ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 304

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
15. joulukuuta 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

SUOSITUKSET

 

Euroopan keskuspankki

2007/C 304/01

Euroopan keskuspankin suositus, annettu 29 päivänä marraskuuta 2007, Euroopan unionin neuvostolle Bank Ċentrali ta' Maltan/Central Bank of Maltan ulkopuolisista tilintarkastajista (EKP/2007/17)

1

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2007/C 304/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4872 — Eurovia/Compagnie Signature/JV) ( 1 )

2

2007/C 304/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa) ( 1 )

2

2007/C 304/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4906 — CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio) ( 1 )

3

2007/C 304/05

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4953 — Sony Ericsson/Motorola/UIQ) ( 1 )

3

2007/C 304/06

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions) ( 1 )

4

2007/C 304/07

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

5

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 304/08

Euron kurssi

7

2007/C 304/09

Youth in Action -nuorisotoimintaohjelma 2007–2013 — Ohjelmaoppaan julkaiseminen voimassa 1. tammikuuta 2008 alkaen

8

2007/C 304/10

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 429. kokouksessaan 9. heinäkuuta 2007 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/E-2/39.143 — Opel

11

2007/C 304/11

Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/E-2/39.143 — Opel (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti — EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)

12

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 304/12

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

13

2007/C 304/13

Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

15

2007/C 304/14

Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

21

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 304/15

Ilmoitus talouden toimijoille — Kiinasta peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonti yhteisöön vuonna 2008

25

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 304/16

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4765 — Symantec/Huawei JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

29

 

2007/C 304/17

Huomautus

30

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

SUOSITUKSET

Euroopan keskuspankki

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN SUOSITUS,

annettu 29 päivänä marraskuuta 2007,

Euroopan unionin neuvostolle Bank Ċentrali ta' Maltan/Central Bank of Maltan ulkopuolisista tilintarkastajista

(EKP/2007/17)

(2007/C 304/01)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön (jäljempänä ’perussääntö’) ja erityisesti sen 27.1 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan keskuspankin (EKP) neuvoston suosittelemat ja Euroopan unionin neuvoston hyväksymät riippumattomat ulkopuoliset tilintarkastajat tarkastavat Euroopan keskuspankin ja eurojärjestelmään kuuluvien kansallisten keskuspankkien tilit.

(2)

Perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta Maltassa 1 päivänä tammikuuta 2008 10 päivänä heinäkuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/504/EY (1) 1 artiklan mukaan Malta täyttää nyt euron käyttöönottamiseksi vaadittavat edellytykset ja vuoden 2003 liittymisasiakirjan 4 artiklassa tarkoitettu Maltaa koskeva poikkeus kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2008.

(3)

Bank Ċentrali ta' Maltasta/Central Bank of Maltasta annetun, 1. päivänä tammikuuta 2008 voimaan tulevan muutetun lain 20 §:n mukaan Bank Ċentrali ta' Maltan/Central Bank of Maltan vuotuinen tilinpäätös tarkastetaan perussäännön 27 artiklan mukaisesti.

(4)

Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta on valinnut PricewaterhouseCoopersin ja Ernst & Youngin yhdessä riippumattomiksi ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilikaudelle 2008,

SUOSITTELEE

että PricewaterhouseCoopers ja Ernst & Young nimitetään yhdessä Bank Ċentrali ta' Maltan/Central Bank of Maltan riippumattomiksi ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilikaudelle 2008.

Annettu Frankfurt am Mainissa 29 päivänä marraskuuta 2007.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  EUVL L 186, 18.7.2007, s. 32.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4872 — Eurovia/Compagnie Signature/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/02)

Komissio päätti 21. marraskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4872. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/03)

Komissio päätti 18. lokakuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4914. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4906 — CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/04)

Komissio päätti 29. lokakuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain saksan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4906. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4953 — Sony Ericsson/Motorola/UIQ)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/05)

Komissio päätti 11. joulukuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4953. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/4


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/06)

Komissio päätti 11. joulukuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4923. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/5


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/07)

Päätöksen tekopäivä

9.11.2007

Tuen numero

N 391/06

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Reduktion af afgift på brændsler til fjernvarmeproduktion mod samme niveau som ved kraftvarmeproduktion

Oikeusperusta

L81, vedtaget af Folketinget 16.12.2005: Forslag til lov om ændring af forskellige miljø- og energiafgiftslove; and; L156, 3 vedtaget af Folketinget 0.05.2006: Forslag til lov om ændring af lov om elforsyning, lov om naturgasforsyning, lov om varmeforsyning, lov om Energinet Danmark, lov om planlægning, lov om kommunal udligning og generelle tilskud til kommuner og amtskommuner og lov om kuldioxidafgift af visse energiprodukter

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Ympäristönsuojelu, Energiansäästö

Tuen muoto

Veroprosentin pienennys

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 20 milj. DKK; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 80 milj. DKK

Tuen intensiteetti

Kesto

1.7.2006-1.7.2010

Toimiala

Energia

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Skatteministeriet

Nikolai Eigtveds Gade 28

DK-1402 København K

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

10.10.2007

Tuen numero

N 349/07

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme OSIRIS

Oikeusperusta

Régime N 121/06

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö

Tuen muoto

Avustus, Takaisin maksettava avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 31,259 milj. EUR

Tuen intensiteetti

45 %

Kesto

31.12.2014 saakka

Toimiala

Kemian- ja farmasianteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Agence de l'innovation industrielle

195, Bd Saint Germain

F-75007 Paris

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/7


Euron kurssi (1)

14. joulukuuta 2007

(2007/C 304/08)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4509

JPY

Japanin jeniä

163,99

DKK

Tanskan kruunua

7,4622

GBP

Englannin puntaa

0,7157

SEK

Ruotsin kruunua

9,4217

CHF

Sveitsin frangia

1,6668

ISK

Islannin kruunua

90,75

NOK

Norjan kruunua

7,975

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,585274

CZK

Tšekin korunaa

26,415

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

253,01

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6967

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,6123

RON

Romanian leuta

3,5503

SKK

Slovakian korunaa

33,399

TRY

Turkin liiraa

1,7142

AUD

Australian dollaria

1,6704

CAD

Kanadan dollaria

1,485

HKD

Hongkongin dollaria

11,3143

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8701

SGD

Singaporin dollaria

2,0982

KRW

Etelä-Korean wonia

1 349,92

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,9093

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,6953

HRK

Kroatian kunaa

7,3106

IDR

Indonesian rupiaa

13 533,27

MYR

Malesian ringgitiä

4,8155

PHP

Filippiinien pesoa

59,777

RUB

Venäjän ruplaa

35,702

THB

Thaimaan bahtia

43,74


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/8


Youth in Action -nuorisotoimintaohjelma 2007–2013 — Ohjelmaoppaan julkaiseminen voimassa 1. tammikuuta 2008 alkaen

(2007/C 304/09)

Johdanto

Euroopan parlamentti ja neuvosto tekivät 15 päivänä marraskuuta 2006 päätöksen N:o 1719/2006/EY (1) nuorisotoimintaohjelman (Youth in Action) perustamisesta ajanjaksoksi 2007–2013. Ohjelman täytäntöönpano-ohjeet sekä ohjeet mahdollisille edunsaajille yhteisön tuen hakemista varten sisältyvät Youth in Action -nuorisotoimintaohjelman ohjelmaoppaaseen.

