ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2009.185.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
52. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2009/C 185/01 |
Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön |
|
2009/C 185/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5547 – Koninklijke Philips Electronics/Saeco International Group) ( 1 ) |
|
2009/C 185/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5480 – Deutsche Bahn/PCC Logistics) ( 1 ) |
|
2009/C 185/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5063 – BLG Italia/ICO/JV) ( 1 ) |
|
2009/C 185/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5571 – OAO Lukoil/TRN) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2009/C 185/06 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2009/C 185/07 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
MUUT ILMOITUKSET |
|
|
Komissio |
|
2009/C 185/08 |
||
2009/C 185/09 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/1 |
Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön
2009/C 185/01
Muutetaan tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan toisen luetelmakohdan nojalla Selittävät huomautukset Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön (2) seuraavasti:
Sivu 346
Lisätään seuraava:
”8517 12 00 soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät puhelimet
Tähän alanimikkeeseen kuuluvat soluverkoissa käytettävät puhelimet eli ’matkapuhelimet’.
’Matkapuhelimien’ ominaisuudet ovat seuraavat:
— |
ne ovat ’taskukokoisia’, eli niiden mitat ovat pienikokoisimmassa muodossa enintään 170 mm × 100 mm × 45 mm; |
— |
ne voivat toimia ilman ulkoista sähkövoimanlähdettä; |
— |
niissä on sekä mikrofoni että kuuloke ja/tai kaiutin joko samassa yksikössä tai yhdessä ’matkapuhelimen’ kanssa esitettävänä irrotettavana kuulokemikrofonina äänen lähettämiseksi ja vastaanottamiseksi puheviestintää varten; |
— |
niissä on puhelinliikennettä varten muita osia, kuten vahvistin ja antenni, jotka mahdollistavat äänen lyhyen kantaman kaksisuuntaisen liikennöinnin verkossa, joka koostuu alanimikkeen 8517 61 tukiasemista ja jossa käytetään matkapuhelinliikenteen taajuuskaistoja; |
— |
ne mahdollistavat puhelinliikenteen soluverkoissa, kun niihin on asennettu aktivoitu tilaajan tunnistusmoduuli (SIM) joko fyysisenä tai ohjelmistollisena. Niillä voi olla mahdollista soittaa hätäpuheluja ilman SIM-korttia. |
’Matkapuhelimissa’ voi olla myös muita ominaisuuksia, kuten tekstiviestien (SMS) ja multimediaviestien (MMS) lähettäminen ja vastaanottaminen, sähköposti, pakettikytkentä internetyhteyden luomiseksi, paikannussignaalinen lähettäminen ja vastaanottaminen, navigointi, reititys, karttoja, pikaviestintä, VOIP-tekniikkaa (puheensiirto internetissä), kämmentietokone (PDA), pelejä, radio- ja televisiosignaalien vastaanotto sekä äänen ja kuvien tallentaminen ja toistaminen.
Näistä muista ominaisuuksista huolimatta matkapuhelimien, joissa on kaikki edellä luetellut ominaisuudet, pääasiallinen toiminto on yleensä matkapuhelinliikenne. Näin on esimerkiksi silloin, kun puhelintoiminto syrjäyttää kaikki muut toiminnot ja käyttäjä saa tavanomaisen hälytyksen tulevasta puhelusta käytössä olevista toissijaisista toiminnoista riippumatta.”.
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s.1.
(2) EUVL C 133, 30.5.2008, s. 1.
