ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2010.074.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 74

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

53. vuosikerta
24. maaliskuu 2010


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2010/C 074/01

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

2010/C 074/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

3

2010/C 074/03

SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

4

2010/C 074/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2010/C 074/06

Euron kurssi

9

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2010/C 074/07

Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

10

2010/C 074/08

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo – EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, s. 1, EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 16, EUVL:ssä C 177, 12.7.2008, s. 9, EUVL:ssä C 200, 6.8.2008, s. 10, EUVL:ssä C 331, 31.12.2008, s. 13, EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 10, EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, s. 10, EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 20, EUVL:ssä C 99, 30.4.2009, s. 7, EUVL:ssä C 229, 23.9.2009, s. 28, EUVL:ssä C 263, 5.11.2009, s. 22, ja EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 17, julkaistun luettelon päivitys

13

 

V   Lausunnot

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2010/C 074/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

16

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2010/C 074/10

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

17

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/1


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/01

Päätöksen tekopäivä

28.10.2009

Valtion tuen viitenumero

NN 54/09

Jäsenvaltio

Belgia

Alue

Région de Bruxelles-Capitale

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Oikeusperusta

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut

Tuen muoto

Avustus, Muut pääomatuen muodot

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

1996–2007

Toimiala

Palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

23.11.2009

Valtion tuen viitenumero

N 463/09

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Galicia

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Oikeusperusta

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Aluekehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 12 milj. EUR

Tuen intensiteetti

30 %

Kesto

1.1.2010–31.12.2013

Toimiala

Sähkön, kaasun ja veden toimitus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/3


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/02

Päätöksen tekopäivä

19.11.2009

Valtion tuen viitenumero

N 517/09

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Green Bus Fund

Oikeusperusta

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. GBP

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

5.11.2009–31.3.2011

Toimiala

Muu maaliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/4


SEUT:n 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/03

Päätöksen tekopäivä

26.1.2010

Valtion tuen viitenumero

E 5/05

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Oikeusperusta

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 750 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nederlandse overheid

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

22.12.2009

Valtion tuen viitenumero

N 524/09

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Oikeusperusta

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 12 milj. EUR

Tuen intensiteetti

50 %

Kesto

10.7.2007–31.7.2013

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

27.1.2010

Valtion tuen viitenumero

N 573/09

N 647/09

Jäsenvaltio

Ranska, Espanja

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Oikeusperusta

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Alakohtainen kehitys, Yleistä eurooppalaista etua ajavan tärkeän hankkeen toteuttaminen

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. EUR,

15 milj. EUR jäsenvaltiota kohti

Tuen intensiteetti

35 %

Kesto

1.2.2010–31.3.2014

Toimiala

Meri- ja rannikkoliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Muita tietoja

——

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

12.2.2010

Valtion tuen viitenumero

N 657/09

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Marche

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Oikeusperusta

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Aluekehitys, Alakohtainen kehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 3,9 milj. EUR

Tuen intensiteetti

89 %

Kesto

1.2.2010–31.12.2013

Toimiala

Lentoliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm

Päätöksen tekopäivä

12.2.2010

Valtion tuen viitenumero

N 712/09

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

País Vasco

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Oikeusperusta

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 0,6 milj. EUR;

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,6 milj. EUR

Tuen intensiteetti

60 %

Kesto

16.2.2010–16.7.2010

Toimiala

Vapaa-ajan-, kulttuuri- ja urheilutoiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fi.htm


24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/8


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/04

Komissio päätti 18 päivänä joulukuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5664. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/8


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/05

Komissio päätti 16 päivänä maaliskuuta 2010 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32010M5809. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN JA LAITOSTEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/9


Euron kurssi (1)

