ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2010.314.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 314

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

53. vuosikerta
18. marraskuuta 2010


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2010/C 314/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5765 – Foxconn/Dell (Products) Poland) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2010/C 314/02

Euron kurssi

2

 

Tilintarkastustuomioistuin

2010/C 314/03

Erityiskertomus N:o 5/2010 Leader-lähestymistavan sisällyttäminen maaseudun kehittämiseen

3

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

EFTAn valvontaviranomainen

2010/C 314/04

Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

4

2010/C 314/05

Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

5

2010/C 314/06

Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

6

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan parlamentti

2010/C 314/07

Palvelukseen ottamista koskeva ilmoitus PE/127/S

7

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 314/08

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

8

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 314/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business) ( 1 )

9

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2010/C 314/10

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

10

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5765 – Foxconn/Dell (Products) Poland)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 314/01

Komissio päätti 28 päivänä syyskuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5765. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/2


Euron kurssi (1)

17. marraskuuta 2010

2010/C 314/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3481

JPY

Japanin jeniä

112,50

DKK

Tanskan kruunua

7,4550

GBP

Englannin puntaa

0,84895

SEK

Ruotsin kruunua

9,3980

CHF

Sveitsin frangia

1,3426

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,1850

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,595

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

278,11

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7095

PLN

Puolan zlotya

3,9640

RON

Romanian leuta

4,2965

TRY

Turkin liiraa

1,9691

AUD

Australian dollaria

1,3801

CAD

Kanadan dollaria

1,3778

HKD

Hongkongin dollaria

10,4566

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7569

SGD

Singaporin dollaria

1,7609

KRW

Etelä-Korean wonia

1 545,54

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,5263

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,9548

HRK

Kroatian kunaa

7,3926

IDR

Indonesian rupiaa

12 140,18

MYR

Malesian ringgitiä

4,2595

PHP

Filippiinien pesoa

59,299

RUB

Venäjän ruplaa

42,3173

THB

Thaimaan bahtia

40,490

BRL

Brasilian realia

2,3420

MXN

Meksikon pesoa

16,7125

INR

Intian rupiaa

61,1678


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


Tilintarkastustuomioistuin

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/3


Erityiskertomus N:o 5/2010 ”Leader-lähestymistavan sisällyttäminen maaseudun kehittämiseen”

2010/C 314/03

Euroopan tilintarkastustuomioistuin tiedottaa, että sen laatima erityiskertomus N:o 5/2010 ”Leader-lähestymistavan sisällyttäminen maaseudun kehittämiseen” on juuri julkaistu.

Kertomus on luettavissa ja ladattavissa Euroopan tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla: http://www.eca.europa.eu

Kertomus on saatavilla maksutta paperiversiona. Sen voi pyytää tilintarkastustuomioistuimelta osoitteesta:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

P. +352 4398-1

Sähköposti: euraud@eca.europa.eu

Kertomuksen saa myös täyttämällä sähköisen tilauslomakkeen EU-Bookshop-sivustolla.


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

EFTAn valvontaviranomainen

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/4


Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

2010/C 314/04

EFTAn valvontaviranomainen katsoo, ettei ilmoitettu toimenpide ole ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea:

Päätöksen tekopäivä

:

16 päivänä kesäkuuta 2010

Tuen numero

:

66330

Päätöksen numero

:

236/10/KOL

EFTA-valtio

:

Norja

Nimike (ja/tai tuensaajan nimi)

:

omaisuuden siirto Narvikin kunnalta LKAB:lle vuonna 2004, louhitun kiviaineksen myynti ja maa-alueiden luovutukset 26 päivänä helmikuuta 2009 tehdyn kehityssopimuksen mukaisesti – Luossavaara Kiiruunvaara Norge AS

Toimenpidetyyppi

:

Toimiala

:

omaisuuden myynti

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

:

Narvikin kunta

Ordføreren i Narvik, postmottak

8512 Narvik

NORWAY

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen verkkosivuilla osoitteessa:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/5


Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

2010/C 314/05

EFTAn valvontaviranomainen katsoo, ettei ilmoitettu toimenpide ole ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea

Päätöksen antamispäivä

:

14. heinäkuuta 2010

Tuen numero

:

57847

Päätöksen numero

:

326/10/KOL

EFTA-valtio

:

Norja

Nimike (ja/tai tuensaajan nimi)

:

Norjan tulliasetuksen 4-23-6 §:n 4 momentti

Oikeusperusta

:

Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 61 artiklan 1 kohta

Toimenpidetyyppi

:

Verovapautus

Toimiala

:

Lauttapalvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

:

Ministry of Finance

PO Box 8008 Dep.

