ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.093.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 93

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
25. maaliskuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2011/C 093/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6117 – Assa Abloy/Cardo) ( 1 )

1

2011/C 093/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan parlamentti

2011/C 093/03

Euroopan parlamentin puhemiehistön päätös 23 päivänä maaliskuuta 2011 Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden muuttamisesta

2

 

Euroopan komissio

2011/C 093/04

Euron kurssi

4

2011/C 093/05

Luettelo Euroopan unionin toimielinten vapaapäivistä vuonna 2011

5

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2011/C 093/06

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

7

2011/C 093/07

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

12

2011/C 093/08

Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 17 artiklan 5 kohdan mukainen komission ilmoitus – Tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ( 1 )

15

2011/C 093/09

Viron ilmoitus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY täytäntöönpanosta

16

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 093/10

Ehdotuspyyntö – EACEA/15/11 – Elinikäisen oppimisen ohjelma – Eurooppalaisen yhteistyön tukeminen koulutuksessa ja opetuksessa

17

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 093/11

Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan mukainen Alankomaiden kuningaskunnan talous-, maatalous- ja innovaatioministerin tiedonanto

22

2011/C 093/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

24

2011/C 093/13

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6108 – EQT V/Dometic) ( 1 )

25

2011/C 093/14

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets) ( 1 )

26

2011/C 093/15

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

27

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6117 – Assa Abloy/Cardo)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/01

Komissio päätti 9 päivänä maaliskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6117. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6120 – APMT/PSA/COSCO/DPPC/DPCT)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/02

Komissio päätti 21 päivänä maaliskuuta 2011 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32011M6120. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan parlamentti

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/2


EUROOPAN PARLAMENTIN PUHEMIEHISTÖN PÄÄTÖS

23 päivänä maaliskuuta 2011

Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden muuttamisesta

2011/C 93/03

EUROOPAN PARLAMENTIN PUHEMIEHISTÖ, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevat säännöt (1),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin työjärjestyksen 8 ja 23 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenet sekä siirtymäkorvausta tai eläkettä saavat entiset jäsenet saavat korvausta muun muassa huollettavanaan olevalle lapselle aiheutuneista sairauskuluista siihen asti, kun lapsi täyttää 21 vuotta tai kun yleissivistävässä tai ammattiin valmistavassa täysipäiväisessä koulutuksessa oleva lapsi täyttää 25 vuotta. Mikäli huollettavana olevalla lapsella on vakava sairaus tai vamma, jonka vuoksi hän ei pysty elättämään itseään, sairauskulut olisi aiheellista korvata ilman ikärajoitusta.

(2)

Jäsenet voivat saada tietyin ehdoin korvausta kuluista, jotka ovat aiheutuneet muista matkoista eli edustajantoimen hoitamiseen liittyvistä matkoista muualla kuin jäsenvaltiossa, josta jäsen on valittu Euroopan parlamenttiin. Olisi aiheellista antaa jäsenille oikeus yhdistää tällaiseen muuhun matkaan epävirallista lisätoimintaa, jos se ei lisää korvattavien matka- ja oleskelukulujen määrää.

(3)

Kun jäsenet osallistuvat viralliseen toimintaan Euroopan unionin alueen ulkopuolella, he saavat asianmukaisesti perustelluissa poikkeusolosuhteissa korvauksen matkan aikana aiheutuneista kohtuullisista oleskelukuluista, lukuun ottamatta kuluja jäsenvaltiossa, josta jäsen on valittu Euroopan parlamenttiin. Koska viimeksi mainitut kulut kuitenkin muodostavat virkamatkasta aiheutuneiden matkakulujen kiinteän osan, ei vaikuta aiheelliselta vähentää niitä matkan aikana aiheutuneista kohtuullisista oleskelukuluista maksettavasta korvauksesta.

(4)

Parlamentin jäsenten avustajakorvausta korotettiin 1 500 EUR Euroopan unionin lisätalousarviolla nro 1 varainhoitovuodeksi 2010 (2), jotta voitiin ottaa huomioon Lissabonin sopimuksen voimaantulon jäsenille aiheuttama lisääntynyt työmäärä. Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeita (3) (jäljempänä ”soveltamisohjeet”) muutettiin vastaavasti 11 ja 23 päivänä marraskuuta 2009, 14 päivänä joulukuuta 2009, 19 päivänä huhtikuuta 2010 ja 5 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyillä puhemiehistön päätöksellä (4). Samasta syystä Euroopan unionin yleiseen talousarvioon varainhoitovuodeksi 2011 otettiin toinen 1 500 EUR korotus. Se otettiin kuitenkin varaukseen parlamentin päätöslauselmalla 20 päivänä lokakuuta 2010 neuvoston kannasta esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2011 – kaikki pääluokat (5). Budjettivaliokunta päätti kokouksessaan 3 päivänä maaliskuuta 2011, että toinen korotus olisi otettava varauksesta. Puhemiehistö pani kokouksessaan 7 päivänä maaliskuuta 2011 päätöksen merkille ja tuki ehdotusta muuttaa soveltamisohjeita vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan soveltamisohjeet seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

jäsen ja jäsenten asemaa koskevien sääntöjen 13 artiklan nojalla siirtymäkorvausta tai 14 tai 15 artiklan nojalla eläkettä saava entinen jäsen omista kuluistaan sekä kuluista, jotka ovat aiheutuneet

i)

hänen puolisolleen tai jäsenen kanssa muun vakiintuneen parisuhteen kuin avioliiton osapuolena olevalle 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulle henkilölle taikka

ii)

hänen huollettavanaan olevalle 58 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulle lapselle siihen asti, kun lapsi täyttää 21 vuotta tai kun yleissivistävässä tai ammattiin valmistavassa täysipäiväisessä koulutuksessa oleva lapsi täyttää 25 vuotta, taikka ilman ikärajoitusta, jos lapsella on vakava sairaus tai vamma, jonka vuoksi hän ei pysty elättämään itseään,

mikäli puoliso, jäsenen kanssa muussa vakiintuneessa parisuhteessa kuin avioliitossa oleva henkilö ja huollettavana oleva lapsi eivät voi saada samanluonteisia ja -suuruisia suorituksia kuin jäsen tai entinen jäsen sovellettaessa kaikkia muita lainsäädännöllisiä tai hallinnollisia määräyksiä;”

2)

Korvataan 14 artiklan a alakohta seuraavasti:

”a)

edellä 10 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tapaukset: kutsu tapahtumaan, johon jäsen osallistui, tai mainitun tapahtuman ohjelma tai muut tositteet, joista käy ilmi, että matka liittyi edustajantoimen hoitamiseen, tai jäljempänä 22 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettu tapaus: jäsenen ilmoitus siitä, että matka liittyi edustajantoimen hoitamiseen;”

3)

Muutetaan 22 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 b kohta seuraavasti:

”2 b.   Pyyntöihin sellaisten matkakulujen korvaamiseksi, jotka koskevat osallistumista johonkin tilaisuuteen jäsenen tai Euroopan parlamentin poliittisen ryhmän kutsusta, on myös liitettävä muut tositteet, joista käy ilmi, että matka liittyi jäsenen edustajantoimen hoitamiseen.”

b)

Lisätään kohdat seuraavasti:

”2 d.   Jäsenet voivat yhdistää muuhun matkaan epävirallista lisätoimintaa, jos se ei lisää korvattavien matka- ja oleskelukulujen määrää.

2 e.   Muun matkan perusteena olevasta toiminnasta aiheutuvista kuluista ei ole mahdollista saada muuta julkista tai yksityistä korvausta.”

4)

Korvataan 24 artiklan 3 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

asianmukaisesti perustelluissa poikkeusolosuhteissa korvauksen matkan aikana aiheutuneista kohtuullisista oleskelukuluista.”

5)

Korvataan 33 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jäljempänä 34 artiklassa tarkoitetuista avustajista aiheutuvia kuluja korvataan enintään 18 189 EUR kuukaudessa. Määrä on 19 689 EUR 1 päivästä toukokuuta 2010 alkaen. Määrä on 19 709 EUR 1 päivästä heinäkuuta 2010 alkaen. Määrä on 21 209 EUR 1 päivästä tammikuuta 2011 alkaen.”

2 artikla

1.   Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Päätöstä sovelletaan samasta päivästä alkaen lukuun ottamatta 1 artiklan 5 kohtaa, jota sovelletaan 14 päivästä heinäkuuta 2009 alkaen.


(1)  Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen vahvistamisesta 28 päivänä syyskuuta 2005 tehty Euroopan parlamentin päätös 2005/684/EY, Euratom (EUVL L 262, 7.10.2005, s. 1).

(2)  EUVL L 183, 16.7.2010, s. 1.

(3)  Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeista 19 päivänä toukokuuta ja 9 päivänä heinäkuuta 2008 tehty Euroopan parlamentin puhemiehistön päätös (EUVL C 159, 13.7.2009, s. 1).

(4)  EUVL C 180, 6.7.2010, s. 1.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0372.


Euroopan komissio

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/4


Euron kurssi (1)

24. maaliskuuta 2011

2011/C 93/04

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4128

JPY

Japanin jeniä

114,34

DKK

Tanskan kruunua

7,4572

GBP

Englannin puntaa

0,87410

SEK

Ruotsin kruunua

8,9455

CHF

Sveitsin frangia

1,2817

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,8830

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,558

HUF

Unkarin forinttia

267,78

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7094

PLN

Puolan zlotya

4,0197

RON

Romanian leuta

4,1020

TRY

Turkin liiraa

2,1930

AUD

Australian dollaria

1,3888

CAD

Kanadan dollaria

1,3816

HKD

Hongkongin dollaria

11,0122

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8893

SGD

Singaporin dollaria

1,7830

KRW

Etelä-Korean wonia

1 581,61

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,7521

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,2634

HRK

Kroatian kunaa

7,3865

IDR

Indonesian rupiaa

12 295,38

MYR

Malesian ringgitiä

4,2723

PHP

Filippiinien pesoa

61,342

RUB

Venäjän ruplaa

40,0485

THB

Thaimaan bahtia

42,737

BRL

Brasilian realia

2,3412

MXN

Meksikon pesoa

16,9183

INR

Intian rupiaa

63,2230


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/5


LUETTELO EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN VAPAAPÄIVISTÄ VUONNA 2011

2011/C 93/05

Euroopan unionin toimielinten virkamiesten vuoden 2011 vapaapäivät ovat Ispran, Karlsruhen, Pettenin ja Sevillan osalta seuraavat:

Ispran toimipaikan yleiset ja ylimääräiset vapaapäivät vuonna 2011

6. tammikuuta

torstai, loppiainen

22. huhtikuuta

pitkäperjantai

25. huhtikuuta

pääsiäismaanantai (toinen pääsiäispäivä)

9. toukokuuta

maanantai, Eurooppa-päivä

2. kesäkuuta

helatorstai

3. kesäkuuta

perjantai, helatorstain jälkeinen päivä

13. kesäkuuta

helluntain jälkeinen maanantai

15. elokuuta

maanantai, Neitsyt Marian taivaaseenastumisen päivä

1. marraskuuta

tiistai, pyhäinpäivä

2. marraskuuta

keskiviikko, kaikkien sielujen päivä (vainajainpäivä)

8. joulukuuta

torstai, Neitsyt Marian perisynnittömän sikiämisen päivä

23. joulukuuta –

perjantai

(vuoden lopun 6 vapaapäivää)

30. joulukuuta

perjantai

YHTEENSÄ 17 päivää

Karlsruhen yleiset ja ylimääräiset vapaapäivät vuonna 2011

6. tammikuuta

torstai, loppiainen

22. huhtikuuta

pitkäperjantai

25. huhtikuuta

pääsiäismaanantai (toinen pääsiäispäivä)

9. toukokuuta

maanantai, Eurooppa-päivä

2. kesäkuuta

helatorstai

3. kesäkuuta

perjantai, helatorstain jälkeinen ylimääräinen vapaapäivä

13. kesäkuuta

maanantai, toinen helluntaipäivä

23. kesäkuuta

torstai, Kristuksen ruumiin ja veren juhla (Corpus Christi)

24. kesäkuuta

perjantai, Kristuksen ruumiin ja veren juhlan (Corpus Christi) jälkeinen ylimääräinen vapaapäivä

3. lokakuuta

maanantai, kansallispäivä

1. marraskuuta

tiistai, pyhäinpäivä

23. joulukuuta –

perjantai

joulu ja vuoden loppu

(6 työpäivää)

30. joulukuuta

perjantai

YHTEENSÄ 17 päivää

Pettenin toimipaikan vapaapäivät vuonna 2011

21. huhtikuuta

kiirastorstai

22. huhtikuuta

pitkäperjantai

25. huhtikuuta

pääsiäismaanantai (toinen pääsiäispäivä)

26. huhtikuuta

tiistai, kolmas pääsiäispäivä

9. toukokuuta

maanantai, Eurooppa-päivä

2. kesäkuuta

helatorstai

3. kesäkuuta

perjantai, helatorstain jälkeinen ylimääräinen vapaapäivä

13. kesäkuuta

maanantai, toinen helluntaipäivä

31. lokakuuta

maanantai, pyhäinpäivää edeltävä ylimääräinen vapaapäivä

1. marraskuuta

tiistai, pyhäinpäivä

2. marraskuuta

keskiviikko, kaikkien sielujen päivä (vainajainpäivä)

23. joulukuuta –

perjantai

joulu ja vuoden loppu

30. joulukuuta

perjantai

YHTEENSÄ 17 päivää

Sevillan toimipaikan vapaapäivät vuonna 2011

6. tammikuuta

torstai, loppiainen

7. tammikuuta

perjantai

28. helmikuuta

maanantai, Andalusian päivä

21. huhtikuuta

kiirastorstai

22. huhtikuuta

pitkäperjantai

2. toukokuuta

maanantai, työn päivän jälkeinen ylimääräinen vapaapäivä

3. toukokuuta

tiistai, työn päivän jälkeinen ylimääräinen vapaapäivä

9. toukokuuta

maanantai, Eurooppa-päivä

23. kesäkuuta

torstai, Kristuksen ruumiin ja veren juhla (Corpus Christi)

12. lokakuuta

keskiviikko, kansallispäivä

1. marraskuuta

tiistai, pyhäinpäivä

6. joulukuuta

tiistai, valtiosäännön päivä

26. joulukuuta –

maanantai

joulu ja vuoden loppu

30. joulukuuta

perjantai

YHTEENSÄ 17 päivää


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/7


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2011/C 93/06

Tuen N:o: XA 143/10

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: département de l’Ain

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: aides en faveur du remplacement des agriculteurs (Ain)

Oikeusperusta: articles L 1511-2, L 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales; délibération du Conseil général de l’Ain.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 35 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 %

Täytäntöönpanopäivä: Päivästä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivuilla

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Enintään 31 päivään joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Toimenpide on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklassa tarkoitettua teknistä tukea maatiloille.

Tällä lomituspalveluita edistävällä järjestelmällä yleisneuvosto (Conseil général) haluaa lisätä maanviljelijän ammatin houkuttelevuutta erityisesti nuorten silmissä ja turvata palkkatyön jatkuvuuden maatalousalalla.

Maatilojen rakenneuudistuksen myötä palkkatyöstä on tullut maatalousalalla arkitodellisuutta. Vuonna 2007 departementissa oli 1 147 vakinaista maatalousalan työntekijää ja 10 erillistä lomituspalvelua. Departementin tuella halutaan kannustaa maatalousalaa yhteisvastuullistamaan nykyiset lomituspalvelut, jotta lomitustarpeet pystyttäisiin täyttämään koko maantieteellisellä alueella ja kaikissa tuotantosuunnissa. Confédération générale de l’agriculture -keskusjärjestön koordinoimana perustetaan näin ollen työllisyyskeskus ja departementin työnantajaryhmittymä. Näin saatetaan yhteen maatalouskoneosuuskuntien (CUMA) departementtitason keskusjärjestö (FDCUMA) ja ammattijärjestöt, jotka jo tarjoavat lomituspalveluita.

Departementti myöntää tukea seuraavin edellytyksin:

tuen perustana ovat todelliset kustannukset, joita aiheutuu viljelijän, yrityksen osakkaan tai yrityskumppanin taikka maataloustyöntekijän sairausloman tai loman lomitusjärjestelyistä

tuki myönnetään luontoissuorituksena tuettujen palvelujen muodossa eli siihen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia

tukea voidaan myöntää kaikille departementin tukikelpoisille viljelijöille (hakijan ei tarvitse kuulua mihinkään ryhmittymään tai järjestöön)

mahdollinen osallistuminen ryhmittymän tai järjestön hallinnollisiin kustannuksiin rajoittuu lomituspalvelun tarjoamisesta aiheutuviin kustannuksiin.

Lisäksi ehdotettua tukea voivat saada ainoastaan

maatilat, jotka eivät ole kooltaan suurempia kuin yhteisön lainsäädännössä eli 6 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 liitteessä I määritellyt pk-yritykset

maatilat, joilla harjoitetaan maatalouden alkutuotantoa

maatilat, jotka eivät ole vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettäviä valtiontukia koskevien yhteisön suuntaviivojen (EUVL C 244, 1.10.2004) määritelmän mukaisia vaikeuksissa olevia yrityksiä.

Asianomainen ala: Kaikki Ainin departementin maatilat, jotka ovat pk-yrityksiä.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le président du Conseil général de l’Ain

Direction de l’aménagement du territoire et de l’économie

45 avenue Alsace-Lorraine

01000 Bourg en Bresse

FRANCE

Internet-osoite: http://www.ain.fr/jcms/int_81440/texte-du-regime-g-ain-bue-remplacem-modif-flc

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 144/10

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: département de l’Ain

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: aides en appui technique aux coopératives d’utilisation de matériels en commun (CUMA) (Ain).

Oikeusperusta: articles L. 1511-2, L. 3231-2 et 3232-1 du code général des collectivités territoriales, délibération du Conseil général de l’Ain.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 5 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 %

Täytäntöönpanopäivä: Alkaen poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Enintään 31 päivään joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Toimenpide on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklassa tarkoitettua teknistä tukea maatiloille.

Ohjelmassa on kyse ainoastaan rahoituksesta osalle teknisen tuen toimista ja neuvontatoimista, joita departementin hallinto haluaa osoittaa Ainin departementin 206:lle maatalouskoneiden yhteiskäyttäjien osuuskunnalle (CUMA) parantaakseen näihin osuuskuntiin kuuluvien tilojen hoitoa.

Maatalouskoneiden käytön järkeistäminen ja jopa inhimillisten voimavarojen yhdistäminen voivat maatalouden vaikeassa tilanteessa osoittautua ratkaisuiksi, jotka auttavat tiloja hallitsemaan koneinvestointejaan ja järkeistämään työvoiman käyttöä.

Tekninen tuki ja neuvonta koskevat seuraavia:

oikeudellinen ja tekninen tuki, esimerkiksi CUMA-osuuskuntien yhtiöjärjestysten asianmukaisuuden varmistaminen;

koneisiin ja laitteisiin liittyvä tekninen tuki, joka voi olla esimerkiksi neuvontaa GPS:n käytön teknisistä mahdollisuuksista maataloudessa, uusien traktoreiden hankkimisesta, yksinkertaistettuun viljelytekniikkaan tai suorakylvöön siirtymisestä taikka ympäristönäkökohdat huomioon ottavasta ruiskutuksesta;

temaattiset pohdinnat, kuten korjuutoimien yhdistäminen silloin, kun CUMA:n jäsenten toiminta soveltuu siihen erityisen hyvin, taikka CUMA:n virkailijoiden tai työntekijöiden koulutuksen järjestäminen.

Tuki myönnetään maatalouden poikkeusasetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti luontoissuorituksina tuettujen palvelujen muodossa. Tukeen ei sisälly maksusuorituksia CUMA:lle.

Koulutuksen osalta tukikelpoisia menoja ovat

koulutusohjelman järjestämiskustannukset,

osallistujien matkakulut.

Neuvontapalvelujen osalta tukikelpoisia menoja ovat tällaisista palveluista perittävät palkkiot. Tukea ei myönnetä neuvontatoimintaan, joka on jatkuvaa tai toistuvaa tai sisältyy tavanomaisiin toimintakustannuksiin.

Ehdotettua tukea on tarkoitus myöntää seuraaville:

maatilat, jotka eivät ole kooltaan suurempia kuin yhteisön lainsäädännössä eli 6 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 liitteessä I määritellyt pk-yritykset,

maatilat, joilla harjoitetaan maatalouden alkutuotantoa,

maatilat, jotka eivät ole vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettäviä valtiontukia koskevien yhteisön suuntaviivojen (EUVL C 244, 1.10.2004) määritelmän mukaisia vaikeuksissa olevia yrityksiä.

Asianomainen ala: Kaikki departementin CUMA-osuuskunnat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le président du Conseil général de l’Ain

Direction de l’aménagement du territoire et de l’économie

45 avenue Alsace-Lorraine

01000 Bourg en Bresse

FRANCE

Internet-osoite: http://www.ain.fr/upload/docs/application/msword/2010-07/g_ain_bue_cuma.doc

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 156/10

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: département de la Moselle

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: aides aux investissements pour le développement de l’utilisation des énergies renouvelables, des bioénergies et des économies d'énergies dans le secteur agricole.

Oikeusperusta: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Projet de délibération du Conseil général de la Moselle

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Enintään 270 000 EUR tarpeista riippuen ja käytettävissä olevien budjettivarojen rajoissa.

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen määrä ei saa ylittää tuen sallittua enimmäisintensiteettiä, joka on 40 prosenttia tukikelpoisista investoinneista muilla kuin epäsuotuisilla alueilla ja 50 prosenttia epäsuotuisilla alueilla (korotettuna 10 prosentilla nuorten viljelijöiden osalta).

Täytäntöönpanopäivä: Alkaen poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla edellyttäen, että vastaavat määrärahat ovat saatavilla

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Kolme vuotta komissiolta saadusta vastaanottoilmoituksesta (edellyttäen, että vastaavat määrärahat on saatu).

Tuen tarkoitus: Tuki on 15 päivänä joulukuuta 2006 annetun asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan ja kaikkien siinä esitettyjen sääntöjen mukainen.

Tavoitteena on korvata uusiutumattomat energialähteet uusiutuvalla energialla ja bioenergialla sekä parantaa tilojen energiatehokkuutta ja turvata tilan tavanomainen toiminta rajoittaen samalla kasvihuonekaasupäästöjä. Tuotettua energiaa ei kuitenkaan myydä. Tuotettu energia käytetään maatiloilla maataloustuotantoon.

Seuraavat laadun parantamisen sekä luonnonympäristön säilyttämisen ja parantamisen kannalta hyödylliset investoinnit ovat tukikelpoisia:

Esimerkilliset hankkeet, joilla on myönteinen ympäristötase ja jotka vaikuttavat huomattavasti kasvihuonepäästöjen vähentämiseen (tuki enintään 20 000 EUR).

a)

lämmön talteenotto maitosäiliöstä käyttöveden lämmitystä varten

b)

maidon esijäähdytys

c)

lypsykoneen alipainepumppu ja siihen liittyvät energiaa säästävät laitteet.

a)

ilmasta maahan tai ns. kanadalaistyyppinen

b)

ilmasta ilmaan tai kaksoisvirtaukseen perustuva.

Omalle työlle ei myönnetä tukea. Hakija voi kuitenkin tehdä työt itse, mutta siinä tapauksessa tukiperusteita laskettaessa otetaan huomioon ainoastaan materiaali- ja laitekustannukset.

Lisäksi tuki rajataan

tiloihin, joiden koko ei ylitä yhteisön lainsäädännön mukaista pk-yrityksen kokoa (6 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 liite I, EUVL L 214, 9.8.2008),

tiloihin, jotka harjoittavat maataloustuotteiden alkutuotantoa,

tiloihin, jotka eivät vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettäviä valtiontukia koskevien yhteisön suuntaviivojen (EUVL C 244, 1.10.2004) määritelmän mukaan ole vaikeuksissa olevia yrityksiä.

Asianomainen ala: Kaikki maatilat, jotka harjoittavat toimintaansa Mosellen departementin alueella.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Internet-osoite: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/developpement_utilisation_energies_renouvelables.pdf

Muita tietoja: Tuen määrää voidaan alentaa tarvittaessa muiden julkisten rahoittajien tuen tasolle.

Tukea voidaan myöntää viljelijöille, jotka eivät ole saaneet samantyyppisiä tukia viiden edellisvuoden aikana, lukuun ottamatta niitä viljelijöitä, joiden aiemmat hankkeet ovat jo päättyneet.

Tuen N:o: XA 168/10

Jäsenvaltio: Ranska

Alue: département des Hautes-Pyrénées

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: aides du département des Hautes-Pyrénées en faveur de la lutte contre les maladies des animaux.

Oikeusperusta: Articles L 1511 et suivants du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général des Hautes-Pyrénées

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 142 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %, mutta kuitenkin komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklassa tarkoitettujen enimmäismäärien rajoissa

Täytäntöönpanopäivä: Päivästä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivuilla

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki perustuu komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklaan. Sen tarkoituksena on eläinten terveyttä parantamalla varmistaa parempi kansanterveys, mikä on Ranskan valtion epidemiaseurantatehtävien ja eläintautien ennaltaehkäisysuunnitelmien mukaista.

Hautes-Pyrénées'n departementti on vuoristoista aluetta, joten kesän siirtolaiduntaminen asettaa eläinten terveyden suojelulle erityisiä vaatimuksia. Tämän vuoksi yleisneuvosto (Conseil général) ottaa vastatakseen seuraavat kustannukset:

naudan, lampaan ja vuohen luomistaudin sekä naudan leukoosin seulontaan liittyvä näytteenotto ja analyysit kiinnittäen erityistä huomiota siirtolaidunnettaviin eläimiin (10–50 % näytteenoton ja analyysien kustannuksista)

naudan tarttuvan rinotrakeiitin (IBR) seulontaan liittyvät analyysit, kun eläimiä tuodaan tilalle (100 % analyysikustannuksista)

pässien genotyypitys, jotta tarttuville spongiformisille enkefalopatioille (TSE) tai scrapielle alttiit pässit voitaisiin poistaa jalostuksesta (100 % genotyypityksen kustannuksista)

hevosinfluenssan vastaiset rokotukset, kun eläimet osallistuvat yhteistapahtumiin (100 % eläinlääkärikustannuksista).

Toimet on tiukasti rajattu tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyssä neuvoston päätöksessä tarkoitettuihin eläintauteihin (päätöksellä korvataan 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehty neuvoston päätös 90/424/ETY).

Tukia ei makseta suoraan tuottajille. Tuottajat voivat hyödyntää jäljempänä mainittuja yleisneuvoston tukemia palveluita. Näitä palveluja tarjoavat eläinlääkärit, analyysilaboratoriot ja Groupement de Défense sanitaire -ryhmittymä.

Tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä vähennetään seuraavat:

kaikki saadut vakuutuskorvaukset, ja

kustannukset, jotka eivät ole aiheutuneet asianomaisesta taudista ja jotka olisivat aiheutuneet muissakin olosuhteissa.

Tukea voivat saada ainoastaan

maatilat, jotka eivät ole kooltaan suurempia kuin yhteisön lainsäädännössä (ks. 6 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (EUVL L 214, 9.8.2008) liite I) määritellyt pk-yritykset

maatilat, jotka harjoittavat maataloustuotteiden alkutuotantoa

maatilat, jotka eivät ole vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettäviä valtiontukia koskevien yhteisön suuntaviivojen (EUVL C 244, 1.10.2004) määritelmän mukaisia vaikeuksissa olevia yrityksiä.

Asianomainen ala: Nautojen, lampaiden, vuohien ja hevoseläinten kasvatus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Conseil général des Hautes-Pyrénées

6 rue Gaston Manent

65000 Tarbes

FRANCE

Internet-osoite: CG65 – Aides agricoles

Muita tietoja: —

Tuen N:o: SA.32128 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta

Alue: Brandenburg

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse des Landes Brandenburg nach Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006

Oikeusperusta: § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland

§ 8 des Gesetz zur Ausführung des Tierseuchengesetzes des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

Erlass des Ministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuen vuosittainen kokonaismäärä on 4,2 miljoonaa EUR. Se rahoitetaan osavaltion varoista ja eläinten omistajien veronluonteisina maksuina valtiontukea NN 23/97 koskevan 31 päivänä lokakuuta 2000 tehdyn komission hyväksymispäätöksen mukaisesti eläintautien torjuntarahastoon suorittamista maksuosuuksista.

Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 %

Täytäntöönpanopäivä: 1 päivästä tammikuuta 2011 alkaen

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka

Tuen tarkoitus: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 1 ja 2 kohta:

tuki eläintautien torjumiseen

tuki eläinten tartuntataudeista johtuneiden menetysten korvaamiseksi

tuki eläintautien ehkäisy-, havaitsemis- ja torjuntatoimista aiheutuvien kulujen korvaamiseksi

tuki eläintautien osoittamiseksi tehdyistä laboratoriomäärityksistä aiheutuvien maksujen korvaamiseksi.

Asianomainen ala: Maatalous – kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Landesamt für Umwelt

Gesundheit und Verbraucherschutz

Tierseuchenkasse Brandenburg

Groß Gaglow

Am Seegraben 18

03051 Cottbus

DEUTSCHLAND

Sähköposti: info@tsk-BB.de

Internet-osoite:

Tierseuchengesetz

http://www.bgblportal.de/BGBL/bgbl1f/bgbl104s1260.pdf

Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Brandenburg (AGTierSGBbg)

http://www.bravors.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23595.de

Erlass des Ministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Tierseuchenverhütung und -bekämpfung sowie zur Verbesserung der Tiergesundheit (julkaistu Brandenburgin osavaltion virallisessa lehdessä)

http://www.mugv.brandenburg.de/v/lbsvet/TEILA/A1_2_2_1.PDF

Muita tietoja: —


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/12


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2011/C 93/07

Tuen N:o: SA.31968 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue: Ei sovelleta

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Investeringen op het terrein van energiebesparing (onderdeel van Regeling LNV-subsidies)

Oikeusperusta: Kaderwet LNV-subsidies: artikelen 2, 4 en 7

Regeling LNV-subsidies: artikelen 1:16, vierde lid, 2:1a, 2:2, 2:37, 2:40, vierde lid, 2:41, onderdeel d

Regeling LNV-subsidies: „Bijlage 2. Bijlage bij de artikelen 2:37, eerste lid, 2:38 en 2:40, vierde lid”, en „Hoofdstuk 1. Investeringen op het terrein van energiebesparing”

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 2011: 10 000 000 EUR

2012: 10 000 000 EUR

2013: 10 000 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 40 % tukikelpoisista investoinneista

Täytäntöönpanopäivä: 1 päivästä tammikuuta 2011 alkaen

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Ensisijainen tavoite on tukea maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimivia pieniä ja keskisuuria maatalousyrityksiä. Toissijainen tavoite on luonnonympäristön säilyttäminen ja parantaminen. Tuki on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan ja erityisesti sen 2 kohdan b alakohdan ja 3 kohdan d alakohdan mukainen.

Asianomainen ala: Maatilat, erityisesti kasvihuoneviljely

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

De staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Internet-osoite: http://wetten.overheid.nl/zoeken/

Muita tietoja: Tukiohjelma ”Investeringen op het terrein van energiebesparing” (IRE) on viimeksi rekisteröity asetuksen (EY) N:o 1857/2007 mukaisesti XA 38/07 vuosiksi 2007–2010. Koska tukea myönnetään myös vuosina 2011, 2012 ja 2013, tukiohjelmasta ilmoitetaan uudelleen asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti.

Aika, jona tukihakemuksia voi vuosina 2011–2013 jättää, vahvistetaan (talous-, maatalous- ja innovaatioministerin vuosittain tekemässä) päätöksessä Openstellingsbesluit LNV-subsidies (ks. myös asetuksen Regeling LNV-subsidies 1 pykälän 3 momentti). Nämä päätökset julkaistaan Alankomaiden virallisessa lehdessä. Vuoden 2011 päätöksen lyhytnimi on Openstellingsbesluit LNV-subsidies 2011. IRE-tuen hakuaika vuonna 2011 on 1.4.–13.5. Tuen hakuaikaa koskevassa päätöksessä tuki-intensiteetiksi voidaan vahvistaa vähemmänkin kuin 40 prosenttia tukikelpoisista investoinneista.

