|
ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2010.121.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
53. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2010/C 121/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5804 – Samsung Electronics CO/Samsung Digital Imaging CO) ( 1 ) |
|
|
2010/C 121/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5745 – Akzonobel/Rohm and Haas Powder Coating Business) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2010/C 121/03 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
|
2010/C 121/04 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
|
Euroopan komissio |
|
|
2010/C 121/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
|
8.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5804 – Samsung Electronics CO/Samsung Digital Imaging CO)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 121/01
Komissio päätti 30 päivänä maaliskuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5804. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
|
8.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5745 – Akzonobel/Rohm and Haas Powder Coating Business)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 121/02
Komissio päätti 21 päivänä huhtikuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5745. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
|
8.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121/2 |
Euron kurssi (1)
7. toukokuuta 2010
2010/C 121/03
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2746 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
117,84 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4435 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,86805 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,7633 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,4144 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
|
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,9540 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,976 |
|
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
281,60 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,7072 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,1483 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,1880 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
1,9923 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,4345 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3229 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,9160 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7867 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7777 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 472,54 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,8233 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,7000 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2660 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 757,50 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,1737 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
58,063 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
38,8980 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
41,211 |
|
BRL |
Brasilian realia |
2,3477 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
16,4689 |
|
INR |
Intian rupiaa |
57,9690 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
|
8.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121/3 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2010/C 121/04
Tuen N:o: XA 4/10
Jäsenvaltio: Kypros
Alue: Kypros
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Πρόγραμμα επιτήρησης της Σπογγώδους Εγκεφαλοπάθειας των Βοοειδών.
Oikeusperusta:
|
1. |
Άρθρο 03525 του Προϋπολογισμού για το 2010 Συμμετοχή σε Προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
2. |
Ο περί της Εφαρμογής Κοινοτικών Κανονισμών στον Τομέα της Κτηνιατρικής Νόμος του 2004 [Ν149(Ι)/2004] (asetuksen (EY) N:o 999/2001 täytäntöönpano) |
|
3. |
Νόμος που προνοεί για την Υγεία των Ζώων [Ν 109(Ι)2001] «4.(1). Η Αρμόδια Αρχή έχει εξουσία και αρμοδιότητα να μεριμνά για- (γ). την επιδημιολογική διερεύνηση του ζωικού πληθυσμού, για διαπίστωση ή μη της ύπαρξης μολυσματικών, παρασιτικών ή άλλων ασθενειών των ζώων.» |
|
4. |
Απόφαση του Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων για το Μέτρο, όπως δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας. |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 115 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä: Tukiohjelma tulee voimaan vasta, kun Euroopan komissio on julkaissut sen Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2010 saakka
Tuen tarkoitus: Eläintaudit (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla) Tukiohjelma koskee: i) maataloustuottajille eläintautien torjunnan tai hävittämisen aiheuttamista menoista maksettavia korvauksia (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 1 kohta) ja ii) maataloustuottajille eläintautien aiheuttamien menetysten korvaamiseksi maksettavia tukia (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 2 kohta).
Asianomainen ala: NACE-luokka
A10401 – Lypsykarjatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Veterinary Services |
|
Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment |
|
Athalassa |
|
1417 Nicosia |
|
CYPRUS |
Internet-osoite: Toimenpidettä koskeva teksti:
http://www.moa.gov.cy/moa/vs/vs.nsf/All/31F62C126F7293D6C22576820021287C?OpenDocument
Valtiontukien valvontaviraston päätös:
http://www.publicaid.gov.cy/publicaid/publicaid.nsf/All/76DBA81F774B4299C22576A4003B64D7/$file/Απόφαση%20Αρ.%20315.pdf
Muita tietoja: Tuen tarkoituksena on toteuttaa nautojen tarttuvaa spongiformista enkefalopatiaa koskeva seurantaohjelma yhteisön lainsäädännön (asetus (EY) N:o 999/2001) mukaisesti. Kyseinen tauti mainitaan sekä kansainvälisen eläintautiviraston (OIE) luettelossa että neuvoston päätöksen 90/424/ETY liitteessä (luettelo taudeista, joiden perusteella voidaan myöntää yhteisrahoitusta).