I.   Varauma

Ohjelmaopas ei sido komissiota oikeudellisesti.

Youth in Action -nuorisotoimintaohjelman täytäntöönpano vuonna 2008 ohjelmaoppaan mukaisesti edellyttää sitä, että budjettivallan käyttäjä hyväksyy Euroopan unionin talousarvion vuodeksi 2008.

II.   Tavoitteet ja painopistealueet

Nuorisotoimintaohjelman oikeusperustassa vahvistetut yleiset tavoitteet ovat seuraavat:

edistetään yleisesti nuorten aktiivista kansalaisuutta sekä erityisesti heidän Euroopan kansalaisuuttaan,

kehitetään nuorten yhteisvastuullisuutta ja edistetään suvaitsevuutta, etenkin Euroopan unionin sosiaalisen yhteenkuuluvuuden vahvistamiseksi,

edistetään eri maiden nuorten keskinäistä ymmärtämystä,

myötävaikutetaan nuorten toimintaa tukevien järjestelmien laadun ja nuorisoalalla toimivien kansalaisjärjestöjen edellytysten kehittämiseen,

vahvistetaan eurooppalaista yhteistyötä nuorisoalalla.

Nämä yleiset tavoitteet toteutetaan hanketasolla ottaen huomioon seuraavat pysyvät painopistealueet:

Euroopan kansalaisuus,

nuorten osallistuminen,

kulttuurin monimuotoisuus,

muita heikommassa asemassa olevien nuorten saaminen mukaan.

III.   Nuorisotoimintaohjelman rakenne

Nuorisotoimintaohjelma sisältää viisi toimea, joiden avulla pyritään saavuttamaan ohjelman tavoitteet.

Toimi 1 — Nuorten Eurooppa

Tukea annetaan ohjelmaoppaan mukaisesti seuraaville alatoimille:

Alatoimi 1.1 — Nuorisovaihto: Nuorisovaihdossa eri maista kotoisin olevien nuorten ryhmät voivat tavata toisiaan ja oppia toistensa kulttuureista. Ryhmät suunnittelevat yhdessä nuorisovaihtonsa, joka liittyy kaikkia kiinnostavaan aiheeseen.

Alatoimi 1.2 — Nuorisoaloitteet: Nuorisoaloitteilla voidaan tukea paikallisella, alueellisella ja kansallisella tasolla suunniteltuja ryhmähankkeita sekä eri maissa toteutettavien samankaltaisten hankkeiden verkottamista. Tavoitteena on vahvistaa hankkeiden eurooppalaista luonnetta sekä tehostaa nuorten välistä yhteistyötä ja kokemusten vaihtoa.

Alatoimi 1.3 — Nuorison demokratiahankkeet: Nuorison demokratiahankkeilla tuetaan nuorten osallistumista paikallisen, alueellisen tai valtakunnallisen yhteisönsä demokraattiseen elämään; niillä tuetaan myös osallistumista kansainvälisen tason toimintaan.

Toimi 2 — Eurooppalainen vapaaehtoistyö

Toimella tuetaan nuorten osallistumista erilaisiin vapaaehtoistoimintoihin sekä Euroopan unionissa että sen ulkopuolella. Nuoret osallistuvat yksin tai ryhmässä yleishyödylliseen palkattomaan vapaaehtoistoimintaan ulkomailla.

Toimi 3 — Nuoret maailmassa

Tukea annetaan ohjelmaoppaan mukaisesti seuraavalle alatoimelle:

Alatoimi 3.1 — Yhteistyö Euroopan unionin naapurimaiden kanssa: Tällä alatoimella tuetaan kumppaneina toimivien naapurimaiden kanssa järjestettäviä hankkeita: nuorisovaihtoa ja nuorisoalan koulutus- ja verkottumishankkeita.

Toimi 4 — Nuorisoalan tukijärjestelmät

Tukea annetaan ohjelmaoppaan mukaisesti seuraavalle alatoimelle:

Alatoimi 4.3 — Nuorisotyössä ja nuorisojärjestöissä toimivien henkilöiden koulutus ja verkottuminen: Tällä alatoimella tuetaan erityisesti kokemusten, asiantuntemuksen ja hyvien toimintatapojen vaihtoa sekä toimintaa, joka voi edistää kestävien ja laadukkaiden hankkeiden, kumppanuuksien ja verkostojen perustamista.

Toimi 5 — Tuki eurooppalaiselle nuorisoalan yhteistyölle

Tukea annetaan ohjelmaoppaan mukaisesti seuraavalle alatoimelle:

Alatoimi 5.1 — Nuorten ja nuorisopolitiikasta vastaavien väliset tapaamiset: Alatoimella tuetaan nuorten, nuorisotyön tekijöiden ja nuorisopolitiikasta vastaavien yhteistyötä, seminaareja ja jäsenneltyä vuoropuhelua.

IV.   Tukikelpoiset hakijat

Hakemuksia voivat jättää seuraavat tahot:

voittoa tavoittelemattomat yhteisöt tai kansalaisjärjestöt,

paikalliset tai alueelliset julkiset elimet,

epäviralliset nuorten ryhmät,

Euroopan tasolla nuorisoalalla toimivat järjestöt,

kansainväliset voittoa tavoittelemattomat yhteisöt,

voittoa tuottavat järjestöt, jotka järjestävät nuoriso-, urheilu- tai kulttuurialan tapahtuman.

Hakijoiden on oltava sijoittautuneita johonkin ohjelman kumppanuusmaahan tai kumppanina toimivaan naapurimaahan Länsi-Balkanilla.

Jotkin ohjelman toimista on kuitenkin tarkoitettu rajoitetulle joukolle hankkeen toteuttajia. Hankkeen toteuttajiksi hakevien tukikelpoisuus määritellään tämän vuoksi ohjelmaoppaassa erikseen kunkin toimen/alatoimen osalta.

V.   Tukikelpoiset maat

Ohjelmaan voivat osallistua seuraavat maat:

a)

EU:n jäsenvaltiot;

b)

EFTA-valtiot, jotka ovat Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen osapuolia, kyseisen sopimuksen määräysten mukaisesti (Islanti, Liechtenstein ja Norja);

c)

ehdokasmaat, joita varten on laadittu liittymistä valmisteleva strategia, näiden maiden kanssa niiden osallistumisesta yhteisön ohjelmiin tehtyjen sopimusten puitteissa vahvistettujen yleisten periaatteiden sekä yleisten edellytysten ja sääntöjen mukaisesti;

d)

kolmannet maat, jotka ovat tehneet Euroopan yhteisön kanssa nuorisoalan kannalta merkittävän sopimuksen.