0030 Oslo

NORWAY

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen internetsivuilta:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/6


Toimenpide, joka ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklassa tarkoitettua valtiontukea

2010/C 314/06

EFTAn valvontaviranomainen katsoo, ettei ilmoitettu toimenpide ole ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea

Päätöksen antamispäivä

:

14. heinäkuuta 2010

Tuen numero

:

59391

Päätöksen numero

:

323/10/KOL

EFTA-valtio

:

Norja

Nimike (ja/tai tuensaajan nimi)

:

Haldenin kunnan ja FUAS:n väliset liiketoimet, jotka liittyvät Svingenskogenin ja Langbryggan alueilla sijaitseviin tontteihin. Fredriksten Utvikling AS

Toimenpidetyyppi

:

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

:

Halden kommune

Storgt 8

1771 Halden

NORWAY

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä EFTAn valvontaviranomaisen internetsivuilta:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan parlamentti

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/7


Palvelukseen ottamista koskeva ilmoitus PE/127/S

2010/C 314/07

Euroopan parlamentti järjestää seuraavan valintamenettelyn:

PE/127/S – Yksikönpäällikkö (AD12) – Euroopan parlamentin turvallisuustekniikan yksikkö

Valintamenettelyssä vaaditaan yliopisto-opintoja vastaavasta koulutuksesta annettu tutkintotodistus, joka on virallisesti tunnustettu jossakin Euroopan unionin jäsenvaltiossa.

Hakijalla on oltava hakemusten jättämiselle asetettuna määräpäivänä ja edellä mainitun vaatimuksen täyttämisen jälkeen toimenkuvaan liittyvältä alalta vähintään 10 vuoden työkokemus, josta vähintään 5 vuotta johtotehtävissä.

Palvelukseen ottamista koskeva ilmoitus julkaistaan ainoastaan saksaksi, englanniksi ja ranskaksi. Ilmoitusteksti julkaistaan kokonaisuudessaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 314 A kyseisillä kielillä.


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/8


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

2010/C 314/08

Julkaistuaan toimenpiteiden voimassaolon lähestyvää päättymistä koskevan ilmoituksen (1), jonka perusteella ei ole esitetty tarkastelupyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitun polkumyynnin vastaisen toimenpiteen voimassaolo päättyy pian.

Tämä ilmoitus julkaistaan polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä

Ruostumattomasta teräksestä valmistetut kiinnikkeet ja niiden osat

Indonesia

Thaimaa

Vietnam

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 1890/2005 (EUVL L 302, 19.11.2005, s. 1) sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 768/2009 (EUVL L 221, 25.8.2009, s. 1)

20.11.2010


(1)  EUVL C 129, 19.5.2010, s. 16.

(2)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.


KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/9


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 314/09

1.

Komissio vastaanotti 11 päivänä marraskuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla suomalaisen Nokia-konsernin määräysvallassa oleva alankomaalainen yritys Nokia Siemens Networks BV (NSN) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan suurimpaan osaan yhdysvaltalaisen yrityksen Motorola, Inc. julkisia langattomia verkkoja koskevasta liiketoiminnasta (Motorolan verkkoliiketoiminnot) ostamalla omaisuutta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

NSN: matkapuhelinverkon ja kiinteän verkon infrastruktuurien, viestintä- ja verkkopalvelualustojen sekä asiantuntijapalvelujen tarjoaminen operaattoreille ja palveluntarjoajille,

Motorolan verkkoliiketoiminnot: langattomien palvelujen tarjoajille suunnattu langattomien verkkojärjestelmien suunnittelu, valmistus, myynti, asennus ja huolto.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6007 – Nokia Siemens Network/Motorola Network Business seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

18.11.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 314/10


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen

2010/C 314/10

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava Euroopan komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”FASOLA PIĘKNY JAŚ Z DOLINY DUNAJCA”/”FASOLA Z DOLINY DUNAJCA”

EY-N:o: PL-PDO-0005-0710-10.07.2008

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimi:

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”Fasola z Doliny Dunajca”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa:

Puola

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus:

3.1   Tuotetyyppi:

Luokka 1.6. –

Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:

Nimikkeellä ”fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” saa myydä ainoastaan ihmisravinnoksi tarkoitettuja kuivattuja pavunsiemeniä.

Fyysiset ominaisuudet

tuhat pavunsiementä painaa 1 100–1 500 g viljelymaaperästä ja kasvukauden sääoloista riippuen.

siemenet ovat terveitä, kypsiä, sileitä, hyvin muodostuneita ja täyteläisiä, munuaisenmuotoisia ja sivuilta litteitä eikä niissä saa olla epäpuhtauksia eikä hyönteisten aiheuttamia vaurioita. Kuori on kiiltävä ja väriltään yhtenäisen valkoinen. Tuoksu on ominainen hyvin kuivatetuille pavunsiemenille, siinä ei ole käymisen hajua eikä muita vieraita hajuja. Kosteuspitoisuus saa olla enintään 18 prosenttia. Maku on hienostunut, mieto, makeahko, näille pavuille tyypillinen.

