ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 301E

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
13. joulukuuta 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   (Tiedotteet)

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

EUROOPAN PARLAMENTTI

 

ISTUNTOKAUSI 2006-2007

 

Istunto 12. maaliskuuta 2007

 

Maanantai 12. maaliskuuta 2007

2007/C 301E/01

PÖYTÄKIRJA

1

ISTUNNON KULKU

Istuntokauden uudelleen avaaminen

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Puhemiehen julkilausuma

Vastaanotetut asiakirjat

Kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 116 artikla)

Suulliset kysymykset ja kirjalliset kannanotot (vastaanotetut asiakirjat)

Neuvoston toimittamat sopimustekstit

Vetoomukset

Määrärahojen siirrot

Parlamentin kantojen ja päätöslauselmien johdosta toteutetut toimet

Parlamentin kokoonpano

Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Poliittisten ryhmien kokoonpano

Yhteispäätösmenettelyä noudattaen hyväksyttyjen säädösten allekirjoittaminen

Käsittelyjärjestys

Minuutin puheenvuorot poliittisesti tärkeistä asioista

Yleishyödylliset sosiaalipalvelut (keskustelu)

Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (keskustelu)

Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (keskustelu)

Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY) (keskustelu)

Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I (keskustelu)

Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (keskustelu)

Yhden osakkeen ja yhden äänen periaate — EU:n yritysten omistuksen ja määräämisvallan suhde (keskustelu)

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien määrä ja jäsenten määrä (tarkistusten jättämisen määräaika)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

Vuosittaisen istuntokauden päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

15

 

ISTUNTOKAUSI 2007-2008

 

Istunnot 13.-15. maaliskuuta 2007

 

Tiistai 13. maaliskuuta 2007

2007/C 301E/02

PÖYTÄKIRJA

17

ISTUNNON KULKU

Vuosittaisen istuntokauden avaaminen

Istunnon avaaminen

Vastaanotetut asiakirjat

Parlamentin kantojen ja päätöslauselmien johdosta toteutetut toimet

Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Toimintastrategia vuodelle 2008 (keskustelu)

Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen lentoliikennesopimus (keskustelu)

Äänestykset

Interventioiden rahoittaminen EMOTR:n tukiosastosta * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Virossa tuotettu kulutukseen tarkoitettu maito * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I (äänestys)

Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (äänestys)

Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (äänestys)

Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY) (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta (keskustelu)

Lastenhoito (keskustelu)

Komission tiedonanto — Kuluttajapoliittinen strategia 2007-2013 (keskustelu)

Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti * (keskustelu)

Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi * (keskustelu)

Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I (keskustelu)

Lintujen laiton metsästys Maltassa (keskustelu)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

31

LIITE I

33

LIITE II

39

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

43

P6_TA(2007)0058Interventioiden rahoittaminen EMOTR:n tukiosastosta *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1883/78 muuttamisesta (KOM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS))

43

P6_TA(2007)0059Virossa tuotettu kulutukseen tarkoitettu maito *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeamisesta Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta (KOM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS))

43

P6_TA(2007)0060Talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoaminen *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoamisesta (KOM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS))

44

P6_TA(2007)0061Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivien 92/49/ETY, 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla (KOM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD))

45

P6_TC1-COD(2006)0166Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 13. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/.../EY antamiseksi neuvoston direktiivin 92/49/ETY sekä direktiivien 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla

45

P6_TA(2007)0062Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuusEuroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 yritysten yhteiskuntavastuusta: uusi kumppanuus (2006/2133(INI))

45

P6_TA(2007)0063Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelmasta 2006-2010 (2006/2132(INI))

56

P6_TA(2007)0064Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY)Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 komission 18. lokakuuta 2005 antamasta suosituksesta 2005/737/EY laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (2006/2008(INI))

64

 

Keskiviikko 14. maaliskuuta 2007

2007/C 301E/03

PÖYTÄKIRJA

70

ISTUNNON KULKU

Istunnon avaaminen

Jäsenen nuhtelu

Berliinin julistus (keskustelu)

