|
ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2009.261.fin |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
52. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2009/C 261/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5625 – British Land/Blackstone/Broadgate Estate) ( 1 ) |
|
|
2009/C 261/02 |
||
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
|
Komissio |
|
|
2009/C 261/03 |
||
|
2009/C 261/04 |
||
|
2009/C 261/05 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
2009/C 261/06 |
||
|
2009/C 261/07 |
||
|
2009/C 261/08 |
||
|
2009/C 261/09 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
|
Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO) |
|
|
2009/C 261/10 |
EPSO/AD/174/09 – puolankieliset konferenssitulkit (AD 5 ja AD 7) |
|
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2009/C 261/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5599 – Amcor/Alcan Packaging) ( 1 ) |
|
|
2009/C 261/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5687 – CVC/Subsidiaries of Interbrew Central European Holding) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
2009/C 261/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5643 – Arcelormittal/Miglani/JV) ( 1 ) |
|
|
|
MUUT ILMOITUKSET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
2009/C 261/14 |
||
|
|
Komissio |
|
|
2009/C 261/15 |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5625 – British Land/Blackstone/Broadgate Estate)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 261/01
Komissio päätti 16 päivänä lokakuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
|
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5625. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/2 |
Komission Tiedonanto Valtiontukitoimenpiteitä rahoituksen saatavuuden turvaamiseksi tämänhetkisessä finanssi- ja talouskriisissä koskevien tilapäisten yhteisön puitteiden muuttamisesta
2009/C 261/02
1. JOHDANTO
Tilapäisiä yhteisön puitteita valtiontukitoimenpiteille rahoituksen saatavuuden turvaamiseksi tämänhetkisessä finanssi- ja talouskriisissä sovelletaan 17 päivästä joulukuuta 200831 päivään joulukuuta 2010 (1).
Tiedonannon 4.2 kohdassa vahvistettua mahdollisuutta myöntää rajoitettu määrä yhteismarkkinoille soveltuvaa tukea ei sovelleta maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiviin yrityksiin. Lainansaanti on kuitenkin yhä vaikeampaa viljelijöille finanssikriisin vuoksi.
Komission 22 päivänä heinäkuuta 2009 neuvostolle antaman maitotuotemarkkinoiden tilannetta vuonna 2009 koskevan tiedonannon (SEC(2009) 1050) ja maatalousministerineuvoston 7 päivänä syyskuuta 2009 pidetyn kokouksen tulosten perusteella on aiheellista vahvistaa maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiville yrityksille erillinen yhteismarkkinoille soveltuvan tuen enimmäismäärä.
2. MUUTOKSET TILAPÄISIIN YHTEISÖN PUITTEISIIN
Valtiontukitoimenpiteitä rahoituksen saatavuuden turvaamiseksi tämänhetkisessä finanssi- ja talouskriisissä koskeviin tilapäisiin yhteisön puitteisiin tehtäviä seuraavia muutoksia sovelletaan 28 päivästä lokakuuta 2009 alkaen:
|
1) |
Korvataan 4.2.2 kohdan g alakohta seuraavasti: ”Jäsenvaltion on saatava ennen tuen myöntämistä asianomaiselta yritykseltä kirjallisessa tai sähköisessä muodossa ilmoitus muista vähämerkityksisistä tuista ja tämän toimenpiteen mukaisista tuista, jotka on saatu kuluvan verovuoden aikana. Jäsenvaltio tarkastaa, ettei yrityksen 1 päivästä tammikuuta 200831 päivään joulukuuta 2010 saaman tuen kokonaismäärä ylitä tuen vuoksi 500 000 euron enimmäismäärää. Enimmäismäärä on 15 000 euroa, kun kyseessä ovat maataloustuotteiden (2) alkutuotannon alalla toimivat yritykset”. |
|
2) |
Korvataan 4.2.2 kohdan h alakohta seuraavasti: ”Tukiohjelmaa sovelletaan sellaisenaan maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen (3) alalla toimiviin yrityksiin, jollei tuen myöntämisen edellytyksenä ole sen siirtäminen osittain tai kokonaan alkutuottajille. Jos tukea myönnetään maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiville yrityksille (joko suoraan tai maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimivilta yrityksiltä tapahtuvina siirtoina), raha-avustuksen (tai bruttoavustusekvivalentin) suuruus saa olla enintään 15 000 euroa yritystä kohti. Maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimiville yrityksille myönnettävän tuen määrää ei vahvisteta markkinoille saatettujen tuotteiden hinnan tai määrän perusteella. Maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville yrityksille myönnettävän tuen määrää ei vahvisteta alkutuottajilta ostettujen tuotteiden tai asianomaisten yritysten markkinoille saattamien tuotteiden hinnan tai määrän perusteella.”. |
|
3) |
Korvataan 4.7 kohdan toinen kohta seuraavasti: ”Tämän tiedonannon mukaisia tilapäisiä tukitoimenpiteitä ei voida yhdistää samojen tukikelpoisten kustannusten osalta vähämerkityksistä tukea koskevien asetusten soveltamisalaan kuuluvaan tukeen. Jos yritys on saanut vähämerkityksistä tukea jo ennen näiden tilapäisten puitteiden voimaantuloa, tämän tiedonannon 4.2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osana saadun tuen ja vähämerkityksisen tuen yhteenlaskettu määrä ei saa 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana olla yli 500 000 EUR. Yhteenlaskettu määrä ei saa olla yli 15 000 euroa, kun kyseessä ovat maataloustuotteiden alkutuotannon alalla toimivat yritykset. Tammikuun 1 päivästä 2008 alkaen saatava vähämerkityksinen tuki on vähennettävä niiden yhteismarkkinoille soveltuvien tukien määrästä, jotka on myönnetty samaan tarkoitukseen 4.3, 4.4, 4.5 tai 4.6 kohdan mukaisesti.”. |
(1) EUVL C 83, 7.4.2009, s. 1 (konsolidoitu toisinto, johon sisältyvät 25. helmikuuta 2009 annetulla komission tiedonannolla käyttöön otetut muutokset).
(2) Sellaisina kuin ne määritellään perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) 2 artiklan 2 alakohdassa.
(3) Sellaisina kuin ne määritellään asetuksen (EY) N:o 1857/2006 2 artiklan 3 ja 4 alakohdassa.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/3 |
Euron kurssi (1)
30. lokakuuta 2009
2009/C 261/03
1 euro =
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4800 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
134,66 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4430 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,89375 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,3845 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5123 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
|
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,3915 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
26,458 |
|
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
273,39 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,7091 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
4,2410 |
|
RON |
Romanian leuta |
4,3045 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
2,2110 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6274 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5952 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,4702 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0346 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0695 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 748,02 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,4519 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,1047 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2295 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 180,74 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,0505 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
70,481 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
43,0100 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
49,484 |
|
BRL |
Brasilian realia |
2,5574 |
|
MXN |
Meksikon pesoa |
19,3214 |
|
INR |
Intian rupiaa |
69,5750 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/4 |
Komission tiedonanto kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamista yhteisössä koskevaan direktiiviin 2003/87/EY liittyviä tarkkailu- ja raportointivaatimuksia koskevassa komission päätöksessä 2007/589/EY tarkoitettujen sähköisten vakiolomakkeiden ja tiedostomuotoja koskevien eritelmien julkaisemisesta
2009/C 261/04
Päätöksessä 2007/589/EY (1) vahvistetaan ohjeet direktiivin 2003/87/EY liitteessä I (2) luetelluista toiminnoista sekä kyseisen direktiivin 24 artiklan 1 kohdan nojalla päästöoikeuksien kaupan järjestelmään sisällytetyistä toiminnoista aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailua ja raportointia varten. Päätöksessä 2007/589/EY esitetään myös ilmailutoiminnan tonnikilometritietojen tarkkailua ja raportointia koskevat ohjeet direktiivin 2003/87/EY 3 e ja 3 f artiklassa tarkoitettua hakemusta varten.
