ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2011.062.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
54. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
2011/C 062/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 062/02 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2011/C 062/03 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2011/C 062/04 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 062/05 |
||
2011/C 062/06 |
Huviveneitä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/25/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot) ( 2 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 062/07 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2011/C 062/08 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta |
|
(2) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan keskuspankki
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/1 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2011,
ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 98/78/EY, 2002/87/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta finanssiryhmittymään kuuluvien rahoitusalan yhteisöjen lisävalvonnan osalta
(CON/2011/6)
2011/C 62/01
Johdanto ja oikeusperusta
Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä syyskuuta 2010 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 98/78/EY, 2002/87/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta finanssiryhmittymään kuuluvien rahoitusalan yhteisöjen lisävalvonnan osalta (1) (jäljempänä ’ehdotettu direktiivi’).
EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 127 artiklan 4 kohtaan ja 282 artiklan 5 kohtaan, sillä ehdotettu direktiivi sisältää säännöksiä, jotka vaikuttavat Euroopan keskuspankkijärjestelmän rooliin myötävaikuttaa rahoitusjärjestelmän vakauteen liittyvän politiikan moitteettomaan harjoittamiseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 127 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.
Yleinen huomautus
1. |
EKP suhtautuu myönteisesti ehdotetun direktiivin päätavoitteeseen, joka on asianmukaisen lisävalvonnan varmistaminen korjaamalla unionin lisävalvontajärjestelmän (2) ja pankki- ja vakuutuspalveluihin liittyvien alakohtaisten direktiivien eroavaisuuksista johtuvat puutteet. |
Erityisiä huomautuksia
Rahoitusalan sekaholdingyhtiöiden kohtelu
2. |
EKP suhtautuu myönteisesti siihen, että ”rahoitusalan sekaholdingyhtiö” on sisällytetty alakohtaisten direktiivien säännöksiin, joissa konsolidoidun pankkivalvonnan ja vakuutusyhtiöiden ryhmävalvonnan sovellettavuus määritellään (3). Tämä mahdollistaa lisävalvonnan lisäksi myös alakohtaisen konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan soveltamisen sellaiseen rahoitushallintayhtiöön tai vakuutushallintayhtiöön, josta on toiselle rahoitusalalle laajentuneen toimintansa johdosta tullut rahoitusalan sekaholdingyhtiö. EKP katsoo, että lisävalvonnan yhteydessä saadut toimialarajat ylittäviä riskejä koskeva informaatio voi hyödyllisellä tavalla täydentää alakohtaiseen toimintaan liittyvää informaatiota, joka saadaan konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan yhteydessä. Samanaikaisesti tulisi kuitenkin kehittää tehokkaita valvontamenetelmiä, jotka mahdollistavat kaikkien relevanttien riskien sisällyttämisen valvontaan, mutta jotka samalla poistavat valvonnan mahdolliset päällekkäisyydet ja ylläpitävät yhtäläisiä toimintamahdollisuuksia. EKP suosittelee (4), että Euroopan valvontaviranomaisille annetaan toimivalta laatia yhteisiä suuntaviivoja sekakomitean välityksellä. |
Omaisuudenhoitoyhtiöiden kohtelu
3. |
EKP suhtautuu myönteisesti siihen, että myös omaisuudenhoitoyhtiöt sisällytetään kynnysarvotesteihin, joiden avulla finanssiryhmittymät määritetään (5). EKP suosittelee (6), että omaisuudenhoitoyhtiöt lisätään rahoitusalan sekaholdingyhtiön sektorille, joihin niillä on läheisin side, ja että läheisin side määriteltäisiin tarkemmin valvontasuuntaviivoissa. Riskeihin perustuvan arvioinnin näkökulmasta tämä ratkaisu olisi parempi kuin ehdotetussa direktiivissä oleva lisääminen ”pienimpään rahoitussektoriin”. Koska omaisuudenhoitoyhtiöt on nimenomaisesti sisällytetty lisävalvontajärjestelmään, EKP suosittelee (7) lisäksi, että muiden Euroopan valvontaviranomaisten ohella myös Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen osallistuisi sellaisten suuntaviivojen laatimiseen, joiden tarkoituksena on lisävalvontakäytäntöjen lähentäminen (8). Sananmuodon tulisi olla samanlainen kuin direktiivissä 2010/78/EU (9) eli asianomaiset ”Euroopan valvontaviranomaiset laativat sekakomitean välityksellä”. Asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten osallistumisella tällaisten suuntaviivojen laatimiseen on tarkoitus varmistaa, että ongelmien leviämiseen, hallinnoinnin monimutkaisuuteen, riskien keskittymiseen ja eturistiriitoihin puututaan tehokkaasti kaikilla sektoreilla ja kaikissa finanssiryhmittymään kuuluvissa säännellyissä yrityksissä. Samoin sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonnan osalta (10) direktiivissä 2002/87/EY olisi vaadittava lisävalvonnan yhdenmukaisuutta toimivaltaisten viranomaisten suorittaman seurannan kanssa, jonka tarkoituksena yhteissijoitusdirektiivissä (11) vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen varmistaminen. Jo nyt vaaditaan lisävalvonnan yhdenmukaisuutta pankkidirektiivin (12) ja solvenssi II -direktiivin (13) asianomaisten säännösten mukaisten valvontakäytäntöjen kanssa. |
Raportoinnin muoto
4. |
EKP suosittelee (14) asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten sekakomitean välityksellä (15) laatimiin teknisiin standardeihin perustuvien raportoinnin yhtenäisen muodon, jaksotuksen ja määräpäivien soveltamista finanssiryhmittymään kuuluville asianomaisille yhteisöille laskettujen vakavaraisuusvaatimusten raportoinnissa (16). Tällaisen harmonisoinnin tulisi noudattaa mallia, joka on ollut pankkisektorilla voimassa pankkidirektiiviin vuonna 2009 tehdystä muutoksesta lähtien (17). EKP:n käsityksen mukaan työ raportoinnin muodon harmonisoimiseksi jatkuu mm. niiden tarpeiden johdosta, jotka syntyvät kun Basel III -vakavaraisuuskehys sisällytetään unionin oikeuteen. Eurojärjestelmällä on vakavaraisuustehtäviinsä perustuva erittäin vahva intressi tällä alueella, ja se tulee seuraamaan tätä työtä yhteistyössä komission kanssa. |
Siltä osin kuin EKP suosittaa ehdotettua direktiiviä muutettavaksi, yksityiskohtainen muutosehdotus sekä siihen liittyvät perustelut on esitetty liitteessä.
