ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 284

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

51. vuosikerta
8. marraskuuta 2008


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2008/C 284/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5323 — HMC/HAII) ( 1 )

1

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2008/C 284/02

Euron kurssi

2

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 284/03

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5372 — Société Générale/la Caixa/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

3

2008/C 284/04

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5263 — Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/Antin Infrastructure Partners (BNP Paribas)/Porterbrook Leasing) ( 1 )

4

2008/C 284/05

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5382 — Kuehne+Nagel/Alloin) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

5

2008/C 284/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5369 — Sodexo/Zehnacker) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

6

 

MUUT ILMOITUKSET

 

Komissio

2008/C 284/07

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

7

2008/C 284/08

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

12

 

Oikaisuja

2008/C 284/09

Oikaistaan yhteenveto säännellyistä markkinoista ja sijoituspalveludirektiivin (neuvoston direktiivi 93/22/ETY) täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa (EUVL C 280, 4.11.2008)

18

 

2008/C 284/10

Huomautus lukijalle(katso kansilehden kolmas sivu)

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5323 — HMC/HAII)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 284/01)

Komissio päätti 24. lokakuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5323. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/2


Euron kurssi (1)

7. marraskuuta 2008

(2008/C 284/02)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2756

JPY

Japanin jeniä

124,29

DKK

Tanskan kruunua

7,4455

GBP

Englannin puntaa

0,80845

SEK

Ruotsin kruunua

10,0545

CHF

Sveitsin frangia

1,4983

ISK

Islannin kruunua

200,00

NOK

Norjan kruunua

8,7210

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,092

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

269,00

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7091

PLN

Puolan zlotya

3,6615

RON

Romanian leuta

3,7330

SKK

Slovakian korunaa

30,394

TRY

Turkin liiraa

1,9799

AUD

Australian dollaria

1,9096

CAD

Kanadan dollaria

1,5224

HKD

Hongkongin dollaria

9,8861

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,1712

SGD

Singaporin dollaria

1,9088

KRW

Etelä-Korean wonia

1 691,51

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,8549

CNY

Kiinan juan renminbiä

8,7066

HRK

Kroatian kunaa

7,1421

IDR

Indonesian rupiaa

14 159,16

MYR

Malesian ringgitiä

4,5309

PHP

Filippiinien pesoa

62,060

RUB

Venäjän ruplaa

34,5055

THB

Thaimaan bahtia

44,589

BRL

Brasilian real

2,7851

MXN

Meksikon peso

16,5573


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/3


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5372 — Société Générale/la Caixa/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 284/03)

1.

Komissio vastaanotti 31. lokakuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Société Générale, joka toimii ranskalaisen tytäryhtiönsä Boursorama SA:n (Boursorama) kautta, ja Caixa d'Estalvis i Pensions de Barcelona (la Caixa) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan espanjalaisessa yhteisyrityksessä ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Société Générale: rahoituspalvelut 82 maassa,

Boursorama: vähittäispankki- ja arvopaperipalveluiden tarjoaminen verkossa Ranskassa, Saksassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Espanjassa,

la Caixa: vähittäis- ja säästöpankkitoiminta Espanjassa,

Yhteisyritys: verkkopankkipalvelut Espanjassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5372 — Société Générale/la Caixa/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/4


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5263 — Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/Antin Infrastructure Partners (BNP Paribas)/Porterbrook Leasing)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 284/04)

1.

Komissio vastaanotti 27. lokakuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys Deutsche Bank AG (DB), brittiläinen yritys Lloyds TSB Bank plc (Lloyds) ja ranskalaisen yrityksen BNP Paribas SA (BNP) rahoittama brittiläinen sijoitusrahastoyhtiö Antin Infrastructure Partners FCPR (AIP) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Porterbrook Leasing Company Limited ja sen tytäryrityksissä (Porterbrook) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

DB: rahoituspalveluja maailmanlaajuisesti tarjoava yritys,

Lloyds: pankki- ja rahoituspalveluja Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja muissa maissa tarjoava konserni,

AIP: BNP:n rahoittama sijoitusrahastoyhtiö,

BNP: pankki- ja rahoituspalveluja Ranskassa ja muissa maissa tarjoava yritys,

Porterbrook: kaikenlaisen liikkuvan rautatiekaluston ja siihen liittyvien laitteistojen käyttöleasing- ja huoltopalvelut brittiläisille matkustajajunia operoiville yrityksille ja rahtiyrityksille.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5263 — Deutsche Bank London/Lloyds TSB Bank/Antin Infrastructure Partners (BNP Paribas)/Porterbrook Leasing seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/5


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5382 — Kuehne+Nagel/Alloin)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 284/05)

1.

Komissio vastaanotti 31. lokakuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Kuehne+Nagel Participations SARL (Kuehne+Nagel) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä Alloin Holding SAS (Alloin) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Kuehne+Nagel: huolintapalvelut, sopimuslogistiikka, vakuutusten välitys, kiinteistöala,

Alloin: kuljetus- ja huolintapalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5382 — Kuehne+Nagel/Alloin seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/6


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5369 — Sodexo/Zehnacker)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 284/06)

1.

