ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2010.212.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 212

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

53. vuosikerta
5. elokuu 2010


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2010/C 212/01

Euron kurssi

1

2010/C 212/02

Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli

2

2010/C 212/03

Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli

3

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 212/04

Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY mukainen Ranskan hallituksen tiedonanto (Ilmoitus nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään oikeuttavia yksinomaisia lupia (ns. Permis de Pithiviers) koskevista hakemuksista)  ( 1 )

4

2010/C 212/05

Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY mukainen Ranskan hallituksen tiedonanto (Ilmoitus nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään oikeuttavia yksinomaisia lupia (ns. Permis de Champcenest) koskevista hakemuksista)  ( 1 )

6

2010/C 212/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5766 – EnBW/PRE) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

8

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2010/C 212/07

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

9

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/1


Euron kurssi (1)

4. elokuuta 2010

2010/C 212/01

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3206

JPY

Japanin jeniä

112,92

DKK

Tanskan kruunua

7,4513

GBP

Englannin puntaa

0,82840

SEK

Ruotsin kruunua

9,3843

CHF

Sveitsin frangia

1,3730

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,8870

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,735

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

281,89

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7086

PLN

Puolan zlotya

4,0036

RON

Romanian leuta

4,2562

TRY

Turkin liiraa

1,9819

AUD

Australian dollaria

1,4464

CAD

Kanadan dollaria

1,3508

HKD

Hongkongin dollaria

10,2526

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8025

SGD

Singaporin dollaria

1,7860

KRW

Etelä-Korean wonia

1 543,27

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,6275

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,9434

HRK

Kroatian kunaa

7,2317

IDR

Indonesian rupiaa

11 828,98

MYR

Malesian ringgitiä

4,1856

PHP

Filippiinien pesoa

59,742

RUB

Venäjän ruplaa

39,3261

THB

Thaimaan bahtia

42,455

BRL

Brasilian realia

2,3218

MXN

Meksikon pesoa

16,6274

INR

Intian rupiaa

60,9650


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/2


Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli

2010/C 212/02

Image

San Marinon tasavallan liikkeeseen laskeman uuden 2 euron arvoisen erikoisrahan kansallinen puoli

Eurokolikoilla on laillisen maksuvälineen asema koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikki eurokolikoiden uudet ulkoasut tiedoksi kolikoita työssään käsitteleville henkilöille sekä suurelle yleisölle (1). Erikoisrahoja voivat helmikuun 10 päivänä 2009 annettujen neuvoston päätelmien (2) mukaan laskea liikkeeseen jäsenvaltiot ja maat, jotka saavat yhteisön kanssa valuuttasuhteista tekemänsä sopimuksen mukaan laskea liikkeeseen eurokolikoita. Tähän oikeuteen sovelletaan tiettyjä edellytyksiä, joista yksi on, että liikkeeseenlasketun kolikon on oltava yksikköarvoltaan kaksi euroa. Erikoiskolikoilla on tavanomaisten kahden euron kolikoiden tekniset ominaisuudet, mutta niissä on kansallisella puolella erityinen kuva-aihe, jolla on suuri kansallisen tai eurooppalaisen tason symboliarvo.

Liikkeeseenlaskun toteuttava maa: San Marinon tasavalta

Aihe: 500 vuotta Sandro Botticellin kuolemasta

Kuvaus ulkoasusta: Kolikon sisäosassa on vapaasti mukailtu yksityiskohta yhdestä Sandro Botticellin teoksen La Primavera (Kevät) kolmesta tanssivasta sulottaresta. Ylhäällä on vuosiluku ”2010”. Vasemmalla on liikkeeseen laskevan maan nimi ”SAN MARINO” ja rahapajan leima ”R”. Oikealla on tekijän, Roberto Maurin nimen alkukirjain ”m”.

Kolikon ulkokehää koristavat Euroopan unionin lipun 12 tähteä.

Liikkeeseen laskettavien rahojen määrä:

Liikkeeseenlaskun ajankohta:


(1)  Katso EYVL C 373, 28.12.2001, s. 1, jossa esitellään kaikki vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.

(2)  Ks. talous- ja rahoitusasioiden neuvoston 10 päivänä helmikuuta 2009 antamat päätelmät ja komission 19 päivänä joulukuuta 2008 antama suositus liikkeeseen tarkoitettujen eurokolikoiden kansallisia puolia ja liikkeeseenlaskua koskeviksi yhteisiksi suuntaviivoiksi (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 52).


