ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2011.033.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 33

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

54. vuosikerta
2. helmikuu 2011


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2011/C 033/01

Komission tiedonanto mittauslaitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/22/EY täytäntöönpanon yhteydessä (Kansainvälisen lakisääteisen metrologian järjestön (OIML) laatimia ohjeellisia asiakirjoja koskevien viittausten sekä olennaisia vaatimuksia vastaavista ohjeellisten asiakirjojen osista laadittua luetteloa koskevien viittausten julkaiseminen (direktiivin 16 artiklan 1 kohta))  ( 1 )

1

2011/C 033/02

Komission tiedonanto mittauslaitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/22/EY täytäntöönpanon yhteydessä (Kansainvälisen lakisääteisen metrologian järjestön (OIML) laatimia ohjeellisia asiakirjoja koskevien viittausten sekä olennaisia vaatimuksia vastaavista ohjeellisten asiakirjojen osista laadittua luetteloa koskevien viittausten julkaisemisen (direktiivin 16 artiklan 3 kohta) peruuttaminen)  ( 1 )

13

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2011/C 033/03

Ilmoitus henkilöille, ryhmille ja yhteisöille, jotka on kirjattu tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun luetteloon (ks. neuvoston asetuksen (EU) N:o 83/2011 liite)

14

2011/C 033/04

Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, joista säädetään tiettyihin Norsunluurannikon henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä koskevassa neuvoston päätöksessä 2010/656/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 560/2005

16

2011/C 033/05

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/69/YUTP ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 84/2011 säädettyjä toimenpiteitä

17

2011/C 033/06

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/72/YUTP tarkoitettuja Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä

18

 

Euroopan komissio

2011/C 033/07

Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 1,00 % 1. helmikuuta 2011 – Euron kurssi

19

 

Oikaisuja

2011/C 033/08

Oikaistaan komission tiedonanto – suuntaviivat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan soveltamisesta horisontaalista yhteistyötä koskeviin sopimuksiin (EUVL C 11, 14.1.2011)

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/1


Komission tiedonanto mittauslaitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/22/EY (1) täytäntöönpanon yhteydessä

(Kansainvälisen lakisääteisen metrologian järjestön (OIML) laatimia ohjeellisia asiakirjoja koskevien viittausten sekä olennaisia vaatimuksia vastaavista ohjeellisten asiakirjojen osista laadittua luetteloa koskevien viittausten julkaiseminen (direktiivin 16 artiklan 1 kohta))

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 33/01

MI-005:   Muiden nesteiden kuin veden määrän jatkuvaan ja dynaamiseen mittaukseen tarkoitetut mittausjärjestelmät

koskee seuraavaa:

OIML R 117-1 – 2007

Direktiivi 2004/22/EY

Liitteen I ja liitteen MI-005 olennaiset vaatimukset

OIML R 117-1 (2007)

Päätelmä

Liite 1

 

 

1.1

T.c.3.3, T.e.4.3, 2.5

Kattaa

1.2

T.d.3, T.f.1, 4.1.1.1, 4.1.1.2

Kattaa, paitsi jos amplitudimoduloitua sähkömagneettista säteilykenttää koskevaa testiä on pidettävä vaikuttavana tekijänä.

1.3

T.c.3.3, 2.3.1, 3.1.1.1, 3.1.6.2, A.10.2, A.10.3, A.10.4, A.11.1.1

Kattaa

1.3.1

A.10.2, A.10.3, A.10.5, A.10.6, A.10.7

Kattaa

1.3.2

 

 

a) M1

a) M2

a) M3

A.10.4

Kattaa tärinän osalta

Ei koske iskujen osalta

b)

A.10.4, A.10.8

Kattaa tärinän osalta

Ei koske iskujen osalta

1.3.3

 

 

a) E1

a) E2

A.11

Kattaa

a) E3

A.12

Kattaa lukuun ottamatta nopeita muutosilmiöitä (transientteja)

b)

A.11.1.1, A.11.1.2, A.11.3 – A.11.11, A.12.3

Kattaa

1.3.4

A.11.2.1, A.11.2.2, A.12.2

Kattaa lukuun ottamatta verkkotaajuuden vaihtelua ja verkkotaajuuden magneettikenttiä

1.4

 

 

1.4.1

6.1.11.2, liite A

Kattaa

1.4.2

A.10.7

Kattaa

2

2.12-2.18

Kattaa

3

T.e.4.4, 3.1.2.2, A.6.1

Kattaa

4

T.q.1.3, 2.3.2

Kattaa

5

T.e.2, T.e.3, 3.1.2.3, A.7, T.d.4, 4.1.3

Kattaa

6

4

Kattaa

7

 