Tehty Frankfurt am Mainissa 28 päivänä tammikuuta 2011.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2010) 433 lopullinen.
(2) Lisävalvontajärjestelmä muodostuu tällä hetkellä finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2002/87/EY (EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1) ja vakuutus- tai jälleenvakuutusryhmittymään kuuluvien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnasta 27 päivänä lokakuuta 1998 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 98/78/EY (EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1).
(3) Ks. direktiivin 98/78/EY 1 artiklan, 2 artiklan 2 kohdan, 3 artiklan 1 kohdan, 4 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 2 kohdan ja liitteiden I ja II muutokset, jotka ehdotetaan tehtäviksi ehdotetun direktiivin 1 artiklan ja liitteen 1 mukaisesti; ks. luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/48/EY (uudelleenlaadittu teksti) (EUVL L 177, 30.6.2006, s. 1) 4, 71, 72, 84, 105, 125–127, 129 ja 141–143 artiklan muutokset, jotka ehdotetaan tehtäviksi ehdotetun asetuksen 3 artiklan mukaisesti.
(4) Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 3.
(5) Ks. direktiivin 2002/87/EY 2 artiklan 5 kohta ja 3 artiklan 2 kohta, jotka ehdotetaan lisättäviksi ehdotetun direktiivin 2 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.
(6) Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 1.
(7) Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 2.
(8) Ks. Direktiivin 2002/87/EY 3 artiklan 8 kohta, 7 artiklan 5 kohta, 8 artiklan 5 kohta, 9 artiklan 6 kohta ja 11 artiklan 5 kohta, jotka ehdotetaan lisättäviksi ehdotetun direktiivin 2 artiklan 2 ja 4–7 kohdan mukaisesti.
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/78/EU, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, direktiivien 98/26/EY, 2002/87/EY, 2003/6/EY, 2003/41/EY, 2003/71/EY, 2004/39/EY, 2004/109/EY, 2005/60/EY, 2006/48/EY, 2006/49/EY ja 2009/65/EY muuttamisesta Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen), Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) ja Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 120) toimivaltuuksien osalta.
(10) Ks. direktiivin 2002/87/EY 9 artikla.
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32). Omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan seurannasta säädetään yhteissijoitusyritysdirektiivin 21 artiklan 1 kohdassa ja 102 artiklan 4 kohdan a alakohdassa; pääpaino on i) 12 artiklan mukaisesti vahvistettavien omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan vakautta koskevien sääntöjen noudattamisen varmistamisessa, ja ii) niiden sääntöjen noudattamisen varmistamisessa, jotka vahvistetaan 17 ja 18 artiklassa ja jotka koskevat omaisuudenhoitopalvelujen tarjoamista sivuliikkeen välityksellä sekä rajojen yli tarjottavia palveluja.
(12) Direktiivi 2006/48/EY.
(13) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (Solvenssi II) (uudelleenlaadittu teksti) (EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1).
(14) Ks. tämän lausunnon liitteessä olevat ehdotetut muutokset 4 ja 6.
(15) Ks. Direktiivin 2002/87/EY 21a artiklan 2 kohta, joka lisättiin direktiivin 2010/78/EU 2 artiklan 15 kohdan mukaisesti.
(16) Ks. direktiivin 2002/87/EY 6 artiklan 2 kohta.
(17) Ks. direktiivin 2006/48/EY 74 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, joka lisättiin direktiivien 2006/48/EY, 2006/49/EY ja 2007/64/EY muuttamisesta keskuslaitoksiin kuuluvien pankkien, tiettyjen omien varojen erien, suurten riskikeskittymien, valvontajärjestelyjen ja kriisinhallinnan osalta 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/111/EY (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 97) 1 artiklan 14 kohdan mukaisesti.
