ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 180

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

51. vuosikerta
17. heinäkuu 2008


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

LAUSUNNOT

 

Euroopan keskuspankki

2008/C 180/01

Euroopan keskuspankin lausunto, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2008, Euroopan unionin neuvoston pyynnöstä, ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Slovakian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Slovakiaa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (CON/2008/28)

1

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2008/C 180/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

2

2008/C 180/03

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

6

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2008/C 180/04

Euron kurssi

7

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2008/C 180/05

Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä valtiontuesta, joka on myönnetty EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 nojalla

8

2008/C 180/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

9

2008/C 180/07

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

13

2008/C 180/08

Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

16

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

EFTAn valvontaviranomainen

2008/C 180/09

Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY — Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — Ennalta määritellyt alueet vuonna 2008

17

2008/C 180/10

Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta — ETAn EFTA-valtion esittämä hakemus

18

2008/C 180/11

Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY — Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — 20. hakukierros

19

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

EFTAn tuomioistuin

2008/C 180/12

EFTAn tuomioistuimen 20 päivänä syyskuuta 2007 tekemät ja EFTA-valtioiden hallitusten hyväksymät muutokset EFTAn tuomioistuimen työjärjestykseen

20

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 180/13

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

23

2008/C 180/14

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5154 — CASC JV) ( 1 )

24

2008/C 180/15

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

25

2008/C 180/16

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

26

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

LAUSUNNOT

Euroopan keskuspankki

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,

annettu 3 päivänä heinäkuuta 2008,

Euroopan unionin neuvoston pyynnöstä, ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Slovakian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Slovakiaa koskevan euron muuntokurssin vuoksi

(CON/2008/28)

(2008/C 180/01)

Johdanto ja oikeusperusta

Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 20 päivänä toukokuuta 2008 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Slovakian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi (1). Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 30 päivänä kesäkuuta 2008 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Slovakiaa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (2).

EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 123 artiklan 5 kohtaan. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

Huomautukset

1.

Ehdotetut asetukset mahdollistavat euron käyttöönoton Slovakian rahayksikkönä Slovakiaa koskevan poikkeuksen kumoamisen jälkeen perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

2.

EKP suhtautuu myönteisesti ehdotettuihin asetuksiin.

Annettu Frankfurt am Mainissa, 3 päivänä heinäkuuta 2008.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2008) 250 lopull.

(2)  SEK(2008) 2107 lopull.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/2


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/02)

Päätöksen tekopäivä

15.1.2008

Tuen numero

N 339/07

Jäsenvaltio

Bulgaria

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Държавно финансиране на представянето на България на ЕКСПО 2008 — Международен панаир Пловдид АД

Oikeusperusta

Решение № 407/21.7.1999 г. на Министерски съвет

Решение № 640/28.8.2006 г. на Министерски съвет

Постановление № 86/17.4.2007 г. на Министерски съвет

Toimenpidetyyppi

Toimenpide ei ole tukea

Tarkoitus

Tuen muoto

Koulutus

Talousarvio

Tuen intensiteetti

Kesto

2007–2008

Toimiala

Näyttelyiden valmistelu ja järjestäminen

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Министерство на икономиката и енергетиката, България

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

21.5.2008

Tuen numero

N 648/07

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Schleswig-Holstein

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer

Oikeusperusta

Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer (FET-Richtlinie)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö, Innovaatiotoiminta, Aluekehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 22 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 132,71 milj. EUR

Tuen intensiteetti

80 %

Kesto

2008-31.12.2013

Toimiala

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerium für Wissenschaft, Wirtschaft und Verkehr des Landes Schleswig-Holstein

Düsternbrooker Weg 94

D-24159 Kiel

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

30.5.2008

Tuen numero

N 696/07

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Brandenburg

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

EFRE Risikokapitalfonds Brandenburg

Oikeusperusta

Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg; Bekanntmachung vom 2.1.2002

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Riskipääoma, Aluekehitys, Pk-yritykset

Tuen muoto

Riskipääoman tarjoaminen

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: —

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 30 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

31.12.2014 saakka

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerium für Wirtschaft des Landes Brandenburg

Heinrich Mann Allee 107

D-14473 Potsdam

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

20.5.2008

Tuen numero

N 15/08

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

National Endowment for Science, Technology and the Arts — Young Innovative Enterprise Scheme (NESTA YIE)

Oikeusperusta

National Lottery Act 1998, Chapter 22, Part II

Department of Culture Media and Sport (DCMS) Statutory Instrument (SI) 2003/235: The National Endowment for Science, Technology and the Arts (Increase of Endowment) Order 2003