23. maaliskuuta 2010

2010/C 74/06

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3519

JPY

Japanin jeniä

122,16

DKK

Tanskan kruunua

7,4405

GBP

Englannin puntaa

0,90050

SEK

Ruotsin kruunua

9,7285

CHF

Sveitsin frangia

1,4321

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,0420

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,442

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

264,61

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7081

PLN

Puolan zlotya

3,8952

RON

Romanian leuta

4,0725

TRY

Turkin liiraa

2,0863

AUD

Australian dollaria

1,4742

CAD

Kanadan dollaria

1,3777

HKD

Hongkongin dollaria

10,4937

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,9174

SGD

Singaporin dollaria

1,8948

KRW

Etelä-Korean wonia

1 537,15

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,9152

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,2285

HRK

Kroatian kunaa

7,2605

IDR

Indonesian rupiaa

12 328,89

MYR

Malesian ringgitiä

4,4876

PHP

Filippiinien pesoa

61,632

RUB

Venäjän ruplaa

39,8828

THB

Thaimaan bahtia

43,700

BRL

Brasilian realia

2,4081

MXN

Meksikon pesoa

16,9224

INR

Intian rupiaa

61,5860


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/10


Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kalastustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 736/2008 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/07

Tuen N:o: XF 16/09

Jäsenvaltio: Slovakia

Tuen myöntävä alue/viranomainen: NUTS 1 – Slovakia

Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista tukea saaneen yrityksen nimi: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Oikeusperusta: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä: Ohjelman ennakoidut määrärahat vuodeksi 2009 ovat 190 000 EUR (5,72 miljoonaa SKK).

Vuotuinen kokonaistuki vuodesta 2009 alkaen on 190 000 EUR (5 720 000 SKK).

Kokonaistuki kaudella 2009–2013 on 950 000 EUR (28 620 000 SKK).

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuella korvataan kalanviljelijöille pakollisista eläinlääkintätoimenpiteistä aiheutuvat kalavarojen menetykset enimmillään 100 prosenttiin asti menetysten lasketusta arvosta, josta vähennetään mahdollisesti saadut vakuutussuoritukset. Tukea voidaan myöntää enintään 30 000 EUR kalanviljelijää kohti kalenterivuodessa.

Tuen enimmäisintensiteetti (30 000 EUR) on enimmäismäärä, joka yksittäiselle kalanviljelijälle voidaan maksaa kulloisenakin kalenterivuonna.

Menetysten ainoana laskuperusteena on niiden kalavarojen markkina-arvo, jotka on menetetty taudin seurauksena tai lopetettu valtion eläinlääkintäviranomaisen määräämien pakollisten eläinlääkintätoimenpiteiden seurauksena.

Jos kalanviljelijä ei toimita asiantuntijalausuntoa, menetykset lasketaan kertomalla yksikkömäärän markkina-arvo pakollisen eläinlääkintätoimenpiteen seurauksena menetettyjen kalavarojen kokonaismäärällä (esim. kilogrammoina tai kalojen lukumääränä).

Täytäntöönpanopäivä: Tukiohjelma tulee voimaan ja sitä aletaan soveltaa päivänä, jona se julkaistaan ministeriön internetsivulla (8. joulukuuta 2009).

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto (enintään 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka); ilmoitetaan:

ohjelmassa: päivämäärä, johon asti tukea voidaan myöntää;

jos kyseessä on tapauskohtainen tuki: viimeisen tukierän arvioitu maksupäivä.

Tukiohjelman voimassaolo päättyy 31. joulukuuta 2013.

Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on edistää tautien hallintaa ja hävittämistä vesiviljelyssä neuvoston päätöksessä vahvistettujen ehtojen mukaisesti korvaamalla kalanviljelijöille tautien tai pakollisten eläinlääkintätoimenpiteiden aiheuttamat kalavarojen menetykset.

Ilmoitetaan käytetty artikla (8–24 artiklasta): 14 artikla – Tuki eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin.

Kyseessä oleva toiminta: Vesiviljely (kalanviljely).

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

P. +421 259266111

Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla tapauskohtainen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Perustelut: Ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan:

Tämä valtiontuki ei kuulu Slovakian kalastuksen toimintaohjelmaan 2007–2013. Tuki myönnetään pienille ja keskisuurille yrityksille – Slovakiaan sijoittautuneille kalanviljelijöille – korvauksina menetyksistä, joita heille aiheutuu eläintautien hävittämistä, hallintaa tai tutkimusta koskevissa julkisissa ohjelmissa toteutettavista pakollisista eläinlääkintätoimenpiteistä.

Tuen N:o: XF 1/10

Jäsenvaltio: Italia

Tuen myöntävä alue/viranomainen: Regione Autonoma della Sardegna

Nimike: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.