LIITE
Muutosehdotukset
Komission ehdottama teksti |
EKP:n ehdottamat muutokset (1) |
||||
Muutos 1 |
|||||
2 artiklan 2 kohdan a alakohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu Omaisuudenhoitoyhtiöiden lisääminen rahoitusalan sekaholdingyhtiön pienimmälle sektorille ei ole tarpeeksi riskiperusteinen. Tämä ratkaisu tulisi korvata ”läheisin side” -käsitteellä, joka olisi määriteltävä tarkemmin direktiivin 2002/87/EY 3 artiklan 8 kohdan mukaisesti annettujen Euroopan valvontaviranomaisten yhteisillä suuntaviivoilla (ks. muutos 2). |
|||||
Muutos 2 |
|||||
2 artiklan 2 kohdan f alakohta |
|||||
|
|
||||
Perustelu Koska omaisuudenhoitoyhtiöt on sisällytetty kynnysarvotesteihin, joiden avulla finanssiryhmittymät määritetään, Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen tulisi muiden Euroopan valvontaviranomaisten ohella osallistua sellaisten suuntaviivojen laatimiseen, joiden tarkoituksena on finanssiryhmittymiä koskevien lisävalvontakäytäntöjen lähentäminen. Kaikkien asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten osallistumisella tällaisten suuntaviivojen laatimiseen on tarkoitus varmistaa, että ongelmien leviämiseen, hallinnoinnin monimutkaisuuteen, riskien keskittymiseen ja eturistiriitoihin liittyviin ongelmiin puututaan tehokkaasti kaikilla sektoreilla ja kaikissa finanssiryhmään kuuluvissa säännellyissä yrityksissä. Sananmuodon (asianomaiset ”Euroopan valvontaviranomaiset laativat sekakomitean välityksellä”) on samanlainen kuin direktiivillä 2010/78/EU perustetussa järjestelmässä. Tämä muutos liittyy muutokseen 5. |
|||||
Muutos 3 |
|||||
2 artiklan 2a kohta (uusi) |
|||||
[Ei tekstiä.] |
”(2a) Lisätään 5 artiklaan 6 kohta seuraavasti: ”6. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat valvontamenettelyjen kehittämiseksi, jotka mahdollistavat sen, että rahoitushallintayhtiöiden lisävalvonta täydentää asianomaisella tavalla direktiivin 98/78/EY mukaista ryhmävalvontaa, tai soveltuvin osin, direktiivin 2006/48/EY mukaista konsolidoitua valvontaa, ja jotka mahdollistavat kaikkien relevanttien riskien sisällyttämisen valvontaan, mutta jotka samalla poistavat mahdolliset päällekkäisyydet ja ylläpitävät yhtäläisiä toimintamahdollisuuksia.” ” |
||||
Perustelu On tarpeen kehittää tehokkaita valvontamenettelyjä, jotka mahdollistavat alakohtaisen konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan ja lisävalvonnan samanaikaisen soveltamisen rahoitusalan sekaholdingyhtiöön. Asianomaisille Euroopan valvontaviranomaisille olisi annettava toimivalta antaa tähän liittyviä yhteisiä suuntaviivoja sekakomitean välityksellä. |
|||||
Muutos 4 |
|||||
2 artiklan 2b kohta (uusi) |
|||||
[Ei tekstiä.] |
”(2b) Lisätään 6 artiklan 2 kohtaan kuudes alakohta seuraavasti: ”Jäsenvaltiot edellyttävät [1 päivästä tammikuuta 2013], raportoinnin yhtenäisen muodon, jaksotuksen ja määräpäivien käyttämistä tässä artiklassa tarkoitettujen laskelmien toimittamisessa 21a artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti vahvistettujen teknisten standardien mukaisesti.” ” |
||||
Perustelu Direktiivin 2002/87/EY mukaisessa vähimmäisvarantovaatimusten raportoinnissa olisi noudatettava yhtenäistä muotoa, jaksotusta ja määräpäiviä vastaavalla tavalla kuin pankkidirektiivissä. Tämä muutos liittyy muutokseen 6. |
|||||
Muutos 5 |
|||||
2 artiklan 4–7 kohta ja 10 kohta |
|||||
”(4) Lisätään 7 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisen riskikeskittymän lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (5) Lisätään 8 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisten ryhmänsisäisten liiketoimien lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (6) Lisätään 9 artiklaan 6 kohta seuraavasti: ”6. Toimivaltaisten viranomaisten on yhtenäistettävä tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien kanssa. Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat tätä varten yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä, sekä yhteiset suuntaviivat lisävalvonnan yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien kanssa. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat tämän artiklan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (7) Lisätään 11 artiklaan 4 ja 5 kohta seuraavasti: ”[…] 5. Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaa kyseiset järjestelyt direktiivin 2006/48/EY 131 a artiklan ja direktiivin 2009/138/EY 248 artiklan 4 kohdan mukaisten valvonnan koordinointijärjestelyjen kanssa.” […] (10) Lisätään 21 b artikla seuraavasti: ”21 b artikla Yhteiset suuntaviivat Euroopan pankkiviranomaisen on annettava Euroopan pankkiviranomaisen perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o …/… 42 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomaisen Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomaisen perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o …/… 42 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti 3 artiklan 3 kohdassa, 7 artiklan 5 kohdassa, 8 artiklan 5 kohdassa, 9 artiklan 6 kohdassa ja 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut yhteiset suuntaviivat Euroopan valvontaviranomaisten sekakomiteassa tehdyn yhteistyön jälkeen.” ” |
”(4) Lisätään 7 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisen riskikeskittymän lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (5) Lisätään 8 artiklaan 5 kohta seuraavasti: ”5. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisten ryhmänsisäisten liiketoimien lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (6) Lisätään 9 artiklaan 6 kohta seuraavasti: ”6. Toimivaltaisten viranomaisten on yhtenäistettävä tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien, ja toimivaltaisten viranomaisten suorittaman direktiivin 2009/65/EY 12 artiklan mukaisesti vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen valvonnan kanssa. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä tätä varten yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä, sekä yhteiset suuntaviivat lisävalvonnan yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien ja toimivaltaisten viranomaisten suorittaman direktiivin 2009/65/EY 12 artiklan mukaisesti vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen valvonnan kanssa. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat tämän artiklan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.” (7) Lisätään 11 artiklaan 4 ja 5 kohta seuraavasti: ”[…] 5. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaa kyseiset järjestelyt direktiivin 2006/48/EY 131 a artiklan ja direktiivin 2009/138/EY 248 artiklan 4 kohdan mukaisten valvonnan koordinointijärjestelyjen kanssa.” […] (10) Lisätään 21b artikla seuraavasti: ”21 b artikla Yhteiset suuntaviivat Asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten on sekakomitean välityksellä annettava Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o..1093/..2010 56 artiklassa, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/79/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1094../..2010 56 artiklassa ja Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 56 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti 3 artiklan 8 kohdassa, 7 artiklan 5 kohdassa, 8 artiklan 5 kohdassa, 9 artiklan 6 kohdassa ja 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut yhteiset suuntaviivat Euroopan valvontaviranomaisten sekakomiteassa tehdyn yhteistyön jälkeen.” ” |
