ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 32

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
7. helmikuu 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Tuomioistuin

2009/C 032/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
EUVL C 19, 24.1.2009

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Tuomioistuin

2009/C 032/02

Asia C-380/06: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Kaupallisissa toimissa tapahtuvat maksuviivästykset — Maksuaika — Direktiivi 2000/35/EY — 3 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan rikkominen)

2

2009/C 032/03

Asia C-52/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.12.2008 (Marknadsdomstolenin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kanal 5 Ltd ja TV 4 AB v. Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM) (Tekijänoikeus — Tekijänoikeuksia hallinnoiva järjestö, jolla on tosiasiallinen monopoli — Musiikkiteosten televisiolähetyksiin liittyvän korvauksen periminen — Tämän korvauksen laskentamenetelmä — Määräävä markkina-asema — Väärinkäyttö)

2

2009/C 032/04

Asia C-174/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 10 artikla — Direktiivi 2006/112/EY — Kuudes arvonlisäverodirektiivi — Velvoitteet sisäisessä järjestelmässä — Verollisten liiketoimien valvonta — Luopuminen)

3

2009/C 032/05

Asia C-285/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — A.T. v. Finanzamt Stuttgart-Körperschaften (Direktiivi 90/434/ETY — Rajat ylittävä osakkeidenvaihto — Verotuksen neutraalisuus — Edellytykset — EY 43 ja EY 56 artikla — Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa asetetaan saatuja uusia osuuksia vastaan siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämisen jatkamiselle ja näin ollen siirron neutraalisuudelle edellytykseksi se, että tämä arvo kirjataan ulkomaisen hankkivan yhtiön verotusta varten laadittuun taseeseen — Yhteensoveltuvuus)

3

2009/C 032/06

Asia C-293/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivit 79/409/ETY ja 92/43/ETY — Luonnonvaraisten lintujen suojelu — Erityissuojelualueet — Riittämättömät suojelutoimenpiteet)

4

2009/C 032/07

Asia C-295/07 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (Muutoksenhaku — Valtiontuki — Maa-alueeseen liittyvä hintaetu — Komission päätös — Yhteismarkkinoille soveltumattoman tuen takaisinperintä — Tuen nykyarvo — Korkoa korolle -menetelmä — Puutteelliset perustelut — Kumoaminen kokonaisuudessaan — Hyväksyttävyys)

4

2009/C 032/08

Asia C-297/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 (Landgericht Regensburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — rikosoikeudenkäynti Klaus Bourquainia vastaan (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus — 54 artikla — Ne bis in idem -periaate — Soveltamisala — Poissa olevan vastaajan tuomitseminen samoista teoista — Lainvoimaisen tuomion käsite — Kansallisen lainsäädännön prosessuaaliset säännöt — Käsite rangaistusta ei voida enää suorittaa)

5

2009/C 032/09

Asia C-334/07 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Freistaat Sachsen (Muutoksenhaku — Valtiontuet — Pienten ja keskisuurten yritysten tukijärjestelmää koskeva suunnitelma — Soveltuvuus yhteismarkkinoille — Valtiontukien tutkintaperusteet — Ajallinen soveltaminen — Ennen asetuksen (EY) N:o 70/2001 voimaantuloa ilmoitettu tukisuunnitelma — Tämän voimaantulon jälkeen tehty päätös — Luottamuksensuoja — Oikeusvarmuus — Täydellinen ilmoitus)

5

2009/C 032/10

Yhdistetyt asiat C-362/07 ja C-363/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 (Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Parisin (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV, Utax GmbH (C-362/07) ja Hewlett Packard International SARL (C-363/07) v. Administration des douanes — Direction Générale des douanes et droits indirects (Yhteinen tullitariffi — Yhdistetty nimikkeistö — Tariffiluokittelu — Monitoimilaitteet — Laitteet, joissa on lasertulostinmoduuli ja skannausmoduuli, jossa on kopiointitoiminto — Nimike 8471 — Nimike 9009)

6

2009/C 032/11

Asia C-371/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.12.2008 (Vestre Landsretin — (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Danfoss A/S ja AstraZeneca A/S v. Skatteministeriet (Kuudes arvonlisäverodirektiivi — 6 artiklan 2 kohta — Verovelvollisen yrityksen suorittamat maksuttomat palvelut sille kuulumattomiin tarkoituksiin — Arvonlisäveron vähennysoikeus — 17 artiklan 6 kohdan toinen alakohta — Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen kansalliseen lainsäädäntöönsä kuudennen direktiivin voimaantullessa sisältyneitä vähennysoikeuden rajoituksia)

7

2009/C 032/12

Asia C-387/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 (Tribunale di Anconan (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — MI.VER Srl ja Daniele Antonelli v. Provincia di Macerata (Jätteet — Väliaikaisen varastoinnin käsite — Direktiivi 75/442/ETY — Päätös 2000/532/EY — Mahdollisuus sekoittaa eri koodeja vastaavia jätteitä keskenään — Sekalaisten pakkausten käsite)

7

2009/C 032/13

Asia C-407/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing v. Staatssecretaris van Financiën (Kuudes arvonlisäverodirektiivi — 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan f alakohta — Vapautukset — Edellytykset — Riippumattomien yhteenliittymien suorittamat palvelut — Yhdelle tai useammalle yhteenliittymän jäsenelle suoritetut palvelut)

8

2009/C 032/14

Asia C-486/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 (Corte suprema di cassazionen (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) v. Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl (Yhteinen markkinajärjestely — Viljat — Maissi — Hintojen vahvistaminen — Sovellettavat alennukset)

9

2009/C 032/15

Asia C-524/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Itävallan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 28 ja EY 30 artikla — Maahantuotujen käytettyjen ajoneuvojen, jotka on rekisteröity aikaisemmin muissa jäsenvaltioissa, rekisteröinti — Pakokaasupäästöihin ja melun tasoon liittyvät vaatimukset — Kansanterveys — Ympäristönsuojelu)

9

2009/C 032/16

Asia C-57/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Gateway, Inc. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Fujitsu Siemens Computers GmbH (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta — Aikaisemmat tavaramerkit, jotka sisältävät sanamerkin GATEWAY — Sanamerkki ACTIVY Media Gateway — Merkkien samankaltaisuuden puuttuminen — Sekaannusvaaran puuttuminen — Aikaisempien tavaramerkkien laajan tunnettuuden huomioon ottaminen kyseessä olevien merkkien kokonaisarvioinnissa)

10

2009/C 032/17

Asia C-239/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2006/100/EY — Henkilöiden vapaa liikkuvuus — Tiettyjen direktiivien mukauttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta — Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

10

2009/C 032/18

Asia C-330/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2004/35/EY — Ympäristövastuu — Ympäristövahinkojen ehkäiseminen ja korjaaminen — Määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

11

2009/C 032/19

Asia C-445/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 9.10.2008 — Kurt Wierer v. Land Baden-Württemberg

11

2009/C 032/20

Asia C-455/08: Kanne 17.10.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

12

2009/C 032/21

Asia C-474/08: Kanne 4.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

13

2009/C 032/22

Asia C-475/08: Kanne 5.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

13

2009/C 032/23

Asia C-480/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) on esittänyt 7.11.2008 — Maria Teixeira v. London Borough of Lambeth, Secretary of State for the Home Department

14

2009/C 032/24

Asia C-482/08: Kanne 10.11.2008 — Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto

15

2009/C 032/25

Asia C-485/08 P: Valitus, jonka Claudia Gualtieri on tehnyt 11.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-284/06, Gualtieri v. komissio, 10.9.2008 antamasta tuomiosta

15

2009/C 032/26

Asia C-494/08: Valitus, jonka Prana Haus GmbH on tehnyt 17.11.2008 asiassa T-226/07, Prana Haus GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), 17.9.2008 annetusta tuomiosta

17

2009/C 032/27

Asia C-495/08: Kanne 14.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta

17

2009/C 032/28

Asia C-508/08: Kanne 20.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Maltan tasavalta

18

2009/C 032/29

Asia C-509/08: Kanne 21.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

18

2009/C 032/30

Asia C-511/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 25.11.2008 — Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V v. Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

19

2009/C 032/31

Asia C-513/08 P: Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 26.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-143/08, Marcuccio v. komissio, 9.9.2008 antamasta tuomiosta

19

2009/C 032/32

Asia C-514/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de première instance de Namur (Belgia) on esittänyt 26.11.2008 — Atenor Group SA v. Belgian valtio — SPF Finances

20

2009/C 032/33

Asia C-516/08: Kanne 25.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Puolan tasavalta

20

2009/C 032/34

Asia C-518/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de grande instance de Paris (Ranska) on esittänyt 27.11.2008 — Fundació Gala-Salvador Dalí ja Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos v. Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-María Bas Dalí, María del Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-María Busquets Bonet ja Mónica Busquets Bonet

20

2009/C 032/35

Asia C-521/08: Kanne 27.11.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

21

2009/C 032/36

Asia C-528/08 P: Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 28.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-144/08, Marcuccio v. komissio, 9.9.2008 antamasta määräyksestä

21

2009/C 032/37

Asia C-532/08: Kanne 2.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

22

2009/C 032/38

Asia C-535/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italia) on esittänyt 3.12.2008 — Maria Catena Rita Pignataro v. Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania ym.

22

2009/C 032/39

Asia C-546/08: Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

22

2009/C 032/40

Asia C-547/08: Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

23

2009/C 032/41

Asia C-548/08: Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

23

2009/C 032/42

Asia C-555/08: Kanne 16.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

23

 

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

2009/C 032/43

Asia T-57/99: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Nardone v. komissio (Henkilöstö — Virkamiehet — Vahingonkorvauskanne — Ammattisairaus — Altistuminen asbestille ja muille aineille)

24

2009/C 032/44

Asia T-388/02: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Kronoply ja Kronotex v. komissio (Valtiontuet — Komission päätös olla vastustamatta — Kumoamiskanne — Kanteen nostamisen määräaika — Tiivistelmänomaisen tiedonannon julkaiseminen — Toimella ei ole oleellista vaikutusta kantajan kilpailuasemaan — Tutkimatta jättäminen — Se, jota asia koskee — Tutkittavaksi ottaminen — Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen — Toimenpiteen arviointiin ei liity huomattavia vaikeuksia)

24

2009/C 032/45

Asia T-196/04: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — Ryanair v. komissio (Valtiontuet — Vallonian alueen ja Brussels South Charleroi Airport -lentoaseman Ryanair-lentoyhtiön kanssa tekemät sopimukset — Taloudellisen edun olemassaolo — Markkinatalouden ehdoin toimivaa yksityistä sijoittajaa koskevan arviointiperusteen soveltaminen)

25

2009/C 032/46

Asia T-462/04: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — HEG ja Graphite India v. komissio (Yhteinen kauppapolitiikka — Polkumyyntitullit — Tasoitustullit — Tiettyjen Intiasta peräisin olevien grafiittielektrodijärjestelmien tuonti — Puolustautumisoikeudet — Yhdenvertainen kohtelu — Vahingon määrittäminen — Syy-yhteys)

25

2009/C 032/47

Asia T-462/05: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — JTEKT v. SMHV (IFS) (Yhteisön tavaramerkki — Yhteisön sanamerkkiä IFS koskeva hakemus — Ehdoton hylkäysperuste — Kuvailevuuden puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

26

2009/C 032/48

Asia T-90/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008 — Tomorrow Focus v. SMHV — Information Builders (Tomorrow Focus) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin Tomorrow Focus rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi yhteisön kuviomerkki FOCUS — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

26

2009/C 032/49

Yhdistetyt asiat T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Budějovický Budvar v. SMHV — Anheuser-Busch (BUD) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemukset sana- ja kuviomerkin BUD rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkeiksi — Nimitykset bud — Suhteelliset hylkäysperusteet — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 4 kohta)

27

2009/C 032/50

Asia T-228/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Giorgio Beverly Hills v. SMHV — WHG (GIORGIO BEVERLY HILLS) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin GIORGIO BEVERLY HILLS rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki GIORGIO — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaaran puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

27

2009/C 032/51

Asia T-259/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Torres v. SMHV — Navisa Industrial Vinícola Española (MANSO DE VELASCO) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin MANSO DE VELASCO rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki VELASCO — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

28

2009/C 032/52

Asia T-339/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008 — Kreikka v. komissio (Maatalous — Viinin yhteinen markkinajärjestely — Viiniviljelmien rakenneuudistuksen ja uusiin lajikkeisiin siirtymisen toteuttamiseksi myönnettävät tuet — Asetus (EY) N:o 1493/1999 — Jäsenvaltioille myönnettyjen määrärahojen lopullinen jako — Päätös 2006/669/EY — Asetuksen (EY) N:o 1227/2000 16 artiklan 1 kohdassa säädetyn määräajan pakottavuus — Lojaalin yhteistyön, vilpittömän mielen ja hyvän hallinnon periaatteet sekä suhteellisuus- ja tehokkuusperiaatteet)

28

2009/C 032/53

Asia T-365/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Bateaux Mouches v. SMHV — Castanet (BATEAUX MOUCHES) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Yhteisön sanamerkki BATEAUX MOUCHES — Ehdottomat hylkäysperusteet — Erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 51 artiklan 1 kohta — Käytössä saavutetun erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 3 kohta ja 51 artiklan 2 kohta)

29

2009/C 032/54

Asia T-412/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Vitro rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi yhteisön sanamerkki VITRAL — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

29

2009/C 032/55

Asia T-86/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Deichmann Schuhe v. SMHV — Design for Woman (DEITECH) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin DEITECH rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen ja kansainvälinen kuviomerkki DEI-tex — Suhteellinen hylkäysperuste — Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttäminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta)

30

2009/C 032/56

Asia T-101/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Dada v. SMHV — Dada (DADA) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin DADA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki DADA — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta — Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö — Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta)

30

2009/C 032/57

Asia T-136/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.12.2008 — Colgate-Palmolive v. SMHV — CMS Hasche Sigle (VISIBLE WHITE) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Yhteisön sanamerkki VISIBLE WHITE — Ehdoton hylkäysperuste — Kuvailevuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

31

2009/C 032/58

Asia T-290/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — MIP Metro v. SMHV — Metronia (METRONIA) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin METRONIA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen kuviomerkki METRO — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

31

2009/C 032/59

Asia T-295/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus kuviomerkin Vitro rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi yhteisön sanamerkki VITRAL — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

32

2009/C 032/60

Asia T-335/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Mergel ym. v. SMHV (Patentconsult) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin Patentconsult rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Ehdoton hylkäysperuste — Kuvailevuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

32

2009/C 032/61

Asia T-351/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — Somm v. SMHV (suojakatos) (Yhteisön tavaramerkki — Kolmiulotteisen yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskeva hakemus — Suojakatos — Ehdottomat hylkäysperusteet — Erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta — Käyttöön perustuvan erottamiskyvyn puuttuminen — Asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 3 kohta)

32

2009/C 032/62

Asia T-357/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Focus Magazin Verlag v. SMHV — Editorial Planeta (FOCUS Radio) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin FOCUS Radio rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisemmat kansalliset sanamerkit FOCUS MILENIUM — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

33

2009/C 032/63

Asia T-174/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — komissio v. Cooperação e Desenvolvimento Regional (Välityslauseke — Yleishyödyllisten telemaattisten sovellusten alan erityisohjelmassa tehty sopimus taloudellisesta tuesta — Encata-hanke — Maksettujen rahamäärien palauttaminen — Viivästyskorko — Menettely vastaajan poissa ollessa)

33

2009/C 032/64

Yhdistetyt asiat T-8/95 ja T-9/95: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 3.11.2008 — Pelle ja Konrad v. neuvosto ja komissio (Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Maito — Lisämaksu — Viitemäärä — Asetus (EY) N:o 2187/93 — Tuottajien saamat korvaukset — Vanhentumisen keskeytyminen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

34

2009/C 032/65

Asia T-393/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 26.11.2008 — Makhteshim-Agan Holding ym. v. komissio (Kumoamiskanne — Laiminlyöntikanne — Direktiivi 91/414/ETY — Kasvinsuojeluaineet — Atsinfossi-metyyli-niminen tehoaine — Kirjaaminen direktiivin 91/414 liitteeseen I — Komissio ei ole tehnyt uutta ehdotusta neuvoston vastustuksen jälkeen — Päätöksen 1999/468/ETY 5 artiklan 6 kohta — Toimi, joka ei voi olla kanteen kohteena — Kehotusta ratkaisun tekemiseksi ei ole esitetty — Tutkimatta jättäminen)

34

2009/C 032/66

Asia T-188/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.11.2008 — Fastweb v. komissio (Valtiontuet — Digisovittimien hankintaan myönnetyt avustukset — Televiestintä — Komission päätös, jolla tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi — Jäsenvaltion oikeudenkäynnin aikana tekemä päätös olla perimättä tukea takaisin yritykseltä, joka on riitauttanut komission päätöksen kumoamiskanteella — Oikeussuojan tarpeen lakkaaminen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

35

2009/C 032/67

Asia T-13/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 8.10.2008 — Koinotita Grammatikou v. komissio (Kumoamiskanne — Koheesiorahasto — Toimi ei koske kantajaa suoraan — Tutkimatta jättäminen)

35

2009/C 032/68

Asia T-392/08 R: Välitoimista päättävän tuomarin määräys 19.11.2008 — AEPI v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Komission päätös, jolla määrättiin lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiivista hallinnointia koskeva yhdenmukaistettu menettelytapa — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

35

2009/C 032/69

Asia T-410/08 R: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 14.11.2008 — GEMA v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Komission päätös, jolla velvoitetaan lopettamaan yhdenmukaistettu menettelytapa tekijänoikeuksien yhteisvalvonnan alalla — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyysedellytys ei täyty)

36

2009/C 032/70

Asia T-425/08 R: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 5.12.2008 — KODA v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Komission päätös, jossa määrätään lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiiviseen hallinnointiin liittyvä yhdenmukaistettu menettelytapa — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyyden puuttuminen)

36

2009/C 032/71

Asia T-433/08 R: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 20.11.2008 — SIAE v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Komission päätös, jossa määrätään lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiiviseen hallinnointiin liittyvä yhdenmukaistettu menettelytapa — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Kiireellisyyden puuttuminen)

36

2009/C 032/72

Asia T-471/08: Kanne 23.10.2008 — Toland v. parlamentti

37

2009/C 032/73

Asia T-474/08: Kanne 31.10.2008 — Umbach v. komissio

37

2009/C 032/74

Asia T-482/08: Kanne 11.11.2008 — Atlas Transport v. SMHV — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

38

2009/C 032/75

Asia T-484/08: Kanne 11.11.2008 — Longevity Health Products v. SMHV -Merck (Kids Vits)

38

2009/C 032/76

Asia T-491/08 P: Valitus, jonka Philippe Bui Van on tehnyt 17.11.2008 virkamiestuomioistuimen asiassa F-51/07, Bui Van v. komissio, 11.9.2008 antamasta tuomiosta

39

2009/C 032/77

Asia T-492/08: Kanne 18.11.2008 — Wessang v. SMHV — Greinwald (star foods)

40

2009/C 032/78

Asia T-494/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

40

2009/C 032/79

Asia T-495/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

41

2009/C 032/80

Asia T-496/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

41

2009/C 032/81

Asia T-497/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

42

2009/C 032/82

Asia T-498/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

42

2009/C 032/83

Asia T-499/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

43

2009/C 032/84

Asia T-500/08: Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

43

2009/C 032/85

Asia T-509/08: Kanne 7.11.2008 — Ryanair v. komissio

44

2009/C 032/86

Asia T-511/08: Kanne 27.11.2008 — Unity OSG FZE v. Euroopan unionin neuvosto ja EUPOL Afganistan

44

2009/C 032/87

Asia T-522/08: Kanne 28.11.2008 — Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat v. SMHV — Mary Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

45

2009/C 032/88

Asia T-523/08: Kanne 1.12.2008 — Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat v. SMHV — Mary Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

46

2009/C 032/89

Asia T-527/08: Kanne 4.12.2008 — Komissio v. TMT Pragma

46

2009/C 032/90

Asia T-529/08: Kanne 2.12.2008 — Diputación Foral de Álava v. komissio

47

2009/C 032/91

Asia T-530/08: Kanne 20.12.2008 — Disputación Foral de Guipúzcoa v. komissio

47

2009/C 032/92

Asia T-531/08: Kanne 2.12.2008 — Diputaición Foral de Vizcaya v. komissio

48

2009/C 032/93

Asia T-56/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 10.12.2008 — Stichting IEA Secretariaat Nederland ym. v. komissio

48

2009/C 032/94

Asia T-66/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 2.12.2008 — British Sky Broadcasting Group v. SMHV — Vortex (SKY)

48

 

Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

2009/C 032/95

Asia F-83/06: Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Schell v. komissio (Henkilöstö — Virkamiehet — Ylennys — Etusijapisteet — Henkilöstösääntöjen yleisten täytäntöönpanosäännösten 45 artikla)