5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/3


Eurokolikoiden uusi kansallinen puoli

2010/C 212/03

Image

Vatikaanivaltion liikkeeseen laskeman uuden 2 euron arvoisen erikoisrahan kansallinen puoli

Eurokolikoilla on laillisen maksuvälineen asema koko euroalueella. Komissio julkaisee kaikki eurokolikoiden uudet ulkoasut tiedoksi kolikoita työssään käsitteleville henkilöille sekä suurelle yleisölle (1). Erikoisrahoja voivat helmikuun 10 päivänä 2009 annettujen neuvoston päätelmien (2) mukaan laskea liikkeeseen jäsenvaltiot ja maat, jotka saavat yhteisön kanssa valuuttasuhteista tekemänsä sopimuksen mukaan laskea liikkeeseen eurokolikoita. Tähän oikeuteen sovelletaan tiettyjä edellytyksiä, joista yksi on, että liikkeeseenlasketun kolikon on oltava yksikköarvoltaan kaksi euroa. Erikoiskolikoilla on tavanomaisten kahden euron kolikoiden tekniset ominaisuudet, mutta niissä on kansallisella puolella erityinen kuva-aihe, jolla on suuri kansallinen tai eurooppalainen symboliarvo.

Liikkeeseenlaskun toteuttava maa: Vatikaanivaltio

Aihe: Pappien vuosi

Kuvaus ulkoasusta: Kolikon sisäosassa on paimen, joka vetää lammasta pois leijonan kidasta. Kuvan ympärillä on kaksi kaiverrusta: yläpuolella liikkeeseenlaskevan maan nimi ”CITTA' DEL VATICANO” ja alapuolella kolikon aihe ”ANNO SACERDOTALE”. Kuvan vasemmalla puolella on vuosiluku ”2010”, alhaalla on rahapajan tunnus ”R” ja oikealla on taiteilijan nimi ”VEROI”.

Kolikon ulkokehää koristavat Euroopan unionin lipun 12 tähteä.

Liikkeeseen laskettavien rahojen määrä:

Liikkeeseenlaskun ajankohta:


(1)  Ks. EYVL C 373, 28.12.2001, s. 1, jossa esitellään kaikki vuonna 2002 liikkeeseen laskettujen kolikoiden kansalliset puolet.

(2)  Ks. talous- ja rahoitusasioiden neuvoston 10 päivänä helmikuuta 2009 antamat päätelmät ja komission 19 päivänä joulukuuta 2008 antama suositus liikkeeseen tarkoitettujen eurokolikoiden kansallisia puolia ja liikkeeseenlaskua koskeviksi yhteisiksi suuntaviivoiksi (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/4


Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY (1) mukainen Ranskan hallituksen tiedonanto

(Ilmoitus nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään oikeuttavia yksinomaisia lupia (ns. Permis de Pithiviers) koskevista hakemuksista)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 212/04

Realm Energy International, jonka päätoimipaikka sijaitsee osoitteessa 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, on hakenut 15. maaliskuuta 2010 viideksi (5) vuodeksi yksinomaista lupaa nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään (ns. Permis de Pithiviers) noin 1 407 neliökilometrin alueella, joka sijaitsee Essonnen, Loiret'n ja Seine-et-Marnen departementeissa.

Lupa koskee aluetta, jonka raja kulkee seuraavassa taulukossa maantieteellisesti määritettyjen pisteiden kautta, kun nollapituuspiiri on Pariisin pituuspiiri:

Kulmapiste

Pituus

Leveys

A

00,30o L

53,70o P

B

00,00o

53,70o P

C

00,00o

53,60o P

D

00,40o I

53,60o P

E

00,40o I

53,50o P

F

00,30o I

53,50o P

G

00,30o I

53,70o P

H

00,20o I

53,70o P

I

00,20o I

53,40o P

J

00,30o I

53,40o P

K

00,30o I

53,30o P

L

00,30o L

53,30o P

Hakemusten esittäminen ja luvan myöntämisperusteet

Alkuperäisen hakemuksen ja kilpailevien hakemusten esittäjien on todistettava täyttävänsä luvan myöntämisen ehdot, jotka on määritelty Ranskan 2. kesäkuuta 2006 etsimisluvista ja maanalaisista varastoista antaman asetuksen 2006-648 4 ja 5 pykälässä (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).

