ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2009.251.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 251

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
21. lokakuuta 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

LAUSUNNOT

 

Komissio

2009/C 251/01

Komission lausunto annettu 20 päivänä lokakuuta 2009, Ranskassa sijaitsevasta Chooz B:n ydinvoimalasta peräisin olevan radioaktiivisen jätteen hävittämistä koskevan, Euratomin perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisen suunnitelman muuttamisesta

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2009/C 251/02

Euron kurssi

2

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 251/03

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

3

2009/C 251/04

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

4

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

LAUSUNNOT

Komissio

21.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 251/1


KOMISSION LAUSUNTO

annettu 20 päivänä lokakuuta 2009,

Ranskassa sijaitsevasta Chooz B:n ydinvoimalasta peräisin olevan radioaktiivisen jätteen hävittämistä koskevan, Euratomin perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisen suunnitelman muuttamisesta

(ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

2009/C 251/01

Euroopan komissio vastaanotti 20 päivänä huhtikuuta 2009 Ranskan hallitukselta Euratomin perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisesti yleiset tiedot Chooz B:n ydinvoimalasta peräisin olevan radioaktiivisen jätteen hävittämistä koskevan suunnitelman muuttamisesta.

Näiden tietojen perusteella ja asiantuntijaryhmää kuultuaan komissio antaa seuraavan lausunnon:

1.

Välimatkat ydinvoimalalta lähimpiin jäsenvaltioihin ovat 3,5 km Belgiaan, 70 km Luxemburgiin, 95 km Saksaan, 97 km Alankomaihin ja 270 km Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.

2.

Muutetussa suunnitelmassa kaavaillaan kaasumaisten ja nestemäisten päästöjen enimmäismäärien yleistä pienentämistä, lukuun ottamatta nestemäisiä tritiumpäästöjä, joiden enimmäismääriä aiotaan kasvattaa.

3.

Suunniteltu muutos ei tavanomaisissa toimintaolosuhteissa altista muiden jäsenvaltioiden väestöä terveysriskeille.

4.

Vaikka alkuperäisissä yleisissä tiedoissa huomioon otetun tyyppisestä ja suuruisesta onnettomuudesta aiheutuisi ennakoimattomia radioaktiivisia päästöjä, polttoaineenhallintajärjestelmään kaavaillut muutokset eivät vaikuttaisi toisessa jäsenvaltiossa väestön terveyteen.

Vakavammassa onnettomuustilanteessa väestöön kohdistuvat päästöt saattavat kuitenkin nousta tasolle, joka edellyttää toimivaltaisilta viranomaisilta vastatoimenpiteitä. Belgian alueen läheisyyden vuoksi asiasta vastaavien Belgian viranomaisten on saatava yhtä nopeasti ja yhtä yksityiskohtaisesti kuin Ranskankin viranomaisten ne erityiset tiedot, jotka tarvitaan väestölle tiedottamiseksi ja väestön suojelemiseksi. Komissio toteaa, että Ranskan ja Belgian hallitukset ovat allekirjoittaneet vaaratilanteita ja onnettomuuksia koskevan voimalakohtaisen kahdenvälisen yhteistyösopimuksen 8 päivänä syyskuuta 1998 ja noudattavat siten komission ensimmäisessä lausunnossaan vuonna 1994 asiasta antamaa suositusta.

Komissio katsoo edellä esitetyn perusteella, että Ranskassa sijaitsevasta Chooz B:n ydinvoimalasta tulevan radioaktiivisen jätteen hävittämistä koskevan suunnitelman muuttaminen ei tavanomaisen käytön aikana tai yleisissä tiedoissa tarkastellun tyyppisen ja suuruisen onnettomuuden yhteydessä todennäköisesti aiheuta toisen jäsenvaltion vesistöjen, maaperän tai ilmatilan radioaktiivista saastumista.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

21.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 251/2


Euron kurssi (1)

20. lokakuuta 2009

2009/C 251/02

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4971

JPY

Japanin jeniä

135,53

DKK

Tanskan kruunua

7,4436

GBP

Englannin puntaa

0,91170

SEK

Ruotsin kruunua

10,3690

CHF

Sveitsin frangia

1,5121

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,3225

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,718

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

264,59

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7078

PLN

Puolan zlotya

4,1560

RON

Romanian leuta

4,2925

TRY

Turkin liiraa

2,1757

AUD

Australian dollaria

1,6121

CAD

Kanadan dollaria

1,5443

HKD

Hongkongin dollaria

11,6025

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,9835

SGD

Singaporin dollaria

2,0814

KRW

Etelä-Korean wonia

1 745,29

ZAR

Etelä-Afrikan randia

10,9606

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2200

HRK

Kroatian kunaa

7,2230

IDR

Indonesian rupiaa

14 065,91

MYR

Malesian ringgitiä

5,0370

PHP

Filippiinien pesoa

69,880

RUB

Venäjän ruplaa

43,6390

THB

Thaimaan bahtia

50,018

BRL

Brasilian realia

2,6012

MXN

Meksikon pesoa

19,2153

INR

Intian rupiaa

69,0390


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

21.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 251/3


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 251/03

1.

Komissio vastaanotti 13 päivänä lokakuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla kiinalainen Shenzhen Dongyangguang Group -yhtymään kuuluva yritys Guangdong Dongyangguang Aluminum Co., Ltd. (GDA), japanilainen yritys Furukawa-Sky Aluminium Corp (FSA) ja japanilainen yritys Mitsui & Co Ltd (Mitsui) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan kiinalaisissa yrityksissä Ruyuan Dongyangguang Fine Aluminum Foil Co., Ltd ja Shaoguan Yangzhiguang Aluminum Foil Co., Ltd (yhdessä JV) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

GDA: alumiinin jalostus ja valssattujen alumiinituotteiden sekä alumiinifolion valmistus ja myynti,

FSA: valssattujen alumiinituotteiden, pursotettujen alumiinituotteiden sekä valettujen ja taottujen alumiinituotteiden valmistus ja myynti,

Mitsui: kauppayritys, jonka toimialaan kuuluu useiden perushyödykkeiden maailmanlaajuinen kauppa ja muu liiketoiminta mukaan luettuna useiden valssattujen ja taottujen alumiinituotteiden myynti ja osto,

JV: alumiinifolion valmistus.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5653 – GDA/Furukawa-Sky/Mitsui/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


21.10.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 251/4


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 251/04

1.

Komissio vastaanotti 9 päivänä lokakuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalaiseen yhtymään NIBC Group (NIBC) kuuluva yritys NIBC MBF IB B.V. ja alankomaalaiseen yhtymään ABN AMRO Group (ABN AMRO) kuuluva yritys ABN AMRO Participaties Fund I B.V. hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yhtymässä MID Ocean Group B.V. ja sen tytäryhtiöissä (MOG).

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

NIBC ja ABN AMRO: pääomasijoittaminen,

MOG: liikelahjojen ja palkintojen hankinta/tuonti ja tukkukauppa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5662 – NIBC/ABN AMRO Fund/MID Ocean Group seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.