Ilmailutoimintaan liittyvän tarkkailun ja raportoinnin helpottamiseksi komissio voi julkaista sähköisiä vakiolomakkeita tai tiedostomuotoa koskevia eritelmiä päätöksen 2007/589/EY liitteessä XIV olevan 6 ja 7 jakson sekä liitteessä XV olevan 3 ja 6 jakson nojalla.
Kyseiset sähköiset vakiolomakkeet ja tiedostomuotoa koskeva eritelmä ovat saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://ec.europa.eu/environment/climat/emission/mrg_templates_en.htm
(1) EUVL L 229, 31.8.2007, s. 1.
(2) EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32.
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/5 |
Komission tiedotus tämänhetkisistä valtionavun takaisinperintäkoroista sekä viite- ja diskonttokoroista jokaiselle 27 jäsenvaltiolle 1 päivästä marraskunta 2009 lähtien
(Julkaistu 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (EUVL L 140, 30.4.2004, s. 1) 10 artiklan mukaisesti)
2009/C 261/05
Peruskorot on laskettu viite- ja diskonttokorkojen määrittämisessä sovellettavan menetelmän tarkistamista koskevan komission tiedonannon (EUVL C 14, 19.1.2008, s. 6) mukaisesti. Viitekoron käytöstä riippuen tämän tiedonannon mukaisesti määritellyt marginaalit on vielä lisättävä peruskorkoon. Diskonttokoron osalta tämä tarkoittaa sitä, että peruskorkoon on lisättävä 100 peruspisteen marginaali. Täytäntöönpanoasetuksen (EY) N:o 794/2004 muuttamisesta 30 päivänä tammikuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 271/2008 säädetään, että erillisiä päätöksiä lukuun ottamatta myös takaisinperintäkorko lasketaan lisäämällä 100 peruspistettä peruskorkoon.
Muutetut korot on lihavoitu.
Edellinen taulukko on julkaistu EUVL C 236, 1.10.2009, s. 4
|
Alkamispäivä |
Päättymispäivä |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.11.2009 |
… |
1,45 |
1,45 |
5,37 |
1,45 |
2,49 |
1,45 |
2,31 |
7,34 |
1,45 |
1,45 |
1,45 |
1,45 |
8,37 |
1,45 |
1,45 |
9,53 |
1,45 |
18,77 |
1,45 |
1,45 |
4,53 |
1,45 |
10,75 |
1,16 |
1,45 |
1,45 |
1,53 |
|
1.10.2009 |
31.10.2009 |
1,45 |
1,45 |
6,41 |
1,45 |
2,49 |
1,45 |
2,31 |
7,34 |
1,45 |
1,45 |
1,45 |
1,45 |
10,01 |
1,45 |
1,45 |
9,53 |
1,45 |
18,77 |
1,45 |
1,45 |
4,53 |
1,45 |
10,75 |
1,49 |
1,45 |
1,45 |
1,53 |
|
1.9.2009 |
30.9.2009 |
1,77 |
1,77 |
6,41 |
1,77 |
2,96 |
1,77 |
2,78 |
7,34 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
10,01 |
1,77 |
1,77 |
9,53 |
1,77 |
15,54 |
1,77 |
1,77 |
4,53 |
1,77 |
10,75 |
1,49 |
1,77 |
1,77 |
1,85 |
|
1.8.2009 |
31.8.2009 |
1,77 |
1,77 |
6,41 |
1,77 |
2,96 |
1,77 |
2,78 |
7,34 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
10,01 |
1,77 |
1,77 |
9,53 |
1,77 |
15,54 |
1,77 |
1,77 |
4,53 |
1,77 |
13,20 |
1,49 |
1,77 |
1,77 |
1,85 |
|
1.7.2009 |
31.7.2009 |
1,77 |
1,77 |
6,41 |
1,77 |
2,96 |
1,77 |
3,44 |
7,34 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
1,77 |
10,01 |
1,77 |
1,77 |
9,53 |
1,77 |
13,20 |
1,77 |
1,77 |
4,53 |
1,77 |
13,20 |
1,49 |
1,77 |
1,77 |
2,20 |
|
1.6.2009 |
30.6.2009 |
2,22 |
2,22 |
6,41 |
2,22 |
2,96 |
2,22 |
3,44 |
7,34 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
10,01 |
2,22 |
2,22 |
9,53 |
2,22 |
13,20 |
2,22 |
2,22 |
4,53 |
2,22 |
17,29 |
1,49 |
2,22 |
2,22 |
2,20 |
|
1.5.2009 |
31.5.2009 |
2,22 |
2,22 |
7,63 |
2,22 |
2,96 |
2,22 |
4,57 |
7,34 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
10,01 |
2,22 |
2,22 |
9,53 |
2,22 |
13,20 |
2,22 |
2,22 |
5,62 |
2,22 |
17,29 |
1,81 |
2,22 |
2,22 |
2,84 |
|
1.4.2009 |
30.4.2009 |
2,74 |
2,74 |
7,63 |
2,74 |
2,96 |
2,74 |
4,57 |
7,34 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
10,01 |
2,74 |
2,74 |
9,53 |
2,74 |
13,20 |
2,74 |
2,74 |
5,62 |
2,74 |
17,29 |
2,30 |
2,74 |
2,74 |
2,84 |
|
1.3.2009 |
31.3.2009 |
3,47 |
3,47 |
7,63 |
3,47 |
3,74 |
3,47 |
6,00 |
7,34 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
10,01 |
3,47 |
3,47 |
9,53 |
3,47 |
13,20 |
3,47 |
3,47 |
6,78 |
3,47 |
17,29 |
3,31 |
3,47 |
3,47 |
3,58 |
|
1.2.2009 |
28.2.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
13,20 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
4,31 |
4,99 |
4,99 |
4,81 |
|
1.1.2009 |
31.1.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
11,05 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
5,18 |
4,99 |
4,99 |
5,70 |
|
1.12.2008 |
31.12.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
7,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
15,87 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
|
1.11.2008 |
30.11.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
|
1.10.2008 |
31.10.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
|
1.9.2008 |
30.9.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
|
1.7.2008 |
31.8.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/6 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot valtiontuesta, joka on myönnetty perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla
2009/C 261/06
Tuen N:o: XA 220/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de la Seine-Maritime
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides aux investissements en agriculture biologique (Seine-Maritime).
Oikeusperusta: Articles L1511-2, L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales; délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relative à la politique agricole départementale de la période 2009-2012.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 130 000 EUR vuodessa.
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 40 %
Täytäntöönpanopäivä: Komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuodet 2009–2012
Tuen tarkoitus: Luonnonmukaiseen tuotantoon sertifioituja tuottajia on suhteellisen vähän Seine-Maritimessa. Tuen tarkoituksena on kannustaa tekemään investointeja, jotka liittyvät nimenomaan luonnonmukaiseen tuotantoon.
Tukikelpoiset investoinnit ovat 2 000–15 000 EUR. Tuki on 20 tai 40 prosenttia riippuen siitä, kuinka erikoistunutta laitteisto on. Etusijalla ovat nuoret viljelijät, luonnonmukaiseen tuotantoon siitymässä olevat tilat, erikoistuneet tilat sekä kaupallinen vihannesviljely, puutarhaviljely ja hedelmänviljely.
Tuen ohella voidaan tarvittaessa myöntää muuta valtion, julkisten laitosten tai yhteisöjen tukea, mutta sillä tiukalla edellytyksellä, ettei tuen kumuloituessa asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklassa vahvistettu enimmäismäärä ylity. Järjestelmällä on tarkoitus edistää luonnonmukaisen viljelyn kehittämistä departementissa.
Tuki 40 %: rikkakasvien mekaaniset torjuntalaitteet ja liekittimet kaupallisessa vihannesviljelyssä: haraus- ja multauskoneet, äkeet ja kultivaattorit, vakoaurat ja penkintekolaitteet, rikkakasvien liekittimet, kostuttimet.
Tuki 20 %: verkkoäkeet, terällä varustetut harat tai tähtiharat, peltojyrät hammastetulla cambridge-kiekolla, nurmen uudistusäkeet, niittokoneiden keruusäiliöiden suojapeitteet.