Kiinnostuneet yritykset voivat lähettää kilpailevan hakemuksensa yhdeksänkymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta niiden sääntöjen mukaisesti, jotka on esitetty Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 374 (30. joulukuuta 1994, s. 11) julkaistussa ilmoituksessa hiilivetyjen etsimislupien hankkimisesta Ranskassa ja joista säädetään Ranskan 2. kesäkuuta 2006 etsimisluvista ja maanalaisista varastoista antamassa asetuksessa 2006-648 (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).

Kilpailevat hakemukset on toimitettava kaivostoiminnasta vastaavalle ministerille jäljempänä olevaan osoitteeseen. Päätökset alkuperäisestä ja kilpailevista hakemuksista tehdään kahden vuoden kuluessa siitä, kun Ranskan viranomaiset ovat vastaanottaneet alkuperäisen hakemuksen, eli viimeistään 10. huhtikuuta 2012.

Toiminnan harjoittamista ja lopettamista koskevat ehdot

Hakijoita pyydetään tutustumaan kaivoslain (code minier) 79 pykälään ja 79 pykälän 1 momenttiin sekä kaivostöistä, maanalaisesta varastoinnista ja niitä koskevista säännöistä 2. kesäkuuta 2006 annettuun asetukseen N:o 2006-649 (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).

Lisätietoja saa seuraavasta osoitteesta: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer, Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (P. +33 140819529).

Yllämainittuihin säädösteksteihin voi tutustua osoitteessa: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.


5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/6


Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY (1) mukainen Ranskan hallituksen tiedonanto

(Ilmoitus nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään oikeuttavia yksinomaisia lupia (ns. Permis de Champcenest) koskevista hakemuksista)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 212/05

Realm Energy International, jonka päätoimipaikka sijaitsee osoitteessa 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, on hakenut 15. maaliskuuta 2010 viideksi (5) vuodeksi yksinomaista lupaa nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään (ns. Permis de Champcenest) noin 52 neliökilometrin alueella, joka sijaitsee Seine-et-Marnen departementissa.

Lupa koskee aluetta, jonka raja kulkee seuraavassa taulukossa maantieteellisesti määritettyjen pisteiden kautta, kun nollapituuspiiri on Pariisin pituuspiiri.

Kulmapiste

Itäistä pituutta

Pohjoista leveyttä

A

01,00

54,10

B

01,10

54,10

C

01,10

54,00

D

01,00

54,00

E

01,00

54,01

F

01,01

54,01

G

01,01

54,02

H

01,03

54,02

I

01,03

54,03

J

01,04

54,03

K

01,04

54,06

L

01,03

54,06

M

01,03

54,07

N

01,02

54,07

O

01,02

54,08

P

01,00

54,08

Hakemusten esittäminen ja luvan myöntämisperusteet

Alkuperäisen hakemuksen ja kilpailevien hakemusten esittäjien on todistettava täyttävänsä luvan myöntämisen ehdot, jotka on määritelty Ranskan 2. kesäkuuta 2006 etsimisluvista ja maanalaisista varastoista antaman asetuksen N:o 2006-648 4 ja 5 pykälässä (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta2006).

Kiinnostuneet yritykset voivat lähettää kilpailevan hakemuksensa yhdeksänkymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta niiden sääntöjen mukaisesti, jotka on esitetty Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 374 (30. joulukuuta 1994, s. 11) julkaistussa ilmoituksessa hiilivetyjen etsimislupien hankkimisesta Ranskassa ja joista säädetään Ranskan 2. kesäkuuta 2006 etsimisluvista ja maanalaisista varastoista antamassa asetuksessa N:o 2006-648 (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta2006).

Kilpailevat hakemukset on toimitettava kaivostoiminnasta vastaavalle ministerille jäljempänä olevaan osoitteeseen. Päätökset alkuperäisestä ja kilpailevista hakemuksista tehdään kahden vuoden kuluessa siitä, kun Ranskan viranomaiset ovat vastaanottaneet alkuperäisen hakemuksen, eli viimeistään 10. huhtikuuta 2012.

Toiminnan harjoittamista ja lopettamista koskevat ehdot

Hakijoita pyydetään tutustumaan kaivoslain (code minier) 79 pykälään ja 79 pykälän 1 momenttiin sekä kaivostöistä, maanalaisesta varastoinnista ja niitä koskevista säännöistä 2. kesäkuuta 2006 annettuun asetukseen N:o 2006-649 (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).

Lisätietoja saa seuraavasta osoitteesta: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex (P. +33 140819529).

Yllämainittuihin säädösteksteihin voi tutustua osoitteessa: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.


5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/8


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5766 – EnBW/PRE)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 212/06

1.

