ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2010.196.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 196

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

53. vuosikerta
20. heinäkuu 2010


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2010/C 196/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5895 – Keolis Nordic/Busslink Group) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2010/C 196/02

Euron kurssi

2

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2010/C 196/03

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

3

2010/C 196/04

Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

7

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 196/05

Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman Yhteistyö-työohjelmaan liittyvä Euroopan GNSS-valvontaviranomaisen ehdotuspyyntö

10

2010/C 196/06

Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman vuosien 2010 ja 2011 työohjelmiin liittyvät ehdotuspyynnöt

11

 

Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO)

2010/C 196/07

Ilmoitus avoimista kilpailuista

14

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 196/08

Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

15

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5895 – Keolis Nordic/Busslink Group)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 196/01

Komissio päätti 14 päivänä heinäkuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5895. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/2


Euron kurssi (1)

19. heinäkuuta 2010

2010/C 196/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2957

JPY

Japanin jeniä

112,84

DKK

Tanskan kruunua

7,4529

GBP

Englannin puntaa

0,84830

SEK

Ruotsin kruunua

9,5312

CHF

Sveitsin frangia

1,3640

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,1420

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,429

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

289,18

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7088

PLN

Puolan zlotya

4,1292

RON

Romanian leuta

4,2730

TRY

Turkin liiraa

1,9944

AUD

Australian dollaria

1,4943

CAD

Kanadan dollaria

1,3667

HKD

Hongkongin dollaria

10,0762

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8358

SGD

Singaporin dollaria

1,7861

KRW

Etelä-Korean wonia

1 575,38

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,8903

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,7823

HRK

Kroatian kunaa

7,2225

IDR

Indonesian rupiaa

11 740,88

MYR

Malesian ringgitiä

4,1786

PHP

Filippiinien pesoa

60,150

RUB

Venäjän ruplaa

39,5095

THB

Thaimaan bahtia

41,832

BRL

Brasilian realia

2,3043

MXN

Meksikon pesoa

16,7113

INR

Intian rupiaa

61,0470


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/3


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2010/C 196/03

Tuen N:o: XA 36/10

Jäsenvaltio: Tanska

Alue: —

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Bekendtgørelse om tilskud til fremme af dyrkning efter retningslinjerne for integreret plantebeskyttelse (IPM)

Oikeusperusta: Tekstanmækning til nr. 151 ad § 24.21.02 i finanslov for finansåret 2010.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Järjestelmän vuotuisten kustannusten odotetaan olevan 6,4 miljoonaa Tanskan kruunua.

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 prosenttia

Täytäntöönpanopäivä: Euroopan komission julkaisupäivää seuraavasta päivästä lähtien.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukijärjestelmän voimassaolo päättyy 31. joulukuuta 2015.

Tuen tarkoitus: Tuki myönnetään 15 artiklan 2 kohdan e alakohdan i alakohdan nojalla. Tuen tarkoituksena on lisätä tieteellisen tiedon välitystä tuholaisten torjunta-aineiden käytöstä. Kohderyhmänä ovat maatalouden, puutarhaviljelyn ja hedelmäntuotannon parissa toimivat alkutuottajat. Tuella edistetään ja korostetaan integroidun tuholaisten torjunnan suuntaviivojen mukaista viljelyä koskevaa neuvontaa.

Lopullisia tuensaajia ovat alkutuottajat.

Tukea voivat saada ne kustannukset, joita konsulteille aiheutuu integroitua tuholaisten torjuntaa koskevien tieteellisen neuvojen välittämisestä alkutuottajille, myös konsulttien palkkiot, sekä kustannukset, joita aiheutuu käytännön tiedonvälityksestä yritystasolla, julkaisuista, kotisivuista jne.

Neuvontaan ei sisälly suoria maksua alkutuottajille.

Asianomainen ala: Kasvintuotanto, puutarhaviljely ja hedelmientuotanto.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

FødevareErhverv

Nyropsgade 30

1780 København V

DANMARK

Internet-osoite: Integroitua tuholaisten torjuntaa koskeva sivusto

http://ferv.fvm.dk/IPM_-_integreret_plantebeskyttelse.aspx?ID=54243

Määräys N:o 409, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2010, tuki integroidun tuholaisten torjunnan suuntaviivojen mukaisen viljelyn edistämiseksi

https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=131581

Muita tietoja: Järjestelmässä ei voida myöntää tukea tutkimukseen, kehitykseen eikä esittelyhankkeisiin.

Tuen N:o: XA 44/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: —

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Apoyo técnico (Tekninen tuki)

Oikeusperusta: Real Decreto 202/2010, de 1 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas a las agrupaciones de productores de plantas vivas y productos de la floricultura para mejorar la producción, la comercialización y la formación del sector.