Tuen N:o: XA 11/10
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: —
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Vergoeding van inkomensverliezen ten gevolge van moeilijkheden bij het herbevolken van bedrijven waar ruimingen van geiten plaatsvinden in verband met Q-koortsbestrijdingsmaatregelen
Oikeusperusta: Artikel 91 Gezondheids- en welzijnswet voor dieren.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuen arvioitu vuotuinen kokonaismäärä on 7 000 000 EUR.
Tuki rahoitetaan kansallisista varoista.
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen (yrityskohtainen) enimmäismäärä on 100 EUR kutakin torjuntatoimenpiteiden yhteydessä hävitettyä vuohta kohti, ja sillä korvataan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja uusien eläinten hankintaan liittyvistä vaikeuksista aiheutuneita tulonmenetyksiä.
Täytäntöönpanopäivä: Niin pian kuin asetuksen (EY) N:o 1857/2006 20 artiklan 1 kohdan mukaan on mahdollista.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki on maksettava viimeistään 31 päivään joulukuuta 2010.
Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään ainoastaan pienille ja keskisuurille yrityksille.
Tuella on tarkoitus korvata vuohien kasvattajille Q-kuumeesta aiheutuneet tulonmenetykset. Korvauksen määrä lasketaan uusien eläinten hankintaan liittyvistä vaikeuksista aiheutuneiden tulonmenetysten perusteella.
Tuen tarkoitus on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 2 kohdan mukainen, ja tuki täyttää asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan edellytykset.
Asianomainen ala: Vuohialan alkutuottajat
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
NEDERLAND |
Internet-osoite: http://www.minlnv.nl/portal/page?_pageid=116,1&_dad=portal&_schema=PORTAL
Muita tietoja: Q-kuume mainitaan Maailman eläintautijärjestön (OIE) luettelossa, mutta sitä varten ei ole vahvistettu eurooppalaisia puitteita. Q-kuumeen torjuntaan sovelletaan pakollista kansallista ohjelmaa. Nämä pakottavat säännöt sisältyvät eläintautien torjumiseksi sovellettavia tilapäisiä toimenpiteitä koskevan järjestelmän (Regeling tijdelijke maatregelen dierziekten) 5 artiklaan.
Internetsivustolla on lisätietoa asiasta kohdassa ”Q-koorts”.
Tuen N:o: XA 16/10
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Sardegna
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 — Aiuti per la ripresa dell’attività economica e produttiva delle aziende agricole danneggiate dalle piogge alluvionali del 24 settembre 2009.
Oikeusperusta: L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23.
Deliberazione della Giunta regionale n. 55/20 del 16.12.2009 recante «L.R. 11 marzo 1998, n. 8, articolo 23 — Aiuti per la ripresa dell’attività economica e produttiva delle aziende agricole danneggiate dalle piogge alluvionali del 24 settembre 2009. (Spesa 1 040 000,00 EUR — UPB S06.04.006 — CAP. SC06.0970 — F.R.)».
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tukeen varatut kokonaismäärärahat ovat 1,04 miljoonaa EUR.
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 80 % (epäsuotuisilla alueilla 90 %) kustannuksista, jotka on hyväksytty tilan rakennuksille ja muille varusteille aiheutuneiden vahinkojen korjaamiseksi.
Tuen määrästä vähennetään vakuutusjärjestelmistä mahdollisesti saadut summat sekä kustannukset, jotka eivät johdu epäsuotuisista sääoloista.
Täytäntöönpanopäivä: Tukea sovelletaan siitä päivästä, kun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero on julkaistu komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukiohjelma päättyy 24 päivään syyskuuta 2013.
Tuen tarkoitus: Komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 11 artikla.
Aluetuen ensisijaisena tarkoituksena on elvyttää niiden maatilojen taloudellinen ja tuotannollinen toiminta, jotka kärsivät syyskuun 24. päivän 2009 rankkasateista. Tuki on tarkoitettu tilan rakennuksille ja muille varusteille aiheutuneiden vahinkojen korjaamiseen.