Komissio vastaanotti 29 päivänä heinäkuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaisen yrityksen Electricité de France S.A. (EdF) ja saksalaisen yrityksen Zweckverband Oberschwäbische Elektrizitätswerke (OEW) yhteisessä määräysvallassa oleva saksalainen yritys EnBW Energie Baden-Wurttemberg AG (EnBW) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan tšekkiläisessä yrityksessä Pražska energetika, a.s. (PRE) vaihtamalla osakkeita tšekkiläisen yrityksen Honor Invest a.s (Honor Invest) kanssa. PRE on tällä hetkellä EnBW:n ja Prahan kaupungin yhteisessä määräysvallassa holdingyhtiön Pražska energetika Holding a.s (PRE Holding) kautta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

EnBW: sähkön tuotanto ja tukkutoimitukset, oheispalvelujen tarjonta, lämmönjakelu sekä energia-alan teknisten laitteiden huolto ja korjaus,

EdF: sähkön tuotanto ja tukkukauppa, sähkön siirto, jakelu ja vähittäistoimitukset sekä kaasun tukkukauppa ja tukkutoimitukset Ranskassa ja muissa Massa,

OEW: yhdeksän lounaissaksalaisen piirikunnan yhdistys, joka omistaa energia-alalla toimivien yritysten osakkeita,

PRE: sähkön vähittäistoimitukset ja jakelu, sähkökoneiden ja -laitteiden asennus ja korjaaminen ja mittauslaitteiden myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5766 – EnBW/PRE seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

5.8.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 212/9


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

2010/C 212/07

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

MUUTOSHAKEMUS

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

Asetuksen 9 artiklassa tarkoitettu muutoshakemus

”MONTASIO”

EY-N:o: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Eritelmän kohdat, joita muutos koskee:

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Maantieteellinen alue

Alkuperätodisteet

Image

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Image

T Merkinnät

Kansalliset vaatimukset

Muuta ( )

2.   Muutoksen tyyppi:

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Image

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos (muutokset):

3.1   Tuotantomenetelmä:

Lisätään mahdollisuus käyttää neljästä lypsystä peräisin olevaa maitoa.

Maidon asianmukaisten säilytysmenetelmien puuttuminen erityisesti kesäkuukausina on johtanut siihen, että tiloilla on otettu käyttöön maidon jäähdytysjärjestelmät maidon laadun säilyttämiseksi ja parantamiseksi.

Nykyisin lähes kaikilla tiloilla on kylmälaitteet, joten meijerit keräävät maidon, jolle on jo tehty kylmäkäsittely ja jonka lämpötila on yleensä + 4–8 °C, mikä vastaa voimassa olevassa tuotantoeritelmässä määrättyä varastointilämpötilaa. Automaattisten jäähdytysjärjestelmien käyttöönoton ja nykyisin tapahtuneen maidon laadun paranemisen ansiosta tilat voivat käyttää jopa neljästä perättäisestä lypsystä saatua maitoa, mikä säästää selvästi aikaa ja kustannuksia.

Eritelmään lisätään seuraava virke: ”Pesäkemäärän 30 °C:ssa (/ml) ja somaattisten solujen määrän (/ml) osalta maidon on oltava 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun asetuksen (EY) N:o 853/2004 mukaista”. Mainitussa EY:n asetuksessa korvataan direktiivin 46/92/ETY säännökset tiukemmilla säännöksillä; edellä mainittu direktiivi puolestaan saatettiin osaksi kansallista lainsäädäntöä 14 päivänä joulukuuta 1997 annetun ja sittemmin kumotun presidentin asetuksen nro 54 liitteessä A olevassa IV luvussa.

Tarpeeton ja harhaanjohtava rajoittava maininta ”meijerissä” poistetaan, koska kypsytys voi tapahtua myös hyväksytyissä laitoksissa eikä yksinomaan tuotantolaitoksessa (meijerissä).

Maidon kuumentamis- ja keittolämpötiloja muutetaan, koska erityisesti ulkopuolisen tahon tekemistä tarkastuksista vuosien mittaan saatu kokemus on osoittanut, että ehdotettu haarukka oli liian tiukka. Meijereissä käytettävät mittauslaitteet (manuaaliset tai mekaaniset lämpömittarit) antoivat erilaisia lukemia kuin tarkastajien käyttämät tarkkuuslaitteet. Myös erilaiset lämmönsiirtonopeudet (höyry-kupari, höyry-teräs) ja niiden vaikutukset ovat johtaneet siihen, että molempia tarkasteltavana olevia lämpötilahaarukoita on laajennettu. Sillä ei ole erityistä teknistä merkitystä maidon juoksettumisen kannalta, kun taas keittolämpötilahaarukan laajentaminen puolestaan auttaa edistämään termofiilisten maitohappobakteerien kehittymistä vaatimukset täyttävässä eli bakteeripitoisuudeltaan alhaisessa maidossa.