Eurooppa-neuvoston kokous (8. ja 9. maaliskuuta 2007) (keskustelu)

Äänestykset

Muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevat yhteisön tilastot *** I (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärä (äänestys)

Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I (äänestys)

Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti * (äänestys)

Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi * (äänestys)

Yleishyödylliset sosiaalipalvelut (äänestys)

Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen lentoliikennesopimus (äänestys)

Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Euro-Välimeri-suhteet — Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (keskustelu)

Bosnia ja Hertsegovina (keskustelu)

Euroopan lentokoneenrakennusalan tulevaisuus (keskustelu)

Kyselytunti (kysymykset neuvostolle)

Nimitykset parlamenttien välisistä suhteista vastaaviin valtuuskuntiin (puheenjohtajakokouksen ehdotus)

Hepatiitti C -tartunnat (kirjallinen kannanotto)

EU:n kauppapolitiikan välineiden uudistaminen (keskustelu)

Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta (keskustelu)

Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus — Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus (keskustelu)

Kyproksella kadonneet henkilöt (keskustelu)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

80

LIITE I

82

LIITE II

89

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

101

P6_TA(2007)0065Muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevat yhteisön tilastot *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista (KOM(2005)0375 — C6-0279/2005 — 2005/0156(COD))

101

P6_TC1-COD(2006)0156Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 14. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2007 antamiseksi muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista sekä ulkomaisia työntekijöitä koskevien tilastojen laatimisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 311/76 kumoamisesta

101

P6_TA(2007)0066Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumääräEuroopan parlamentin päätös 14. maaliskuuta 2007 parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärästä

102

P6_TA(2007)0067Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta 15 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta (KOM(2005)0579 — C6-0403/2006 — 2005/0228(COD))

103

P6_TC1-COD(2005)0228Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 14. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2007 antamiseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta

104

LIITE

121

P6_TA(2007)0068Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan kaupan pitämisestä (KOM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS))

133

P6_TA(2007)0069Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus (KOM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS))

139

P6_TA(2007)0070Yleishyödylliset sosiaalipalvelutEuroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista Euroopan unionissa (2006/2134(INI))

140

P6_TA(2007)0071EU:n ja USA:n välinen lentoliikennesopimusEuroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Amerikan yhdysvaltojen lentoliikennesopimusta koskevista neuvotteluista

143

P6_TA(2007)0072Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisuntaEuroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta

146

 

Torstai 15. maaliskuuta 2007

2007/C 301E/04

PÖYTÄKIRJA

149

ISTUNNON KULKU

Istunnon avaaminen

Vastaanotetut asiakirjat

Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (keskustelu)

Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (keskustelu)

Äänestykset

Nimitykset parlamenttien välisistä suhteista vastaaviin valtuuskuntiin (äänestys)

Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (äänestys)

Lintujen laiton metsästys Maltassa (äänestys)

Euro-Välimeri-suhteet (äänestys)

Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (äänestys)

Bosnia ja Hertsegovina (äänestys)

Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta (äänestys)

Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus (äänestys)

Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus (äänestys)

Kyproksella kadonneet henkilöt (äänestys)

Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (äänestys)

Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Hyljetuotteiden kieltäminen Euroopan unionissa (keskustelu)

Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely (keskustelu)

Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (keskustelu)

Guatemala

Kambodža

Nigeria

Äänestykset

Guatemala (äänestys)

Kambodža (äänestys)

Nigeria (äänestys)

Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely (äänestys)

Äänestysselitykset

Tiettyjä asiakirjoja koskevat päätökset

Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Ilmoitus neuvoston toimittamista yhteisistä kannoista

Luetteloon kirjatut kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 116 artikla)

Tämän istuntojakson aikana hyväksyttyjen tekstien edelleen välittäminen

Seuraavien istuntojen aikataulu

Istuntokauden keskeyttäminen

LÄSNÄOLOLISTA

166

LIITE I

168

LIITE II

183

LIITE IIIPARLAMENTTIEN VÄLISISTÄ SUHTEISTA VASTAAVAT VALTUUSKUNNAT

200

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

202

P6_TA(2007)0073Valtioiden rajat ylittävät terveydenhoitopalvelutEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 yhteisön toimista valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalvelujen järjestämiseksi