Oikeusperusta: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 2 100 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuet myönnetään asetuksen (EY) N:o 1198/2006 24 artiklan 1 kohdan v alakohdassa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen ja osana mainitun asetuksen liitteessä II säädettyä toimenpidettä 22. heinäkuuta 2008 annetun asetuksen (EY) N:o 736/2008 9 artiklan mukaisesti.

Voimaantulopäivä:

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto (enintään 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka); ilmoitetaan: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka.

Tuen tarkoitus: Myöntää merimiehille sosioekonomisia korvauksia ja palkita laivanvarustajia hyvistä käytänteistä toimintaohjelman toimenpiteen 1.2 (”Julkinen tuki kalastustoiminnan väliaikaiselle lopettamiselle”) mukaisesti, jotta pyyntiponnistuksen mukauttamissuunnitelmat voitaisiin panna täytäntöön ja edistää pyyntiponnistuksen suhteuttamista käytettävissä oleviin resursseihin ottaen huomioon eri kalastusalueiden ja samalla alueella toimivien laivastonosien väliset suuret erot.

Ilmoitetaan käytetyt artiklat: 9 artikla

Kyseessä oleva toiminta: troolaus ja/tai pelaginen paritroolaus, jota harjoitetaan kalastuspiireissä rekisteröidyillä aluksilla, jotka toimivat Sardinian autonomisen alueen rannikkoon rajoittuvilla aluevesillä.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla yksittäinen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Perustelut (ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan): Euroopan kalatalousrahaston toimintaohjelmassa tarkoitetut rahavarat kalastustoiminnan väliaikaista lopettamista koskevan toimenpiteen 1.2 täytäntöönpanemiseksi lähentymisalueiden ulkopuolella on käytetty loppuun, eikä asetuksen (EY) N:o 1198/2006 24 artiklan 1 kohdan v alakohdassa tarkoitettu kahdeksan kuukauden pituinen enimmäisjakso ole päättynyt.

Tuen N:o: XF 2/10

Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta

Tuen myöntävä alue/viranomainen: Rheinland-Pfalz

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Tuen myöntäminen kalatalouden edistämiseksi Rheinland-Pfalzissa

Oikeusperusta: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosittain 50 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 35 %

Täytäntöönpanopäivä: Tukea myönnetään toistaiseksi

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Siitä päivästä, jona komissiolta on saatu tunnistenumerolla varustettu vastaanottoilmoitus asetuksen (EY) N:o 736/2006 25 artiklan mukaisesti, 30 päivänä kesäkuuta 2014 saakka

Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään vesiviljelyn ja sisävesikalastuksen alalla tehtäviin investointeihin sellaisten laitosten rakentamiseksi, laajentamiseksi, varustamiseksi ja nykyaikaistamiseksi, joiden avulla parannetaan työoloja ja hygieniaa, kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelua sekä tuotteiden laatua ja ympäristöä.

Tukea myönnetään jalostuksen ja kaupan pitämisen edistämiseen sekä uusien markkinoiden etsimiseen edellä mainituilla aloilla.

Tukea myönnetään vesieläimistön ja -kasviston suojelemiseen.

Mainitun asetuksen 8–24 artiklasta sovelletaan seuraavia: 11 artikla: Tuki vesiviljelyyn tehtäviin tuottaviin investointeihin

12 artikla: Tuki vesiensuojelutoimenpiteisiin

15 artikla: Tuki sisävesikalastukseen

16 artikla: Tuki jalostukseen ja kaupan pitämiseen

18 artikla: Tuki vesieläimistön ja -kasviston suojelemiseksi ja kehittämiseksi tarkoitettuihin toimenpiteisiin

20 artikla: Tuki uusien markkinoiden etsimiseen ja menekinedistämiskampanjoihin

Asianomaiset alat: Kalastus ja vesiviljely

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Internet-osoite, josta löytyy tukiohjelman koko teksti tai perusteet ja edellytykset, joilla yksittäinen tuki voidaan myöntää tukiohjelman ulkopuolella, ks.: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

tai http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/, kohdassa Förderung, Subventionsrecht

Perustelu: Ilmoitetaan, miksi valtiontukijärjestelmä on otettu käyttöön Euroopan kalatalousrahaston tuen sijaan

Rheinland-Pfalz ei saa EU:n tukea Euroopan kalatalousrahastoon liittyvän Saksan liittotasavallan toimintaohjelman yhteydessä.