49

2009/C 032/96

Asia F-113/06: Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Bouis ym. v. komissio (Henkilöstö — Virkamiehet — Niin kutsuttu toisen kierroksen ylennys — Vuoden 2005 ylennyskierros — Etusijapisteiden myöntäminen — Siirtymäsäännökset — Henkilöstösääntöjen 45 artiklan yleiset täytäntöönpanosäännökset — Yhdenvertainen kohtelu — Tutkittavaksi ottaminen)

49

2009/C 032/97

Asia F-116/06: Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Buckingham ym. v. komissio (Henkilöstö — Virkamiehet — Niin kutsuttu toisen aallon ylennys — Vuoden 2005 ylennyskierros — Etusijapisteiden myöntäminen — Siirtymäsäännökset — Henkilöstösääntöjen 45 artiklan yleiset täytäntöönpanosäännökset — Yhdenvertainen kohtelu — Tutkittavaksi ottaminen)

50

2009/C 032/98

Asia F-136/06: Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Reali v. komissio (Henkilöstö — Sopimussuhteiset toimihenkilöt — Palvelukseen ottaminen — Palkkaluokan määrittäminen — Ammatillinen kokemus — Tutkintotodistus — Vastaavuus)

50

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Tuomioistuin

7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/1


(2009/C 32/01)

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti

EUVL C 19, 24.1.2009

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 6, 10.1.2009

EUVL C 327, 20.12.2008

EUVL C 313, 6.12.2008

EUVL C 301, 22.11.2008

EUVL C 285, 8.11.2008

EUVL C 272, 25.10.2008

Nämä tekstit ovat saatavilla:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Tuomioistuin

7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-380/06) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Kaupallisissa toimissa tapahtuvat maksuviivästykset - Maksuaika - Direktiivi 2000/35/EY - 3 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan rikkominen)

(2009/C 32/02)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: B. Schima ja S. Pardo Quintillán)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: F. Díez Moreno)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Kaupallisissa toimissa tapahtuvien maksuviivästysten torjumisesta 29.6.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/35/EY (EYVL L 200, s. 35) 3 artiklan 1, 2 ja 4 kohdan rikkominen — 90 päivän määräaika tiettyjen elintarvikkeiden ja suuren kulutuksen kohteena olevien tuotteiden maksamiselle

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 294, 2.12.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.12.2008 (Marknadsdomstolenin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kanal 5 Ltd ja TV 4 AB v. Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM)

(Asia C-52/07) (1)

(Tekijänoikeus - Tekijänoikeuksia hallinnoiva järjestö, jolla on tosiasiallinen monopoli - Musiikkiteosten televisiolähetyksiin liittyvän korvauksen periminen - Tämän korvauksen laskentamenetelmä - Määräävä markkina-asema - Väärinkäyttö)

(2009/C 32/03)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Marknadsdomstolen

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Kanal 5 Ltd ja TV 4 AB

Vastaaja: Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM)

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Marknadsdomstolen — EY 82 artiklan tulkinta — Kaupallisten televisiokanavien maksamat maksut elimelle, jonka tehtävänä on musiikkiteosten esittämisoikeuksien hallinnointi — Maksujen laskeminen prosenttiosuutena tuloista, jotka perustuvat muun muassa tilauksiin ja mainontaan

Tuomiolauselma

1)

EY 82 artiklaa on tulkittava siten, että tekijänoikeusjärjestö, jolla on määräävä markkina-asema yhteismarkkinoiden merkittävällä osalla, ei käytä väärin tätä asemaa, kun se soveltaa tekijänoikeudella suojattujen musiikkiteosten lähettämisestä televisiossa maksettavien korvausten osalta kaupallisiin televisiokanaviin sellaista korvausmallia, jonka mukaan korvausten määrä vastaa osaa televisiokanavien tuloista, sillä edellytyksellä, että tämä osa on kokonaisuudessaan suhteessa televisiossa todella lähetettyjen tai mahdollisesti lähetettävien tekijänoikeudella suojattujen musiikkiteosten määrään nähden ja ettei ole olemassa toista menetelmää, jonka mukaan on mahdollista tarkemmin yksilöidä ja ilmaista määrällisesti näiden teosten käyttö ja katselijat, nostamatta kuitenkaan suhteettomasti sopimusten hallinnoinnista ja tekijänoikeudella suojattujen musiikkiteosten käytön valvonnasta aiheutuvia kuluja.

2)

EY 82 artiklaa on tulkittava siten, että kun tekijänoikeusjärjestö laskee korvauksen oikeudesta käyttää tekijänoikeudella suojattuja musiikkiteoksia televisiolähetyksissä eri tavalla sen mukaan, onko kyse kaupallisista televisioyhtiöistä vai julkisen palvelun yhtiöistä, se voi käyttää väärin määräävää markkina-asemaansa mainitussa artiklassa tarkoitetulla tavalla, kun se soveltaa näiden yhtiöiden osalta erilaisia ehtoja samankaltaisiin suorituksiin ja asettaa ne tästä syystä epäedulliseen kilpailuasemaan, ellei tällaista käytäntöä voida objektiivisesti perustella.


(1)  EUVL C 95, 28.4.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-174/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 10 artikla - Direktiivi 2006/112/EY - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - Velvoitteet sisäisessä järjestelmässä - Verollisten liiketoimien valvonta - Luopuminen)

(2009/C 32/04)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Traversa ja M. Afonso)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies: I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. De Bellis)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1), joka korvattiin 1.1.2007 lukien yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetulla neuvoston direktiivillä 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1), 2 ja 22 artiklan rikkominen — Velvoitteet sisäisessä järjestelmässä — Kansallinen lainsäädäntö, jossa luovutaan tiettyinä verokausina toteutettujen verollisten liiketoimien valvonnasta

Tuomiolauselma

1)

Koska Italian tasavalta on ulottanut 24.12.2003 annetun lain N:o 350, joka koskee valtion vuotuisen ja monivuotisen talousarvion laatimista (vuoden 2004 talousarviolaki) [legge n. 350, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2004)], 2 §:n 44 momentilla 27.12.2002 annetun lain N:o 289, joka koskee valtion vuotuisen ja monivuotisen talousarvion laatimista (vuoden 2003 talousarviolaki) [legge n. 289, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanzaria 2003)] 8 ja 9 §:ien mukaiset veronhuojennukset vuoteen 2002, ja koska se on säätänyt nimenomaisesti ja yleisesti, että vuoden 2002 aikana toteutettuja verollisia liiketoimia ei tarkasteta, Italian tasavalta ei ole noudattanut yhteisestä arvonlisäjärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 2 artiklan 1 kohdan a, c ja d alakohdan ja I osaston 193–273 artiklan, joilla kumottiin ja korvattiin 1.1.2007 lukien jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 22 artikla, mukaisia velvoitteitaan eikä EY:n perustamissopimuksen 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 140, 23.6.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — A.T. v. Finanzamt Stuttgart-Körperschaften

(Asia C-285/07) (1)

(Direktiivi 90/434/ETY - Rajat ylittävä osakkeidenvaihto - Verotuksen neutraalisuus - Edellytykset - EY 43 ja EY 56 artikla - Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa asetetaan saatuja uusia osuuksia vastaan siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämisen jatkamiselle ja näin ollen siirron neutraalisuudelle edellytykseksi se, että tämä arvo kirjataan ulkomaisen hankkivan yhtiön verotusta varten laadittuun taseeseen - Yhteensoveltuvuus)

(2009/C 32/05)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: A.T.

Vastaaja: Finanzamt Stuttgart-Körperschaften

Muu osapuoli: Bundesministerium der Finanzen

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesfinanzhof — Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/434/ETY (EYVL L 225, s. 1) 8 artiklan 1 ja 2 kohdan ja EY 43 ja EY 56 artiklan tulkinta — Osakkeenomistaja, joka saa hankkivan yhtiön yhtiöpääomaa vastaavia arvopapereita vastineena hankitun yhtiön pääomaa vastaavista arvopapereita — Hankitun yhtiön osakkeenomistajan verottaminen — Jäsenvaltion verolainsäädäntö, jossa asetetaan sen edellytykseksi, että osakkaanomistajan on mahdollista osoittaa vastineena saamilleen arvopapereille kirjanpitoarvo (Buchwertansatz), se, että myös hankkiva yhtiö on osoittanut vaihdetuille arvopapereille kirjanpitoarvon (doppelte Buchwertverknüpfung)

Tuomiolauselma

Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/434/ETY 8 artiklan 1 ja 2 kohta ovat esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä hankitun yhtiön osakkaalta kannetaan veroa varojen siirrosta saadusta arvonkorotuksesta, joka koostuu siirrettyjen osuuksien alkuperäisten hankintakustannusten ja markkina-arvon välisestä erosta, paitsi jos hankkiva yhtiö kirjaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisen kirjanpitoarvon verotusta varten laadittuun taseeseensa.


(1)  EUVL C 247, 20.10.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/4


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta

(Asia C-293/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivit 79/409/ETY ja 92/43/ETY - Luonnonvaraisten lintujen suojelu - Erityissuojelualueet - Riittämättömät suojelutoimenpiteet)

(2009/C 32/06)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Konstantinidis, D. Recchia ja M. Patakia)

Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamies: E. Skandalou)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2.4.1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (EYVL L 103, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) 6 artiklan 2–4 kohdalla, 4 artiklan 1 ja 2 kohdan, kun niitä luetaan yhdessä ensiksi mainitun direktiivin 4 artiklan 4 kohdan kanssa, rikkominen — Erityissuojelualueiden suojelun puuttuminen — Sellaisten toimintojen olemassaolo, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa erityissuojelualueiden koskemattomuudelle ja joilla voi olla kielteisiä seurauksia erityissuojelualueiden ja niiden lajien, joita varten alueet on määritetty, säilyttämistavoitteille

Tuomiolauselma

1)

Helleenien tasavalta ei ole noudattanut luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2.4.1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY, sellaisena kuin se on luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY 6 artiklan 2 kohdan johdosta, 4 artiklan 1 ja 2 kohdan, kun niitä luetaan yhdessä ensiksi mainitun direktiivin 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa, mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut kaikkia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen sellaisen johdonmukaisen, erityisen ja kattavan oikeudellisen järjestelmän käyttöönottamiseksi, jolla voidaan varmistaa direktiivissä 79/409/ETY asetettujen säilyttämistavoitteiden vuoksi osoitettujen erityissuojelualueiden kestävä hallinto ja tehokas suojelu.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 182, 4.8.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/4


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

(Asia C-295/07 P) (1)

(Muutoksenhaku - Valtiontuki - Maa-alueeseen liittyvä hintaetu - Komission päätös - Yhteismarkkinoille soveltumattoman tuen takaisinperintä - Tuen nykyarvo - Korkoa korolle -menetelmä - Puutteelliset perustelut - Kumoaminen kokonaisuudessaan - Hyväksyttävyys)

(2009/C 32/07)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: J. Flett)

Valittajan vastapuolet: Département du Loiret ja Scott SA (edustajat: J. Lever, QC, barrister J. Gardner, barrister G. Peretz, solicitor R. Griffith ja solicitor M. Papadakis)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa T-369/00, Département du Loiret v. Euroopan yhteisöjen komissio, 29.3.2007 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi valtiontuesta, jonka Ranska on myöntänyt Scott Paper SA:lle/Kimberly-Clarkille, 12.7.2000 tehdyn komission päätöksen 2002/14/EY (EYVL 2002, L 12, 1) siltä osin kuin päätös koskee sen 1 artiklassa tarkoitettuna maa-alueeseen liittyvänä hintaetuna myönnettyä tukea — Sääntöjenvastaisesti saaduille summille maksettavien korkojen laskentatapa: yksinkertainen korko vai korkoa korolle? — Tämän laskentatavan valinnan perusteleminen ja todistustaakan kääntäminen — Ajankohta, jonka mukaan sääntöjenvastaisen edun olemassaoloa on arvioitava

Tuomiolauselma

1)

Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-369/00, Département du Loiret vastaan komissio, 29.3.2007 antama tuomio kumotaan.

2)

Asia palautetaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 211, 8.9.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 (Landgericht Regensburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — rikosoikeudenkäynti Klaus Bourquainia vastaan

(Asia C-297/07) (1)

(Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus - 54 artikla - Ne bis in idem -periaate - Soveltamisala - Poissa olevan vastaajan tuomitseminen samoista teoista - Lainvoimaisen tuomion käsite - Kansallisen lainsäädännön prosessuaaliset säännöt - Käsite ’rangaistusta ei voida enää suorittaa’)

(2009/C 32/08)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Regensburg

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen/asianosaiset pääasiassa

Klaus Bourquain

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Landgericht Regensburg — Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (EYVL 2000, L 239, s. 19) 54 artiklan tulkinta — Ne bis in idem -periaatteen tulkinta — Poissa olevan vastaajan tuomitseminen samoista teoista — Täytäntöönpanematta jättäminen ja tuomio, johon on myöhemmin sovellettu yleisiä armahdustoimenpiteitä

Tuomiolauselma

Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn, Schengenissä (Luxemburg) 19.6.1990 allekirjoitetun yleissopimuksen 54 artiklassa vahvistettua ne bis in idem -periaatetta sovelletaan rikosoikeudenkäyntiin, joka on aloitettu sopimusvaltiossa samojen tekojen perusteella, joista vastaaja on jo lainvoimaisesti tuomittu toisessa sopimusvaltiossa, vaikka hänelle sen valtion lainsäädännön mukaan määrättyä rangaistusta, jossa hänet on tuomittu, ei ole koskaan voitu pääasiassa kysymyksessä olevan kaltaisten prosessuaalisten erityispiirteiden vuoksi panna välittömästi täytäntöön.


(1)  EUVL C 211, 8.9.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Freistaat Sachsen

(Asia C-334/07 P) (1)

(Muutoksenhaku - Valtiontuet - Pienten ja keskisuurten yritysten tukijärjestelmää koskeva suunnitelma - Soveltuvuus yhteismarkkinoille - Valtiontukien tutkintaperusteet - Ajallinen soveltaminen - Ennen asetuksen (EY) N:o 70/2001 voimaantuloa ilmoitettu tukisuunnitelma - Tämän voimaantulon jälkeen tehty päätös - Luottamuksensuoja - Oikeusvarmuus - Täydellinen ilmoitus)

(2009/C 32/09)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: K. Gross)

Valittajan vastapuoli: Freistaat Sachsen (edustaja: Rechtsanwalt Th. Lübbig)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides laajennettu jaosto) asiassa T-357/02, Freistaat Sachsen v. komissio, 3.5.2007 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi osittain 24.9.2002 tehdyn komission päätöksen 2003/226/EY, joka koskee Saksan suunnittelemaa tukiohjelmaa ”Suuntaviivat pk-yritysten tukemiseksi — Yritysten suorituskyvyn parantaminen Sachsenin osavaltiossa” — alaohjelmat 1 (Yritysvalmennus), 4 (Osallistuminen messuille), 5 (Yhteistyö) ja 7 (Tuotesuunnittelun edistäminen) (EYVL L 91, s. 13) — Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12.1.2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 soveltaminen tukisuunnitelmiin, joista on ilmoitettu komissiolle ennen mainitun asetuksen voimaantuloa

Tuomiolauselma

1)

Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-357/02, Freistaat Sachsen vastaan komissio, 3.5.2007 antama tuomio kumotaan.

2)

Asia palautetaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen.

3)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 223, 22.9.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/6


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 (Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Parisin (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV, Utax GmbH (C-362/07) ja Hewlett Packard International SARL (C-363/07) v. Administration des douanes — Direction Générale des douanes et droits indirects

(Yhdistetyt asiat C-362/07 ja C-363/07) (1)

(Yhteinen tullitariffi - Yhdistetty nimikkeistö - Tariffiluokittelu - Monitoimilaitteet - Laitteet, joissa on lasertulostinmoduuli ja skannausmoduuli, jossa on kopiointitoiminto - Nimike 8471 - Nimike 9009)

(2009/C 32/10)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Kip Europe SA, Kip (UK) Ltd, Caretrex Logistiek BV, Utax GmbH (C-362/07) ja Hewlett Packard International SARL (C 363/07)

Vastaaja: Administration des douanes — Direction Générale des douanes et droits indirects

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunal d'instance du VIIème arrondissement de Paris (Ranska) — Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1), sellaisena kuin sitä sovelletaan pääasian tosiseikkoihin, tulkinta ja tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön 8.3.2006 annetun asetuksen (EY) N:o 400/2006 (EUVL L 70, s. 9) pätevyys — Monitoimilaite, joka on pantu kokoon lasertulostusmoduulista, skannausmoduulista ja tietokonemoduulista — Luokittelu tullinimikkeeseen 8471 60 40 (Automaattiset tietojenkäsittelykoneet) yhdistetyn nimikkeistön 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan mukaisesti (tulostustoiminto antaa tavaralle sen ”olennaisen luonteen”) vai nimikkeeseen 9009 12 00 (valokopiolaitteet) yhdistetyn nimikkeistön 84 ryhmän 5 huomautuksen E kohdan johdosta (automaattinen laite, jolla on erityistoimintoja — jäljentäminen — muu kuin tietojenkäsittely)

Tuomiolauselma

1)

Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna 27.10.2005 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1719/2005, liitteenä I olevan yhdistetyn nimikkeistön 84 ryhmän 5 huomautuksen E kohtaa on tulkittava siten, että ”muuta erityistoimintoa kuin tietojenkäsittelyä” suoritetaan vain laitteilla, jotka sisältävät automaattisen tietojenkäsittelykoneen tai jotka toimivat tällaisen koneen yhteydessä ja joiden toiminto ei kuulu tietojenkäsittelyyn.

2)

Jos pääasiassa kyseessä olevien laitteiden kopiointitoiminto on toissijainen suhteessa tulostustoimintoon ja skannaustoimintoon, niitä on pidettävä asetuksen N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1719/2005, liitteenä I olevan yhdistetyn nimikkeistön 84 ryhmän 5 huomautuksen B kohdassa tarkoitettujen automaattisten tietojenkäsittelykoneiden yksikköinä, jotka tämän ryhmän 5 huomautuksen C kohdan nojalla kuuluvat erikseen tarkasteltuina tämän nimikkeistön nimikkeeseen 8471. Tällaisessa tapauksessa nimikkeen 8471 merkityksellinen alanimike on määritettävä mainitun nimikkeistön XVI jakson 3 huomautuksen nojalla. Sitä vastoin jos laitteiden kopiointitoiminnolla on yhtä suuri merkitys kuin niiden kahdella muulla toiminnolla, nämä laitteet on luokiteltava tämän saman nimikkeistön 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan nojalla nimikkeeseen, joka vastaa moduulia, joka antaa niille niiden olennaisen luonteen. Jos tämä määrittäminen osoittautuu mahdottomaksi, ne on luokiteltava nimikkeeseen 9009 mainitun 3 yleisen tulkintasäännön c alakohdan nojalla.

3)

Viidensien kysymysten tarkastelussa ei ole ilmennyt mitään seikkaa, joka voisi vaikuttaa tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön 8.3.2006 annetun asetuksen (EY) N:o 400/2006 liitteessä olevan 4 kohdan pätevyyteen.


(1)  EUVL C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/7


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 11.12.2008 (Vestre Landsretin — (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Danfoss A/S ja AstraZeneca A/S v. Skatteministeriet

(Asia C-371/07) (1)

(Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 6 artiklan 2 kohta - Verovelvollisen yrityksen suorittamat maksuttomat palvelut sille kuulumattomiin tarkoituksiin - Arvonlisäveron vähennysoikeus - 17 artiklan 6 kohdan toinen alakohta - Jäsenvaltioiden oikeus soveltaa edelleen kansalliseen lainsäädäntöönsä kuudennen direktiivin voimaantullessa sisältyneitä vähennysoikeuden rajoituksia)

(2009/C 32/11)

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Vestre Landsret

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Danfoss A/S ja AstraZeneca A/S

Vastaaja: Skatteministeriet

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Vestre Landsret — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 6 artiklan 2 kohdan ja 17 artiklan 6 kohdan 2 alakohdan tulkinta — Oikeus vähentää vero sellaisen vastikkeettoman ruokatarjoilun osalta, jonka yritys järjestää liikekumppaneilleen ja henkilöstölleen omassa työpaikkaruokalassaan — Jäsenvaltioiden mahdollisuus pitää voimassa direktiivin voimaantulohetkellä voimassa oleva, vähennyskelpoisuuden epäämistä koskeva lainsäädäntönsä

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 17 artiklan 6 kohdan toista alakohtaa on tulkittava siten, että sen kanssa on ristiriidassa se, että jäsenvaltio soveltaa tämän direktiivin voimaantulon jälkeen yritysten ruokaloiden yritysten liikekumppaneille ja henkilökunnalle kokousten yhteydessä maksutta tarjoamiin aterioihin liittyviin kustannuksiin sisältyvän arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoitusta, vaikka kyseistä rajoitusta ei direktiivin voimaantulon hetkellä tosiasiallisesti sovellettu mainittuihin kustannuksiin sellaisen hallinnollisen käytännön vuoksi, jonka mukaan kyseisten ruokaloiden tarjoamien palvelujen verotus perustui niiden omakustannushintaan, joka on raaka-aineiden hinta lisättynä näiden ruokien ja juomien valmistuksesta ja myynnistä sekä ruokaloiden hallinnosta aiheutuvilla palkkakuluilla, vastineena ostojen yhteydessä maksetun arvonlisäveron täydestä vähennysoikeudesta.