 

7.1

2.9 – 2.18, 2.20

Kattaa

7.2

2, 3, 5

Kattaa

7.3

 

Ei koske

7.4

 

Ei koske

7.5

2, 5, 6.1.11.1

Kattaa

7.6

3.1.4, 3.7.6, 4.3.4.3, 4.3.5, 5.4.3, 5.4.4, 5.5.3, 6.1.2.1, 6.1.3

Kattaa lukuun ottamatta sitä, että testausmenettelyt on kuvattava käyttöohjeissa.

8

 

 

8.1

2.2.3, 2.20.2.2, 2.20.2.3

Kattaa

8.2

2.20.1, 3.1.3

Kattaa

8.3 a)

6.1.3

Kattaa

8.3 b)

 

Ei kata

8.3 c)

2.20.2.1.5

Kattaa

8.4

2.20.1, 2.20.2

Kattaa

8.5

 

Ei koske

9

 

 

9.1

2.19.1, 2.2.3

Kattaa

9.2

 

Ei koske

9.3

2.19.1, 6.1.3

Kattaa lukuun ottamatta tietoja laitteen toiminnasta, asennuksesta, huollosta, korjauksista, sallituista säädöistä, asianmukaisesta käytöstä ja yhteensopivuutta koskevista edellytyksistä.

9.4

 

Ei koske

9.5

3.2.1.2, 3.2.2.1, 3.3.3, 2.9.1

Kattaa

9.6

 

Ei koske

9.7

2.9.1

Kattaa

9.8

2.19.1

Kattaa

10

 

 

10.1

T.m.2, T.m.3, T.a.6, T.q.1.2, 2.9.2, 3.2, 3.4, 3.5, 5.1.9, 5.2.7, 5.4.8, 5.6.4

Kattaa

10.2

2.9.1, 2.9.2, 2.9.3, 2.9.4, 2.9.5, 3.2.1.1, 3.2.1.3, 3.3

Kattaa

10.3

2.2, 2.2.2, 3.4.2, 3.4.3, 3.5.3, 3.5.4, 3.5.5

Kattaa

10.4

T.d.2, B.T.d.2, 5.1, 5.2, 5.5, 5.10, 2.2.3, 5.9

Kattaa

10.5

 

Ei koske

11

 

 

11.1

T.a.6, T.s.4.2, T.s.5, 3.5, 5.10.1.7, 5.10.3.1, 5.11, 5.12

Kattaa

11.2

3.5, 5.10.2, 5.10.3, 5.11, 5.12

Kattaa

12

 

Kattaa

Liite MI-005

 

 

Soveltamisala

1.1, 2.9.1

Kattaa

Määritelmät

T.m.1, T.m.3, T.c.1, T.m.3, T.a.7, T.a.8, T.a.9, T.c.4, T.c.3.1, T.m.2, T.a.2, T.a.6, T.f.4, T.s.1, T.s.2, T.q.1.3, T.i.4, T.c.3.3, 2.3.1, 2.3.3.2

Kattaa lukuun ottamatta suoraa näyttämää

1

2.3.1, 6.1.2.2, B.2.3.1

Kattaa

1.1

2.3.3.1, 2.3.3.3

Kattaa lukuun ottamatta mittausjärjestelmiä, kun suhde on pienempi kuin 4:1

1.2

1.2, 2.3.1, 3.1.1.1

Kattaa

1.3

2.3.1

Kattaa

1.4

T.c.3.1, 2.19.4

Kattaa

2

 

 

2.1

2.5.1

Kattaa edellyttäen, että mittari arvioidaan myös muusta mittausvälineestä erillään.

2.2

2.5.2

Kattaa

2.3

2.5.3

Kattaa

2.4.1

2.5.3

Kattaa

2.4.2

2.5.3

Kattaa

2.5

2.5.1

Kattaa

2.6 a) ja 2.6 b)

2.5.1, 2.7.1, 2.8, 2.7.2.2.1, 2.7.2.1.2

Kattaa lukuun ottamatta kryogeenisiä nesteitä

2.6 c)

2.7.2.1.2

Kattaa lukuun ottamatta osittaisten suurimpien sallittujen virheiden neliöllistä yhteenlaskua; ei kata kryogeenisiä nesteitä

2.7

2.8

Kattaa

2.8

 

Sovelletaan 1. kesäkuuta 2011 alkaen, ei kata.