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Innovaatiotoiminta

Tuen muoto

Riskipääoman tarjoaminen, Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: —

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 50 milj. GBP

Tuen intensiteetti

Kesto

2008-31.12.2013

Toimiala

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

NESTA

1 Plough Place

London EC4A 1DE

United Kingdom

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

23.6.2008

Tuen numero

N 138/08

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

A Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználása

Oikeusperusta

22/2007. (VIII. 29.) MeHVM rendelet a Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználásának részletes szabályairól és a támogatás jogcímeiről

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö, Innovaatiotoiminta

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: —

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 341 992 milj. HUF

Tuen intensiteetti

Kesto

2008-13.12.2013

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Pozsonyi út 56. Magyarország

H-1133 Budapest

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/6


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/03)

Päätöksen tekopäivä

21.1.2008

Tuen numero

N 75/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Haftungsregelung für die Umstrukturierung von KMU in Österreich

Oikeusperusta

Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Vaikeuksissa olevien yritysten rakenneuudistus, Pk-yritykset

Tuen muoto

Takaus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3,3 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 6,6 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

9.2.2007-9.10.2009

Toimiala

Hotellit ja ravintolat (matkailu)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/7


Euron kurssi (1)

16. heinäkuuta 2008

(2008/C 180/04)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,5888

JPY

Japanin jeniä

165,66

DKK

Tanskan kruunua

7,4587

GBP

Englannin puntaa

0,79395

SEK

Ruotsin kruunua

9,5163

CHF

Sveitsin frangia

1,6040

ISK

Islannin kruunua

124,08

NOK

Norjan kruunua

8,0660

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

23,213

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

232,37

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7029

PLN

Puolan zlotya

3,2217

RON

Romanian leuta

3,5935

SKK

Slovakian korunaa

30,302

TRY

Turkin liiraa

1,9303

AUD

Australian dollaria

1,6270

CAD

Kanadan dollaria

1,5920

HKD

Hongkongin dollaria

12,3906

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0591

SGD

Singaporin dollaria

2,1435

KRW

Etelä-Korean wonia

1 603,50

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,1245

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,8218

HRK

Kroatian kunaa

7,2259

IDR

Indonesian rupiaa

14 523,22

MYR

Malesian ringgitiä

5,1279

PHP

Filippiinien pesoa

72,235

RUB

Venäjän ruplaa

36,8453

THB

Thaimaan bahtia

53,157

BRL

Brasilian real

2,5310

MXN

Meksikon peso

16,3527


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/8


Jäsenvaltion toimittama tiivistelmä valtiontuesta, joka on myönnetty EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 nojalla

(2008/C 180/05)

Tuen numero: XA 116/06

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue: Provincie Noord-Brabant

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Maatschap van Zeeland, De Kampen 12 te Gemert

Oikeusperusta: Volgens AWB (art. 4:23 lid 3 sub d) en provinciale ASV (art. 33) aangemerkt als incidentele subsidie

Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonais määrä: 34 000 EUR vuonna 2006

Tuen enimmäisintensiteetti: 40 %

Täytäntöönpanoajankohta:

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Joulukuu 2006

Tuen tarkoitus: Investointituki koskee lakisääteisiä vaatimuksia pidemmälle meneviä ympäristötoimenpiteitä, joiden tavoitteena on parantaa ilman laatua

Artikla (4–12 artiklasta), jota käytetään, ja tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kattamat tukikelpoiset kustannukset: 4 artiklan 2 kohdan b alakohta, 3 kohdan d alakohta, 4 kohdan a alakohta

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Eläintuotanto, erityisesti siipikarjan kasvatus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Nederland

Internet-osoite: http://wettenbank.sdu.nl/wettenbank.sdu.nl/demo/awb_main.html

http://www.brabant.nl/Beleid/Regels%20en%20kaders/Algemene%20subsidieverordening.aspx?docindexid={6E5EE4A7-1D3F-480A-900D-975DD48879C6}

Muita tietoja: —


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/9


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/06)

Tuen numero

XT 43/08

Jäsenvaltio

Viro

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

EV Põllumajandusministri määrus nr 70 „Kalandustoodete tootja koolitustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord”

Oikeusperusta

„Kalandusturu korraldamise seadus”, vastu võetud 17.12.2003. a seadusega (RT I 2003, 88, 593; 2004, 37, 254; 2005, 39, 308; 2006, 5, 22; 2007, 34, 597)