Komissio vastaanotti 31. lokakuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Sodexo SA (Sodexo) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Zehnacker Group GmbH (Zehnacker) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Sodexo: ruokala- ja kiinteistönhoitopalvelut sekä lounas- ja palvelusetelit,

Zehnacker: kiinteistönhoito, ruokalapalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5369 — Sodexo/Zehnacker seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


MUUT ILMOITUKSET

Komissio

8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/7


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

(2008/C 284/07)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

MUUTOSHAKEMUS

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

9 artiklassa tarkoitettu muutoshakemus

”PERA DELL'EMILIA ROMAGNA”

EY-nro: IT-PGI-0117-1534-07.02.2000

SMM ( X ) SAN ( )

1.   Eritelmän kohta (kohdat), jo(i)ta muutos koskee:

Image

Tuotteen nimi

Image

Tuotteen kuvaus

Image

Maantieteellinen alue

Image

Alkuperätodisteet

Image

Tuotantomenetelmä

Image

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Image

Merkinnät

Image

Kansalliset vaatimukset

Image

Muuta (täsmennettävä)

2.   Muutoksen (muutosten) tyyppi:

Image

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Image

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Image

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Image

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos (muutokset):

1.

6 artikla:

 

lajikkeen ”Abate Fetel” osalta

poistetaan maininta ”hedelmien keskimääräinen paino: vähintään 260 grammaa”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo,

 

lajikkeen ”Conferenze” osalta

korvataan ilmaisu ”sokeripitoisuus: (Brix) vähintään 12°”, ilmaisulla ”sokeripitoisuus: (Brix) yli 13°”,

poistetaan maininta ”hedelmien keskimääräinen paino: vähintään 158 grammaa”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo,

 

lajikkeen ”Decana del Comizio” osalta

korvataan ilmaisu ”sokeripitoisuus: (Brix) vähintään 12°”, ilmaisulla ”sokeripitoisuus: (Brix) yli 13°”,

poistetaan maininta ”hedelmien keskimääräinen paino: vähintään 240 grammaa”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo,

 

lajikkeen ”Kaiser” osalta

korvataan ilmaisu ”sokeripitoisuus: (Brix) vähintään 12°”, ilmaisulla ”sokeripitoisuus: (Brix) yli 13°”,

poistetaan maininta ”hedelmien keskimääräinen paino: vähintään 250 grammaa”,

 

lajikkeen ”Cascade” osalta

lisätään sokeripitoisuuteen ilmaisu ”yli 13° Brix”,

poistetaan ilmaisu ”keskimääräinen vähimmäispaino”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo,

 

lajikkeen ”Passa Crassana” osalta

lisätään sokeripitoisuuteen ilmaisu ”yli 13° Brix”,

poistetaan ilmaisu ”hedelmien keskimääräinen vähimmäispaino”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo,

 

lajikkeen ”William e Max Red Bartlett” osalta

korvataan ilmaisu ”sokeripitoisuus: (Brix) 11°” ilmaisulla ”sokeripitoisuus: (Brix) yli 12°”,

poistetaan maininta ”hedelmien keskimääräinen paino: vähintään 185 grammaa”,

lisätään parametriin ”kovuus” enimmäisarvo.

2.

7 artikla:

Korvataan ilmaisu ”Pera dell'Emilia Romagna on saatettava kulutukseen seuraavanlaisissa pakkauksissa:

muovikelmulla päällystetty 4–6 hedelmää sisältävä rasia,

1 kilogramman kori,

30 × 40 pahvilaatikko,

30 × 50 pahvi/puulaatikko,

40 × 60 pahvi/puulaatikko”,

ilmaisulla ”’Pera dell'Emilia Romagna’ on saatettava kulutukseen missä tahansa Euroopan yhteisössä voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti hyväksytyssä pakkauksessa, kuten:

60 × 80, 80 × 120, 100 × 120 monikerroksisissa kennopakkauksissa,

30 × 40 yksi- tai monikerroksisissa pahvi/puu/muovilaatikoissa,

40 × 60 yksi- tai monikerroksisissa pahvi/puu/muovilaatikoissa,

irtotavarana 20 × 30 yksikerroksisissa laatikoissa,

yhden tai useampia hedelmiä sisältävissä suljetuissa pakkauksissa (rasioissa, koreissa, laatikoissa jne.).

Laatikoissa ja kennopakkauksissa olevien SMM-tuotteiden tunnistamiseksi pakkauksiin pakattujen hedelmien kokonaismäärästä vähintään 70 prosenttia on varustettava logolla.”

Haettavaa muutosta koskevat selvitykset:

1.

