ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.062.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 62

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
26. helmikuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

LAUSUNNOT

 

Euroopan keskuspankki

2011/C 062/01

Euroopan keskuspankin lausunto, annettu 28 päivänä tammikuuta 2011, ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 98/78/EY, 2002/87/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta finanssiryhmittymään kuuluvien rahoitusalan yhteisöjen lisävalvonnan osalta (CON/2011/6)

1

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2011/C 062/02

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

8

2011/C 062/03

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

12

2011/C 062/04

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

16

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2011/C 062/05

Euron kurssi

20

2011/C 062/06

Huviveneitä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/25/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)  ( 2 )

21

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 062/07

LIFE+-rahoitusvälineen vuoden 2011 ehdotuspyyntö

28

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2011/C 062/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 2 )

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta

 

(2)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

LAUSUNNOT

Euroopan keskuspankki

26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,

annettu 28 päivänä tammikuuta 2011,

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 98/78/EY, 2002/87/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta finanssiryhmittymään kuuluvien rahoitusalan yhteisöjen lisävalvonnan osalta

(CON/2011/6)

2011/C 62/01

Johdanto ja oikeusperusta

Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä syyskuuta 2010 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 98/78/EY, 2002/87/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta finanssiryhmittymään kuuluvien rahoitusalan yhteisöjen lisävalvonnan osalta (1) (jäljempänä ’ehdotettu direktiivi’).

EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 127 artiklan 4 kohtaan ja 282 artiklan 5 kohtaan, sillä ehdotettu direktiivi sisältää säännöksiä, jotka vaikuttavat Euroopan keskuspankkijärjestelmän rooliin myötävaikuttaa rahoitusjärjestelmän vakauteen liittyvän politiikan moitteettomaan harjoittamiseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 127 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

Yleinen huomautus

1.

EKP suhtautuu myönteisesti ehdotetun direktiivin päätavoitteeseen, joka on asianmukaisen lisävalvonnan varmistaminen korjaamalla unionin lisävalvontajärjestelmän (2) ja pankki- ja vakuutuspalveluihin liittyvien alakohtaisten direktiivien eroavaisuuksista johtuvat puutteet.

Erityisiä huomautuksia

Rahoitusalan sekaholdingyhtiöiden kohtelu

2.

EKP suhtautuu myönteisesti siihen, että ”rahoitusalan sekaholdingyhtiö” on sisällytetty alakohtaisten direktiivien säännöksiin, joissa konsolidoidun pankkivalvonnan ja vakuutusyhtiöiden ryhmävalvonnan sovellettavuus määritellään (3). Tämä mahdollistaa lisävalvonnan lisäksi myös alakohtaisen konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan soveltamisen sellaiseen rahoitushallintayhtiöön tai vakuutushallintayhtiöön, josta on toiselle rahoitusalalle laajentuneen toimintansa johdosta tullut rahoitusalan sekaholdingyhtiö. EKP katsoo, että lisävalvonnan yhteydessä saadut toimialarajat ylittäviä riskejä koskeva informaatio voi hyödyllisellä tavalla täydentää alakohtaiseen toimintaan liittyvää informaatiota, joka saadaan konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan yhteydessä. Samanaikaisesti tulisi kuitenkin kehittää tehokkaita valvontamenetelmiä, jotka mahdollistavat kaikkien relevanttien riskien sisällyttämisen valvontaan, mutta jotka samalla poistavat valvonnan mahdolliset päällekkäisyydet ja ylläpitävät yhtäläisiä toimintamahdollisuuksia. EKP suosittelee (4), että Euroopan valvontaviranomaisille annetaan toimivalta laatia yhteisiä suuntaviivoja sekakomitean välityksellä.

Omaisuudenhoitoyhtiöiden kohtelu

3.

EKP suhtautuu myönteisesti siihen, että myös omaisuudenhoitoyhtiöt sisällytetään kynnysarvotesteihin, joiden avulla finanssiryhmittymät määritetään (5). EKP suosittelee (6), että omaisuudenhoitoyhtiöt lisätään rahoitusalan sekaholdingyhtiön sektorille, joihin niillä on läheisin side, ja että läheisin side määriteltäisiin tarkemmin valvontasuuntaviivoissa. Riskeihin perustuvan arvioinnin näkökulmasta tämä ratkaisu olisi parempi kuin ehdotetussa direktiivissä oleva lisääminen ”pienimpään rahoitussektoriin”. Koska omaisuudenhoitoyhtiöt on nimenomaisesti sisällytetty lisävalvontajärjestelmään, EKP suosittelee (7) lisäksi, että muiden Euroopan valvontaviranomaisten ohella myös Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen osallistuisi sellaisten suuntaviivojen laatimiseen, joiden tarkoituksena on lisävalvontakäytäntöjen lähentäminen (8). Sananmuodon tulisi olla samanlainen kuin direktiivissä 2010/78/EU (9) eli asianomaiset ”Euroopan valvontaviranomaiset laativat sekakomitean välityksellä”. Asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten osallistumisella tällaisten suuntaviivojen laatimiseen on tarkoitus varmistaa, että ongelmien leviämiseen, hallinnoinnin monimutkaisuuteen, riskien keskittymiseen ja eturistiriitoihin puututaan tehokkaasti kaikilla sektoreilla ja kaikissa finanssiryhmittymään kuuluvissa säännellyissä yrityksissä. Samoin sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonnan osalta (10) direktiivissä 2002/87/EY olisi vaadittava lisävalvonnan yhdenmukaisuutta toimivaltaisten viranomaisten suorittaman seurannan kanssa, jonka tarkoituksena yhteissijoitusdirektiivissä (11) vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen varmistaminen. Jo nyt vaaditaan lisävalvonnan yhdenmukaisuutta pankkidirektiivin (12) ja solvenssi II -direktiivin (13) asianomaisten säännösten mukaisten valvontakäytäntöjen kanssa.

Raportoinnin muoto

4.