Real Decreto/…/2010, de … de … de 2010, por el que se modifica el Real decreto 202/2010, de 1 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas a las agrupaciones de productores de plantas vivas y productos de la floricultura para mejorar la producción, la comercialización y la formación del sector.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuotuinen määrä on 2 083 333 EUR

Kuninkaallisen asetuksen 1–3 jaksossa säädettyjen tukien kokonaismäärä on 300 000 EUR tuottajaryhmittymää kohti, ja se myönnetään enintään kolmen vuoden aikana toteutettaviin toimenpiteisiin.

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 % pk-yritysten muodostamien tuottajaryhmittymien toteuttamista toimenpiteistä aiheutuneista tosiasiallisista kustannuksista.

Täytäntöönpanopäivä: Sen jälkeen, kun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero on julkaistu maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston internetsivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus:

Tavoitteet:

Koulutustoimenpiteiden tukeminen elävien kasvien ja kukkaviljelytuotteiden alalla.

Artikla, jota sovelletaan:

Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla

Tukikelpoiset kustannukset:

a)

Viljelijöiden ja maataloustyöntekijöiden opetus ja koulutus; tukea myönnetään koulutusohjelman järjestämiskustannuksiin sekä osallistujien matka- ja oleskelumenoihin.

b)

Yritysten välistä tiedonvaihtoa, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestämistä ja niihin osallistumista elävin kasvien, koristekasvien ja kukkaviljelyn alalla koskevat kustannukset; tukea myönnetään matkakustannuksiin, tarvittavien julkaisujen kustannuksiin, näyttelytilojen vuokraan sekä kilpailuissa myönnettäviin vertauskuvallisiin palkintoihin, joiden arvo on enintään 250 EUR palkintoa ja voittajaa kohti.

c)

Julkaisut, kuten esitteet tai verkkosivustot, joissa esitellään jonkin tietyn alueen tai tuotteen tuottajia koskevia tietoja, jos tiedot ja niiden esitystapa ovat puolueettomia ja kaikilla asianomaisilla tuottajilla on tasavertaiset mahdollisuudet olla edustettuina julkaisussa.

Asianomainen ala: Elävät kasvit ja kukkaviljelytuotteet

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino

Paseo de Infanta Isabel, 1

28014 Madrid

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.mapa.es/ministerio/pags/normas/ayudas_floricultura.pdf

http://www.mapa.es/ministerio/pags/normas/modificacion_RD202_2010.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 67/10

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Gorizia

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Norme di attuazione della Legge 700 del 1975 relative agli aiuti alle imprese agricole

Oikeusperusta:

Norme di attuazione approvate con delibera n. 24/FG dd. 10.3.2010;

Delibera n. 155/FG dd. 17.11.2008”Regolamento per la gestione del Fondo Gorizia”;

Legge regionale Friuli Venezia Giulia n. 30 del 28.12.2007, art. 5, comma 76;

Legge 27 dicembre 1975, n. 700.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Enintään miljoona euroa vuodessa vuosina 2010, 2011, 2012 ja 2013.

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4, 5, 7, 12, 14 ja 15 artiklassa seuraaville tukiluokille: investoinnit, perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen, nuorten viljelijöiden tilanpidon aloittaminen, vakuutusmaksujen suorittaminen, laadukkaiden maataloustuotteiden tuottaminen ja teknisen tuen antaminen maatalousalalla.

Täytäntöönpanopäivä: Sen jälkeen, kun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero on julkaistu maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston internetsivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti.

Tuen tarkoitus: Päätöksellä nro 24/FG dd. 10.3.2010 hyväksytyissä täytäntöönpanosäännöissä vahvistetaan seuraavien, asetuksen (EY) N:o 800/2008 liitteessä I määriteltyjä maatalouden alkutuotannon alalla toimivia pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevien tukien myöntämisperusteet:

Maatilainvestoinnit (4 artikla);

Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen (5 artikla);

Nuorten viljelijöiden aloitustuki (7 artikla);

Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen (12 artikla);

Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen (14 artikla);

Teknisen tuen antaminen maatalousalalla (15 artikla).

Tukikelpoiset kustannukset eri tukien osalta on määritelty asetuksessa (EY) N:o 1857/2006.

Asianomainen ala: Kaikki maatalouden alkutuotannon alat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Gorizia

Via Crispi 10

34170 Gorizia GO

ITALIA

http://www.go.camcom.it

Internet-osoite: http://www.go.camcom.it/allegati/pdf/fondogorizia/norme_attuaz_L700_agricoltura.pdf

Muita tietoja: Referente per la Camera di Commercio di Gorizia:

Sig. Antonio LUISA

P. +39 0481384293

Tuen N:o: XA 73/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: —

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayudas para la renovación del parque nacional de maquinaria agrícola

Oikeusperusta: Proyecto de Real Decreto por el que se establecen las bases reguladoras de las ayudas para la renovación del parque nacional de maquinaria agrícola (pendiente de publicación en el Boletín Oficial del Estado).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Julkisten menojen kokonaismääräksi on kaikkien tuensaajien osalta arvioitu yhteensä 4 miljoonaa EUR vuonna 2010.