Kulutukseen saatettaessa vaikuttaa aiheelliselta nostaa lajikkeiden brix-lukua yhdellä asteella, mikä vastaa paremmin tavanomaisia viljelyolosuhteita.

Muiden ominaisuuksien osalta epikarppiin, muotoon ja makuun liittyvät eritelmän vaatimukset pysyvät ennallaan, mutta kovuutta ei voida pitää vakioisena parametrina, minkä vuoksi eritelmässä ilmoitettuja lukuja on pidettävä enimmäisarvoina.

Koska keskimääräisen painon ja läpimitan välinen yhteys ei ole yksiselitteinen, sitä koskeva tieto on poistettava.

2.

Muutoksen tarkoituksena on ilmoittaa tarkemmin ja yksityiskohtaisemmin yhteisössä sallitut pakkaukset. Sen lisäksi varmistetaan, että vähintään 70 prosenttia pakkauksen sisältämistä hedelmistä on varustettu logolla.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”PERA DELL'EMILIA ROMAGNA”

EY-nro: IT-PGI-0117-1534-07.02.2000

SAN ( ) SMM ( X )

Tässä yhteenvedossa on esitetty eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali

Osoite:

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Puhelin:

(39) 06 481 99 68

Faksi:

(39) 06 420 131 26

Sähköposti:

qpa3@politicheagricole.gov.it

2.   Hakijaryhmittymä:

Nimi:

Centro Servizi Ortofrutticoli

Osoite:

Via Bologna, 534

I-44040 Chiesuol del Fosso (FE)

Puhelin:

(39) 0532 90 45 11

Faksi:

(39) 0532 90 45 20

Sähköposti:

info@csoservizi.com

Kokoonpano:

Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.6 — Hedelmät, vihannekset ja viljat

4.   Eritelmä:

(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Nimi: ”Pera dell'Emilia Romagna”

4.2   Kuvaus: Pera dell'Emilia Romagna on seuraavista lajikkeista saatu tuote: Abate Fetel, Cascade, Conference, Decana del Comizio, Kaiser, Max Red, Barlett, Passa Crassana ja Williams.

Kulutukseen saatettaessa SMM-tuotteella ”La Pera dell'Emilia Romagna” on oltava seuraavat ominaisuudet:

Abate Fetel: epikarppi vaaleanvihreästä kellertävään, kantauurteessa ja kukkaperän ympärillä ruosteenpunaisia täpliä; kalebassin muotoinen, pitkänomainen; halkaisija vähintään 55 millimetriä; sokeripitoisuus: (Brix) 13°; kovuuden enimmäisarvo 5; maultaan makea.

Conference: epikarppi kellanvihreä, kantauurteessa ruosteenpunaisia täpliä, jotka ulottuvat usein hedelmän alimpaan kolmannekseen; päärynän muotoinen, usein symmetrinen; halkaisija vähintään 55 millimetriä; sokeripitoisuus yli 13° Brix; kovuuden enimmäisarvo 5,5; maultaan makea.

Decana del Comizio: epikarppi sileä, vaaleanvihreästä kellertävään, auringon puolelta usein vaaleanpunainen, hajanaisia ruosteenruskeita täpliä; muodoltaan keilamainen; halkaisija vähintään 55 millimetriä; sokeripitoisuus yli 13° Brix; kovuuden enimmäisarvo 4,5; maultaan makean aromaattinen.

Kaiser: epikarppi karhea, koko pinnaltaan ruosteenruskea; kalebassin tai päärynän muotoinen; halkaisija vähintään 55 millimetriä; sokeripitoisuus yli 13° Brix; kovuuden enimmäisarvo 5,7; malto koostumukseltaan hienostunut, mehukas, suussa sulava ja hyvän makuinen.

William e Max Red Bartlett: epikarppi sileä, pohjaväriltään keltainen, vaihtelevasti vaalean- tai kirkkaanpunaista, toisinaan raidallista pintaväritystä; pienen kvittenin tai päärynän muotoinen; halkaisija vähintään 60 millimetriä; sokeripitoisuus yli 12° Brix; kovuuden enimmäisarvo 6,5; maultaan makean aromaattinen.

Cascade: epikarppi, muoto, koko, sokeripitoisuus yli 13° Brix, kovuuden enimmäisarvo ja maku lajikkeen erityisominaisuuksien mukaisesti.

Passa Crassana: epikarppi, muoto, koko, sokeripitoisuus yli 13° Brix, kovuuden enimmäisarvo ja maku lajikkeen erityisominaisuuksien mukaisesti.

4.3   Maantieteellinen alue: SMM-tuotteen ”Pera dell'Emilia Romagna” tuotantoalue käsittää seuraavat kunnat:

Reggio Emilian maakunta: Casalgrande, Correggio ja Rubiera.