2)

Kuudennen direktiivin 77/388 6 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että tämä säännös ei kata vastikkeetonta ateriatarjoilua liikekumppaneille yritysten ruokaloissa näiden yritysten tiloissa pidettävien kokousten yhteydessä silloin kun objektiivisen näytön perusteella käy ilmi — minkä tarkastaminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä –, että nämä ateriat on tarjottu pelkästään liiketoimintaan liittyvässä tarkoituksessa. Toisaalta mainittua säännöstä sovelletaan lähtökohtaisesti siihen, että yritys tarjoaa tiloissaan vastikkeettoman aterian henkilökunnalleen, elleivät — minkä arvioiminen kuuluu myös ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle — yrityksen tarpeet, kuten kokousten yhtäjaksoisuuden ja sujuvuuden takaaminen, vaadi sitä, että työnantaja huolehtii aterioiden tarjoamisesta.


(1)  EUVL C 247, 20.10.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/7


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 (Tribunale di Anconan (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — MI.VER Srl ja Daniele Antonelli v. Provincia di Macerata

(Asia C-387/07) (1)

(Jätteet - Väliaikaisen varastoinnin käsite - Direktiivi 75/442/ETY - Päätös 2000/532/EY - Mahdollisuus sekoittaa eri koodeja vastaavia jätteitä keskenään - Sekalaisten pakkausten käsite)

(2009/C 32/12)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale di Ancona

Pääasian asianosaiset

Kantaja: MI.VER Srl ja Daniele Antonelli

Vastaaja: Provincia di Macerata

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunale di Ancona — Jätteistä 15.7.1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (EYVL L 194, s. 39) ja jätteistä annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY 1 artiklan a alakohdan mukaisen jäteluettelon laatimisesta tehdyn komission päätöksen 94/3/EY ja vaarallisista jätteistä annetun neuvoston direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisen vaarallisten jätteiden luettelon laatimisesta tehdyn neuvoston päätöksen 94/904/EY korvaamisesta 3.5.2000 tehdyn komission päätöksen 2000/532/EY tulkinta (EYVL L 226, s. 3) — Väliaikaisen varastoinnin käsite — Jätteiden tuottajan mahdollisuus sekoittaa jätteitä keskenään ja viitata päätöksessä 2000/532/EY tarkoitetun Euroopan jäteluettelon eri jätekoodeihin

Tuomiolauselma

1)

Jätteistä 15.7.1975 annettu neuvoston direktiivi 75/442/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 29.9.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella N:o 1882/2003, sekä jätteistä annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY 1 artiklan a alakohdan mukaisen jäteluettelon laatimisesta tehdyn komission päätöksen 94/3/EY ja vaarallisista jätteistä annetun neuvoston direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisen vaarallisten jätteiden luettelon laatimisesta tehdyn neuvoston päätöksen 94/904/EY korvaamisesta 3.5.2000 tehty komission päätös 2000/532/EY eivät ole esteenä sille, että jätteen tuottaja sekoittaa päätöksen 2000/532 liitteenä olevan luettelon eri koodien alaan kuuluvia jätteitä keskenään väliaikaisen varastoinnin yhteydessä jätteen syntypaikalla ennen poiskuljetusta. Jäsenvaltioiden on kuitenkin toteutettava toimenpiteitä, joissa velvoitetaan jätteiden tuottaja lajittelemaan jätteet ja varastoimaan ne erikseen jätteiden väliaikaisen varastoinnin yhteydessä jätteen syntypaikalla ennen poiskuljetusta ja käyttämään tässä tarkoituksessa kyseisessä luettelossa tarkoitettuja koodeja, jos ne pitävät kyseisiä toimenpiteitä tarpeellisina direktiivin 75/442, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1882/2003, 4 artiklan ensimmäisessä kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi.

2)

Kun kansallisessa säännöstössä toistetaan päätöksen 2000/532 liitteenä oleva jäteluettelo, ”sekalaisia pakkauksia” vastaavaa koodia 15 01 06 voidaan käyttää osoittamaan jätteitä, jotka koostuvat eri materiaaleista valmistetuista pakkauksista, jotka on kerätty yhteen.


(1)  EUVL C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/8


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing v. Staatssecretaris van Financiën

(Asia C-407/07) (1)

(Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan f alakohta - Vapautukset - Edellytykset - Riippumattomien yhteenliittymien suorittamat palvelut - Yhdelle tai useammalle yhteenliittymän jäsenelle suoritetut palvelut)

(2009/C 32/13)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Stichting Centraal Begeleidingsorgaan voor de Intercollegiale Toetsing

Vastaaja: Staatssecretaris van Financiën

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hoge Raad der Nederlanden — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste, 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan f alakohdan tulkinta — Itsenäisten yhteenliittymien suorittamat palvelut, jotka ovat välittömästi tarpeellisia niiden jäsenten arvonlisäverosta vapautetulle toiminnalle

Tuomiolauselma

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan f alakohtaa on tulkittava siten, että mikäli muut tässä säännöksessä säädetyt edellytykset täyttyvät, tässä säännöksessä säädettyä vapautusta sovelletaan riippumattomien yhteenliittymien jäsenilleen suorittamiin palveluihin myös silloin, kun palvelut suoritetaan ainoastaan yhdelle tai muutamalle jäsenelle.


(1)  EUVL C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/9


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 (Corte suprema di cassazionen (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) v. Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

(Asia C-486/07) (1)

(Yhteinen markkinajärjestely - Viljat - Maissi - Hintojen vahvistaminen - Sovellettavat alennukset)

(2009/C 32/14)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Corte suprema di cassazione

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)

Vastaaja: Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Corte suprema di cassazione — Vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30.6.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (EYVL L 181, s. 21) 4 ja 5 artiklan, interventioelinten suorittaman viljojen haltuunoton menettelyistä 19.3.1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 689/92 (EYVL L 74, s. 18) 4 a artiklan ja interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä 28.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2131/93 (EYVL L 191, s. 76) 13 artiklan tulkinta — Vakiolaadun osalta hyväksyttyä kosteuspitoisuutta korkeamman kosteuspitoisuuden perusteella sovellettavat alennukset — Soveltaminen maissin myyntiin

Tuomiolauselma

Interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä 28.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 1 kohdan ja interventioelinten suorittaman viljojen haltuunoton menettelyistä 19.3.1992 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 689/92, sellaisena kuin se on 27.8.1992 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 2486/92 muutettuna, 4 a artiklan säännöksiä on tulkittava yhdessä siten, että jos interventioelinten hallussa olevan maissin myynti suoritetaan hankintamenettelyä noudattaen, asetuksen N:o 689/92, sellaisena kuin se on asetuksella N:o 2486/92 muutettuna, liitteessä II olevassa taulukossa II tarkoitettua durumvehnän hinnan alennusta kosteuspitoisuuden perusteella ei voida soveltaa.


(1)  EUVL C 22, 26.1.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/9


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Itävallan tasavalta

(Asia C-524/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 28 ja EY 30 artikla - Maahantuotujen käytettyjen ajoneuvojen, jotka on rekisteröity aikaisemmin muissa jäsenvaltioissa, rekisteröinti - Pakokaasupäästöihin ja melun tasoon liittyvät vaatimukset - Kansanterveys - Ympäristönsuojelu)

(2009/C 32/15)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: B. Schima)

Vastaaja: Itävallan tasavalta (asiamiehet: E. Riedl ja G. Eberhard)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 28 ja EY 30 artiklan rikkominen — Kansallinen lainsäädäntö, jossa maahantuotujen käytettyjen ajoneuvojen, jotka on aikaisemmin rekisteröity muissa jäsenvaltioissa, maahantuontiin liitetään tiettyjä teknisiä vaatimuksia, vaikka jo valtion alueella oleviin käytettyihin ajoneuvoihin, joilla on samat ominaisuudet, ei sovelleta tällaisia vaatimuksia uuden rekisteröinnin yhteydessä

Tuomiolauselma

1)

Itävallan tasavalta ei ole noudattanut EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on edellyttänyt, että ennen kuin ajoneuvot, jotka on aikaisemmin rekisteröity muissa jäsenvaltioissa ja joilla ei ikänsä vuoksi ole yhteisön tyyppihyväksyntää, rekisteröidään ensimmäistä kertaa Itävallassa, nämä ajoneuvot täyttävät pakokaasu- ja melupäästöjen osalta tiukemmat raja-arvot kuin niiden oli alun perin täytettävä ja erityisesti moottoriajoneuvojen ottomoottoreiden kaasujen aiheuttaman ilman pilaantumisen estämiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 70/220/ETY muuttamisesta 28.6.1993 annetussa neuvoston direktiivissä 93/59/ETY ja moottoriajoneuvojen sallittua melutasoa ja pakojärjestelmää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 70/157/ETY muuttamisesta 10.11.1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/97/ETY säädettyjä tiukemmat arvot, vaikka ajoneuvoihin, joilla on samat ominaisuudet ja jotka on jo hyväksytty liikennekäyttöön Itävallassa, ei sovelleta tätä vaatimusta, kun ne rekisteröidään uudelleen tässä jäsenvaltiossa.

2)

Itävallan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 37, 9.2.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/10


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Gateway, Inc. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Fujitsu Siemens Computers GmbH

(Asia C-57/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 8 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 5 kohta - Aikaisemmat tavaramerkit, jotka sisältävät sanamerkin ’GATEWAY’ - Sanamerkki ’ACTIVY Media Gateway’ - Merkkien samankaltaisuuden puuttuminen - Sekaannusvaaran puuttuminen - Aikaisempien tavaramerkkien laajan tunnettuuden huomioon ottaminen kyseessä olevien merkkien kokonaisarvioinnissa)

(2009/C 32/16)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Gateway, Inc. (edustaja: solicitor C. R. Jones)

Valittajan vastapuolet: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral) ja Fujitsu Siemens Computers GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-434/05, Gateway, Inc. vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) 27.11.2007 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen, jonka luokkaan 9, 16, 35, 36, 37 ja 38 kuuluvia tavaroita varten myönnettyjen yhteisön ja kansallisten sanamerkkien ja kuviomerkkien, joissa on sana ”GATEWAY”, haltija oli nostanut sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) ensimmäisen valitusosaston 14.9.2005 tekemästä päätöksestä R 1068/2004-1, jolla hylättiin valittajan väiteosaston siitä päätöksestä tekemä valitus, jolla hylättiin sen väite, joka koski sanamerkin ”ACTIVY Media Gateway” rekisteröimistä luokkiin 9, 35, 38 ja 42 kuuluvia tavaroita varten

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Gateway Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 171, 5.7.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/10


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-239/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2006/100/EY - Henkilöiden vapaa liikkuvuus - Tiettyjen direktiivien mukauttaminen Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta - Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

(2009/C 32/17)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: C. Huvelin)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta (asiamies: D. Haven)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/100/EY (EUVL L 363, s. 141) noudattamisen edellyttämiä kaikkia toimenpiteitä ei ole toteutettu säädetyssä määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/100/EY 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 183, 19.7.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/11


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 11.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-330/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2004/35/EY - Ympäristövastuu - Ympäristövahinkojen ehkäiseminen ja korjaaminen - Määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

(2009/C 32/18)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja U. Wölker)

Vastaaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues ja A. Adam)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (EUVL L 143, s. 56) noudattamisen edellyttämien säännösten antamatta jättäminen

Tuomiolauselma

1)

Ranskan tasavalta ei ole noudattanut ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY 19 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 9.10.2008 — Kurt Wierer v. Land Baden-Württemberg

(Asia C-445/08)

(2009/C 32/19)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Kurt Wierer

Vastaaja: Land Baden-Württemberg

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Estävätkö yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-329/06 ja C-343/06, Wiedemann, ja yhdistetyissä asioissa C-334/06–C-336/06, Zerche, 26.6.2008 antamissa tuomioissa kehittelemät periaatteet sen, että vastaanottavan jäsenvaltion kansalliset ajokorttiasioista vastaavat viranomaiset ja tuomioistuimet arvioidessaan sitä, onko ajokortin myöntänyt jäsenvaltio noudattanut direktiivin 91/439/ETY (1) 9 artiklassa säädettyä asuinpaikkaa koskevaa vaatimusta ajokorttia myönnettäessä, tukeutuvat ajokortin haltijan vahingoksi tämän itsensä hallintomenettelyn tai oikeudenkäyntimenettelyn yhteydessä antamiin sellaisiin selvityksiin ja tietoihin, jotka tämä oli kansallisissa menettelysäännöksissä hänelle asetetun asian ratkaisemisen kannalta merkityksellisen tosiseikaston selvittämiseen liittyvän myötävaikutusvelvollisuutensa perusteella velvollinen antamaan?

2)

Siinä tapauksessa, että vastaus kysymykseen 1 on kieltävä:

Estävätkö Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa C-329/06 ja C-343/06, Wiedemann, ja yhdistetyissä asioissa C-334/06–C-336/06, Zerche, 26.6.2008 antamissa tuomioissa kehittelemät periaatteet sen, että vastaanottavan jäsenvaltion kansalliset ajokorttiasioista vastaavat viranomaiset ja tuomioistuimet arvioidessaan sitä, onko ajokortin myöntänyt jäsenvaltio noudattanut direktiivin 91/439/ETY 9 artiklassa säädettyä asuinpaikkaa koskevaa vaatimusta silloin, kun on konkreettista näyttöä siitä, että se ei täyttynyt ajokorttia myönnettäessä, hankkivat lisäselvitystä yksinomaan ajokortin myöntäneestä jäsenvaltiosta, esimerkiksi väestörekisteriviranomaisilta, vuokranantajalta tai työnantajalta, ja hyödyntävät näin saatuja tietoja, sikäli kuin niillä katsotaan olevan todistusarvoa, yksin tai yhdessä jo niiden hallussa olevan, ajokortin myöntäneestä jäsenvaltiosta tai ajokortin haltijalta itseltään saatujen tietojen kanssa?


(1)  EYVL L 237, s. 1.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/12


Kanne 17.10.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

(Asia C-455/08)

(2009/C 32/20)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Zavvos, M. Konstantinidis ja D. Kukovec)

Vastaaja: Irlanti

Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

toteaa, että Irlanti on vahvistanut vuoden 2006 hallinnollisen määräyksen N:o 329, joka on direktiivin 2004/18/EY (1) irlantilainen täytäntöönpanosäännös, 49 §:ssä sekä vuoden 2007 hallinnollisen määräyksen N:o 50, joka on direktiivin 2004/17/EY (2) irlantilainen täytäntöönpanosäännös, 51 §:ssä hankintaviranomaisten ja -yksikköjen hankintapäätösten ja niiden perustelujen tarjoajille ilmoittamista koskevat säännöt tavalla, joka käytännössä voi tarkoittaa sitä, että siihen mennessä, kun tarjouksentekijät saavat tietää yksityiskohtaisesti heidän tarjoustensa hylkäämisperusteet, sopimuksen tekemistä koskeva odotusaika on jo päättynyt

minkä johdosta Irlanti ei ole noudattanut direktiivin 89/665/ETY (3) 1 artiklan 1 kohdan ja 2 artiklan 1 kohdan sekä direktiivin 92/13/ETY (4) 1 artiklan 1 kohdan ja 2 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan sellaisina kuin Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on näitä artikloja tulkinnut asiassa C-81/98 (5) (”Alcatel-tuomio”) ja asiassa C-212/06 (6) (komissio vastaan Itävalta) antamissaan tuomioissa

velvoittaa Irlannin korvaamaan tästä kanteesta johtuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Irlannin hallinnollinen määräys N:o 329

Irlannin hallinnollisen määräyksen N:o 329, joka on direktiivin 2004/18/EY irlantilainen täytäntöönpanosäännös, 49 §:ssä säädetään, että tarjoajille on ilmoitettava hankintapäätöksestä nopeimmalla viestintävälineellä niin pian kuin on käytännössä mahdollista sen jälkeen, kun hankintaviranomainen teki päätöksen. Odotusajan, jonka on kuluttava ennen kuin sopimus voidaan tehdä, on oltava vähintään 14 päivää ja se lasketaan päivästä, jona tarjoajat saivat tietää hankintapäätöksestä.

Irlannin lainsäädännön mukaan hankintaviranomaisen on perusteltava tarjouksen hylkääminen kuitenkin vain silloin, kun sille tehdään tällainen vaatimus. Hankintaviranomaisen on annettava perustelut ”niin pian kuin mahdollista eikä missään tapauksessa myöhemmin kuin 15 päivän kuluttua”. Komission mukaan tämä tarkoittaa sitä, että odotusaika voi olla jo kulunut siihen mennessä, kun hylätty tarjoaja saa tietää yksityiskohtaisesti tarjouksensa hylkäämisperusteista.

Jotta yhteisöjen tuomioistuimen Alcatel-tuomiossa ja asiassa komissio vastaan Itävalta annettuun oikeuskäytäntöön perustuvia vaatimuksia noudatetaan, on välttämätöntä varmistaa, että hankintapäätös perustellaan määräajassa, jotta päätökseen voidaan hakea tehokkaasti muutosta odotusajan kuluessa. Komissio väittää, että Irlannin säännökset eivät ole tämän vaatimuksen mukaisia, koska niillä ei varmisteta sitä, että tarjoajat saavat tietää tarjoustensa hylkäämisen perusteista määräajassa ja hyvissä ajoin ennen odotusajan päättymistä. Tämä loukkaa tarjoajien oikeutta direktiivissä 89/665/ETY säädettyyn tehokkaaseen muutoksenhakuun.

Irlannin vuoden 2007 hallinnollinen määräys N:o 50

Irlannin vuoden 2007 hallinnollisen määräyksen N:o 50, joka on direktiivin 2004/17/EY irlantilainen täytäntöönpanosäännös, 51 §:n mukaan hankintayksiköiden on ilmoitettava hylätyille tarjouksentekijöille ”pääasiallinen peruste tai pääasialliset perusteet, miksi kyseistä tarjousta ei hyväksytty”, kun ne ilmoittavat tarjoajille hankintapäätöksestä. Hankintayksikön on ilmoitettava hylätyille tarjouksentekijöille ”hyväksytyn tarjouksen ominaisuuksista ja suhteellisista eduista””niin pian kuin on käytännössä mahdollista ja joka tapauksessa 15 päivän kuluessa” siitä, kun sille tehtiin tällainen vaatimus. Odotusaika on 14 päivää ja se lasketaan hankintapäätöksen ilmoittamisesta. Komission mukaan tämä tarkoittaa sitä, että odotusaika voi olla jo kulunut siihen mennessä, kun hylätty tarjoaja saa tietää tarjouksensa hylkäämisen perusteista.

Komissio väittää, että direktiivissä 2004/17/EY ja direktiivissä 92/13/ETY säädettyjen hankintamenettelyjen osalta Irlannin lainsäädännössä vahvistetaan tarjoajille ilmoittamista koskevat säännöt tavalla, joka rajoittaa hylättyjen tarjoajien oikeutta tehokkaaseen muutoksenhakuun ja joka on ristiriidassa voimassaolevien muutoksenhakudirektiivien eli direktiivin 89/665/ETY ja direktiivin 92/13/ETY kanssa sellaisina kuin yhteisöjen tuomioistuin on kyseisiä direktiivejä tulkinnut.


(1)  Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114).

(2)  Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY (EUVL L 134, s. 1).

(3)  Julkisia tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liittyvien muutoksenhakumenettelyjen soveltamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 21.12.1989 annettu neuvoston direktiivi 89/665/ETY (EYVL L 395, s. 33).

(4)  Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 25.2.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/13/ETY (EYVL L 76, s. 14).

(5)  Asia C-81/98 — Alcatel Austria AG ym., Siemens AG Österreich ja Sag-Schrack Anlagentechnik AG v. Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr — tuomio 28.10.1999.

