ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Tuomioistuin |
|
2008/C 272/01 |
Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
|
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan unionin virkamiestuomioistuin |
|
2008/C 272/02 |
||
2008/C 272/03 |
||
2008/C 272/04 |
||
2008/C 272/05 |
Virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä välitoimiasioissa hoitavan tuomarin nimeäminen |
|
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Tuomioistuin
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/1 |
(2008/C 272/01)
Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
|
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu |
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan unionin virkamiestuomioistuin
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/2 |
Virkamiestuomioistuimen presidentin valinta
(2008/C 272/02)
Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä I olevan 4 artiklan 1 kohdan ja työjärjestyksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti virkamiestuomioistuimen tuomaritovat 24.9.2008 valinneet P. MAHONEYN Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen presidentiksi ajanjaksolle 6.10.2008–30.9.2011.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/3 |
Jaostojen kokoonpano ja jaostojen puheenjohtajien valinta
(2008/C 272/03)
Virkamiestuomioistuin on 30.11.2005 (1) päättänyt kokoontua kolmessa jaostossa sekä täysistunnossa. Virkamiestuomioistuin on 24.9.2008 valinnut jaostojen puheenjohtajiksi ajanjaksolle 1.10.2008–30.9.2011 H. KANNISEN ja S. GERVASONIN. Virkamiestuomioistuin on 30.9.2008 päättänyt jakaa tuomarit jaostoihin ajanjaksolle 1.10. 2008–30.9.2011 seuraavasti:
ensimmäinen jaosto
jaoston puheenjohtaja S. GERVASONI
tuomarit H. KREPPEL ja H. TAGARAS
toinen jaosto
jaoston puheenjohtaja H. KANNINEN
tuomarit I. BORUTA ja S. VAN RAEPENBUSCH
kolmas jaosto, jossa asian käsittelemiseen osallistuu kolme tuomaria
virkamiestuomioistuimen presidentti P. MAHONEY
tuomarit H. KREPPEL, I. BORUTA, H. TAGARAS ja S. VAN RAEPENBUSCH
Viimeksi mainitussa jaostossa presidentti osallistuu asian käsittelemiseen vuorotellen joko I. BORUTAN ja H. TAGARASIN tai H. KREPPELIN ja S. VAN RAEPENBUSCHIN kanssa, tämän kuitenkaan rajoittamatta toisiinsa liittyvien asioiden käsittelyä.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/4 |
Perusteet, joiden mukaan asiat jaetaan jaostoihin
(2008/C 272/04)
Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä I olevan 4 artiklan 4 kohdan ja työjärjestyksen 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti virkamiestuomioistuin on 30.9.2008 päättänyt pitää voimassa 30.9.2011 saakka seuraavat perusteet, joiden mukaan asiat jaetaan jaostoihin:
— |
ensimmäinen jaosto käsittelee kaikki muut asiat paitsi pääasiallisesti palvelukseen ottoa, arviointia/ylennyksiä ja palvelussuhteen lopullista päättymistä koskevat asiat, jotka käsittelee toinen jaosto; |
— |
yleiskokouksen määrittelemien automaattisin jakoperustein jaetaan tietty määrä asioita niiden aihepiiristä riippumatta kolmannelle jaostolle; |
— |
edellä mainituista asioiden jakamista koskevista säännöistä voidaan poiketa asioiden toisiinsa liittymistä koskevista syistä, samoin kuin virkamiestuomioistuimen työtaakan tasapuolisen jakautumisen ja kohtuullisen vaihtelevuuden varmistamiseksi. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/5 |
Virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä välitoimiasioissa hoitavan tuomarin nimeäminen
(2008/C 272/05)
Virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti virkamiestuomioistuin on 30.9.2008 päättänyt, että ajanjaksona 1.10.2008–30.9.2009 2 jaoston puheenjohtaja, tuomari Kanninen hoitaa välitoimiasioissa virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä tämän ollessa poissa tai estynyt.
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
Tuomioistuin
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/6 |
Kanne 1.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Itävallan tasavalta
(Asia C-291/08)
(2008/C 272/06)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: H. Støvlbæk ja C. Egerer)
Vastaaja: Itävallan tasavalta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Itävallan tasavalta ei ole noudattanut tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/100/EY (1) 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai ainakaan ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle. |
— |
Itävallan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin 2006/100/EY täytäntöönpanon määräaika päättyi 1.1.2007.
(1) EUVL L 363, s. 141.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 2.7.2008 — German Graphics Graphische Maschinen GmbH, vastapuoli A. van der Schee, Holland Binding BV:n konkurssipesän selvittäjänä
(Asia C-292/08)
(2008/C 272/07)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittaja: German Graphics Graphische Maschinen GmbH
Vastapuoli: A. van der Schee, Holland Binding B.V:n konkurssipesän selvittäjänä
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko maksukyvyttömyysasetuksen (1) 25 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että siinä esitetyt sanat ”siltä osin kuin kyseinen yleissopimus (eli Brysselin yleissopimus (2)) koskee niitä” sisältävät sen, että ennen kuin voidaan päättää Bryssel I-asetuksen tunnustamis- ja täytäntöönpanojärjestelyjen sovellettavuudesta muihin kuin maksukyvyttömyysasetuksen 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin päätöksiin, ensin on vielä tutkittava, jäävätkö ne Bryssel I-asetuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan perusteella tämän asetuksen aineellisen soveltamisalan ulkopuolelle? |
2) |
Onko Bryssel I-asetuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohtaa yhdessä maksukyvyttömyysasetuksen 7 artiklan 1 kohdan kanssa näin ollen tulkittava siten, että asiantila, jossa omaisuus, jota koskee omistuksenpidätys ja joka ostajaa vastaan aloitetun maksukyvyttömyysmenettelyn alkamishetkellä sijaitsee jäsenvaltiossa, jossa tämä maksukyvyttömyysmenettely on aloitettu, johtaa siihen, että sellaista myyjän omistuksenpidätykseen perustuvaa vaatimusta, kuten German Graphicsin esittämä vaatimus, on pidettävä konkurssiin liittyvänä vaatimuksena Bryssel I-asetuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla ja että näin ollen se ei kuulu asetuksen aineelliseen soveltamisalaan? |
3) |
Onko 2 kysymyksen puitteissa merkityksellistä, että maksukyvyttömyysasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan perusteella menettelyn aloitusvaltion lain mukaan määräytyy, mitkä tavarat kuuluvat kyseessä olevaan omaisuuteen? |
(1) Maksukyvyttömyysmenettelyistä 29.5.2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1346/2000 (EYVL L 160, s. 1).
(2) Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/7 |
Kanne 4.7.2004 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-299/08)
(2008/C 272/08)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja D. Kukovec)
Vastaaja: Ranskan tasavalta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (1) 2, 28 ja 31 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut ja pitänyt voimassa 1.8.2006 annetulla asetuksella N:o 2006-975 hyväksytyn julkisia hankintoja koskevan säännöstön 73 ja 74-IV §:n niiltä osin kuin kyseisissä säännöksissä säädetään määrittelysopimuksia koskevasta menettelystä, jonka avulla hankintaviranomainen voi tehdä (palveluja, hankintoja tai rakennusurakoita koskevan) täytäntöönpanosopimuksen alkuperäisen määrittelysopimuksen haltijan kanssa ilman uutta kilpailuttamista tai ainoastaan kyseisiin haltijoihin rajatun kilpailuttamisen perusteella |
— |
Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio arvostelee kanteessaan vastaajaa siitä, että se sallii sopimusten tekemisen hankintaviranomaisen mielen mukaan — tai rajallisen kilpailuttamisen perusteella — sellaisissa tapauksissa, joista ei säädetä direktiivissä 2004/18/EY. Komissio toteaa, että koska Ranskan lainsäädännöllä tehdään ero määrittelysopimusten ja täytäntöönpanosopimusten välillä ja sallitaan tietyin edellytyksin se, että viimeksi mainitut sopimukset tehdään jonkin alkuperäisen määrittelysopimuksen haltijan kanssa ilman uutta kilpailuttamista tai ainoastaan kyseisiin haltijoihin rajatun kilpailuttamisen perusteella, kyseisessä lainsäädännössä jätetään ottamatta huomioon direktiiviin 2004/18/EY erottamattomasti liittyvät yhdenvertaisuuden ja avoimuuden perusperiaatteet. Komission mukaan on mahdotonta, että täytäntöönpanovaiheen hankinnan tarkoitus ja perusteet voitaisiin vahvistaa tarkasti siinä vaiheessa, kun hankettakaan ei ole vielä määritelty. Viitesopimus ja täytäntöönpanosopimus ovat kaksi erillistä sopimusta, joilla molemmilla on oma tarkoituksensa ja joihin molempiin liittyvät omat sopimuksen tekemistä koskevat perusteensa, ja näistä syistä molempien sopimusten tekemisessä on noudatettava direktiivin 2004/18/EY säännöksiä.
(1) EUVL L 134, s. 114.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/7 |
Kanne 9.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta
(Asia C-307/08)
(2008/C 272/09)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J.-P. Keppenne ja R. Lyal)
Vastaaja: Belgian kuningaskunta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut EY 56 artiklan ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 40 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole estänyt toisessa jäsenvaltiossa tai ETA-/EFTA-valtiossa asuvien yhtiöiden luonnollisille henkilöille maksamien osinkojen kaksinkertaista verotusta |
— |
Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio väittää kanteessaan, että Belgian verolainsäädännössä rajoitetaan perusteettomasti pääomien vapaata liikkuvuutta siltä osin kuin toiseen jäsenvaltioon tai Euroopan talousalueen valtioon sijoittautuneen yhtiön luonnollisille henkilöille maksamia osinkoja (ns. jäsenvaltioon maksettavat osingot) verotetaan kyseisen lainsäädännön mukaan samalla tavalla kuin Belgiaan sijoittautuneiden yhtiöiden jakamia osinkoja (ns. kotimaiset osingot) ottamatta huomioon valtiossa, josta osingot ovat peräisin, kannettua lähdeveroa. Tällaisella lainsäädännöllä rangaistaan rajat ylittäviä pääomanliikkeitä, sillä samalla kun sillä tehdään yksityisille verovelvollisille vähemmän houkuttelevaksi sijoittaa ulkomaisten yhtiöiden osakkeisiin sillä myös estetään yhtiöitä, joiden kotipaikka on muussa jäsenvaltiossa, keräämästä pääomia Belgiassa.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 16.7.2008 — 1. Makro Zelfbedieningsgroothandel CV, 2. Metro Cash & Carry BV ja 3. Remo Zaandam BV v. Diesel SpA
(Asia C-324/08)
(2008/C 272/10)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
Valittajat: 1. Makro Zelfbedieningsgroothandel CV, 2. Metro Cash & Carry BV ja 3. Remo Zaandam BV
Vastapuoli: Diesel SpA
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko sellaisessa tapauksessa, jossa tavaramerkin haltijan tavaramerkillä varustetut tavarat on saatettu aiemmin markkinoille ETA:n sisällä siten, että tavaramerkin haltija ei ole saattanut niitä markkinoille eikä markkinoille saattaminen ole tapahtunut myöskään tavaramerkin haltijan nimenomaisella suostumuksella, sovellettava sen määrittelemiseksi, onko tämä tapahtunut tavaramerkin haltijan (hiljaisella) suostumuksella jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21.12.1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin (89/104/ETY) (1) 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, samoja kriteereitä, joita sovelletaan siinä tapauksessa, että tavaramerkin haltija on aiemmin saattanut sellaiset tavarat markkinoille ETA:n ulkopuolella tai että hän on antanut suostumuksensa siihen? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kielteisesti, mitä kriteereitä — jotka voidaan mahdollisesti johtaa (myös) — mainitusta yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-9/93, IHT Internationale Heiztechnik GmbH ja Uwe Danzinger 22.6.1994 antamasta tuomiosta (Kok. 1994, s. I-2757) — on tällöin sovellettava ensimmäisessä kysymyksessä ensin mainitussa tapauksessa sen arvioimiseksi, onko kyse edellä mainitussa direktiivissä tarkoitetusta tavaramerkin haltijan antamasta (hiljaisesta) suostumuksesta? |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/8 |
Kanne 18.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta
(Asia C-329/08)
(2008/C 272/11)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: U. Wölker ja G. Rozet)
Vastaaja: Belgian kuningaskunta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (1) 19 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä |
— |
Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin 2004/35/EY täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 30.4.2007. Kuitenkaan nyt käsiteltävänä olevan kanteen nostamispäivänä vastaaja ei ollut vieläkään toteuttanut kaikkia tarvittavia toimenpiteitä direktiivin panemiseksi täytäntöön Brysselin pääkaupunkiseudun hallintoalueella.
(1) EUVL L 143, s. 56.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/9 |
Kanne 18.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-330/08)
(2008/C 272/12)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: U. Wölker ja G. Rozet)
Vastaaja: Ranskan tasavalta
Vaatimukset
— |
Ranskan tasavallan on todettava jättäneen noudattamatta ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (1) 19 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä |
— |
Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Määräaika direktiivin 2004/35/EY täytäntöönpanemiseksi päättyi 30.4.2007. Vastaaja ei kuitenkaan ole tämän kanteen nostamispäivään mennessä toteuttanut tarpeellisia täytäntöönpanotoimenpiteitä.
(1) EUVL L 143, s. 56.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/9 |
Kanne 18.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta
(Asia C-331/08)
(2008/C 272/13)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: U. Wölker ja G. Rozet)
Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (1) 19 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai koska se ei ole ainakaan ilmoittanut niistä komissiolle |
— |
Luxemburgin suurherttuakunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin 2004/35/EY täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 30.4.2007. Kuitenkaan nyt käsiteltävänä olevan kanteen nostamispäivänä vastaaja ei ollut vieläkään toteuttanut tarvittavia täytäntöönpanotoimenpiteitä.
(1) EUVL L 143, s. 56.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/9 |
Kanne 18.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-332/08)
(2008/C 272/14)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja A. Alcover San Pedro)
Vastaaja: Ranskan tasavalta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut ilmassa olevasta arseenista, kadmiumista, elohopeasta, nikkelistä ja polysyklisistä aromaattisista hiilivedyistä 15.12.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/107/EY (1) 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä |
— |
Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Määräaika direktiivin 2004/107/EY täytäntöönpanolle päättyi 15.2.2007. Tämän kanteen nostamispäivänä kyseistä direktiiviä ei kuitenkaan ollut vielä pantu täysimääräisesti täytäntöön kansallisessa oikeudessa.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden on esittänyt 21.7.2008 — X Holding BV ja Staatssecretaris van Financiën
(Asia C-337/08)
(2008/C 272/15)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Hoge Raad der Nederlanden
Pääasian asianosaiset
X Holding BV ja Staatssecretaris van Financiën
Ennakkoratkaisukysymys
Onko EU 43 artiklaa luettuna yhdessä EU 48 artiklan kanssa tulkittava siten, että se on esteenä jäsenvaltion kansalliselle säännökselle, jonka mukaan emoyhtiö ja sen tytäryhtiö voivat valita, että niiltä perittävä vero peritään tähän jäsenvaltioon sijoittautuneelta emoyhtiöltä ikään kuin olisi kyse yhdestä ainoasta verovelvollisesta, ja että tämä valintamahdollisuus varataan yhtiöille, jotka kuuluvat voiton verotuksen osalta kyseisen jäsenvaltion verotukselliseen toimivaltaan?
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/10 |
Kanne 23.7.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Tšekin tasavalta
(Asia C-343/08)
(2008/C 272/16)
Oikeudenkäyntikieli: tšekki
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Šimerdová ja N. Yerrell)
Vastaaja: Tšekin tasavalta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Tšekin tasavalta ei ole noudattanut ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoavien laitosten toiminnasta ja valvonnasta 3.6.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/41/EY (1) ja erityisesti sen 22 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole saattanut kansallisen oikeusjärjestyksensä säännöksiä täysin yhdenmukaisiksi kyseisen direktiivin kanssa ja erityisesti koska se ei ole pannut täytäntöön direktiivin 8 artiklaa, 9 artiklaa kokonaisuudessaan, 13 ja 15–18 artiklaa sekä 20 artiklan 2–4 kohtaa |
— |
Tšekin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Määräaika direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjestystä päättyi 23.9.2005
(1) EUVL L 235, s. 10.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Sąd Rejonowy w Kościanie (Puolan tasavalta) on esittänyt 24.7.2008 — Rikosoikeudenkäynti Tomasz Rubachia vastaan
(Asia C-344/08)
(2008/C 272/17)
Oikeudenkäyntikieli: puola
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Sąd Rejonowy w Kościanie
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Prokuratura Rejonowa w Kościanie
Vastaaja: Tomasz Rubach
Ennakkoratkaisukysymys
Mikä on luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä 9.12.1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 338/97 (1) 8 artiklan 5 kohdan oikea tulkinta sen osalta, miten liitteessä B mainittujen eläinten (muiden kuin sammakkoeläinten, matelijoiden, lintujen ja nisäkkäiden) omistaja voi yhteisön oikeuden mukaisesti tyydyttävällä tavalla todistaa, että hänen yksilönsä on hankittu tai tuotu yhteisöön luonnonvaraisia eläin- ja kasvilajeja koskevien säädösten mukaisesti, kun kansallisessa oikeudessa ei säännellä tällaisia kysymyksiä?
