ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2010.074.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
53. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 074/01 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2010/C 074/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2010/C 074/03 |
SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2010/C 074/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 ) |
|
2010/C 074/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 074/06 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2010/C 074/07 |
Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2010/C 074/08 |
||
|
V Lausunnot |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 074/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
MUUT SÄÄDÖKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 074/10 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/1 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/01
Päätöksen tekopäivä |
28.10.2009 |
Valtion tuen viitenumero |
NN 54/09 |
Jäsenvaltio |
Belgia |
Alue |
Région de Bruxelles-Capitale |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale |
Oikeusperusta |
Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut |
Tuen muoto |
Avustus, Muut pääomatuen muodot |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
1996–2007 |
Toimiala |
Palvelut |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
23.11.2009 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 463/09 |
|||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||
Alue |
Galicia |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia |
|||||
Oikeusperusta |
Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia; Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio); Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla; Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla; Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Tarkoitus |
Aluekehitys |
|||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 12 milj. EUR |
|||||
Tuen intensiteetti |
30 % |
|||||
Kesto |
1.1.2010–31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Sähkön, kaasun ja veden toimitus |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/3 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/02
Päätöksen tekopäivä |
19.11.2009 |
||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 517/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
||||||
Alue |
— |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Green Bus Fund |
||||||
Oikeusperusta |
Section 5 of the Science and Technology Act 1965 |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Tarkoitus |
Ympäristönsuojelu |
||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. GBP |
||||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||||
Kesto |
5.11.2009–31.3.2011 |
||||||
Toimiala |
Muu maaliikenne |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/4 |
SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/03
Päätöksen tekopäivä |
26.1.2010 |
Valtion tuen viitenumero |
E 5/05 |
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep |
Oikeusperusta |
Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit) |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut |
Tuen muoto |
Avustus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 750 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
— |
Toimiala |
Tiedonvälitys |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nederlandse overheid |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
22.12.2009 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
N 524/09 |
||||
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Oikeusperusta |
Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 12 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
50 % |
||||
Kesto |
10.7.2007–31.7.2013 |
||||
Toimiala |
Tiedonvälitys |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
27.1.2010 |
|||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 573/09 N 647/09 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Ranska, Espanja |
|||||||
Alue |
— |
|||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España) GLD Atlantique |
|||||||
Oikeusperusta |
La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid. L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009. Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. |
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
|||||||
Tarkoitus |
Alakohtainen kehitys, Yleistä eurooppalaista etua ajavan tärkeän hankkeen toteuttaminen |
|||||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. EUR, 15 milj. EUR jäsenvaltiota kohti |
|||||||
Tuen intensiteetti |
35 % |
|||||||
Kesto |
1.2.2010–31.3.2014 |
|||||||
Toimiala |
Meri- ja rannikkoliikenne |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||
Muita tietoja |
—— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
12.2.2010 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
N 657/09 |
|||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||
Alue |
Marche |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara |
|||||
Oikeusperusta |
Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013 |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
|||||
Tarkoitus |
Aluekehitys, Alakohtainen kehitys |
|||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 3,9 milj. EUR |
|||||
Tuen intensiteetti |
89 % |
|||||
Kesto |
1.2.2010–31.12.2013 |
|||||
Toimiala |
Lentoliikenne |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
Päätöksen tekopäivä |
12.2.2010 |
||||||
Valtion tuen viitenumero |
N 712/09 |
||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||||
Alue |
País Vasco |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco |
||||||
Oikeusperusta |
Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Tarkoitus |
Kulttuuri |
||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,6 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,6 milj. EUR |
||||||
Tuen intensiteetti |
60 % |
||||||
Kesto |
16.2.2010–16.7.2010 |
||||||
Toimiala |
Vapaa-ajan-, kulttuuri- ja urheilutoiminta |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/8 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/04
Komissio päätti 18 päivänä joulukuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5664. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/8 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/05
Komissio päätti 16 päivänä maaliskuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5809. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/9 |
Euron kurssi (1)
23. maaliskuuta 2010
2010/C 74/06
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3519 |
JPY |
Japanin jeniä |
122,16 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4405 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,90050 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,7285 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,4321 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,0420 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,442 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
264,61 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7081 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8952 |
RON |
Romanian leuta |
4,0725 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,0863 |
AUD |
Australian dollaria |
1,4742 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3777 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,4937 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9174 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,8948 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 537,15 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,9152 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,2285 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2605 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 328,89 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,4876 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,632 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
39,8828 |
THB |
Thaimaan bahtia |
43,700 |
BRL |
Brasilian realia |
2,4081 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,9224 |
INR |
Intian rupiaa |
61,5860 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/10 |
Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/07
Tuen N:o: XF 16/09
Jäsenvaltio: Slovakia
Tuen myöntävä alue/viranomainen: NUTS 1 – Slovakia
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista tukea saaneen yrityksen nimi: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia
Oikeusperusta: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov
članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov
zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman ennakoidut määrärahat vuodeksi 2009 ovat 190 000 EUR (5,72 miljoonaa SKK).