Tukien myöntämisessä noudatetaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan säännöksiä.
Asianomainen ala: Koko maatalousala
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Monsieur le Président du Département de Seine-Maritime |
|
Quai Jean Moulin |
|
76101 Rouen Cedex 1 |
|
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-aux-investissements-en-agriculture-biologique-t2.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 221/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de la Seine-Maritime
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides aux investissements pour le séchage du foin en grange (Seine-Maritime).
Oikeusperusta: articles L1511-2, L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales; délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relative à la politique agricole départementale de la période 2009-2012.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 400 000 EUR vuodessa.
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 30 %
Täytäntöönpanopäivä: Komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuodet 2009–2012
Tuen tarkoitus: Kun kotieläintalous keskittyy, karjan ruokinnassa siirrytään yhä useammin kokonaan rehunjakeluun. Rehu on usein maissisiilorehua, ja nurmen osuus yleensä pienenee koko ajan. Nurmialueiden säilyttäminen ja jopa lisääminen on kuitenkin departementissa nykyään merkittävä ympäristöhaaste. Tavoitteena on ehkäistä eroosiosta, vesien sameutumista, jokien liettymistä ja vedenottopaikkojen kemiallista saastumista. Latokuivauksen ansiosta heinää voidaan viljellä laajoilla alueilla tai jopa yksinomaisesti, kun karjakoot ovat suuria ja rehu jaellaan. Huomionarvoista on, että kuivauksessa käytetään uusiutuvia energialähteitä (yleensä katon alla olevan ilman aurinkolämmitystä taikka biomassalla toimivaa lämmityskattilaa). Jotta tästä investoinnista saataisiin tiloilla suurin hyöty, tukea myönnetään ensisijaisesti luonnonmukaiseen tuotantoon sertifioiduille tuottajille, AOC Neufchâtel -tilajuustoa valmistaville tuottajille ja yhteishankkeille. Tuelle on myönnetty poikkeus jo vuosina 2006–2008 viitenumerolla XA 84/2006.
Tukien myöntämisessä noudatetaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan säännöksiä.
Asianomainen ala: Koko maatalousala
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Monsieur le Président du Département de Seine-Maritime |
|
Quai Jean Moulin |
|
76101 Rouen Cedex 1 |
|
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-aux-investissements-pour-le-sechage-du-foin-en-grange-t2.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 222/09
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Provincia Autonoma di Trento
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi:: Aiuti destinati alla lotta contro le epizoozie, le zoozie e le fitopatie. Indennizzi peri i danni agli allevamenti colpiti da tubercolosi, brucellosi e leucosi bovina enzootica.
Oikeusperusta: Livello nazionale
Legge 9 luglio 1964 n. 615 «Bonifica sanitaria degli allevamenti dalla tubercolosi e brucellosi».
Livello provinciale
L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell’economia agricola, disciplina dell’agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati». Capo IX «Eventi calamitosi»; articolo 52 «Altri eventi naturali».
Deliberazione n. 2682 di data 16 dicembre 2005 che ha approvato il «Piano provinciale di controllo della tubercolosi, brucellosi, leucosi bovina enzootica negli allevamenti bovini della provincia di Trento».
Deliberazione n. 1541 del 13 giugno 2008 avente per oggetto: «Disciplina relativa alla concessione degli indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da tubercolosi, brucellosi e leucosi bovina enzootica».
Deliberazione n. 1945 del 30 luglio 2009 avente per oggetto: «Disciplina relativa alla concessione degli indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da tubercolosi, brucellosi e leucosi bovina enzootica: modifica della deliberazione n. 1541 del 13 giugno 2008».
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tappiot ja niihin liittyvä julkinen tuki on määritetty terveysviranomaisten varmentamien eläintautia koskevien tietojen perusteella. Käytettävissä olevien tietojen perusteella ja tukiohjelman voimassaoloaika (31 päivänä joulukuuta 2010 asti) huomioon ottaen voidaan vuosittaisiksi kokonaismenoiksi arvioida 450 000 EUR.
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti on 90 % arvioidusta vahingosta.
Tukiohjelman mukaiset korvaukset maksetaan suoraan vahingon kärsineelle kasvattajalle. Vaihtoehtoisesti vahingon kärsinyt kasvattaja voi hakea ja saada tuen osuuskuntansa kautta; tällöin tuki suoritetaan osuuskunnalle, joka maksaa sen kokonaisuudessaan kasvattajalle.
Täytäntöönpanopäivä: Tukiohjelma tulee voimaan päivästä, jona perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukainen Euroopan komission myönteinen päätös tuesta julkaistaan alueen virallisessa lehdessä.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukia voidaan myöntää 31 päivänä joulukuuta 2010 asti.
Tuen tarkoitus: Tukiohjelman tarkoituksena on korvata maakunnan tuberkuloosin esiintymisalueella toimiville karjankasvattajille seuraavista syistä aiheutuneet tulonmenetykset:
eläinten menetykset; tuki on rajoitettu aikaan, joka kuluu eläinten korvaamiseen uusilla (4 kuukautta);
terveiden eläinten pitämisestä tilalla kasvattajalle aiheutuvat ylimääräiset kustannukset;
terveistä eläimistä saadun maidon erillisestä käsittelemisestä tilalla tapahtuvan jäähdyttämisen ja kuljetuksen aikana kasvattajalle aiheutuvat ylimääräiset kustannukset;
maidon poikkeavasta käyttötarkoituksesta johtuen maksettu alhaisempi kilo- tai litrahinta (iskukuumennettu maito).
Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 ja 11 artiklan soveltamisalaan.
Asianomainen ala: NACE-koodit A.10.401 (lypsykarjan kasvatus), A.10.402 (muiden nautaeläinten ja puhveleiden kasvatus).
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Provincia Autonoma di Trento |
|
Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener 3 |
|
38100 Trento TN |
|
ITALIA |
Internet-osoite:
|
— |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (mainitaan päätöksen numero ja vuosi); |
|
— |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ricerca_delibere.asp (mainitaan päätöksen numero ja vuosi). |
Muita tietoja: Tukijärjestelmän mukainen korvaus myönnetään osana julkista eläintautien torjuntaohjelmaa. Maakuntahallitus hyväksyi tässä tarkoituksessa 16 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä päätöksellä nro 2682 Trenton maakunnan nautakarjatilojen tuberkuloosin, luomistaudin ja nautaeläinten tarttuvan leukoosin maakunnallisen valvontasuunnitelman.
Alueellisen lain nro 4/2003 52 artiklan ja maakuntahallituksen 13 päivänä kesäkuuta 2008 tekemän päätöksen nro 1541 mukaisesti käyttöön otettu tukiohjelma on jo hyväksytty numerolla XA 223/08.
Tuen N:o: XA 223/09
Jäsenvaltio: Liettua
Alue: —
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi:: Parama veislininkystei (Schemos XA 216/08 pakeitimas).
Oikeusperusta: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. rugpjūčio 3 d. įsakymas Nr. 3D-552 „Dėl žemės ūkio ministro 2008 m. birželio 2 d. įsakymo Nr. 3D-302 „Dėl Paramos veislininkystei taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:: 14 271 000 Liettuan litiä (4 136 522 EUR virallisen valuuttakurssin mukaan).
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 % kantakirjojen hallinnollisista perustamis- ja ylläpitokustannuksista;
enintään 70 % sellaisista kolmansien osapuolten tekemistä tai niitä varten tehdyistä testeistä aiheutuneista kuluista, joilla määritetään kannan perimän laatu tai tuottavuus, ei kuitenkaan kannan omistajan tekemät tarkastukset ja maidon laadun rutiinitarkastukset;
enintään 40 % kustannuksista, jotka liittyvät innovatiivisen jalostusmenetelmän tai -tekniikan käyttöönottoon tilalla, keinosiemennykseen liittyviä kuluja lukuun ottamatta, 31 päivään joulukuuta 2011 asti;
enintään 100 % kilpailujen, näyttelyjen, messujen, foorumien ja opetus- ja koulutustoimien järjestämiseen ja niihin osallistumiseen sekä tieteellisen tiedon jakamiseen liittyvistä kustannuksista (konferenssit, seminaarit, ammatilliset ja tieteelliset tilaisuudet, julkaisut).
