ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 146

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

51. vuosikerta
12. kesäkuu 2008


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2008/C 146/01

Euron kurssi

1

 

EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

 

EFTAn valvontaviranomainen

2008/C 146/02

Kehotus huomautusten esittämiseen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti maakaasusta ja nestekaasusta kannettavan hiilidioksidiveron vapautuksesta, jonka Norja on myöntää, kun kaasua käytetään muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen

2

2008/C 146/03

Lääkevalmisteet — Markkinoille saattamista koskevat luvat, jotka Euroopan talousalueen EFTA-valtiot myönsivät vuoden 2007 jälkipuoliskolla

13

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 146/04

Ehdotuspyyntö — eParticipation 2008/1

24

2008/C 146/05

Ehdotuspyyntö — ENT/ERA/08/311 — Erasmus nuorille yrittäjille

26

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 146/06

Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

27

2008/C 146/07

Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

30

2008/C 146/08

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

33

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2008/C 146/09

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukainen tiedonanto asioissa COMP/B-1/39.388 — Saksan sähkön tukkumarkkinat ja COMP/B-1/39.389 — Saksan tasesähkömarkkinat ( 1 )

34

 

Oikaisuja

2008/C 146/10

Oikaistaan EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta (EUVL C 143, 10.6.2008)

36

 

2008/C 146/11

Huomautus

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/1


Euron kurssi (1)

11. kesäkuuta 2008

(2008/C 146/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,5515

JPY

Japanin jeniä

166,37

DKK

Tanskan kruunua

7,4591

GBP

Englannin puntaa

0,79145

SEK

Ruotsin kruunua

9,3571

CHF

Sveitsin frangia

1,6117

ISK

Islannin kruunua

120,50

NOK

Norjan kruunua

7,9900

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

24,400

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

247,01

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7022

PLN

Puolan zlotya

3,3740

RON

Romanian leuta

3,6636

SKK

Slovakian korunaa

30,305

TRY

Turkin liiraa

1,9464

AUD

Australian dollaria

1,6376

CAD

Kanadan dollaria

1,5777

HKD

Hongkongin dollaria

12,1169

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0518

SGD

Singaporin dollaria

2,1297

KRW

Etelä-Korean wonia

1 598,43

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,3864

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,7339

HRK

Kroatian kunaa

7,2492

IDR

Indonesian rupiaa

14 436,71

MYR

Malesian ringgitiä

5,0765

PHP

Filippiinien pesoa

68,941

RUB

Venäjän ruplaa

36,7412

THB

Thaimaan bahtia

51,359

BRL

Brasilian real

2,5435

MXN

Meksikon peso

16,1581


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


EUROOPAN TALOUSALUEESEEN LIITTYVÄT TIEDOTTEET

EFTAn valvontaviranomainen

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/2


Kehotus huomautusten esittämiseen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti maakaasusta ja nestekaasusta kannettavan hiilidioksidiveron vapautuksesta, jonka Norja on myöntää, kun kaasua käytetään muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen

(2008/C 146/02)

EFTAn valvontaviranomainen aloitti valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen, jäljempänä ’valvonta- ja tuomioistuinsopimus’, pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn 23. marraskuuta 2007 tehdyllä, tätä yhteenvetoa seuraavilla sivuilla todistusvoimaisella kielellä toistetulla päätöksellä N:o 597/07/KOL. Jäljennös päätöksestä on toimitettu Norjan viranomaisille.

EFTAn valvontaviranomainen kehottaa EFTA-valtioita, EU:n jäsenvaltioita ja muita asianomaisia lähettämään kyseistä toimenpidettä koskevat huomautuksensa kuukauden kuluessa tämän tiedonannon julkaisemisesta seuraavaan osoitteeseen:

EFTA Surveillance Authority

Registry

Rue Belliard, 35

B-1040 Brussels

Huomautukset toimitetaan Norjan viranomaisille. Huomautusten esittäjä voi pyytää kirjallisesti henkilöllisyytensä luottamuksellista käsittelyä. Tämä pyyntö on perusteltava.

TIIVISTELMÄ

MENETTELY

Norjan viranomaiset ilmoittivat valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I kohdan 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti 9. maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellään valvontaviranomaiselle aikomuksestaan muuttaa kivennäistuotteista kannettavaa hiilidioksidiveroa. Norjan viranomaisten tarkoituksena oli muuttaa hiilidioksidiveroa siten, että verotuksen piiriin lisätään maakaasu ja nestekaasu, joista ei tällä hetkellä kanneta hiilidioksidiveroa.

Käytyään kirjeenvaihtoa Norjan viranomaisten kanssa valvontaviranomainen päätti aloittaa muodollisen tutkintamenettelyn, joka koskee verovapautusta, joka myönnetään käytettäessä kaasua muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen.

TOIMENPITEEN ARVIOINTI

Norjassa hiilidioksidiveroa kannetaan tällä hetkellä ainoastaan kivennäisöljystä ja bensiinistä. Vuoden 2007 talousarvioesityksessä Norjan viranomaiset ehdottivat kaasusta ja nestekaasusta kannettavan hiilidioksidiveron käyttöönottoa. Maan parlamentti hyväksyi ehdotuksen, ja sitä on myös muutettu säädösehdotuksella (St.prp. nr. 69, 2006–2007).

Uudella säännöksellä otetaan käyttöön verovapautus, joka myönnetään käytettäessä kaasua kaikkiin muihin tarkoituksiin kuin kotitalouksien ja liiketilojen lämmitykseen sekä kasvihuoneviljelyyn. Toimenpiteen tarkoituksena on ehkäistä tilanne, jossa kaasun käyttöä suositaan lämmityksessä ympäristöystävällisempien vaihtoehtojen kuten bioenergian kustannuksella.

Norjan viranomaiset toteavat, että 94 prosenttia maakaasun käytöstä liittyy muihin kuin lämmitystarkoituksiin. Norjassa kaasun pääasiallisia kuluttajia ovat eri teollisuudenalat, joista tehdasteollisuus muodostaa suurimman osan. Norjan viranomaiset väittävät, että käytännössä rakennusten lämmittämisestä kannettava vero on varsin alhainen. Kansalliseen lainsäädäntöön liittyvistä teknisistä syistä maakaasusta ja nestekaasusta kannettava hiilidioksidivero hyväksyttiin muodollisesti yleisenä verona.

Valvontaviranomaisen alustava kanta perustuu Norjan viranomaisten toimittamiin tietoihin. Niiden perusteella valvontaviranomainen ei voi varmasti päätellä, että hiilidioksidiverovapautus ei olisi ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua tukea.

Norjan viranomaiset väittävät, että veron rajaaminen lämmitystarkoituksiin on yleinen toimenpide, joka koskee kaikkia yrityksiä ja toimialoja. Valvontaviranomaisen alustavan näkemyksen mukaan toimenpide voi kuitenkin tosiasiassa suosia tiettyjä yrityksiä. Tämä johtuu siitä, että hiilidioksidiveroa maksetaan sellaisten yritysten kokonaiskaasunkulutuksesta, jotka eivät osallistu tuotantoprosessiin vaan harjoittavat toimintaansa rakennuksissa. Kyse on siis lähinnä palvelualan yrityksistä. Tuotantoprosessissaan kaasua käyttävät yritykset eivät ole verovelvollisia, kun ne käyttävät kaasua muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmitykseen. Valvontaviranomainen katsoo alustavasti, että Norjan lainsäädännön mukaan kaikkea kaasun käyttöä verotetaan lähtökohtaisesti. Valvontaviranomaisen mielestä se, että viitataan erityiseen käyttötarkoitukseen enemminkin kuin tiettyihin aloihin, ei automaattisesti tee vapautuksesta yleistä toimenpidettä. Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on tukenut tätä käsitystä tapauksissa, joissa se on todennut valikoiviksi toimenpiteet, jotka ovat pääasiassa suosineet yhtä yritysryhmää vaikka kaikki toimijat ovat muodollisesti olleet toimenpiteen kohteina. Valvontaviranomainen ottaa muodollisen tutkintamenettelyn aikana kuitenkin myös sen huomioon, että valtiontukisääntöjen soveltamisesta välittömään yhtiöverotukseen annetuissa valvontaviranomaisen suuntaviivoissa todetaan, että vaikka toimenpide suosii tiettyjä yrityksiä enemmän kuin toisia, tämä ei välttämättä merkitse kyseessä olevan valikoiva etu. Tältä osin valvontaviranomainen ottaa huomioon Euroopan komission päätöksen tanskalaista verojärjestelmää koskevassa asiassa (N 416/99). Päätöksen mukaan kotitalouskulutuksen tyyppisestä yritysten kulutuksesta kannettavaa veroa ei katsottu valtiontueksi, vaikka veroa maksoivat pääasiassa palvelualan yritykset.

Valvontaviranomaisen mielestä verovapautuksen myöntäminen muihin kaasun käyttötarkoituksiin kuin lämmitykseen ei ole Norjan hiilidioksidiverotuksen tavoitteiden mukaista. Valvontaviranomainen ei katso, että hiilidioksidipäästöjen vähentämistavoite, bioenergiaan siirtymisen kannustaminen tai kotitalouskulutuksen tyyppisen kulutuksen verotus olisivat riittäviä syitä toimialojen erilaiseen kohteluun.

Valvontaviranomainen epäilee, että näitä toimenpiteitä ei voida pitää ETA-sopimuksen 61 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisina tai katsoa niiden noudattavan valvontaviranomaisen valtiontukisuuntaviivoihin sisältyvän, ympäristönsuojelua koskevan luvun mukaisia vaatimuksia. Käsiteltävänä olevassa asiassa veroa ei makseta, kun kaasua käytetään muihin tarkoituksiin kuin rakennusten lämmittämiseen. Tällainen täydellinen verovapautus olisi mahdollinen vain silloin kun tuensaajat olisivat tehneet ympäristösopimukset Norjan kanssa. Näin ei kuitenkaan ole tapahtunut. Osittainen verovapautus edellyttäisi, että merkittävä osa verosta maksetaan. Näistä syistä verovapautusta ei voida perustella ympäristönsuojelusuuntaviivojen nojalla.

PÄÄTELMÄT

Edellä esitetyn perusteella valvontaviranomainen on päättänyt aloittaa ETA-sopimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn. Asianomaisia kehotetaan esittämään huomautuksensa kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona tämä päätös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY DECISION

No 597/07/COL

of 23 November 2007

to initiate the procedure provided for in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement with regard to the tax exemption from the Norwegian CO2 tax on gas and LPG for the use of gas for purposes other than heating of buildings

(Norway)

THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY (1),

Having regard to the Agreement on the European Economic Area (2), in particular to Articles 61 to 63 and Protocol 26 thereof,

Having regard to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (3), in particular to Article 24 thereof,

Having regard to Article 1(2) of Part I and Articles 4(4) and 6 of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement,

Having regard to the Authority's Guidelines (4) on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement, and in particular the Chapter on Aid for Environmental Protection as well as the Chapter on the Application of the State Aid Rules to Measures relating to Direct Business Taxation,

Whereas:

I.   FACTS

1.   Procedure

By letter of 9 March 2007 from the Norwegian Ministry of Government Administration and Reform forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 8 March 2007, both received and registered by the Authority on 9 March 2007 (Event No 412984), the Norwegian authorities notified a planned amendment to the CO2 tax on mineral products, pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement. The Norwegian authorities intended to amend the CO2 tax in such a manner as to include taxation on natural gas and liquefied petroleum gas (hereafter LPG), on which no CO2 tax is currently levied.

By letter dated 26 April 2007 (Event No 418662), the Authority requested additional information.

By e-mail dated 30 May 2007, the Norwegian Mission to the European Union forwarded a letter dated 25 May 2007 from the Norwegian Ministry of Government Administration and Reform, enclosing a letter from the Ministry of Finance replying to the information request. The letters were received and registered by the Authority on 30 May 2007 (Event No 426435).

A further request for information was sent by the Authority on 11 July 2007 (Event No 425632). The Norwegian authorities replied to that request by letter from the Ministry of Government Administration and Reform dated 25 September 2007, forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 24 September 2007. The letters were received and registered by the Authority on 25 September (Event No 443658).

2.   Description of the proposed measures

In their notification the Norwegian authorities inform the Authority of a proposed amendment of the CO2 tax on mineral products to include taxation of natural gas and LPG. In the following, the tax will be called ‘the CO2 tax on gas’, which is however to be understood as covering taxation of both natural gas and LPG.

2.1.   CO2 taxation in Norway

Currently, CO2 taxes in Norway are only levied on mineral oil and petrol. The Norwegian tax on CO2 is understood by the Norwegian authorities to be a tax on the consumption and emission of CO2  (5), which is levied on the use of the products mentioned in the tax chapter. Both imported and domestic products are subject to the tax.

The CO2 tax is contained in a budgetary chapter concerning the environmental taxes levied on mineral products, with the title ‘Om miljøavgifter på mineralske produkter mv’. Heading A of this chapter deals with the CO2 tax on mineral products CO2 (avgift på mineralske produkter). Section A1 stipulates the levy of the tax on mineral oil and petrol. It reads as follows:

‘Fra 1. januar 2007 skal det i henhold til lov 19 mai 1933 nr. 11 om særavgifter betales CO2-avgift til statskassen på følgende mineralske produkter etter følgende satser: …

a)

Mineralolje: kr. 0,47 per liter (…).

b)

Bensin: kr 0,80 per liter’,

that is:

‘From 1 January 2007, according to Act of 19 May 1933 No 11 regarding special duties, CO2 tax shall be paid to the Exchequer on the following mineral products at the following rates …

(a)

Mineral oil: NOK 0,47 per litre.

(b)

Petrol: NOK 0,80 per litre’ (6).

Section A2 contains several exemptions from the tax, depending on the use of the product. Section A2.1 contains general exemptions for various activities, in particular the use of the mineral oil product as a raw material in the production process (Section A2 lit.1.c). Section A2.2 and Section A2.3 contain further exemptions relating to the use of mineral oil and petroleum respectively.

2.2.   Introduction of CO2 taxation on gas and LPG

No CO2 tax has so far been levied on gas. In the budget proposal for 2007, the Norwegian Government proposed an amendment to the relevant chapter of the budget, which was accepted by Parliament. The proposal contained in St. prp. nr. 1 (2006-2007), II A and B reads:

‘A.

Fra 1 juli 2007 gjøres følgende endringer:

§ 1 første ledd nye bokstaver c og d skal lyde:

c)

Naturgass: kr. 0,47 pr. standardkubikkmeter.

d)

LPG: kr. 0,60 pr. kg.

B.

§2 første ledd ny nr. 4 skal lyde:

4.

Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg’.

that is:

‘A.

As of 1 July 2007 the following amendments shall apply:

In Section 1, first paragraph, new letters c and d shall read:

(c)

Gas: NOK 0,47 per standard cubic metre.

(d)

LPG: NOK 0,60 per kilogram.

B.

Section 2, first paragraph, new number 4 shall read:

 

Gas used for purposes other than heating of houses and commercial buildings’.

By adding the letters (c) and (d) to Section 1, as referred to under A, a CO2 tax on gas is introduced. The new provision referred to under B introduces an exemption for gas used for all purposes other than heating of houses and commercial buildings.

The above exemption was later further amended by St. prp. nr. 69 (2006-2007). By these amendments, the Norwegian authorities intended to exempt the greenhouse industry. They consider this exemption to fall outside the scope of the EEA Agreement. In addition the newly formulated (c) should make the tax duty more precise by not limiting it to gas used for dwellings and commercial buildings, but extending it to cover all buildings.

The amended Section 2.4 now reads as follows:

‘§2 nr. 4 skal lyde:

Det gis fritak, refusjon eller ytes tilskudd for avgift på produkter til følgende anvendelseområder:

4.

Gass til

c)

Annen bruk enn oppvarming av bygg.

d)

Vektsthusnæringen.’

that is:

‘Section 2 nr. 4 shall read:

The following products are exempted from the tax, entitled to a refund or a grant for the tax in relation to the following fields of application:

4.

Gas for

(c)

any use other than heating of buildings;

(d)

greenhouse industry.’

In their notification, the Norwegian authorities describe the planned amendment as an ‘amendment of the CO2 tax to include gas used as heating from 1 July 2007’. In the opinion of the Norwegian authorities this amendment does not concern an exemption from a general CO2 tax on gas, but merely the introduction of a very limited tax on the heating of buildings which does not constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. The notification is therefore to be understood as a notification for legal certainty only.

The Norwegian authorities state it is only for a technical reason that the CO2 tax on gas is adopted as a general tax; the control possibilities of the Customs and Excise Directorate are increased when working with a general tax. Only if a measure is adopted as a general tax, are all producers of taxable goods obliged to register with the authorities as being liable for the tax and keep accounts of their sales. Had the tax been adopted as a more limited tax on heating, no registration and no keeping of accounts would have been necessary for traders which sell the gas for purposes other than heating.

2.3.   The objective of the measure

The objective of the new tax on gas is described in the budget proposal for 2007, which refers to the so-called Soria Moria Statement (7):

‘Domestic use of gas is not subject to CO2 tax. From 2005 gas used in some industries is subject to the climate quota system concerning CO2. Other gas usages are not subject to means which incentivise the reduction of CO2, i.e. gas used in dwellings, industrial houses and mobile sources. In the Soria Moria statement it is announced that the Government will examine the CO2 tax to prevent that gas as heating is preferred to more environmental favourable alternatives’.

2.4.   National legal basis for the measure

The CO2 tax on gas was passed by Stortinget (the Parliament). The Government's proposal was put forward in St. prp. nr. 1 (2006-2007) Skatte-, avgifts- og tollvedtak and was adopted by the Parliament 28 November 2006.

As explained above, Parliament's decision was then altered in connection with the Revised National Budget 2007 (8). This amendment concerned an exemption from the tax in favour of the greenhouse growing industry. In addition, the Government proposed to lay down in the Parliament's decision that gas for heating of all buildings are liable to tax, not only gas for residential houses and commercial buildings. The Government's proposal in St. prp. nr. 69 (2006-2007) was adopted by the Parliament on 15 June 2007.

In addition to the general decision by Parliament, there will be an amendment of the Regulation on Excise Duties (Forskrift om endring av Forskrift om særavgifter).

The new Section 3-6-4 of the Regulation, which deals with an exemption from the tax for mineral oil which is exported, will now also explicitly exempt LPG. The exemption now reads that for petrol and LPG the threshold beyond which no tax will be levied is 400 litres or 150 kg. As natural gas is always exported in bulk, natural gas is not mentioned and no minimum threshold is applied here, i.e. it is always tax exempted.

Section 3-6-5 of the Regulation deals with the exemption from the CO2 tax for gas used for purposes other than heating. Section 3-6-5(1) states that gas which is used for other purposes than the heating of buildings, commercial buildings and other dwellings is tax exempted. The exemption does not cover any direct or indirect heating (9).

Gas which is used in units lower than 20 kg is exempted from the tax, see Section 3-6-5(2) of the Regulation.

Section 3-6-5(3) stipulates that registered companies may deliver gas without duty if the gas is to be used for a purpose which is exempted from duty. It is a condition for the exemption of duties that the buyer gives a statement about the use of the gas. If the gas is to be used for both tax liable and tax free purposes, a proportional distribution must be made according to the estimated use. The statement is valid for a period up to one year and must be retained as a record for 10 years. The person issuing the statement is responsible for the information being correct and complete. The tax is to be paid to the Customs and Excise Service (‘Toll- og Avgiftsetaten’). If gas bought tax free is used for a tax liable purpose, the tax has to be paid.

2.5.   Beneficiaries of the tax exemption

The Norwegian authorities state that 94 % of the consumption of natural gas concerns purposes other than heating of buildings. The Norwegian authorities explicitly state that only a small percentage of domestic consumption is related to the heating of buildings because the main consumption of natural gas is for industrial purposes, of which the manufacturing sector forms a dominant part.

According to Statistics Norway, approximately 80 % of the net domestic consumption of gas is related to manufacturing, mining and quarrying. The Norwegian authorities present the following consumption tables for 2006:

Norwegian consumption of natural gas and liquefied gas in 2006

 

Natural gas Mill. Sm3

Liquefied gas 100 t

Net domestic consumption

293

188

Manufacturing, mining and quarrying

245

151

Energy intensive industry

187

70

Manufacture of paper and paper products

10

3

Mining, quarrying and other industries

48

77

Transport

13

2

Other sectors

35 (10)

35

Net domestic consumption of natural gas, 2006 Mill. Sm3

 

Total

Total

293

Fishing and agriculture

18

Manufacturing, mining and quarrying

244 (11)

Mining and quarrying

7

Manufacture of food products

29

Textile

1

Manufacture of pulp, paper and paper products

10

Manufacture of wood and products of wood

0

Manufacture of chemicals

135

Non metallic mineral products

2

Manufacture of basic metals

52

Other manufacturing industries

9

Construction

0

Services

26

Hotels and restaurants

0

Commodity trade

1

Land transport

3

Sea transport

9

Supporting and auxiliary transport, travel agencies

1

Business like services and property management

1

Public administration

1

Education

1

Health and social works

8

Cultural and personal services

1

Households

4

The Norwegian authorities further state that half of the consumption of gas in the manufacturing sector concerns Statoil's methanol production plant Tjeldbergodden. Another large consumer is Hydro Aluminium for the manufacture of aluminium.

2.6.   Budget and duration

The Norwegian authorities have not indicated a duration or a budget for the tax exemption.

II.   ASSESSMENT

1.   Scope of the Decision

The Decision applies to the exemption from the CO2 tax on gas for uses of gas for purposes other than heating of buildings. In contrast, it does not apply to the similar exemption for the greenhouse growing industry given that this industry concerns goods falling outside the scope of products to which the provisions of the EEA Agreement apply, including those related to State aid (cf. Article 8(3) of the EEA Agreement). With regard to mining, the EEA Agreement applies to trade in coal and steel products, except where the bilateral Free Trade Agreement (12) contains specific provisions which have not been set aside by Protocol 14 to the EEA Agreement. Consequently, this Decision applies to the mining industry, without prejudice to the products which are still governed by the bilateral Free Trade Agreement and to which this decision does not apply (13).

2.   The presence of State aid

Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows:

‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement’.

2.1.   Presence of State resources

The aid measure must be granted by the State or through State resources. The Norwegian authorities plan to introduce a new tax for gas and an exemption from that tax for all purposes other than the heating of buildings. The granting of a tax exemption or reduction involves a loss of tax revenues which is equivalent to consumption of State resources in the form of fiscal (tax) expenditure, see point 3(3) of the Authority's State Aid Guidelines in relation to Business Taxation. In the case at hand, the exemption from the CO2 tax on gas for uses other than heating of buildings leads to a loss of revenue for the State.

2.2.   Favouring certain undertakings or the production of certain goods

The aid measure must be selective in that it favours, i.e. confers an advantage on, certain undertakings or the production of certain goods. The Norwegian authorities argue that the limitation of the tax to the heating of buildings is a general measure which is open to all undertakings and sectors. All sectors and undertakings using the gas to heat buildings are liable to the tax for this use, whereas sectors and undertakings which (also) use gas in the production process or for any other purpose than heating of buildings are not liable to taxation on the gas used for those other purposes. A manufacturer who also uses gas for the heating of e.g. administrative buildings would pay — as laid down in the Regulation on Excise Duties — the tax for that use in the same way as any other undertaking, whereas he would not be subject to any taxation for the gas used in the production process.

As underlined by the Norwegian authorities, the Norwegian tax law does not create any explicit distinction between sectors. However, the existence of State aid is to be analysed according to the effects of a measure. The Authority is therefore of the opinion that it must also verify that the exemption in the Norwegian legislation will not have the effect of indirectly favouring certain sectors to the detriment of others. The above statistics (14) demonstrate that the consumption of gas in Norway is mainly for industrial purposes, notably manufacturing and mining, while the transport and the services sector play by comparison a lesser role in the consumption of gas. Hence, the existence of de facto sectoral aid must be investigated. Should this examination lead to the conclusion that the measure indeed concerns only certain undertakings or the production of certain goods, the exemption from the CO2 tax relieves the undertakings benefiting from it of charges which they would normally have to bear from their ordinary budget. The consequence could be that these undertaking receive an advantage within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

The CO2 tax will not be paid on gas used in production processes. Therefore those who do not engage in production processes, but mainly carry out their work in buildings, i.e. typically the service sector, and private households, will pay the tax on the whole of their consumption of gas whereas undertakings using gas in the production process will not be liable to taxation for a substantial part of their gas consumption. In the Authority's preliminary view this may constitute a measure which de facto favours certain undertakings, namely undertakings in the manufacturing sector as well as in the transport sector, to the detriment of the service sector.

The arguments for whether the measure under examination is or is not selective are dealt with below.

2.2.1.   Introduction of a limited tax on the heating of buildings instead of a tax exemption from the CO2 tax

Norway considers the notified measure not an exemption from a CO2 tax on gas for certain sectors, but rather the introduction of a limited tax on the use of gas for the heating of buildings, i.e. the tax (on heating of buildings) is a burden for those on whom the tax is levied rather than an exemption and advantage for the many who consume gas in a way which is not subject to the tax. The Norwegian authorities underline that 94 % of the gas used in Norway is used for purposes other than heating, in other words only 6 % of the gas consumed will be taxed. According to the Norwegian authorities, the reality therefore is that natural gas is not subject to a CO2 tax.

The Authority has doubts as to whether it can agree to that argumentation. Firstly, the Norwegian authorities have not provided for a separate Section in the budget which introduced a new tax for the heating of buildings. On the contrary, gas is simply integrated as a new product in Section 1 of the budgetary chapter which contains a general CO2 tax on mineral products. The Norwegian authorities themselves stated in the original notification that the CO2 tax on gas is technically adopted as a general tax on gas.

Secondly, the relief from taxation for uses other than heating is put into the Section of the budgetary chapter which deals with exemptions from the taxation stipulated in Section A1, namely Section A2 of the budgetary chapter. Section A2 starts with the following wording ‘Det gis fritak, refusjon eller ytes tilskudd for avgift på produkter til følgende anvendelsesområder …’, i.e. ‘the following products should be exempted from the tax, receive a refund or a grant for the following fields of application …’. All the products and fields of application contained therein are to be understood as exemptions from the general tax contained in Section 1 of the budgetary chapter. The Authority has until now not been presented with compelling reasons for why the same classification as a tax exemption should not apply to the newly introduced Section A2.4, which deals with exempting certain uses of gas from taxation. The wording used in the newly introduced Section A2.4 is clear in that all uses other than heating of buildings are tax exempted or entitled to a refund or grant.

Lastly, the choice of the Norwegian legislator was a deliberate one. As the Norwegian authorities have argued, the tax was adopted as a general tax on gas in order to give the tax authorities greater control possibilities. According to Section 5-1 of the Regulation on Excise Duties, producers of taxable goods are obliged to register with the Norwegian Customs and Excise Authorities as being liable for the tax and the registered companies are obliged to keep accounts. The Norwegian authorities argue that if the tax had been constructed as a limited tax on the heating of buildings, no registration and no keeping of accounts would be necessary for the traders selling gas for purposes other than heating of buildings and the control possibilities of the Customs and Excise Directorate would be reduced. This argumentation demonstrates that the adoption of a general tax on CO2 rather than a limited tax on the heating of buildings was deliberate.

That being said, the existence of State aid must be analysed according to its effects not the form a measure takes. It therefore seems appropriate to investigate further the claim of the Norwegian authorities.

2.2.2.   Exemption for purposes other than heating is a general measure open to all

The Norwegian authorities consider the tax exemption to be a general measure as all undertakings using gas for heating purposes will pay the tax, but all undertakings using gas in the production process or for any other purpose will not be liable to tax on the gas used for those other purposes.

The Authority notes as a starting point that all uses of gas are liable to the CO2 tax, which is a general tax on gas. However, as stated above, the existence of State aid must be analysed according to its effects, not the form a measure takes. Thus, given the explanation of the Norwegian authorities as to the increased control by the Customs and Excise Directorate in cases of general taxation, the Authority finds it appropriate, as noted above, to verify whether the apparent tax exemption is, in fact, a measure which applies generally to all undertakings using gas for the purposes of heating a building.

Nevertheless, even if this were the case, the Authority questions whether a measure which targets the ‘use’ of a product as being tax exempted may automatically be removed from the ambit of the State aid rules, as certain uses of energy will often be linked — as here the use of gas for production purposes — to certain sectors of industry. The Authority has doubts as to whether the fact that the commercial activity of one sector (the manufacturing sector) employs the product in a manner other than the described ‘use’ and is therefore exempted from the tax, whereas the commercial activity of another sector needs the product in question only for uses which are tax liable (due to the fact that the production process of this sector just consists in the use of heated office space) is a legitimate way to set the limits of a general measure.

The case law in this regard is not settled. Contrary to the situation leading to the judgment in Adria-Wien  (15), the Norwegian legislation does not make an explicit distinction between types of undertaking or goods. In an older case concerning Italy, the Court of Justice considered that a bigger reduction of certain compulsory sickness insurance contributions for female than for male employees constituted an aid to sectors which employed more female workers (16). Similarly, in Gemo SA, a premium for the disposal of animal carcasses, which was formally applicable to all economic operators but which essentially benefited only a certain group of undertakings, was analysed as State aid (17). Regarding a preferential rate for exports, the Court found the measure to constitute State aid, despite the fact that it was open to all operators wishing to export (18). On the other hand, the Authority notes that in the Commission Decision relating to the British Climate Change Levy, only the exemptions to the general tax on non-domestic use of energy products for fuel purposes were notified. Indeed, ‘the introduction of environmental taxes on the consumption of electricity, coal and other solid fuel, gas and liquefied petroleum gas are not as such caught by Article 87 of the EC Treaty […] in so far as they are general measures which do not favour particular firms or sectors of industry (19).

Moreover, the Authority's Guidelines on the application of the State aid rules to measures relating to direct business taxation stipulate (at point 3.1.) that tax measures which are open to all economic operators are in principle general measures, unless they are de facto reduced in scope. The Guidelines stipulate that measures pursuing general economic policy objectives through a reduction of the tax burden related to certain production costs will constitute general measures, i.e. measures designed to reduce the taxation of labour for all firms have a relatively greater effect on labour intensive industries than on capital intensive industries, without necessarily constituting State aid. The Authority finds it necessary to further investigate whether the Norwegian tax exemption is comparable to these situations.

Finally, the Authority notes the Commission's Decision regarding the Danish electricity reform (20), which was based on the principle that the full tax is paid on household consumption and on comparable consumption by companies. This meant that e.g. liberal professions, which typically have a electricity consumption comparable to that of households, would pay the tax. The levying of the tax was implemented using VAT criteria (companies with a VAT number would get a tax refund, typically the manufacturing sector). Certain companies, while having a VAT number, would still pay the tax, because their consumption was found to be more like that of private households. An annex to the Electricity Tax Act would list these companies. The Commission found this procedure to be in line with the Danish electricity tax logic (21).

The Norwegian authorities have not based themselves on that Danish decision nor reasoned the tax or the tax exemption in that manner. Instead of arguing the parallel with household consumption, the tax exemption is justified, according to the Norwegian authorities, by a desire to stimulate a switch to bio-energy. The Norwegian system does not attempt to create a system which ensures that the consumption of gas other than for industrial purposes is compared with ordinary household consumption and taxed in the same manner.

In this regard it should also be noted that the Danish system was subsequently considered to constitute State aid, as certain VAT registered companies which would receive a tax refund were favoured over certain other companies which likewise had a business-like consumption and therefore should have profited from the tax relief in the same way, i.e. the ‘household consumption’ logic was not followed in all cases (22).

The Authority does not exclude that the Norwegian system by stating that all purposes other than heating should not be tax liable, might be simpler and more coherent than the Danish system. However, the Authority will have to investigate further and the Norwegian authorities need to demonstrate that also the service sector can profit from the tax relief for that part of its commercial activity which does not consist in the heating of buildings. Likewise it would have to be ensured that the manufacturing sector would also include for the payment of the tax those buildings in which the production process takes place (administrative buildings are, according to the Norwegian authorities, in any event covered by the tax).

Based on the information available at this stage, the Authority cannot exclude that the tax exemption is a selective measure which would constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

2.2.3.   Nature and scheme of the Norwegian tax system

As the Norwegian authorities are of the opinion that the tax is not materially selective, they do not put forward an explicit argumentation that the tax exemption for purposes other than the heating of buildings is within the nature and scheme of the Norwegian tax system. Nevertheless, according to Section 3.4 of the Authority's Guidelines on business taxation, certain differential measures whose economic rationale makes them necessary to the smooth functioning and effectiveness of the tax system might not constitute State aid. In such cases, the measure would no longer be considered selective (23).

Against this background, the Authority will examine below whether the logic underlying the tax exemption could justify a differentiation between sectors. As the exemption concerns a derogation from the CO2 tax, the Authority will try to establish the objective of this taxation which it considers to be the general system against which the logic of a derogation must be measured. In other words, the Authority will examine whether the logic of the tax exemption for purposes other than heating is in line with the objectives of the CO2 tax itself.

The CO2 tax on mineral products is to be found in a budgetary chapter bearing the heading ‘Environmental taxes’. This seems to suggest that the CO2 tax follows an environmental objective. Such an objective would be to create incentives, via taxation, to reduce CO2 emissions (24).

The Norwegian authorities indeed confirm that intention of the current CO2 tax on mineral oil is to put a price on the environmental damages caused by the use of taxed products and to encourage the use of other more environmental products. Given the fact that, as shown above, the CO2 tax on gas is integrated into the general taxation chapter on mineral products, one would assume that this new taxation follows the same logic, namely to serve an environmental purpose by creating incentives to reduce CO2 emissions. And yet, it is not obvious to the Authority how one can reconcile that environmental logic with a system that excludes certain sectors from taxation despite the fact that also these sectors should be able to reduce CO2 emissions by either curtailing the use of gas or switching to more environmentally friendly products.

The budgetary proposal for the introduction of the CO2 tax on gas as described above (25) demonstrates that certain industries — outside the service sector — indeed have incentives and the possibility to reduce CO2 emissions by being subject to the climate quota system concerning CO2. The climate quota system also covers parts of the manufacturing sector. Given that such a motivation of reducing CO2 emissions for the manufacturing sector is thereby acknowledged, it seems to be hardly compatible with the nature and scheme of the Norwegian tax system to relieve the production of goods from the CO2 taxation of gas. Moreover, in the Authority's opinion, the transport sector also has an incentive and possibility to reduce CO2 emissions.

The Norwegian authorities seem to accept that the manufacturing sector not only has possibilities to reduce CO2 emissions, but that incentives created to that end — e.g. via the emission trading system — can lead to a behavioural change. For Statoil, the largest consumer of gas in the manufacturing sector, the Norwegian authorities have explicitly acknowledged that the company has an incentive to reduce emissions from gas via the emission trading system (26). In addition, and contrary to the proposed CO2 tax on gas, the manufacturing sector is currently subject to the CO2 tax on mineral oil and petrol (27). The only exemption in this regard is when the mineral oil is used as a raw material in the production process, see Section A2d) of the budgetary chapter. Where mineral oil is used for other purposes (e.g. fuel) in the production process, it is subject to the CO2 tax. It is not easy to see the logic behind a taxation system on mineral products which exempts certain sectors from the taxation of one mineral product, namely gas, but not another, namely mineral oil. Both products are covered by the same legal provision establishing a general taxation on mineral products for environmental purposes. The same argument can be made for the transport sector, which in general is submitted to the mineral oil tax with the exception of certain situations like the use of mineral oil in domestic sea freight. Again, there does not seem to be any environmental reason why the transport sector should be subject to the CO2 tax on mineral oil, but not to a CO2 tax on gas.

The Norwegian authorities however argue that the logic behind the CO2 tax on gas is to be distinguished from the CO2 tax on mineral oil and petrol. The latter puts a price on the environmental damage caused by the use of the taxed products and encourages the use of other, more environmentally friendly, products. The tax is broad and general and the exemptions in the budgetary chapter, Section A2, are drafted very narrowly.

The Norwegian authorities argue that the CO2 tax on gas however follows another, more narrow purpose, namely to prevent that gas is preferred to more environmentally favourable alternatives such as bio-energy, which is not taxed. By putting a tax on the use of gas, the intention is to stimulate a switch to bio-energy. Consequently, the exemption is drafted in broad terms (28).

The Authority has doubts as to whether this argumentation justifies a differentiation between sectors. Firstly, it should be noted that the CO2 tax both on mineral oil and on gas is contained in the same budgetary chapter establishing a general CO2 tax. On this basis, it is hard to see why the CO2 tax on gas would follow a completely different logic.

Secondly, and more importantly, it should be noted that a reduction of CO2 emissions can be achieved either by reducing the use of the environmentally damaging product or by turning to more environmentally friendly alternatives. As cited above, with regard to the tax on mineral oil, the use of environmentally friendly alternatives is mentioned. Consequently to argue that the CO2 tax on gas is special and different from the CO2 tax on mineral oil in this respect seems difficult.

Lastly, the Authority is not convinced by the argument put forward by the Norwegian authorities that, in relation to gas for industrial purposes, a switchover possibility does not exist. The Norwegian authorities argue that in the production processes energy is used at high temperatures, whereas bio-energy is best used at low to medium temperatures. However, the Norwegian tax system does not draw a distinction along those lines. At least for the transport sector, the use of bio-energy seems possible as well as for parts of the manufacturing sector.

2.3.   Distortion of competition and effect on trade between Contracting Parties

The aid measure must distort competition and affect trade between the Contracting Parties.

The saved tax amounts strengthen the aid recipients' financial position compared with their competitors. As the undertakings are active on a large number of markets in which there is trade within the EEA, the tax exemption must also be considered to affect trade between the Contracting Parties.

2.4.   Conclusion

As all the criteria under Article 61(1) of the EEA Agreement seem to be fulfilled, the Authority has come to the preliminary conclusion that the exemption from the CO2 tax for all purposes other than the heating of buildings constitutes State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.

3.   Procedural requirements

Pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, ‘the EFTA Surveillance Authority shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid. […]. The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’.

By submitting the notification of the tax exemption from the CO2 taxation on gas by letter dated 9 March 2007 from the Norwegian Ministry of Government Administration and Reform, the Norwegian authorities have complied with the notification requirement. The Norwegian authorities confirmed that the tax and the tax exemptions are not implemented yet. In the interim, i.e. before the Authority's decision, a general tax exemption is in place, i.e. nobody, regardless of sector or use is paying the tax.

The Authority can therefore conclude that the Norwegian authorities have respected their obligations pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.

4.   Compatibility of the aid

Support measures caught by Article 61(1) of the EEA Agreement are generally incompatible with the functioning of the EEA Agreement, unless they qualify for a derogation in Article 61(2) or (3) of the EEA Agreement.

The derogation laid down in Article 61(2) is not applicable to the aid in question, which is not designed to achieve any of the aims listed in this provision.

The aid can also not be justified under Article 61(3)(a) of the EEA Agreement, which provides for regional support. As the aid is not given to promote the execution of an important project of common European interest or to remedy a serious disturbance in the economy of Norway, Article 61(3)(b) of the EEA Agreement does not apply either.

The aid in question is not linked to any investment. It simply reduces the costs which companies would normally have to bear in the course of pursuing their day-to-day business activities and is consequently to be classified as operating aid. Operating aid is normally not considered suitable to facilitate the development of certain economic activities or of certain regions as provided for in Article 61(3)(c) of the EEA Agreement. However, operating aid can be allowed under the Authority's Environmental Guidelines if certain conditions are fulfilled.

According to Section D.3.2 of the Environmental Guidelines, EFTA States might deem it necessary to make provisions for temporary exemptions from environmental taxes notably because of the absence of harmonisation at European level or because of the temporary risks of a loss of international competitiveness. However, as can be seen from point 42 of the Environmental Guidelines, these exemptions constitute operating aid, which have to fulfil the requirements set out in the Guidelines.

Point 46.1 of the Environmental Guidelines provides that when an EFTA State, for environmental reasons, introduces a new tax in a sector of activity or on products in respect of which no corresponding European Community tax harmonisation exists or the tax exceeds that provided for in Community legislation, exemption decisions covering a ten year period may be justified:

(a)

when these exemptions are either conditional on the conclusion of agreements between the EFTA State concerned and the recipient firms whereby the firms undertake to achieve environmental protection objectives; or

(b)

when the amount paid by the firms after the tax reduction remains higher than the Community minimum (where a Community tax exists — first indent) or constitutes a significant proportion of the national tax (where the tax does not correspond to a harmonised Community tax — second indent).

The Norwegian CO2 tax exceeds the Community minimum, as the taxation on the Community level is 0 for LPG and EUR 0,15 per gigajoule calorific value for natural gas. Under the Norwegian tax the respective levels are NOK 0,60 (around EUR 0,08) per kilogram for LPG and NOK 0,47 per standard cubic metre (around EUR 0,06). The theoretical energy content in natural gas is 39,9 GJ/1 000 Sm3  (29). The tax rate of NOK 0,47 per Sm3 is equivalent to a tax rate of NOK 11,78 per gigajoule of theoretical energy content (around EUR 1,43).

However, in the present case no tax is paid for purposes other than heating of buildings (i.e. no Community minimum). As can be seen from the above, such a total tax exemption would only be possible if the aid recipients had concluded environmental agreements with Norway, which is not the case. A partial reduction of the tax would require that the Community minimum is paid. The tax exemption therefore cannot be justified under the Environmental Guidelines.

5.   Conclusion

Based on the information submitted by the Norwegian authorities, the Authority cannot exclude the possibility that the exemption from the CO2 tax on gas constitutes aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. Furthermore, the Authority has doubts that these measures can be regarded as complying with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, in combination with the requirements laid down in the Chapter on aid for environmental protection of the Authority's State Aid Guidelines. The Authority thus doubts that the above measures are compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Consequently, and in accordance with Article 4(4) of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, the Authority is obliged to open the procedure provided for in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 to that Agreement. The decision to open proceedings is without prejudice to the final decision of the Authority, which may conclude that the measures in question do not amount to State aid or are compatible with the functioning of the EEA Agreement.

In light of the foregoing considerations, the Authority, acting under the procedure laid down in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, requests the Norwegian authorities to submit their comments within one month of the date of receipt of this Decision.

In light of the foregoing considerations, the Authority requires that, within one month of receipt of this decision, the Norwegian authorities provide all documents, information and data needed for assessment of the compatibility of the exemption from the CO2 tax on gas,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

The EFTA Surveillance Authority has decided to open the formal investigation procedure provided for in Article 1(2) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement against Norway regarding the tax exemption from the Norwegian CO2 tax on gas for gas and LPG used for purposes other than the heating of buildings.

Article 2

The Norwegian authorities are requested, pursuant to Article 6(1) of Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, to submit their comments on the opening of the formal investigation procedure within one month from the notification of this Decision.

Article 3

The Norwegian authorities are required to provide within one month from notification of this Decision, all documents, information and data needed for assessment of the compatibility of the aid measure.

Article 4

The EC Commission shall be informed, in accordance with Protocol 27(d) of the EEA Agreement, by means of a copy of this Decision.

Article 5

Other EFTA States, EC Member States, and interested parties shall be informed by the publishing of this Decision in its authentic language version, accompanied by a meaningful summary in languages other than the authentic language version, in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and the EEA Supplement thereto, inviting them to submit comments within one month from the date of publication.

Article 6

This Decision is addressed to the Kingdom of Norway.

Article 7

Only the English version is authentic.

Done at Brussels, 23 November 2007.

For the EFTA Surveillance Authority

Per SANDERUD

President

Kristján Andri STEFÁNSSON

College Member


(1)  Hereinafter referred to as ‘the Authority’.

(2)  Hereinafter referred to as ‘the EEA Agreement’.

(3)  Hereinafter referred to as ‘the Surveillance and Court Agreement’.

(4)  Guidelines on the application and interpretation of Articles 61 and 62 of the EEA Agreement and Article 1 of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, adopted and issued by the EFTA Surveillance Authority on 19 January 1994, published in OJ L 231, 3.9.1994, EEA Supplement No 32, 3 September 1994. The Guidelines were last amended on 31 May 2007. Hereinafter referred to as ‘the State Aid Guidelines’.

(5)  Letter of 31 January 2002 from the Norwegian authorities in Case SAM070.001 — Environmental taxes.

(6)  This and other translations of Norwegian legislation found in the text have been done by the Authority.

(7)  The Soria Moria Statement is a policy statement drawn up by the three political parties forming the Norwegian Government.

(8)  See above, Section I-2.2 of this Decision.

(9)  As explained by the Norwegian authorities, that last sentence should be understood in the meaning of ‘heating of buildings’.

(10)  As can be concluded from the table below, this figure must include also the fishing and agricultural sector and the private households.

(11)  Figure given by the Norwegian authorities, should however, read 245.

(12)  Agreement between the Member States of the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part (OJ L 348, 27.12.1974, p. 17). This bilateral Free Trade Agreement remains in force after the expiry of the ECSC Treaty. The rights and obligations of this Agreement were transferred from the ECSC to the European Community as a result of the decision of the Conference of the Representatives of the Governments of the EC Member States from 19 July 2002. With the expiry of the ECSC Treaty in July 2002, the treatment in the Community of State aid to the ECSC steel sector was integrated into the general legal framework of the EC Treaty.

(13)  With regard to the steel sector, see Protocol 26 to the EEA Agreement in conjunction with Article 5 of Protocol 14 to the EEA Agreement. With regard to the other products, see Articles 1 and 2(1) of Protocol 14 to the EEA Agreement, as well as Article 1 and its Annex, which lists the products referred to in Article 1, of the bilateral Free Trade Agreement.

(14)  See Section I-2.5 of this Decision.

(15)  Case C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH, Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH and Finanzlandesdirektion für Kärnten [2001] ECR I-8365.

(16)  Case C-203/82, Italy v Commission [1983] ECR 2525.

(17)  Case C-126/01, Ministre de l'économie, des finances et de l'industrie and Gemo SA [2003] ECR I-13769.

(18)  Joined Cases 6 and 11-69, Commission v France [1969] ECR p. 523.

(19)  Commission Decision of 3 April 2002 on the dual-use exemption which the United Kingdom is planning to implement under the Climate Change Levy and the extended exemption for certain competing processes (OJ L 229, 27.8.2002, p. 15).

(20)  State aid N 416/99.

(21)  The case was not assessed as a ‘general v selective’ measure, but was justified by reference to point 16 of the Commission's Notice on Business taxation with a special reference to the logic of the Danish tax system.

(22)  State aid NN 75/04.

(23)  As can be seen from the EFTA Court's judgment in Joined Cases E-5/04, E-6/04 and E-7/04, Fesil and Finnfjord, the Kingdom of Norway, PIL and others v the EFTA Surveillance Authority [2005] EFTA Court Reports p. 117, the argument relating to the nature and scheme of the tax system is normally dealt with under the aspect of selectivity. See in this regard also Case C-143/99 Adria Wien, cited above at footnote 15, paragraph 42, which explicitly clarifies this point.

(24)  In the above mentioned letter of the Norwegian authorities of 31 January 2002 the CO2 tax is described as designed to produce environmental effects.

(25)  See Section I-2.3 of this Decision.

(26)  The question of the relation, if any, between the emission trading system and the CO2 taxation in general and whether the existence of an emission trading system could justify an exemption from the CO2 tax in order to avoid double payment for environmental pollution is the subject of another investigation (Case No 63030 — CO2 tax exemption as a consequence of emission trading.

The above argument only examines whether incentives to reduce CO2 emissions also exist for sectors which use gas in the production process, but which are not covered by the newly introduced CO2 tax on gas. The fact that the manufacturing sector is subject to the climate change quota system indicates that such incentives do exist.

(27)  In one of their earlier submissions, the Norwegian authorities claimed that despite a different drafting of the exemptions, the CO2 tax on mineral oil and on gas are in practice the same, namely both limited to heating of buildings. The Authority would agree that the taxes follow the same environmental purpose, but notes that the exemptions are indeed quite different. In particular, as shown above, the exemption structure leads to a different taxation for the production of goods.

(28)  Letter dated 25 September 2007.

(29)  Information by the Norwegian authorities, source: Statistics Norway

http://www.ssb.no/english/subjects/01/03/10/energiregn_en


12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/13


Lääkevalmisteet — Markkinoille saattamista koskevat luvat, jotka Euroopan talousalueen EFTA-valtiot myönsivät vuoden 2007 jälkipuoliskolla

(2008/C 146/03)

Tavaroiden vapaata liikkuvuutta käsittelevä alakomitea I

Tiedoksi ETA:n sekakomitealle

Toukokuun 28 päivänä 1999 tehdyn ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 74/1999 mukaisesti sekakomiteaa pyydetään ottamaan huomioon 14. maaliskuuta 2008 pidettävässä kokouksessaan jäljempänä olevat luettelot lääkevalmisteiden markkinoille saattamista koskevista luvista jaksolla 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007:

Liite I

Uudet markkinoille saattamista koskevat luvat

Liite II

Uusitut markkinoille saattamista koskevat luvat

Liite III

Markkinoille saattamista koskevat luvat, joiden voimassaoloaikaa on pidennetty

Liite IV

Peruutetut markkinoille saattamista koskevat luvat

Liite V

Keskeytetyt markkinoille saattamista koskevat luvat


LIITE I

Uudet markkinoille saattamista koskevat luvat

Euroopan talousalueen EFTA-valtioissa myönnettiin ajaksi 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007 seuraavat markkinoille saattamista koskevat luvat:

EU-numero

Valmiste

Maa

Myöntämispvm

EU/1/06/361/001

Luminity

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/387/001-008

Advagraf

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/391/001/NO-004/NO

Revlimid

Norja

13.7.2007

EU/1/07/391/001-004/IS

Revlimid

Islanti

11.7.2007

EU/1/07/392/001

Circadin

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/392/001/IS

Circadin

Islanti

8.8.2007

EU/1/07/392/001/NO

Circadin

Norja

15.8.2007

EU/1/07/393/001/IS

Soliris

Islanti

19.7.2007

EU/1/07/393/001/NO

Soliris

Norja

19.7.2007

EU/1/07/394/001/NO-006/NO

Optaflu

Norja

20.8.2007

EU/1/07/395/001/NO-064/NO

Invega

Norja

17.7.2007

EU/1/07/395/001-064

Invega

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/395/001-064/IS

Invega

Islanti

20.7.2007

EU/1/07/396/001/NO-003/NO

Pergoveris

Norja

3.7.2007

EU/1/07/396/001-003

Pergoveris

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/396/001-003/IS

Pergoveris

Islanti

20.7.2007

EU/1/07/397/001

Siklos

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/397/001/IS

Siklos

Islanti

19.7.2007

EU/1/07/397/001/NO

Siklos

Norja

22.8.2007

EU/1/07/398/001/NO-014/NO

Optimark

Norja

20.8.2007

EU/1/07/398/001-014

OptiMark

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/398/001-014/IS

OptiMark

Islanti

20.8.2007

EU/1/07/399/001/NO-006/NO

Aerinaze

Norja

22.8.2007

EU/1/07/399/001-006

Aerinaze

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/399/001-006/IS

Aerinaze

Islanti

30.8.2007

EU/1/07/400/001/NO-016/NO

Mircera

Norja

3.9.2007

EU/1/07/400/001-016/IS

Mircera

Islanti

17.8.2007

EU/1/07/401/001/NO-006/NO

Orlistat GSK

Norja

20.8.2007

EU/1/07/401/001-006

Orlistat GSK

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/401/001-006/IS

Orlistat GSK

Islanti

21.8.2007

EU/1/07/402/001

Increlex

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/07/402/001/IS

Increlex

Islanti

31.8.2007

EU/1/07/403/001

Atriance

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/403/001/IS

Atriance

Islanti

20.9.2007

EU/1/07/403/001/NO

Atriance

Norja

4.9.2007

EU/1/07/404/001/NO-005/NO

Flebogammadif

Norja

13.9.2007

EU/1/07/404/001-005

Flebogammadif

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/404/001-005/IS

Flebogammadif

Islanti

13.9.2007

EU/1/07/405/001/NO-020/NO

Rasilez

Norja

14.9.2007

EU/1/07/405/001-020

Rasilez

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/405/001-020/IS

Rasilez

Islanti

6.9.2007

EU/1/07/406/001/NO-020/NO

Enviage

Norja

14.9.2007

EU/1/07/406/001-020

Enviage

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/406/001-020/IS

Enviage

Islanti

11.9.2007

EU/1/07/407/001/NO-020/NO

Sprimeo

Norja

14.9.2007

EU/1/07/407/001-020

Sprimeo

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/407/001-020/IS

Sprimeo

Islanti

11.9.2007

EU/1/07/408/001/NO-020/NO

Tekturna

Norja

14.9.2007

EU/1/07/408/001-020

Tekturna

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/408/001-020/IS

Tekturna

Islanti

6.9.2007

EU/1/07/409/001/NO-020/NO

Riprazo

Norja

14.9.2007

EU/1/07/409/001-020

Riprazo

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/409/001-020/IS

Riprazo

Islanti

11.9.2007

EU/1/07/410/001/NO-016/NO

Binocrit

Norja

13.9.2007

EU/1/07/410/001-016

Binocrit

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/410/001-016/IS

Binocrit

Islanti

18.9.2007

EU/1/07/411/001/NO-016/NO

Epoetin alfa Hexal

Norja

13.9.2007

EU/1/07/411/001-016

Epoetin alfa Hexal

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/411/001-016/IS

Epoetin alfa Hexal

Islanti

19.9.2007

EU/1/07/412/001/NO-016/NO

Abseamed

Norja

12.9.2007

EU/1/07/412/001-016

Abseamed

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/412/001-016/IS

Abseamed

Islanti

19.9.2007

EU/1/07/413/001/NO-003/NO

Gliolan

Norja

28.9.2007

EU/1/07/413/001-003

Gliolan

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/413/001-003/IS

Gliolan

Islanti

21.9.2007

EU/1/07/414/001/NO-017/NO

Galvus

Norja

8.10.2007

EU/1/07/414/001-017

Galvus

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/414/001-017/IS

Galvus

Islanti

18.10.2007

EU/1/07/415/001/NO-056/NO

Zalasta

Norja

16.10.2007

EU/1/07/415/001-056/IS

Zalasta

Islanti

26.10.2007

EU/1/07/415/001-056

Zalasta

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/416/001

Ecalta

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/416/001/IS

Ecalta

Islanti

13.10.2007

EU/1/07/416/001/NO

Ecalta

Norja

28.9.2007

EU/1/07/417/001/NO-002/NO

Yondelis

Norja

23.10.2007

EU/1/07/417/001-002

Yondelis

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/417/001-002/IS

Yondelis

Islanti

15.10.2007

EU/1/07/418/001/NO-010/NO

Celsentri

Norja

25.9.2007

EU/1/07/418/001-010

Celsentri

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/418/001-010/IS

Celsentri

Islanti

13.10.2007

EU/1/07/419/001/NO-009/NO

Cervarix

Norja

25.9.2007

EU/1/07/419/001-009

Cervarix

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/07/419/001-009/IS

Cervarix

Islanti

12.10.2007

EU/1/07/420/001

Cyanokit

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/420/001/IS

Cyanokit

Islanti

17.12.2007

EU/1/07/420/001/NO

Cyanokit

Norja

19.12.2007

EU/1/07/421/001/NO-009/NO

Pioglitazon/metformin Takeda

Norja

19.12.2007

EU/1/07/421/001-009

Pioglitazone/Metformin Hydrochloride Takeda

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/422/001-004/IS

Tasigna

Islanti

14.12.2007

EU/1/07/424/001

Torisel

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/424/001/IS

Torisel

Islanti

10.12.2007

EU/1/07/424/001/NO

Torisel

Norja

3.12.2007

EU/1/07/425/001/NO-018/NO

Eucreas

Norja

5.12.2007

EU/1/07/425/001-018

Eucreas

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/425/001-018/IS

Eucreas

Islanti

6.12.2007

EU/1/07/426/001/NO-011/NO

Olanzapine Neopharma

Norja

19.12.2007

EU/1/07/426/001-011/IS

Olanzapine Neopharma

Islanti

7.12.2007

EU/1/07/426/001-011

Olanzapine Neopharma

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/433/001

Nevanac

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/07/433/001/NO

Nevanac

Norja

18.12.2007

EU/107/427/001-037

Olanzapine Teva

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/06/067/001-002

Medicinal Oxygen Air Liquide Santé

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/06/070/001-003/IS

Meloxidyl

Islanti

17.8.2007

EU/2/07/072/001/NO-002/NO

Suprelorin

Norja

24.10.2007

EU/2/07/072/001-002

Suprelorin

Liechtenstein

31.8.2007

EU/2/07/072/001-002/IS

Suprelorin

Islanti

10.8.2007

EU/2/07/074/001/NO-006/NO

Prilactone

Norja

20.12.2007

EU/2/07/074/001-006/IS

Prilactone

Islanti

19.7.2007

EU/2/07/075/001/NO-004/NO

Circovac

Norja

20.12.2007

EU/2/07/075/001-004

Circovac

Liechtenstein

31.8.2007

EU/2/07/075/001-004/IS

Circovac

Islanti

12.7.2007

EU/2/07/077/001-005

Meloxivet

Liechtenstein

31.12.2007


LIITE II

Uusitut markkinoille saattamista koskevat luvat

Euroopan talousalueen EFTA-valtioissa uusittiin ajaksi 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007 seuraavat markkinoille saattamista koskevat luvat:

EU-numero

Valmiste

Maa

Myöntämispvm

EU/1/02/209/001/NO-008/NO

Dynastat

Norja

14.9.2007

EU/1/02/216/001/NO-002/NO

Invanz

Norja

4.7.2007

EU/1/02/218/001/NO-011/NO

Axura

Norja

16.7.2007

EU/1/02/218/001-011/IS

Axura

Islanti

11.7.2007

EU/1/02/219/001/NO-015/NO

Ebixa

Norja

11.7.2007

EU/1/02/219/001-015/IS

Ebixa

Islanti

6.7.2007

EU/1/02/220/001/NO-005/NO

Tracleer

Norja

13.8.2007

EU/1/02/221/001/NO-010/NO

Pegasys

Norja

18.7.2007

EU/1/02/221/001-010/IS

Pegasys

Islanti

13.7.2007

EU/1/02/221/001-010

Pegasys

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/02/222/001/NO-002/NO

Tamiflu

Norja

31.7.2007

EU/1/02/222/001-002

Tamiflu

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/02/222/001-004/IS

Tamiflu

Islanti

13.7.2007

EU/1/02/223/001/NO-003/NO

Evra

Norja

17.9.2007

EU/1/02/223/001-003

Evra

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/223/001-003/IS

Evra

Islanti

1.10.2007

EU/1/02/224/001/NO-005/NO

Ambirix

Norja

25.9.2007

EU/1/02/224/001-005

Ambirix

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/224/001-005/IS

Ambirix

Islanti

1.10.2007

EU/1/02/225/001/NO-002/NO

Xigris

Norja

27.8.2007

EU/1/02/225/001-002

Xigris

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/02/225/001-002/IS

Xigris

Islanti

16.8.2007

EU/1/02/226/001

InductOs

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/226/001/IS

InductOs

Islanti

17.9.2007

EU/1/02/226/001/NO

InductOs

Norja

10.9.2007

EU/1/02/227/001/NO-003/NO

Neulasta

Norja

27.8.2007

EU/1/02/227/001-003

Neulasta

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/02/227/001-003/IS

Neulasta

Islanti

16.8.2007

EU/1/02/228/001-003/IS

Neupopeg

Islanti

15.8.2007

EU/1/02/228/001/NO-003/NO

Neupopeg

Norja

27.8.2007

EU/1/02/228/001-003

Neupopeg

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/02/229/001/NO-037/NO

Actraphane

Norja

9.10.2007

EU/1/02/229/001-037

Actraphane

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/229/001-037/IS

Actraphane

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/230/001/NO-017/NO

Actrapid

Norja

9.10.2007

EU/1/02/230/001-017

Actrapid

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/230/001-017/IS

Actrapid

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/231/001/NO-037/NO

Mixtard

Norja

9.10.2007

EU/1/02/231/001-037

Mixtard

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/231/001-037/IS

Mixtard

Islanti

16.10.2007

EU/1/02/232/001/NO-003/NO

Velosulin

Norja

9.10.2007

EU/1/02/232/001-003

Velosulin

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/232/001-003/IS

Velosulin

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/233/001/NO-017/NO

Insulatard

Norja

9.10.2007

EU/1/02/233/001-017

Insulatard

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/233/001-017/IS

Insulatard

Islanti

16.10.2007

EU/1/02/234/001/NO-017/NO

Protaphane

Norja

9.10.2007

EU/1/02/234/001-017

Protaphane

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/234/001-017/IS

Protaphane

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/237/001/NO-008/NO

Cialis

Norja

15.10.2007

EU/1/02/237/001-008

Cialis

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/237/001-008/IS

Cialis

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/238/001

Zavesca

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/238/001/IS

Zavesca

Islanti

1.10.2007

EU/1/02/238/001/NO

Zavesca

Norja

17.9.2007

EU/1/02/240/001/NO-004/NO

Somavert

Norja

26.9.2007

EU/1/02/240/001-004

Somavert

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/240/001-004/IS

Somavert

Islanti

19.10.2007

EU/1/97/031/001/NO-003/NO, 019/NO-046/NO

Neorecormon

Norja

17.7.2007

EU/1/97/031/001-003, 019-046

NeoRecormon

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/031/001-013, 019-024, 027-046/IS

NeoRecormon

Islanti

11.7.2007

EU/1/97/032/001/NO

LeukoScan

Norja

4.7.2007

EU/1/97/037/001/IS

Vistide

Islanti

6.7.2007

EU/1/97/037/001/NO

Vistide

Norja

13.9.2007

EU/1/97/039/001/NO-004/NO

Cystagon

Norja

31.7.2007

EU/1/97/039/001-004

Cystagon

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/039/001-004/IS

Cystagon

Islanti

11.7.2007

EU/1/97/040/001/NO-002/NO

Teslascan

Norja

20.8.2007

EU/1/97/043/001/NO-003/NO

Revasc

Norja

16.7.2007

EU/1/97/043/001-003

Revasc

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/043/001-003/IS

Revasc

Islanti

11.7.2007

EU/1/97/046/001/NO-039/NO

Aprovel

Norja

19.9.2007

EU/1/97/046/001-033

Aprovel

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/046/001-039/IS

Aprovel

Islanti

18.9.2007

EU/1/97/047/001/NO-007/NO

BeneFIX

Norja

11.9.2007

EU/1/97/047/001-007

Benefix

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/047/001-007/IS

BeneFix

Islanti

31.8.2007

EU/1/97/049/001/NO-039/NO

Karvea

Norja

20.9.2007

EU/1/97/049/001-033

Karvea

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/049/001-039/IS

Karvea

Islanti

17.9.2007

EU/1/97/050/001/NO-006/NO, 009/NO-012/NO

Sifrol

Norja

16.10.2007

EU/1/97/050/001-006, 009-012

Sifrol

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/050/001-006, 009-012/IS

Sifrol

Islanti

15.10.2007

EU/1/97/051/001/NO-006/NO, 009/NO-012/NO

Mirapexin

Norja

15.10.2007

EU/1/97/051/001-006, 009-012

Mirapexin

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/051/001-006, 009-012/IS

Mirapexin

Islanti

15.10.2007

EU/1/97/053/001/NO-005/NO

Cerezyme

Norja

9.10.2007

EU/1/97/053/001-005

Cerezyme

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/053/001-005/IS

Cerezyme

Islanti

15.10.2007

EU/1/97/057/001

Quadramet

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/02/032/001/IS

Vaxxitek HVT + IBD

Islanti

10.7.2007

EU/2/02/033/001/IS

Dexdomitor

Islanti

17.8.2007

EU/2/02/034/001/IS

Nobivac Bb cat

Islanti

19.10.2007

EU/2/02/035/001-007

SevoFlo

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/02/035/001-007/IS

SevoFlo

Islanti

6.12.2007

EU/2/033/001

Dexdomitor

Liechtenstein

31.10.2007

EU/2/034/001

Nobivac Bb

Liechtenstein

31.10.2007

EU/2/97/001-009/IS

Quadrisol

Islanti

10.12.2007

EU/2/97/004/001, EU/2/97/004/003-028

Metacam

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/97/004/001/NO, 003/NO-030/NO

Metacam

Norja

17.12.2007

EU/2/97/005/001-009

Quadrisol

Liechtenstein

31.12.2007

EU/2/98/010/004-014, 017-018, 021-024/IS

Econor

Islanti

8.11.2007


LIITE III

Markkinoille saattamista koskevat luvat, joiden voimassaoloaikaa on pidennetty

Euroopan talousalueen EFTA-valtioissa pidennettiin ajaksi 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007 seuraavien markkinoille saattamista koskevien lupien voimassaoloaikaa:

EU-numero

Valmiste

Maa

Pidentämispvm

EU/1/00/151/023-024

Glustin

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/01/197/003/NO-005/NO

Foscan

Norja

8.11.2007

EU/1/01/197/003-005

Foscan

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/01/197/003-005/IS

Foscan

Islanti

12.11.2007

EU/1/02/222/003/NO-004/NO

Tamiflu

Norja

27.9.2007

EU/1/02/222/003-004

Tamiflu

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/02/222/003-004/IS

Tamiflu

Islanti

15.10.2007

EU/1/02/237/006/NO-008/NO

Cialis

Norja

3.7.2007

EU/1/02/237/006-008

Cialis

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/03/254/002

Busilvex

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/03/260/016-018

Stalevo

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/04/290/002

Alimta

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/04/290/002/IS

Alimta

Islanti

15.11.2007

EU/1/04/296/009

Cymbalta

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/05/310/006/NO-009/NO

Fosavance

Norja

8.11.2007

EU/1/05/310/006-009

Fosavance

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/05/310/006-009/IS

Fosavance

Islanti

19.10.2007

EU/1/05/325/002

Macugen

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/06/332/004/NO-006/NO

Omnitrope

Norja

10.9.2007

EU/1/06/332/007/NO-009/NO

Omnitrope

Norja

8.11.2007

EU/1/06/332/007-009

Omnitrope

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/06/332/007-009/IS

Omnitrope

Islanti

17.10.2007

EU/1/06/344/010-011

Acomplia

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/06/345/010-011

Zimulti

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/06/347/004-006

Sutent

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/06/361/002

Luminity

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/06/364/006/NO-009/NO

Adrovance

Norja

14.11.2007

EU/1/06/364/006-009

Adrovance

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/06/364/006-009/IS

Adrovance

Islanti

19.10.2007

EU/1/06/366/005-016

Tandemact

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/95/003/005-006

Betaferon

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/96/022/023-034

Zyprexa

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/033/004

Avonex

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/046/034-039

Aprovel

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/97/047/004/NO-007/NO

BeneFIX

Norja

4.9.2007

EU/1/97/047/004-007

BenFix

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/97/047/007/IS

Benefix

Islanti

31.8.2007

EU/1/97/049/034-039

Karvea

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/98/066/019/NO-026/NO

Exelon

Norja

10.10.2007

EU/1/98/066/019-026

Exelon

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/98/066/019-026/IS

Exelon

Islanti

17.10.2007

EU/1/98/069/007a, 007b

Plavix

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/98/070/007a, 007b

Iscover

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/98/085/029-034

Karvezide

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/98/086/029-034

CoAprovel

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/98/092/019/NO-026/NO

Prometax

Norja

10.10.2007

EU/1/98/092/019-026

Prometax

Liechtenstein

31.10.2007

EU/1/98/092/019-026/IS

Prometax

Islanti

18.10.2007

EU/1/99/108/002-003

Ferriprox

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/99/108/002/NO-003/NO

Ferriprox

Norja

5.12.2007

EU/1/99/108/002-003/IS

Ferriprox

Islanti

10.12.2007

EU/2/039/019-030

Advocate

Liechtenstein

31.8.2007

EU/2/97/004/029-030

Metacam

Liechtenstein

31.12.2007


LIITE IV

Peruutetut markkinoille saattamista koskevat luvat

Euroopan talousalueen EFTA-valtioissa peruutettiin ajaksi 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007 seuraavat markkinoille saattamista koskevat luvat:

EU-numero

Valmiste

Maa

Peruuttamispvm

EU/1/01/92/001-005

Levviax

Liechtenstein

31.12.2007

EU/1/03/257/001/NO-010/NO

Trudexa

Norja

29.8.2007

EU/1/03/257/001-010

Trudexa

Liechtenstein

31.8.2007

EU/1/03/257/001-010/IS

Trudexa

Islanti

9.8.2007


LIITE V

Keskeytetyt markkinoille saattamista koskevat luvat

Euroopan talousalueen EFTA-valtioissa keskeytettiin ajaksi 1. heinäkuuta — 31. joulukuuta 2007 seuraavat markkinoille saattamista koskevat luvat:

EU-numero

Valmiste

Maa

Jäädyttämispvm

EU/1/97/054/001, 003-005

Viracept

Liechtenstein

31.8.2007 (1)

EU/1/97/054/001-005/IS

Viracept

Islanti

7.8.2007 (2)

EU/1/97/054/001/NO, 003/NO-005/NO

Viracept

Norja

27.8.2007 (3)


(1)  Keskeyttäminen lopetettu 31. lokakuuta 2007 — Viracept EU/1/97/054/001, 003-005.

(2)  Keskeyttäminen lopetettu 14. marraskuuta 2007 — Viracept EU/1/97/054/001, 004-005/IS.

(3)  Keskeyttäminen lopetettu 29. lokakuuta 2007 — Viracept EU/1/97/054/001/NO, 003/NO-005/NO.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/24


Ehdotuspyyntö — eParticipation 2008/1

(2008/C 146/04)

1.   Tavoitteet ja kuvaus

eParticipation on valmistelutoimi, jonka tarkoituksena on hyödyntää tieto- ja viestintätekniikan käytön tarjoamia etuja lainsäädännön ja päätöksenteon parantamisessa ja kannustaa suurta yleisöä ottamaan osaa tällaisiin prosesseihin kaikilla päätöksenteon tasoilla.

Vuotta 2008 koskevan eParticipation-työohjelman mukaisesti komissio pyytää yhteenliittymiä tekemään ehdotuksia.

2.   Yhteenliittymiä koskevat kelpoisuusehdot

Ehdotuksia voivat tehdä EU:n 27 jäsenvaltion kaikki oikeushenkilöt.

Ehdotuksen tekijöinä on oltava vähintään kolme riippumatonta ja rekisteröityä oikeushenkilöä kahdesta eri jäsenvaltiosta.

3.   Arviointi ja valinta

Komissio arvioi ehdotukset riippumattomien asiantuntijoiden avustuksella. Arvioinnissa käytettävät arviointiperusteet määritellään eParticipation-työohjelmassa. Arvioinnin läpäisevät ehdotukset asetetaan laadukkuuden perusteella paremmuusjärjestykseen.

Komissio soveltaa avustushakemuksiin arviointiprosessia, joka määritellään Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavassa varainhoitoasetuksessa (1).

4.   Yhteisön tuki

Yhteisön tuki voi olla enintään 75 prosenttia kullekin kumppanille aiheutuneista tukikelpoisista kustannuksista.

Yhteisön tuesta ei saa missään tapauksessa koitua tuensaajalle voittoa.

5.   Talousarvio

Tämän ehdotuspyynnön kokonaisbudjetti on 4,7 miljoonaa EUR.

6.   Määräaika ja osoite

Ehdotusten on oltava perillä komissiossa viimeistään 29. elokuuta 2008 klo 17.00 (Brysselin aikaa).

Määräajan jälkeen saapuneita ehdotuksia ei oteta huomioon.

Jos sama ehdotus jätetään useampaan kertaan, komissio arvioi ainoastaan viimeisen ennen ilmoitettua määräaikaa saapuneen ehdotuksen.

Lähetyksissä on käytettävä seuraavaa osoitetta:

Vastaanottaja:

Mr Thanassis Chrissafis

European Commission

DG INFSO — H2

BU31, 2/33

B-1049 Bryssel

7.   Aikataulu

Komission tarkoituksena on ilmoittaa hakijoille arviointi- ja valintaprosessin tuloksista kolmen kuukauden kuluessa ehdotusten jättämisen määräajasta. Sopimusneuvottelut valittujen ehdotusten laatijoiden kanssa pyritään saamaan päätökseen neljän kuukauden kuluessa kyseisestä määräajasta. Hankkeiden toteuttaminen käynnistetään, kun neuvottelut on saatu päätökseen.

8.   Lisätietoja

Ehdotusten laadintaa ja jättämistä koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat vuoden 2008 eParticipation-ohjelman hakijoiden oppaassa. Tämän asiakirjan sekä vuoden 2008 eParticipation-työohjelman ja muuta tähän ehdotuspyyntöön ja ehdotusten arviointiin liittyvää tietoa voi ladata seuraavalta verkkosivustolta:

http://ec.europa.eu/eparticipation

Kaikissa tähän ehdotuspyyntöön liittyvissä yhteydenotoissa on mainittava ehdotuspyynnön tunnus eParticipation 2008/1.

Kaikkia vastaanotettuja ehdotuksia käsitellään luottamuksellisina.


(1)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1525/2007 (EUVL L 343, 27.12.2007, s. 9).


12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/26


Ehdotuspyyntö — ENT/ERA/08/311 — Erasmus nuorille yrittäjille

(2008/C 146/05)

1.   Tavoitteet ja kuvaus

Tämän ehdotuspyynnön tarkoituksena on myöntää avustuksia projekteille, jotka antavat yritystoimintaa aloittaville yrittäjille tilaisuuden oppia kokeneen yrittäjän yrityksessä jossain toisessa EU:n jäsenvaltiossa. Pyrkimyksenä on helpottaa kokemustenvaihtoa ja verkottumista. Toimella halutaan tukea yrittäjyyttä, kansainvälistymistä ja kilpailukykyä vastaperustetuissa mikroyrityksissä ja potentiaalisten uusien yrittäjien keskuudessa EU:ssa. Kohderyhmänä ovat ensisijaisesti ne, jotka ovat aikeissa perustaa yrityksen, ja toissijaisesti yrityksen vastikään perustaneet yrittäjät.

Ehdotuspyyntö koostuu kahdesta erästä, jotka edustavat kahta eri toimintatyyppiä:

 

Erä 1: aloittelevien yrittäjien liikkuvuutta tukevat eurooppalaiset yhteistyökumppanuudet.

 

Erä 2: erässä 1 tarkoitettuun toimintaan liittyvä Euroopan tason koordinointi, tuki ja verkottuminen.

2.   Tukikelpoiset hakijat

Ehdotuspyyntöön voivat osallistua kaikki julkiset tai yksityiset tahot. Tukikelpoisia ovat esimerkiksi tahot, jotka edistävät yrittäjyyttä tai järjestävät kansainvälisiä harjoitteluvaihtoja, erityisesti seuraavat:

kauppa- ja teollisuuskamarit, käsiteollisuusyhdistykset ja vastaavat elimet,

yritystukijärjestöt ja uusyrityskeskukset,

yritysten yhdistykset ja yritystukiverkostot,

yritystukipalveluja tarjoavat julkiset yksiköt,

yritystuen parissa toimivat koulutuspalvelujen tarjoajat (julkiset, yksityiset, toimialakohtaiset jne.),

harjoitteluvaihto-organisaatiot.

Hakijoiden tulee olla sijoittautuneita johonkin EU:n jäsenvaltioon.

3.   Talousarvio ja projektien kesto

Projektien yhteisrahoitukseen on varattu 2 850 000 EUR. Komission rahoitustuki on enintään 90 prosenttia tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä.

Erä 1: Avustuksen enimmäismäärä on 140 000 EUR ja projektin enimmäiskesto 18 kuukautta.

Erä 2: Avustuksen enimmäismäärä on 200 000 EUR ja projektin enimmäiskesto 22 kuukautta.

Eriin 1 ja 2 liittyvät toimet on käynnistettävä ennen 31 päivää joulukuuta 2008.

4.   Määräaika

Hakemukset on lähetettävä komissiolle viimeistään 20. elokuuta 2008.

5.   Lisätietoja

Ehdotuspyynnön lyhentämätön versio ja hakulomakkeet ovat saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:

http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm

Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän ehdotuspyynnön ohjeita, ja hakemus on laadittava sitä varten tarkoitetulle lomakkeelle.


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/27


Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2008/C 146/06)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön esitti Kiinan kansantasavallassa toimiva viejä Bayuquan Refractories Company Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

Pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena oleva tuote on tällä hetkellä CN-koodeihin ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ja ex 6815 99 90 luokiteltavat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat kemiallisesti sidotut polttamattomat magnesiittitiilet, joiden magnesiaosan magnesiumoksidipitoisuus on vähintään 80 prosenttia, myös magnesiittia sisältävät, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1659/2005 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavan näytön siitä, että toimenpiteen soveltamisen jatkaminen nykyisellä tasollaan ei ole enää tarpeen polkumyynnin vastapainoksi. Pyynnön esittäjä on erityisesti esittänyt alustavan näytön siitä, että se täyttää markkinatalouskohtelun saamiselle asetetut vaatimukset. Lisäksi jos pyynnön esittäjän kotimarkkinahintoja ja tuotantokustannuksia verrataan sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintoihin, polkumyyntimarginaali olisi huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun, jossa on tarkoituksena määritellä, toimiiko asianomainen yritys perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa markkinatalousolosuhteissa. Jos näin on, asianomaiselle yritykselle määritetään yrityksen kustannusten tai kotimarkkinahintojen perusteella yksilöllinen polkumyyntimarginaali ja — jos polkumyyntiä todetaan esiintyvän — määritetään myös tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa yhteisöön kannettavan tullin taso.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 1659/2005 1 artiklassa mainitsemattomien yritysten tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja näyttö olisi toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

c)   Markkinatalousasema

Normaaliarvo määritetään asianomaisen yrityksen osalta perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, jos se esittää riittävän näytön siitä, että se toimii markkinatalousolosuhteissa eli täyttää perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset. Sen on toimitettava tätä koskeva asianmukaisesti perusteltu pyyntö tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdassa annetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää asianomaiselle yritykselle ja Kiinan kansantasavallan viranomaisille lomakkeen tällaista pyyntöä varten.

Jos asianomaiselle yritykselle myönnetään markkinatalouskohtelu, komissio voi tarvittaessa käyttää sopivalle markkinatalousmaalle määritettyä normaaliarvoa koskevia päätelmiä esimerkiksi korvatakseen Kiinan kansantasavaltaa koskevat epäluotettavat kustannus- tai hintatiedot, jos vaadittavia luotettavia tietoja ei ole saatavissa Kiinan kansantasavallasta ja niitä tarvitaan normaaliarvon määrittämiseksi. Komissio aikoo käyttää tähän tarkoitukseen Amerikan yhdysvaltoja.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

—   Osapuolten ilmoittautuminen sekä kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

—   Kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

b)   Erityinen määräaika markkinatalouskohtelua koskevan pyynnön esittämiselle

Tämän ilmoituksen 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetut, asianmukaisesti perustellut markkinatalousasemaa koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited (3), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) mukaisesti.

11.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä menettelyssä; tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Asianomaiset osapuolet saavat tarkempia yhteys- ja lisätietoja kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL L 267, 12.10.2005, s. 1.

(3)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(4)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/30


Ilmoitus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuontiin sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2008/C 146/07)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön esitti Kiinan kansantasavallassa toimiva viejä Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

Pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena oleva tuote on tällä hetkellä CN-koodeihin ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 ja ex 6815 99 90 luokiteltavat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat kemiallisesti sidotut polttamattomat magnesiittitiilet, joiden magnesiaosan magnesiumoksidipitoisuus on vähintään 80 prosenttia, myös magnesiittia sisältävät, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien magnesiittitiilien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1659/2005 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavan näytön siitä, että toimenpiteen soveltamisen jatkaminen nykyisellä tasollaan ei ole enää tarpeen polkumyynnin vastapainoksi. Pyynnön esittäjä on erityisesti esittänyt alustavan näytön siitä, että se täyttää markkinatalouskohtelun saamiselle asetetut vaatimukset. Lisäksi jos pyynnön esittäjän kotimarkkinahintoja ja tuotantokustannuksia verrataan sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintoihin, polkumyyntimarginaali olisi huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun, jossa on tarkoituksena määritellä, toimiiko asianomainen yritys perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa markkinatalousolosuhteissa. Jos näin on, asianomaiselle yritykselle määritetään yrityksen kustannusten tai kotimarkkinahintojen perusteella yksilöllinen polkumyyntimarginaali ja — jos polkumyyntiä todetaan esiintyvän — määritetään myös tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa yhteisöön kannettavan tullin taso.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 1659/2005 1 artiklassa mainitsemattomien yritysten tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja näyttö olisi toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

c)   Markkinatalousasema

Normaaliarvo määritetään asianomaisen yrityksen osalta perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, jos se esittää riittävän näytön siitä, että se toimii markkinatalousolosuhteissa eli täyttää perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset. Sen on toimitettava tätä koskeva asianmukaisesti perusteltu pyyntö tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdassa annetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää asianomaiselle yritykselle ja Kiinan kansantasavallan viranomaisille lomakkeen tällaista pyyntöä varten.

Jos asianomaiselle yritykselle myönnetään markkinatalouskohtelu, komissio voi tarvittaessa käyttää sopivalle markkinatalousmaalle määritettyä normaaliarvoa koskevia päätelmiä esimerkiksi korvatakseen Kiinan kansantasavaltaa koskevat epäluotettavat kustannus- tai hintatiedot, jos vaadittavia luotettavia tietoja ei ole saatavissa Kiinan kansantasavallasta ja niitä tarvitaan normaaliarvon määrittämiseksi. Komissio aikoo käyttää tähän tarkoitukseen Amerikan yhdysvaltoja.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

—   Osapuolten ilmoittautuminen sekä kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

—   Kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

b)   Erityinen määräaika markkinatalouskohtelua koskevan pyynnön esittämiselle

Tämän ilmoituksen 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetut, asianmukaisesti perustellut markkinatalousasemaa koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited”  (3), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) mukaisesti.

11.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etuihin kyseisessä menettelyssä; tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Asianomaiset osapuolet saavat tarkempia yhteys- ja lisätietoja kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL L 267, 12.10.2005, s. 1.

(3)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(4)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/33


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä

(2008/C 146/08)

1.

Komissio ilmoittaa, että ellei uudelleentarkastelua aloiteta seuraavan menettelyn mukaisesti, jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet lakkaavat olemasta voimassa jäljempänä olevassa taulukossa mainittuna päivänä lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa 29 päivänä marraskuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2074/2004 (1) 2 artiklan mukaisesti.

2.   Menettely

Yhteisön tuottajat voivat esittää kirjallisesti tarkastelua koskevan pyynnön. Pyynnössä on oltava riittävät todisteet siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja yhteisön tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.

3.   Määräaika

Edellä esitetyn perusteella yhteisön tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), J-79 4/23, B-1049 Brussels) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.

4.

Tämä ilmoitus julkaistaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (3) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpide

Viite

Viimeinen voimassaolopäivä

Rengaskirjamekanismit

Kiinan kansantasavalta

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 2074/2004 (EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11) laajennettu koskemaan Vietnamista lähetettyä tuontia neuvoston asetuksella (EY) N:o 1208/2004 (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1) ja laajennettu koskemaan Laosista lähetettyä tuontia neuvoston asetuksella (EY) N:o 33/2006 (EUVL L 7, 12.1.2006, s. 1)

5.12.2008


(1)  EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11.

(2)  Faksi: (32-2) 295 65 05.

(3)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/34


Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukainen tiedonanto asioissa COMP/B-1/39.388 — Saksan sähkön tukkumarkkinat ja COMP/B-1/39.389 — Saksan tasesähkömarkkinat

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2008/C 146/09)

1.   JOHDANTO

1.

Perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklassa säädetään, että jos komissio aikoo tehdä päätöksen, jossa rikkominen määrätään lopetettavaksi, ja jos asianomaiset yritykset esittävät sitoumuksia, joiden tarkoituksena on poistaa komission ennakkoarvioinnissaan esille tuomat kilpailuongelmat, komissio voi päätöksellään määrätä kyseisten sitoumusten noudattamisen asianomaisia yrityksiä velvoittavaksi. Päätös voidaan tehdä määräajaksi, ja päätöksessä on todettava, ettei komission jatkotoimille ole enää perusteita. Asetuksen 27 artiklan 4 kohdan mukaan komissio julkaisee tiiviin yhteenvedon asiaan liittyvistä seikoista ja sitoumusten pääkohdat. Asianomaiset osapuolet voivat esittää huomautuksensa komission asettamassa määräajassa.

2.   YHTEENVETO ASIASTA

2.

Komissio hyväksyi 7. toukokuuta 2008 ennakkoarvioinnin rikkomisista, joihin düsseldorfilaisen yrityksen E.ON AG ja sen tytäryhtiöiden, jäljempänä ’E.ON’, väitetään syyllistyneen Saksan sähkön tukkumarkkinoilla ja tasesähkömarkkinoilla. Tämä asiakirja on asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ennakkoarviointi.

3.

Ennakkoarvioinnin mukaan E.ON:llä on yhdessä RWE:n ja Vattenfallin kanssa määräävä asema Saksan sähkön tukkumarkkinoilla. Ennakkoarvioinnin mukaan E.ON on saattanut käyttää määräävää asemaansa väärin EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa tarkoitetulla tavalla jättämällä käytettävissä olevaa kapasiteettia käyttämättä (se on jättänyt tarkoituksella tarjoamatta tiettyjen sellaisten laitosten tuotantoa, jotka kykenevät tuottamaan sähköä kannattavasti) korottaakseen sähkön hintoja kuluttajien vahingoksi ja estämällä kolmansia tekemästä uusia investointeja sähköntuotantoon.

4.

Ennakkoarvioinnin mukaan E.ON:llä on määräävä asema sekundäärisen tasesähkön markkinoilla verkkoalueellaan, jolla siirtoverkonhaltija on monopsoniasemassa. Ennakkoarvioinnin mukaan E.ON on saattanut käyttää väärin määräävää asemaansa verkossa kasvattamalla omia kustannuksiaan tytäryhtiöidensä eduksi ja siirtämällä kustannukset loppukäyttäjien maksettavaksi sekä estämällä muiden jäsenvaltioiden energiantuottajia myymästä tasesähköä E.ON:n tasesähkömarkkinoille.

3.   TARJOTTUJEN SITOUMUSTEN PÄÄSISÄLTÖ

5.

Menettelyn kohteena olevat osapuolet eivät yhdy komission ennakkoarviointiin. Ne ovat kuitenkin tarjonneet asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan nojalla sitoumuksia, joilla on tarkoitus ratkaista komission esittämät kilpailuongelmat. Sitoumusten keskeiset kohdat ovat seuraavat:

6.

E.ON luopuu Saksassa sijaitsevasta tuotantokapasiteetista seuraavasti:

E.ON luopuu kokonaan osuuksistaan seuraavissa jokivoimalaitoksissa: ÖKB/Inn (182,5 MW), Weser (42 MW), Inn (Nussdorf, Egglfing ja Ering yhteensä 102,2 MW) ja Jansen (Trausnitz ja Tanzmühle yhteensä 5,1 MW),

E.ON myöntää ydinvoimaloille Gundremmingen B, C (643 MW), Krümmel (673 MW) ja Unterweser (184 MW) käyttö-oikeuden laitosten koko jäljellä olevaksi toiminta-ajaksi (ja sen mahdollisen pidennyksen ajaksi),

E.ON luopuu kokonaan osuudestaan Lippendorfin ruskohiilivoimalassa (445 MW),

E.ON myöntää Buschhausin ruskohiilivoimalalle 159 MW:n käyttöoikeuden laitoksen koko jäljellä olevaksi toiminta-ajaksi (sisältää vastaavan oikeuden olla osallisena mahdollisesti rakennettavissa uusissa laitoksissa,

E.ON luopuu kokonaan osuuksistaan seuraavissa kivihiilivoimaloissa: Rostock (256 MW), Zolling (449 MW), Farge (350 MW), Mehrum (345 MW) sekä Veltheim 2/3 (265,3 MW) ja Bexbach (59,3 MW),

E.ON luopuu kokonaan osuudestaan Robert Frankin kaasuvoimalassa (491 MW),

E.ON luopuu kokonaan osuuksistaan Erzhausenin (220 MW) ja Jansenin (Kainzmühlsperre ja Reisachhochspeicher yhteensä 127 MW) pumppuvoimaloissa.

7.

E.ON aikoo myös luopua siirtoverkkotoiminnastaan, johon kuuluvat 380/220 kV-johtoverkko, järjestelmän toiminta E.ON:n valvonta-alueella ja muu asiaan liittyvä toiminta.

8.

Sitoumukset julkaistaan kokonaisuudessaan englannin kielellä kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_fi.html

4.   HUOMAUTUSPYYNTÖ

9.

Jollei markkinatestin tuloksista muuta johdu, komissio aikoo tehdä asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisen päätöksen, jossa edellä tiivistetyt ja kilpailun pääosaston verkkosivuilla lyhentämättöminä esitetyt sitoumukset määrätään velvoittaviksi.

10.

Komissio pyytää asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukaisesti kolmansia, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa. Huomausten on oltava komissiolla kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Asianomaisia kolmansia pyydetään toimittamaan huomautuksistaan myös julkinen toisinto, josta liikesalaisuudet ja muut luottamukselliset tiedot on poistettu ja korvattu tarvittaessa tiivistelmällä, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, tai merkinnällä ”liikesalaisuus” tai ”luottamuksellinen tieto”. Perustellut pyynnöt otetaan huomioon.

11.

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle viitteellä COMP/B-1/39.388 — Saksan sähkön tukkumarkkinat ja COMP/B-1/39.389 — Saksan tasesähkömarkkinat sähköpostitse (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksitse ((32-2) 295 01 28) tai postitse seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.


Oikaisuja

12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/36


Oikaistaan EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta

( Euroopan unionin virallinen lehti C 143, 10. kesäkuuta 2008 )

(2008/C 146/10)

Kannen sisällysluettelossa ja sivulla 7 korvataan valtiontuen E 8/06 otsikko seuraavasti:

korvataan:

”EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta”

seuraavasti:

”Valtiontuki — Päätös ehdottaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 1 kohdan mukaisia aiheellisia toimenpiteitä tapauksissa, joissa kyseessä oleva jäsenvaltio on hyväksynyt toimenpiteet”.


12.6.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 146/s3


HUOMAUTUS

Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 146 A, 12. kesäkuuta 2008, julkaistaan ”Viljelykasvilajien yleinen lajikeluettelo — viides täydennysosa 26. kokonaispainokseen”.

Euroopan unionin virallisen lehden tilaajat voivat hankkia maksuttomana saman määrän samankielisiä versioita kuin heidän tilauksensa käsittää. Tilaajia pyydetään palauttamaan oheinen tilauslomake asianmukaisesti täytettynä ja varustettuna tilaajanumerolla (tilaajanumero on jokaisen osoitelipukkeen vasemmassa reunassa ja se alkaa: O/…). Tämä Euroopan unionin virallisen lehden numero on saatavissa maksuttomasti yhden vuoden ajan sen julkaisupäivämäärästä lähtien.

Muut kuin tilaajat voivat tilata tämän virallisen lehden maksua vastaan miltä tahansa myyntiedustajaltamme (ks. http://publications.europa.eu/others/agents/index_fi.htm).

Tätä virallista lehteä, kuten kaikkia virallisia lehtiä (L, C, CA, CE), voi tutkia maksutta Internet-sivulla: http://eur-lex.europa.eu

Image