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/3 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5547 – Koninklijke Philips Electronics/Saeco International Group)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 185/02
Komissio päätti 17 päivänä heinäkuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5547. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/3 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5480 – Deutsche Bahn/PCC Logistics)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 185/03
Komissio päätti 12 päivänä kesäkuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5480. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5063 – BLG Italia/ICO/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 185/04
Komissio päätti 24 päivänä heinäkuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5063. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/4 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5571 – OAO Lukoil/TRN)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2009/C 185/05
Komissio päätti 3 päivänä elokuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5571. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/5 |
Euron kurssi (1)
6. elokuuta 2009
2009/C 185/06
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4370 |
JPY |
Japanin jeniä |
137,31 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4450 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,85240 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
10,2707 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5290 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,6635 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,944 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
269,89 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7025 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,1450 |
RON |
Romanian leuta |
4,2121 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,1220 |
AUD |
Australian dollaria |
1,7067 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5416 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,1369 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,1435 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0632 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 759,06 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,5850 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,8164 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3359 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 275,85 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,0158 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
68,626 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
44,9510 |
THB |
Thaimaan bahtia |
48,833 |
BRL |
Brasilian realia |
2,6129 |
MXN |
Meksikon pesoa |
18,7110 |
INR |
Intian rupiaa |
68,4010 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/6 |
Luettelo tuoteyhteyspisteistä, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet huolehtimaan tiettyjen kansallisten teknisten määräysten soveltamista toisessa jäsenvaltiossa laillisesti kaupan pidettyihin tuotteisiin koskevista menettelyistä (1)
2009/C 185/07
Jäsenvaltio |
Tuoteyhteyspiste |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BELGIA |
SPF Économie, PME, Classes Moyennes et Énergie. Direction générale Qualité et Sécurité. Division Qualité et Innovation. Service Normalisation et Compétitivité/ c/o FOD Economie, KMO, Middenstand en Énergie. Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid. Afdeling Kwaliteit en Innovatie. Dienst Normalisatie en Competitiviteit
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BULGARIA |
Държавна агенция за метрологичен и технически надзор Национален информационен център за технически регламенти/State Agency for Metrological and Technical Surveillance. National Enquiry Point for Technical Regulations
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TŠEKKI |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TANSKA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SAKSA |
BLE Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung on toimivaltainen tuoteyhteyspiste, kun kyseessä ovat elintarvikkeet, maatalous- ja kalatuotteet sekä päivittäistavarat. BAM Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung on toimivaltainen tuoteyhteyspiste kaikkien muiden tuotteiden tapauksessa. www.product-contact-point.de
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VIRO |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IRLANTI |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KREIKKA |
Hellenic Organization for Standardization (ELOT) Directorate for Quality Policy of the General Secretariat for Industry, via the Information Center of ELOT (Hellenic Organization for Standardization)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESPANJA |
Subdirección General de Inspección, Certificación y Asistencia Técnica del Comercio Exterior (Secretaría General de Comercio Exterior del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RANSKA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ITALIA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KYPROS |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LATVIA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LIETTUA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LUXEMBURG |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UNKARI |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ΜALTA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ALANKOMAAT |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ITÄVALTA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PUOLA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PORTUGALI |
PCP toimii PCP:n verkoston koordinoijana ja vastaa kaikkien muiden tuotteiden tiedoista. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ROMANIA |
Tärkein tuoteyhteyspiste sijaitsee valtiovarainministeriössä ja vastaa useimmista tuotteista
Tämän tuoteyhteyspisteen lisäksi on neljä muuta tuoteyhteyspistettä: Eläinlääkinnän ja elintarviketurvallisuuden kansallinen tuoteyhteyspiste sijaitsee eläinlääkintäasioista ja elintarviketurvallisuudesta vastaavassa viranomaisessa:
Metrologian alan kansallinen tuoteyhteyspiste sijaitsee Romanian metrologiasta vastaavassa virastossa:
Rakennusalan tuotteiden kansallinen tuoteyhteyspiste sijaitsee aluekehitys- ja asuntoministeriössä:
Ydinturvallisuuden alan kansallinen tuoteyhteyspiste sijaitsee kansallisessa ydinalan toiminnan valvontakomissiossa:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SLOVENIA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SLOVAKIA |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SUOMI |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RUOTSI |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA |
http://www.businesslink.gov.uk/productcontactpoint E-mail: mutual.recognition@berr.gsi.gov.uk |
(1) EUVL L 218, 13.8.2008, s. 21.
