|
ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2011.038.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
54. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan unionin tuomioistuin |
|
|
2011/C 038/01 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Unionin tuomioistuin |
|
|
2011/C 038/02 |
||
|
2011/C 038/03 |
||
|
2011/C 038/04 |
||
|
2011/C 038/05 |
||
|
2011/C 038/06 |
Asia C-545/10: Kanne 23.11.2010 — Euroopan komissio v. Tšekin tasavalta |
|
|
2011/C 038/07 |
Asia C-556/10: Kanne 26.11.2010 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta |
|
|
2011/C 038/08 |
Asia C-557/10: Kanne 29.11.2010 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta |
|
|
2011/C 038/09 |
||
|
2011/C 038/10 |
||
|
|
Unionin yleinen tuomioistuin |
|
|
2011/C 038/11 |
||
|
2011/C 038/12 |
||
|
2011/C 038/13 |
||
|
2011/C 038/14 |
||
|
2011/C 038/15 |
||
|
2011/C 038/16 |
||
|
2011/C 038/17 |
||
|
2011/C 038/18 |
||
|
2011/C 038/19 |
||
|
2011/C 038/20 |
||
|
2011/C 038/21 |
||
|
2011/C 038/22 |
||
|
2011/C 038/23 |
||
|
2011/C 038/24 |
||
|
2011/C 038/25 |
||
|
2011/C 038/26 |
||
|
2011/C 038/27 |
||
|
2011/C 038/28 |
||
|
2011/C 038/29 |
||
|
2011/C 038/30 |
Asia T-559/10: Kanne 7.12.2010 — Laboratoire Garnier v. SMHV (natural beauty) |
|
|
2011/C 038/31 |
Asia T-560/10: Kanne 10.12.2010 — Nencini v. Euroopan parlamentti |
|
|
2011/C 038/32 |
Asia T-561/10: Kanne 8.12.2010 — LG Electronics v. SMHV (DIRECT DRIVE) |
|
|
|
Virkamiestuomioistuin |
|
|
2011/C 038/33 |
||
|
2011/C 038/34 |
||
|
2011/C 038/35 |
||
|
2011/C 038/36 |
||
|
2011/C 038/37 |
||
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan unionin tuomioistuin
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/1 |
2011/C 38/01
Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Unionin tuomioistuin
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/2 |
Valitus, jonka adp Gauselmann GmbH on tehnyt 16.11.2010 yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) asiassa T-106/09, adp Gauselmann GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Archer Maclean, 9.9.2010 antamasta tuomiosta
(Asia C-532/10 P)
2011/C 38/02
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittaja: adp Gauselmann GmbH (edustaja: asianajaja P. Koch Moreno)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Archer Maclean
Vaatimukset
|
— |
on kumottava yleisen tuomioistuimen (seitsemäs jaosto) 9.9.2010 asiassa T-106/09 antama valituksenalainen tuomio |
|
— |
on kumottava SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2009 tekemä päätös tai toissijaisesti palautettava asia Euroopan unionin yleiseen tuomioistuimeen |
|
— |
on velvoitettava vastapuolet korvaamaan molemmissa oikeusasteissa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittaja väittää, että yleisen tuomioistuimen tuomio ei ole yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa koskevan oikeuskäytännön mukainen. Valittaja esittää väitteensä tueksi seuraavat perusteet:
|
— |
Valittaja väittää, että yleinen tuomioistuin toimi virheellisesti, kun se piti sanojen ”Archer Maclean’s”, jotka ovat selvästi toissijaisia tai vähäisiä osatekijöitä sen tavaramerkin kokonaisuudessa, jonka rekisteröintiä haetaan, ja jotka on melkein mahdotonta lukea, erottamiskykyä samana kuin sanan ”MERCURY”, joka on erottamiskykyinen ja hallitseva osatekijä, ja teki päätelmän siitä, että ei ole olemassa sekaannusvaaraa väitteen tueksi esitetyn tavaramerkin ”MERKUR” kanssa. |
|
— |
Valittaja väittää, että yleisen tuomioistuimen tuomio oli virheellinen kahden kysymyksessä olevan tavaramerkin arvioinnin osalta, koska sanalta ”MERCURY”, joka on haetun tavaramerkin erottamiskykyinen ja hallitseva osatekijä, puuttuu merkitys relevanttien markkinoiden eli Saksan kielessä, minkä lisäksi sen lausuntatapa ja ulkoasu ovat hyvin samankaltaiset kuin väitteen tueksi esitetyllä tavaramerkillä ”MERKUR”. |
|
— |
Valittaja väittää lopuksi, että yleinen tuomioistuin katsoi virheellisesti, että sanojen ”MERCURY”, joka on sen tavaramerkin, jonka rekisteröintiä haetaan, erottamiskykyinen ja hallitseva osatekijä, ja ”MERKUR”, joka on väitteen tueksi esitetyn tavaramerkin symboli, väliset hyvin pienet erot ovat riittäviä, jotta yleisö ei sekoita näitä kahta tavaramerkkiä keskenään. |
(1) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EYUVL L 78, s. 1)
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/2 |
Valitus, jonka Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC ovat tehneet 17.12.2010 unionin yleisen tuomioistuimen (kuudes jaosto) asiassa T-135/08, Schniga v. YKLV — Elaris ja Brookfield New Zealand (Gala Schnitzer), 13.9.2010 antamasta tuomiosta
(Asia C-534/10 P)
2011/C 38/03
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Valittajat: Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC (edustaja: Rechtsanwalt M. Eller)
Muut osapuolet: yhteisön kasvilajikevirasto ja Schniga GmbH
Vaatimukset
|
— |
unionin yleisen tuomioistuimen antama tuomio on kumottava |
|
— |
asia on palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen uudelleen ratkaistavaksi tai toissijaisesti Schniga GmbH:n nostama kanne on hylättävä lainvoimaisella tuomiolla ja tämän seurauksena YKLV:n valituslautakunnan 21.11.2007 asioissa A-003/2007 ja A-004/2007 tekemä päätös on pysytettävä |
|
— |
oikeudenkäyntikulut on määrättävä korvattaviksi. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Valittajat esittävät, että riidanalainen tuomio on kumottava seuraavin perustein:
I. Schniga GmbH:n esittämän kolmannen kanneperusteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttuminen. Valituslautakunnan arvioimien tosiseikkojen lainvastainen uudelleen tutkiminen. Asetuksen N:o 2100/94 (1) (jäljempänä asetus) 73 artiklan 2 kohdan rikkominen.
|
— |
Kolmas kanneperuste, jonka Schniga GmbH esitti valituslautakunnan päätöksen kumoamista koskevan kanteensa tueksi ja joka hyväksyttiin riidanalaisessa tuomiossa, olisi pitänyt jättää tutkimatta, koska se merkitsi sellaista tosiseikkojen uudelleen tutkimista, joka ei ollut sallittua asetuksen 73 artiklan 2 kohdan mukaan. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut asetuksen 73 artiklan 2 kohtaa, koska se on lainvastaisesti tutkinut uudelleen valituslautakunnan arvioimat tosiseikat, jotka koskevat 55 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yksittäisen pyynnön tosiasiallista sisältöä ja kantajan käsitystä yksittäisistä pyynnöistä. |
II. Asetuksen N:o 2100/94 (jäljempänä asetus) 55 artiklan 4 kohdan, luettuna yhdessä 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 80 artiklan kanssa, rikkominen.