Jotkin ohjelman toimista on kuitenkin tarkoitettu rajoitetulle joukolle maita. Maiden tukikelpoisuus määritellään tämän vuoksi ohjelmaoppaassa erikseen kunkin toimen/alatoimen osalta.

VI.   Budjetti ja kesto

Ohjelman kokonaisbudjetti on 885 miljoonaa EUR vuosiksi 2007–2013. Vuotuinen budjetti riippuu budjettivallan käyttäjän päätöksestä.

VII.   Lisätietoja

Lisätietoja, esimerkiksi tukihakemusten tarkoista määräajoista, saa Youth in Action -nuorisotoimintaohjelman ohjelmaoppaasta seuraavilta verkkosivuilta:

http://ec.europa.eu/youth

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


(1)  EUVL L 327, 24.11.2006, s. 6.


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/11


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 429. kokouksessaan 9. heinäkuuta 2007 antama lausunto päätösluonnoksesta asiassa COMP/E-2/39.143 — Opel

(2007/C 304/10)

1.

Neuvoa-antava komitea on samaa mieltä komission kanssa, että päätösluonnoksessa kuvattujen menettelytapojen perusteella General Motors Europen ja sen Opel/Vauxhall -merkkiin liittyviä palveluita tarjoavien valtuutettujen kumppaneiden väliset sopimukset saattavat aiheuttaa kilpailuongelmia moottoriajoneuvojen jälkimarkkinoilla.

2.

Neuvoa-antavan komitean jäsenet ovat komission kanssa samaa mieltä siitä, että menettely tässä asiassa voidaan saattaa päätökseen neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklan 1 kohdan mukaisella päätöksellä.

3.

Neuvoa-antavan komitean jäsenet ovat komission kanssa samaa mieltä siitä, että General Motors Europen tarjoamien sitoumusten perusteella komission toimenpiteisiin ei enää ole perustetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 2 kohdan soveltamista.

4.

Neuvoa-antavan komitean jäsenet ovat komission kanssa samaa mieltä siitä, että General Motors Europen sitoumusten olisi oltava sitovia 31. toukokuuta 2010 asti.

5.

Neuvoa-antavan komitean jäsenet pyytävät komissiota ottamaan huomioon kaikki muut keskustelussa esiin tuodut seikat.

6.

Neuvoa-antavan komitean jäsenet suosittelevat tämän lausunnon julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/12


Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/E-2/39.143 — Opel

(laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti — EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)

(2007/C 304/11)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti esitetty päätösluonnos koskee teknisten tietojen toimittamista General Motors Europen, jäljempänä ’GME’, Opel- ja Vauxhall-merkkisten ajoneuvojen korjaamista varten.

Komissio aloitti GME:n riippumattomille korjaamoille toimittamia teknisiä tietoja koskevan tutkinnan 22. joulukuuta 2004 saksalaisen tutkimusinstituutin IKAn julkaiseman tutkimuksen jälkeen. Komissio aloitti asetuksen (EY) N:o 1/2003 III luvun mukaisen menettelyn 1. joulukuuta 2006 ja teki asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ennakkoarvioinnin. Siinä vahvistettiin komission epäilemät kilpailuongelmat, sillä vaikutti siltä, että GME oli antanut ainoastaan valtuutetuille korjaamoilleen mahdollisuuden saada kaikki tekniset tiedot. Komission ennakkoarviointi toimitettiin GME:lle 1. joulukuuta 2006.

GME esitti 9. helmikuuta 2007 sitoumuksia vastauksena epäilyihin.

Komissio julkaisi 22. maaliskuuta 2007Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EY) N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdan mukaisen yhteenvedon, jossa se pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Pyynnön perusteella esitetyt huomautukset pääosin vahvistivat, että GME:n esittämät sitoumukset toimivat.

Komissio on nyt todennut, ettei GME:n ehdottamien sitoumusten johdosta jatkotoimille ole enää perusteita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 2 kohdan soveltamista.

Asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan nojalla tehdyssä päätöksessä ei todeta yhteisön kilpailusääntöjen rikkomista, vaan osapuolet suostuvat korjaamaan komission ennakkoarvioinnissa havaitut kilpailuongelmat. Tässä prosessissa kumpikin puoli on halukas yksinkertaistamaan epäillyn rikkomisen täysimittaisesta tutkimisesta aiheutuvia hallinnollisia ja oikeudellisia vaatimuksia. Tämän vuoksi useissa komission aikaisemmissa päätöksissä (2) on katsottu, että menettely on ollut asianmukaista, kun osapuolet ilmoittavat komissiolle, että ne ovat saaneet tutustua riittävässä määrin tietoihin, joita ne ovat katsoneet tarvitsevansa ehdottaakseen sitoumuksia komission havaitsemien kilpailuongelmien ratkaisemiseksi.

Myös tässä asiassa on toimittu samoin, kun GME toimitti komissiolle 24. toukokuuta 2007 asiaa koskevan julkilausuman.

Edellä esitetyn perusteella katson, että on oikeus tulla kuulluksi on toteutunut tässä asiassa.

Brysselissä 11. heinäkuuta 2007.

Karen WILLIAMS


(1)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Vrt. 22.6.2005 tehty päätös asiassa COMP/39.116 — Coca-Cola ja 19.1.2005 tehty päätös asiassa COMP/37.214 — DFB.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/13


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2007/C 304/12)

Tuen numero

XA 7037/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Marche

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Oikeusperusta

Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Kokonaismäärä: 2 000 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 7 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1857/2006, mukaisesti

Kyllä

Täytäntöönpanopäivä

1.6.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008 saakka

Tuen tarkoitus

Tuki pk-yrityksille

Kyllä

Maataloustuotteiden jalostus- ja markkinointiala (2 artiklan 2 kohdan m ja n alakohta)

Kyllä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 806 38 20

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Asetuksen 6 artiklan mukaisesti

Kyllä


Tuen numero

XA 7038/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Marche

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Legge 598/94 — art. 11: agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro

Oikeusperusta

Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

500 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 7 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1857/2006, mukaisesti

Kyllä

Täytäntöönpanopäivä

1.6.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008 saakka

Tuen tarkoitus

Tuki pk-yrityksille

Kyllä

Maataloustuotteiden jalostus- ja markkinointiala (2 artiklan 2 kohdan m ja n alakohta)

Kyllä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 806 38 20

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Asetuksen 6 artiklan mukaisesti

Kyllä


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/15


Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

(2007/C 304/13)

Tuen numero: XA 167/07

Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta

Alue: Območje občine Sevnice

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica“

Oikeusperusta: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica programsko obdobje 2007-2013 (Poglavje II.)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

 

2007: enintään 138 500 EUR

 

2008: enintään 194 000 EUR

 

2009: enintään 194 000 EUR

 

2010: enintään 194 000 EUR

 

2011: enintään 194 000 EUR

 

2012: enintään 194 000 EUR

 

2013: enintään 194 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti:

1.

Maatilainvestoinnit:

enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla,

enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla,

enintään 60 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja enintään 50 prosenttia muilla alueilla nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemien investointien osalta.

Tuki on tarkoitettu investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä maanparannukseen ja laidunten kunnostamiseen.