EKP suosittelee (14) asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten sekakomitean välityksellä (15) laatimiin teknisiin standardeihin perustuvien raportoinnin yhtenäisen muodon, jaksotuksen ja määräpäivien soveltamista finanssiryhmittymään kuuluville asianomaisille yhteisöille laskettujen vakavaraisuusvaatimusten raportoinnissa (16). Tällaisen harmonisoinnin tulisi noudattaa mallia, joka on ollut pankkisektorilla voimassa pankkidirektiiviin vuonna 2009 tehdystä muutoksesta lähtien (17). EKP:n käsityksen mukaan työ raportoinnin muodon harmonisoimiseksi jatkuu mm. niiden tarpeiden johdosta, jotka syntyvät kun Basel III -vakavaraisuuskehys sisällytetään unionin oikeuteen. Eurojärjestelmällä on vakavaraisuustehtäviinsä perustuva erittäin vahva intressi tällä alueella, ja se tulee seuraamaan tätä työtä yhteistyössä komission kanssa.

Siltä osin kuin EKP suosittaa ehdotettua direktiiviä muutettavaksi, yksityiskohtainen muutosehdotus sekä siihen liittyvät perustelut on esitetty liitteessä.

Tehty Frankfurt am Mainissa 28 päivänä tammikuuta 2011.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2010) 433 lopullinen.

(2)  Lisävalvontajärjestelmä muodostuu tällä hetkellä finanssiryhmittymään kuuluvien luottolaitosten, vakuutusyritysten ja sijoituspalveluyritysten lisävalvonnasta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2002/87/EY (EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1) ja vakuutus- tai jälleenvakuutusryhmittymään kuuluvien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten lisävalvonnasta 27 päivänä lokakuuta 1998 annetusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 98/78/EY (EYVL L 330, 5.12.1998, s. 1).

(3)  Ks. direktiivin 98/78/EY 1 artiklan, 2 artiklan 2 kohdan, 3 artiklan 1 kohdan, 4 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 2 kohdan ja liitteiden I ja II muutokset, jotka ehdotetaan tehtäviksi ehdotetun direktiivin 1 artiklan ja liitteen 1 mukaisesti; ks. luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/48/EY (uudelleenlaadittu teksti) (EUVL L 177, 30.6.2006, s. 1) 4, 71, 72, 84, 105, 125–127, 129 ja 141–143 artiklan muutokset, jotka ehdotetaan tehtäviksi ehdotetun asetuksen 3 artiklan mukaisesti.

(4)  Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 3.

(5)  Ks. direktiivin 2002/87/EY 2 artiklan 5 kohta ja 3 artiklan 2 kohta, jotka ehdotetaan lisättäviksi ehdotetun direktiivin 2 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.

(6)  Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 1.

(7)  Ks. tämän lausunnon liitteessä oleva ehdotettu muutos 2.

(8)  Ks. Direktiivin 2002/87/EY 3 artiklan 8 kohta, 7 artiklan 5 kohta, 8 artiklan 5 kohta, 9 artiklan 6 kohta ja 11 artiklan 5 kohta, jotka ehdotetaan lisättäviksi ehdotetun direktiivin 2 artiklan 2 ja 4–7 kohdan mukaisesti.

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/78/EU, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, direktiivien 98/26/EY, 2002/87/EY, 2003/6/EY, 2003/41/EY, 2003/71/EY, 2004/39/EY, 2004/109/EY, 2005/60/EY, 2006/48/EY, 2006/49/EY ja 2009/65/EY muuttamisesta Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen), Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) ja Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 120) toimivaltuuksien osalta.

(10)  Ks. direktiivin 2002/87/EY 9 artikla.

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32). Omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan seurannasta säädetään yhteissijoitusyritysdirektiivin 21 artiklan 1 kohdassa ja 102 artiklan 4 kohdan a alakohdassa; pääpaino on i) 12 artiklan mukaisesti vahvistettavien omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan vakautta koskevien sääntöjen noudattamisen varmistamisessa, ja ii) niiden sääntöjen noudattamisen varmistamisessa, jotka vahvistetaan 17 ja 18 artiklassa ja jotka koskevat omaisuudenhoitopalvelujen tarjoamista sivuliikkeen välityksellä sekä rajojen yli tarjottavia palveluja.

(12)  Direktiivi 2006/48/EY.

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (Solvenssi II) (uudelleenlaadittu teksti) (EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1).

(14)  Ks. tämän lausunnon liitteessä olevat ehdotetut muutokset 4 ja 6.

(15)  Ks. Direktiivin 2002/87/EY 21a artiklan 2 kohta, joka lisättiin direktiivin 2010/78/EU 2 artiklan 15 kohdan mukaisesti.

(16)  Ks. direktiivin 2002/87/EY 6 artiklan 2 kohta.

(17)  Ks. direktiivin 2006/48/EY 74 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, joka lisättiin direktiivien 2006/48/EY, 2006/49/EY ja 2007/64/EY muuttamisesta keskuslaitoksiin kuuluvien pankkien, tiettyjen omien varojen erien, suurten riskikeskittymien, valvontajärjestelyjen ja kriisinhallinnan osalta 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/111/EY (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 97) 1 artiklan 14 kohdan mukaisesti.


LIITE

Muutosehdotukset

Komission ehdottama teksti

EKP:n ehdottamat muutokset (1)

Muutos 1

2 artiklan 2 kohdan a alakohta

”a)

Lisätään 2 kohtaan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jäljempänä 30 artiklassa tarkoitetut omaisuudenhoitoyhtiöt lisätään alalle, jolle ne kuuluvat ryhmän sisällä; jos ne eivät kuulu yksinomaan yhdelle alalle ryhmän sisällä, ne lisätään pienimmälle rahoitussektorille.” ”

”a)

Lisätään 2 kohtaan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jäljempänä 30 artiklassa tarkoitetut omaisuudenhoitoyhtiöt lisätään alalle, jolle ne kuuluvat ryhmän sisällä; jos ne eivät kuulu yksinomaan yhdelle alalle ryhmän sisällä, ne lisätään rahoitussektorille, joihin niillä on läheisin side.” ”

Perustelu

Omaisuudenhoitoyhtiöiden lisääminen rahoitusalan sekaholdingyhtiön pienimmälle sektorille ei ole tarpeeksi riskiperusteinen. Tämä ratkaisu tulisi korvata ”läheisin side” -käsitteellä, joka olisi määriteltävä tarkemmin direktiivin 2002/87/EY 3 artiklan 8 kohdan mukaisesti annettujen Euroopan valvontaviranomaisten yhteisillä suuntaviivoilla (ks. muutos 2).

