|
ISSN 1725-2490 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 169/01 |
||
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 169/02 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
2008/C 169/03 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
2008/C 169/04 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/1 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2008/C 169/01)
|
Päätöksen tekopäivä |
4.12.2007 |
||||
|
Tuen numero |
NN 89/05 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
|
Alue |
Provincia de Guadalajara |
||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajan nimi) |
Ayudas destinadas a compensar a las explotaciones agrarias y ganaderas las pérdidas causadas por los graves incendios forestales (Provincia de Guadalajara) |
||||
|
Oikeusperusta |
Real Decreto-Ley no 11/2005, de 22 de julio Real Decreto no 949/2005, de 29 de julio Orden APA/2860/2005, de 15 de septiembre |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
|
Tarkoitus |
Tulipalojen johdosta maataloudelle aiheutuneiden vahinkojen hyvitys |
||||
|
Tukimuoto |
Suora tuki, korkotuki, verotushyöty |
||||
|
Talousarvio |
1 miljoona EUR 20 miljoonan EUR budjettikohta korkotukia varten |
||||
|
Intensiteetti |
Enintään 100 prosenttia vahingoista |
||||
|
Kesto |
Maksujen loppuun asti |
||||
|
Toimialat |
Maatalous (kotieläintuotanto- ja mehiläisala) |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
|
Muita tietoja |
Veroedut eivät ole valtiontukisääntöjen soveltamisesta yritysten välittömään verotukseen annetun komission tiedonannon (EYVL C 384, 10.12.1998, s. 3) mukaista valtiontukea |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Päätöksen tekopäivä |
4.12.2007 |
||||||
|
Tuen viitenumero |
NN 32/07 |
||||||
|
Jäsenvaltio |
Unkari |
||||||
|
Alue |
— |
||||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
EM-Bioetanol Kft-nek nyújtott támogatás a fejlesztési adókedvezmény program keretében |
||||||
|
Oikeusperusta |
|
||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||||
|
Tarkoitus |
Investointituki bioetanolin tuotantolaitoksen rakentamiseen Kabassa |
||||||
|
Tuen muoto |
Verohuojennus |
||||||
|
Talousarvio |
4 844 164 000 HUF |
||||||
|
Tuen intensiteetti |
27,3 % tukikelpoisista menoista |
||||||
|
Kesto |
20.12.2006-1.3.2008 |
||||||
|
Toimialat |
Maatalous |
||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
|
Muita tietoja |
(erityisesti jäsenvaltion sitoumukset ja/tai velvoite antaa kertomus tuen soveltamisesta komissiolle) |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Päätöksen tekopäivä |
5.12.2007 |
||||||
|
Tuen numero |
N 396/07 |
||||||
|
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
||||||
|
Alue |
— |
||||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Groene energiebelasting, verlaging voor de glastuinbouwsector |
||||||
|
Oikeusperusta |
Artikel 36i van de Wet belasting op Milieu grondslag, Besluit Glastuinbouw |
||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Veronalennus, johon liittyy ympäristönsuojeluun tähtäävä vastatoimi |
||||||
|
Tarkoitus |
Vihreän energiaveron tarkoituksena on ollut energiankäytön vähentäminen ja energiatehokkuuden edistäminen (myös hiilidioksidipäästöjen vähentäminen). Kasvihuoneviljelyssä tätä veroa on alennettu. Vastatoimena alan on kuitenkin vähennettävä energiankäyttöään (investointien ja tutkimuksen avulla). Vastatoimi on osoittautunut tehokkaaksi puutarhaviljelijöiden energiankäytön vähentämisessä. Toimenpide ei näin ollen ole ristiriidassa verotoimenpiteen tavoitteen kanssa eikä alita energiaverodirektiivissä (2003/96/EY) vahvistettua rajaa |
||||||
|
Tuen muoto |
Veronalennus |
||||||
|
Talousarvio |
Arvioitu veronalennuksesta johtuva tulonmenetys enimmillään:
|
||||||
|
Tuen intensiteetti |
Energiankäytöstä riippuva porrastettu asteikko: 91 %, 84 %, 50 % ja 0 % |
||||||
|
Kesto |
2008–2010 |
||||||
|
Toimialat |
Kasvihuoneviljely |
||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
|
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/4 |
Euron kurssi (1)
3. heinäkuuta 2008
(2008/C 169/02)
1 euro=
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5885 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
168,62 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4575 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,79920 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,4538 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6097 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