(1) EYVL L 61, 3.3.1997, s. 1.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landesgericht Feldkirch (Itävalta) on esittänyt 28.7.2008 — Vorarlberger Gebietskrankenkasse v. WGV-Schwäbische Allgemeine Versicherungs AG
(Asia C-347/08)
(2008/C 272/18)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Landesgericht Feldkirch
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Vorarlberger Gebietskrankenkasse
Vastaaja: WGV-Schwäbische Allgemeine Versicherungs AG
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (1) 11 artiklan 2 kohdassa olevaa viittausta tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan b alakohtaan tulkittava siten, että sosiaalivakuutuslaitos, jolle välittömästi vahingon kärsineen oikeudet ovat siirtyneet lain nojalla (ASVG:n 332 §), voi nostaa kanteen suoraan vakuutuksenantajaa vastaan jonkin jäsenvaltion sen alueen tuomioistuimessa, jossa sillä on toimipaikka, siltä osin kuin tällaisen suoran kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset täyttyvät ja vakuutuksenantajalla on kotipaikka jonkin jäsenvaltion alueella? |
2) |
Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko tämä toimivalta olemassa myös silloin, jos välittömästi vahingon kärsineellä ei sillä hetkellä, jolloin kanne nostettiin tuomioistuimessa, ollut kotipaikkaa tai vakituista asuinpaikkaa siinä jäsenvaltiossa, jossa sosiaalivakuutuslaitoksella on toimipaikka? |
(1) EYVL L 12, s. 1.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/11 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundessozialgericht (Saksa) on esittänyt 4.8.2008 — Christian Grimme v. Deutsche Angestellten-Krankenkasse
(Asia C-351/08)
(2008/C 272/19)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundessozialgericht
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Christian Grimme
Vastaaja: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
Ennakkoratkaisukysymys
Onko Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimusta henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta (1) ja erityisesti sen 1, 5, 7 ja 16 artiklaa sekä sen liitteessä I olevaa 12, 17, 18 ja 19 artiklaa tulkittava siten, että niissä ei sallita sitä, että Saksassa työskentelevälle Sveitsin oikeuden mukaan perustetun osakeyhtiön hallituksen jäsenelle on otettava saksalainen eläkevakuutus, kun Saksan oikeuden mukaan perustetun osakeyhtiön Saksassa työskenteleville hallituksen jäsenille ei tarvitse ottaa saksalaista eläkevakuutusta?
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/11 |
Valitus, jonka Internationalen Hilfsfonds e.V. on tehnyt 7.8.2008 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-141/05, Internationaler Hilfsfonds e.V. v. Euroopan yhteisöjen komissio, 5.6.2008 antamasta tuomiosta
(Asia C-362/08 P)
(2008/C 272/20)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Valittaja: Internationalen Hilfsfonds e.V. (edustaja: Rechtsanwalt H. Kaltenecker)
Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 5.6.2008 antama tuomio on kumottava |
— |
asia on ratkaistava lopullisesti ja komission 14.2.2005 toteuttama riidanalainen toimi on kumottava (yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 54 artikla) |
— |
toissijaisesti asia on palautettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsiteltäväksi |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jätti tutkimatta kumoamiskanteen, jonka valittaja oli tehnyt sellaisesta komission päätöksestä, jolla komissio epäsi valittajan oikeuden tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka koskivat sopimusta LIEN 97-2011 eräiden Kazakstanissa järjestettyjen lääketieteellisten avustusohjelmien yhteisrahoituksesta. Tutkimatta jättämistä perusteltiin sillä, että kanne koski sellaista toimea, jolla vain vahvistettiin aiempi lainvoimaiseksi tullut päätös, ja siinä tapauksessa, että riidanalainen toimi ei ole vahvistava toimi, sitä ei voida kuitenkaan pitää päätöksenä, josta voitaisiin nostaa kanne asetuksen N:o 1049/2001 mukaisesti.
Tuomiossa on sekä vakavia oikeudellisia virheitä että tosiseikkojen arviointia koskevia vakavia virheitä.
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ensinnäkään ole luokitellessaan riidanalaista toimea ottanut huomioon, että komission päätöstä, jonka se osoitti valittajalle aikaisemmin vastauksena asetuksen N:o 1049/2001 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun uudistettuun hakemukseen, olisi tullut pitää pätemättömänä, koska komission pääsihteeri ei ollut laatinut sitä, siihen ei sisältynyt perusteluja eikä valitusosoitusta. Koska vastauksella ei näin ollen ollut oikeudellisia vaikutuksia, se ei voinut olla mitättömyyskanteen kohteena. Tämän vuoksi vain riidanalaista tointa, toisin sanoen komission valittajan tekemään uudistettuun hakemukseen antamaa vastausta, voidaan pitää lainvoimaisena päätöksenä, joka — toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut — oli tosiasiallisesti komissioon suorittaman uuden täydellisen tarkastelun kohteena. Riidanalainen toimi ei näin ollen voi olla vain vahvistava toimi, koska oikeudellista mitättömyyttä ei voida vahvistaa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on kuitenkin valitettavasti laiminlyönyt tutkia komission aiemman päätöksen oikeudellisen pätevyyden, mikä on johtanut riidanalaisen toimen virheelliseen luokitteluun.
Toiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamus, jonka mukaan riidanalainen toimi on asetuksessa N:o 1049/2001 tarkoitettu ensimmäiseen hakemukseen annettu vastaus, minkä vuoksi sitä ei voida pitää päätöksenä, josta voidaan nostaa kanne, perustuu asetuksen N:o 1049/2001 7 artiklan 2 kohdan virheelliseen tulkintaan. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon, että kyseisessä säännöksessä mahdollistetaan uudistetun hakemuksen tekeminen, mutta ei tehdä sitä pakolliseksi. Näin ollen ja kun otetaan huomioon komission menettelyn aikana osoittama torjuva suhtautumistapa, valittaja ei ollut velvollinen tekemään uutta hakemusta. Valittaja vaati menettelyn aikana, että sen näkemys kyseisen kirjoituksen luonteesta merkitään istunnon pöytäkirjaan, koska se on tältä osin puutteellinen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt menettelyvirheen, kun se on hylännyt istunnon pöytäkirjan korjaamista koskevan vaatimuksen.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht München (Saksa) on esittänyt 11.8.2008 — Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV v. Adolf Darbo AG
(Asia C-366/08)
(2008/C 272/21)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberlandesgericht München
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Vastaaja: Adolf Darbo AG
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko elintarvikkeiden muista lisäaineista kuin väri- ja makeutusaineista 20.2.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/2/EY (1) liitteessä 3 olevan A osan käsitettä vähäsokeriset hillot tulkittava siten, että se käsittää myös hillot, joissa on merkintä erikoishillo? |
2) |
Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi
|
3) |
Mikäli ensimmäiseen kysymykseen ja toisen kysymyksen b kohtaan vastataan myöntävästi: Onko elintarvikkeina käytettävistä hedelmähilloista, hyytelöistä ja marmeladeista sekä makeutetusta kastanjasoseesta 20.12.2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/113/EY (2) liitteessä I olevan II jakson toista virkettä tulkittava siten, että merkintä erikoishillo voidaan hyväksyä hilloille, joiden liukeneva kuiva-ainepitoisuus on vähemmän kuin 60 prosenttia, myös silloin, jos merkinnälle hillo ei ole tällaisten hillojen osalta asetettu vähäisempiä vaatimuksia? |
(1) EYVL L 61, s. 1.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 14.8.2008 — Hoesch Metals and Alloys GmbH v. Hauptzollamt Aachen
(Asia C-373/08)
(2008/C 272/22)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht Düsseldorf
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Hoesch Metals and Alloys GmbH
Vastaaja: Hauptzollamt Aachen
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) 24 artiklaa tulkittava siten, että piimetallilohkojen erottaminen, puhdistaminen ja jauhaminen sekä siihen liittyvä jauhamisen yhteydessä syntyneiden piirakeiden siivilöiminen, lajitteleminen ja pakkaaminen merkitsee alkuperäperusteena olevaa valmistusta tai käsittelyä? |
2) |
Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Onko lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan piin tuonnissa 2.3.2004 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 398/2004 (2) pätevä? |
(1) EYVL L 302, s. 1.
(2) EUVL L 66, s. 15.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/13 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Korkein oikeus (Suomi) on esittänyt 5.9.2008 — Artur Leymann, Aleksei Pustovarov v. Virallinen syyttäjä
(Asia C-388/08)
(2008/C 272/23)
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Korkein oikeus
Pääasian asianosaiset
Kantajat: Artur Leymann, Aleksei Pustovarov
Vastaaja: Virallinen syyttäjä
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Miten on tulkittava puitepäätöksen (1) 27 artiklan 2 kohdassa käytettyä ilmaisua ”muu kuin luovuttamisen perusteena ollut rikos”, tarkemmin sanoen mitkä kriteerit ovat ratkaisevia arvioitaessa, poikkeaako syytteen perusteena oleva teonkuvaus luovutuksen perusteena olleesta teonkuvauksesta sillä tavoin, että kysymyksessä on katsottava olevan 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ”muu rikos”, jonka johdosta syytteeseenpano edellyttää 27 artiklan 3 kohdan g alakohdan ja 27 artiklan 4 kohdan mukaista suostumusta. |
2) |
Onko puitepäätöksen 27 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että artiklan 3 kohdan g alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitettu suostumusmenettely tulee sovellettavaksi tilanteessa, jossa sekä pidätysmääräyksen että lopullisen syytteen perusteena on ollut (törkeä) huumausainerikos mutta syytteen teonkuvaus on sittemmin muuttunut siten, että syyte on koskenut eri lajista huumausainetta kuin pidätysmääräyksessä oli mainittu. |
3) |
Miten on tulkittava puitepäätöksen 27 artiklan 2 kohtaa siltä osin kuin luovutettua henkilöä ei sen mukaan saa muun rikoksen vuoksi syyttää, tuomita tai muuten saattaa vapaudenriiston alaiseksi, erityisesti suhteessa saman artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun suostumusmenettelyyn ja ottaen huomioon 27 artiklan 3 kohdan c alakohdan määräys siitä, ettei erityissääntöä sovelleta, mikäli rikosoikeudenkäynti ei johda syytetyn henkilökohtaisen vapauden rajoitusta koskevaan toimenpiteeseen?
|
(1) 2002/584/YOS: Neuvoston puitepäätös, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä — Tiettyjen jäsenvaltioiden lausumat puitepäätöksen tekemisestä EYVL L 190, s. 1.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/14 |
Kanne 9.9.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta
(Asia C-392/08)
(2008/C 272/24)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: S. Pardo Quintillán ja A. Sipos)
Vastaaja: Espanjan kuningaskunta
Vaatimukset
— |
on todettava, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9.12.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY (1) 11 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut ulkoista pelastussuunnitelmaa kaikille niille tuotantolaitoksille, joita mainitun direktiivin 96/82/EY 9 artikla koskee |
— |
Espanjan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin 96/82/EY 2 artiklan 1 kohdan mukaan saman direktiivin 9 artiklaa sovelletaan tuotantolaitoksiin, joissa on vaarallisia aineita vähintään niin suuria määriä kuin liitteen I 1 ja 2 osan 3 sarakkeessa mainitaan.
Direktiivin 11 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on huolehdittava kaikkien 9 artiklan määräysten alaisten tuotantolaitosten osalta, että tähän tehtävään nimetyt viranomaiset laativat ulkoisen pelastussuunnitelman niistä toimista, joihin ryhdytään tuotantolaitoksen ulkopuolella (1 kohdan c alakohta).
Tämän kanteen tarkoituksena on, että Espanjan kuningaskunnan todetaan jättäneen noudattamatta direktiivin 96/82/EY 11 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut ulkoista pelastussuunnitelmaa kaikille niille tuotantolaitoksille, joita mainittu 9 artikla koskee.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/14 |
Kanne 15.9.2008 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta
(Asia C-397/08)
(2008/C 272/25)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: N. Yerrell ja M. Telles Romão)
Vastaaja: Portugalin tasavalta
Vaatimukset
— |
On todettava, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut maanteiden tavara- ja henkilöliikenteeseen tarkoitettujen tiettyjen ajoneuvojen kuljettajien perustason ammattipätevyydestä ja jatkokoulutuksesta, neuvoston asetuksen (ETY) 3820/85 ja neuvoston direktiivin 91/439/ETY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 76/914/ETY kumoamisesta 15.7.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/59/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä eikä se ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle |
— |
Portugalin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivin täytäntöönpanolle säädetty määräaika päättyi 10.9.2006.
(1) EYVL L 226, s. 4.
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/15 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.9.2008 — MyTravel v. komissio
(Asia T-212/03) (1)
(Sopimussuhteen ulkopuolinen yhteisön vastuu - Kilpailu - Päätös, jolla yrityskeskittymä todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi - Päätöksen kumoaminen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen antamalla tuomiolla - Yksityisille oikeuksia perustavan oikeussäännön riittävän ilmeinen rikkominen)
(2008/C 272/26)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MyTravel Group plc (Rochdale, Lancashire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: D. Pannick, QC, solicitor M. Nicholson, solicitor S. Cardell, barrister A. Lewis ja R. Gillis, QC)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi R. Lyal, A. Whelan ja P. Hellström, sittemmin R. Lyal ja F. Arbault)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: W.-D. Plessing ja M. Lumma)
Oikeudenkäynnin kohde
Vahingonkorvauskanne, jolla vaaditaan korvausta vahingosta, joka kantajalle on väitetysti aiheutunut niiden lainvastaisuuksien vuoksi, jotka rasittavat kantajan ja First Choice plc:n välisen yrityskeskittymän soveltuvuutta yhteismarkkinoille koskevaa valvontamenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
MyTravel Group plc vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
3) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
4) |
Saksan liittotasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/15 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Italia v. komissio
(Asia T-381/04) (1)
(EMOTR - Tukiosasto - Yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Eläinpalkkiot ja maaseudun kehittäminen - Kansallisen hallinto- ja valvontajärjestelmän toimimattomuus)
(2008/C 272/27)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: avvocato dello Stato M. Fiorilli)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. Cattabriga ja L. Visaggio)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 16.7.2004 tehdyn komission päätöksen 2004/561/EY (EUVL L 250, s. 21) kumoamiseksi siltä osin kuin siinä jätetään tietyt Italian tasavallalle eläinpalkkioiden ja maaseudun kehityksen aloilla kertyneet menot yhteisörahoituksen ulkopuolelle
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/16 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Evropaïki Dynamiki v. komissio
(Asia T-465/04) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Yhteisön tarjouspyyntömenettely - Kalastuksen pääosaston tietojärjestelmiin liittyvien tietotekniikka- ja muiden palveluiden toimittaminen - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Perusteluvelvollisuus)
(2008/C 272/28)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja N. Korogiannakis)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi K. Banks, sittemmin M. Wilderspin ja E. Manhaeve)
Oikeudenkäynnin kohde
Komission 15.9.2004 tekemän päätöksen, jossa kantajan kalastuksen pääosaston tietojärjestelmiin liittyvien tietotekniikka- ja muiden palveluiden toimittamista koskevassa tarjouspyyntömenettelyssä tekemää tarjousta ei hyväksytty, ja päätöksen, jolla hankinta annettiin hyväksytylle tarjoajalle, kumoaminen
Tuomiolauselma
1) |
Komission päätös, jolla Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE:n tekemä tarjous hylätään ja hankinta annetaan tarjouskilpailussa FISH/2004/02 hyväksytylle tarjoajalle, kumotaan. |
2) |
Komissio vastaa kaikista oikeudenkäyntikuluista. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/16 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Williams v. komissio
(Asia T-42/05) (1)
(Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Valmistelevat asiakirjat, jotka koskevat geneettisesti muunnetuista organismeista annetun direktiivin 2001/18/EY hyväksymistä - Oikeuden tutustua asiakirjoihin osittainen epääminen - Oikeuden tutustua asiakirjoihin implisiittinen epääminen - Poikkeukset, jotka koskevat taloudellisten etujen suojelemista, kansainvälisten suhteiden suojelemista ja päätöksentekomenettelyn suojelemista - Perusteluvelvollisuus)
(2008/C 272/29)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Rhiannon Williams (Bryssel, Belgia) (edustajat: solicitor S. Crosby, solicitor C. Bryant ja asianajaja R. Lang)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. Docksey ja P. Costa de Oliveira)
Oikeudenkäynnin kohde
Komission 19.11.2004 tekemän päätöksen evätä osittain kantajalta oikeus tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka koskevat geneettisesti muunnetuista organismeista annetun lainsäädännön valmistelutöitä, kumoamisvaatimus
Tuomiolauselma
1) |
Lausunnon antaminen komission 19.11.2004 tekemän päätöksen evätä Rhiannon Williamsilta osittain oikeus tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka koskevat geneettisesti muunnetuista organismeista annetun lainsäädännön valmistelutöitä, laillisuudesta sikäli kuin tässä päätöksessä evätään implisiittisesti oikeus tutustua valmisteleviin asiakirjoihin, jotka ovat peräisin komission Kauppapolitiikan pääosastolta (PO) ja jotka koskevat geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12.3.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY hyväksymistä, raukeaa. |
2) |
Komission 19.11.2004 tekemä päätös kumotaan sikäli kuin siinä evätään implisiittisesti oikeus tutustua valmisteleviin asiakirjoihin, jotka koskevat direktiivin 2001/18 hyväksymistä ja jotka eivät ole peräisin Kauppapolitiikan PO:lta. |
3) |
Kanne hylätään muilta osin. |
4) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan puolet Williamsin oikeudenkäyntikuluista. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/17 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Evropaïki Dynamiki v. komissio
(Asia T-59/05) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Yhteisön tarjouspyyntömenettely - Maatalouden pääosaston taloushallinnon tietojärjestelmän kehittämis-, ylläpito- ja tukipalveluiden toimittaminen - Tarjoajan tarjouksen hylkääminen - Perusteluvelvollisuus - Asiassa ei ole tehty ilmeistä arviointivirhettä - Huolellisuusvelvollisuuden ja hyvän hallinnon periaatteet)
(2008/C 272/30)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja N. Korogiannakis)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi K. Banks ja E. Manhaeve, sittemmin E. Manhaeve ja M. Wilderspin)
Oikeudenkäynnin kohde
Komission 23.11.2004 tekemän sellaisen päätöksen kumoaminen, jolla kantajan tarjouskilpailussa, joka koski tietojärjestelmän kehittämis-, ylläpito- ja tukipalveluiden toimittamista maatalouden pääosaston taloushallinnon tietojärjestelmiä varten, tekemä tarjous hylättiin sekä sen päätöksen kumoaminen, jolla tämä hankinta annettiin toiselle tarjoajalle
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään perusteettomana. |
2) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan viidesosa Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE:n oikeudenkäyntikuluista. |
3) |
Evropaïki Dynamiki vastaa neljästä viidesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/17 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat v. neuvosto
(Asia T-348/05) (1)
(Polkumyynti - Venäjältä ja Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonti - Kyseisen tuotteen määritelmän muuttaminen - Voimassa olevien toimenpiteiden soveltaminen uusiin tuotelajeihin)
(2008/C 272/31)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat (Kirovo-Chepetsk, Venäjä) (edustajat: aluksi asianajajat B. Servais ja Y. Melin, sittemmin B. Servais)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajanaan asianajaja G. Berrisch)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Righini ja K. Talabér-Ritz)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Venäjältä peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 658/2002 ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 132/2001 muuttamisesta asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 3 kohdan mukaisen osittaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen 21.6.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 945/2005 (EUVL L 160, s. 1) kumoamisesta
Tuomiolauselma
1) |
Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Venäjältä peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 658/2002 ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 132/2001 muuttamisesta asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 3 kohdan mukaisen osittaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen 21.6.2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 945/2005 kumotaan. |
2) |
Neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinatin oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/18 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Ranska v. komissio
(Asia T-370/05) (1)
(EMOTR - Tukiosasto - Yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Viinikauppa-ala - Rakenneuudistusta ja uusiin lajikkeisiin siirtymistä koskeva tuki - Tukikelpoisen pinta-alan käsite)
(2008/C 272/32)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: aluksi G. de Bergues ja A. Colomb, sittemmin G. de Bergues ja A.-L. During)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: M. Nolin)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 20.7.2005 tehdystä komission päätöksestä 2005/579/EY (EUVL L 199, s. 84) sikäli kuin siinä jätetään yhteisörahoituksen ulkopuolelle tietyt menot korjauksen nojalla, joka koskee tukikelpoisten pinta-alojen määrittelyä viinitilojen rakenneuudistusta ja uusiin lajikkeisiin siirtymistä varten varainhoitovuosina 2001–2003 annettavan tuen osalta.