(6)  Asia C-212/02 — komissio v. Itävallan tasavalta — tuomio 24.6.2004.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/13


Kanne 4.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-474/08)

(2009/C 32/21)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Patakia ja B. Schima)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta

Vaatimukset

Yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta 26.6.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY (1) mukaisia velvoitteitaan,

koska se ei säätänyt, että tapaukset, joissa jakelu- ja siirtoverkkoon pääsy evätään, voidaan saattaa sääntelyviranomaisen käsiteltäviksi, joka ratkaisee asiat sitovalla päätöksellä kahden kuukauden määräajan kuluessa kyseisen direktiivin 23 artiklan 5 kohdan mukaisesti,

koska se on ottanut tietyt tariffien laskemisen kannalta ratkaisevat seikat pois direktiivin 2003/54/EY 23 artiklan 2 kohdassa säädetystä sääntelyviranomaisten toimivallasta,

Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo ensinnäkin, että direktiivin 2003/54/EY 23 artiklan 5 kohtaa ei ole saatettu osaksi Belgian oikeutta. Sähkömarkkinoiden järjestämistä koskevan Belgian lain asian kannalta merkitykselliset säännökset ovat niin yleisiä, että niiden avulla ei voida määritellä varmuudella, onko henkilöllä yksilön valitusoikeutta sähkön jakelu- tai siirtoverkkoon pääsyn epäämisestä tehtyjen päätösten riitauttamiseksi. Erityisesti näissä säännöksissä ei määritellä menettelyn puitteita, eikä niissä aseteta minkäänlaista määräaikaa sääntelyviranomaisen, tässä tapauksessa Commission nationale de régulation de l'électricitén (CRE) vastaukselle.

Kantaja arvostelee toiseksi vastaajaa siitä, että tämä on rikkonut direktiivin 23 artiklan 2 kohtaa siksi, että se on uskonut kuninkaalle, eli muulle viranomaiselle kuin CRE:lle toimivallan vahvistaa kansallisessa ja eurooppalaisessa intressissä tehtävien investointien kuolettamista ja voittomarginaalia koskevat erityiset säännöt. Tämä menettely ei ole yhteensopiva edellä mainitun artiklan kanssa, koska sääntelyviranomaisella ei näytä olevan kummankaan tapauksen osalta minkäänlaista vaikutusvaltaa siirto- tai jakelutariffien laskennassa käytettyjen menetelmien osalta.


(1)  EUVL L 176, s. 37.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/13


Kanne 5.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-475/08)

(2009/C 32/22)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Patakia ja B. Schima)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta

Vaatimukset

On todettava, että

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 98/30/EY kumoamisesta 26.6.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/55/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska

se ei ole nimennyt direktiivin 7 artiklan edellyttämällä tavalla verkonhaltijoita,

se ei ole säätänyt kolmannen osapuolen säännellystä eikä myöskään neuvotteluihin perustuvasta pääsystä verkkoon vastoin direktiivin 2003/55/EY 18 artiklaa luettuna yhdessä direktiivin 25 artiklan 2 kohdan kanssa, eikä

se ole saattanut osaksi kansallista oikeutta direktiivin 2003/55/EY 22 artiklan 3 kohdan d ja e alakohtaa ja 4 kohtaa

Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio esittää kolme väitettä kanteensa tueksi.

Aluksi komissio moittii vastaajaa siitä, että se ei ole nimittänyt siirtoverkonhaltijoita eikä maakaasun varastointilaitteistojen ja nesteytetyn maakaasun asemien haltijoita kuten direktiivin 2003/55/EY 7 ja 11 artiklassa säädetään.

Komissio moittii seuraavaksi vastaajaa siitä, että se aiheuttaa oikeudellista epävarmuutta uusille tulokkaille siltä osin kuin se antaa vaikutelman, että neuvotteluihin perustuva verkkoon pääsy on säännellyn pääsyn vaihtoehto. Direktiivin 2003/55/EY 18 artiklasta ja 25 artiklan 2 kohdasta käy kuitenkin selvästi ilmi, että säännelty pääsy on kolmannen osapuolen ainoa mahdollisuus päästä verkkoon ja että vain sääntelyviranomaisen tehtävänä on määrittää tai hyväksyä ainakin käytettävät menetelmät tariffien laskemiseksi tai laatimiseksi ennen niiden voimaantuloa.

Lopuksi komissio väittää, että vapauttamalla nesteytetyn maakaasun uudet suuret käsittelylaitokset direktiivin soveltamisesta, vastaaja ei ole saattanut asianmukaisesti osaksi kansallista oikeutta direktiivin 22 artiklan 3 kohdan d alakohtaa päätöksen julkaisemisvelvollisuuden osalta eikä kyseisen direktiivin 22 artiklan 3 kohdan e alakohtaa, joka koskee asianomaisten jäsenvaltioiden ja sääntelyviranomaisten kuulemisvelvollisuutta silloin, kun kyseessä on jäsenvaltioiden välinen infrastruktuuri. Vastaaja ei ole myöskään säätänyt kansallisessa lainsäädännössään direktiivin 22 artiklan 4 kohdassa säädetystä velvollisuudesta antaa komissiolle viipymättä tiedoksi tällaista vapautusta koskeva päätös sekä kaikki päätöstä koskevat olennaiset tiedot.


(1)  EUVL L 176, s. 57.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) on esittänyt 7.11.2008 — Maria Teixeira v. London Borough of Lambeth, Secretary of State for the Home Department

(Asia C-480/08)

(2009/C 32/23)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Court of Appeal (Civil Division)

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Maria Teixeira

Vastaaja: London Borough of Lambeth, Secretary of State for the Home Department

Ennakkoratkaisukysymykset

Tilanteessa, jossa (i) EU:n kansalainen on saapunut Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, (ii) EU:n kansalainen on ollut ajoittain työntekijä Yhdistyneessä kuningaskunnassa, (iii) EU:n kansalainen on lakannut olemasta työntekijä, mutta ei ole poistunut Yhdistyneestä kuningaskunnasta, (iv) EU:n kansalainen ei ole säilyttänyt asemaansa työntekijänä, eikä hänellä ole Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (1) 7 artiklan nojalla oleskeluoikeutta, eikä hänellä ole 16 artiklan nojalla pysyvää oleskeluoikeutta, (v) EU:n kansalaisen lapsi on aloittanut koulutuksen silloin, kun EU:n kansalainen ei ollut työntekijä, mutta lapsi oli edelleen koulutuksessa Yhdistyneessä kuningaskunnassa niinä ajanjaksoina, joina EU:n kansalainen työskenteli Yhdistyneessä kuningaskunnassa, (vi) EU:n kansalainen on lapsensa tosiasiallinen huoltaja ja (vii) EU:n kansalaisella ja hänen lapsellaan ei ole riittävästi tuloja ja varoja:

1)

Onko EU:n kansalaisella oleskeluoikeus Yhdistyneessä kuningaskunnassa vain hänen täyttäessään 29.4.2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2004/38/EY säädetyt edellytykset?

VAI

2)

(i)

Onko EU:n kansalaisella oleskeluoikeus asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (2) 12 artiklan perusteella, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on tätä artiklaa tulkinnut, ilman, että hänen olisi täytettävä 29.4.2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2004/38/EY säädetyt edellytykset?; ja

(ii)

mikäli näin on, onko hänellä oltava riittävästi tuloja ja varoja niin, että hän ei oleskelunsa aikana muodostu rasitteeksi vastaanottavan jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmälle, ja täytyykö hänellä olla kattava sairausvakuutusturva vastaanottavassa jäsenvaltiossa?

(iii)

Mikäli näin on, onko lapsen täytynyt aloittaa koulutuksensa silloin, kun EU:n kansalainen oli vielä työntekijä, jotta hänellä olisi oleskeluoikeus 15.10.1968 annetun asetuksen (ETY) N:o 1612/68 12 artiklan perusteella, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on tätä artiklaa tulkinnut, vai riittääkö, että EU:n kansalainen on ollut työntekijä sen jälkeen, kun lapsi aloitti koulutuksen?

(iv)

Lakkaako EU:n kansalaisen oleskeluoikeus, jos se perustuu siihen, että hän on koulutuksessa olevan lapsen tosiasiallinen huoltaja, silloin, kun lapsi täyttää 18 vuotta?

3)

Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko tilanne erilainen nyt käsiteltävän kaltaisessa tilanteessa, jossa lapsi on aloittanut koulutuksen ennen kuin 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/38 piti panna täytäntöön jäsenvaltioissa, mutta äidistä tuli tosiasiallinen huoltaja ja hän vaati oleskeluoikeutta lapsensa tosiasiallisen huoltajuuden perusteella vasta maaliskuussa 2007 eli sen jälkeen, kun direktiivi oli pitänyt panna täytäntöön?


(1)  Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta 29.4.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 158, s. 77).

(2)  Työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15.10.1968 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/15


Kanne 10.11.2008 — Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto

(Asia C-482/08)

(2009/C 32/24)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehet: V. Jackson ja barrister T. Ward)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

kumoaa jäsenvaltioiden nimeämien viranomaisten ja Europolin pääsystä tekemään hakuja viisumitietojärjestelmästä (VIS) terrorismirikosten ja muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi ja tutkimiseksi 23.6.2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/633/YOS (1)

päättää, että poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyn päätöksen kumoamisen jälkeen päätöksen määräyksiä sovelletaan edelleen, paitsi mikäli niistä seuraa, että Yhdistynyt kuningaskunta ei voi osallistua poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyn päätöksen soveltamiseen, ja

velvoittaa Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhdistyneeltä kuningaskunnalta evättiin oikeus osallistua poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyn päätöksen tekemiseen sillä perusteella, että neuvosto katsoi, että toimenpiteellä kehitetään Schengenin säännöstön — erityisesti yhteisen viisumipolitiikan — johon Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu, määräyksiä. Tämän johdosta neuvosto katsoo, että päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä tähän sovelleta päätöstä.

Yhdistynyt kuningaskunta väittää, että neuvosto totesi virheellisesti, että päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstön, johon Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu, määräyksiä. Poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyllä päätöksellä ei kehitetä yhteistä viisumipolitiikkaa vaan se on pikemminkin poliisiyhteistyötä koskeva toimenpide. Poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyn päätöksen tavoite ja sisältö eivät liity yhteiseen viisumipolitiikkaan. Päätös koskee pikemminkin yksinomaan viisumiviranomaisten antamien tietojen jakamista nimettyjen lainvalvontaviranomaisten ja Europolin välillä terrorismirikosten ja muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi ja tutkimiseksi. Tämä on nähtävissä neuvoston valitsemassa oikeusperustassa, joka on Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohta.

Poliisien pääsystä viisumitietojärjestelmään tehdyn päätöksen kumoamista vaaditaan näin ollen sillä perusteella, että Yhdistyneen kuningaskunnan jättämisellä päätöksen tekemisen ulkopuolelle rikotaan EU 35 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua olennaista menettelymääräystä ja/tai unionisopimusta.


(1)  EUVL L 218, s. 129.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/15


Valitus, jonka Claudia Gualtieri on tehnyt 11.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-284/06, Gualtieri v. komissio, 10.9.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-485/08 P)

(2009/C 32/25)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Claudia Gualtieri (edustajat: asianajajat P. Gualtieri ja M. Gualtieri)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

kaikki muut vaatimukset ja väitteet on hylättävä

asiassa on tehtävä asianmukaiset toteamukset

esillä olleisiin kysymyksiin liittyvät perusteet ja niitä koskevat yksittäiset vaatimukset, jotka toistetaan tässä yhteydessä kokonaisuudessaan, on hyväksyttävä

on vahvistettava oikeusperiaate, jonka mukaan lähetettyjen kansallisten asiantuntijoiden ja Euroopan yhteisöjen komission välillä on työsuhde, joka voidaan rinnastaa väliaikaisten toimihenkilöiden työsuhteeseen, ja jonka mukaan lähetetyille kansallisille asiantuntijoille suoritettavat korvaukset ovat luonteeltaan palkkaa

on todettava, että yhteisön oikeuden nojalla samoista työsuorituksista on suoritettava sama korvaus, ja että joka tapauksessa se, että naimisissa oleville henkilöille suoritetaan erisuuruisia korvauksia kuin naimattomille tai tosiasiallisessa parisuhteessa eläville henkilöille, tarkoittaa laillistetussa suhteessa elävän henkilön syrjintää

toissijaisesti on todettava, että lähetetyistä kansallisista asiantuntijoista tehdyn päätöksen 17 artiklassa tarkoitetut korvaukset on suoritettava kantajalle kokonaisuudessaan asumuseropäivästä tai siitä päivästä lukien, kun avioerohakemus on jätetty Brysselin tuomioistuimeen

tämän seurauksena on kumottava kokonaan tai osittain valituksen kohteena oleva ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 10.9.2008 antama tuomio, joka annettiin tiedoksi seuraavana päivänä, ja on hyväksyttävä kokonaan tai osittain ensimmäisessä oikeusasteessa ja valitusasteessa esitetyt vaatimukset, tai asia on palautettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen pääasian ratkaisemiseksi uudelleen

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan molemmissa oikeusasteissa tai toissijaisesti ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Ensinnäkin lähetettyjen kansallisten asiantuntijoiden oikeudellista asemaa koskevista säännöksistä käy kiistatta ja selvästi ilmi, että sidos alkuperäiseen hallintoon säilyy passiivisena koko siirron ajan ja että tuona ajanjaksona lähetetty kansallinen asiantuntija kuuluu täysin komission organisaatioon ja suorittaa tehtävänsä yksinomaan sille, minkä seurauksena lähetettyjen kansallisten asiantuntijoiden oikeudellinen asema rinnastuu selvästi (ainakin tilapäisten) toimihenkilöiden asemaan, joka puolestaan rinnastuu työsuhteen ehtojen ja palkkauksen osalta virkamiesten asemaan.

Tästä syystä ja EY 141 artiklan 2 kohdan (jonka mukaan palkalla tarkoitetaan myös muuta korvausta, jonka työntekijä suoraan tai välillisesti saa työnantajaltaan työstä tai tehtävästä rahana tai luontoisetuna), joka on lähetetyistä kansallisista asiantuntijoista tehdyn päätöksen 17 artiklaan nähden ylemmäntasoinen normi, ja Euroopan yhteisöjen virkamiehiin ja muuhun henkilöstöön sovellettavien henkilöstösääntöjen (62 artiklan 3 kohta: ”Palkka muodostuu peruspalkasta, perhelisistä ja muista korvauksista”) nojalla lähetetyille kansallisille asiantuntijoille suoritettavat korvaukset ovat luonteeltaan palkkaa, samoin kuin virkamiehille ja muulle henkilöstölle suoritettavat korvaukset.

Tämän seurauksena valittaja väittää, että on olemassa yleinen oikeusperiaate, joka sisältyy myös yhteisön oikeuteen, ja jonka mukaan samoista työsuorituksista on suoritettava sama korvaus, mikä käy ilmi Euroopan ihmisoikeussopimuksen 14 artiklasta, 29.6.2000 annetusta direktiivistä 2000/43/EY (1), 27.11.2000 annetusta direktiivistä 2000/78/EY (2) sekä EY 3 artiklan 2 kohdasta, EY 136 artiklasta, EY 137 artiklan i kohdasta ja EY 141 artiklan 1 kohdasta.

Sitä vastoin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen omaksumasta tulkinnasta seuraa, että kahdelle työntekijälle, jotka tekevät samaa työtä, suoritetaan erisuuruista palkkaa, jos toisen työntekijän puoliso asuu jo Brysselissä komennuksen alkaessa, ja tällä syrjitään vakavalla tavalla laillistetussa suhteessa eläviä henkilöitä, siitä huolimatta, että tätä instituutiota suojataan voimakkaasti kansallisissa ja kansainvälisissä säännöksissä ja että eri jäsenvaltioiden lainsäädännöissä, henkilöstösäännöissä (liitteessä VII olevan 1 artiklan 1 kohta ja 1 artiklan 2 kohdan c alakohta) ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä tähän instituutioon on pyritty rinnastamaan tosiasialliset parisuhteet.

Lisäksi korvaukset olisi pitänyt suorittaa kokonaisuudessaan ainakin parisuhteen päätyttyä, koska asiaa koskevissa säännöksissä ei todeta, että ratkaisevana ajankohtana olisi komennuksen alkamishetki, siten, että huomioon ei otettaisi komennuksen aikana tapahtuneita muutoksia.

Valittaja toteaa lähetetyistä kansallisista asiantuntijoista tehdyn päätöksen 20 artiklan lainvastaisuutta koskevasta väitteestä EY 241 artiklan nojalla, että tämän väitteen perusteeksi esitetyt tosiseikat ja oikeudelliset seikat oli selostettu niin yksityiskohtaisesti ja helposti ymmärrettävällä tavalla, että vastapuoli ei esittänyt vastaväitteitä, ja että oli selvää, että viittauksella kyseiseen 241 artiklaan pyrittiin saamaan joka tapauksessa ratkaisu esillä oleviin kysymyksiin, vaikka asia olisi riitautettu liian myöhään, minkä valittaja kuitenkin ehdottomasti kiistää.

Valittaja on lisäksi luopunut luottamuksensuojan periaatteen loukkaamista koskevasta valitusperusteesta ja hakee muutosta oikeudenkäyntikuluja koskevaan päätökseen, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti ne olisi pitänyt määrätä kokonaan korvattaviksi. Lopuksi valittaja esittää, että se, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tutkinut ja ratkaissut pääasian, tarkoittaa selvästi, että on tunnustettu, että kanne voitiin tutkia, mitä ei voida tässä vaiheessa enää asettaa kyseenalaiseksi.

Näin ollen yhteisöjen tuomioistuinta vaaditaan vahvistamaan oikeusperiaate, jonka mukaan lähetettyjen kansallisten asiantuntijoiden ja Euroopan yhteisöjen komission välillä on työsuhde, joka voidaan rinnastaa väliaikaisten toimihenkilöiden työsuhteeseen, ja jonka mukaan lähetetyille kansallisille asiantuntijoille suoritettavat korvaukset ovat luonteeltaan palkkaa, toteamaan, että yhteisön oikeuden nojalla samoista työsuorituksista on suoritettava sama korvaus, ja että joka tapauksessa se, että naimisissa oleville henkilöille suoritetaan erisuuruisia korvauksia kuin naimattomille tai tosiasiallisessa parisuhteessa eläville henkilöille, tarkoittaa laillistetussa suhteessa elävän henkilön syrjintää, tai toissijaisesti toteamaan, että lähetetyistä kansallisista asiantuntijoista tehdyn päätöksen 17 artiklassa tarkoitetut korvaukset on suoritettava kantajalle kokonaisuudessaan asumuseropäivästä tai siitä päivästä lukien, kun avioerohakemus on jätetty Brysselin tuomioistuimeen.


(1)  Rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29.6.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/43/EY; EYVL L 180, s. 22.

(2)  Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY; EYVL L 303, s. 16.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/17


Valitus, jonka Prana Haus GmbH on tehnyt 17.11.2008 asiassa T-226/07, Prana Haus GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), 17.9.2008 annetusta tuomiosta

(Asia C-494/08)

(2009/C 32/26)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Prana Haus GmbH (edustaja: asianajaja N. Hebeis)

Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-226/07, Prana Haus GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), 17.9.2008 antama tuomio on kumottava

sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Asia koskee sitä, voiko termi ”PRANAHAUS” saada suojaa tavaramerkkinä seuraavanlaisia tavaroita varten: ”kaiken tyyppiset tallennetun kuvan ja äänen tallennuslaitteet; painotuotteet” ja ”päivittäistavaroiden vähittäiskauppaan liittyvät palvelut”. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että termissä ”PRANAHAUS” on kyse merkinnästä, joka kuvailee kyseessä olevia tavaroita ja palveluita suoraan ja konkreettisesti.

Valittaja väittää valituksessaan, että yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan c alakohdan ehdotonta hylkäysperustetta on rikottu kuvailevan merkinnän suojan osalta.