3

 

 

3.1

T.f.1, 4.3.1, 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.5

Kattaa

3.2

2.5.4

Kattaa

4

T.e.3, A.7, 3.1.2.3

Kattaa

5

 

 

5.1

2.9.4, 5.10.1.3

Kattaa

5.2

2.16, 2.17.2, 5.1.7, 5.5.5, 5.9.2

Kattaa

5.3

2.10.1

Kattaa

5.4

 

 

5.4.1

3.2.4.5, 5.1.5, 5.2.7, 5.5.1, 2.16.1, 5.1.7, 5.5.5, 5.9.2, 5.1.9

Kattaa lukuun ottamatta tapausta, jossa mitatun määrän johdattaminen muualle käy selvästi ilmi

5.4.2

3.2.3, 3.3.3, 5.10.1.7, 5.10.2.1.1, 5.10.2.1.3, 5.10.3.1.1, 5.11

Kattaa

5.4.3

4.1.2, 5.1.10, 5.5.1, 5.9.1

Kattaa

5.4.4

2.10, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.3, 5.2.8, 5.9.1

Kattaa

5.5

 

 

5.5.1

3.2.4.2, 3.3.3

Kattaa

5.5.2

5.1.7, 5.5.5, 5.9.1

Kattaa

5.5.3

T.d.1.2, 3.3.7

Kattaa

6

4.2

Kattaa

7

2.4, 2.5.5

Kattaa

8

2.9.1

Kattaa

Huomautukset:

Sarakkeessa ”Päätelmä” ilmoitetaan OIML-R 117-1:n ja direktiivin 2004/22/EY asianomaisen vaatimuksen välinen vastaavuus.

Maininnalla ”kattaa” tarkoitetaan sitä, että

OIML R 117-1:n ja direktiivin 2004/22/EY vaatimukset ovat identtiset tai

OIML R 117-1:n vaatimus on tiukempi kuin direktiivin 2004/22/EY vaatimus tai

OIML R 117-1:n vaatimus vastaa kaikilta osin direktiivin 2004/22/EY vaatimuksia (vaikka direktiivissä 2004/22/EY sallittaisiin muita vaihtoehtoja).

Jos vaatimukset eivät vastaa täysin toisiaan, kattavuus kuvaillaan lyhyesti.

Maininnalla ”ei kata” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY vaatimus joko ei vastaa asianomaista OILM R 117-1:n vaatimusta tai ei sisälly OILM R 117-1:een.

Maininnalla ”ei koske” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY liitteen 1 vaatimus ei koske muiden nesteiden kuin veden määrän jatkuvaan ja dynaamiseen mittaukseen tarkoitettuja mittausjärjestelmiä.

MI-006:   Automaattiset vaa’at, luku II: Automaattiset erotteluvaa’at

koskee seuraavaa:

OIML R 51-1 – 2006

Mittauslaitteista annetun direktiivin olennaiset vaatimukset (liitteet I ja MI-006)

OIML R 51-1 (2006)

Päätelmä

Liite I

 

 

1.1

T.4.3.1, T.4.3.7, 2.5, 2.6, 4.1.1

Kattaa

1.2

4.1.3, 4.1.6, 4.2.2

Kattaa

1.3

5.2.1

Kattaa

1.3.1

2.9.1.1, 2.9.1.2

Kattaa lukuun ottamatta seuraavaa:

tiivistyvä/ei-tiivistyvä ja avoin/suljettu

1.3.2

 

Ei koske

1.3.3

 

 

a) E1

a) E2

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3

Kattaa

a) E3

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3, A.6.3.6

Kattaa lukuun ottamatta sitä, että R51 ei kata nopeita muutosilmiöitä koskevaa vaatimusta – ISO 7637 Pulse 5.

b)

A.6.3.1, A.6.3.2, A.6.3.4, A.6.3.5.1, A.6.3.5.2, A.6.3.3

Kattaa edellyttäen, että käytetään OIML D11:ssä määritettyjä vakavuusasteita.

1.3.4

2.9.2, A.6.2.4, A.6.2.5, A.6.2.6, A.6.2.7, 4.2.3, 6.4.3, A.5.2, 2.9.3, A.6.2.8, 2.9.1.3, A.6.2.2, 6.1.4 & A.5.8, 2.8.1, 6.4.4 & A.5.7

Kattaa lukuun ottamatta verkkotaajuuden vaihtelua ja verkkotaajuuden magneettikenttiä.