Tuomiolauselma
1) |
Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 20.7.2005 tehty komission päätös 2005/579/EY kumotaan sikäli kuin siinä jätetään yhteisörahoituksen ulkopuolelle 13 519 122,05 euron suuruinen summa Ranskan tasavallalle asetetun korjauksen nojalla, joka koskee tukikelpoisten pinta-alojen määrittelyä viinitilojen rakenneuudistusta ja uusiin lajikkeisiin siirtymistä varten varainhoitovuosina 2001–2003 annettavan tuen osalta. |
2) |
Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/18 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.9.2008 — MyTravel v. komissio
(Asia T-403/05) (1)
(Oikeus tutustua asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Asiakirjaan tutustumista koskevan oikeuden epääminen - Päätöksentekomenettelyn suojaan liittyvä poikkeus - Tutkinta- ja tilintarkastustoimien suojaan liittyvä poikkeus - Oikeudellisen neuvonannon suojaan liittyvä poikkeus - Yrityskeskittymiä koskeviin komission päätöksiin liittyvät asiakirjat)
(2008/C 272/33)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: MyTravel Group plc (Rochdale, Lancashire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: D. Pannick, QC, barrister A. Lewis, solicitor M. Nicholson, solicitor S. Cardell ja solicitor B. McKenna)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi P. Hellström ja P. Costa de Oliveira, sittemmin X. Lewis ja P. Costa de Oliveira)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus kumota komission 5.9.2005 (D(2005) 8461) ja 12.10.2005 (D(2005) 9763) tekemät päätökset, joilla hylättiin kantajan hakemus, joka koski oikeutta tutustua eräisiin valmisteleviin asiakirjoihin, jotka oli laadittu yrityskeskittymän julistamisesta yhteismarkkinoille ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltumattomaksi 22.9.1999 tehdyn komission päätöksen 2000/276/EY (asia IV/M.1524 — Airtours/First Choice) (EYVL 2000, L 93, s. 1) yhteydessä, ja asiakirjoihin, jotka komission virkamiehet olivat laatineet ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kumottua edellä mainitun päätöksen asiassa T-342/99, Airtours vastaan komissio, 6.6.2002 antamallaan tuomiolla (Kok. 2002, s. II-2585)
Tuomiolauselma
1) |
Komission 5.9.2005 tekemä päätös (D(2005) 8461) kumotaan siltä osin kuin siinä evätään oikeus tutustua asiakirjaan, jonka otsikko on ”pöytäkirja asian M.1524, Airtours/First Choice, käsitelleen virkamiesryhmän jäsenen kanssa 24.6.2002 käydystä keskustelusta, joka koski Airtours-asiaa”. |
2) |
Kanne hylätään muilta osin. |
3) |
MyTravel Group plc vastaa yhdeksästä kymmenesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan, ja sen on korvattava yhdeksän kymmenesosaa komissiolle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
4) |
Komissio vastaa kymmenesosasta omia oikeudenkäyntikulujaan, ja sen on korvattava kymmenesosa MyTravel Groupille aiheutuneista kuluista. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/19 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Astex Therapeutics v. SMHV — Protec Health International (astex TECHNOLOGY)
(Asia T-48/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin astex TECHNOLOGY rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön sanamerkki ASTEX - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Tavaramerkkihakemuksessa mainitun tavaraluettelon rajoittaminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/34)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Astex Therapeutics Ltd (Cambridge, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: barrister M. Edenborough ja solicitor R. Harrison)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Protec Health International Ltd (Cirencester, Yhdistynyt kuningaskunta)
Oikeudenkäynnin kohde
SMHV:n toisen valituslautakunnan 29.11.2005 tekemää päätöstä (asia R 651/2004-2), joka liittyy Protec Health International Ltd:n ja Astex Therapeutics Ltd:n väliseen väitemenettelyyn, vastaan nostettu kanne.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Astex Therapeutics Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/19 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.9.2008 — Bayer CropScience ym. v. komissio
(Asia T-75/06) (1)
(Direktiivi 91/414/ETY - Kasvinsuojeluaineet - Tehoaine endosulfaani - Markkinoille saattamista koskevien lupien peruuttaminen - Arviointimenettely - Määräajat - Puolustautumisoikeudet - Suhteellisuusperiaate)
(2008/C 272/35)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Bayer CropScience AG (Monheim am Rhein, Saksa); Makhteshim-Agan Holding BV (Rotterdam, Alankomaat); Alfa Georgika Efodia AEVE (Ateena, Kreikka); ja Aragonesas Agro, SA (Madrid, Espanja) (edustajinaan: asianajajat C. Mereu ja K. Van Maldegem)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehinään: B. Doherty ja L. Parpala)
Väliintulija, joka tukee kantajien vaatimuksia: European Crop Protection Association (ECPA) (Bryssel, Belgia) (edustajinaan: asianajajat D. Waelbroeck ja N. Rampal)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamiehenään: abogado del Estado J. Rodríguez Cárcamo)
Oikeudenkäynnin kohde
Kumoamiskanne 2.12.2005 tehdystä komission päätöksestä 2005/864/EY, joka koskee endosulfaanin sisällyttämättä jättämistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamista (EYVL L 317, s. 25).
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Bayer CropScience AG, Makhteshim-Agan Holding BV, Alfa Georgika Efodia AEVE ja Aragonesas Agro, SA vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä komission oikeudenkäyntikuluista. |
3) |
Espanjan kuningaskunta ja European Crop Protection Association (ECPA) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/20 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Tsakiris-Mallas v. SMHV — Late Editions (exē)
(Asia T-96/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin exē rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki EXE - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Tavaroiden ja merkkien samankaltaisuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/36)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Tsakiris-Mallas AE (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja C. Samaras)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis)
Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa: Late Editions Ltd (Leighton Buzzard, Bedfordshire, Yhdistynyt kuningaskunta)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 11.1.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 1127/2004-2), joka koskee Late Editions Ltd:n ja Tsakiris-Mallas EPE:n (josta on tullut Tsakiris-Mallas AE) välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Tsakiris-Mallas AE velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/20 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Italia v. komissio
(Asia T-181/06) (1)
(EMOTR - Tukiosasto - Yhteisön rahoituksen ulkopuolelle suljetut menot - Rahoituskorjaukset - Hedelmät ja vihannekset - Maitotuotteet - Viljelykasvit - Maaseudun kehittäminen - Maksuaikojen noudattamatta jättäminen)
(2008/C 272/37)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: avvocato dello Stato G. Aiello)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. Cattabriga ja F. Jimeno Fernández, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 28.4.2006 tehdyn komission päätöksen 2006/334/EY (EUVL L 124, s. 21) kumoamista siltä osin kuin sillä suljetaan yhteisörahoituksen ulkopuolelle tiettyjä Italian tasavallan hedelmien, vihannesten, maidon ja maitotuotteiden, viljelykasvien, maaseudun kehittämisen ja maksuaikojen noudattamatta jättämisen alalla suorittamia menoja.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/21 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Gerson v. SMHV (Osittain keltainen maalisuodatin)
(Asia T-201/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Osittain keltainen maalisuodatin - Ehdoton hylkäysperuste - Erottamiskyvyn puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/38)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Louis M. Gerson Co., Inc. (Middleboro, Massachusetts, Yhdysvallat) (edustaja: barrister M. Edenborough)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: Ó. Mondéjar Ortuño)
Oikeudenkäynnin kohde
SMHV:n toisen valituslautakunnan 15.5.2005 tekemästä sellaisesta päätöksestä (asia R 1387/2005-2) nostettu kanne, joka koskee maalisuodattimen kärjen lähellä olevasta keltaisesta väristä muodostuvan kolmiulotteisen merkin rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi tehtyä hakemusta
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Louis M. Gerson Co., Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/21 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Promat v. SMHV — Puertas Proma (PROMAT)
(Asia T-243/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus kuviomerkin PROMAT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön kuviomerkki PROMA - Rekisteröinnin osittainen hylkääminen - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/39)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Promat GmbH (Ratingen, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Krenzel ja S. Beckmann)
Vastaaja:Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)
Vastapuoli valituslautakunnassa:Puertas Proma, SAL (Villacañas, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 4.5.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 1059/2005-1), joka liittyy Puertas Proma, SAL:n ja Promat GmbH:n väliseen väitemenettelyyn
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Promat GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/22 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Evropaïki Dynamiki v. yhteisöjen tuomioistuin
(Asia T-272/06) (1)
(Julkiset palveluhankinnat - Yhteisöjen tarjouspyyntömenettely - Tarjouksen hylkääminen - Valintaperusteet ja sopimuksen tekemisen perusteet - Perusteluvelvollisuus)
(2008/C 272/40)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: asianajajat N. Korogiannakis ja N. Keramidas)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen tuomioistuin (asiamiehet: aluksi M. Schauss, sittemmin D. Guild)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus, joka koskee yhteisöjen tuomioistuimen 20.7.2006 tekemän sen päätöksen kumoamista, jolla hylättiin kantajan 5.7.2005 tehdyn tarjouspyynnön yhteydessä esittämä tarjous tietoteknisiä sovelluksia koskevien ylläpito-, kehittämis- ja tukipalvelujen tarjoamisesta ja jonka perusteella tarjouskilpailu ratkaistiin toisten tarjoustentekijöiden hyväksi
Tuomiolauselma
1) |
Yhteisöjen tuomioistuimen tekemä päätös, jolla hylättiin Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE:n esittämä tarjous, sellaisena kuin päätös annettiin kantajalle tiedoksi 20.7.2006 päivätyllä kirjeellä, kumotaan. |
2) |
Yhteisöjen tuomioistuin velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/22 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Gualtieri v. komissio
(Asia T-284/06) (1)
(Lähetetty kansallinen asiantuntija - Oleskelukorvaukset - Asuinpaikka työhön lähettämisen hetkellä - Lähetettyihin kansallisiin asiantuntijoihin sovellettavan päätöksen 20 artiklan 3 kohdan b alakohdan lainvastaisuutta koskeva väite - Yhdenvertaisen kohtelun periaate)
(2008/C 272/41)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Claudia Gualtieri (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat P. Gualtieri ja M. Gualtieri)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: J. Currall, avustajanaan asianajaja G. Faedo)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus komission 30.1.2006 tekemän sen päätöksen kumoamisesta, jolla hylättiin kantajan vaatimus lähetettyihin kansallisiin asiantuntijoihin sovellettavasta hallinnollisesta järjestelmästä 30.4.2004 tehdyn komission päätöksen K(2002) 1559, sellaisena kuin se on muutettuna, 17 artiklan nojalla maksettavien korvausten määrän tarkistamisesta hänen avioeronsa johdosta.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Claudia Gualtieri velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
(1) EUVL C 154, 1.7.2006 (aiemmin asia F-53/06).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/23 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Promat v. SMHV — Puertas Proma (Promat)
(Asia T-300/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin Promat rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön kuviomerkki PROMA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/42)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Promat GmbH (Ratingen, Saksa) (edustajat: asianajajat J. Krenzel ja S. Beckmann)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Puertas Proma, SAL (Villacañas, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 4.5.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 1058/2005-1), joka liittyy Puertas Proma, SAL:n ja Promat GmbH:n väliseen väitemenettelyyn
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Promat GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/23 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Boston Scientific v. SMHV — Terumo (CAPIO)
(Asia T-325/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin CAPIO rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki CAPIOX - Suhteellinen hylkäysperuste - Tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Direktiivin N:o 40/94 43 artiklan 1 ja 2 kohta - Sekaannusvaara - Direktiivin N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/43)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Boston Scientific Ltd (Hastings, Barbados) (edustajat: asianajajat P. Rath ja W. Festl-Wietek)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Terumo Kabushiki Kaisha (Tokio, Japani) (edustaja: asianajaja C. Bercial Arias)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 14.9.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 61/2006-2), joka koskee Terumo Kabushiki Kaishan ja Boston Scientific Ltd:n välistä väitemenettelyä.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Boston Scientific Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/24 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 9.9.2008 — Saksa v. komissio
(Yhdistetyt asiat T-349/06, T-371/06, T-14/07, T-15/07 ja asia T-332/07) (1)
(EAKR - Rahoitustuen vähentäminen - Rahoitussuunnitelmien muutokset ilman komission suostumusta - Huomattavan muutoksen käsite - Asetuksen (ETY) N:o 4253/88 24 artikla - Kumoamiskanne)
(2008/C 272/44)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: M. Lumma ja yhdistetyissä asioissa T-349/06, T-371/06, T-14/07 ja T-15/07 myös C. Schulze-Bahr, avustajanaan C. von Donat)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Wilms ja L. Flynn)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaaditaan kumottaviksi 25.9.2006 tehdyt päätökset K(2006) 4193 lopullinen ja K(2006) 4194 lopullinen, 3.11.2006 tehdyt päätökset K(2006) 5163 lopullinen ja K(2006) 5164 lopullinen ja 25.6.2007 tehty päätös K(2007) 2619 lopullinen, joilla vähennettiin Euroopan aluekehitysrahaston (EAKR) tukea, joka myönnettiin Nordrhein-Westfalenin tavoite 2 -ohjelmalle 1997–1999, Nordrhein-Westfalenin Resider-toimenpideohjelmalle 1994–1999, Nordrhein-Westfalenin toimenpideohjelmille pk-yrityksille tarkoitetun yhteisön aloitteen ja yhteisön aloitteen ”Rechar II” puitteissa ja tavoitteen 2 kohdealueisiin kuuluvilla Nordrhein-Westfalenin osavaltion alueilla toteutettavia yhteisön rakenteellisia tukitoimia koskevalle toimenpideohjelmalle ajanjaksolle 1994–1996.