Valittajan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi liian laajasti 7 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua oikeudellista käsitettä ”käyttää osoittamaan” säännöksen sanamuodon ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön vastaisesti. Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki virheen arvioidessaan sitä, onko merkinnällä ”PRANAHAUS” riittävän suora ja konkreettinen suhde mainittuihin tavaroihin tai palveluihin, jotta kohdeyleisö voi ”heti ja ilman lisäpohdintoja” katsoa termin ”osoittavan” näitä tavaroita tai palveluja 7 artiklan 1 kohdan c kohdassa tarkoitetulla tavalla. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ottanut tältä osin huomioon, että edellyttää monivaiheista monimutkaista päättelyä, jotta termillä ”PRANAHAUS” katsottaisiin olevan edes piilomerkitys. Kyseinen tuomioistuin ei tältä osin ottanut huomioon myöskään asian ratkaisulle merkityksellisiä tosiseikkoja ja arvioi siksi tosiseikat virheellisesti. Kyseinen tuomioistuin laiminlöi myös perustella, millä tavalla termiä ”PRANAHAUS” voidaan pitää konkreettisia tavaroita ja palveluita kuvailevana. Kyseinen tuomioistuin jätti lisäksi ottamatta huomioon yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön ja katsoi, että on olemassa tarve säilyttää merkintä ”PRANAHAUS” kilpailijoiden vapaasti käytettävänä.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/17


Kanne 14.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta

(Asia C-495/08)

(2009/C 32/27)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Oliver ja J.-B. Laignelot)

Vastaaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta

Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

1.

toteaa, että

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut neuvoston direktiivin 85/337/ETY (1), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisia velvoitteitaan, koska

se ei ole edellyttänyt, että yksittäispäätökset, jotka koskevat kyseisen direktiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaisen ympäristövaikutusten arvioinnin suorittamatta jättämistä, on perusteltava riittävästi ja

se ei ole edellyttänyt Walesissa ennen 15.11.2000 tehdyiltä ROMP-hakemuksilta direktiivin vaatimusten noudattamista

2.

velvoittaa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaan perustelut on esitettävä ainoastaan tilanteessa, jossa ympäristövaikutusten arviointi (YVA) katsotaan tarpeelliseksi: jos asianomainen maankäytön suunnittelusta vastaava viranomainen tai ministeri katsoo mistä tahansa syystä, että YVA ei ole tarpeen, asianomaisessa asetuksessa ei edellytetä perusteluja tämän päätelmän tukemiseksi. Komissio väittää, että jäsenvaltioiden tekemät yksittäispäätökset olla suorittamatta YVAa direktiivin 4 artiklan 2–4 kohdan mukaisesti on perusteltava riittävästi.

Yhdistynyt kuningaskunta ei myöskään ole antanut sellaista lainsäädäntöä Walesissa, jonka mukaan hakemusten, jotka koskevat uusien lupaehtojen määrittämistä kaivostoiminnan harjoittamiselle (Review of Mineral Planning (ROMP)), on täytettävä direktiivin vaatimukset.


(1)  Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annettu neuvoston direktiivi 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/18


Kanne 20.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Maltan tasavalta

(Asia C-508/08)

(2009/C 32/28)

Oikeudenkäyntikieli: malta

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Aquilina, K. Simonsson)

Vastaaja: Maltan tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Maltan tasavalta ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa 7.12.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 (1) ja erityisesti tämän asetuksen 1 ja 4 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on allekirjoittanut ilman edeltävää tarjouskilpailua 16.4.2004 julkista palvelua koskevan yksinoikeussopimuksen ”Gozo Channel Company Ltd” (GCCL) -yhtiön kanssa,

Maltan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Jotta Maltan viranomaiset voivat tehdä yksinoikeussopimuksen, joka koskee meriliikennepalveluja Maltan ja Gozon välillä, Maltan viranomaisten täytyy pystyä osoittamaan, että sopimus on tarpeellinen niiden julkisten palveluvelvoitteiden asettamiseksi, joita ne pitävät tarpeellisina asianmukaisen palvelun varmistamiseksi kyseisellä reitillä, ja että tämä sopimus on oikeasuhteinen tavoitellun päämäärän perusteella.

Vaikka komissio myöntää aluksi, että tyydyttävä palvelu Maltan ja Gozon välillä on ehdottoman välttämätön, se toteaa toisaalta, että esillä olevassa asiassa Maltan viranomaiset eivät ole millään tavalla esittäneet näitä todisteita: siten ne eivät ole edes yrittäneet määrittää, ovatko yksityinen elinkeinonharjoittaja tai yksityiset elinkeinonharjoittajat valmiita huolehtimaan tästä palvelusta samoilla ehdoilla pelkästään kaupallisin perustein. Tämän lisäksi ne eivät ole osoittaneet, että GCCL:lle annettu yksinoikeus on asianmukainen ja oikeasuhteinen keino tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

Lisäksi se, että tämä sopimus on tehty ilman mitään edeltävää yhteisön tarjouskilpailua, jonka tarkoituksena on varmistaa kaikkien asianomaisten elinkeinonharjoittajien syrjimätön pääsy markkinoille, on asetuksen (ETY) N:o 3577/92 vastaista.


(1)  EYVL L 364, s. 7.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/18


Kanne 21.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

(Asia C-509/08)

(2009/C 32/29)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Sénéchal ja I. Hadjiyiannis)

Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta

Vaatimukset

On todettava, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja direktiivin 89/336/ETY kumoamisesta 15.12.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/108/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle.

Luxemburgin suurherttuakunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2004/108/EY saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjestystä asetettu määräaika päättyi 20.1.2007. Tämän kanteen nostamishetkellä vastaaja ei ollut kuitenkaan vielä toteuttanut tarpeellisia täytäntöönpanotoimia tai toissijaisesti ilmoittanut niistä komissiolle.


(1)  EUVL L 390, s. 24.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 25.11.2008 — Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V v. Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

(Asia C-511/08)

(2009/C 32/30)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

Vastaaja: Handelsgesellschaft Heinrich Heine GmbH

Ennakkoratkaisukysymys

Onko kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20.5.1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/7/EY (1) 6 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen ja 2 kohdan säännöksiä tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jonka mukaan tavaroiden lähetyskulut voivat tulla kuluttajan maksettavaksi myös silloin, jos hän on peruuttanut sopimuksen?


(1)  EYVL L 144, s. 19.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/19


Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 26.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-143/08, Marcuccio v. komissio, 9.9.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-513/08 P)

(2009/C 32/31)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

1. Joka tapauksessa:

1a)

valituksen kohteena oleva tuomio on kumottava kokonaisuudessaan

1b)

valitus on otettava tutkittavaksi

ja lisäksi:

2/A ensisijaisesti: 2/A.1) valituksen kohteena oleva päätös on kumottava; 2/A.2) laskelma N:o 58 on kumottava tarvittavilta osin; 2/A.3) päätös, jolla hylättiin valitus, on kumottava tarvittavilta osin; 2/A.4) vastapuoli on velvoitettava suorittamaan 324,09 euroa tai yhteisöjen tuomioistuimen asianmukaiseksi ja kohtuulliseksi katsoma suurempi tai pienempi määrä; 2/A.5) vastapuoli on velvoitettava suorittamaan valittajalle esillä olevaan asiaan soveltuvien säännösten mukaisesti hänelle kuuluva, vielä korvaamatta oleva osa 28.9.2005 pidetystä lääkärintarkastuksesta aiheutuneista kuluista; 2/A.6) vastapuoli on velvoitettava suorittamaan valittajalle viivästyskorkoa edellä tämän valituksen 2/A.4 ja 2/A.5 kohdissa mainituille määrille, ja korko on laskettava asiaa koskevissa asiakirjoissa todettujen alkamis- ja päättymispäivien mukaisesti; 2/A.7) vastapuoli on velvoitettava korvaamaan valittajalle kaikki oikeudenkäyntikulut;

tai

2/B. toissijaisesti, asia on palautettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen, jotta se ratkaisisi asian uudelleen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Tosiseikkojen ja valittajan kirjelmissään esittämien väitteiden vääristäminen ja virheellinen tulkinta, ja tämän seurauksena ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten aineellinen virheellisyys (erityisesti valituksen kohteena olevan määräyksen 36, 38, 39 ja 41 kohta).

2.

Kannekelpoisen toimen käsitteen virheellinen tulkinta ja soveltaminen, myös sekaannuksen, kohtuuttomuuden ja epäloogisuuden vuoksi; EY 231 artiklan rikkominen ja sen oikeuskäytännön huomiotta jättäminen, joka koskee niitä vaikutuksia, joita on sillä, että yhteisöjen tuomioistuin kumoaa toimielimen päätöksen; oikeusvoiman periaatteen loukkaaminen; toimivallanjaon periaatteen loukkaaminen (erityisesti valituksen kohteena olevan määräyksen 39 ja 41 kohta).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de première instance de Namur (Belgia) on esittänyt 26.11.2008 — Atenor Group SA v. Belgian valtio — SPF Finances

(Asia C-514/08)

(2009/C 32/32)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal de première instance de Namur

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Atenor Group SA

Vastaaja: Belgian valtio — SPF Finances

Ennakkoratkaisukysymys

Onko kansallinen lainsäädäntö, jossa rajoitetaan oikeutta vähentää saadut osingot verotuksessa lopullisesti verotettuina tuloina siten, että emoyhtiöllä vaaditaan olevan veronalaista voittoa, yhteensopimaton eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY (1) 4 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan kanssa?


(1)  EYVL 225, s. 6.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/20


Kanne 25.11.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Puolan tasavalta

(Asia C-516/08)

(2009/C 32/33)

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Kaduczak ja P. Dejmek)

Vastaaja: Puolan tasavalta

Vaatimukset

on todettava, että Puolan tasavalta ei ole noudattanut Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY täytäntöönpanotoimenpiteistä ”poliittisesti vaikutusvaltaisen henkilön” määritelmän sekä yksinkertaistettuja asiakkaan tuntemismenettelyjä sekä satunnaisesti tai hyvin rajoitetusti harjoitetun rahoitustoiminnan perusteella myönnettyjä poikkeuksia koskevien teknisten perusteiden osalta 1.8.2006 annetun komission direktiivin 2006/70/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Puolan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjestystä päättyi 15.12.2007.


(1)  EUVL L 214, 4.8.2006, s. 29.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal de grande instance de Paris (Ranska) on esittänyt 27.11.2008 — Fundació Gala-Salvador Dalí ja Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos v. Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-María Bas Dalí, María del Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-María Busquets Bonet ja Mónica Busquets Bonet

(Asia C-518/08)

(2009/C 32/34)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal de grande instance de Paris

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Fundació Gala-Salvador Dalí ja Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos

Vastaajat: Société des Auteurs dans les arts graphiques et plastiques, Juan-Leonardo Bonet Domenech, Eulalia-María Bas Dalí, María del Carmen Domenech Biosca, Antonio Domenech Biosca, Ana-María Busquets Bonet ja Mónica Busquets Bonet

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Voiko Ranska 27.9.2001 annetun direktiivin (1) (2001/84/EY) jälkeen pysyttää voimassa oikeuden jälleenmyyntikorvaukseen, joka on varattu perillisille mutta ei legaatinsaajille ja oikeudenhaltijoille?

2)

Sallitaanko 27.9.2001 annetun direktiivin (2001/84/EY) 8 artiklan 2 ja 3 kohdan siirtymäsäännöksissä se, että Ranskassa on poikkeusjärjestelmä?


(1)  Alkuperäisen taideteoksen tekijän oikeudesta jälleenmyyntikorvaukseen 27.9.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/84/EY (EYVL L 272, s. 32).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/21


Kanne 27.11.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

(Asia C-521/08)

(2009/C 32/35)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: H. Støvlbæk ja A. A. Gilly)

Vastaaja: Irlanti

Vaatimukset

on todettava, että Irlanti ei ole noudattanut ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai joka tapauksessa, koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Irlanti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 20.10.2007.


(1)  EUVL L 255, s. 22.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/21


Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 28.11.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-144/08, Marcuccio v. komissio, 9.9.2008 antamasta määräyksestä

(Asia C-528/08 P)

(2009/C 32/36)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

1. Joka tapauksessa:

1a)

valituksen kohteena oleva tuomio on kumottava kokonaisuudessaan

1b)

asia on otettava tutkittavaksi

ja lisäksi:

2/A ensisijaisesti: 2/A.1) valituksen kohteena oleva päätös on kumottava; 2/A.2) 18.7.2005 päivätty korvauslaskelma on kumottava tarvittavilta osin; 2/A.3) päätös, jolla hylättiin valitus, on kumottava tarvittavilta osin; 2/A.4) vastapuoli on velvoitettava suorittamaan täydentävänä korvauksena 100 prosenttiin asti eli siten, että valittaja saa 100-prosenttisen korvauksen hänelle aiheutuneista sairauskuluista, tai korvauksena vastapuolen sääntöjenvastaisesta toiminnasta aiheutuneesta vahingosta 89,56 euroa, tai yhteisöjen tuomioistuimen asianmukaiseksi ja kohtuulliseksi katsoma suurempi tai pienempi määrä; 2/A.5) vastapuoli on velvoitettava suorittamaan valittajalle viivästyskorkoa edellä tämän valituksen 2/A.4 kohdassa mainituille määrille, ja korko on laskettava asiaa koskevissa asiakirjoissa todettujen alkamis- ja päättymispäivien mukaisesti; 2/A.6) vastapuoli on velvoitettava korvaamaan valittajalle kaikki oikeudenkäyntikulut;

tai

2/B. toissijaisesti, asia on palautettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen, jotta se ratkaisisi asian uudelleen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Tosiseikkojen ja valittajan kirjelmissään esittämien väitteiden vääristäminen ja virheellinen tulkinta, ja tämän seurauksena ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten aineellinen virheellisyys (erityisesti valituksen kohteena olevan määräyksen 29, 31, 34 ja 38 kohta).

2.

Kannekelpoisen toimen käsitteen virheellinen tulkinta ja soveltaminen, myös sekaannuksen, kohtuuttomuuden ja epäloogisuuden vuoksi; EY 231 artiklan rikkominen ja sen oikeuskäytännön huomiotta jättäminen, joka koskee niitä vaikutuksia, joita on sillä, että yhteisöjen tuomioistuin kumoaa toimielimen päätöksen; oikeusvoiman periaatteen loukkaaminen; toimivallanjaon periaatteen loukkaaminen (erityisesti valituksen kohteena olevan määräyksen 32 ja 34 kohta).

3.

Henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artiklan sekä toimielimen toteuttaman toimen käsitteen virheellinen tulkinta ja soveltaminen.

4.

Lain mukaan toimivaltaisen tuomioistuimen periaatteen loukkaaminen ja menettelyä koskevat virheet, jotka ovat niin vakavia, että valittajan oikeuksia on loukattu räikeällä tavalla erityisesti puolustautumisoikeuden sekä oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevan oikeuden osalta.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/22


Kanne 2.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

(Asia C-532/08)

(2009/C 32/37)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Dejmek ja A.A. Gilly)

Vastaaja: Irlanti

Vaatimukset

Irlanti ei ole noudattanut rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin rahoitukseen 26.10.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Irlanti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 15.12.2007.


(1)  EUVL L 309, s. 15.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/22


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italia) on esittänyt 3.12.2008 — Maria Catena Rita Pignataro v. Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania ym.

(Asia C-535/08)

(2009/C 32/38)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Maria Catena Rita Pignataro

Vastaajat: Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania ym.

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko EU 6 artiklaa, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan 3 artiklaa, joka on pantu täytäntöön lailla N:o 848/1995, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen neljännen [lisä]pöytäkirjan 2 artiklaa, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 25 artiklaa, joka on pantu täytäntöön lailla N:o 881/1977, tulkittava siten, että niiden mukaisena voidaan pitää Legge regionale N:o 29/1951:n 1 quater §:n, 14 bis §:n 13 momentin c kohdan, 15 §:n 3 momentin d kohdan, 16 bis §:n 7 momentin a kohdan, 17 ter §:n 4 momentin b ja c kohtaan perustuvaa alueellista lainsäädäntöä, jolla muilta kuin Sisiliassa ehdokkaaksi asettumishetkellä vakinaisesti asuvilta kansalaisilta evätään oikeus asettua ehdokkaaksi Sisilian aluevaltuuston (Assemblea Regionale Sicilia) vaaleissa?

2)

Ovatko EY 17 ja EY 18 artikla (ent. [EY]:n perustamissopimuksen 8 a artikla) esteenä edellä mainitulle kansalliselle lainsäädännölle, vai onko tämän lainsäädännön katsottava olevan niiden mukainen?


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/22


Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

(Asia C-546/08)

(2009/C 32/39)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Dejmek ja M. Sundén)

Vastaaja: Ruotsin kuningaskunta

Vaatimukset

yhteisöjen tuomioistuimen on todettava, että Ruotsin kuningaskunta ei ole noudattanut rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin rahoitukseen 26.10.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/60/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Ruotsin kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 15.12.2007.


(1)  EUVL L 309, s. 15.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/23


Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

(Asia C-547/08)

(2009/C 32/40)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Dejmek ja M. Sundén)

Vastaaja: Ruotsin kuningaskunta

Vaatimukset

yhteisöjen tuomioistuimen on todettava, että Ruotsin kuningaskunta ei ole noudattanut Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY täytäntöönpanotoimenpiteistä poliittisesti vaikutusvaltaisen henkilön määritelmän sekä yksinkertaistettuja asiakkaan tuntemismenettelyjä sekä satunnaisesti tai hyvin rajoitetusti harjoitetun rahoitustoiminnan perusteella myönnettyjä poikkeuksia koskevien teknisten perusteiden osalta 1.8.2006 annetun komission direktiivin 2006/70/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Ruotsin kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 15.12.2007.


(1)  EUVL L 214, s. 29.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/23


Kanne 9.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

(Asia C-548/08)

(2009/C 32/41)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: H. Støvlbæk ja U. Jonsson)

Vastaaja: Ruotsin kuningaskunta

Vaatimukset

on todettava, että Ruotsin tasavalta ei ole noudattanut ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja ja muita säädöksiä tai joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Ruotsin kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 20.10.2007.


(1)  EUVL L 255, s. 22.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/23


Kanne 16.12.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ruotsin kuningaskunta

(Asia C-555/08)

(2009/C 32/42)

Oikeudenkäyntikieli: ruotsi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Dejmek ja K. Nyberg)

Vastaaja: Ruotsin kuningaskunta

Vaatimukset

on todettava, että Ruotsin tasavalta ei ole noudattanut pääomayhtiöiden rajatylittävistä sulautumisista 26.10.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/56/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja ja muita säädöksiä hallintoelimen luvan tarvitsevien rahoitusalan yritysten, erityisesti pankkien ja vakuutusyhtiöiden, osalta

Ruotsin kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 15.12.2007.


(1)  EUVL L 310, s. 1.


Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/24


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Nardone v. komissio

(Asia T-57/99) (1)

(Henkilöstö - Virkamiehet - Vahingonkorvauskanne - Ammattisairaus - Altistuminen asbestille ja muille aineille)

(2009/C 32/43)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Albert Nardone (Piétrain, Belgia) (edustajat: aluksi asianajajat G. Vandersanden ja L. Levi, sittemmin asianajaja L. Levi)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: J. Currall, avustajanaan asianajaja J. L. Fagnart)

Oikeudenkäynnin kohde

Sen vahingon korvaaminen, jonka kantaja väittää itselleen aiheutuneen komission virheellisestä menettelystä, kun se altisti kantajan pölyiselle ja asbestin saastuttamalle ilmalle

Tuomiolauselma

1)

Komissio velvoitetaan maksamaan Albert Nardonelle korvauksena 66 000 euroa.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EYVL C 160, 5.6.1999.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/24


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Kronoply ja Kronotex v. komissio

(Asia T-388/02) (1)

(Valtiontuet - Komission päätös olla vastustamatta - Kumoamiskanne - Kanteen nostamisen määräaika - Tiivistelmänomaisen tiedonannon julkaiseminen - Toimella ei ole oleellista vaikutusta kantajan kilpailuasemaan - Tutkimatta jättäminen - Se, jota asia koskee - Tutkittavaksi ottaminen - Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen - Toimenpiteen arviointiin ei liity huomattavia vaikeuksia)

(2009/C 32/44)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Kronoply GmbH & Co. KG (Heiligengrabe, Saksa) ja Kronotex GmbH & Co. KG (Heiligengrabe) (edustajat: aluksi asianajaja R. Nierer, sittemmin R. Nierer ja asianajaja L. Gordalla)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi V. Kreuschitz ja M. Niejahr, sittemmin V. Kreuschitz)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Zellstoff Stendal GmbH (Arneburg, Saksa) (edustajat: aluksi asianajajat T. Müller-Ibold ja K. U. Karl, sittemmin T. Müller-Ibold); Saksan liittotasavalta (asiamiehet: W. D. Plessing ja M. Lumma) ja Land Sachsen-Anhalt (Saksa) (edustajat: asianajajat C. von Donat ja G. Quardt)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus Saksan viranomaisten Zellstoff Stendalille sellutehtaan rakentamista varten antamaa tukea koskevan 19.6.2002 tehdyn komission päätöksen kumoamiseksi siltä osin kuin komissio ei vastusta tukea

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Kronoply GmbH & Co. KG ja Kronotex GmbH & Co. KG vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja heidät velvoitetaan korvaamaan komission sekä Zellstoff Stendal GmbH:n ja Land Sachsen-Anhaltin oikeudenkäyntikulut.