1.4

 

 

1.4.1

A.6.1.1, liite A

Kattaa

1.4.2

A.6.2.3, 4.1.2

Kattaa lukuun ottamatta tiivistyvän kostean lämmön testiä.

2

A.7, 6.5.3, 2.10

Kattaa

3

T.3.6

Kattaa

4

T.3.5, 3.3.1, 2.5.1, 5.2.3

Kattaa

5

4.1.4, A.7, 2.10, 6.5.3, T.3.7

Kattaa

6

3.2.2, 4.1.3, 4.2.2

Kattaa

7

 

 

7.1

3.2.1, 3.2.2, 3.2.4

Kattaa

7.2

3.1

Kattaa

7.3

 

Ei koske

7.4

 

Ei koske

7.5

3.1

Kattaa

7.6

3.4.5. 2.11, 6.1.5

Kattaa lukuun ottamatta testausmenettelyn kuvaamista käyttöohjeissa.

8

 

 

8.1

4.2.4

Kattaa

8.2

3.2.6

Kattaa

8.3

3.4.5, 3.2.3

Kattaa

8.4

3.2.6, 3.2.3, 3.4.4

Kattaa

8.5

 

Ei koske

9

 

 

9.1

3.11.1, 3.11.2

Kattaa lukuun ottamatta täydentäviä laitteita koskevaa merkintää.

9.2

 

Ei koske

9.3

3.11.1, 3.11.2, 3.11.3

Kattaa lukuun ottamatta tietoja (laitteen toiminnasta, asennuksesta, huollosta, korjauksista, sallituista säädöistä, asianmukaisesta käytöstä) sekä ilmoitusta siitä, onko tiivistyminen mahdollista ja onko paikka avoin vai suljettu.

9.4

 

Ei kata

9.5

3.3.2

Kattaa

9.6

 

Ei koske

9.7

2.7

Kattaa

9.8

3.11.4, 3.12

Kattaa

10

 

 

10.1

3.3, 3.4,

Kattaa

10.2

3.3.1, 2.4, 3.4.2, 3.3.2

Kattaa

10.3

3.4.3, 3.4.4

Kattaa

10.4

3.4.3

Ei kata suoraan, vaikka jotkin vaatimukset koskevat tätä.

10.5

 

Ei koske

11

 

 

11.1

3.4.4, 3.4.3

Kattaa, jos mittauslaitteeseen on asennettu tietojen tallennuslaite tai tulostin

11.2

3.4.4, 3.4.3

Kattaa, jos mittauslaitteeseen on asennettu tietojen tallennuslaite tai tulostin

12

2.11, 6.1.5, 6.1.8

Kattaa

Liite MI-006

 

 

LUKU I – Kaikkia automaattisia vaakatyyppejä koskevat vaatimukset

1

5.2.1

Kattaa

1.1

T.3.1.1, T.3.1.2, T.3.1.3, 2.2.2, 2.2.1, 2.3.1, 2.3.3

Kattaa

1.2

2.9.2

Kattaa

1.3

2.9.1.1, 2.9.1.2, 2.9.3, 3.2.5

Kattaa

1.4

6.1.4, 2.9.3, 3.2.3

Kattaa

3

 

 

3.1

2.9.3, 3.2.3, 3.2.5

Kattaa

3.2

3.2.7

Kattaa

3.3

3.3.1, (3.3, 3.2.4, 3.6.4, 3.6.5, 3.7.3, 3.9.4)

Kattaa

3.4

4.2.1

Kattaa

3.5

3.5, 3.6

Kattaa

3.6

3.3.3, 3.10.3

Kattaa

LUKU II – Automaattiset määrävaa'at

1

 

 

1.1

2.1

Kattaa

1.2

2.1.1, 2.1.2

Kattaa, mutta on huomattava, että direktiivissä 2004/22/EY käytetään XIV:ää, joka vastaa OIML R51-1:ssä käytettyä XIV:ää.

2

 

 

2.1

2.1

Kattaa

2.2

2.1.1

Kattaa

3

2.1, 2.1.2

Kattaa

4

 

 

4.1

2.5.1.1, 2.5.1.2 A.3.9.2.2

Kattaa

4.2

2.5.1.1

Taulukko 4

Kattaa

4.3

2.2.1

Taulukko 1

Kattaa

4.4

2.2.1, 2.3

Kattaa, paitsi jos tarkkuusluokka on XIII tai Y(a) ja 0,1 g ≤ e ≤ 2 g.