Tuomiolauselma
1) |
Asia T-332/07 yhdistetään asioihin T-349/06, T-371/06, T-14/07 ja T-15/07 tuomiota varten. |
2) |
Kanteet hylätään. |
3) |
Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/24 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.9.2008 — Honda Motor Europe v. SMHV — Seat (MAGIC SEAT)
(Asia T-363/06) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin MAGIC SEAT rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen kuviomerkki SEAT - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/45)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Honda Motor Europe Ltd (Slough, Berkshire, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: barrister S. Malynicz ja solicitor N. Cordell)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: S. Laitinen ja A. Folliard-Monguiral)
Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Seat, SA (Barcelona, Espanja)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 7.9.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 960/2005-1), joka koskee Seat, SA:n ja Honda Motor Europe Ltd:n välistä väitemenettelyä
Määräysosa
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Honda Motor Europe Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/25 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 4.9.2008 — Gualtieri v. komissio
(Asia T-413/06 P) (1)
(Muutoksenhaku - Kansallinen asiantuntija - Ennakkoratkaisupyyntö - Muutoksenhakukelpoinen päätös - Tutkimatta jättäminen)
(2008/C 272/46)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Claudia Gualtieri (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat P. Gualtieri ja M. Gualtieri)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: J. Currall, avustajanaan asianajaja G. Faedo)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa F-53/06, Gualtieri vastaan komissio, 9.10.2006 antamasta määräyksestä (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehty valitus, jossa vaaditaan kyseisen määräyksen kumoamista
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Claudia Gualtieri vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan komissiolle tässä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/25 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 10.9.2008 — Alcon v. SMHV — *Acri.Tec (BioVisc)
(Asia T-106/07) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin BioVisc rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansainväliset sanamerkit PROVISC ja DUOVISC - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)
(2008/C 272/47)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Alcon Inc. (Hünenberg, Sveitsi) (edustajat: asianajajat M. Graf ja R. Schulz)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: aluksi S. Laitinen, sittemmin A. Folliard-Monguiral)
Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkte (Hennigsdorf, Saksa) (edustaja: asianajaja M. von Welser)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 8.2.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 660/2006-2), joka koski Alcon Inc.:in ja *Acri.Tec AG Gesellschaft für ophthalmologische Produkten välistä väitemenettelyä
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Alcon Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/25 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 8.9.2008 — Kerstens v. komissio
(Asia T-222/07 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Urakehitystä koskeva arviointikertomus - Valitusaika - Myöhäisyys - Perusteeton valitus)
(2008/C 272/48)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Petrus Kerstens (Overijse, Belgia) (edustaja: asianajaja C. Mourato)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Martin ja K. Herrmann)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-59/06, Kerstens v. komissio, 25.4.2007 antamasta määräyksestä (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tehty valitus, jossa vaaditaan kyseisen määräyksen kumoamista
Tuomiolauselma
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Petrus Kerstens velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/26 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 27.8.2008 — Adomex International v. komissio
(Asia T-315/05) (1)
(Kumoamiskanne - Alankomaiden viranomaisten kukkaviljelyn alalla myöntämät tuet - Päätös olla vastustamatta tukea - Päätös ei koske kantajaa erikseen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
(2008/C 272/49)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja: Adomex International BV (Aalsmeer, Alankomaat) (edustajat: asianajajat G. van der Wal ja T. Boesman)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: H. van Vliet ja A. Stobiecka-Kuik)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jolla vaaditaan kumoamaan komission 16.3.2005 tekemä päätös K(2005) 592 lopullinen, jolla on päätetty olla vastustamatta Alankomaiden viranomaisten tiedoksi antamaa kukkaviljelyn alalla myönnettävää tukea N 372/2003
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Adomex International BV velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/26 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 3.9.2008 — Cofra v. komissio
(Asia T-477/07) (1)
(Kumoamiskanne - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Päätöksen, jolla oikeus tutustua asiakirjoihin evättiin, peruuttaminen - Tietojen antaminen asiakirjojen sisällöstä niiden laatijan nimenomaisen kannan vastaisesti - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2008/C 272/50)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Cofra srl (Barletta, Italia) (edustaja: asianajaja A. Calabrese)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Costa de Oliveira ja G. Conte)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sen komission 17.10.2007 tekemän päätöksen kumoamisesta, jolla evättiin kantajalta oikeus tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka Italian viranomaiset olivat lähettäneet komissiolle erästä valtiontukijärjestelmää koskevan tutkimusmenettelyn yhteydessä
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta raukeaa. |
2) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/26 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 3.9.2008 — Nuova Agricast v. komissio
(Asia T-479/07) (1)
(Kumoamiskanne - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Päätöksen, jolla oikeus tutustua asiakirjoihin evättiin, peruuttaminen - Tietojen antaminen asiakirjojen sisällöstä niiden laatijan nimenomaisen kannan vastaisesti - Lausunnon antamisen raukeaminen)
(2008/C 272/51)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Nuova Agricast (Foggia, Italia) (edustaja: asianajaja A. Calabrese)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Costa de Oliveira ja G. Conte)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus sen komission 17.10.2007 tekemän päätöksen kumoamisesta, jolla evättiin kantajalta oikeus tutustua tiettyihin asiakirjoihin, jotka Italian viranomaiset olivat lähettäneet komissiolle erästä valtiontukijärjestelmää koskevan tutkimusmenettelyn yhteydessä
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen kanteesta ja Tanskan kuningaskunnan väliintulohakemuksesta raukeaa. |
2) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/27 |
Kanne 19.6.2008 — Abadía Retuerta v. SMHV (CUVÉE PALOMAR)
(Asia T-237/08)
(2008/C 272/52)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Abadía Retuerta, S.A. (Sardón de Duero, Espanja) (edustajat: asianajajat X. Fàbrega Sabaté ja M. Curell Aguilà)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 1185/2007-1 2.4.2008 tekemä päätös on kumottava |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”CUVÉE PALOMAR” luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten (hakemusnumero 5 501 937)
Tutkijan päätös: Rekisteröintihakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Kyseessä olevan yhteisön tavaramerkin hakeminen ei ole asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan j alakohdan vastaista, koska se ei sisällä väärää maantieteellistä merkintää, eikä muodostu sellaisesta merkinnästä.
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/27 |
Kanne 2.7.2008 — Global Digital Disc v. komissio
(Asia T-259/08)
(2008/C 272/53)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Global Digital Disc GmbH & Co. KG (Ottendorf-Okrilla, Saksa) (edustaja: asianajaja D. Ehle)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle vahingonkorvausta 8 025 495,25 euroa 8 prosentin korkoineen 1.1.2008 alkaen |
— |
on todettava, että vastaaja on velvollinen korvaamaan kantajalle myös 1.1.2008 alkaen syntyneen ja vielä syntyvän vahingon korkoineen |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii vahingon korvaamista, jonka se väittää aiheutuneen siitä, että komissio ei asettanut Kiinan kansantasavallasta, Hongkongista ja Malesiasta peräisin olevien kirjoitettavien CD-levyjen (CD+/-R-levyjen) tuonnille väliaikaisia ja lopullisia polkumyyntitulleja ja päätti niiden tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn 3.11.2006 tekemällään päätöksellä (1).
Kantaja on yritys, jonka kotipaikka on Saksassa ja joka tuottaa kirjoitettavia CD- ja DVD-levyjä.
Kantaja esittää kanteensa perusteluissa, että vastaaja on rikkonut hallinnollisella ja normatiivisella toiminnallaan Kiinan kansantasavallasta, Hongkongista ja Malesiasta peräisin olevien kirjoitettavien CD-levyjen tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aikana, sen päättämiseen saakka ja sen jälkeen useaan otteeseen ja riittävän ilmeisellä tavalla ylempiä, polkumyynnin vastaisen lainsäädännön säännöksiä, joiden tulisi antaa oikeuksia kantajalle. Kantaja esittää edelleen, että nämä komission riittävän ilmeiset oikeudenloukkaukset ovat aiheuttaneet sille huomattavaa vahinkoa. Lopuksi se väittää, että ilmeisten oikeudenloukkausten ja jo aiheutuneen ja vielä odotettavissa olevan vahingon välillä on välitön syy-yhteys.
(1) Tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, Hongkongista ja Malesiasta peräisin olevien kirjoitettavien CD-levyjen (CD+/-R-levyjen) tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä 3.11.2006 tehty komission päätös 2006/753/EY (EUVL L 305, s. 15).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/28 |
Valitus, jonka P. Longinidis on tehnyt 16.7.2008 virkamiestuomioistuimen asiassa F-74/06, Pavlos Longinidis v. Cedefop, 24.4.2008 antamasta tuomiosta
(Asia T-283/08 P)
(2008/C 272/54)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Valittaja: Pavlos Longinidis (edustajat: asianajajat P. Giatagantsidis ja S. Stavropoulou)
Muu osapuoli: Cedefop
Vaatimukset
— |
Euroopan yhteisöjen virkamiestuomioistuimen asiassa F-74/06, Pavlos Longinidis vastaan Cedefop, 24.4.2008 antama tuomio on kumottava; |
— |
Cedefopin johtajan 30.11.2005 tekemä päätös, jolla päätettiin valittajan 4.3.2003 tehty toistaiseksi voimassa oleva työsopimus, ja kaikki muut tähän päätökseen liittyvät hallintoelimen toimet on kumottava; |
— |
Cedefopin johtajan 11.11.2005 tekemä päätös, jolla muutettiin Cedefobin valituslautakunnan kokoonpanoa, ja kaikki muut tähän päätökseen liittyvät hallintoelimen toimet on kumottava; |
— |
Cedefopin valituslautakunnan 24.5.2006 tekemä päätös, jolla hylättiin valittajan 28.2.2006 tekemä hallinnollinen valitus, ja kaikki tähän päätökseen liittyvät hallintoelimen toimet on kumottava; |
— |
Valittajan 19.6.2006 nostama kanne on otettava tutkittavaksi ja |
— |
Cedefop on velvoitettava korvaamaan sekä asiaa ensimmäisessä vaiheessa käsiteltäessä että muutoksenhaussa syntyneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteellaan valittaja vaatii muun muassa, että kumotaan Cedefopin johtajan päätös toistaiseksi voimassa olevan työsopimuksen päättämisestä. Kanne hylättiin virkamiestuomioistuimen 24.4.2008 antamalla tuomiolla.
Valittaja katsoo, että valituksenalaista tuomiota tehtäessä rikottiin asian selvittämistä koskevia sääntöjä, sillä tuomio annettiin sellaisten seikkojen perusteella, joita ei ole näytetty toteen. Valittaja toteaa erityisesti, että tutkiessaan valittajan väitettä, jonka mukaan irtisanomisperusteet ilmoitettiin suullisesti valittajalle 23.11.2005 järjestetyssä tapaamisessa, virkamiestuomioistuimen syyllistyi oikeudelliseen virheeseen, koska se muutti näytön kohdetta.
Lisäksi valittaja väittää, että valituksenalaista tuomiota ei ole perusteltu riittävästi. Valittaja toteaa erityisesti, että virkamiestuomioistuin ei ole perustellut riittävästi kantaansa, joka koskee sitä, että Cedefop olisi antanut valittajalle asianmukaisesti ja riittävästi tietoja valittajan irtisanomisen syistä, ja että se ei ole tutkinut kaikkia niitä seikkoja, joiden se katsoi johtavan valittajan irtisanomiseen.
Lopuksi valittaja katsoo, että Cedefopin valituslautakunta ei ole tutkinut objektiivisesti ja puolueettomasti valittajan irtisanomisestaan 28.2.2006 tekemää hallinnollista valitusta.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/28 |
Kanne 24.7.2008 — BASF Plant Science ym. v. komissio
(Asia T-293/08)
(2008/C 272/55)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: BASF Plant Science GmbH (Ludwigshafen, Saksa), Plant Science Sweden AB (Svalöv, Ruotsi), Amylogene HB (Svalöv, Ruotsi) ja BASF Plant Science Holding GmbH (Ludwigshafen, Saksa) (edustajat: asianajaja D. Waelbroeck, asianajaja U. Zinsmeister ja solicitor D. Slater)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
On todettava, että kanne on otettava tutkittavaksi ja että se on perusteltu |
— |
on todettava, että komissio laiminlöi 12.3.2001 annetun direktiivin 2001/18/EY 18 artiklan ja 28.6.1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan mukaiset velvollisuutensa, kun se ei toteuttanut mainituissa säännöksissä säädettyjä toimenpiteitä eikä antanut Amfloraa koskevaa päätöstä; vaihtoehtoisesti |
— |
on määrättävä kumottavaksi 14.5.2008 tehty komission päätös, jolla Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen valtuutetaan antamaan ”konsolidoitu lausunto antibiooteille vastustuskykyisten geenien käyttämisestä markkerina geneettisesti muunnetuissa kasveissa”, sekä määrättävä keskeytettäväksi kantajille 19.5.2008 päivätyllä kirjeellä tiedoksiannetun Amfloraa koskevan päätöksen antamiseen johtava menettely |
— |
on määrättävä vaaditut asian selvittämistoimet |
— |
on määrättävä, että vastaaja maksaa kaikki näistä oikeudenkäynneistä aiheutuvat kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat katsovat, että komissio laiminlöi direktiivin 2001/18/EY (1) 18 artiklan 1 kohdan ja neuvoston päätöksen 1999/468/EY (komitologiapäätös) (2) 5 artiklan 6 kohdan mukaiset velvollisuutensa, kun se ei tehnyt päätöstä pyynnöstä, joka koski lupaa geneettisesti muunnetun perunan (Amflora-peruna) markkinoille saattamiseksi teollista käyttöä varten mainitun direktiivin mukaisesti, eikä siten toiminut EY 232 artiklassa tarkoitetun mukaisesti.
Kantajat väittävät, että sen, että komissiolla on velvollisuus mainitun päätöksen tekemiseen direktiivissä 2001/18/EY säädetyssä ajassa, vahvistavat lisäksi monet seikat, kuten (a) tarve toimielinten välisen tasapainon säilyttämiseen, (b) komission pyynnön oikeudellisen perustan tarkempi arviointi ja (c) EY-oikeuden yleiset periaatteet.
Kantajat väittävät kuitenkin, että vaikka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoisikin, että komission 19.5.2008 päivätyssä kirjeessä määritellään komission kanta ja että kantajien laiminlyöntikanne on siten jätettävä tutkimatta, kantajat vaativat vaihtoehtoisesti, että kyseisen tuomioistuimen on kumottava 14.5.2008 tehty komission päätös, jolla Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen valtuutetaan antamaan konsolidoitu lausunto, sekä keskeytettävä meneillään olevan viidennen tieteellisen arvioinnin toteuttamista koskeva menettely, joka johti riidanalaisen päätöksen antamiseen.
Kantajat väittävät, että komissio rikkoi direktiivin 2001/18 18 artiklan 1 kohtaa ja komitologiapäätöksen 5 artiklan 6 kohdan 3 alakohtaa, joissa edellytetään Amfloraa koskevan päätöksen anyamista 120 päivän kuluessa siitä, kun komission menettely on aloitettu, sekä suhteellisuusperiaatetta, hyvän hallinnon periaatetta, luottamuksensuojaperiaatetta, oikeusvarmuuden periaatetta sekä syrjintäkiellon periaatetta, jotka ovat EY-oikeuden perusperiaatteita.
(1) Geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12.3.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/18/EY (EYVL L 106, s. 1).
(2) Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28.6.1999 tehty neuvoston päätös (EYVL C 184, s. 23).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/29 |
Kanne 1.8.2008 — Elf Aquitaine v. komissio
(Asia T-299/08)
(2008/C 272/56)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Elf Aquitaine (Courbevoie, Ranska) (edustajat: asianajajat E. Morgan de Rivery ja S. Thibault-Liger)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Kantaja vaatii pääasiallisesti, että Euroopan yhteisöjen komission 11.6.2008 tekemä päätös N:o K(2008) 2626 lopullinen on kumottava kantajaa koskevilta osiltaan |
— |
toissijaisesti kantaja vaatii,
|
— |
että komissio joka tapauksessa velvoitetaan korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii kanteessaan, että 11.6.2008 tehty komission päätös K(2008) 2626 lopullinen (asia COMP/38.695 — natriumkloraatti) kumotaan osittain. Komissio on tässä päätöksessä todennut tiettyjen yritysten, myös kantajan, rikkoneen EY 81 artiklan 1 kohtaa ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 53 artiklan 1 kohtaa, koska ne olivat jakaneet myyntivolyymeja, vahvistaneet hintoja, vaihtaneet taloudellisesti arkaluontoisia tietoja hinnoista ja myyntivolyymeista, ja koska ne olivat valvoneet näiden kilpailunvastaisten järjestelyjen toimeenpanoa ETA:n natriumkloraattimarkkinoilla.