2.

Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:

enintään 100 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta,

maatilan tuotannolliseen toimintaan liittyvien investointien osalta enintään 60 prosenttia tai enintään 75 prosenttia epäsuotuisilla alueilla (maatilarakennelmat: viljamakasiinit, heinähäkit, mehiläispesät, myllyt, sahat) edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia,

lisätukea voidaan myöntää enintään 100 prosenttia lisäkustannuksiin, joita aiheutuu rakennukseen kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä.

3.

Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen:

kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia epäsuotuisten sääolojen varalta otettujen kasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten sekä kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista.

4.

Tuki maa-alueiden uusjakoon:

enintään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tosiasiallisista kustannuksista.

5.

Teknisen tuen antaminen maatalousalalla:

tuki kattaa enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, joita aiheutuu viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista ja tieteellisen tiedon levittämisestä, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Täytäntöönpanopäivä: Heinäkuu 2007 (tai ohjesääntöjen voimaantulopäivä)

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille

Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Maatalouden ja maaseudun säilyttämistä ja kehittämistä Sevnican kunnassa ohjelmakaudella 2007–2013 koskevien ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:

4 artikla: Maatilainvestoinnit,

5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen,

12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen,

13 artikla: Tuki maa-alueiden uusjakoon,

15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous: Peltokasvinviljely ja eläintuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Občina Sevnica

Glavni trg 19 a

SLO-8290 Sevnica

Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200757&dhid=90254

Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.

Kunnan antamat ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta).

Tuen numero: XA 168/07

Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

Alue: Englanti, Skotlanti, Wales ja Pohjois-Irlanti (Yhdistynyt kuningaskunta)

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: National Fallen Stock Scheme

Oikeusperusta: Järjestelmä on muu kuin lakisääteinen järjestelmä.

Muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä annetussa asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 säädetään, että jäsenvaltioiden on varmistettava asianmukaisten järjestelyjen olemassaolo eläimistä saatavien sivutuotteiden hävittämiseksi kyseisen asetuksen mukaisesti.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

22. marraskuuta 2007 — 31. maaliskuuta 2008:

1,41 miljoonaa GBP

1. huhtikuuta 2008 — 21. marraskuuta 2008:

1,94 miljoonaa GBP

Yhteensä:

3,35 miljoonaa GBP

Tuen enimmäisintensiteetti:

Kun kyseessä ovat kustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että hyväksytty alihankkija poistaa tilalta kuolleiden eläinten ruhot, tuen intensiteetti on enimmillään 100 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti.

Kun kyseessä ovat kustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että hyväksytty alihankkija renderoi tai polttaa ruhot, tuen intensiteetti on enimmillään 75 % asetuksen (EY) N:o 1857/2006 16 artiklan d alakohdan mukaisesti.

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Järjestelmän jatkoaika alkaa 22. marraskuuta 2007 ja loppuu 21. marraskuuta 2008. Hakemusten viimeinen jättöpäivä on 21. marraskuuta 2008.

Tuen tarkoitus: Valtion tukema vapaaehtoinen järjestelmä kuolleiden eläinten keräämiseksi ja hävittämiseksi asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.

Alat, joita tuki koskee: Järjestelmää sovelletaan kaikkiin kotieläintuotannon alalla toimiviin yrityksiin.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Järjestelmästä vastaava lakisääteinen elin on:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Food and Farming Group

Area 707, 1A Page Street

London SW1P 4PQ

United Kingdom

Järjestelmää hallinnoi:

The National Fallen Stock Company Ltd

Stuart House

City Road

Peterborough PE1 1QF

United Kingdom

Internet-osoite: http://www.nfsco.co.uk/

Tietoa saa myös Yhdistyneen kuningaskunnan maatalousministeriön sivuilta, joilla esitetään maatalousalalla valtiontukia saavat tukijärjestelmät:

www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Muita tietoja: Tarkempaa lisätietoa tukikelpoisuudesta ja järjestelmän säännöistä löytyy edellisistä Internet-linkeistä.

Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisen viranomaisen (Department for Environment, Food and Rural Affairs) puolesta päivännyt ja allekirjoittanut:

Neil Marr

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

Tuen numero: XA 169/07

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Regione Marche

Tukiohjelman nimike: Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Oikeusperusta: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 2 000 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Uusien koneiden ja laitteiden hankintaan otetuille lainoille myönnetty korkotuki (lukuun ottamatta korvaavia investointeja).

Rahoituksen osuus on 100 prosenttia elinkeinoministeriön päätöksellä ilmoitetusta ja päivitetystä viitekorosta, josta säädetään lakiasetuksen N:o 123/98 2 pykälän 2 kohdassa ja joka on voimassa sinä päivänä, jona MCC (Marchen alueen hallinnointielin) on vastaanottanut hakemuksen.

Tuen bruttointensiteetti saa olla enintään 40 prosenttia tukikelpoisista investoinneista ja 50 prosenttia tukikelpoisista investoinneista epäsuotuisilla alueilla tai asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetuilla alueilla, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet mainitun asetuksen 50 ja 94 artiklan mukaisesti.

Yksittäiselle yritykselle myönnettävän tuen määrä saa olla enintään 400 000 EUR millä tahansa kolmen varainhoitovuoden jaksolla tai enintään 500 000 EUR, jos yritys sijaitsee epäsuotuisalla alueella tai asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetulla alueella, jonka jäsenvaltiot ovat nimenneet mainitun asetuksen 50 ja 94 artiklan mukaisesti.

Täytäntöönpanopäivä: 1. kesäkuuta 2007; tukea voidaan joka tapauksessa myöntää ensimmäisen kerran vasta sen jälkeen, kun komissio on tiivistelmän saatuaan ilmoittanut tuelle antamansa tunnistusnumeron.

Tukiohjelman kesto:

Tuen tarkoitus: Seuraavien tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavien investointien tukeminen: Tuotantokustannusten alentaminen, tuotannon parantaminen ja uudelleensuuntaaminen, laadunparantaminen, luonnonympäristön, hygieniaolosuhteiden ja eläinten hyvinvointia koskevien vaatimusten säilyttäminen ja parantaminen asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklaa sovelletaan.

Tukea ei myönnetä sellaisia tuotteita koskeviin investointeihin, joista on ylituotantoa tai joilla ei ole markkinakanavia. Tukea ei myöskään myönnetä ”korvaaviin investointeihin” eli investointeihin, jotka korvaavat pelkästään olemassa olevan rakennuksen tai koneen tai sen osia uudella ajanmukaisella rakennuksella tai koneella, mutta eivät lisää tuotantokapasiteettia enempää kuin 25 prosenttia tai muuta kyseisen tuotannon tai teknologian luonnetta kokonaan, eikä viemäröintitöihin tai kastelulaitteisiin tai niitä koskeviin töihin, paitsi jos tällainen investointi laskee aiempaa vedenkulutusta vähintään 25 prosenttia; tukea ei niin ikään saa myöntää, jos se koskee maitoa tai maitotuotteita vastaavien tuotteiden tai niiden korvikkeiden valmistusta.

Alat, joita tuki koskee: Tukijärjestelmää sovelletaan EY:n perustamissopimuksen liitteessä I tarkoitettujen maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin asetuksen (EY) N:o 70/2001 2 artiklan 2 kohdan m ja n alakohdan mukaisesti.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

tel. (39) 386 07 18 20

Internet-osoite: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html

Lisätietoja: Vuosittaisiin menoihin sisältyvät kumulatiivisesti menot molempien oikeusperustassa mainittujen lakien osalta, ja niihin lasketaan myös samaan oikeusperustaan perustuvan, maataloustuotteiden jalostamisen ja markkinoinnin alalla sekä muilla elinkeinoelämän aloilla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille tarkoitetun järjestelmän arvioidut vuosittaiset menot.

Tuen numero: XA 170/07

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Regione Marche

Tukiohjelman nimike: Legge 598/94 — art.11 Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro

Oikeusperusta: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 4 000 000 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Korkotuki

Rahoituksen osuus on 100 prosenttia elinkeinoministeriön päätöksellä ilmoitetusta ja päivitetystä viitekorosta, josta säädetään lakiasetuksen N:o 123/98 2 pykälän 2 kohdassa ja joka on voimassa sinä päivänä, jona MCC (Marchen alueen hallinnointielin) on vastaanottanut hakemuksen.

Tuen bruttointensiteetti saa olla enintään 40 prosenttia tukikelpoisista investoinneista ja 50 prosenttia tukikelpoisista investoinneista epäsuotuisilla alueilla tai asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetuilla alueilla, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet mainitun asetuksen 50 ja 94 artiklan mukaisesti.

Yksittäiselle yritykselle myönnettävän tuen määrä saa olla enintään 400 000 EUR millä tahansa kolmen varinhoitovuoden jaksolla tai enintään 500 000 EUR, jos yritys sijaitsee epäsuotuisalla alueella tai asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetulla alueella, jonka jäsenvaltiot ovat nimenneet mainitun asetuksen 50 ja 94 artiklan mukaisesti.

Täytäntöönpanopäivä: 1. kesäkuuta 2007; tukea voidaan joka tapauksessa myöntää ensimmäisen kerran vasta sen jälkeen, kun komissio on tiivistelmän saatuaan ilmoittanut tuelle antamansa tunnistusnumeron.

Tukiohjelman kesto:

Tuen tarkoitus: Seuraavien tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavien investointien tukeminen: Tuotantokustannusten alentaminen, tuotannon parantaminen ja uudelleensuuntaaminen, laadunparantaminen, luonnonympäristön, hygieniaolosuhteiden ja eläinten hyvinvointia koskevien vaatimusten säilyttäminen ja parantaminen asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklaa sovelletaan.

Tukea ei myönnetä sellaisia tuotteita koskeviin investointeihin, joista on ylituotantoa tai joilla ei ole markkinakanavia. Tukea ei myöskään myönnetä ”korvaaviin investointeihin” eli investointeihin, jotka korvaavat pelkästään olemassa olevan rakennuksen tai koneen tai sen osia uudella ajanmukaisella rakennuksella tai koneella, mutta eivät lisää tuotantokapasiteettia enempää kuin 25 prosenttia tai muuta kyseisen tuotannon tai teknologian luonnetta kokonaan, eikä viemäröintitöihin tai kastelulaitteisiin tai niitä koskeviin töihin, paitsi jos tällainen investointi laskee aiempaa vedenkulutusta vähintään 25 prosenttia; tukea ei niin ikään saa myöntää, jos se koskee maitoa tai maitotuotteita vastaavien tuotteiden tai niiden korvikkeiden valmistusta.

Alat, joita tuki koskee: Tukijärjestelmää sovelletaan EY:n perustamissopimuksen liitteessä I tarkoitettujen maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin asetuksen (EY) N:o 70/2001 2 artiklan 2 kohdan m ja n alakohdan mukaisesti.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

tel. (39) 386 07 18 20

Internet-osoite: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html

Lisätietoja: Vuosittaisiin menoihin sisältyvät kumulatiivisesti menot molempien oikeusperustassa mainittujen lakien osalta, ja niihin lasketaan myös samaan oikeusperustaan perustuvan, maataloustuotteiden jalostamisen ja markkinoinnin alalla sekä muilla elinkeinoelämän aloilla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille tarkoitetun järjestelmän arvioidut vuosittaiset menot.

Tuen numero: XA 182/07

Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

Alue: Scotland

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme

Oikeusperusta: National Parks (Scotland) Act 2000

Komission asetus (EY) N:o 1857/2006

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

Vuosi

Kokonaismenot

Enimmäismenot tukikelpoista tuensaajaa kohden

2007/2008

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR)

2008/2009

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR)

2009/2010

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR)

Tuen enimmäisintensiteetti: Tukea voidaan myöntää vain sellaisiin investointeihin, joilla säilytetään tai parannetaan luonnonperintöä. Tuki voidaan maksaa jollakin seuraavista tavoista:

Tekninen tuki. Tekniseen tukeen myönnettävän tuen intensiteetti on komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaisesti enimmillään 100 %.

Pääomatoimiin myönnettävän tuen intensiteetti on enimmillään 100 %, jos tuki myönnetään tuotannolliseen toimintaan liittymättömän kulttuuriperinnön säilyttämiseen. Jos tuki myönnetään tuotannolliseen toimintaan, tuen enimmäismäärää kuitenkin alennetaan komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 5 artiklassa vahvistettujen määrien mukaiseksi.

Jos tuki maksetaan 4 artiklan mukaisesti, tuen enimmäisintensiteetti on 75 % tukikelpoisista investoinneista epäsuotuisilla alueilla tai 36 artiklan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetuilla alueilla.

Täytäntöönpanopäivä: Ohjelma käynnistyy 13. elokuuta 2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Ohjelmaan hyväksytään uusia hakijoita 20. tammikuuta 2010 saakka.

Viimeiset tuet maksetaan hakijoille 31. maaliskuuta 2010

Tuen tarkoitus: Natural Heritage Grant Scheme on pääomatukiohjelma, jolla edistetään ja tuetaan toimenpiteitä luonnonperinnön säilyttämiseksi ja parantamiseksi sekä autetaan ihmisiä ymmärtämään kansallispuiston erityispiirteitä ja nauttimaan niistä. Loch Lomond & The Trossachs -kansallispuistoa koskevassa lakisääteisessä kansallisessa suunnitelmassa esitetään toimet, jotka asetetaan etusijalle tavoitteiden saavuttamisessa myönnettäessä tukea.

Tukikelpoiset kustannukset: Natural Heritage Grant -ohjelmassa myönnetään tukea pääomatoimiin, välineisiin, työvoimaan ja/tai palkkioihin, jotka ovat tarpeen laadittaessa ja toteutettaessa toimenpiteitä, joilla pyritään säilyttämään ja parantamaan kansallispuiston luonnonperintöä ja/tai autetaan ihmisiä ymmärtämään sen erityispiirteitä ja nauttimaan niistä. Tämä on yhdenmukaista asetuksen (EY) N:o 1857/2006 5 artiklan kanssa. Jos tuotannolliseen toimintaan liittyvän kulttuuriperinnön säilyttämiseksi toteutettavat pääomatoimet, joilla pyritään säilyttämään ja parantamaan luonnonympäristöä, edellyttävät maatilainvestointeja, tuen määrä on enintään 75 % aiheutuneista kustannuksista. Tämä on yhdenmukaista asetuksen (EY) N:o 1857/2006 4 artiklan kanssa.

Teknisen tuen osalta tukikelpoiset kustannukset ovat viljelijöiden ja maataloustyöntekijöiden koulutus ja erityisesti koulutusohjelman järjestämiseen liittyvät kustannukset, sekä neuvontapalvelut. Jotta tuki olisi asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan mukaista, se myönnetään edullisin ehdoin tarjottavien palvelujen muodossa, eikä tukea makseta suoraan tuottajille.

Alat, joita tuki koskee: Järjestelmää sovelletaan kaikenlaiseen maataloustuotantoon

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority

National Park Headquarters

The Old Station

Balloch G83 8BF

United Kingdom

Internet-osoite: http://www.lochlomond-trossachs.org/park/default.asp?p=309&s=3

Tietoa saa myös Yhdistyneen kuningaskunnan maatalousministeriön sivuilta, joilla esitetään maatalousalalla valtiontukia saavat tukijärjestelmät, joille on myönnetty poikkeus:

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Valitse Loch Lomond

Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisen viranomaisen (Department for Environment, Food and Rural Affairs) puolesta päivännyt ja allekirjoittanut.

Neil Marr

Agricultural State Aid

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

Tuen numero: XA 196/07

Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta

Alue: Ribnican kunta

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: „Državna pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica“

Oikeusperusta: Pravilnik o sofinanciranju ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

 

40 895 EUR vuodeksi 2007

 

44 985 EUR vuodeksi 2008

 

49 483 EUR vuodeksi 2009

 

54 431 EUR vuodeksi 2010

 

56 064 EUR vuodeksi 2011

 

57 750 EUR vuodeksi 2012

 

59 480 EUR vuodeksi 2013

Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki myönnetään avustuksina. Tuen enimmäisintensiteetti toimenpidettä kohden vahvistetaan seuraavasti:

enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja enintään 40 prosenttia muilla alueilla.

Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä viljelysmaan ja laidunten parantamiseen.

enintään 100 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta,

maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien osalta enintään 60 prosenttia ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia,

lisätukea voidaan myöntää enintään 100 prosenttia rakennukseen kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä aiheutuviin lisäkustannuksiin.

kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia kasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista.

rahoitustuki myönnetään avustuksina, ja sen osuus on enimmillään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista.

enimmillään 100 prosenttia kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.

enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tieteellisten tietojen jakamisesta, tuoteluetteloista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Täytäntöönpanopäivä: Elokuu 2007 (tai ohjesääntöjen voimaantulopäivä)

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille

Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Maa- ja metsätalouden sekä maaseudun säilyttämistä ja kehittämistä koskevien toimenpiteiden rahoittamista Ribnican kunnassa koskevan ohjesääntöluonnoksen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:

4 artikla: Maatilainvestoinnit,

5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen,

12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen,

13 artikla: Maa-alueiden uudelleen jakaminen,

14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen,

15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous: kasvinviljely ja kotieläintuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Občina Ribnica

Gorenjska cesta 3

SLO-1310 Ribnica

Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91162

Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.

Kunnan antamat ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta).


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/21


Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta

(2007/C 304/14)

Tuen numero: XA 197/07

Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta

Alue: Brežicen kunta

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice“

Oikeusperusta: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice za programsko obdobje 2007-2013

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

 

2007: 85 544,99 EUR

 

2008: 192 000,00 EUR

 

2009: 192 000,00 EUR

 

2010: 192 000,00 EUR

 

2011: 192 000,00 EUR

 

2012: 192 000,00 EUR

 

2013: 192 000,00 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti:

1.

Maatilainvestoinnit maatalouden alkutuotantoon:

enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla,

nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemien investointien osalta tuen osuus on 10 prosenttia suurempi.

Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä viljelysmaan ja laidunten parantamiseen.

2.

Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen:

kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista.

3.

Tekninen apu maatalousalalla:

100 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tuoteluetteloista, verkkosivuista ja tieteellisen tiedon jakamisesta. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

4.

Laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistäminen:

enintään 100 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Täytäntöönpanopäivä: Elokuu 2007 (tai ohjesääntöjen voimaantulopäivä)

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille

Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Maatalouden ja maaseudun säilyttämistä ja kehittämistä Brežicen kunnassa ohjelmakaudella 2007–2013 koskevan ohjesääntöluonnoksen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:

4 artikla: Maatilainvestoinnit,

12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen,

14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen,

15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous: kasvinviljely ja eläintuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Občina Brežice

Cesta prvih borcev 18

SLO-8250 Brežice

Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91136

Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.

Kunnan antamat ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta).

Brežicen kunnan vastuuhenkilön allekirjoitus

Pormestari

Ivan MOLAN

Tuen numero: XA 198/07

Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta

Alue: Bistrica ob Sotlin kunta

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: „Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli 2007-2013“

Oikeusperusta: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli za izvedbo programov pomoči (Poglavje II.)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

 

2007: 16 480 EUR

 

2008: 18 952 EUR

 

2009: 21 795 EUR

 

2010: 25 064 EUR

 

2011: 28 823 EUR

 

2012: 33 147 EUR

 

2013: 38 199 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti:

1.

Maatilainvestoinnit maatalouden alkutuotantoon:

50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla (vuoteen 2010 sovelletaan komission asetusta (EY) N:o 1257/1999, vuoden 2010 jälkeen komission asetusta (EY) N:o 1698/2006), tai asetuksen (EY) N:o 1698/2005 36 artiklan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetuilla alueilla, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet mainitun asetuksen 50 ja 94 artiklan mukaisesti,

enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla,

enintään 60 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla, kun kyseessä ovat nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemät investoinnit.

Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin ja viljelysmaan, laidunten sekä maatilan kulkuyhteyksien parantamiseen.

2.

Perinteisten rakennusten säilyttäminen:

enintään 100 prosenttia muiden kuin tuottavien kohteiden osalta,

maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien (maatilarakennelmat: viljamakasiinit, heinähäkit, mehiläispesät) osalta enintään 60 prosenttia ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista, edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia.

3.

Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen:

kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia kasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista.

4.

Maa-alueiden uudelleen jakaminen:

enintään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tosiasiallisista kustannuksista, maanmittauskustannukset mukaan luettuina.

5.

Laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistäminen:

enintään 100 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

6.