||||
Perustelu Ks. muutoksen 2 perustelut, johon tämä muutos liittyy. Sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonnan osalta ehdotetuissa muutoksissa direktiivin 2002/87/EY 9 artiklan 6 kohtaan olisi tämän lisäksi vaadittava lisävalvonnan yhdenmukaisuutta toimivaltaisten viranomaisten suorittaman yhteissijoitusdirektiivissä vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen seurannan kanssa, vastaavasti kuin siinä vaaditaan lisävalvonnan yhdenmukaisuutta pankkidirektiivin ja solvenssi II -direktiivin asianomaisten säännösten mukaisten valvontakäytäntöjen kanssa. |
|||||
Muutos 6 |
|||||
2 artiklan 9a kohta (uusi) |
|||||
[Ei tekstiä] |
”(9a) Lisätään 21a artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan d alakohta seuraavasti:
|
||||
Perustelu Ks. muutoksen 4 perustelut, johon tämä muutos liittyy. |
(1) Tekstissä oleva lihavointi osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/8 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)
2011/C 62/02
Päätöksen tekopäivä |
12.8.2010 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 112/10 |
|||||
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
|||||
Alue |
— |
Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen) |
|||||
Oikeusperusta |
Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4 Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4 |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Maatilainvestoinnit |
|||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 26,70 EUR (miljoonaa) |
|||||
Tuen intensiteetti |
60 % |
|||||
Kesto |
saakka 31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Kotieläintalous |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
22.11.2010 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 369/10 |
|||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
|||||
Alue |
Vendée |
Yhdistelmäalue |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée |
|||||
Oikeusperusta |
|
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Eläintaudit |
|||||
Tuen muoto |
Tuetut palvelut |
|||||
Talousarvio |
|
|||||
Tuen intensiteetti |
66,00 % |
|||||
Kesto |
23.11.2010–31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
12.11.2010 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 382/10 |
|||||
Jäsenvaltio |
Tanska |
|||||
Alue |
— |
Yhdistelmäalue |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder. (Aid for counselling concerning Natura 2000 forests) |
|||||
Oikeusperusta |
Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009). Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder. |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Tekninen tuki (AGRI), Ympäristönsuojelu |
|||||
Tuen muoto |
— |
|||||
Talousarvio |
|
|||||
Tuen intensiteetti |
100,00 % |
|||||
Kesto |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
3.11.2010 |
|||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 389/10 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||
Alue |
Lombardia |
— |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR) |
|||||||
Oikeusperusta |
Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:
|
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||||
Tarkoitus |
Metsätalous |
|||||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||||
Talousarvio |
|
|||||||
Tuen intensiteetti |
100,00 % |
|||||||
Kesto |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||||
Toimiala |
Metsätalous ja puunkorjuu |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
22.11.2010 |
||||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 390/10 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||||
Alue |
Rheinland-Pfalz |
Yhdistelmäalue |
|||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00 |
||||||||
Oikeusperusta |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft; Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“; §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung. |
||||||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
|||||||
Tarkoitus |
Maatalouden ympäristösitoumukset, Ympäristönsuojelu |
||||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||||
Talousarvio |
|
||||||||
Tuen intensiteetti |
100,00 % |
||||||||
Kesto |
saakka 31.12.2013 |
||||||||
Toimiala |
maatalous, Metsätalous ja Kalatalous |
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/12 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)
2011/C 62/03
Päätöksen tekopäivä |
7.6.2010 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 332/09 |
|||||
Jäsenvaltio |
Belgia |
|||||
Alue |
— |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
|||||
Oikeusperusta |
Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Tarkoitus |
Kasvitautien torjunta |
|||||
Tuen muoto |
Suora avustus |
|||||
Talousarvio |
670 000 EUR vuodessa |
|||||
Tuen intensiteetti |
Enintään 85 % |
|||||
Kesto |
Enintään 6 vuotta |
|||||
Toimiala |
Maatalous |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
12.11.2010 |
||||||||||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 539/09 |
||||||||||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||||||||||
Alue |
Baden-Württemberg |
107 artiklan 3 kohdan c alakohta |
|||||||||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg |
||||||||||||||
Oikeusperusta |
|
||||||||||||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
|||||||||||||
Tarkoitus |
Maatalouden ympäristösitoumukset, Ympäristönsuojelu |
||||||||||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||||||||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 1,82 EUR (miljoonaa) |
||||||||||||||
Tuen intensiteetti |
100,00 % |
||||||||||||||
Kesto |
saakka 31.12.2013 |