Muutos 2

2 artiklan 2 kohdan f alakohta

”f)

Lisätään 8 kohta seuraavasti:

”8.   Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tämän artiklan 2, 3, 3 a, 4 ja 5 kohdan soveltamiseen liittyviä valvontakäytäntöjä.” ”

”f)

Lisätään 8 kohta seuraavasti:

”8.   Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tämän artiklan 2, 3, 3 a, 4 ja 5 kohdan soveltamiseen liittyviä valvontakäytäntöjä.” ”

Perustelu

Koska omaisuudenhoitoyhtiöt on sisällytetty kynnysarvotesteihin, joiden avulla finanssiryhmittymät määritetään, Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen tulisi muiden Euroopan valvontaviranomaisten ohella osallistua sellaisten suuntaviivojen laatimiseen, joiden tarkoituksena on finanssiryhmittymiä koskevien lisävalvontakäytäntöjen lähentäminen. Kaikkien asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten osallistumisella tällaisten suuntaviivojen laatimiseen on tarkoitus varmistaa, että ongelmien leviämiseen, hallinnoinnin monimutkaisuuteen, riskien keskittymiseen ja eturistiriitoihin liittyviin ongelmiin puututaan tehokkaasti kaikilla sektoreilla ja kaikissa finanssiryhmään kuuluvissa säännellyissä yrityksissä. Sananmuodon (asianomaiset ”Euroopan valvontaviranomaiset laativat sekakomitean välityksellä”) on samanlainen kuin direktiivillä 2010/78/EU perustetussa järjestelmässä. Tämä muutos liittyy muutokseen 5.

Muutos 3

2 artiklan 2a kohta (uusi)

[Ei tekstiä.]

(2a)   Lisätään 5 artiklaan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat valvontamenettelyjen kehittämiseksi, jotka mahdollistavat sen, että rahoitushallintayhtiöiden lisävalvonta täydentää asianomaisella tavalla direktiivin 98/78/EY mukaista ryhmävalvontaa, tai soveltuvin osin, direktiivin 2006/48/EY mukaista konsolidoitua valvontaa, ja jotka mahdollistavat kaikkien relevanttien riskien sisällyttämisen valvontaan, mutta jotka samalla poistavat mahdolliset päällekkäisyydet ja ylläpitävät yhtäläisiä toimintamahdollisuuksia.” ”

Perustelu

On tarpeen kehittää tehokkaita valvontamenettelyjä, jotka mahdollistavat alakohtaisen konsolidoidun valvonnan tai ryhmävalvonnan ja lisävalvonnan samanaikaisen soveltamisen rahoitusalan sekaholdingyhtiöön. Asianomaisille Euroopan valvontaviranomaisille olisi annettava toimivalta antaa tähän liittyviä yhteisiä suuntaviivoja sekakomitean välityksellä.

Muutos 4

2 artiklan 2b kohta (uusi)

[Ei tekstiä.]

(2b)   Lisätään 6 artiklan 2 kohtaan kuudes alakohta seuraavasti:

Jäsenvaltiot edellyttävät [1 päivästä tammikuuta 2013], raportoinnin yhtenäisen muodon, jaksotuksen ja määräpäivien käyttämistä tässä artiklassa tarkoitettujen laskelmien toimittamisessa 21a artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti vahvistettujen teknisten standardien mukaisesti.” ”

Perustelu

Direktiivin 2002/87/EY mukaisessa vähimmäisvarantovaatimusten raportoinnissa olisi noudatettava yhtenäistä muotoa, jaksotusta ja määräpäiviä vastaavalla tavalla kuin pankkidirektiivissä. Tämä muutos liittyy muutokseen 6.

Muutos 5

2 artiklan 4–7 kohta ja 10 kohta

”(4)   Lisätään 7 artiklaan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisen riskikeskittymän lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(5)   Lisätään 8 artiklaan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisten ryhmänsisäisten liiketoimien lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(6)   Lisätään 9 artiklaan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Toimivaltaisten viranomaisten on yhtenäistettävä tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien kanssa. Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat tätä varten yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä, sekä yhteiset suuntaviivat lisävalvonnan yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien kanssa. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat tämän artiklan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(7)   Lisätään 11 artiklaan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”[…]

5.   Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomainen antavat yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaa kyseiset järjestelyt direktiivin 2006/48/EY 131 a artiklan ja direktiivin 2009/138/EY 248 artiklan 4 kohdan mukaisten valvonnan koordinointijärjestelyjen kanssa.”

[…]

(10)   Lisätään 21 b artikla seuraavasti:

”21 b artikla

Yhteiset suuntaviivat

Euroopan pankkiviranomaisen on annettava Euroopan pankkiviranomaisen perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o …/… 42 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti ja Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomaisen Euroopan vakuutus- ja työeläkeviranomaisen perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o …/… 42 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti 3 artiklan 3 kohdassa, 7 artiklan 5 kohdassa, 8 artiklan 5 kohdassa, 9 artiklan 6 kohdassa ja 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut yhteiset suuntaviivat Euroopan valvontaviranomaisten sekakomiteassa tehdyn yhteistyön jälkeen.” ”

”(4)   Lisätään 7 artiklaan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisen riskikeskittymän lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(5)   Lisätään 8 artiklaan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää 1–4 kohdan mukaisten ryhmänsisäisten liiketoimien lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat 1–4 kohdan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(6)   Lisätään 9 artiklaan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Toimivaltaisten viranomaisten on yhtenäistettävä tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien, ja toimivaltaisten viranomaisten suorittaman direktiivin 2009/65/EY 12 artiklan mukaisesti vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen valvonnan kanssa. Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä tätä varten yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on lähentää tässä artiklassa säädettyjen sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvontaan liittyviä valvontakäytäntöjä, sekä yhteiset suuntaviivat lisävalvonnan yhdenmukaisuudesta direktiivin 2006/48/EY 124 artiklassa ja direktiivin 2009/138/EY 36 artiklassa säädettyjen valvojan tarkastusprosessien ja toimivaltaisten viranomaisten suorittaman direktiivin 2009/65/EY 12 artiklan mukaisesti vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen valvonnan kanssa. Ne antavat erityiset yhteiset suuntaviivat tämän artiklan soveltamisesta finanssiryhmittymän omistusyhteyksiin tilanteissa, joissa kansallisen yhtiöoikeuden säännökset estävät 14 artiklan 2 kohdan soveltamisen.”