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=988427

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1 milj. EEK

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen: Hakijalle myönnettävän tuen enimmäismäärä on kaksi kertaa yhden kuukauden vähimmäispalkka (noin 460 EUR) työntekijää kohden

Täytäntöönpanopäivä

6.3.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

10.2008

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Erityiskoulutus

Toimiala

Kalastus ja vesiviljely

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3

EE-Tartu 51009


Tuen numero

XT 45/08

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras

Oikeusperusta

Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.2.1 b). (B.O.E. no 67 de 18.3.2008)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1,85 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

19.3.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2013

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Erityiskoulutus

Toimiala

Muiden kuin energiaa tuottavien aineiden kaivostoiminta ja louhinta (NACE: C13 & C14)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Dirección General de Política energética y Minas

Jorge Sanz Oliva

Po Castellana no 160

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 913 49 74 75

jcsanz@mityc.es

http://www.mityc.es/seguridadminera


Tuen numero

XT 46/08

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Bundesland Brandenburg

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Ideenwettbewerb „Nachhaltige Zugangswege für formal Geringqualifizierte in Beschäftigung unter Einbeziehung Europäischer Erfahrungen“ — Förderung im Rahmen des INNOPUNKT — Programms des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Familie des Landes Brandenburg

Oikeusperusta

Landeshaushaltsordnung Brandenburg (LHO Bbg) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.12.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

5.12.2010

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Landesagentur für Struktur und Arbeit (LASA) Brandenburg GmbH

Wetzlarer Str. 54

D-14482 Potsdam


Tuen numero

XT 47/08

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Képzési támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján

Oikeusperusta

A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 5 milj. HUF

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

15.3.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Erityiskoulutus

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u.13-15

H-1055 Budapest


Tuen numero

XT 50/08

Jäsenvaltio

Puola

Alue

PL 421 — Podregion szczeciński

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH

Oikeusperusta

Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172).

Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/1/2007 z dnia 16 października 2007 r.

Toimenpidetyyppi

Ad hoc

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: –

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 489,5 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

16.10.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

23.10.2007

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu

Żołnierska 53

PL-71-210 Szczecin


Tuen numero

XT 51/08

Jäsenvaltio

Puola

Alue

PL 421 — Podregion szczeciński

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH

Oikeusperusta

Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172).

Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/3/2007 z dnia 27 listopada 2007 r.

Toimenpidetyyppi

Ad hoc

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: —

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 493,18 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

27.11.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

7.12.2007

Tarkoitus

Yleiskoulutus

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu

Żołnierska 53

PL-71-210 Szczecin


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/13


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/07)

Tuen numero

XS 81/08

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Oberösterreich

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinien für die Förderung von innovativen Pilotprojekten (PILOTS) im Rahmen der Breitbandinitiative des Landes Oberösterreich

Oikeusperusta

Beschluss der Landesregierung vom 7.4.2008

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 0,4 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.5.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Land Oberösterreich

für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle:

Amt der OÖ Landesregierung, Abteilung Wirtschaft/Wirtschaftspolitik

Bahnhofplatz 1

A-4021 Linz


Tuen numero

XS 82/08

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras

Oikeusperusta

Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.1. letra a), y aptdo. 5.4 (I + D) (B.O.E. no 67 de 18.3.2008)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 0,8 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

19.3.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2013

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Muiden kuin energiaa tuottavien aineiden kaivostoiminta ja louhinta (NACE: C13 & C14)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Dirección General de Política Energética y Minas

Jorge Sanz Oliva

Po Castellana no 160

E-28071 Madrid

Tél.: (34) 913 49 74 75

jcsanz@mityc.es

www.mityc.es/seguridadminera


Tuen numero

XS 85/08

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Zachodniopomorski

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Program pomocy horyzontalnej na rozwój małych i średnich przedsiębiorstw na terenie gminy Karlino

Oikeusperusta

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. O podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 123, poz. 884 ze zm.).