3)

Saksan liittotasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 44, 22.2.2003.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/25


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-196/04) (1)

(Valtiontuet - Vallonian alueen ja Brussels South Charleroi Airport -lentoaseman Ryanair-lentoyhtiön kanssa tekemät sopimukset - Taloudellisen edun olemassaolo - Markkinatalouden ehdoin toimivaa yksityistä sijoittajaa koskevan arviointiperusteen soveltaminen)

(2009/C 32/45)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: aluksi solicitor D. Gleeson, solicitor A. Collins, SC, solicitor V. Power ja solicitor D. McCann, sittemmin solicitor V. Power ja solicitor D. McCann, J. Swift, QC, barrister J. Holmes ja asianajaja G. Berrisch)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: N. Kahn)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Association of European Airlines (AEA) (edustajat: asianajajat S. Völcker, F. Louis ja J. Heithecker)

Oikeudenkäynnin kohde

Vallonian alueen ja Brussels South Charleroi Airport -lentoaseman Ryanair-lentoyhtiölle myöntämistä eduista lentoyhtiön aloittaessa toimintansa Charleroissa 12.2.2004 tehdyn komission päätöksen 2004/393/EY (EUVL L 137, s. 1) kumoamista koskeva vaatimus.

Tuomiolauselma

1)

Vallonian alueen ja Brussels South Charleroi Airport -lentoaseman Ryanair-lentoyhtiölle myöntämistä eduista lentoyhtiön aloittaessa toimintansa Charleroissa 12.2.2004 tehty komission päätös 2004/393/EY kumotaan.

2)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Ryanairin oikeudenkäyntikulut.

3)

Association of European Airlines (AEA) vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 228, 11.9.2004.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/25


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — HEG ja Graphite India v. komissio

(Asia T-462/04) (1)

(Yhteinen kauppapolitiikka - Polkumyyntitullit - Tasoitustullit - Tiettyjen Intiasta peräisin olevien grafiittielektrodijärjestelmien tuonti - Puolustautumisoikeudet - Yhdenvertainen kohtelu - Vahingon määrittäminen - Syy-yhteys)

(2009/C 32/46)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: HEG Ltd (New Delhi, Intia) et Graphite India Ltd (Kalkutta, Intia) (edustajat: aluksi asianajaja K. Adamantopoulos ja solicitor J. Branton, sittemmin J. Branton)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajanaan asianajaja G. Berrish)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehinään: T. Scharf ja K. TalabérRitz)

Oikeudenkäynnin kohde

Lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Intiasta peräisin olevien grafiittielektrodijärjestelmien tuonnissa ja niiden tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 13.9.2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1628/2004 (EUVL L 295, s. 4) ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Intiasta peräisin olevien grafiittielektrodijärjestelmien tuonnissa ja niiden tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 13.9.2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1629/2004 (EUVL L 295, s. 10) kumoamisvaatimus

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

HEG Ltd ja Graphite India Ltd vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut.

3)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 69, 19.3.2005.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/26


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — JTEKT v. SMHV (IFS)

(Asia T-462/05) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Yhteisön sanamerkkiä IFS koskeva hakemus - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuuden puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

(2009/C 32/47)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: JTEKT Corp., aiemmin Toyoda Koki Kabushiki Kaisha (Aichi-ken, Japani) (edustajat: aluksi asianajajat J. Wachinger ja M. Zöbisch, sittemmin M. De Zorti, M. Koch ja T. Grimm)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 14.9.2005 tekemää päätöstä (asia R 1157/2004-1), joka koskee sanamerkin IFS rekisteröimistä yhteisön tavaramerkiksi, vastaan

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan 14.9.2005 tekemä päätös (asia R 1157/2004-1) kumotaan.

2)

SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan JTEKT Corp:n oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 74, 25.3.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/26


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008 — Tomorrow Focus v. SMHV — Information Builders (Tomorrow Focus)

(Asia T-90/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin Tomorrow Focus rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön kuviomerkki FOCUS - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/48)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Tomorrow Focus AG (München, Saksa) (edustajat: aluksi asianajaja U. Gürtler, sittemmin asianajaja J. Berlinger)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: aluksi G. Schneider, sittemmin G. Schneider ja S. Schäffner)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Information Builders (Netherlands) BV (Amstelveen, Alankomaat)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 17.1.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 116/2005-1), joka liittyy Information Builders (Netherlands) BV:n ja Tomorrow Focus AG:n väliseen väitemenettelyyn

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Tomorrow Focus AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 108, 6.5.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/27


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Budějovický Budvar v. SMHV — Anheuser-Busch (BUD)

(Yhdistetyt asiat T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemukset sana- ja kuviomerkin BUD rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkeiksi - Nimitykset ’bud’ - Suhteelliset hylkäysperusteet - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 4 kohta)

(2009/C 32/49)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Budějovický Budvar, národní podnik (Česke Budějovice, Tšhekin tasavalta) (edustajat: asianajajat F. Fajgenbaum ja C. Petsch)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Yhdysvallat) (edustajat: aluksi asianajajat V. von Bomhard, A. Renck, B. Goebel ja A. Pohlmann, sittemmin asianajajat V. von Bomhard, A. Renck ja B. Goebel)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 14.6. (asia R 234/2005-2), 28.6. (asiat R 241/2005-2 ja R 802/2004-2) ja 1.9.2006 (asia R 305/2005-2) tekemistä päätöksistä, jotka koskevat Budějovický Budvar, národní podnikin ja Anheuser-Busch, Inc:n välisiä väitemenettelyjä

Tuomiolauselma

1)

Asiat T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06 yhdistetään tuomion antamista varten.

2)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 14.6. (asia R 234/2005-2), 28.6. (asiat R 241/2005-2 ja R 802/2004-2) ja 1.9.2006 (asia R 305/2005-2) tekemät päätökset, jotka koskevat Budějovický Budvar, národní podnikin ja Anheuser-Busch, Inc:n välisiä väitemenettelyjä, kumotaan.

3)

SMHV velvoitetaan korvaamaan omien oikeudenkäyntikulujensa ohella kaksi kolmasosaa Budějovický Budvar, národní podnikin oikeudenkäyntikuluista.

4)

Anheuser-Busch velvoitetaan korvaamaan omien oikeudenkäyntikulujensa ohella yksi kolmasosa Budějovický Budvar, národní podnikin oikeudenkäyntikuluista.


(1)  EUVL C 261, 28.10.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/27


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Giorgio Beverly Hills v. SMHV — WHG (GIORGIO BEVERLY HILLS)

(Asia T-228/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin GIORGIO BEVERLY HILLS rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki GIORGIO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/50)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Giorgio Beverly Hills, Inc. (Cincinnati, Ohio, Yhdysvallat) (edustaja: aluksi asianajaja M. Schaeffer, sittemmin asianajaja K. Sandberg)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: S. Laitinen ja G. Schneider)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH (Hagen, Saksa) (edustaja: asianajaja H. Prange)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n toisen valituslautakunnan 21.6.2006 tekemästä päätöksestä (yhdistetyt asiat R 107/2005-2 ja R 187/2005-2) ja joka koskee WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH:n ja Giorgio Beverly Hills, Inc:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 21.6.2006 tekemä päätös (yhdistetyt asiat R 107/2005-2 ja R 187/2005-2) kumotaan siltä osin kuin siinä hylätään väite asiassa R 187/2005-2.

2)

SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Giorgio Beverly Hills, Inc:lle ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

3)

WHG Westdeutsche Handelsgesellschaft mbH vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan Giorgio Beverly Hills, Inc:lle SMHV:n valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 249, 14.10.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/28


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Torres v. SMHV — Navisa Industrial Vinícola Española (MANSO DE VELASCO)

(Asia T-259/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin MANSO DE VELASCO rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki VELASCO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/51)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Espanja) (edustajat: asianajajat E. Armijo Chávarri ja A. Castán Pérez-Gómez)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Laporta Insa)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Navisa Industrial Vinícola Española, SA (Montilla, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 29.6.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 865/2005-1), joka liittyy Navisa Industrial Vinícola Española, SA:n ja Miguel Torres, SA:n väliseen väitemenettelyyn

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Miguel Torres, SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 29, 2.12.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/28


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.12.2008 — Kreikka v. komissio

(Asia T-339/06) (1)

(Maatalous - Viinin yhteinen markkinajärjestely - Viiniviljelmien rakenneuudistuksen ja uusiin lajikkeisiin siirtymisen toteuttamiseksi myönnettävät tuet - Asetus (EY) N:o 1493/1999 - Jäsenvaltioille myönnettyjen määrärahojen lopullinen jako - Päätös 2006/669/EY - Asetuksen (EY) N:o 1227/2000 16 artiklan 1 kohdassa säädetyn määräajan pakottavuus - Lojaalin yhteistyön, vilpittömän mielen ja hyvän hallinnon periaatteet sekä suhteellisuus- ja tehokkuusperiaatteet)

(2009/C 32/52)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: I. Chalkias et S. Papaioannou)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: H. Tserepa-Lacombe, M. Konstantinidis ja F. Jimeno Fernández)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne määrärahojen lopullisesta jaosta jäsenvaltioittain tietyille hehtaarimäärille varainhoitovuonna 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 mukaisen viiniviljelmien rakenneuudistuksen ja uusiin lajikkeisiin siirtymisen toteuttamiseksi 4.10.2006 tehdyn komission päätöksen 2006/669/EY (EUVL L 275, s. 62) kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 326, 30.12.2006.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/29


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Bateaux Mouches v. SMHV — Castanet (BATEAUX MOUCHES)

(Asia T-365/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön sanamerkki BATEAUX MOUCHES - Ehdottomat hylkäysperusteet - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 51 artiklan 1 kohta - Käytössä saavutetun erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 3 kohta ja 51 artiklan 2 kohta)

(2009/C 32/53)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Compagnie des bateaux mouches SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja D. de Leusse)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Jean-Noël Castanet (München, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Sulzer)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 7.9.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 1172/2005-1), joka liittyy Jean-Noël Castanetin ja Compagnie des bateaux mouches SA:n väliseen mitättömyysmenettelyyn.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Compagnie des bateaux mouches SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 42, 24.2.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/29


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro)

(Asia T-412/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Vitro rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön sanamerkki VITRAL - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/54)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Vitro Corporativo, SA de CV (Garza García, Nuevo Léon, Meksiko) (edustaja: asianajaja J. Botella Reyna)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Laporta Insa)

Vastapuoli valituslautakunnassa: VKR Holding A/S (Søborg, Tanska)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan asiassa R 1364/2005-2 13.10.2006 tekemästä päätöksestä, joka koskee VKR Holding A/S:n ja Vitro Corporativo, SA de CV:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Vitro Corporativo, SA de CV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 42, 24.2.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/30


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Deichmann Schuhe v. SMHV — Design for Woman (DEITECH)

(Asia T-86/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin DEITECH rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen ja kansainvälinen kuviomerkki DEI-tex - Suhteellinen hylkäysperuste - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttäminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2009/C 32/55)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG (Essen, Saksa) (edustajat: aluksi asianajaja O. Rauscher, sittemmin O. Rauscher ja asianajaja A. Schulz)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: R. Pethke)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Design for Woman SA (Bogota, Kolumbia)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n toisen valituslautakunnan 22.1.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 791/2006-2), joka koskee Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG:n ja Design for Woman SA:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 22.1.2007 tekemä päätös (asia R 791/2006-2) kumotaan siltä osin kuin siinä todetaan, ettei näyttöä aikaisempien tavaramerkkien tosiasiallisesta käytöstä ole esitetty hakemuksessa yhteisön tavaramerkiksi tarkoitettujen, luokkaan 25 kuuluvien ”kenkien” osalta.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

SMHV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 117, 26.5.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/30


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Dada v. SMHV — Dada (DADA)

(Asia T-101/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin DADA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki DADA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta)

(2009/C 32/56)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Dada S.p.A. (Firenze, Italia) (edustajat: asianajajat D. Caneva ja G. Locurto)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Sempio)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Dada Srl (Udine, Italia) (edustajat: asianajajat M. Cartella ja M. Fazzini)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 1342/2005-1) Dada Srl:n ja Dada SpA:n välisessä väitemenettelyssä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Dada SpA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 129, 9.6.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/31


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.12.2008 — Colgate-Palmolive v. SMHV — CMS Hasche Sigle (VISIBLE WHITE)

(Asia T-136/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Yhteisön sanamerkki VISIBLE WHITE - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

(2009/C 32/57)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat M. Zintler, H. Harmeling ja K. U. Plath)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa: CMS Hasche Sigle (Köln, Saksa)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 15.2.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 165/2005-4), joka koskee CMS Hasche Siglen ja Colgate-Palmolive Co:n välistä mitättömyysmenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Colgate-Palmolive Co. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 140, 23.6.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/31


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — MIP Metro v. SMHV — Metronia (METRONIA)

(Asia T-290/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin METRONIA rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki METRO - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/58)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksa) (edustaja: asianajaja J.-C. Plate)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Metronia, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja J. Riera Blanco)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan asiassa R 1315/2006-2 29.5.2007 tekemästä päätöksestä joka koskee MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG:n ja Metronia, SA:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan asiassa R 1315/2006-2 29.5.2007 tekemä päätös kumotaan.

2)

SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG:n oikeudenkäyntikulut.

3)

Metronia, SA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 235, 6.10.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/32


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.12.2008 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro)

(Asia T-295/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin Vitro rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön sanamerkki VITRAL - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/59)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Vitro Corporativo, SA de CV (Garza García, Nuevo Léon, Meksiko) (edustaja: asianajaja J. Botella Reyna)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Laporta Insa)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: VKR Holding A/S (Søborg, Tanska)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 31.5.2007 asiassa R 1640/2006-2 tekemästä päätöksestä, joka koski VKR Holding A/S:n ja Vitro Corporativo, SA de CV:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Vitro Corporativo, SA de CV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 235, 6.10.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/32


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Mergel ym. v. SMHV (Patentconsult)

(Asia T-335/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin Patentconsult rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdoton hylkäysperuste - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta)

(2009/C 32/60)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Volker Mergel (Wiesbaden, Saksa), Klaus Kampfenkel (Hofheim, Saksa), Burkart Bill (Darmstadt, Saksa) ja Andreas Herden (Wiesbaden) (edustaja: asianajaja G. Friderichs)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: S. Schäffner ja G. Schneider)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan 25.6.2007 tekemää päätöstä (asia R 299/2007-4), joka koskee sanamerkin Patentconsult rekisteröimistä yhteisön tavaramerkiksi, vastaan

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Volker Mergel, Klaus Kampfenkel, Burkart Bill ja Andreas Herden velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/32


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — Somm v. SMHV (suojakatos)

(Asia T-351/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Kolmiulotteisen yhteisön tavaramerkin rekisteröintiä koskeva hakemus - Suojakatos - Ehdottomat hylkäysperusteet - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Käyttöön perustuvan erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 3 kohta)

(2009/C 32/61)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Somm Srl (San Mauro Torinese, Italie) (représentant: M. Ferro, avocat)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: O. Montalto ja P. Bullock)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 28.6.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 1653/2006-1), joka koski suojakatosta esittävän kolmiulotteisen tavaramerkin rekisteröimistä yhteisön tavaramerkiksi.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Somm Srl velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 283, 24.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/33


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 16.12.2008 — Focus Magazin Verlag v. SMHV — Editorial Planeta (FOCUS Radio)

(Asia T-357/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin FOCUS Radio rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansalliset sanamerkit FOCUS MILENIUM - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

(2009/C 32/62)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Focus Magazin Verlag GmbH (München, Saksa) (edustajat: asianajajat B. Müller, R. Schweizer ja T. Schwarz)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Editorial Planeta, SA (Barcelona, Espanja)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n neljännen valituslautakunnan asiassa R 269/2005-4 30.7.2007 tekemästä päätöksestä, joka koskee Editorial Planeta, SA:n ja Focus Magazin Verlag GmbH:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Focus Magazin Verlag GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 269, 10.11.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/33


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.12.2008 — komissio v. Cooperação e Desenvolvimento Regional

(Asia T-174/08) (1)

(Välityslauseke - Yleishyödyllisten telemaattisten sovellusten alan erityisohjelmassa tehty sopimus taloudellisesta tuesta - Encata-hanke - Maksettujen rahamäärien palauttaminen - Viivästyskorko - Menettely vastaajan poissa ollessa)

(2009/C 32/63)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies M. Afonso)

Vastaaja: Cooperação e Desenvolvimento Regional, SA (Setúbal, Portugali)

Oikeudenkäynnin kohde

EY 238 artiklaan perustuva kanne, jolla vaaditaan vastaajan velvoittamista palauttamaan osa Euroopan yhteisöjen sopimuksen SU 1001 (SU) Encata perusteella suorittamasta etumaksusta viivästyskoroilla lisättynä.

Tuomiolauselma

1)

Cooperação e Desenvolvimento Regional, SA velvoitetaan korvaamaan Euroopan yhteisöjen komissiolle 63 349,27 euron määrä viivästyskorkoineen seuraavasti:

6,29 prosenttia vuodessa 31.1.2001 alkaen tämän tuomion julistamispäivään saakka

Irlannin lainsäädännön, tällä hetkellä Debtors (Ireland) Act, 1840:n 26 §:n, sellaisena kuin se on muutettuna, perusteella määräytyvää, korkeintaan 6,29 prosentin vuosikorkoa tämän tuomion julistamisesta lähtien velan täyden määrän suorittamiseen saakka.

2)

Cooperação e Desenvolvimento Regional velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 183, 19.7.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/34


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 3.11.2008 — Pelle ja Konrad v. neuvosto ja komissio

(Yhdistetyt asiat T-8/95 ja T-9/95) (1)

(Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Maito - Lisämaksu - Viitemäärä - Asetus (EY) N:o 2187/93 - Tuottajien saamat korvaukset - Vanhentumisen keskeytyminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

(2009/C 32/64)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Wilhelm Pelle (Kluse-Ahlen, Saksa) ja Ernst-Reinhard Konrad (Löllbach, Saksa) (edustajat: asianajajat B. Meisterernst, M. Düsing, D. Manstetten, F. Schulze ja W. Haneklaus)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: aluksi A. Brautigam ja A.-M. Colaert, sittemmin A.-M. Colaert) ja Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi D. Booß ja M. Niejahr, sittemmin M. Niejahr ja T. van Rijn, avustajinaan aluksi H.-J. Rabe ja G. Berrisch, sittemmin H.-J. Rabe ja M. Núñez-Müller)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan EY:n perustamissopimuksen 178 artiklan (josta on tullut EY 235 artikla) ja EY:n perustamissopimuksen 215 artiklan toisen kohdan (josta on tullut EY 288 artiklan toinen kohta) nojalla korvattavaksi vahinkoja, jotka kantajille on väitetysti aiheutunut asetuksen (ETY) N:o 804/68 5 c artiklassa tarkoitetun maksun soveltamista maito- ja maitotuotealalla koskevista yleisistä säännöistä 31.3.1984 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 857/84 (EYVL L 90, s. 13), sellaisena kuin se on täydennettynä asetuksen N:o 804/68 5 c artiklassa tarkoitetun lisämaksun yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 16.5.1984 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 1371/84 (EYVL L 132, s. 11), soveltamisesta

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen näistä kanteista raukeaa.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EYVL C 74, 25.3.1995.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/34


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 26.11.2008 — Makhteshim-Agan Holding ym. v. komissio

(Asia T-393/06) (1)

(Kumoamiskanne - Laiminlyöntikanne - Direktiivi 91/414/ETY - Kasvinsuojeluaineet - Atsinfossi-metyyli-niminen tehoaine - Kirjaaminen direktiivin 91/414 liitteeseen I - Komissio ei ole tehnyt uutta ehdotusta neuvoston vastustuksen jälkeen - Päätöksen 1999/468/ETY 5 artiklan 6 kohta - Toimi, joka ei voi olla kanteen kohteena - Kehotusta ratkaisun tekemiseksi ei ole esitetty - Tutkimatta jättäminen)

(2009/C 32/65)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Makhteshim-Agan Holding BV (Amsterdam, Alankomaat); Makhteshim-Agan Italia Srl (Bergamo, Italia) ja Magan Italia Srl (Bergamo) (edustajat: asianajajat K. Van Maldegem ja C. Mereu)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: L. Parpala ja B. Doherty)

Väliintulija, joka tukee kantajien vaatimuksia: European Crop Protection Association (ECPA) (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat D. Waelbroeck ja N. Rampal)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus kumota 12.10.2006 päivättyyn kirjeeseen väitetysti sisältynyt komission päätös olla tekemästä ehdotusta atsinfossi-metyyli-nimisen tehoaineen kirjaamiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (EYVL L 230, s. 1) liitteeseen I, tai toissijaisesti vaatimus komission laiminlyönnin toteamiseksi, koska se on sääntöjenvastaisesti jättänyt tällaisen ehdotuksen tekemättä

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Makhteshim-Agan Holding BV, Makhteshim-Agan Italia Srl ja Magan Italia Srl vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan ja ne velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

European Crop Protection Association vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 20, 27.1.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/35


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.11.2008 — Fastweb v. komissio

(Asia T-188/07) (1)

(Valtiontuet - Digisovittimien hankintaan myönnetyt avustukset - Televiestintä - Komission päätös, jolla tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi - Jäsenvaltion oikeudenkäynnin aikana tekemä päätös olla perimättä tukea takaisin yritykseltä, joka on riitauttanut komission päätöksen kumoamiskanteella - Oikeussuojan tarpeen lakkaaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

