ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
2008/C 180/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 180/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 180/03 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2008/C 180/04 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2008/C 180/05 |
||
2008/C 180/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2008/C 180/07 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2008/C 180/08 |
||
|
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET |
|
|
EFTAn valvontaviranomainen |
|
2008/C 180/09 |
||
2008/C 180/10 |
||
2008/C 180/11 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
EFTAn tuomioistuin |
|
2008/C 180/12 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 180/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2008/C 180/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5154 — CASC JV) ( 1 ) |
|
2008/C 180/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2008/C 180/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan keskuspankki
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/1 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,
annettu 3 päivänä heinäkuuta 2008,
Euroopan unionin neuvoston pyynnöstä, ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Slovakian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Slovakiaa koskevan euron muuntokurssin vuoksi
(CON/2008/28)
(2008/C 180/01)
Johdanto ja oikeusperusta
Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 20 päivänä toukokuuta 2008 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Slovakian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi (1). Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä kesäkuuta 2008 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Slovakiaa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (2).
EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 123 artiklan 5 kohtaan. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.
Huomautukset
1. |
Ehdotetut asetukset mahdollistavat euron käyttöönoton Slovakian rahayksikkönä Slovakiaa koskevan poikkeuksen kumoamisen jälkeen perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti. |
2. |
EKP suhtautuu myönteisesti ehdotettuihin asetuksiin. |
Annettu Frankfurt am Mainissa, 3 päivänä heinäkuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2008) 250 lopull.
(2) SEK(2008) 2107 lopull.
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/2 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/02)
Päätöksen tekopäivä |
15.1.2008 |
Tuen numero |
N 339/07 |
Jäsenvaltio |
Bulgaria |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Държавно финансиране на представянето на България на ЕКСПО 2008 — Международен панаир Пловдид АД |
Oikeusperusta |
Решение № 407/21.7.1999 г. на Министерски съвет Решение № 640/28.8.2006 г. на Министерски съвет Постановление № 86/17.4.2007 г. на Министерски съвет |
Toimenpidetyyppi |
Toimenpide ei ole tukea |
Tarkoitus |
— |
Tuen muoto |
Koulutus |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
2007–2008 |
Toimiala |
Näyttelyiden valmistelu ja järjestäminen |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Министерство на икономиката и енергетиката, България |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
21.5.2008 |
|||
Tuen numero |
N 648/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||
Alue |
Schleswig-Holstein |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer |
|||
Oikeusperusta |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer (FET-Richtlinie) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö, Innovaatiotoiminta, Aluekehitys |
|||
Tuen muoto |
Avustus |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 22 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 132,71 milj. EUR |
|||
Tuen intensiteetti |
80 % |
|||
Kesto |
2008-31.12.2013 |
|||
Toimiala |
— |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
30.5.2008 |
|||
Tuen numero |
N 696/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||
Alue |
Brandenburg |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
EFRE Risikokapitalfonds Brandenburg |
|||
Oikeusperusta |
Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg; Bekanntmachung vom 2.1.2002 |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Riskipääoma, Aluekehitys, Pk-yritykset |
|||
Tuen muoto |
Riskipääoman tarjoaminen |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: — Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. EUR |
|||
Tuen intensiteetti |
— |
|||
Kesto |
31.12.2014 saakka |
|||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
20.5.2008 |
||||
Tuen numero |
N 15/08 |
||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
National Endowment for Science, Technology and the Arts — Young Innovative Enterprise Scheme (NESTA YIE) |
||||
Oikeusperusta |
National Lottery Act 1998, Chapter 22, Part II Department of Culture Media and Sport (DCMS) Statutory Instrument (SI) 2003/235: The National Endowment for Science, Technology and the Arts (Increase of Endowment) Order 2003 |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Innovaatiotoiminta |
||||
Tuen muoto |
Riskipääoman tarjoaminen, Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: — Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 50 milj. GBP |
||||
Tuen intensiteetti |
— |
||||
Kesto |