Asianomainen ala: Alkutuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Regione Autonoma della Sardegna |
|
Assessorato dell’agricoltura e riforma agro-pastorale |
|
Via Pessagno 4 |
|
09125 Cagliari CA |
|
ITALIA |
Internet-osoite: http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20091230123101.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 23/10
Jäsenvaltio: Irlanti
Alue: —
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Participants in the An Bord Bia Beef Quality Assurance Scheme and the An Bord Bia Lamb Quality Assurance Scheme
Oikeusperusta: An Bord Bia Acts 1994-2004
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuotuiset kustannukset: 4,3 miljoonaa EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 3 vuotta 10 kuukautta
Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on kannustaa osallistumaan riippumattoman laitoksen sertifioimiin tunnustettuihin laadunvarmistusjärjestelmiin. Tuki korvaa ulkopuolisen tahon suorittamasta tarkastuksesta ja sertifioinnista aiheutuvat laadunvarmistusjärjestelmän kustannukset 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan 2 kohdan f alakohdan rajoissa.
Asianomainen ala: Naudan- ja lampaanliha
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
An Bord Bia |
|
Clanwilliam Court |
|
Lower Mount Street |
|
Dublin 2 |
|
IRELAND |
Internet-osoite: http://www.bordbia.ie/industryservices/quality/pages/stateaid.aspx
Muita tietoja: Tällä poikkeuksella, jossa on otettu huomioon määrärahojen lisäys, korvataan komissiolle huhtikuussa 2007 numerolla XA 438/07 ilmoitettu poikkeus. Komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan 2 kohdan f alakohdassa asetettuja rajoja noudatetaan ehdottomasti.
Tuen N:o: XA 26/10
Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta
Alue: Schleswig-Holstein
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Beihilfen zu den Impfungen von Rinder-, Schaf- und Ziegenbeständen gegen den Serotyp 8 des Virus der Blauzungenkrankheit (BTV8) 421-40306-SH/0008
Oikeusperusta: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Impfung gegen den Serotyp 8 des Virus der Blauzungenkrankheit (BTV8-Beihilfe-Richtlinien)
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 1 100 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 50 %
Tuen määrä on 1 EUR rokotettua nautaa kohti ja 0,50 EUR rokotettua lammasta tai vuohta kohti.
Rokotuskustannukset muodostuvat rokotteen kustannuksista ja eläinlääkärin suorittamaan rokotukseen liittyvistä maksuista, jotka ovat 2,05 EUR rokotettavaa nautaa kohti ja 1,02 EUR rokotettavaa lammasta tai vuohta kohti lisättyinä karjakohtaisella maksulla ja matkakustannuksilla.
Näin ollen 100 %:n enimmäisintensiteetti ei ylity.
Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään sen jälkeen, kun tukijärjestelmän tiivistelmä on julkaistu internetissä.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2010 asti
Tuen tarkoitus: Vapautus perustuu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 1 kohtaan.
Toimenpiteen tavoitteena on korvata kustannukset, jotka ovat aiheutuneet 15. maaliskuuta ja 30. kesäkuuta 2010 välisenä aikana EY:n bluetongue-taudin torjuntaohjelman täytäntöönpanoasetuksen 4 §:n nojalla pakollisista nauta-, lammas- ja vuohikantojen rokotuksista bluetongue-tautiviruksen serotyyppiä 8 vastaan.
Tuki myönnetään edunsaajille tuettuina palveluina. Eläinten omistajille ei makseta suoraa tukea.
Erityisesti todetaan, että komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 4–8 kohdan säännöksiä noudatetaan.
Toimenpide liittyy bluetongue-taudin torjuntaan, joten se on yhteismarkkinoille soveltuva Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti.