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa annetaan virastolle oikeus esittää yksittäisiä pyyntöjä, joiden noudattamatta jättäminen johtaa siihen, että hakemus hylätään asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla ja jotka koskevat sekä tietyssä määräajassa esitettävän aineiston laatua että laatua koskevia asiakirjatodisteita. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa annetaan virastolle oikeus jakaa yksittäiset pyyntönsä kahdeksi itsenäiseksi ja toisistaan riippumattomaksi pyynnöksi, joista toinen koskee itse aineistoa ja toinen laatua koskevia asiakirjatodisteita ja joiden noudattamatta jättäminen johtaa siihen, että hakemus hylätään asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki lisäksi virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa, luettuna yhdessä asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa, annetaan virastolle oikeus sallia uuden aineiston esittäminen tilanteessa, jossa tietynlaatuisen aineiston esittämiselle aiemmin asetettu määräaika on jo päättynyt, vain siitä syystä, että tällaisen aineiston laatua koskevien asiakirjatodisteiden lähettämiselle asetettu määräaika ei ollut vielä päättynyt. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa, luettuna yhdessä asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa, annetaan virastolle oikeus sallia uuden aineiston, jossa ei ole virusta, esittäminen sen jälkeen, kun määräaika kyseisen aineiston esittämiselle oli päättynyt ja kun oli täysin selvää, että kyseisessä aineistossa oli virus. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki — kun otetaan huomioon se, että esitetyssä aineistossa oli virus ja se, ettei tämän vuoksi olisi voitu lähettää eikä olisi koskaan lähetetty tätä aineistoa koskevaa terveystodistusta — lisäksi virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), ettei ilmaisua ”mahdollisimman pian”, jota käytettiin jo esitettyä aineistoa koskevan puuttuvan terveystodistuksen lähettämistä koskevassa pyynnössä, voitu tulkita määräajaksi eikä joka tapauksessa sellaiseksi päättyneeksi määräajaksi, joka koskee asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua yksittäistä pyyntöä ja joka johtaa siihen, että hakemus hylätään asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla. |
|
— |
Unionin yleinen tuomioistuin teki lisäksi virheen katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että asetuksen 55 artiklan 4 kohdassa annetaan virastolle täysi harkintavalta, jota ei koske hierarkkinen tai tuomioistuinten suorittama valvonta, sellaisten yksittäisten pyyntöjensä oikeudellisen tarkkuuden ja selkeyden suhteen, joiden noudattamatta jättäminen johtaa siihen, että hakemus hylätään asetuksen 61 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla ja lisäksi katsoessaan (tai olettaessaan implisiittisesti), että virasto voi käyttää tällaista harkintavaltaa a) riippumatta siitä, onko kantaja pyytänyt virallisesti ja oikea-aikaisesti menetetyn määräajan palauttamista asetuksen 80 artiklan mukaisesti ja b) ottamatta huomioon sitä, miten kantaja on tosiasiallisesti ymmärtänyt tällaisen pyynnön tai sitä, onko kantaja ollut tällaista pyyntöä tulkitessaan vilpittömässä vai vilpillisessä mielessä. |
(1) EYVL L 227, s. 1.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de première instance de Liège (Belgia) on esittänyt 19.11.2010 — Richard Lebrun ja Marcelle Howet v. Belgian valtio — SPF Finances
(Asia C-538/10)
2011/C 38/04
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal de première instance de Liège
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Richard Lebrun ja Marcelle Howet
Vastaaja: Belgian valtio — SPF Finances
Ennakkoratkaisukysymys
Onko Cour d’arbitragesta 6.1.1989 annetun erityislain 26 §:n muuttamisesta 12.7.2009 annetun lain (1) kaltainen kansallinen laki, jossa edellytetään sitä, että kansallisen tuomioistuimen, joka toteaa, että verovelvolliselta evätään toisella kansallisella lailla eli 24.7.2008 annetun lain 2 §:llä tehokas oikeussuoja, joka taataan osaksi yhteisön oikeutta otetussa ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 artiklassa, on saatettava asia ensin Cour constitutionnellen käsiteltäväksi, ilman että tämän toteamuksen tehnyt tuomioistuin voisi varmistaa heti yhteisön oikeuden välittömän sovellettavuuden käsiteltävänään olevassa asiassa ja että se voisi vielä valvoa yhteensopivuutta kansainvälisten sitoumusten kanssa, jos Cour constitutionnelle on katsonut kansallisen lain yhteensopivaksi perustuslain II osastossa taattujen perusoikeuksien kanssa, ristiriidassa Maastrichtissa 7.2.1992 allekirjoitetun Euroopan unionista tehdyn sopimusten muuttamisesta 13.12.2007 tehdyn ja 1.12.2009 voimaan tulleen Lissabonin sopimuksen I osaston ”Yhteiset määräykset” 6 artiklan kanssa (joka vastaa suureksi osaksi määräyksiä, jotka sisältyivät Maastrichtissa 7.2.1992 allekirjoitetun Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, joka itse tuli voimaan 1.11.1993, I osaston 6 artiklaan) sekä yhtäältä 25.3.1957 tehdyn Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (EY:n perustamissopimus) 234 artiklan (aikaisempi 177 artikla) kanssa ja/tai toisaalta 7.12.2000 hyväksytyn Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan kanssa?
(1) Moniteur belge, 31.7.2009, s. 51617.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/4 |
Valitus, jonka Quinta do Portal SA on tehnyt 22.11.2010 asiassa T-369/09, Quinta do Portal SA v. SMHV, 8.9.2010 annetusta tuomiosta
(Asia C-541/10 P)
2011/C 38/05
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Valittaja: Quinta do Portal SA (edustaja: asianajaja Bolota Belchior)
Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Vallegre — Vinhos do Porto SA
Vaatimukset
|
— |
Unionin yleisen tuomioistuimen antama valituksenalainen tuomio on kumottava kokonaisuudessaan |
|
— |
Kantajan unionin yleisessä tuomioistuimessa esittämät vaatimukset on hyväksyttävä kokonaisuudessaan eli sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan 18.6.2009 tekemä päätös, jolla hylättiin valitus mitättömyysosaston päätöksestä, jolla puolestaan todettiin mitättömäksi yhteisön tavaramerkki nro 004009908 PORTO ALEGRE, joka rekisteröitiin 16.5.2006 ja julkaistiin yhteisön tavaramerkkilehdessä nro 30/2005 25.7.2005 (asia R 1012/2008-1), on kumottava |
|
— |
Vastaaja on velvoitettava korvaamaan molemmissa oikeusasteissa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ilmaisut ”Porto Alegre” ja ”Vista Alegre” eivät ole konseptuaalisesti samankaltaiset kokonaisuutena tarkastellun tavaramerkin määräävän osatekijän osalta eivätkä graafisesti ja foneettisesti samankaltaiset, sillä nämä tavaramerkit sisältävät kaksi eri sanaa.