Täytäntöönpanopäivä: Tukijärjestelmä tulee voimaan sen jälkeen, kun komissio on virallisesti julkaissut tämän tiivistelmän.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013.
Tukea, joka liittyy innovatiivisen jalostusmenetelmän tai -tekniikan käyttöönottoon tilalla, keinosiemennykseen liittyviä kuluja lukuun ottamatta, myönnetään 31 päivään joulukuuta 2011.
Tuen tarkoitus:
|
— |
Pk-yritysten tukeminen; |
|
— |
karjankasvattajien kannustaminen osallistumaan ohjelmiin siitoseläinten arvioimiseksi niiden jälkeläisten perusteella ja muihin valintaohjelmiin; |
|
— |
kotieläinten tuottavuuden lisääminen ja geneettisten mahdollisuuksien parantaminen sekä hyvien jalostuskarjojen kasvattaminen; |
|
— |
tietojen kerääminen eläinten tuottavuudesta ja alkuperästä sekä yhtenäistä tietoverkkojärjestelmää käyttävien karjanjalostusta ja eläinten valintaa koskevien ohjelmistojen kehittäminen; |
|
— |
eläinten tuottavuutta ja lihan laadunarviointitekniikoita koskevien arviointimenetelmien nykyaikaistaminen; |
|
— |
karjankasvattajien kannustaminen sellaisten eläinten kasvattamiseen, joiden jalostusarvo on suuri, ja eläinten jalostusarvon parantaminen; |
|
— |
liettualaisten kantojen ja niiden geenipoolin säilyttäminen ja parantaminen; |
|
— |
jalostuskannan arvioiminen sekä karjanäyttelyjen, messujen, foorumeiden, kilpailujen ja koulutustoimien järjestäminen (konferenssit, seminaarit, ammatilliset ja tieteelliset tilaisuudet, julkaisut). |
Komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 ja 16 artiklaa sovelletaan.
Tukikelpoisia kustannuksia ovat seuraavat:
|
1. |
kantakirjojen perustamisesta ja ylläpidosta aiheutuvat hallintokustannukset; |
|
2. |
sellaisista kolmansien osapuolten tekemistä tai niitä varten tehdyistä testeistä aiheutuneet kustannukset, joilla määritetään kannan perimän laatu tai tuottavuus, ei kuitenkaan kannan omistajan tekemät tarkastukset ja maidon laadun rutiinitarkastukset; |
|
3. |
innovatiivisen jalostusmenetelmän tai -tekniikan käyttöönotosta tilalla aiheutuvat kustannukset, ei kuitenkaan keinosiemennykseen liittyvät kustannukset; |
|
4. |
kilpailujen, näyttelyjen, messujen, foorumien ja opetus- ja koulutustoimien järjestämiseen ja niihin osallistumiseen sekä tieteellisen tiedon jakamiseen liittyvät kustannukset (konferenssit, seminaarit, ammatilliset ja tieteelliset tilaisuudet, julkaisut). |
Asianomainen ala: Karjankasvatus (nautaeläinten, hevosten, sikojen, lampaiden ja vuohien kasvatus).
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
|
LT-01103 Vilnius |
|
LIETUVA/LITHUANIA |
Internet-osoite: http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/4917/
Muita tietoja: —
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos kanclerė
Dalia MINIATAITĖ
Tuen N:o: XA 225/09
Jäsenvaltio: Saksa
Alue: Berliini
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Gewährung von Beihilfen für Impfungen gegen Tierkrankheiten.
Oikeusperusta: Verwaltungsvorschriften über die Gewährung von Beihilfen für Impfungen gegen Tierkrankheiten in Verbindung mit Gesetz zur Ausführung des Viehseuchengesetzes (AG-ViehSG) vom 23. Januar 1975 (GVBl. S. 394), geändert durch Gesetz vom 30. Oktober 1984 (GVBl. S. 1541).
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 25 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 %
Täytäntöönpanopäivä: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Joulukuu 2010
Tuen tarkoitus: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artikla,
Valtion järjestämiin eläintautien rokotusohjelmiin osallistumisen lisääminen jakamalla uudelleen karjankasvattajien pakollisia eläintautirahaston maksuosuuksia osallistuville pk-yrityksille.
Asianomainen ala: Nauta-, sika- ja lammastuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Tukijärjestelmän täytäntöönpano
Senatsverwaltung für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz
Oranienstr. 106
10969 Berlin
DEUTSCHLAND
Tuen myöntäminen
Landesamt für Gesundheit und Soziales
Sächsische Str. 28
10707 Berlin
DEUTSCHLAND
Internet-osoite: http://www.berlin.de/imperia/md/content/lageso/gesundheit/veterinaerwesen/beihilfen.pdf
Muita tietoja: Talousarvioon kirjatuista vuotuisista menoista jää yleensä iso osa toteutumatta.
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/11 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2009/C 261/07
Tuen N:o: XA 175/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Principado de Asturias
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Subvenciones para servicios de asesoría en las pequeñas y medianas explotaciones agrarias del Principado de Asturias dedicadas a la producción primaria de productos agrícolas, prestados por las Agrupaciones para Tratamientos Integrados en Agricultura (ATRIAS)
Oikeusperusta: Bases reguladoras que regirán la concesión de subvenciones para servicios de asesoría en las pequeñas y medianas explotaciones agrarias del Principado de Asturias dedicadas a la producción primaria de productos agrícolas, prestados por las Agrupaciones para Tratamientos Integrados en Agricultura (ATRIAS)
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tuen enimmäismäärä vuonna 2009 on 90 000 euroa.
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti on 100 %.
Täytäntöönpano-ajankohta: Sinä päivänä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan Euroopan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuoden 2013 joulukuuhun saakka.
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on kattaa ATRIAS:lle aiheutuvat kustannukset. ATRIAS antaa teknistä apua maatalouden alkutuotantoa harjoittaville pienille ja keskisuurille maatiloille Asturian autonomisella alueella, jotta viljelmiä tuhoavien haitallisten aineiden valvontaan tähtäävät ohjelmat voitaisiin panna täytäntöön.
Tässä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 2 kohdan c alakohtaa.
Asetuksen 15 artiklan 3 kohdan säännösten mukaisesti tuki myönnetään kolmansien osapuolten tarjoamien tuettujen palvelujen muodossa eikä siihen voi liittyä tuottajille suoritettavia suoria maksuja.
Asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti haitallisten aineiden valvontaa koskevia neuvonantopalveluja voivat hakea kaikki maataloustuotteiden alkutuotantoa harjoittavat pienet ja keskisuuret maatilat Asturiassa. Palvelujen saamisen edellytyksenä ei saa olla jäsenyys tukea tarjoavassa ryhmässä.
Asianomainen ala: Maataloustuotteiden alkutuotanto.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 4a planta |
|
33071 Oviedo (Asturias) |
|
ESPAÑA |
Internet-osoite: Tukea koskevat yleiset säännöt ovat nähtävissä sivustolla http://www.asturias.es seuraavassa osoitteessa:
http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF DE TEMAS/Agricultura/atrias_2009.pdf
Muita tietoja: —
EL Director General de Ganadería y Agroalimentación
Luis Miguel ÁLVAREZ MORALES
Tuen N:o: XA 179/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Comunidad Valenciana (ES52)
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Orden … de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al cooperativismo agrario valenciano.
Sovelletaan 9 pykälään (2 momentin b alamomentti ja 3 momentin c alamomentti), joka liittyy maatiloihin tehtävien investointien tukeen, kun investointien tekijänä ovat osuuskunnat, jotka ovat pk-yrityksiä.
Oikeusperusta: Orden … de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al cooperativismo agrario valenciano
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Koko asetuksen kattaman kauden aikana
Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisista hakemuspyynnöistä johtuvat kokonaisvuosikustannukset.
