ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2009.129.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 129

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
6. kesäkuu 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Tuomioistuin

2009/C 129/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehtiEUVL C 113, 16.5.2009

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Tuomioistuin

2009/C 129/02

Asia C-290/08 P: Valitus, jonka Carlos Correia de Matos on tehnyt 1.7.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-38/08, Correia de Matos v. komissio, 9.4.2008 antamasta määräyksestä

2

2009/C 129/03

Asia C-41/09: Kanne 29.1.2009 — Komissio v. Alankomaat

2

2009/C 129/04

Asia C-57/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 10.2.2009 — Saksan liittotasavalta v. B, muu osapuoli: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

3

2009/C 129/05

Asia C-79/09: Kanne 23.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Alankomaiden kuningaskunta

3

2009/C 129/06

Asia C-91/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Eis.de GmbH v. BBY Vertriebsgesellschaft mbH

4

2009/C 129/07

Asia C-92/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Wiesbaden (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Volker und Markus Schecke GbR v. Land Hessen, muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

4

2009/C 129/08

Asia C-97/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien (Itävalta) on esittänyt 10.3.2009 — Ingrid Schmelz v. Finanzamt Waldviertel

5

2009/C 129/09

Asia C-98/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale di Trani (Italia) on esittänyt 6.3.2009 — Francesca Sorge v. Poste Italiane SpA

6

2009/C 129/10

Asia C-99/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 11.3.2009 — Polska Telefonia Cyfrowa Sp. z o. o. v. Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej

6

2009/C 129/11

Asia C-101/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 13.3.2009 — Saksan liittotasavalta v. D, muut osapuolet: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht ja Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

7

2009/C 129/12

Asia C-102/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale di Firenze (Italia) on esittänyt 13.3.2009 — Camar Srl v. Presidente del Consiglio dei Ministri

7

2009/C 129/13

Asia C-103/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 13.3.2009 — The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs v Weald Leasing Limited

8

2009/C 129/14

Asia C-105/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 20.3.2009 — Terre wallonne v. Région wallonne

8

2009/C 129/15

Asia C-110/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 23.3.2009 — Inter-Environnement Wallonie ASBL v. Région wallonne

9

2009/C 129/16

Asia C-116/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bezirksgericht Ried i.I. (Itävalta) on esittänyt 30.3.2009 — Rikosoikeudenkäynti Antonio Formatoa, Lenka Rohackovaa, Torsten Kuntzia, Gardel Jong Atenaa, Hubert Kanatschnigia, Jarmila Szabovaa, Zdenka Powerovaa ja Nousia Nettunoa vastaan

10

2009/C 129/17

Asia C-123/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht München (Saksa) on esittänyt 3.4.2009 — Roeckl Sporthandschuhe GmbH & Co. KG v. Hauptzollamt München

10

2009/C 129/18

Asia C-124/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 3.4.2009 — Smit Reizen BV v. Minister van Verkeer en Waterstaat

11

 

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

2009/C 129/19

Asia T-286/05: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 22.4.2009 — CESD-Communautaire v. komissio (Julkiset hankinnat — Sopimusvelvoitteiden vakavaa rikkomista koskeva päätös — Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 93 artiklan 1 kohdan f alakohta — Kumoamiskanne — Oikeudellinen virhe — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta — Oikeussuojan tarve — Tutkittavaksi ottaminen — Harkintavallan väärinkäyttö — Ilmeinen arviointivirhe — Perustelut — Puolustautumisoikeudet)

12

2009/C 129/20

Asia T-118/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 2.4.2009 — Zuffa v. SMHV (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Ehdottomat hylkäysperusteet — Erottamiskyvyn puuttuminen — Kuvailevuus — Perusteluvelvollisuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta ja 73 artikla)

12

2009/C 129/21

Asia T-289/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 22.4.2009 — CESD- Communautaire v. komissio (Julkiset hankinnat — Sopimusvelvoitteiden vakavaa rikkomista koskeva päätös — Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 93 artiklan 1 kohdan f alakohta — Kumoamiskanne — Tosiseikkoja koskeva virhe ja oikeudellinen virhe — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta — Oikeussuojan tarve — Tutkittavaksi ottaminen — Harkintavallan väärinkäyttö — Ilmeinen arviointivirhe — Perustelut — Puolustautumisoikeudet)

13

2009/C 129/22

Asia T-473/07 P: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 2.4.2009 — komissio v. Berrisford (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Virkamiehet — Ylennys — Vuoden 2005 ylennyskierros — Henkilöstösääntöjen 45 artikla — Ansioiden vertailu — Velvollisuus ottaa huomioon, että kyseinen virkamies on kahdesti ylentämättä jäänyt henkilö)

13

2009/C 129/23

Asia T-125/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.3.2009 — Scientific and Technological Committee of AGH ym. v. komissio (Laiminlyöntikanne — Hiilidioksidin maanalainen varastoiminen — Komissio ei ole ottanut asiaan kantaa — Tutkimatta jättäminen)

13

2009/C 129/24

Asia T-81/09: Kanne 24.2.2009 — Kreikka v. komissio

14

2009/C 129/25

Asia T-89/09: Kanne 25.2.2009 — Pollmeier Massivholz v. komissio

14

2009/C 129/26

Asia T-97/09: Kanne 4.3.2009 — Saksa v. komissio

15

2009/C 129/27

Asia T-108/09: Kanne 16.3.2009 — Ravensburger v. SMHV — Educa Borras (MEMORY)

16

2009/C 129/28

Asia T-113/09: Kanne 19.3.2009 — PromoCell bioscience alive v. SMHV (Supplement Pack)

16

2009/C 129/29

Asia T-124/09: Kanne 30.3.2009 — Valigeria Roncato v. SMHV — Roncato (CARLO RONCATO)

17

2009/C 129/30

Asia T-125/09: Kanne 26.3.2009 — Gruener Janura v. SMHV — Centum Aqua Marketing (HUNDERTWASSER)

17

2009/C 129/31

Asia T-126/09: Kanne 24.3.2009 — Italia v. komissio

18

2009/C 129/32

Asia T-131/09: Kanne 2.4.2009 — Farmeco v. SMHV — Allergan (BOTUMAX)

18

2009/C 129/33

Asia T-132/09: Kanne 6.4.2009 — Epcos v. SMHV — Epco Sistemas (EPCOS)

19

2009/C 129/34

Asia T-137/09: Kanne 6.4.2009 — Nike International v. SMHV — Muñoz Molina (R10)

19

 

Virkamiestuomioistuin

2009/C 129/35

Asia F-23/09: Kanne 13.3.2009 — Cerafogli v. EKP

21

2009/C 129/36

Asia F-29/09: Kanne 30.3.2009 — Lebedef ja Jones v. komissio

21

2009/C 129/37

Asia F-30/09: Kanne 31.3.2009 — Chaouch v. komissio

21

2009/C 129/38

Asia F-31/09: Kanne 26.3.2009 — Noël v. neuvosto

22

2009/C 129/39

Asia F-32/09: Kanne 1.4.2009 — Andrikopoulou v. neuvosto

22

2009/C 129/40

Asia F-33/09: Kanne 1.4.2009 — Tzvetanova v. komissio

22

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Tuomioistuin

6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/1


2009/C 129/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti

EUVL C 113, 16.5.2009

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 102, 1.5.2009

EUVL C 90, 18.4.2009

EUVL C 82, 4.4.2009

EUVL C 69, 21.3.2009

EUVL C 55, 7.3.2009

EUVL C 44, 21.2.2009

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Tuomioistuin

6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/2


Valitus, jonka Carlos Correia de Matos on tehnyt 1.7.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-38/08, Correia de Matos v. komissio, 9.4.2008 antamasta määräyksestä

(Asia C-290/08 P)

2009/C 129/02

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Valittaja: Carlos Correia de Matos (edustaja: advogada C. I. Correia de Matos)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Yhteisöjen tuomioistuin (kahdeksas jaosto) on hylännyt valituksen 10.2.2009 antamallaan määräyksellä.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/2


Kanne 29.1.2009 — Komissio v. Alankomaat

(Asia C-41/09)

2009/C 129/03

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja W. Roels)

Vastaaja: Alankomaiden kuningaskunta

Vaatimukset

1.

todettava, että Alankomaiden kuningaskunta ei ole noudattanut kuudennen alv-direktiivin (1) 12 artiklan, luettuna yhdessä liitteen H kanssa — eikä alv-direktiivin (2) 96, 97 ja 98 artiklan sekä 99 artiklan 1 kohdan, luettuina yhdessä liitteen III kanssa — mukaisia velvoitteitaan, koska se soveltaa alennettua alv-kantaa eräiden elävien eläinten, erityisesti hevosten, luovutukseen, tuontiin ja yhteisöhankintaan, vaikka niitä ei tavanomaisesti ole tarkoitettu käytettäviksi ihmisten tai eläinten elintarvikkeiden valmistukseen tai tuotantoon;

2.