V Ilmoitukset
MUUT ILMOITUKSET
Komissio
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/13 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuksen julkaiseminen
2009/C 185/08
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”SEDANO BIANCO DI SPERLONGA”
EY-N:o: IT-PGI-0005-0481-06.07.2005
SAN ( ) SMM ( X )
Tässä yhteenvedossa esitetään eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:
Nimi: Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Osoite:
Via XX Settembre n. 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Puhelin +39 0646655106
Faksi +39 0646655306
Sähköposti: saco7@politicheagricole.gov.it
2. Ryhmittymä:
Nimi: Associazione produttori Sedano Bianco di Sperlonga
Osoite:
Viale Europa |
LT-04029 Sperlonga |
LIETUVA/LITHUANIA |
Puhelin +370 771556388
Faksi +370 771556388
Sähköposti: —
Kokoonpano: Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( )
3. Tuotelaji:
Luokka 1.6: |
Hedelmät, vihannekset ja viljat tuoreena ja jalostettuna |
4. Eritelmä:
(Yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)
4.1 Nimi:
”Sedano Bianco di Sperlonga”
4.2 Kuvaus:
Suojattu maantieteellinen merkintä ”Sedano bianco di Sperlonga” (Sperlongan valkoinen lehtiselleri) on varattu yksinomaan Apium graveolens L. -lajin dulce Mill -lajikkeeseen kuuluvalle Sperlongasta peräisin olevalle ekotyypille ”Bianco di Sperlonga”, jonka kyljet ovat valkoiset tai lähes valkoiset. Luonteenomainen vaalea väritys on ekotyyppiin kiinteästi liittyvä ominaisuus, joka voi vielä korostua suuremman kylvötiheyden myötä. Kulutukseen saatettaessa SMM-tuotteella ”Sedano bianco di Sperlonga” on oltava seuraavat paikalliselle ekotyypille ”Sperlonga” luonteenomaiset ominaisuudet: keskikokoinen, tiivis rakenne, joka koostuu 10–15 vaaleanvihreästä lehtiruodista; lehdet ovat valkeita, kevyesti vaaleanvihreään vivahtavia, vain vähän kuituisia, ja kasville on ominaista vain heikosti erottuva uurteisuus. Paino vaihtelee koon mukaan: keskikokoinen 500–800 grammaa ja suurikokoinen yli 800 grammaa. Maku on makea ja ainoastaan lievästi aromaattinen, minkä vuoksi tuote soveltuu erityisen hyvin nautittavaksi tuoreena. Lisäksi Sedano bianco di Sperlonga sisältää yhteensä vähintään 135,00 milligrammaa orgaanisia happoja 100 grammassa tuotetta. Katkeamislujuus on vähintään 20 N ja kokonaissokeripitoisuus vähintään 13,00 mg/g.
4.3 Maantieteellinen alue:
Suojatulla maantieteellisellä merkinnällä (SMM) ”Sedano Bianco di Sperlonga” varustettu tuote on viljeltävä Fondin ja Sperlongan kunnissa.
4.4 Alkuperätodisteet:
Kaikkia tuotantoprosessin vaiheita on valvottava rekisteröimällä kaikkien tuotteiden osalta tulevat ja lähtevät määrät. Tällä tavoin ja merkitsemällä valvontaelimen asianmukaisesti ylläpitämiin rekistereihin tuotantoon käytetyt viljelylohkot, tuottajat ja pakkaajat sekä ilmoittamalla ajoissa valvontaelimelle tuotetut määrät varmistetaan tuotteen jäljitettävyys kaikissa tuotantoketjun vaiheissa. Valvontaelin tekee kaikkia rekistereihin merkittyjä fyysisiä ja oikeushenkilöitä koskevia tarkastuksia valvontasuunnitelman määräysten mukaisesti.
4.5 Tuotantomenetelmä:
Kylvö on suoritettava heinäkuusta alkaen. Siemenet voidaan kylvää maahan yksitellen, hajakylvää koneellisesti tai istuttaa kasvatusalustan kennoihin. Siemen tarvitsee valoa itääkseen. Fenotyyppisen valinnan (ts. parhaista kasviyksilöistä kerättävät siemenet) avulla tapahtuva siementuotanto tapahtuu tuotantotiloilla ja/tai tuotantoalueella sijaitsevissa taimitarhoissa. Tiloilla ja/tai taimitarhoissa tuotetut siemenet voidaan toimittaa muille tuotantoalueen tuottajille tai taimitarhoille taimituotantoa varten. Taimitarhoissa tuotetut taimet on toimitettava takaisin siementen tuottajalle tai annettava tuotantoalueella sijaitsevien tilojen käyttöön.
