ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2011.098.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
54. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 098/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5984 – Intel/McAfee) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 098/02 |
||
2011/C 098/03 |
SESAR-Yhteisyritys – Talousarvio 2011 ja henkilöstötaulukko 2011 |
|
2011/C 098/04 |
||
2011/C 098/05 |
||
2011/C 098/06 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2011/C 098/07 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 098/08 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 098/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 098/10 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5984 – Intel/McAfee)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 98/01
Komissio päätti 26 päivänä tammikuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M5984. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/2 |
Euron kurssi (1)
29. maaliskuuta 2011
2011/C 98/02
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4066 |
JPY |
Japanin jeniä |
115,60 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4574 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,88145 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,9850 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2957 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,9040 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,511 |
HUF |
Unkarin forinttia |
267,78 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7092 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9955 |
RON |
Romanian leuta |
4,1225 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,1982 |
AUD |
Australian dollaria |
1,3759 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3737 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,9664 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8731 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7763 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 565,34 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,6678 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,2280 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3876 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 257,24 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,2599 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,220 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
39,9660 |
THB |
Thaimaan bahtia |
42,662 |
BRL |
Brasilian realia |
2,3370 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,8405 |
INR |
Intian rupiaa |
62,9910 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/3 |
SESAR-YHTEISYRITYS
TALOUSARVIO 2011 JA HENKILÖSTÖTAULUKKO 2011
2011/C 98/03
TALOUSARVIO 2011
TULOTAULUKKO
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
Maksumäärärahat |
||||||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
700 000 000 |
55 000 000 |
105 000 000 |
105 000 000 |
109 994 680 |
27 688 789 |
66 000 000 |
41 000 000 |
96 515 649 |
||
|
350 000 000 |
55 000 000 |
55 000 000 |
55 000 000 |
59 994 680 |
13 552 000 |
41 000 000 |
22 000 000 |
48 825 339 |
||
|
350 000 000 |
|
50 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
14 136 789 |
25 000 000 |
19 000 000 |
47 690 310 |
||
|
165 000 000 |
18 372 359 |
11 450 000 |
11 450 000 |
20 300 000 |
9 000 000 |
11 450 000 |
11 450 000 |
20 300 000 |
||
|
165 000 000 |
18 372 359 |
11 450 000 |
11 450 000 |
20 300 000 |
9 000 000 |
11 450 000 |
11 450 000 |
20 300 000 |
||
|
30 774 983 |
|
4 396 426 |
3 649 998 |
4 842 724 |
|
4 396 426 |
3 649 998 |
4 842 724 |
||
|
30 774 983 |
|
4 396 426 |
3 649 998 |
4 842 724 |
|
4 396 426 |
3 649 998 |
4 842 724 |
||
|
|
580 893 |
182 973 |
182 973 |
190 000 |
2 085 936 |
182 973 |
182 973 |
190 000 |
||
|
|
580 893 |
776 702 |
776 702 |
790 000 |
2 085 936 |
776 702 |
1 907 455 |
790 000 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
(593 729) |
(593 729) |
(600 000) |
|
(593 729) |
(1 724 482) |
(600 000) |
||
Talousarvion toteuma, edellinen vuosi |
|
256 030 073 |
|
14 372 359 |
13 625 931 |
115 633 500 |
|
86 468 421 |
39 507 269 |
||
TULOT YHTEENSÄ |
895 774 983 |
329 983 325 |
121 029 399 |
134 655 330 |
148 953 335 |
154 408 225 |
82 029 399 |
142 751 392 |
161 355 642 |
MENOTAULUKKO
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
Maksumäärärahat |
||||||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
55 000 000 |
3 971 212 |
5 543 939 |
5 459 269 |
5 905 000 |
3 404 568 |
5 543 939 |
5 459 269 |
5 905 000 |
||
|
50 000 000 |
2 945 225 |
3 171 962 |
2 490 928 |
2 630 000 |
3 191 315 |
3 171 962 |
2 490 928 |
2 630 000 |
||
|
|
24 830 |
282 353 |
307 353 |
380 000 |
21 640 |
282 353 |
307 353 |
380 000 |
||
|
5 000 000 |
750 000 |
954 824 |
1 595 858 |
1 890 000 |
|
954 824 |
1 595 858 |
1 890 000 |
||
|
|
11 735 |
150 000 |
150 000 |
150 000 |
11 735 |
150 000 |
150 000 |
150 000 |
||
|
|
141 824 |
515 000 |
465 000 |
600 000 |
125 038 |
515 000 |
465 000 |
600 000 |
||
|
|
97 598 |
469 800 |
450 130 |
255 000 |
54 840 |
469 800 |
450 130 |
255 000 |
||
|
45 774 983 |
3 930 436 |
3 130 060 |
3 214 730 |
3 211 000 |
1 978 752 |
3 130 060 |
3 214 730 |
3 211 000 |
||
|
|
1 219 348 |
764 000 |
762 000 |
770 500 |
1 175 917 |
764 000 |
762 000 |
770 500 |
||
|
|
97 276 |
55 000 |
55 000 |
50 000 |
16 497 |
55 000 |
55 000 |
50 000 |
||
|
|
347 296 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
372 657 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
|
|
86 315 |
140 060 |
216 060 |
175 000 |
54 355 |
140 060 |
216 060 |
175 000 |
||
|
|
15 849 |
31 000 |
31 000 |
30 000 |
12 950 |
31 000 |
31 000 |
30 000 |
||
|
|
328 195 |
370 000 |
161 670 |
298 500 |
331 083 |
370 000 |
161 670 |
298 500 |
||
|
|
1 836 157 |
1 470 000 |
1 514 000 |
1 462 000 |
15 293 |
1 470 000 |
1 514 000 |
1 462 000 |
||
|
|
|
|
175 000 |
125 000 |
|
|
175 000 |
125 000 |
||
|
795 000 000 |
