikkien neljän kantajan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artiklassa suojattuun omistusoikeuteen ja yksityiselämään. Lisäksi mainitut asetukset ovat epäjohdonmukaisia, kun otetaan huomioon erityisesti Yhdistyneen kuningaskunnan kanta, jonka mukaan kolme ensimmäistä kantajaa eivät enää täytä merkityksellisiä arviointiperusteita.


(1)  Tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 141. kerran 7.12.2010 annettu komission asetus (EU) N:o 1139/2010 (EUVL L 322, s. 6).

(2)  Tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 140. kerran 7.12.2010 annettu komission asetus (EU) N:o 1138/2010 (EUVL L 322, s. 4).


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/22


Kanne 11.3.2011 — Guiai Bi Poin v. neuvosto

(Asia T-137/11)

2011/C 130/42

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Georges Guiai Bi Poin (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Georges GUIAI BI POINin osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Georges GUIAI BI POINin nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi kaksi perustetta.

1)

Ensimmäinen peruste koskee perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättämistä, koska syyt, joiden vuoksi kantaja on kirjattu sellaisten henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, ovat stereotyyppisiä, eikä ole mainittu mitään täsmällistä tosiseikkaa, jonka perusteella voitaisiin arvioida kyseisen kirjaamisen asianmukaisuutta

2)

Toinen kanneperuste koskee ilmeistä arviointivirhettä, koska

kantajaa syytetään siitä, ettei hän ole asettunut demokraattisesti valitun presidentin A. Ouattaran määräysvaltaan, vaikka kantaja ei sotilashenkilönä voi olla tottelematta maansa perustuslaillisia viranomaisia, jotka ovat julistaneet L. Gbagbon presidentiksi ja

kantajaa syytetään siitä, että hän on syyllistynyt vakaviin ihmisoikeusloukkauksiin ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden loukkauksiin, vaikka kantajaa ei ole syytetty kansainvälisessä rikostuomioistuimessa, jonka toimivallan Norsunluurannikko tunnustaa.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/22


Kanne 11.3.2011 — Ahouma v. neuvosto

(Asia T-138/11)

2011/C 130/43

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja): Brouha Nathanaël Ahouma (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Brouha Nathanaël AHOUMAn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Brouha Nathanaël AHOUMAn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/23


Kanne 11.3.2011 — Gnango v. neuvosto

(Asia T-139/11)

2011/C 130/44

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Loba Emmanuel Patrice Gnango (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Loba Emmanuel Patrice GNANGOn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Loba Emmanuel Patrice GNANGOn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/23


Kanne 11.3.2011 — Guei v. neuvosto

(Asia T-140/11)

2011/C 130/45

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Badia Brice Guei (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Badia Brice GUEIn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Badia Brice GUEIn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/23


Kanne 11.3.2011 — Dogbo v. neuvosto

(Asia T-141/11)

2011/C 130/46

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Blé Brunot Dogbo (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Blé Brunot DOGBOn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Blé Brunot DOGBOn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/24


Kanne 14.3.2011 — SIR v. neuvosto

(Asia T-142/11)

2011/C 130/47

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Société ivoirienne de raffinage (SIR) (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja M. Ceccaldi)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP ja 14.1.2011 annettu neuvoston asetus (EU) N:o 25/2011, joilla otetaan käyttöön tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin sovellettavat rajoittavat toimenpiteet, on kumottava erityisesti SIR-yhtiön osalta

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi viisi perustetta.

1)

Ensimmäinen peruste koskee Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan sekä SEU 3 artiklan 5 ja 6 kohdan, SEU 21 artiklan 1 kohdan ja SEUT 7 artiklan rikkomista siltä osin kuin vastaaja on ylittänyt toimivaltansa ottaessaan käyttöön rajoittavat toimenpiteet, koska kantajan nimi ei kuulu Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1572 (2004) mainittujen nimien joukkoon.

2)

Toinen kanneperuste koskee toisen valtion sisäisiin asioihin puuttumattomuuden periaatteen loukkaamista, koska vastaaja toimii vastoin Norsunluurannikon tasavallan perustuslakineuvoston itsenäistä päätöstä, jolla presidentiksi on julistettu L. Gbagbo eikä A. Ouattara.