Edellä 4.3 kohdassa tarkoitetulla alueella sijaitsevien yksittäisten paikallisten tilojen tuottamat siemenet on merkittävä maatalouden biologisen monimuotoisuuden suojelemiseksi perustettuun alueelliseen vapaaehtoiseen rekisteriin, jota ylläpitää Lazion maatalouden kehittämisestä ja innovaatiosta vastaava alueellinen toimisto Arsial. Koulinta on suoritettava siinä vaiheessa, kun taimet ovat noin 10–15 cm:n korkuisia. Rivien välinen etäisyys on 25–35 cm, ja istutusväli rivissä 25–35 cm; ihanteellinen istutustiheys on 10–12 tainta/m2, ja istutustiheys saa olla enintään 14 tainta/m2. Sedano Bianco di Sperlongan viljelyssä käytetään keinokastelua, joka tapahtuu sadetuksen tai tiputuskastelun avulla. Varsiselleriviljelmien lannoitus on suhteutettava eri viljelyvaiheisiin maatalousvuoden aikana. Typpeä saa annostella koko vuoden aikana enintään 155 kg/ha. Tuholaisten torjunnassa on käytettävä integroitua menetelmää, jotta torjunta-aineiden jäämät varsisellerissä voidaan rajoittaa mahdollisimman vähiin tai estää kokonaan.
Sedano Bianco di Sperlonga korjataan käsin katkaisemalla kasvi välittömästi juurenniskan alapuolelta. Varsisellerit asetetaan varovaisesti säilytyslaatikkoon huolehtien siitä, ettei synny hankausta, joka saattaisi johtaa kudosten vahingoittumiseen ja solunesteen valumiseen. Lisäksi tuotteen altistumista auringonpaisteelle sadonkorjuun jälkeen on vältettävä mahdollisimman pitkälle.
Sedano Bianco di Sperlongan viljelyn ja pakkaamisen on tapahduttava 4.3 kohdassa mainitulla alueella, jotta tuotteen laatu ei pääse heikkenemään ja jäljitettävyys ja valvonta voidaan varmistaa.
4.6 Yhteys maantieteelliseen alkuperään:
Sedano Bianco di Sperlongan viljely Fondin ja Sperlongan alueella alkoi 1960-luvulla. Sen viljelystä 4.3 kohdassa mainitulla alueella on olemassa runsaasti verotietoja 1960-luvun alusta nykypäiviin. Niistä ilmenee, että alkuvaiheen jälkeen Sedano Bianco di Sperlongasta tuli nopeasti kaupallisesti arvokas ja kysytty tuote Rooman markkinoilla.
Sedano Bianco di Sperlongan tuotantoalueen maaperä- ja ilmasto-olosuhteet ovat erittäin suotuisat varsisellerin viljelylle. Maaperä muodostuu osittain mesotsooiselta maailmankaudelta peräisin olevasta kalkkikivipitoisesta maasta ja osittain saven- ja kalkinsekaisesta tulvamaasta. Maanparannusalueen ja meren välissä sijaitsevan tuotantoalueen maastoa leimaa lähes pinnassa oleva pohjavesi. Varsisellerin viljely kehittyi tällä suoalueella (pantano), ensin avomaalla ja sittemmin kasvihuoneissa. Maaperälle on ominaista suolapitoinen maavesi, joka yhdessä erityisten ilmasto-olosuhteiden kanssa antaa Sedano bianco di Sperlongalle sen muista erottuvat aistinvaraiset ominaisuudet, toisin sanoen täyteläisen, makean ja lievästi aromaattisen maun, orgaanisten happojen pitoisuuden, varren alhaisen katkeamislujuuden ja omintakeisen vaalean värin, joka liittyy erottamattomasti kyseiseen ekotyyppiin.
SMM-tuotteen viljelyalueen lauhalle meri-ilmastolle on ominaista 17–18 °C:n keskilämpötila, 1–3 kuukauden aikana alle 10 °C:n keskilämpötila ja 6,9 °C:n alin keskilämpötila kylmimmän kuukauden aikana. Vuotuinen sademäärä on keskimäärin 727–1 133 mm ja kesän sademäärä 61–83 mm. Erityisesti rannikkoalueella ankara kuivuus jatkuu toukokuusta elokuuhun.
Maaperä- ja ilmasto-olosuhteet muodostavat siten valikoivan ympäristön Sedano Bianco di Sperlongan viljelylle.