5

2.2.2

Kattaa

6

 

 

6.1

3.2.3

Kattaa

6.2

3.2.3

Kattaa

7.1

 

 

7.1.1

2.6.1

Kattaa

7.1.2

2.6.2

Kattaa

7.2

T.4.3.9, 4.1.3

Kattaa

7.3

2.9.1.2

Kattaa

Huomautukset:

Sarakkeessa ”Päätelmä” ilmoitetaan OIML R 51-1:n ja direktiivin 2004/22/EY asianomaisen vaatimuksen välinen vastaavuus.

Maininnalla ”kattaa” tarkoitetaan sitä, että

OIML R 51-1:n ja direktiivin 2004/22/EY vaatimukset ovat identtiset tai

OIML R 51-1:n vaatimus on tiukempi kuin direktiivin 2004/22/EY vaatimus tai

OIML R 51-1:n vaatimus vastaa kaikilta osin direktiivin 2004/22/EY vaatimuksia (vaikka direktiivissä 2004/22/EY sallittaisiin muita vaihtoehtoja).

Jos vaatimukset eivät vastaa täysin toisiaan, kattavuus kuvaillaan lyhyesti.

Maininnalla ”ei kata” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY vaatimus joko ei vastaa asianomaista OILM R 51-1:n vaatimusta tai ei sisälly OILM R 51-1:een.

Maininnalla ”ei koske” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY liitteen I vaatimus ei koske automaattisia erotteluvaakoja.

MI-010:   Pakokaasunanalysaattori

koskee seuraavaa:

OIML R 99-1 & 2 – 2008

Direktiivi 2004/22/EY

Liitteen I ja liitteen MI-010 olennaiset vaatimukset

OIML R 99-1 & 2 (2008)

Päätelmä

1.1

2.4, 3.17 to 3.19, 3.25, 5.5.2, 9.4.1, A.5 to A.9

Kattaa

1.2

3.20, 3.21, 3.27, 5.7, 9.5, A.11 to A.18

Kattaa häiriötilanteiden osalta. Pysyvä ja jatkuva sähkömagneettinen kenttä ei koske.

1.3

5.6.2

Kattaa

1.3.1

5.6.2, 9.4.1

Kattaa

1.3.2 a) M1 ja M2

5.7 a) ja b), 9.5 a), A.11

Kattaa

1.3.2 a) M3

 

Ei koske

1.3.2 b) tärinä ja iskut

5.7 a) ja b), 9.5 a), A.11

Kattaa

1.3.3 a) E1 ja E2

5.7 c) – e), 5.7 g) – k), 9.5 b) ja c), 9.5 e) – h), A.12, A 13, ja A.15 – A.18

Kattaa lukuun ottamatta verkkotaajuuden magneettikenttiä ja jännitehuippuja syöttö- ja/tai signaalilinjoissa

1.3.3 a) E3

5.7 c) – k), 9.5 b) – h), A.12 – A.18

Kattaa lukuun ottamatta verkkotaajuuden magneettikenttiä, jännitehuippuja syöttö- ja/tai signaalilinjoissa ja nopeita muutosilmiöitä (transientteja).

1.3.3 b)

5.7 c) – k), 9.5 b) – h), A.12 – A.18

Kattaa

1.3.4

5.6.2 c) – g), 5.6.3, 5.7 j), 9.4.1 d) ja e), 9.4.2, A.8 – A.10, A.18

Kattaa

1.4.1

8.1.2, 8.1.3, liite A

Kattaa

1.4.2

9.4.1 c), A.7

Kattaa tasaisen kostean lämmön testin osalta. Jaksottainen kostea lämpö ei koske.

2

 

Ei koske

3

5.13, 9.3, A.4

Kattaa

4

5.2, 5.3, 5.6.3, 5.8

Kattaa

5

5.12, 6, 9.2

Kattaa

6

6.3

Kattaa

7.1

6.3.9, 6.3.10

Kattaa

7.2

5.1, 5.9, 5.10, 5.11, 6.2, 6.3

Kattaa

7.3

 

Ei koske

7.4

 

Ei koske

7.5

6.1

Kattaa

7.6

6.1.4.2, 6.2.1, 6.3.2, 6.3.4, 6.3.5, 6.3.6, 6.3.7, 6.3.9, 6.3.12, 6.3.10

Kattaa lukuun ottamatta testausmenettelyn kuvaamista käyttöohjeissa.