Haetun yhteisön tavaramerkin erottamiskyvyn ratkaiseva tekijä on sanojen ”Porto” ja ”Alegre” yhdistelmä, jotka yhdessä muodostavat loogisen ja konseptuaalisen yksikön.
Sana ”Alegre” ei ole yhteisön tavaramerkin määräävä osatekijä. Kun otetaan huomioon tämän vaikutus arvioitaessa merkkien samankaltaisuutta, on todettava, että näin ei ole esillä olevassa asiassa.
Valituksenalaisessa tuomiossa tulkitaan virheellisesti neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) ja 26.2.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 (2) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa (sanamuoto on sama molemmissa asetuksissa) ja näin ollen rikotaan niitä.
Valituksenalaisessa tuomiossa ei otettu huomioon näitä unionin yleisessä tuomioistuimessa nostetussa kanteessa esitettyjä väitteitä, sillä niitä ei arvioitu.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).
(2) Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/5 |
Kanne 23.11.2010 — Euroopan komissio v. Tšekin tasavalta
(Asia C-545/10)
2011/C 38/06
Oikeudenkäyntikieli: tšekki
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Šimerdová ja H. Støvlbaek)
Vastaaja: Tšekin tasavalta
Vaatimukset
|
— |
on todettava, että Tšekin tasavalta ei ole noudattanut rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26.2.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/14/EY (1) 4 artiklan 1 kohdan, 6 artiklan 2 kohdan, 7 artiklan 3 kohdan, 11 artiklan eikä 30 artiklan 5 kohdan mukaisia velvoitteitaan |
|
— |
eikä yhteisön rautateiden kehittämisestä 29.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/440/ETY (2) 10 artiklan 7 kohdan mukaisia velvoitteitaan |
|
— |
Tšekin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 2001/14/EY 4 artiklan 1 kohtaa, koska se on vahvistanut infrastruktuurin käyttöä koskevien maksujen enimmäismäärän, jota infrastruktuurin hallinto ei saa ylittää. Infrastruktuurin hallinnon on määrättävä infrastruktuurin käyttöä koskevat maksut ja perittävä ne direktiivin 2001/14/EY 4 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat yksinomaan vahvistaa infrastruktuurin käyttöä koskevien maksujen periaatteet.
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 2001/14/EY 6 artiklan 2 kohtaa, koska se ei ole toteuttanut toimenpiteitä, joilla infrastruktuurin hallinnolle tarjotaan kannustimia infrastruktuurin tarjoamisesta aiheutuvien kustannusten vähentämiseksi ja sen käytöstä perittävien maksujen alentamiseksi.
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 2001/14/EY 7 artiklan 3 kohtaa, koska se ei ole varmistanut, että vähimmäiskäyttömahdollisuuksista ja radan käyttömahdollisuuksista palveluihin pääsyä varten perittävät infrastruktuurimaksut vahvistetaan niiden kustannusten perusteella, jotka aiheutuvat suoraan rautatieliikenteen harjoittamisesta.
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 2001/14/EY 11 artiklaa, koska se ei ole ottanut käyttöön suorituskannustinjärjestelmää, jolla kannustetaan rautatieyrityksiä ja infrastruktuurin hallintoa minimoimaan häiriöt ja parantamaan rautatieverkon suorituskykyä.
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 2001/14/EY 30 artiklan 5 kohtaa, koska se ei ole saattanut sitä asianmukaisesti osaksi kansallista oikeusjärjestystään.
Tšekin tasavalta on rikkonut direktiivin 91/440/ETY 10 artiklan 7 kohtaa, koska se ei ole varmistanut sellaisen yksikön perustamista Tšekin tasavaltaan liittyen, jota voitaisiin pitää 10 artiklan 7 kohdan mukaisena yksikkönä ja joka täyttäisi kyseisessä säännöksessä vahvistetut tehtävät.
(1) EYVL L 75, s. 29
(2) EYVL L 237, s. 25
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/5 |
Kanne 26.11.2010 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-556/10)
2011/C 38/07
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Braun ja H. Støvlbæk)
Vastaaja: Saksan liittotasavalta
Vaatimukset
Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin
|
1) |
toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
mukaisia velvoitteitaan ensimmäisen rautatiepaketin täytäntöönpanon osalta. |
|
2) |
velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivien 91/440/ETY ja 2001/14/EY tarkoituksena ovat rautatieinfrastruktuurin yhtäläiset ja ketään syrjimättömät käyttömahdollisuudet kaikille yrityksille ja kilpailusuuntautuneiden, dynaamisten ja avointen rautatiemarkkinoiden tukeminen Euroopassa. Direktiivin 91/440/ETY 6 artiklan 3 kohdassa säädetään, että infrastruktuurihallinnon ”olennaiset toiminnot”annetaan tehtäväksi sellaisille elimille tai yrityksille, ”jotka eivät itse harjoita rautatieliikennettä”.
Komissio katsoo, että direktiivissä säädetty infrastruktuurihallinnon riippumattomuus olennaisten toimintojen osalta ei toteudu Saksassa, koska useita näistä ”olennaisista toiminnoista”on annettu tehtäväksi sellaiselle yritykselle, joka on, vaikkakin oikeudellisesti riippumaton, osa holdingyhtiötä, johon kuuluu muiden muassa yrityksiä, jotka harjoittavat rautatieliikennettä.
Direktiivissä 2001/14/EY säädetyn riippumattomuuden ei ole ilmettävä pelkästään oikeudellisesti, vaan myös organisaation ja päätöksenteon osalta. Tämän vuoksi yritys, jonka tehtäväksi olennaisia toimintoja on annettu, saa olla osa samaa holdingyhtiötä kuin yritykset, jotka harjoittavat rautatieliikennettä, ainoastaan, jos se ei ole niistä erillinen pelkästään oikeudellisesti, vaan se ei myöskään todistettavasti muodosta niiden kanssa taloudellista yksikköä eli se on niistä myös taloudellisesti riippumaton. Jos siis holdingrakenteen puitteissa tytäryhtiö toteuttaa ”olennaisia toimintoja”, on suojatoimenpitein huolehdittava siitä, että emoyhtiö ja tytäryhtiö eivät voi toimia taloudellisena yksikkönä ja näin ollen yhtenä yrityksenä. Näitä asianmukaisia ja riittäviä suojatoimenpiteitä, jotka takaavat myös infrastruktuurihallinnon taloudellisen riippumattomuuden rautatieliikenteen harjoittajista, ei kuitenkaan komission mukaan ole Saksassa toteutettu. Saksan toteuttamat suojatoimenpiteet eivät ole riittäviä takaamaan olennaisten toimintojen riippumattomuutta, estämään intressikonflikteja ja sitä, että holdingyhtiö valvoo olennaisia toimintoja toteuttavaa yksikköä.