Uchwała nr Li/404/06 Rady Miejskiej w Karlinie z 28 kwietnia 2006 r.(Dz.U. Województwa zachodniopomorskiego nr 71, poz. 1267, nr 114, poz. 2185, z 2007 r. nr 50, poz. 746, nr 64, poz. 1001)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 0,02 milj. EUR

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

9.6.2006

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Burmistrz miasta i gminy Karlino

plac Jana Pawła II nr 6

PL-78-230 Karlino


Tuen numero

XS 86/08

Jäsenvaltio

Unkari

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

KKV támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján

Oikeusperusta

A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 5 milj. HUF

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

15.3.2008

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u.13-15

H-1055 Budapest


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/16


Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

(2008/C 180/08)

Tuen numero: XA 438/07

Jäsenvaltio: Eire/Ireland

Tukiohjelman nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Participants in the An Bord Bia Beef Quality Assurance Scheme and An Bord Bia Lamb Quality Assurance Scheme

Oikeusperusta: An Bord Bia Acts 1994 to 2004

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosikustannukset ovat 2,3 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto: Joulukuu 2011

Tuen tarkoitus: Tuen tarkoitus on kannustaa tunnustettuihin, riippumattoman tahon sertifioimiin laadunvarmennusjärjestelmiin liittymistä maksamalla ulkopuolisen laadunvarmennusjärjestelmän valvonta- ja sertifiointikulut annetun asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan 2 kohdan f alakohdan mukaisesti

Alat, joita tuki koskee: (Naudan- ja lampaanliha)

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

An Bord Bia, Clanwilliam Court

Lower Mount Street

Dublin 2

Ireland

Internet-osoite: http://www.bordbia.ie/Industry/Producers/

Muita tietoja: Bord Bian hallinnoimat EN 45001-standardin mukaisesti sertifioidut järjestelmät ovat asetuksen (EY) N:o 1698/2005 32 artiklan vaatimusten mukaisia

Tuen numero: XA 54/08

Jäsenvaltio: Espanja

Alue: Galicia

Tukijärjestelmän nimike: Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG)

Oikeusperusta: Orden de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2008

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 3 591 332 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 prosenttia terveydenhoitoryhmittymän (ADSG) ohjelman kokonaiskustannuksista

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman kesto: 31. joulukuuta 2008 asti

Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on parantaa Galiciassa sijaitsevien karjatilojen terveydenhoitotilannetta toteuttamalla yhteisiä terveydenhoito-ohjelmia eläintautien estämiseksi ja torjumiseksi.

Tukea myönnetään asiantuntijoiden palkkaamisesta aiheutuviin kustannuksiin sekä materiaalikustannuksiin.

Tuki on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukaista. Kyseisen artiklan mukaan tuki, jota myönnetään viljelijöille eläintautien esiintymisen torjuntaan, on yhteismarkkinoille soveltuvaa

Ala, jota tuki koskee: Kotieläintuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria

Internet-osoite: http://mediorural.xunta.es/externos/borrador_orde_axudas_adsg_2008.pdf

Muita tietoja: Sähköposti:

dxpica.mediorural@xunta.es

Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

EFTAn valvontaviranomainen

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/17


Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY

Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — Ennalta määritellyt alueet vuonna 2008

(2008/C 180/09)

Norjan öljy- ja energiaministeriö pyytää Norjan mannerjalustan öljyntuotantolupia koskevia hakemuksia hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Tuotantolupahakemukset on toimitettava osoitteeseen:

The Ministry of Petroleum and Energy

PO Box 8148 Dep.

N-0033 Oslo

3. lokakuuta 2008 mennessä.

Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvat vuoden 2008 ennalta määritellyille alueille myönnetään loppuvuodesta 2008/alkuvuodesta 2009.

Lisätietoja sekä yksityiskohtaisia karttoja vapaista alueista saa osoitteesta www.npd.no/apa2008 tai öljy- ja energiaministeriöstä, puhelin (47) 22 24 62 09.


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/18


Ilmoitus direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta

ETAn EFTA-valtion esittämä hakemus

(2008/C 180/10)

EFTAn valvontaviranomainen vastaanotti 10. kesäkuuta 2008 hakemuksen, joka perustuu ETA-sopimuksen liitteessä XVI olevassa 4 kohdassa mainitun säädöksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta) (1) 30 artiklan 4 kohtaan. Hakemuksen vastaanottoa seuraava työpäivä on 11. kesäkuuta 2008.

Tämä Norjan esittämä pyyntö koskee Norjan mannerjalustan öljyn- ja kaasunetsintää tai talteenottoa sekä maakaasun siirtoa tuotantovaiheen putkistossa Norjassa. Mainitussa 30 artiklassa säädetään, että direktiiviä ei sovelleta, jos toiminta on suoraan avoin kilpailulle markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Näiden edellytysten täyttymisen arviointi tapahtuu yksinomaan direktiivin soveltamistarkoituksessa, eikä se vaikuta kilpailusääntöjen soveltamiseen.