Vuotuinen kokonaistuki vuodesta 2009 alkaen on 190 000 EUR (5 720 000 SKK).
Kokonaistuki kaudella 2009–2013 on 950 000 EUR (28 620 000 SKK).
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuella korvataan kalanviljelijöille pakollisista eläinlääkintätoimenpiteistä aiheutuvat kalavarojen menetykset enimmillään 100 prosenttiin asti menetysten lasketusta arvosta, josta vähennetään mahdollisesti saadut vakuutussuoritukset. Tukea voidaan myöntää enintään 30 000 EUR kalanviljelijää kohti kalenterivuodessa.
Tuen enimmäisintensiteetti (30 000 EUR) on enimmäismäärä, joka yksittäiselle kalanviljelijälle voidaan maksaa kulloisenakin kalenterivuonna.
Menetysten ainoana laskuperusteena on niiden kalavarojen markkina-arvo, jotka on menetetty taudin seurauksena tai lopetettu valtion eläinlääkintäviranomaisen määräämien pakollisten eläinlääkintätoimenpiteiden seurauksena.
Jos kalanviljelijä ei toimita asiantuntijalausuntoa, menetykset lasketaan kertomalla yksikkömäärän markkina-arvo pakollisen eläinlääkintätoimenpiteen seurauksena menetettyjen kalavarojen kokonaismäärällä (esim. kilogrammoina tai kalojen lukumääränä).
Täytäntöönpanopäivä: Tukiohjelma tulee voimaan ja sitä aletaan soveltaa päivänä, jona se julkaistaan ministeriön internetsivulla (8. joulukuuta 2009).
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto (enintään 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka); ilmoitetaan:
— |
ohjelmassa: päivämäärä, johon asti tukea voidaan myöntää; |
— |
jos kyseessä on tapauskohtainen tuki: viimeisen tukierän arvioitu maksupäivä. |
— |
Tukiohjelman voimassaolo päättyy 31. joulukuuta 2013. |
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on edistää tautien hallintaa ja hävittämistä vesiviljelyssä neuvoston päätöksessä vahvistettujen ehtojen mukaisesti korvaamalla kalanviljelijöille tautien tai pakollisten eläinlääkintätoimenpiteiden aiheuttamat kalavarojen menetykset.
Ilmoitetaan käytetty artikla (8–24 artiklasta): 14 artikla – Tuki eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin.
Kyseessä oleva toiminta: Vesiviljely (kalanviljely).
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Ministerstvo pôdohospodárstva SR |
Dobrovičova 12 |
812 66 Bratislava |
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
P. +421 259266111 |
Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla tapauskohtainen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908
Perustelut: Ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan:
Tämä valtiontuki ei kuulu Slovakian kalastuksen toimintaohjelmaan 2007–2013. Tuki myönnetään pienille ja keskisuurille yrityksille – Slovakiaan sijoittautuneille kalanviljelijöille – korvauksina menetyksistä, joita heille aiheutuu eläintautien hävittämistä, hallintaa tai tutkimusta koskevissa julkisissa ohjelmissa toteutettavista pakollisista eläinlääkintätoimenpiteistä.
