ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.098.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 98

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
30. maaliskuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2011/C 098/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5984 – Intel/McAfee) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2011/C 098/02

Euron kurssi

2

2011/C 098/03

SESAR-Yhteisyritys – Talousarvio 2011 ja henkilöstötaulukko 2011

3

2011/C 098/04

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 18 päivänä syyskuuta 2009 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen – Esittelijä: Ranska

13

2011/C 098/05

Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus – Asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen

14

2011/C 098/06

Tiivistelmä komission päätöksestä, tehty 8 päivänä joulukuuta 2009, EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukainen menettely (Asia COMP/37.956 – Betoniraudoitteet, päätöksen tekeminen uudelleen) (tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9912 lopullinen)

16

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2011/C 098/07

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

20

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 098/08

Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta

22

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 098/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

24

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2011/C 098/10

Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta – Hakemuksen peruuttaminen – Hankintayksikön esittämä hakemus

25

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5984 – Intel/McAfee)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 98/01

Komissio päätti 26 päivänä tammikuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M5984. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/2


Euron kurssi (1)

29. maaliskuuta 2011

2011/C 98/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4066

JPY

Japanin jeniä

115,60

DKK

Tanskan kruunua

7,4574

GBP

Englannin puntaa

0,88145

SEK

Ruotsin kruunua

8,9850

CHF

Sveitsin frangia

1,2957

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,9040

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,511

HUF

Unkarin forinttia

267,78

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7092

PLN

Puolan zlotya

3,9955

RON

Romanian leuta

4,1225

TRY

Turkin liiraa

2,1982

AUD

Australian dollaria

1,3759

CAD

Kanadan dollaria

1,3737

HKD

Hongkongin dollaria

10,9664

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8731

SGD

Singaporin dollaria

1,7763

KRW

Etelä-Korean wonia

1 565,34

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,6678

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,2280

HRK

Kroatian kunaa

7,3876

IDR

Indonesian rupiaa

12 257,24

MYR

Malesian ringgitiä

4,2599

PHP

Filippiinien pesoa

61,220

RUB

Venäjän ruplaa

39,9660

THB

Thaimaan bahtia

42,662

BRL

Brasilian realia

2,3370

MXN

Meksikon pesoa

16,8405

INR

Intian rupiaa

62,9910


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/3


SESAR-YHTEISYRITYS

TALOUSARVIO 2011 JA HENKILÖSTÖTAULUKKO 2011

2011/C 98/03

TALOUSARVIO 2011

TULOTAULUKKO

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Maksumäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Euroopan unionin rahoitusosuus

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

27 688 789

66 000 000

41 000 000

96 515 649

1.1

Seitsemäs tutkimuksen ja kehittämisen puiteohjelma

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

13 552 000

41 000 000

22 000 000

48 825 339

1.2

Euroopan laajuisia verkkoja koskeva ohjelma

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

14 136 789

25 000 000

19 000 000

47 690 310

2.

Eurocontrolin rahoitusosuus

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.1

Käteissuoritus

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

3.

Muiden osakkaiden rahoitusosuus

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.1

Käteissuoritus

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

4.

Muut tulot

 

580 893

182 973

182 973

190 000

2 085 936

182 973

182 973

190 000

4.1

Tuloista kertyneet korot

 

580 893

776 702

776 702

790 000

2 085 936

776 702

1 907 455

790 000

4.2

Palautetuista veroista saadut tulot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.3

Hankkeeseen liittyvät tulot kolmansilta osapuolilta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.4

EU:lle palautettava korko

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

 

(593 729)

(1 724 482)

(600 000)

Talousarvion toteuma, edellinen vuosi

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

115 633 500

 

86 468 421

39 507 269

TULOT YHTEENSÄ

895 774 983

329 983 325

121 029 399

134 655 330

148 953 335

154 408 225

82 029 399

142 751 392

161 355 642


MENOTAULUKKO

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Maksumäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Henkilöstömenot

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

3 404 568

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1

Henkilöstökulut henkilöstötaulukon mukaisesti

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

3 191 315

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2

Sopimussuhteiset toimihenkilöt, väliaikainen henkilöstö

 

24 830

282 353

307 353

380 000

21 640

282 353

307 353

380 000

1.3

Komennushenkilöstö osakasorganisaatioista

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

 

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4

Komennetut kansalliset asiantuntijat

 

11 735

150 000

150 000

150 000

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5

Virkamatkakulut

 

141 824

515 000

465 000

600 000

125 038

515 000

465 000

600 000

1.6

Muut henkilöstökulut

 

97 598

469 800

450 130

255 000

54 840

469 800

450 130

255 000

2.

Hallinnolliset menot

45 774 983

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

1 978 752

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1

Kiinteistöjen vuokrat ja vastaavantyyppiset kulut

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

1 175 917

764 000

762 000

770 500

2.2

Irtaimisto ja siihen liittyvät kulut

 

97 276

55 000

55 000

50 000

16 497

55 000

55 000

50 000

2.3

Suhdetoiminta ja tapahtumat

 

347 296

300 000

300 000

300 000

372 657

300 000

300 000

300 000

2.4

Postimaksut ja televiestintä

 

86 315

140 060

216 060

175 000

54 355

140 060

216 060

175 000

2.5

Hallintoneuvoston kulut

 

15 849

31 000

31 000

30 000

12 950

31 000

31 000

30 000

2.6

Juoksevat hallintomenot

 

328 195

370 000

161 670

298 500

331 083

370 000

161 670

298 500

2.7

Tietotekniikkamenot ja tekniset järjestelmät

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

15 293

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8

Hallinnolliset tukipalvelut

 

 

 

175 000

125 000

 

 

175 000

125 000

3.

Toimintamenot

795 000 000

307 709 318

112 355 400

112 355 400

139 837 335

62 556 644

73 355 400

94 570 124

152 239 642

3.1

SESAR-yhteisyrityksen selvitykset ja kehittämistoimet

179 500 345

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

8 436 056

34 476 700

20 829 643

36 998 705

3.2

EUROCONTROLin selvitykset ja kehittämistoimet

 

7 000 000

600 000

600 000

 

 

600 000

600 000

 

3.3

Osakasorganisaatioiden selvitykset ja kehittämistoimet

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

54 120 588

38 278 700

73 140 481

115 240 937

MENOT YHTEENSÄ

895 774 983

315 610 966

121 029 399

121 029 399

148 953 335

67 939 964

82 029 399

103 244 123

161 355 642

TOTEUTUNUT SALDO

 

14 372 359

 

13 625 931

 

86 468 261

 

39 507 269

 


LIITE I

Luontoissuoritukset ja –menot

LUONTOISSUORITUKSET

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Euroopan unionin rahoitusosuus

 

 

 

 

 

1.1

Seitsemäs tutkimuksen ja kehittämisen puiteohjelma

 

 

 

 

 

1.2

Euroopan laajuisia verkkoja koskeva ohjelma

 

 

 

 

 

2.