Enintään 10 prosenttia vuosittaisista kokonaiskustannuksista (esim. 240 000 EUR vuoden 2009 hakemuspyyntöjen perusteella). Osuuden arvioidaan olevan tulevien ehdotuspyyntöjen yhteydessä samansuuruinen.
Tuen enimmäisintensiteetti: 40 %
Täytäntöönpano-päivä: Sinä päivänä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 saakka
Tuen tarkoitus:
|
— |
Ensisijaisesti maatalousosuuskunnat, jotka ovat pk-yrityksiä |
|
— |
Toissijaisesti tuotantokustannuksien supistaminen; tuotannon parantaminen tai uudelleensuuntaaminen, laadun parantaminen, luonnonympäristön säilyttäminen ja parantaminen tai hygieniaolosuhteiden tai eläinten hyvinvointia koskevien olosuhteiden parantaminen. |
|
— |
4 artikla. Investoinnit maataloustuotantoa ja kotieläintaloutta harjoittaviin tiloihin. |
|
— |
Tukikelpoiset kustannukset: aineelliset investoinnit, lukuun ottamatta maan hankintaa ja investointiin liittyviä kuoletettavia menoja. |
|
— |
Tukea ei voida myöntää tuotanto-oikeuksien, eläinten ja yksivuotisten kasvien hankintaan; yksivuotisten kasvien istuttamiseen; viemäröintitöihin tai kastelulaitteisiin tai niitä koskeviin töihin, paitsi jos tällainen investointi laskee vedenkulutusta vähintään 25 prosentilla; pelkkiin korvaaviin investointeihin. Tukea ei voida myöntää myöskään silloin, kun se on ristiriidassa yhteisistä markkinajärjestelyistä annetuissa neuvoston asetuksissa säädettyjen kieltojen tai rajoitusten kanssa silloinkaan, kun kiellot ja rajoitukset koskevat vain yhteisön tukea. |
Asianomainen ala: Alkutuotanto maanviljelyn ja karjankasvatuksen aloilla
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Generalitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Internet-osoite: http//www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/borrador_orden_cooperativismo.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 198/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Navarra
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayudas a explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario obligatorio en el marco de campañas de saneamiento ganadero
Oikeusperusta: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas por las que se regulan las ayudas a las explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario en el marco de campañas de saneamiento ganadero, y se aprueba la convocatoria para el año 2009
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 120 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti ei missään tapauksessa saa olla suurempi kuin 100 % hyväksytyistä tappioista.
Täytäntöönpano-päivä: Tukiohjelmaa sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 säädetyn poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan Euroopan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Vuodesta 2009 alkaen 31 päivänä joulukuuta 2013 saakka.
Tuen tarkoitus: Tuen pääasiallisena tarkoituksena on korvata karjatiloille aiheutuneet taloudelliset tappiot, kun karja on ollut pakko pitää kytkettynä hävittämisohjelmissa mainittujen tautien takia.
10 artiklan 2 kohta: Tuki eläintautien aiheuttamien tappioiden korvaamiseksi viljelijöille. Tukikelpoiset kustannukset: 10 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohta: karanteenivelvollisuuksista aiheutuneet tulonmenetykset.
Asianomainen ala: Tuotantoeläimet ja eläinlääkintä
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Gobierno de Navarra |
|
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
|
Servicio de Ganadería |
|
C/ Tudela, 20 |
|
31003 Pamplona (Navarra) |
|
ESPAÑA |
Internet-osoite: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO09046%20OF.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 227/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Katalonia
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayudas para instalaciones de aprovechamiento de la energía solar térmica en el Marco del Programa de Energías Renovables
Oikeusperusta: Orden ECF/XXX/2009, de xxx, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones en régimen de concurrencia competitiva en el Marco del Programa de Energías Renovables, y se abre la convocatoria para el año 2009
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Menot ovat 0,31 miljoonaa euroa vuodessa.
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti on enintään 37 prosenttia. Tietylle yritykselle myönnetyn tuen enimmäismäärä on 400 000 euroa kolmen tilivuoden aikana. Määrä voi olla enintään 500 000 euroa, jos yritys toimii epäsuotuisalla alueella tai jollakin asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a kohdan i, ii tai iii alakohdassa mainituista alueista.
Täytäntöönpano-ajankohta: Siitä päivästä lähtien, jona asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitetun poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukijärjestelmä on voimassa huhtikuuhun 2010 saakka.
Tuen tarkoitus: Tavoitteena on luonnonympäristön säilyttäminen ja parantaminen uusiutuvien energialähteiden, erityisesti auringon lämpöenergian käyttöä edistämällä.
Maatilainvestoinnit 4 artikla. Tukikelpoiset kustannukset voivat sisältää:
Muut kuin a ja b alakohdassa luetellut leasingsopimukseen liittyvät menot (mm. verot, vuokranantajan kate, korkojen jälleenrahoituskulut, yleiskulut ja vakuutusmaksut) eivät ole tukikelpoisia.
Asianomainen ala: Kaikki kasvi- ja eläintuotannon alasektorit.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Institut Català d’Energia |
|
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
|
08018 Barcelona |
|
ESPAÑA |
Internet-osoite: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/orden_reglada_EEER2009.pdf
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 228/09
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département de l'Allier
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aides du département de l'Allier en faveur d’un programme sanitaire dans les élevages
Oikeusperusta:
|
— |
Article 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales, |
|
— |
Délibération du Conseil général de l'Allier en date du 16 décembre 2008 concernant le soutien aux actions sanitaires collectives du cheptel départemental |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 180 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 33 %
Tukea myönnetään
20 % IRB:n ja BVD:n ennaltaehkäisemiseksi otettavien verinäytteiden kustannuksista,
30 % BVD-analyysien kustannuksista (BVD:n seulontatutkimukset uuden eläimen saapuessa tilalle sekä koko karjalle),
33 % kustannuksista, joita aiheutuu luomisten syiden selvittämisestä (ainoastaan OIE:n tautiluettelossa tai päätöksen 90/424/ETY liitteessä olevat taudit: nautojen osalta Q-kuume, sinikielitauti ja BVD sekä lampaiden osalta klamydioosi, Q-kuume ja sinikielitauti).
Täytäntöönpano-päivä: Poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Hanke on komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukainen.
Allierin yleisneuvosto haluaa kannustaa Groupement de Défense Sanitaire du Cheptel Bourbonnais (GDSCB) -ryhmittymää toteuttamaan eläinten terveyteen liittyviä ohjelmia. Kyseinen ryhmittymä on valtion hyväksymä departementtitason yhdistys. Tarkoituksena on toteuttaa maaseutulain C225-1 pykälän mukaisia toimia.
Ohjelmien tavoitteena on edistää kansanterveyttä parantamalla nauta- ja lammaskarjojen terveyttä siten, että toteutetaan seulontaohjelmia ja torjutaan eläintauteja:
Yleisneuvosto antoi vuonna 2001 GDSCB:lle sitoumuksen IBR-suunnitelman toteuttamiseksi. Tämän seulontasuunnitelman taustalla oli kansallisella tasolla vuoden 1999 lopulla täytäntöönpantu IBR:n sertifiointijärjestelmä (alueellinen sertifiointijärjestelmä). Sertifiointi oli innovatiivinen toimi, jonka tarkoituksena oli nostaa eläinten taloudellista arvoa. Markkinointivuodesta 2003–2004 lähtien kaikki departementin kotieläintilat on prefektin päätöksellä velvoitettu tekemään karjalle vuotuinen IBR-seulonta. Koska bruselloosin ennaltaehkäisytoimia on vähennetty vuodesta 2005 lähtien, departementti on lisäksi ryhtynyt tukemaan verinäytteiden ottoa. Bruselloosin ennaltaehkäisytoimia on täydennetty tällä tavoin vuodesta 2006 lähtien.