8.1

6.1.9

6.3.11

Kattaa

8.2

6.3.9

Kattaa

8.3

6.3.10

7.1.1

7.1.3

Kattaa lukuun ottamatta väärinkäytöstä kertovia todisteita

8.4

6.3.10

Kattaa

8.5

 

Ei koske

9.1

7.1

Kattaa lukuun ottamatta täydentäviä laitteita koskevia tietoja.

9.2

 

Ei koske

9.3

7.2

Kattaa

9.4

 

Ei koske

9.5

5.1, 5.3

Kattaa

9.6

 

Ei koske

9.7

5.1

Kattaa

9.8

7.1.1

Kattaa

10.1

4.1, 4.3

Kattaa

10.2

5.1, 5.3

Kattaa

10.3

5.4

Kattaa

10.4

 

Ei koske

10.5

 

Ei koske

11.1

5.4

Kattaa

11.2

5.4

Kattaa

12

 

Kattaa

MI-010:n johdanto

1

Kattaa

Määritelmät

1, 5.1, 3.33

Kattaa

1

5.2, 5.11

Kattaa

2.1

5.6.2, 5.7 a) ja b)

Kattaa

2.2

5.6.2 d) – g)

Kattaa R 99:ssä vahvistettujen arvojen osalta.

2.3

5.6.2 c)

Kattaa

3.1

5.5.1, 5.5.2

Kattaa

3.2

5.11, liite D

Kattaa

4

3.21

Kattaa

5

9.5

Kattaa

6

5.3

Kattaa

7

5.13

Kattaa

8

5.8

Kattaa

9

5.6.3

Kattaa

10

6.2.1

Kattaa

11

6.3.6

Kattaa

12

6.3.2

6.3.3

Kattaa

13

6.3.4

Kattaa

14

5.11, liite D

Kattaa, edellyttäen että asianomaisia polttoaineita varten on kertoimet

Huomautus:

Sarakkeessa ”Päätelmä” ilmoitetaan OIML R 99-1 & 2:n ja direktiivin 2004/22/EY asianomaisen vaatimuksen välinen vastaavuus.

Maininnalla ”kattaa” tarkoitetaan sitä, että

OIML R 99-1 & 2:n ja direktiivin 2004/22/EY vaatimukset ovat identtiset tai

OIML R 99-1 & 2:n vaatimus on tiukempi kuin direktiivin 2004/22/EY vaatimus tai

OIML R 99-1 & 2:n vaatimus vastaa kaikilta osin direktiivin 2004/22/EY vaatimuksia (vaikka direktiivissä 2004/22/EY sallittaisiin muita vaihtoehtoja).

Jos vaatimukset eivät vastaa täysin toisiaan, kattavuus kuvaillaan lyhyesti.

Maininnalla ”ei kata” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY vaatimus joko ei vastaa asianomaista OILM R 99-1 & 2:n vaatimusta tai ei sisälly OILM R 99-1 & 2:een.

Maininnalla ”ei koske” tarkoitetaan sitä, että direktiivin 2004/22/EY liitteen I vaatimus ei koske pakokaasunalaysaattoria.


(1)  EUVL L 135, 30.4.2004, s. 1.


2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/13


Komission tiedonanto mittauslaitteista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/22/EY (1) täytäntöönpanon yhteydessä

(Kansainvälisen lakisääteisen metrologian järjestön (OIML) laatimia ohjeellisia asiakirjoja koskevien viittausten sekä olennaisia vaatimuksia vastaavista ohjeellisten asiakirjojen osista laadittua luetteloa koskevien viittausten julkaisemisen (direktiivin 16 artiklan 3 kohta) peruuttaminen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2011/C 33/02

Peruutetaan mitta-astioita (MI-008, Luku II) koskevan viittauksen (2), joka koskee OIML R29:ää vuodelta 1979, julkaiseminen.


(1)  EUVL L 135, 30.4.2004.

(2)  EUVL C 269, 4.11.2006, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/14


Ilmoitus henkilöille, ryhmille ja yhteisöille, jotka on kirjattu tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun luetteloon

(ks. neuvoston asetuksen (EU) N:o 83/2011 liite)

2011/C 33/03

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Seuraavat tiedot ilmoitetaan neuvoston asetuksen (EU) N:o 83/2011 luetteloon kirjatuille henkilöille, ryhmille ja yhteisöille (1).