Maaperä- ja ilmasto-olosuhteiden ohella on otettava huomioon myös paikallisten viljelijöiden perinteinen erityisosaaminen. Ympäristöä säästävien viljelymenetelmien käytön lisäksi he ovat pystyneet hyödyntämään alueen suoperäisen maaston ominaisuudet, mikä on fenotyyppisen valinnan kautta tapahtuvan siementen omavaraisen tuotannon ansiosta mahdollistanut Bianco di Sperlonga -ekotyypin sekä tuotantomenetelmien ja lajikkeen ominaisuuksien säilymisen.
4.7 Valvontaelin:
Nimi: Agroqualità
Osoite:
Via Montebello 8 |
00185 Roma RM |
ITALIA |
Puhelin +39 0647822463
Faksi +39 0647822439
Sähköposti: —
4.8 Merkinnät:
Varsiselleri voidaan pakata enintään 5:n ja 10:n kilogramman pakkauksiin, joissa on yhdessä kerroksessa 4–5 tai kahdessa kerroksessa 8–10 varsiselleriä. Pakkauksissa, joissa on 1–3 varsiselleriä, kukin yksittäinen varsiselleri on varustettava etiketillä. Yhteisön graafisen tunnuksen ja siihen liittyvien mainintojen lisäksi pakkauksen etiketissä on ehdottomasti oltava seuraavat tiedot selkeästi ja luettavasti painettuina:
— |
”Sedano Bianco di Sperlonga” jota seuraa kirjainlyhenne ”IGP” (Indicazione Geografica Protetta – suojattu maantieteellinen merkintä SMM), kaikkia muita etiketissä olevia tietoja suuremmin kirjaimin; |
— |
Tuotantotilan ja pakkaajan nimi, toiminimi ja osoite. |
Etiketissä ei saa olla mitään muita luokituksia, joita ei ole tässä mainittu. Tuotemerkkeihin viittaavat merkinnät ovat kuitenkin sallittuja, kunhan ne eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan, samoin kuin viljelijäyrityksen nimeen viittaavat merkinnät sekä muut totuudenmukaiset ja todennettavissa olevat viittaukset, jotka ovat yhteisön, kansallisten tai alueellisten säännösten nojalla sallittuja ja jotka eivät ole ristiriidassa tämän eritelmän tarkoituksen ja sisällön kanssa.
Nimitystä ”Sedano Bianco di Sperlonga” ei saa kääntää muille kielille.
Sedano Bianco di Sperlongan tunnus on suorakaide, jonka sisällä olevassa neliössä on kuvattuna kaksi varsiselleriä ja niiden taustalla peltoa ja merta.
7.8.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 185/17 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
2009/C 185/09
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”FARINE DE PETIT ÉPEAUTRE DE HAUTE PROVENCE”
EY-N:o FR-PGI-0005-0476-20.06.2005
SAN ( ) SMM ( X )
Tässä yhteenvedossa esitetään eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.
1. Jäsenvaltion Toimivaltainen Viranomainen:
Nimi: |
Institut National de l’Origine et de la Qualité |
|||
Osoite: |
|
|||
Puhelin |
+33 153898000 |
|||
Faksi |
+33 142255797 |
|||
Sähköposti: |
— |
2. Ryhmittymä:
Nimi: |
Syndicat du Petit Épeautre de Haute-Provence |
|||
Osoite: |
|
|||
Puhelin |
+33 475285186 |
|||
Faksi |
+33 475285186 |
|||
Sähköposti: |
petit.epeautre@orange.fr |
|||
Kokoonpano: |
Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( ) |
3. Tuotelaji:
Luokka 1.6: |
Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina |
4. Eritelmä:
(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)
4.1 Nimi:
”Farine de Petit Épeautre de Haute Provence”
4.2 Kuvaus:
Petit Épeautre eli yksijyvävehnä (Triticum monococcum) on heinäkasveihin kuuluva pienijyväinen viljalaji. Sille on luonteenomaista litteä, kaksitahoinen ja pitkävihneinen tähkä. Kuorellinen ehyt jyvä on kuorittava (ja mahdollisesti hiottava) ennen käyttöä. Hionnalla tarkoitetaan, että kuorinnan jälkeen poistetaan vielä ylimääräinen kuorikerros. Yksijyvävehnälle on vahvistettu erilaisia laatuvaatimuksia. Niiden ainesten enimmäisprosenttiosuus, jotka eivät ole moitteettoman laatuista perusviljaa, on vahvistettu 5 prosenttiin, josta:
|
2 prosenttia rikkoutuneita jyviä |
|
1,5 prosenttia jyvistä koostuvia epäpuhtauksia (kuivettuneita jyviä, muita viljalajeja, tuholaisten vioittamia jyviä, alkioiden värivikoja, kuivauksessa lämpövioittuneita jyviä) |
|
1 prosentti itäneitä jyviä |
|
0,5 prosenttia erilaisia epäpuhtauksia (muiden kasvilajien siemeniä, vaurioituneita jyviä, kuoria, torajyviä, pilaantuneita jyviä, kuolleita hyönteisiä tai hyönteisten osia) |
Ominaispaino on vähintään 77 kg/hl. Käsittelemättömien jyvien kosteuspitoisuus ei saa ylittää 14 prosenttia.