(2009/C 32/66)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Fastweb SpA (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat M. Merola ja T. Ubaldi)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: B. Martenczuk, G. Conte ja E. Righini)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Sky Italia Srl (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat F. González Díaz ja D. Gerard) ja Centro Europa 7 Srl (Rooma) (edustajat: asianajajat R. Mastroianni, F. Ferraro ja M. Condinanzi)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne, joka on nostettu komission 24.1.2007 tekemästä päätöksestä 2007/374/EY, joka koskee valtiontukea C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004), jota Italian tasavalta on myöntänyt digisovittimien hankintaan tarkoitetun avustuksen muodossa (EYVL L 147, s. 1)

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen tästä kanteesta raukeaa.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 170, 21.7.2007.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/35


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 8.10.2008 — Koinotita Grammatikou v. komissio

(Asia T-13/08) (1)

(Kumoamiskanne - Koheesiorahasto - Toimi ei koske kantajaa suoraan - Tutkimatta jättäminen)

(2009/C 32/67)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Koinotita Grammatikou (Kreikka) (edustajat: asianajajat M. Chaïntarlis ja A. Papakonstantinou)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Triantafyllou ja L. Flynn)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus kaatopaikan rakentamista Attikin koillisosassa Mavro Vouno Grammatikou -nimisessä paikassa sijaitsevaan jätteiden integroituun käsittelylaitokseen koskevan hankkeen toteuttamiseen myönnetystä koheesiorahaston taloudellisesta avustuksesta 21.12.2004 tehdyn komission päätöksen K(2004) 5509 kumoamiseksi

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

Koinotita Grammatikou velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 79, 29.3.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/35


Välitoimista päättävän tuomarin määräys 19.11.2008 — AEPI v. komissio

(Asia T-392/08 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Komission päätös, jolla määrättiin lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiivista hallinnointia koskeva yhdenmukaistettu menettelytapa - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty)

(2009/C 32/68)

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: AEPI Elliniki Etaireia pros Prostasian tis Pnevmatikis Idioktisias AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat P. Xanthopoulos ja T. Asprogerakas Grivas)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: T. Christoforou ja F. Castillo de la Torre)

Oikeudenkäynnin kohde

Hakemus EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/C2/38.698 — CISAC) 16.7.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 3435 lopullinen 3 artiklan täytäntöönpanon lykkäämiseksi

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/36


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 14.11.2008 — GEMA v. komissio

(Asia T-410/08 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Komission päätös, jolla velvoitetaan lopettamaan yhdenmukaistettu menettelytapa tekijänoikeuksien yhteisvalvonnan alalla - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyysedellytys ei täyty)

(2009/C 32/69)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) (Berliini, Saksa) (edustajat: asianajajat R. Bechtold ja I. Brinker, avustajanaan professori J. Schwarze)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, O. Weber ja A. Antoniadis)

Oikeudenkäynnin kohde

Hakemus EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/C2/38.698 — CISAC) 16.7.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 3435 lopullinen 3 artiklan sekä 4 artiklan 2 ja 3 kohdan säännösten täytäntöönpanon lykkäämiseksi siltä osin kuin ne koskevat kantajaa

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/36


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 5.12.2008 — KODA v. komissio

(Asia T-425/08 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Komission päätös, jossa määrätään lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiiviseen hallinnointiin liittyvä yhdenmukaistettu menettelytapa - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyyden puuttuminen)

(2009/C 32/70)

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Asianosaiset

Kantaja: KODA (Kööpenhamina, Tanska) (edustajat: asianajajat K. Dyekjær ja J. Borum)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja N. Rasmussen)

Oikeudenkäynnin kohde

Hakemus, joka koskee komission 16.7.2008 tekemän päätöksen K(2008) 3435 lopullinen, joka koskee EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/C2/38.698 — CISAC), 4 artiklan 2 ja 3 kohdan täytäntöönpanon lykkäämistä

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/36


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 20.11.2008 — SIAE v. komissio

(Asia T-433/08 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Komission päätös, jossa määrätään lopetettavaksi tekijänoikeuksien kollektiiviseen hallinnointiin liittyvä yhdenmukaistettu menettelytapa - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Kiireellisyyden puuttuminen)

(2009/C 32/71)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE) (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat M. Siragusa, M. Mandel, L. Vullo ja S. Valentino)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: V. Di Bucci ja F. Castillo de la Torre)

Oikeudenkäynnin kohde

Hakemus, joka koskee komission 16.7.2008 tekemän päätöksen K(2008) 3435 lopullinen, joka koskee EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamista koskevaa menettelyä (asia COMP/C2/38.698 — CISAC), 4 artiklan 2 ja 3 kohdan täytäntöönpanon lykkäämistä

Määräysosa

1)

Välitoimihakemus hylätään.

2)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/37


Kanne 23.10.2008 — Toland v. parlamentti

(Asia T-471/08)

(2009/C 32/72)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ciarán Toland (Dublin, Irlanti) (edustajat: Solicitor A. Burke ja E. Regan, SC)

Vastaaja: Euroopan parlamentti

Vaatimukset

Euroopan parlamentin puhemiehistön varapuhemies Diana Wallisin 11.8.2008 tekemä päätös A(2008) 10636, joka oli osoitettu Ciarán Tolandille, on kumottava siltä osin kuin siinä evätään kantajalta oikeus tutustua Euroopan parlamentin sisäisen tarkastuksen yksikön 9.1.2008 valmistuneeseen sisäisen tarkastuksen kertomukseen N:o 06/02, jonka otsikkona on ”Tarkastuskertomus Euroopan parlamentin jäsenten avustajakorvauksista”.

Euroopan parlamentti on velvoitettava myöntämän kantajalle oikeus tutustua Euroopan parlamentin sisäisen tarkastuksen yksikön 9.1.2008 valmistuneeseen sisäisen tarkastuksen kertomukseen N:o 06/02, jonka otsikkona on ”Tarkastuskertomus Euroopan parlamentin jäsenten avustajakorvauksista”.

Euroopan parlamentti on velvoitettava korvaamaan kantajalle näistä menettelyistä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja pyysi Euroopan parlamentilta 11.6.2008 oikeutta tutustua Euroopan parlamentin sisäisen tarkastuksen yksikön vuosikertomukseen vuodelta 2006, mukaan luettuna 22.4.2008 päivätyn Euroopan parlamentin päätöslauselman 24 kohdassa mainitut 16 tarkastuskertomusta. Kantajalle myönnettiin 23.6.2008 päivätyllä kirjeellä osittainen oikeus tutustua yhteen näistä kertomuksista, eli sisäisen tarkastuksen kertomukseen 07/01, ja kantaja teki asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) 7 artiklan 2 kohdan mukaisen uudistetun hakemuksen saadakseen oikeuden tutustua 16:een tarkastuskertomukseen kokonaisuudessaan. Euroopan parlamentin varapuhemies vastasi pyyntöön 11.8.2008 päivätyllä kirjeellä, josta kantaja sai tiedon 20.8.2008, ja myönsi oikeuden tutustua 13:een pyydetyistä sisäisen tarkastuksen kertomuksista kokonaisuudessaan, 2:een kertomuksista osittain ja eväsi oikeuden tutustua yhteen kertomuksista.

EY 230 artiklan nojalla nostamalla asetuksen N:o 1049/2001 mukaisella kanteellaan kantaja vaatii osittain kumottavaksi 11.8.2008 tehtyä päätöstä A (2008) 10636 siltä osin kuin siinä evätään kantajalta oikeus tutustua sisäisen tarkastuksen yksikön kertomukseen N:o 06/02, jonka otsikkona on ”Tarkastuskertomus Euroopan parlamentin jäsenten avustajakorvauksista”.

Kantaja väittää, että riidanalaisessa päätöksessä on ilmeisiä oikeudellisia virheitä ja tosiasiavirheitä, että se on suhteeton ja että siinä ei esitetä perusteluja, koska

a)

päätöksessä ei esitetä oikeudellisia perusteita sille, miksi oikeutta tutustua asiakirjoihin ei myönnetty

b)

päätöksessä sovelletaan lainsäädännön vastaisesti harkintavaltaa, jota sen tekijällä ei ollut

c)

päätöksessä ei esitetä hyväksyttäviä perusteita sille, miksi oikeutta tutustua asiakirjoihin ei myönnetty asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan tai 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti

d)

päätöksessä ei arvioitu sitä, oliko asiassa olemassa ylivoimainen yleinen etu, jonka merkitys mahdollisesti oli suurempi kuin kieltäytymisperusteiden

e)

varapuheenjohtaja ei katsonut, että demokratian ja avoimuuden mukaisten intressien merkitys oli suurempi kuin kieltäytymisperusteiden

f)

päätöksessä todettiin, että sisäisessä tarkastuskertomuksessa annettiin suosituksia toimintasuunnitelmien toteuttamiseksi säännös- ja lainsäädäntömenettelyssä, tai koska päätöksessä ei katsottu, että demokratia ja avoimuus säännös- ja lainsäädäntömenettelyssä ovat sellainen osa kansalaisten osallistumismahdollisuuksia, että niihin liittyvien intressien merkitys on suurempi kuin asiakirjojen tutustumisen epäämiseen liittyvien intressien merkitys.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/37


Kanne 31.10.2008 — Umbach v. komissio

(Asia T-474/08)

(2009/C 32/73)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Dieter C. Umbach (edustaja: asianajaja M. Stephani)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Vastaajan 2.9.2008 tekemä päätös D(2008) 6991 (Az.: SG.E.3/MV/psi) on kumottava.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja riitauttaa komission päätöksen, jolla kieltäydyttiin antamasta kokonaan ja ilman rajoituksia tutustuttavaksi asiakirjoja, jotka liittyvät Itsenäisten valtioiden yhteisölle annettavan teknisen avun ohjelmaan (TACIS-ohjelma) ja TACIS-sopimukseen, jonka sopimusosapuoli kantaja on. Kantaja väittää, että tutustumisella kyseisiin asiakirjoihin on ratkaiseva merkitys kantajan puolustautumiselle sitä kannetta vastaan, jonka komissio nosti kantajaa vastaan TACIS-sopimuksen irtisanomisen johdosta ja joka koskee suoritetun rahamäärän takaisinmaksua.

Kantaja vetoaa kanteensa tueksi ensinnäkin yhteisön oikeuden perusperiaatteiden loukkaamiseen, erityisesti hyvän hallinnon oikeusperiaatteeseen ja oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin oikeusperiaatteeseen, sillä kantajan on henkilönä, jota asia koskee, voitava tutustua kokonaan ja ilman esteitä asiakirjoihin, jotka ovat tarpeellisia hänen puolustukselleen ja omien vaatimusten esittämiseksi komissiolle myöhemmin.

Kantaja väittää lisäksi, että asetuksesta (EY) N:o 1049/2001 (1) seuraa oikeus saada tutustua kokonaan ja ilman esteitä asiakirjoihin, sillä komissio on käyttänyt virheellisesti erityisesti sille kyseisen asetuksen 4 ja 9 artiklan nojalla annettua harkintavaltaa.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/38


Kanne 11.11.2008 — Atlas Transport v. SMHV — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

(Asia T-482/08)

(2009/C 32/74)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Saksa) (edustajat: asianajajat U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern já B. Weichhaus)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: A. Hartmann (Leer, Saksa)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) neljännen valituslautakunnan 9.9.2008 tekemä päätös (asia R 1858/2007-4) on kumottava ja

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka menetetyksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”Atlas Transport” luokan 39 kuljetus (tavarakuljetus) osalta (yhteisön tavaramerkki N:o 545 681)

Yhteisön tavaramerkin haltija: kantaja

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: A. Hartmann

Mitättömyysosaston ratkaisu: Vaatimuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Menetetyksi julistamista koskevan vaatimuksen hyväksyminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 15 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 2868/95 (2) 22 ja 40 säännön rikkominen sillä, että oikeuden säilyttävän käytön todistamiselle on asetettu väärä arvosteluperuste ja esitetyt todisteet on arvioitu virheellisesti, asetuksen N:o 40/94 73 artiklan toisen virkkeen mukaista kuulluksi tulemista, asetuksen N:o 40/94 73 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaista perusteluvelvollisuutta sekä harkintavallan käyttöä koskevia menettelyllisiä periaatteita on sovellettu virheellisesti.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s.1).

(2)  Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annettu komission asetus (EY) N:o 2868/95 (EYVL L 303, s. 1).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/38


Kanne 11.11.2008 — Longevity Health Products v. SMHV -Merck (Kids Vits)

(Asia T-484/08)

(2009/C 32/75)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahama) (edustaja: asianajaja J. Korab)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuol valituslautakunnassa: Merck KGaA (Darmstadt, Saksa)

Vaatimukset

Longevity Health Products Inc.- nimisen yhtiön kanne on otettava tutkittavaksi

neljännen valituslautakunnan 28.8.2008 tekemä ratkaisu on kumottava ja Merck KGaA:n yhteisön tavaramerkkihakemusta CTM 003979143 vastaan esittämä mitättömäksi julistamista koskeva vaatimus on hylättävä ja

sisämarkkinoiden harmonisointivirasto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ”Kids Vits” luokkiin 3, 5 ja 35 kuuluville tavaroille ja palveluille (yhteisön tavaramerkki N:o 3 979 143)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Merck KGaA

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkki ”VIDS4KIDS” luokkaan 5 kuuluville tavaroille (tavaramerkki N:o 3 128 196)

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen N:o (EY) 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska kyseessä olevien merkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/39


Valitus, jonka Philippe Bui Van on tehnyt 17.11.2008 virkamiestuomioistuimen asiassa F-51/07, Bui Van v. komissio, 11.9.2008 antamasta tuomiosta

(Asia T-491/08 P)

(2009/C 32/76)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Philippe Bui Van (Hettange-Grande, Ranska) (edustaja: asianajaja P. Nelissen Grade)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On todettava, että valitus on otettava tutkittavaksi ja että se on perusteltu

on kumottava Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) 11.9.2008 asiassa F-51/07 antama tuomio

on kumottava 5.3.2007 tehty nimittävän viranomaisen päätös, jolla hylättiin valittajan oikaisuvaatimus

on kumottava komission yhteisen tutkimuskeskuksen pääjohtajan 4.10.2006 tekemä päätös siltä osin kuin siinä määritettiin valittajan uudeksi palkkaluokaksi AST 3, taso 2, vaikka hänen palkkaluokakseen oli alun perin määritetty AST 4, taso 2

on pysytettävä 28.6.2006 tehty nimittävän viranomaisen päätös, jolla valittajan palkkaluokaksi määritettiin AST 4, taso 2

nimittävälle viranomaiselle on ilmoitettava riidanalaisten päätösten kumoamisen vaikutuksista, muun muassa niistä vaikutuksista, jotka aiheutuvat siitä, että palkkaluokaksi määritetään AST 4, taso 2 siitä päivästä lähtien, kun valittaja aloitti tehtävissään, ja siitä että valittajan palkkaluokaksi määritetään takautuvasti AST 4, taso 2

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Nyt käsiteltävänä olevalla valituksellaan valittaja vaatii sen 11.9.2008 asiassa F-51/07, Bui Van v. komissio, annetun virkamiestuomioistuimen tuomion kumoamista, jolla vastaaja velvoitettiin maksamaan Bui Vanille vahingonkorvausta 1 500 euroa ja jolla hylättiin muilta osin kanne sen päätöksen kumoamiseksi, jolla valittajan uudeksi palkkaluokaksi määritettiin AST 3, vaikka hänen palkkaluokakseen oli alun perin määritetty AST 4.

Valittaja vetoaa valituksensa tueksi kolmeen valitusperusteeseen.

Valittaja väittää ensiksikin, että riidanalainen päätös on kumottava, koska vaikka siinä todetaan, että komissio loukkasi valittajan puolustautumisoikeuksia, sillä seikalla, että valittajaa ei kuultu, ei ole vaikutusta komission riidanalaisen päätöksen sääntöjenmukaisuuteen.

Valittaja väittää toiseksi siihen ensimmäisessä oikeusasteessa esittämäänsä kanneperusteeseen liittyen, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen ja oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden loukkaamiseen, että virkamiestuomioistuin teki virheen, kun se pysytti sen 4.10.2006 tehdyn hallintopäätöksen, jolla valittajan palkkaluokaksi määritettiin takautuvasti AST 3, kun hänen palkkaluokakseen oli alun perin määritetty AST 4, ja katsoi virheellisesti, ettei perusteltua luottamusta, johon valittaja vetoaa, ollut voinut syntyä sen nimitysasiakirjan perusteella, jolla valittajan palkkaluokaksi määritettiin AST 4, koska valittajan olisi kilpailuilmoituksessa olleen alaviitteen perusteella pitänyt tietää, että se, että hänen palkkaluokakseen määritettiin AST 4, ei ollut sääntöjenmukaista ja että kilpailuilmoituksen mukaan sovellettaviin Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettaviin uusiin henkilöstösääntöihin voitaisiin vedota häntä vastaan. Valittaja katsoo, ettei mainitulla alaviitteellä voida muuttaa kilpailuilmoituksen julkaisemishetkellä voimassa olevien henkilöstösääntöjen säännöksiä.

Kolmanneksi valittaja väittää, että virkamiestuomioistuin teki virheen, kun se katsoi, ettei yhdenvertaisuusperiaatetta ollut loukattu, vaikka valittajan mukaan nimittävä viranomainen, joka määritteli valittajan palkkaluokaksi takautuvasti palkkaluokan AST 3, kuitenkin katsoi perustelluiksi kolmen muun valittajan kanssa olennaisilta osin samanlaisessa tilanteessa olevan virkamiehen oikaisuvaatimukset.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/40


Kanne 18.11.2008 — Wessang v. SMHV — Greinwald (star foods)

(Asia T-492/08)

(2009/C 32/77)

Kannekirjelmän kieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Nicolas Wessang (Zimmerbach, Ranska) (edustaja: asianajaja A. Grolée)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Greinwald GmbH (Kempten, Saksa)

Vaatimukset

SMHV:n valituslautakunnan 17.9.2008 tekemä päätös on kumottava

Nicolas Wessanging 26.9.2005 tekemä väite tavaramerkin STAR FOODS + graafisen esityksen rekisteröintihakemusta N:o 004105615 vastaan on hyväksyttävä

kyseinen rekisteröintihakemus N:o 004105615 on hylättävä kokonaisuudessaan

Greinwald GmbG on velvoitettava korvaamaan Wessangille väitemenettelyssä, valitusmenettelyssä ja tässä menettelyssä aiheutuneet kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Greinwald GmbH

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki star foods luokkiin 29, 30 ja 32 kuuluvia tavaroita varten — hakemus N:o 4 105 615

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön kuvio- ja sanamerkki STAR SNACKS luokkiin 29, 30 ja 31 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston päätöksen kumoaminen ja väitteen hylkääminen

Kanneperusteet: Kantajan mukaan kyseessä olevien kahden tavaramerkin välillä on sekaannusvaara, koska ne ovat ulkoasultaan, lausuntatavaltaan ja merkitykseltään hyvin samankaltaiset ja ne koskevat samankaltaisia tai jopa samoja tavaroita


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/40


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-494/08)

(2009/C 32/78)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, ja komission 9.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua kyseisiin asiakirjoihin, on julistettava mitättömiksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

vaihtoehtoisesti komission 9.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Aarhusin lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella. Mainittua päätöstä seurasi nimenomainen 9.10.2008 tehty päätös. Kantaja vaatii nyt käsiteltävänä olevassa asiassa vaihtoehtoisesti nimenomaisen päätöksen kumoamista.

Kanteensa tueksi kantaja esittää kaksi kanneperustetta.

Ensimmäiseksi kantaja väittää, että komission kieltäytymisellä rikotaan asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklaa. Kantaja toteaa aluksi, että komissio tutki asiakirjat, joihin pyydettiin saada tutustua, yleisluontoisesti sen sijaan, että se olisi tutkinut ne yksityiskohtaisesti. Kantaja väittää erityisesti, että komissio ei ole arvioinut asianmukaisten oikeudellisten vaatimusten mukaisesti sellaisen erityisen, todellisen ja ennakoitavissa olevan vaaran olemassaoloa, joka vahingoittaa asetuksen 4 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja suojattuja etuja. Kantaja väittää lisäksi, että komissio ei arvioinut asianmukaisten oikeudellisten vaatimusten mukaisesti sitä, olisiko asiakirjojen osittainen luovuttaminen vahingoittanut oikeudellisen neuvonannon suojaa, tarkastustoimien tarkoitusta tai komission päätöksentekomenettelyä, ja rikkoi täten asetuksen 4 artiklan 6 kohtaa, ja että komissio ei soveltanut asianmukaisesti suhteellisuusperiaatetta. Kantaja väittää lopuksi, että komissio ei arvioinut yleisen etuun liittyviä näkökohtia, jotka koskevat kantajan vetoamia puolustautumisoikeuksia ja oikeutta läpinäkyvyyteen ja avoimuuteen.