124,17 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
8,0475 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
23,816 |
|
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
236,74 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,7046 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
3,3486 |
|
RON |
Romanian leuta |
3,6408 |
|
SKK |
Slovakian korunaa |
30,300 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
1,9950 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6509 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,6117 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,3873 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0941 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1598 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 663,16 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
12,4429 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,8828 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2459 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 630,09 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,1857 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
72,118 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
37,1150 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
52,992 |
|
BRL |
Brasilian real |
2,5535 |
|
MXN |
Meksikon peso |
16,5164 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/5 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/03)
|
Tuen numero |
XS 76/08 |
|||||
|
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||
|
Alue |
United Kingdom |
|||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Food from Britain Export Promotion (Processing and marketing) Scheme |
|||||
|
Oikeusperusta |
Agricultural Marketing Act 1983 as amended |
|||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 5 milj. GBP |
|||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
1.4.2008 |
|||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.3.2013 |
|||||
|
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||||
|
Toimiala |
Maatalous, riistatalous ja metsätalous, Elintarvikkeiden ja juomien valmistus |
|||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|
Tuen numero |
XS 78/08 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
||||
|
Alue |
Gelderland |
||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
NedStack Fuel Cell Technology BV |
||||
|
Oikeusperusta |
Verordening (EG) nr. 70/2001, artikel 5bis |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,13 milj. EUR |
||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
8.4.2008 |
||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2008 |
||||
|
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||
|
Toimiala |
Muualle luokittelematon kulkuneuvojen valmistus |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|
Tuen numero |
XS 79/08 |
||||||
|
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||||
|
Alue |
Principado de Asturias (ES12) |
||||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Convocatoria de subvenciones dirigidas a empresas del Principado de Asturias en el marco del programa Innova-IDEPA |
||||||
|
Oikeusperusta |
Resolución de 27 de febrero de 2008, del Presidente del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de subvenciones dirigidas a empresas del Principado de Asturias en el marco del programa Innova-IDEPA (publicada en el Boletín Oficial del Principado de Asturias no 66 de 19 de marzo de 2008) |
||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR |
||||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
1.6.2008 |
||||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2011 |
||||||
|
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||
|
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|
Tuen numero |
XS 80/08 |
||||||
|
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
|
Alue |
Campania |
||||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Concessione degli aiuti alle PMI in attuazione della Misura 3.17 del POR Campania 2000/2006 nell'ambito dell'Accordo di programma quadro in materia di e-government e società dell'informazione. Progetto metadistretto del settore ICT |
||||||
|
Oikeusperusta |