Kuorittujen jyvien valkuaisainepitoisuuden on oltava yli 10,5 prosenttia.
Yksijyvävehnästä saatava jauho on norsunluun tai kerman väristä. Petit Épeautre de Haute Provence -jauho on vaikeampi nostattaa kuin vehnäjauho, sillä sen gluteenipitoisuus on alhaisempi.
SMM koskee kokojyväjauhoa, jonka kivennäisainepitoisuus on yli 1,8 prosenttia, ja sihtijauhoa, jonka kivennäisainepitoisuus on alle 1,8 prosenttia. Molemmantyyppisten jauhojen kosteuspitoisuuden on oltava alle 14 prosenttia ja valkuaisainepitoisuuden yli 10,5 prosenttia.
Myllyjauhatettu jauho (ks. 4.5 kohta) voidaan pakata 500 g:n ja 1, 10, 25 tai 50 kg:n säkkeihin mutta se voidaan myös toimittaa irtotavarana kenelle tahansa toimijalle. Myllärin ei tarvitse olla pakkaaja.
Perinteinen kivijauhettu jauho (ks. 4.5 kohta) voidaan pakata 500 g:n ja 1, 10 ja 25 kg:n säkkeihin.
Jauhon parasta ennen -päivämäärä on 9 kuukautta myllytyspäivästä.
4.3 Maantieteellinen alue:
Maantieteellisellä merkinnällä suojattu alue (jyvien ja siemenviljan tuotanto, kuorinta ja jauhaminen jauhinkivillä) kattaa 235 kuntaa, jotka sijaitsevat yli 400 metrin korkeudella neljässä eri departementissa (Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Drôme ja Vaucluse) Kaakkois-Ranskassa. Alue rajautuu seuraavasti:
|
Alpes de Haute Provencen departementti:
|
|
Hautes Alpesin departementti:
|
|
Dromen departementti:
|
|
Vauclusen departementti:
|
4.4 Alkuperätodisteet:
Kaikilla tiloilla viljelylohkot merkitään maatilarekisterin viljelylohkokarttaan. Kylvösiemenen alkuperän voi tarkastaa ostokuiteista. Kultakin viljelylohkolta korjatut määrät kirjataan maatilarekisterin viljelykorttiin.
Erien tunnistekorteista selviää, mistä tuotanto- ja/tai varastointieristä varastoitavat yksiköt koostuvat. Tunnistekorteista selviävät lisäksi korjatut ja kuoritut määrät, kuorijan tunnistetiedot ja kuorintapäivä. Kukin kuorinta-, jauhatus- ja pakkausvaihe merkitään varastokirjanpitoon ja erien seurantakorttiin. Näin varmistetaan jäljitettävyys siementen kylvöstä aina vähittäismyyntiin saakka.
