ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2010.119.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
53. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 119/01 |
SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2010/C 119/02 |
Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 119/03 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2010/C 119/04 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 119/05 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2010/C 119/06 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2010/C 119/07 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/1 |
SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 119/01
Päätöksen tekopäivä |
14.12.2009 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 422/09 & N 621/09 |
|||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||
Alue |
— |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme |
|||||
Oikeusperusta |
The common law powers of the HM Government |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
|||||
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
|||||
Tuen muoto |
Muut pääomatuen muodot |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 65 500–113 500 milj. GBP |
|||||
Tuen intensiteetti |
— |
|||||
Kesto |
31.12.2013 saakka |
|||||
Toimiala |
Rahoituksen välitys |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
17.3.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 80/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Portugali |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
Oikeusperusta |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
||||
Tuen muoto |
Muut pääomatuen muodot |
||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 3 000 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
30.6.2010 saakka |
||||
Toimiala |
Rahoituksen välitys |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
15.4.2010 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 113/10 |
||||
Jäsenvaltio |
Slovenia |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector |
||||
Oikeusperusta |
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Vakavien taloushäiriöiden korjaaminen |
||||
Tuen muoto |
Laina |
||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 12 000 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
19.4.2010–30.6.2010 |
||||
Toimiala |
Rahoituksen välitys |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/4 |
Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön
2010/C 119/02
Muutetaan tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan toisen luetelmakohdan nojalla Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön (2) seuraavasti:
Sivu 140
Lisätään alanimikkeiden 2933 21 00 ja 2933 52 00 selittävien huomautusten väliin seuraava teksti:
”2933 49 10: kinoliinin halogeenijohdannaiset; kinoliinikarboksyylihapon johdannaiset
Ks. myös HS-selitykset, nimike 2933, ensimmäinen kappale, D kohta.
Tässä alanimikkeessä tarkoitetaan ilmaisulla ’kinoliinin halogeenijohdannaiset’ ainoastaan sellaisia kinoliinin johdannaisia, joissa yksi tai useampi aromaattisen rengasrakenteen vetyatomi on korvattu vastaavalla määrällä halogeeniatomeja.
Ilmaisu ’kinoliinikarboksyylihapon johdannaiset’ käsittää kinoliinikarboksyylihapon johdannaiset, joissa on korvattu yksi tai useampi aromaattiseen rengasrakenteen vetyatomi ja/tai happofunktio.”
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EUVL C 133, 30.5.2008, s. 1.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/5 |
Euron kurssi (1)
6. toukokuuta 2010
2010/C 119/03
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2727 |
JPY |
Japanin jeniä |
119,34 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4430 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,84295 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,7120 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,4132 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,7855 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,968 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
279,42 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7072 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,0923 |
RON |
Romanian leuta |
4,1805 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9566 |
AUD |
Australian dollaria |
1,4075 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3142 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,8908 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7544 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7715 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 452,70 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,7158 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,6882 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2576 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 688,58 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,1458 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
57,769 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
38,6150 |
THB |
Thaimaan bahtia |
41,178 |
BRL |
Brasilian realia |
2,2912 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,2397 |
INR |
Intian rupiaa |
57,6720 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/6 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2010/C 119/04
Tuen N:o: XA 267/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de la Corrèze
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze
Oikeusperusta:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008 |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 31 500 EUR
(Ennakoituja vuosimenoja voidaan tarkistaa vuosittain.)
Tuen enimmäisintensiteetti: 40 %
Lisäksi Conseil Général -valtuusto tukee yli 4 000 EUR hankkeita. Tukikelpoisten kustannusten enimmäismäärä on 15 000 EUR.
Täytäntöönpanopäivä: Vuonna 2009 alkaen siitä, kun vastaanottovahvistus, johon on merkitty toimenpiteen numero, on saatu ja tiivistelmä toimenpiteestä julkaistu komission internetsivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. päivään joulukuuta 2013 asti
Tuen tarkoitus: Toimenpiteen tarkoituksena on komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan mukaisesti kannustaa viljelijöitä siirtymään luonnonmukaiseen maatalouteen tai lisäämään luonnonmukaista tuotantoaan. Tätä varten myönnetään tukia, jotka korvaavat osan luonnonmukaiseen tuotantoon tarvittavan vaihtoehtoisen tai jopa pitkälle erikoistuneen välineistön kustannuksista, jotka ovat korkeat perinteiseen tuotantotapaan verrattuna.