||||||||||||||
Toimiala |
Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut |
||||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
21.12.2010 |
Valtion tuen viitenumero |
N 434/10 |
Jäsenvaltio |
Espanja |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural). |
Oikeusperusta |
Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013 Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Metsätalous |
Tuen muoto |
Suora avustus |
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio 5,62 miljoonaa EUR |
Tuen intensiteetti |
85 % |
Kesto |
31.12.2013 asti |
Toimiala |
Metsätalous |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
14.12.2010 |
Valtion tuen viitenumero |
N 443/10 |
Jäsenvaltio |
Espanja |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural) |
Oikeusperusta |
Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013 Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Metsätalous |
Tuen muoto |
Suora avustus |
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio 435,532409 EUR |
Tuen intensiteetti |
100 % |
Kesto |
31.12.2013 asti |
Toimiala |
Metsätalous |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
15.12.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 531/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Tanska |
||||
Alue |
— |
— |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Guarantee scheme |
||||
Oikeusperusta |
Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009 |
||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
|||
Tarkoitus |
— |
||||
Tuen muoto |
Takaus |
||||
Talousarvio |
— |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
16.12.2010–31.12.2011 |
||||
Toimiala |
Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/16 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 62/04
Päätöksen tekopäivä |
27.1.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 632/09 |
||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds |
||||
Oikeusperusta |
Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
|
||||
Tuen intensiteetti |
90 % |
||||
Kesto |
2010–2014 |
||||
Toimiala |
Tiedonvälitys |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
14.12.2010 |
|||
Valtion tuen viitenumero |
SA.31999 (2010/N) |
|||
Jäsenvaltio |
Kreikka |
|||
Alue |
— |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ (Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas) |
|||
Oikeusperusta |
Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας (Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
|||
Tuen muoto |
Muut pääomatuen muodot |
|||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 10 000,00 milj. EUR |
|||
Tuen intensiteetti |
— |
|||
Kesto |
1.1.2011–30.6.2011 |
|||
Toimiala |
Rahoituksen välitys |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
28.1.2011 |
||
Valtion tuen viitenumero |
SA.32182 (2011/N) |
||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||
Alue |
— |
||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09) |
||
Oikeusperusta |
Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime. Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:
|
||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
||
Tuen muoto |
Korkotuki |
||
Talousarvio |
— |
||
Tuen intensiteetti |
— |
||
Kesto |
31.12.2011 saakka |
||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
— |
||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
24.1.2011 |
Valtion tuen viitenumero |
SA.32215 (2011/N) |
Jäsenvaltio |
Unkari |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09) |
Oikeusperusta |
Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
Tuen muoto |
Korkotuki |
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 10 000 milj. HUF |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2011 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
— |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
18.2.2011 |
Valtion tuen viitenumero |
SA.32506 (2011/N) |
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09) |
Oikeusperusta |
Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
Tuen muoto |
Avustus, Laina, Takaus |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2011 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
All authorities granting State aid in the Netherlands |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/20 |
Euron kurssi (1)
25. helmikuuta 2011
2011/C 62/05
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3762 |
JPY |
Japanin jeniä |
112,52 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4553 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,85530 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,8320 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2799 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,7640 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,479 |
HUF |
Unkarin forinttia |
272,81 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7048 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9709 |
RON |
Romanian leuta |
4,2125 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,1975 |
AUD |
Australian dollaria |
1,3577 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3487 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,7253 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8337 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7540 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 549,41 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,6150 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,0513 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4250 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 162,05 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,1964 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
60,191 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
39,8230 |
THB |
Thaimaan bahtia |
42,153 |
BRL |
Brasilian realia |
2,2853 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,6656 |
INR |
Intian rupiaa |
62,3760 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/21 |
Huviveneitä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/25/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)
2011/C 62/06
ESO:n viitenumero (1) |
Yhdenmukaistetun standardin viitenumero ja nimi (ja viiteasiakirja) |
Ensimmäinen julkaisu EYVL/EUVL |
Korvattavan standardin viitenumero |