Eurocontrolin rahoitusosuus

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

2.1

Käteissuoritus

 

 

 

 

 

2.2

Luontoissuoritus

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Muiden osakkaiden rahoitusosuus

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

3.1

Käteissuoritus

 

 

 

 

 

3.2

Luontoissuoritus

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Muut tulot

53 725 363

 

 

 

 

4.1

Tuloista kertyneet korot

 

 

 

 

 

4.2

Palautetuista veroista saadut tulot

 

 

 

 

 

4.3

Hankkeeseen liittyvät tulot kolmansilta osapuolilta

53 725 363

 

 

 

 

4.4

EU:lle palautettava korko

 

 

 

 

 

Talousarvion toteuma, edellinen vuosi

 

 

 

 

 

TULOT YHTEENSÄ

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335


LUONTOISMENOT

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Henkilöstömenot

 

 

 

 

 

1.1

Henkilöstökulut henkilöstötaulukon mukaisesti

 

 

 

 

 

1.2

Sopimussuhteiset toimihenkilöt, väliaikainen henkilöstö

 

 

 

 

 

1.3

Osakasorganisaatioista siirretty henkilöstö

 

 

 

 

 

1.4

Komennetut kansalliset asiantuntijat

 

 

 

 

 

1.5

Virkamatkakulut

 

 

 

 

 

1.6

Muut henkilöstökulut

 

 

 

 

 

2.

Hallinnolliset menot

 

 

 

 

 

2.1

Kiinteistöjen vuokrat ja vastaavantyyppiset kulut

 

 

 

 

 

2.2

Irtaimisto ja siihen liittyvät kulut

 

 

 

 

 

2.3

Suhdetoiminta ja tapahtumat

 

 

 

 

 

2.4

Postimaksut ja televiestintä

 

 

 

 

 

2.5

Hallintoneuvoston kulut

 

 

 

 

 

2.6

Juoksevat hallintomenot

 

 

 

 

 

2.7

Tietotekniikkamenot ja tekniset järjestelmät

 

 

 

 

 

2.8

Hallinnolliset tukipalvelut

 

 

 

 

 

3.

Toimintamenot

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

3.1

SESAR-yhteisyrityksen selvitykset ja kehittämistoimet

53 725 363

 

 

 

 

3.2

EUROCONTROLin selvitykset ja kehittämistoimet

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.3

Osakasorganisaatioiden selvitykset ja kehittämistoimet

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

MENOT YHTEENSÄ

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

TOTEUTUNUT SALDO

 

 

 

 

 


LIITE II

Yhteensä

TULOT (käteis- ja luontoissuoritukset)

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Euroopan unionin rahoitusosuus

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

1.1

Seitsemäs tutkimuksen ja kehittämisen puiteohjelma

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

1.2

Euroopan laajuisia verkkoja koskeva ohjelma

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

2.

Eurocontrolin rahoitusosuus

700 000 000

38 472 359

63 700 000

63 700 000

90 100 000

2.1

Käteissuoritus

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.2

Luontoissuoritus

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Muiden osakkaiden rahoitusosuus

646 274 638

236 743 820

100 321 826

99 575 398

110 680 059

3.1

Käteissuoritus

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.2

Luontoissuoritus

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Muut tulot

53 725 363

580 893

182 973

182 973

190 000

4.1

Tuloista kertyneet korot

 

580 893

776 702

776 702

790 000

4.2

Palautetuista veroista saadut tulot

 

 

 

 

 

4.3

Hankkeeseen liittyvät tulot kolmansilta osapuolilta

53 725 363

 

 

 

 

4.4

EU:lle palautettavat pankkikorot

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

Talousarvion toteuma, edellinen vuosi

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

TULOT YHTEENSÄ

2 100 000 000

586 827 145

269 204 799

282 830 730

324 590 670


MENOT (käteis- ja luontoissuoritukset)

Kaikki luvut ovat euroissa

Osasto/Luku

Hankkeen ennakkoarviot,

syyskuu 2009

Maksusitoumusmäärärahat

Vuosi 2009

Talousarvio 2010

Tarkistettu talousarvio 2010

Talousarvio 2011

1.

Henkilöstömenot

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1.

Henkilöstökulut henkilöstötaulukon mukaisesti

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2.

Sopimussuhteiset toimihenkilöt, väliaikainen henkilöstö

 

24 830

282 353

307 353

380 000

1.3.

Osakasorganisaatioista siirretty henkilöstö

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4.

Komennetut kansalliset asiantuntijat

 

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5.

Virkamatkakulut

 

141 824

515 000

465 000

600 000

1.6.

Muut henkilöstökulut

 

97 598

469 800

450 130

255 000

2.

Hallinnolliset menot

 

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1.

Kiinteistöjen vuokrat ja vastaavantyyppiset kulut

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

2.2.

Irtaimisto ja siihen liittyvät kulut

 

97 276

55 000

55 000

50 000

2.3.

Suhdetoiminta ja tapahtumat

 

347 296

300 000

300 000

300 000

2.4.

Postimaksut ja televiestintä

 

86 315

140 060

216 060

175 000

2.5.

Hallintoneuvoston kulut

 

15 849

31 000

31 000

30 000

2.6.

Juoksevat hallintomenot

 

328 195

370 000

161 670

298 500

2.7.

Tietotekniikkamenot ja tekniset järjestelmät

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8.

Hallinnolliset tukipalvelut

 

 

 

175 000

125 000

3.

Toimintamenot

1 999 225 017

564 553 138

260 530 800

260 530 800

315 474 670

3.1.

SESAR-yhteisyrityksen selvitykset ja kehittämistoimet

233 225 707

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

3.2.

EUROCONTROLin selvitykset ja kehittämistoimet

535 000 000

27 100 000

52 850 000

52 850 000

69 800 000

3.3.

Osakasorganisaatioiden selvitykset ja kehittämistoimet

1 230 999 310

473 487 640

191 850 800

191 850 800

211 674 670

MENOT YHTEENSÄ

2 054 225 017

572 454 786

269 204 799

269 204 799

324 590 670

TOTEUTUNUT SALDO

45 774 983

14 372 359

 

13 625 931

 


Talousarvio 2011

Yht.