Verkkosivustolla http://wetten.overheid.nl/zoeken/ -käyttö:

Valitse ”wetten” ja kirjoita kohtaan ”in de titel”: kaderwet lnv-subsidies

Valitse ”ministeriële regelingen” ja kirjoita kohtaan ”In de titel”: regeling lnv-subsidies

Tuen N:o: SA.32064 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaanderen

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Bio zoekt Boer

Oikeusperusta: Ministerieel Besluit tot toekenning van een subsidie aan BioForum Vlaanderen vzw voor het project „Biolandbouw & agrobiodiversiteit” (ks. liitteet).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 0,0379 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti on 100 % tukea varten esitetyn hankkeen tosiasiallisista kustannuksista.

Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään vasta, kun ministeri on allekirjoittanut tukipäätöksen ja määrärahat on sidottu (joulukuun puolivälissä 2010). Tässä yhteydessä noudatetaan standstill-periaatetta.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki myönnetään vuodeksi 2011 (1 päivänä tammikuuta 2011–31 päivänä joulukuuta 2011).

Tuen tarkoitus: Tuki myönnetään BioForum Vlaanderen vzw:lle, ja sen tarkoituksena on

Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan. Tuki voi olla 100 % seuraavista kuluista:

15 artiklan 2 kohdan c alakohta: kolmansien osapuolten tarjoamat neuvontapalvelut;

15 artiklan 2 kohdan d alakohta: yritysten välinen tiedonvaihto, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestäminen ja niihin osallistuminen;

Hankkeessa ei tueta mainostoimintaa.

Kaikkia 15 artiklan säännöksiä noudatetaan.

Asianomainen ala: Luonnonmukainen maatalous

Tukea myönnetään vain pienille ja keskisuurille yrityksille.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914

Muita tietoja: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Secretaris-generaal

Tuen N:o: SA.32065 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaanderen

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ketenontwikkeling BioForum Vlaanderen

Oikeusperusta: Ministerieel Besluit tot toekenning van een subsidie aan BioForum Vlaanderen vzw voor het project „Ketenontwikkeling BioForum Vlaanderen” (ks. liite).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 0,095 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti on 100 % tukea varten esitetyn hankkeen tosiasiallisista kustannuksista. Yleiskustannuksiin ei makseta tukea.

Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään vasta, kun ministeri on allekirjoittanut tukipäätöksen ja määrärahat on sidottu. Tukiohjelman aloituspäivä on 1 päivänä tammikuuta 2011. Tässä yhteydessä noudatetaan standstill-periaatetta.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki myönnetään vuodeksi 2011 (1 päivänä tammikuuta 2011–31 päivänä lokakuuta 2011).

Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään BioForum Vlaanderen vzw:lle markkinamahdollisuusien tutkimiseen, ateriapalvelujen tukemiseen, markkinasuuntausten seurantaan sekä markkinatutkimusten tekemiseen ja niistä tiedottamiseen.

Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan. Tuki voi olla 100 % seuraavista kuluista:

15 artiklan 2 kohdan c alakohta: kolmansien osapuolten tarjoamat neuvontapalvelut;

15 artiklan 2 kohdan d alakohta: yritysten välinen tiedonvaihto, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestäminen ja niihin osallistuminen;

15 artiklan 2 kohdan e alakohta: muista maista peräisin oleville tuotteille avoinna olevia laatujärjestelmiä, geneerisiä tuotteita ja geneeristen tuotteiden ravintohyötyjä sekä niiden suositeltavia käyttötapoja koskevat tiedot;

15 artiklan 2 kohdan f alakohta: julkaisut, kuten esitteet tai verkkosivustot, joissa esitellään jonkin tietyn alueen tai tuotteen tuottajia koskevia tietoja, jos tiedot ja niiden esitystapa ovat puolueettomia ja kaikilla asianomaisilla tuottajilla on tasavertaiset mahdollisuudet olla edustettuina julkaisussa. Tukea maksetaan ainoastaan toimiin tai tiedotusmateriaaleihin, joissa ei mainita tuotteen alkuperää.

Hankkeessa ei tueta mainostoimintaa.

Kaikkia 15 artiklan säännöksiä noudatetaan.

Asianomainen ala: Luonnonmukainen maatalous

Tukea myönnetään vain pienille ja keskisuurille yrityksille.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1914

Muita tietoja: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Secretaris-generaal

Tuen N:o: SA.32067 (2010/XA)

Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta

Alue: Schleswig-Holstein

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Entschädigung für Legehennen in Beständen mit Salmonellen-Befund

Oikeusperusta:

1.

Asetus (EY) N:o 2160/2003, annettu 17 päivänä marraskuuta 2003 (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 1)

2.

Verordnung zum Schutz gegen bestimmte Salmonelleninfektionen beim Haushuhn (Hühner-Salmonellen-Verordnung) vom 6. April 2009 (BGBl. I S. 752), zuletzt geändert durch Artikel 7 der Verordnung vom 18. Dezember 2009 (BGBl. I S. 3939)

3.

Leitlinien zum Schutz schleswig-holsteinischer Legehennenbestände vor dem Eintrag und der Verbreitung von Salmonellen der Typen S. enteritidis und S. typhimurium

4.

Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Bekämpfung von Salmonellen in Legehennenbeständen (Legehennen-Salmonellen-Beihilfe-Richtlinien)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 130 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 %

Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään siitä päivästä, jona tukijärjestelmän tiivistelmä julkaistaan internetissä.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2011 saakka

Tuen tarkoitus: Salmonelloosi sisältyy neuvoston direktiivin 90/424/ETY liitteessä olevaan luetteloon.

Poikkeus perustuu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 2 kohtaan, joten se on yhteismarkkinoille soveltuva Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti.

Toimenpiteen tarkoituksena on hyvittää puolet niiden eläinten markkina-arvosta, jotka on virallisesti vahvistettujen ohjeiden perusteella teurastettu salmonellainfektion takia.

Asianomainen ala: Maatalous

Tukikelpoiset munivien kanojen omistajat ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettuja pieniä ja keskisuuria yrityksiä.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein

Mercatorstraße 3

24106 Kiel

DEUTSCHLAND

Internet-osoite: http://www.schleswig-holstein.de/cae/servlet/contentblob/954314/publicationFile/Beihilfe_Salmonellen_RiLi_2011_Freist.pdf

Muita tietoja: —

Birgitt FAIK


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/15


Lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1008/2008 17 artiklan 5 kohdan mukainen komission ilmoitus

Tarjouspyyntö säännöllisen lentoliikenteen harjoittamisesta julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/08

Jäsenvaltio

Ranska

Reitti

La Rochelle–Poitiers–Lyon

Sopimuksen kesto

1 päivästä marraskuuta 2011–31 päivään lokakuuta 2015

Hakemusten ja tarjousten jättämisen määräaika

 

hakemukset (1. vaihe):

6 päivänä toukokuuta 2011 (klo 12.00 paikallista aikaa)

 

tarjoukset (2. vaihe):

17 päivänä kesäkuuta 2011 (klo 12.00 paikallista aikaa)

Osoite, jossa tarjouspyynnön teksti ja mahdolliset tarjouskilpailuun ja julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvät merkitykselliset tiedot ja/tai asiakirjat ovat saatavilla

Chambre de commerce et d’industrie de La Rochelle

Rue de Jura

17000 La Rochelle

FRANCE

Monsieur Thomas JUIN

Directeur de l'aéroport de La Rochelle — Île de Ré

Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle

Rue de Jura

17000 La Rochelle

FRANCE

P. +33 546423026

F. +33 546000484

Sähköposti: t.juin@larochelle.aeroport.fr


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/16


Viron ilmoitus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY täytäntöönpanosta

2011/C 93/09

Viron tasavalta on ilmoittanut komissiolle vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista 24 päivänä syyskuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY liitteessä II olevan II.2. jakson 8 alakohdan mukaisesti, että

Viro soveltaa direktiivin 2008/68/EY liitteessä II olevan II.2. jakson 8 alakohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti kansainvälisiä rautateiden rahtikuljetuksia koskevan sopimuksen liitettä II vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksiin, joiden lähtö- tai määräpaikkana on rautateiden yhteistyöelimen OSJD:n sopimuspuoli, joka ei ole Euroopan unionin jäsenvaltio.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan komissio