Tuen N:o: XF 1/10
Jäsenvaltio: Italia
Tuen myöntävä alue/viranomainen: Regione Autonoma della Sardegna
Nimike: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.
Oikeusperusta: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 2 100 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuet myönnetään asetuksen (EY) N:o 1198/2006 24 artiklan 1 kohdan v alakohdassa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen ja osana mainitun asetuksen liitteessä II säädettyä toimenpidettä 22. heinäkuuta 2008 annetun asetuksen (EY) N:o 736/2008 9 artiklan mukaisesti.
Voimaantulopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto (enintään 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka); ilmoitetaan: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka.
Tuen tarkoitus: Myöntää merimiehille sosioekonomisia korvauksia ja palkita laivanvarustajia hyvistä käytänteistä toimintaohjelman toimenpiteen 1.2 (”Julkinen tuki kalastustoiminnan väliaikaiselle lopettamiselle”) mukaisesti, jotta pyyntiponnistuksen mukauttamissuunnitelmat voitaisiin panna täytäntöön ja edistää pyyntiponnistuksen suhteuttamista käytettävissä oleviin resursseihin ottaen huomioon eri kalastusalueiden ja samalla alueella toimivien laivastonosien väliset suuret erot.
Ilmoitetaan käytetyt artiklat: 9 artikla
Kyseessä oleva toiminta: troolaus ja/tai pelaginen paritroolaus, jota harjoitetaan kalastuspiireissä rekisteröidyillä aluksilla, jotka toimivat Sardinian autonomisen alueen rannikkoon rajoittuvilla aluevesillä.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale |
Via Pessagno 4 |
09126 Cagliari CA |
ITALIA |
per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.
Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla yksittäinen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella: http://www.regione.sardegna.it
(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)
Perustelut (ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan): Euroopan kalatalousrahaston toimintaohjelmassa tarkoitetut rahavarat kalastustoiminnan väliaikaista lopettamista koskevan toimenpiteen 1.2 täytäntöönpanemiseksi lähentymisalueiden ulkopuolella on käytetty loppuun, eikä asetuksen (EY) N:o 1198/2006 24 artiklan 1 kohdan v alakohdassa tarkoitettu kahdeksan kuukauden pituinen enimmäisjakso ole päättynyt.
Tuen N:o: XF 2/10
Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta
Tuen myöntävä alue/viranomainen: Rheinland-Pfalz
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Tuen myöntäminen kalatalouden edistämiseksi Rheinland-Pfalzissa
Oikeusperusta: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosittain 50 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 35 %
Täytäntöönpanopäivä: Tukea myönnetään toistaiseksi
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Siitä päivästä, jona komissiolta on saatu tunnistenumerolla varustettu vastaanottoilmoitus asetuksen (EY) N:o 736/2006 25 artiklan mukaisesti, 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka
Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään vesiviljelyn ja sisävesikalastuksen alalla tehtäviin investointeihin sellaisten laitosten rakentamiseksi, laajentamiseksi, varustamiseksi ja nykyaikaistamiseksi, joiden avulla parannetaan työoloja ja hygieniaa, kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelua sekä tuotteiden laatua ja ympäristöä.
Tukea myönnetään jalostuksen ja kaupan pitämisen edistämiseen sekä uusien markkinoiden etsimiseen edellä mainituilla aloilla.
Tukea myönnetään vesieläimistön ja -kasviston suojelemiseen.
Mainitun asetuksen 8–24 artiklasta sovelletaan seuraavia: 11 artikla: Tuki vesiviljelyyn tehtäviin tuottaviin investointeihin
12 artikla: Tuki vesiensuojelutoimenpiteisiin
15 artikla: Tuki sisävesikalastukseen
16 artikla: Tuki jalostukseen ja kaupan pitämiseen
18 artikla: Tuki vesieläimistön ja -kasviston suojelemiseksi ja kehittämiseksi tarkoitettuihin toimenpiteisiin
20 artikla: Tuki uusien markkinoiden etsimiseen ja menekinedistämiskampanjoihin
Asianomaiset alat: Kalastus ja vesiviljely
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord |
Stresemannstr. 3—5 |
56068 Koblenz |
DEUTSCHLAND |
Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd |
Friedrich-Ebert-Straße 14 |
67433 Neustadt/Weinstraße |
DEUTSCHLAND |
Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla yksittäinen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella, ks.: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf
tai http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/, kohdassa Förderung, Subventionsrecht
Perustelu: Ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan
Rheinland-Pfalz ei saa EU:n tukea Euroopan kalatalousrahastoon liittyvän Saksan liittotasavallan toimintaohjelman yhteydessä.