Modenan maakunta: Bastiglia, Bomporto, Campogalliano, Camposanto, Carpi, Castelfranco Emilia, Castelnuovo Rangone, Cavezzo, Concordia sulla Secchia, Finale Emilia, Formigine, Medolla, Mirandola, Modena, Nonantola, Novi di Modena. Ravarino, S. Cesario sul Panaro, S. Felice sul Panaro, S. Possidonio, S. Prospero, Savignano sul Panaro, Soliera, Spilimberto ja Vignola.

Ferraran maakunta: Argenta, Berra, Bondeno, Cento, Codigoro, Comacchio, Copparo, Ferrara, Formignana, Jolanda di Savoia, Lagosanto, Masi Torello, Massa Fiscaglia, Mesola, Migliarino, Migliaro, Mirabello, Ostellato, Poggio Renatico, Portomaggiore, Ro, S. Agostino, Tresigallo, Vigarano Mainarda ja Voghiera.

Bolognan maakunta: Anzona dell'Emilia, Argelato, Baricella, Bazzano, Bentivoglio, Budrio, Calderara di Reno, Castel d'Argile, Castelguelfo, Castelmaggiore, Crespellano, Crevalcore, Galliera, Granarolo dell'Emilia, Malalbergo, Medicina, Minerbio, Molinella, Mordano, Pieve di Cento, S. Agata Bolognese, S. Giorgio di Piano, S. Giovanni in Persiceto, S. Pietro in Casale ja Sala Bolognese.

Ravennan maakunta: Alfonsine, Bagnacavallo, Conselice, Cotignola, Castelbolognese, Faenza, Fusignano, Lugo, Massalombarda, Ravenna, Russi, S. Agata sul Santerno ja Solarolo.

4.4   Alkuperätodisteet: Seuranta varmistetaan tuotantoprosessin kaikissa vaiheissa kirjaamalla saapuneet ja lähteneet tuotteet. Tällä tavoin sekä merkitsemällä valvontaviranomaisen asianmukaisesti ylläpitämiin luetteloihin tuottajat ja pakkaajat sekä ilmoittamalla valvontaelimelle tuotetut määrät varmistetaan tuotteen jäljitettävyys. Valvontaelin tekee kaikkia luetteloihin merkittyjä fyysisiä ja oikeushenkilöitä koskevia tarkastuksia.

4.5   Tuotantomenetelmä: Pera dell'Emilia Romagnan tuotannossa on noudatettava perinteisiä ja ympäristöystävällisiä menetelmiä. Kastelu, lannoitus ja muut viljelyyn liittyvät toimenpiteet on suoritettava Emilia Romagnan alueen toimivaltaisten viranomaisten vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Päärynäpuut on leikattava vähintään kerran talvessa ja kahdesti kasvukauden aikana.

Tuholaistorjunnassa on mahdollisuuksien mukaan käytettävä integroituja tai luonnonmukaisia torjuntatoimenpiteitä.

Leikkaaminen tapahtuu joko viuhkan, Y-kirjaimen tai ylöspäin suuntautuvaan muotoon; myös näiden muunnelmat ovat mahdollisia. Istutustiheys saa olla enintään 3 000 tainta hehtaaria kohti. Puut on leikattava siten, että saadaan korkealaatuisia hedelmiä. Enimmäistuotos saa olla 4 500 kilogrammaa hehtaaria kohti.

SMM-tuote ”Pera dell'Emilia Romagna” säilytetään jäähdytettynä kylmähuoneissa, joiden lämpötilan on oltava 4–6 celsiusastetta.

Keväällä kaupan pidettäviksi tarkoitetut lajikkeet on säilytettävä säätöilmavarastossa.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Pera dell'Emilia Romagna on läheisessä yhteydessä tuotantoalueen maaperä- ja ilmasto-olosuhteisiin ja tuottajien ammattitaitoon. Näiden tekijöiden ansiosta saadaan päärynöitä, joiden kemialliset, fysikaaliset ja aistinvaraiset erityisominaisuudet erottuvat muista ja joita pidetään kaupan Italian ja Euroopan markkinoilla Emilia Romagnalle tyypillisinä tuotteina. Koska päärynäpuu on erittäin kylmänarka, viljely on keskittynyt määritellylle alueelle, jonka vuotuiset keskilämpötilat ovat korkeammat kuin muualla Emilia Romagnassa ja jonka sademäärä on yleensä alhaisempi. Maa on muodostunut Po-joen tulvalietteestä, minkä vuoksi se sisältää runsaasti orgaanisia aineksia. Kyseinen alue on siinä määrin erikoistunut päärynänviljelyyn, että siellä tuotetaan lähes puolet Italian päärynöistä.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

Check Fruit — Certificazioni e servizi nel settore agroalimentare

Osoite:

Via C. Boldrini, 24

I-40121 Bologna

Puhelin:

(39) 051 649 48 36

Faksi:

(39) 051 649 48 13

Sähköposti:

customer@checkfruit.it

4.8   Merkinnät: Pera dell'Emilia Romagna pidetään kaupan Euroopan yhteisössä voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti hyväksytyissä pakkauksissa, kuten 60 × 80, 80 × 120 tai 100 × 120 monikerroksisissa kennopakkauksissa, 30 × 40 yksi- tai monikerroksisissa pahvi/puu/muovilaatikoissa, 40 × 60 yksi- tai monikerroksisissa pahvi/puu/muovilaatikoissa, irtotavarana 20 × 30 yksikerroksisissa laatikoissa, tai yhden tai useampia hedelmiä sisältävissä suljetuissa pakkauksissa (rasioissa, koreissa, laatikoissa jne.).

Sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiaa koskevan lainsäädännön noudattamista pakkauksissa on oltava teksti ”Pera dell'Emilia Romagna — Indicazione Geografica Protetta” (suojattu maantieteellinen merkintä) sekä tiedot, joista ilmenee pakkaajan nimi, toiminimi ja osoite, tuotteen kaupallinen laatuluokka ja kokoluokitus.

Laatikoissa ja kennopakkauksissa olevien SMM-tuotteiden tunnistamiseksi pakkauksiin pakattujen hedelmien kokonaismäärästä vähintään 70 prosenttia on varustettava logolla.


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.


8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/12


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

(2008/C 284/08)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

MUUTOSHAKEMUS

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

9 artiklassa tarkoitettu muutoshakemus

”SABINA”

EY-nro: IT-0117-1511-26.10.2004

SMM ( ) SAN ( X )

1.   Eritelmän kohta (kohdat), jo(i)ta muutos koskee

Image

Tuotteen nimi

Image

Tuotteen kuvaus

Image

Maantieteellinen alue

Image

Alkuperätodisteet

Image

Tuotantomenetelmä

Image

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Image

Merkinnät

Image

Kansalliset vaatimukset

Image

Muuta (täsmennettävä)

2.   Muutoksen (muutosten) tyyppi

Image

Yhtenäisen asiakirjan tai yhteenvedon muutos

Image

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n eritelmän muutos, kun yhtenäistä asiakirjaa tai yhteenvetoa ei ole julkaistu

Image

Eritelmän muutos, joka ei edellytä julkaistun yhtenäisen asiakirjan muutosta (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 3 kohta)

Image

Eritelmän väliaikainen muutos, joka johtuu viranomaisten asettamista pakollisista terveys- tai kasvinsuojelutoimista (asetuksen (EY) N:o 510/2006 9 artiklan 4 kohta)

3.   Muutos (muutokset)

3.1   Tuotteen kuvaus

Eritelmän 6 artiklassa (Kulutukseen saatetun SAN-oliiviöljyn ”Sabina” ominaisuudet) kuvaillaan yksityiskohtaisemmin tuotteen ominaisuudet ja erityisesti sen ”hieman kullanhohtoinen kellanvihreä väri”, maku, joka voi olla ”kirpeä” vastapuristetussä öljyssä, ja kokonaishappopitoisuus, joka on enintään ”0,6 grammaa 100 grammassa öljyä”. Erityisesti lisätään rekisteröityyn eritelmään sisältymättömiä parametreja, jotka kuitenkin ovat olennaisen tärkeitä öljyn ominaisuuksien kuvaamiseksi, kuten ”hedelmäisyyden mediaani, virheiden mediaani, peroksidiluku ja öljyhapon määrä prosentteina”.

Sen vuoksi yleisluontoiset viittaukset yksinomaan voimassa olevien vaatimusten noudattamiseen on poistettu.

Lisäksi 6 artiklan kolmas kohta, jossa ministeriölle annetaan mahdollisuus ottaa käyttöön muita parametreja nimityksen luonnehtimiseksi, on poistettu eritelmän saattamiseksi yhdenmukaiseksi asetuksen (EY) N:o 510/2006 kanssa.

3.2   Maantieteellinen alue

Koska entisen Mentanan kunnan hallinnollinen alue on jaettu uudelleen Mentanan kunnan ja uuden Fontenuovan kunnan kesken, oli tarpeen lisätä 3 artiklassa (Tuotantoalue) olevaan Rooman maakunnan kuntien luetteloon Fontenuovan kunta. Sen vuoksi maantieteellisen alueen rajaamista koskevaa 3 artiklan kohtaa on täsmennetty lisäämällä siihen ”entinen Mentanan kunta (nykyisin Mentanan ja Fontenuovan kunnat)”. Fontenuovan kunnan lisääminen ei siten merkitse alueen laajentamista.

Eritelmän 3 artiklassa on myös laajennettu tuotantoaluetta lisäämällä siihen aivan pieni, yksityiskohtaisesti rajattu osa Rooman kunnan aluetta, jonka maaperä- ja ilmasto-olosuhteet ja perinteet vastaavat täysin voimassa olevassa eritelmässä ilmoitettuja tietoja. Muutosta haetaan, koska voimassa olevassa eritelmässä ei oteta huomioon muinaisen Sabinan historiallista aluetta, jolla vallitsevat oliivinviljelyn kannalta samanlaiset ympäristö- ja viljelyolosuhteet kuin SAN-tuotteen ”Sabina” alkuperäisellä tuotantoalueella.