Regolamento (CE) n. 70/2001 del 12 gennaio 2001 e così come modificato dal regolamento (CE) n. 364/2004 del 25 febbraio 2004 |
||||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 66 milj. EUR |
||||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
15.4.2008 |
||||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
||||||
|
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||
|
Toimiala |
Muut palvelut: I.C.T. |
||||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/8 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/04)
|
Tuen numero |
XT 68/08 |
|||||
|
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||
|
Alue |
Piemonte |
|||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Direttiva relativa alla formazione continua — Legge 236/93 — Piani aziendali, settoriali e territoriali concordati tra le parti sociali — Periodo 2008/2010 |
|||||
|
Oikeusperusta |
D.G.R. n. 34-8845 del 26 maggio 2008 |
|||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3,11 milj. EUR |
|||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
30.6.2008 |
|||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2010 |
|||||
|
Tarkoitus |
Erityiskoulutus |
|||||
|
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Regione Piemonte Direzione istruzione, formazione professionale e lavoro (si veda scheda allegata)
|
|
Tuen numero |
XT 69/08 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Italia |
||||
|
Alue |
Abruzzo |
||||
|
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
MISURA D1 — Formazione continua Macroprogetto adattabilità — Intervento A2D «Progetti regionali di formazione continua per imprese medie e grandi» |
||||
|
Oikeusperusta |
Deliberazione della giunta regionale n. 1235 del 29 novembre 2007 POR Abruzzo 2000/2006 — Regolamento (CE) n. 68/2001 (pubblicata sul BURA n. 5 Speciale dell'11 gennaio 2008) — Reiterazione Avviso Pubblico |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,8 milj. EUR |
||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
29.11.2007 |
||||
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.7.2008 |
||||
|
Tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
||||
|
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/10 |
Kiinnostuksenilmaisupyyntö luettelon laatimiseksi mahdollisista yksittäisistä asiantuntijoista, jotka voivat tarjota asiantuntemustaan ”Fusion for Energy” -yhteisyritykselle
(2008/C 169/05)
1. Taustaa — Mikä on Fusion for Energy -yhteisyritys?
Euroopan unionin neuvosto (1) on perustanut ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten eurooppalaisen Fusion for Energy -yhteisyrityksen (jäljempänä ’Fusion for Energy’), jolla on kolme tavoitetta:
|
— |
Euroopan panoksen tarjoaminen fuusioenergia-alan kansainväliselle ITER-organisaatiolle toimimalla ITERin hallinnoimisesta vastaavana eurooppalaisena virastona, |
|
— |
Euroopan panoksen tarjoaminen toimimalla Euratomin ja Japanin välisen laajempaa lähestymistapaa koskevan sopimuksen (JT60-SA, IFMIF-EVEDA- ja IFERC-hankkeet) toimeenpanevana virastona, |
|
— |
valmistautuminen fuusioenergian demonstrointireaktoreiden (DEMO) rakentamiseen. |
Lisätietoja Fusion for Energyn organisaatiosta ja toiminnasta on saatavilla sen verkkosivuilta osoitteessa:
http://fusionforenergy.europa.eu/
2. Asiantuntijoiden tehtävät
Fusion for Energy pyytää yksittäisiltä henkilöiltä hakemuksia laatiakseen luettelon yksittäisistä riippumattomista asiantuntijoista, jotka voidaan kutsua:
|
— |
tarjoamaan teknistä asiantuntemusta omalla erikoisalallaan, |
|
— |
tarjoamaan asiantuntemusta ehdotusten arvioinnissa, |
|
— |
tarjoamaan asiantuntemusta tarjousten arvioinnissa, |
|
— |
tarjoamaan asiantuntemusta erityissä suunnittelutöissä, |
|
— |
tarjoamaan tukea tutkimus- ja kehitystyön tulosten arvioinnissa, |
|
— |
osallistumaan kokouksiin ja antamaan tarvittaessa neuvoja ja laatimaan tieteellisiä raportteja tai ohjeita, |
|
— |
osallistumaan asiantuntijoina työryhmiin. |
Asiantuntijalle uskotut tehtävät eivät vaadi julkisen vallan eivätkä harkintavallan käyttöä.
Luettelo on voimassa viiden vuoden ajan tämän pyynnön julkaisemisesta.
3. Asiantuntijoiden tekniset alat
Tulevilla asiantuntijoilla tulee olla soveltuva osaaminen ja tietämys niillä toiminnan osa-alueilla, joilla heitä voidaan pyytää avustajiksi.
Tulevilla asiantuntijoilla tulee olla soveltuva kielitaito ja erityisesti englannin kielen sekä kirjallinen että suullinen taito.