Asianomainen ala: Maatalous
Tukikelpoiset nautoja, lampaita ja vuohia pitävät tilat ovat komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettuja pieniä ja keskisuuria maatalousyrityksiä.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
|
Mercatorstraße 3 |
|
24106 Kiel |
|
DEUTSCHLAND |
Internet-osoite: http://www.schleswig-holstein.de/UmweltLandwirtschaft/DE/LandFischRaum/11__ZPLR/PDF/BT__RiLi__2010__Freistellung,templateId=raw,property=publicationFile.pdf
Muita tietoja: —
V Ilmoitukset
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
|
8.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 121/7 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen
2010/C 121/05
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”MELÓN DE LA MANCHA”
EY-N:o: ES-PGI-0005-0511-06.12.2005
SAN ( ) SMM ( X )
Tässä yhteenvedossa esitetään eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:
|
Nimi: |
Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica. Dirección General de Industria y Mercados Alimentarios. Secretaría General de Medio Rural. Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino |
|||
|
Osoite: |
|
|||
|
P. |
+34 913475394 |
|||
|
F. |
+34 913475410 |
|||
|
Sähköposti: |
— |
2. Ryhmittymä:
|
Nimi: |
Asociación para la promoción del Melón de La Mancha |
|||
|
Osoite: |
|
|||
|
P. |
+34 926538216 |
|||
|
F. |
+34 926538217 |
|||
|
Sähköposti: |
— |
|||
|
Kokoonpano: |
Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( ) |
3. Tuotelaji:
|
Luokka 1.6 – |
Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina |
4. Eritelmä:
(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)
4.1 Nimi:
”Melón de La Mancha”
4.2 Kuvaus:
Viljelylajikkeiden ”Piñonet” ja ”Piel de sapo” ja kaikkien niiden kaupallisten lajikkeiden kasvitieteelliseen lajikkeeseen ”saccharinus” kuuluva meloni, joka on tarkoitettu myytäväksi kuluttajille tuoreena.
Suojattu maantieteellinen merkintä koskee ainoastaan I-luokkaan kuuluvia meloneja, joiden vähimmäissokeripitoisuus (hedelmälihan refraktometriluku) Brixin asteikolla on 13° (± 0,5°) ja yksikköpaino 1,8–4 kg (± 0,1 kg).
Piñonet- ja Piel de Sapo -lajikkeiden melonit ovat muodoltaan soikeita.
Kuori on sileä tai hieman rosoinen ja paksuudeltaan keskimäärin 0,6–0,8 cm, ja siinä esiintyy pituussuunnassa eri asteisia uurteita, jotka ovat yleensä keskittyneet lähelle kukkaperää ja kantaa. Kuori on tavallisesti vihreä, ja siinä on tummia, tasaisesti jakautuneita täpliä, ja väri muuttuu keltaiseksi hedelmän kypsyessä. Hedelmäliha on valkoista tai kermanvaaleaa. Muihin lajikkeisiin verrattuna suhteellisen pienessä sisäosassa on oranssinvärinen istukka, johon siemenet ovat keskittyneet.
Melón de la Manchan tärkeimmät ja arvostetuimmat aistinvaraiset ominaisuudet ovat makeus, mehukkuus ja hedelmälihan rakenne, jossa ei esiinny kuitumaisuutta.
4.3 Maantieteellinen alue:
Melón de La Manchan tuotantoalue sijaitsee Manchan luonnonalueella Guadianan yläjuoksulla Kastilia-La Manchan autonomisella alueella, ja se käsittää seuraavat kunnat: Alcázar de San Juan, Arenales de San Gregorio, Argamasilla de Alba, Campo de Criptana, Daimiel, Herencia, Las Labores, Llanos del Caudillo, Manzanares, Membrilla, Puerto Lápice, Socuéllamos, Tomelloso, Valdepeñas ja Villarta de San Juan.
4.4 Alkuperätodisteet:
Tuottajat laativat vuosittaiset kylvöilmoitukset, joissa esitetään muun muassa yksityiskohtaiset maarekisteritiedot lohkoista ja niiden sijainnista ja koosta sekä satoarvioista. He tekevät myös maatalousalan toimijoiden kanssa kahdenvälisen sitovan sopimuksen, joka sisältää ”Melón de La Manchan” tuotantoa ja laatua koskevat tekniset määräykset.
Tuotantoketjun alkupäässä toimivien maatalousyritysten on omavalvontajärjestelmän avulla varmistettava, että Melón de La Mancha -etiketillä varustettavat melonit täyttävät eritelmän vaatimukset.
4.5 Tuotantomenetelmä:
Maan valmistelu: ensimmäinen kyntö tapahtuu loka- tai marraskuussa 30–40 cm:n syvyydessä alempien kerrosten möyhentämiseksi. Helmikuussa tapahtuu kamarakyntö maan hienontamiseksi. Sen jälkeen taimien paikat merkitään lohkolle istutusrivien välisen etäisyyden osoittamiseksi.