(7)   Lisätään 11 artiklaan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”[…]

5.   Asianomaiset Euroopan valvontaviranomaiset antavat sekakomitean välityksellä yhteiset suuntaviivat, joiden tarkoituksena on yhdenmukaistaa kyseiset järjestelyt direktiivin 2006/48/EY 131 a artiklan ja direktiivin 2009/138/EY 248 artiklan 4 kohdan mukaisten valvonnan koordinointijärjestelyjen kanssa.”

[…]

(10)   Lisätään 21b artikla seuraavasti:

”21 b artikla

Yhteiset suuntaviivat

Asianomaisten Euroopan valvontaviranomaisten on sekakomitean välityksellä annettava Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o..1093/..2010 56 artiklassa, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/79/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1094../..2010 56 artiklassa ja Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 56 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti 3 artiklan 8 kohdassa, 7 artiklan 5 kohdassa, 8 artiklan 5 kohdassa, 9 artiklan 6 kohdassa ja 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut yhteiset suuntaviivat Euroopan valvontaviranomaisten sekakomiteassa tehdyn yhteistyön jälkeen.” ”

Perustelu

Ks. muutoksen 2 perustelut, johon tämä muutos liittyy. Sisäisten tarkastusmenetelmien ja riskienhallintamenettelyjen lisävalvonnan osalta ehdotetuissa muutoksissa direktiivin 2002/87/EY 9 artiklan 6 kohtaan olisi tämän lisäksi vaadittava lisävalvonnan yhdenmukaisuutta toimivaltaisten viranomaisten suorittaman yhteissijoitusdirektiivissä vahvistettujen toiminnan vakautta koskevien säännösten noudattamisen seurannan kanssa, vastaavasti kuin siinä vaaditaan lisävalvonnan yhdenmukaisuutta pankkidirektiivin ja solvenssi II -direktiivin asianomaisten säännösten mukaisten valvontakäytäntöjen kanssa.

Muutos 6

2 artiklan 9a kohta (uusi)

[Ei tekstiä]

(9a)   Lisätään 21a artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan d alakohta seuraavasti:

d)

6 artiklan 2 kohta, raportoinnin yhtenäisen muodon (siihen liittyvine yksityiskohtaisine määrittelyineen), jaksotuksen ja määräpäivien varmistamiseksi.”

Perustelu

Ks. muutoksen 4 perustelut, johon tämä muutos liittyy.


(1)  Tekstissä oleva lihavointi osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/8


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2011/C 62/02

Päätöksen tekopäivä

12.8.2010

Valtion tuen viitenumero

N 112/10

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen)

Oikeusperusta

Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4

Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Maatilainvestoinnit

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 26,70 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

60 %

Kesto

saakka 31.12.2013

Toimiala

Kotieläintalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

PO Box 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

22.11.2010

Valtion tuen viitenumero

N 369/10

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Vendée

Yhdistelmäalue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée

Oikeusperusta

Code général des collectivités territoriales et notamment l’article L 1511-1

Délibération du Conseil général de la Vendée

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Eläintaudit

Tuen muoto

Tuetut palvelut

Talousarvio

 

Vuotuinen talousarvio: 0,07 EUR (miljoonaa)

 

Kokonaistalousarvio: 0,26 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

66,00 %

Kesto

23.11.2010–31.12.2013

Toimiala

Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Mme Françoise SIMON, chef du secteur AGRAP Conseil général de Vendée, service agriculture et pêche

40 rue du marécahal Foch

85923 La Roche Sur Yon Cedex 9

FRANCE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

12.11.2010

Valtion tuen viitenumero

N 382/10

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Yhdistelmäalue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

(Aid for counselling concerning Natura 2000 forests)

Oikeusperusta

Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009).

Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Tekninen tuki (AGRI), Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Talousarvio

 

Vuotuinen talousarvio: 0,60 DKK (miljoonaa)

 

Kokonaistalousarvio: 1,80 DKK (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100,00 %

Kesto

1.1.2011–31.12.2013

Toimiala

Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Skov- og Naturstyrelsen Haraldsgade 53

2100 København Ø

DANMARK

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

3.11.2010

Valtion tuen viitenumero

N 389/10

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Lombardia

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR)

Oikeusperusta

Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:

Misura 221-Imboschimento di terreni agricoli,

Misura 223-Imboschimento di superfici non agricole,

Misura 226-Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Metsätalous

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

 

Vuotuinen talousarvio: 10,00 EUR (miljoonaa)

 

Kokonaistalousarvio: 30,00 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100,00 %

Kesto

1.1.2011–31.12.2013

Toimiala

Metsätalous ja puunkorjuu

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12-14

20124 Milano MI

ITALIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

22.11.2010

Valtion tuen viitenumero

N 390/10

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Rheinland-Pfalz

Yhdistelmäalue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00

Oikeusperusta

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft;

Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“;

§§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Maatalouden ympäristösitoumukset, Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

 

Vuotuinen talousarvio: 0,10 EUR (miljoonaa)

 

Kokonaistalousarvio: 0,40 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100,00 %

Kesto

saakka 31.12.2013

Toimiala

maatalous, Metsätalous ja Kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Dienstleistungszentrum Ländlicher Raum Westpfalz

Neumühle 8

67728 Münchweiler/A

DEUTSCHLAND

P. +49 630292160

F. +49 6302921699

Sähköposti: dlr-westpfalz@dlr.rlp.de

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/12


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2011/C 62/03

Päätöksen tekopäivä

7.6.2010

Valtion tuen viitenumero

N 332/09

Jäsenvaltio

Belgia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Oikeusperusta

Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kasvitautien torjunta

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

670 000 EUR vuodessa

Tuen intensiteetti

Enintään 85 %

Kesto

Enintään 6 vuotta

Toimiala

Maatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Service public fédéral (SPF) santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement

Eurostation II

Place Victor Horta, 40 bte 10

1060 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

12.11.2010

Valtion tuen viitenumero

N 539/09

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Baden-Württemberg

107 artiklan 3 kohdan c alakohta

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg

Oikeusperusta

1.