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/17


EHDOTUSPYYNTÖ – EACEA/15/11

Elinikäisen oppimisen ohjelma

Eurooppalaisen yhteistyön tukeminen koulutuksessa ja opetuksessa

2011/C 93/10

Osa A

Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla

Osa B

Tuki rajat ylittävälle yhteistyölle kansallisten ja alueellisten elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämisessä ja toteuttamisessa

1.   Tavoitteet ja kuvaus

Ehdotuspyynnön yleisenä tavoitteena on tukea yhtenäistä ja kattavaa, kaikentyyppistä (virallinen, epävirallinen ja arkioppiminen) ja -tasoista (esikoulu, perus- ja keskiaste, korkea-aste, aikuisopetus, ammatillinen perus- ja täydennyskoulutus) elinikäistä oppimista koskevien kansallisten ja alueellisten strategioiden ja politiikan kehittämistä ja toteuttamista paikallisella, alueellisella ja kansallisella tasolla. Tämä koskee myös yhteyksiä muihin asiaankuuluviin politiikan aloihin (esimerkiksi työllisyys ja sosiaalinen osallisuus). Tähän pyritään seuraavilla toimilla:

tietoisuuden lisäämisen ja institutionaalisen sitoutuneisuuden, koordinoinnin ja kumppanuuden tukeminen kaikkien sidosryhmien välillä eurooppalaisen koulutus- ja opetusyhteistyön strategisissa puitteissa (”Koulutus 2020”) määritellyn neljän strategisen painopistealueen kansallisen täytäntöönpanon edistämiseksi

rajat ylittävän yhteistyön sekä kokemusten ja hyvien käytäntöjen vaihdon tukeminen yhtenäisten ja kattavien, kaikentyyppisten ja -tasoisten elinikäisen oppimisen strategioiden ja politiikkojen kehittämisessä ja toteuttamisessa kansallisella ja alueellisella tasolla

tärkeimpien tekijöiden tunnistamiseen sekä elinikäisen oppimisen strategioiden ja politiikkojen menestykselliseen toteuttamiseen liittyvien innovaatioiden yhdessä kokeilemiseen, testaamiseen ja siirtämiseen liittyvä tukeminen.

2.   Tukikelpoiset hakijat

Ehdotuspyyntö on avoinna elinikäisen oppimisen ohjelmaan osallistuviin maihin sijoittautuneille organisaatioille. Kolmannet maat eivät voi osallistua tähän ehdotuspyyntöön.

Hakemuksen voi toimittaa laillisesti oikeutettu laillinen edustaja. Luonnolliset henkilöt eivät voi hakea avustusta.

Tuen saajia voivat olla alueelliset tai kansalliset ministeriöt, joiden vastuualueeseen kuuluu koulutus ja opetus ja elinikäisen oppimisen politiikat, sekä muut julkiset elimet ja sidosryhmäorganisaatiot, jotka toimivat elinikäisen oppimisen politiikkojen kehittämisen ja toteuttamisen alalla. Sidosryhmäorganisaatioita ovat alueellisella, kansallisella tai Euroopan tasolla toimivat järjestöt tai organisaatiot, joiden pääasiallinen toiminta tai keskeinen vastuuala liittyy suoraan johonkin opetus- tai koulutusalaan, erityisesti työmarkkinaosapuolet ja muut kansalliset tai alueelliset järjestöt, jotka toimivat jonkin sosiaalisen ryhmän edunvalvojana elinikäisen oppimisen politiikkojen laatimisen ja toteuttamisen alalla.

Tässä ehdotuspyynnössä julkisiksi elimiksi katsotaan kaikki jäsenvaltioiden (ohjelmaan osallistuvat maat) määrittelemät korkea-asteen oppilaitokset ja kaikki sellaiset kouluttautumismahdollisuuksia tarjoavat laitokset tai organisaatiot, joiden kahden viime vuoden vuosituloista 50 prosenttia on peräisin julkisista lähteistä (lukuun ottamatta muita Euroopan unionin myöntämiä toimea koskevia avustuksia) tai jotka ovat julkisten elinten tai niiden edustajien valvonnan alaisia. Tällaisten organisaatioiden on toimitettava allekirjoitettu valaehtoinen vakuutus (sisältyy alkuperäiseen hakemusasiakirjapakettiin), jossa osoitetaan, että edellä mainitut julkisen elimen määritelmät täyttyvät kyseisen organisaation kohdalla. Virasto varaa itselleen oikeuden pyytää todisteita kyseisen vakuutuksen todenperäisyydestä.

Osa A.1 –   Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla

Rahoitusta koskevia hakemuksia voivat tehdä yksittäiset tai useammat samassa maassa toimivat elinikäisen oppimisen politiikoista vastaavat kansalliset tai alueelliset viranomaiset tai muut julkiset elimet, jotka kyseiset viranomaiset ovat nimittäneet vastaamaan ehdotuspyyntöön.

Osa A.2 –   Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla

Rahoitusta koskevia hakemuksia voivat tehdä vain kansalliset kumppanuudet, jotka koostuvat vähintään kolmesta välittömästi elinikäisen oppimisen politiikkojen kehittämiseen ja toteuttamiseen osallistuvasta organisaatiosta.

Osa B –   Tuki rajat ylittävälle yhteistyölle kansallisten ja alueellisten elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämisessä ja toteuttamisessa

Rahoitusta koskevia hakemuksia voivat tehdä vain rajat ylittävät kumppanuudet, jotka koostuvat vähintään kolmessa valintakelpoisessa maassa toimivasta vähintään viidestä välittömästi elinikäisen oppimisen politiikkojen kehittämiseen ja toteuttamiseen osallistuvasta organisaatiosta.

Hakemuksia voivat esittää organisaatiot (mukaan lukien kaikki kumppanuusorganisaatiot), joilla on toimipaikka jossakin seuraavista maista:

EU:n 27 jäsenvaltiota

kolme EFTA-/ETA-maata: Islanti, Liechtenstein, Norja

ehdokasmaat: Turkki, Kroatia, Sveitsi.

Kolmannet maat eivät voi osallistua tähän ehdotuspyyntöön.

Ainakin yhden kumppanuuden piiriin kuuluvan maan on oltava EU:n jäsenvaltio (koskee vain tämän ehdotuspyynnön osaa B).

3.   Tukikelpoiset toimet

Osa A.1 –   Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla (Koulutus 2020 -työohjelman strategiset puitteet)

Ehdotuspyynnön tässä osassa rahoitettaviin toimiin sisältyy seuraavaa (erityiset tavoitteet):

tietoisuutta lisäävät toimet, joissa tuetaan elinikäisen oppimisen strategioiden ja politiikkojen laatimiseen ja toteuttamiseen liittyvää kansallista keskustelua (kuten kansalliset tai alueelliset konferenssit, seminaarit tai työpajat) ja joissa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen

sellaisten foorumien ja muiden toimien perustaminen, joilla edistetään johdonmukaisuutta ja koordinointia laadittaessa ja toteutettaessa yhtenäisiä ja kattavia kansallisia elinikäisen oppimisen strategioita ja joissa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen

sellainen Koulutus 2020 -työohjelman strategisten puitteiden mukaisten välineiden tai aineiston levittäminen (esimerkiksi tiedotustoiminta, kuten mediakampanjat, tapahtumat ym.) ja tietoisuuden lisääminen, jossa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen

seurantatoimet, jotka liittyvät Koulutus 2020 -työohjelman strategisten puitteiden mukaisen koulutus- ja opetusalan avoimen koordinointimenetelmän laatimiseen ja toteutukseen kansallisella tasolla tähtääviin, jo käytössä oleviin kansallisiin ohjelmiin ja joissa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen.