Tulevilla asiantuntijoilla tulee myös olla korkeatasoinen ammatillinen kokemus vähintään yhdellä seuraavista toiminnan osa-alueista:
Luettelo 1 — ITER /JT60-SA/IFMIF-EVEDA
|
1.1 — |
Vaativat maa- ja vesirakennustyöt, ydinvoimalaitosrakennukset |
|
1.2 — |
Korkea- ja keskijännitteiset teholähteet |
|
1.3 — |
Suunnittelu ja aikataulutus |
|
1.4 — |
Laadunvarmistus |
|
1.5 — |
Projektinhallinta ansaitun arvon perusteella (Earned Value Management) |
|
1.6 — |
Riski- ja kustannusarviointi |
|
1.7 — |
Teollisuuden tiedonhankinta |
|
1.8 — |
Organisaatiotutkimus |
|
1.9 — |
Erityiset oikeudelliset kysymykset |
|
1.10 — |
Tokamak-koneensuunnittelu |
|
1.11 — |
Suurikokoisten komponenttien kuljetus ja logistiikka |
|
1.12 — |
Suprajohtavat kaapelit ja magneetit |
|
1.13 — |
Ydinteknisiin sovelluksiin ja vaativiin hitsattuihin rakenteisiin liittyvät paineastiat |
|
1.14 — |
Suurelle lämpöteholle altistuvat komponentit |
|
1.15 — |
Suurikokoisten komponenttien asennus |
|
1.16 — |
Kaukokäyttöiset käsittelyjärjestelmät ydintekniikan alalla (mukaan lukien mekaniikka, elektroniikka, ohjelmistot) |
|
1.17 — |
Sovellettu plasmafysiikka |
|
1.18 — |
Plasmadiagnostiikka |
|
1.19 |
Tokamak-konediagnostiikka |
|
1.20 — |
Plasmatekniikka |
|
1.21 — |
Plasman kuumennus- ja sähkövirtajärjestelmät |
|
1.22 — |
Instrumentaatio ja mittaus |
|
1.23 — |
CAD-teknologiat (CAD, projektin elinkaaren hallinta) |
|
1.24 — |
Vaativat valmistusprosessit, jotka käsittävät asiaankuuluvat fuusiomateriaalit |
|
1.25 — |
Vesikemia ja korroosiotekniikat |
|
1.26 — |
Aineenkoetus (rikkovat ja rikkomattomat testit, säteilyttämistä seuraavat testit) |
|
1.27 — |
Konetekniset analyysit (rakenteellinen maa- ja vesi-, mekaaninen, lämpö-, neutroni-, sähkömagneettinen analyysi) |
|
1.28 — |
Suunnittelukoodit ja standardit |
|
1.29 — |
Ydinturvallisuus |
|
1.30 — |
Tritiumtekniikka |
|
1.31 — |
Kryogeeninen tekniikka ja kryogeeniset siirtolinjat |
|
1.32 — |
Tyhjiötekniikat ja -komponentit |
|
1.33 — |
Vuodonvalvontatekniikat |
|
1.34 — |
Ydinfuusiokomponenttien (hyötövaipat, ensiseinä, diverttori) suunnittelu |
|
1.35 — |
Ydinfuusiokomponenttien valmistustekniikat |
|
1.36 — |
Litium- ja litium-lyijyseostekniikat |
|
1.37 — |
Fuusiomateriaalien kehittäminen ja kuvaus |
|
1.38 — |
Ionikiihdytintekniikat |
Luettelo 2 — IFERC
|
2.1 — |
Korkean suorituskyvyn supertietokoneisiin liittyvä tekniikka |
|
2.2 — |
Korkean suorituskyvyn supertietokonelaitteistoihin liittyvät infrastruktuurit |
|
2.3 — |
Ohjelmistojen rinnakkaistamistekniikat |
|
2.4 — |
Plasmojen edistyksellinen tietokonemallinnus (magnetohydrodynamiikka, liike, reuna, …) |
|
2.5 — |
Materiaalien edistyksellinen tietokonemallinnus (neutronivaurio) |
|
2.6 — |
Fuusioreaktoreiden järjestelmäsuunnittelu |
|
2.7 — |
Fuusioreaktoreihin liittyvät sosioekonomiset näkökohdat |
|
2.8 — |
Suuriin koelaitoksiin liittyvät etäosallistumistekniikat |
Tulevat asiantuntijat voivat hakea useamman luettelon useampaan alaryhmään.