24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/13


Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo – EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, s. 1, EUVL:ssä C 134, 31.5.2008, s. 16, EUVL:ssä C 177, 12.7.2008, s. 9, EUVL:ssä C 200, 6.8.2008, s. 10, EUVL:ssä C 331, 31.12.2008, s. 13, EUVL:ssä C 3, 8.1.2009, s. 10, EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, s. 10, EUVL:ssä C 64, 19.3.2009, s. 20, EUVL:ssä C 99, 30.4.2009, s. 7, EUVL:ssä C 229, 23.9.2009, s. 28, EUVL:ssä C 263, 5.11.2009, s. 22, ja EUVL:ssä C 298, 8.12.2009, s. 17, julkaistun luettelon päivitys

2010/C 74/08

Henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006 2 artiklan 8 kohdassa tarkoitettujen rajanylityspaikkojen luettelo julkaistaan jäsenvaltioiden Schengenin rajasäännöstön 34 artiklan mukaisesti komissiolle toimittamien tietojen perusteella.

Tiedot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja sen lisäksi ne päivitetään kuukausittain oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosaston verkkosivuilla.

ESPANJA

EUVL:ssä C 316, 28.12.2007, julkaistujen tietojen muuttaminen

Lentoasemat

Uusi rajanylityspaikka: Huesca–Pirineos

ITALIA

EUVL:ssä C 37, 14.2.2009, julkaistujen tietojen muuttaminen

Satamat

Satamat

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrata (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Lausunnot

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/16


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2010/C 74/09

1.

Komissio vastaanotti 15 päivänä maaliskuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla guernseyläisen yrityksen BC Partners Holdings Limited (BC Partners) omistaman guernseyläisen yrityksen BC European Capital VIII (BC) vastuunalaisena yhtiömiehenä ja hoitajana toimiva guernseyläinen yritys CIE Management II Limited (CIEM) hankkii EY:n sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ranskalaisessa konsernissa Spotless Group SAS (Spotless) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

BC Partners: yksityinen sijoitusyhtiö, BC-rahastojen hoitaja ja vastuunalainen yhtiömies. Yrityksen Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa sijaitsevat toimipaikat muodostavat integroidun tiimin, joka ostaa ja kehittää yrityksiä ja tuottaa niille lisäarvoa yhteistyössä johdon kanssa,

BC: yksityinen sijoitusrahasto,

Spotless: pyykinpesu-, kodinhoito- ja kenkienhoitotuotteiden, linssinpuhdistusaineiden sekä kasvien ja lemmikkieläinten hoitotuotteiden valmistaja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

24.3.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 74/17


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

2010/C 74/10

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”KALIX LÖJROM”

EY-N:o: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Nimi:

”Kalix Löjrom”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa:

Ruotsi

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus:

3.1   Tuotelaji (liitteen II mukaisesti):

Luokka 1.7.

Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:

Kalix Löjromin eli Kalixin muikunmädin tärkeimmät ominaisuudet ovat seuraavat:

Yleensä Kalix Löjromia myydään jäädytettynä tai sulatettuna. Pyyntikaudella sitä voidaan myydä pienempiä määriä myös tuoreena. Muikunmädin ominaisuudet ovat samat jäädytettynä, sulatettuna ja tuoreena.

Mätimunien koko vaihtelee 5 viikon pituisen kalastuskauden aikana noin 0,8 mm:stä (viikolla 1) 1,3 mm:iin (viikolla 5).

Kalix Löjromissa on pehmeän kalaöljyinen ja suolainen, täyteläinen ja mieto maku.

Mätimunat ovat oranssinvärisiä (kansallisella väriasteikolla viite S2070-450R).

Kalix Löjromin kokonaissuolapitoisuus (NaCI) on 4,3 %.

Kalix Löjromin kokonaisvesipitoisuus pakastekuivatusmenetelmällä on 37,7 %.

3.3   Raaka-aineet (ainoastaan silloin, kun on kyseessä jalostettu tuote):

Kalix Löjrom valmistetaan merestä pyydetyn muikun (Coregonus albula) mädistä. Pyyntialuetta rajaavat merellä Åbyjoen jokisuu etelässä ja Tornionjoen jokisuu pohjoisessa, ja se ulottuu 40 kilometrin päähän rannikosta. Kalix Löjrom on lypsettävä kaloista pyyntipäivänä. Mätiin lisätään 4 % suolaa (NaCl).