Yhtäältä riippumaton viranomainen ei valvo riippumattomuusedellytysten täyttymistä eikä kilpailijoilla ole valitusmahdollisuutta, jos riippumattomuusperiaatetta loukataan. Toisaalta olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johto- ja päällikköportaan työntekijöiden riippumattomuutta holdingyhtiöstä ei ole taattu seuraavista syistä:
|
— |
holdingyhtiön tai muiden holdingyhtiöön kuuluvien yhtiöiden hallintoneuvoston jäseniä ei estetä kuulumasta myös olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön hallintoneuvostoon; |
|
— |
ei ole säädetty, että olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johtoportaaseen kuuluvat henkilöt tai sen olennaisia toimintoja toteuttavat työntekijät eivät lopetettuaan työskentelynsä kyseisessä yksikössä voi toimia holdingyhtiön tai muiden holdingyhtiön valvomien yhtiöiden johtotehtävissä ennen kuin asianmukainen määrä vuosia on kulunut; |
|
— |
olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johtoporrasta ei ole nimitetty selvästi määritellyillä ehdoilla eivätkä heitä sido vastaavat oikeudelliset velvoitteet, joilla taataan päätöksenteon täydellinen riippumattomuus; |
|
— |
olennaisia toimintoja toteuttavalla yksiköllä ei ole omaa henkilöstöä, joka työskentelisi erillisissä tiloissa, joissa toteutetaan kulunvalvontaa, ja jonka yhteyksiä holdingyhtiöön ja muihin holdingyhtiön valvomiin yhtiöihin rajoitettaisiin viralliseen tiedottamiseen, joka liittyy olennaisten toimintojen toteuttamiseen; |
|
— |
pääsyä tietojärjestelmiin ei valvota, minkä vuoksi ei ole poissuljettua, että holdingyhtiö saa tietoja olennaisten toimintojen toteuttamisesta. |
Edellä kuvatun, infrastruktuurihallinnon riippumattomuutta olennaisia toimintoja toteutettaessa koskevan edellytyksen loukkaamisen lisäksi Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut direktiivien 91/440 ja 2001/14 mukaisia velvoitteitaan, kun se
|
— |
ei ole saattanut rautateiden käyttömaksuja koskevia direktiivin 2001/14/EY säännöksiä riittävän selvästi osaksi kansallista oikeusjärjestystä eikä ole asettanut edellytyksiä kokonaiskustannusperiaatteen asianmukaiselle soveltamiselle; |
|
— |
ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä velvoittaakseen infrastruktuurin tarjoajat alentamaan infrastruktuurikustannuksia ja rataverkoston käyttömaksuja; |
|
— |
ei ole antanut sääntelyviranomaiselle toimivaltaa tehostaa oikeuttaan saada tietoja infrastruktuurihallinnolta asianmukaisilla seuraamuksilla. |
(1) Yhteisön rautateiden kehittämisestä 29.7.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/440/ETY (EYVL L 237, s. 25).
(2) Rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26.2.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY (EUVL L 75, s. 29).
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/7 |
Kanne 29.11.2010 — Euroopan komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-557/10)
2011/C 38/08
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: H. Støvlbæk ja M. França)
Vastaaja: Portugalin tasavalta
Vaatimukset
Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin
|
— |
Toteaa, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut yhteisön rautateiden kehittämisestä 29.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/440/ETY (1) 5 artiklan 3 kohdan (sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2001/12/EY (2)), direktiivin 91/440/ETY 7 artiklan 3 kohdan ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26.2.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/14/EY (3) 6 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan ensimmäisen rautatiepaketin täytäntöönpanon osalta, |
|
— |
velvoittaa Portugalin tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Hallinnoinnin itsenäisyys
Direktiivin 91/440/ETY 5 artiklan 3 kohta sisältää luettelon päätöksistä, joita rautatieyritysten on voitava tehdä ilman valtion puuttumista asiaan. Näiden päätösten joukossa ovat päätökset, jotka liittyvät niiden henkilöstöön, varoihin ja hankintoihin. Nämä päätökset on kuitenkin tehtävä valtion määrittelemien yleisten poliittisten suuntaviivojen mukaisesti. Portugalissa kuitenkin CP-nimisen julkisen yhtiön osalta valtio yhtäältä määrittää muiden yhtiöiden osakkuuksien ostoa ja myyntiä koskevat yleiset strategiset suuntaviivat ja toisaalta määrää, että yhtiöiden osakkuuksien ostoa ja myyntiä koskevat yksittäiset päätökset riippuvat hallituksen hyväksynnästä. Näillä perusteilla komissio katsoo, että Portugali ei ole noudattanut direktiivin 91/440/ETY 5 artiklan 3 kohdan (muutettu versio) mukaisia velvoitteitaan.
Rautateiden infrastruktuurin käyttöoikeudesta perittävät maksut
Direktiivin 91/440/ETY 7 artiklan 3 kohdan (muutettu versio) ja direktiivin 2001/14/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on vahvistettava tarvittavat vaatimukset sen varmistamiseksi, että rautateiden infrastruktuurin hallinnon tilit ovat tasapainossa. Portugalissa kuitenkin infrastruktuurin käyttömaksuista saatavat tulot, valtion rahoitus ja muista kaupallisista toimista aiheutuvat tulot eivät riitä tasapainottamaan infrastruktuurin hallinnoijan, REFER E.P. -nimisen julkisen yhtiön, tilejä. Näillä perusteilla komissio katsoo, että Portugali ei ole noudattanut direktiivin 91/440/ETY 7 artiklan 3 kohdan (muutettu versio) ja direktiivin 2001/14/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan.
(1) EYVL L 237, s. 25.
(2) EYVL L 75, s. 1.
(3) EYVL L 75, s. 29.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Saksa) on esittänyt 1.12.2010 — Kashayar Khavand v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-563/10)
2011/C 38/09
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Saksa)
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Kashayar Khavand
Vastaaja: Saksan liittotasavalta
Ennakkoratkaisukysymykset
|
1) |
Onko homoseksuaalisuutta pidettävä direktiivin 2004/83/EY 10 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa virkkeessä tarkoitettuna sukupuolisena suuntautumisena ja voiko se olla riittävä vainon syy? |
|
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:
|
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Vestre Landsret (Tanska) on esittänyt 13.12.2010 — Niels Møller v. Haderslev Kommune
(Asia C-585/10)
2011/C 38/10
Oikeudenkäyntikieli: tanska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Vestre Landsret (Tanska)
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Niels Møller
Vastaaja: Haderslev Kommune
Ennakkoratkaisukysymys
Onko ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24.9.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY liitteessä I olevaa 6.6 c kohtaa tulkittava siten, että nuorille emakoille tarkoitetut paikat kuuluvat säännöksen soveltamisalaan?