4. Nimittämisen edellytykset
Fusion for Energy voi nimittää luettelossa olevan asiantuntijan, jolla on soveltuva kokemus ja pätevyys kyseiseen tehtävään.
Asiantuntija nimitetään allekirjoittamalla sopimus, jonka osapuolina ovat asiantuntija luonnollisena henkilönä ja Fusion for Energy. Fusion for Energy ei puutu asiantuntijan ja tämän varsinaisen työnantajan välisiin sopimuksiin.
Kaikki Fusion for Energyn tekemät nimitykset kestävät kunkin asiantuntijan osalta korkeintaan sata päivää kalenterivuotta kohden ja korkeintaan viisisataa päivää luettelon koko viisivuotisen voimassaolon aikana.
Asiantuntijoille ei makseta palkkaa, mutta heillä on oikeus per diem -korvaukseen jokaiselta täydeltä työpäivältä. Korvauksen määrä on 450 EUR päivässä (2).
Jos asiantuntijaa vaaditaan matkustamaan tehtävät suorittaakseen, hänellä on oikeus ennalta sovittuun ylläpito-/majoituskorvaukseen ja matkakulujen korvaamiseen. Kulut korvataan asiantuntijaominaisuudessa kokouksiin kutsuttujen Fusion for Energyn ulkopuolisten henkilöiden aiheuttamia kuluja koskevien Fusion for Energyn sääntöjen mukaisesti.
Sopimuksen yksityiskohtaiset tiedot ja mallisopimus sekä Fusion for Energyn matkustus- ja ylläpitosäännöt ovat saatavilla Fusion for Energyn verkkosivuilla:
http://experts.fusionforenergy.europa.eu/
5. Kelpoisuusvaatimukset
Jotta asiantuntijat voidaan ottaa huomioon valinnassa, heidän on toimitettava täydellinen hakemus. Asiantuntijat eivät pääse luetteloon eikä heitä nimitetä, jos mikään alla olevista tilanteista koskee heitä. Heidän on myös allekirjoitettava tästä selvitys. Luetteloon ei valita henkilöä, joka:
|
a) |
on konkurssissa taikka on keskeyttänyt liiketoimintansa tai jolle on vahvistettu akordi tai jota koskeva konkurssi- tai akordihakemus tai hakemus yhtiön purkamiseksi on vireillä tai joka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvan menettelyn alainen; |
|
b) |
on tuomittu ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä rikkomuksesta lainvoimaisella tuomiolla; |
|
c) |
on syyllistynyt ammattiaan harjoittaessaan vakavaan virheeseen, jonka yhteisyritys voi näyttää toteen; |
|
d) |
on laiminlyönyt verojen tai lakisääteisten sosiaalimaksujen suorittamisen maassa, johon hän on sijoittautunut, tai yhteisyrityksen maassa taikka maassa, jossa sopimus/työ toteutetaan; |
|
e) |
on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä petoksesta, lahjonnasta, rikollisjärjestöön osallistumisesta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa yhteisyrityksen tai yhteisöjen taloudellisia etuja; |
|
f) |
on Euroopan yhteisöjen yleisessä varainhoitoasetuksessa tarkoitettujen yhteisöjen toimielinten asettaman hallinnollisen seuraamuksen kohteena. |
6. Hakuohjeet
Yksityiskohtaiset ohjeet hakumenettelystä ja hakulomakkeen täyttämisestä löytyvät osoitteesta:
http://experts.fusionforenergy.europa.eu/
Postitse, kuriiripalvelun avulla tai epämääräisistä sähköpostiosoitteista lähetettyjä hakemuksia ei käsitellä.