3.3   Alkuperätodisteet

Koska eritelmässä ei ollut viittauksia alkuperätodisteisiin tai valvontatoimenpiteisiin, katsottiin aiheelliseksi lisätä 3 a ja 6 a artiklat (”Tuotteen alkuperä” ja ”Valvontaelin”).

3.4   Tuotantomenetelmä

Voimassa olevan eritelmän 4 artiklan (”Viljelyn erityispiirteet”) 8 kohtaa on muutettu poistamalla siitä kohta, jossa Lazion alueelle annettiin tuotteen suojaamisesta vastaavan ryhmittymän suostumuksella oikeus vahvistaa oliivien korjuuajankohta. Sen sijaan eritelmässä ilmoitetaan nyt tarkasti ajanjakso vuodessa, jonka kuluessa sadonkorjuun ja oliiviöljyn puristamisen on tapahduttava (1. lokakuuta — 31. tammikuuta ).

Lisäksi eritelmän 4 artiklaan lisätään maininta ”keinokastelun sallimisesta”.

Nykyisen eritelmän 5 artiklan (”Öljyttämistä koskevat säännöt”) 2 kohdan loppuun lisätään ilmaisu ”painosta”, koska nykyisestä sanamuodosta ”Öljytuotoksen enimmäismäärä saa olla enintään 25 prosenttia” ei käy selkeästi ilmi, että ilmaisu 25 prosenttia viittaa öljyn painoon suhteessa oliivien painoon.

Lisäksi 5 artiklan 3 kohta poistetaan tarpeettomana, koska Sabina-oliiviöljyn ominaisuudet esitetään yksityiskohtaisesti 6 artiklassa.

3.5   Merkinnät

Eritelmän 7 artiklan (”Tuotesuunnittelu ja pakkaaminen”) 4 kohta poistetaan, koska samat asiat mainitaan jo edellisessä kohdassa.

Lisäksi 7 artiklaan lisätään uusi (viides) kohta, jossa esitetään eksplisiittisemmin — ja siten kuluttajan näkökulmasta selkeämmin — maininnat, jotka on merkittävä SAN-tuotteen ”Sabina” etikettiin. Selkeämmän ja yksiselitteisen tiedon jakamiseksi kuluttajille ja tuotteen jäljitettävyyden varmistamiseksi pakkauksessa oleviin pakollisiin mainintoihin on myös lisätty tuotantovuosi (oikeammin tuotannon ”markkinointivuosi”) ja varmennuselimen antama sarjanumero. Koska Sabina-oliiviöljyä voidaan jaella messuilla, näyttelyissä ja muissa tapahtumissa myös pusseihin pakattuina kerta-annoksina, on ollut tarpeen määritellä tässäkin tapauksessa tiedot, jotka on ilmoitettava kyseisissä pakkauksissa, minkä vuoksi 7 artiklaan on lisätty viimeinen kohta.

Eritelmän 7 artiklan kuudenteen kohtaan (”Pakkaukset”) on lisätty myös keramiikkapakkaukset, koska kyseisestä materiaalista valmistettuja pakkauksia on perinteisesti käytetty tuotteen säilyttämiseen.

3.6   Kansalliset vaatimukset

Voimassa olevan eritelmän 4 artiklan (”Viljelyn erityispiirteet”) eräitä kohtia on poistettu ja/tai muutettu:

neljäs kohta, jossa Lazion alueelle annetaan mahdollisuus sallia uudenlaisia viljelymenetelmiä eritelmässä esitettyjen lisäksi on poistettu eritelmän saattamiseksi yhdenmukaiseksi asetuksen (EY) N:o 510/2006 kanssa,

seitsemännestä kohdasta (”Yhdistetty viljely ja sekaviljely”) on poistettu viittaus alueen oikeuteen sallia tuotannon varmentaminen eritelmän saattamiseksi yhdenmukaiseksi asetuksen (EY) N:o 510/2006 kanssa,

yhdeksäs ja kymmenes kohta on poistettu, koska niissä annettiin alueelle valtuutuksia kumottujen kansallisten säädösten (asetus N:o 573, 4. marraskuuta 1993 ja laki N:o 169, 5. helmikuuta 1992) perusteella.

Vanhaan kansalliseen lainsäädäntöön perustuva ilmaisu ”DOC — Denominazione di origine Controllata” (tarkistettu alkuperänimitys) on korvattu eritelmässä (1 artikla, 2, 3 ja 6 artiklan 1 kohta) ilmaisulla ”DOP — Denominazione di Origine Protetta” (SAN — suojattu alkuperänimitys).