4.5 Valmistusmenetelmä:
Suojatun maantieteellisen merkinnän saanutta yksijyvävehnää viljellään Haute-Provencen maantieteellisellä tuotantoalueella yli 400 metrin korkeudella. Viljelymenetelmät ovat perinteisiä: kiertoviljely, maantieteelliseltä alueelta peräisin olevan siemenviljan käyttö, kesä- ja syyskylvö ja synteettisten kemiallisten tuotteiden käyttökielto. Lannoitus on rajoitettu 60 yksikköön typpeä (yksi typpiyksikkö vastaa 1 kg:a N), 60 yksikköön potaskaa (yksi potaskayksikkö vastaa 1 kg:a kaliumoksidia (K2O)) ja 60 yksikköön fosforia (yksi fosforiyksikkö vastaa 1 kg:a fosforipentoksidia (P2O5)) hehtaarilta. Petit Épeautre de Haute Provence -yksijyvävehnää suosivat toukokuun sateet, jotka kasvattavat jyvien kokoa. Kuuman ja kuivan heinäkuun ansiosta sato kypsyy terveenä vailla kasvitauteja. Jyväsatoa saadaan kuorimattomana enintään 4 000 kilogrammaa hehtaarilta.
Sadonkorjuun jälkeen yksijyvävehnä varastoidaan kuorimattomana maantieteellisellä alueella odottamaan kuorintaa. Kuorinta on välttämätön ennen kuin yksijyvävehnää voidaan käyttää ruoanlaitossa tai myllyttää. Kuorinnan tekevät maantieteelliselle alueelle sijoittautuneet kuorijat. Kuorinnassa kuori irrotetaan jyvästä. Kuorinta vaatii todellista taitotietoa ja edellyttää suurta huolellisuutta ja kuorintaan soveltuvia välineitä. Jyvää ei saa pilata mutta kuorintaa ei myöskään saa jättää vajavaiseksi. Tämä vaatii kuorijalta taitoa. Eri lajittelu- ja kuorintavaiheiden jälkeen tuloksena on jyvä, jonka pituus on 5–10 mm ja vähimmäispaksuus 1,5 mm. Sadonkorjuun ja kuorinnan välillä saa olla enintään kaksi vuotta.
Jauhatuksessa ei käytetä lisäaineita eikä jyviä kastella (tämä edesauttaa jauhon säilymistä, koska hapettuminen on vähäisempää). Jauhatuksessa käytetään kuorittuja ja/tai kuorinnan aikana rikkoutuneita jyviä. Taitotieto piilee siinä, kuinka jauhatusta säännellään halutun tuloksen aikaansaamiseksi. Jauho on valmistettava kuuden kuukauden kuluessa kuorinnasta. Erät on myllytettävä kolmen kuukauden kuluessa myllyyn tulosta. Jauhatusta on kahdentyppistä: kivijauhatusta ja myllyjauhatusta.
Perinteinen kivijauhatus tehdään maantieteellisellä alueella. Kivijauhatuksen suorittaa tuottaja omalla tilallaan itse kasvattamistaan jyvistä.
Jyvät murskataan ja seulotaan kivimyllyssä. Näin jyvät voidaan rouhia lämmittämättä. Jyvät jauhetaan kertaalleen kahden uritetun kiven välissä (toinen kivi pysyy paikallaan ja toinen pyörii). Jauhinkivien silmään kaadetut jyvät valuvat rihloja pitkin ja murskautuvat, minkä jälkeen keskipakovoima heittää ne kivien ulkopuolelle. Säkitys, punnitus ja sulkeminen tehdään käsin.
Myllyjauhatus voidaan tehdä maantieteellisen alueen ulkopuolella. Jauhatus tehdään rouhimalla ja jauhamalla jyvät useaan otteeseen. Kunkin rouhinnan ja jauhannan välissä tehdään seulonta. Puhallusjärjestelmän sisältävän tasoseulan avulla lopputuote voidaan ohjata jauhosiiloon (lopputuotteen varastointi) ja välituotteet voidaan ohjata uudelleen rouhintaan ja jauhantaan.
Näissä kahdentyyppisessä myllytyksessä saadaan kokojyväjauhoa. Jauho voidaan vielä sihdata sihtijauhoksi.
4.6 Yhteys maantieteelliseen alkuperään:
Merkinnän ”Haute Provence” kattamalla maantieteellisellä alueella on yhtenäinen välimerellinen ilmasto, ja alueelle on erityisesti luonteenomaista sen korkeus merenpinnasta, joka lauhduttaa ilmastoa. Kesät ovat kuivia, mutta talvet hyvin kylmiä.