Unionin yleinen tuomioistuin
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/9 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Alankomaat v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-231/06 ja T-237/06) (1)
(Valtiontuet - Julkinen yleisradiotoiminta - Alankomaiden viranomaisten toteuttamat toimenpiteet - Päätös, jossa tuet todetaan osittain yhteismarkkinoille soveltuviksi ja osittain yhteismarkkinoille soveltumattomiksi - Uusi tuki vai voimassa oleva tuki - Valtiontuen käsite - Yrityksen käsite - Ylikompensaatio julkisen palvelun tehtävästä - Oikeasuhteisuus - Perusteluvelvollisuus - Puolustautumisoikeudet)
2011/C 38/11
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantajat: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: H. Sevenster ja M. de Grave) (asia T-231/06) ja Nederlandse Omroep Stichting (NOS) (Hilversum, Alankomaat) (edustajat: asianajajat J. Feenstra ja H. Speyart van Woerden)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: N. Khan ja H. van Vliet)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanteet Alankomaiden julkisen palvelun yleisradioyhtiöiden tapauskohtaisesta rahoituksesta C-2/2004 (ex NN 170/2003) 22.6.2006 tehdystä komission päätöksestä 2008/136/EY (EUVL 2008, L 49, s. 1).
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanteet hylätään. |
|
2) |
Alankomaiden kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut asiassa T-231/06. |
|
3) |
Nederlandse Omroep Stichting (NOS) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut asiassa T-237/06. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/9 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Systran ja Systran Luxembourg v. komissio
(Asia T-19/07) (1)
(Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Komission automaattisen kääntämisjärjestelmän kielelliseen ylläpitoon ja vahvistamiseen liittyvän hankkeen toteuttamista koskeva tarjouspyyntömenettely - Myytävän tietokoneohjelman alkuperäkoodit - Tekijänoikeuden loukkaus - Tieto-taidon luvaton paljastaminen - Vahingonkorvauskanne - Sopimukseen perustumaton riita - Tutkittavaksi ottaminen - Todellinen ja varma vahinko - Syy-yhteys - Vahingon määrän kiinteämääräinen arviointi)
2011/C 38/12
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Systran SA (Pariisi, Ranska) ja Systran Luxembourg SA (Luxemburg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat J.-P. Spitzer ja E. De Boissieu)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet) aluksi E. Montaguti ja M. F. Benyon, sitten E. Traversa ja E. Montaguti, joita avustavat asianajajat A. Berenboom ja M. Isgour)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan sen vahingon korvaamista, joka kantajille oli aiheutunut niistä lainvastaisuuksista, jotka olivat tapahtuneet komission tarjouspyyntömenettelyssä, joka liittyi sen automaattisen kääntämisjärjestelmän kielelliseen ylläpitoon ja vahvistamiseen.
Tuomiolauselma
|
1) |
Euroopan komissio velvoitetaan maksamaan Systran SA:lle kiinteämääräisenä korvauksena 12 001 000 euroa. |
|
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
|
3) |
Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/10 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Martin v. parlamentti
(Asia T-276/07) (1)
(Euroopan parlamentin jäsenten kuluja ja korvauksia koskevat säännöt - Perusteettomasti maksettujen määrien takaisinperintä)
2011/C 38/13
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Hans-Peter Martin (Wien, Itävalta) (edustajat: asianajaja É. Boigelot, asianajaja T. Bontinck ja asianajaja S. Woog)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: aluksi H. Krück, D. Moore ja C. Karamarcos, sittemmin H. Krück, D. Moore ja M. Windisch)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamisvaatimus Euroopan parlamentin pääsihteerin 10.5.2007 tekemästä päätöksestä ja tarpeellisin osin Euroopan parlamentin varainhoidosta vastaavan pääosaston pääjohtajan 13.6.2007 antamasta sellaisesta maksumuistutuksesta, joka annettiin 10.5.2007 tehdyn päätöksen täytäntöönpanemiseksi, sekä kumoamisvaatimus kaikkien edellä mainittujen päätösten täytäntöönpanemiseksi oikeudenkäynnin aikana mahdollisesti tehtävistä päätöksistä tarpeellisin osin
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Hans-Peter Martin velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/10 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — E.ON Energie v. komissio
(Asia T-141/08) (1)
(Kilpailu - Hallinnollinen menettely - Päätös, jolla todetaan sinetin murtaminen - Asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan e alakohta - Todistustaakka - Syyttömyysolettama - Suhteellisuus - Perusteluvelvollisuus)
2011/C 38/14
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: E.ON Energie AG (München, Saksa) (edustajat: aluksi asianajajat A. Röhling, C. Krohs, F. Dietrich ja R. Pfromm, sittemmin asianajajat A. Röhling, F. Dietrich ja R. Pfromm)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouquet, V. Bottka ja R. Sauer)
Oikeudenkäynnin kohde
Neuvoston asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 1 kohdan e alakohdan perusteella sinetin murtamisen vuoksi määrättävän sakon vahvistamisesta 30.1.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 377 lopullinen (Asia COMP/B-1/39.326 — E.ON Energie AG) kumoamisvaatimus
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään |
|
2) |
E.ON Energie AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/10 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.12.2010 — EWRIA ym. v. komissio
(Asia T-369/08) (1)
(Polkumyynti - Kiinan kansantasavallasta, Intiasta, Etelä-Afrikasta, Ukrainasta ja Venäjältä peräisin olevien teräs- ja rautakaapeleiden tuonti - Käyttöön otetun polkumyyntitullin osittaisen välivaiheen tarkastelun aloittamisesta kieltäytyminen)
2011/C 38/15
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: European Wire Rope Importers Association (EWRIA) (Hemer, Saksa); Câbleries namuroises SA (Namur, Belgia); Ropenhagen A/S (Vallensbaek Strand, Tanska); ESH Eisen- und Stahlhandelsgesellschaft mbH (Kaarst, Saksa); Heko Industrieerzeugnisse (Hemer); Interkabel Internationale Seil- und Kabel-Handels GmbH (Solms, Saksa); Jose Casañ Colomar, SA (Valencia, Espanja); ja Denwire Ltd (Dudley, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja T. Liebert)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Clyne ja H. van Vliet)
Oikeudenkäynnin kohde
4.7.2008 tehdyn komission päätöksen kumoamista koskeva vaatimus; tällä päätöksellä komissio hylkäsi kantajien vaatimuksen rauta- ja teräskaapeleiden tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittaisesta välivaiheen tarkastelusta
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
European Wire Rope Importers Association (EWRIA), Câbleries namuroises SA, Ropenhagen A/S, ESH Eisen- und Stahlhandelsgesellschaft mbH, Heko Industrieerzeugnisse GmbH, Interkabel Internationale Seil- und Kabel-Handels GmbH, Jose Casañ Colomar SA ja Denwire Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — CEAHR v. komissio
(Asia T-427/08) (1)
(Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö - Kantelun hylkäävä päätös - Sveitsiläisten kellonvalmistajien kieltäytyminen toimittamasta varaosia itsenäisille kellonkorjaajille - Yhteisön etu - Merkitykselliset markkinat - Ensimarkkinat ja myynnin jälkeiset markkinat - Perusteluvelvollisuus - Ilmeinen arviointivirhe)
2011/C 38/16
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Confédération européenne des Associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja P. Mathijsen)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi X. Lewis ja F. Ronkes Agerbeek, sittemmin F. Ronkes Agerbeek ja F. Castilla Contreras)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Richemont International SA (Bellevue, Sveitsi) (edustajat: asianajaja J. Ysewyn ja solicitor H. Crossley)
Oikeudenkäynnin kohde
Sen 10.7.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 3600 kumoaminen, jolla hylättiin kantajan asiassa COMP/E-1/39.097 tekemä kantelu
Tuomiolauselma
|
1) |
Asiassa COMP/E-1/39.097 10.7.2008 tehty komission päätös K(2008) 3600 kumotaan. |
|
2) |
Richemont International SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR):lle väliintulosta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
3) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan CEAHR:lle aiheutuneet muut oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/11 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.12.2010 — komissio v. Acentro Turismo
(Asia T-460/08) (1)
(Välityslauseke - Virkamatkojen matkojen järjestämistä koskeva palvelunhankintasopimus - Sopimuksen täyttämättä jättäminen - Tutkittavaksi ottaminen - Päävelan maksaminen - Viivästyskorot)