Tuen enimmäisintensiteetti: 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan mukaisesti ja siten, etteivät saman artiklan 9 kohdassa vahvistetut enimmäismäärät ylity, tuen enimmäisintensiteetti on:

Tuki ei myöskään saa ylittää edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa vahvistettuja tukikelpoisten investointien enimmäismääriä.

Täytäntöönpanopäivä: Vasta sen jälkeen, kun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero on julkaistu maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston internetsivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukea myönnetään vuodeksi kerrallaan 31. joulukuuta 2013 asti.

Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on ottaa käyttöön tarjouskilpailuun perustuva valtiontukisääntely Espanjan traktori- ja maatalouskonekannan uusimiseksi. Tukikelpoiset kustannukset liittyvät vanhan kaluston romuttamiseen ja korvaamiseen uudella nykyaikaisella teknologialla varustetulla kalustolla, joka parantaa työolosuhteita, toimii energiatehokkaammalla tavalla ja aiheuttaa vähemmän ympäristövaikutuksia (1 artikla).

Tuki on 80 EUR romutettujen traktoreiden tai muun kaluston hevosvoimaa kohti, ja sitä voidaan korottaa tuensaajan tilanteen, maatilan, romutetun kaluston ja hankitun uuden kaluston ominaisuuksien mukaan. Edellä mainittuihin tuen enimmäismääriin sovelletaan myös perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 19 artiklassa vahvistettuja rajoituksia siten, että tuki ei ylitä jäljempänä mainituissa kohdissa tai edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 9 kohdassa vahvistettuja enimmäismääriä.

Tuki myönnetään asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan 4 kohdan b alakohdan perusteella.

Tuki myönnetään hakemuksen esittämisen jälkeen tapahtuviin hankintoihin.

Asianomainen ala: Maatalouden alkutuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

Paseo Infanta Isabel, 1

28014 Madrid

ESPAÑA

Internet-osoite: Tukijärjestelmän ehdot ja edellytykset on esitetty internetosoitteessa:

http://www.mapa.es/ministerio/pags/normas/renove_060410.pdf

Muita tietoja: Kuninkaallisen asetuksen soveltamisalaan kuuluvat tuet eivät estä viranomaisia tai muita julkisia tai yksityisiä elimiä myöntämästä muunlaista tukea samaa tarkoitusta varten, edellyttäen että perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 19 artiklassa säädettyjä rajoja noudatetaan ja sen 4 artiklan 9 kohdassa säädettyjä enimmäismääriä ei ylitetä.

Jos kuitenkin kunkin tuensaajan viranomaisilta taikka julkisilta, yksityisiltä, kansallisilta tai kansainvälisiltä elimiltä samaa tarkoitusta varten saaman tuen kokonaismäärä ylittää edellä mainitut enimmäismäärät, mainitun kuninkaallisen asetuksen nojalla myönnettyä tukea alennetaan suhteessa siihen saakka, kun enimmäismäärä on saavutettu.

Jos tukien yhteismäärä johtaa yhteisön lainsäädännössä määrättyä enimmäismäärää suurempaan tuki-intensiteettiin, sitä alennetaan mainittuun enimmäismäärään asti.

Tuen N:o: XA 76/10

Jäsenvaltio: Italia

Alue: —

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Incentivi per l’acquisto di macchine agricole

Oikeusperusta: Art. 4 decreto-legge 25 marzo 2010, n. 40

Decreto del Ministero dello Sviluppo economico del 26 marzo 2010

Circolare del Ministero dello Sviluppo economico del 20 aprile 2010

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 20 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 10 % tukikelpoisista kustannuksista

Täytäntöönpanopäivä: Tukijärjestelmä tulee voimaan päivänä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston internetsivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukijärjestelmä on voimassa siihen asti, kun määrärahat on käytetty loppuun ja enintään 31. päivään joulukuuta 2010 asti.

Tuen tarkoitus: Perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artikla.

Investointituella on erityisesti seuraavat tavoitteet:

Tuella pyritään varmistamaan käyttäjille huomattavasti korkeampi turvallisuustaso verrattuna ennen 1. tammikuuta 2000 markkinoille saatettuihin koneisiin ja traktoreihin. Parannukset liittyvät myös uusien koneiden ja traktoreiden ympäristövaikutuksiin, koska 20. huhtikuuta 2010 päivätyssä kiertokirjeessä mainittujen voimassa olevan lainsäädännön vaatimusten mukaisesti koneiden ja traktoreiden polttomoottoreiden haitallisten kaasupäästöjen määrää on vähennettävä verrattuna ennen vuotta 2004 markkinoille saatettuun kalustoon.