EFTAn valvontaviranomaisen on tehtävä tätä hakemusta koskeva päätös kolmen kuukauden kuluessa. Määräaika alkaa edellä mainitusta työpäivästä ja päättyy 11. syyskuuta 2008.

Mainitun 4 kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä ei sovelleta. Sen vuoksi EFTAn valvontaviranomaisen käytössä olevaa määräaikaa voidaan pidentää kolmella kuukaudella. Mahdollinen pidentämispäätös julkaistaan.


(1)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/19


Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY

Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — 20. hakukierros

(2008/C 180/11)

Norjan öljy- ja energiaministeriö pyytää Norjan mannerjalustan öljyntuotantolupia koskevia hakemuksia hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Tuotantolupahakemukset on toimitettava seuraavaan osoitteeseen:

The Ministry of Petroleum and Energy

PO Box 8148 Dep.

N-0033 Oslo

Viimeinen hakupäivä on 7. marraskuuta 2008.

Tällä 20. hakukierroksella Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvat on tarkoitus myöntää kevään 2009 aikana.

Lisätietoja ja yksityiskohtaiset kartat kyseisistä alueista voi ladata verkkosivustosta www.npd.no/20runde tai pyytää Norjan öljy- ja energiaministeriöstä (puhelin (47) 22 24 62 09).


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

EFTAn tuomioistuin

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/20


EFTAn tuomioistuimen 20 päivänä syyskuuta 2007 tekemät ja EFTA-valtioiden hallitusten hyväksymät muutokset EFTAn tuomioistuimen työjärjestykseen

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

(2008/C 180/12)

EFTAN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992 allekirjoitetun EFTA-valtioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehtyyn EFTA-valtioiden sopimukseen liitetyn, EFTAn tuomioistuimen perussääntöä koskevan pöytäkirjan 5 ja erityisesti sen 43 artiklan,

ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN TYÖJÄRJESTYKSENSÄ MUUTTAMISESTA:

1 artikla

1.   Muutetaan 31 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos EFTAn tuomioistuin katsoo, että avustajan tai asianajajan käytös EFTAn tuomioistuimessa tai tuomaria tai kirjaajaa kohtaan on EFTAn tuomioistuimen arvovallan kannalta sopimatonta tai hyvän lainkäytön vaatimusten vastaista tai että kyseinen avustaja tai asianajaja käyttää oikeuksiaan muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita varten ne on annettu, EFTAn tuomioistuin ilmoittaa tästä asianomaiselle. Jos EFTAn tuomioistuin ilmoittaa tällaisesta käytöksestä niille toimivaltaisille viranomaisille, joiden alaisuuteen asianomainen kuuluu, asianomaiselle toimitetaan jäljennös näille viranomaisille lähetetystä kirjeestä.

Samoilla perusteilla EFTAn tuomioistuin voi milloin tahansa asianomaista kuultuaan määräyksellä kieltää asianomaista esiintymästä asian käsittelyssä. Määräystä on heti noudatettava.”

2.   Poistetaan 32 artiklan 5 kohta.

3.   Numeroidaan 32 artiklan 6 kohta uudelleen 5 kohdaksi ja muutetaan se seuraavasti:

”5.   Prosessuaalisten määräaikojen noudattamisen kannalta pidetään ratkaisevana sitä päivää, jona jäljennös oikeudenkäyntiasiakirjan allekirjoitetusta alkuperäiskappaleesta, mukaan lukien 3 kohdassa tarkoitettu asiakirjaluettelo, saapuu kirjaamoon telekopiolaitteen tai muun EFTAn tuomioistuimen käytettävissä olevan teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä, jos asiakirjan allekirjoitettu alkuperäiskappale liitteineen ja 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuine jäljennöksineen jätetään kirjaamoon viimeistään kymmenen päivän kuluessa tästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan edeltävissä kohdissa olevien määräysten soveltamista.

EFTAn tuomioistuin voi tekemällään päätöksellä määrittää edellytykset, joiden täyttyessä kirjaamoon sähköisesti toimitettua oikeudenkäyntiasiakirjaa pidetään kyseisen asiakirjan alkuperäiskappaleena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 2–4 kohdan soveltamista. Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”

4.   Muutetaan 33 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kanteessa on mainittava EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa oleva prosessiosoite, johon asiaa koskevat tiedoksiannot voidaan toimittaa. Lisäksi on mainittava sellaisen henkilön nimi, jolla on kelpoisuus vastaanottaa tiedoksiantoja ja joka on antanut suostumuksensa tehtävään.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun prosessiosoitteen ilmoittamisen lisäksi tai sen sijasta kanteessa voidaan mainita, että asianajaja tai asiamies suostuu siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä.