Luettelo laaditaan viiden vuoden ajaksi tämän pyynnön julkaisupäivämäärästä. Hakemuksia voi toimittaa milloin tahansa, kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen luettelon voimassaolon päättymistä.
7. Tietosuoja
Yksittäisten asiantuntijoiden toimittamia henkilökohtaisia tietoja käsitellään EU:n henkilötietojen suojaa koskevien asetusten mukaisesti, erityisesti yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti. Näitä tietoja käsitellään vain hakemusten hallintatarkoituksessa Fusion for Energyn tehdessä valintoja. Asiantuntijalla on oltava oikeus saada kaikki häntä koskevat tiedot ja oikeus korjata niissä olevia virheitä tai puutteita. Halutessaan tietoja häntä koskevien tietojen käsittelystä asiantuntija voi ottaa yhteyttä Fusion for Energyn tietosuojavirkailijaan.
(1) EUVL L 90, 30.3.2007, s. 58.
(2) Asiantuntija voi kieltäytyä per diem -korvauksesta, erityisesti jos se olisi ristiriidassa hänen työsopimuksensa tai muiden lainsäädännöllisten velvoitteidensa kanssa.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5238 — Ineos/BASF Assets)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/06)
|
1. |
Komissio vastaanotti 25. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys Ineos Group Limited (Ineos) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisen yrityksen BASF SE (BASF Assets) määräysvallassa olevan yrityksen BASF plc tuotantolaitoksessa ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5238 — Ineos/BASF Assets seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5139 — Empik/HDS/JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/07)
|
1. |
Komissio vastaanotti 27. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla luxemburgilaiseen yhtymään Eastbridge SARL (Eastbridge) kuuluva puolalainen yritys EMPIK Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Empik) ja ranskalaiseen yhtymään Lagardère Services SA (Lagardère) kuuluva puolalainen yritys HDS Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (HDS) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan puolalaisessa yrityksessä Empik Cafe Spółka (Empik Cafe) ostamalla vasta perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5139 — Empik/HDS/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money OE/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/08)
|
1. |
Komissio vastaanotti 25. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalainen yritys Banco Santander SA (Santander) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan itävaltalaisessa yrityksessä GE Money Bank GmbH, saksalaisessa yrityksessä General Electric Capital Deutschland GmbH, brittiläisessä yrityksessä GE Capital Bank Limited, suomalaisessa yrityksessä GE Money Oy ja irlantilaisessa yrityksessä GE Money Card Services Limited (yhdessä GEM Business) ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money OE/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5146 — GE/Interbanca)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/09)
|
1. |
Komissio vastaanotti 25. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen yrityksen General Electric Company (GE) määräysvallassa oleva yritys General Electric Capital Corporation hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan italialaisessa yrityksessä Interbanca S.p.A. (Interbanca) ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5146 — GE/Interbanca seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/18 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5245 — Wistron/Lite-On LCD Business)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/10)
|
1. |
Komissio vastaanotti 25. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla taiwanilainen yritys Wistron Corporation (Wistron) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan taiwanilaisessa yrityksessä Display Business of Lite-On Technology Corporation (Lite-On LCD Business) ostamalla omaisuutta. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5245 — Wistron/Lite-On LCD Business seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 169/19 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 169/11)
|
1. |
Komissio vastaanotti 27. kesäkuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys The Carlyle Group (Carlyle) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisen yrityksen De La Rue plc koko rahankäsittelyjärjestelmien liiketoiminnassa ostamalla osakkeita ja omaisuutta. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.