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/13 |
Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo – EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, s. 1, EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 16, EUVL:ssä C 177, 12.7.2008, s. 9, EUVL:ssä C 200, 6.8.2008, s. 10, EUVL:ssä C 331, 31.12.2008, s. 13, EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 10, EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, s. 10, EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 20, EUVL:ssä C 99, 30.4.2009, s. 7, EUVL:ssä C 229, 23.9.2009, s. 28, EUVL:ssä C 263, 5.11.2009, s. 22, ja EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 17, julkaistun luettelon päivitys
2010/C 74/08
Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo julkaistaan jäsenvaltioiden Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan mukaisesti komissiolle toimittamien tietojen perusteella.
Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja sen lisäksi ne päivitetään kuukausittain oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosaston verkkosivuilla.
ESPANJA
EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, julkaistujen tietojen muuttaminen
Lentoasemat
Uusi rajanylityspaikka: Huesca–Pirineos
ITALIA
EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, julkaistujen tietojen muuttaminen
Satamat
Satamat
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
— |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
V Lausunnot
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 74/09
1. |
Komissio vastaanotti 15 päivänä maaliskuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla guernseyläisen yrityksen BC Partners Holdings Limited (BC Partners) omistaman guernseyläisen yrityksen BC European Capital VIII (BC) vastuunalaisena yhtiömiehenä ja hoitajana toimiva guernseyläinen yritys CIE Management II Limited (CIEM) hankkii EY:n sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ranskalaisessa konsernissa Spotless Group SAS (Spotless) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
MUUT SÄÄDÖKSET
Euroopan komissio
24.3.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 74/17 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
2010/C 74/10
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”KALIX LÖJROM”
EY-N:o: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007
SMM ( ) SAN ( X )
1. Nimi:
”Kalix Löjrom”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa:
Ruotsi
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus:
3.1 Tuotelaji (liitteen II mukaisesti):
Luokka 1.7. |
Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet |
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:
Kalix Löjromin eli Kalixin muikunmädin tärkeimmät ominaisuudet ovat seuraavat:
— |
Yleensä Kalix Löjromia myydään jäädytettynä tai sulatettuna. Pyyntikaudella sitä voidaan myydä pienempiä määriä myös tuoreena. Muikunmädin ominaisuudet ovat samat jäädytettynä, sulatettuna ja tuoreena. |
— |
Mätimunien koko vaihtelee 5 viikon pituisen kalastuskauden aikana noin 0,8 mm:stä (viikolla 1) 1,3 mm:iin (viikolla 5). |
— |
Kalix Löjromissa on pehmeän kalaöljyinen ja suolainen, täyteläinen ja mieto maku. |
— |
Mätimunat ovat oranssinvärisiä (kansallisella väriasteikolla viite S2070-450R). |
— |
Kalix Löjromin kokonaissuolapitoisuus (NaCI) on 4,3 %. |
— |
Kalix Löjromin kokonaisvesipitoisuus pakastekuivatusmenetelmällä on 37,7 %. |
3.3 Raaka-aineet (ainoastaan silloin, kun on kyseessä jalostettu tuote):
Kalix Löjrom valmistetaan merestä pyydetyn muikun (Coregonus albula) mädistä. Pyyntialuetta rajaavat merellä Åbyjoen jokisuu etelässä ja Tornionjoen jokisuu pohjoisessa, ja se ulottuu 40 kilometrin päähän rannikosta. Kalix Löjrom on lypsettävä kaloista pyyntipäivänä. Mätiin lisätään 4 % suolaa (NaCl).