Kantaja vetoaa vaatimustensa tueksi yhteentoista kanneperusteeseen, joiden mukaan
— |
komissio on rikkonut sääntöjä, jotka koskevat kilpailusääntöjen rikkomisen syyksilukemista silloin kun kyse on konsernista, koska i) komissio oli virheellisesti todennut, ettei sillä ollut velvollisuutta esittää seikkoja, jotka tukisivat olettamaa, jonka mukaan emoyhtiö, joka omistaa tytäryhtiön kokonaan, käyttää täyttä määräysvaltaa viimeksi mainitussa, ii) seikat, joihin komissio tosiasiallisesti vetosi, eivät ole sellaisia, että ne tukisivat tätä olettamaa ja iii) komissio oli hylännyt joukon kantajan esittämiä todisteita, jotka kumosivat tämän olettaman |
— |
kantajan puolustautumisoikeuksia ja menettelyllistä yhdenvertaisuutta sekä syyttömyysolettamaa koskevia periaatteita, periaatetta, jonka mukaan vain tekijä voidaan tuomita rangaistukseen, laillisuusperiaatetta ja periaatetta, joka koskee yhdenvertaisuutta syyksilukemisessa, on loukattu |
— |
kantajan esittämiä todisteita on vääristelty |
— |
perustelut ovat ristiriitaisia niiltä osin kuin ne koskevat EY 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yrityksen määritelmää, Arkema France-tytäryhtiön riippumattomuutta kantajasta ja sen valvonnan sisältöä, jota emoyhtiön on harjoitettava tytäryhtiössä, jotta tytäryhtiön rikkomus voitaisiin lukea emoyhtiön syyksi |
— |
hyvän hallinnon periaatetta on loukattu, koska komissio i) ei ollut huolellisesti ja puolueettomasti tutkinut kaikkia merkityksellisiä seikkoja, ii) ei ollut soveltanut asianosaisiin samoja sääntöjä kuin itseensä, ja iii) ei ollut keskeyttänyt kantajaa vastaan aloitettua menettelyä odottaakseen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antaisi tuomiot siinä vireillä olevissa, asian kannalta merkityksellisissä asioissa |
— |
oikeusvarmuuden periaatetta on loukattu, koska komissio oli sivuuttanut arviointiperusteet, jotka koskevat niitä sen aikaisemmissa päätöksissä sovellettuja edellytyksiä, joiden täyttyessä tytäryhtiön rikkomus voidaan lukea emoyhtiön syyksi |
— |
harkintavaltaa on käytetty väärin, sillä tuomituilla rangaistuksilla pyritään muuhun kuin lailliseen tavoitteeseen, toisin sanoen rankaisemaan yritystä siitä, että se on syyllistynyt rikkomiseen |
— |
se, että kantajalle on määrätty oma sakko vastoin oikeushenkilön itsenäisyyden periaatetta ja ottamalla varoittava vaikutus huomioon kaksi kertaa sakon määrää vahvistettaessa, ei ole perusteltavissa |
— |
sakkojen laskentaa säänteleviä periaatteita ja sääntöjä on rikottu |
— |
lieventämisestä annettua tiedonantoa (1) on rikottu väittämällä, että Arkema France-tytäryhtiön esittämät todisteet olivat riittämättömiä |
— |
on epäoikeudenmukaista määrätä kantajalle raskaampi rangaistus kahtena erillisenä sakkona, koska Arkema France-tytäryhtiön vastuu oli huomattavasti vähäisempi kuin EKA:n ja Finnish Chemicalsin vastuu. |
(1) Komission tiedonanto sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa (EYVL 2002 C 45, s. 3).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/30 |
Kanne 5.8.2008 — Smurfit Kappa Group v. komissio
(Asia T-304/08)
(2008/C 272/57)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Smurfit Kappa Group plc (Dublin, Irlanti) (edustajat: asianajaja T. Otterwanger ja asianajaja E. Henny)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
on kumottava komission päätös EY 230 artiklan mukaisesti |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäynnistä kantajalle aiheutuvat kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii EY 230 artiklan nojalla sen 2.4.2008 tehdyn komission päätöksen N 582/2007 (asia Propapier PM2 GmbH & Co. KG-LIP:lle myönnetty tuki K(2008) 1107)) kumoamista, jolla komissio hyväksyi Saksan valtion ilmoittaman Propapier PM2 GmbH & Co. KG:lle myönnetyn valtiontuen.
Kantaja, joka on Irlantiin sijoittautunut kansainvälinen pakkausyritys, teki komissiolle epämuodollisen valituksen paperitehtaan, josta kantajan mukaan tulisi Euroopan unionin suurin, rakentamiseen (Brandenburg-Nordostin alueelle Saksassa) myönnetystä huomattavasta tuesta. Kantaja väittää, että vaikka oli selviä viitteitä siitä, että tuetulla investoinnilla olisi vakavia ja kohtuuttomia vaikutuksia kantajaan ja koko alaan, komissio katsoi, ettei ollut tarpeen aloittaa muodollista tutkintamenettelyä, koska alueellinen tuki ei ylittänyt alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen vuosille 2007–2013 (1) (alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat) 68 kohdan a ja b alakohdassa asetettuja markkinaosuuden ja kapasiteetin kasvua koskevia kynnysarvoja, ja totesi kyseisen tuen yhteensopivaksi EY:n perustamissopimuksen kanssa.
Kantaja, joka kilpailee suoraan tuensaajan kanssa, riitauttaa seuraavilla perusteilla komission päätöksen olla aloittamatta EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua muodollista tutkintamenettelyä:
Kantaja katsoo ensinnäkin, että komission olisi pitänyt aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdan ja neuvoston asetuksen N:o 659/1999 (2) 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti muodollinen tutkintamenettely ja tutkia kyseinen tuki perusteellisemmin niiden epäilyjen perusteella, jotka heräävät markkinoiden rakenteellisten ongelmien yhteydessä, ja noudattaen asianmukaisempaa markkinoita koskevaa arviointia. Kantaja väittää, että komissio sovelsi virheellisesti ainoastaan alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 68 kohdassa asetettuja tiukkoja kynnysarvoja ja teki ilmeisen arviointivirheen laskiessaan kapasiteetin kasvua.
Kantaja väittää toiseksi, että komissio rikkoi EY 87 artiklan 3 kohtaa ja alueellisia valtiontukia koskevia suuntaviivoja sikäli kuin riidanalaisessa päätöksessä (i) ei tarkastella lainkaan tuen haitallisia vaikutuksia sopimusehtoihin (ii) ja tulkitaan virheellisesti alueellisia valtiontukia koskevia suuntaviivoja. Kantaja väittää tällä perusteella, että komissio ei vertaillut alueelle aiheutuvia hyötyjä suhteessa huomattavan tuen vaikutuksiin koko alalla vaan sovelsi ainoastaan viiden prosentin kapasiteetin kasvua koskevaa kriteeriä suorittamatta taloudellista arviointia. Kantajan mukaan alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 68 kohdassa säädetyn kriteerin soveltaminen on vastoin EY:n perustamissopimusta, koska mainitussa säännöksessä ei edellytetä, että komissio hyväksyisi automaattisesti kaikki tukitoimet, jotka eivät ylitä siinä asetettuja kynnysarvoja.
Kantaja väittää kolmanneksi, että riidanalaisessa päätöksessä on tosiseikkoja koskevia virheitä ja sitä rasittavat lisäksi markkinoiden määrittelyä ja kapasiteetin kasvua koskevat ilmeiset arviointivirheet.
Kantaja esittää neljänneksi, että komissio rikkoi EY 87 artiklan 3 kohtaa ja alueellisia valtiontukia koskevia suuntaviivoja sikäli kuin se teki riidanalaisessa päätöksessään ilmeisen arviointivirheen tukitoimen luokittelun osalta.
Viidenneksi kantaja väittää, että komissio teki vakavia oikeudellisia virheitä sikäli kuin se katsoi päätöksessään, että Saksan aluetukien kartta vuosille 2007–2013, jossa Brandenburg-Nordostin alue todetaan alueellisen tuen saamiseen kelpoiseksi EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa määrätyn poikkeuksen nojalla koko ajanjakson 2007–2013 osalta, on yhteensopiva EY:n perustamissopimuksen kanssa. Lisäksi kantaja katsoo, että riidanalainen päätös on virheellinen, koska siinä ei ole otettu huomioon muita samaa hanketta koskevia tukia.
Lopuksi kantaja väittää, että komissio laiminlöi alustavan tutkinnan osalta velvollisuutensa perustella päätöksensä asianmukaisesti.
(2) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL 1999 L 83, s. 1).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/31 |
Kanne 11.8.2008 — Italia v. komissio
(Asia T-305/08)
(2008/C 272/58)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: avvocato dello Stato F. Arena)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 astetta läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) 1 artikla on kumottava siltä osin kuin siinä kielletään Italian lipun alla purjehtivilta tai näissä maissa rekisteröidyiltä kurenuotta-aluksilta tonnikalan kalastus Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 astetta läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä 16 päivästä kesäkuuta 2008 sekä siltä osin kuin siinä kielletään kyseisiltä aluksilta myös pyydetyn kannan aluksella pitäminen, altaaseen lihotettavaksi tai kasvatettavaksi paneminen, jälleenlaivaaminen, siirtäminen tai purkaminen mainitusta päivästä alkaen. |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Italian hallitus on riitauttanut Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 astetta läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) 1 artiklan.
Kanne perustuu viiteen kanneperusteeseen.
Kantaja väittää ensimmäisessä kanneperusteessa, että riidanalaisen asetuksen perustelut puuttuvat täysin, koska toteamusta, jonka mukaan Italian lipun alla purjehtiville tai siellä rekisteröidyille aluksille myönnetyt kalastusmahdollisuudet katsotaan kokonaan käytetyiksi 16.6.2008, ei ole tuettu millään muilla seikoilla kuin pelkällä viittauksella komission hallussa oleviin, täsmentämättömiin tietoihin ja komission tarkastajien kertomusten sisältöön (jota ei myöskään ole täsmennetty).
Toisessa kanneperusteessa kantaja vetoaa toimivallan ylittämiseen ja väittää, että komissio ei ole toteuttanut neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 7 artiklassa tarkoitettua kiireellistä toimenpidettä tuossa säännöksessä säädettyjen edellytysten perusteella vaan päinvastoin tarkoituksena puuttua eräisiin jäsenvaltiolle neuvoston asetuksen (EY) N:o 1559/2007 nojalla kuuluvien velvoitteiden oletettuihin noudattamatta jättämisiin.
Kolmannessa kanneperusteessa vedotaan asetuksen N:o 2371/2002 7 ja 26 artiklan rikkomiseen, koska kantajan mukaan komission esittämien tosiseikkoihin perustuvien toteamusten perusteella olisi voitu korkeintaan toteuttaa mainitussa 26 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet (tuossa säännöksessä säädettyä menettelyä noudattaen) mutta ei 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä.
Neljännessä kanneperusteessa kantaja väittää, että riidanalaista toimenpidettä rasittaa tosiseikkojen vääristäminen, koska Italian viranomaisten komissiolle toimittamista tiedoista käy ilmi, että myös riidanalaisen asetuksen antamispäivää seuranneena ajanjaksona Italian lipun alla purjehtivien alusten kalastama tonnikalamäärä oli alle 50 prosenttia myönnetystä kiintiöstä, joten se tosiseikkoihin perustuva toteamus, johon riitautettu toimenpide perustuu (Italian lipun alla purjehtivat alukset ovat käyttäneet loppuun kalastusmahdollisuudet) on virheellinen.
Viidennessä ja samalla viimeisessä kanneperusteessa kantaja vetoaa perustelujen puuttumiseen asetuksen N:o 1559/2007 rikkomisten osalta; myös näihin on riidanalaisessa toimenpiteessä viitattu yleisesti, täsmentämättä niiden luonnetta tai niitä seikkoja, joiden perusteella on katsottu, että kantajana oleva jäsenvaltio on jättänyt noudattamatta sille kyseisen asetuksen nojalla kuuluvia jäsenyysvelvoitteitaan.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/32 |
Kanne 5.8.2008 — Fitoussi v. SMHV — Loriot (IBIZA REPUBLIC)
(Asia T-311/08)
(2008/C 272/59)
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Paul Fitoussi (Vincennes, Ranska) (edustajat: asianajajat K. Manhaeve, T. van Innis ja G. Glas)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Bernadette Nicole J. Loriot (Ibiza, Espanja)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston toisen valituslautakunnan asiassa R 1135/2007-2 7.5.2008 tekemä päätös on kumottava |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Bernadette Nicole J. Loriot
Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”IBIZA REPUBLIC” luokkiin 25, 41 ja 43 kuuluvia tavaroita varten — hakemus N:o 3 868 072
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: ympyrän ympäröimänä olevan viisisakaraisen tähden muotoinen kansallinen kuviomerkki luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska i) aikaisempi tavaramerkki esittää viisisakaraista tähteä, jota ympäröi ympyrä, eikä pelkästään tähteä, ii) aikaisempi tavaramerkki on luontaisesti vahva tavaramerkki eikä sillä ole heikko erottamiskyky, ja iii) haetun tavaramerkin graafinen osa on hallitseva sen sanaosaan nähden eikä päinvastoin.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/33 |
Kanne 13.8.2008 — Ellinikos Niognomon v. komissio
(Asia T-312/08)
(2008/C 272/60)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Ellinikos Niognomon AE (Piraeus, Kreikka) (edustaja: S. Pappas)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Riidanalainen päätös on kumottava; |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
EY 230 artiklan nojalla nostetulla kanteellaan kantaja vaatii komission 24.7.2008 tekemän sellaisen päätöksen kumoamista, jolla komissio päätti olla jatkamatta kantajan rajoitettua hyväksyntää, joka tälle oli myönnetty direktiivin 94/57/EY (1) nojalla komission päätöksellä 2001/890/EY (2) ja jota komissio oli edelleen jatkanut 3.8.2005 tekemällään päätöksellä 2005/623/EY (3).
Ensiksi kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä rikotaan olennaista menettelymääräystä, koska siinä ei ole noudatettu direktiivin 94/57/EY 4 ja 9 artiklassa säädettyä komiteamenettelyä.
Toiseksi kantaja väittää, että rajoitetun hyväksymisen jatkamisen hylkääminen perustuu arviointeihin, jotka komissio on tehnyt yksin eikä yhdessä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa direktiivin 94/57/EY 4, 9 ja 11 artiklan mukaisesti.
Kolmanneksi kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä ei kunnioiteta kantajan puolustautumisoikeuksia, ja sillä loukataan kantajan luottamuksensuojaa.
Neljänneksi kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä rikotaan direktiiviä tulkitsemalla sitä väärin sovellettavien arviointiperusteiden (rekisterit, joihin on merkitty suoritukset turvallisuuden ja pilaantumisen ehkäisemisen alalla) osalta, laiminlyömällä vaiheet, joita komission olisi pitänyt noudattaa ennen kielteisen päätöksen tekemistä, ja jättämällä huomioimatta kyseessä olevien jäsenvaltioiden esittämät tarkastukset ja kertomukset ja siten hyväksymällä lainvastaista päättelyn.
Viimeiseksi kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä loukataan suhteellisuusperiaatetta ja hyvän hallinnon periaatetta.
(1) Alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22.11.1994 annettu neuvoston direktiivi 94/57/EY (EYVL 1994, L 319, s. 20).
(2) Hellenic Register of Shipping -laitoksen hyväksymisestä neuvoston direktiivin 94/57/EY, 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti 23.12.2001 tehty komission päätös (tiedoksiannettu numerolla K(2001) 4218) (EUVL 2001, L 329, s. 72).