Päivä, jona korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa Huomautus 1 |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Ilmatäytteiset veneet. Osa 1: Veneet, joiden suurin moottoriteho on 4,5 kW (ISO 6185-1:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Ilmatäytteiset veneet. Osa 2: Veneet moottorilla, jonka teho on yli 4,5 kW ja enintään 15 kW (ISO 6185-2:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Ilmatäytteiset veneet. Osa 3: Veneet moottorilla, jonka teho on yli 15 kW (ISO 6185-3:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 7840:2004 Veneet. Palonkestävät polttoaineletkut (ISO 7840:2004) |
8.1.2005 |
EN ISO 7840:1995 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2004) |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Veneet. Käymäläjäteveden varastointijärjestelmät (ISO 8099:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 8469:2006 Veneet. Ei palonkestävät polttoaineletkut (ISO 8469:2006) |
12.12.2006 |
EN ISO 8469:1995 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2007) |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Veneet. Moottorit ja propulsiojärjestelmät. Tehon mittaus ja ilmoittaminen (ISO 8665:2006) |
16.9.2006 |
EN ISO 8665:1995 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Veneet. Perustiedot (ISO 8666:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Veneet. Ohjauslaitteet. Vaijeriohjausjärjestelmät (ISO 8847:2004) |
8.1.2005 |
EN 28847:1989 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Veneet. Tasasähkökäyttöiset pilssipumput (ISO 8849:2003) |
8.1.2005 |
EN 28849:1993 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Veneet. Pohjaventtiilit ja runkoläpiviennit. Osa 1: Metalliset (ISO 9093-1:1994) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Veneet. Pohjaventtiilit ja rungon läpiviennit. Osa 2: Ei-metalliset (ISO 9093-2:2002) |
3.4.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Veneet. Palontorjunta. Osa 1: Veneet, joiden runkopituus on enintään 15 m (ISO 9094-1:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Veneet. Palontorjunta. Osa 2: Veneet, joiden runkopituus on yli 15 m (ISO 9094-2:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Veneet. Sähkökäyttöiset puhaltimet (ISO 9097:1991) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Veneet. Veneen merkintäjärjestelmä (ISO 10087:2006) |
13.5.2006 |
EN ISO 10087:1996 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2009 Veneet. Kiinteästi asennetut polttoainejärjestelmät (ISO 10088:2009) |
17.4.2010 |
EN ISO 10088:2001 Huomautus 2.3 |
31.12.2011 |
CEN |
EN ISO 10133:2000 Veneet. Sähköjärjestelmät. Matalajänniteasennukset tasavirtajärjestelmässä (ISO 10133:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 10239:2008 Veneet. Nestekaasulaitteet (LPG) (ISO 10239:2008) |
30.4.2008 |
EN ISO 10239:2000 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2008) |
CEN |
EN ISO 10240:2004 Veneet. Omistajan käsikirja (ISO 10240:2004) |
3.5.2005 |
EN ISO 10240:1996 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Veneet. Hydrauliset ohjauslaitteet (ISO 10592:1994) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Veneet. Bensiinimoottoreita ja/tai bensiinisäiliöitä sisältävien tilojen tuuletus (ISO 11105:1997) |
18.12.1997 |
|
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Navires de plaisance – Symboles graphiques (ISO 11192:2005) |
14.3.2006 |
|
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Veneet. Ulkolaitamoottorin käynnistämisen esto (ISO 11547:1994) |
18.12.1997 |
|
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2000 Moottoriveneet. Näkyvyys ohjauspaikasta (ISO 11591:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 11592:2001 Veneet, joiden runkopituus on alle 8 m. Suurimman propulsiokonetehon määritys (ISO 11592:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Veneet. Vesitiiviit istuinkaukalot ja nopeasti tyhjentyvät istuinkaukalot (ISO 11812:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 1: Materiaalit. Kertamuovihartsit, lasikuitulujitteet, vertailulaminaatti (ISO 12215-1:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 2: Materiaalit: Kerrosrakenteen sisusmateriaalit, sisäänvaletut materiaalit (ISO 12215-2:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 3: Materiaalit: Teräs, alumiiniseokset, puu, muut materiaalit (ISO 12215-3:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 4: Valmistusolosuhteet (ISO 12215-4:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-5:2008 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 5: Yksirunkoisten veneiden suunnittelupaineet, suunnittelurasitukset, mitoituksen määrittely (ISO 12215-5:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-6:2008 Veneet. Rungon rakenne ja mitoitus. Osa 6: Rakennejärjestelyt ja niiden yksityiskohdat (ISO 12215-6:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-8:2009 Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 8: Peräsimet (ISO 12215-8:2009) |
17.4.2010 |
|
|
EN ISO 12215-8:2009/AC:2010 |
11.11.2010 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Veneet. Ikkunat, valoventtiilit, kansiluukut, aukot ja ovet. Lujuus- ja tiiveysvaatimukset (ISO 12216:2002) |
19.12.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2002 Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 1: Runkopituudeltaan 6 m tai suuremmat ei-purjeilla kulkevat veneet (ISO 12217-1:2002) |
1.10.2002 |
|
|
EN ISO 12217-1:2002/A1:2009 |
17.4.2010 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2010) |
|
CEN |
EN ISO 12217-2:2002 Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 2: Runkopituudeltaan 6 m tai suuremmat purjeveneet (ISO 12217-2:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12217-3:2002 Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 3: Runkopituudeltaan alle 6 m veneet (ISO 12217-3:2002) |
1.10.2002 |
|
|
EN ISO 12217-3:2002/A1:2009 |
17.4.2010 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2010) |
|
CEN |
EN ISO 13297:2000 Veneet. Sähköjärjestelmät. Vaihtovirta-asennukset (ISO 13297:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 13590:2003 Veneet. Henkilökohtaiset vesikulkuneuvot. Rakenne- ja järjestelmäasennuksia koskevat vaatimukset (ISO 13590:2003) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
3.5.2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Veneet. Ohjauslaitteet. Veto- ja vipuvarsijärjestelmät (ISO 13929:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-1:2008 Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 1: Mittaukset ohi ajettaessa (ISO 14509-1:2008) |
4.3.2009 |
EN ISO 14509:2000 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2009) |