Asianomainen ala: Maatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministry of Economic Development

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

P. +39 0647051

Internet-osoite: http://www.sviluppoeconomico.gov.it/Dipartimenti/index.php?sezione=Dipartimenti&tema_dir=tema2&id=40

Muita tietoja: —


20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/7


Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

2010/C 196/04

Tuen N:o: XA 78/10

Jäsenvaltio: Belgia

Alue: Vlaanderen

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Bioweek 2010

Oikeusperusta: Subsidiebesluit voor het project „Bioweek 2010” van Bioforum Vlaanderen vzw (ks. liite).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 0,075 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti on 50 prosenttia käsiteltäväksi jätetyn tuettavan hankkeen todellisista kustannuksista. Yleiskustannuksiin ei myönnetä tukea.

Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään vasta, kun ministeri on allekirjoittanut tukipäätöksen ja määrärahat on sidottu (huhtikuun lopussa tai toukokuun alussa 2010). Tässä yhteydessä noudatetaan standstill-periaatetta.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukea myönnetään Bioweek-tapahtuman järjestämiseksi (5.–13. kesäkuuta 2010).

Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään Bioforumille Bioweek-tapahtuman järjestämiseksi kesäkuussa 2010. Tavoitteena on antaa yleisölle tietoa luonnonmukaisesta maataloudesta. Kyseessä on erityisesti tiedostuskampanjan ja lehdistösuhteiden strateginen kehittäminen sekä järjestettävien laadukkaiden toimien ohjaaminen ja yhteensovittaminen.

Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan. Tuki voi kattaa 100 prosenttia seuraavista kustannuksista:

15 artiklan c alakohta: kolmansien osapuolten toteuttamat neuvontapalvelut;

15 artiklan e alakohta: tuki muista maista peräisin oleville tuotteille avoinna olevia laatujärjestelmiä, geneerisiä tuotteita ja geneeristen tuotteiden ravintohyötyjä sekä niiden suositeltavia käyttötapoja koskeville tiedoille;

15 artiklan f alakohta: tuki julkaisuille, kuten esitteille tai verkkosivustoille, joissa esitellään jonkin tietyn alueen tai tuotteen tuottajia koskevia tietoja, jos tiedot ja niiden esitystapa ovat puolueettomia ja kaikilla asianomaisilla tuottajilla on tasavertaiset mahdollisuudet olla edustettuina julkaisussa. Tukea myönnetään ainoastaan sellaiselle toiminnalle ja tiedotusaineistolle, jossa ei viitata tuotteen alkuperään.

Hankkeessa ei tueta mainontaa.

Tuki täyttää kaikki 15 artiklan vaatimukset.

Asianomainen ala: Luonnonmukainen maatalous

Tukea myönnetään ainoastaan pienille ja keskisuurille yrityksille.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internet-osoite: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1629

Muita tietoja: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Pääsihteeri

Tuen N:o: XA 82/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Comunitat Valenciana

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Asociación criadores caballos de pura raza española de la Comunidad Valenciana

Oikeusperusta: Resolución de 2010, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación,por la que se concede una subvención nominativa a la Asociación de criadores de caballosde pura raza española de la Comunidad Valenciana (PRECVAL)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 110 000 EUR vuonna 2010.

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 % tukikelpoisista menoista.

Täytäntöönpanopäivä: Päivä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuosi 2010.

Tuen tarkoitus: Pannaan täytäntöön suunnitelma, jolla edistetään Valencian itsehallintoalueella kasvatettujen puhdasveristen hevosten käyttöä (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla). Tukikelpoisia ovat myös puhdasrotuisten hevosten käytön edistämiseen tähtäävän ohjelman käynnistäminen ja hevosnäyttelyjen järjestäminen tätä varten (15 artikla).

Asianomainen ala: Puhdasrotuisten espanjalaisten hevosten kasvattajat ja omistajat.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación.

Internet-osoite: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/precval2010.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 83/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Comunitat Valenciana

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Centro de Apoyo Tecnológico Lácteo (CEATEL)

Oikeusperusta: Resolución de 2010, de la Cosellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa al Centro de Apoyo Tecnológico Lácteo (CEATEL).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 60 000 EUR vuonna 2010.

Tuen enimmäisintensiteetti: 100, 70 tai 40 prosenttia tuen tarkoituksesta riippuen.