(3) Hellenic Register of Shipping -laitoksen määräaikaisen hyväksynnän jatkamisesta 3.8.2005 tehty päätös (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2940) (EUVL 2005, L 219, s. 43).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/33 |
Kanne 12.8.2008 — Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore v. komissio
(Asia T-313/08)
(2008/C 272/61)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore (Catania, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-305/08, Italian tasavalta v. komissio. Kantaja vetoaa erityisesti EY 12 artiklan rikkomiseen. Se väittää tämän osalta, että riidanalaisessa asetuksessa suositaan Espanjan kuningaskuntaa, jonka kiintiön katsotaan tulleen kokonaan käytetyksi 23.6 eikä 16.6.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/34 |
Kanne 12.8.2008 — Euromar di Ganesio Pietro v. komissio
(Asia T-314/08)
(2008/C 272/62)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: Euromar di Ganesio Pietro (Aci Castello, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/34 |
Kanne 12.8.2008 — Corrado v. komissio
(Asia T-315/08)
(2008/C 272/63)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Signorello Corrado (Portopalo di Capo Passero, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/34 |
Kanne 12.8.2008 — Pescazzurra v. komissio
(Asia T-316/08)
(2008/C 272/64)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Pescazzurra Srl (Messina, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/34 |
Kanne 12.8.2008 — Società di armatori G. padre dei F.lli Incorvaia G.I. e S. v. komissio
(Asia T-317/08)
(2008/C 272/65)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Società di armamento Gaetano padre dei F.lli Incorvaia Giuseppe, Ignazio e Salvatore Snc (Licata, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/35 |
Kanne 12.8.2008 — Di Mercurio v. komissio
(Asia T-318/08)
(2008/C 272/66)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Salvatore Di Mercurio (Pachino, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/35 |
Kanne 12.8.2008 — Grasso v. komissio
(Asia T-319/08)
(2008/C 272/67)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Salvatore Grasso (Catania, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/35 |
Kanne 12.8.2008 — Margherita v. komissio
(Asia T-320/08)
(2008/C 272/68)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Margherita Soc. Coop. rl (Cariati, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/36 |
Kanne 12.8.2008 — Cimino v. komissio
(Asia T-321/08)
(2008/C 272/69)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Riccardo Cimino (Castelsardo, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/36 |
Kanne 12.8.2008 — Musumeci v. komissio
(Asia T-322/08)
(2008/C 272/70)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Antonio Musumeci (Bagnara Calabra, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/36 |
Kanne 12.8.2008 — Pescatori San Francesco di Paola e Sorrentino v. komissio
(Asia T-323/08)
(2008/C 272/71)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Società Cooperativa Pescatori San Francesco di Paola e Filippo Sorrentino (Vibo Valentia, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/37 |
Kanne 12.8.2008 — Pescatori San Francesco di Paola v. komissio
(Asia T-324/08)
(2008/C 272/72)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Società Cooperativa Pescatori San Francesco di Paola (Vibo Valentia, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/37 |
Kanne 12.8.2008 — Pepito Pesca v. komissio
(Asia T-325/08)
(2008/C 272/73)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Pepito Pesca Srl (Vibo Valentia, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/37 |
Kanne 12.8.2008 — G. & C. v. komissio
(Asia T-326/08)
(2008/C 272/74)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: G. & C. Srl (Licata, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/37 |
Kanne 12.8.2008 — Armamento Li Causi v. komissio
(Asia T-327/08)
(2008/C 272/75)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Armamento Li Causi Snc (Marsala, Italia) (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/38 |
Kanne 12.8.2008 — Mareggiando in Calabria — Servizi Pesca Turismo ym. v. komissio
(Asia T-328/08)
(2008/C 272/76)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: Mareggiando in Calabria — Servizi Pesca Turismo Soc. coop. (Vibo Valentia, Italia), De Leonardo (Vibo Valentia, Italia), Finelli (Vibo Valentia, Italia), (edustajat: asianajajat A. Maiorana, A. De Matteis, A. De Francesco)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 (EUVL L 155, 13.6.2008) on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/38 |
Kanne 12.8.2008 — AJD Tuna v. komissio
(Asia T-329/08)
(2008/C 272/77)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: AJD Tuna Ltd (Mosta Road, Malta) (edustaja: asianajaja M. Annoni)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Tonnikalaa Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45° läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä kalastavia kurenuotta-aluksia koskevista kiireellisistä toimenpiteistä 12.6.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 530/2008 ja erityisesti sen 3 artikla on kumottava. |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-305/08, Italian tasavalta v. komissio ja asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio. Kantaja vetoaa erityisesti luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen, siltä osin kuin tonnikalan kalastusta koskevissa yhteisön säännöksissä on luotu kantajalle perusteltu luottamus siihen, että sen kasvattamista ja lihottamista koskeva toiminta oli laillista.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/38 |
Kanne 12.8.2008 — Ligny Pesca di Guaiana Francesco ym. v. komissio
(Asia T-330/08)
(2008/C 272/78)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: Ligny Pesca di Guaiana Francesco (Trapani, Italia), Macaluso Gaetano (Palermo, Italia), Gallo (Salerno, Italia), Severino Pesca (Salerno, Italia), Gallo Pesca (Salerno, Italia), Fulvia di Pappalardo Luigi Matteo (Cetara, Italia), Federazione Nazionale delle Imprese di Pesca (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat A. Clarizia ja P. Ziotto)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Kanteen johdanto-osassa esitetyt vaatimukset on hyväksyttävä ja tämän seurauksena asetus, jolla kielletään Italian lipun alla purjehtivilta kurenuotta-aluksilta tonnikalan kalastus Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 astetta läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä 16 päivästä kesäkuuta 2008 (asetuksen 1 artikla), ja jonka mukaan yhteisön toimijat eivät 16 päivästä kesäkuuta 2008 saa hyväksyä kurenuotta-alusten Atlantin valtamerellä pituuspiirin 45 astetta läntistä pituutta itäpuolella sekä Välimerellä pyytämien tonnikalasaaliiden purkamista, altaaseen lihotettavaksi tai kasvatettavaksi panemista tai jälleenlaivaamista yhteisön vesillä tai satamissa (asetuksen 3 artiklan 1 kohta), on kumottava. |
— |
Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan mukaisesti, mukaan luettuna kantajien oikeudenkäyntiavustajien palkkiot. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-305/08, Italian tasavalta v. komissio ja asiassa T-313/08, Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore S.n.c. v. komissio. Kantaja vetoaa erityisesti kanteen kohteena olevan asetuksen virheelliseen oikeusperustaan, koska elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (EUVL L 358, s. 59) 7 artikla ei sovellu kanteen kohteena olevassa asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden toteuttamiseen, vaan olisi pitänyt valita saman asetuksen 26 artiklan 2 ja 3 kohtaan sisältyvä säännös.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/39 |
Kanne 14.8.2008 — BNP Paribas ja BNL v. komissio
(Asia T-335/08)
(2008/C 272/79)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantajat: BNP Paribas ja Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) (edustajat: asianajajat R. Silvestri, G. Escalar ja M. Todino)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
on kumottava valtiontuesta C 15/07 (ex NN 20/07), jota Italia on myöntänyt verokannustimina tietyille uudelleenjärjestelyn kohteena olleille luottolaitoksille 11.3.2008 tehty komission päätös K(2008) 869 (lopullinen) kokonaisuudessaan |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat riitauttavat säännöksen, jolla Italian laki N:o 350/2003 todettiin yhteensoveltumattomaksi valtiontukia koskevan EY 87 artiklan kanssa siltä osin, kuin siinä säädetään erityisestä verotäsmäytysjärjestelmästä (erityisjärjestelmä), joka koskee 30.7.1990 annetun lain N:o 218 (jäljempänä Amato-laki) mukaisen uudelleenjärjestelyn kohteena olleiden luottolaitosten varoja. Komission mukaan erityisjärjestelmä on EY 87 artiklan vastainen sen vuoksi, että Italian lainsäätäjä myönsi tämän järjestelmän kautta valikoivan edun vain sellaisille pankkilaitoksille, joita koski Amato-laissa tarkoitettu uudelleenjärjestely, eikä se säätänyt vastaavista eduista muille laitoksille ja yrityksille yleisesti.
Kantajat esittävät väitteidensä tueksi, että komissio on katsonut virheellisesti, että erityinen verotäsmäytysjärjestelmä merkitsee taloudellisen edun myöntämistä sen saaville yrityksille, ja että se on näin ollen lainvastaisen tuen muoto. Tosiasiassa järjestelmällä ei anneta veroetua, koska kysymys on yksinkertaisesti valinnaisesta järjestelmästä, jonka yritykset voivat valita ennalta ja maksaa veron korvaavan verokannan mukaisesti.
Vaikka tästä järjestelmästä olisikin jotakin etua sitä käyttäville yrityksille, se ei kuitenkaan ole valtiontukea, koska se ei ole luonteeltaan valikoiva. Kysymyksessä oleva verojärjestelmä on johdonmukainen ratkaisu yleiseen verojärjestelmään nähden, ja se perustuu objektiivisiin kriteereihin, toisin sanoen siihen, että asianomaisille luottolaitoksille, joita yksityistäminen koskee, annetaan mahdollisuus täsmäyttää omaisuuseriä Amato-lain mukaisesti siten, että sovelletaan verokantaa, jossa otetaan huomioon sekä jo kirjattu pääomavoittojen aikaisempi osittainen verotus että muu näihin omaisuuseriin liittyvä joustamattomuus. Nämä haitat eivät koske kaikkia muita yrityksiä — toisin kuin pankkeja, joita lain N:o 350/2003 mukaiset omaisuuserät koskevat — jotka olivat saaneet omaisuuseriä muutoin kuin tämän lain yhteydessä ja joiden osalta eri tavalla toimiva täsmäytysjärjestelmä oli täysin perusteltu.
Toiseksi komission päätöksessä on erittäin puutteelliset perustelut, mikä johtuu siitä virheellisestä näkemyksestä, että laissa N:o 350/2003 ei säädetä mistään yleisestä täsmäytysjärjestelmästä. Kun komissio on virheellisesti katsonut, että ei ole mitään yleistä täsmäytysjärjestelmää, jota voisi verrata erityisjärjestelmään, joka on riitautettu, se ei ole suorittanut näiden kahden järjestelmän vertailua arvioidakseen kaikkia niitä seikkoja, jotka voivat vaikuttaa kullekin järjestelmälle ominaiseen kokonaisveroseuraamukseen.
Kantajat toteavat, että jos tällainen kahden järjestelmän vertailu suoritettaisiin näiden seikkojen perusteella, on ilmeistä, että erityisjärjestelmä ei yleiseen järjestelmään verrattuna tuota käytännöllisesti katsoen mitään veroetua sovellettavan verokannan osalta.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/40 |
Kanne 18.8.2008 — BVGD v. komissio
(Asia T-339/08)
(2008/C 272/80)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) (Antwerpen, Belgia) (edustajat: lakimiehet L. Levi ja C. Ronzi)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
esillä oleva kanne on otettava tutkittavaksi |
— |
komission 5.6.2008 tekemä päätös, jolla komissio hylkäsi kantajan tekemän kantelun tarjonnan sulkemista koskevassa asiassa siitä syystä, että riittäviä perusteita kantelun tutkimiselle ei ole (asia COMP/39.221/E-2-De Beers/DTC Supplier of Choice), on hylättävä |
— |
komissio on määrättävä luovuttamaan
|
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Sen jälkeen kun yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli 11.7.2007 kumonnut komission 22.2.2006 tekemän päätöksen (asia T-170/06 Alrosa v. komissio), komissio päätti aloittaa asetuksen (EY) N:o 773/2004 7 artiklaan perustuvan täydentävän menettelyn arvioidakseen sitoumuksia koskevan päätöksen hylkäämisen mahdollisia vaikutuksia tarjonnan sulkemiseen toteuttamiseen kokonaisuutena siten kuin esitetään 26.1.2007 tehdyssä De Beers -ryhmän käyttämän raakatimanttien jakelun toimittajan valintajärjestelmää koskevassa päätöksessä (2007)D/200338 (asia COMP(39.221/E-2-De Beers/DTC Supplier of Choice) (hylkäävä päätös), jolla hylättiin kantajan 14.7.2005 komissiolle toimittama kantelu, jossa vedottiin EY 81 ja EY 82 artiklan rikkomiseen. Tämän päätöksen lainmukaisuus riitautettiin kantajan 6.4.2007 nostamalla kanteella, jota käsitellään asiana T-104/07 (1).
Nostamallaan kanteella kantaja vaatii hylättäväksi komission asetuksen (EY) N:o 773/2004 (2) perustella 5.6.2008 tekemää täydentävää päätöstä (2008)D/203543, jolla komissio katsoi, ettei hylkäävän päätöksen uudelleenarvioinnille ollut perusteita, koska tarjonnan sulkemisen osalta riittävä yhteisön intressi väitettyjen rikkomusten enempään tutkimiseen puuttui.
Kantaja esittää väitteidensä tueksi kolme kanneperustetta:
Ensinnäkin kantaja väittää, että asetuksen (EY) N:o 773/2004 7 artikla ei ole oikea oikeudellinen perusta täydentävälle menettelylle eikä riidanalaiselle päätökselle. Se katsoo, että mainittu säännös ei itse asiassa anna komissiolle toimivaltaa tutkia tilannetta uudelleen vaan se koskee vain kanteluiden hylkäämistä, antaa komissiolle mahdollisuuden ilmoittaa kantelijalle riittämättömistä perusteista ryhtyä toimiin kantelun johdosta ja asettaa määräajan, jossa kantelijan on esitettävä kirjalliset huomautuksensa. Lisäksi kantaja esittää, että komissio sovelsi väärin yleistä oikeusperiaatetta hallintotoimien taannehtivasta peruuttamisesta.
Toisekseen kantaja väittää, että sen asetuksen (EY) N:o 773/2994 7 ja 8 artiklaan perustuvia menettelyllisiä oikeuksia loukattiin, kun se ei saanut käyttää oikeuttaan tutustua asiakirjoihin, joiden perusteella komissio on tehnyt alustavan arvionsa. Tältä osin kantaja väittää, että komissio ei ole osoittanut, että asiakirjoihin tutustumisen rajoittaminen olisi ollut perusteltua liikesalaisuuksiin kuuluvan luottamuksellisten tietojen suojan takaamiseksi.
Kolmanneksi kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä rikotaan EY 2 ja EY 3 artiklaa ja loukataan yhteisön edun käsitettä sekä perusteluvelvollisuutta.
(1) EUVL C 129, s. 18.
(2) EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) 7.4.2004 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 773/2004 (EUVL L 123, s. 18).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/41 |
Kanne 19.8.2008 — Hess Group v. SMHV — Coloma Navarro (COLOMÉ)
(Asia T-341/08)
(2008/C 272/81)
Kannekirjelmän kieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Hess Group AG (Bern, Sveitsi) (edustajat: asianajajat E. Armijo Chávarri ja A. Castán Pérez-Gómez)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: José Félix Coloma Navarro (Badajoz, Espanja)
Vaatimukset
— |
On todettava, että 21.5.2008 tehdystä SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan päätöksestä on nostettu kanne määräajassa ja oikeassa muodossa ja asianmukaisen menettelyn jälkeen päätös on kumottava ja SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”COLOMÉ” (rekisteröintihakemus N:o 2 140 283) luokkaan 33 kuuluville tavaroille (viinit)
Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: José Felix Coloma Navarro
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjän tavaramerkkioikeus: Espanjalaiset kuviomerkit ”COLOMA” luokkaan 33 kuuluville tavaroille (viinit)
Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/41 |
Kanne 18.8.2008 — Batchelor v. komissio
(Asia T-342/08)
(2008/C 272/82)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Edward William Batchelor (Bryssel, Belgia) (edustajat: solicitor F. Young, barrister A. Barav ja asianajaja D. Reymond)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
On kumottava se asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen 8 artiklan 3 kohdan mukainen implisiittinen kielteinen päätös, jonka Euroopan yhteisöjen komission katsotaan tehneen 11.6.2008, komission 3.7.2008 tekemä nimenomainen kielteinen päätös SG/E/3/HP/cr D(2008) 5545, ja komission 7.8.2008 tekemä nimenomainen kielteinen päätös SG/E/3/EV/psi D(2008) 6636, jotka koskevat Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43) nojalla esitettyä pyyntöä saada tutustua asiakirjoihin |
— |
komissio on velvoitettava vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan kantajalle tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii kanteellaan 230 artiklan neljännen kohdan mukaisesti 11.6.2008 tehdyn komission implisiittisen kielteisen päätöksen, 3.7.2008 tehdyn komission nimenomaisen kielteisten päätöksen SG/E/3/HP/cr D(2008) 5545 ja 7.8.2008 tehdyn komission nimenomaisen kielteisen päätöksen SG/E/3/EV/psi D(2008) 6636, jotka on tehty asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) (”asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annettu asetus”) nojalla ja joilla komissio hylkäsi kantajan pyynnön saada tutustua komission Belgian viranomaisille lähettämiin ja sen kyseisiltä viranomaisilta saamiin asiakirjoihin, jotka liittyvät tiettyjen televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY (2) 3 a artiklan 1 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna 30.6.1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (3), mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden ilmoittamiseen.
Kantaja väittää, että komissio ei perustellut asianmukaisesti ja riittävästi päätöstään evätä oikeus tutustua kyseessä oleviin asiakirjoihin, millä se rikkoi EY 253 artiklaa ja asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen 8 artiklan 1 kohtaa, ja että komissio näin ollen rikkoi EY 230 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettua olennaista menettelymääräystä, kun se teki riidanalaisen päätöksen.
Kantaja katsoo lisäksi, että komissio rikkoi EY 255 artiklaa sekä asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen 1 artiklan a kohtaa, 2 artiklan 1 ja 3 kohtaa sekä 4 artiklan 1 ja 6 kohtaa ja että riidanalaista päätöstä rasittaa näin ollen EY 230 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettu EY:n perustamissopimuksen ja sen soveltamista koskevan oikeussäännön ja rikkominen.