2011/C 38/17
Oikeudenkäyntikieli:italia
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Aresu ja A. Caeiros)
Vastaaja: Acentro Turismo SpA (Milano, Italia) (edustajat: asianajaja A. Carta ja asianajaja G. Murdolo)
Oikeudenkäynnin kohde
Komission EA 153 artiklan nojalla nostama kanne, jossa se vaatii vastaajan velvoittamista suorittamaan summat, joiden väitetään erääntyneen, viivästyskorkoineen, palveluhankintasopimuksen nro 349–90–04 TL ISP I, joka koskee yhteisön tutkimuskeskuksen virkamatkoille lähettämien virkamiesten matkojen järjestämistä, perusteella
Tuomiolauselma
|
1) |
Acentro Turismo SpA velvoitetaan suorittamaan Euroopan komissiolle päävelkana 13 497,46 euroa, viivästyskorkoina 2 278,55 euroa kannekirjelmän jättämisestä lukien sekä näille summille viivästyskorkoa, joka lasketaan 10.10.2008 lukien voimassa olleen korkokannan mukaisesti siihen saakka, kunnes päävelka on kokonaisuudessaan maksettu. |
|
2) |
Acentro Turismo velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — Epcos v. SMHV — Epco Sistemas (EPCOS)
(Asia T-132/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin EPCOS rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki epco SISTEMAS - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (josta on tullut asetuksen (EY) 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta (josta on tullut asetuksen N:o 207/2009 42 artiklan 2 ja 3 kohta)
2011/C 38/18
Oikeudenkäyntikieli:saksa
Asianosaiset
Kantaja: Epcos AG (München, Saksa) (edustajat: asianajaja L. von Zumbusch ja asianajaja S. Schweyer)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: S. Schäffner)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Epco Sistemas, SL (Constanti, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 19.1.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1088/2008-2), joka koskee Epco Sistemas, SL:n ja Epcos AG:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään |
|
2) |
Epcos AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — komissio v. Petrilli
(Asia T-143/09 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Sopimussuhteiset toimihenkilöt - Määräaikainen työsopimus - Säännöt, jotka koskevat määräaikaisen henkilöstön palvelussuhteiden enimmäiskestoa komission yksiköissä - Päätös olla uusimatta työsopimusta)
2011/C 38/19
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: D. Martin ja B. Eggers)
Valittajan vastapuoli: Nicole Petrilli (Woluwé-Saint-Étienne, Belgia) (edustajat: aluksi asianajajat J.-L. Lodomez ja J. Lodomez, sittemmin asianajajat D. Dejehet ja A. Depondt)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, joka on tehty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-98/07, Petrilli vastaan komissio, 29.1.2009 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja jossa vaaditaan tämän tuomion kumoamista
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Nicole Petrillille tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/12 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Neuvosto v. Stols
(Asia T-175/09) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Ylennys - Ansioiden vertailu - Ilmeinen arviointivirhe - Selvitysaineiston vääristäminen)
2011/C 38/20
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Euroopan unionin neuvosto (asimiehet: M. Bauer ja G. Kimberley)
Muu osapuoli: Willem Stols (Halsteren, Alankomaat) (edustajat: asianajaja S. Rodrigues ja asianajaja C. Bernard Glanz)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-51/08, Stols v. neuvosto, 17.2.2009 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja vaatimus mainitun tuomion kumoamiseksi
Tuomiolauselma
|
1) |
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-51/08, Stols v. neuvosto, 17.2.2009 antama tuomio (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) kumotaan. |
|
2) |
Asia palautetaan Euroopan unionin virkamiestuomioistuimeen. |
|
3) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — HIT Trading ja Berkman Forwarding v. komissio
(Asia T-191/09) (1)
(Tulliliitto - Pakistanista peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen (CFL-i) tuonti - Tuontitullien kantaminen jälkitullauksin - Tuontitullien peruuttamista koskeva vaatimus - Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 220 artiklan 2 kohdan b alakohta ja 239 artikla)
2011/C 38/21
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantajat: HIT Trading BV (Lelystad, Alankomaat) ja Berkman Forwarding BV (Barendrecht, Alankomaat) (edustaja: asianajaja A.T.M. Jansen)
Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Bouyon ja H. van Vliet, avustajanaan asianajaja Y. van Gerven)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamisvaatimus komission 12.2.2009 tekemästä päätöksestä K(2009) 747 lopullinen, jossa todetaan, että tiettyjen tuontitullien jälkikäteen tapahtuva tileihin kirjaaminen on perusteltua ja että kyseisten tullien peruuttaminen ei ole perusteltua
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Hit Trading BV ja Berkman Forwarding BV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/13 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Komissio v. Arci Nuova associazione comitato di Cagliari ja Gessa
(Asia T-259/09 (1))
(Välityslauseke - Valtiosta riippumattomien organisaatioiden järjestämiin Eurooppa-aiheisiin keskustelutilaisuuksiin vuonna 2003 myönnetyn tuen yhteydessä tehty sopimus - Yhdistyksen johtajaa vastaan nostettu kanne - Toimivallan puuttuminen - Sopimuksen täyttämättä jättäminen - Ennakkoon maksettujen määrien palauttaminen)
2011/C 38/22
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. M. Rouchaud-Joët ja N. Bambara, avustajanaan asianajaja M. Moretto)
Vastaajat: Arci Nuova associazione comitato di Cagliari (Cagliari, Italia) (edustaja: aluksi asianajaja S. Diana, sittemmin asianajaja P. Aureli) ja Alberto Gessa (Cagliari, Italia)
Oikeudenkäynnin kohde
EY 230 artiklan nojalla tehty välityslausekkeeseen perustuva kanne, jossa vaaditaan velvoittamaan Arci Nuova associazione comitato di Cagliari ja Alberto Gessa henkilökohtaisesti ja yhteisvastuullisesti palauttamaan komission sopimuksen 2003 1550/001 001 yhteydessä maksama ennakkomaksu viivästyskorkoineen
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään siltä osin kuin se koskee Alberto Gessaa. |
|
2) |
Arci Nuova associazione comitato di Cagliari velvoitetaan palauttamaan Euroopan komissiolle 15 675 euroa lisättynä 7,32 %:n viivästyskorolla, jota maksetaan 20.5.2007 lukien siihen saakka, kunnes saatava on täysimääräisesti maksettu. |
|
3) |
Arci Nuova associazione comitato di Cagliari velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 24.11.2010 — Komissio v. Irish Electricity Generating
(Asia T-323/09) (1)
(Välityslauseke - Sopimus, joka on tehty tutkimusta ja teknologista kehittämistä, esittely mukaan lukien, koskevan sellaisen energia-alan erityisohjelman, joka koskee muuta kuin ydinenergian alaa (1994–1998), yhteydessä - Sopimuksen täyttämättä jättäminen - Ennakkona maksettujen määrien palauttaminen - Viivästyskorot - Menettely vastaajan poissa ollessa)
2011/C 38/23
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A.-M. Rouchaud-Joët ja F. Mirza, avustajinaan solicitor U. O’Dwyer ja solicitor A. Martin)
Vastaaja: Irish Electricity Generating Co. Ltd (Waterford, Irlanti)
Oikeudenkäynnin kohde
Välityslausekkeeseen perustuva kanne, jossa vaaditaan Irish Electricity Generating Co. Ltd:n velvoittamista palauttamaan 180 664,70 euron suuruinen määrä viivästyskorkoineen, joka vastaa osaa komission sille sopimuksen WE/178/97/IE/GB puitteissa maksamasta ennakkomaksusta
Tuomiolauselma
|
1) |
Irish Electricity Generating Co. Ltd velvoitetaan palauttamaan Euroopan komissiolle 180 664,70 euron määrä lisättynä viivästyskoroilla seuraavasti:
|
|
2) |
Irish Electricity Generating velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — Novartis v. SMHV — Sanochemia Pharmazeutika (TOLPOSAN)
(Asia T-331/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin TOLPOSAN rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansainvälinen sanamerkki TONOPAN - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2011/C 38/24
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Novartis AG (Basel, Sveitsi) (edustaja: asianajaja N. Hebeis)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: B. Schmidt)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Sanochemia Pharmazeutika AG (Wien, Itävalta)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 18.6.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1601/2007-1), joka liittyy Novartis AG:n ja Sanochemia Pharmazeutika AG:n väliseen väitemenettelyyn.