Stadt Bietigheim-Bissingen — Naturschutz und Landschaftspflegemaßnahmen -Förderprogramme Biotopverbund –Förderrichtlinien

2.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Ackerrandstreifenprogramm der Stadt Heilbronn

3.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Streuobstförderprogramm der Stadt Heilbronn

4.

Ludwigsburg — Agrarumweltprogramm-Förderrichtlinien

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Maatalouden ympäristösitoumukset, Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 1,82 EUR (miljoonaa)

Tuen intensiteetti

100,00 %

Kesto

saakka 31.12.2013

Toimiala

Kasvinviljely ja kotieläintalous, riistatalous ja niihin liittyvät palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn, Ludwigsburg

Bietigheim-Bissingen, Bauhof&Gärtnerei

Höpfigheimer Str. 26

74321 Bietigheim-Bissingen

DEUTSCHLAND

Heilbronn-Grünflächenamt

Cäcilienstr. 51

74072 Heilbronn

DEUTSCHLAND

Ludwigsburg — Bürgerbüro Bauen

Wilhelmstraße 5

71638 Ludwigsburg

DEUTSCHLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

21.12.2010

Valtion tuen viitenumero

N 434/10

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural).

Oikeusperusta

Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013

Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Metsätalous

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio 5,62 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti

85 %

Kesto

31.12.2013 asti

Toimiala

Metsätalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

14.12.2010

Valtion tuen viitenumero

N 443/10

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural)

Oikeusperusta

Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013

Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Metsätalous

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio 435,532409 EUR

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

31.12.2013 asti

Toimiala

Metsätalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

15.12.2010

Valtion tuen viitenumero

N 531/10

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Guarantee scheme

Oikeusperusta

Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Tuen muoto

Takaus

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

16.12.2010–31.12.2011

Toimiala

Maatalous, Metsätalous ja Kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Vaekstfonden Strandvejen 104 A

2900 Hellerup

DANMARK

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/16


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 62/04

Päätöksen tekopäivä

27.1.2010

Valtion tuen viitenumero

N 632/09

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds

Oikeusperusta

Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

 

Suunnitellut vuosikustannukset: 1 milj. EUR

 

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 6 milj. EUR

Tuen intensiteetti

90 %

Kesto

2010–2014

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

14.12.2010

Valtion tuen viitenumero

SA.31999 (2010/N)

Jäsenvaltio

Kreikka

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ

(Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas)

Oikeusperusta

Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας

(Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Muut pääomatuen muodot

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 10 000,00 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2011–30.6.2011

Toimiala

Rahoituksen välitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Υπουργείο Οικονομικών Νίκης 5-7 (Ypourgeio Oikonomikon Nikis 5-7)

101 80 Αθήνα/Athens (101 80 Athina)

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

28.1.2011

Valtion tuen viitenumero

SA.32182 (2011/N)

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09)

Oikeusperusta

Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime.

Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:

les Articles L 1511-1 à L 1511-5 du code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales pour les collectivités territoriales et leurs groupements.

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Korkotuki

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2011 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

24.1.2011

Valtion tuen viitenumero

SA.32215 (2011/N)

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09)

Oikeusperusta

Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Korkotuki

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 10 000 milj. HUF

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2011 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

18.2.2011

Valtion tuen viitenumero

SA.32506 (2011/N)

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09)

Oikeusperusta

Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen

Tuen muoto

Avustus, Laina, Takaus

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2011 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

All authorities granting State aid in the Netherlands

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/20


Euron kurssi (1)

25. helmikuuta 2011

2011/C 62/05

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3762

JPY

Japanin jeniä

112,52

DKK

Tanskan kruunua

7,4553

GBP

Englannin puntaa

0,85530

SEK

Ruotsin kruunua

8,8320

CHF

Sveitsin frangia

1,2799

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,7640

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,479

HUF

Unkarin forinttia

272,81

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7048

PLN

Puolan zlotya

3,9709

RON

Romanian leuta

4,2125

TRY

Turkin liiraa

2,1975

AUD

Australian dollaria

1,3577

CAD

Kanadan dollaria

1,3487

HKD

Hongkongin dollaria

10,7253

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8337

SGD

Singaporin dollaria

1,7540

KRW

Etelä-Korean wonia

1 549,41

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,6150

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,0513

HRK

Kroatian kunaa

7,4250

IDR

Indonesian rupiaa

12 162,05

MYR

Malesian ringgitiä

4,1964

PHP

Filippiinien pesoa

60,191

RUB

Venäjän ruplaa

39,8230

THB

Thaimaan bahtia

42,153

BRL

Brasilian realia

2,2853

MXN

Meksikon pesoa

16,6656

INR

Intian rupiaa

62,3760


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/21


Huviveneitä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/25/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)

2011/C 62/06

ESO:n viitenumero (1)

Yhdenmukaistetun standardin viitenumero ja nimi (ja viiteasiakirja)

Ensimmäinen julkaisu EYVL/EUVL

Korvattavan standardin viitenumero

Päivä, jona korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa

Huomautus 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Ilmatäytteiset veneet. Osa 1: Veneet, joiden suurin moottoriteho on 4,5 kW

(ISO 6185-1:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Ilmatäytteiset veneet. Osa 2: Veneet moottorilla, jonka teho on yli 4,5 kW ja enintään 15 kW

(ISO 6185-2:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Ilmatäytteiset veneet. Osa 3: Veneet moottorilla, jonka teho on yli 15 kW

(ISO 6185-3:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Veneet. Palonkestävät polttoaineletkut

(ISO 7840:2004)

8.1.2005

EN ISO 7840:1995

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Veneet. Käymäläjäteveden varastointijärjestelmät

(ISO 8099:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Veneet. Ei palonkestävät polttoaineletkut

(ISO 8469:2006)

12.12.2006

EN ISO 8469:1995

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Veneet. Moottorit ja propulsiojärjestelmät. Tehon mittaus ja ilmoittaminen

(ISO 8665:2006)

16.9.2006

EN ISO 8665:1995

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Veneet. Perustiedot

(ISO 8666:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Veneet. Ohjauslaitteet. Vaijeriohjausjärjestelmät