Osa A.2 –   Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla

Ehdotuspyynnön tässä osassa rahoitettaviin toimiin sisältyy seuraavaa (erityiset tavoitteet):

toimet, joissa tuetaan elinikäisen oppimisen strategioiden ja politiikkojen laatimiseen ja toteuttamiseen liittyvää kansallista keskustelua (kuten kansalliset tai alueelliset konferenssit, seminaarit tai työpajat) ja joissa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen

sellaisten foorumien ja muiden toimien perustaminen, joilla edistetään johdonmukaisuutta ja koordinointia laadittaessa ja toteutettaessa yhtenäisiä ja kattavia kansallisia elinikäisen oppimisen strategioita ja joissa keskitytään erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen

seurantatoimet, jotka liittyvät Koulutus 2020 -työohjelman strategisten puitteiden mukaisen koulutus- ja opetusalan avoimen koordinointimenetelmän laatimiseen ja toteutukseen kansallisella tasolla tähtääviin, jo käytössä oleviin kansallisiin ohjelmiin, jotka keskittyvät erityisesti esiopetuksen (epävirallinen ja arkioppiminen) tunnustamiseen ja kelpuuttamiseen.

Osa B –   Tuki rajat ylittävälle yhteistyölle kansallisten ja alueellisten elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämisessä ja toteuttamisessa

Ehdotuspyynnön tässä osassa rahoitettaviin toimiin sisältyy seuraavaa (erityiset tavoitteet):

innovatiivisten työkalujen ja käytäntöjen yhdessä kehittäminen ja testaaminen

rajat ylittävä hyvien käytäntöjen siirto (vertaisoppiminen), johon voi sisältyä analyysejä, konferensseja ja seminaareja ja joka kohdistuu suoraan politiikan valmistelun ja toteuttamisen tukemiseen

toimet, joiden tavoitteena on luoda ja kehittää rajat ylittäviä verkostoja politiikan valmistelun ja toteuttamisen tukemiseen alueellisella, kansallisella ja Euroopan tasolla.

Toimien on käynnistyttävä 1. tammikuuta 2012 ja 31. maaliskuuta 2012 välisenä aikana.

Hankkeiden enimmäiskesto on 12 kuukautta osan A ja 24 kuukautta osan B osalta.

Suunnitelmien mukaan pidempään kuin tässä ehdotuspyynnössä eritellyt ajanjaksot kestäviä hankkeita koskevia hakemuksia ei hyväksytä.

4.   Myöntämisperusteet

Tukikelpoiset hakemukset arvioidaan seuraavin perustein:

Osa A –   Elinikäisen oppimisen strategioita ja eurooppalaista koulutus- ja opetusyhteistyötä koskevan tietoisuuden lisääminen kansallisella tasolla

1.   Merkittävyys aiheen kannalta: avustushakemuksen ja ennakoitujen tulosten on selvästi sijoituttava ehdotuspyynnön erityisiin, toiminnallisiin ja laajempiin tavoitteisiin. Tavoitteiden on oltava selkeitä ja realistisia ja niiden on koskettava olennaisia asioita ja kohderyhmiä, myös useita keskeisiä sidosryhmiä kaikilla elinikäistä oppimista koskevien strategioiden kehittämisen ja toteuttamisen tasoilla, mukaan lukien poliitikot ja päättäjät, opetusalan ammattilaiset, koulutuksen järjestäjät, työmarkkinaosapuolet, kansalaisyhteiskunnan edustajat ja oppijat (40 %).

2.   Toimintaohjelman laatu: työn organisointi on selkeää ja asianmukaista tavoitteiden saavuttamiseksi; tehtävät/toimet on määritelty siten, että tuloksia saavutetaan aikataulun ja talousarvion mukaisesti (10 %).

3.   Metodologian laatu: ehdotetut välineet ja käytännön lähestymistavat ovat johdonmukaisia ja riittäviä vastatakseen selkeästi määritettyjen kohderyhmien yksilöityihin tarpeisiin (10 %).

4.   Hanketyöryhmän laatu: hanketyöryhmällä on oltava kaikki tarvittavat taidot, tunnustettu asiantuntemus ja pätevyys, joita kaikkien toimintaohjelman näkökohtien toteuttaminen edellyttää, ja tehtävien on jakauduttava riittävällä tavalla ryhmän jäsenten kesken (10 %).

5.   Kustannus-hyötysuhde: avustushakemuksesta käy ilmi suunniteltujen toimien kannattavuus ennakoituun talousarvioon nähden (10 %).

6.   Vaikutus: Ennakoitu vaikutus lähestymistapoihin, kohderyhmiin ja järjestelmiin on määritetty selkeästi, ja vaikutuksen aikaansaamiseksi tarvittavat toimenpiteet ovat toteutettavissa. Toimien tulosten odotetaan olevan merkittäviä (10 %).

7.   Hyödyntämissuunnitelman laatu (tulosten levittäminen ja hyödyntäminen): suunnitellut levittämis- ja hyödyntämistoimet, joilla varmistetaan tulosten optimaalinen käyttö myös muihin toimijoihin kuin ehdotukseen osallistuviin sekä hankkeen aikana että sen jälkeen (10 %).

Osa B –   Tuki rajat ylittävälle yhteistyölle kansallisten ja alueellisten elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämisessä ja toteuttamisessa

1.   Merkittävyys aiheen kannalta: Avustushakemuksen ja ennakoitujen tulosten on selvästi sijoituttava ehdotuspyynnön erityisiin, toiminnallisiin ja laajempiin tavoitteisiin. Tavoitteiden on oltava selkeitä ja realistisia, ja niiden on koskettava olennaisia asioita ja kohderyhmiä, myös elinikäistä oppimista koskevien strategioiden täytäntöönpanoon ja toteuttamiseen osallistuvia keskeisiä sidosryhmiä, mukaan lukien poliitikot ja päättäjät, opetusalan ammattilaiset, koulutuksen järjestäjät, työmarkkinaosapuolet, kansalaisyhteiskunnan edustajat ja oppijat (40 %).

2.   Toimintaohjelman laatu: työn organisointi on selkeää ja asianmukaista tavoitteiden saavuttamiseksi; tehtävät/toimet jakautuvat kumppaneiden kesken siten, että tuloksia saavutetaan aikataulun ja talousarvion mukaisesti (10 %).

3.   Metodologian laatu: ehdotetut välineet ja käytännön lähestymistavat ovat johdonmukaisia, innovatiivisia ja riittäviä vastatakseen selkeästi määritettyjen kohderyhmien yksilöityihin tarpeisiin (10 %).

4.   Yhteenliittymän laatu: hanketyöryhmällä on oltava kaikki tarvittavat taidot, tunnustettu asiantuntemus ja pätevyys, joita kaikkien toimintaohjelman näkökohtien toteuttaminen edellyttää, ja tehtävien on jakauduttava riittävällä tavalla ryhmän jäsenten kesken (10 %).

5.   Kustannus-hyötysuhde: avustushakemuksesta käy ilmi suunniteltujen toimien kannattavuus ennakoituun talousarvioon nähden (10 %).

6.   Vaikutus ja yhteisön tasolla saatava lisäarvo: Ennakoitu vaikutus lähestymistapoihin, kohderyhmiin ja järjestelmiin on määritetty selkeästi, ja vaikutuksen aikaansaamiseksi tarvittavat toimenpiteet ovat toteutettavissa. Toiminnan tulosten odotetaan olevan merkittäviä, ja Euroopan tason yhteistyön hyöty ja tarve (kansallisten, alueellisten ja paikallisten lähestymistapojen lisäksi) on selvästi osoitettu (10 %).

7.   Hyödyntämissuunnitelman laatu (tulosten levittäminen ja hyödyntäminen): suunnitellut levittämis- ja hyödyntämistoimet, joilla varmistetaan tulosten optimaalinen käyttö myös muihin toimijoihin kuin ehdotukseen osallistuviin sekä hankkeen aikana että sen jälkeen (10 %).

5.   Määrärahat

Hankkeiden yhteisrahoittamiseen varattu kokonaisbudjetti on 2,8 miljoonaa EUR.

Euroopan unionin myöntämä taloudellinen tuki voi olla korkeintaan 75 prosenttia hyväksyttävistä kokonaiskustannuksista.

Hankekohtainen enimmäisavustus on 120 000 EUR osassa A (A.1 ja A.2) ja 300 000 EUR osassa B.

Virasto aikoo jakaa käytettävissä olevat varat seuraavien ohjeellisten osuuksien mukaisesti: 1/2 osalle A – 1/2 osalle B. Lopullinen jakautuminen riippuu kuitenkin osaa A ja osaa B koskevien hakemusten määrästä ja laadusta.