2008-31.12.2013 |
||||
Toimiala |
— |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.6.2008 |
|||
Tuen numero |
N 138/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Unkari |
|||
Alue |
— |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
A Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználása |
|||
Oikeusperusta |
22/2007. (VIII. 29.) MeHVM rendelet a Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználásának részletes szabályairól és a támogatás jogcímeiről |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö, Innovaatiotoiminta |
|||
Tuen muoto |
Avustus |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: — Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 341 992 milj. HUF |
|||
Tuen intensiteetti |
— |
|||
Kesto |
2008-13.12.2013 |
|||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/6 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/03)
Päätöksen tekopäivä |
21.1.2008 |
Tuen numero |
N 75/07 |
Jäsenvaltio |
Itävalta |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Haftungsregelung für die Umstrukturierung von KMU in Österreich |
Oikeusperusta |
Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten rakenneuudistus, Pk-yritykset |
Tuen muoto |
Takaus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3,3 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 6,6 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
9.2.2007-9.10.2009 |
Toimiala |
Hotellit ja ravintolat (matkailu) |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/7 |
Euron kurssi (1)
16. heinäkuuta 2008
(2008/C 180/04)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5888 |
JPY |
Japanin jeniä |
165,66 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4587 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,79395 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,5163 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6040 |
ISK |
Islannin kruunua |
124,08 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,0660 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
23,213 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
232,37 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7029 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,2217 |
RON |
Romanian leuta |
3,5935 |
SKK |
Slovakian korunaa |
30,302 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9303 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6270 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5920 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,3906 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0591 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1435 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 603,50 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
12,1245 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,8218 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2259 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 523,22 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,1279 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
72,235 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
36,8453 |
THB |
Thaimaan bahtia |
53,157 |
BRL |
Brasilian real |
2,5310 |
MXN |
Meksikon peso |
16,3527 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/8 |
Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä valtiontuesta, joka on myönnetty EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 nojalla
(2008/C 180/05)
Tuen numero: XA 116/06
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: Provincie Noord-Brabant
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Maatschap van Zeeland, De Kampen 12 te Gemert
Oikeusperusta: Volgens AWB (art. 4:23 lid 3 sub d) en provinciale ASV (art. 33) aangemerkt als incidentele subsidie
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonais määrä: 34 000 EUR vuonna 2006
Tuen enimmäisintensiteetti: 40 %
Täytäntöönpanoajankohta:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Joulukuu 2006
Tuen tarkoitus: Investointituki koskee lakisääteisiä vaatimuksia pidemmälle meneviä ympäristötoimenpiteitä, joiden tavoitteena on parantaa ilman laatua
Artikla (4–12 artiklasta), jota käytetään, ja tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kattamat tukikelpoiset kustannukset: 4 artiklan 2 kohdan b alakohta, 3 kohdan d alakohta, 4 kohdan a alakohta
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Eläintuotanto, erityisesti siipikarjan kasvatus
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Provincie Noord-Brabant |
Brabantlaan 1 |
Postbus 90151 |
5200 MC 's-Hertogenbosch |
Nederland |
Internet-osoite: http://wettenbank.sdu.nl/wettenbank.sdu.nl/demo/awb_main.html
http://www.brabant.nl/Beleid/Regels%20en%20kaders/Algemene%20subsidieverordening.aspx?docindexid={6E5EE4A7-1D3F-480A-900D-975DD48879C6}
Muita tietoja: —
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/9 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/06)
Tuen numero |
XT 43/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Viro |
|||
Alue |
— |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
EV Põllumajandusministri määrus nr 70 „Kalandustoodete tootja koolitustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord” |
|||
Oikeusperusta |