HENKILÖSTÖ, SESAR-YHTEISYRITYS

Palkkaluokka

Henkilöstösuunnitelma

Väliaik. toimihenkilöt

Sopimus-suhteiset toimihenkilöt

Henkilöstö osakasorganisaatioista

Kansall. asiantuntijat

 

Pääjohtaja

AD 14

1

1

 

 

 

1

Hallinto- ja talousjohtaja

AD 12

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, teknologia ja innovointi

AD 12

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, ATM (ennen toiminta-ratkaisujen ja validoinnin päällikkö)

AD 12

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, sääntelyasiat

AD 12

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, talous ja ympäristö

AD 10

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, viestintä

AD 11

1

1

 

 

 

1

Pääjohtajan neuvonantaja

AD 10

1

1

 

 

 

1

Vanhempi neuvonantaja, sotilasasiat

AD 10

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, oikeus- ja sopimusasiat

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Päällikkö, talousarvio, talousresurssit ja kirjanpito

AD 8

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, toiminta-ratkaisut

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Päällikkö, validointi ja varmistus

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Päällikkö, ATM-järjestelmät (ennen ilmailu- sekä viestintä-, navigointi- ja valvontajärjestelmien päällikkö )

AD 8

1

1

 

 

 

1

Päällikkö, lentokenttien ja lennonjohtojen lentoliikenteen hallintajärjestelmät

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Henkilöstöhallinnon toimihenkilö

AST 7

1

1

 

 

 

1

Sopimuslakimies

AD 7

1

1

 

 

 

1

Taloushallinnon toimihenkilö

AD 7

1

1

 

 

 

1

Ympäristöasiain toimihenkilö

AD 7

1

1

 

 

 

1

Projektitarkastaja

AD 7

1

1

 

 

 

1

Validoinnin ja varmistuksen neuvonantaja (ennen validoinnin ja varmistuksen asiantuntija)

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Neuvonantaja, toimintaratkaisut (ennen toimintaratkaisujen/ilmatilojen käyttäjiä koskevat strategia- ja kehittämistoimet)

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

ATM-järjestelmä-insinööri (ennen lentokenttien järjestelmäsuunnittelija)

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Rahoitustoimihenkilö (entinen IT-järjestelmäsuunnittelijan toimi kuuluu nyt hanketukitoimistoon)

AD 6

1

1

 

 

 

1

Tiedottaja

AD 5

1

1

 

 

 

1

Ekonomisti

AD 5

1

1

 

 

 

1

Oikeudellinen asiantuntija, HR

AD 5

1

 

1

 

 

1

Projektitarkastaja

AD 5

1

1

 

 

 

1

Pääneuvonantaja, talous

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Sisäinen tarkastaja

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Oikeudellinen asiantuntija (entinen IT-järjestelmän suunnittelijan toimi kuuluu nyt hanketukitoimistoon)

AD 5

1

 

1

 

 

1

Vanhempi ohjelmajohtamisen ja laadun asiantuntija

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Ohjelmajohtamisen ja laadun asiantuntija

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Ohjelmajohtamisen asiantuntija

ei sovelleta

1

 

 

1

 

1

Kirjanpitäjä

AST 5

1

1

 

 

 

1

Apulaishallintoavustaja (ennen pääjohtajan sihteeri)

AST 3

1

1

 

 

 

1

Apulaishallintoavustaja

AST 3

1

 

1

 

 

1

Ohjelmasihteeri

AST 1

1

1

 

 

 

1

Pääjohtajan sihteeri (ennen hallinto- ja talousjohtajan sihteeri)

AST 1

1

1

 

 

 

1

Yhteensä

39

24

3

12

 

39

KANSALLINEN ASIAN-TUNTIJA

 

 

 

 

 

0

Sotilaallisen lentotoiminnan asiantuntija

ei sovelleta

1

 

 

 

1

1

Sääntelyasiain neuvonantaja

ei sovelleta

1

 

 

 

1

1

Institutionaalisten asiain neuvonantaja

ei sovelleta

1

 

 

 

1

1

Yhteensä

3

0

0

0

3

3


30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/13


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean kokouksessaan 18 päivänä syyskuuta 2009 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen

Esittelijä: Ranska

2011/C 98/04

1.

Neuvoa-antava komitea on komission kanssa samaa mieltä asetuksen (EY) N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan soveltamisesta oikeusperustana.

2.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä päätöstä uudelleen tehtäessä noudatetuista menettelyistä.

3.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan soveltamisesta aineellisena oikeutena sen voimassaolon päättymisestä huolimatta.

4.

Neuvoa-antava komitea yhtyy tosiseikkoihin perustuvaan Euroopan komission arvioon, jonka mukaan kyseessä on EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu sopimus ja/tai yhdenmukaistettu menettelytapa.

5.

Neuvoa-antava komitea yhtyy Euroopan komission päätösluonnoksessa esittämään tuotemarkkinoiden ja maantieteellisten markkinoiden arvioon.

6.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä Euroopan komission kanssa siitä, ettei vanhentumisaika ole päättynyt.

7.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmääristä.

8.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen perusmäärien korottamisesta raskauttavien seikkojen vuoksi.

9.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen alentamisen määrästä, joka perustuu vuonna 1996 annettuun komission tiedonantoon sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa.

10.

Neuvoa-antava komitea on Euroopan komission kanssa samaa mieltä sakkojen lopullisista määristä.

11.

Neuvoa-antava komitea suosittelee tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/14


Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)

Asiassa COMP/37.956 – Betoniraudoitteet/päätöksen tekeminen uudelleen

2011/C 98/05

Asia koskee väitettyä kartellia kahdeksan italialaisen betoniraudoitetoimittajan välillä sekä niiden ja erään niiden yhteenliittymän välillä.

Päätösluonnoksen perusteella voidaan todeta seuraavaa:

Ensimmäinen päätös ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio

Väitetystä rikkomisesta oli tehty jo 17. joulukuuta 2002 komission päätös EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukaisesta menettelystä, jäljempänä ’ensimmäinen päätös’ (2).

Tuolloinen kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tiedotti ensimmäiseen päätökseen johtaneesta menettelystä 9. joulukuuta 2002 päivätyssä kertomuksessaan (3).

Eräät päätöksen kohteina olleista yrityksistä hakivat päätökseen muutosta, ja Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi sen (4) vuonna 2007. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että koska EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolo päättyi ennen päätöksen tekemistä, komissio ei voinut katsoa EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 4 ja 5 kohdan perusteella, että EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohtaa oli rikottu, ja määrätä sakkoa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi päätöksen ainoastaan tällä perusteella, eikä päätöksen muita osia tarkasteltu.

Päätöksen tekeminen uudelleen

Komissio aloitti tämän jälkeen menettelyn ensimmäisen päätöksen tekemiseksi uudelleen muuttamatta sen sisältöä. Se lähetti 30. kesäkuuta 2008 ensimmäisen päätöksen kohteena olleille yrityksille kirjeen, jossa se ilmoitti aikeestaan tehdä päätös uudelleen asetuksen (EY) N:o 1/2003 sekä 26. maaliskuuta 2002 päivätyn väitetiedoksiannon ja 13. elokuuta 2002 päivätyn lisäväitetiedoksiannon nojalla.

Vaikka miltei kaikki vastaanottajat ilmaisivat vastauksissaan tyytymättömyytensä komission aikeisiin tehdä ensimmäinen päätös uudelleen ilman uutta väitetiedoksiantoa ja muita asetuksessa (EY) N:o 1/2003 ja asetuksessa (EY) N:o 773/2004 vahvistettuja menettelyn vaiheita, komissio ei antanut uutta väitetiedoksiantoa eikä tarjonnut osapuolille mahdollisuutta tulla suullisesti kuulluiksi.

Osapuolten puolustautumisoikeutta noudatettiin jo ennen ensimmäisen päätöksen tekemistä. Ne saivat esittää huomautuksensa komission esittämistä väitteistä väitetiedoksiannon ja lisäväitetiedoksiannon tiedoksiantamisen sekä alun perin pidetyn suullisen kuulemisen jälkeen. Nämä väitteet muodostivat perustan ensimmäisen päätöksen tekemistä varten tehdylle arvioinnille. Osapuolilla oli erityisesti jo ollut mahdollisuus kommentoida päätöksen uudelleen tekemisen oikeusperustaa, sillä lisäväitetiedoksiannon mukaan EY:n prosessioikeus (tuolloin sovellettava asetus N:o 17) oli oikeusperusta ensimmäisen päätöksen tekemiselle. Niille annettiin myös mahdollisuus tehdä asiasta uudelleen huomautuksia 30. kesäkuuta 2008 päivätyn komission kirjeen jälkeen.

Lisäksi puolustautumisoikeus on rajattu koskemaan ainoastaan niitä kysymyksiä, jotka koskevat väitettyjen tosiseikkojen ja olosuhteiden paikkansapitävyyttä ja merkitystä sekä niitä asiakirjoja, joihin komissio on perustanut väitteensä kilpailuoikeuden rikkomisesta. Kun tehdään uudelleen päätös, jonka aineelliset seikat ovat täysin yhteneviä ensimmäisen päätöksen kanssa, kuulluksi tulemisen oikeutta on noudatettu, mikäli uudelleen tehdyssä päätöksessä ei ole uusia, ensimmäiseen päätökseen sisältymättömiä väitteitä. Esimerkiksi ajan kuluminen, vanhentumisajat, hallintomenettelyihin kulunut kokonaisaika ja ensimmäisen päätöksen jälkeinen oikeuskäytännön kehittyminen eivät muuta väitteiden sisältöä eivätkä liity uusiin väitteisiin, koska ne eivät koske muita menettelytapoja kuin niitä, joista yrityksiä on jo kuultu (5).

Päätösluonnos

Käsitykseni mukaan komissiolle esitetyssä päätösluonnoksessa käsitellään ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolet ovat voineet esittää näkemyksensä.

Kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle ei ole esitetty täydentäviä kysymyksiä tai huomautuksia. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon edellä esitetyt seikat katson, että niiden yritysten, joille päätösluonnos on osoitettu, oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettu.

Brysselissä 22. syyskuuta 2009.

Michael ALBERS


(1)  Laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21.

(2)  COMP/37.956 – Betoniraudoitteet.

(3)  EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21.

(4)  Yhdistetyt asiat T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 ja T-98/03, SP SpA ym. v. komissio, tuomio 25.10.2007.

(5)  Yhdistetyt asiat C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P–C-252/99 P ja C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio (PVC II), tuomio 15.10.2002, Kok. 1999, s. 1-8375, 90–103 kohta.


30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/16


Tiivistelmä komission päätöksestä,

tehty 8 päivänä joulukuuta 2009,

EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukainen menettely

(Asia COMP/37.956 – Betoniraudoitteet, päätöksen tekeminen uudelleen)

(tiedoksiannettu numerolla K(2009) 9912 lopullinen)

(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)

2011/C 98/06

Komissio teki 30 päivänä syyskuuta 2009 päätöksen (muutettu 8 päivänä joulukuuta 2009 tehdyllä päätöksellä) EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan rikkomisesta. Komissio julkaisee asianomaisten osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003  (1) 30 artiklan säännösten mukaisesti. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta. Päätöksen koko tekstin julkinen toisinto on saatavissa asiassa todistusvoimaisella kielellä ja komission työkielillä kilpailun pääosaston internet-sivuilla osoitteessa

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

1.   JOHDANTO

(1)

Tämä päätös on uudelleen tehty päätös 17 päivänä joulukuuta 2002 tehdystä päätöksestä (2), jolla komissio ensimmäisen kerran katsoi Italiassa betoniteräksen tuotannon alalla toimineen kartellin sääntöjenvastaiseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen, jäljempänä ’EHTY:n perustamissopimus’, nojalla. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi kyseisen päätöksen 25 päivänä lokakuuta 2007 sen vuoksi, ettei sen oikeusperustana voinut olla EHTY:n perustamissopimus, jonka voimassaolo oli jo päättynyt (3), kun päätös tehtiin (4).

(2)

Varsinaisen kilpailusääntöjen rikkomisen osalta tämä päätös perustuu näin ollen (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 ja 102 artiklassa vahvistettujen) kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (5) 7 artiklan 1 kohtaan ja 23 artiklan 2 kohtaan.

(3)

Päätös on osoitettu kahdeksalle italialaiselle yritykselle, jotka vastaavat seuraavien yhdentoista yrityksen toiminnasta: Alfa Acciai SpA, Feralpi Holding SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, Lucchini SpA, selvitystilassa oleva S.P. SpA, Riva Fire SpA, Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA Kartelli, johon ne osallistuivat, oli toiminnassa 6 päivästä joulukuuta 19894 päivään heinäkuuta 2000.

2.   ASIAN KUVAUS

2.1   Menettely

(4)

Betoniterästä tuottavien yritysten parissa tehtyihin tutkimuksiin perustuvien tietojen ja niille EHTY:n perustamissopimuksen 47 artiklan nojalla lähetettyihin tietopyyntöihin saatujen vastausten perusteella komissio aloitti 26 päivänä maaliskuuta 2002 EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukaisen menettelyn ja antoi päätöksen kohteena oleville yrityksille EHTY:n perustamissopimuksen 36 artiklassa tarkoitetun väitetiedoksiannon.

(5)

Ferriere Nord SpA ja Leali SpA ottivat kartellia koskevien tutkimusten aikana yhteyttä komissioon sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa 18 päivänä heinäkuuta 1996 annetussa komission tiedonannossa (6), jäljempänä ’sakkojen lieventämistä koskeva tiedonanto’, tarkoitetussa merkityksessä.

(6)

Väitetiedoksiannon kohteena olevat yritykset esittivät asiaa koskevat kirjalliset huomautuksensa ja – Lucchini SpA:ta lukuun ottamatta – pyysivät saada esittää ne suullisesti kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle 13 päivänä kesäkuuta 2002 pidetyssä kuulemisessa.

(7)

Komissio lähetti 13 päivänä elokuuta 2002 samoille vastaanottajille lisäväitetiedoksiannon, jossa se selvitti suhtautumistaan menettelyn jatkamiseen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja järjesti lisäksi 30 päivänä syyskuuta 2002 toisen kuulemistilaisuuden, jossa olivat läsnä myös jäsenvaltioiden edustajat.

(8)

Menettelyn päätteeksi tehtiin 17 päivänä joulukuuta 2002 päätös, jonka yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin sittemmin kumosi 25 päivänä lokakuuta 2007, sen jälkeen kun päätöksen kohteena olleista yhdeksästä yrityksestä kahdeksan oli hakenut siihen muutosta. Sen sijaan yritysten yhteenliittymä Federacciai (Italian terästeollisuusyritysten liitto) ei hakenut päätökseen muutosta, minkä vuoksi siitä tuli sen osalta lainvoimainen.

(9)

Joulukuun 17 päivänä 2002 tehdyn päätöksen kumoaminen johtui ainoastaan sen virheellisestä oikeusperustasta (oikeusperustan muodostivat EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 4 ja 5 kohta, joiden voimassaolo oli jo päättynyt, kun päätös tehtiin). Päätöksen kumoaminen ei kuitenkaan vaikuta sen tekemistä edeltäneen hallinnollisen menettelyn pätevyyteen. Tämän vuoksi komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille 30 päivänä kesäkuuta 2008 aikovansa tehdä kumotun päätöksen uudelleen korjaamalla sen oikeusperustan. Kaikki osapuolet esittivät asiaa koskevia huomautuksia.

(10)

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi päätösluonnoksesta myönteisen lausunnon 18 päivänä syyskuuta 2009. Komissio teki tämän päätöksen 30 päivänä syyskuuta 2009 (päätöstä muutettiin 8 päivänä joulukuuta 2009, jotta siinä voitiin ottaa huomioon kahdeksaan alaviitteeseen sisältyvät numeroviittaukset ja liite, jota alkuperäisessä päätöksessä ei ollut).

2.2   Yhteenveto rikkomisesta

(11)

Edellä mainitut yritykset ovat osallistuneet EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan yhteen, monimutkaiseen ja jatkuvaan rikkomiseen, jonka tarkoituksena tai vaikutuksena on ollut tankoina tai rullina olevan betoniteräksen hintojen vahvistaminen ja joka on johtanut myös betoniteräksen tuotannon tai myynnin rajoittamiseen tai valvomiseen Italian markkinoilla.

(12)

Tarkemmin sanoen yritysten yhteenliittymä Federacciai ja muut sen kanssa yhteistyössä toimineet yritykset päättivät soveltaa ainakin vuoden 1989 lopusta alkaen yhtenäisiä, halkaisijan mukaan vahvistettuja kokolisähintoja betoniteräksen myynnissä Italiassa. Huhtikuusta 1992 alkaen yritykset ulottivat Federacciain tuella vastaavan päätöksen ja toimet koskemaan myös betoniteräksen perushinnan vahvistamista Italiassa. Samasta ajankohdasta syyskuuhun 1995 saakka kartelli koski myös maksuehtojen vahvistamista.

(13)

Ainakin vuoden 1994 lopusta alkaen Federacciai uudisti liiketoimiaan järjestelmällisemmin sekä betoniteräksen hintojen että määrien, tuotteiden ja myynnin osalta.

(14)

Vuodesta 1995 alkaen kartelliin osallistuneet yritykset alkoivat sopia tuotannon tai myynnin vähentämisestä tai valvomisesta supistaakseen markkinoille saatettavan betoniteräksen määrää. Jotkut tuottajat ottivat käyttöön keskinäisen järjestelmän, jonka avulla kunkin yrityksen tuottamia ja myymiä määriä voitiin valvoa täsmällisemmin ja järjestelmällisemmin.

(15)

Komissiolla ei ole käytettävissään riittävästi tietoja sen osoittamiseksi, että kilpailusääntöjä rikottiin 4 päivän heinäkuuta 2000 jälkeen. On täsmennettävä, että kaikki yritykset eivät välttämättä ole osallistuneet kaikkeen tässä päätöksessä kuvattuun toimintaan, ja eräät niistä ovat osallistuneet siihen lyhyemmän aikaa.

2.3   Vastuun jakaminen ja rikkomisen kesto

(16)

Rikkomiseen osallistunut Alfa Acciai SpA -yritys on vastuussa oman toimintansa lisäksi Acciaieria Megara SpA:sta (vuodesta 1996 alkaen), Alfa Acciai S.r.L:stä (ennen vuotta 1996) ja Acciaierie di Sicilia SpA:sta. Alfa Acciai SpA osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 19894 päivään heinäkuuta 2000. Alfa ei kuitenkaan osallistunut 13 päivän kesäkuuta 1995 ja 12 päivän helmikuuta 1996 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista.

(17)

Feralpi Siderurgica SpA on Feralpi Siderurgica SpA:n toiminnan laillinen jatkaja; kyseinen vuoden 2002 kumotun päätöksen kohteena ollut yritys oli vastuussa oman toimintansa lisäksi myös Feralpi Siderurgica S.r.L:stä ja tämän edeltäjästä Feralpi Siderurgica SpA:sta. Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000.

(18)

Yritykset Leali SpA ja selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA ovat vastuussa oman toimintansa lisäksi Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA:sta (marraskuuhun 1998 asti), jonka seuraaja niistä tuli. Kyseisen ajankohdan jälkeen vastuussa on ollut ainoastaan Leali SpA yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000.

(19)

Yrityksillä Lucchini SpA ja selvitystilassa oleva S.P. SpA tarkoitetaan yritystä, joka on vastuussa Lucchini SpA:n ja Siderpotenza SpA:n, jäljempänä ’selvitystilassa oleva S.P. SpA’, toiminnan lisäksi yhteisyrityksestä Siderpotenza SpA (vuoteen 1991 saakka) ja Lucchini Siderurgica SpA:sta (vuoden 1997 loppuun saakka). Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. Yritys ei kuitenkaan osallistunut 9 päivän kesäkuuta 1998 ja 30 päivän marraskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista.

(20)

Yritys Riva Fire SpA tarkoittaa yrityksen Riva SpA toiminnan laillista jatkajaa: kyseinen vuoden 2002 kumotun päätöksen kohteena ollut yritys oli vastuussa oman toimintansa lisäksi myös Fire Finanziaria SpA:n, Riva Prodotti Siderurgici SpA:n, Acciaierie e Ferriere di Galtarossa SpA:n ja Acciaierie del Tanaro SpA:n toiminnasta. Yritys oli mukana kartellissa 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000. Yritys ei kuitenkaan osallistunut 1 päivän toukokuuta 1998 ja 30 päivän marraskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista.

(21)

Yritykset Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA ovat vastuussa oman toimintansa lisäksi myös edeltäjänsä Ferriera Valsabbia SpA:n (vuoteen 2000 saakka) ja tätä edeltäneen Ferriera Valsabbia SpA:n toiminnasta (vuoteen 1990 saakka). Yritys osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000.

(22)

Yritykset Ferriere Nord SpA ja IRO Industrie Riunite Odolesi SpA ovat puolestaan samoja yrityksiä ja samoja oikeushenkilöitä ja niillä on sama toiminimi kuin yrityksillä, jotka aloittivat toiminnan, joka tämän päätöksen mukaan merkitsee EU:n kilpailuoikeuden rikkomista ja johon ne komission mukaan ovat syyllistyneet. Ferriere Nord SpA osallistui kartelliin 1 päivästä huhtikuuta 19934 päivään heinäkuuta 2000. Ferriere Nord ei kuitenkaan osallistunut 13 päivän kesäkuuta 1995 ja 27 päivän syyskuuta 1998 välisenä aikana kartellin siihen osaan, joka koski tuotannon tai myynnin rajoittamista tai valvomista. IRO Industrie Riunite Odolesi SpA osallistui kartelliin 6 päivästä joulukuuta 198927 päivään kesäkuuta 2000.

2.4   Sakot

(23)

Sakon määrä on vahvistettu sakkojen laskemisesta vuonna 1998 annettujen suuntaviivojen perusteella. Koska kyseessä on uudelleen tehty päätös, sakkojen määrä on pientä poikkeusta lukuun ottamatta käytännössä sama kuin vuoden 2002 kumotussa päätöksessä vahvistettu määrä, koska kyseessä on sama rikkominen.

2.4.1   Perusmäärä

(24)

Kilpailusääntöjen rikkominen on ollut yhtenäistä, monimutkaista ja jatkuvaa, ja sen tarkoituksena on ollut hintojen vahvistaminen sekä tuotannon tai myynnin rajoittaminen tai valvominen tankoina tai rullina olevan betoniteräksen markkinoilla Italiassa, mikä merkitsee EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 1 kohdan hyvin vakavaa rikkomista. Kartelli koski koko Italian tasavallan aluetta. Komissio katsoo näin ollen, että kartelliin osallistuneet yritykset syyllistyivät hyvin vakavaan rikkomiseen. Se, että kartellin vaikutukset rajoittuivat ainoastaan Italian markkinoihin, ei alenna rikkomisen vakavuusastetta hyvin vakavasta vakavaan, koska on otettava huomioon myös Italian tuotannon määrä.

(25)

Vaikka kyseessä oli hyvin vakava rikkominen, komissio otti sakon perusmäärää määrittäessään huomioon tapauksen erityispiirteet. Tapaus koskee kansallisia markkinoita, joihin sovellettiin rikkomisen ajankohtana EHTY:n perustamissopimuksen erityismääräyksiä ja joilla tämän päätöksen kohteena olevilla yrityksillä oli ensimmäisellä rikkomiskaudella vähäinen markkinaosuus.

2.4.1.1   Erilainen kohtelu

(26)

Hyvin vakavien rikkomisten yhteydessä on mahdollista soveltaa sakkoasteikkoa, jonka ansiosta rikkomiseen syyllistyneitä yrityksiä voidaan kohdella eri tavoin ja ottaa tällä tavoin huomioon niiden todellinen taloudellinen kyky aiheuttaa merkittävää vahinkoa kilpailulle, jotta sakko voidaan määrittää riittävän varoittavalle tasolle.

(27)

Kuten vuoden 2002 kumotussa päätöksessä jo todettiin, komissio katsoo, että tämän päätöksen kohteena olevien yritysten markkinaosuudet viimeisenä kokonaisena kalenterivuonna, jolloin rikkomista tapahtui (1999), eivät ole edustavia suhteessa niiden todelliseen läsnäoloon asianomaisilla markkinoilla vertailuajanjaksolla. Vuosina 1990–1999 nämä markkinaosuudet käytännössä kolminkertaistuivat. Tämän vuoksi ajanjakson 1990–1999 keskimääräisten markkinaosuuksien perusteella voidaan markkinaläsnäolon perusteella yksilöidä kolme yritysryhmää alenevassa järjestyksessä.