3.4 Ravinto (ainoastaan silloin, kun on kyseessä eläinperäinen tuote):
Muikun ravinto koostuu planktonäyriäisistä, hyönteisten toukista ja jokiveden mukana mereen virtaavista mineraaleista. Muikku saa kaiken ravintonsa asianomaiselta maantieteelliseltä alueelta.
3.5 Tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava määritellyllä maantieteellisellä alueella:
Kalix Löjromin käsittelyn, kuten huuhtelun, sekoituksen, siivilöinnin, kuivatuksen, suolauksen ja hienopuhdistuksen, on tapahduttava asianomaisella maantieteellisellä alueella.
3.6 Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt:
—
3.7 Merkintöjä koskevat erityiset säännöt:
—
4. Maantieteellisen alueen lyhyt kuvaus:
Maantieteellisen alueen muodostavat Piitimen (Piteå), Luulajan, Kainuun (Kalix) ja Haaparannan kunnat. Merellä pyyntialuetta rajaavat Åbyjoen jokisuu etelässä ja Tornionjoen jokisuu pohjoisessa, ja se ulottuu 40 km päähän rannikosta.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen:
5.1 Maantieteellisen alueen erityisyys:
Muikku elää 4 kohdassa kuvatulla maantieteellisellä alueella. Muikku oleskelee asianomaisella maantieteellisellä alueella pyyntikaudella, koska tämä 1 500 saaresta koostuva alue on sen luontainen kutualue. Tornionjoen jokisuun itäpuolella ei ole tiedossa kutupaikkoja. Åbyjoen jokisuun eteläpuolella suolapitoisuus on liian korkea, sillä kyseiseen Pohjanlahden osaan virtaa liian vähän makeaa vettä. Pyyntialueen tosiasiallinen koko vaihtelee sen mukaan, kuinka paljon kevättulvien aikana mereen virtaa makeaa vettä. Luminen talvi työntää kevättulvina makeaa vettä suolaveden alle Pohjanlahdelle, ja muikkua voidaan pyytää jopa 40 kilometrin päässä rannikolta. Kun muikku löytää ravintoa suuremmalta alueelta, myös sen kanta kasvaa. Sateisen ja lumisen talven ja hyvän muikkukannan välinen yhteys on hyvin tiedossa. Tähän osaan Pohjanlahtea saadaan makeaa vettä kahdeksasta suuresta joesta ja useista pienemmistä joista ja virroista. Näiden jokien valuma-alue on noin 25 % Ruotsin pinta-alasta. Vesi on juomakelpoista.
Kalix Löjromin tuotanto tapahtuu käsityömäisesti ja vaatii paljon taitoa ja pitkää kokemusta. Erityisesti mädin lypsäminen vaatii pitkää kokemusta ja vaikuttaa paljon laatuun. Asianomaisella maantieteellisellä alueella on tarvittava tietämys mädin käsittelyyn, sillä Kalix Löjromin tuotannolla on pitkät perineet.
5.2 Tuotteen erityisyys:
Nimenomaan ravinto erottaa mainitulta maantieteelliseltä alueelta pyydetyn muikun muista makeanveden lajeista. Pyyntialueella ei elä mitään makeanveden hyönteisiä. Ravinto koostuu planktonäyriäisistä ja hyönteisten toukista. Kalix Löjromin mäti on oranssista (kansallisella väriasteikolla viite S2070-450R), makeanveden muikun mäti on puolestaan keltaista. Väriero johtuu ravinnosta. Kalix Löjromissa on täyteläinen ja mieto, pehmeään kalaöljyn ja suolaan vivahtava maku.
5.3 Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM):
Kalix Löjrom tunnetaan korkeasta laadustaan ja ainutlaatuisuudestaan. Tähän on monia syitä, muun muassa kylmä puhdas vesi ja erityinen ravinto. Vesi on juomakelpoista. Erityislaatuun vaikuttaa lisäksi maantieteellisellä alueella käytetty erityinen tuotantomenetelmä. Asianomaisella maantieteellisellä alueella elävän muikun erityinen ravinto antaa Kalix Löjromille sille ominaisen maun ja värin.
Eritelmän julkaisutiedot:
http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.