Jos kanne ei täytä ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa asetettuja edellytyksiä, kaikki asiaa koskevat tiedoksiannot toimitetaan tälle asianosaiselle, niin kauan kuin edellytyksiä ei ole täytetty, kirjatulla kirjeellä, joka on osoitettu asianosaisen asiamiehelle tai asianajajalle. Tällöin 75 artiklan määräyksistä poiketen tiedoksianto katsotaan oikeassa järjestyksessä toimitetuksi, kun kirje jätetään postiin kirjattavaksi EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa.”

5.   Muutetaan 35 artiklan 1 kohta seuraavasti:

5.”1.   Vastaajan on kahden kuukauden kuluessa tiedoksiannosta jätettävä vastineensa EFTAn tuomioistuimelle. Vastineessa on mainittava:

a)

vastaajan nimi ja osoite;

b)

tosiseikat ja oikeudelliset perusteet, joihin vedotaan;

c)

vastaajan vaatimukset;

d)

esitettävä näyttö.

Vastineeseen sovelletaan tämän työjärjestyksen 33 artiklan 2–6 kohtaa.”

6.   Lisätään työjärjestykseen luku 3 a seuraavasti:

”3 a luku

NOPEUTETTU MENETTELY

59 a artikla

1.   Kantajan tai vastaajan hakemuksesta presidentti voi esittelevän tuomarin ehdotuksesta sekä vastapuolta kuultuaan poikkeuksellisesti päättää, että tämän työjärjestyksen määräyksistä poiketen asia käsitellään nopeutetussa menettelyssä, kun asian erityisen kiireellisyyden vuoksi on tarpeen, että EFTAn tuomioistuin ratkaisee asian mahdollisimman nopeasti.

Hakemus asian käsittelemisestä nopeutetussa menettelyssä on tehtävä erillisellä asiakirjalla kanteen tai vastineen toimittamisen yhteydessä.

2.   Nopeutettua menettelyä sovellettaessa kannetta ja vastinetta voidaan täydentää vastauksella ainoastaan, jos presidentti pitää sitä tarpeellisena.

Väliintulija voi esittää väliintulokirjelmän ainoastaan, jos presidentti pitää sitä tarpeellisena.

3.   Kun vastine on esitetty tai kun siinä tilanteessa, että päätös asian käsittelemisestä nopeutetussa menettelyssä tehdään vasta vastineen toimittamisen jälkeen, tämä päätös on tehty, presidentti määrää istuntopäivän, joka annetaan välittömästi asianosaisille tiedoksi. Presidentti voi lykätä istuntopäivää myöhemmäksi, jos se on tarpeen asian selvittämistoimien tai muiden asian valmisteluun liittyvien toimien vuoksi.

Asianosaiset saavat suullisen käsittelyn kuluessa täydentää esitystään ja esittää hankittavaksi näyttöä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 37 artiklan soveltamista. Heidän on kuitenkin ilmoitettava syy, miksi näyttöön ei ole vedottu aikaisemmin.

4.   Noudatettaessa nopeutettua menettelyä sovelletaan EFTAn tuomioistuimen perussäännön 20 artiklaa, jossa sallitaan kirjallisten huomautusten toimittaminen.”

7.   Muutetaan 71 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kun korvattavat kulut ovat aiheutuneet muussa valuutassa kuin euroissa tai kun korvauksen perusteena olevat toimenpiteet on toteutettu maassa, jonka valuuttana ei ole euro, valuutanvaihdossa noudatetaan Euroopan keskuspankin viitekurssia maksupäivänä.”

8.   Muutetaan 72 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Presidentti nimeää esittelevän tuomarin. Tutkittuaan vastapuolen kirjalliset huomautukset EFTAn tuomioistuin päättää, myönnetäänkö maksuton oikeudenkäynti tai myönnetäänkö se osittaisena vai hylätäänkö hakemus. EFTAn tuomioistuin tutkii, ettei kanne ole selvästi perusteeton.

Mikäli hakemus maksuttoman oikeudenkäynnin myöntämisestä hylätään kokonaan tai osittain, määräyksessä esitetään hylkäämisen perustelut.”

9.   Lisätään 75 artiklaan uusi 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos vastaanottaja on 33 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti antanut suostumuksensa siihen, että tiedoksiannot toimitetaan hänelle telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä, oikeudenkäyntiasiakirjat, EFTAn tuomioistuimen tuomioita ja määräyksiä lukuun ottamatta, voidaan antaa hänelle tiedoksi lähettämällä asiakirjasta hänelle jäljennös tällaista välinettä käyttäen.