307 709 318 |
112 355 400 |
112 355 400 |
139 837 335 |
62 556 644 |
73 355 400 |
94 570 124 |
152 239 642 |
||
|
179 500 345 |
63 965 498 |
15 830 000 |
15 830 000 |
34 000 000 |
8 436 056 |
34 476 700 |
20 829 643 |
36 998 705 |
||
|
|
7 000 000 |
600 000 |
600 000 |
|
|
600 000 |
600 000 |
|
||
|
615 499 655 |
236 743 820 |
95 925 400 |
95 925 400 |
105 837 335 |
54 120 588 |
38 278 700 |
73 140 481 |
115 240 937 |
||
MENOT YHTEENSÄ |
895 774 983 |
315 610 966 |
121 029 399 |
121 029 399 |
148 953 335 |
67 939 964 |
82 029 399 |
103 244 123 |
161 355 642 |
||
TOTEUTUNUT SALDO |
|
14 372 359 |
|
13 625 931 |
|
86 468 261 |
|
39 507 269 |
|
LIITE I
Luontoissuoritukset ja –menot
LUONTOISSUORITUKSET
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
|||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
20 100 000 |
52 250 000 |
52 250 000 |
69 800 000 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
20 100 000 |
52 250 000 |
52 250 000 |
69 800 000 |
||
|
615 499 655 |
236 743 820 |
95 925 400 |
95 925 400 |
105 837 335 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
615 499 655 |
236 743 820 |
95 925 400 |
95 925 400 |
105 837 335 |
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Talousarvion toteuma, edellinen vuosi |
|
|
|
|
|
||
TULOT YHTEENSÄ |
1 204 225 018 |
256 843 820 |
148 175 400 |
148 175 400 |
175 637 335 |
LUONTOISMENOT
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
|||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
1 204 225 018 |
256 843 820 |
148 175 400 |
148 175 400 |
175 637 335 |
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
20 100 000 |
52 250 000 |
52 250 000 |
69 800 000 |
||
|
615 499 655 |
236 743 820 |
95 925 400 |
95 925 400 |
105 837 335 |
||
MENOT YHTEENSÄ |
1 204 225 018 |
256 843 820 |
148 175 400 |
148 175 400 |
175 637 335 |
||
TOTEUTUNUT SALDO |
|
|
|
|
|
LIITE II
Yhteensä
TULOT (käteis- ja luontoissuoritukset)
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
|||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
700 000 000 |
55 000 000 |
105 000 000 |
105 000 000 |
109 994 680 |
||
|
350 000 000 |
55 000 000 |
55 000 000 |
55 000 000 |
59 994 680 |
||
|
350 000 000 |
|
50 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
||
|
700 000 000 |
38 472 359 |
63 700 000 |
63 700 000 |
90 100 000 |
||
|
165 000 000 |
18 372 359 |
11 450 000 |
11 450 000 |
20 300 000 |
||
|
535 000 000 |
20 100 000 |
52 250 000 |
52 250 000 |
69 800 000 |
||
|
646 274 638 |
236 743 820 |
100 321 826 |
99 575 398 |
110 680 059 |
||
|
30 774 983 |
|
4 396 426 |
3 649 998 |
4 842 724 |
||
|
615 499 655 |
236 743 820 |
95 925 400 |
95 925 400 |
105 837 335 |
||
|
53 725 363 |
580 893 |
182 973 |
182 973 |
190 000 |
||
|
|
580 893 |
776 702 |
776 702 |
790 000 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
(593 729) |
(593 729) |
(600 000) |
||
Talousarvion toteuma, edellinen vuosi |
|
256 030 073 |
|
14 372 359 |
13 625 931 |
||
TULOT YHTEENSÄ |
2 100 000 000 |
586 827 145 |
269 204 799 |
282 830 730 |
324 590 670 |
MENOT (käteis- ja luontoissuoritukset)
Kaikki luvut ovat euroissa |
|||||||
Osasto/Luku |
Hankkeen ennakkoarviot, syyskuu 2009 |
Maksusitoumusmäärärahat |
|||||
Vuosi 2009 |
Talousarvio 2010 |
Tarkistettu talousarvio 2010 |
Talousarvio 2011 |
||||
|
55 000 000 |
3 971 212 |
5 543 939 |
5 459 269 |
5 905 000 |
||
|
50 000 000 |
2 945 225 |
3 171 962 |
2 490 928 |
2 630 000 |
||
|
|
24 830 |
282 353 |
307 353 |
380 000 |
||
|
5 000 000 |
750 000 |
954 824 |
1 595 858 |
1 890 000 |
||
|
|
11 735 |
150 000 |
150 000 |
150 000 |
||
|
|
141 824 |
515 000 |
465 000 |
600 000 |
||
|
|
97 598 |
469 800 |
450 130 |
255 000 |
||
|
|
3 930 436 |
3 130 060 |
3 214 730 |
3 211 000 |
||
|
|
1 219 348 |
764 000 |
762 000 |
770 500 |
||
|
|
97 276 |
55 000 |
55 000 |
50 000 |
||
|
|
347 296 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
|
|
86 315 |
140 060 |
216 060 |
175 000 |
||
|
|
15 849 |
31 000 |
31 000 |
30 000 |
||
|
|
328 195 |
370 000 |
161 670 |
298 500 |
||
|
|
1 836 157 |
1 470 000 |
1 514 000 |
1 462 000 |
||
|
|
|
|
175 000 |
125 000 |
||
|
1 999 225 017 |
564 553 138 |
260 530 800 |
260 530 800 |
315 474 670 |
||
|
233 225 707 |
63 965 498 |
15 830 000 |
15 830 000 |
34 000 000 |
||
|
535 000 000 |
27 100 000 |
52 850 000 |
52 850 000 |
69 800 000 |
||
|
1 230 999 310 |
473 487 640 |
191 850 800 |
191 850 800 |
211 674 670 |
||
MENOT YHTEENSÄ |
2 054 225 017 |
572 454 786 |
269 204 799 |
269 204 799 |
324 590 670 |
||
TOTEUTUNUT SALDO |
45 774 983 |
14 372 359 |
|
13 625 931 |
|
Talousarvio 2011 |
Yht. |
||||||
HENKILÖSTÖ, SESAR-YHTEISYRITYS |
Palkkaluokka |
Henkilöstösuunnitelma |
Väliaik. toimihenkilöt |
Sopimus-suhteiset toimihenkilöt |
Henkilöstö osakasorganisaatioista |
Kansall. asiantuntijat |
|
Pääjohtaja |
AD 14 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Hallinto- ja talousjohtaja |
AD 12 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, teknologia ja innovointi |
AD 12 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, ATM (ennen toiminta-ratkaisujen ja validoinnin päällikkö) |
AD 12 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, sääntelyasiat |
AD 12 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, talous ja ympäristö |
AD 10 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, viestintä |
AD 11 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Pääjohtajan neuvonantaja |
AD 10 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Vanhempi neuvonantaja, sotilasasiat |
AD 10 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, oikeus- ja sopimusasiat |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Päällikkö, talousarvio, talousresurssit ja kirjanpito |
AD 8 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, toiminta-ratkaisut |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Päällikkö, validointi ja varmistus |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Päällikkö, ATM-järjestelmät (ennen ilmailu- sekä viestintä-, navigointi- ja valvontajärjestelmien päällikkö ) |