„Kalandusturu korraldamise seadus”, vastu võetud 17.12.2003. a seadusega (RT I 2003, 88, 593; 2004, 37, 254; 2005, 39, 308; 2006, 5, 22; 2007, 34, 597) https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=988427 |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1 milj. EEK Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen: Hakijalle myönnettävän tuen enimmäismäärä on kaksi kertaa yhden kuukauden vähimmäispalkka (noin 460 EUR) työntekijää kohden |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
6.3.2008 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
10.2008 |
|||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|||
Toimiala |
Kalastus ja vesiviljely |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 45/08 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||||
Alue |
— |
|||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras |
|||||||
Oikeusperusta |
Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.2.1 b). (B.O.E. no 67 de 18.3.2008) |
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1,85 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||||||
Täytäntöönpanopäivä |
19.3.2008 |
|||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 |
|||||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|||||||
Toimiala |
Muiden kuin energiaa tuottavien aineiden kaivostoiminta ja louhinta (NACE: C13 & C14) |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 46/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||
Alue |
Bundesland Brandenburg |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Ideenwettbewerb „Nachhaltige Zugangswege für formal Geringqualifizierte in Beschäftigung unter Einbeziehung Europäischer Erfahrungen“ — Förderung im Rahmen des INNOPUNKT — Programms des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Familie des Landes Brandenburg |
|||
Oikeusperusta |
Landeshaushaltsordnung Brandenburg (LHO Bbg) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
1.12.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
5.12.2010 |
|||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 47/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Unkari |
|||
Alue |
— |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Képzési támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján |
|||
Oikeusperusta |
A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 5 milj. HUF Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
15.3.2008 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 50/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Puola |
|||
Alue |
PL 421 — Podregion szczeciński |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH |
|||
Oikeusperusta |
Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172). Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/1/2007 z dnia 16 października 2007 r. |
|||
Toimenpidetyyppi |
Ad hoc |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: – Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 489,5 EUR |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
16.10.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
23.10.2007 |
|||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 51/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Puola |
|||
Alue |
PL 421 — Podregion szczeciński |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH |
|||
Oikeusperusta |
Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172). Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/3/2007 z dnia 27 listopada 2007 r. |
|||
Toimenpidetyyppi |
Ad hoc |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: — Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 493,18 EUR |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
27.11.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
7.12.2007 |
|||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/13 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/07)
Tuen numero |
XS 81/08 |
|||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
|||||
Alue |
Oberösterreich |
|||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinien für die Förderung von innovativen Pilotprojekten (PILOTS) im Rahmen der Breitbandinitiative des Landes Oberösterreich |
|||||
Oikeusperusta |
Beschluss der Landesregierung vom 7.4.2008 |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,4 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.5.2008 |
|||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 82/08 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||||
Alue |
— |
|||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras |
|||||||
Oikeusperusta |
Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.1. letra a), y aptdo. 5.4 (I + D) (B.O.E. no 67 de 18.3.2008) |
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,8 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||||||
Täytäntöönpanopäivä |
19.3.2008 |
|||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 |
|||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||||||
Toimiala |
Muiden kuin energiaa tuottavien aineiden kaivostoiminta ja louhinta (NACE: C13 & C14) |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 85/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Puola |
|||
Alue |
Zachodniopomorski |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Program pomocy horyzontalnej na rozwój małych i średnich przedsiębiorstw na terenie gminy Karlino |
|||
Oikeusperusta |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. O podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 123, poz. 884 ze zm.). Uchwała nr Li/404/06 Rady Miejskiej w Karlinie z 28 kwietnia 2006 r.(Dz.U. Województwa zachodniopomorskiego nr 71, poz. 1267, nr 114, poz. 2185, z 2007 r. nr 50, poz. 746, nr 64, poz. 1001) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,02 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
9.6.2006 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 86/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Unkari |
|||
Alue |
— |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
KKV támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján |
|||
Oikeusperusta |
A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 5 milj. HUF Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
15.3.2008 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/16 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 180/08)
Tuen numero: XA 438/07
Jäsenvaltio: Eire/Ireland
Tukiohjelman nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Participants in the An Bord Bia Beef Quality Assurance Scheme and An Bord Bia Lamb Quality Assurance Scheme
Oikeusperusta: An Bord Bia Acts 1994 to 2004
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosikustannukset ovat 2,3 miljoonaa EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto: Joulukuu 2011
Tuen tarkoitus: Tuen tarkoitus on kannustaa tunnustettuihin, riippumattoman tahon sertifioimiin laadunvarmennusjärjestelmiin liittymistä maksamalla ulkopuolisen laadunvarmennusjärjestelmän valvonta- ja sertifiointikulut annetun asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan 2 kohdan f alakohdan mukaisesti
Alat, joita tuki koskee: (Naudan- ja lampaanliha)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
An Bord Bia, Clanwilliam Court |
Lower Mount Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Internet-osoite: http://www.bordbia.ie/Industry/Producers/
Muita tietoja: Bord Bian hallinnoimat EN 45001-standardin mukaisesti sertifioidut järjestelmät ovat asetuksen (EY) N:o 1698/2005 32 artiklan vaatimusten mukaisia
Tuen numero: XA 54/08
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Galicia
Tukijärjestelmän nimike: Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG)
Oikeusperusta: Orden de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2008
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 3 591 332 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: 50 prosenttia terveydenhoitoryhmittymän (ADSG) ohjelman kokonaiskustannuksista
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman kesto: 31. joulukuuta 2008 asti
Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on parantaa Galiciassa sijaitsevien karjatilojen terveydenhoitotilannetta toteuttamalla yhteisiä terveydenhoito-ohjelmia eläintautien estämiseksi ja torjumiseksi.
Tukea myönnetään asiantuntijoiden palkkaamisesta aiheutuviin kustannuksiin sekä materiaalikustannuksiin.
Tuki on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukaista. Kyseisen artiklan mukaan tuki, jota myönnetään viljelijöille eläintautien esiintymisen torjuntaan, on yhteismarkkinoille soveltuvaa
Ala, jota tuki koskee: Kotieläintuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural
Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria
Internet-osoite: http://mediorural.xunta.es/externos/borrador_orde_axudas_adsg_2008.pdf
Muita tietoja: Sähköposti:
dxpica.mediorural@xunta.es
Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es
EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET
EFTAn valvontaviranomainen
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/17 |
Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY
Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — Ennalta määritellyt alueet vuonna 2008
(2008/C 180/09)
Norjan öljy- ja energiaministeriö pyytää Norjan mannerjalustan öljyntuotantolupia koskevia hakemuksia hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.
Tuotantolupahakemukset on toimitettava osoitteeseen:
The Ministry of Petroleum and Energy |
PO Box 8148 Dep. |
N-0033 Oslo |
3. lokakuuta 2008 mennessä.
Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvat vuoden 2008 ennalta määritellyille alueille myönnetään loppuvuodesta 2008/alkuvuodesta 2009.
Lisätietoja sekä yksityiskohtaisia karttoja vapaista alueista saa osoitteesta www.npd.no/apa2008 tai öljy- ja energiaministeriöstä, puhelin (47) 22 24 62 09.
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/18 |
Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta
ETAn EFTA-valtion esittämä hakemus
(2008/C 180/10)
EFTAn valvontaviranomainen vastaanotti 10. kesäkuuta 2008 hakemuksen, joka perustuu ETA-sopimuksen liitteessä XVI olevassa 4 kohdassa mainitun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta) (1) 30 artiklan 4 kohtaan. Hakemuksen vastaanottoa seuraava työpäivä on 11. kesäkuuta 2008.
Tämä Norjan esittämä pyyntö koskee Norjan mannerjalustan öljyn- ja kaasunetsintää tai talteenottoa sekä maakaasun siirtoa tuotantovaiheen putkistossa Norjassa. Mainitussa 30 artiklassa säädetään, että direktiiviä ei sovelleta, jos toiminta on suoraan avoin kilpailulle markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Näiden edellytysten täyttymisen arviointi tapahtuu yksinomaan direktiivin soveltamistarkoituksessa, eikä se vaikuta kilpailusääntöjen soveltamiseen.
EFTAn valvontaviranomaisen on tehtävä tätä hakemusta koskeva päätös kolmen kuukauden kuluessa. Määräaika alkaa edellä mainitusta työpäivästä ja päättyy 11. syyskuuta 2008.
Mainitun 4 kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä ei sovelleta. Sen vuoksi EFTAn valvontaviranomaisen käytössä olevaa määräaikaa voidaan pidentää kolmella kuukaudella. Mahdollinen pidentämispäätös julkaistaan.
(1) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/19 |
Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY
Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — 20. hakukierros
(2008/C 180/11)
Norjan öljy- ja energiaministeriö pyytää Norjan mannerjalustan öljyntuotantolupia koskevia hakemuksia hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.
Tuotantolupahakemukset on toimitettava seuraavaan osoitteeseen:
The Ministry of Petroleum and Energy |
PO Box 8148 Dep. |
N-0033 Oslo |
Viimeinen hakupäivä on 7. marraskuuta 2008.
Tällä 20. hakukierroksella Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvat on tarkoitus myöntää kevään 2009 aikana.
Lisätietoja ja yksityiskohtaiset kartat kyseisistä alueista voi ladata verkkosivustosta www.npd.no/20runde tai pyytää Norjan öljy- ja energiaministeriöstä (puhelin (47) 22 24 62 09).
V Ilmoitukset
TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT
EFTAn tuomioistuin
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/20 |
EFTAn tuomioistuimen 20 päivänä syyskuuta 2007 tekemät ja EFTA-valtioiden hallitusten hyväksymät muutokset EFTAn tuomioistuimen työjärjestykseen
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2008/C 180/12)
EFTAN TUOMIOISTUIN, joka
ottaa huomioon Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992 allekirjoitetun EFTA-valtioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehtyyn EFTA-valtioiden sopimukseen liitetyn, EFTAn tuomioistuimen perussääntöä koskevan pöytäkirjan 5 ja erityisesti sen 43 artiklan,
ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN TYÖJÄRJESTYKSENSÄ MUUTTAMISESTA:
1 artikla
1. Muutetaan 31 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Jos EFTAn tuomioistuin katsoo, että avustajan tai asianajajan käytös EFTAn tuomioistuimessa tai tuomaria tai kirjaajaa kohtaan on EFTAn tuomioistuimen arvovallan kannalta sopimatonta tai hyvän lainkäytön vaatimusten vastaista tai että kyseinen avustaja tai asianajaja käyttää oikeuksiaan muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita varten ne on annettu, EFTAn tuomioistuin ilmoittaa tästä asianomaiselle. Jos EFTAn tuomioistuin ilmoittaa tällaisesta käytöksestä niille toimivaltaisille viranomaisille, joiden alaisuuteen asianomainen kuuluu, asianomaiselle toimitetaan jäljennös näille viranomaisille lähetetystä kirjeestä.
Samoilla perusteilla EFTAn tuomioistuin voi milloin tahansa asianomaista kuultuaan määräyksellä kieltää asianomaista esiintymästä asian käsittelyssä. Määräystä on heti noudatettava.”
2. Poistetaan 32 artiklan 5 kohta.
3. Numeroidaan 32 artiklan 6 kohta uudelleen 5 kohdaksi ja muutetaan se seuraavasti:
”5. Prosessuaalisten määräaikojen noudattamisen kannalta pidetään ratkaisevana sitä päivää, jona jäljennös oikeudenkäyntiasiakirjan allekirjoitetusta alkuperäiskappaleesta, mukaan lukien 3 kohdassa tarkoitettu asiakirjaluettelo, saapuu kirjaamoon telekopiolaitteen tai muun EFTAn tuomioistuimen käytettävissä olevan teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä, jos asiakirjan allekirjoitettu alkuperäiskappale liitteineen ja 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuine jäljennöksineen jätetään kirjaamoon viimeistään kymmenen päivän kuluessa tästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan edeltävissä kohdissa olevien määräysten soveltamista.
EFTAn tuomioistuin voi tekemällään päätöksellä määrittää edellytykset, joiden täyttyessä kirjaamoon sähköisesti toimitettua oikeudenkäyntiasiakirjaa pidetään kyseisen asiakirjan alkuperäiskappaleena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 2–4 kohdan soveltamista. Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”
4. Muutetaan 33 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. Kanteessa on mainittava EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa oleva prosessiosoite, johon asiaa koskevat tiedoksiannot voidaan toimittaa. Lisäksi on mainittava sellaisen henkilön nimi, jolla on kelpoisuus vastaanottaa tiedoksiantoja ja joka on antanut suostumuksensa tehtävään.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun prosessiosoitteen ilmoittamisen lisäksi tai sen sijasta kanteessa voidaan mainita, että asianajaja tai asiamies suostuu siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä.
Jos kanne ei täytä ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa asetettuja edellytyksiä, kaikki asiaa koskevat tiedoksiannot toimitetaan tälle asianosaiselle, niin kauan kuin edellytyksiä ei ole täytetty, kirjatulla kirjeellä, joka on osoitettu asianosaisen asiamiehelle tai asianajajalle. Tällöin 75 artiklan määräyksistä poiketen tiedoksianto katsotaan oikeassa järjestyksessä toimitetuksi, kun kirje jätetään postiin kirjattavaksi EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa.”
5. Muutetaan 35 artiklan 1 kohta seuraavasti:
5.”1. Vastaajan on kahden kuukauden kuluessa tiedoksiannosta jätettävä vastineensa EFTAn tuomioistuimelle. Vastineessa on mainittava:
a) |
vastaajan nimi ja osoite; |
b) |
tosiseikat ja oikeudelliset perusteet, joihin vedotaan; |
c) |
vastaajan vaatimukset; |
d) |
esitettävä näyttö. |
Vastineeseen sovelletaan tämän työjärjestyksen 33 artiklan 2–6 kohtaa.”
6. Lisätään työjärjestykseen luku 3 a seuraavasti:
”3 a luku
NOPEUTETTU MENETTELY
59 a artikla
1. Kantajan tai vastaajan hakemuksesta presidentti voi esittelevän tuomarin ehdotuksesta sekä vastapuolta kuultuaan poikkeuksellisesti päättää, että tämän työjärjestyksen määräyksistä poiketen asia käsitellään nopeutetussa menettelyssä, kun asian erityisen kiireellisyyden vuoksi on tarpeen, että EFTAn tuomioistuin ratkaisee asian mahdollisimman nopeasti.
Hakemus asian käsittelemisestä nopeutetussa menettelyssä on tehtävä erillisellä asiakirjalla kanteen tai vastineen toimittamisen yhteydessä.
2. Nopeutettua menettelyä sovellettaessa kannetta ja vastinetta voidaan täydentää vastauksella ainoastaan, jos presidentti pitää sitä tarpeellisena.
Väliintulija voi esittää väliintulokirjelmän ainoastaan, jos presidentti pitää sitä tarpeellisena.
3. Kun vastine on esitetty tai kun siinä tilanteessa, että päätös asian käsittelemisestä nopeutetussa menettelyssä tehdään vasta vastineen toimittamisen jälkeen, tämä päätös on tehty, presidentti määrää istuntopäivän, joka annetaan välittömästi asianosaisille tiedoksi. Presidentti voi lykätä istuntopäivää myöhemmäksi, jos se on tarpeen asian selvittämistoimien tai muiden asian valmisteluun liittyvien toimien vuoksi.
Asianosaiset saavat suullisen käsittelyn kuluessa täydentää esitystään ja esittää hankittavaksi näyttöä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 37 artiklan soveltamista. Heidän on kuitenkin ilmoitettava syy, miksi näyttöön ei ole vedottu aikaisemmin.
4. Noudatettaessa nopeutettua menettelyä sovelletaan EFTAn tuomioistuimen perussäännön 20 artiklaa, jossa sallitaan kirjallisten huomautusten toimittaminen.”
7. Muutetaan 71 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Kun korvattavat kulut ovat aiheutuneet muussa valuutassa kuin euroissa tai kun korvauksen perusteena olevat toimenpiteet on toteutettu maassa, jonka valuuttana ei ole euro, valuutanvaihdossa noudatetaan Euroopan keskuspankin viitekurssia maksupäivänä.”
8. Muutetaan 72 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Presidentti nimeää esittelevän tuomarin. Tutkittuaan vastapuolen kirjalliset huomautukset EFTAn tuomioistuin päättää, myönnetäänkö maksuton oikeudenkäynti tai myönnetäänkö se osittaisena vai hylätäänkö hakemus. EFTAn tuomioistuin tutkii, ettei kanne ole selvästi perusteeton.
Mikäli hakemus maksuttoman oikeudenkäynnin myöntämisestä hylätään kokonaan tai osittain, määräyksessä esitetään hylkäämisen perustelut.”
9. Lisätään 75 artiklaan uusi 4 kohta seuraavasti:
”4. Jos vastaanottaja on 33 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti antanut suostumuksensa siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä, oikeudenkäyntiasiakirjat, EFTAn tuomioistuimen tuomioita ja määräyksiä lukuun ottamatta, voidaan antaa hänelle tiedoksi lähettämällä asiakirjasta hänelle jäljennös tällaista välinettä käyttäen.
Jos tiedoksi antaminen ei teknisistä syistä tai asiakirjan luonteen tai pituuden vuoksi voi tapahtua tällä tavoin, asiakirja annetaan tiedoksi toimittamalla se vastaanottajan osoitteeseen 2 kohdassa määrätyn mukaisesti siinä tapauksessa, että hän ei ole ilmoittanut prosessiosoitetta. Vastaanottajalle ilmoitetaan tästä telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä. Kirjatun kirjeen katsotaan tällöin saapuneen vastaanottajalle kymmenentenä päivänä siitä, kun se on jätetty postin haltuun EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa, ellei saantitodistuksella osoiteta, että se on vastaanotettu muuna ajankohtana, tai ellei vastaanottaja kolmen viikon kuluessa telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä saamastaan ilmoituksesta ilmoita kirjaajalle, että tiedoksianto ei ole saapunut hänelle.”
10. Muutetaan 88 artiklan 2 kohta seuraavasti:
”2. EFTAn tuomioistuin voi milloin tahansa omasta aloitteestaan ja asianosaisia kuultuaan lausua siitä, onko asia jätettävä tutkimatta ehdottoman prosessinedellytyksen puuttumisen vuoksi, tai todeta, että kanteesta on tullut perusteeton ja lausunnon antaminen asiassa raukeaa; päätös tehdään tämän työjärjestyksen 87 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.”
11. Muutetaan 89 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
”1. Väliintulohakemus on tehtävä kuuden viikon kuluessa 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun tiedonannon julkaisemisesta. Sellainen väliintulohakemus, joka esitetään tämän määräajan päätyttyä mutta ennen päätöstä suullisen käsittelyn aloittamisesta, voidaan ottaa huomioon. Jos presidentti hyväksyy tällaisessa tilanteessa väliintulon, väliintulija saa hänelle toimitetun suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen perusteella esittää huomautuksensa suullisessa käsittelyssä, jos se järjestetään.”
12. Muutetaan 90 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Jos oikeassa järjestyksessä haastettu vastaaja ei anna vastinetta kanteeseen määrättyjen menettelytapojen mukaisesti tai määrätyssä ajassa, kantaja voi vaatia EFTAn tuomioistuimelta yksipuolista tuomiota.
Tämä hakemus annetaan tiedoksi vastaajalle. Presidentti voi pyynnöstä päättää aloittaa suullisen käsittelyn.”
13. Lisätään uusi 97 a artikla seuraavasti:
”97 a artikla
1. Kansallisen tuomioistuimen pyynnöstä presidentti voi esittelevän tuomarin esityksestä päättää poikkeuksellisesti, että neuvoa-antava lausunto käsitellään nopeutetussa menettelyssä tämän työjärjestyksen määräyksistä poiketen, jos esitettyjen seikkojen perusteella asiassa on saatava erittäin kiireellisesti vastaus EFTAn tuomioistuimelle ratkaistavaksi esitettyyn kysymykseen. Presidentti määrää tässä tapauksessa välittömästi istuntopäivän, joka ilmoitetaan pääasian asianosaisille ja perussäännön 20 artiklassa tarkoitetuille muille osapuolille samalla kun lausuntopyyntöä koskeva päätös annetaan niille tiedoksi.
2. Edellisessä kohdassa mainitut asianosaiset ja muut osapuolet voivat jättää kirjelmiä tai kirjallisia huomautuksia presidentin asettamassa määräajassa, joka ei saa olla alle 15 päivää. Presidentti voi pyytää, että asianosaiset tai muut osapuolet, joita asia koskee, käsittelevät kirjelmissään tai kirjallisissa huomautuksissaan ainoastaan olennaisia ratkaistavana olevaan kysymykseen liittyviä oikeudellisia näkökohtia.
3. Kirjelmät ja kirjalliset huomautukset annetaan ennen suullista käsittelyä tiedoksi edellä mainituille asianosaisille ja muille osapuolille.”
2 artikla
1. Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008.
2. Muutettua 35 artiklan 1 kohtaa sovelletaan silloin, kun vastineen antamiselle asetettu määräaika on alkanut kulua mutta ei ole vielä päättynyt.
3. Tämä päätös, joka on todistusvoimainen englannin kielellä, julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
4. EFTAn tuomioistuin huolehtii siitä, että päätöksestä tehdään virallinen käännös islannin, norjan ja saksan kielelle.
Luxemburgissa, 20 päivänä syyskuuta 2007.
Carl BAUDENBACHER
Presidentti
Henrik BULL
Tuomari
Thorgeir ÖRLYGSSON
Tuomari
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/23 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/13)
1. |
Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys General Electric Company, USA (GE) ja brittiläinen yritys GMT Communications Partners LLP (GMT) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Bigpoint GmbH (Bigpoint) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/24 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5154 — CASC JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/14)
1. |
Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Cegedel-yhtymään kuuluva luxemburgilainen Cegedel Net SA (Cegedel Net), belgialainen ELIA System Operator SA/NV (ELIA), EnBW-yhtymään kuuluva saksalainen EnBW Transportnetze AG (EnBW TNG), E.ON-yhtymään kuuluva saksalainen E.ON Netz GmbH (ENE), EDF-yhtymään kuuluva ranskalainen RTE EDF Transport SA (RTE), RWE-yhtymään kuuluva saksalainen RWE Transportnetz Strom GmbH (RWE TSO) ja alankomaalainen TenneT TSO BV (TenneT TSO) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan äskettäin perustetussa yhtiössä Capacity Allocation Service Company for Central Western Europe (CASC-CWE). CASC-CWE toteuttaa ja harjoittaa palvelutoimintoja, jotka liittyvät sähkönsiirtokapasiteetin jakamiseen Belgian, Ranskan, Saksan, Luxemburgin ja Alankomaiden yhteisillä rajoilla. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5154 — CASC JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/25 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/15)
1. |
Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Alankomaiden Antilleilla sijaitseva yritys Schlumberger Limited (Schlumberger) ja yhdysvaltalainen yritys First Reserve Corporation (First Reserve) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan kanadalaisessa yrityksessä Saxon Energy Services Inc. (Saxon) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
17.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 180/26 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 180/16)
1. |
Komissio vastaanotti 8. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla jerseyläiset yritykset Triton Managers II Limited (Triton) ja Altor Fund II GP Limited (Altor) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Papyrus AB (Papyrus) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.