3.4   Ravinto (ainoastaan silloin, kun on kyseessä eläinperäinen tuote):

Muikun ravinto koostuu planktonäyriäisistä, hyönteisten toukista ja jokiveden mukana mereen virtaavista mineraaleista. Muikku saa kaiken ravintonsa asianomaiselta maantieteelliseltä alueelta.

3.5   Tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava määritellyllä maantieteellisellä alueella:

Kalix Löjromin käsittelyn, kuten huuhtelun, sekoituksen, siivilöinnin, kuivatuksen, suolauksen ja hienopuhdistuksen, on tapahduttava asianomaisella maantieteellisellä alueella.

3.6   Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt:

3.7   Merkintöjä koskevat erityiset säännöt:

4.   Maantieteellisen alueen lyhyt kuvaus:

Maantieteellisen alueen muodostavat Piitimen (Piteå), Luulajan, Kainuun (Kalix) ja Haaparannan kunnat. Merellä pyyntialuetta rajaavat Åbyjoen jokisuu etelässä ja Tornionjoen jokisuu pohjoisessa, ja se ulottuu 40 km päähän rannikosta.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen:

5.1   Maantieteellisen alueen erityisyys:

Muikku elää 4 kohdassa kuvatulla maantieteellisellä alueella. Muikku oleskelee asianomaisella maantieteellisellä alueella pyyntikaudella, koska tämä 1 500 saaresta koostuva alue on sen luontainen kutualue. Tornionjoen jokisuun itäpuolella ei ole tiedossa kutupaikkoja. Åbyjoen jokisuun eteläpuolella suolapitoisuus on liian korkea, sillä kyseiseen Pohjanlahden osaan virtaa liian vähän makeaa vettä. Pyyntialueen tosiasiallinen koko vaihtelee sen mukaan, kuinka paljon kevättulvien aikana mereen virtaa makeaa vettä. Luminen talvi työntää kevättulvina makeaa vettä suolaveden alle Pohjanlahdelle, ja muikkua voidaan pyytää jopa 40 kilometrin päässä rannikolta. Kun muikku löytää ravintoa suuremmalta alueelta, myös sen kanta kasvaa. Sateisen ja lumisen talven ja hyvän muikkukannan välinen yhteys on hyvin tiedossa. Tähän osaan Pohjanlahtea saadaan makeaa vettä kahdeksasta suuresta joesta ja useista pienemmistä joista ja virroista. Näiden jokien valuma-alue on noin 25 % Ruotsin pinta-alasta. Vesi on juomakelpoista.

Kalix Löjromin tuotanto tapahtuu käsityömäisesti ja vaatii paljon taitoa ja pitkää kokemusta. Erityisesti mädin lypsäminen vaatii pitkää kokemusta ja vaikuttaa paljon laatuun. Asianomaisella maantieteellisellä alueella on tarvittava tietämys mädin käsittelyyn, sillä Kalix Löjromin tuotannolla on pitkät perineet.

5.2   Tuotteen erityisyys:

Nimenomaan ravinto erottaa mainitulta maantieteelliseltä alueelta pyydetyn muikun muista makeanveden lajeista. Pyyntialueella ei elä mitään makeanveden hyönteisiä. Ravinto koostuu planktonäyriäisistä ja hyönteisten toukista. Kalix Löjromin mäti on oranssista (kansallisella väriasteikolla viite S2070-450R), makeanveden muikun mäti on puolestaan keltaista. Väriero johtuu ravinnosta. Kalix Löjromissa on täyteläinen ja mieto, pehmeään kalaöljyn ja suolaan vivahtava maku.

5.3   Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM):

Kalix Löjrom tunnetaan korkeasta laadustaan ja ainutlaatuisuudestaan. Tähän on monia syitä, muun muassa kylmä puhdas vesi ja erityinen ravinto. Vesi on juomakelpoista. Erityislaatuun vaikuttaa lisäksi maantieteellisellä alueella käytetty erityinen tuotantomenetelmä. Asianomaisella maantieteellisellä alueella elävän muikun erityinen ravinto antaa Kalix Löjromille sille ominaisen maun ja värin.

Eritelmän julkaisutiedot:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.