202

P6_TA(2007)0074Lintujen laiton metsästys MaltassaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 muuttolintujen metsästyksestä ja pyynnistä Maltassa keväisin

204

P6_TA(2007)0075Euro-Välimeri-suhteetEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Euro-Välimeri-suhteista

206

P6_TA(2007)0076Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminenEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Euro-Välimeri-alueen vapaakauppaalueen perustamisesta (2006/2173(INI))

210

P6_TA(2007)0077Bosnia ja HertsegovinaEuroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI))

224

P6_TA(2007)0078Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvontaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 perusoikeuskirjan noudattamisesta komission lainsäädäntöehdotuksissa: Menetelmä järjestelmällistä ja tiukkaa valvontaa varten (2005/2169(INI))

229

P6_TA(2007)0079Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimusEuroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 neuvotteluvaltuuksista Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Keski-Amerikan maiden välisen assosiaatiosopimuksen tekemiseksi (2006/2222(INI))

233

P6_TA(2007)0080Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimusEuroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen assosiaatiosopimuksen neuvotteluvaltuuksista (2006/2221(INI))

238

P6_TA(2007)0081Kyproksella kateissa olevat henkilötEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Kyproksella kateissa olevista henkilöistä

243

P6_TA(2007)0082Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 saarista sekä luonnollisista ja taloudellisista rajoituksista aluepolitiikassa (2006/2106(INI))

244

P6_TA(2007)0083Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyöEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 paikallisyhteisöistä ja kehitysyhteistyöstä (2006/2235(INI))

249

P6_TA(2007)0084GuatemalaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Guatemalasta

257

P6_TA(2007)0085KambodžaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Kambodžasta

258

P6_TA(2007)0086NigeriaEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Nigeriasta

260

P6_TA(2007)0087Galina Kozlovan pahoinpitelyEuroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Galina Kozlovasta

262

Käytettyjen merkkien selitykset

*

Kuulemismenettely

** I

Yhteistoimintamenettely: ensimmäinen käsittely

** II

Yhteistoimintamenettely: toinen käsittely

***

Hyväksyntämenettely

*** I

Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely

*** II

Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely

*** III

Yhteispäätösmenettely: kolmas käsittely

(Menettely määräytyy komission ehdottaman oikeusperustan mukaan.)Tietoa äänestyksistäJollei toisin ole määrätty, esittelijät ovat kirjallisesti ilmoittaneet puhemiehelle kantansa tarkistuksiin.Valiokunnista käytetyt lyhenteet

AFET

ulkoasiainvaliokunta

DEVE

kehitysyhteistyövaliokunta

INTA

kansainvälisen kaupan valiokunta

BUDG

budjettivaliokunta

CONT

talousarvion valvontavaliokunta

ECON

talous- ja raha-asioiden valiokunta

EMPL

työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

ENVI

ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta

ITRE

teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta

IMCO

sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta

TRAN

liikenne- ja matkailuvaliokunta

REGI

aluekehitysvaliokunta

AGRI

maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta

PECH

kalatalousvaliokunta

CULT

kulttuuri- ja koulutusvaliokunta

JURI

oikeudellisten asioiden valiokunta

LIBE

kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

AFCO

perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta

FEMM

naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta

PETI

vetoomusvaliokunta

Poliittisista ryhmistä käytetyt lyhenteet

PPE-DE

Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmä

PSE

Euroopan parlamentin sosialidemokraattien ryhmä

ALDE

Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmä

UEN

Unioni kansakuntien Euroopan puolesta -ryhmä

Verts/ALE

Vihreät / Euroopan vapaa allianssi -ryhmä

GUE/NGL

Euroopan yhtyneen vasemmiston konfederaatioryhmä / Pohjoismaiden vihreä vasemmisto

IND/DEM

Itsenäisyys/demokratia -ryhmä

ITS

Identiteetin, perinteiden ja itsenäisyyden puolustajien ryhmä

NI

Sitoutumattomat

FI

 


IV (Tiedotteet)

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

EUROOPAN PARLAMENTTI

ISTUNTOKAUSI 2006-2007

Istunto 12. maaliskuuta 2007

Maanantai 12. maaliskuuta 2007

13.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 301/1


PÖYTÄKIRJA

(2007/C 301 E/01)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Hans-Gert PÖTTERING

Puhemies

1.   Istuntokauden uudelleen avaaminen

Istunto avattiin klo 17.00.

2.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

PSE-ryhmän puheenjohtaja Martin Schulz käytti puheenvuoron, jossa hän pahoitteli sitä, että alkuiltapäivällä istuntosalissa terrorismin uhrien kolmannen eurooppalaisen muistopäivän kunniaksi järjestetystä tilaisuudesta ei oltu tiedotettu riittävästi jäsenille, sillä kaikki jäsenet, hän itse mukaan lukien, eivät olleet tietoisia tilaisuudesta (puhemies vastasi hänelle, että tilaisuuden järjestely selvitetään sen varmistamiseksi, että seuraavana vuonna järjestettävä tilaisuus saa enemmän julkisuutta).

*

* *

Marian Harkin ilmoitti olleensa läsnä 2.12.2004, 9.5.2005 ja 1.12.2005, mutta hänen nimensä ei ole läsnäololistassa.

3.   Puhemiehen julkilausuma

Puhemies antoi Madridin iskujen kolmannen vuosipäivän muistoksi julkilausuman, jossa hän kunnioitti terrorismin uhreja ja tuomitsi terroriteot, joihin on syyllistytty ympäri maailman.

Parlamentti vietti minuutin hiljaisuuden terroritekojen uhrien muistoksi.

4.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu

1)

parlamentin valiokunnilta:

1.1)

mietinnöt:

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus (KOM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS)) — EMPL-valiokunta.

Esittelijä: Mary Lou McDonald (A6-0019/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviiliilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta (KOM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)) — TRAN-valiokunta.

Esittelijä: Jörg Leichtfried (A6-0023/2007)

Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin suositukseksi neuvotteluohjeista assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä (2006/2221(INI)) — AFET-valiokunta.

Esittelijä: Luis Yáñez-Barnuevo García (A6-0025/2007)

Mietintö, johon sisältyy ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle neuvotteluohjeista assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Keski- Amerikan maiden välillä (2006/2222(INI)) — AFET-valiokunta.

Esittelijä: Willy Meyer Pleite (A6-0026/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivien 92/49/ETY, 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla (KOM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD)) — ECON-valiokunta.

Esittelijä: Wolf Klinz (A6-0027/2007)

Mietintö, johon sisältyy ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI)) — AFET-valiokunta.

Esittelijä: Doris Pack (A6-0030/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi pitkälle kehitetyssä terapiassa käytettävistä lääkkeistä sekä direktiivin 2001/83/EY ja asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta (KOM(2005)0567 — C6-0401/2005 — 2005/0227(COD)) — ENVI-valiokunta.

Esittelijä: Miroslav Mikolášik (A6-0031/2007)

Mietintö bioteknologiasta: Euroopan maatalouden näkymät ja haasteet (2006/2059(INI)) — AGRI-valiokunta.

Esittelijä: Kyösti Virrankoski (A6-0032/2007)

Mietintö naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelmasta 2006-2010 (2006/2132(INI)) — FEMM-valiokunta.

Esittelijä: Amalia Sartori (A6-0033/2007)

Mietintö perusoikeuskirjan noudattamisesta komission lainsäädäntöehdotuksissa: Menetelmä järjestelmällistä ja tiukkaa valvontaa varten (2005/2169(INI)) — LIBE-valiokunta.

Esittelijä: Johannes Voggenhuber (A6-0034/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi väkevien alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä (KOM(2005)0125 — C6-0440/2005 — 2005/0028(COD)) — ENVI-valiokunta.

Esittelijä: Horst Schnellhardt (A6-0035/2007)

Mietintö ammattilaisjalkapalloilun tulevaisuudesta Euroopassa (2006/2130(INI)) — CULTvaliokunta.

Esittelijä: Ivo Belet (A6-0036/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston asetukseksi interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1883/78 muuttamisesta (KOM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS)) — AGRI-valiokunta.

Esittelijä: Neil Parish (A6-0038/2007)

Mietintö paikallisyhteisöistä ja kehitysyhteistyöstä (2006/2235(INI)) — DEVE-valiokunta.

Esittelijä: Pierre Schapira (A6-0039/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston päätökseksi yhteisön takuun myöntämisestä Euroopan investointipankille yhteisön ulkopuolisiin hankkeisiin myönnetyistä lainoista aiheutuvien tappioiden varalta (Keski- ja Itä-Eurooppa, Välimeren maat, Latinalainen Amerikka ja Aasia sekä Etelä-Afrikan tasavalta) (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0419 — C6-0302/2006 — 2006/0139(CNS)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0040/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi sikojen suojelun vähimmäisvaatimuksista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0669 — C6-0430/2006 — 2006/0224(CNS)) — JURI valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0041/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi työntekijöiden suojasta työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0657 — C6-0381/2006 — 2006/0220(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0042/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0543 — C6-0315/2006 — 2006/0170(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-043/2007)

Mietintö saarista sekä luonnollisista ja taloudellisista rajoituksista aluepolitiikassa (2006/2106(INI)) — REGI-valiokunta.

Esittelijä: Francesco Musotto (A6-0044/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen hallintalaitteiden, ilmaisimien ja osoittimien tunnistamisesta (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0556 — C6-0323/2006 — 2006/0175(COD)) — JURIvaliokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0045/2007)

*** I Mietintö muutetusta ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kuluttajien etujen suojaamista tarkoittavista kieltokanteista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0692 — C6-0429/2006 — 2003/0099(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0046/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden ohjauslaitteista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0670 — C6-0404/2006 — 2006/0225(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0047/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden suurimmasta suunnitellusta nopeudesta ja kuormalavoista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0667 — C6-0385/2006 — 2006/0219(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0048/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden tietyistä osista ja ominaisuuksista (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0662 — C6-0380/2006 — 2006/0221(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0049/2007)

*** I Mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktoreiden näkyvyysalueista ja tuulilasin pyyhkimistä (kodifioitu toisinto) (KOM(2006)0651 — C6-0377/2006 — 2006/0216(COD)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Diana Wallis (A6-0050/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeamisesta Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta (KOM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS)) — AGRI-valiokunta.

Esittelijä: Neil Parish (A6-0051/2007)

Mietintö komission 18. lokakuuta 2005 antamasta suosituksesta (2005/737/EY) laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (2006/2008(INI)) — JURI-valiokunta.

Esittelijä: Katalin Lévai (A6-0053/2007)

Mietintö luonnonvarojen kestävän käytön teemakohtaisesta strategiasta (2006/2210(INI)) — ENVI-valiokunta.

Esittelijä: Kartika Tamara Liotard (A6-0054/2007)

* Mietintö ehdotuksesta neuvoston asetukseksi talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoamisesta (KOM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS)) — BUDG-valiokunta.

Esittelijä: Janusz Lewandowski (A6-0056/2007)

Mietintö yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista Euroopan unionissa (2006/2134(INI)) — EMPLvaliokunta.

Esittelijä: Joel Hasse Ferreira (A6-0057/2007)

2)

jäseniltä:

2.1)

suulliset kysymykset kyselytunnille (työjärjestyksen 109 artikla) (B6-0012/2007)

neuvostolle:

Andrikienė Laima Liucija, Moraes Claude, Panayotopoulos-Cassiotou Marie, Ludford Sarah, Willmott Glenis, Posselt Bernd, Karim Sajjad, Ryan Eoin, Papadimoulis Dimitrios, Henin Jacky, Beglitis Panagiotis, Matsis Yiannakis, Vanhecke Frank, Leichtfried Jörg, Bushill-Matthews Philip, Westlund Åsa, Medina Ortega Manuel, Evans Robert, Budreikaitė Danutė, Doyle Avril, Ó Neachtain Seán, Hutchinson Alain, Mitchell Gay, Coveney Simon, Lundgren Nils, Isler Béguin Marie Anne, Newton Dunn Bill, Ford Glyn, Karatzaferis Georgios, Adamou Adamos, Cashman Michael, Belet Ivo, Kratsa-Tsagaropoulou Rodi, Pafilis Athanasios, Van Hecke Johan, Czarnecki Ryszard, Toussas Georgios, Rutowicz Leopold Józef, Guerreiro Pedro, Manolakou Diamanto, Samaras Antonis, Aylward Liam, Crowley Brian

komissiolle:

Moraes Claude, Aylward Liam, Samaras Antonis, Tarabella Marc, Posselt Bernd, Papadimoulis Dimitrios, Evans Robert, Mitchell Gay, Van Hecke Johan, Paleckis Justas Vincas, Kratsa-Tsagaropoulou Rodi, Andrikienė Laima Liucija, Budreikaitė Danutė, Riera Madurell Teresa, Ludford Sarah, Panayotopoulos-Cassiotou Marie, Willmott Glenis, Papastamkos Georgios, Coveney Simon, van Nistelrooij Lambert, Manolakou Diamanto, Mavrommatis Manolis, Lynne Elizabeth, Segelström Inger, Henin Jacky, Matsis Yiannakis, Leichtfried Jörg, Bushill-Matthews Philip, Westlund Åsa, Hasse Ferreira Joel, Medina Ortega Manuel, Hutchinson Alain, Lundgren Nils, Romeva i Rueda Raül, Newton Dunn Bill, Badia i Cutchet Maria, Holm Jens, Ford Glyn, Figueiredo Ilda, Martin David, Karatzaferis Georgios, Ortuondo Larrea Josu, Belet Ivo, Ebner Michl, Gaľa Milan, Hatzidakis Konstantinos, Dimitrov Konstantin, Podkański Zdzisław Zbigniew, Czarnecki Ryszard, Rutowicz Leopold Józef, Szejna Andrzej Jan, Březina Jan, Crowley Brian, Ó Neachtain Seán, Ryan Eoin, Toussas Georgios, Guerreiro Pedro.

5.   Kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 116 artikla)

Kirjalliset kannanotot 80, 81, 82, 83, 84/2006 ovat työjärjestyksen 116 artiklan 5 kohdan mukaisesti rauenneet, koska ne eivät ole saaneet riittävää määrää allekirjoituksia.

6.   Suulliset kysymykset ja kirjalliset kannanotot (vastaanotetut asiakirjat)

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu jäseniltä:

1)

suulliset kysymykset (työjärjestyksen 108 artikla):

(O-0002/2007) Enrique Barón Crespo INTA-valiokunnan puolesta komissiolle: Komission vihreä kirja ja julkinen kuuleminen unionin kauppapolitiikan välineiden mahdollisesta uudistamisesta (B6-0009/2007)

(O-0125/2006) Pervenche Berès ECON-valiokunnan puolesta neuvostolle: Valvontakäytäntöjen lähentyminen suuremmassa määrin EU:n tasolla (B6-0010/2007)

(O-0001/2007) Karl-Heinz Florenz ENVI-valiokunnan puolesta komissiolle: Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (B6-0013/2007)

(O-0004/2007) Pervenche Berès ECON-valiokunnan puolesta komissiolle: Yhden osakkeen ja yhden äänen periaate (B6-0014/2007)

(O-0013/2007) Marcin Libicki PETI-valiokunnan puolesta komissiolle: Lintujen laiton metsästys Maltassa (B6-0015/2007)

(O-0014/2007 Giuseppe Gargani JURI-valiokunnan puolesta komissiolle: EU:n pörssiyhtiöiden omistajuuden ja valvonnan suhteellisuus (B6-0016/2007).