(ISO 8847:2004)

8.1.2005

EN 28847:1989

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Veneet. Tasasähkökäyttöiset pilssipumput

(ISO 8849:2003)

8.1.2005

EN 28849:1993

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Veneet. Pohjaventtiilit ja runkoläpiviennit. Osa 1: Metalliset

(ISO 9093-1:1994)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Veneet. Pohjaventtiilit ja rungon läpiviennit. Osa 2: Ei-metalliset

(ISO 9093-2:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Veneet. Palontorjunta. Osa 1: Veneet, joiden runkopituus on enintään 15 m

(ISO 9094-1:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Veneet. Palontorjunta. Osa 2: Veneet, joiden runkopituus on yli 15 m

(ISO 9094-2:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Veneet. Sähkökäyttöiset puhaltimet

(ISO 9097:1991)

25.2.1998

 

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Veneet. Veneen merkintäjärjestelmä

(ISO 10087:2006)

13.5.2006

EN ISO 10087:1996

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2009

Veneet. Kiinteästi asennetut polttoainejärjestelmät

(ISO 10088:2009)

17.4.2010

EN ISO 10088:2001

Huomautus 2.3

31.12.2011

CEN

EN ISO 10133:2000

Veneet. Sähköjärjestelmät. Matalajänniteasennukset tasavirtajärjestelmässä

(ISO 10133:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Veneet. Nestekaasulaitteet (LPG)

(ISO 10239:2008)

30.4.2008

EN ISO 10239:2000

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(31.8.2008)

CEN

EN ISO 10240:2004

Veneet. Omistajan käsikirja

(ISO 10240:2004)

3.5.2005

EN ISO 10240:1996

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Veneet. Hydrauliset ohjauslaitteet

(ISO 10592:1994)

25.2.1998

 

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Veneet. Bensiinimoottoreita ja/tai bensiinisäiliöitä sisältävien tilojen tuuletus

(ISO 11105:1997)

18.12.1997

 

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Navires de plaisance – Symboles graphiques

(ISO 11192:2005)

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Veneet. Ulkolaitamoottorin käynnistämisen esto

(ISO 11547:1994)

18.12.1997

 

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Moottoriveneet. Näkyvyys ohjauspaikasta

(ISO 11591:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Veneet, joiden runkopituus on alle 8 m. Suurimman propulsiokonetehon määritys

(ISO 11592:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Veneet. Vesitiiviit istuinkaukalot ja nopeasti tyhjentyvät istuinkaukalot

(ISO 11812:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 1: Materiaalit. Kertamuovihartsit, lasikuitulujitteet, vertailulaminaatti

(ISO 12215-1:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 2: Materiaalit: Kerrosrakenteen sisusmateriaalit, sisäänvaletut materiaalit

(ISO 12215-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 3: Materiaalit: Teräs, alumiiniseokset, puu, muut materiaalit

(ISO 12215-3:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 4: Valmistusolosuhteet

(ISO 12215-4:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 5: Yksirunkoisten veneiden suunnittelupaineet, suunnittelurasitukset, mitoituksen määrittely

(ISO 12215-5:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Veneet. Rungon rakenne ja mitoitus. Osa 6: Rakennejärjestelyt ja niiden yksityiskohdat

(ISO 12215-6:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-8:2009

Veneet. Rungon rakenne. Mitoitus. Osa 8: Peräsimet

(ISO 12215-8:2009)

17.4.2010

 

 

EN ISO 12215-8:2009/AC:2010

11.11.2010

 

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Veneet. Ikkunat, valoventtiilit, kansiluukut, aukot ja ovet. Lujuus- ja tiiveysvaatimukset

(ISO 12216:2002)

19.12.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 1: Runkopituudeltaan 6 m tai suuremmat ei-purjeilla kulkevat veneet

(ISO 12217-1:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-1:2002/A1:2009

17.4.2010

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 2: Runkopituudeltaan 6 m tai suuremmat purjeveneet

(ISO 12217-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Veneet. Vakavuuden ja kelluvuuden arviointi ja luokittelu. Osa 3: Runkopituudeltaan alle 6 m veneet

(ISO 12217-3:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-3:2002/A1:2009

17.4.2010

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 13297:2000

Veneet. Sähköjärjestelmät. Vaihtovirta-asennukset

(ISO 13297:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Veneet. Henkilökohtaiset vesikulkuneuvot. Rakenne- ja järjestelmäasennuksia koskevat vaatimukset

(ISO 13590:2003)

8.1.2005

 

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

3.5.2005

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Veneet. Ohjauslaitteet. Veto- ja vipuvarsijärjestelmät

(ISO 13929:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 14509-1:2008

Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 1: Mittaukset ohi ajettaessa

(ISO 14509-1:2008)

4.3.2009

EN ISO 14509:2000

Huomautus 2.1

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2009)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 2: äänen arviointi malliveneen avulla

(ISO 14509-2:2006)

19.7.2007

 

 

CEN

EN ISO 14509-3:2009

Veneet. Moottoriveneiden aiheuttama ilmaääni. Osa 3: Äänen arviointi laskelmien ja mittausten avulla

(ISO 14509-3:2009)

17.4.2010

 

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Veneet. Nestemäisellä polttoaineella toimivat liedet

(ISO 14895:2000)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Veneet. Valmistajan kilpi

(ISO 14945:2004)

8.1.2005

 

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Veneet. Suurin kuormankantokyky

(ISO 14946:2001)

6.3.2002

 

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Veneet. Pilssipumppausjärjestelmät

(ISO 15083:2003)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Veneet. Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus. Kiinnityshelat

(ISO 15084:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Veneet. Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen uudelleen nouseminen

(ISO 15085:2003)

30.10.2003

 

 

EN ISO 15085:2003/A1:2009

17.4.2010

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.11.2009)

CEN

EN ISO 15584:2001

Veneet. Kiinteästi asennettujen bensiinimoottoreiden polttoaine- ja sähköjärjestelmät

(ISO 15584:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN 15609:2008

Nestekaasulaitteet ja –varusteet. Veneiden, laivojen ja muiden alusten nestekaasua käyttävät propulsiolaitteet. Asennusvaatimukset