Teknisen tuen antaminen

enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, tieteellisten tietojen jakamisesta, julkaisuista kuten tuoteluetteloista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Täytäntöönpanopäivä: Elokuu 2007 (tai ohjesääntöjen voimaantulopäivä)

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille

Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Bistrica ob Sotlin kunnassa liittyviä tukiohjelmia koskevan ohjesääntöluonnoksen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:

4 artikla: Maatilainvestoinnit,

5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen,

12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen,

13 artikla: Tuki maa-alueiden uusjakoon,

14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen,

15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous — Kasvinviljely ja eläintuotanto

Maatilainvestointien osalta tukea ei myönnetä lämminverihevosten kasvatukseen eikä siipikarjan- tai kaninkasvatukseen.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Občina Bistrica ob Sotli

Bistrica ob Sotli 17

SLO-3256 Bistrica ob Sotli

Internet-osoite: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91135

Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.

Kunnan antamat ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta).

Vastuuhenkilön allekirjoitus

Bistrica ob Sotlin kunnan pormestari

Jožef PREGRAD

Tuen numero: XA 199/07

Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta

Alue: Velenjen kunta

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: „Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013“

Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:

 

2007: 22 196 EUR

 

2008: 22 771 EUR

 

2009: 23 652 EUR

 

2010: 24 542 EUR

 

2011: 25 438 EUR

 

2012: 26 710 EUR

 

2013: 28 045 EUR

Tuen enimmäisintensiteetti:

1.

Maatilainvestoinnit maatalouden alkutuotantoon:

enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla,

enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla,

nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemien investointien osalta enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista epäsuotuisilla alueilla ja 40 prosenttia muilla alueilla.

Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin, viljelysmaan ja laidunten parantamiseen sekä maatilan yksityisten kulkuteiden kunnostamiseen.

2.

Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:

enintään 100 prosenttia muiden kuin tuottavien kohteiden osalta,

maatilan tuotannolliseen toimintaan liittyvien investointien osalta enintään 60 prosenttia ja epäsuotuisilla alueilla enintään 75 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista. edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia,

lisätukea voidaan myöntää enintään 100 prosenttia rakennukseen kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä aiheutuviin lisäkustannuksiin.

3.

Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi:

enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, edellyttäen että siirtäminen merkitsee vain olemassa olevien rakennusten purkamista, siirtoa toiseen paikkaan ja uudelleen pystyttämistä,

jos siirrosta koituu viljelijälle hyötyä uudenaikaisempien tuotantotilojen muodossa, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla 50 prosenttia kyseisten tuotantotilojen siirrosta aiheutuvasta arvonnoususta. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla 45 prosenttia,

jos siirtäminen lisää tuotantokapasiteettia, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 prosenttia tai 50 prosenttia epäsuotuisilla alueilla kyseiseen lisäykseen liittyvistä menoista. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, tuensaajan osuuden on oltava vähintään 55 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla 45 prosenttia.

4.

Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen:

kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia kasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista.

5.

Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen:

enintään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista.

6.

Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:

enintään 100 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

7.

Teknisen tuen antaminen:

enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden kouluttamisesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tuoteluetteloista ja verkkosivuista sekä viljelijän lomituspalveluista sairauden tai lomien aikana. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia.

Täytäntöönpanopäivä: 2007 (tai ohjesääntöjen voimaantulopäivä)

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31. joulukuuta 2013 asti

Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille

Viittaus komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Tuen myöntämisestä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Velenjen kunnassa ohjelmakaudella 2007–2013 annettujen ohjesääntöjen II lukuun sisältyy toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:

4 artikla: Maatilainvestoinnit,

5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen,

6 artikla: Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi,

12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen,

13 artikla: Tuki maa-alueiden uudelleen jakamiseen,

14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen,

15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Kasvinviljely ja kotieläintuotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Mestna občina Velenje

Titov trg 1

SLO-3320 Velenje

Internet-osoite: http://arhiva.velenje.si/pravilnik %20kmetijstvo %20jul07.doc

Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.

Kunnan antamat ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta).

Vastuuhenkilön allekirjoitus

Srečko MEH

Velenjen kunnan pormestari


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/25


Ilmoitus talouden toimijoille — Kiinasta peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonti yhteisöön vuonna 2008

(2007/C 304/15)

Tässä ilmoituksessa yhteisön toimijoille tiedotetaan eräistä käytännön seikoista, jotka koskevat Kiinasta peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuontia yhteisöön vuonna 2008.

Tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/92 (1) liitteessä V lueteltujen tuoteluokkien sovittuja tuontimääriä koskeva voimassa oleva järjestely päättyy 31 päivänä joulukuuta 2007. Kahdeksaa jäljempänä täsmennettyä tuoteluokkaa koskeva kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmä otetaan käyttöön 1 päivästä tammikuuta 200831 päivään joulukuuta 2008. Tätä varten on annettu komission asetus (EY) N:o 1217/2007 (2) neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteen III muuttamisesta.

Kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmä koskee seuraavia Kiinasta peräisin olevien tekstiilituotteiden luokkia: luokka 4 (T-paidat), luokka 5 (pujopaidat), luokka 6 (housut), luokka 7 (puserot), luokka 20 (vuodeliinavaatteet), luokka 26 (leningit), luokka 31 (rintaliivit) ja luokka 115 (pellava tai rami). Voimassa olevaan järjestelmään kuuluviin kahteen jäljellejäävään luokkaan, 2 ja 39, ei sovelleta kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää.

Kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää sovelletaan Kiinasta 1 päivästä tammikuuta 2008 lähtien lähetettyihin tavaroihin. Jotta tuotteet voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen, tuontilisenssi myönnetään voimassa olevaa vientilisenssiä vastaan.

Vuoden 2007 aikana lähetettyihin tavaroihin sovelletaan seuraavia sääntöjä:

Tuontiin, jota koskevat tuontilisenssihakemukset on jätetty viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2008, sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteessä V vahvistettuja määriä. Tällainen tuonti edellyttää voimassa olevaa vientilisenssiä ja sitä, että kyseiseen luokkaan kuuluvaa tuotetta on saatavissa vastaava määrä.

Tuontiin, jota koskevat tuontilisenssihakemukset on jätetty 1 päivästä huhtikuuta 2008 alkaen, sovelletaan edellä kuvattua kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää. Tuontilisenssi myönnetään vastaavaa vientilisenssiä vastaan, joka on annettu asetuksen (ETY) N:o 3030/93 liitteessä V vahvistettujen sovittujen määrien mukaisesti lähetetyille tavaroille.

Taloudellisesti vaikuttavaan ulkoiseen jalostukseen (OPT-menettelyyn) ja käsin tehtyjen ja folklore-tuotteiden tuontiin sovelletaan edelleen yhteisössä voimassa olevia säädöksiä 1. tammikuuta 2008 alkaen lähetettyjen tavaroiden osalta.

Erityissäännöksiä, joita sovelletaan sovittujen tuontimäärien nykyjärjestelmässä lasten T-paitojen erottelemiseksi alaluokassa 4C, ei enää sovelleta kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän piirissä lähetettyihin tavaroihin.

Tuontilisenssit myöntää liitteessä I lueteltu jäsenvaltion tuontilisenssin myöntävä viranomainen.

Lisätietoja saa seuraavasta osoitteesta:

http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/textile/pr091007_en.htm


(1)  EYVL L 275, 8.11.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1217/2007 (EUVL L 275, 19.10.2007, s. 16).

(2)  EUVL L 275, 19.10.2007, s. 16.


LIITE I

Luettelo lisenssin myöntävistä viranomaisista

1.

Itävalta

2.

Belgia

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Aussenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel.: (43-1) 711 00-0

Fax: (43-1) 711 00-83 86

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch Potentieel

KBO-Beheerscel — Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Tel: (32-2) 277 67 13

Fax: (32-2) 277 50 63

SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie

Potentiel économique

Cellule de gestion BCE — Licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Tél: (32-2) 277 67 13

Fax: (32-2) 277 50 63

3.

Bulgaria

4.

Kypros

Министерство на икономиката и енергетиката

Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“

ул. „Славянска“ № 8

BG-1052 София

Република България

Тел.: (359) 29 40 70 08/(359) 29 40 76 73/29 40 78 00

Факс:  (359) 29 81 5041/(359) 29 80 47 10/29 88 36 54

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Department

6 Andrea Araouzou Str.

CY-1421 Nicosia

Tel: (357) 22 867 100

Fax: (357) 22 375 120

5.

Tšekki

6.

Tanska

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel: (420) 224 90 71 11

Fax: (420) 224 21 21 33

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinje Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 30

Fax (45) 35 46 60 29

7.

Viro

8.

Suomi

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Tel.: (372) 625 64 00

Faks: (372) 631 36 60

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Puh. (358-9) 61 41

Faksi (358-20) 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Faksi (358-20) 492 28 52

9.

Ranska

10.

Saksa

Ministère de l'économie, des finances et de l'emploi

Direction générale des entreprises

Service des Industries Manufacturières et des Activités Postales (SIMAP)

Bureau Textile-Importations

Le Bervil, 12 rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33 1) 53 44 96 60

Fax: (33 1) 53 44 91 81

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29-35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49) 61 96 9 08-0

Fax: (49) 61 96 9 42 26

11.

Kreikka

12.

Unkari

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ. (30) 210 328 6021-22

Fax: (30) 210 328 60 94

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest.

Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345.

Tel: (36-1) 336 7300

Fax: (36-1)336 7302

13.

Irlanti

14.

Italia

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

IRL-Dublin 2

Tel: (353-1) 6312545

Fax: (353-1) 6312562

Ministero del commercio con l'estero

Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

DIV. III

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel.: (39) 06 59 64 75 17, 59 93 22 02/22 15

Fax: (39) 06 59 93 22 35/22 63

Telex: (39) 06 59 64 75 31

15.

Latvia

16.

Liettua

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Riga

Tel.: (371) 701 3006

Fax: (371) 728 0882

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel.: (370) 5 262 87 50/(370) 5 261 94 88

Faks.: (370) 5 262 39 74

17.

Luxemburg

18.

Malta

Ministère des Affaires Etrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 47 82 371

Fax: (352) 46 61 38

Ministry for Competitiveness and Communication

Commerce Division, Trade Services Directorate

Lascaris

M-Valletta CMR02

Malta

Tel: (356) 21 237 112

Fax: (356) 21 237 900

19.

Alankomaat

20.

Puola

Belastingdienst/Douane

Centrale dienst voor in- en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel.: (31 50) 523 91 11

Fax: (31 50) 523 22 10

Ministerstwo Gospodarki

Pl. Trzech Krzyzy 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel: (48-22) 693 55 53

Fax: (48-22) 693 40 21

21.

Portugali

22.

Romania

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

P-1149-060 Lisboa

Tel.: (351) 12 18 814 263

Fax: (351) 12 18 814 261

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Ministerul Întreprinderilor Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale

Direcţia Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16

Bucureşti, sector 1

RO-Cod poştal 010036

Tel: (40) 21 315 00 81

Fax: (40) 21 315 04 54

E-mail: clc@dce.gov.ro

23.

Slovakia

24.

Slovenia

Ministerstvo hospodárstva SR

Oddelenie licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Tel: (421-2) 485 42 021, 485 47 119

Fax: (421-2) 434 23 919

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SLO-4270 Jesenice

Tel.: (386-4) 297 44 70

Faks: (386-4) 297 44 72

E-mail: taric.cuje@gov.si

25.

Espanja

26.

Ruotsi

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 38 17, 349 37 48

Fax: (34) 915 63 18 23, 349 38 31

National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tel.: (46-8) 690 48 00

Fax: (46-8) 30 67 59

27.

Yhdistynyt kuningaskunta

 

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

GB-Billingham TS23 2NF

Tel: (44-1642) 36 43 33, 36 43 34

Fax: (44-1642) 36 42 03


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/29


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4765 — Symantec/Huawei JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 304/16)

1.

Komissio vastaanotti 16. marraskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Symantec Corporation (Symantec, EU) ja kiinalainen yritys Huawei Technologies Co., Ltd. (Huawei, Kiina tasavalta) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan kiinalaisessa yrityksessä JVCO(Kiina tasavalta) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Symantec: toimittaa maailmanlaajuisesti ohjelmisto- ja laitesovelluksia ja niihin liittyviä tuotteita ja palveluja, joiden avulla sekä yksityiset että yritykset voivat varmistaa käsittelemiensä tietojen turvallisuuden, saatavuuden ja eheyden,

Huawei: toimittaa maailmanlaajuisesti televiestinnässä tarvittavia verkkoratkaisuja ja niihin liittyviä palveluja. Yritys on erikoistunut viestintälaitteiden tutkimukseen ja kehittämiseen, tuotantoon ja markkinointiin sekä räätälöityjen verkkoratkaisujen toimittamiseen televiestintäoperaattoreille,

JVCO: tallennus- ja turvallisuuslaiteratkaisujen kehittäminen ja myynti.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4765 — Symantec/Huawei JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


15.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 304/30


HUOMAUTUS

Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 304 A, 15. joulukuuta 2007, julkaistaan ”Viljelykasvilajien yleinen lajikeluettelo — 26. kokonaispainos”.

Euroopan unionin virallisen lehden tilaajat voivat hankkia maksuttomana saman määrän samankielisiä versioita kuin heidän tilauksensa käsittää. Tilaajia pyydetään palauttamaan oheinen tilauslomake asianmukaisesti täytettynä ja varustettuna tilaajanumerolla (tilaajanumero on jokaisen osoitelipukkeen vasemmassa reunassa ja se alkaa: O/…). Tämä Euroopan unionin virallisen lehden numero on saatavissa maksuttomasti yhden vuoden ajan sen julkaisupäivämäärästä lähtien.

Muut kuin tilaajat voivat tilata tämän virallisen lehden maksua vastaan miltä tahansa myyntiedustajaltamme (ks. http://publications.europa.eu/others/sales_agents_fi.html).

Tätä virallista lehteä, kuten kaikkia virallisia lehtiä (L, C, CA, CE), voi tutkia maksutta Internet-sivulla: http://eur-lex.europa.eu

Image