BVD on nautojen limakalvotauti. Siitä voi aiheutua tuntuvia taloudellisia ja eläinten terveyteen liittyviä vaikutuksia kotieläintiloilla. Sen vuoksi GDSCB ehdotti protokollaa, jolla seulottaisiin ja tunnistettaisiin niin sanotut viruserittäjäeläimet eli eläimet, jotka erittävät virusta koko ikänsä. Tämän yhteisen toimen avulla viruksen leviämistä voitaisiin hallita, vähentää kotieläintiloille aiheutuvia taloudellisia seurauksia ja reagoida kasvattajien vaatimuksiin terveystilanteen parantamisesta, erityisesti alueen länsiosissa. Seulonta tehdään erityisesti silloin, kun karjaan tuodaan uusia eläimiä. Departementti on osallistunut BVD-analyysien kustannuksiin vuodesta 2006 lähtien.
Markkinointivuodesta 2007–2008 lähtien yhä huolestuttavampana suuntauksena on ollut luomisten lisääntyminen samaan aikaan kun sinikielitauti on levinnyt Allierin departementtiin. Jottei tehtäisi hätäisiä päätelmiä luomisen aiheuttajasta ja jätettäisi vakavaa ongelmaa huomiotta päättelemällä, että luominen johtuu sinikielitaudista, GDSCB haluaa tarjota nautojen ja lampaiden kasvattajille analyysitarvikkeet, joiden avulla luomisen aiheuttanut tauti voidaan määrittää ja näin toteuttaa aiheelliset hoito- ja ennaltaehkäisytoimet.
Luoneesta naaraasta tai istukasta otetaan näyte, kun tilalla tapahtuu toinen luomistapaus 12 kuukauden sisällä. Analyysitarvikkeilla voidaan määrittää seuraavat taudit:
|
— |
naudat: Q-kuume, sinikielitauti ja BVD; |
|
— |
lampaat: klamydioosi, Q-kuume ja sinikielitauti. |
Karjankasvattaja, jonka tila ei ole pk-yritystä koskevien yhteisön kriteerien mukainen, ei voi saada näitä tukia. Tuet myönnetään tuettuina palveluina, joita voidaan antaa kaikille karjankasvattajille ilman, että näiden pitäisi olla tuottajaorganisaatioiden tai muiden järjestöjen jäseniä.
Asianomainen ala: Nautojen ja lampaiden kasvatus
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Conseil général de l’Allier |
|
1 avenue Victor Hugo |
|
BP 1669 |
|
03016 Moulins Cedex |
|
FRANCE |
Internet-osoite: http://www.allier.fr/398-programme-detaille-d-intervention-du-cg03.htm
Muita tietoja: —
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/16 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2009/C 261/08
Tuen N:o: XA 448/08
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Regione Marche
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: «rimozione e distruzione delle carcasse bovine ed ovicaprine in azienda della Regione Marche» art. 16 del regolamento (CE) n. 1857/2006 lettera d
Oikeusperusta:
|
— |
Delibera della Giunta Regionale n. 695 del 26 marzo 2001. |
|
— |
Delibera della Giunta Regionale n. 891 del 23 aprile 2001. |
|
— |
D.D.P.F. n. 63/PEA_10 del 7 agosto 2008 e 67/PEA_10 del 10 settembre 2008 |
|
— |
Decreto Posizione di Funzione «Competitività e sviluppo dell’impresa agricola» n. 146/CSI_10 del 11/5/2009 |
|
— |
Decreto Posizione di Funzione «Competitività e sviluppo dell’impresa agricola» n. 186/CSI_10 del 24/6/2009 |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tämän tukiohjelman mukaisten palvelujen tarjoamisesta aiheutuvat menot saavat olla enintään 400 000 euroa (alv mukaan luettuna).
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti on enimmillään 100 % tilalla kuolleiden eläinten siirtämiskustannuksista ja enintään 75 % naudan-, lampaan- ja vuohenruhojen hävittämiskustannuksista.
Tuen intensiteetti: Ohjelmaa aletaan soveltaa poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Enintään vuoteen 2013 asti
Tuen tarkoitus: Alueellisen tukiohjelman tarkoituksena on korvata naudan-, lampaiden- ja vuohenkasvattajille menot, jotka aiheutuvat tilalla kuolleiden eläinten alueellisten eläinlääkintäviranomaisten määräämästä poissiirtämisestä ja hävittämisestä ajanjaksolla 1.1.–31.12.2009 (ohjelmaa voidaan jatkaa vuosittain vuoteen 2013 asti) koko alueen kattavalla yhdenmukaisella ja tehokkaalla tavalla. Näin varmistetaan, että kaikki kasvattajat saavat kuolleet eläimensä hävitetyksi rajoitetun ajanjakson kuluessa.
Asianomainen ala: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Regione Marche — Servizio Agricoltura Forestazione e Pesca — PF Competitività e sviluppo dell’impresa agricola |
|
Via Tiziano 44 |
|
60125 Ancona AN |
|
ITALIA |
Internet-osoite: http://www.agri.marche.it/Aree%20tematiche/Aiuti%20di%20stato/smaltimento%20carcasse%202009ter.pdf
Muita tietoja: Tukiohjelman lopullisia edunsaajia ovat kaikki Marchen alueella toimivat pienet ja keskisuuret nauta-, lammas- ja vuohitilat, jotka joutuvat poistamaan ja hävittämään tilalla kuolleiden nautojen, lampaiden ja vuohien ruhot, mukaan luettuna eläimet, jotka on toimivaltaisten terveysviranomaisten määräyksestä ja toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten suosituksesta helposti leviävien tartuntatautien vuoksi täytynyt lopettaa.
Tuen N:o: XA 211/09
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Provincia Autonoma di Trento
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Sovvenzioni alle organizzazioni professionali di categoria per l’attività di informazione mediante la redazione e diffusione di pubblicazioni.
Oikeusperusta: L.P. 4 del 28 marzo 2003«Sostegno dell’economia agricola, disciplina dell’agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» art. 49, comma 2.
Deliberazione della Giunta provinciale di Trento n. 1767 del 17 luglio 2009.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosittaiset määrärahat ovat 70 000 EUR.
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Tuen intensiteetti: Ohjelmaa sovelletaan siitä alkaen, kun poikkeushakemuksen tunnistenumero julkaistaan maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukea voidaan myöntää 31 päivänä joulukuuta 2013 asti.
Tuen tarkoitus: Lisätä tiedonvälitystoimien avulla Trenton alueen maatalouden tehokkuutta ja ammattimaisuutta.
Tukiohjelmaa sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan perusteella.
Asianomainen ala: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Provincia Autonoma di Trento |
|
Dipartimento Agricoltura e Alimentazione |
|
Servizio Vigilanza e promozzione delle attività agricole |
|
Via G.B. Trener 3 |
|
38100 Trento TN |
|
ITALIA |
Internet-osoite: http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/gethtmlDeli.asp?Item=39&Type=HTML
http://www.delibere.provincia.tn.it/scripts/viewAllegatoDeli.asp?Item=39
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 226/09
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Katalonia
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Ayudas para instalaciones de aprovechamiento de biomasa leñosa para usos térmicos que valoren la biomasa mediante procesos termoquímicos en el Marco del Programa de Energías Renovables
Oikeusperusta: Orden ECF/XXX/2009, de xxx, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones en régimen de concurrencia competitiva en el Marco del Programa de Energías Renovables, y se abre la convocatoria para el año 2009
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Menot ovat 0,237 miljoonaa euroa vuodessa.
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti on enintään 30 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. Tietylle yritykselle myönnetyn tuen enimmäismäärä on 400 000 euroa kolmen tilivuoden aikana. Määrä voi olla enintään 500 000 euroa, jos yritys toimii epäsuotuisalla alueella tai jollakin anetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a kohdan i, ii tai iii alakohdassa mainituista alueista.
Tuen intensiteetti: Siitä päivästä lähtien, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tukijärjestelmä on voimassa huhtikuuhun 2010 saakka.
Tuen tarkoitus: Tavoitteena on luonnonympäristön säilyttäminen ja parantaminen uusiutuvien energialähteiden, erityisesti auringon lämpöenergian käyttöä edistämällä.