Petit Épeautre de Haute Provence on sopeutunut karuihin, alueelle luonteenomaisiin ilmasto-oloihin, sillä varhaisen kylvön ansiosta se pystyy selviämään ankarasta talvesta. Jyvien laatua suosivat toukokuun myöhäiset sateet, jotka usein saapuisivat liian myöhään kuukautta aikaisemmille talvivehnälle ja -ohralle.
Alue sijaitsee tertiäärikaudelta peräisin olevalla kalkkipitoisella karstisella pohjamaalla, jolla on paljon halkeamia. Petit Épeautre de Haute Provence menestyy hyvinkin karulla maaperällä (tunnetaan myös nimellä ’spelttivyöhyke’), jolla viljellään myös laventelia. Yksijyvävehnän yhteys maantieteelliseen alkuperään näkyy hyvin jalostuslaitosten sijainnissa. Kuoriminen tehdään alueelle hajautuneissa pienyrityksissä. Ennen vesistöjen varsilla oli useita jauhoa tuottavia myllyjä, jotka eivät ole enää nykyisin toiminnassa. Myllyissä oli monikäyttöiset jauhinkivet. Koska tekniikka on kehittynyt ja taitotieto samalla periytynyt, kuorijoilla on nykyisin käytössään erityisiä, kunkin erän mukaan säädettäviä laitteita. Tämän myötä tuotto on kasvanut, sillä kuorinnan ja lajittelun aikana rikkoutuu aiempaa vähemmän jyviä. Kuoritun jyvän laatu onkin yksi parhaita arviointikriteereitä. Taitotieto piilee siinä, että kuorinta-aika on määriteltävä täsmälleen oikein. Ennen muinoin yksijyvävehnäjauho (jossa on runsaasti lipidejä) oli tuotantopyrkimyksistä huolimatta halvempaa kuin vehnäjauho, ja Haute Provencessa oli useita tätä jauhoa tuottavia myllyjä.
Nämä myllyt olivat tärkeitä, sillä niissä jyvät ensin kuorittiin ja sitten jauhettiin. Yksijyvävehnäjauhoa tuotettiin vain tarvittava määrä, jottei jauho pilaantuisi, ja sitä käytettiin Haute Provencessa samaan tapaan kuin vehnäjauhoa alavilla mailla. Vaikka yksijyvävehnäjauhon tuotantomäärät olivat pienet vehnäjauhoon verrattuna, jauhoa on kuitenkin aina tuotettu.
Historiallisesti ajateltuna Petit Épeautre en Haute Provence -yksijyvävehnästä on viitteitä jo joillakin esihistoriallisilla paikoilla Provencessa. Kun ’Provincia’ (Provence) oli Rooman vallan alaisuudessa, viljely ajautui kauemmaksi syrjäisten seutujen viljelemättömille maille, joilla Rooman valta oli vähäinen. Kun Rooman valtakunta hajosi, pohjoiset heimot valtasivat Provencen ja väestö joutui vetäytymään takamaille. Sitkeytensä ja säilyvyytensä ansiosta Petit Épeautre auttoi väestöä selviytymään. Petit Épeautrea viljeltiin Provencessa läpi keskiajan. Lajin myöhemmästä viljelystä eri puolilla Haute Provencea kertovat hallinnolliset määräykset (1338), kyselyt (1775) ja maataloustilastot (1804–1874).
Petit Épeautre -jauho on kiinteä ja hyvin tunnettu osa Haute Provencen ruokaperinnettä. Jakelijat ja jalostajat yhdistävät Petit Épeautren yleensä Haute Provenceen, koska se on alueelle tyypillinen tuote. Haute Provence tunnetaan yksijyvävehnän perinteisenä tuotantoalueena.
Petit Épeautre de Haute Provence -jauho tunnetaan siitä leivottavasta kullanvärisestä, hienostuneen pähkinän makuisesta leivästä.
4.7 Tarkastuslaitos:
Nimi: |
ULASE, Organisme Certificateur |
|||
Osoite: |
|
|||
Puhelin |
+33 475611300 |
|||
Faksi |
+33 475856212 |
|||
Sähköposti: |
info@ulase.fr |
4.8 Merkinnät:
Jauhoon on merkittävä myyntinimike, suojattu maantieteellinen merkintä, jauhatuserän numero, nettopaino, parasta ennen -päivämäärä, nimi tai yrityksen nimi sekä pakkausosoite.