Papuihin ennen pakkaamista sovellettavat vähimmäisvaatimukset:

rikkoutuneita papuja: enintään 0,1 %

kuivettuneita papuja: enintään 0,1 %

muihin lajikkeisiin kuuluvia valkoisia papuja: enintään 2 %

värillisiä papuja: enintään 1 %

pilaantuneita ja homehtuneita papuja: alle 1 %

varren osia, lehtiä, puuta, pakkausmateriaalia ja terveydelle vaarattomien rikkakasvien siemeniä: enintään 0,3 %

mineraalisia epäpuhtauksia: enintään 0,2 %.

Vaatimustenvastaisia papuja saa olla yhteensä enintään 1,05 %.

Kemialliset ominaisuudet

kokonaisvalkuaisainepitoisuus 20–24 %

raakarasva 1,0–2,5 %

raakakuitu 3,3–4,8 %

tuhka 3,8–4,4 %.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan jalostetut tuotteet):

3.4   Rehu (ainoastaan eläinperäiset tuotteet):

3.5   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella:

Tuotteen ”fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” mahdollisimman korkean laadun varmistamiseksi kaikkien tuotantovaiheiden on tapahduttava 4 kohdassa yksilöidyllä maantieteellisellä alueella. Tämä johtuu muun muassa siitä, että kyseisellä alueella vallitsevat luonnonolot soveltuvat erityisen hyvin papujen viljelyyn. Lisäksi koko tuotanto perustuu alueen perinteisiin tuotantomenetelmiin. Valtaosa työstä tehdään käsin, minkä vuoksi paikallisten tuottajien osaamisella on ratkaiseva merkitys.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt:

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt:

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus:

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -papujen viljelyalue käsittää seuraavat 11 Dunajecjoen laaksossa Małopolskin voivodikunnassa sijaitsevaa kuntaa: Gródek nad Dunajcem (Nowosądeckin hallintopiiri), Zakliczyn, Wojnicz, Wierzchosławice, Radłów, Wietrzychowice, Tarnów, Pleśna, Żabno (Tarnowskin hallintopiiri), Czchów (Brzeskin hallintopiiri) ja Gręboszów (Dąbrowskin hallintopiiri).

5.   Yhteys maantieteelliseen alkueeseen:

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys:

Dunajecin laakso on siinä virtaavan joen muovaama. Pinnanmuodostus on vaihtelevaa. Korkeus merenpinnasta on enimmillään Gródek nad Dunajcemin kunnassa ja alimmillaan Wietrzychowicessa. Suurimman osan laaksosta käsittää lounaasta koilliseen ulottuva leveä terassilaakso. Kaartelevan joenuoman leveys vaihtelee 50 metristä yli 150 metriin, ja se on osittain säännelty ja reunavallein vahvistettu. Joenuomaa myötäilevät kivivyöhykkeet, ja niiden päälle on kertynyt terasseiksi lietemaata, josta valtaosa laaksonpohjasta on muodostunut. Jokilaaksossa kulkevat arktiset ilmamassat kohti etelää ja lämpimät virtaukset kohti pohjoista. Laaksossa esiintyy myös föhntuulia (wiatr halny). Keväällä ja syksyllä aamu-usva pehmentää päivä- ja yölämpötilojen välistä voimakasta vaihtelua. Laakson luonteenomaisen muodon vuoksi sinne virtaa keväällä ja kesällä runsaasti lämmintä ilmaa.

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -viljelmät sijaitsevat suhteellisen alhaalla laaksossa, suojassa tuulelta. Viljelmien sijainti jokivarren lietemaalla on tälle lajikkeelle erittäin suotuisa sekä maaperän kivennäispitoisuuden ja happamuuden että kasvukauden sateiden määrän ja esiintymistiheyden vuoksi. Viljelmien maaperä sisältää runsaasti magnesiumia (12,2–15,0 mg/100 g multaa).

Dunajecin laakson keskivaiheilla sijaitsevan Tarnówin alue kuuluu Puolan lämpimimpiin. Vuorokauden keskilämpötila kohoaa Dunajecin laaksossa yli tiettyjen termisten raja-arvojen (> 0, > 5, > 10, > 15 °C) muutamia vuorokausia tai jopa toistakymmentä vuorokautta aikaisemmin kuin muualla maassa. Myös monen vuoden aikana mitattu keskimääräinen lämpötila on Tarnówissa 0,8 °C korkeampi kuin noin 90 kilometrin päässä sijaitsevassa Krakovassa.