4 artikla – Maatilainvestoinnit. Tukikelpoiset kustannukset voivat sisältää:
Muut kuin a ja b alakohdassa luetellut leasingsopimukseen liittyvät menot (mm. verot, vuokranantajan kate, korkojen jälleenrahoituskulut, yleiskulut ja vakuutusmaksut) eivät ole tukikelpoisia.
Asianomainen ala: Kaikki kasvi- ja eläintuotannon alasektorit.
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Institut Català d’Energia |
|
Calle Pamplona, 113, tercera planta |
|
08018 Barcelona |
|
ESPAÑA |
Internet-osoite: http://www.gencat.cat/icaen/ajuts/orden_concursal_EEER2009.pdf
Muita tietoja: Näille tuille osoitetaan yhteisön yhteisrahoitusta EAKR:n toimenpideohjelman Espanjan autonomista Katalonian aluetta koskevasta alueellisen kilpailukyvyn ja työllisyyden osiosta (CCI: 2007ES162PO006).
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/19 |
Jäsenvaltion toimittamat tiedot perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 mukaisesti myönnetystä valtiontuesta
2009/C 261/09
Tuen N:o: XA 277/08
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: Provincie Noord-Holland
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Deelverordening omschakeling biologische landbouw Noord-Holland 2008
Oikeusperusta: Artikel 145 Provinciewet
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 3 miljoonaa euroa kuudeksi vuodeksi
Tuen enimmäisintensiteetti: 60 % tukikelpoisista kustannuksista, kuitenkin enintään 400 000 euroa yritystä kohden kolmen verovuoden aikana
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti
Tuen tarkoitus: Luonnonmukaisen viljelyn tukeminen; asetuksen 4 artikla
Asianomainen ala: Maataloustuotteiden alkutuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Provincie Noord-Holland |
|
Postbus 3007 |
|
2001 DA Haarlem |
|
NEDERLAND |
Internet-osoite: http://www.noord-holland.nl/Images/65_128768.pdf
http://provincies.overheidsloket.overheid.nl/noordholland/index.php?page=product&p_id=13000075&from=alfabet
Muita tietoja: Maakuntaviranomaiset vahvistavat, että asetuksen (EY) No 1857/2006 4 artiklan 7 kohtaa on noudatettu tukihakemusten ensisijaisuuden määrittämisessä.
Tukea voidaan myöntää kaikille maatalouden tuotannonaloille Deelverordening omschakeling biologische landbouw Noord-Holland 2008 -määräyksen perusteella. Tukiohjelman tarkoituksena on kannustaa viljelijöitä siirtymään luonnonmukaiseen viljelyyn. Tuotteelle on oltava riittävästi menekkiä, eikä liikatuotantoa saa tukea.
Tuen N:o: XA 199/09
Jäsenvaltio: Saksan liittotasavalta
Alue: Sachsen-Anhalt
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi:
|
— |
Übernahme der Kosten für den Impfstoff im Rahmen einer Notimpfung gegen Blauzungenkrankheit bei Rindern, Schafen und Ziegen |
|
— |
Bereitstellung von Impfstoff |
Oikeusperusta:
|
— |
Verordnung zum Schutz gegen die Blauzungenkrankheit (konsolidierte Fassung), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 22. August 2006 (elektronischer Bundesanzeiger Amtlicher Teil 43 2006 V1), geändert durch Artikel 3 der Verordnung vom 6. Juli 2007 (Bundesgesetzblatt I Seite 1264), geändert durch Artikel 3 der Verordnung vom 21. Dezember 2007 (Bundesgesetzblatt I Seite 3144), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 3. Dezember 2008 (eBAnz AT142 2008 V1) |
|
— |
Verordnung über bestimmte Impfstoffe zum Schutz vor der Blauzungenkrankheit vom 2. Mai 2008 (BAnz. 2008 Nr. 67 S. 1599) |
|
— |
EG-Blauzungenbekämpfung-Durchführungsverordnung (Asetus (EY) N:o 1266/2007) |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 706 500 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enintään 100 %
Täytäntöönpanopäivä: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2009 saakka
Tuen tarkoitus: Bluetongue-taudin nopean leviämisen ja siitä maatiloille aiheutuvan uhan torjumiseksi on toteutettava koko Saksan alueen kattava kiireellinen rokotuskampanja myös Sachsen-Anhaltin osavaltiossa. Eläinten nopea immunisointi on valtion edun mukaista. EU:ssa ei ole tällä hetkellä saatavana hyväksyttyä rokotetta serotyyppiä 8 vastaan. Kotieläintuottajilla ei siis ole mahdollisuutta hankkia rokotetta.
Saksan elintarvike-, maatalous- ja kuluttajansuojaministeriö (BMELV) antoi kuitenkin kiireellisen erityismääräyksen, jonka mukaan voidaan käyttää saatavissa olevia rokotteita. Osavaltiot toteuttivat Euroopan laajuisen tarjouskilpailun ja valitsivat rokotteet, joita aletaan käyttää laajasti helmikuusta 2009 alkaen. Valittujen rokotteiden turvallisuus ja tehokkuus osoitettiin testeissä, jotka tehtiin Friedrich-Loeffler -instituutin tieteellisellä avustuksella.
Edunsaajat ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettuja pieniä ja keskisuuria yrityksiä.
Tuki myönnetään edunsaajille tuettuina palveluina rahallisen tuen sijaan. Sachsen-Anhaltin osavaltion eläintautien torjuntarahasto, joka on julkisoikeudellinen laitos, hankkii rokotetta ja toimittaa sen eläinlääkintäviranomaisten käyttöön. Tämän ansiosta rokotetta voidaan toimittaa Sachsen-Anhaltin osavaltioon sijoittuneille eläinlääkäreille, jotka puolestaan antavat sen siellä kasvatettaville naudoille, lampaille ja vuohille.
Tukeen ei sisälly toimenpiteitä, joiden kustannuksista maatilojen olisi vastattava yhteisön lainsäädännön mukaan.
Tuki kattaa yhteensä 350 000 miljoonan naudan, 150 000 lampaan ja 10 000 vuohen immunisointiin tarvittavan rokotteen hankkimiskustannukset.
Artikla, jota sovelletaan: Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 1 ja 3–8 kohta
Asianomainen ala: Nauta- sekä lammas- ja vuohikarjan tuottajat (maatilat)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Tierseuchenkasse Sachsen-Anhalt |
|
Anstalt des öffentlichen Rechts |
|
Postfach 32 01 20 |
|
39104 Magdeburg |
|
DEUTSCHLAND |
Internet-osoite: —
Muita tietoja: —
Tuen N:o: XA 203/09
Jäsenvaltio: Italia
Alue: —
Tukiohjelman nimike tai yritykselle myönnettyä yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Aiuti pubblici alle Unioni nazionali, alle Organizzazioni comuni riconosciute, alle forme associate di produttori agricoli nei cui settori non è riconosciuta dal Mipaaf una Unione Nazionale o una Organizzazione comune, per la realizzazione di specifici programmi di attività a beneficio delle piccole e medie imprese associate attive nella produzione di prodotti agricoli, volti alla realizzazione di sistemi per promuovere la produzione di prodotti di qualità.
Oikeusperusta: Decreto legislativo 18 maggio, n. 228
Legge 7 marzo 2003, n. 38
Decreto legislativo 27 maggio 2005, n. 102
Decreto direttoriale n. 813/traV del 22 novembre 2007 e successive modifiche.
Decreto 10013 del 1.7.2009.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 1 250 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 70 %
Täytäntöönpanopäivä: Järjestelmä tulee voimaan päivänä, jona poikkeushakemuksen rekisteröintinumero julkaistaan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31 päivään joulukuuta 2013 saakka
Tuen tarkoitus: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisesti sekä laadukkaiden tuotteiden tuotanto asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan mukaisesti.