Täytäntöönpanopäivä: Päivä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuosi 2010

Tuen tarkoitus: Perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetus (EY) N:o 1857/2006

15 artiklan 2 kohdan a alakohta

16 artiklan 1 kohdan a alakohta

14 artiklan 2 kohdan b alakohta

16 artiklan 1 kohdan b alakohta

16 artiklan 1 kohdan c alakohta.

Asianomainen ala: Maidontuotantoon soveltuvien märehtijöiden kasvattajat kaikkialla Valencian itsehallintoalueella.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ceatel2010.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 84/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Comunitat Valenciana

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Laboratorio Interprofesional Lácteo de la Comunidad Valenciana (LILCOVAL)

Oikeusperusta: Resolución de 2010, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa al Laboratorio Interprofesional Lacteo de la Comunidad Valenciana.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 25 000 EUR vuonna 2010.

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 % tukikelpoisista menoista.

Täytäntöönpanopäivä: Päivä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuosi 2010.

Tuen tarkoitus: Perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1857/2006

14 artiklan 2 kohdan a alakohta

14 artiklan 2 kohdan b alakohta.

Asianomainen ala: Maitotilojen omistajat ja niiden organisaatiot.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/lilcoval2010.pdf

Muita tietoja: —

Tuen N:o: XA 85/10

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Comunitat Valenciana

Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayuda al Centro de Calidad Avícola y Alimentación Animal de la C.V. (CECAV)

Oikeusperusta: Resolución de 2010, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa al Centro de Calidad Avícola y Alimentación Animal de la Comunidad Valenciana (CECAV)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 28 000 EUR vuonna 2010

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä: Sen jälkeen, kun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero on julkaistu maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston internetsivustolla

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuosi 2010

Tuen tarkoitus: Tukipalvelut Valencian itsehallintoalueen siipikarjankasvattajille ja heidän yhteenliittymilleen

Tukikelpoiset kustannukset kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan soveltamisalaan, ja ne liittyvät tuotantotekijöiden sekä väli- ja lopputuotteiden laadunvalvontaa, eläinten terveystarkastuksia ja yhdennettyjen laatujärjestelmien käyttöönottoa koskeviin palveluihin siipikarjanliha-alalla.

Tukikelpoiset kustannukset ja tuen määrä vahvistetaan asiaan liittyvien komission asetusten mukaisesti.

Asianomainen ala: Valencian siipikarjatilat ja niiden yhteenliittymät

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Internet-osoite: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/cecav2010.pdf

Muita tietoja: —


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Euroopan komissio

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/10


Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman Yhteistyö-työohjelmaan liittyvä Euroopan GNSS-valvontaviranomaisen ehdotuspyyntö

2010/C 196/05

Euroopan komissio ilmoittaa Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) Yhteistyö-työohjelmaan liittyvästä Euroopan GNSS-valvontaviranomaisen ehdotuspyynnöstä.

Ehdotuspyynnön tiedot ovat jäljempänä.

’Yhteistyö’-erityisohjelma:

—   Aihealue: Liikenne (mukaan luettuna ilmailu)

—   Osa-alue: Eurooppalaisen maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (Galileo ja EGNOS) tukeminen:

—   Ehdotuspyynnön tunnus: FP7-GALILEO-2011-GSA-1-a & FP7-GALILEO-2011-GSA-1-b

Ehdotuspyyntö liittyy 19 päivänä heinäkuuta 2010 tehdyllä komission päätöksellä K(2010) 4900 hyväksyttyyn työohjelmaan.

Tietoa ehdotuspyynnön määrärahoista, määräajoista ja säännöistä sekä työohjelman, aiheiden kuvaukset ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa CORDIS-tietopalvelun verkkosivulta osoitteesta:

http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm


20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/11


Seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman vuosien 2010 ja 2011 työohjelmiin liittyvät ehdotuspyynnöt

2010/C 196/06

Euroopan komissio ilmoittaa ehdotuspyynnöistä, jotka liittyvät seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) vuoden 2010 ja 2011 työohjelmiin ”Yhteistyö”, ”Ideat”, ”Ihmiset” ja ”Valmiudet”.

Ehdotuspyyntöjen tiedot ovat jäljempänä. Ehdotusten määräajat ja ehdotuspyyntöjen budjetit mainitaan ehdotuspyynnöissä, jotka julkaistaan Euroopan komission verkkosivustolla.

”Yhteistyö”-erityisohjelma

Aihealue

Ehdotuspyynnön tunnus

1.

Terveys

FP7-HEALTH-2011-single-stage

FP7-HEALTH-2011-two-stage

2.

Elintarvikkeet, maatalous ja kalastus sekä bioteknologia

FP7-KBBE-2011-5

3.

Tieto- ja viestintäteknologia

FP7-2011-ICT-FI

FP7-2011-ICT-GC

FP7-ICT-2011-FET-F

FP7-ICT-2011-C

FP7-ICT-2011-EU-RUSSIA

4.

Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat

FP7-NMP-2011-LARGE-5

FP7-NMP-2011-SMALL-5

FP7-NMP-2011-SME-5

FP7-NMP-2011-CSA-5

FP7-NMP-2011-EU-RUSSIA

FP7-NMP-2011-EU-JAPAN

5.

Energia

FP7-ENERGY-2011-1

FP7-ENERGY-2011-2

FP7-ENERGY-2011-EXCHANGE

FP7-ENERGY-2011-JAPAN

6.

Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos)

FP7-ENV-2011

FP7-ENV-2011-ECO-INNOVATION

7.

Liikenne

FP7-AAT-2011-RTD-1

FP7-SST-2011-RTD-1

FP7-TPT-2011-RTD-1

FP7-GALILEO-2011-GSA-1

FP7-GALILEO-2011-ENTR-1

8.

Yhteiskunta- ja taloustieteet sekä humanistiset tieteet

FP7-SSH-2011-1

FP7-SSH-2011-2

FP7-SSH-2011-3

9.

Avaruus

FP7-SPACE-2011-1

10.

Turvallisuus

FP7-SEC-2011-1

Useiden aihealueiden yhdistelmät

Aihealueet: 2. Elintarvikkeet, maatalous ja kalastus sekä bioteknologia; 5. Energia; 6. Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos) ja 7. Liikenne (mukaan luettuna ilmailu) (yhdessä)

FP7-OCEAN-2011

Aihealueet: 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat; 6. Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos) ja 7. Liikenne (mukaan luettuna ilmailu) (yhdessä)

FP7-2011-GC-ELECTROCHEMICAL- STORAGE

Aihealueet: 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat ja 5. Energia (yhdessä)

FP7-NMP-ENERGY-2011

Aihealueet: 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat ja 6. Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos) (yhdessä)

FP7-ENV-NMP-2011

Aihealueet: 3. Tieto- ja viestintäteknologia; 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat; 5. Energia ja 6. Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos) (koordinoitu)

FP7-2011-NMP-ENV-ENERGY-ICT-EeB

Aihealueet: 3. Tieto- ja viestintäteknologia ja 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat (koordinoitu)

FP7-2011-NMP-ICT-FoF

Aihealueet: 2. Elintarvikkeet, maatalous ja kalastus sekä bioteknologia ja 6. Ympäristö (mukaan luettuna ilmastonmuutos) (koordinoitu)

FP7-JPROG-2011-RTD

Aihealueet: 1. Terveys; 2. Elintarvikkeet, maatalous ja kalastus sekä bioteknologia; 4. Nanotieteet, nanoteknologia, materiaalit ja uudet tuotantoteknologiat; 5. Energia; 7. Liikenne (mukaan luettuna ilmailu) ja 8. Yhteiskunta- ja taloustieteet sekä humanistiset tieteet (koordinoitu)

FP7-ERANET-2011-RTD

”Ideat”-erityisohjelma

Ehdotuspyynnön nimi

Ehdotuspyynnön tunnus

Euroopan tutkimusneuvoston (ERC) apurahat itsenäistyville tutkijoille

ERC-2011-StG

”Ihmiset”-erityisohjelma

Ehdotuspyynnön nimi

Ehdotuspyynnön tunnus

Marie Curie -peruskoulutusverkot

FP7-PEOPLE-2011-ITN

Marie Curie -apurahat: Yritysten ja tiedelaitosten yhteiset toimintamuodot ja kumppanuudet

FP7-PEOPLE-2011-IAPP

”Valmiudet”-erityisohjelma

Osa-alue

Ehdotuspyynnön tunnus

1.

Tutkimusinfrastruktuurit

FP7-INFRASTRUCTURES-2011-1

FP7-INFRASTRUCTURES-2011-2

2.

Pk-yrityksiä hyödyttävä tutkimus

FP7-SME-2011

3.

Osaavat alueet

FP7-REGIONS-2011-1

4.

Tutkimuspotentiaali

FP7-REGPOT-2011-1

5.

Tiede yhteiskunnassa

FP7-SCIENCE-IN-SOCIETY-2011-1

FP7-SCIENCE-IN-SOCIETY-2011-EVENTS

6.

Kansainväliset yhteistyötoimet

FP7-INCO-2011-6

FP7-INCO-2011-7

FP7-INCO-2011-8

Ehdotuspyynnöt liittyvät seuraavilla komission päätöksillä hyväksyttyihin työohjelmiin: K(2010)4900, 19 päivänä heinäkuuta 2010; K(2010) 4898, 19 päivänä heinäkuuta 2010; K(2010) 4897, 19 päivänä heinäkuuta 2010 ja K(2010) 4903, 19 päivänä heinäkuuta 2010.