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Novartis AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/14 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Lebedef v. komissio
(Asia T-364/09 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Vuosiloma - Tilapäinen ja puoliaikainen siirtäminen luottamusmiehen tehtäviin - Luvaton poissaolo - Vuosilomaoikeuden vähentäminen - Henkilöstösääntöjen 60 artikla)
2011/C 38/25
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja F. Frabetti)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamies: G. Berscheid, avustajanaan asianajaja B. Wägenbaur)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, joka on tehty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-39/08, Lebedef v. kommissio, 7.7.2009 antamasta tuomiosta (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja jossa vaaditaan mainitun tuomion kumoamista
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Giorgio Lebedef vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — Bianchin v. SMHV — Grotto (GASOLINE)
(Asia T-380/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki GASOLINE - Aikaisempi yhteisön tavaramerkiksi rekisteröity kuviomerkki GAS - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2011/C 38/26
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luciano Bianchin (Asolo, Italia) (edustajat: asianajaja G. Massa ja asianajaja P. Massa)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: O. Montalto
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Grotto SpA (Chiuppano, Italia) (edustaja: asianajaja F. Jacobacci)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 13.7.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1455/2008-2), joka koskee Grotto SpA:n ja Luciano Bianchinin välistä mitättömyysmenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Luciano Bianchin velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — Wind v. SMHV — Sanyang Industry (Wind)
(Asia T-451/09) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Wind rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki Wind - Suhteellinen hylkäysperuste - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Tavarat ja palvelut eivät ole samankaltaisia)
2011/C 38/27
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Harry Wind (Selfkant, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Sroka)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Sanyang Industry Co., Ltd (Hsinchu, Taiwan)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 3.9.2009 tekemästä päätöksestä (asia R 1470/2008-4), joka koskee Harry Windin ja Sanyang Industry Co., Ltd:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Harry Wind velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/15 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.12.2010 — Lebedef v. komissio
(Asia T-52/10 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Vuosiloma - Tilapäinen ja puoliaikainen siirtäminen luottamusmiehen tehtäviin - Luvaton poissaolo - Vuosilomaoikeuden vähentäminen - Henkilöstösääntöjen 60 artikla)
2011/C 38/28
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja F. Frabetti)
Muu osapuoli: Euroopan komissio (asiamiehet: J. Currall ja G. Berscheid, avustajanaan asianajaja B. Wägenbaur)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus, joka on tehty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-54/09, Lebedef v. kommissio, 30.11.2009 antamasta määräyksestä (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja jossa vaaditaan mainitun määräyksen kumoamista
Tuomiolauselma
|
1) |
Valitus hylätään. |
|
2) |
Giorgio Lebedef vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komissiolle tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/16 |
Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 15.12.2010 — DTL v. SMHV — Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales (Solaria)
(Asia T-188/10) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Solaria rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki SOLARTIA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Palvelujen samankaltaisuus - Merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
2011/C 38/29
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: DTL Corporación, SL (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajaja C. Rueda Pascual ja asianajaja A. Zuazo Araluze)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Crespo Carrillo)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija unionin yleisessä tuomioistuimessa: Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, SL (Pamplona, Espanja) (edustajat: asianajaja C. Gutiérrez Martínez, asianajaja H. Granado Carpenter ja asianajaja M. Polo Carreño)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 17.2.2010 tekemästä päätöksestä (asia R 767/2009-2), joka koskee Gestiόn de Recursos y Soluciones Empresariales, SL:n ja DTL Corporación, SL:n välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
DTL Corporación, SL velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/16 |
Kanne 7.12.2010 — Laboratoire Garnier v. SMHV (natural beauty)
(Asia T-559/10)
2011/C 38/30
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Laboratoire Garnier et Cie (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajaja R. Dissmann ja asianajaja A. Steegmann)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
|
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 971/2010-1 23.9.2010 tekemä päätös on kumottava, |
|
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”natural beauty” luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus nro 8294233
Tutkijan päätös: Yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu asetuksen (EY) N:o 207/2009 65 artiklan 2 kohdan perusteella, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että ehdottomia hylkäysperusteita sovelletaan riidanalaiseen tavaramerkkiin.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/17 |
Kanne 10.12.2010 — Nencini v. Euroopan parlamentti
(Asia T-560/10)
2011/C 38/31
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Riccardo Nencini (Firenze, Italia) (edustaja: avvocato F. Bertini)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Vaatimukset
|
— |
Euroopan parlamentin pääsihteeristön 7.10.2010 tekemä, Riccardo Nencinille osoitettu päätös ja varainhoidon pääosaston pääjohtajan 13.10.2010 päivätty tiedonanto nro 315653, joka koski perusteettomasti maksettujen yleisen kulukorvauksen ja matkakorvausten takaisinperimistä ja palautettavia määriä, sekä seuraavat päätökset, jotka ovat unionin yleisessä tuomioistuimessa asiassa T-431/10 nostetun kanteen kohteena, on kumottava: Euroopan parlamentin pääsihteerin 16.7.2010 tekemä päätös, joka on osoitettu Riccardo Nencinille, Euroopan parlamentin varainhoidon pääosaston pääjohtajan 4.8.2010 päivätty tiedonanto nro 312331, joka on osoitettu Riccardo Nencinille, ja niiden johdosta tehdyt päätökset ja muut toimet. |
|
— |
Riidanalainen päätös on kumottava ja asia on palautettava Euroopan parlamentin pääsihteeristön käsiteltäväksi, jotta riidanalainen summa määritetään uudelleen oikeudenmukaisella tavalla. |
|
— |
Euroopan parlamentti on joka tapauksessa velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Esillä olevan asian kantaja on sama kuin asiassa T-431/10, Nencini v. Euroopan parlamentti (1).