Vahvistetaan ensimmäisten 60 kypsytyspäivän vähimmäislämpötila, koska Montasio-juustosta vastaavan ryhmittymän yhdessä Istituto lattiero-caseario di Thiene -tutkimuslaitoksen kanssa tekemä tutkimus osoitti, että liian alhainen lämpötila hidastaa juuston biokemiallisia prosesseja ja estää Montasio-juustolle ominaisen kosteuden häviämisen. Ensimmäisten 30 kypsytyspäivän ajan voidaan noudattaa 8 °C:n vähimmäislämpötilaa, minkä jälkeen lämpötilaa on nostettava edellä esitetyistä syistä. Koska vähimmäiskypsytysaika ei muutu, ei ole perusteltua kieltää lämpötilan nostamista yli 12 °C:seen.

Kosteuspitoisuuden arvoa muutetaan hieman 10:ntenä kypsytyspäivänä, koska on katsottu tarpeelliseksi ottaa käyttöön enintään 2 %:n sallittu poikkeama 10. ja 60. kypsytyspäivän välisenä aikana mitatuille kosteuspitoisuuden analyyttisille arvoille, jotta voidaan ottaa huomioon eri mittauslaitteista johtuvat mahdolliset pienet erot. Lisäksi muutetaan eräitä 60:nnen kypsytyspäivän jälkeen kulutukseen saatettavan juuston ominaisuuksiin liittyviä parametreja, kuten enimmäiskosteuspitoisuutta (aina 2 %:n rajoissa), juuston painoa ja halkaisijaa (tiukemmat arvot). Oikaisu koskee 2 %:n sallitun poikkeaman käyttöönottoa enimmäiskosteuspitoisuudelle samalla tavoin kuin se on määritelty 60:nnen kypsytyspäivän osalta. Juuston painon osalta vaihteluväli on pienempi, jotta voidaan paremmin varmistaa kaupan pitämisen vaatimusten noudattaminen. Myös juuston halkaisija vahvistetaan tarkemmin siten, että juustoja, joiden halkaisija on yli 35 cm, ei saa pitää kaupan.

Juusto on biologinen tuote, ja siinä voi tapahtua painon lisääntymisen tai alenemisen kaltaisia muutoksia, jotka ovat tiiviisti yhteydessä alkuperäiseen raaka-aineeseen (maito), ilmasto- ja ympäristöolosuhteisiin jne., minkä vuoksi on katsottu tieteellisesti ja teknisesti asianmukaisemmaksi parametrien keinotekoisen säätämisen asemesta sallia pidempi kypsytysaika, jotta tuotteen kosteuspitoisuus alenee riittävästi vastatakseen 60:nnelle kypsytyspäivälle vahvistettuja parametreja. Näin ollen juustoa, joka 10:ntenä kypsytyspäivänä ylittää vahvistetun arvon, ei voida missään tapauksessa pitää kaupan ennen 60:ttä päivää, jolloin sille on tehtävä määritys sen selvittämiseksi, että painon aleneminen kypsytyksen aikana kompensoi aiemmin todetun suuremman arvon. Jos tuote ei vastaa vaadittua arvoa, erälle ei myönnetä alkuperämerkintää. Vastaavasti juustolle, joka ei 60:ntenä kypsytyspäivänä täytä kosteuspitoisuusvaatimuksia, on tehtävä 90:ntenä kypsytyspäivänä uusi määritys ennen kuin sille voidaan myöntää nimitys ”Montasio”. Tässäkään tapauksessa erälle ei myönnetä alkuperämerkintää, jos tuote ei ole vaaditun arvon mukainen.

Lisätään uusi määräys, jonka mukaan annospaloiksi leikkaaminen ja esipakkaaminen on mahdollista vasta sen jälkeen, kun juusto on kypsynyt vähintään 60 päivää.

3.2   Merkinnät:

Tuotteen kuvausta ja kauppakunnostusta markkinoille saatettaessa koskevia määräyksiä täsmennetään. Muutos on tarpeen, jotta kuluttajille voidaan antaa tarkempia ja yksityiskohtaisempia tietoja.