Inhimilliset tekijät

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -papujen tuottajat ovat jo usean sukupolven ajan hioneet oikeanlaista viljelytekniikkaa, jonka avulla saadaan ominaisuuksiltaan halutunkaltaisia papuja. Erityisen merkittäviä tekijöitä ovat siemenmateriaalin tuotanto omalla tilalla, oikean kylvöajankohdan valinta, jotta voidaan välttää hallan aiheuttamat tuhot, maaperän muokkaus ennen kylvöä, oikean siemenmäärän (3–5) kylväminen samaan kohtaan, oikeanlaisten tukikeppien käyttö ja kasvien tukeminen niihin sekä ihanteellisen leikkuuajankohdan valitseminen, niin että siemenet ehtivät kuivua ennen ensimmäisiä pakkasia. Koko tuotantoprosessi on hoidettava taiten, jotta saadaan runsas, tasainen ja laadukas papusato. Papujen viljely perustuu valtaosaksi käsityöhön ja vaatii runsaasti huolenpitoa, omistautumista ja eri työvaiheiden toteuttamista oikeaan aikaan kunakin vuonna vallitsevien sääolosuhteiden mukaisesti.

5.2   Tuotteen erityisyys:

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” erottuu muista pavuista seuraavien ominaisuuksiensa ansiosta:

magnesiumpitoisuus (Mg) on keskimäärin 80 mg/kg korkeampi kuin 4 kohdassa yksilöidyn maantieteellisen alueen ulkopuolella viljellyissä pavuissa,

papujen kosteuspitoisuus on enintään 18 %,

makea maku, joka on todettu myös aistinvaraisessa laboratoriotestissä,

hienostunut ja ns. suussasulava rakenne ja koostumus, joka antaa lievästi jauhomaisen tuntuman,

kuoren ohuus, joka on todettu aistinvaraisessa laboratoriotestissä,

kuoren pehmeys, joka on todettu aistinvaraisessa laboratoriotestissä,

keittoaika on keskimäärin 10 minuuttia lyhyempi kuin 4 kohdassa yksilöidyn maantieteellisen alueen ulkopuolella viljellyissä pavuissa.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM):

”Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -papujen tuotanto edellyttää sekä luonnollisten (ilmaston ja maaperän) että inhimillisten tekijöiden (paikallisten tuottajien osaamisen) yhteisvaikutusta. Vain nämä tekijät yhdistämällä saadaan aikaan tuotteen erityinen laatu.

Viljelymaan korkean magnesiumpitoisuuden (Mg) johdosta tätä alkuainetta on runsaasti myös ”fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -pavuissa, ja yhdessä oikeaan aikaan tapahtuvan sadonkorjuun kanssa tämä antaa pavuille niille ominaisen makean maun.

Dunajecin laakson hedelmällinen lietemaa ja ilmasto ovat papujen viljelylle suotuisat ja takaavat niille hyvät kasvu- ja kehitysolosuhteet. Kasvukauden lämpötila sekä sateiden määrä ja esiintymistiheys edistävät papujen oikeanlaista kasvua ja satoisuutta. Kun yhdistetään edellä mainitut maantieteellisen alueen ominaispiirteet ja se inhimillinen osaaminen, jonka perusteella valitaan oikea kylvöajankohta, muokataan maa oikealla tavalla siementen kylvöä varten, kylvetään samaan kohtaan oikea määrä siemeniä ja valitaan oikea leikkuuajankohta, saadaan runsas ja laadukas papusato. Oikea leikkuuajankohta ja kasvien jättäminen ulos riittävän pitkäksi ajaksi aiheuttavat yhdessä vallitsevan lämpötilan kanssa sen, että papujen kosteuspitoisuus on alhaisempi ja niiden kuori on ohuempi kuin Dunajecin laakson ulkopuolella kasvaneiden ruusupapujen (Phaseolus multiflorus). Papujen lajittelu käsin auttaa täyttämään ”fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -pavuille asetetut tiukat laatuvaatimukset.

Kun papujen annetaan kuivua luonnollisesti ilman pakottamista ja kiirehtimistä, soluseinämien etäisyys toisistaan pienenee tasaisesti ilman vaurioita. Tämän käsittelyn ansiosta ”fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca”/”fasola z Doliny Dunajca” -papujen keittoaika on lyhyempi, ja niillä on hienostunut rakenne ja koostumus ja ohuempi kuori kuin 4 kohdassa yksilöidyn maantieteellisen alueen ulkopuolella viljeltyjen ruusupapujen siemenillä.

Eritelmän julkaisutiedot:

(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta)

http://www.minrol.gov.pl/DesktopDefault.aspx?TabOrgId=1620&LangId=0


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.