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”SABINA”

EY-nro: IT-0117-1511-26.10.2004

SAN ( X ) SMM ( )

Tässä yhteenvedossa on esitetty eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Ministero delle Politiche agricole e forestali

Osoite:

Via XX Settembre 20

I-00187 Rome

Puhelin:

(39) 06 481 99 68

Faksi:

(39) 06 420 131 26

Sähköposti:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Hakijaryhmittymä:

Nimi:

Consorzio Sabina DOP — Consorzio per la tutela e la valorizzazione dell'olio a Denominazione di Origine Protetta della Sabina

Osoite:

Via Porta Monopoli, 2 Loc. Farfa

I-02032 Fara in Sabina (RI)

Puhelin:

(39) 06 697 924 01

Faksi:

(39) 0765 94 30 889

Sähköposti:

consorziosabinadop@cste-centroservizi.com

Kokoonpano:

Tuottaja/jalostaja ( X ) Muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.5 — Öljyt ja rasvat (voi, margariini, öljy jne.)

4.   Eritelmä:

(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Nimi:

”Sabina”

4.2   Kuvaus:

Kulutukseen saatettaessa SAN-ekstra-neitsytoliiviölyllä ”Sabina” on oltava seuraavat ominaisuudet:

Väri: hieman kullanhohtoinen kellanvihreä.

Tuoksu: hedelmäinen.

Maku: hedelmäinen, samettimaisen pehmeä, yhtenäinen, aromaattinen, makea, vastapuristetussa öljyssä katkera ja kirpeä.

Paneelitesti: hedelmäisyyden mediaani > 0 ja virheiden mediaani = 0.

Öljyhappona ilmaistu kokonaishappopitoisuus painona enintään 0,6 grammaa 100 grammassa öljyä.

Peroksidiluku: ≤ 14 Meq O2/kg.

Öljyhappopitoisuus vähintään 68 %.

4.3   Maantieteellinen alue:

Suojatun alkuperänimityksen ”Sabina” tuotantoalue sijaitsee Rooman ja Rietin maakunnissa ja käsittää Rooman koillispuolella ja Rietin lounaispuolella sijaitsevien kuntien ja paikkakuntien hallinnollisen alueen kokonaisuudessaan tai osittain. Tuotantoalue sijaitsee kokonaisuudessaan Tiberin itäpuolella.

4.4   Alkuperätodisteet:

Jäljempänä 4.7 kohdassa tarkoitetun valvontaelimen on valvottava kaikkia tuotantovaiheita valvontasuunnitelmassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti kirjaamalla saapuneet ja lähteneet tuotteet. Tällä tavoin sekä merkitsemällä valvontaviranomaisen asianmukaisesti ylläpitämiin rekistereihin maarekisterin mukaiset viljelylohkot, jalostajat ja pakkaajat ja ilmoittamalla valvontaelimelle tuotettujen oliivien määrät sekä tuotetun, pakatun ja etiketillä varustetun oliiviöljyn määrät varmistetaan tuotteen jäljitettävyys. Valvontaelin valvoo eritelmän ja asianomaisen valvontasuunnitelman mukaisesti kaikkia kyseisiin rekistereihin merkittyjä luonnollisia ja oikeushenkilöitä.

4.5   Tuotantomenetelmä:

SAN-tuotteen ”Sabina” on oltava peräisin seuraavista lajikkeista, joita viljellään joko yksinomaisesti tai yhdessä: Carboncella, Leccino, Raja, Pendolino, Frantoio, Moraiolo, Olivastrone, Salviana, Olivago ja Rosciola. Näiden lajikkeiden osuuden on oltava vähintään 75 prosenttia. Muiden lajikkeiden osuus oliivitarhassa saa olla enintään 25 prosenttia.

Sabina-ekstra-neitsytoliiviöljyn tuotantoon soveltuvat ainoastaan sellaiset oliivitarhat, joiden maa on kalkkipitoista, kuohkeaa, vettä läpäisevää ja kuivaa mutta ei kuitenkaan köyhää.

Istutusetäisyyden, viljelymenetelmien ja leikkaamisen on oltava yleisesti käytössä olevia ja joka tapauksessa sellaisia, etteivät ne muuta oliivien ja oliiviöljyn ominaisuuksia. Keinokastelu sallitaan, mutta hyötäminen on kiellettyä.

Erikoistuneiden oliivitarhojen tuotanto saa olla enintään 6 300 kilogrammaa oliiveja hehtaaria kohti. Yhdistetyssä viljelyssä ja sekaviljelyssä enimmäistuotanto riippuu tosiasiallisesta pinta-alasta, jolle oliivipuita on istutettu.

Sadonkorjuun ja oliiviöljyn puristamisen on tapahduttava kunakin markkinointivuonna 1. lokakuuta ja 31. tammikuuta välisenä aikana.

Öljyn puristamisen ja pakkaamisen on tapahduttava 4.3 kohdassa määritellyllä alueella.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään:

Sabiinilaisvuorten alueen etelään viettävien kukkuloiden maaperä on kalkkipitoista, kuohkeaa, vettä läpäisevää ja kuivaa, mikä on ratkaisevaa tuotteen laadun kannalta.