4.3.2009

 

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Veneet. Kaapeliohjausjärjestelmä sisämoottorilla varustetuille Mini Jet -veneille

(ISO 15652:2003)

7.9.2005

 

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Veneet. Diesel-käyttöiset sisämoottorit. Moottoriin asennetut polttoaine- ja sähkökomponentit

(ISO 16147:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Veneet. Kiinteästi asennetut polttoainesäiliöt bensiininille ja dieselöljylle

(ISO 21487:2006)

19.7.2007

 

 

EN ISO 21487:2006/AC:2009

17.4.2010

 

 

CEN

EN 28846:1993

Veneet. Sähkölaitteet. Suojaus tulenarkojen kaasujen syttymistä vastaan

(ISO 8846:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28846:1993/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Veneet. Kauko-ohjauslaitteet

(ISO 8848:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28848:1993/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Veneet. Kauko-ohjauslaitteet yksittäisille ulkolaitamoottoreille, joiden teho on 15 kW 40 kW

(ISO 9775:1990)

30.9.1995

 

 

EN 29775:1993/A1:2000

11.5.2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.3.2001)

Cenelec

EN 60092-507:2000

Laivojen sähköasennukset – Osa 507: Huviveneet

IEC 60092-507:2000

12.6.2003

 

 

Huomautus 1:

Yleensä korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa päivänä, jona eurooppalainen standardointielin poistaa kyseisen standardin käytöstä. Tällaisten standardien käyttäjiä pyydetään kuitenkin kiinnittämään huomiota siihen, että joissakin poikkeustapauksissa asia voi olla toisin.

Huomautus 2.1:

Uuden (tai muutetun) standardin soveltamisala on sama kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä.

Huomautus 2.2:

Uuden standardin soveltamisala on laajempi kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä.

Huomautus 2.3:

Uuden standardin soveltamisala on suppeampi kuin standardin, jonka se korvaa. Olettamus siitä, että direktiivin olennaisia vaatimuksia noudatetaan, jos (osittain) korvattavaa standardia noudatetaan, lakkaa mainittuna päivänä niiden tuotteiden osalta, jotka kuuluvat uuden standardin soveltamisalaan. Olettamus direktiivin olennaisten vaatimusten noudattamisesta jatkuu niiden tuotteiden osalta, jotka kuuluvat (osittain) korvattavan standardin soveltamisalaan, mutta eivät kuulu uuden standardin soveltamisalaan.

Huomautus 3:

Kun kyseessä ovat muutokset, viitattuna standardina on EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset sekä tämä uusi muutos. Kumotuksi standardiksi (sarake 3) käsitetään EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset mutta ei tätä uutta muutosta. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta.

HUOM:

Tietoja standardien saatavuudesta saa joko Euroopan standardointielimiltä tai kansallisilta standardointilaitoksilta, joita koskeva luettelo on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY, liitteenä.

Eurooppalaiset standardointielimet vahvistavat yhdenmukaistettuja standardeja englanninkielisinä (CEN ja Cenelec julkaisevat myös ranskaksi ja saksaksi). Kansalliset standardointielimet kääntävät yhdenmukaistettujen standardien nimet myöhemmin kaikille muille vaadituille Euroopan unionin virallisille kielille. Euroopan komissio ei vastaa viralliseen lehteen julkaistaviksi esitettyjen nimien oikeellisuudesta.

Viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavana kaikilla yhteisökielillä.

Tämä luettelo korvaa kaikki aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta.

Lisätietoja yhdenmukaistetuista standardeista saa Internet-osoitteesta

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Eurooppalaiset standardointielimet:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, P. +32 25500811; F. +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, P. +32 25196871; F. +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, P. +33 492944200; F. +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan komissio

26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/28


LIFE+-RAHOITUSVÄLINEEN VUODEN 2011 EHDOTUSPYYNTÖ

2011/C 62/07

Komissio pyytää Euroopan unioniin rekisteröityneitä oikeushenkilöitä tekemään ehdotuksia Life+-välineen vuoden 2011 valintakierrokselle.

Hakemukset

Hakemukset on tehtävä erityisillä hakulomakkeilla. Nämä lomakkeet ja hakuopas, jossa selostetaan yksityiskohtaisesti tukikelpoisuusvaatimukset ja hakumenettely, ovat saatavilla Euroopan komission verkkosivuilla osoitteessa:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Ehdotukset on toimitettava CD-ROM- tai DVD-levyllä.

Tuensaajat

Ehdotuksia voivat esittää Euroopan unionin jäsenvaltioihin rekisteröityneet oikeushenkilöt. Tukea voivat saada julkiset ja/tai yksityiset yhteisöt, toimijat ja laitokset.

Tähän ilmoitukseen sisältyvät seuraavat teemat

1.   Luonnon ja biologisen monimuotoisuuden Life+-hankkeet

Päätavoite: Luonnon systeemien, luontotyyppien sekä luonnonvaraisten kasvien ja eläinten suojelu, säilyttäminen, palauttaminen ja tarkkailu sekä niiden toiminnan helpottaminen biologisen monimuotoisuuden, geenivarojen monimuotoisuus mukaan luettuna, jotta voitaisiin pysäyttää biologisen monimuotoisuuden köyhtyminen EU:ssa.

2.   Ympäristöpolitiikan ja -hallinnon Life+-hankkeet

Päätavoitteet:

—   Ilmastonmuutos: Kasvihuonekaasujen pitoisuuksien vakiinnuttaminen tasolle, joka estää maapallon ilmaston lämpenemisen yli 2 °C;

—   Vesi: Paremman veden laadun edistäminen kehittämällä kustannustehokkaita toimia hyvän ekologisen tilan saavuttamiseksi, jotta direktiivin 2000/60/EY (vesipolitiikan puitedirektiivi) mukaiset vesipiirin hoitosuunnitelmat voidaan laatia;

—   Ilma: Sellaisen ilmanlaadun tason saavuttaminen, joka ei aiheuta merkittäviä kielteisiä vaikutuksia tai riskejä ihmisten terveydelle ja ympäristölle;