(28)

Rivan ja Lucchini/Siderpotenzan osalta asianomaisten markkinoiden suhteellisen tärkeyden perusteella laskettua sakon perusmäärää olisi korotettava, jotta voidaan ottaa huomioon kyseisten yritysten koko ja kokonaisvarat. Kyseisten yritysten EHTY-tuotteista koostuva liikevaihto on selvästi suurempi kuin muiden tarkasteltavina olevien yritysten. Lisäksi on syytä muistaa, että kuten asiakirjoista käy ilmi, kyseisten yritysten huippujohto oli usein suoraan mukana rikkomisessa. Tämän vuoksi riittävän varoittavan vaikutuksen saamiseksi näiden kahden yrityksen sakon perusmäärää olisi korotettava. Kumotussa päätöksessä komissio oli korottanut Lucchini/Siderpotenzan sakon perusmäärää 225 prosentilla, koska sen EHTY-tuotteista saama liikevaihto on noin kolminkertainen muiden yritysten suurimpaan liikevaihtoon verrattuna. Rivan osalta sakon perusmäärää korotettiin 375 prosentilla, koska sen EHTY-tuotteista saama kokonaisliikevaihto on noin kolme kertaa suurempi kuin Lucchini/Siderpotenzan. Lucchini/Siderpotenzan kerroin alennetaan tässä päätöksessä 200 prosenttiin, koska Lucchini/Siderpotenzan liikevaihdon suhde muista yrityksistä suurimman liikevaihtoon muuttui vuonna 2008 (vuonna 2001 suhde oli 1:3, mutta vuonna 2008 lähes 1:2). Muuttaessaan kertoimia komissio on ottanut huomioon myös inflaation vaikutuksen ja yritysten liikevaihdon kasvun.

2.4.1.2   Kesto

(29)

Rikkominen kesti yli kymmenen vuotta ja kuusi kuukautta kaikkien yritysten osalta lukuun ottamatta Ferriere Nord SpA:ta, jonka osalta se kesti yli seitsemän vuotta. Tämän vuoksi sakon perusmäärää korotetaan 105 prosenttia kaikkien yritysten osalta lukuun ottamatta Ferriere Nordia, jonka osalta sitä korotetaan 70 prosenttia.

2.4.2   Raskauttavat olosuhteet

(30)

Tässä tapauksessa komissio on havainnut ainoastaan yhden raskauttavan seikan Ferriere Nord SpA:n osalta, joka on rikkonut perustamissopimusta aiemminkin. Sille osoitettiin 2 päivänä elokuuta 1989 tehty komission päätös sen osallistumisesta kartelliin, joka koski hintojen vahvistamista ja myynnin rajoittamista sähköhitsattujen verkkojen alalla (7).

(31)

Tämän vuoksi komissio katsoo, että Ferriere Nord SpA:n osalta perusmäärää on korotettava 50 prosentilla.

2.4.3   Lieventävät olosuhteet

(32)

Komissio ei havainnut lieventäviä olosuhteita.

2.4.4   Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna 1996 annetun tiedonannon soveltaminen

(33)

Komissio myöntää, että Ferriere Nord on toimittanut sille hyödyllisiä tietoja, joiden ansiosta se on ymmärtänyt kartellin toimintaa paremmin. Komissio katsoo, että tämä täyttää tiedonannon D kohdan ensimmäisen alakohdan vaatimuksen, jonka mukaan sakon määrää voidaan vähentää silloin, kun yritys ennen väitetiedoksiannon lähettämistä esittää komissiolle tietoja, asiakirjoja tai muuta näyttöä, jotka osaltaan vahvistavat rikkomisen. Komissio katsoo, että on perusteltua myöntää Ferriere Nord SpA:lle sakosta 20 prosentin vähennys.

(34)

Leali SpA:n tarjoama yhteistyö sen sijaan ei täytä sakkojen lieventämistä koskevan tiedonannon D kohdassa asetettuja vaatimuksia.

3.   PÄÄTÖKSELLÄ MÄÄRÄTYT SAKOT

Alfa Acciai SpA

7,175 miljoonaa EUR

Feralpi Holding SpA (ex Feralpi Siderurgica SpA)

10,25 miljoonaa EUR

Ferriere Nord SpA

3,57 miljoonaa EUR

IRO Industrie Riunite Odolesi SpA

3,58 miljoonaa EUR

Leali SpA ja selvitystilassa oleva Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA, yhteisvastuullisesti

6,093 miljoonaa EUR

Leali SpA

1,082 miljoonaa EUR

Lucchini SpA ja selvitystilassa oleva S.P. SpA (ex Siderpotenza SpA), yhteisvastuullisesti

14,35 miljoonaa EUR

Riva Fire SpA (ex Riva Acciaio SpA)

26,9 miljoonaa EUR

Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA, yhteisvastuullisesti

10,25 miljoonaa EUR


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Päätös 2006/894/EY (EUVL L 353, 13.12.2006).

(3)  23 päivänä heinäkuuta 2002.

(4)  17 päivänä joulukuuta 2002.

(5)  Katso alaviite 1.

(6)  EYVL C 45, 19.2.2002, s. 3.

(7)  EYVL L 260, 6.9.1989, s. 1.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/20


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2011/C 98/07

Tuen N:o: SA.32070 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Viro

Alue: Viro

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Põllumajandustootja asendamise toetus

Oikeusperusta:

1)

Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse paragrahv 7 ja paragrahv 11;

2)

Põllumajandusministri 8.9.2008. aasta määrus nr 90 „Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord”.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuodessa yhteensä 8 057 999 EEK/515 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 %

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto:

Tuen tarkoitus: Tekninen tuki (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla)

Asianomainen ala: Kotieläintalous (NACE-koodi A104)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Internet-osoite: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/

Muita tietoja: Tuki on komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 ja etenkin sen 15 artiklan 2 kohdan b alakohdan sekä 3 ja 4 kohdan mukainen. Tuen intensiteetti on enintään 100 %, eivätkä tuottajat saa maksuja suoraan.

Tuen N:o: SA.32114 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Viro

Alue: Viro

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Hukkunud põllumajandusloomade hävitamise ja kokkuveo kulude katmine

Oikeusperusta:

1)

Loomatauditõrje seadus paragrahv 18(1) ja paragrahv 18(2)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuodessa 1 150 410 EUR (18 000 005 EEK).

Tuen enimmäisintensiteetti: enintään 75 % hävittämiskustannuksista;

enintään 100 % poistamiskustannuksista.

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka

Tuen tarkoitus: Korvata osa kustannuksista, jotka aiheutuvat maataloustuottajille kuolleiden eläinten hävittämisestä ja poistamisesta. Näin varmistetaan kuolleiden eläinten asianmukainen hävittäminen ja minimoidaan laiton hävittäminen.