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 2: äänen arviointi malliveneen avulla (ISO 14509-2:2006) |
19.7.2007 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-3:2009 Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 3: Äänen arviointi laskelmien ja mittausten avulla (ISO 14509-3:2009) |
17.4.2010 |
|
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Veneet. Nestemäisellä polttoaineella toimivat liedet (ISO 14895:2000) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Veneet. Valmistajan kilpi (ISO 14945:2004) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Veneet. Suurin kuormankantokyky (ISO 14946:2001) |
6.3.2002 |
|
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Veneet. Pilssipumppausjärjestelmät (ISO 15083:2003) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Veneet. Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus. Kiinnityshelat (ISO 15084:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Veneet. Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen uudelleen nouseminen (ISO 15085:2003) |
30.10.2003 |
|
|
EN ISO 15085:2003/A1:2009 |
17.4.2010 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.11.2009) |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Veneet. Kiinteästi asennettujen bensiinimoottoreiden polttoaine- ja sähköjärjestelmät (ISO 15584:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN 15609:2008 Nestekaasulaitteet ja –varusteet. Veneiden, laivojen ja muiden alusten nestekaasua käyttävät propulsiolaitteet. Asennusvaatimukset |
4.3.2009 |
|
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Veneet. Kaapeliohjausjärjestelmä sisämoottorilla varustetuille Mini Jet -veneille (ISO 15652:2003) |
7.9.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Veneet. Diesel-käyttöiset sisämoottorit. Moottoriin asennetut polttoaine- ja sähkökomponentit (ISO 16147:2002) |
3.4.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 21487:2006 Veneet. Kiinteästi asennetut polttoainesäiliöt bensiininille ja dieselöljylle (ISO 21487:2006) |
19.7.2007 |
|
|
EN ISO 21487:2006/AC:2009 |
17.4.2010 |
|
|
|
CEN |
EN 28846:1993 Veneet. Sähkölaitteet. Suojaus tulenarkojen kaasujen syttymistä vastaan (ISO 8846:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Veneet. Kauko-ohjauslaitteet (ISO 8848:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Veneet. Kauko-ohjauslaitteet yksittäisille ulkolaitamoottoreille, joiden teho on 15 kW 40 kW (ISO 9775:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2001) |
|
Cenelec |
EN 60092-507:2000 Laivojen sähköasennukset – Osa 507: Huviveneet IEC 60092-507:2000 |
12.6.2003 |
|
|
Huomautus 1: |
Yleensä korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa päivänä, jona eurooppalainen standardointielin poistaa kyseisen standardin käytöstä. Tällaisten standardien käyttäjiä pyydetään kuitenkin kiinnittämään huomiota siihen, että joissakin poikkeustapauksissa asia voi olla toisin. |
Huomautus 2.1: |
Uuden (tai muutetun) standardin soveltamisala on sama kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä. |
Huomautus 2.2: |
Uuden standardin soveltamisala on laajempi kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä. |
Huomautus 2.3: |
Uuden standardin soveltamisala on suppeampi kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos (osittain) korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä niiden tuotteiden osalta, jotka kuuluvat uuden standardin soveltamisalaan. Olettamus direktiivin olennaisten vaatimusten noudattamisesta jatkuu niiden tuotteiden osalta, jotka kuuluvat (osittain) korvattavan standardin soveltamisalaan, mutta eivät kuulu uuden standardin soveltamisalaan. |
Huomautus 3: |
Kun kyseessä ovat muutokset, viitattuna standardina on EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset sekä tämä uusi muutos. Kumotuksi standardiksi (sarake 3) käsitetään EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset mutta ei tätä uutta muutosta. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta. |
HUOM:
— |
Tietoja standardien saatavuudesta saa joko Euroopan standardointielimiltä tai kansallisilta standardointilaitoksilta, joita koskeva luettelo on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY, liitteenä. |
— |
Eurooppalaiset standardointielimet vahvistavat yhdenmukaistettuja standardeja englanninkielisinä (CEN ja Cenelec julkaisevat myös ranskaksi ja saksaksi). Kansalliset standardointielimet kääntävät yhdenmukaistettujen standardien nimet myöhemmin kaikille muille vaadituille Euroopan unionin virallisille kielille. Euroopan komissio ei vastaa viralliseen lehteen julkaistaviksi esitettyjen nimien oikeellisuudesta. |
— |
Viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavana kaikilla yhteisökielillä. |
— |
Tämä luettelo korvaa kaikki aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta. |
— |
Lisätietoja yhdenmukaistetuista standardeista saa Internet-osoitteesta http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Eurooppalaiset standardointielimet:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, P. +32 25500811; F. +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, P. +32 25196871; F. +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, P. +33 492944200; F. +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Euroopan komissio
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/28 |
LIFE+-RAHOITUSVÄLINEEN VUODEN 2011 EHDOTUSPYYNTÖ
2011/C 62/07
Komissio pyytää Euroopan unioniin rekisteröityneitä oikeushenkilöitä tekemään ehdotuksia Life+-välineen vuoden 2011 valintakierrokselle.
Hakemukset
Hakemukset on tehtävä erityisillä hakulomakkeilla. Nämä lomakkeet ja hakuopas, jossa selostetaan yksityiskohtaisesti tukikelpoisuusvaatimukset ja hakumenettely, ovat saatavilla Euroopan komission verkkosivuilla osoitteessa:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Ehdotukset on toimitettava CD-ROM- tai DVD-levyllä.
Tuensaajat
Ehdotuksia voivat esittää Euroopan unionin jäsenvaltioihin rekisteröityneet oikeushenkilöt. Tukea voivat saada julkiset ja/tai yksityiset yhteisöt, toimijat ja laitokset.
Tähän ilmoitukseen sisältyvät seuraavat teemat
1. Luonnon ja biologisen monimuotoisuuden Life+-hankkeet
Päätavoite: Luonnon systeemien, luontotyyppien sekä luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suojelu, säilyttäminen, palauttaminen ja tarkkailu sekä niiden toiminnan helpottaminen biologisen monimuotoisuuden, geenivarojen monimuotoisuus mukaan luettuna, jotta voitaisiin pysäyttää biologisen monimuotoisuuden köyhtyminen EU:ssa.