3)

Kolmas kanneperuste koskee riidanalaisten toimenpiteiden sisäistä lainvastaisuutta; niillä ei ole liityntää vastaajan toimivaltaan.

4)

Neljäs kanneperuste koskee puolustautumisoikeuksien loukkaamista, koska kantaja ei ole voinut saada tietoonsa sitä vastaan esitettyjä seikkoja eikä se näin ollen ole voinut esittää niistä tehokkaasti näkemystään.

5)

Viides kanneperuste koskee suhteellisuusperiaatteen loukkaamista, koska toteutettujen toimenpiteiden seuraukset ovat niillä tavoiteltuihin päämääriin nähden suhteettomia sekä kantajalle että Norsunluurannikon väestölle.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/24


Kanne 14.3.2011 — Kassarate v. neuvosto

(Asia T-144/11)

2011/C 130/48

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Tiapé Edouard Kassarate (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustajat: asianajajat G. Collard ja L. Aliot)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Tiapé Edouard KASSARATEn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Tiapé Edouard KASSARATEn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/24


Kanne 14.3.2011 — Vagba v. neuvosto

(Asia T-145/11)

2011/C 130/49

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Gagbei Faussignaux Vagba (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustajat: asianajajat G. Collard ja L. Aliot)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Gagbei Faussignaux VAGBAn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Gagbei Faussignaux VAGBAn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/25


Kanne 14.3.2011 — Yoro v. neuvosto

(Asia T-146/11)

2011/C 130/50

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Claude Yoro (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Claude YOROn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Claude YOROn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/25


Kanne 14.3.2011 — Robe v. neuvosto

(Asia T-147/11)

2011/C 130/51

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Gogo Joachim Robe (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustaja: asianajaja G. Collard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Gogo Joachim ROBEn osalta

tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Gogo Joachim ROBEn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/25


Kanne 14.3.2011 — Mangou v. neuvosto

(Asia T-148/11)

2011/C 130/52

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Philippe Mangou (Abidjan, Norsunluurannikko) (edustajat: asianajajat G. Collard ja L. Aliot)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

On todettava, että 14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 15.1.2011, eivät ole perusteltuja kantajana olevan Philippe MANGOUn osalta

Tämän vuoksi

14.1.2011 annettu neuvoston asetus EU N:o 25/2011 ja 14.1.2011 tehty neuvoston päätös 2011/18/YUTP on kumottava

toissijaisesti on määrättävä, että Philippe MANGOUn nimi poistetaan mainitun asetuksen ja mainitun päätöksen liitteinä olevista luetteloista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan esittämät oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olennaisin osin samanlaiset tai samankaltaiset kuin jotka on esitetty asiassa T-137/11, Guiai Bi Poin vastaan neuvosto.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/26


Kanne 14.3.2011 — Gobierno de Aragón ym. v. neuvosto

(Asia T-150/11)

2011/C 130/53

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantajat: Gobierno de Aragón (Aragón, Espanja), Principado de Asturias ja Junta de Castilla y León (edustajat: asianajajat C. Fernaández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez ja M. López Garrido)

Vastaaja: neuvosto

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan neuvoston päätöksen 2010/787/EU 3 artiklan 1 kohdan a, b ja f alakohdan, 3 artiklan 3 kohdan ja 7 artiklan 2 ja 3 kohdan

velvoittamaan neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Nyt esillä olevan kanteen kohteena on kilpailukyvyttömien kivihiilikaivosten sulkemisen helpottamiseksi annettavasta valtiontuesta 10.12.2010 tehdyn neuvoston päätöksen 2010/787/EU osittainen kumoaminen.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste: tosiseikkojen ilmeisen virheellinen arviointi ja siitä johtuva SEUT 194 artiklan rikkominen

Tosiseikkoja koskeva arviointi päätöksessä on ilmeisen virheellinen siltä osin kuin päätöksessä todetaan, että kivihiiliteollisuuden tukeminen unionin energiatuotannon turvaamiseksi ei ole enää perusteltua, sillä tuetun kivihiilen osuus energian kokonaistuotannosta on vähäinen. Tämän virheen vuoksi riidanalaisessa päätöksessä määrätään toimenpiteistä, jotka ovat ristiriidassa energiapolitiikan niiden tavoitteiden kanssa, jotka mainitaan SEUT 194 artiklassa, jonka b alakohdassa määrätään energian toimitusvarmuuden varmistamisesta unionissa.

2)

Toinen kanneperuste: suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen

Se, että kaivoksia, jotka eivät vuonna 2011 ole kilpailukykyisiä, mutta jotka olisivat sitä vuonna 2018, vaaditaan riidanalaisen päätöksen mukaan suljettaviksi tai niiden saamia tukia vaaditaan palautettaviksi, ei ole tällä päätöksellä tavoiteltujen päämäärien valossa oikeasuhteista. Nyt esillä olevalla kanteella riitautetut määräykset ylittävät sen, mikä on välttämätöntä ympäristönsuojelun takaamiseksi, sillä ne eivät edesauta vähentämään kivihiilestä tuotetun energian osuutta. Riidanalaiset määräykset eivät myöskään ole omiaan kivihiiliteollisuuden kilpailukykytavoitteiden saavuttamiseen, koska ne i) voivat johtaa siihen, että vuonna 2018 suljetaan kaivoksia, jotka tuolloin ovat kilpailukykyisiä, mutta jotka on riidanalaisen päätöksen mukaan täytynyt sulkea, koska ne eivät vuonna 2011 olisi voineet jatkaa toimintaansa ilman tällä päätöksellä myönnettyä tukea, ja ii) eivät edistä ympäristö- ja turvallisuusnäkökannalta kilpailukykyisten kaivosten säilyttämistä.

3)

Kolmas kanneperuste: luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen

Riidanalaisen päätöksen tietyt kohdat loukkaavat luottamuksensuojan periaatetta, sillä ne sivuuttavat uudella säännöstöllä suojattavan hankintavarmuuden tavoitteen.

4)

Neljäs kanneperuste: puuttuvat perustelut

Sellaisten toimenpiteiden toteuttamista, jotka poikkeavat aikaisemmasta säännöstöstä ja siihen liittyvät normatiivisesta asiayhteydestä, ei perustella päätöksessä riittävästi.


Virkamiestuomioistuin

30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/27


Virkamiestuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.3.2011 — De Nicola v. Euroopan investointipankki

(Asia F-59/09) (1)

(Henkilöstö - Euroopan investointipankin henkilöstö - Arviointi - Ylennys - Tuomioistuimen toimivalta - Tutkittavaksi ottaminen - Implisiittinen hylkäyspäätös - Sisäinen ohje - Henkilöstön edustaja - Puolustautumisoikeuksien kunnioittamista koskeva periaate)

2011/C 130/54

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja L. Isola)

Vastaaja: Euroopan investointipankki (asiamiehet: C. Gómez de la Cruz, T. Gilliams ja F. Martin, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä 29.4.2008 päätettyjen ylennysten, joihin ei sisälly kantajan nimeä, sekä kantajan vuoden 2007 arviointikertomuksen kumoaminen. Toisaalta sen muutoksenhakukomitean tekemän päätöksen kumoaminen, jolla päätettiin jatkaa asian käsittelyä jääväämisvaatimuksesta huolimatta. Lopuksi sen toteaminen, että kantaja on joutunut henkisen ahdistelun kohteeksi, ja vastaajan määrääminen lopettamaan ahdistelu sekä korvaamaan aineeton ja aineellinen vahinko.

Tuomiolauselma

1)

Carlo de Nicolan vuoden 2007 arviointikertomus ja ylentämättä jättämistä koskeva päätös kumotaan.

2)

Vaatimukset hylätään muilta osin.

3)

Carlo de Nicola ja Euroopan investointipankki vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 205, 29.8.2009, s. 49.


30.4.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 130/27


Virkamiestuomioistuimen määräys 3.3.2011 — Dubus v. parlamentti

(Asia F-86/10) (1)

2011/C 130/55

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä sovintoratkaisun jälkeen.


(1)  EUVL C 317, 20.11.2010, s. 49.