Kantaja on esittänyt kanteensa tueksi väitteet ja perustelut, jotka ovat samat kuin edellä mainitussa asiassa.
(1) EUVL C 317, s. 40.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/17 |
Kanne 8.12.2010 — LG Electronics v. SMHV (DIRECT DRIVE)
(Asia T-561/10)
2011/C 38/32
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: LG Electronics, Inc. (Soul, Korean tasavalta) (edustaja: asianajaja M. Graf)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
|
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan asiassa R 1027/2010-2 22.9.2010 tekemä päätös on kumottava |
|
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”DIRECT DRIVE” luokkiin 7 ja 11 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus nro 8797052
Tutkijan päätös: Rekisteröintihakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta ei ottanut huomioon aikaisempia yhteisön tavaramerkkejä ja kansallisia tavaramerkkirekisteröintejä sekä kansallista rekisteröintihakemusta.
Virkamiestuomioistuin
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/18 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.12.2010 — Bleser v. Euroopan unionin tuomioistuin
(Asia F-25/07) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Nimittäminen - Palkkaluokan määrittäminen soveltamalla uusia epäedullisempia sääntöjä - Henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevat 2 ja 13 artikla - Avoimuuden periaate - Palkkaluokan ja viran vastaavuuden periaate - Kaiken ikään perustuvan syrjinnän kielto - Huolenpitovelvollisuus - Hyvän hallinnon periaate - Oikeusvarmuuden ja taannehtivuuskiellon periaatteet - Reformatio in pejus -kieltoa koskeva sääntö - Luottamuksensuojan periaate - Vilpittömän mielen periaate - Patere legem quam ipse fecisti -periaate)
2011/C 38/33
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Thomas Bleser (Nittel, Saksa) (edustajat: asianajajat P. Goergen ja M. Wehrheim)
Vastaaja: Euroopan unionin tuomioistuin (asiamiehet: aluksi M. Schauss, sittemmin A. V. Placco ja M. Glaeser)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Arpio Santacruz ja M. Simm)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin tuomioistuimen sellaisen päätöksen kumoaminen, jolla kantajan, joka on otettu varallaololuetteloon ennen uusien henkilöstösääntöjen voimaantuloa, palkkaluokka määritetään soveltamalla uusien henkilöstösääntöjen epäedullisempia säännöksiä (virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen muuttamisesta annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 723/2004 liitteessä XIII oleva 12 artikla) — Vahingonkorvausvaatimus
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
(1) EUVL C 117, 26.5.2007, s. 36.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/18 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 15.12.2010 — Almeida Campos ym. v. neuvosto
(Asia F-14/09) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Vuoden 2008 ylennyskierros - Kielipalvelutehtävissä toimivien hallintovirkamiesten ja yleisissä hallintotehtävissä toimivien hallintovirkamiesten ansioiden vertailu)
2011/C 38/34
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Almeida Campos ym. (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis et É. Marchal)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bauer ja G. Kimberley)
Oikeudenkäynnin kohde
Niiden nimittävän viranomaisen tekemien päätösten kumoaminen, joilla kantajat jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AD 12 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarvittavin osin niiden päätösten kumoaminen, joilla samalla ylennyskierroksella tähän palkkaluokkaan nimitettiin virkamiehet, joiden nimet mainitaan henkilöstötiedotteessa nro 72/08 21.4.2008 julkaistussa ylennettyjen virkamiesten luettelossa
Tuomiolauselma
|
1) |
Päätökset, joilla Euroopan unionin neuvosto jätti ylentämättä henkilöt Almeida Campos, Dariol, Morello ja Verstreken palkkaluokkaan AD 12 vuoden 2008 ylennyskierroksella, kumotaan. |
|
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
|
3) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 90, 18.4.2009, s. 40.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/19 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 15.12.2010 — Saracco v. EKP
(Asia F-66/09) (1)
(Henkilöstö - Euroopan keskuspankin henkilöstö - Henkilökohtaisista syistä myönnetty virkavapaus - Enimmäiskesto - Pidentämisen epääminen)
2011/C 38/35
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Roberta Saracco (Arona, Italia) (edustaja: asianajaja F. Parrat)
Vastaaja: Euroopan keskuspankki (EKP) (asiamiehet: F. Malfrère ja G. Nuvoli, avustajanaan asianajaja B. Wägenbaur)
Oikeudenkäynnin kohde
Sen Euroopan keskuspankin päätöksen kumoaminen, jolla kieltäydyttiin myöntämästä uutta virkavapautta henkilökohtaisista syistä
Tuomiolauselma
|
1) |
Kanne hylätään. |
|
2) |
Roberta Saracco vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 205, 29.8.2009, s. 51.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/19 |
Virkamiestuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 15.12.2010 — Angelo Sánchez v. neuvosto
(Asia F-67/09) (1)
(Henkilöstö - Erityisloma - Ylenevää polvea olevan sukulaisen vakava sairaus - Menetelmä lomapäivien lukumäärän laskemiseksi useamman ylenevää polvea olevan sukulaisen vakavan sairauden kohdalla)
2011/C 38/36
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Angelo Sánchez (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: K. Zieleśkiewicz ja M. Bauer)
Oikeudenkäynnin kohde
Niiden vastaajan tekemien päätösten kumoaminen, joilla hylättiin erityislomaa koskevat hakemukset, jotka kantaja oli tehnyt vanhempiensa vakavan sairauden vuoksi
Tuomiolauselma
|
1) |
Euroopan unionin neuvoston 8.10.2008 ja 8.12.2008 tekemät päätökset, joilla hylättiin Angulo Sánchezin tekemät erityislomaa koskevat hakemukset, kumotaan. |
|
2) |
Euroopan unionin neuvosto vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 220, 12.9.2009, s. 43.
|
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/19 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 16.12.2010 — AG v. parlamentti
(Asia F-25/10) (1)
(Henkilöstö - Virkamiehet - Irtisanominen koeajan jälkeen - Kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen - Myöhässä nostettu kanne - Ilmoittaminen vastaanottotodistuksin lähetetyllä kirjatulla kirjeellä)
2011/C 38/37
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: AG (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: S. Seyr et V. Montebello-Demogeot)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sellaisen päätöksen kumoamisesta, jolla kantaja irtisanottiin koeajan jälkeen, ja vaatimus kantajan väitetysti kärsimän vahingon korvaamisesta
Määräysosa
|
1) |
Kanne jätetään tutkimatta, koska sen tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat. |
|
2) |
AG vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 161, 19.6.2010, s. 58.