Alankomaiden kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komission mielestä Alankomaiden liikevaihtoverolaki (Wet op de omzetbelasting) on alv-direktiivin 96, 97 ja 98 artiklan sekä 99 artiklan 1 kohdan säännösten, luettuina yhdessä liitteen III kanssa, vastainen, koska siinä sovelletaan alennettua alv-kantaa eräiden elävien eläinten (erityisesti hevosten) luovutukseen myös niissä tapauksissa, joissa näitä eläimiä ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden valmistukseen tai tuotantoon. Tarkemmin sanottuna komissio katsoo, että elävät eläimet — kuten hevoset — joita ei tavanomaisesti ole tarkoitettu käytettäväksi elintarvikkeena, eivät kuulu alv-direktiivin liitteessä III olevan 1 kohdan soveltamisalaan.

Liitteessä III olevaa 1 kohtaa on vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tulkittava suppeasti, kuten kaikkia muitakin säännöksiä, jotka koskevat alennettua alv-kantaa. Lisäksi direktiivin liitteessä III olevan 1 kohdan sanamuoto huomioon ottaen alennettua verokantaa sovelletaan elintarvikkeisiin.


(1)  Kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY, annettu 17.5.1977, jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste (EYVL L 145, s. 1).

(2)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28.11.2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, s. 1).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/3


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 10.2.2009 — Saksan liittotasavalta v. B, muu osapuoli: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

(Asia C-57/09)

2009/C 129/04

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesverwaltungsgericht

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta

Vastaaja: B

Muu osapuoli: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kyseessä kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29.4.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/83/EY (1) 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettu törkeä muu kuin poliittinen rikos tai Yhdistyneiden kansakuntien tarkoitusperien ja periaatteiden vastainen teko, kun hakija on kuulunut järjestöön, joka sisältyy erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan liitteessä olevaan luetteloon henkilöistä, järjestöistä ja ryhmistä ja joka käyttää terrorimenetelmiä, ja kun hakija on aktiivisesti tukenut tämän järjestön aseellista taistelua?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Edellyttääkö se, että pakolaisasema jätetään myöntämättä direktiivin 2004/83/EY 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan nojalla, että hakijasta aiheutuu edelleen vaaraa?

3)

Siinä tapauksessa, että toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Edellyttääkö se, että pakolaisasema jätetään myöntämättä direktiivin 2004/83/EY 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan nojalla, yksittäistapauksellista kohtuusarviointia?

4)

Siinä tapauksessa, että kolmanteen kysymykseen vastataan myöntävästi:

a)

Onko kohtuusarviointia suoritettaessa otettava huomioon, että hakija nauttii ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi 4.11.1950 tehdyn yleissopimuksen 3 artiklan tai kansallisten säännösten nojalla suojaa maastapoistamista vastaan?

b)

Onko pakolaisaseman epääminen kohtuutonta ainoastaan erityisissä poikkeustilanteissa?

5)

Onko direktiivin 2004/83/EY 3 artiklan perusteella direktiivin kanssa yhteensopivaa, että hakijalla on kansallisen valtiosääntöoikeuden mukaan oikeus turvapaikkaan, vaikka direktiivin 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu epäämisperuste on sovellettavissa?


(1)  EUVL L 304, s. 12.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/3


Kanne 23.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Alankomaiden kuningaskunta

(Asia C-79/09)

2009/C 129/05

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja W. Roels)

Vastaaja: Alankomaiden kuningaskunta

Vaatimukset

on todettava, ettei Alankomaiden kuningaskunta ole noudattanut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin (1) 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan, 13 artiklan, 24 artiklan 1 kohdan ja 132 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on myöntänyt arvonlisäveroa koskevan vapautuksen niin kutsutuille Euroregion-alueille henkilöstön asettamiseksi käyttöön sosiaali- ja kulttuurialalla, terveydenhoitoalalla ja opetusalalla sekä työvoiman liikkuvuuden tukemiseksi

Alankomaiden kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo, että henkilöstön asettamista käyttöön sosiaali- ja kulttuurialalla, terveydenhoitoalalla ja opetusalalla on verotettava arvonlisäverodirektiivin 2, 9 ja 24 artiklan mukaisesti ja ettei 132 artiklan 1 kohdan b, c, g ja i alakohdan tai 132 artiklan 1 kohdan n alakohdan mukaisia vapautuksia voida soveltaa kyseiseen palvelujen tarjoamiseen.


(1)  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 11).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Eis.de GmbH v. BBY Vertriebsgesellschaft mbH

(Asia C-91/09)

2009/C 129/06

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Eis.de GmbH

Vastaaja: BBY Vertriebsgesellschaft mbH

Ennakkoratkaisukysymys

1)

Onko direktiivin 89/104/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuna ”käyttämisenä” pidettävä sitä, että muu kuin tavaramerkin haltija ilman tämän suostumusta ilmoittaa hakukonepalvelun ylläpitäjälle avainsanana (keyword) käytettäväksi merkin, joka on sama kuin tavaramerkki, siinä tarkoituksessa, että kun hakukoneelle annetaan hakusanana merkki, joka on sama kuin tavaramerkki, niin hakutulosten luettelosta erillään sijaitsevassa mainostilassa näytetään sähköinen mainosviittaus (linkki) muun kuin tavaramerkin haltijan verkkosivuille samojen tavaroiden tai palvelujen mainostamiseksi, kun tämä viittaus on merkitty ilmoitukseksi eikä itse ilmoitukseen sisälly tavaramerkkiä eikä muutakaan viittausta tavaramerkin haltijaan tai tämän tarjoamiin tavaroihin?


(1)  Ensimmäinen neuvoston direktiivi 89/104/ETY, annettu 21.12.1988, jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 40, 11.2.1989, s. 1).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Wiesbaden (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Volker und Markus Schecke GbR v. Land Hessen, muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

(Asia C-92/09)

2009/C 129/07

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Volker und Markus Schecke GbR

Vastaaja: Land Hessen

Muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21.6.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1) 42 artiklan 1 kohdan 8 b alakohta ja 44 a artikla, jotka lisättiin yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (EY) N:o 1290/2005 muuttamisesta 26.11.2007 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1437/2007 (EUVL L 322, 7.12.2007, s. 1), pätemättömiä?

2)

Onko neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 259/2008 (EUVL L 76, 19.3.2008 s. 28)

a)

pätemätön

b)

pätevä ainoastaan siksi, että yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58/EY muuttamisesta 15.3.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/24/EY (EUVL L 174, 28.6.2006, s. 5) on pätemätön?

Mikäli ensimmäisessä ja toisessa kysymyksessä mainitut säädökset ovat päteviä:

3)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 18 artiklan 2 kohdan toista luetelmakohtaa tulkittava siten, että tiedot saa julkaista neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 259/2008 mukaan vasta sen jälkeen, kun on suoritettu mainitussa artiklassa säädetty menettely, joka korvaa valvontaviranomaiselle tehtävän ilmoituksen?

4)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 20 artiklaa tulkittava siten, että tiedot saa julkaista neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 259/2008 mukaan vasta sen jälkeen, kun on tehty ennakkotarkastus, josta säädetään kansallisessa lainsäädännössä tällaisten tapausten varalta?

5)

Mikäli neljänteen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 20 artiklaa tulkittava siten, että ennakkotarkastusta ei ole tehty tehokkaasti, jos se perustuu mainitun direktiivin 18 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan mukaiseen rekisteriin, joka ei sisällä vaadittuja tietoja?

6)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 7 artiklaa — ja esillä olevassa asiassa erityisesti sen e alakohtaa — tulkittava siten, että käytäntö, jossa tietyn verkkosivuston käyttäjän IP-osoitetiedot tallennetaan ilman käyttäjän nimenomaista suostumusta, on vastoin mainittua artiklaa?


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/5


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien (Itävalta) on esittänyt 10.3.2009 — Ingrid Schmelz v. Finanzamt Waldviertel

(Asia C-97/09)

2009/C 129/08

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Ingrid Schmelz

Vastapuoli: Finanzamt Waldviertel

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) (jäljempänä kuudes direktiivi) 24 artiklan 3 kohdassa ja 28 i artiklassa oleva säännöksen osa ”maan alueelle sijoittautumattoman verovelvollisen toimittamat tavaroiden luovutukset ja palvelujen suoritukset”, sellaisena kuin tämä säännös on muutettuna direktiivin 77/338/ETY muuttamisesta ja toimenpiteistä arvonlisäveron yksinkertaistamiseksi 14.12.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/111/ETY (2) 1 artiklan 21 alakohdalla, sekä mainitun säännöksen kansallisen lainsäädännön osaksi saattava säädös ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen ja etenkin sen syrjintäkiellon (EY 12 artikla), sijoittautumisvapauden (EY 43 artikla ja sitä seuraavat artiklat), palveluiden tarjoamisen vapauden (49 artikla ja sitä seuraavat artiklat) tai yhteisön oikeuden turvaamien perusoikeuksien (yhteisön oikeuden yhdenvertaisuusperiaate) kanssa, koska tämän säännöksen seurauksena unionin kansalaiset, jotka eivät ole sijoittautuneet kyseisen maan alueelle, jäävät kuudennen direktiivin 24 artiklan 2 kohdassa säädetyn verovapautuksen (pieniä yrityksiä koskeva erityisjärjestelmä) soveltamisalan ulkopuolelle, kun taas unionin kansalaisilla, jotka ovat sijoittautuneet kyseessä olevan valtion alueelle, on oikeus mainittuun verovapautukseen siltä osin kuin kyseinen jäsenvaltio myöntää direktiivin mukaisen verovapautuksen pienyrityksille?