Kantaja väittää toiseksi, että komission implisiittisellä asiakirjoihin tutustumisen epäämisellä ja komission 9.10.2008 tekemällä päätöksellä rikotaan EY 253 artiklassa ja asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklassa säädettyä perusteluvelvollisuutta.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/41


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-495/08)

(2009/C 32/79)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, ja komission 8.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua kyseisiin asiakirjoihin, on julistettava mitättömiksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

vaihtoehtoisesti komission 8.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Algheron lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella. Mainittua päätöstä seurasi nimenomainen 8.10.2008 tehty päätös. Kantaja vaatii nyt käsiteltävänä olevassa asiassa vaihtoehtoisesti nimenomaisen päätöksen kumoamista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samat kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/41


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-496/08)

(2009/C 32/80)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Berlin-Schönefeldin lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samanlaiset kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/42


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-497/08)

(2009/C 32/81)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Frankfurt Hahnin lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samanlaiset kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/42


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-498/08)

(2009/C 32/82)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Lübeck Blankenseen lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samanlaiset kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/43


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-499/08)

(2009/C 32/83)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, ja komission 23.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua kyseisiin asiakirjoihin, on julistettava mitättömiksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

vaihtoehtoisesti komission 23.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Paun lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella. Mainittua päätöstä seurasi nimenomainen 23.10.2008 tehty päätös. Kantaja vaatii nyt käsiteltävänä olevassa asiassa vaihtoehtoisesti nimenomaisen päätöksen kumoamista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samat kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/43


Kanne 14.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-500/08)

(2009/C 32/84)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, ja komission 31.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua kyseisiin asiakirjoihin, on julistettava mitättömiksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

vaihtoehtoisesti komission 31.10.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 25.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Tampere-Pirkkalan lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella. Mainittua päätöstä seurasi nimenomainen 31.10.2008 tehty päätös. Kantaja vaatii nyt käsiteltävänä olevassa asiassa vaihtoehtoisesti nimenomaisen päätöksen kumoamista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samat kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/44


Kanne 7.11.2008 — Ryanair v. komissio

(Asia T-509/08)

(2009/C 32/85)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ryanair Ltd (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajajat E. Vahida ja I. Metaxas-Maragkidis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission implisiittinen päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 20.6.2008 päivätyllä hakemuksella, ja komission 26.9.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua kyseisiin asiakirjoihin, on julistettava mitättömiksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

vaihtoehtoisesti komission 26.9.2008 tekemä päätös, jolla evättiin pääsy tutustua asiakirjoihin, joihin kantaja pyysi saada tutustua 20.6.2008 päivätyllä hakemuksella, on julistettava mitättömäksi EY 230 ja EY 231 artiklan mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja

on ryhdyttävä yhteisöjen tuomioistuimen tarkoituksenmukaiseksi katsomiin toimiin.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii tällä kanteella sen komission implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla evättiin kantajan asetuksen N:o 1049/2001 (1) mukaisesti tekemä pyyntö saada tutustua asiakirjoihin, jotka koskevat valtiotukimenettelyjä oletetusta valtiontuesta, joka on myönnetty Bratislavan lentoaseman pitäjän kanssa tehdyllä sopimuksella. Mainittua päätöstä seurasi nimenomainen 26.9.2008 tehty päätös. Kantaja vaatii nyt käsiteltävänä olevassa asiassa vaihtoehtoisesti nimenomaisen päätöksen kumoamista.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin kantaja vetoaa, ovat samat kuin asiassa T-494/08, Ryanair vastaan komissio.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/44


Kanne 27.11.2008 — Unity OSG FZE v. Euroopan unionin neuvosto ja EUPOL Afganistan

(Asia T-511/08)

(2009/C 32/86)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Unity OSG FZE (Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat) (edustajat: asianajajat C. Bryant ja J. McEwen)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan unionin poliisioperaatio Afganistanissa (EUPOL Afganistan)

Vaatimukset

Euroopan unionin Afganistanissa toimivan poliisioperaation (EUPOL Afganistan) päätös i) hylätä kantajan tarjous vartiointi- ja lähisuojauspalvelujen tarjoamisesta Afganistanissa ja ii) tehdä sopimus muun tarjoajan kanssa kantajalle 23.11.2008 ilmoitetulla tavalla, on kumottava

vastaaja on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan mukaisesti velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja teki 19.12.2007 Euroopan unionin Afganistanissa toimivan poliisioperaation (jäljempänä EUPOL Afganistan) (1) kanssa sopimuksen turvallisuuspalvelujen tarjoamisesta. EUPOL Afganistan julkaisi vuoden 2008 syyskuussa julkista hankintaa koskevan ilmoituksen, joka koski vartiointi- ja lähisuojapalvelujen tarjoamista ja joka julkaistiin (2) Euroopan komission EuropeAid -ohjelmaan liittyvällä internet-sivustolla ja varainhoitoasetuksen N:o 1605/2002 (3) (jäljempänä varainhoitoasetus) ensimmäisen osan V osaston säännösten ja varainhoitoasetuksen soveltamista koskevien, komission asetukseen N:o 2342/2002 (4) sisältyvien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan EUPOL Afganistanin 23.11.2008 tekemän päätöksen, jolla kantajalle ilmoitettiin, ettei sen tarjousta hyväksyttäisi ja että sopimus tehtäisiin Armor Groupin kanssa, seuraavin perustein:

Kantaja väittää ensinnäkin, että vastaaja on loukannut varainhoitoasetuksen 89 artiklan 1 kohtaan sisältyviä yhdenvertaisen kohtelun ja syrjintäkiellon periaatteita.

Toiseksi kantaja väittää, että sellaisia ehtoja, joita sovelletaan hankintaviranomaisen ja tarjousten tekijöiden väliseen yhteydenpitoon varainhoitoasetuksen 99 artiklassa ja soveltamissääntöjen 120 artiklan 2 kohdan d alakohdan ja 148 artiklan mukaisessa hankintamenettelyssä, on rikottu.

Kolmanneksi kantaja esittää, että soveltamissääntöjen 121 artiklaan perustuvaa vaatimusta mainostaa hankintaa ensiksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen sen mainostamista muualla ei ole noudatettu. Kantajan mukaan kyseistä vaatimusta jätettiin noudattamatta, koska hankintaa mainostettiin ensiksi EuropeAidin internet-sivuilla eikä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Neljänneksi kantaja väittää, että vaatimusta noudattaa vähimmäismääräaikoja varainhoitoasetuksen 142 artiklan 1 kohdan mukaisessa kiireellisessä rajoitetussa menettelyssä ei ole noudatettu.

Viidenneksi kantaja väittää, ettei vastaaja noudattanut soveltamissääntöjen 158 a artiklassa säädettyä vaatimusta, joka koskee sopimuksen tekemistä koskevan päätöksen ja sopimuksen allekirjoittamisen välistä standstill-jaksoa. Kantaja väittää lisäksi, ettei vastaaja ole esittänyt riittäviä perusteluja EY 253 artiklan mukaisesti.


(1)  Perustettu 30.5.2007 neuvoston yhteisen toiminnan 2007/369/YUTP (EUVL L 139, s. 33) perusteella.

(2)  Ilmoitus julkaistiin Euroopan unionin virallisen lehden täydennysosassa 7.10.2008, 2008/S 194-255613.

(3)  EYVL L 248, s. 1.

(4)  EYVL L 357, s. 1.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/45


Kanne 28.11.2008 — Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat v. SMHV — Mary Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(Asia T-522/08)

(2009/C 32/87)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja R. Bercovitz Álvarez)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Mary Quant Ltd (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Riidanalaisen päätöksen 1 ja 3 kohta on kumottava ja se on korvattava toisella päätöksellä, jolla hyväksytään yhteisön tavaramerkin N:o 3.291.234 rekisteröinti kaikille nimikkeistön luokkaan 3 kuuluville pyydetyille tavaroille (mukaan lukien saippuat, hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet), MARY QUANT Cosmetics Japan Ltd on velvoitettava korvaamaan väitemenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut

Vastaaja ja kaikki mahdolliset väliintulijat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki, jossa vaaleanvihreää taustaa vasten on ruusunpunainen kukka, jolla on keltainen keskusta ja merkintä AGATHA RUIZ DE LA PRADA (rekisteröintihakemus N:o 3.291.234) luokkiin 3, 4, 5, 8, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 24, 25, 27 ja 28 kuuluville tavaroille

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: MARY QUANT Cosmetics Japan Ltd.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: kuviomerkki, jossa on musta kukka, jolla on samanvärinen keskusta, joka on rajattu valkoisella; brittiläiset tavaramerkit luokkiin 9, 14, 16, 18, 20, 21, 24, 25 ja 26 kuuluville tuotteille.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen osittainen hyväksyminen

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/46


Kanne 1.12.2008 — Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat v. SMHV — Mary Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(Asia T-523/08)

(2009/C 32/88)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja R. Bercovitz Álvarez)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Mary Quant Cosmetics Japan Ltd (Tokio, Japani)

Vaatimukset

Riidanalaisen päätöksen 1 ja 3 kohta on kumottava ja se on korvattava toisella päätöksellä, jolla hyväksytään yhteisön tavaramerkin N:o 3.291.234 rekisteröinti kaikille nimikkeistön luokkaan 3 kuuluville pyydetyille tavaroille (mukaan lukien saippuat, hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet), MARY QUANT Cosmetics Japan Ltd on velvoitettava korvaamaan väitemenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut

Vastaaja ja kaikki mahdolliset väliintulijat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, jossa vaaleanvihreää taustaa vasten on ruusunpunainen kukka, jolla on keltainen keskusta ja merkintä AGATHA RUIZ DE LA PRADA (rekisteröintihakemus N:o 3.291.234) muun muassa luokkiin 3, 5, 14 ja 21 kuuluville tavaroille

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: MARY QUANT Cosmetics Japan Ltd.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kuviomerkki, jossa on musta kukka, jolla on samanvärinen keskusta, joka on rajattu valkoisella; brittiläiset tavaramerkit luokkiin 3 ja 5 kuuluville tavaroille ja yhteisön tavaramerkki luokkiin 3 ja 21 kuuluville tuotteille

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen osittainen hyväksyminen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/46


Kanne 4.12.2008 — Komissio v. TMT Pragma

(Asia T-527/08)

(2009/C 32/89)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: avvocato M. Moretto, A.M. Rouxhaud-Joêt ja F. Mirza)

Vastaaja: TMT Pragma Srl (Rooma, Italia)

Vaatimukset

Vastaaja on velvoitettava maksamaan komissiolle pääomaa 30 700,23 euroa Espanjan oikeuden mukaisine viivästyskorkoineen 29.8.2004 lukien koko velan maksamiseen saakka

TMT Pragma on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Tämän kanteen kohteena on komission vaatimus vastaajan velvoittamisesta maksamaan 30 700,23 euroa viivästyskorkoineen. Tämä summa vastaa osaa siitä tuesta, jonka kantaja maksoi vastaajalle teknologista tutkimusta ja kehittämistä koskevan IV puitehankkeen yhteydessä tehdyn sopimuksen N:o UR-96-SC.1105 perusteella. Sopimuksessa, joka tehtiin muiden Euroopan tutkimuskeskusten kanssa, määrättiin erään ”integrated urban transport concepts and market orientated urban transport systems/on demand urban transport systems — INTRAMUROS” -nimisen hankkeen toteuttamisesta.

Kantaja vetoaa vaatimustensa tueksi siihen, että kesäkuussa 2000 toimitetussa tilintarkastuksessa oli ilmennyt, että tietyt henkilöstökulut, matkakulut ja majoituskulut sekä kulutus- ja tietokonetarvikekulut eivät olleet perusteltuja ja ettei niitä näin ollen voitu maksattaa hankkeesta.

Komissio kehotti vastaajaa 14.7.2004 päivätyllä maksukehotuksella maksamaan kyseisen summan mahdollisine viivästyskorkoineen, jos sitä ei maksettaisi.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/47


Kanne 2.12.2008 — Diputación Foral de Álava v. komissio

(Asia T-529/08)

(2009/C 32/90)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (edustajat: asianajajat I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan yhteisöjen kilpailun pääosaston 2.10.2008 päivätty kirjelmä D/53778 (COMP/H4/NM/ed/D[2008]247) on kumottava siltä osin kuin siinä vaaditaan, että 11.7.2001 tehtyjen päätösten 2002/820/EY ja 2002/892/EY (rikkomismenettely 2007/2215) mukaisesti maksettaville koroille on laskettava koronkorko

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Nyt esillä olevassa asiassa riitautetaan päätös, jossa vastaaja katsoo tukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut myöntämällä Álavassa sijaitsevien yritysten tekemille investoinneille 45 prosentin verohyvityksen (päätös 2002/820/EY) ja valtiontukiohjelmasta, jonka Espanja on toteuttanut uusien yritysten hyväksi Álavassa (päätös 2002/892/EY) 11.7.2001 tehtyjen päätösten (1) täytäntöönpanomenettelyssä, että maksettaville koroille on laskettava koronkorko.

Kantajan mielestä kyseessä oleva päätös muuttaa tosiasiallisesti yksiselitteisesti 11.7.2001 tehtyjä mainittuja päätöksiä, mikä merkitsee ilmeistä toimivallan väärinkäyttöä ja loukkaa hyvän hallinnon periaatetta. Tältä osin viitataan siihen, että koronkorko otettiin ensimmäisen kerran käyttöön Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 täytäntöönpanosta 21.4.2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (EUVL L 140, s. 1) 11 artiklan 2 kohdalla yhteisön oikeudessa. Tätä säännöstä ei siis voida ajallisesti soveltaa 11.7.2001 tehtyihin päätöksiin.

Komission toteuttama mainittujen päätösten tosiasiallisen sisällön muuttaminen suhteessa sovellettavaan koronlaskentatapaan merkitsee lisäksi yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamista, koska sillä asetetaan 11.7.2001 annettujen päätösten täytäntöönpanossa toimivaltaiset viranomaiset sekä näiden päätösten kohteena olevat yritykset eri asemaan kuin heinäkuussa 2001 tai sitä aikaisemmin tukien takaisinperinnästä tehtyjen päätösten kohteena olevat jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset (ja yritykset), joilta ei vaadita tukien takaisinperintämenettelyssä koronkoron soveltamista.

Lopuksi komissio asettaa koronkorkoa vaatiessaan seuraamuksen, josta ei ole säädetty yhteisön oikeudessa.


(1)  Kumpikin päätös on riitautettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa (vielä vireillä olevat asiat T-227/01, Diputación Foral de Álava ja Gobierno Vasco v. komissio, ja T-230/01, Diputación Foral de Álava ja Gobierno Vasco v. komissio).


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/47


Kanne 20.12.2008 — Disputación Foral de Guipúzcoa v. komissio

(Asia T-530/08)

(2009/C 32/91)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Disputación Foral de Guipúzcoa (edustajat: asianajaja I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja asianajaja M. Morales Isasi)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan komission kilpailupääosaston 2.10.2008 päivätty asiakirja D/53778 (COMP/H4/NM/ed D(2008)247) on kumottava siltä osin kuin siinä vaaditaan koronkorkojen kantamista perittäessä takaisin korkoja, joihin viitataan 11.7.2001 tehdyissä päätöksissä 2002/894/EY ja 2002/540/EY (rikkomusasia 2007/2215), ja

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-529/08, Disputación Foral de Álava v. komissio.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/48


Kanne 2.12.2008 — Diputaición Foral de Vizcaya v. komissio

(Asia T-531/08)

(2009/C 32/92)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputaición Foral de Vizcaya (edustajat: asianajajat I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan yhteisöjen kilpailun pääosaston 2.10.2008 päivätty kirjelmä D/53778 (COMP/H4/NM/ed/D[2008]247) on kumottava siltä osin kuin siinä vaaditaan, että 11.7.2001 tehtyjen päätösten 2003/27/EY ja 2002/806/EY (rikkomismenettely 2007/2215) mukaisesti maksettaville koroille on laskettava koronkorko

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-529/08, Diputación Foral de Álava v. komissio


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/48


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 10.12.2008 — Stichting IEA Secretariaat Nederland ym. v. komissio

(Asia T-56/08) (1)

(2009/C 32/93)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Kuudennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 107, 26.4.2008.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/48


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 2.12.2008 — British Sky Broadcasting Group v. SMHV — Vortex (SKY)

(Asia T-66/08) (1)

(2009/C 32/94)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 116, 9.5.2008.


Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/49


Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Schell v. komissio

(Asia F-83/06) (1)

(Henkilöstö - Virkamiehet - Ylennys - Etusijapisteet - Henkilöstösääntöjen yleisten täytäntöönpanosäännösten 45 artikla)

(2009/C 32/95)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Arno Schell (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja F. Frabetti)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Berscheid et M. Velardo)

Oikeudenkäynnin kohde

Henkilöstö — Ensisijaisesti vuosien 2004 ja 2005 ylennyskierroksilla ylennettyjen virkamiesten luetteloiden, siltä osin kuin ne eivät sisällä kantajan nimeä, kumoaminen ja toissijaisesti edellä mainituilla ylennyskierroksilla annettujen ylennyspisteiden kumoaminen kantajaa koskevilta osin.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 237, 30.9.2006, s. 18.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/49


Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Bouis ym. v. komissio

(Asia F-113/06) (1)

(Henkilöstö - Virkamiehet - Niin kutsuttu ’toisen kierroksen’ ylennys - Vuoden 2005 ylennyskierros - Etusijapisteiden myöntäminen - Siirtymäsäännökset - Henkilöstösääntöjen 45 artiklan yleiset täytäntöönpanosäännökset - Yhdenvertainen kohtelu - Tutkittavaksi ottaminen)

(2009/C 32/96)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Didier Bouis (Overijse, Belgia) ym. (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: V. Joris ja D. Martin)

Oikeudenkäynnin kohde

Henkilöstö — Ensimmäiseksi sen komission päätöksen kumoaminen, jolla kantajat jätettiin ottamatta ansioluetteloon ja vuoden 2005 ylennyskierroksella palkkaluokkaan A*13 ylennettyjen virkamiesten luetteloon; toiseksi niiden päätösten kumoaminen, joilla kantajille myönnettiin siirtymäajan etusijapisteitä, siltä osin kuin kyseisiä pisteitä myönnettiin vain yksi palkkaluokan virkavuotta kohden, ja kolmanneksi niiden päätösten kumoaminen, joilla kantajille jätettiin myöntämättä muita etusijapisteitä.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 281, 18.11.2006, s. 49.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/50


Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Buckingham ym. v. komissio

(Asia F-116/06) (1)

(Henkilöstö - Virkamiehet - Niin kutsuttu toisen aallon ylennys - Vuoden 2005 ylennyskierros - Etusijapisteiden myöntäminen - Siirtymäsäännökset - Henkilöstösääntöjen 45 artiklan yleiset täytäntöönpanosäännökset - Yhdenvertainen kohtelu - Tutkittavaksi ottaminen)

(2009/C 32/97)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Anne Buckingham (Bryssel, Belgia) ym. (edustaja: asianajaja N. Lhoest)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser ja Katarzyna Herrmann)

Oikeudenkäynnin kohde

Henkilöstö — Komission 23.11.2005 tekemän sen päätöksen kumoaminen, joka julkaistiin hallinnollisissa tiedotteissa N:o 85-2005, siltä osin siinä ei myönnetty palkkaluokkaan A*12 kuuluville kantajille yhtään etusijapistettä tässä toimielimessä vuoden 2004 tilikauden aikana suoritetusta työstä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 294, 2.12.2006, s. 66.


7.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/50


Virkamiestuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 11.12.2008 — Reali v. komissio

(Asia F-136/06) (1)

(Henkilöstö - Sopimussuhteiset toimihenkilöt - Palvelukseen ottaminen - Palkkaluokan määrittäminen - Ammatillinen kokemus - Tutkintotodistus - Vastaavuus)

(2009/C 32/98)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Enzo Reali (Firenze, Italia) (edustaja: asianajaja S. A. Pappas)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Currall ja M. Velardo)

Oikeudenkäynnin kohde

Henkilöstö — Nimittävän viranomaisen 30.8.2006 tekemän sen päätöksen kumoaminen, jolla hylättiin kantajan, joka on sopimussuhteinen toimihenkilö, tekemä valitus, jolla vaadittiin kantajan luokittelemista uudelleen tehtäväryhmän IV tasolta 14 tasolle 16, koska hänen tutkintonsa (Laurea in Scienze Agrarie) on otettava huomioon hänen työkokemuksensa keston laskemisen yhteydessä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 20, 27.1.2007, s. 38.