Toteuttamalla toimenpiteen Corrèzen departementin Conseil Général -valtuusto
herättää Corrèzen viljelijöiden kiinnostuksen luonnonmukaiseen maatalouteen,
parantaa Correzèn maataloustuotannon laatua ja kannustaa viljelijöitä vaihtamaan tuotantotapaa,
osallistuu näin luonnonympäristön suojelemiseen ja parantamiseen.
Tukikelpoisia investointeja ovat seuraavat:
tuotteiden varastointi- ja pakkaustoimintojen kehittämiseen liittyvät tarvikkeet,
viljelmien käsittelyvälineet,
välineet nurmettumisen estämiseksi eli kaikki rikkakasvien mekaaniset ja termiset hävittämisvälineet,
maanmuokkausvälineet, joiden hyöty on tunnustettu tai jotka parantavat maaperän luonnollista viljavuutta,
sadon varastointikeinot tiloilla, joilla harjoitetaan samanaikaisesti sekä luonnonmukaista että perinteistä viljelyä.
Tukea voivat saada kaikki MSA-vakuutuskassaan rekisteröityneet Corrèzen viljelijät, joilla on luomusertifikaatti tai jotka ovat siirtymässä luonnonmukaiseen tuotantoon ja joiden maatilan liikevaihdosta vähintään 40 prosenttia tulee luonnonmukaisesta tuotannosta.
Tukeen ovat oikeutettuja ainoastaan maatilat, jotka luokitellaan pk-yrityksiksi yhteisön lainsäädännön mukaisesti.
Yksityiskohtaisia tietoja toimenpiteestä on saatavilla Conseil Général -valtuuston internetsivustolla, jonka osoite ilmoitetaan jäljempänä.
Asianomainen ala: Eläin- ja kasvituotanto (kaikki tyypit)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Conseil Général de la Corrèze |
Direction du développement économique |
Hôtel du Département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 199 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 269/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de la Corrèze
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).
Oikeusperusta:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole». |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 510 000 EUR vuodessa
Ennakoituja vuosimenoja voidaan tarkistaa vuosittain.
Tuen enimmäisintensiteetti: 35 %
Tuki-intensiteettiä voidaan tarkistaa vuosittain sallittujen enimmäismäärien rajoissa.
Täytäntöönpanopäivä: Vuonna 2010 alkaen siitä, kun vastaanottovahvistus, johon on merkitty toimenpiteen numero, on saatu ja tiivistelmä toimenpiteestä julkaistu komission internetsivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. päivään joulukuuta 2013 asti
Tuen tarkoitus: Toimenpiteen tarkoituksena on maatalousalan ryhmäpoikkeusasetuksen 4 artiklan mukaisesti tukea viljelijöiden rakentamattomaan maa-omaisuuteen kohdistuvia toimia, joilla pyritään parantamaan maataloustuotantoa ja laatua sekä säilyttämään ja parantamaan luonnonympäristöä.
Tukijärjestely liittyy ohjelmaan, jolla kannustetaan vähentämään veden kulutusta, parantamaan vesiympäristön (vesiväylät, kosteikot ym.) laatua, palauttamaan viljelymaat takaisin viljelykäyttöön ja raivaamaan laaksot luonnon monimuotoisuuden ylläpitämiseksi.
Tukikelpoiset menot liittyvät:
kaikkiin viljelyn aloittamiseen tarvittaviin maanparannustöihin (rinteiden ja ojien tasoitus, raivaus), maaperän puhdistukseen ja vesiväylien suojeluun,
eläinten juottotarvikkeiden ja vesiväylien suojelutarvikkeiden hankintaan ja asentamiseen.
Eläinten juottoon liittyviin puhdistus- ja laiduntöihin myönnetään tukea, jos vedenkulutus vähenee investointien seurauksena vähintään 25 prosenttia. Vedenkulutuksen vähentymistä arvioidaan vedenoton vähentymisen ja hankittujen tarvikkeiden tai tehtyjen töiden teknologisen paremmuuden perusteella.