Euroopan unionin neuvosto on todennut, että perusteet niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen, jotka esiintyvät edellä mainitussa niiden henkilöiden, ryhmien tai yhteisöjen luettelossa, joihin sovelletaan tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi 27. joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2580/2001 (2) mukaisia rajoittavia toimenpiteitä, kirjaamiselle luetteloon ovat edelleen voimassa. Neuvosto on näin ollen päättänyt säilyttää kyseiset henkilöt, ryhmät ja yhteisöt mainitussa luettelossa.

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2580/2001 säädetään, että kaikki kyseisille henkilöille, ryhmille tai yhteisöille kuuluvat varat, muut rahoituksen lähteet ja taloudelliset resurssit jäädytetään ja että varoja, muita rahoituksen lähteitä ja taloudellisia resursseja ei saa luovuttaa heidän tai niiden käyttöön suoraan eikä välillisesti.

Asianomaisia henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että asetuksen liitteessä mainituilta jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta voi hakea valtuutusta käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten kyseisen asetuksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Toimivaltaisten viranomaisten ajantasainen luettelo on Internetissä seuraavassa osoitteessa:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Asianomaiset henkilöt, ryhmät ja yhteisöt voivat toimittaa neuvostolle pyynnön saada tietoonsa neuvoston perustelut, joiden nojalla heidät tai ne säilytetään edellä mainitussa luettelossa (jollei perusteluja jo ole ilmoitettu heille tai niille), seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaiset henkilöt, ryhmät ja yhteisöt voivat toimittaa neuvostolle edellä mainittuun osoitteeseen milloin tahansa pyynnön mahdollisine sitä tukevine asiakirjoineen, että olisi harkittava uudelleen päätöstä sisällyttää heidät tai ne luetteloon ja säilyttää heidät tai ne luettelossa. Pyynnöt käsitellään kun ne on vastaanotettu. Tätä varten asianomaisia henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että neuvosto tarkistaa luettelon säännöllisesti yhteisen kannan 2001/931/YUTP 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Jotta pyynnöt voidaan käsitellä seuraavan tarkistuksen yhteydessä, ne olisi toimitettava kahden kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemispäivästä.

Asianomaisia henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston asetuksen laillisuuden voi kiistää Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 14.

(2)  EYVL L 344, 28.12.2001, s. 70.


2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/16


Ilmoitus henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, joista säädetään tiettyihin Norsunluurannikon henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä koskevassa neuvoston päätöksessä 2010/656/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 560/2005

2011/C 33/04

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille ja yhteisöille, jotka mainitaan neuvoston päätöksen 2010/656/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2011/71/YUTP (2), liitteessä II ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 560/2005 (3), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) No 85/2011 (4), liitteessä IA, joissa asetetaan tiettyihin Norsunluurannikon henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt ja yhteisöt on sisällytettävä luetteloihin henkilöistä, joihin kohdistetaan päätöksessä 2010/656/YUTP ja asetuksessa (EY) N:o 560/2005 tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä.

Asianomaisia henkilöitä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he/ne voivat hakea asetuksen (EY) N:o 560/2005 liitteessä II mainituilla verkkosivuilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt ja yhteisöt voivat pyytää neuvostoa harkitsemaan uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/ne edellä mainittuihin luetteloihin. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaisia henkilöitä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 60.

(3)  EUVL L 95, 14.4.2005, s. 1.

(4)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 32.


2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/17


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/69/YUTP ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 84/2011 säädettyjä toimenpiteitä

2011/C 33/05

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille, jotka mainitaan neuvoston päätöksen 2011/69/YUTP (1) liitteissä I–V sekä asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 84/2011 (2) liitteissä I ja II.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainituissa liitteissä luetellut henkilöt olisi sisällytettävä niiden henkilöiden luetteloihin, joihin kohdistetaan neuvoston päätöksessä 2011/69/YUTP ja asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta annetussa täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 84/2011 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EY) N:o 765/2006 muuttamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 84/2011 liitteessä III mainituilla verkkosivuilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (vrt. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat toimittaa neuvostolle pyynnön, että olisi harkittava uudelleen päätöstä sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon, pyyntöä tukevine asiakirjoineen seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan unionin neuvosto

Pääsihteeristö

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätöksen laillisuuden voi kiistää Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 40.

(2)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 17.


2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/18


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2011/72/YUTP tarkoitettuja Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä

2011/C 33/06

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

Henkilöille, jotka mainitaan Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn neuvoston päätöksen 2011/72/YUTP (1) liitteessä I, annetaan tiedoksi seuraavaa.

Euroopan unionin neuvosto on päättänyt, että edellä mainitussa liitteessä luetellut henkilöt olisi sisällytettävä niiden henkilöiden luetteloon, joihin kohdistetaan Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyssä päätöksessä 2011/72/YUTP säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä.

Asianomaiset henkilöt voivat esittää neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon. Pyyntöön on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan unionin neuvosto

Pääsihteeristö

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota myös siihen, että neuvoston päätökseen voi hakea muutosta Euroopan unionin yleisessä tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 275 artiklan toisessa kohdassa ja 263 artiklan neljännessä ja kuudennessa kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.


(1)  EUVL L 28, 2.2.2011, s. 62.


Euroopan komissio

2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/19


Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):

1,00 % 1. helmikuuta 2011

Euron kurssi (2)

1. helmikuuta 2011

2011/C 33/07

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3755

JPY

Japanin jeniä

112,19

DKK

Tanskan kruunua

7,4548

GBP

Englannin puntaa

0,85360

SEK

Ruotsin kruunua

8,8050

CHF

Sveitsin frangia

1,2954

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,8820

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,111

HUF

Unkarin forinttia

271,60

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7023

PLN

Puolan zlotya

3,9138

RON

Romanian leuta

4,2580

TRY

Turkin liiraa

2,1873

AUD

Australian dollaria

1,3647

CAD

Kanadan dollaria

1,3717

HKD

Hongkongin dollaria

10,7180

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7671

SGD

Singaporin dollaria

1,7539

KRW

Etelä-Korean wonia

1 529,77

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,8480

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,0604

HRK

Kroatian kunaa

7,4180

IDR

Indonesian rupiaa

12 418,70

MYR

Malesian ringgitiä

4,1980

PHP

Filippiinien pesoa

60,722

RUB

Venäjän ruplaa

40,7470

THB

Thaimaan bahtia

42,517

BRL

Brasilian realia

2,2914

MXN

Meksikon pesoa

16,6367

INR

Intian rupiaa

62,9570


(1)  Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.

(2)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


Oikaisuja

2.2.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 33/20


Oikaistaan komission tiedonanto – suuntaviivat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan soveltamisesta horisontaalista yhteistyötä koskeviin sopimuksiin

( Euroopan unionin virallinen lehti C 11, 14. tammikuuta 2011 )

2011/C 33/08

Sivulla 5, kohdassa 8:

korvataan:

”8.

Näissä suuntaviivoissa annettuja perusteita sovelletaan sekä tavaroihin että palveluihin, jäljempänä yhdessä ’tuote’, liittyvää horisontaalista yhteistyötä koskeviin sopimuksiin. Nämä suuntaviivat täydentävät Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tutkimus- ja kehityssopimusten tiettyihin ryhmiin […] annettua komission asetusta (EU) N:o […] (1), jäljempänä ’T&K-sopimuksia koskeva ryhmäpoikkeusasetus’, ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta erikoistumissopimusten tiettyihin ryhmiin […] annettua komission asetusta (EU) N:o […] (2), jäljempänä ’erikoistumissopimuksia koskeva ryhmäpoikkeusasetus’.”

seuraavasti:

”8.

Näissä suuntaviivoissa annettuja perusteita sovelletaan sekä tavaroihin että palveluihin, jäljempänä yhdessä ’tuote’, liittyvää horisontaalista yhteistyötä koskeviin sopimuksiin. Nämä suuntaviivat täydentävät Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tutkimus- ja kehityssopimusten tiettyihin ryhmiin 14 päivänä joulukuuta 2010 annettua komission asetusta (EU) N:o 1217/2010 (1), jäljempänä ’T&K-sopimuksia koskeva ryhmäpoikkeusasetus’, ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta erikoistumissopimusten tiettyihin ryhmiin 14 päivänä joulukuuta 2010 annettua komission asetusta (EU) N:o 1218/2010 (2), jäljempänä ’erikoistumissopimuksia koskeva ryhmäpoikkeusasetus’.”.

Sivulla 5, alaviitteessä 1:

korvataan:

”EUVL L […], […], s. […].”

seuraavasti:

EUVL L 335, 18.12.2010, s. 36”.

Sivulla 5, alaviitteessä 2:

korvataan:

”EUVL L […], […], s. […].”

seuraavasti:

EUVL L 335, 18.12.2010, s. 43.”.