Hyväksytään mahdollisuus yksilöidä yksiselitteisesti vuoristotuotteiksi (”prodotto della montagna”) SAN-tunnuksella varustetut Montasio-juustotahkot kiinnittämällä juuston pohjaan merkki, jossa on maininta ”PDM”, kun koko tuotantoketju maidontuotannosta vähintään 60 päivää kestäneeseen kypsytykseen on tapahtunut SAN-tuotteen määritellyllä tuotantoalueella sijaitsevalla vuoristoalueella, sellaisena kuin se on määriteltynä voimassa olevassa kansallisessa lainsäädännössä.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”MONTASIO”

EY-N:o: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006

SAN ( X ) SMM ( )

Tässä yhteenvedossa on esitetty eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Osoite:

Via XX Settembre 20

00187 ROMA RM

ITALIA

P.

+39 0646655104

F.

+39 0646655306

Sähköposti:

saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Ryhmittymä:

Nimi:

Consorzio per la tutela del formaggio Montasio

Osoite:

Vicolo Resia ½

33030 Codroipo UD

ITALIA

P.

+39 0432905317

F.

+39 0432912052

Sähköposti:

info@formaggiomontasio.net

Kokoonpano:

Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.3

Juustot

4.   Eritelmä:

(Yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Nimi:

”Montasio”

4.2   Kuvaus:

Kohtalaisesti tai pitkään kypsytetty lehmänmaidosta valmistettu lieriön muotoinen juusto, jonka pohja on tasainen tai lähes tasainen ja reunat tasaiset tai hieman kuperat. Montasio tuotetaan pastöroimattomasta maidosta käyttäen yksinomaan luonnollisia mikrobiviljelmiä tai sallittuja hapatteita. Juustoa on kypsytettävä vähintään 60 päivää, ja sen kosteuspitoisuutta valvotaan ottamalla näytteet 10:ntenä ja 60:ntenä kypsytyspäivänä. Tärkeimmät lehmärodut ovat Bruno alpina, Pezzata Rossa Italiana ja Pezzata Nera.

Viljan (erityisesti maissi ja ohra) lisäksi eläimiä ruokitaan viher- ja kuivarehulla (monikasvirehu, sinimailanen) sekä säilörehulla (pääasiassa maissi). Näiden osuus on noin 80–85 % rehun kokonaismäärästä, ne ovat suurimmaksi osaksi peräisin tuotantoalueelta. Rehuseokset ja proteiinilisät ostetaan yleensä tuotantoalueella sijaitsevista rehuntuotantolaitoksista, jotka käyttävät pääasiassa paikallista viljaa ja ostavat vapailta markkinoilta proteiinijauhon (esim. niin ikään paikallisesti tuotettu soija ja sinimailanen), kivennäisaineet ja vitamiinit.

SAN-suojatulla Montasio-juustolla on oltava 60:ntenä kypsytyspäivänä seuraavat ominaisuudet: kosteuspitoisuus: enintään 36,72 %; kuiva-aineen rasvapitoisuus: vähintään 40 %; paino: 6–8 kg; mitat: tahkon halkaisija 30–35 cm, korkeus enintään 8 cm; kuori: sileä, säännöllinen ja joustava; juustomassa: tiivis, hieman reikäinen; väri: luonnollinen, hieman oljenkeltainen; aromi: tuotteelle ominainen; maku: pikantti, miellyttävä.

4.3   Maantieteellinen alue:

SAN-tuotteen ”Montasio” tuotantoalue käsittää seuraavat alueet: Friuli-Venezia Giulia kokonaisuudessaan; Veneto: Bellunon ja Trevison maakunnat kokonaisuudessaan sekä osa Padovan ja Venezian maakunnista seuraavasti rajattuna: ”Trevison ja Padovan maakuntien rajalinjojen leikkauspisteestä jatkuen Padovan maakunnan rajalinjaa pitkin A4-moottoritien (’Serenissima’) yhtymäkohtaan; sen jälkeen tätä linjaa pitkin Brentajoen ylittävälle moottoritiesillalle ja edelleen joen uoman suuntaisesti joen suulle”.

4.4   Alkuperätodisteet:

Kaikkia tuotantoprosessin vaiheita valvotaan rekisteröimällä tulevat ja lähtevät määrät. Tällä tavoin sekä merkitsemällä kaikki alan osatekijät valvontaviranomaisen asianmukaisesti ylläpitämiin luetteloihin ja ilmoittamalla valvontaviranomaisille hyvissä ajoin tuotteiden määrät varmistetaan tuotteen alkuperä ja jäljitettävyys. Valvontaviranomaiset tekevät tarkastuksia kaikille luetteloihin merkityille luonnollisille henkilöille ja oikeushenkilöille.