Jos tiedoksi antaminen ei teknisistä syistä tai asiakirjan luonteen tai pituuden vuoksi voi tapahtua tällä tavoin, asiakirja annetaan tiedoksi toimittamalla se vastaanottajan osoitteeseen 2 kohdassa määrätyn mukaisesti siinä tapauksessa, että hän ei ole ilmoittanut prosessiosoitetta. Vastaanottajalle ilmoitetaan tästä telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä. Kirjatun kirjeen katsotaan tällöin saapuneen vastaanottajalle kymmenentenä päivänä siitä, kun se on jätetty postin haltuun EFTAn tuomioistuimen kotipaikassa, ellei saantitodistuksella osoiteta, että se on vastaanotettu muuna ajankohtana, tai ellei vastaanottaja kolmen viikon kuluessa telekopiolaitteen tai muun teknisen tiedonsiirtovälineen välityksellä saamastaan ilmoituksesta ilmoita kirjaajalle, että tiedoksianto ei ole saapunut hänelle.”

10.   Muutetaan 88 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   EFTAn tuomioistuin voi milloin tahansa omasta aloitteestaan ja asianosaisia kuultuaan lausua siitä, onko asia jätettävä tutkimatta ehdottoman prosessinedellytyksen puuttumisen vuoksi, tai todeta, että kanteesta on tullut perusteeton ja lausunnon antaminen asiassa raukeaa; päätös tehdään tämän työjärjestyksen 87 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.”

11.   Muutetaan 89 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”1.   Väliintulohakemus on tehtävä kuuden viikon kuluessa 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun tiedonannon julkaisemisesta. Sellainen väliintulohakemus, joka esitetään tämän määräajan päätyttyä mutta ennen päätöstä suullisen käsittelyn aloittamisesta, voidaan ottaa huomioon. Jos presidentti hyväksyy tällaisessa tilanteessa väliintulon, väliintulija saa hänelle toimitetun suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen perusteella esittää huomautuksensa suullisessa käsittelyssä, jos se järjestetään.”

12.   Muutetaan 90 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos oikeassa järjestyksessä haastettu vastaaja ei anna vastinetta kanteeseen määrättyjen menettelytapojen mukaisesti tai määrätyssä ajassa, kantaja voi vaatia EFTAn tuomioistuimelta yksipuolista tuomiota.

Tämä hakemus annetaan tiedoksi vastaajalle. Presidentti voi pyynnöstä päättää aloittaa suullisen käsittelyn.”

13.   Lisätään uusi 97 a artikla seuraavasti:

”97 a artikla

1.   Kansallisen tuomioistuimen pyynnöstä presidentti voi esittelevän tuomarin esityksestä päättää poikkeuksellisesti, että neuvoa-antava lausunto käsitellään nopeutetussa menettelyssä tämän työjärjestyksen määräyksistä poiketen, jos esitettyjen seikkojen perusteella asiassa on saatava erittäin kiireellisesti vastaus EFTAn tuomioistuimelle ratkaistavaksi esitettyyn kysymykseen. Presidentti määrää tässä tapauksessa välittömästi istuntopäivän, joka ilmoitetaan pääasian asianosaisille ja perussäännön 20 artiklassa tarkoitetuille muille osapuolille samalla kun lausuntopyyntöä koskeva päätös annetaan niille tiedoksi.

2.   Edellisessä kohdassa mainitut asianosaiset ja muut osapuolet voivat jättää kirjelmiä tai kirjallisia huomautuksia presidentin asettamassa määräajassa, joka ei saa olla alle 15 päivää. Presidentti voi pyytää, että asianosaiset tai muut osapuolet, joita asia koskee, käsittelevät kirjelmissään tai kirjallisissa huomautuksissaan ainoastaan olennaisia ratkaistavana olevaan kysymykseen liittyviä oikeudellisia näkökohtia.

3.   Kirjelmät ja kirjalliset huomautukset annetaan ennen suullista käsittelyä tiedoksi edellä mainituille asianosaisille ja muille osapuolille.”

2 artikla

1.   Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008.

2.   Muutettua 35 artiklan 1 kohtaa sovelletaan silloin, kun vastineen antamiselle asetettu määräaika on alkanut kulua mutta ei ole vielä päättynyt.