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/42 |
Kanne 25.8.2008 — EnBW Energie Baden-Württemberg v. komissio
(Asia T-344/08)
(2008/C 272/83)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: EnBW Energie Baden-Württemberg AG (Karlsruhe, Saksa) (edustajat: asianajajat A. Bach ja A. Hahn)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Euroopan komission 16.6.2008 tekemä päätös D(2008) 4931, joka koskee pyyntöä saada tutustua asiaan COMP/F/38.899 (Gasisolierte Schaltanlagen) liittyvään hallinnolliseen asiakirja-aineistoon, on kumottava |
— |
toissijaisesti Euroopan komission 16.6.2008 tekemä päätös D(2008) 4931, joka koskee pyyntöä saada tutustua asiaan COMP/F/38.899 (Gasisolierte Schaltanlagen) liittyvään hallinnolliseen asiakirja-aineistoon, on kumottava siltä osin, kun komissio on kieltänyt kantajalta myös osittaisen asiaan liittyviin asiakirjoihin tutustumisen |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja riitauttaa komission 16.6.2008 tekemän päätöksen, jolla tämä on hylännyt kantajan uudistetun pyynnön saada tutustua asiaan COMP/F/38.899 — Gasisolierte Schaltanlagen — liittyvään hallinnolliseen asiakirja-aineistoon.
Kantaja esittää kanteensa perusteeksi kolme kanneperustetta.
Ensimmäiseksi kantaja huomauttaa, että asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (1) 4 artiklan 2 kohdan ensimmäistä ja kolmatta luetelmakohtaa on rikottu, sillä näihin määräyksiin sisältyviä poikkeussäännöksiä on tulkittu tai sovellettu väärin. Edelleen kantaja esittää, että komissio on rikkonut asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan loppuosaa, kun se on virheellisesti kiistänyt kantajan ylivoimaisen yleisen edun tutustua asiaan COMP/F/38.899 liittyviin asiakirjoihin. Lopuksi esitetään, että asetuksen (EY) N:o 1049/2001 4 artiklan 6 kohtaa on rikottu, koska vähintään osaan asiaan COMP/F/38.899 liittyvistä asiakirjoista olisi pitänyt saada tutustua.
(1) Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/42 |
Kanne 22.8.2008 — Helena Rubinstein v. SMHV — Allergan (BOTOLIST)
(Asia T-345/08)
(2008/C 272/84)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Helena Rubinstein, SNC (Pariisi, Ranska) (edustajat: lakimiehet A. von Mühlendahl ja J. Pagenberg)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Allergan, Inc. (Irvine, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 863/2007-1 28.5.2008 tekemä päätös on kumottava |
— |
valitus, jonka vastapuoli valituslautakunnassa on tehnyt vastaajan mitättömyysosaston 28.3.2007 tekemästä päätöksestä asiassa 1118 C, on hylättävä |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajalle valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut |
— |
vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajalle valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut siinä tapauksessa, että siitä tulee väliintulija tässä asiassa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”BOTOLIST” luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 686 392
Yhteisön tavaramerkin haltija: kantaja
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: vastapuoli valituslautakunnassa
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjän tavaramerkkioikeus: Yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 015 832, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 575 371, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 923 986, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkiin 5 ja 16 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 999 481, joka koskee sanamerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, useita tavaramerkin ”BOTOX” rekisteröintejä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioissa
Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskeva hakemus hylättiin
Valituslautakunnan ratkaisu: Mitättömyysosaston päätös kumottiin
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu, koska ei ole mitään näyttöä siitä, että aikaisemmat tavaramerkit olisivat tunnettuja oikeana ajankohtana, koska kilpailevat tavaramerkit eivät ole riittävän samankaltaisia, koska ei ole näyttöä siitä, että mitättömyyshakemuksen kohteena olevien rekisteröityjen yhteisön tavaramerkkien käyttö olisi haitaksi aikaisempien tavaramerkkien erottamiskyvylle ja maineelle ja koska ei ole näyttöä siitä, että kantaja olisi aiheettomasti ottanut käyttöön rekisteröidyn yhteisön tavaramerkin, jonka mitättömäksi julistamista on haettu, neuvoston asetuksen N:o 40/94 73 artiklaa on rikottu, koska riidanalaisessa päätöksessä ei esitetä perusteita päätökselle.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/43 |
Kanne 20.8.2008 — iTouch International v. SMHV — Touchnet Information Systems (iTouch)
(Asia T-347/08)
(2008/C 272/85)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: iTouch International plc (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: barrister T. Alkin)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Touchnet Information Systems, Inc. (Lenexa, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan asiassa R 493/2007-2 28.5.2008 tekemä päätös on kumottava |
— |
vaihtoehtoisesti sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan asiassa R 493/2007-2 28.5.2008 tekemä päätös on kumottava siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pitää tarkoituksenmukaisena |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”iTouch” luokkiin 38 ja 42 kuuluvia palveluja varten
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 449 503, joka koskee sanamerkkiä ”TOUCHNET” luokkiin 9, 37 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten
Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin kokonaisuudessaan
Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta erehtynyt, kun se on todennut, että riidanalaisten tavaramerkkien välillä on todennäköisesti sekaannusvaara.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/43 |
Kanne 22.8.20008 — Papierfabrik Hamburger-Spremberg v. komissio
(Asia T-350/08)
(2008/C 272/86)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Papierfabrik Hamburger-Spremberg GmbH & Co KG (Spremberg, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt S. Polster)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
valtiontukea N 582/2007 — Saksa koskevassa asiassa 2.4.2008 tehty komission päätös K(2008) 1107 lopullinen, jonka mukaan Propapier PM 2 GmbH & Co KG:lle myönnetty aluetuki on EY:n perustamissopimuksen mukainen |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja riitauttaa 2.4.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 1107 lopullinen, jossa komissio katsoi, että aluetuki, jonka Saksan liittotasavalta oli hyväksynyt Propapier PM 2:n hyväksi, oli EY:n perustamissopimuksen mukainen.
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi kolmeen kanneperusteeseen.
Ensimmäiseksi se moittii komissiota siitä, että se on rikkonut EY 88 artiklan 2 kohtaa, asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) 4 artiklaa ja vuosille 2007–2013 annettujen, alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen (2) 68 kohtaa ja sitä seuraavia kohtia, koska se ei ole aloittanut muodollista tutkintamenettelyä.
Toisen kanneperusteen mukaan perusteluvelvollisuutta on loukattu sikäli kuin kyse on alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen yksinomaisesta luonteesta. Tässä kanneperusteessaan kantaja vetoaa myös siihen, että asiassa ei ole huomioitu tarvetta ottaa huomioon keräyspaperin markkinoita aaltopahviin käytettävän paperin markkinoita edeltävinä markkinoina ja että asiassa on arvioitu virheellisesti tuensaajan eli PM 2:n kilpailuasema kyseisillä markkinoilla ja vaihdannassa niitä seuraavilla aaltopahvimarkkinoilla.
Lopuksi kantajaa vetoaa siihen, että PM 2:n eduksi hyväksytty aluetuki ei sovellu yhteismarkkinoille, koska tästä aiheutuu investointihankkeeseen liittyvää kilpailun vääristymistä, joka vaikuttaa yhteensä kolmen tuotteen markkinoihin.
(1) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/44 |
Kanne 1.9.2008 — L'Oréal v. SMHV — Allergan (BOTOCYL)
(Asia T-357/08)
(2008/C 272/87)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: L'Oréal SA (Clichy, Ranska) (edustajat: lakimiehet A. von Mühlendahl ja J. Pagenberg)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Allergan, Inc. (Irvine, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 865/2007-1 5.6.2008 tekemä päätös on kumottava |
— |
valitus, jonka vastapuoli valituslautakunnassa on tehnyt vastaajan mitättömyysosaston 4.4.2007 tekemästä päätöksestä asiassa 1120 C, on hylättävä |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajalle valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut |
— |
vastapuoli valituslautakunnassa on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kantajalle valituslautakunnassa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut siinä tapauksessa, että siitä tulee väliintulija tässä asiassa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: Sanamerkki ”BOTOCYL” luokkaan 3 kuuluvia tavaroita varten — yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 782 282
Yhteisön tavaramerkin haltija: kantaja
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: vastapuoli valituslautakunnassa
Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjän tavaramerkkioikeus: Yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 015 832, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 2 575 371, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 923 986, joka koskee kuviomerkkiä ”BOTOX” luokkiin 5 ja 16 kuuluvia tavaroita varten, yhteisön tavaramerkkirekisteröinti N:o 1 999 481, joka koskee sanamerkkiä ”BOTOX” luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten, useita tavaramerkin ”BOTOX” rekisteröintejä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioissa
Mitättömyysosaston ratkaisu: Mitättömäksi julistamista koskeva hakemus hylättiin
Valituslautakunnan ratkaisu: Mitättömyysosaston päätös kumottiin
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 5 kohtaa on rikottu, koska ei ole mitään näyttöä siitä, että aikaisemmat tavaramerkit olisivat tunnettuja oikeana ajankohtana, koska kilpailevat tavaramerkit eivät ole riittävän samankaltaisia, koska ei ole näyttöä siitä, että mitättömyyshakemuksen kohteena olevien rekisteröityjen yhteisön tavaramerkkien käyttö olisi haitaksi aikaisempien tavaramerkkien erottamiskyvylle ja maineelle ja koska ei ole näyttöä siitä, että kantaja olisi aiheettomasti ottanut käyttöön rekisteröidyn yhteisön tavaramerkin, jonka mitättömäksi julistamista on haettu, neuvoston asetuksen N:o 40/94 73 artiklaa on rikottu, koska riidanalaisessa päätöksessä ei esitetä perusteita päätökselle.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/45 |
Kanne 3.9.2008 — Espanja v. komissio
(Asia T-358/08)
(2008/C 272/88)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. Rodríguez Cárcamo)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on kumottava 25.6.2008 tehty päätös K(2008) 3249 liittyen koheesiorahastosta hankkeelle nro 96/11/61/018 — ”Zaragozan ennallistaminen” — myönnetyn tuen alentamiseen |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Käsiteltävänä olevan kanteen kohteena on päätös, jolla on alennettu komission kolmivaiheisen ”Zaragozan ennallistamisprojektin” erilaisiin hankkeisiin alun perin myöntämää rahoitusta. Mainitusta päätöksestä seuraa 25 prosentin rahoituskorjaus toiseen ja kolmanteen vaiheeseen kuuluvaan tuettuun ohjelmaan, mikä merkitsee 3 106 966 euron takaisinmaksuvelvollisuutta. Komissio katsoo, että Ayuntamiento de Zaragoza rikkoi yhteisön oikeuden julkisia hankintoja koskevia säännöksiä, kun se jakoi urakan keinotekoisesti, ei julkaissut sopimuksia EUVL:ssä vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/38/ETY edellyttämällä tavalla, ja rajoitti niiden julkaisemisen Aragònin Viralliseen lehteen.
Vaatimustensa tueksi kantaja esittää, että
— |
koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteen II H artiklaa on rikottu yhdessä direktiivin 93/38/ETY 14 artiklan 13 kohdan kanssa. Tältä osin kantaja katsoo, että vastaaja on tehnyt ilmeisen arviointivirheen peruskäsitteen ”urakka” osalta, kun se kieltää eri projektien välisen teknisen ja taloudellisen erilaisuuden, ja kun sen mukaan suoritettavien töiden kuvaus oli samanlainen ja sillä oli sama taloudellinen tarkoitus: verkon yleinen parantaminen käyttäjien hyväksi. Riidanalaiset sopimukset koskevat päinvastoin teknisesti erilaisia töitä, niiden tarkoitus on erilainen ja niiden tehtäväksi ottaminen edellyttää erilaista teknistä asiantuntemusta. |
— |
luottamuksensuojan periaatetta on loukattu, samoin kuin periaatetta, jonka mukaan viranomaisen antamat ratkaisut sitovat sitä, koska komissio hyväksyi hankkeet sellaisena kuin ne esiteltiin ja koska sekä vuoden 1996 alkuperäinen kuin vuoden 1997 myöhempi hakemuskin sisälsivät kuvauksen kaikista kuhunkin vaiheeseen kuuluvasta hankkeesta sekä nimenomaisen maininnan siitä, että hankintailmoitusten julkaiseminen EYVL:ssä ei ole tarpeen. |
— |
riidanalaisen päätöksen perustelut ovat riittämättömät |
— |
komission menettely on Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annetun neuvoston asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan mukaan vanhentunut |
— |
tositeaineisto on asetuksen 1164/94 liitteen II H artiklan 2 kohdan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä koheesiorahastosta myönnettävään tukeen liittyvien hallinto- ja valvontajärjestelmien ja rahoitusoikaisumenettelyn osalta 29.7.2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1386/2002 18 artiklan mukaan muuttunut tehottomaksi. |
Toissijaisesti kantaja esittää, että suhteellisuusperiaatetta on loukattu.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/45 |
Kanne 3.9.2008 — Espanja v. komissio
(Asia T-359/08)
(2008/C 272/89)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. Rodríguez Cárcamo)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
on todettava, ettei suuntaviivoja, jotka koskevat sellaisten rahoitusta koskevien korjausten määrittämistä, joita on sovellettava rakennerahastoista ja koheesiorahastoista yhteisrahoitettuihin menoihin tapauksissa, joissa julkisia hankintoja koskevia sääntöjä ei ole noudatettu, lopullinen versio 29.11.2007, COCOF 07/0037/03-ES, voida soveltaa |
— |
Euroopan yhteisöjen komission 25.6.2008 tekemä päätös K(2008) 3243 on kumottava niiltä osin kuin siinä vähennetään tukea, joka koheesiorahastosta maksetaan hankeryhmälle N:o 2001.ES.16.C.P.E.045 (Galician jätehuolto-2001) (ryhmä II) ja |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Käsiteltävänä oleva asia koskee neljää hankkeiden alaryhmää, jotka liittyvät kiinteän yhdyskuntajätteen käsittelyyn Galician maakunnassa. Alun perin myönnetyn yhteisörahoituksen määrä koko hankeryhmän osalta oli 80 prosenttia tukikelpoisista julkisista menoista.
Komissio lähetti vuoden 2006 huhtikuussa kantajalle kirjeen, jossa ilmoitettiin korjauksista, jotka tehtäisiin sellaisten sääntöjenvastaisuuksien perusteella, jotka oli havaittu aikaisemmassa tarkastuksessa. Kyseisen asiakirjan päätösosaan sisältyi kaksi rahoitusta koskeviin korjauksiin liittyvää päätöstä. Ensimmäinen näistä, joka koskee riidanalaisessa päätöksessä tarkoitettua sääntöjenvastaisuutta, liittyy siihen, että tiettyjen sopimusten luokittelussa on käytetty erilaisia perusteita. Tämän perusteella suoritettavan rahoitusta koskevan korjauksen määrä on 59 652,48 euroa.
Vuoden 2007 lopulla voimaan tulleissa uusissa suuntaviivoissa, jotka koskevat sellaisten rahoitusta koskevien korjausten määrittämistä, joita on sovellettava rakennerahastoista ja koheesiorahastoista yhteisrahoitettuihin menoihin tapauksissa, joissa julkisia hankintoja koskevia sääntöjä ei ole noudatettu, tehtiin lopullisesti sovellettavista korjauksista ankarampia, koska kyseisiin suuntaviivoihin sisältyvät perusteet johtavat ankarampiin korjauksiin kuin ne, jotka olisivat seuranneet kyseiseen hetkeen saakka voimassa olleista suuntaviivoista.
Kantaja on vaatimustensa tueksi esittänyt EY 241 artiklan perusteella ensinnäkin, että edellä mainitut vuoden 2007 suuntaviivat ovat lainvastaiset, koska ne ovat ristiriidassa koheesiorahastosta 16.5.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1164/94 7 artiklan 1 kohdan ja asetuksen 1164/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 29.7.2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1386/2002 17 artiklan kanssa, koska suuntaviivoissa ei ensinnäkään oteta huomioon tarkkoja rahoitusta koskevia korjauksia, toisin sanoen sellaisia korjauksia, jotka liittyvät niihin menoihin, joita rahastolle on sääntöjen vastaisesti todellisuudessa aiheutunut, ja koska toiseksi kertaluonteisia korjauksia määritettäessä perusmääränä pidetään hankkeen tarjoushintaa eikä varmennettuja kuluja tai niiden puuttuessa sopimuksen arvoa.