2)

Ovatko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (3) (jäljempänä: arvonlisäverojärjestelmädirektiivi) 283 artiklan 1 kohdan c alakohdassa oleva säännöksen osa ”siihen jäsenvaltioon, jossa arvonlisävero on maksettava, sijoittautumattoman verovelvollisen tekemiin tavaroiden luovutuksiin ja palvelujen suorituksiin” sekä mainitun säännöksen kansallisen lainsäädännön osaksi saattava säädös ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen ja etenkin sen syrjintäkiellon (EY 12 artikla), sijoittautumisvapauden (EY 43 artikla ja sitä seuraavat artiklat), palveluiden tarjoamisen vapauden (49 artikla ja sitä seuraavat artiklat) tai yhteisön oikeuden turvaamien perusoikeuksien (yhteisön oikeuden yhdenvertaisuusperiaate) kanssa, koska tämän säännöksen seurauksena unionin kansalaiset, jotka eivät ole sijoittautuneet kyseessä olevaan jäsenvaltioon, jäävät arvonlisäverojärjestelmädirektiivin 282 artiklassa säädetyn verovapautuksen (pieniä yrityksiä koskeva erityisjärjestelmä) soveltamisalan ulkopuolelle, kun taas unionin kansalaisilla, jotka ovat sijoittautuneet kyseessä olevaan jäsenvaltioon, on oikeus saada mainittu verovapautus siltä osin kuin kyseinen jäsenvaltio myöntää direktiivin mukaisen verovapautuksen pienyrityksille?

3)

Jos kysymykseen 1 vastataan myöntävästi, onko kuudennen direktiivin 24 artiklan 3 kohdassa ja 28 i artiklassa oleva säännöksen osa ”maan alueelle sijoittautumattoman verovelvollisen suorittamat tavaroiden luovutukset ja palveluiden suoritukset” EY 234 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla pätemätön?

4)

Jos kysymykseen 2 vastataan myöntävästi, onko arvonlisäverojärjestelmädirektiivin 283 artiklan 1 kohdan c alakohdassa oleva säännöksen osa ”siihen jäsenvaltioon, jossa arvonlisävero on maksettava, sijoittautumattoman verovelvollisen tekemiin tavaroiden luovutuksiin ja palvelujen suorituksiin” EY 234 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla pätemätön?

5)

Jos kysymykseen 3 vastataan myöntävästi, tarkoitetaanko Belgian kuningaskunnan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alankomaiden kuningaskunnan, Portugalin tasavallan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan välillä tehdyn Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen ja sen päätösasiakirjan (liittymissopimus) liitteessä XV olevan IX jakson 2 kohdan c alakohdassa tai kuudennen direktiivin 24 artiklassa (4)”vuosittaisella liikevaihdolla” kussakin jäsenvaltiossa, jonka osalta pieniä yrityksiä koskevan erityisjärjestelmän soveltamista vaaditaan, saatua vuosittaista liikevaihtoa vai vuoden aikana koko yhteisön alueella saatua elinkeinonharjoittajan liikevaihtoa?

6)

Jos kysymykseen 4 vastataan myöntävästi, tarkoitetaanko arvonlisäverojärjestelmädirektiivin 287 artiklassa ”vuosittaisella liikevaihdolla” kussakin jäsenvaltiossa, jonka osalta pieniä yrityksiä koskevan erityisjärjestelmän soveltamista vaaditaan, saatua elinkeinonharjoittajan vuosittaista liikevaihtoa vai vuoden aikana koko yhteisön alueella saatua elinkeinonharjoittajan liikevaihtoa?


(1)  EYVL L 145, s. 1.

(2)  EYVL L 384, s. 47.

(3)  EUVL L 347, s. 1.

(4)  EYVL 1994 C 241, s. 335.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/6


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale di Trani (Italia) on esittänyt 6.3.2009 — Francesca Sorge v. Poste Italiane SpA

(Asia C-98/09)

2009/C 129/09

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale di Trani

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Francesca Sorge

Vastaaja: Poste Italiane SpA

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

onko direktiivillä 1999/70/EY (1) vahvistetun puitesopimuksen 8 lauseketta tulkittava siten, että se on esteenä (lain nro 368/2001 1 ja 11 §:n kaltaisille) kansallisille säännöksille, joilla on pantu täytäntöön EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta annettu direktiivi 1999/70/EY ja kumottu lain nro 230/1962 1 §:n 2 momentin b kohta (jossa säädettiin, että ”työsopimus voidaan tehdä määräajaksi — – kun palvelukseenotto tapahtuu sellaisten poissa olevien työntekijöiden sijaistamiseksi, joilla säilyy oikeus saada palata työhön, mikäli määräajaksi tehdyssä työsopimuksessa ilmoitetaan sijaistetun työntekijän nimi sekä sijaistamisen syy”) ja se on korvattu säännöksellä, jossa ei enää säädetä tällaisesta yksityiskohtaisesta velvollisuudesta?

2)

mikäli ensimmäiseen kysymykseen on vastattava myöntävästi, onko kansallisen tuomioistuimen jätettävä soveltamatta yhteisön oikeuden kanssa ristiriidassa olevia kansallisia säännöksiä?


(1)  EUVL L 175, 10.7.1999, s. 43.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/6


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Najwyższy (Puola) on esittänyt 11.3.2009 — Polska Telefonia Cyfrowa Sp. z o. o. v. Prezesowi Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Asia C-99/09)

2009/C 129/10

Oikeudenkäyntikieli: puola

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Sąd Najwyższy

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Polska Telefonia Cyfrowa Sp. z o. o.

Vastaaja: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Ennakkoratkaisukysymys

Onko yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) (1) 30 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että varmistaessaan, että tilaajille mahdollisesti aiheutuvat välittömät kustannukset eivät vaikuta numeron siirrettävyyden käyttöä ehkäisevästi, jäsenvaltion toimivaltaisella sääntelyviranomaisella on velvollisuus ottaa huomioon matkapuhelinoperaattoreille tämän toiminnon tarjoamisesta aiheutuneet kustannukset?


(1)  EYVL L 108, s. 51.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/7


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on esittänyt 13.3.2009 — Saksan liittotasavalta v. D, muut osapuolet: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht ja Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

(Asia C-101/09)

2009/C 129/11

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesverwaltungsgericht

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta

Vastaaja: D

Muut osapuolet: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kyseessä kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29.4.2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/83/EY (1) 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettu törkeä muu kuin poliittinen rikos tai Yhdistyneiden kansakuntien tarkoitusperien ja periaatteiden vastainen teko, kun ulkomaalainen on kuulunut useita vuosia taistelijana ja toimihenkilönä sellaiseen järjestöön (tässä tapauksessa PKK:hon) — ja tietyn aikaa myös sen johtoryhmään —, joka on käyttänyt aseellisessa taistelussaan valtiota (tässä tapauksessa Turkkia) vastaan toistuvasti myös terrorimenetelmiä ja joka sisältyy erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan liitteessä olevaan luetteloon henkilöistä, järjestöistä ja ryhmistä, ja kun ulkomaalainen on tukenut aktiivisesti kyseisen järjestön aseellista taistelua korkeassa asemassa?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Edellyttääkö se, että pakolaisasema jätetään myöntämättä direktiivin 2004/83/EY 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan nojalla, että ulkomaalaisesta aiheutuu edelleen vaaraa?

3)

Siinä tapauksessa, että toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Edellyttääkö se, että pakolaisasema jätetään myöntämättä direktiivin 2004/83/EY 12 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan nojalla, yksittäistapauksellista kohtuusarviointia?

4)

Siinä tapauksessa, että kolmanteen kysymykseen vastataan myöntävästi:

a)

Onko kohtuusarviointia suoritettaessa otettava huomioon, että ulkomaalainen nauttii ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi 4.11.1950 tehdyn yleissopimuksen 3 artiklan tai kansallisten säännösten nojalla suojaa maastapoistamista vastaan?

b)

Onko pakolaisaseman epääminen kohtuutonta ainoastaan erityisissä poikkeustilanteissa?

5)

Onko direktiivin 2004/83/EY 3 artiklan perusteella direktiivin kanssa yhteensopivaa, että ulkomaalaisella tunnustetaan kansallisen valtiosääntöoikeuden mukaan olevan edelleen oikeus turvapaikkaan, vaikka direktiivin 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu epäämisperuste on sovellettavissa ja pakolaisasema peruutettava direktiivin 14 artiklan 3 kohdan nojalla?


(1)  EUVL L 304, s. 12.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/7


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale di Firenze (Italia) on esittänyt 13.3.2009 — Camar Srl v. Presidente del Consiglio dei Ministri

(Asia C-102/09)

2009/C 129/12

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale di Firenze

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Camar S.r.l.

Vastaaja: Presidente del Consiglio dei Ministri

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Oliko ensimmäisen Jaundén yleissopimuksen 14 artikla esteenä sille, että jäsenvaltio otti käyttöön sisäisen veron Somaliasta peräisin oleville banaaneille, kun mainittua veroa ei käytännössä sovellettu kotimaassa tuotettuihin banaaneihin (kotimaista tuotantoa ei ylipäätään ollut tai se oli merkityksetöntä) eikä sitä sovellettu mihinkään muihin kotimaassa tuotettuihin hedelmiin?

Jos tähän kysymykseen vastataan myöntävästi:

2)

Oliko tuolloin voimassa olleeseen Lomén yleissopimukseen liitetty banaanipöytäkirja esteenä sellaisten verojen kantamiselle, jotka eivät olleet yhteensopivia ensimmäisen Jaundén yleissopimuksen 14 artiklan kanssa, siltä osin kuin on kyse vuonna 1990 tapahtuneesta somalialaisten banaanien tuonnista Italiaan, kun otetaan huomioon mainitun pöytäkirjan määräykset suhteessa aikaisempien Lomén yleissopimusten sekä toisen Jaundén yleissopimuksen 5 artiklan määräyksiin?

Jos tähän kysymykseen vastataan kieltävästi:

3)

Oliko Lomén yleissopimuksiin liitetty banaanipöytäkirja esteenä sellaisen veron korottamiselle 1.4.1976 jälkeen, jollainen Italian kulutusvero Somaliasta peräisin oleville banaaneille on, riippumatta tällaisista korotuksista mainittujen banaanien viennille aiheutuvista konkreettisista vaikutuksista?


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 13.3.2009 — The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs v Weald Leasing Limited

(Asia C-103/09)

2009/C 129/13

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Court of Appeal

Pääasian asianosaiset

Kantaja: The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

Vastaaja: Weald Leasing Limited

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko nyt käsiteltävänä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa verosta suurimmaksi osaksi vapautettu yhtiö ottaa käyttöön leasingjärjestelyn, jossa käytetään välissä olevaa kolmatta osapuolta sen sijaan, että se ostaisi omaisuuden suoraan, leasingjärjestelyn tai jonkin sen osan seurauksena sellaisen verotuksellisen edun saaminen, jonka myöntäminen olisi vastoin kuudennen direktiivin (1) tarkoitusta yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-255/02, Halifax ym., antaman tuomion (jäljempänä Halifax-tuomio) 74 kohdassa tarkoitetulla tavalla?

2)

Kun otetaan huomioon, että kuudennessa arvonlisäverodirektiivissä tarkastellaan verosta kokonaan tai osittain vapautetun yrityksen toimesta tapahtuvaa omaisuuden vuokrausta, ja kun otetaan huomioon yhteisöjen tuomioistuimen viittaus ”tavanomaiseen liiketoimintaan” Halifax-tuomion 69 ja 80 kohdassa sekä asiassa C-162/07, Ampliscientifica, annetun tuomion 27 kohdassa ja se, että asiassa C-425/06, Part Service, annetussa tuomiossa ei ole tällaista viittausta, onko sitä, että verosta kokonaan tai osittain vapautettu yritys toimii tällä tavalla siitä huolimatta, että tavanomaisessa liiketoiminnassaan se ei tee leasingsopimuksia, pidettävä oikeuksien väärinkäyttönä?

3)

Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi,

a)

mikä on ”tavanomaisen liiketoiminnan” merkitys Halifax-tuomion 74 ja 75 kohdassa: onko sillä merkitystä 74 kohdan, 75 kohdan vai molempien kohtien osalta;

b)

viitataanko ”tavanomaisella liiketoiminnalla”

(1)

toimiin, joihin kyseinen veronmaksaja tavallisesti ryhtyy,

(2)

toimiin, joihin kaksi tai useampia osapuolia ryhtyy tavanomaisten kaupan edellytysten mukaisesti,

(3)

kaupallisesti järkeviin toimiin,

(4)

toimiin, joiden perusteella syntyy kaupallinen vastuu ja riskejä, joita niihin liittyviin kaupallisiin etuihin tavallisesti liittyy,

(5)

toimiin, jotka eivät ole keinotekoisia eli joilla on kaupallista sisältöä,

(6)

muunlaisiin toimiin tai toimien ryhmään?

4)

Jos leasingjärjestelyä tai sen osaa pidetään oikeuksien väärinkäyttönä, miten se on määriteltävä uudelleen? Erityisesti, onko kansallisen tuomioistuimen tai veroviranomaisen

a)

jätettävä huomioon ottamatta välissä oleva kolmas osapuoli ja määrättävä, että arvonlisävero on maksettava käypien markkinavuokrien perusteella,

b)

määriteltävä leasingjärjestely uudelleen suoriksi ostoiksi, vai

c)

määriteltävä toimet uudelleen jollakin muulla tavalla, jota kansallinen tuomioistuin tai veroviranomainen pitää asianmukaisena keinona tilanteen palauttamiseksi sellaiseksi, jollainen se olisi ollut ilman oikeuksien väärinkäyttönä pidettäviä toimia?


(1)  Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1)


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 20.3.2009 — Terre wallonne v. Région wallonne

(Asia C-105/09)

2009/C 129/14

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d’État

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Terre wallonne

Vastaaja: Région wallonne

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdassa, tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY (2) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, joka valmistellaan maa-, metsä- ja kalataloutta, energiaa, teollisuutta, liikennettä, jätehuoltoa, vesitaloutta, televiestintää, matkailua, kaavoitusta tai maankäyttöä varten, ja vahvistetaanko siinä puitteet direktiivin 85/337/ETY (3) liitteessä I ja II lueteltujen tulevien hankkeiden lupa- tai hyväksymispäätöksille?

2)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 5 artiklan 1 kohdassa, tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, jonka on katsottu edellyttävän direktiivin 92/43/ETY (4) 6 tai 7 artiklan mukaista arviointia sen todennäköisen vaikutuksen johdosta, joka sillä on mainituissa artikloissa tarkoitetuilla alueilla, erityisesti kun kyseistä typen käyttöä koskevaa ohjelmaa sovelletaan kaikkiin Vallonian hallintoalueen määriteltyihin pilaantumisalttiisiin vyöhykkeisiin?

3)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 5 artiklan 1 kohdassa, sellainen muu kuin direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, jolla vahvistetaan puitteet sellaisten tulevien hankkeiden lupa- tai hyväksymispäätöksille, joiden osalta jäsenvaltioiden on 3 artiklan 4 kohdan nojalla määriteltävä 5 kohdan mukaisesti, onko niillä todennäköisesti merkittäviä ympäristövaikutuksia?


(1)  EYVL L 375, s. 1.

(2)  EYVL L 197, s. 30.

(3)  Neuvoston direktiivi 85/337/ETY, annettu 27.6.1985, tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista (EYVL L 175, s. 40).

(4)  Neuvoston direktiivi 92/43/ETY, annettu 21 päivänä toukokuuta 1992, luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta (EYVL L 206, s. 7).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Belgia) on esittänyt 23.3.2009 — Inter-Environnement Wallonie ASBL v. Région wallonne

(Asia C-110/09)

2009/C 129/15

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d’État

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Inter-Environnement Wallonie ASBL

Vastaaja: Région wallonne

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdassa, tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY (2) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, joka valmistellaan maa-, metsä- ja kalataloutta, energiaa, teollisuutta, liikennettä, jätehuoltoa, vesitaloutta, televiestintää, matkailua, kaavoitusta tai maankäyttöä varten [ja jolla vahvistetaan] puitteet direktiivin 85/337/ETY (3) liitteessä I ja II lueteltujen tulevien hankkeiden lupa- tai hyväksymispäätöksille?

2)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 5 artiklan 1 kohdassa, tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, jonka on katsottu edellyttävän direktiivin 92/43/ETY (4) 6 tai 7 artiklan mukaista arviointia sen todennäköisen vaikutuksen johdosta, joka sillä on mainituissa artikloissa tarkoitetuilla alueilla, erityisesti kun kyseistä typen käyttöä koskevaa ohjelmaa sovelletaan kaikkiin Vallonian hallintoalueen määriteltyihin pilaantumisalttiisiin vyöhykkeisiin?

3)

Onko määriteltyjä pilaantumisalttiita vyöhykkeitä varten laadittu typen käyttöä koskeva ohjelma, josta säädetään vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta 12.12.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 5 artiklan 1 kohdassa, sellainen muu kuin direktiivin 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu suunnitelma tai ohjelma, jolla vahvistetaan puitteet sellaisten tulevien hankkeiden lupa- tai hyväksymispäätöksille, joiden osalta jäsenvaltioiden on 3 artiklan 4 kohdan nojalla määriteltävä 5 kohdan mukaisesti, onko niillä todennäköisesti merkittäviä ympäristövaikutuksia?


(1)  EYVL L 375, s. 1.

(2)  EYVL L 197, s. 30.

(3)  Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annettu neuvoston direktiivi 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40).

(4)  Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/43/ETY (EYVL L 206, p. 7).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bezirksgericht Ried i.I. (Itävalta) on esittänyt 30.3.2009 — Rikosoikeudenkäynti Antonio Formatoa, Lenka Rohackovaa, Torsten Kuntzia, Gardel Jong Atenaa, Hubert Kanatschnigia, Jarmila Szabovaa, Zdenka Powerovaa ja Nousia Nettunoa vastaan

(Asia C-116/09)

2009/C 129/16

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bezirksgericht Ried i.I.

Rikosoikeudenkäynnin asianosaiset pääasiassa

Antonio Formato, Lenka Rohackova, Torsten Kuntz, Gardel Jong Aten, Hubert Kanatschnig, Jarmila Szabova, Zdenka Powerova ja Nousia Nettuno

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko EY 43 artiklaa (Euroopan yhteisöjen perustamissopimus sen 2.10.1997 päivätyssä versiossa, viimeksi muutettuna Bulgarian tasavallan ja Romanian liittyessä Euroopan unioniin 25.4.2005 (1)) tulkittava siten, että se on esteenä sellaiselle säännökselle, jonka mukaan rahapelejä pelikasinolla voivat järjestää vain osakeyhtiöt, joiden kotipaikka on asianomaisessa jäsenvaltiossa, ja jossa näin ollen edellytetään tässä jäsenvaltiossa sijaitsevan pääomayhtiön perustamista tai hankkimista?

2)

Onko EY 43 ja EY 49 artiklaa tulkittava siten, että ne ovat esteenä tiettyjen rahapelien, kuten esimerkiksi pelikasinoissa pelattavien rahapelien, valtiolliselle monopolille, kun asianomaisessa jäsenvaltiossa ei ole johdonmukaista ja järjestelmällistä rahapelien rajoittamispolitiikkaa, koska jäsenvaltiossa toimiluvan haltijat rohkaisevat osallistumaan rahapeleihin — kuten valtiolliseen urheiluvedonlyöntiin ja valtiollisiin arpajaisiin — ja mainostavat niitä (televisiossa ja sanoma- ja aikakauslehdistössä), ja kun mainonta menee jopa niin pitkälle, että hieman ennen arvonnan suorittamista tarjotaan käteismaksua arvontakupongista? (TOI TOI TOI — Glaub’ ans Glück)?

3)

Onko EY 43 ja EY 49 artiklaa tulkittava siten, että ne ovat esteenä säännökselle, jonka mukaan kaikki kansallisessa rahapelilainsäädännössä tarkoitetut toimiluvat rahapelejä ja pelikasinoita varten myönnetään lain nojalla 15 vuodeksi, mikä sulkee (muun kuin tämän jäsenvaltion kansalaisia olevat) yhteisön alueen kilpailijat luvan hakemisen ulkopuolelle?


(1)  EUVL L 157, s. 11.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht München (Saksa) on esittänyt 3.4.2009 — Roeckl Sporthandschuhe GmbH & Co. KG v. Hauptzollamt München

(Asia C-123/09)

2009/C 129/17

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Finanzgericht München

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Roeckl Sporthandschuhe GmbH & Co. KG

Vastaaja: Hauptzollamt München

Ennakkoratkaisukysymys

1)

Onko yhdistetyn nimikkeistön, sellaisena kuin se on muutettuna tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003 (1), alanimikettä 3926 20 00 tulkittava siten, että se käsittää myös sellaiset tekstiilitavarat, jotka on yhdeltä puolelta nukitettu ja peitetty muovikerroksella, mutta joissa nukittamisella ei ole mitään pelkkää vahvistamista pidemmälle menevää tehtävää vaan joissa se vain parantaa muovikerroksen kiinnittymistä eikä ole enää tuotteen viimeistelyn jälkeen käyttäjän havaittavissa (vrt. myös harmonoidun järjestelmän selitys 56.6, joka koskee yhdistetyn nimikkeistön 39 ryhmää)?


(1)  EUVL L 281, s. 1 ja EUVL L 256, s. 1.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Raad van State (Alankomaat) on esittänyt 3.4.2009 — Smit Reizen BV v. Minister van Verkeer en Waterstaat

(Asia C-124/09)

2009/C 129/18

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State (Alankomaat)

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Smit Reizen BV

Vastaaja: Minister van Verkeer en Waterstaat

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Millä tavalla tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta 20.12.1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 (1) 1 artiklan 5 kohdan sekä tieliikenteen valvontalaitteista 20.12.1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 (2) 15 artiklan perusteella on tulkittava käsitettä ”toimipaikka”, joka mainitaan yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-297/99, (3) Skills Motor Coaches ym., 18.1.2001 antaman tuomion 21 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa?

2)

Onko kysymyksen arvioinnin kannalta merkitystä sillä, ajaako kyseinen kuljettaja itse paikkaan, jossa hän ottaa haltuunsa ajoneuvon, jota koskee valvontalaitteen asennusvelvollisuus, vai kuljettaako joku toinen henkilö hänet tähän paikkaan, kun tarkastellaan — – asetuksen (ETY) N:o 3820/85 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua lepoaikaa?


(1)  EYVL L 370, s. 1.

(2)  EYVL L 370, s. 8.

(3)  Kok., s. I-573.


Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/12


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 22.4.2009 — CESD-Communautaire v. komissio

(Asia T-286/05) (1)

(Julkiset hankinnat - Sopimusvelvoitteiden vakavaa rikkomista koskeva päätös - Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 93 artiklan 1 kohdan f alakohta - Kumoamiskanne - Oikeudellinen virhe - Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Harkintavallan väärinkäyttö - Ilmeinen arviointivirhe - Perustelut - Puolustautumisoikeudet)

2009/C 129/19

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Centre européen pour la statistique et le développement ASBL (CESD-Communautaire) (Luxemburg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat D. Grisay ja D. Piccininno)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: F. Dintilhac ja G. Wilms)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 18.5.2005 päivätystä kirjeestä, jolla se ilmoitti kantajalle päätöksestään todeta, että useiden mainittujen eri sopimusten osalta on kyse Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1) 93 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetusta sopimusvelvoitteiden vakavasta rikkomisesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Centre européen pour la statistique et le développement ASBL (CESD-Communautaire) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 229, 17.9.2005.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/12


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 2.4.2009 — Zuffa v. SMHV (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP)

(Asia T-118/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Erottamiskyvyn puuttuminen - Kuvailevuus - Perusteluvelvollisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta ja 73 artikla)

2009/C 129/20

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Zuffa, LLC (Las Vegas, Nevada, Yhdysvallat) (edustajat: barrister S. Malynicz, solicitor M. Blair ja solicitor C. Balme)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: P. Bullock)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 30.1.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 931/2005-1), joka koskee hakemusta sanamerkin ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 30.1.2006 tekemä päätös (asia R 931/2005-1) kumotaan siltä osin kuin siinä hylätään Zuffa, LLC:n tekemä valitus yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan perusteella.

2)

SMHV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 131, 3.6.2006.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/13


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 22.4.2009 — CESD- Communautaire v. komissio

(Asia T-289/06) (1)

(Julkiset hankinnat - Sopimusvelvoitteiden vakavaa rikkomista koskeva päätös - Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 93 artiklan 1 kohdan f alakohta - Kumoamiskanne - Tosiseikkoja koskeva virhe ja oikeudellinen virhe - Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Harkintavallan väärinkäyttö - Ilmeinen arviointivirhe - Perustelut - Puolustautumisoikeudet)

2009/C 129/21

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Centre européen pour la statistique et le développement ASBL (CESD-Communautaire) (Luxemburg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat D. Grisay ja D. Piccininno)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Wilms ja J.-F. Pasquier)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne komission 11.8.2006 päivätystä kirjeestä, jolla se ilmoitti kantajalle päätöksestään todeta, että kolmen mainitun sopimuksen osalta on kyse Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1) 93 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetusta sopimusvelvoitteiden vakavasta rikkomisesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Centre européen pour la statistique et le développement ASBL (CESD-Communautaire) velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 310, 16.12.2006.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/13


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 2.4.2009 — komissio v. Berrisford

(Asia T-473/07 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Vuoden 2005 ylennyskierros - Henkilöstösääntöjen 45 artikla - Ansioiden vertailu - Velvollisuus ottaa huomioon, että kyseinen virkamies on ”kahdesti ylentämättä jäänyt henkilö”)

2009/C 129/22

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Martin ja K. Herrmann)

Muu osapuoli: Michael Berrisford (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja É. Boigelot)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, joka on tehty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-107/06, Berrisford v. komissio (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), 10.10.2007 antamasta tuomiosta ja jossa vaaditaan kyseisen tuomion kumoamista

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaa Michael Berrisfordille tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut


(1)  EUVL C 64, 8.3.2008.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/13


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.3.2009 — Scientific and Technological Committee of AGH ym. v. komissio

(Asia T-125/07) (1)

(Laiminlyöntikanne - Hiilidioksidin maanalainen varastoiminen - Komissio ei ole ottanut asiaan kantaa - Tutkimatta jättäminen)

2009/C 129/23

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantajat: Scientific and Technological Committee of AGH University of Science and Technology (Krakova, Puola), Europejskie Stowarzyszenie Ochrony Środowiska (Krakova), Przedsiębiorstwo Usług Geologiczno — Wiertniczych Chemkop-Geowiert sp. z o.o. (Krakova), Stowarzyszenie Obrony Środowiska (Krakova), Fundacja Partnerstwo dla Środowiska (Krakova), Niezależne Forum Ochrony Biosfery Ziemi (Skawina, Puola), Jan Adamczyk (Krakova) ja Emanuel Lipartowski (Krakova) (edustajat: aluksi asianajaja A. Żuraniewski, sittemmin asianajajat M. Rogoziński ja B. Balcerzak)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: A. Alcover San Pedro ja M. Kaduczak)

Oikeudenkäynnin kohde

Laiminlyöntikanne, jossa vaaditaan toteamaan, että komissio on syyllistynyt laiminlyöntiin, koska se yhtäältä ei ole ottanut kantaa Euroopan unionin väestöön kohdistuviin riskeihin, jotka liittyvät hiilidioksidin maanalaiseen varastoimiseen ja sen ajautumiseen geologisista kerrostumista maan pinnalle, ja toisaalta ei ole toteuttanut todellisia toimenpiteitä väestön elämän ja ympäristön suojelemiseksi.

Määräysosa

1)

Kanne hylätään.

2)

Scientific and Technological Committee of AGH University of Science and Technology, Europejskie Stowarzyszenie Ochrony Środowiska, Przedsiębiorstwo Usług Geologiczno — Wiertniczych Chemkop-Geowiert sp. z o.o., Stowarzyszenie Obrony Środowiska, Fundacja Partnerstwo dla Środowiska, Niezależne Forum Ochrony Biosfery Ziemi, Jan Adamczyk ja Emanuel Lipartowski velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 140, 23.6.2007.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/14


Kanne 24.2.2009 — Kreikka v. komissio

(Asia T-81/09)

2009/C 129/24

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: Ch. Meidanis ja E. Lampadarios avustajanaan M. Tassopoulou)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On kumottava komission 15.12.2008 tekemä päätös K (2008) 8573 sen rahoitustuen pienentämisestä, jonka Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) myönsi Kreikalle toimintaohjelman nimeltä ”Saavutettavuus ja tieväylät” 1 kohdan yhteydessä EAKR:n rahoitustukien hyväksymisestä 16.12.1994 tehdyllä komission päätöksellä K (94) 3579, CCI nro 94.08.09.019, siltä osin kuin ensiksi mainitulla päätöksellä vähennetään rahoitustukea tekemällä vastaavat 11 946 585,53 euron ja 17 488 622 euron suuruiset rahoitusoikaisut, ja kumoamista vaaditaan kanteessa tarkemmin mainitun mukaisesti.

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii, että riidanalainen päätös on kumottava seuraavista syistä:

Kantajan mukaan on ensinnäkin niin, että riidanalaista päätöstä tehtäessä rikottiin olennaista menettelysäännöstä, josta säädetään asetuksen (ETY) N:o 4253/1988 (1) 23 artiklan 2 kohdassa, koska tarkastuksen, jonka perusteella tiettyjä hankkeita koskevista rahoitusoikaisuista määrättiin ja ne tehtiin, suorittamiseen osallistui myös henkilöitä, jotka eivät olleet komission virkamiehiä. Lisäksi kantaja väittää, että avoimuusperiaatteen vastaisesti tarkastuskertomuksessa ei mainita sellaisten yksityisen yrityksen tarkastajien nimiä, jotka osallistuivat tarkastukseen, eivätkä he myöskään ole allekirjoittaneet tätä kertomusta.

Toiseksi kantaja väittää, että päätöstä tehtäessä ei ole esitetty täysimääräisiä, selviä ja riittäviä perusteluja.

Kolmanneksi kantaja katsoo, että riidanalaista päätöstä tehtäessä rikottiin lakia ja näin erityisesti siksi, että i) sovellettiin sääntöä, jota ei ollut säädetty ohjelma-ajanjaksolle 1994–1999, ja ii) komissio tulkitsi Kreikan oikeuden säännöksiä, joilla yhteisön direktiivi pannaan täytäntöön, virheellisesti tai ainakin esitti virheelliset perustelut.

Neljänneksi kantaja väittää, että päätöstä tehtäessä komissio arvioi väärin tosiseikkoja (tosiseikkoja koskeva virhe) ja loukkasi suhteellisuusperiaatetta.


(1)  Rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta keskenään sekä Euroopan investointipankin toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen (ETY) N:o 2052/88 soveltamisesta 19.12.1988 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 4253/88 (EYVL L 374, s. 1).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/14


Kanne 25.2.2009 — Pollmeier Massivholz v. komissio

(Asia T-89/09)

2009/C 129/25

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG (Creuzburg, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Heithecker ja F. von Alemann)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan yhteisöjen komission 21.10.2008 menettelyssä ”valtiontuki N 512/2007 — Saksa, Abalon Hardwood Hessen GmbH” tekemä päätös on kumottava

Euroopan yhteisöjen komission 15.12.2008 menettelyssä ”CP 195/2007 — Abalon Hardwood Hessen GmbH” tekemä päätös on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan kanne koskee komission menettelyssä valtiontuki N 512/2007 — Saksa, Abalon Hardwood Hessen GmbH 21.10.2008 tekemää päätöstä, jolla komissio jätti vastustamatta useita Abalon Hardwood Hessen GmbH:n, joka on kantajan suora kilpailija, hyväksi toteutettavia tukitoimenpiteitä uuden sahalaitoksen rakentamista varten ja komission 15.12.2008 tekemää päätöstä, jolla komissio lopetti komissiossa tämän asian osalta vireillä olevan kantelumenettelyn CP 195/2007.

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seitsemään kanneperusteeseen.

Ensinnäkin riidanalaisilla päätöksillä rikotaan EY 88 artiklan 2 ja 3 kohtaa ja asetusta (EY) N:o 659/1999 (1), koska komissio perusti ilmoitettuja tukitoimenpiteitä koskevan arvionsa virheellisesti tukitoimenpiteiden hyväksymispäätöksen tekohetkellä voimassa oleviin säännöksiin ja tuli siksi lopputulokseen, joka on ristiriidassa objektiivisen oikeuden kanssa.

Jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkää ensimmäisen kanneperusteen, kantaja väittää toissijaisesti, että komissio rikkoi EY 88 artiklan 3 kohtaa ja asetusta N:o 659/1999, kun se sovelsi asetuksen N:o 659/1999 4 artiklassa tarkoitettua ilmoitettuja tukia koskevaa menettelyä, vaikka kyseiset tuet oli jo myönnetty aikaisemmin.

Kolmanneksi komissio rikkoi EY 88 artiklan 2 ja 3 kohtaa, kun se vakavista arviointivaikeuksista huolimatta ei aloittanut muodollista tutkintamenettelyä.

Neljänneksi komissio laiminlöi huolellista ja puolueetonta arviointia koskevan velvollisuutensa, koska se ei selvästi vastannut ollenkaan useaan kantajan esittämään keskeiseen väitteeseen.

Viidenneksi riidanalaiset päätökset on perusteltu puutteellisesti.

Kuudenneksi komissio loukkasi kantajan oikeutta osallistua riittävällä tavalla menettelyyn, kun se ei tiedottanut kantajalle valitsemansa menettelyn luonteesta.

Seitsemänneksi komissio rikkoi EY 87 artiklan 1 kohtaa ja EY 88 artiklan 3 kohtaa, kun se arvioi väärin takausten tukiarvon.


(1)  Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/15


Kanne 4.3.2009 — Saksa v. komissio

(Asia T-97/09)

2009/C 129/26

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamies: M. Lumma, avustajanaan asianajaja C. von Donat)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On kumottava Euroopan aluekehitysrahastosta (EAKR) Saksin osavaltion kohdealueelle 1 Saksan liittotasavallassa tarkoitettua toiminnallista ohjelmaa varten maksettujen tukien (1994–1999) pienentämisestä 19.12.2008 tehty komission päätös K (2008) 8465 lopullinen; tuet oli maksettu 5.8.1994 tehdyn komission päätöksen K(94) 1939/4, 22.8.1994 tehdyn komission päätöksen K (94) 2273/4 ja 6.9.1994 tehdyn komission päätöksen K (94) 1425 tehdyn päätöksen mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja riitauttaa 19.12.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 8465 lopullinen, jolla pienennetään Euroopan aluekehitysrahastosta kolmelle toiminnalliselle ohjelmalle kohdealueella 1 Freistaat Sachsen Saksan liittotasavallassa myönnettyjä tukia (1994–1999).

Kantaja esittää kanteelleen seuraavat perustelut:

Ensinnäkään rahoitusoikaisujen kiinteämääräisyydelle ja ekstrapolaatiolle tukikautena 1994–1999 ei ole mitään oikeudellista perustaa.

Toiseksi riidanalainen päätös rikkoo asetuksen (ETY) N:o 4253/88 (1) 2 artiklan 2 kohtaa, koska edellytykset tuen pienentämiselle eivät täyty.

Komissio on sivuuttanut erityisesti käsitteen ”epäsäännöllisyys” ja tehnyt virheellisiä toteamuksia tosiseikaston tärkeistä osista. Olettama hallinnossa ja valvonnassa tapahtuneista järjestelmällisistä virheistä perustuu vääriin tosiseikkoja koskeviin toteamuksiin.

Toissijaisesti kantaja väittää, että komissio ei ole käyttänyt sille asetuksen (ETY) N:o 4253/88 24 artiklan 2 kohdan mukaan kuuluvaa harkintavaltaa. Kiinteämääräiset oikaisut ovat suhteettomia ja ekstrapolaatio on suoritettu virheellisesti.

Lisäksi kantaja väittää, että riidanalaista päätöstä ei ole riittävästi perusteltu. Siitä ei voida päätellä sovelletun kiinteämääräisyyden syitä ja niiden suuruuden perusteluja.

Lopuksi kantaja väittää, että vastaaja on loukannut kumppanuuden periaatetta, koska se vetoaa riidanalaisessa päätöksessä hallinto- ja valvontajärjestelmän järjestelmällisiin puutteisiin huolimatta hallintosopimuksessa vahvistetusta hallinto- ja valvontajärjestelmän toimintakyvystä.


(1)  Rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta keskenään sekä Euroopan investointipankin toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen (ETY) N:o 2052/88 soveltamisesta 19.12.1988 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 4253/88 (EYVL 1988, L 374, s. 1).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/16


Kanne 16.3.2009 — Ravensburger v. SMHV — Educa Borras (MEMORY)

(Asia T-108/09)

2009/C 129/27

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ravensburger AG (Ravensburg, Saksa) (edustajat: asianajaja ja solicitor R. Kunze ja asianajaja G. Würtenberger)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Educa Borras S.A. (Sant Quirze del Valles, Espanja)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 8.1.2009 asiassa R 305/2008-2 tekemä päätös on kumottava, ja

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: sanamerkki ”MEMORY” luokkiin 9 ja 28 kuuluvia tavaroita varten

Yhteisön tavaramerkin haltija: kantaja

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: vastapuoli valituslautakunnassa

Mitättömyysosaston ratkaisu: kyseinen yhteisön tavaramerkki julistettiin mitättömäksi

Valituslautakunnan ratkaisu: valitus hylättiin

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa yhdessä mainitun asetuksen 51 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa on rikottu siltä osin kuin valituslautakunta virheellisesti piti termiä ”memory” kuvailevana ja vailla erottamiskykyä olevana silloin, kun mitättömäksi julistamista vaadittiin, ja koska valituslautakunta jätti virheellisesti huomioimatta, että ainoastaan tavaramerkin rekisteröintihetkellä esitetyt olosuhteet voidaan ottaa huomioon. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa yhdessä mainitun asetuksen 51 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa on rikottu siltä osin kuin valituslautakunta virheellisesti piti termiä ”memory” kuvailevana vain kahden käyttöä todistavan viittauksen esiintymisen perusteella Euroopan yhteisön alueella, eikä se tarkemmin määritellyt, onko näissä viittauksissa kyse kuvailevasta käytöstä, jolloin se jätti huomioimatta kyseisen rekisteröidyn tavaramerkin pitkäaikaisen kiistattoman käytön kuluttajille suunnatussa pelien kilpailullisessa markkinoinnissa. Valituslautakunta perusti virheellisesti vahvistuksensa kyseessä olevan rekisteröidyn tavaramerkin kuvailevasta tai erottamiskyvyttömästä luonteesta lähteisiin, joita ei ole arvioitu ja joiden alkuperä on Euroopan unionin ulkopuolella sijaitsevissa maissa. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 75 artiklaa on rikottu, koska valituslautakunta teki virheen kieltäytymällä järjestämästä kantajan vaatimaa suullista käsittelyä.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/16


Kanne 19.3.2009 — PromoCell bioscience alive v. SMHV (Supplement Pack)

(Asia T-113/09)

2009/C 129/28

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: PromoCell bioscience alive GmbH Biomedizinische Produkte (Heidelberg, Saksa) (edustaja: asianajaja K. Mende)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

SMHV:n neljännen valituslautakunnan 15.1.2009 asiassa R 996/2008-4 tekemä päätös on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”SupplementPack” luokkiin 1, 3, 5, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (rekisteröintiä koskeva hakemus nro 5 433 883)

Tutkijan päätös: Rekisteröintiä koskevan hakemuksen epääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan rikkominen sillä perusteella, että tavaramerkki on erottava ja koska minkäänlaista vapaana pitämisen tarvetta ei ole


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/17


Kanne 30.3.2009 — Valigeria Roncato v. SMHV — Roncato (CARLO RONCATO)

(Asia T-124/09)

2009/C 129/29

Kannekirjelmän kieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Valigeria Roncato SpA (Campodarsego, Italia) (edustajat: asianajajat P. Perani ja P. Pozzi)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Roncato Srl (Campodarsego, Italia)

Vaatimukset

SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 23.1.2009 asioissa R 237/2008-1 ja R 263/2008-1 tekemien päätösten, jotka annettiin tiedoksi 30.1.2009, kumoaminen

Vastaajana ja vastapuolena valituslautakunnassa olleen osapuolen velvoittaminen korvaamaan asian käsittelystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja valituslautakunnassa aiheutuneet kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: RONCATO

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki CARLO RONCATO (rekisteröintihakemus nro 4 631 719) luokkiin 3, 9 ja 14 kuuluvia tavaroita varten.

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Italialainen kuviomerkki RV RONCATO (nro 662 773), italialainen sanamerkki RONCATO (nro 510 528) ja italialaiset rekisteröimättömät kuviomerkit RV RONCATO.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen ja rekisteröintihakemuksen hyväksyminen kokonaisuudessaan.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 4 ja 5 kohdan rikkominen.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/17


Kanne 26.3.2009 — Gruener Janura v. SMHV — Centum Aqua Marketing (HUNDERTWASSER)

(Asia T-125/09)

2009/C 129/30

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Gruener Janura AG (edustaja: asianajaja P. Endres)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Centum Aqua Marketing GmbH (Magdeburg, Saksa)

Vaatimukset

hakemus nro 4491891 tavaramerkin ”HUNDERTWASSER” rekisteröimisestä seuraaviin luokkiin kuuluvia tavaroita ja palveluja varten on hylättävä:

luokka 20: puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin;

luokka 30: sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet; jää; makeiset, hattara;

luokka 31: maatalous-, puutarha- ja metsätaloustuotteet ja viljat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; elävät eläimet; tuoreet hedelmät ja vihannekset; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; eläinten ravintoaineet, maltaat; biologisesti viljellyt tuotteet, kukat, asetelmat, kasviasetelmat, ruukkukasvit;

luokka 35: mainonta, markkinointisuunnitelmat;

luokka 39: kuljetus; tavaroiden pakkaus ja varastointi; matkojen järjestäminen, näyttelyopastukset, opastukset kaupungeissa ja rakennuksissa, matkailualan tarjoukset, valmismatkat.

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Centum Aqua Marketing GmbH

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”HUNDERTWASSER” luokkiin 20, 25, 30, 31, 32, 35, 39 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (hakemus nro 4491891)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkki ”FRIEDENSREICH HUNDERTWASSER” luokkiin 3, 16, 19, 24, 25, 27, 32 ja 33 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (yhteisön tavaramerkki nro 1825629) sekä sanamerkki ”HUNDERTWASSER” luokkiin 14, 16, 18, 19, 21, 24, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (yhteisön tavaramerkki nro 1931393)

Väiteosaston ratkaisu: väite osittain hylätty

Valituslautakunnan ratkaisu: väiteosaston ratkaisu kumottu, valitus osittain hyväksytty ja hakemus osittain hylätty

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen, koska asiassa vastakkain olevien tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/18


Kanne 24.3.2009 — Italia v. komissio

(Asia T-126/09)

2009/C 129/31

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: avvocato dello Stato P. Gentili)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Seuraavat kilpailuilmoitukset on kumottava: (AD 5) EPSO/AD/144/09 (kansanterveys), (AD 5) EPSO/AD/145/09 (elintarvikehygienia — politiikat ja lainsäädäntö), (AD 5) EPSO/AD/146/09 (elintarvikehygienia — tarkastus, valvonta ja arviointi); näissä kilpailuissa pyritään valitsemaan vastaavasti 35, 40 ja 55 hallintovirkamiestä (AD 5), jotka ovat Bulgarian, Kyproksen, Tsekin, Eestin, Unkarin, Liettuan, Latvian, Maltan, Puolan, Romanian, Slovakian ja Slovenian kansalaisia kansanterveyden alalle.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-166/07, Italia vastaan komissio.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/18


Kanne 2.4.2009 — Farmeco v. SMHV — Allergan (BOTUMAX)

(Asia T-131/09)

2009/C 129/32

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Farmeco SA Dermocosmetics, joka toimii liikenimellä Farmeco SA (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja N. Lyberis)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Allergan, Inc. (Irvine, Yhdysvallat)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 2.2.2009 asiassa R 60/2008-4 tekemä päätös on kumottava sikäli kuin asianomaista yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus hylättiin kaikkien luokkiin 3 ja 5 ja tiettyjen luokkaan 16 kuuluvien tavaroiden osalta

vastapuolena valituslautakunnassa olleen tekemä valitus väiteosaston 26.10.2007 tekemästä päätöksestä on hylättävä ja asianomaisen yhteisön tavaramerkin rekisteröinti kaikkien hakemuksen kohteena olevien tavaroiden osalta on sallittava ja

SMHV ja vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut väite- ja valitusmenettelyssä aiheutuneet kulut mukaan lukien.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki BOTUMAX luokkiin 3, 5 ja 16 kuuluvia tavaroita varten — hakemus nro 3 218 237

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Eri yhteisön ja kansalliset tavaramerkkirekisteröinnit, jotka koskevat sanamerkkiä tai merkkiä BOTOX, luokkiin 5, 16 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Riidanalaisen päätöksen kumoaminen ja asianomaista yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen osittainen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta erehtyi katsoessaan, että asianomaisten tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara samanlaisten tai erittäin samankaltaisten tavaroiden osalta huolimatta olemassa olevista eroista, jotka koskevat kyseisten merkkien ulkoasua ja lausuntatapaa. Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 5 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kyseisen artiklan soveltamisedellytykset täyttyivät.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/19