Tuki rajataan lisäksi
tiloihin, joiden koko ei ylitä yhteisön lainsäädännön mukaista pk-yrityksen kokoa (6 päivänä elokuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 liite I, EUVL L 214, 9 päivänä elokuuta 2008),
tiloihin, jotka harjoittavat maataloustuotteiden alkutuotantoa,
tiloihin, jotka eivät vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen myönnettäviä valtiontukia koskevien yhteisön suuntaviivojen (EUVL C 244, 1 päivänä lokakuuta 2004) määritelmän mukaan ole vaikeuksissa olevia yrityksiä,
summaan, joka ei missään tapauksessa ylitä maatalousalan ryhmäpoikkeusasetuksen 4 artiklan 9 kohdassa vahvistettua enimmäismäärää.
Asianomainen ala: Kaikki maataloustuotannon alat Corrèzen departementissa.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Conseil général de la Corrèze |
Direction du développement durable |
Hôtel du département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 30 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 280/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de la Seine-Maritime
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)
Oikeusperusta: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales
Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 40 000 EUR vuodessa
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %, jos enintään 1 500 EUR
Täytäntöönpanopäivä: Poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuodet 2009–2012
Tuen tarkoitus: Järjestelyn tarkoituksena on auttaa viljelijöitä ja erityisesti niitä, jotka tuottavat, jalostavat ja myyvät tuotteitaan tilalla (tai pienessä jakeluverkossa), muuttamaan rehukäytänteitään siten, että tila olisi omavarainen proteiinien suhteen. Omavaraisuus on ainoa keino välttää GMO:ita, ja näin voidaan vastata alueen asukkaiden kysyntään tuotteista, joissa ei ole käytetty lainkaan GMO:ita.
Tähän tavoitteeseen pääsemiseksi viljelijän on kuitenkin uudistettava rehukäytänteitään ja siirryttävä proteiiniomavaraisuuteen. Departementti haluaa avustaa siirtymiseen liittyvien neuvontapalvelujen kustannusten kattamisessa. Tuki on kertaluonteista, eli viljelijä voi hakea tukea vain kerran vuosina 2009–2012.
Tuet myönnetään asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan säännösten mukaisesti.
Asianomainen ala: Koko maatalousala (pk-yritykset)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le Président du département de Seine-Maritime |
Quai Jean Moulin |
76101 Rouen Cedex 1 |
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 307/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Comunitat Valenciana
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas
Oikeusperusta: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Arvioitujen talousarviomäärärahojen kokonaismäärä varainhoitovuonna 2010 on 1 820 000 EUR.
Tuen enimmäisintensiteetti: 40 prosenttia yleisluonteisista investoinneista ja 50 prosenttia epäsuotuisilla alueilla tehdyistä investoinneista. Osuuksia korotetaan 10 prosenttia nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemien investointien osalta.
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuosi 2010. Järjestelmää voidaan jatkaa vuosittain 31 päivänä joulukuuta vuoteen 2013 asti, jos talousarviossa annetaan tällainen mahdollisuus.
Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on alentaa tuotantokustannuksia, parantaa lopputuotteen laatua, vähentää ympäristövaikutuksia sekä parantaa tilojen hygieniaoloja ja eläinten hyvinvointia.
4 artikla, maatilainvestoinnit.
Tukikelpoiset kustannukset: Eläinsuojien rakentaminen, hankinta tai parantaminen sekä kotieläintuotannossa käytettävien koneiden ja laitteiden hankkiminen.
Asianomainen ala: Tuotantoala. Yleisen kotieläintuotannon osa-alat.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Internet-osoite: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf
Muita tietoja: —
Valencia, 15 päivänä joulukuuta 2009
La Directora General de Producción Agraria
Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 119/05
1. |
Komissio vastaanotti 29 päivänä huhtikuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla italialaiseen yritykseen Eni S.p.A. (ENI) kuuluva italialainen yritys enirete oil & nonoil S.p.A. (Enirete) hankkii EY:n sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan italialaisessa yrityksessä Fox Energy S.p.A. (Fox Energy), joka oli aiemmin Enireten, Fox Petroli S.p.A:n ja Mariani & C. S.r.l:n yhteisessä määräysvallassa, ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 119/06
1. |
Komissio vastaanotti 27 päivänä huhtikuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Advent International Corporation (Advent) hankkii EY:n sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä DFS Furniture Company ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
7.5.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 119/07
1. |
Komissio vastaanotti 29 päivänä huhtikuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla luxemburgilainen yritys CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A (CVC) hankkii espanjalaisen yrityksen Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra (Caixanova) kanssa sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan espanjalaisessa yrityksessä R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A (R Cable) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).