—   Maaperä: Maaperän suojelu ja sen kestävän käytön varmistaminen säilyttämällä maaperän toiminnat, ennaltaehkäisemällä maaperään kohdistuvia uhkia ja lieventämällä niiden vaikutuksia sekä kunnostamalla huonontunutta maaperää;

—   Kaupunkiympäristö: Euroopan kaupunkialueiden ympäristönsuojelun tason parantaminen;

—   Melu: Ympäristömelua koskevan toimintapolitiikan kehittämisen ja täytäntöönpanon edistäminen;

—   Kemikaalit: Parempi ympäristön ja terveyden suojelu kemikaalien aiheuttamilta riskeiltä vuoteen 2020 mennessä panemalla täytäntöön kemikaalilainsäädäntö, erityisesti asetus (EY) N:o 1907/2006 (REACH), ja torjunta-aineiden kestävän käytön teemakohtainen strategia;

—   Ympäristö ja terveys: Tietokannan kehittäminen ympäristöterveyspolitiikkaa varten (Ympäristöterveystoimintasuunnitelma 2004–2010);

—   Luonnonvarat ja jätteet: Sellaisten toimintapolitiikkojen kehittäminen ja täytäntöönpano, joiden tarkoituksena on varmistaa kestävä luonnonvarojen hallinnointi ja käyttö sekä jätehuolto, sekä tuotteiden ympäristönsuojelullisen tason, kestävän tuotannon ja kestävien kulutustottumusten, jätteiden syntymisen ehkäisyn, hyödyntämisen ja kierrätyksen parantaminen sekä jätteiden syntymisen ehkäisemisen ja kierrätyksen teemakohtaisen strategian tehokas täytäntöönpano;

—   Metsät: Tarkan ja kattavan perustan tuottaminen, erityisesti EU:n koordinointiverkoston kautta, toimintapolitiikan kannalta olennaiselle metsiä koskevalle tiedolle ilmastonmuutoksesta (vaikutus metsäekosysteemeihin, vaikutusten rajoittaminen ja puun käytöstä korvaavana materiaalina aiheutuvat vaikutukset), biologisesta monimuotoisuudesta (perustiedot ja suojellut metsäalueet), metsäpaloista, metsien tilasta ja metsien suojelutehtävästä (vesi, maaperä ja infrastruktuuri) sekä metsien suojelu metsäpaloilta;

—   Innovointi: Innovatiiviseen strategiaan perustuvien lähestymistapojen, teknologioiden, menetelmien ja välineiden kehittämisen ja demonstroinnin edistäminen, jotta voitaisiin avustaa ympäristöteknologioita koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanossa;

—   Strategiset lähestymistavat: Unionin ympäristölainsäädännön tehokkaan täytäntöönpanon ja valvonnan edistäminen sekä ympäristöpolitiikan tietämysperustan parantaminen; pk-yritysten suoritustason parantaminen ympäristönsuojelussa.

3.   Tiedotuksen ja viestinnän Life+-hankkeet

Päätavoite: Levitetään tietoa ja lisätään tietoisuutta ympäristökysymyksistä, metsäpalojen ehkäisy mukaan luettuna; tuetaan liitännäistoimia, kuten tiedottamista, viestintätoimia ja -kampanjoita, konferensseja ja koulutusta, metsäpalojen ehkäisyyn liittyvä koulutus mukaan luettuna.

EU:n rahoitusosuudet

1.   Luonnon ja biologisen monimuotoisuuden Life+-hankkeet

Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

Rahoitusosuus voi poikkeuksellisesti olla enintään jopa 75 prosenttia hankkeissa, jotka koskevat lintu- ja luontodirektiivin ensisijaisia luontotyyppejä ja lajeja.

2.   Ympäristöpolitiikan ja -hallinnon Life+-hankkeet

Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

3.   Tiedotuksen ja viestinnän Life+-hankkeet

Unionin rahoitustuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

Määräaika

Hanke-ehdotukset on toimitettava kansallisille toimivaltaisille viranomaisille viimeistään 18 päivänä heinäkuuta 2011. Hanke-ehdotukset toimitetaan edelleen sen jäsenvaltion kansalliselle viranomaiselle, jossa tuensaaja on rekisteröitynyt. Kansalliset viranomaiset toimittavat ehdotukset komissiolle 9 päivänä syyskuuta 2011 mennessä.

Talousarvio

Life+-rahoitusvälineen kokonaistalousarvio vuonna 2011 on 267 431 506 EUR. Vähintään 50 prosenttia tästä summasta on osoitettava toimenpiteisiin, joilla tuetaan luonnon ja biologisen monimuotoisuuden suojelua.

Alustavat kansalliset rahoitusosuudet vuonna 2011 ovat:

(EUR)

Maa

Alustava määrä

Maa

Alustava määrä

Maa

Alustava määrä

AT

5 173 981

FI

7 110 142

MT

2 526 420

BE

5 569 385

FR

27 037 254

NL

8 204 966

BG

8 865 830

GR

9 485 287

PL

17 763 612

CY

2 591 391

HU

6 895 995

PT

7 143 727

CZ

5 702 526

IE

4 071 357

RO

11 277 858

DK

4 622 124

IT

23 509 232

SE

8 837 155

DE

30 305 020

LT

2 936 886

SI

5 410 942

EE

3 517 197

LU

2 920 329

SK

6 152 190

ES

26 307 202

LV

2 570 998

UK

20 922 502

 

 

 

 

Total

267 431 506

Lisätietoja

Lisätietoja sekä hakuohjeet ja hakulomakkeet ovat Life+-rahoitusvälineen verkkosivuilla osoitteessa

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Lisätietoja saa myös asianomaisilta kansallisilta viranomaisilta:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

26.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 62/31


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 62/08

1.

Komissio vastaanotti 18 päivänä helmikuuta 2011 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kiinalainen yritys AVIC Automobile Industry Co., Ltd (AVIC Auto), joka on Aviation Industry Corporation of Chinan (AVIC) kokonaan omistama tytäryhtiö, hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan kiinalaisessa yrityksessä Pacific Century Motors Co., Ltd (PCM) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

AVIC Auto: ajoneuvojen osien suunnittelu, valmistus ja myynti,

PCM: ajoneuvojen ohjausjärjestelmätuotteiden ja vetoakselikomponenttien suunnittelu, valmistus ja myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).