Asianomainen ala: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
|
Dipartimento delle politiche di sviluppo economico e rurale |
|
Via XX Settembre 20 |
|
00187 Roma RM |
|
ITALIA |
Internet-osoite: http://www.politicheagricole.it/
Muita tietoja: —
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Euroopan henkilöstövalintatoimisto (EPSO)
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/22 |
EPSO/AD/174/09 – puolankieliset konferenssitulkit (AD 5 ja AD 7)
2009/C 261/10
Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) julkaisee muutoksen, joka koskee kilpailuilmoitusta:
|
— |
EPSO/AD/174/09 puolankielisten konferenssitulkkien (AD 5/AD 7) palvelukseen ottamiseksi. |
Muutos julkaistaan ainoastaan puolan kielellä Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 261 A, 31 päivänä lokakuuta 2009.
Lisätietoja on EPSOn verkkosivuilla osoitteessa http://eu-careers.eu
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/23 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5599 – Amcor/Alcan Packaging)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 261/11
|
1. |
Komissio vastaanotti 23 päivänä lokakuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla australialainen yritys Amcor Limited (Amcor) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yrityksen Alcan Inc toimintalohkoissa Global Tobacco Packaging, Global Pharmaceutical Packaging, Food Packaging Europe ja Food Packaging Asia (Alcan Packaging) brittiläiseltä yritykseltä Rio Tinto plc. (Rio Tinto) ostamalla osakkeita ja omaisuutta. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5599 – Amcor/Alcan Packaging seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/24 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5687 – CVC/Subsidiaries of Interbrew Central European Holding)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 261/12
|
1. |
Komissio vastaanotti 23 päivänä lokakuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla luxemburgilainen yritys CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. ja sen tytäryhtiöt (CVC; osa brittiläistä CVC-yhtymää) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan tietyissä luxemburgilaisissa yrityksissä (hankittava yritysryhmä; tällä hetkellä osa belgialaista Anheuser-Busch InBev -yhtymää), jotka harjoittavat olutliiketoimintaa Bulgariassa, Tšekissä, Unkarissa, Romaniassa, Slovakiassa ja tietyissä muissa Euroopan talousalueen ulkopuolisissa Keski-Euroopan maissa, ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5687 – CVC/Subsidiaries of Interbrew Central European Holding seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/25 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5643 – Arcelormittal/Miglani/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 261/13
|
1. |
Komissio vastaanotti 23 päivänä lokakuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kokonaan luxemburgilaisen yrityksen ArcelorMittal S.A:n (ArcelorMittal) määräysvallassa oleva yritys ArcelorMittal Netherlands B.V. ja intialainen Miglanin perhe hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan intialaisessa yrityksessä Uttam Galva Steels Limited (yhteisyritys) ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5643 – Arcelormittal/Miglani/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
MUUT ILMOITUKSET
Neuvosto
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/26 |
Ilmoitus seuraaville ryhmille ja yhteisöille, jotka on kirjattu tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun luetteloon: Abu Nidal Organisation (ANO), Babbar Khalsa, Hamas (mukaan luettuna Hamas-Izz al-Din-al-Qassem), International Sikh Youth Federation (ISYF), Tamil Eelamin vapautuksen tiikerit (LTTE), Palestiinan islamilainen jihad (PIJ), Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party (DHKP/C) ja Teyrbazen Azadiya Kurdistan (TAK)
(ks. 15 päivänä kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 501/2009 liite)
2009/C 261/14
Seuraavat tiedot ilmoitetaan seuraaville ryhmille tai yhteisöille, jotka on kirjattu 15 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyssä neuvoston asetuksessa (EY) N:o 501/2009 olevaan luetteloon: Abu Nidal Organisation (ANO), Babbar Khalsa, Hamas (mukaan luettuna Hamas-Izz al-Din-al-Qassem), International Sikh Youth Federation (ISYF), Tamil Eelamin vapautuksen tiikerit (LTTE), Palestiinan islamilainen jihad (PIJ), Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party (DHKP/C) ja Teyrbazen Azadiya Kurdistan (TAK).
Joulukuun 27 päivänä 2001 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2580/2001 säädetään, että kaikki kyseisille henkilöille, ryhmille tai yhteisöille kuuluvat varat, muut rahoituksen lähteet ja taloudelliset resurssit jäädytetään ja että varoja, muita rahoituksen lähteitä ja taloudellisia resursseja ei saa luovuttaa heidän tai niiden käyttöön suoraan eikä välillisesti.
Neuvostolle on toimitettu uusia tietoja, jotka liittyvät edellä mainittujen ryhmien ja yhteisöjen kirjaamiseen luetteloon. Tarkasteltuaan näitä uusia tietoja neuvosto muutti perusteluja vastaavasti.
Asianomaiset ryhmät ja yhteisöt voivat toimittaa neuvostolle pyynnön saada tietoonsa ajantasaiset neuvoston perustelut, joiden nojalla ne säilytetään edellä mainitussa luettelossa. Kyseiset pyynnöt on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
|
Council of the European Union |
|
(Attn: CP 931 designations) |
|
Rue de la Loi 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIЁ |
Pyyntö olisi toimitettava kahden viikon kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemispäivästä.
Asianomaiset ryhmät ja yhteisöt voivat lisäksi toimittaa neuvostolle edellä mainittuun osoitteeseen milloin tahansa pyynnön mahdollisine perusteluineen, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää ne luetteloon ja säilyttää ne siinä. Pyynnöt käsitellään heti kun ne on vastaanotettu. Tätä varten asianomaisia ryhmiä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että neuvosto tarkistaa luettelon säännöllisesti yhteisen kannan 2001/931/YUTP 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti. Jotta pyynnöt voidaan käsitellä seuraavan tarkistuksen yhteydessä, ne on toimitettava kahden viikon kuluessa perustelujen ilmoittamispäivästä.
Asianomaisia ryhmiä ja yhteisöjä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että ne voivat hakea asetuksen liitteessä mainituilta jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta valtuutusta käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten kyseisen asetuksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Toimivaltaisten viranomaisten ajantasainen luettelo on Internetissä seuraavassa osoitteessa: http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
Komissio
|
31.10.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 261/28 |
Muutos vuoden 2009 ehdotuspyyntöön, joka koskee epäsuoria toimia internetiä ja muuta viestintäteknologiaa käyttävien lasten suojelua koskevassa monivuotisessa yhteisön ohjelmassa
(Turvallisempi Internet)
(Julkaistu Euroopan unionin virallinen lehti C 132, 11.6.2009, s. 10)
2009/C 261/15
Komissio on 29 päivänä lokakuuta 2009 päättänyt seuraavasta muutoksesta (1):
5 kohta
|
Korvataan teksti |
: |
”Yhteisön ohjeellinen kokonaisbudjetti tätä ehdotuspyyntöä varten vuoden 2009 talousarviosta on 9 333 miljoonaa euroa. Yksi ehdotuspyynnön tavoitteista koskee Safer Internet -keskuksista muodostettavaa integroitua eurooppalaista verkostoa. Verkoston kattavuuden varmistamiseksi vuoden 2009 ehdotuspyyntöbudjettia voidaan täydentää vuoden 2010 talousarvion määrärahoista, jos budjettivallan käyttäjä hyväksyy sen vuoden 2010 talousarviossa ja määrärahoja on saatavissa. Päätös tällaisesta mahdollisesta täydennyksestä tehdään ennen tämän ehdotuspyynnön määräaikaa.” |
|
seuraavasti |
: |
”Yhteisön ohjeellinen kokonaisbudjetti tätä ehdotuspyyntöä varten vuoden 2009 talousarviosta on 9,333 miljoonaa euroa ja – yhden tavoitteista eli Safer Internet -keskuksista muodostettavan integroidun eurooppalaisen verkoston täyden kattavuuden varmistamiseksi – vuoden 2010 talousarviosta 7,317 miljoonaa euroa (2). Tämän ehdotuspyynnön kokonaisbudjetti on siten 16,650 miljoonaa euroa.” |
Kaikki muut säännökset pysyvät ennallaan.
(1) Komission päätös K(2009) 8301.
(2) Jos budjettivallan käyttäjä hyväksyy tämän vuoden 2010 talousarviossa ja määrärahoja on saatavissa.