Maasto viettää pääosin etelään, mikä on ensisijaisen tärkeää oliivipuun kaltaiselle valokasville.

Sabiiniaisvuorten alue kuuluu oliivinviljelyvyöhykkeen pohjoisimpaan osaan.

Ajoittaisesta hallanvaarasta huolimatta alueen tuotanto on korkealaatuista ja yhteydessä määriteltyyn viljelyalueeseen.

Alkuperänimityksen ”Sabina” käytöstä etiketeissä, pakkauksissa ja rekisteröidyissä tavaramerkeissä on todisteita muun muassa valokuvien muodossa, ja ensimmäiset pyrkimykset nimityksen suojaamiseksi sisältyvät hakemusasiakirjojen liitteenä olevaan valokopioon Elaiopolio consorziale Sabinon toimittamasta julkaisusta ”Olivi e olio di Sabina” (R.E.D.A., 1949), joka painettiin saman vuoden 19. syyskuuta Farfan benediktiiniläisluostarissa järjestetyn oliiviöljytapahtuman yhteydessä. Muita Sabina-nimitykseen liittyviä todisteita ovat monet alueen arvostetun oliiviöljytuotannon kunniaksi vuosien mittaan järjestetyt juhlat ja tapahtumat. Erityisesti on syytä mainita Sabiinilaisvuorten alueella tuotetun oliiviöljyn etiketit, jotka olivat esillä Milanon messuilla vuonna 1926 ja Palombara Sabinassa 31. toukokuuta 1959 järjestetyssä ensimmäisessä alueen oliiviöljylle omistetussa näyttelyssä.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

C.C.I.A.A. di Roma

Osoite:

Via Appia Nuova 218

I-00183 Rome

Puhelin:

(39) 06 772 038 67

(39) 06 704 969 18

Faksi:

(39) 06 520 824 93

Sähköposti:

enzo.niri@rm.camcom.it

4.8   Merkinnät:

Suojattuun nimitykseen ”Sabina” ei saa lisätä mitään muita luokituksia, joita ei ole tässä erikseen mainittu; tällaisia ovat esimerkiksi laatuun viittaavat adjektiivit fine, scelto, selezionato, superiore ja genuino.

Kuntiin, niiden osiin tai 4.2 kohdassa tarkoitetun tuotantoalueen osiin viittaavien ylimääräisten maantieteellisten mainintojen, merkintöjen ja paikannimien käyttö on kiellettyä.

Yritysten tai tilojen nimet, toiminimet tai yksityiset kauppanimet eivät saa olla luonteeltaan mainostavia eivätkä johtaa kuluttajaa harhaan.

Suojattu alkuperänimitys ”Sabina” on merkittävä etikettiin selkein lähtemättömin kirjaimin värillä, joka poikkeaa selvästi etiketin väristä, ja siten, että se erottuu selvästi muista etiketin sisältämistä tiedoista.

Etiketissä on oltava yksi seuraavista maininnoista:

 

OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA

SABINA DOP

tai

 

OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA

SABINA

DENOMINAZIONE DI ORIGINE PROTETTA

Lisäksi siinä on oltava maininta ”olio confezionato dal produttore all'origine” (alkuperäisen tuottajan pullottama) tai ”confezionato nella zona di produzione” (pullotettu tuotantoalueella).

Pakkausten, joihin suojatulla alkuperänimityksellä ”Sabina” varustettu oliiviöljy pakataan kulutukseen saattamista varten, on oltava lasia, ruostumatonta metallia tai keramiikkaa, ja niiden vetoisuus saa olla enintään 5 litraa.

Kuhunkin pakkaukseen on merkittävä varmennuselimen myöntämä sarjanumero ja tuotannon markkinointivuosi. Tuote voidaan pakata myös kerta-annoksina pusseihin, jolloin niihin on merkittävä suojattu nimitys, erä, tuotannon markkinointivuosi ja valvontaelimen antama sarjanumero.


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.


Oikaisuja

8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/18


Oikaistaan yhteenveto säännellyistä markkinoista ja sijoituspalveludirektiivin (neuvoston direktiivi 93/22/ETY) täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa

( Euroopan unionin virallinen lehti C 280, 4. marraskuuta 2008 )

(2008/C 284/09)

Sivulla 5 ja kansilehden sisällysluettelossa, otsikko:

korvataan:

”Yhteenveto säännellyistä markkinoista ja sijoituspalveludirektiivin (neuvoston direktiivi 93/22/ETY) täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa”,

seuraavasti:

”Yhteenveto säännellyistä markkinoista ja sijoituspalveludirektiivin (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY) täytäntöönpanosta jäsenvaltioissa”.


8.11.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 284/s3


HUOMAUTUS LUKIJALLE

Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.

Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.