Kanne 6.4.2009 — Epcos v. SMHV — Epco Sistemas (EPCOS)

(Asia T-132/09)

2009/C 129/33

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Epcos AG (München, Saksa) (edustaja: asianajaja L. von Zumbusch)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Epco Sistemas, SL (Constanti, Espanja)

Vaatimukset

Toisen valituslautakunnan 19.1.2009 tekemä päätös R 1088/2008-2 on kumottava

väiteosaston 22.5.2008 tekemä päätös nro B 979 767 väitteentekijän väitteestä on kumottava siltä osin kuin väite hyväksyttiin tavaroiden ”NTC-termistorit”, ”PTC-termistorit” ja ”Ilmaisimet” osalta, ja väite on hylättävä kokonaisuudessaan

vastaaja tai väitteentekijä on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”EPCOS” luokkiin 6 ja 9 kuuluvia tavaroita varten (ilmoitus nro 4 133 799)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Epco Sistemas, SL

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: espanjalainen kuviomerkki ”E epco SISTEMAS” luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: väite hyväksytään osittain

Valituslautakunnan ratkaisu: valitus hylätään

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 43 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä asetuksen (EY) N:o 2868/95 (1) rikkominen, koska väitteen kohteena olevaa merkkiä ei ole käytetty haetun tavaramerkin julkaisemista edeltäneiden viiden vuoden aikana ja kysymyksessä olevien merkkien välillä on sekaannusvaara.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annettu komission asetus (EY) N:o 2868/95 (EYVL L 303, s. 1).


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/19


Kanne 6.4.2009 — Nike International v. SMHV — Muñoz Molina (R10)

(Asia T-137/09)

2009/C 129/34

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Nike International Ldt (Oregon, Yhdysvallat) (edustaja: asianajaja M. de Justo Bailey)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Aurelio Muñoz Molina (Santa Pola, Espanja)

Vaatimukset

Riidanalaista päätöstä on valituksen tutkittavaksi ottamista koskevilta osiltaan muutettava ja on todettava, että se on otettava tutkittavaksi ja on määrättävä, että valituslautakunta toimii vastaavalla tavalla ja tutkii pääasian

toissijaisesti on todettava, että valituslautakunta ja väiteosasto ovat rikkoneet tavaramerkkiasetuksen 73 artiklaa ja muita sovellettavia säännöksiä ja määrättävä hakemuksen taannehtivasta vaikutuksesta, jotta korjataan kantajan (Nike Internacional Ltd) puuttuva mahdollisuus korjata poikkeavuudet aikaisemman oikeuden luovutuksensaajana ja/tai ainakin annettava päätös aikaisemman haltijan (DL Sports & Marketing Ltda.) edustajalle tiedoksi säännönmukaisesti.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Aurelio Muñoz Molina

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki R10 (hakemusnro 4813713) luokkiin 18, 25 ja 35 kuuluville tavaroille ja palveluille

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Rekisteröimätön espanjalainen tavaramerkki R10

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen muodollisista syistä ja erityisesti yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 58 artiklan ja yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2868/95 (2) 49 artiklan 1 kohdan rikkominen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen tutkimatta jättäminen.

Kanneperusteet: Tämän valituksen tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten virheellinen arviointi, perusteluvelvollisuuden laiminlyönti sekä vastapuolen kuulematta jättäminen.


(1)  EYVL 1994, L 11, s. 1.

(2)  EYVL 1995 L 303, s. 1.


Virkamiestuomioistuin

6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/21


Kanne 13.3.2009 — Cerafogli v. EKP

(Asia F-23/09)

2009/C 129/35

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Maria Concetta Cerafogli (Frankfurt, Saksa) (edustajat: asianajajat L. Lévi ja M. Vandenbussche)

Vastaaja: Euroopan keskuspankki

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus keskuspankin johtokunnan sen päätöksen kumoamisesta, jolla osastolle OVS nimitettiin virkaa toimittava neuvonantaja, ja avointa virkaa ECB/074/08 koskevan ilmoituksen sekä kaikkien sen perusteella tehtyjen päätösten kumoamisesta. Lisäksi vaatimus vastaajan velvoittamisesta maksamaan tietty rahamäärä korvaukseksi kantajalle aiheutuneesta aineettomasta ja aineellisesta vahingosta

Kantajan vaatimukset

Johtokunnan 17.7.2008 tekemä päätös nimittää L virkaa toimittavaksi neuvonantajaksi osastolle OVS on kumottava

ilmoitus avoimesta virasta ECB/074/08 on kumottava

tämän seurauksena on (i) kumottava kaikki avointa virkaa koskevan ilmoituksen perusteella tehdyt päätökset, mukaan lukien päätös, jolla L nimitettiin neuvonantajaksi osastolle OVS ja joka tehtiin palvelukseenottomenettelyn päätteeksi, ja (ii) velvoitettava vastaaja maksamaan oikeuden ja kohtuuden mukaan arvioitu 10 000 euron suuruinen määrä kantajalle aiheutuneen aineettoman vahingon korvaamiseksi ja 2 500 euroa sen aineellisen vahingon korvaamiseksi, joka liittyy kantajan neuvonantajien väliintuloon oikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa

mikäli oletetaan, että kumoavan tuomion antamisesta aiheutuisi huomattavia vaikeuksia, vastaaja on velvoitettava maksamaan 45 600 euron suuruinen määrä, ja

Euroopan keskuspankki on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/21


Kanne 30.3.2009 — Lebedef ja Jones v. komissio

(Asia F-29/09)

2009/C 129/36

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luxemburg) ja Trevor Jones (Ernzen, Luxemburg) (edustaja: asianajaja F. Frabetti)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus kumota päätös, jolla on kieltäydytty nostamasta Luxemburgissa maksettavien palkkojen ostovoimaa samalle tasolle Brysselissä maksettavien palkkojen ostovoiman kanssa, ja toissijaisesti vaatimus kantajien palkkalaskelmien mitätöimisestä 15.6.2008 lähtien.

Vaatimukset

Implisiittinen päätös, jolla on kieltäydytty nostamasta Luxemburgissa maksettavien palkkojen ostovoimaa samalle tasolle Brysselissä maksettavien palkkojen ostovoiman kanssa, on kumottava

toissijaisesti kantajien palkkalaskelmat on mitätöitävä 15.6.2008 lähtien

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/21


Kanne 31.3.2009 — Chaouch v. komissio

(Asia F-30/09)

2009/C 129/37

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Dhikra Chaouch (Oetrange, Luxemburg) (edustajat: asianajajat F. Moyse ja A. Salerno)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Nimittävän viranomaisen päätöksen, jolla kantajalle on jätetty myöntämättä asettautumiskorvaus, kumoaminen.

Vaatimukset

On todettava, että henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevaa 5 artiklaa on loukattu suhteessa 20 artiklaan ja näin ollen nimittävän viranomaisen 2.7.2008 ja 8.12.2008 tekemä päätös on kumottava

kantajalle on myönnettävä oikeus henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 5 artiklan ensimmäisen kohdan mukaiseen asettautumiskorvaukseen viivästyskorkoineen, joka on suuruudeltaan Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioitaan varten kyseessä olevaa ajanjaksoa varten vahvistama korko korotettuna kahdella prosenttiyksiköllä, siitä päivästä lukien, jona oikeus korvaukseen on syntynyt, ja siihen päivään asti, jolloin maksaminen tosiasiassa tapahtuu

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/22


Kanne 26.3.2009 — Noël v. neuvosto

(Asia F-31/09)

2009/C 129/38

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Isabelle Noël (Rosières-Saint-André, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sellaisen päätöksen, jolla kantaja nimitettiin koeajalla olevaksi virkamieheksi, kumoaminen siltä osin kuin tämä päätös vaikuttaa kantajan uralla etenemiseen palkkaluokissa AST 1–7.

Vaatimukset

13.11.2006 tehty päätös, jolla kantaja nimitettiin koeajalla olevaksi virkamieheksi, on kumottava siltä osin kuin tämä päätös vaikuttaa kantajan uralla etenemiseen palkkaluokissa AST 1–7

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/22


Kanne 1.4.2009 — Andrikopoulou v. neuvosto

(Asia F-32/09)

2009/C 129/39

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Anna Andrikopoulou (Rhode-Saint-Genèse, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarvittavin osin niiden päätösten kumoaminen, joilla ylennettiin tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneita virkamiehiä.

Vaatimukset

Nimittävän viranomaisen päätös jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarvittavin osin ne päätökset, joilla ylennettiin tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneita virkamiehiä, on kumottava

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


6.6.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 129/22


Kanne 1.4.2009 — Tzvetanova v. komissio

(Asia F-33/09)

2009/C 129/40

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Aglika Tzvetanova (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus komission sellaisen päätöksen kumoamisesta, jolla se eväsi kantajalta oikeuden henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaiseen ulkomaankorvaukseen.

Vaatimukset

Nimittävän viranomaisen päätös, jolla se on jättänyt myöntämättä kantajalle ulkomaankorvauksen, on kumottava

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.