Ehdotuspyyntöjä koskevat säännöt, työohjelmat ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa Euroopan komission verkkosivulta.


Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO)

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/14


ILMOITUS AVOIMISTA KILPAILUISTA

2010/C 196/07

Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) järjestää avoimet kilpailut:

EPSO/AD/188/10 (palkkaluokka AD 5) ja EPSO/AD/189/10 (palkkaluokka AD 7)

bulgariasta tai bulgariaksi (BG) tulkkaavat tulkit,

englanniksi (EN) tulkkaavat tulkit,

hollanniksi (NL) tulkkaavat tulkit,

romaniasta tai romaniaksi (RO) tulkkaavat tulkit,

sloveenista tai sloveeniksi (SL) tulkkaavat tulkit.

Kilpailuilmoitus julkaistaan 20 päivänä heinäkuuta 2010 Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 196 A ainoastaan bulgarian, englannin, hollannin, romanian ja sloveenin kielillä.

Lisätietoja EPSOn verkkosivulla: http://eu-careers.eu


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

20.7.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 196/15


Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta

2010/C 196/08

Julkaistuaan ilmoituksen (1) Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ”asianomainen maa”, peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuontia koskevien polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2), jäljempänä ”perusasetus”, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esitti 21 päivänä huhtikuuta 2010 kaksi unionin tuottajaa, BT Products AB ja Lifter S.r.l., jäljempänä ”pyynnön esittäjät”, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien koko tuotannosta unionissa.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat käsikäyttöiset haarukkatrukit ja niiden keskeiset osat eli alustat ja hydrauliikka, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 8427 90 00 ja ex 8431 20 00. Käsikäyttöiset haarukkatrukit määritellään trukeiksi, joissa on kuormalavojen käsittelyyn tarkoitetut, pyörillä varustetut nostavat haarukkavarret ja jotka on suunniteltu siten, että käyttäjä voi kävellen ja nivellettyä vetoaisaa käyttämällä työntää, vetää ja ohjata niitä käsivoimin sileällä, tasaisella ja kovalla pinnalla. Käsikäyttöiset haarukkatrukit, jäljempänä ”tarkasteltavana oleva tuote”, on suunniteltu siten, että kuormaa voidaan nostaa vetoaisaa pumppaamalla niin ylös, että kuormaa voidaan siirtää, eikä niillä ole muita lisätoimintoja tai käyttötarkoituksia, kuten i) kuormien siirtäminen ja nostaminen korkeammalle tai kuormien varastoiminen (korkealle nostavat nostovaunut), ii) kuormalavojen pinoaminen päällekkäin (pinoamistrukit), iii) kuormien nostaminen työskentelytasolle (saksinostimet) tai iv) kuormien nostaminen ja punnitseminen (punnitustrukit).

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on neuvoston asetuksella (EY) N:o 1174/2005 (3), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 684/2008 (4), käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.

4.   Tarkastelun perusteet

Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti pyynnön esittäjät määrittivät tämän ilmoituksen 5.1 kohdan d alakohdassa mainitun, viitemaaksi soveltuvan markkinatalousmaan laskennallisen normaaliarvon perusteella normaaliarvon niille asianomaisessa maassa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, joille ei ollut myönnetty markkinatalouskohtelua voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneen tarkastelun aikana. Niille asianomaisessa maassa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneen tarkastelun aikana, pyynnön esittäjät määrittivät normaaliarvon asianomaisessa maassa veloitettavien myyntihintojen perusteella. Polkumyynnin jatkumista koskeva väite perustuu tarkasteltavana olevan tuotteen edellisissä virkkeissä esitetyllä tavalla määritetyn normaaliarvon ja tuotteen unioniin viennin yhteydessä veloitettujen vientihintojen vertailuun.

Tällä perusteella lasketut polkumyyntimarginaalit ovat huomattavat.

Lisäksi pyynnön esittäjät väittävät, että vahingollisen polkumyynnin jatkuminen on todennäköistä. Tältä osin pyynnön esittäjät ovat toimittaneet näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät todennäköisesti kasvavat, jos toimenpiteiden annetaan raueta, koska asianomaisessa maassa on käyttämätöntä kapasiteettia.

Lisäksi pyynnön esittäjät väittävät, että asianomaisesta maasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti aiheuttaa edelleen vahinkoa unionin tuotannonalalle, koska sen markkinaosuus on lisääntynyt ja hinnat ovat alhaiset, ja että asianomaisesta maasta tulevan polkumyyntihinnoin tapahtuvan tuonnin lisääntyminen entisestään johtaisi todennäköisesti unionin tuotannonalalle aiheutuvan merkittävän vahingon jatkumiseen, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta.

5.   Menettely

Komissio on neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelut vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla.