Virastolla on oikeus olla jakamatta kaikkia tähän tarkoitukseen osoitettuja varoja.

6.   Hakemusten jättämisen määräaika

Hakemusten viimeinen jättämisajankohta on 30. kesäkuuta 2011 klo 12.00 (CET).

Täydellinen hakemus koostuu seuraavista osista:

Yksi alkuperäinen hakemusasiakirjapaketti (sähköinen lomake ja sen neljä liitettä), joka on täytettävä online-muodossa sähköisen lomakkeen käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Tätä sähköistä versiota liitteineen pidetään alkuperäisenä hakemuksena.

Yksi paperiversio on lähetettävä välittömästi määräajan umpeuduttua. Sen tulee sisältää seuraavat asiakirjat:

yksi paperiversio sähköisesti lähetetystä hakemusasiakirjapaketista liitteineen (varustettuna annetulla lähetysnumerolla)

mallien mukaiset valtuutukset kaikilta kumppaneilta (osa A.2 ja osa B – monenkeskinen sopimus) ehdotusvaiheessa hyväksytään valtuutusten allekirjoitetut kopiot tai skannatut versiot, mutta alkuperäisten valtuutusten on oltava saatavilla sopimuksen tekohetkellä

oikeussubjektin olemassaolon osoittavat asiakirjat (jäljennös järjestön yhtiöjärjestyksestä ja/tai virallinen rekisteröintitodistus)

tilinpäätös viimeisimmältä tilikaudelta

taloudellisia valmiuksia koskeva lomake (vain yksityisten organisaatioiden osalta)

tilitietolomake

todistus arvonlisäverovelvollisuudesta (soveltuvilta osin).

Hakemuksen paperiversio on lähetettävä tavallisena tai kirjattuna kirjeenä alla olevaan osoitteeseen:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Unit P3 — LLP: Leonardo da Vinci, Grundtvig and Dissemination, Key Activity 1 — ECET

Call for Proposals EACEA/15/11 (Part A.1/Part A.2/Part B)

BOU2 02/145

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Hakemuksia, jotka eivät ole saapuneet määräajassa, ei käsitellä.

Faksilla tai ainoastaan sähköpostitse lähetettyjä hakemuksia ei hyväksytä.

7.   Lisätietoja

Ehdotuspyyntöä koskevat yksityiskohtaiset ohjeet ja hakemusasiakirjapaketti ovat saatavilla seuraavasta www-osoitteesta:

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2011/call_ecet_2011_en.php

Hakemukset on toimitettava käyttäen tähän tarkoitukseen varattuja lomakkeita, ja niihin on liitettävä kaikki yksityiskohtaisissa ohjeissa vaaditut liitteet ja tiedot.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/22


Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan mukainen Alankomaiden kuningaskunnan talous-, maatalous- ja innovaatioministerin tiedonanto

2011/C 93/11

Talous-, maatalous- ja innovaatioministeri ilmoittaa vastaanottaneensa lupahakemuksen hiilivetyjen etsimiseksi IJsselmuidenin alueella.

Alue sijaitsee Overijsselin läänissä, ja sitä rajoittavat suorat linjat pisteväleillä A–B, B–C, C–D, D–E, E–F, F–G ja A–H sekä Overijsselin ja Gelderlandin läänien välinen raja pisteiden H ja G välillä.

Pisteiden koordinaatit ovat:

Piste

X

Y

A

188000,00

512000,00

B

204982,97

512000,00

C

208443,86

507940,65

D

222164,41

507699,42

E

231525,76

500038,73

F

220500,00

500000,00

G

204662,32

490949,90

H

188000,00

503826,19

Pisteiden maantieteelliset koordinaatit on määritetty Alankomaiden maanmittausjärjestelmän (Rijks Driehoeksmeting) mukaisesti.

Tämän kuvauksen perusteella alueen pinta-ala on 447,04 km2.

Talous-, maatalous- ja innovaatioministeri pyytää otsikossa mainitun direktiivin ja kaivoslain (Mijnbouwwet, Stb. 2002, nro 542) 15 pykälän mukaisesti jättämään kilpailevia lupahakemuksia, jotka koskevat hiilivetyjen etsintää alueella, jota edellä mainitut pisteet ja koordinaatit rajoittavat.

Luvan myöntämisvaltuudet on annettu talous-, maatalous- ja innovaatioministerille. Edellä mainitun direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa sekä 6 artiklan 2 kohdassa mainitut perusteet, edellytykset ja vaatimukset on otettu huomioon kaivoslaissa (Stb. 2002, nro 542).

Hakemuksia voi jättää 13 viikon ajan siitä, kun tämä tiedonanto on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, seuraavaan osoitteeseen:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Määräajan päättymisen jälkeen jätettyjä hakemuksia ei oteta huomioon.

Lupahakemuksia koskevat päätökset tehdään 12 kuukauden kuluessa määräajan päättymisestä.

Lisätietoja saa puhelimitse seuraavasta numerosta: +31 703797088 (yhteyshenkilö: E. J. Hoppel).


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/24


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/12

1.

Komissio vastaanotti 16 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla korealainen yritys Samsung LED Co., Ltd. (Samsung LED) ja japanilainen yritys Sumitomo Chemical Co., Ltd. (Sumitomo Chemical) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan äskettäin perustetussa yhteisyrityksessä, joka tuottaa Koreassa aluksi safiirisubstraatteja ja myöhemmin monenlaisia pitkälle kehitettyjä kemikaaleja ja materiaaleja LED-sovelluksia varten.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Samsung LED: LED (valoa säteilevä diodi) -teknologian tuotteiden kehittäminen ja valmistus,

Sumitomo Chemical: emoyhtiö useille yrityksille, jotka toimivat pääasiassa kemian alalla (peruskemikaalit, petrokemian tuotteet ja muovi, hienokemikaalit sekä tietotekniikan, maatalouden ja lääketeollisuuden alaan liittyvät kemikaalit).

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6202 – Samsung LED/Sumitomo Chemical/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/25


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6108 – EQT V/Dometic)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/13

1.

Komissio vastaanotti 16 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys EQT V hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Dometic ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

EQT V: pääomasijoitusrahasto, joka omistaa mm. Scandic-hotelliketjun,

Dometic: vapaa-ajan tuotteet ja niiden lisäpalvelut matkailuperävaunu-, asuntoauto-, auto-, kuorma-auto- ja venemarkkinoille, hotellien kassakaapit ja monenlaiset kylmälaitteet, kuten minibaarit.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6108 – EQT V/Dometic seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/26


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/14

1.

Komissio vastaanotti 14 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys Barclays Bank PLC (Barclays) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yrityksen Citigroup Inc. määräysvallassa olevassa brittiläisessä yrityksessä Egg Banking plc ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Barclays: maailmanlaajuiset rahoituspalvelut,

kohdeyritys: luottokorttien myöntäminen ja hallinnointi Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6164 – Barclays Bank/Egg Credit Card Assets seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).


25.3.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 93/27


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 93/15

1.

Komissio vastaanotti 17 päivänä maaliskuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Brenninkmeijerin suvun jäsenten kokonaan omistaman sveitsiläisen yrityksen Avenia AG (Avenia) määräysvallassa oleva kanaalisaarelainen yritys Good Energies II LP sekä alankomaalainen yritys NIBC European Infrastructure Fund I CV (NEIF), jonka emoyhtiö on yhdysvaltalainen NEW NIB Limited (NEW NIB), hankkivat uuden holdingyhtiön Blue Forrest Solar Holdings BV (NewCo BV) kautta sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksissä FIWA II Projektgesellschaft mbH (FIWA II), FIWA III Projektgesellschaft mbH (FIWA III) ja FIWA II + III Umspannwerk GmbH (Umspannwerk GmbH) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Good Energies/Avenia/Brenninkmeijerin suku: vähittäiskauppa, kiinteistöt, rahoituspalvelut ja pääomasijoitukset, mukaan luettuina investoinnit uusiutuviin energialähteisiin,

NEIF/NEW NIB: rahoituspalvelut,

FIWA II, FIWA III ja Umspannwerk GmbH: aurinkoenergian tuotanto.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6112 – Good Energies/NEIF/NEWCO seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).