Tuotantoketju koostuu hyväksytyistä ja tunnistetuista navetoista, joita valvotaan pistokokein. SAN-tuotteen ”Montasio” valmistukseen kerätyn maidon jäljitettävyys varmistetaan päivittäin tarkastamalla ja hyväksymällä kuljetukseen käytetyt ajoneuvot, tilojen maitotankit, maidon lämpökäsittelyjärjestelmät (Montasion valmistukseen käytettävää maitoa ei pastöroida). Valmiit Montasio-juustotahkot yksilöidään välittömästi muoteissa, joissa on tuottajan tunnistekoodi, tuotantovuosi/kuukausi ja -päivä. Kaikki Montasio-juuston tuotantoon liittyvät tiedot säilytetään paperilla ja – mikäli mahdollista – sähköisessä muodossa.

Maitotilojen, meijereiden ja kypsytysvarastojen on sijaittava tuotantoalueella.

4.5   Tuotantomenetelmä:

Maidon tuotannon, jalostuksen, kypsytyksen ja Montasio-juustojen merkitsemisen on tapahduttava 4.3 kohdassa ilmoitetulla alueella.

Maidon juoksutukseen käytetään vasikan mahalaukusta saatua juoksetetta. Sen jälkeen juustomassa rikotaan riisinjyvän kokoisiksi rakeiksi, keitetään ja kypsytetään kohtalaisesti tai pitkään. Montasio-juustoa on kypsytettävä vähintään 60 päivää ensimmäisten 30 päivän ajan vähintään 8 °C:n lämpötilassa ja sen jälkeen korkeammassa lämpötilassa.

Kaikki alle 60 päivää kypsytettyjen Montasio-erien siirrot rekisteröidään joko meijerissä tai kypsytysvarastossa paperilla tai sähköisesti.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään:

Luonnolliset tekijät liittyvät tuotantoalueen ilmasto-olosuhteisiin. Alue on pääosin vuoristoa ja tasankoa, ja siellä harjoitetaan edelleen vuoristo- ja niittylaiduntamista, mikä vaikuttaa lypsylehmille annettavan rehun laatuun.

Montasio-juusto merkittiin ensi kertaa San Danielen ja Udinen hintaluetteloihin 1773/1775. Se osoittaa, että Montasio oli kaupallinen tuote, jota ei ollut tarkoitettu yksinomaan paikalliseen tuotantoon ja kulutukseen. Hintavertailu on myös osoittanut, että Montasio on huomattavasti lähialueilla tuotettuja samankaltaisia juustoja kalliimpi. Se johtuu epäilemättä paitsi tuotteen mausta ja aromista, myös sen tärkeimmästä ominaisuudesta eli hyvästä säilyvyydestä; jälkikypsytyksen ansiosta tuotteesta on tullut vaihdon ja kaupan väline. Montasion tiiviistä yhteydestä tuotantoalueeseen kertoo myös sen voimakas kannustava vaikutus osuustoiminnan kehittymiseen. Vuoden 1880 paikkeilla Cadoressa perustettiin ensimmäinen meijerialan osuustoiminnallinen rakenne. Osuustoiminnalliset meijerit yleistyivät nopeasti Friulin ja Veneton alueella, ja ensimmäisen maailmansodan kynnyksellä alueella oli jopa noin 350 osuustoiminnallista meijeriä, jotka tuottivat ja myivät Montasio-juustoa.

Toinen osoitus SAN-tuotteen ja sen tuotantoalueen välisestä yhteydestä on Scuola di Caseificio -oppilaitoksen perustaminen vuonna 1925 Friuli-Venezia Giuliaan. Tässä meijerialan oppilaitoksessa koulutettiin teknikkoja itäisen Veneton ja Friuli-Venezia Giulian alueiden meijeriteollisuuteen. Jo 1920-luvulla tuotantoalue vastasi myöhemmissä asiakirjoissa määriteltyä aluetta.

Montasio ja sen erityinen tuotantomenetelmä yleistyivät nopeasti Friulissa ja itäisessä Venetossa siinä määrin, että 1960-luvulla alueella toimi yli 650 meijeriä. Tähän menestykseen vaikuttivat inhimillisten ja rakenteellisten tekijöiden (osuustoiminnallisten meijereiden ja Scuola di Caseificio -oppilaitoksen perustaminen) lisäksi ratkaisevasti myös ympäristö, jossa tuotantomenetelmä alun perin kehittyi.