5.1    Menettely polkumyynnin ja vahingon määrittämiseksi

Tutkimuksessa määritetään, johtaako toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

a)   Otanta

Koska menettelyssä on osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

i)   Kiinan kansantasavallassa toimivia viejiä/tuottajia koskeva otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan ottamalla yhteyttä komissioon ja toimittamalla yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

tarkasteltavana olevan tuotteen unioniin vietäväksi myydyt yksikkömäärät ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana tutkimusajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta 2009 –30 päivään kesäkuuta 2010 kunkin 27 jäsenvaltion osalta erikseen ja yhteensä,

tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin yksikkömäärä ja liikevaihto paikallisena valuuttana tutkimusajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta 2009–30 päivään kesäkuuta 2010,

tarkasteltavana olevan tuotteen muihin kolmansiin maihin myydyt yksikkömäärät ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana tutkimusajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta 2009–30 päivään kesäkuuta 2010,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta koko maailmassa tarkasteltavana olevan tuotteen osalta,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoilla) osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (5) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnassa tarvitsemansa tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä Kiinan kansantasavallan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.

ii)   Tuojia koskeva otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta,

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin ja jälleenmyynnin yksikkömäärät ja arvo euroina unionin markkinoilla tutkimusajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta 2009–30 päivään kesäkuuta 2010,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (6) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta;

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

iii)   Otosten lopullinen valinta

Jos asianomaiset osapuolet haluavat esittää otosten valinnan kannalta merkityksellisiä tietoja, ne on toimitettava 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.

Otoksiin valittujen yritysten on palautettava täytetty kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa ja toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.

Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa selitetään, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.

b)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet unionin tuotannonalalle sekä tiedossa oleville unionin tuottajien järjestöille, otokseen valituille Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille, tiedossa oleville viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, tiedossa oleville tuojien järjestöille ja asianomaisen viejämaan viranomaisille.

c)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

d)   Markkinatalousmaan valinta

Aiemmassa tutkimuksessa käytettiin Kanadaa viitemaaksi soveltuvana markkinatalousmaana, jonka perusteella määritettiin Kiinan kansantasavaltaa koskeva normaaliarvo. Koska tuotanto Kanadassa vaikuttaa loppuneen, komissio aikoo käyttää tähän tarkoitukseen Brasiliaa. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään mielipiteensä kyseisen maan soveltuvuudesta 6 kohdan c alakohdassa asetetussa erityisessä määräajassa.

5.2    Menettely unionin edun arvioimiseksi

Jos polkumyynnin ja vahingon jatkuminen tai toistuminen osoittautuu todennäköiseksi, määritetään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti, olisiko polkumyyntitoimenpiteet unionin edun nimissä pidettävä voimassa. Tästä syystä komissio voi lähettää kyselylomakkeet tiedossa olevalle unionin tuotannonalalle, tuojille ja niitä edustaville järjestöille, käyttäjien edustajille sekä kuluttajia edustaville järjestöille. Nämä osapuolet, myös ne, jotka eivät ole komission tiedossa, voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää kuulemista ja esittää erityiset syyt, miksi niitä olisi kuultava. On syytä huomata, että perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon vain, jos niiden tueksi on toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

i)   Kyselylomakkeen pyytäminen

Kaikkien tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa yhteistyöstä kieltäytyneiden asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman nopeasti ja viimeistään 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomakkeet 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

iii)   Kuulemiset

Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.

b)   Otannassa sovellettava erityinen määräaika

i)

Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitetut tiedot olisi toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)

Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

iii)

Otokseen valittujen osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen, ellei toisin ilmoiteta.

c)   Erityinen määräaika markkinatalousmaan valitsemiselle

Asianomaiset osapuolet voivat esittää huomautuksia siitä, onko Brasilia, jota tämän ilmoituksen 5.1 kohdan d alakohdassa ehdotetaan markkinatalousmaaksi normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallan osalta, sopiva valinta tähän tarkoitukseen. Nämä huomautukset on toimitettava komissiolle 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (7), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faksi +32 22956505

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua

Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden tason muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon säilyttämiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Jos jokin menettelyn osapuolista pitää perusteltuna polkumyyntimarginaalien tason tarkastelua niiden muuttamiseksi (tason nostamiseksi tai laskemiseksi), kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.

Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (ks. osoitetiedot edellä).

11.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti.

12.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisesti ja/tai suullisesti esitettyjen näkökantojen käsittely. Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkempia yhteystietoja kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkko-osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EUVL C 70, 19.3.2010, s. 29.

(2)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(3)  EUVL L 189, 21.7.2005, s. 1.

(4)  EUVL L 192, 19.7.2008, s. 1.

(5)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.

(6)  Ks. alaviite 5.

(7)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.