Istutus: Taimet istutetaan käsin huhtikuun puolivälin ja heinäkuun alun välisenä aikana, kun niissä on vähintään yksi varsinainen hyvin kehittynyt lehti.
Viljelytoimet kasvukauden aikana: Kastelun ja lannoituksen lisäksi tuottajat huolehtivat kasvukauden aikana kitkemisestä ja harventamisesta sekä tarvittaessa ylimääräisten hedelmien poistamisesta, jotta hedelmät voivat kehittyä kooltaan ja painoltaan hyvän kauppalaadun mukaisiksi.
Sadonkorjuu: Sadonkorjuu tapahtuu käsin leikkaamalla. Hedelmät asetetaan rivien viereen, mistä ne lastataan myöhemmin perävaunuun. Korjuutiheys on 2–3 kertaa viikossa kuumalla ilmalla ja kerran viikossa viileämmällä säällä. Sadonkorjuu alkaa heinäkuun puolivälissä ja päättyy lokakuussa.
Vastaanotto ja varastointi: Sadonkorjuun jälkeen hedelmät kuljetetaan kaupan pitämisestä vastaavien maatalousalan toimijoiden käsittely- ja pakkauslaitoksiin, joissa kaikki erät punnitaan, yksilöidään ja varustetaan saapumistarkastuksen tuloksia koskevalla maininnalla. ”Melón de La Mancha” varastoidaan aina katettuihin huoneenlämpöisiin tiloihin, joissa vallitsevat asianmukaiset kosteus- ja ilmastointiolosuhteet.
”Melón de La Manchån” kokoluokitus tapahtuu punnitsemalla erikseen jokainen hedelmä; painon on oltava 1,8–4 kg.
Samassa laatikossa suurimman Melón de la Mancha -melonin paino saa olla enintään 30 % enemmän kuin pienimmän hedelmän paino.
Koosta riippuen Melón de La Mancha -melonit pakataan myyntiä varten puusta tai pahvista valmistettuihin pakkauksiin ja/tai enintään 120 kg:n Green Box -pakkauksiin.
Ennen lähettämistä tehtävät tarkastukset: Jokainen yhden tai useamman tuottajan toimittamaa tuotetta sisältävä lava on varustettava etiketillä, josta voidaan todeta kyseisten Melón de la Mancha -melonien tuottaja/tuottajat, alkuperälohkot sekä pakkauspäivä.
Melón de la Mancha -melonien varastointiaika saa olla enintään 45 päivää sadonkorjuusta.
Jokainen erä tarkastetaan kokoomanäytteiden avulla sen toteamiseksi, että pakkaamisen yhteydessä on tehty asianmukainen kokoluokitus, ja erä hylätään, jos yli 3 % sen sisältämistä hedelmistä ei vastaa vaadittua vähimmäis- tai enimmäispainoa tai jos yli 20 %:ssa tarkastetuista lavoista ei ole noudatettu vaatimusta, jonka mukaan suurimman hedelmän paino saa olla enintään 30 % enemmän kuin pienimmän hedelmän paino, ylittämättä kuitenkaan 50 %:a.
Jokainen erä tarkastetaan supistettujen näytteiden avulla (jolloin näytteeseen valittujen hedelmien yhteispaino on enintään 10 % kokoomanäytteen kokonaispainosta) sen arvioimiseksi, täyttävätkö melonit kypsyyteen, hedelmälihan rakenteeseen ja siementen irtoamattomuuteen liittyvät vaatimukset.
4.6 Yhteys maantieteelliseen alkuperään:
Piñonet- tai Piel de sapo -meloni on yksi Manchan luonnonalueelle ja erityisesti Ciudad Realin maakunnan koillisosalle ominaisista puutarhaviljelylajeista, ja 35 % Espanjan melonituotannosta on peräisin kyseiseltä alueelta. Meloninviljely on merkittävä lisäansio perheviljelmille, joiden tuloista suurin osa on peräisin viinistä ja viljasta.
Meloninviljely saapui La Manchan alueelle todennäköisesti maurien mukana.