Palveluntarjoaja valitaan kansainvälisellä julkisella hankintamenettelyllä, ja hankesopimus tehdään vuodeksi kerrallaan. Valtiontuki kuolleiden eläinten hävittämiseen ja poistamiseen on tarkoitettu kotieläintuotannon alalle (tuotantoeläimiä pitävät maataloustuottajat). Tukea ei käytetä muiden eläimistä saatavien sivutuotteiden (esimerkiksi teurasjätteet tms.) hävittämiseksi.

Maataloustuottajille myönnettävä valtiontuki on 16 artiklan mukaista. Tukikelpoiset kustannukset ovat 16 artiklan 1 kohdan d ja f alakohdan mukaisia.

Vakuutamme, että Virossa on yhdenmukainen ohjelma, jolla varmistetaan kaikkien kuolleiden eläinten turvallinen hävittäminen asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.

Tuet myönnetään tuettuina palveluina, eikä niihin liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Asianomainen ala: Maataloustuottajat (Nace-koodi A1)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Internet-osoite: http://www.agri.ee/index.php?id=53293

Muita tietoja: Tällä ilmoituksella muutetaan ilmoitusta NN 52/08.


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/22


Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta

2011/C 98/08

Komissio on omasta aloitteestaan päättänyt aloittaa polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan nojalla aloitetun, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittain uudelleen. Uudelleenaloittaminen koskee vain sen tutkimista, kuuluvatko tietyt tuotetyypit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisalaan.

1.   Tuote

Tarkasteltavana olevat tuotteet ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia mäntäkompressoreita (pois lukien mäntäkompressoripumput), joiden tuottama virtaus on enintään 2 m3 minuutissa ja jotka kuuluvat tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 ja ex 8414 80 51.

2.   Kyseinen toimenpide

Kyseinen toimenpide on tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 261/2008 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, jäljempänä ’kyseinen toimenpide’. Toimenpiteen voimassaolo päättyi 21 päivänä maaliskuuta 2010 (3).

3.   Uudelleenaloittamisen perusteet

Komission saamien tietojen mukaan niin kutsutut minikompressorit eli 12 V:n jännitteellä toimivat säiliöttömät kompressorit, jotka kuuluvat tuotemääritelmän piiriin, vaikuttavat poikkeavan kyseisen toimenpiteen kohteena olevista muista kompressoreista. Sen vuoksi katsotaan aiheelliseksi aloittaa tutkimus osittain uudelleen ja pyrkiä selkeyttämään tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmää. Siitä tehtävillä päätelmillä voi olla taannehtivaa vaikutusta kyseisten toimenpiteiden käyttöönottopäivästä lähtien.

4.   Menettely

Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio on todennut, että polkumyyntitutkimuksen osittainen uudelleenaloittaminen on perusteltua, mistä syystä se aloittaa osittain uudelleen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen kompressorien tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen, joka pantiin vireille Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4) perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti.

Komissio tutkii kaikkien asianomaisten osapuolten toimittamat tiedot määrittääkseen, olisiko minikompressorit jätettävä neuvoston asetuksella (EY) N:o 261/2008 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle.

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa sekä toimittamaan tiedot ja asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 5 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tällainen pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 5 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

5.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen ja tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.

6.   Kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa kirjallisina sekä paperilla että sähköisessä muodossa, ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Jos asianomainen osapuoli ei teknisistä syistä pysty toimittamaan huomautuksiaan ja pyyntöjään sähköisessä muodossa, sen on ilmoitettava siitä komissiolle välittömästi.

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (5).

Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

F. +32 22956505

7.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

8.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti.

9.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely.

Yhteystiedot sekä lisätietoja on saatavilla kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston sivustolla osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus korvattiin myöhemmin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).

(2)  EUVL L 81, 20.3.2008, s. 1.

(3)  EUVL C 73, 23.3.2010, s. 39.

(4)  EUVL C 314, 21.12.2006, s. 2.

(5)  Kyseinen asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(6)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/24


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 98/09

1.

Komissio vastaanotti 23 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaiseen JCDecaux-konserniin kuuluva JCDecaux Asie Holding (JCDecaux) ja ranskalaiseen Bolloré-konserniin kuuluva Socopao (Bolloré) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä JCDecaux Bolloré Holding (JV) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

JCDecaux: ranskalainen konserni, joka toimii ulkomainonnan alalla 56 maassa eri puolilla maailmaa,

Bolloré: ranskalainen konserni, joka toimii monilla eri aloilla, joista mainittakoon muovikalvojen, sähköakkujen ja energianvarastointikomponenttien valmistus, lipunlukulaitteiden ja lippuautomaattien sekä kulunvalvontajärjestelmien suunnittelu, valmistus ja myynti, energian jakelu, kansainvälinen kuljetustoiminta ja logistiikka, viestintä ja joukkotiedotus, satamien ja rautateiden käyttöoikeuksien hyödyntäminen sekä kasvinviljely,

JV: ulkomainonta Kamerunissa ja myöhemmin mahdollisesti myös muissa Afrikan mantereen maissa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

30.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 98/25


Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta – Hakemuksen peruuttaminen

Hankintayksikön esittämä hakemus

2011/C 98/10

Komissio vastaanotti 18 päivänä lokakuuta 2010 vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan 5 kohdan mukaisen hakemuksen (1).

Italian öljy- ja kaivosteollisuusalan yhdistyksen Assominerarian alalla toimivien hankintayksiköiden nimissä esittämä hakemus koskee öljyn ja kaasun etsimistä ja talteen ottamista kyseisessä maassa. Hakemus julkaistiin EUVL C 290, 27.10.2010, s. 20. Alkuperäinen määräaika päättyi 19 päivänä tammikuuta 2011. Määräaikaa pidennettiin 19 päivänä huhtikuuta 2011 asti, ja pidennys julkaistiin EUVL C 343, 17.12.2010, s. 31.

Koska hakija peruutti hakemuksensa 22 päivänä maaliskuuta 2011, hakemusta voidaan pitää mitättömänä. Siksi ei ole tarpeen päättää siitä, sovelletaanko 30 artiklan 1 kohtaa asianomaisiin aloihin Italiassa. Näin ollen direktiiviä 2004/17/EY sovelletaan edelleen hankintayksiköiden tekemiin hankintasopimuksiin, joiden tarkoituksena on varmistaa öljyn ja kaasun etsintä ja talteen ottaminen Italiassa, ja hankintayksiköiden järjestämiin kilpailuihin, joiden tarkoituksena on tällaisen toiminnan suorittaminen kyseisellä maantieteellisellä alueella.


(1)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.