2. Ympäristöpolitiikan ja -hallinnon Life+-hankkeet
Päätavoitteet:
— Ilmastonmuutos: Kasvihuonekaasujen pitoisuuksien vakiinnuttaminen tasolle, joka estää maapallon ilmaston lämpenemisen yli 2 °C;
— Vesi: Paremman veden laadun edistäminen kehittämällä kustannustehokkaita toimia hyvän ekologisen tilan saavuttamiseksi, jotta direktiivin 2000/60/EY (vesipolitiikan puitedirektiivi) mukaiset vesipiirin hoitosuunnitelmat voidaan laatia;
— Ilma: Sellaisen ilmanlaadun tason saavuttaminen, joka ei aiheuta merkittäviä kielteisiä vaikutuksia tai riskejä ihmisten terveydelle ja ympäristölle;
— Maaperä: Maaperän suojelu ja sen kestävän käytön varmistaminen säilyttämällä maaperän toiminnat, ennaltaehkäisemällä maaperään kohdistuvia uhkia ja lieventämällä niiden vaikutuksia sekä kunnostamalla huonontunutta maaperää;
— Kaupunkiympäristö: Euroopan kaupunkialueiden ympäristönsuojelun tason parantaminen;
— Melu: Ympäristömelua koskevan toimintapolitiikan kehittämisen ja täytäntöönpanon edistäminen;
— Kemikaalit: Parempi ympäristön ja terveyden suojelu kemikaalien aiheuttamilta riskeiltä vuoteen 2020 mennessä panemalla täytäntöön kemikaalilainsäädäntö, erityisesti asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH), ja torjunta-aineiden kestävän käytön teemakohtainen strategia;
— Ympäristö ja terveys: Tietokannan kehittäminen ympäristöterveyspolitiikkaa varten (Ympäristöterveystoimintasuunnitelma 2004–2010);
— Luonnonvarat ja jätteet: Sellaisten toimintapolitiikkojen kehittäminen ja täytäntöönpano, joiden tarkoituksena on varmistaa kestävä luonnonvarojen hallinnointi ja käyttö sekä jätehuolto, sekä tuotteiden ympäristönsuojelullisen tason, kestävän tuotannon ja kestävien kulutustottumusten, jätteiden syntymisen ehkäisyn, hyödyntämisen ja kierrätyksen parantaminen sekä jätteiden syntymisen ehkäisemisen ja kierrätyksen teemakohtaisen strategian tehokas täytäntöönpano;
— Metsät: Tarkan ja kattavan perustan tuottaminen, erityisesti EU:n koordinointiverkoston kautta, toimintapolitiikan kannalta olennaiselle metsiä koskevalle tiedolle ilmastonmuutoksesta (vaikutus metsäekosysteemeihin, vaikutusten rajoittaminen ja puun käytöstä korvaavana materiaalina aiheutuvat vaikutukset), biologisesta monimuotoisuudesta (perustiedot ja suojellut metsäalueet), metsäpaloista, metsien tilasta ja metsien suojelutehtävästä (vesi, maaperä ja infrastruktuuri) sekä metsien suojelu metsäpaloilta;
— Innovointi: Innovatiiviseen strategiaan perustuvien lähestymistapojen, teknologioiden, menetelmien ja välineiden kehittämisen ja demonstroinnin edistäminen, jotta voitaisiin avustaa ympäristöteknologioita koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanossa;
— Strategiset lähestymistavat: Unionin ympäristölainsäädännön tehokkaan täytäntöönpanon ja valvonnan edistäminen sekä ympäristöpolitiikan tietämysperustan parantaminen; pk-yritysten suoritustason parantaminen ympäristönsuojelussa.
3. Tiedotuksen ja viestinnän Life+-hankkeet
Päätavoite: Levitetään tietoa ja lisätään tietoisuutta ympäristökysymyksistä, metsäpalojen ehkäisy mukaan luettuna; tuetaan liitännäistoimia, kuten tiedottamista, viestintätoimia ja -kampanjoita, konferensseja ja koulutusta, metsäpalojen ehkäisyyn liittyvä koulutus mukaan luettuna.
EU:n rahoitusosuudet
1. Luonnon ja biologisen monimuotoisuuden Life+-hankkeet
— |
Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. |
— |
Rahoitusosuus voi poikkeuksellisesti olla enintään jopa 75 prosenttia hankkeissa, jotka koskevat lintu- ja luontodirektiivin ensisijaisia luontotyyppejä ja lajeja. |
2. Ympäristöpolitiikan ja -hallinnon Life+-hankkeet
— |
Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. |
3. Tiedotuksen ja viestinnän Life+-hankkeet
— |
Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. |
Määräaika
Hanke-ehdotukset on toimitettava kansallisille toimivaltaisille viranomaisille viimeistään 18 päivänä heinäkuuta 2011. Hanke-ehdotukset toimitetaan edelleen sen jäsenvaltion kansalliselle viranomaiselle, jossa tuensaaja on rekisteröitynyt. Kansalliset viranomaiset toimittavat ehdotukset komissiolle 9 päivänä syyskuuta 2011 mennessä.
Talousarvio
Life+-rahoitusvälineen kokonaistalousarvio vuonna 2011 on 267 431 506 EUR. Vähintään 50 prosenttia tästä summasta on osoitettava toimenpiteisiin, joilla tuetaan luonnon ja biologisen monimuotoisuuden suojelua.
Alustavat kansalliset rahoitusosuudet vuonna 2011 ovat:
(EUR) |
|||||
Maa |
Alustava määrä |
Maa |
Alustava määrä |
Maa |
Alustava määrä |
AT |
5 173 981 |
FI |
7 110 142 |
MT |
2 526 420 |
BE |
5 569 385 |
FR |
27 037 254 |
NL |
8 204 966 |
BG |
8 865 830 |
GR |
9 485 287 |
PL |
17 763 612 |
CY |
2 591 391 |
HU |
6 895 995 |
PT |
7 143 727 |
CZ |
5 702 526 |
IE |
4 071 357 |
RO |
11 277 858 |
DK |
4 622 124 |
IT |
23 509 232 |
SE |
8 837 155 |
DE |
30 305 020 |
LT |
2 936 886 |
SI |
5 410 942 |
EE |
3 517 197 |
LU |
2 920 329 |
SK |
6 152 190 |
ES |
26 307 202 |
LV |
2 570 998 |
UK |
20 922 502 |
|
|
|
|
Total |
267 431 506 |
Lisätietoja
Lisätietoja sekä hakuohjeet ja hakulomakkeet ovat Life+-rahoitusvälineen verkkosivuilla osoitteessa
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Lisätietoja saa myös asianomaisilta kansallisilta viranomaisilta:
http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
26.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 62/31 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2011/C 62/08
1. |
Komissio vastaanotti 18 päivänä helmikuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kiinalainen yritys AVIC Automobile Industry Co., Ltd (AVIC Auto), joka on Aviation Industry Corporation of Chinan (AVIC) kokonaan omistama tytäryhtiö, hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan kiinalaisessa yrityksessä Pacific Century Motors Co., Ltd (PCM) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).