Vanhimmat viittaukset löytyvät Ibn Bassal al-Tulaytubín puolueettomasta alkuperäisteoksesta Tratado Agrícola. Ibn Bassal al-Tulaytubí oli Ibn Wafidin, Yahya I al-Mamún -nimellä Toledon (1043–1075) ja Valencian (1065–1075) islamilaisia kuningaskuntia hallinneen visiiri Yahya ben Ismail al-Mamúnin oppilas.
Osoituksena tuotteen yhteydestä maantieteelliseen alueeseen voidaan pitää Melón de La Manchan sisällyttämistä maatalous-, kalastus- ja elintarvikeministeriön ylläpitämään Espanjan perinteisten tuotteiden luetteloon (Inventario Español de Productos Tradicionales, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 1996, s. 332).
La Manchan tasanko on lähes täydellisen tasainen vaakasuora allas, jota halkovat paikoitellen matalat kukkulat. Sen keskimääräinen korkeus merenpinnasta on 500–700 m.
Alue muodostuu luonnollisesti hienontuneesta kiviaineksesta (hiekkakivi, arkoosi ja savi), jota peittää karbonaattikuori (luonnon salpietari). Maaperä, jossa viljely tapahtuu, on vain 35 cm syvää eikä kovinkaan hedelmällistä. Se sisältää vain vähän orgaanista ainesta, ja sen pH-arvo on korkea. Maa on hiekka- tai sorapitoista, erittäin hyvin vettä läpäisevää ja kivennäispitoista, ja sen B-kerroksen maankuori on kivikkoista, huokoista ja helposti muokattavaa kalkkikiveä.
Koska alue sijaitsee etäällä Atlantilta puhaltavien kosteiden tuulten vaikutusalueelta, sen ilmasto on kylmä ja kuiva. Sademäärä on 300–400 mm, ja kesäisin auringonsäteily ja kokonaishaihdunta on voimakasta. Päivä- ja yölämpötilojen välinen ero on 18–20 °C, ja suhteellinen kosteus on alhainen.
Maaperä- ja ilmasto-olosuhteet antavat tuotteelle sen kokoon, väriin, hedelmän ulkonäköön, kuoren uurteisuuteen, hedelmälihan rakenteeseen ja kuitupitoisuuteen sekä mehukkuuteen ja makeuteen liittyvät erityiset laatuominaisuudet.
Erityisen arvostettu ominaisuus on korkea sokeripitoisuus. Korkeat lämpötilat, runsas valo ja alhainen suhteellinen kosteus aiheuttavat voimakkaan auringonsäteilyn ja kokonaishaihdunnan. Päivä- ja yölämpötilojen vaihtelusta johtuen kasvi käyttää yöllä vähemmän vararavintoa, mikä parantaa yhteyttämisen kokonaistehokkuutta. Näissä olosuhteissa sokeripitoisuus kasvaa, ja ”Melón de La Manchalla” se on vähintään 13° Brixin asteikolla mitattuna.
4.7 Valvontaelin:
Tuotteen valvonnasta ja varmennusjärjestelmästä vastaa seuraava yksityinen valvontaelin:
|
Nimi: |
Servicios de Inspección y Certificación, S.L. (SIC) |
|||
|
Osoite: |
|
|||
|
P. |
+34 925285139 |
|||
|
F. |
+34 925285139 |
|||
|
Sähköposti: |
sic-toledo@sicagro.org http://www.sicagro.org |
|
Nimi: |
Ecoagrocontrol, S.L. |
|||
|
Osoite: |
|
|||
|
P. |
+34 926532628 |
|||
|
F. |
+34 926539064 |
|||
|
Sähköposti: |
tecnico@ecoagrocontrol.com |
Valvontaelin on toimivaltaisen viranomaisen hyväksymä ja täyttää standardin UNE-EN 45011 vaatimukset.
4.8 Merkinnät:
Melonien etiketissä on oltava teksti ”Indicación Geográfica Protegida (tai I.G.P.) Melón de La Mancha” (suojattu maantieteellinen merkintä Melón de La Mancha (tai SMM)) sekä mahdollisesti valvontaelimen alaisuudessa toimivan varmennuselimen antama vaatimustenmukaisuusmerkintä.
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.