Vuoden 2007 suuntaviivat ovat lisäksi ristiriidassa seuraavien kanssa:
— |
EY:n perustamissopimuksen 255 artiklaan ja yleisön oikeudesta tutustua toimielinten asiakirjoihin annettuun asetukseen 1049/2001 sisältyvän yleisen avoimuusperiaatteen kanssa, koska suuntaviivat on julkistettu hyvin rajallisesti sekä niiden antamista koskevan menettelyn osalta että sen osalta, kuinka laajalti yleisö voi tutustua niihin |
— |
oikeusvarmuuden periaatteen kanssa, koska kyseisiä suuntaviivoja on pidettävä luonteeltaan taannehtivina sillä perusteella, että niitä sovelletaan vuoden 2000 jälkeen hyväksyttyihin hankkeisiin |
— |
perusteluvelvollisuuden kanssa. |
Edellä mainitun 25.6.2008 tehdyn päätöksen osalta kantaja väittää, että sen lisäksi, että päätös perustuu lainvastaiseen säännökseen, se on myös ristiriidassa edellä mainitun asetuksen N:o 1164/94 7 artiklan 1 kohdan ja edellä mainitun asetuksen N:o 1386/2002 17 artiklan kanssa, koska perusmääränä pidetään hankkeen tarjoushintaa eikä varmennettuja kuluja tai niiden puuttuessa sopimuksen arvoa.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/46 |
Kanne 3.9.2008 — Espanja v. komissio
(Asia T-360/08)
(2008/C 272/90)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. Rodríguez Cárcamo)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
Espanjan kuningaskunta vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
— |
jättää soveltamatta rakennerahastojen ja koheeesiorahastojen julkisia hankintoja koskevien sääntöjen rikkomiseen sovellettavista rahoituskorjauksista annettuja suuntaviivoja, sellaisina kuin ne ovat 29.11.2007 annetussa lopullisessa versiossaan COCOF 07/0037/03-ES |
— |
kumoaa 25.6.2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 3247, jolla on pienennetty koheesiorahaston tukea hankeryhmälle N:o 2001 ES 16 CPE 036 (Pohjois-Galician vesialtaan saneeraus) |
— |
velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Nyt esillä olevan riita-asian kohteena on eri puolilla Galiciaa sijaitsevien olemassa olevien pumppujen parantamista sekä jätevesien keräys- ja huolehtimisverkon uudelleenrakentamista, laajentamista, mukauttamista ja parantamista koskeva hankeryhmä. Komission alun perin myöntämä yhteisön rahoitus koski 80 prosenttia tukikelpoisista julkisista kustannuksista.
Komission kantajalle heinäkuussa 2007 osoittamassa kirjeessä tuotiin esille edeltäneen tarkastuksen yhteydessä todettuihin sääntöjenvastaisuuksiin perustuvat rahoituskorjaukset. Tämän kirjeen päätelmissä mainitaan molemmat sääntöjenvastaisuudet, jotka ovat johtaneet riidanalaiseen päätökseen, ja vastaavat ehdotukset rahoituskorjauksille: näitä sääntöjenvastaisuuksia olivat kiireellisen menettelyn virheellinen käyttäminen hankintasopimuksen yhteydessä ja kokemuksen väärä käyttäminen eri sopimusten tekoperusteena. Kysymykseen tulevat rahoituskorjaukset olivat vastaavasti 697 901 euroa ja 354 591 euroa.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-359/08.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/47 |
Kanne 29.8.2008 — 2nine v. SMHV — Pacific Sunwear of California (nollie)
(Asia T-363/08)
(2008/C 272/91)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: 2nine Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: solicitor S. Palmer)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Pacific Sunwear of California, Inc. (Anaheim, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 16.6.2008 tekemä päätös asiassa R 1590/2007-2 on kumottava; |
— |
Vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja |
— |
On ryhdyttävä ensimmäisen oikeusasteen tarpeellisena pitämiin jatkotoimiin. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”nollie” luokkiin 3, 9, 11, 14, 18, 20, 25 ja 26 kuuluvia tavaroita varten — hakemus N:o 4 602 017
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkkiä ”NOLI” koskeva kansainvälinen tavaramerkin rekisteröinti N:o 839 740 luokkiin 3, 18, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita varten; Sanamerkkiä ”NOLI” koskeva Yhdistyneen kuningaskunnan tavaramerkin rekisteröinti N:o 2 361 525 luokkiin 3, 18, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita varten.
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen kokonaisuudessaan.
Valituslautakunnan ratkaisu: Riidanalaisen päätöksen osittainen hylkääminen.
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta ei todennut sekaannusvaaraa kilpailevien tavaramerkkien välillä kaikkien riidanalaisten tavaroiden osalta; neuvoston asetuksen N:o 40/94 74 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta ei ole ottanut asianmukaisesti huomioon tai on laiminlyönyt ottamasta asianmukaisesti huomioon esitettyjä tosiseikkoja, todisteita ja väitteitä.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/47 |
Kanne 29.8.2008 — 2nine v. SMHV — Pacific Sunwear of California (nollie)
(Asia T-364/08)
(2008/C 272/92)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: 2nine (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: Solicitor S. Palmer)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Pacific Sunwear of California, Inc. (Anaheim, Yhdysvallat)
Vaatimukset
— |
sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 16.6.2008 asiassa R 1591/2007-2 tekemä päätös on kumottava |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut |
— |
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on toteutettava muut tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa.
Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”nollie” luokkiin 3, 9, 11, 14, 18, 20, 25 ja 26 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — hakemus N:o 4 601 621.
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja.
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansainvälisellä tavaramerkillä N:o 839 740 rekisteröity sanamerkki ”NOLI” luokkiin 3, 18, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita varten ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa tavaramerkillä N:o 2 361 525 rekisteröity sanamerkki ”NOLI” luokkiin 3, 18, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita varten.
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja rekisteröintihakemuksen hylkääminen kokonaisuudessaan.
Valituslautakunnan ratkaisu: Riitautetun päätöksen kumoaminen osittain.
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta ei katsonut, että ristiriidassa olevien tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara kaikkien riitautettujen tavaroiden osalta, ja neuvoston asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta ei ottanut asianmukaisesti huomioon esitettyjä tosiseikkoja, näyttöä ja väitteitä.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/48 |
Kanne 28.8.2008 — Hidalgo v. SMHV — Bodegas Hidalgo — La Gitana (HIDALGO)
(Asia T-365/08)
(2008/C 272/93)
Kannekirjelmän kieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Emilio Hidalgo, SA (Jerez de la Frontera, Espanja) (edustaja: asianajaja M. Esteve Sanz)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Bodegas Hidalgo — La Gitana, SA (Sanlucar de Barrameda, Cádiz, Espanja)
Vaatimukset
— |
SMHV:n neljännen valituslautakunnan 11.6.2008 asiassa R 1329/2007-4 tekemä päätös, joka on annettu kantajalle tiedoksi 18.6.2008, on kumottava |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Emilio Hidalgo, SA
Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”HIDALGO” (rekisteröintiä koskeva hakemus N:o 4.032.108) luokkaan 33 kuuluville tavaroille ”alkoholijuomat (lukuun ottamatta olutta)”
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Bodegas Hidalgo — La Gitana S.A.
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalainen sanamerkki ”HIDALGO” luokkaan 33 kuuluville tavaroille (”Viinit yleensä ja erityisesti merkinnöillä DDOO Jerez y Manzanilla suojatut viinit”)
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja rekisteröintiä koskevan hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen N:o 40/94 73 artiklan ja 61 artiklan 2 kohdan rikkominen ja kantajan puolustautumisoikeuksien loukkaaminen sillä perusteella, että kanteen kohteena olevan päätöksen perustana on käytetty asiakirjaa, jonka osalta kantajalla ei ole ollut mahdollisuutta esittää näkemystään.
Kantaja vetoaa myös siihen, että
— |
yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 8 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on sovellettu virheellisesti, koska kanteen kohteena olevassa päätöksessä katsotaan, että viinit ovat samanlaisia kuin muut sellaiset luokkaan 33 kuuluvat alkoholijuomat, jotka eivät ole viinejä |
— |
jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 89/104/ETY 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan 1 kohdan virheellinen soveltaminen ja kansallisten tavaramerkkien ja yhteisön tavaramerkkien rinnakkaisuutta ja vastaavuutta koskevan periaatteen loukkaaminen |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/49 |
Kanne 18.9.2008 — Bank Melli Iran v. neuvosto
(Asia T-390/08)
(2008/C 272/94)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Bank Melli Iran (Teheran, Iran) (edustaja: asianajaja L. Defalque)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
— |
neuvoston 23.6.2008 tekemän päätöksen 2008/475/EY Iraniin kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä koskevassa liitteessä olevan B kohdan 4 alakohta on kumottava niiltä osin kuin kyseisiä toimenpiteitä sovelletaan Bank Melli Iraniin ja sen tytäryhtiöihin ja sivuliikkeisiin |
— |
toissijaisesti on EY 241 artiklan perusteella todettava, ettei käsiteltävänä olevassa asiassa voida soveltaa 19.4.2007 annetun neuvoston asetuksen 423/2007 15 artiklan 2 kohtaa ja 7 artiklan 2 kohtaa |
— |
neuvosto on joka tapauksessa velvoitettava korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vaatii käsiteltävänä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/475/EY (1) niiltä osin kuin kantaja sisällytetään luetteloon sellaisista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään kyseisen säännöksen mukaisesti.
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi seitsemään kanneperusteeseen, jotka koskevat:
— |
EY:n perustamissopimuksen olennaisten muotomääräysten ja perustamissopimuksen soveltamista koskevien oikeussääntöjen rikkomista, harkintavallan väärinkäyttöä sekä yhteisen kannan 2007/140/YUTP (2) 7 artiklan 2 kohdan noudattamatta jättämistä, koska kanteen kohteena oleva päätös on tehty ottamatta huomioon yhteisen kannan 2007/140/YUTP 7 artiklan 2 kohtaan sisältyvää yksimielistä päätöksentekoa koskevaa sääntöä |
— |
edelliseen nähden liitännäisesti väitettä, joka liittyy siihen, että asetuksen N:o 423/2007 (3) 15 artiklan 2 kohta, jossa säädetään määräenemmistöpäätöksistä, on lainvastainen |
— |
yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamista, koska neuvosto on päättänyt kantajan varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä soveltamatta kuitenkaan kyseistä toimenpidettä muihin samanlaisessa tilanteessa oleviin iranilaisiin pankkeihin |
— |
suhteellisuusperiaatteen loukkaamista, koska neuvosto on päättänyt kantajan varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä, vaikka Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1803 (2008) valtioita on ainoastaan pyydetty olemaan tarkkaavaisia sellaisten toimien osalta, joita niiden alueella sijaitsevat rahoituslaitokset harjoittavat Iraniin sijoittautuneiden pankkien, mukaan lukien kantajan kanssa |
— |
puolustautumisoikeuksien, kuulluksi tulemista koskevan oikeuden ja tehokasta oikeussuojaa koskevan oikeuden loukkaamista, koska i) päätöslauselmassa 1803 (2008) valtioita on ainoastaan pyydetty olemaan tarkkaavaisia ja ii) Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston aikaisemmat päätöslauselmat (päätöslauselmat 1737 (2006) ja 1747 (2007)) eivät koskeneet kantajaa; lisäksi niitä seikkoja, joita on pidetty kantajan vastaisina, ei ole annettu kantajalle tiedoksi |
— |
omaisuudensuojaa koskevan perusoikeuden loukkaamista |
— |
asetuksen N:o 423/2007 15 artiklan 3 kohdan rikkomista, koska neuvoston olisi pitänyt ilmoittaa yksilöidyt ja nimenomaiset syyt päätökselleen suhteessa päätöslauselmaan 1803 (2008) sisältyvään tarkkaavaisuutta koskevaan velvollisuuteen ja suhteessa muille iranilaisille pankeille varattuun kohteluun |
— |
yhteisön toimivaltuuksien rikkomista, koska kantajan varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä on pidettävä rikosoikeudellisen seuraamuksen kaltaisena seuraamuksena, erityisesti sen takia, ettei käsiteltävänä olevassa asiassa ole kyse Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman täytäntöönpanosta, koska päätöslauselma 1803 (2008) ei sisällä tällaista jäädyttämistä koskevaa toimenpidettä. |
(1) EUVL L 163, s. 29.
(2) Irania koskevista rajoittavista toimenpiteistä 27.2.2007 hyväksytty yhteinen kanta 2007/140/YUTP ((EUVL L 61, s. 49).
(3) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 19.4.2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 423/2007 (EUVL L 103, s. 1).
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/49 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 2.9.2008 — Hamdi v. neuvosto
(Yhdistetyt asiat T-75/07 ja T-363/07) (1)
(2008/C 272/95)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/50 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 5.9.2008 — Osram v. neuvosto
(Asia T-466/07) (1)
(2008/C 272/96)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/50 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 2.9.2008 — Shetland Islands Council v. komissio
(Asia T-42/08) (1)
(2008/C 272/97)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.
Euroopan unionin virkamiestuomioistuin
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/51 |
Kanne 22.8.2008 — N v. parlamentti
(Asia F-71/08)
(2008/C 272/98)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: N (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja E. Boigelot)
Vastaaja: Euroopan parlamentti
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kantajasta ajanjaksolle 16.8.2006–31.12.2006 laaditun arviointikertomuksen kumoaminen.
Vaatimukset
— |
päätös, joka tehtiin 12.9.2007 ja jolla vahvistettiin ja hyväksyttiin lopullisesti kantajasta ajanjaksolle 16.8.2006–31.12.2006 laadittu arviointikertomus, on kumottava |
— |
kyseinen riidanalainen arviointikertomus on kumottava |
— |
parlamentin puhemiehen 22.5.2008 tehty se päätös on kumottava, jolla hylättiin kantajan valitus, joka koski riidanalaisen päätöksen kumoamista |
— |
parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/51 |
Kanne 25.8.2008 — Ketselidis v. komissio
(Asia F-72/08)
(2008/C 272/99)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Michalis Ketselidis (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja S. Pappas)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Kumoamisvaatimus, joka kohdistuu implisiittiseen päätökseen hylätä kantajan vaatimus, joka koskee huomioon otettavien palveluvuosien laskemisen tarkistamista siirrettäessä kantajan Kreikassa hankkimat eläkeoikeudet yhteisön järjestelmään
Vaatimukset
— |
On kumottava implisiittinen päätös, jolla on hylätty vaatimus, joka koskee huomioon otettavien palveluvuosien laskemisen tarkistamista siirrettäessä eläkeoikeudet yhteisön järjestelmään |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/51 |
Kanne 25.8.2008 — Marcuccio v. komissio
(Asia F-73/08)
(2008/C 272/100)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Sellaisten eri päätösten kumoaminen, joilla komissio on hylännyt kantajan vaatimuksen sairauskulujen 100 prosentin suuruisesta korvaamisesta, ja komission velvoittaminen maksamaan vaaditut määrät
Vaatimukset
— |
27.6.2008 tehdyn ja 28.6.2008 jätetyn hakemuksen hylkäämistä koskeva päätös on kumottava |
— |
29.6.2008 tehdyn ja samana päivänä jätetyn hakemuksen hylkäämistä koskeva päätös on kumottava |
— |
30.6.2008 tehdyn ja 2.7.2008 jätetyn hakemuksen hylkäämistä koskeva päätös on kumottava |
— |
2.7.2008 tehdyn ja samana päivänä jätetyn hakemuksen hylkäämistä koskeva päätös on kumottava |
— |
29.4.2008 päivätty kirje on kumottava tarvittavin osin |
— |
komissio on velvoitettava maksamaan kantajalle aiheutuneista sairauskuluista 100 prosentin suuruinen korvaus, jonka määrä on 4 747,29 euroa taikka tuomioistuimen harkinnan mukainen alhaisempi määrä, 7.11.2007 lähtien laskettavine 10 prosentin suuruisine vuotuisine korkoineen taikka tuomioistuimen harkinnan mukaisesti laskettavine korkoineen |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
25.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 272/52 |
Kanne 29.8.2008 — Ramaekers-Jørgensen v. komissio
(Asia F-74/08)
(2008/C 272/101)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Dominique Ramaekers-Jørgensen (Genval, Belgia) (edustaja: asianajaja L. Vogel)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Oikeusriidan kohde ja kuvaus
Yhtäältä kumoamisvaatimus, joka kohdistuu nimittävän viranomaisen päätökseen laskea kantajan yhteisön vero kumuloimalla henkilökohtaisen palkan ja jälkeen jääneen eläkkeen määrä, sekä päätökseen hylätä vaatimus siitä, että yhteisön veroa, joka rasittaa hänen jälkeen jääneen eläkettään, ei kannettaisi ennalta, ennen eläkkeen maksamista, hänen palkkansa määrästä. Toisaalta neuvoston asetuksen N:o 260/68, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella N:o 2182/2003, 3 ja 4 artiklan lainvastaisuuden toteaminen
Vaatimukset
— |
On kumottava 20.5.2008 tehty nimittävän viranomaisen päätös, jolla on hylätty 16.1.2008 tehty valitus, jolla vaadittiin 16.10.2007 tehdyn päätöksen osittaista kumoamista siltä osin kuin siinä määriteltiin kantajalle myönnettyyn jälkeen jääneen eläkkeeseen liittyvän yhteisön veron laskemisen ja kantamisen yksityiskohtaiset säännöt |
— |
tarpeellisin osin on myös osittain kumottava mainittu 16.10.2007 tehty päätös siltä osin kuin siinä täsmennetään kantajalle myönnettyyn jälkeen jääneen eläkkeeseen liittyvän yhteisön veron laskemisen ja kantamisen yksityiskohtaiset säännöt |
— |
perustamissopimuksen 241 artiklan mukaisesti on todettava neuvoston asetuksen N:o 260/68, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella N:o 2182/2003, 3 ja 4 artiklan lainvastaisuus siltä osin kuin mainituissa säännöksissä säädetään virkamiehelle myönnetyn jälkeen jääneen eläkkeen kumuloitumisesta tämän palkan kanssa laskettaessa siihen liittyvää yhteisön veroa |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |