|
ISSN 1725-2490 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
|
Euroopan keskuspankki |
|
|
2008/C 117/01 |
||
|
|
II Tiedonannot |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 117/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5035 — Radeberger/Getränke Essmann/Phoenix) ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5031 — ACE/CICA) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 117/05 |
||
|
2008/C 117/06 |
||
|
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
2008/C 117/07 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/08 |
||
|
2008/C 117/09 |
||
|
2008/C 117/10 |
||
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 117/11 |
||
|
2008/C 117/12 |
||
|
2008/C 117/13 |
||
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 117/14 |
Valtiontuki — Irlanti — Valtiontuki C 2/08 (ex N 572/07) — Tonnistoveron muuttaminen — Kehotus huomautusten esittämiseen EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5066 — Eurogate/APMM) ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5121 — News Corp/Premiere) ( 1 ) |
|
|
2008/C 117/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5086 — BAT/Skandinavisk Tobakskompagni) ( 1 ) |
|
|
|
MUUT ILMOITUKSET |
|
|
|
Komissio |
|
|
2008/C 117/18 |
||
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan keskuspankki
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/1 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,
annettu 5 päivänä toukokuuta 2008,
Euroopan unionin neuvoston pyynnöstä, ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eräiden perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisten säädösten mukauttamisesta neuvoston päätökseen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY, valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn osalta
(CON/2008/19)
(2008/C 117/01)
Johdanto ja oikeusperusta
Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 17 päivänä maaliskuuta 2008 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi eräiden perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisten säädösten mukauttamisesta neuvoston päätökseen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY, valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn osalta (jäljempänä ’ehdotettu asetus’) (1).
EKP:n toimivalta antaa lausunto ehdotetusta asetuksesta perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 105 artiklan 4 kohtaan. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.
Yleisiä huomautuksia
Ehdotetun asetuksen tarkoituksena on saattaa voimaan uusi ”valvonnan käsittävä sääntelymenettely”, joka koskee muun muassa komissiolle useiden tilastojen alaan kuuluvien yhteisön säädösten osalta siirrettyä täytäntöönpanovaltaa. EKP:lla ei ole erityisiä huomautuksia ehdotuksista, jotka ovat linjassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission uuden ”valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn” lisäämisestä komiteamenettelyn piiriin annetun yhteisen lausuman (2) kanssa.
EKP ottaa huomioon sen, että täytäntöönpanosäännösten merkitys on EU:n lainsäädännössä tilastojen alalla huomattava, ja käyttää hyväkseen mahdollisuuden korostaa perustamissopimuksen 105 artiklan 4 kohtaan, jonka mukaan EKP:ia kuullaan ”ehdotuksista yhteisön säädöksiksi EKP:n toimivaltaan kuuluvilla aloilla”, perustuvan neuvoa-antavan tehtävänsä tärkeyttä. Aikaisemmissa rahoituspalvelujen alaan liittyviä täytäntöönpanosäännöksiä koskevissa lausunnoissa ilmaisemansa kannan mukaisesti (3) EKP katsoo, että ehdotetut tilastoihin liittyvät täytäntöönpanotoimet ovat luonteeltaan lainsäädäntöä ja muodostavat perustamissopimuksen 105 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun ”ehdotuksen yhteisön säädöksiksi”. Näin ollen perustamissopimuksen määräykset, joissa edellytetään EKP:n kuulemista kaikista ehdotuksista yhteisön lainsäädännöksi EKP:n toimivaltaan kuuluvilla aloilla, edellyttävät EKP:n kuulemista tällaisista täytäntöönpanotoimista (4).
Annettu Frankfurt am Mainissa 5 päivänä toukokuuta 2008.
EKP:n puheenjohtaja
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2007) 741 lopullinen ja KOM(2008) 71 lopullinen. EKP:n lausuntoa pyydettiin ehdotetun asetuksen ensimmäisestä ja neljännestä osasta.
(2) Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn päätöksen 1999/468/EY muuttamisesta 17 päivänä heinäkuuta 2006 tehtyyn neuvoston päätökseen 2006/512/EY liittyvä Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausuma (EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1).
(3) Ks. EKP:n 12 päivänä joulukuuta 2006 antama lausunto CON/2006/57, joka koskee luonnosta komission direktiiviksi arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY täytäntöönpanosta ja tiettyjen määritelmien selventämisestä (EUVL C 31, 13.2.2007, s. 1), johdanto-osa; ks. myös EKP:n 15 päivänä helmikuuta 2007 antama lausunto CON/2007/4, Euroopan unionin neuvoston pyynnöstä, koskien kahdeksaa ehdotusta direktiivien 2006/49/EY, 2006/48/EY, 2005/60/EY, 2004/109/EY, 2004/39/EY, 2003/71/EY, 2003/6/EY ja 2002/87/EY muuttamiseksi komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta (EUVL C 39, 23.2.2007, s. 1), 1.2 kohta.
(4) Kuulemisvelvoitteen noudattamatta jättäminen yhteisön toimielinten välillä on ollut useiden yhteisöjen tuomioistuimen antamien tuomioiden aiheena. Ks. velvollisuudesta pyytää Euroopan parlamentin lausunto asia C-138/79, Roquette Frères v. Euroopan yhteisöjen neuvosto, tuomio 29. lokakuuta 1980 (Kok. 1980, s. 3333, Kok. Ep. V, s. 411) ja asia C-21/94, parlamentti v. neuvosto, tuomio 5. heinäkuuta 1995 (Kok. 1995, s. I-1827, 17 kohta). Ks. korkean viranomaisen velvollisuudesta pyytää neuvoston ja neuvoa-antavan komitean lausunto EHTY:n perustamissopimuksen nojalla asia 1/54, Ranskan tasavalta v. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön korkea viranomainen, tuomio 21. joulukuuta 1954 (Kok. 1954-1956, s. 1, erityisesti s. 15) ja asia 2/54, Italian tasavalta v. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön korkea viranomainen, tuomio 21. joulukuuta 1954 (Kok. 1954-1956, s. 37, erityisesti. s. 52), joka pysytettiin asiassa 6/54, Alankomaiden kuningaskunta v. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön korkea viranomainen, tuomio 21. maaliskuuta 1955 (Kok. 1954-1956, s. 102, erityisesti s. 112). Julkisasiamies Jacobs painotti 10. heinäkuuta 2003 perustamissopimuksen 105 artiklan 4 kohdan osalta asiassa C-11/00, komissio v. Euroopan keskuspankki, 3. lokakuuta 2002 antamassaan ratkaisuehdotuksessa (Kok. 2003, s. I-7147, 131 kohta), että ”EKP:n kuuleminen sen toimivaltaan kuuluvissa asioissa on perustamissopimuksen edellyttämä menettelyyn liittyvä vaihe, jolla voi selvästi olla vaikutusta toteutettujen toimenpiteiden sisältöön. Tällaisen määräyksen noudattamatta jättäminen voi mielestäni johtaa toteutettujen toimenpiteiden kumoamiseen.”
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/3 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/02)
|
Päätöksen tekopäivä |
21.2.2008 |
||||
|
Tuen numero |
N 622/07 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Malta |
||||
|
Alue |
— |
||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Small Start-Up Grants Scheme |
||||
|
Oikeusperusta |
Regulation 5 of the Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations, 2007 |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
|
Tarkoitus |
Aluekehitys, Pk-yritykset |
||||
|
Tuen muoto |
Avustus |
||||
|
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 2,2 milj. MTL Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 13,2 milj. MTL |
||||
|
Tuen intensiteetti |
25 % |
||||
|
Kesto |
31.12.2013 saakka |
||||
|
Toimiala |
Tehdasteollisuus, Tietojenkäsittely ja siihen liittyvät toiminnot, Palvelut |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
|
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Päätöksen tekopäivä |
19.3.2008 |
||||
|
Tuen numero |
N 751/07 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Irlanti |
||||
|
Alue |
IE012 — Midland; IE013 — West; IE023 — Mid-West |
||||
|
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Mid-Shannon Corridor Tourism Infrastructure Scheme |
||||
|
Oikeusperusta |
Chapter 12 of Part 10 of the Taxes Consolidation Act 1997 (as amended by section 29 of the Finance Act 2007 and section 27 of the Finance Act 2008) |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
|
Tarkoitus |
Aluekehitys |
||||
|
Tuen muoto |
Veroetuus |
||||
|
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 35–50 milj. EUR |
||||
|
Tuen intensiteetti |
12,08 % |
||||
|
Kesto |
31.1.2011 saakka |
||||
|
Toimiala |
Hotellit ja ravintolat (Matkailu), Vapaa-ajan, kulttuuri- ja urheilutoiminta, Kiinteistöalan toiminta |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
|
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/5 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5035 — Radeberger/Getränke Essmann/Phoenix)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/03)
Komissio päätti 27. maaliskuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain saksan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
|
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5035. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/5 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5031 — ACE/CICA)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/04)
Komissio päätti 11. maaliskuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
|
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
|
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5031. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/6 |
Euron kurssi (1)
13. toukokuuta 2008
(2008/C 117/05)
1 euro=
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5473 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
160,71 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4625 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,7938 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,294 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6227 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
122,75 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,846 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
24,939 |
|
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
250,1 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,6975 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
3,3838 |
|
RON |
Romanian leuta |
3,654 |
|
SKK |
Slovakian korunaa |
31,71 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
1,9364 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6408 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5562 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,0649 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0118 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1204 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 616,93 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,7429 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,8139 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2537 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 328 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,9815 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
66,124 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
36,8267 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
49,97 |
|
BRL |
Brasilian real |
2,5739 |
|
MXN |
Meksikon peso |
16,2191 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/7 |
Euron kurssi (1)
9. toukokuuta 2008
(2008/C 117/06)
1 euro=
|
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
|
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5458 |
|
JPY |
Japanin jeniä |
158,81 |
|
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4614 |
|
GBP |
Englannin puntaa |
0,7938 |
|
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,2904 |
|
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6086 |
|
ISK |
Islannin kruunua |
123,75 |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,844 |
|
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
|
CZK |
Tšekin korunaa |
25,147 |
|
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
|
HUF |
Unkarin forinttia |
252,87 |
|
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian latia |
0,6979 |
|
PLN |
Puolan zlotya |
3,401 |
|
RON |
Romanian leuta |
3,694 |
|
SKK |
Slovakian korunaa |
31,992 |
|
TRY |
Turkin liiraa |
1,9679 |
|
AUD |
Australian dollaria |
1,6466 |
|
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5592 |
|
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,0522 |
|
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0175 |
|
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1151 |
|
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 616,52 |
|
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,9105 |
|
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,8079 |
|
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2585 |
|
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 283,19 |
|
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,9427 |
|
PHP |
Filippiinien pesoa |
65,859 |
|
RUB |
Venäjän ruplaa |
36,7455 |
|
THB |
Thaimaan bahtia |
49,381 |
|
BRL |
Brasilian real |
2,6279 |
|
MXN |
Meksikon peso |
16,3399 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/8 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen komission asetuksen (EY) N:o 1628/2006 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/07)
|
Tuen numero |
XR 190/07 |
|||||
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||||
|
Alue |
Thüringen |
|||||
|
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften durch die Thüringer Aufbaubank zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (TAB-Bürgschaftsprogramm) (Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007(Nr. N 197/07)) |
|||||
|
Oikeusperusta |
Thüringen Landeshaushaltsordnung § 39; Landeshaushaltsgesetz |
|||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
|
Suunnitellut vuosikustannukset |
1,5 milj. EUR |
|||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
30 % |
|||||
|
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
||||||
|
Tuen intensiteetti |
5.11.2007 |
|||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2013 |
|||||
|
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
|||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
|
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
www.thueringen.de/de/tfm/buergschaften/buerg/programme/tabbp/ |
|||||
|
Muita tietoja |
— |
|
Tuen numero |
XR 191/07 |
||||
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||
|
Alue |
Thüringen |
||||
|
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Richtlinie für die Übernahme von Bürgschaften durch den Freistaat Thüringen zugunsten der gewerblichen Wirtschaft und der freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm) (Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007(Nr. N 197/07)) |
||||
|
Oikeusperusta |
Thüringen Landeshaushaltsordnung § 39; Haushaltsgesetz |
||||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
|
Suunnitellut vuosikustannukset |
3 milj. EUR |
||||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
30 % |
||||
|
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
|||||
|
Tuen intensiteetti |
5.11.2007 |
||||
|
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2013 |
||||
|
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
||||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
|
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
www.thueringen.de/de/tfm/buergschaften/buerg/programme/lbp/ |
||||
|
Muita tietoja |
— |
|
Tuen numero |
XR 42/08 |
|||
|
Jäsenvaltio |
Belgia |
|||
|
Alue |
Région wallonne, province du Hainaut |
|||
|
Tukiohjelman nimike tai tapauskohtaista lisätukea saavan yrityksen nimi |
Incitants en faveur des entreprises (grandes entreprises et PME) objectif convergence |
|||
|
Oikeusperusta |
Arrêté du GW du 6 mai 2006 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008; Arrêté du GW du 6 mai 2006 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des PME modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008; Arrêté du GW du 6 décembre 2006 déterminant les zones de développement pour la période 2007-2013 |
|||
|
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
|
Suunnitellut vuosikustannukset |
50,5 milj. EUR |
|||
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
30 % |
|||
|
Yhdenmukaista asetuksen 4 artiklan kanssa |
||||
|
Tuen intensiteetti |
8.2.2008 |
|||
|
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2008 |
|||
|
Toimiala |
Kaikki alueelliseen investointitukeen oikeutetut alat |
|||
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
|
Internet-osoite, jossa tukiohjelma on julkaistu |
http://wallex.wallonie.be |
|||
|
Muita tietoja |
— |
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/10 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 117/08)
Tuen numero: XA 418/07
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Piran
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Podpora in ukrepi za razvoj kmetijstva in podeželja v občini Piran
Oikeusperusta: Pravilnik o izvajanju podpor in ukrepov za razvoj kmetijstva in podeželja v občini Piran (Poglavje VI)
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 56 700 EUR |
|
|
2008: 62 000 EUR |
|
|
2009: 68 000 EUR |
|
|
2010: 68 000 EUR |
|
|
2011: 75 000 EUR |
|
|
2012: 82 000 EUR |
|
|
2013: 90 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla. |
Tuki myönnetään alkutuotannon alalla toimiville maatiloille, joiden investoinnit liittyvät pysyviin viljelmiin, maatalousmaan parantamiseen, tilan rakenteiden uudistamiseen ja maatalouden alkutuotannossa käytettävien koneiden hankintaan.
2. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista. |
3. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 80 % kustannuksista, jotka aiheutuvat markkinatutkimuksista, tuoteideoinnista ja -suunnittelusta, mukaan luettuina tuet hakemusten laatimiseksi maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten tunnustamiseksi tai erityisluonnetta koskevien todistusten saamiseksi asiaa koskevien yhteisön asetusten mukaisesti, sekä kustannuksista, jotka aiheutuvat laadunvarmistusjärjestelmien, jäljitysjärjestelmien, järjestelmien, joilla varmistetaan aitous- ja kaupan pitämisen vaatimusten noudattaminen, sekä ympäristöauditointijärjestelmien käyttöönotosta ja henkilöstön kouluttamisesta käyttämään edellä mainittuja järjestelmiä. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
4. Tuki teknisen tuen antamiseen maatalousalalla:
|
— |
enintään 80 % tukikelpoisista kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, kolmansien osapuolten toteuttamista neuvontapalveluista, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan, työpajojen, foorumeiden ja kilpailujen järjestämisestä ja toteutuksesta sekä tuoteluetteloiden ja julkaisujen laatimisesta. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti tai niin kauan kuin säännökset ovat voimassa
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Tukea ja toimenpiteitä maatalouden ja maaseudun kehittämiseksi Piranin kunnassa koskevien ohjesääntöjen 6 lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Piran |
|
Tartinijev trg 2 |
|
SLO-6330 Piran |
Internet-osoite: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=82ffb8fd-1f32-4549-a01a-7eb517c00dc4
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Vastuuhenkilö:
Nataša LIKAR
Piranin kunnan elinkeino- ja matkailuviraston johtaja
Tuen numero: XA 419/07
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Šentilj
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Programi razvoja podeželja v občini Šentilj 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o ukrepih za razvoj podeželja na območju občine Šentilj (II. Poglavje)
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 80 000 EUR |
|
|
2008: 80 000 EUR |
|
|
2009: 80 000 EUR |
|
|
2010: 80 000 EUR |
|
|
2011: 80 000 EUR |
|
|
2012: 80 000 EUR |
|
|
2013: 80 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja 40 % muilla alueilla. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen tuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea enintään 50 %:iin peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten sekä kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
3. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 50 % kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
4. Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:
|
— |
enintään 50 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, messujen ja näyttelyiden järjestämisestä, julkaisuista, tuoteluetteloista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007 (Tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivustossa)
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Toimenpiteiden toteuttamista maaseudun kehittämisen edistämiseksi Šentiljin kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Šentilj |
|
Maistrova ulica 2 |
|
Šentilj v Slovenskih goricah |
Internet-osoite: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=428
Št. predpisa: 608, stran: 1187
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Vastuuhenkilön allekirjoitus:
Edvard ČAGRAN
Pormestari
Tuen numero: XA 425/07
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Prevalje
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Prevalje 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Prevalje za programsko obdobje 2007–2013
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 18 820 EUR |
|
|
2008: 21 820 EUR |
|
|
2009: 23 000 EUR |
|
|
2010: 24 000 EUR |
|
|
2011: 26 500 EUR |
|
|
2012: 27 500 EUR |
|
|
2013: 29 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla, |
|
— |
enintään 60 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja 50 % muilla alueilla, kun on kyse nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa tilanpidon aloittamisesta tekemistä investoinneista. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta, |
|
— |
maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien osalta enintään 60 % ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 % todellisista kustannuksista edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
lisätukea voidaan myöntää enintään 100 % ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä. |
3. Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista, jos siirtäminen merkitsee ainoastaan olemassa olevien rakennusten purkamista, siirtoa toiseen paikkaan ja uudelleen pystyttämistä, |
|
— |
jos siirrosta koituu viljelijälle hyötyä uudenaikaisempien tuotantotilojen muodossa, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla 50 % kyseisten tuotantotilojen siirrosta aiheutuvasta arvonnoususta. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla 45 %, |
|
— |
jos siirto lisää tuotantokapasiteettia, viljelijän rahoitusosuuden on oltava 60 % tai epäsuotuisilla alueilla 50 % kyseiseen lisäykseen liittyvistä menoista. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 %. |
4. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen tuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea enintään 50 %:iin peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten sekä kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
5. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista todellisista kustannuksista. |
6. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
7. Teknisen tuen antaminen:
|
— |
enintään 100 % tukikelpoisista kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, messujen ja näyttelyiden järjestämisestä, julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista sekä viljelijöiden lomituspalveluista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007 (Tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivustossa)
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Valtiontuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Prevaljen kunnassa koskeviin ohjesääntöihin sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
6 artikla: Maatilan rakennusten siirtäminen yhteisen edun vuoksi.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Prevalje |
|
Trg 2a |
|
SLO-2391 Prevalje |
Internet-osoite: http://ls.lex-localis.info/UradnoGlasiloObcin/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=a5a901e9-cd5c-49a0-b725-5cba5dcbdaa7
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Vastuuhenkilön allekirjoitus:
Matic TASIČ
Prevaljen kunnan pormestari
Tuen numero: XA 426/07
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Savinjska regija, območje občine Braslovče
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Dodeljevanje državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Braslovče za obdobje 2007–2013.
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Braslovče za programsko obdobje 2007–2013
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 29 316 EUR |
|
|
2008: 30 050 EUR |
|
|
2009: 30 800 EUR |
|
|
2010: 31 500 EUR |
|
|
2011: 32 400 EUR |
|
|
2012: 33 200 EUR |
|
|
2013: 34 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla, |
|
— |
enintään 60 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja 50 % muilla alueilla, kun on kyse nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa tilanpidon aloittamisesta tekemistä investoinneista. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta, |
|
— |
maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien osalta enintään 60 % ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 % todellisista kustannuksista edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
lisätukea voidaan myöntää enintään 100 % ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä. |
3. Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista, jos siirtäminen merkitsee ainoastaan olemassa olevien rakennusten purkamista, siirtoa toiseen paikkaan ja uudelleen pystyttämistä, |
|
— |
jos siirrosta koituu viljelijälle hyötyä uudenaikaisempien tuotantotilojen muodossa, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 % kyseisten tuotantotilojen siirrosta aiheutuvasta arvonnoususta. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 %, |
|
— |
jos siirto lisää tuotantokapasiteettia, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 % kyseiseen lisäykseen liittyvistä menoista. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 %. |
4. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen tuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea enintään 50 %:iin kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista, |
|
— |
enintään 10 % peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
5. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista. |
6. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
7. Teknisen tuen antaminen:
|
— |
tuki voi olla enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat koulutuksesta tai pätevöittämisestä, kolmansien osapuolten tarjoamista neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, näyttelyjen ja messujen järjestämisestä, julkaisuista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007 (Tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivustossa)
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Tuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Braslovčen kunnassa ohjelmakaudella 2007–2013 koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
6 artikla: Maatilan rakennusten siirtäminen yhteisen edun vuoksi.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Braslovče |
|
Braslovče 22 |
|
SLO-3314 Braslovče |
Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007104&dhid=92529
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Vastuuhenkilön allekirjoitus:
Marko BALANT
Braslovčen kunnan pormestari
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/16 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 117/09)
Tuen numero: XA 2/08
Jäsenvaltio: Tanska
Alue: Tanska
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Tilskud til certificerede partier af sædekorn og markfrø
Oikeusperusta: Finanslov 2008
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 10 000 000 DKK
Tuen enimmäisintensiteetti: 50 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto:
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on myöntää tukea kustannuksiin, joita aiheutuu siemenviljan ja muiden kylvösiementen varmennuksen yhteydessä tehtävistä pakollisista tarkastuksista. Tuen myöntäminen perustuu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan e alakohtaan. Oikeusperustaa ei ole vielä julkaistu
Kyseessä oleva ala/olevat alat: Kasvintuotanto (siemenvilja ja muut kylvösiemenet)
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Plantedirektoratet |
|
Skovbrynet 20 |
|
DK-2800 Kgs. Lyngby |
Internet-osoite: www.pdir.dk
Tuen numero: XA 3/08
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Regione Marche
Tukijärjestelmän nimike: Programma dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare per l'anno 2007
Oikeusperusta:
|
— |
Legge Regionale 23 dicembre 1999, n. 37 ”Disciplina dei servizi per lo sviluppo del sistema agroalimentare regionale”. |
|
— |
Legge Regionale 23 ottobre 2007, n. 14 ”Assestamento del bilancio 2007” comma 1 dell'art. 26 ”Interventi a favore della zootecnia”. |
|
— |
Deliberazione Amministrativa n. 57/2007 del 5 giugno 2007: ”L.R. 37/99. Proroga al 2007 del Programma Operativo 2006 dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare regionale”. |
|
— |
Deliberazione della Giunta Regionale delle Marche n. 1079 dell'8 ottobre 2007 avente ad oggetto ”L.R. 23 dicembre 1999 n. 37 — D.A. 57/07: Programma obiettivo 2007 dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare regionale. Approvazione criteri per l'attuazione del Programma annuale 2007 e per la presentazione dei programmi operativi 2007”. |
|
— |
Deliberazione di Giunta Regionale n. 1182 del 31 ottobre 2007 avente ad oggetto ”Integrazione della DGR n. 1079 dell'8 ottobre 2007” avente ad oggetto ”L.R. 23 dicembre 1999, n. 37 — D. A. 57/07: Programma Obiettivo 2007 dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare regionale. Approvazione criteri per l'attuazione del Programma Annuale 2007 e per la presentazione dei Programmi Operativi 2007”. |
|
— |
Deliberazione della Giunta Regionale delle Marche n. 1500 del 18 dicembre 2007, avente ad oggetto ”Integrazione della DGR n. 1079 dell'8 ottobre 2007” avente ad oggetto ”L.R. 23 dicembre 1999, n. 37 — D. A. 57/07: Programma Obiettivo 2007 dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare regionale. Approvazione criteri per l'attuazione del Programma Annuale 2007 e per la presentazione dei Programmi Operativi 2007” |
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: Vuodelle 2007 arvioitu julkisen rahoituksen määrä on 2 285 000 EUR. Julkisen rahoitusosuuden suhteen sovelletaan joka tapauksessa vuoden 2007 talousarvioluonnoksessa maatalouden kehittämistoimiin varattujen määrärahojen enimmäismääriä. Edellä mainittua vuoden 2007 julkisia menoja koskevaa arviota voidaan korottaa, jos monivuotisten hankkeiden yhteydessä toteutuu määrärahasäästöjä. Tukijärjestelmä on rajoitettu vuoteen 2007
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki voi kattaa enintään 70 % tukikelpoisista kustannuksista, ja se myönnetään täytäntöönpanosta vastaavien elinten tarjoamien palvelujen muodossa; tuottajille ei makseta rahallisia korvauksia. Kyseistä rajoitusta ei kuitenkaan sovelleta maakunnallisten tai alueellisten kasvattajayhdistysten (APA, ARA) tarjoamiin erityisen tieteellisiin ja innovatiivisiin neuvontapalveluihin, joiden osalta julkisen tuen enimmäisintensiteetti voi olla enintään 100 % aiheutuneista tukikelpoisista kustannuksista
Täytäntöönpanoajankohta: Tukijärjestelmä pannaan täytäntöön vasta sen jälkeen, kun komissio vahvistanut vastaanottaneensa tämän tiivistelmän, ja koska on kyse vuoden 2006 ohjelman jatkamisesta, otetaan huomioon ainoastaan täytäntöönpanosta vastaavien elinten syyskuussa 2006 toimivaltaiselle viranomaiselle (Marchen alue) jättämät hakemukset. Sama koskee myös yksittäisten yritysten täytäntöönpanosta vastaaville elimille esittämiä hakemuksia eli niiden osallistumista hankkeeseen. Näin noudatetaan kaikkia ryhmäpoikkeusasetuksen 18 artiklan säännöksiä
Tukijärjestelmän kesto: Tukijärjestelmän on määrä kestää ainoastaan vuoden 2007 loppuun
Tuen tarkoitus: Tuen ensisijaisena tavoitteena on perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien tuotteiden tuottamisen alalla toimivien pienten ja keskisuurten maatalousyritysten tukeminen tarjoamalla tekniseen apuun liittyviä palveluja. Kehittämispalvelujen yleisiä tavoitteita ovat erityisesti
auttaa viljelijöitä sopeutumaan monivaikutteiseen maatalouteen sekä teknisellä että rakenteellisella ja hallinnollisella tasolla,
luoda mahdollisimman hyvät edellytykset viljelijöiden pääsemiselle osallisiksi ympäristönsuojeluun sekä maaseutuympäristön säilyttämiseen ja hoitamiseen liittyvistä tiedoista ja taidoista,
kannustaa ja tukea sukupolvenvaihdoksia erityisesti yritysten rakenteiden parantamiseksi,
turvata tuotannon jatkuminen sisämaan epäsuotuisilla alueilla,
kannustaa alueellisten erityispiirteiden ja -perinteiden hyödyntämiseen liittyvää korkealaatuista maatalous- ja elintarviketuotantoa toteuttamalla toimia, joilla lisätään yritysten tietoisuutta tuotantomenetelmien ja tuotteiden sertifioinnista ja kiinnostusta sen käyttöönottamiseen laatumerkkijärjestelmän tuotteille tarjoaman lisäarvon hyödyntämiseksi,
optimoida yritysten toimintaolosuhteet suorien ja välillisten kustannusten alentamiseksi,
kannustaa yrittäjiä tarjonnan tehokkaampaan keskittämiseen ja tarvittaessa alakohtaisten yhteistyösopimusten tekemiseen,
levittää tutkimus- ja koetuloksia maatalousyritysten nykyaikaistamiseksi.
Tavoitteisiin pyritään seuraavien toimintalinjojen avulla:
Tarjotut tekniset tukipalvelut eivät ole luonteeltaan jatkuvia tai säännöllisiä, eivätkä ne liity yrityksen tavanomaisiin toimintakustannuksiin. Jokaisen hankkeen osalta edellytetään indikaattorien seurantaa tukitoimenpiteiden avulla saavutettujen parannusten arvioimiseksi, ja tuloksista laaditaan kertomus.
Tukeen sovelletaan yleisesti annetun asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklaa ja oikeusperustan mukaisesti myönnettävän tuen kustannusten tuki- ja maksukelpoisuuden osalta erityisesti sen 2 ja 3 kohtaa
Alat, joita tuki koskee: Kotieläintuotanto (naudat, lampaat ja vuohet, siat, siipikarja, kanit jne.) ja kasvituotanto (puut ja ruohomaiset kasvit), metsätalous (ainoastaan taimitarhojen myynnin osalta) sekä maatalouteen liittyvät toiminnot, kuten maatilamatkailu ja maataloustuotteiden jalostaminen ja suoramyynti.
Maatilamatkailun osalta tukea myönnetään ainoastaan teknisiin tukipalveluihin, jotka liittyvät tilalla tuotettujen, perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien maataloustuotteiden myyntiolosuhteiden parantamiseen silloin, kun myynti tapahtuu tilalla siihen erottamattomasti liittyvissä tiloissa, joita ei ole tarkoitettu yksinomaan kyseiseen toimintaan.
Perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvien tilan omien tuotteiden jalostamisen ja suoramyynnin osalta tuki on rajoitettu ainoastaan palveluihin, jotka koskevat myyntiä tilalla siihen erottamattomasti liittyvissä tiloissa, joita ei ole tarkoitettu yksinomaan kyseiseen toimintaan
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Regione Marche — Servizio Agricoltura — PF Competitività e sviluppo dell'impresa agricola |
|
Via Tiziano, 44 |
|
I-60125 Ancona |
Internet-osoite: http://www.agri.marche.it/Aree tematiche/Aiuti di stato/documentazione.pdf
Muita tietoja: Tuella jatketaan aikaisempien tukijärjestelmien N 16/04 ja N 700/06 voimassaoloa vuoden 2007 loppuun.
Kuten tämän tiivistelmän liitteenä olevasta vertailutaulukosta ilmenee, tukijärjestelmä on sama kolmivuotiskaudella 2003–2005 (N16/04), vuonna 2006 (N 700/06) ja vuonna 2007, lukuun ottamatta eräitä pieniä muutoksia, jotka ovat tarpeen sen mukauttamiseksi tuottajaorganisaatioita koskevan kansallisen lainsäädännön kehitykseen. Ainoa merkittävä ero on tuen määrän korottaminen, tosin edelleen uuden ryhmäpoikkeusasetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisen enimmäismäärän rajoissa (100 % tukikelpoisista kustannuksista), kun on kyse kasvattajayhdistysten täytäntöönpanemista ohjelmista, koska kyseisten ohjelmien edellyttämä innovatiivisuusaste on korkeampi.
Maatalousyrityksille suunnatuista kehittämispalveluista vastaavat seuraavat alueellisessa laissa määritellyt täytäntöönpanoelimet:
|
— |
maatalousalan ammatilliset organisaatiot ja/tai laitokset sekä niiden perustamat neuvontapalveluja, teknistä apua ja ammatillista koulutusta tarjoavat organisaatiot, |
|
— |
osuustoiminnalliset yhdistykset sekä niiden jäsenet ja/tai niiden perustamat neuvontapalveluja, teknistä apua ja ammatillista koulutusta tarjoavat organisaatiot tai laitokset; |
Tukipalvelut: Maatalouden sääpalveluista sekä maidontuotantotilojen geneettiseen ja toimintaedellytysten parantamiseen liittyvästä teknisestä avusta vastaa ASSAM, joka tarjoaa palvelut joko paikallisten maatalouden sääpalvelukeskusten (CAL) kautta toimivien kasvinsuojeluyhdistysten tai alueellisten kasvattajayhdistysten (ARA) välityksellä.
Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti tähän tukijärjestelmään sisältyvän kehittämispalvelujen järjestelmän lopullisia edunsaajia ovat maatalousalalla toimivat pienet ja keskisuuret yritykset, jotka täyttävät 23.12.1999 annetussa alueellisessa laissa N:o 37 (Disciplina dei servizi per lo sviluppo del sistema agroalimentare regionale), 5.6.2007 tehdyssä hallinnollisessa päätöksessä N:o 57/2007 (L.R. 37/99. Proroga al 2007 del Programma Operativo 2006 dei servizi di sviluppo del sistema agroalimentare regionale) sekä tukijärjestelmän oikeusperustana olevissa alueneuvoston päätöksissä säädetyt edellytykset.
Muistutettakoon, että lopullisille edunsaajille ei makseta suoraa rahallista korvausta, vaan tuki myönnetään yksinomaan 8.10.2007 tehdyn alueneuvoston päätöksen N:o 1079, sellaisena kuin se on täydennettynä 18.12.2007 tehdyllä alueneuvoston päätöksellä N:o 1500, 3.1.1 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosta vastaavien elinten tarjoamien palvelujen muodossa, jotka on esitetty edellä mainitussa vertailutaulukossa.
Palvelut ovat kaikkien hankkeen täytäntöönpanoalueelle sijoittautuneiden edunsaajien saatavilla, eikä lopulliselta edunsaajalta edellytetä täytäntöönpanoelimen jäsenyyttä. Täytäntöönpanoelimen organisaatioon kuulumattomien edunsaajien mahdollinen osallistuminen elimen hallintokustannuksiin on rajoitettava ainoastaan palvelun tarjoamisesta aiheutuviin kustannuksiin
Tuen numero: XA 14/08
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Hrastnik
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Podpore programom razvoja podeželja v občini Hrastnik 2007–2010
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Hrastnik
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 21 574 EUR |
|
|
2008: 22 033 EUR |
|
|
2009: 22 033 EUR |
|
|
2010: 22 033 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
epäsuotuisilla alueilla enintään 50 % ja muilla alueilla enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista. |
2. Perinteisten rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista, kun investoinnin tavoitteena on maatilalla sijaitsevan tuotannolliseen toimintaan liittymättömän kulttuuriperinnön säilyttäminen, tai 50 %, kun investoinnin tavoitteena on maatilan tuotanto-omaisuuteen liittyvän kulttuuriperinnön (maatilarakennukset) säilyttäminen edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia. |
3. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista todellisista kustannuksista. |
4. Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, kolmansien osapuolten tarjoamista neuvontapalveluista, jotka eivät liity tavanomaisiin toimintakustannuksiin, foorumeiden, kilpailujen, messujen ja näyttelyiden järjestämisestä, julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista sekä tieteellisen tiedon levittämisestä. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Kesäkuu 2007
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2010 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Taloudellisen tuen myöntämistä maaseudun ja maatalouden kehittämisohjelmiin Hrastnikin kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit alkutuotantoon.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Hrastnik |
|
Pot Vitka Pavliča 5 |
|
SLO-1430 Hrastnik |
Internet-osoite: http://sftp.slovenka.net/o-hrastnik/h/os/pravilnik_kmetijstvo_hrastnik_2007.doc
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Miran JERIČ
Hrastnikin kunnan pormestari
Tuen numero: XA 16/08
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Razkrižje
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Razkrižje za programsko obdobje 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Razkrižje (II. poglavje).
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 7 000 EUR |
|
|
2008: 9 000 EUR |
|
|
2009: 10 000 EUR |
|
|
2010: 11 000 EUR |
|
|
2011: 12 000 EUR |
|
|
2012: 13 000 EUR |
|
|
2013: 14 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla, |
|
— |
epäsuotuisilla alueilla enintään 60 % ja muilla alueilla enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista, kun on kyse nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa tilanpidon aloittamisesta tekemistä investoinneista. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista, kun investoinnin tai toimenpiteen tavoitteena on tuotannolliseen toimintaan liittymättömän kulttuuriperinnön säilyttäminen, |
|
— |
enintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla enintään 75 % todellisista kustannuksista, kun investoinnin tai toimenpiteen tavoitteena on maatilan tuotanto-omaisuuteen liittyvän kulttuuriperinnön säilyttäminen, edellyttäen että investointi ei lisää tilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
enintään 100 % lisätukea voidaan myöntää ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten rakennusmateriaalien käytöstä. |
3. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
Kuluvan vuoden maataloustuotannon vakuutusmaksujen osarahoitusta koskevan asetuksen mukaisesti kunnallisella rahoitustuella voidaan täydentää kansallisesti talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen osarahoitusta enintään 50 %:iin vakuutusmaksujen ja vakuutuksiin liittyvien veronluonteisten maksujen tukikelpoisista kustannuksista. |
4. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista, tarkastuskustannukset mukaan luettuina. |
5. Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestämisestä sekä julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista ja lomituspalveluista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007 (Tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivustossa)
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Valtiontukea saa myöntää 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin: Tuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Razkrižjen kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Razkrižje |
|
Šafarsko 42 |
|
SLO-9240 Ljutomer |
Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007112&dhid=93013
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Stanko IVANUŠIČ
Razkrižjen kunnan pormestari
Tuen numero: XA 17/08
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Velika Polana
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Dodeljevanje državnih pomoči v kmetijstvu na območju občine Velika Polana 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja kmetijstva in podeželja v občini Velika Polana
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 9 390 EUR |
|
|
2008: 9 400 EUR |
|
|
2009: 9 450 EUR |
|
|
2010: 9 500 EUR |
|
|
2011: 9 600 EUR |
|
|
2012: 9 650 EUR |
|
|
2013: 9 700 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista investointikustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista investointikustannuksista muilla alueilla, |
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista investointikustannuksista muilla alueilla, kun on kyse nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa tilanpidon aloittamisesta tekemistä investoinneista, jotka täyttävät komission asetuksen (EY) N:o 1698/2005 22 artiklan edellytykset. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista investointeihin, joiden tavoitteena on maatilan tuotanto-omaisuuteen liittyvän kulttuuriperinnön (maatilarakennukset) säilyttäminen edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista investointeihin, joiden tavoitteena on maatilalla sijaitsevan tuotannolliseen toimintaan liittymättömän kulttuuriperinnön (arkeologiset tai historialliset kohteet) säilyttäminen, |
|
— |
enintään 50 % ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten rakennusmateriaalien käytöstä. |
3. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen tuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen osarahoitusta enintään 50 %:iin peltokasvi- ja hedelmäviljelmien sekä kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
4. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista, tarkastuskustannukset mukaan luettuina. |
5. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
6. Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, kolmansien osapuolten tarjoamista neuvontapalveluista, jotka eivät liity tavanomaisiin toimintakustannuksiin, foorumeiden, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestämisestä sekä julkaisuista, tuoteluetteloista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Valtiontuen ja vähämerkityksisen tuen myöntämistä sekä muiden toimenpiteiden toteuttamista maatalouden ja maaseudun kehittämiseksi Velika Polanan kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit alkutuotantoon.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Velika Polana |
|
Velika Polana 111 |
|
SLO-9225 Velika Polana |
Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007113&dhid=93094
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Damijan JAKLIN
Pormestari
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/22 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 117/10)
Tuen numero: XA 18/08
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Hrpelje-Kozina
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Hrpelje-Kozina 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Hrpelje-Kozina v obdobju 2007–2013 (II. Poglavje)
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 17 000 EUR |
|
|
2008: 27 000 EUR |
|
|
2009: 27 000 EUR |
|
|
2010: 27 000 EUR |
|
|
2011: 27 000 EUR |
|
|
2012: 27 000 EUR |
|
|
2013: 27 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
epäsuotuisilla alueilla enintään 50 % ja muilla alueilla enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta, |
|
— |
maatilan tuotantovälineiden osalta enintään 60 % ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 % todellisista kustannuksista, edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
enintään 100 % lisätukea voidaan myöntää ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä. |
3. Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista, jos siirtäminen merkitsee ainoastaan olemassa olevien rakennusten purkamista, siirtoa toiseen paikkaan ja uudelleen pystyttämistä, |
|
— |
jos siirrosta koituu viljelijälle hyötyä uudenaikaisempien tuotantotilojen muodossa, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 % kyseisten tuotantotilojen siirrosta aiheutuvasta arvonnoususta. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 %, |
|
— |
jos siirto lisää tuotantokapasiteettia, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 % kyseiseen lisäykseen liittyvistä menoista. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 % tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 %. |
4. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen tuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen osarahoitusta enintään 50 %:iin peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten sekä kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
5. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista todellisista kustannuksista. |
6. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
7. Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, messujen ja näyttelyiden järjestämisestä, julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista sekä tieteellisen tiedon levittämisestä. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Joulukuu 2007 (Tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivustossa)
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Valtiontuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Hrpelje-Kozinan kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
6 artikla: Maatilan rakennusten siirtäminen yhteisen edun vuoksi.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Hrpelje-Kozina, Hrpelje |
|
Reška cesta 14 |
|
SLO-6240 Kozina |
Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007109&dhid=92827
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Zvonko BENČIČ-MIDRE
Pormestari
Tuen numero: XA 25/08
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue: Provincie Noord-Brabant
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Beleidsregels inzake de subsidieverlening in het kader van het convenant Stuurgroep Landbouw Innovatie Noord-Brabant (afgekort LIB-subsidieregeling).
Oikeusperusta: Algemene subsidieverordening Provincie Noord-Brabant die de kaders geeft voor de LIB-subsidieregeling. Het betreft een verlenging van een bestaande regeling die in 2006 is gemeld (nr. XA-59/06) op grond van EG-Verordening 1/2004.
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Noord-Brabantin provinssi varaa Stuurgroep LIB:in tukisopimuksen puitteissa vuosittain yhteensä 481 460,81 EUR määrärahat maataloustuotteita tuottaville pienille ja keskisuurille yrityksille. Tarkoituksena on edistää ympäristö- ja yhteiskuntasuuntautuneita innovaatioita maataloudessa
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen enimmäisintensiteetti (investoinnin tukikelpoinen osuus prosentteina) on 40 %. Maatalousyrittäjien opetuksen ja koulutuksen osalta tuki-intensiteetti voidaan korottaa 100 %:iin siten kuin asetuksen 14 artiklan 2 kohdassa ja 15 artiklan 3 kohdassa säädetään. Investointeihin, jotka aiheuttavat ympäristön suojeluun ja parantamiseen, kotieläintuotantoyritysten hygieniaolojen parantamiseen tai kotieläinten hyvinvointiin liittyviä ylimääräisiä kustannuksia, voidaan myöntää enimmillään 60 % tukea, jos nämä investoinnit ylittävät yhteisön voimassa olevat vähimmäisvaatimukset.
Tukea myönnetään hakemusta kohden enintään 35 000 EUR vuodessa. Samalle hankkeelle voidaan myöntää enintään 100 000 EUR kolmen vuoden aikana
Täytäntöönpanoajankohta: Tammikuussa 2008 sen jälkeen, kun komissio on julkaissut tukea koskevan tiivistelmän
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 1.1.2012 saakka
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on tukea tuotantokustannusten alentamista, tuotannon tehostamista ja uudelleensuuntaamista, laadun parantamista ja/tai ympäristön, hygieniaolojen ja kotieläinten hyvinvoinnin parantamista. LIB-tukijärjestelyllä on erityisesti määrä edistää sellaisten innovatiivisten hankkeiden toteuttamista maataloudessa ja puutarhaviljelyssä, joilla pyritään:
|
— |
Tavoite 2 on uusi verrattuna vuonna 2006 ilmoitettuun tukijärjestelyyn. Uudessa tukiohjelmassa otetaan mahdollisimman pitkälti huomioon Euroopan yhteisön voimassa olevan maatalouslainsäädännön yhteiskunnalliset ja ympäristötavoitteet. Luonnonmukaista maataloutta varten korvamerkittyjen varojen myötä otetaan huomioon EY:n voimassa oleva luonnonmukaista viljelyä koskeva toimintasuunnitelma. |
|
— |
Kyse on tuesta pienimuotoisiin innovatiivisiin hankkeisiin, joilla pyritään mahdollisuuksien mukaan lujittamaan maatalouden ja puutarhaviljelyn ekologisia, yhteiskunnallisia ja taloudellisia ulottuvuuksia. |
Stuurgroep LIB voi tukea taloudellisesti seuraavanlaisia toimia:
markkinatutkimukset sekä tuoteideointi ja -suunnittelu, joilla edistetään korkealaatuisia tuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä asetuksen (EY) N:o 1698/2005 32 artiklassa tarkoitetulla tavalla (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan 2 kohdan a alakohta ja 3 ja 5 kohta),
viljelijöiden ja alan työntekijöiden tiedon ja osaamisen lisääminen järjestämällä tiedotus- tai koulutusohjelmia, yrityksille suunnattua innovaationeuvontaa, asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettua yritysten välistä tiedonvaihtoa sekä soveltamalla tieteellistä tietämystä yritystasolla ja levittämällä tietämystä julkaisujen avulla (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artikla),
investoinnit kiinteään omaisuuteen, koneiden ja laitteiden hankintaan ja tähän liittyviin konsulttipalveluihin sekä toteutettavuus- ym. tutkimuksiin tuotantokustannusten alentamiseksi, tuotannon tehostamiseksi tai uudelleensuuntaamiseksi, tuotannon laadun parantamiseksi, eläinten hyvinvoinnin lisäämiseksi ja luonnonympäristön säilyttämiseksi (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan 4 kohta),
asetuksen 14 ja 15 artiklassa tarkoitettua tukea ei myönnetä viljelijöille (tuottajille) vaan palvelut tarjoaville osapuolille,
palvelut tarjotaan elinkelpoisille maatalousyrityksille, ja niiden on tuotettava konkreettisia tuloksia näille yrityksille.
Tukikelpoiset toimet:
Tukikelpoiset toimet mainitaan LIB-tukijärjestelyä koskevien ohjeiden 3 artiklassa sekä niiden muutospäätöksen 1 artiklan c ja d kohdassa
Alat, joita tuki koskee: Kaikki (alkutuotannon alalla toimivat) maatalous- ja puutarhaviljely-yritykset (kasvi- ja eläintuotanto), jotka ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 tarkoitettuja pieniä ja keskisuuria yrityksiä
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Gedeputeerde Staten van Noord-Brabant |
|
Brabantlaan 1 |
|
Postbus 90151 |
|
5200 MC `s-Hertogenbosch |
|
Nederland |
Internet-osoite: http://www.brabant.nl/Werken/Land_%20en%20tuinbouw/Landbouw%20Innovatie%20Noord%20Brabant%20LIB.aspx
Muut tiedot: Tuen myöntämistä koskevat ohjeet ovat ladattavissa yllä mainitulta Internet-sivulta
Tuen numero: XA 26/08
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Alue: England
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: English Pig Health Scheme
Oikeusperusta: Natural Environment and Rural Communities Act 2006, Sections 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 96 and 97 et Levy Board UK Order 2007, Schedule I, part 2.
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Talousarvio kattaa kauden, joka alkaa 1.4.2008 ja päättyy 31.3.2013. Alla on lakisääteinen rahoitus jokaiselle varainhoitovuodelle:
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki-intensiteetti on 75 prosenttia
Täytäntöönpanopäivä: Tukijärjestelmä pannaan täytäntöön 1.4.2008
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Järjestelmä alkaa 1.4.2008. Viimeinen lausuntopäivä on 30.3.2013. Järjestelmä päättyy 31.3.2013.
Tuen tarkoitus: Eläinten terveys ja hyvinvointi
Tukijärjestelmän tarkoituksena on tuottaa tuettuja palveluja pienille ja keskisuurille sikatiloille, mikä mahdollistaa sianruhojen tarkkailun eläintautien varalta. Tarkoituksena on vähentää Englannin sikakarjassa esiintyvää subkliinisiä tauteja ja parantaa siten tuotannonalan tehokkuutta. Tarkoitus on asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan mukainen
Kyseessä oleva ala/olevat alat: Tuki koskee pieniä ja keskisuuria maatalousyrityksiä, jotka harjoittavat kotieläin- tai karjankasvatusta
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Järjestelmästä vastaava lakisääteinen elin on:
Agriculture and Horticulture Development Board
Area 5C, Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Järjestelmää hallinnoi:
BPEX Ltd
C/o Agriculture and Horticulture Development Board
Area 5C, Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Internet-osoite: http://www.defra.gov.uk/farm/policy/levy-bodies/pdf/pig-health-scheme.pdf
Muut tiedot: Järjestelmää tulee hallinnoimaan BPEX Ltd, joka on Yhdistyneen kuningaskunnan maa- ja puutarhatalouden kehittämisneuvoston kokonaan omistama tytäryhtiö.
Tukikelpoisuutta ja järjestelmän sääntöjä koskevia lisätietoja on saatavilla edellä mainituista Internet-osoitteista.
Allekirjoittanut ympäristöstä, elintarvikkeista ja maaseutuasioista vastaavan osaston (Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen viranomainen) puolesta
Duncan Kerr
Agricultural State Aid
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Tuen numero: XA 30/08
Jäsenvaltio: Kyproksen tasavalta
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Σχέδιο για την Κατεδάφιση με σκοπό τη Μετεγκατάσταση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών
Oikeusperusta: Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2007
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 854 300 EUR (500 000 CYP).
Tuen enimmäisintensiteetti: 50 % luvallisten arvosta ja 30 % luvattomien maatilarakennusten korvausarvosta ja 5 % kyseisestä arvosta, kun on tarkoitus kattaa osittain purkamisesta ja käyttämättömien materiaalien poiskuljettamisesta aiheutuneet kulut. Tuen enimmäismäärä on 341 720 EUR (200 000 CYP) edunsaajaa kohti
Täytäntöönpanopäivä: 21.1.2008.
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 saakka
Tuen tarkoitus: Maatilarakennusten siirtäminen muualle yleistä etua koskevista syistä, ja erityisesti kannustimien tarjoaminen karjankasvattajille, jotta he purkaisivat rakennukset vapaaehtoisesti karjatilojen siirtämiseksi muualle. Tämä koskisi erityisesti maatilarakennuksia, jotka sijaitsevat erittäin häiritsevässä paikassa tai saastuttavat ympäristöä tai pohjavesia sijaintipaikkansa vuoksi (asetuksen (EY) N:o 1857/2006 6 artikla)
Asianomaiset alat: Karjankasvatus
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Τμήμα Γεωργίας, Υπουργείου Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος |
|
Λεωφόρος Λουκή Ακρίτα 1 |
|
CY-411 Λευκωσία |
Internet-osoite: www.moa.gov.cy/da
Muut tiedot: Valittaessa maatilarakennuksia tukiohjelmaan käytetään ennalta määritettyjä arviointiperusteita, jotka liittyvät yleiseen etuun ja ympäristövaikutusten vakavuuteen
Tuen numero: XA 46/08
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Občina Cankova
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Cankova 2007–2013
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Cankova (II. Poglavje)
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
|
2007: 23 535 EUR |
|
|
2008: 24 250 EUR |
|
|
2009: 25 000 EUR |
|
|
2010: 25 750 EUR |
|
|
2011: 26 500 EUR |
|
|
2012: 27 250 EUR |
|
|
2013: 28 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit alkutuotantoon:
|
— |
enintään 50 % tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla, |
|
— |
enintään 40 % tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilan rakennusten entisöimiseen, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maatalousmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta, |
|
— |
maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien osalta epäsuotuisilla alueilla enintään 75 % todellisista kustannuksista ja muilla alueilla enintään 60 % todellisista kustannuksista edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
|
— |
enintään 100 % lisätukea voidaan myöntää ylimääräisiin kustannuksiin, jotka aiheutuvat rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten rakennusmateriaalien käytöstä. |
3. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
|
— |
kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 % peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
4. Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:
|
— |
enintään 100 % oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista todellisista kustannuksista. |
5. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
|
— |
enintään 100 % todellisista kustannuksista; tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity viljelijöille maksettavia suoria tukia. |
6. Teknisen tuen antaminen:
|
— |
enintään 100 % kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, kolmansien osapuolten tarjoamista neuvontapalveluista, foorumeiden, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestämisestä sekä julkaisuista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanoajankohta: Tammikuu 2008
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Pk-yritysten tukeminen
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin: Valtiontuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun kehittämiseen Cankovan kunnassa koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit alkutuotantoon.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
|
Občina Cankova |
|
Cankova 25 |
|
SLO-9261 Cankova |
Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007124&dhid=93792
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Drago VOGRINČIČ
Cankovan kunnan pormestari
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/27 |
MEDIA 2007
Ehdotuspyyntö — EACEA/11/08
Toimet myynninedistämisen ja markkinoille pääsyn tukemiseksi
(2008/C 117/11)
1. Tavoitteet ja ehdotettavat hankkeet
Tämä ehdotuspyyntöilmoitus perustuu eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten kehittämisen, levityksen ja myynninedistämisen tukemista koskevan ohjelman täytäntöönpanosta tehtyyn neuvoston ja Euroopan parlamentin päätökseen N:o 1718/2006, joka on tehty 15 päivänä marraskuuta 2006 (MEDIA 2007).
Kyseisessä neuvoston päätöksessä asetetaan muun muassa seuraavia tavoitteita:
|
— |
helpotetaan ja kannustetaan eurooppalaisten audiovisuaaliteosten ja elokuvien myynninedistämistä ja esittämistä kaupallisissa tilaisuuksissa, messuilla sekä audiovisuaalialan festivaaleilla Euroopassa ja koko maailmassa, sikäli kuin tällaisilla tapahtumilla voi olla huomattava merkitys eurooppalaisten teosten myynninedistämisessä ja ammattilaisten verkottumisessa, |
|
— |
rohkaisemaan eurooppalaisten toimijoiden verkottumista Euroopassa tukemalla julkisten tai yksityisten kansallisten myynninedistämisjärjestöjen yhteisiä toimia Euroopan ja kansainvälisillä markkinoilla. |
2. Tukikelpoiset ehdokkaat
Tämä ehdotuspyyntö on osoitettu eurooppalaisille yrityksille, jotka edistävät toiminnallaan MEDIA-ohjelman tavoitteiden toteutumista neuvoston päätöksessä kuvatulla tavalla.
Ilmoituksen kohteena ovat eurooppalaiset organisaatiot, jotka ovat sijoittautuneet johonkin Euroopan unionin jäsenmaahan, MEDIA 2007-ohjelmaan osallistuvaan Euroopan talousalueen maahan (Islanti, Liechtenstein, Norja), Sveitsiin tai Kroatiaan.
3. Budjetti
Tähän ehdotuspyyntöön varattujen enimmäismäärärahojen määrä on 3 000 000 EUR.
Komission taloudellinen tuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kokonaiskustannuksista. Rahoitusosuus myönnetään tuen muodossa.
4. Jättöpäivä
Ehdotusten jättämisen määräaika
|
— |
vuoden 2009 hankkeet ja 1. tammikuuta 2009 — 31. toukokuuta 2009 aloitettavat hankkeet: 4. heinäkuuta 2008. |
5. Lisätietoja
Ehdotuspyynnön teksti lyhentämättömänä sekä hakemuslomakkeet ovat saatavissa Internet-osoitteesta: http://ec.europa.eu/media. Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän tekstin määräyksiä, ja ne on laadittava tarkoitukseen varatulle lomakkeelle.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/29 |
MEDIA 2007
Ehdotuspyyntöilmoitus — EACEA/12/08
Toimet myynninedistämisen tukemiseksi MEDIA-ohjelmaan osallistumattomissa maissa
(2008/C 117/12)
1. Tavoitteet ja ehdotettavat hankkeet
Tämä ehdotuspyyntöilmoitus perustuu eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten kehittämisen, levityksen ja myynninedistämisen tukemista koskevan ohjelman täytäntöönpanosta tehtyyn neuvoston ja Euroopan parlamentin päätökseen N:o 1718/2006, joka on tehty 15 päivänä marraskuuta 2006 (MEDIA 2007).
Kyseisessä neuvoston päätöksessä asetetaan muun muassa seuraavia tavoitteita:
|
— |
helpotetaan ja kannustetaan eurooppalaisten audiovisuaaliteosten ja elokuvien myynninedistämistä ja esittämistä kaupallisissa tilaisuuksissa, messuilla sekä audiovisuaalialan festivaaleilla Euroopassa ja koko maailmassa, sikäli kuin tällaisilla tapahtumilla voi olla huomattava merkitys eurooppalaisten teosten myynninedistämisessä ja ammattilaisten verkottumisessa, |
|
— |
kannustetaan eurooppalaisten toimijoiden verkottumista Euroopassa tukemalla julkisten tai yksityisten kansallisten myynninedistämisjärjestöjen yhteisiä toimia Euroopan ja kansainvälisillä markkinoilla, |
|
— |
edistetään muissa Euroopan maissa tuotettujen elokuvien laajempaa valtioiden rajat ylittävää levitystä Euroopan ja kansainvälisillä markkinoilla toteuttamalla toimenpiteitä, joilla edistetään tällaisten elokuvien levitystä ja niiden esittämistä elokuvateattereissa muun muassa kannustamalla koordinoitujen markkinointistrategioiden laatimista. |
2. Tukikelpoiset ehdokkaat
Tämä ehdotuspyyntö on osoitettu eurooppalaisille yrityksille, jotka edistävät toiminnallaan MEDIA-ohjelman tavoitteiden toteutumista neuvoston päätöksessä kuvatulla tavalla.
Ilmoituksen kohteena ovat eurooppalaiset organisaatiot, jotka ovat sijoittautuneet johonkin Euroopan unionin jäsenmaahan, MEDIA 2007-ohjelmaan osallistuvaan Euroopan talousalueen maahan (Islanti, Liechtenstein, Norja), Sveitsiin tai Kroatiaan.
3. Budjetti ja hankkeiden kesto
Tähän ehdotuspyyntöön varattujen enimmäismäärärahojen määrä on 1 500 000 EUR edellyttäen.
Komission taloudellinen tuki voi olla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kokonaiskustannuksista. Toiminta on aloitettava aikaisintaan 1. tammikuuta 2009 ja viimeistään 31. joulukuuta 2009. Rahoitusosuus myönnetään tuen muodossa.
4. Jättöpäivä
Hakemukset on lähetettävä toimeenpanovirastoon viimeistään 9. heinäkuuta 2008.
5. Lisätietoja
Ehdotuspyynnön teksti lyhentämättömänä sekä hakemuslomakkeet ovat saatavissa Internet-osoitteesta: http://ec.europa.eu/media
Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän tekstin määräyksiä, ja ne on laadittava tarkoitukseen varatulle lomakkeelle.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/30 |
EHDOTUSPYYNTÖ — EACEA/15/08
Toimi 4.5.b — Ehdotuspyyntö, joka koskee vuoden 2009 EU-vaaleja koskevan tiedotuksen tukemiseen tarkoitettuja, nuorille ja nuoriso-ohjaajille suunnattuja hankkeita
Nuorisotoimintaohjelma
(2008/C 117/13)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Tämän ehdotuspyynnön tarkoituksena on edistää nuorille, nuoriso-ohjaajille ja nuorisojärjestöissä toimiville suunnattua tiedotus- ja kampanjatoimintaa, jolla nuoria kannustetaan osallistumaan aktiivisesti vuoden 2009 Euroopan parlamenttivaaleihin ja tiedotetaan heille näiden vaalien merkityksestä.
Ottaen huomioon näiden vaalien kansalliset erityispiirteet ja kunkin Euroopan unionin jäsenvaltion kulttuurinen identiteetti kunkin esitettävän hankkeen toiminta-alue rajoittuu yhteen Euroopan unionin jäsenvaltioon. Tämän ehdotuspyynnön puitteissa toteutettavien hankkeiden eurooppalainen luonne perustuu niiden ensisijaiseen aiheeseen ja kehitettävään toimintaan sekä mahdollisuuteen järjestää ehdotettu toiminta eurooppalaisten kumppanien kanssa.
Nämä hankkeet on suunnattu äänestysikäisille, alle 30 vuoden ikäisille eurooppalaisille nuorille sekä henkilöille, jotka työskentelevät nuorisoasioiden parissa nuorisojärjestöissä ja nuorisotoiminnan yksiköissä.
Tämä ehdotuspyyntö liittyy EU:n nuorisotoimintaohjelman toimeen 4.5 (toinen osa). Se julkaistaan komission 11. maaliskuuta 2008 hyväksymään työohjelmaan sisältyvien opetus- ja kulttuurialan tukia ja sopimuksia vuonna 2008 koskevien ehtojen ja päätöksen 1999/468/EY (1) 4 ja 7 artiklassa esitetyn menettelyn mukaisesti.
Koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto vastaa tämän ehdotuspyynnön toteuttamisesta.
2. Ehdokkaiden valintakelpoisuus
Valintakelpoisia ovat vain ehdotukset, joita esittävät:
|
— |
hallituksesta riippumattomat, voittoa tavoittelemattomat järjestöt, tai |
|
— |
kansalliset nuorisoneuvostot, |
joilla on oikeushenkilöllisyys ja jotka ovat ehdotuksen toimittamisen ajankohtana olleet vuoden ajan laillisesti sijoittautuneina siihen Euroopan unionin jäsenvaltioon, jossa hanke järjestetään,
tai
|
— |
Euroopan tasolla nuorisoasioissa toimivat organisaatiot, joilla on jäsenjärjestöjä ainakin kahdeksassa nuorisotoimintaohjelman maassa (2) ja joilla on oikeushenkilöllisyys ja jotka ovat ehdotuksen toimittamisen ajankohtana olleet vuoden ajan laillisesti sijoittautuneina siihen Euroopan unionin jäsenvaltioon, jossa hanke järjestetään. |
Nuorisojärjestöt, jotka ovat poliittisten liikkeiden jäseniä, eivät kuitenkaan ole valintakelpoisia tässä ehdotuspyynnössä.
Kukin ehdotuksen tekijä voi ehdottaa vain yhtä hanketta.
Hankkeisiin voi kuulua kumppaniorganisaatioita, jos näillä on virallinen toimipaikka jossakin Euroopan unionin jäsenvaltiossa.
3. Hankemäärärahat ja hankkeiden kesto
Hankkeiden yhteisrahoitukseen tämän ehdotuspyynnön puitteissa 1 500 000 EUR.
Viraston rahallinen tuki on korkeintaan 80 prosenttia hankkeen kaikista tukikelpoisista kustannuksista.
Viraston aikomuksena on rahoittaa korkeintaan 27 hanketta eli yksi hanke kutakin jäsenvaltiota kohti, jotta tuki kattaisi koko Euroopan unionin. Riippuen esitettyjen hankkeiden lukumäärästä ja laadusta virasto kuitenkin varaa itselleen mahdollisuuden olla takaamatta sitä, että kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot tulisivat katetuiksi. Virasto varaa myös itselleen mahdollisuuden olla jakamatta kaikkia käytettävissä olevia varoja.
Tietylle hankkeelle myönnettävän tuen enimmäismäärässä otetaan huomioon kyseisen maan väestön lukumäärä. Kutakin Euroopan unionin jäsenvaltiota varten on asetettu enimmäismäärä seuraavasti:
|
— |
Saksassa, Espanjassa, Ranskassa, Italiassa, Puolassa, Romaniassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa järjestettäville EU-vaaleja koskeville tiedotus- ja kampanjahankkeille myönnettävän tuen enimmäismäärä on 90 000 EUR. |
|
— |
Itävallassa, Belgiassa, Bulgariassa, Kyproksella, Tanskassa, Virossa, Suomessa, Kreikassa, Unkarissa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Alankomaissa, Portugalissa, Tšekin tasavallassa, Slovakiassa, Sloveniassa ja Ruotsissa järjestettäville EU-vaaleja koskeville tiedotus- ja kampanjahankkeille myönnettävän tuen enimmäismäärä on 45 000 EUR. |
|
— |
Luxemburgissa ja Maltalla järjestettäville EU-vaaleja koskeville tiedotus- ja kampanjahankkeille myönnettävän tuen enimmäismäärä on 22 500 EUR. |
Toiminnan on ehdottomasti alettava 1. tammikuuta 2009 ja 28. helmikuuta 2009 välisenä aikana.
Hankkeiden keston vähimmäisaika on 5 kuukautta ja enimmäisaika 7 kuukautta.
4. Hakemusten jättämisen määräaika
Ehdotukset on toimitettava koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastoon viimeistään 15. heinäkuuta 2008, ja postileiman päivämäärä katsotaan toimituspäiväksi.
5. Lisätietoja
Tämän ehdotuspyynnön teksti kokonaisuudessaan sekä hakulomakkeet ovat saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa:
http://eacea.ec.europa.eu/youth/calls2008/index_en.htm
Ehdotukset on laadittava tämän ehdotuspyynnön täydellisessä tekstissä esitettyjä vaatimuksia noudattaen ja ne on toimitettava tätä ehdotuspyyntöä varten tarkoitetulla lomakkeella.
(1) Neuvoston päätös 1999/468/EY, tehty 28 päivänä kesäkuuta 1999, menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23).
(2) Ohjelman maat ovat Euroopan unionin 27 jäsenvaltiota, Turkki, Islanti, Liechtenstein ja Norja.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/32 |
VALTIONTUKI — IRLANTI
Valtiontuki C 2/08 (ex N 572/07) — Tonnistoveron muuttaminen
Kehotus huomautusten esittämiseen EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/14)
Komissio on ilmoittanut 15. tammikuuta 2008 päivätyllä, tätä tiivistelmää seuraavilla sivuilla todistusvoimaisella kielellä toistetulla kirjeellä Irlannille päätöksestään aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely, joka koskee mainittua toimenpidettä.
Asianomaiset voivat esittää huomautuksensa toimenpiteestä, jota koskevan menettelyn komissio aloittaa, kuukauden kuluessa tämän tiivistelmän ja sitä seuraavan kirjeen julkaisemisesta. Huomautukset on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Energy and Transport |
|
Directorate A Internal Market and competition |
|
Building/Office DM 28 6/109 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faksi: (32-2) 296 41 04 |
Huomautukset toimitetaan Irlannille. Huomautusten esittäjä voi pyytää kirjallisesti henkilöllisyytensä luottamuksellista käsittelyä. Tämä pyyntö on perusteltava.
TIIVISTELMÄ
1. MENETTELY
|
1. |
Irlannin viranomaiset ilmoittivat 3. lokakuuta 2007 ja 19. marraskuuta 2007 päivätyillä sähköisillä kirjeillä voimassa olevan tonnistoverojärjestelmän N 504/2002 muutoksesta. |
2. TAUSTAA
|
2. |
Irlannin vuonna 2002 säädetty tonnistovero on meriliikennettä harjoittaviin varustamoyhtiöihin sovellettava verojärjestelmä. Tonnistoverotettavat yhtiöt voivat valita, verotetaanko niiden toimintaa alusten nettotonniston perusteella vai todellisen voiton perusteella (1). |
|
3. |
Lisäehtona tonnistoverojärjestelmän soveltamiselle on, että yhtiön itse omistamien tonnistoverotettavien alusten osuus bruttovetoisuutena laskien on vähintään 25 prosenttia sen kaikkien tonnistoverotettavien alusten bruttovetoisuudesta. Jotta yhtiö voi päästä tonnistoverojärjestelmään ja pysyä siinä, se ei saisi ottaa vuokralle miehistön kanssa (edes määräaikaisesti) yli 75 prosenttia käyttämästään tonnistoverotettavasta nettotonnistosta. (…) ’Aluksen vuokralle ottamisella miehistöineen’ tarkoitetaan sen vuokralle ottamista vuokranantajan tarjoamine miehistöineen, kun taas pelkän aluksen vuokraamisella tarkoitetaan sitä, että vuokralleottaja asettaa alukseen miehistön. |
|
4. |
Irlannin viranomaiset aikovat nyt poistaa edellä mainitun rajoituksen, joka koskee aluksen vuokralle ottamista miehistöineen. Siten Irlannin viranomaisten ilmoituksen mukaisesti yhtiö tai konserni voisi valita tonnistoverotuksen omistamatta yhtäkään alusta. |
3. ARVIOINTI
|
5. |
Komissio katsoo, ettei tämän päätöksen aiheena oleva ilmoitus muuta millään tavoin Irlannin vuonna 2002 hyväksytyn tonnistoveron määrittelyä valtiontueksi. |
|
6. |
Vaikka ohjeissa ei mainita mitään rajoituksia määräaikaisesti vuokralle otettujen alusten ottamiselle tonnistoverojärjestelmiin, komissio on päätöksentekokäytännössään huolellisesti pyrkinyt välttämään kilpailun vääristymiä ja varmistamaan, että määräaikaisesti vuokralle otettujen alusten ja itse omistettujen alusten suhde on tasapuolisesti 1:3–1:4 kaikissa jäsenvaltioissa. |
|
7. |
Komissio katsoo, että tällaisten rajoitusten poistaminen yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa voisi vääristää kilpailua ja tasavertaisia toimintaedellytyksiä EU:ssa. |
KIRJEEN TEKSTI
”The Commission wishes to inform Ireland that, having examined the information supplied by your authorities on the measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.
1. PROCEDURE
|
1. |
By electronic letters of 3 October 2007 and 19 November 2007, the Irish authorities notified an amendment to the existing tonnage tax scheme N 504/02, initially approved by the Commission on 11 December 2002 (2). |
2. DETAILED DESCRIPTION OF THE MEASURE
2.1. Summary of the 2002 tonnage tax
|
2. |
The Irish tonnage tax of 2002 is a “tax scheme applicable to shipping companies engaged in seagoing transport. Qualifying companies may choose to have their shipping activities taxed on basis of the net tonnage of their fleet instead of on the basis of their actual profits. Qualifying companies must opt for the regime within three years from the date of the entry into force of the legislation. Companies having opted for the tonnage tax must remain subject to this regime for a period of 10 years (tonnage tax period). If several qualifying Irish companies are members of the same group of companies, all of them must opt for the tonnage tax system. Business activities other than those subject to the tonnage tax would be taxed on the basis of the normal provisions of corporate taxation. Under the […] tonnage tax scheme the amount of tax for qualifying maritime companies is established on the basis of the net tonnage of their qualifying fleet. For each vessel subject to the tonnage tax, the taxable profits pertaining to qualifying activities shall be fixed at a lump sum calculated by reference to its net tonnage as follows, per 100 net tons (NT) and per 24-hour period started, irrespective of whether the vessel is operational or not:
The standard Irish corporation tax of 12,5 % is then applied to the profits determined in that way” (3). |
|
3. |
Amongst others, one “precondition for being eligible for the tonnage tax scheme is that the share of qualifying ships owned by the company itself, calculated on their tonnage, is not less than 25 % of the tonnage of all its qualifying ships. It is indeed required for entering and remaining within tonnage tax that a company should not have “chartered in” (also time charter) more than 75 % of the net tonnage of the qualifying ships operated by it. In the case of a group, the limit is 75 % of the aggregate net tonnage of all the qualifying ships operated by all group members that are qualifying companies. “To charter in a ship” means to rent it with a crew provided by the charterer, in contrast to the definition of the bareboat charter whereby the lessee must man the ship” (4). |
2.2. The notified amendments
2.2.1. Removal of time charter limit
|
4. |
The Irish authorities now intend to abolish the above time charter limitation. Thus, according to their present notification, a company or a group of companies could benefit from the tonnage tax without owning a single ship. According to the Irish authorities the abolition of that limit is required for several reasons:
|
2.2.2. Duration
|
5. |
The notified amendment of the tonnage tax shall be applicable only after Commission approval, but retroactively commencing from the appearance of the amendment in national legislation in January 2006. |
|
6. |
The amendment does not alter the duration of tonnage tax: the current tonnage tax regime is limited in duration to 10 years. “Qualifying companies” will, in general, have 36 months only in which to elect to enter the tonnage tax regime on becoming qualifying companies i.e. a company chargeable to Irish corporation tax, operating “qualifying ships” and carrying on the strategic and commercial management of the qualifying ships in Ireland. |
2.2.3. Beneficiaries
|
7. |
The amendment will apply to all companies that are currently in a position to benefit from the tonnage tax regime and to the following: those qualifying companies, or groups of companies
|
2.2.4. Budget
|
8. |
The Irish authorities project that the first year cost of this measure, applied from 1 January 2006 will be in the region of EUR 5,88 million in the immediate short-term given the current market upturn. It is anticipated that the cost in the medium term (+ 2 years) will fall as earnings fall to more typical market levels, approximately EUR 1,38 million. |
2.3. Time charter
|
9. |
In cases where the inclusion of time chartered vessels under the tonnage tax was notified, the Commission's decisional practice has focussed on schemes complying with a proportion of one owned vessel to maximum three time chartered vessels (1:3). In the case of Denmark, taking account of the arguments provided, a proportion of (1:4) was authorised (5). |
3. ASSESSMENT
3.1. Presence of aid
|
10. |
As regards the presence of aid, the Commission considers that the notification that is the subject matter of the present decision does not in any way alter the qualification as State aid of the Irish tonnage tax approved in 2002. |
|
11. |
Indeed, even after a potential abolition of the said time charter limit, the Irish authorities would still be granting subsidies through State resources and thereby favour certain undertakings since the measure is specific to the shipping sector. Such subsidies threaten to distort competition and could affect trade between Member States since such shipping activities are essentially carried out on an international level playing field. For these reasons, the notified amendment of the 2002 Irish tonnage tax does not alter its aid qualification within the meaning of Article 87(1) of the Treaty. |
3.2. Legal basis for assessment
|
12. |
The legal basis for assessing the compatibility of the notified measures are the Community Guidelines on State aid to maritime transport (6) (hereinafter the guidelines). |
3.3. Compatibility of the measure
|
13. |
Even though the guidelines do not mention any limits for the inclusion of time chartered ships under tonnage tax schemes, in its decision making practice the Commission has authorised schemes where companies with a ratio of 1:3 or 1:4 owned to time chartered ships were eligible to tonnage tax. The exception of the 1:4 ratio as compared to the initial 1:3 ratio in Decision No 563/2001/EC concerning the initial approval of the Danish tonnage tax was justified on the basis of an in depth market analysis and the following arguments reproduced below: |
|
14. |
It should first be mentioned that the Commission is promoting the respect of a level playing field between Member States that apply a Tonnage Tax. A first observation in this respect shows that the guidelines do not provide for any restriction to the proportion of chartered vessels, which may be allowed under a Tonnage Tax. Second, it is to be noted that the Member States which notified the Commission of a Tonnage Tax in the past could thus freely choose the proportion of chartered ships to notify. Third, Denmark has chosen a respective proportion of 1:4 on the basis that its maritime industry has a long lasting tradition to operate in a more intensive way by means of chartered ships as compared to those Member States which notified a lower proportion. Fourth, the Commission can accept that a lower proportion than 1:4 in other Member States will thus not provide a competitive disadvantage to their Tonnage Tax schemes as compared to the Danish one, since they could have notified otherwise. And fifth, the Danish Tonnage Tax has a feature (the non-remittance of deferred taxes) which may potentially make this scheme less attractive as compared to other Tonnage Tax schemes (7). |
|
15. |
The Commission notes that Ireland did not provide arguments such as the ones provided here above under point three and five and notes that the full abolition of such time charter limits may trigger fiscal competition between more or less attractive tonnage tax schemes across the EU. In the light of the guidelines' acknowledgement that such fiscal competition needs to be taken into account (8), the amendments proposed by the Irish authorities under the present notification to fully remove the time charter limit may be contrary to the “common interest” expressed in Article 87(3) c of the Treaty on which the approval of tonnage taxes is based. |
3.4. The Commission's doubts
|
16. |
For the above mentioned reasons the Commission expresses its doubts as regards the compatibility of a unilateral abolition by Ireland of the maximum number of time chartered ships allowable under its tonnage tax scheme. |
|
17. |
On the same grounds the Commission also expresses its doubts as regards any potential retroactivity of the planned measure. This may occur in case aid related to the amendment in object is effectively granted as from January 2006. |
In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty, requests Ireland to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the measure, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.
The Commission wishes to remind Ireland that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns Ireland that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.”.
(1) Komission päätös, 11. joulukuuta 2002, K(2002) 4371 lopullinen, 26 kohta.
(2) Document C(2002) 4371 fin.
(3) Commission Decision of 11 December 2002 C(2002) 4371 fin, points (3) to (6).
(4) Commission Decision of 11 December 2002 C(2002) 4371 fin, point (26).
|
1. |
Dutch tonnage tax (N 738/95, approved on 20 March 1996) no indications on ratio; |
|
2. |
German tonnage tax (Case N 396/ 98, approved on 25 November 1998) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
3. |
UK tonnage tax (Case N 790/99, approved on 2 August 2000) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
4. |
Spanish tonnage tax (Case N 736/01, approved on 27 February 2002) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
5. |
Danish tonnage tax (Case N 563/01, approved on 12 March 2002) ratio owned to time chartered shps 1:4; |
|
6. |
Finnish tonnage tax (Case N 195/02, approved on 16 October 2002) ratio owned to time chartered shps 1:1; |
|
7. |
Irish tonnage tax (Case N 504/02, approved on 11 December 2002) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
8. |
Belgian tonnage tax (Case N 433/02, approved on 19 March 2003) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
9. |
French tonnage tax (Case N 737/02, approved on 13 May 2003) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
10. |
Basque (Sp) tonnage tax (Case N 572/02, approved on 5 February 2003) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
11. |
Italian tonnage tax (N 114/04, approved on 20 October 2004) no indications on ratio; |
|
12. |
Lithuanian tonnage tax (Case N 330/05, approved on 19 July 2006) ratio owned to time chartered shps 1:3; |
|
13. |
Polish tonnage tax (Case N 93/06, approved on 10 July 2007) ratio owned to time chartered shps 1:4. |
(7) Commission Decision No 563/2001/EC, point 3.3.2.
(8) Guidelines point 3.1: Fiscal treatment of shipowning companies.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/36 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5066 — Eurogate/APMM)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/15)
|
1. |
Komissio vastaanotti 25. huhtikuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Eurokai KGaA:n ja BLG Logistics Group AG & Co. KG:n määräysvallassa oleva saksalainen yritys Eurogate GmbH & Co. KGaA, KG (Eurogate) ja tanskalainen yritys A.P. Møller-Mærsk (APMM) hankkivat neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisissa yrityksissä Eurogate Container Terminal Wilhelmshaven GmbH & Co. KG ja Eurogate Container Terminal Wilhelmshaven Beteiligungsgesellschaft mbH ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5066 — Eurogate/APMM seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/37 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5121 — News Corp/Premiere)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/16)
|
1. |
Komissio vastaanotti 5. toukokuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys News Corporation (News Corp) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Premiere AG (Premiere) ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5121 — News Corp/Premiere seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/38 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5086 — BAT/Skandinavisk Tobakskompagni)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 117/17)
|
1. |
Komissio vastaanotti 7. toukokuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys British American Tobacco plc (BAT) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla määräysvaltaansa tanskalaisen yrityksen Skandinavisk Tobakskompagni A/S:n (STK) savukeliiketoiminnan sekä tietyt nuuskatuotteisiin ja itse käärittäviin savuketuotteisiin liittyvät toiminnot ostamalla osakkeita. |
|
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
|
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5086 — BAT/Skandinavisk Tobakskompagni seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
MUUT ILMOITUKSET
Komissio
|
14.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 117/39 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
(2008/C 117/18)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”ZAFFERANO DI SARDEGNA”
EY-nro: IT/PDO/005/0570/21.11.2006
SMM
SAN
1. Nimi
”Zafferano di Sardegna”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Italia
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotelaji
Luokka 1.8. Muut liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.)
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta ”Zafferano di Sardegna”
Suojattu alkuperänimitys ”Zafferano di Sardegna” on varattu viljellyn krookuksen eli maustesahramin (Crocus sativus L.) kuivatuista luoteista tai rihmoista saadulle sahramille. Kulutukseen saatettavan tuotteen krokiinipitoisuudesta johtuvan värin on oltava kirkkaan punainen, safranaalipitoisuudesta johtuvan aromin erittäin voimakas ja pikrokrokiinipitoisuudesta aiheutuvan maun vahva.
|
Luokka |
Väriteho ilmaistuna krokiinin absorbanssin suorana lukemana aallonpituudella n. 440 nm. (kuivana) |
Kirpeys ilmaistuna pikrokrokiinin absorbanssin suorana lukemana aallonpituudella n. 257 nm. (kuivana) |
Aromi ilmaistuna safranaalin absorbanssin suorana lukemana aallonpituudella n. 330 nm (kuivana) |
|
I |
≥ 190 |
≥ 70 |
20–50 |
Tuotteessa ei myöskään saa olla minkäänlaisia merkkejä väärentämisestä tai muusta laadun heikkenemisestä.
3.3 Raaka-aineet
—
3.4 Rehu
—
3.5. Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
SAN-tuotteen ”Zafferano di Sardegna” viljelyn, keräämisen ja jalostamisen on tapahduttava 4 kohdassa mainitulla maantieteellisellä alueella.
3.6 Viipalointia, raastamista, pakkaamista jne. koskevat erityiset säännöt
Zafferano di Sardegna on pakattava 4 kohdassa mainitulla alueella, jotta voidaan taata SAN-tuotteen alkuperä ja valvonta ja estää pakkaamattoman tuotteen altistuminen valon ja ilman vaikutukselle kuljetuksen aikana, mikä saattaa heikentää tuotteen laatua ja tuhota 3.2 kohdassa määritellyt erityisominaisuudet. Ennen pakkaamista SAN-tuote ”Zafferano di Sardegna” on säilytettävä lasista, pellistä tai ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa ilmatiiviissä astioissa ilman ja valon vaikutukselta suojattuna. Tuote on pakattava huolellisesti pakkauksiin, jotka eivät aiheuta tuotteelle sisäisiä tai ulkoisia vaurioita. Pakkausten materiaalin on oltava lasia, savea, luonnonkorkkia tai pahvia (suoraan kosketuksessa tuotteeseen olevina pakkausmateriaaleina on käytettävä lasia tai paperia), eikä pakkaus saa vahingoittaa tuotetta tai heikentää sen laatua kuljetuksen ja säilytyksen aikana. Pakkauskoot ovat 0,25 g, 0,50 g, 1 g, 2 g tai 5 g.
3.7 Merkintöjä koskevat erityiset säännöt
Pakkauksen etiketissä on oltava SAN-tuotteen ”Zafferano di Sardegna” tunnus, yhteisön SAN-tunnus sekä muut voimassa olevassa lainsäädännössä edellytetyt merkinnät ja tuotettujen määrien sarjanumeron ilmaiseva sinetti, jonka antaa maa- ja metsätalousministeriön valtuuttama suojaamisesta vastaava ryhmittymä tai sen puuttuessa valvontaelin.
Alkuperänimityksen tunnus muodostuu kolmesta selkeästi erillisestä osasta. Keskiosassa vasemmalla on tyylitelty kuusiterälehtinen sahramin kukka, josta luotit lähtevät molempiin suuntiin. Yläosassa on kaaren muotoinen teksti ”Zafferano di Sardegna” ja alaosassa tumman kentän sisällä teksti ”Denominazione di Origine Protetta” (suojattu alkuperänimitys).
Suojattu alkuperänimitys on merkittävä etikettiin selkein ja lähtemättömin kirjaimin, jotka poikkeavat väriltään selvästi etiketin väristä, jotta kyseinen teksti erottuu selkeästi kaikista muista etiketissä olevista maininnoista.
Suojatun alkuperänimityksen yhteydessä ei saa olla mitään muita luokituksia, joita ei ole erikseen mainittu. Toiminimiin ja tuotemerkkeihin viittaavat merkinnät ovat kuitenkin sallittuja, kunhan ne eivät ole luonteeltaan mainostavia tai omiaan johtamaan kuluttajaa harhaan.
Tuotteita, joiden valmistuksessa käytetään raaka-aineena SAN-tuotetta ”Zafferano di Sardegna”, myös käsiteltynä tai jalostettuna, voidaan tarjota kuluttajille pakkauksissa, joissa on suojattuun alkuperänimitykseen viittaava merkintä ilman yhteisön symbolia, seuraavin edellytyksin: SAN-tuote, sellaisena kuin se on rekisteröitynä, on tuotteen ainoa kyseiseen tavaraluokkaan kuuluva ainesosa; kyseisen SAN-tuotteen käyttäjien on saatava siihen maa- ja metsätalousministeriön toimeksiannosta muodostetun nimityksen suojaamisesta vastaavan tuottajaryhmittymän lupa. Kyseinen ryhmittymä huolehtii myös käyttäjien merkitsemisestä asianmukaisiin rekistereihin ja suojatun alkuperänimityksen moitteettomasta käytöstä. Jollei tällaista ryhmittymää ole muodostettu, edellä mainituista toimenpiteistä huolehtii maa- ja metsätalousministeriö, joka on asetuksen (EY) N:o 510/2006 täytäntöönpanosta vastaava kansallinen viranomainen.
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
SAN-tuotteen ”Zafferano di Sardegna” tuotantoalue käsittää kokonaisuudessaan San Gavino Monrealen, Turrin ja Villanovafrancan kuntien alueen Medio Campidanon maakunnassa.
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
5.1. Maantieteellisen alueen erityisyys
Sahramin viljelyalueen Välimeren ilmastolle ovat ominaisia yleensä lauhkealle syys- ja talvikaudelle ajoittuvat sateet sekä kuumat ja kuivat kesät. Keskimääräinen talvilämpötila on 11,3 ° C, kesälämpötila noin 24 °C ja vuoden keskilämpötila 17,6 ° C. Hallaa esiintyy vain harvoin, samoin lumisateita. Sahramin viljelyyn käytetty maaperä on erittäin hedelmällistä, syvää, tulvaveden muodostamaa kevyttä hiekan- ja savensekaista maata, joka läpäisee vettä ja jossa esiintyy vain vähän tai ei lainkaan maatumattomia ainesosia. Maan kyky sitoa kosteutta on ihanteellinen.
5.2. Tuotteen erityisyys
Hakemus suojatun alkuperänimityksen ”Zafferano di Sardegna” hyväksymiseksi on perusteltu, koska kyseinen tuote erottuu muista samaan tavaraluokkaan kuuluvista tuotteista korkean krokiini-, pikrokrokiini- ja safranaalipitoisuutensa — toisin sanoen väritehonsa, ruuansulatusvaikutuksensa ja aromaattisten ominaisuuksiensa ansiosta.
5.3. Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen tuotteen erityislaatuun, maineeseen tai muihin ominaisuuksiin
Edellä 5.2 kohdassa kuvatut SAN-tuotteen ”Zafferano di Sardegna” erityisominaisuudet johtuvat suoraan tuotantoalueen pinnanmuodostuksesta ja ilmasto- ja maaperäolosuhteista. Nämä erityisominaisuudet ovat osoitus tuotteen vahvasta yhteydestä alkuperäalueeseen, joka soveltuu erityisen hyvin sekä inhimillisten voimavarojensa että suotuisien ilmasto-olosuhteidensa vuoksi kyseisen kasvilajin viljelyyn. Krookuksestahan on perinteisesti sanottu ”timit su frius e cikat su kallenti” (karttaa kylmää ja hakeutuu lämpöön). Eräiden Sardinian alueiden ilmasto- ja maaperäolosuhteiden sekä vuosisatojen saatossa isältä pojalle siirtyneiden perinteisten viljely- ja jalostusmenetelmien ansiosta saadaan tuote, jolla on ainutlaatuiset ja jäljittelemättömät aistinvaraiset ominaisuudet ja maku. Sardinialaisen sahramin erityisominaisuudet johtuvat eri tuotantovaiheissa käytetyistä viljely-, käsittely- ja jalostusmenetelmistä. Jo viljelyn aloitusvaiheessa valitaan huolellisesti käytettävä lisäysaineisto, ja sadonkorjuu, luottien erottelu, kuivaus ja säilytys perustuvat vuosisatojen kuluessa kertyneisiin tietoihin ja käytäntöihin, jotka ovat periytyneet meidän päiviimme asti. Tämän kaiken tuloksena syntyy korkealaatuinen tuote. Vuosisatainen toimenpide, joka vaatii taitavaa kättä, on luottien kostuttaminen ekstra-neitsytoliiviöljyllä ennen niiden kuivaamista. Kyseinen tärkeä ja luonteenominainen työvaihe on osoitus vankasta yhteydestä tuotteen ja sen tuotantoalueen historian ja kulttuurin välillä. Sama yhteys käy ilmi myös siitä, miten merkittävästi Zafferano di Sardegna on vaikuttanut taloudellisesti ja muilla tavoin viljelyalueensa paikallisväestön elämään. Tästä kertovat monet historialliset lähteet.
Sahramin viljely alkoi Sardiniassa jo ammoin, foinikialaisten aikana. On todennäköistä, että juuri foinikialaiset toivat kyseisen lajin saarelle. Puunilaisvallan ja sittemmin roomalais- ja bysanttilaisvallan aikana sahramin viljely vakiintui saarella. Tuotetta käytettiin tuolloin pääasiassa väriaineena, lääkkeenä ja koristetarkoituksiin. Ensimmäinen todellinen viittaus sahramilla käytyyn kauppaan on kuitenkin peräisin 1300-luvulta. Cagliarin sataman ohjesäännöissä (Breve Portus) vuodelta 1317 säännellään sahramin luottien vientiä Sardiniasta. Sahramin viljely ja käyttö yleistyivät edelleen 1800-luvulla, jolloin sitä käytettiin — paitsi sen aromaattisten ja lääkinnällisten ominaisuuksien vuoksi — myös silkin ja puuvillan värjäämiseen, ruokien maustamiseen ja torikaupassa vaihdon välineenä. Talouselämän elpyessä sodan jälkeen sahrami on edelleen ollut merkittävä lisätulojen lähde monelle perheelle. Lisäksi se symboloi kautta aikojen maataloutta ja lampaanhoitoa harjoittaneen väestön kulttuuria ja perinteitä.
Eritelmän julkaisutiedot
(Asetuksen (EY) N:o 510/2006 5 artiklan 7 kohta)
Hallitus on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 28. marraskuuta 2005 Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 277 ehdotuksen suojatun alkuperänimityksen ”Zafferano di Sardegna” hyväksymiseksi.
Eritelmän täydellinen teksti on saatavissa Internet-osoitteessa:
www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.