Itä-Italian alueelle ovat aina olleet ominaisia runsaat kevät- ja syyssateet, jotka ovat edesauttaneet nautakarjan perusravinnon eli nurmen ja viljan (vehnä, ohra) viljelyn yleistymistä. Ei pidä myöskään unohtaa maissinviljelyn kehittymistä ja maissin merkitystä tuore- ja säilörehuna. Myös arvokkaan proteiinilisän soijan viljely on yleistynyt muutaman viime vuoden aikana.

Ympäristössä, jossa Montasio-juusto syntyi, vallitsivat tuotteen kehittymiselle ja leviämiselle otolliset mikrobiologiset olosuhteet. Montasio-juustolle on ominaista termofiilinen mikrobikasvusto, jonka ansiosta siitä on kehittynyt juustojen joukossa ainutlaatuinen tuote. Se soveltuu nautittavaksi tuoreena (nykyisin vähintään kahden kuukauden ja aiemmin jopa yhden kuukauden kypsytyksen jälkeen) mutta myös jälkikypsytettynä (yli 36 kuukautta) pilaantumatta; ajan mittaan sen aistinvaraiset ominaisuudet, maku ja tuoksu kuitenkin muuttuvat tuotantoalueen niittyjen ja laidunten luontaisen bakteerikasvuston ansiosta.

Tämä käy vieläkin selvemmäksi verrattaessa Montasio-juustoa naapurialueilla tuotettuihin alppijuustoihin, koska kyseisten alueiden historia, perinteet ja ympäristö ovat pakottaneet eriyttämään jalostustoimenpiteet sen mukaan, halutaanko tuottaa tuoretta vai 6/8 kuukautta kypsytettyä juustoa.

Karjankasvatusmenetelmien kehittymisen, viljelyn tehostumisen ja entistä hygieenisemmän lypsytekniikan käyttöönoton myötä on osoittautunut tarpeelliseksi lisätä maitoon ainoastaan sellaisia juustoutumista edistäviä mikrobeja, jotka ovat eduksi Montasion tuotannolle. Tämän vuoksi on kokeilujen perusteella ryhdytty yleisesti käyttämään tuotantoalueelta saadusta maidosta peräisin olevia mikrobiviljelmiä, joissa on runsaasti kokkibakteereita ja vähän sauvabakteereita, kun muilla lähialueilla käytetään runsaasti sauvabakteereita sisältävää heraa.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

CSQA Certificazioni srl

Osoite:

Via San Gaetano 74

36016 Thiene VI

ITALIA

P.

+39 0445313011

F.

+39 0445313070

Sähköposti:

csqa@csqa.it

4.8   Merkinnät:

Tuote yksilöidään merkitsemällä siihen erityisessä muotissa meijerin tunnistekoodi, maakunnan merkki ja tuotantopäivä. SAN-tuotteen ”Montasio” alkuperämerkintä muodostuu viistoon vuoroin oikeinpäin, vuoroin ylösalaisin merkitystä nimestä ”Montasio” (kuva 1).

Tämä alkuperämerkintä tehdään kaikkiin tiloilla tuotettuihin juustotahkoihin riippumatta siitä, kuuluvatko tilat ryhmittymään, kunhan juustojen tuotannossa on noudatettu eritelmän määräyksiä.

Kuva 1

Image

Nimityksen logo muodostuu tyylitellystä M-kirjaimesta ja sen alapuolella olevasta tekstistä ”Montasio”.

Kuva 2

Image

Kun koko tuotantoketju maidontuotannosta vähintään 60 päivää kestäneeseen kypsytykseen on tapahtunut SAN-tuotteen määritellyllä tuotantoalueella sijaitsevalla vuoristoalueella, sellaisena kuin se on määriteltynä voimassa olevassa kansallisessa lainsäädännössä, juustotahkon etiketissä voi olla teksti ”prodotto della montagna” (vuoristotuote). Tätä varten juuston kantaan kiinnitetään vuoristotuotetta ilmaiseva kirjainlyhenne ”PDM”.

Montasio-juuston suojaamisesta vastaava ryhmittymä voi kaikkien tuottajien (riippumatta ryhmän jäsenyydestä) pyynnöstä polttoleimata yli 100 päivää kypsytettyjen Montasio-juustotahkojen kantaan tuotteen logon (kuva 2) tarkistettuaan ensin tuotteen aitouden.


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.