3.   Tämä päätös, joka on todistusvoimainen englannin kielellä, julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

4.   EFTAn tuomioistuin huolehtii siitä, että päätöksestä tehdään virallinen käännös islannin, norjan ja saksan kielelle.

Luxemburgissa, 20 päivänä syyskuuta 2007.

Carl BAUDENBACHER

Presidentti

Henrik BULL

Tuomari

Thorgeir ÖRLYGSSON

Tuomari


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/23


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/13)

1.

Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys General Electric Company, USA (GE) ja brittiläinen yritys GMT Communications Partners LLP (GMT) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Bigpoint GmbH (Bigpoint) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

GE: monipuolinen toiminta tuotannon, teknologian ja palvelujen aloilla, mukaan luettuina pankki- ja luottopalvelut,

GMT: pääomasijoitusrahastot,

Bigpoint: online-pelien kehittäminen ja hosting-palvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/24


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5154 — CASC JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/14)

1.

Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Cegedel-yhtymään kuuluva luxemburgilainen Cegedel Net SA (Cegedel Net), belgialainen ELIA System Operator SA/NV (ELIA), EnBW-yhtymään kuuluva saksalainen EnBW Transportnetze AG (EnBW TNG), E.ON-yhtymään kuuluva saksalainen E.ON Netz GmbH (ENE), EDF-yhtymään kuuluva ranskalainen RTE EDF Transport SA (RTE), RWE-yhtymään kuuluva saksalainen RWE Transportnetz Strom GmbH (RWE TSO) ja alankomaalainen TenneT TSO BV (TenneT TSO) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan äskettäin perustetussa yhtiössä Capacity Allocation Service Company for Central Western Europe (CASC-CWE). CASC-CWE toteuttaa ja harjoittaa palvelutoimintoja, jotka liittyvät sähkönsiirtokapasiteetin jakamiseen Belgian, Ranskan, Saksan, Luxemburgin ja Alankomaiden yhteisillä rajoilla.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Cegedel Net: Cegedel-yhtymän omistaman sähkönsiirtoverkon operaattori Luxemburgissa,

ELIA: sähkönsiirtoverkon operaattori ja omistaja Belgiassa,

EnBW TNG: siirtoverkon operaattori ja omistaja Baden-Württembergin osavaltiossa Saksassa,

ENE: E.ON-yhtymän omistaman sähkönsiirtoverkon operaattori; verkko kattaa Schleswig-Holsteinin, Bremenin, Niedersachsenin, Hessen (osittain), Nordrhein-Westfalenin (osittain) ja Baijerin (lounaisosaa lukuun ottamatta) osavaltiot Saksassa,

RTE: kansallisen siirtoverkon operaattori ja omistaja Ranskassa,

RWE TSO: RWE-yhtymän omistaman siirtoverkon operaattori; verkko kattaa ensi sijassa Nordrhein-Westfalenin, Rheinland-Pfalzin, Saarlandin ja Baijerin (lounaisosa) osavaltiot Saksassa,

TenneT TSO: Alankomaiden kansallisten suurjänniteverkkojen operaattori ja hallinnoija.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5154 — CASC JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/25


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/15)

1.

Komissio vastaanotti 9. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Alankomaiden Antilleilla sijaitseva yritys Schlumberger Limited (Schlumberger) ja yhdysvaltalainen yritys First Reserve Corporation (First Reserve) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan kanadalaisessa yrityksessä Saxon Energy Services Inc. (Saxon) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Schlumberger: maailmanlaajuiset öljykenttäpalvelut, joihin kuuluu teknologian, projektinhallinnan ja tietoratkaisujen tarjoaminen öljy- ja kaasuteollisuudelle,

First Reserve: energiateollisuuteen erikoistunut pääomasijoitusyhtiö,

Saxon: öljyn ja kaasun etsintää, kehittämistä ja tuotantoa tukevien laitteiden, tuotteiden ja palveluiden tarjoaminen.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


17.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 180/26


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 180/16)

1.

Komissio vastaanotti 8. heinäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla jerseyläiset yritykset Triton Managers II Limited (Triton) ja Altor Fund II GP Limited (Altor) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Papyrus AB (Papyrus) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Triton: pääomasijoitusyhtiö, joka on erikoistunut saksankielisten ja Pohjois-Euroopan maiden yrityksiin,

Altor: pääomasijoitusrahasto, joka on erikoistunut pohjoismaisiin yrityksiin,

Papyrus: pääasiassa paperin ja paperituotteiden jakelun alalla muun muassa EU:ssa ja Norjassa toimiva yritys.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.