AD 8 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Päällikkö, lentokenttien ja lennonjohtojen lentoliikenteen hallintajärjestelmät |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Henkilöstöhallinnon toimihenkilö |
AST 7 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Sopimuslakimies |
AD 7 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Taloushallinnon toimihenkilö |
AD 7 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Ympäristöasiain toimihenkilö |
AD 7 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Projektitarkastaja |
AD 7 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Validoinnin ja varmistuksen neuvonantaja (ennen validoinnin ja varmistuksen asiantuntija) |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Neuvonantaja, toimintaratkaisut (ennen toimintaratkaisujen/ilmatilojen käyttäjiä koskevat strategia- ja kehittämistoimet) |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
ATM-järjestelmä-insinööri (ennen lentokenttien järjestelmäsuunnittelija) |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Rahoitustoimihenkilö (entinen IT-järjestelmäsuunnittelijan toimi kuuluu nyt hanketukitoimistoon) |
AD 6 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Tiedottaja |
AD 5 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Ekonomisti |
AD 5 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Oikeudellinen asiantuntija, HR |
AD 5 |
1 |
|
1 |
|
|
1 |
Projektitarkastaja |
AD 5 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Pääneuvonantaja, talous |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Sisäinen tarkastaja |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Oikeudellinen asiantuntija (entinen IT-järjestelmän suunnittelijan toimi kuuluu nyt hanketukitoimistoon) |
AD 5 |
1 |
|
1 |
|
|
1 |
Vanhempi ohjelmajohtamisen ja laadun asiantuntija |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Ohjelmajohtamisen ja laadun asiantuntija |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Ohjelmajohtamisen asiantuntija |
ei sovelleta |
1 |
|
|
1 |
|
1 |
Kirjanpitäjä |
AST 5 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Apulaishallintoavustaja (ennen pääjohtajan sihteeri) |
AST 3 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Apulaishallintoavustaja |
AST 3 |
1 |
|
1 |
|
|
1 |
Ohjelmasihteeri |
AST 1 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Pääjohtajan sihteeri (ennen hallinto- ja talousjohtajan sihteeri) |
AST 1 |
1 |
1 |
|
|
|
1 |
Yhteensä |
39 |
24 |
3 |
12 |
|
39 |
|
KANSALLINEN ASIAN-TUNTIJA |
|
|
|
|
|
0 |
|
Sotilaallisen lentotoiminnan asiantuntija |
ei sovelleta |
1 |
|
|
|
1 |
1 |
Sääntelyasiain neuvonantaja |
ei sovelleta |
1 |
|
|
|
1 |
1 |
Institutionaalisten asiain neuvonantaja |
ei sovelleta |
1 |
|
|
|
1 |
1 |
Yhteensä |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
3 |
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/13 |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 18 päivänä syyskuuta 2009 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen
Esittelijä: Ranska
2011/C 98/04
1. |
Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan soveltamisesta oikeusperustana. |
2. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä päätöstä uudelleen tehtäessä noudatetuista menettelyistä. |
3. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan soveltamisesta aineellisena oikeutena sen voimassaolon päättymisestä huolimatta. |
4. |
Neuvoa-antava komitea yhtyy tosiseikkoihin perustuvaan Euroopan komission arvioon, jonka mukaan kyseessä on EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu sopimus ja/tai yhdenmukaistettu menettelytapa. |
5. |
Neuvoa-antava komitea yhtyy Euroopan komission päätösluonnoksessa esittämään tuotemarkkinoiden ja maantieteellisten markkinoiden arvioon. |
6. |
Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä Euroopan komission kanssa siitä, ettei vanhentumisaika ole päättynyt. |
7. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmääristä. |
8. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmäärien korottamisesta raskauttavien seikkojen vuoksi. |
9. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen alentamisen määrästä, joka perustuu vuonna 1996 annettuun komission tiedonantoon sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa. |
10. |
Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen lopullisista määristä. |
11. |
Neuvoa-antava komitea suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/14 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)
Asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen
2011/C 98/05
Asia koskee väitettyä kartellia kahdeksan italialaisen betoniraudoitetoimittajan välillä sekä niiden ja erään niiden yhteenliittymän välillä.
Päätösluonnoksen perusteella voidaan todeta seuraavaa:
Ensimmäinen päätös ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio
Väitetystä rikkomisesta oli tehty jo 17. joulukuuta 2002 komission päätös EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukaisesta menettelystä, jäljempänä ’ensimmäinen päätös’ (2).
Tuolloinen kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tiedotti ensimmäiseen päätökseen johtaneesta menettelystä 9. joulukuuta 2002 päivätyssä kertomuksessaan (3).
Eräät päätöksen kohteina olleista yrityksistä hakivat päätökseen muutosta, ja Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi sen (4) vuonna 2007. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että koska EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyi ennen päätöksen tekemistä, komissio ei voinut katsoa EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 4 ja 5 kohdan perusteella, että EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohtaa oli rikottu, ja määrätä sakkoa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi päätöksen ainoastaan tällä perusteella, eikä päätöksen muita osia tarkasteltu.
Päätöksen tekeminen uudelleen
Komissio aloitti tämän jälkeen menettelyn ensimmäisen päätöksen tekemiseksi uudelleen muuttamatta sen sisältöä. Se lähetti 30. kesäkuuta 2008 ensimmäisen päätöksen kohteena olleille yrityksille kirjeen, jossa se ilmoitti aikeestaan tehdä päätös uudelleen asetuksen (EY) N:o 1/2003 sekä 26. maaliskuuta 2002 päivätyn väitetiedoksiannon ja 13. elokuuta 2002 päivätyn lisäväitetiedoksiannon nojalla.
Vaikka miltei kaikki vastaanottajat ilmaisivat vastauksissaan tyytymättömyytensä komission aikeisiin tehdä ensimmäinen päätös uudelleen ilman uutta väitetiedoksiantoa ja muita asetuksessa (EY) N:o 1/2003 ja asetuksessa (EY) N:o 773/2004 vahvistettuja menettelyn vaiheita, komissio ei antanut uutta väitetiedoksiantoa eikä tarjonnut osapuolille mahdollisuutta tulla suullisesti kuulluiksi.
Osapuolten puolustautumisoikeutta noudatettiin jo ennen ensimmäisen päätöksen tekemistä. Ne saivat esittää huomautuksensa komission esittämistä väitteistä väitetiedoksiannon ja lisäväitetiedoksiannon tiedoksiantamisen sekä alun perin pidetyn suullisen kuulemisen jälkeen. Nämä väitteet muodostivat perustan ensimmäisen päätöksen tekemistä varten tehdylle arvioinnille. Osapuolilla oli erityisesti jo ollut mahdollisuus kommentoida päätöksen uudelleen tekemisen oikeusperustaa, sillä lisäväitetiedoksiannon mukaan EY:n prosessioikeus (tuolloin sovellettava asetus N:o 17) oli oikeusperusta ensimmäisen päätöksen tekemiselle. Niille annettiin myös mahdollisuus tehdä asiasta uudelleen huomautuksia 30. kesäkuuta 2008 päivätyn komission kirjeen jälkeen.
Lisäksi puolustautumisoikeus on rajattu koskemaan ainoastaan niitä kysymyksiä, jotka koskevat väitettyjen tosiseikkojen ja olosuhteiden paikkansapitävyyttä ja merkitystä sekä niitä asiakirjoja, joihin komissio on perustanut väitteensä kilpailuoikeuden rikkomisesta. Kun tehdään uudelleen päätös, jonka aineelliset seikat ovat täysin yhteneviä ensimmäisen päätöksen kanssa, kuulluksi tulemisen oikeutta on noudatettu, mikäli uudelleen tehdyssä päätöksessä ei ole uusia, ensimmäiseen päätökseen sisältymättömiä väitteitä. Esimerkiksi ajan kuluminen, vanhentumisajat, hallintomenettelyihin kulunut kokonaisaika ja ensimmäisen päätöksen jälkeinen oikeuskäytännön kehittyminen eivät muuta väitteiden sisältöä eivätkä liity uusiin väitteisiin, koska ne eivät koske muita menettelytapoja kuin niitä, joista yrityksiä on jo kuultu (5).
Päätösluonnos
Käsitykseni mukaan komissiolle esitetyssä päätösluonnoksessa käsitellään ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolet ovat voineet esittää näkemyksensä.
Kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle ei ole esitetty täydentäviä kysymyksiä tai huomautuksia. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon edellä esitetyt seikat katson, että niiden yritysten, joille päätösluonnos on osoitettu, oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettu.
Brysselissä 22. syyskuuta 2009.
Michael ALBERS
(1) Laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21.
(2) COMP/37.956 – Betoniraudoitteet.
(3) EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21.
(4) Yhdistetyt asiat T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 ja T-98/03, SP SpA ym. v. komissio, tuomio 25.10.2007.
(5) Yhdistetyt asiat C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P–C-252/99 P ja C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio (PVC II), tuomio 15.10.2002, Kok. 1999, s. 1-8375, 90–103 kohta.
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/16 |
Tiivistelmä komission päätöksestä,
tehty 8 päivänä joulukuuta 2009,
EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukainen menettely
(Asia COMP/37.956 – Betoniraudoitteet, päätöksen tekeminen uudelleen)
(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9912 lopullinen)
(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)
2011/C 98/06
Komissio teki 30 päivänä syyskuuta 2009 päätöksen (muutettu 8 päivänä joulukuuta 2009 tehdyllä päätöksellä) EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan rikkomisesta. Komissio julkaisee asianomaisten osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta. Päätöksen koko tekstin julkinen toisinto on saatavissa asiassa todistusvoimaisella kielellä ja komission työkielillä kilpailun pääosaston internet-sivuilla osoitteessa
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
1. JOHDANTO
(1) |
Tämä päätös on uudelleen tehty päätös 17 päivänä joulukuuta 2002 tehdystä päätöksestä (2), jolla komissio ensimmäisen kerran katsoi Italiassa betoniteräksen tuotannon alalla toimineen kartellin sääntöjenvastaiseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen, jäljempänä ’EHTY:n perustamissopimus’, nojalla. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi kyseisen päätöksen 25 päivänä lokakuuta 2007 sen vuoksi, ettei sen oikeusperustana voinut olla EHTY:n perustamissopimus, jonka voimassaolo oli jo päättynyt (3), kun päätös tehtiin (4). |
(2) |
Varsinaisen kilpailusääntöjen rikkomisen osalta tämä päätös perustuu näin ollen (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 ja 102 artiklassa vahvistettujen) kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (5) 7 artiklan 1 kohtaan ja 23 artiklan 2 kohtaan. |
(3) |
Päätös on osoitettu kahdeksalle italialaiselle yritykselle, jotka vastaavat seuraavien yhdentoista yrityksen toiminnasta: Alfa Acciai SpA, Feralpi Holding SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, Lucchini SpA, selvitystilassa oleva S.P. SpA, Riva Fire SpA, Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA Kartelli, johon ne osallistuivat, oli toiminnassa 6 päivästä joulukuuta 19894 päivään heinäkuuta 2000. |
2. ASIAN KUVAUS
2.1 Menettely
(4) |
Betoniterästä tuottavien yritysten parissa tehtyihin tutkimuksiin perustuvien tietojen ja niille EHTY:n perustamissopimuksen 47 artiklan nojalla lähetettyihin tietopyyntöihin saatujen vastausten perusteella komissio aloitti 26 päivänä maaliskuuta 2002 EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukaisen menettelyn ja antoi päätöksen kohteena oleville yrityksille EHTY:n perustamissopimuksen 36 artiklassa tarkoitetun väitetiedoksiannon. |
(5) |
Ferriere Nord SpA ja Leali SpA ottivat kartellia koskevien tutkimusten aikana yhteyttä komissioon sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa 18 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa komission tiedonannossa (6), jäljempänä ’sakkojen lieventämistä koskeva tiedonanto’, tarkoitetussa merkityksessä. |
(6) |
Väitetiedoksiannon kohteena olevat yritykset esittivät asiaa koskevat kirjalliset huomautuksensa ja – Lucchini SpA:ta lukuun ottamatta – pyysivät saada esittää ne suullisesti kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle 13 päivänä kesäkuuta 2002 pidetyssä kuulemisessa. |
(7) |
Komissio lähetti 13 päivänä elokuuta 2002 samoille vastaanottajille lisäväitetiedoksiannon, jossa se selvitti suhtautumistaan menettelyn jatkamiseen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja järjesti lisäksi 30 päivänä syyskuuta 2002 toisen kuulemistilaisuuden, jossa olivat läsnä myös jäsenvaltioiden edustajat. |
(8) |
Menettelyn päätteeksi tehtiin 17 päivänä joulukuuta 2002 päätös, jonka yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin sittemmin kumosi 25 päivänä lokakuuta 2007, sen jälkeen kun päätöksen kohteena olleista yhdeksästä yrityksestä kahdeksan oli hakenut siihen muutosta. Sen sijaan yritysten yhteenliittymä Federacciai (Italian terästeollisuusyritysten liitto) ei hakenut päätökseen muutosta, minkä vuoksi siitä tuli sen osalta lainvoimainen. |
(9) |
Joulukuun 17 päivänä 2002 tehdyn päätöksen kumoaminen johtui ainoastaan sen virheellisestä oikeusperustasta (oikeusperustan muodostivat EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 4 ja 5 kohta, joiden voimassaolo oli jo päättynyt, kun päätös tehtiin). Päätöksen kumoaminen ei kuitenkaan vaikuta sen tekemistä edeltäneen hallinnollisen menettelyn pätevyyteen. Tämän vuoksi komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille 30 päivänä kesäkuuta 2008 aikovansa tehdä kumotun päätöksen uudelleen korjaamalla sen oikeusperustan. Kaikki osapuolet esittivät asiaa koskevia huomautuksia. |
(10) |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi päätösluonnoksesta myönteisen lausunnon 18 päivänä syyskuuta 2009. Komissio teki tämän päätöksen 30 päivänä syyskuuta 2009 (päätöstä muutettiin 8 päivänä joulukuuta 2009, jotta siinä voitiin ottaa huomioon kahdeksaan alaviitteeseen sisältyvät numeroviittaukset ja liite, jota alkuperäisessä päätöksessä ei ollut). |
2.2 Yhteenveto rikkomisesta
(11) |
Edellä mainitut yritykset ovat osallistuneet EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan yhteen, monimutkaiseen ja jatkuvaan rikkomiseen, jonka tarkoituksena tai vaikutuksena on ollut tankoina tai rullina olevan betoniteräksen hintojen vahvistaminen ja joka on johtanut myös betoniteräksen tuotannon tai myynnin rajoittamiseen tai valvomiseen Italian markkinoilla. |
(12) |
Tarkemmin sanoen yritysten yhteenliittymä Federacciai ja muut sen kanssa yhteistyössä toimineet yritykset päättivät soveltaa ainakin vuoden 1989 lopusta alkaen yhtenäisiä, halkaisijan mukaan vahvistettuja kokolisähintoja betoniteräksen myynnissä Italiassa. Huhtikuusta 1992 alkaen yritykset ulottivat Federacciain tuella vastaavan päätöksen ja toimet koskemaan myös betoniteräksen perushinnan vahvistamista Italiassa. Samasta ajankohdasta syyskuuhun 1995 saakka kartelli koski myös maksuehtojen vahvistamista. |
(13) |
Ainakin vuoden 1994 lopusta alkaen Federacciai uudisti liiketoimiaan järjestelmällisemmin sekä betoniteräksen hintojen että määrien, tuotteiden ja myynnin osalta. |
(14) |
Vuodesta 1995 alkaen kartelliin osallistuneet yritykset alkoivat sopia tuotannon tai myynnin vähentämisestä tai valvomisesta supistaakseen markkinoille saatettavan betoniteräksen määrää. Jotkut tuottajat ottivat käyttöön keskinäisen järjestelmän, jonka avulla kunkin yrityksen tuottamia ja myymiä määriä voitiin valvoa täsmällisemmin ja järjestelmällisemmin. |
(15) |
Komissiolla ei ole käytettävissään riittävästi tietoja sen osoittamiseksi, että kilpailusääntöjä rikottiin 4 päivän heinäkuuta 2000 jälkeen. On täsmennettävä, että kaikki yritykset eivät välttämättä ole osallistuneet kaikkeen tässä päätöksessä kuvattuun toimintaan, ja eräät niistä ovat osallistuneet siihen lyhyemmän aikaa. |
2.3 Vastuun jakaminen ja rikkomisen kesto
(16) |
Rikkomiseen osallistunut Alfa Acciai SpA -yritys on vastuussa oman toimintansa lisäksi Acciaieria Megara SpA:sta (vuodesta 1996 alkaen), Alfa Acciai S.r.L:stä (ennen vuotta 1996) ja Acciaierie di Sicilia SpA:sta. Alfa Acciai SpA osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 19894 päivään heinäkuuta 2000. Alfa ei kuitenkaan osallistunut 13 päivän kesäkuuta 1995 ja 12 päivän helmikuuta 1996 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista. |
(17) |
Feralpi Siderurgica SpA on Feralpi Siderurgica SpA:n toiminnan laillinen jatkaja; kyseinen vuoden 2002 kumotun päätöksen kohteena ollut yritys oli vastuussa oman toimintansa lisäksi myös Feralpi Siderurgica S.r.L:stä ja tämän edeltäjästä Feralpi Siderurgica SpA:sta. Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. |
(18) |
Yritykset Leali SpA ja selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA ovat vastuussa oman toimintansa lisäksi Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA:sta (marraskuuhun 1998 asti), jonka seuraaja niistä tuli. Kyseisen ajankohdan jälkeen vastuussa on ollut ainoastaan Leali SpA yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. |
(19) |
Yrityksillä Lucchini SpA ja selvitystilassa oleva S.P. SpA tarkoitetaan yritystä, joka on vastuussa Lucchini SpA:n ja Siderpotenza SpA:n, jäljempänä ’selvitystilassa oleva S.P. SpA’, toiminnan lisäksi yhteisyrityksestä Siderpotenza SpA (vuoteen 1991 saakka) ja Lucchini Siderurgica SpA:sta (vuoden 1997 loppuun saakka). Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. Yritys ei kuitenkaan osallistunut 9 päivän kesäkuuta 1998 ja 30 päivän marraskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista. |
(20) |
Yritys Riva Fire SpA tarkoittaa yrityksen Riva SpA toiminnan laillista jatkajaa: kyseinen vuoden 2002 kumotun päätöksen kohteena ollut yritys oli vastuussa oman toimintansa lisäksi myös Fire Finanziaria SpA:n, Riva Prodotti Siderurgici SpA:n, Acciaierie e Ferriere di Galtarossa SpA:n ja Acciaierie del Tanaro SpA:n toiminnasta. Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. Yritys ei kuitenkaan osallistunut 1 päivän toukokuuta 1998 ja 30 päivän marraskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista. |
(21) |
Yritykset Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA ovat vastuussa oman toimintansa lisäksi myös edeltäjänsä Ferriera Valsabbia SpA:n (vuoteen 2000 saakka) ja tätä edeltäneen Ferriera Valsabbia SpA:n toiminnasta (vuoteen 1990 saakka). Yritys osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. |
(22) |
Yritykset Ferriere Nord SpA ja IRO Industrie Riunite Odolesi SpA ovat puolestaan samoja yrityksiä ja samoja oikeushenkilöitä ja niillä on sama toiminimi kuin yrityksillä, jotka aloittivat toiminnan, joka tämän päätöksen mukaan merkitsee EU:n kilpailuoikeuden rikkomista ja johon ne komission mukaan ovat syyllistyneet. Ferriere Nord SpA osallistui kartelliin 1 päivästä huhtikuuta 19934 päivään heinäkuuta 2000. Ferriere Nord ei kuitenkaan osallistunut 13 päivän kesäkuuta 1995 ja 27 päivän syyskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista. IRO Industrie Riunite Odolesi SpA osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. |
2.4 Sakot
(23) |
Sakon määrä on vahvistettu sakkojen laskemisesta vuonna 1998 annettujen suuntaviivojen perusteella. Koska kyseessä on uudelleen tehty päätös, sakkojen määrä on pientä poikkeusta lukuun ottamatta käytännössä sama kuin vuoden 2002 kumotussa päätöksessä vahvistettu määrä, koska kyseessä on sama rikkominen. |
2.4.1 Perusmäärä
(24) |
Kilpailusääntöjen rikkominen on ollut yhtenäistä, monimutkaista ja jatkuvaa, ja sen tarkoituksena on ollut hintojen vahvistaminen sekä tuotannon tai myynnin rajoittaminen tai valvominen tankoina tai rullina olevan betoniteräksen markkinoilla Italiassa, mikä merkitsee EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan hyvin vakavaa rikkomista. Kartelli koski koko Italian tasavallan aluetta. Komissio katsoo näin ollen, että kartelliin osallistuneet yritykset syyllistyivät hyvin vakavaan rikkomiseen. Se, että kartellin vaikutukset rajoittuivat ainoastaan Italian markkinoihin, ei alenna rikkomisen vakavuusastetta hyvin vakavasta vakavaan, koska on otettava huomioon myös Italian tuotannon määrä. |
(25) |
Vaikka kyseessä oli hyvin vakava rikkominen, komissio otti sakon perusmäärää määrittäessään huomioon tapauksen erityispiirteet. Tapaus koskee kansallisia markkinoita, joihin sovellettiin rikkomisen ajankohtana EHTY:n perustamissopimuksen erityismääräyksiä ja joilla tämän päätöksen kohteena olevilla yrityksillä oli ensimmäisellä rikkomiskaudella vähäinen markkinaosuus. |
2.4.1.1
(26) |
Hyvin vakavien rikkomisten yhteydessä on mahdollista soveltaa sakkoasteikkoa, jonka ansiosta rikkomiseen syyllistyneitä yrityksiä voidaan kohdella eri tavoin ja ottaa tällä tavoin huomioon niiden todellinen taloudellinen kyky aiheuttaa merkittävää vahinkoa kilpailulle, jotta sakko voidaan määrittää riittävän varoittavalle tasolle. |
(27) |
Kuten vuoden 2002 kumotussa päätöksessä jo todettiin, komissio katsoo, että tämän päätöksen kohteena olevien yritysten markkinaosuudet viimeisenä kokonaisena kalenterivuonna, jolloin rikkomista tapahtui (1999), eivät ole edustavia suhteessa niiden todelliseen läsnäoloon asianomaisilla markkinoilla vertailuajanjaksolla. Vuosina 1990–1999 nämä markkinaosuudet käytännössä kolminkertaistuivat. Tämän vuoksi ajanjakson 1990–1999 keskimääräisten markkinaosuuksien perusteella voidaan markkinaläsnäolon perusteella yksilöidä kolme yritysryhmää alenevassa järjestyksessä. |
(28) |
Rivan ja Lucchini/Siderpotenzan osalta asianomaisten markkinoiden suhteellisen tärkeyden perusteella laskettua sakon perusmäärää olisi korotettava, jotta voidaan ottaa huomioon kyseisten yritysten koko ja kokonaisvarat. Kyseisten yritysten EHTY-tuotteista koostuva liikevaihto on selvästi suurempi kuin muiden tarkasteltavina olevien yritysten. Lisäksi on syytä muistaa, että kuten asiakirjoista käy ilmi, kyseisten yritysten huippujohto oli usein suoraan mukana rikkomisessa. Tämän vuoksi riittävän varoittavan vaikutuksen saamiseksi näiden kahden yrityksen sakon perusmäärää olisi korotettava. Kumotussa päätöksessä komissio oli korottanut Lucchini/Siderpotenzan sakon perusmäärää 225 prosentilla, koska sen EHTY-tuotteista saama liikevaihto on noin kolminkertainen muiden yritysten suurimpaan liikevaihtoon verrattuna. Rivan osalta sakon perusmäärää korotettiin 375 prosentilla, koska sen EHTY-tuotteista saama kokonaisliikevaihto on noin kolme kertaa suurempi kuin Lucchini/Siderpotenzan. Lucchini/Siderpotenzan kerroin alennetaan tässä päätöksessä 200 prosenttiin, koska Lucchini/Siderpotenzan liikevaihdon suhde muista yrityksistä suurimman liikevaihtoon muuttui vuonna 2008 (vuonna 2001 suhde oli 1:3, mutta vuonna 2008 lähes 1:2). Muuttaessaan kertoimia komissio on ottanut huomioon myös inflaation vaikutuksen ja yritysten liikevaihdon kasvun. |
2.4.1.2
(29) |
Rikkominen kesti yli kymmenen vuotta ja kuusi kuukautta kaikkien yritysten osalta lukuun ottamatta Ferriere Nord SpA:ta, jonka osalta se kesti yli seitsemän vuotta. Tämän vuoksi sakon perusmäärää korotetaan 105 prosenttia kaikkien yritysten osalta lukuun ottamatta Ferriere Nordia, jonka osalta sitä korotetaan 70 prosenttia. |
2.4.2 Raskauttavat olosuhteet
(30) |
Tässä tapauksessa komissio on havainnut ainoastaan yhden raskauttavan seikan Ferriere Nord SpA:n osalta, joka on rikkonut perustamissopimusta aiemminkin. Sille osoitettiin 2 päivänä elokuuta 1989 tehty komission päätös sen osallistumisesta kartelliin, joka koski hintojen vahvistamista ja myynnin rajoittamista sähköhitsattujen verkkojen alalla (7). |
(31) |
Tämän vuoksi komissio katsoo, että Ferriere Nord SpA:n osalta perusmäärää on korotettava 50 prosentilla. |
2.4.3 Lieventävät olosuhteet
(32) |
Komissio ei havainnut lieventäviä olosuhteita. |
2.4.4 Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna 1996 annetun tiedonannon soveltaminen
(33) |
Komissio myöntää, että Ferriere Nord on toimittanut sille hyödyllisiä tietoja, joiden ansiosta se on ymmärtänyt kartellin toimintaa paremmin. Komissio katsoo, että tämä täyttää tiedonannon D kohdan ensimmäisen alakohdan vaatimuksen, jonka mukaan sakon määrää voidaan vähentää silloin, kun yritys ennen väitetiedoksiannon lähettämistä esittää komissiolle tietoja, asiakirjoja tai muuta näyttöä, jotka osaltaan vahvistavat rikkomisen. Komissio katsoo, että on perusteltua myöntää Ferriere Nord SpA:lle sakosta 20 prosentin vähennys. |
(34) |
Leali SpA:n tarjoama yhteistyö sen sijaan ei täytä sakkojen lieventämistä koskevan tiedonannon D kohdassa asetettuja vaatimuksia. |
3. PÄÄTÖKSELLÄ MÄÄRÄTYT SAKOT
Alfa Acciai SpA |
7,175 miljoonaa EUR |
Feralpi Holding SpA (ex Feralpi Siderurgica SpA) |
10,25 miljoonaa EUR |
Ferriere Nord SpA |
3,57 miljoonaa EUR |
IRO Industrie Riunite Odolesi SpA |
3,58 miljoonaa EUR |
Leali SpA ja selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, yhteisvastuullisesti |
6,093 miljoonaa EUR |
Leali SpA |
1,082 miljoonaa EUR |
Lucchini SpA ja selvitystilassa oleva S.P. SpA (ex Siderpotenza SpA), yhteisvastuullisesti |
14,35 miljoonaa EUR |
Riva Fire SpA (ex Riva Acciaio SpA) |
26,9 miljoonaa EUR |
Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA, yhteisvastuullisesti |
10,25 miljoonaa EUR |
(2) Päätös 2006/894/EY (EUVL L 353, 13.12.2006).
(3) 23 päivänä heinäkuuta 2002.
(4) 17 päivänä joulukuuta 2002.
(5) Katso alaviite 1.
(6) EYVL C 45, 19.2.2002, s. 3.
(7) EYVL L 260, 6.9.1989, s. 1.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/20 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2011/C 98/07
Tuen N:o: SA.32070 (2010/XA)
Jäsenvaltio: Viro
Alue: Viro
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Põllumajandustootja asendamise toetus
Oikeusperusta:
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse paragrahv 7 ja paragrahv 11; |
2) |
Põllumajandusministri 8.9.2008. aasta määrus nr 90 „Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord”. |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuodessa yhteensä 8 057 999 EEK/515 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto:
Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)
Asianomainen ala: Kotieläintalous (NACE-koodi A104)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Põllumajandusministeerium |
Lai tn 39/Lai tn 41 |
15056 Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Internet-osoite: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/
Muita tietoja: Tuki on komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 ja etenkin sen 15 artiklan 2 kohdan b alakohdan sekä 3 ja 4 kohdan mukainen. Tuen intensiteetti on enintään 100 %, eivätkä tuottajat saa maksuja suoraan.
Tuen N:o: SA.32114 (2010/XA)
Jäsenvaltio: Viro
Alue: Viro
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Hukkunud põllumajandusloomade hävitamise ja kokkuveo kulude katmine
Oikeusperusta:
1) |
Loomatauditõrje seadus paragrahv 18(1) ja paragrahv 18(2) |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuodessa 1 150 410 EUR (18 000 005 EEK).
Tuen enimmäisintensiteetti: enintään 75 % hävittämiskustannuksista;
enintään 100 % poistamiskustannuksista.
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka
Tuen tarkoitus: Korvata osa kustannuksista, jotka aiheutuvat maataloustuottajille kuolleiden eläinten hävittämisestä ja poistamisesta. Näin varmistetaan kuolleiden eläinten asianmukainen hävittäminen ja minimoidaan laiton hävittäminen.
Palveluntarjoaja valitaan kansainvälisellä julkisella hankintamenettelyllä, ja hankesopimus tehdään vuodeksi kerrallaan. Valtiontuki kuolleiden eläinten hävittämiseen ja poistamiseen on tarkoitettu kotieläintuotannon alalle (tuotantoeläimiä pitävät maataloustuottajat). Tukea ei käytetä muiden eläimistä saatavien sivutuotteiden (esimerkiksi teurasjätteet tms.) hävittämiseksi.
Maataloustuottajille myönnettävä valtiontuki on 16 artiklan mukaista. Tukikelpoiset kustannukset ovat 16 artiklan 1 kohdan d ja f alakohdan mukaisia.
Vakuutamme, että Virossa on yhdenmukainen ohjelma, jolla varmistetaan kaikkien kuolleiden eläinten turvallinen hävittäminen asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.
Tuet myönnetään tuettuina palveluina, eikä niihin liity tuottajille maksettavia suoria tukia.
Asianomainen ala: Maataloustuottajat (Nace-koodi A1)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Põllumajandusministeerium |
Lai tn 39/Lai tn 41 |
15056 Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Internet-osoite: http://www.agri.ee/index.php?id=53293
Muita tietoja: Tällä ilmoituksella muutetaan ilmoitusta NN 52/08.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/22 |
Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta
2011/C 98/08
Komissio on omasta aloitteestaan päättänyt aloittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan nojalla aloitetun, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittain uudelleen. Uudelleenaloittaminen koskee vain sen tutkimista, kuuluvatko tietyt tuotetyypit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisalaan.
1. Tuote
Tarkasteltavana olevat tuotteet ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia mäntäkompressoreita (pois lukien mäntäkompressoripumput), joiden tuottama virtaus on enintään 2 m3 minuutissa ja jotka kuuluvat tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 ja ex 8414 80 51.
2. Kyseinen toimenpide
Kyseinen toimenpide on tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 261/2008 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, jäljempänä ’kyseinen toimenpide’. Toimenpiteen voimassaolo päättyi 21 päivänä maaliskuuta 2010 (3).
3. Uudelleenaloittamisen perusteet
Komission saamien tietojen mukaan niin kutsutut minikompressorit eli 12 V:n jännitteellä toimivat säiliöttömät kompressorit, jotka kuuluvat tuotemääritelmän piiriin, vaikuttavat poikkeavan kyseisen toimenpiteen kohteena olevista muista kompressoreista. Sen vuoksi katsotaan aiheelliseksi aloittaa tutkimus osittain uudelleen ja pyrkiä selkeyttämään tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmää. Siitä tehtävillä päätelmillä voi olla taannehtivaa vaikutusta kyseisten toimenpiteiden käyttöönottopäivästä lähtien.
4. Menettely
Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio on todennut, että polkumyyntitutkimuksen osittainen uudelleenaloittaminen on perusteltua, mistä syystä se aloittaa osittain uudelleen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen, joka pantiin vireille Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4) perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti.
Komissio tutkii kaikkien asianomaisten osapuolten toimittamat tiedot määrittääkseen, olisiko minikompressorit jätettävä neuvoston asetuksella (EY) N:o 261/2008 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle.
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa sekä toimittamaan tiedot ja asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 5 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tällainen pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 5 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
5. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen ja tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
b) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.
6. Kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa kirjallisina sekä paperilla että sähköisessä muodossa, ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Jos asianomainen osapuoli ei teknisistä syistä pysty toimittamaan huomautuksiaan ja pyyntöjään sähköisessä muodossa, sen on ilmoitettava siitä komissiolle välittömästi.
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (5).
Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
F. +32 22956505 |
7. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.
Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
8. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti.
9. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely.
Yhteystiedot sekä lisätietoja on saatavilla kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston sivustolla osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus korvattiin myöhemmin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).
(2) EUVL L 81, 20.3.2008, s. 1.
(3) EUVL C 73, 23.3.2010, s. 39.
(4) EUVL C 314, 21.12.2006, s. 2.
(5) Kyseinen asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
(6) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/24 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 98/09
1. |
Komissio vastaanotti 23 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaiseen JCDecaux-konserniin kuuluva JCDecaux Asie Holding (JCDecaux) ja ranskalaiseen Bolloré-konserniin kuuluva Socopao (Bolloré) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä JCDecaux Bolloré Holding (JV) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
30.3.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 98/25 |
Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta – Hakemuksen peruuttaminen
Hankintayksikön esittämä hakemus
2011/C 98/10
Komissio vastaanotti 18 päivänä lokakuuta 2010 vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 5 kohdan mukaisen hakemuksen (1).
Italian öljy- ja kaivosteollisuusalan yhdistyksen Assominerarian alalla toimivien hankintayksiköiden nimissä esittämä hakemus koskee öljyn ja kaasun etsimistä ja talteen ottamista kyseisessä maassa. Hakemus julkaistiin EUVL C 290, 27.10.2010, s. 20. Alkuperäinen määräaika päättyi 19 päivänä tammikuuta 2011. Määräaikaa pidennettiin 19 päivänä huhtikuuta 2011 asti, ja pidennys julkaistiin EUVL C 343, 17.12.2010, s. 31.
Koska hakija peruutti hakemuksensa 22 päivänä maaliskuuta 2011, hakemusta voidaan pitää mitättömänä. Siksi ei ole tarpeen päättää siitä, sovelletaanko 30 artiklan 1 kohtaa asianomaisiin aloihin Italiassa. Näin ollen direktiiviä 2004/17/EY sovelletaan edelleen hankintayksiköiden tekemiin hankintasopimuksiin, joiden tarkoituksena on varmistaa öljyn ja kaasun etsintä ja talteen ottaminen Italiassa, ja hankintayksiköiden järjestämiin kilpailuihin, joiden tarkoituksena on tällaisen toiminnan suorittaminen kyseisellä maantieteellisellä alueella.
(1) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.