2)

kirjalliset kannanotot luetteloon kirjattavaksi (työjärjestyksen 116 artikla):

Alyn Smith, Karin Resetarits, Luisa Morgantini, Marie-Arlette Carlotti ja Anna Záborská konfliktitimantteihin ja Kimberleyn prosessiin (0021/2007)

Pierre Schapira, Kader Arif, Johan Van Hecke, Luisa Morgantini ja Caroline Lucas Novartisin kanteeseen Intian hallitusta vastaan (0022/2007)

Mojca Drčar Murko, Jelko Kacin, Sepp Kusstatscher, Karin Resetarits ja Csaba Sándor Tabajdi Triestessä sijaitsevaan slovenialaiseen päiväkotiin kohdistuneeseen tuhopolttoiskuun Italiassa asuvaan sloveenivähemmistöön kohdistuvana hyökkäyksenä (0023/2007)

Elizabeth Lynne, Angelika Beer, Véronique De Keyser ja Mihael Brejc rypälepommien kieltämiseen (0024/2007)

Andreas Mölzer työvoiman hakemiseen Euroopan ulkopuolelta (0025/2007)

Andreas Mölzer EU:n perustuslakia koskevan sopimuksen ratifiointiin (0026/2007)

Aldo Patriciello Huntingtonin tautiin (0027/2007)

Marco Cappato, Gérard Onesta, Riccardo Ventre, Józef Pinior ja Marco Pannella eurooppalaiseen kansanäänestykseen (0028/2007)

Caroline Lucas, Mojca Drčar Murko, Karin Scheele, Satu Hassi ja Jens Holm hehkulamppujen myynnin kieltämiseen Euroopan unionissa (0029/2007).

7.   Neuvoston toimittamat sopimustekstit

Neuvosto on toimittanut seuraavan asiakirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen:

Euroopan yhteisön ja Kap Verden tasavallan välinen kalastuskumppanuussopimus.

8.   Vetoomukset

Seuraavat vetoomukset, jotka on merkitty luetteloon alla ilmoitettuina päivinä, on työjärjestyksen 191 artiklan 5 kohdan mukaisesti lähetetty asiasta vastaavaan valiokuntaan:

1.3.2007

käsitellään luottamuksellisena (nro 1/2007)

Ingrid Schramm-Knoch (nro 2/2007)

Roland Ruppert (nro 3/2007)

Rudolf Bähr (nro 4/2007)

Verena De Vries (nro 5/2007)

Thomas Lambert (nro 6/2007)

Jürgen Rahf (OY RAHF CONSULT AG) (nro 7/2007)

Campbell McPherson (nro 8/2007)

Kieran Buckley (The Former Irish Sugar Workers, Mallow) (nro 9/2007)

Ewaen Fred Ogieriakhi (nro 10/2007)

Butler (nro 11/2007)

Silvio Debono (nro 12/2007)

Wheeler (nro 13/2007)

Kristan Tone (ZDRUŽENJE ŽRTEV OKUPATORJ 1941-1945 KRANJ) (nro 14/2007)

Manuel Hernández Barrios (nro 15/2007)

Sofía Vílchez López (Asociación de Vecinos Copropietarios Finca ”El Aljibe”) (nro 16/2007)

Manuel Gómez Costa (Asociación de Vecinos ”San Miguel Arcángel” de San Miguel de Salinas) (nro 17/2007)

Isabel Fernández Sánchez (Amigos de las Cañadas (Proyecto 2000)) (nro 18/2007)

Ramiro Pinto Cañón (nro 19/2007)

Jean-Pierre Peltier (nro 20/2007)

Frans Schuursma (nro 22/2007)

Gérard Casanova (Collectif Anti Incinération de Port Saint Louis du Rhône) (ja 5 allekirjoittanutta) (nro 23/2007)

käsitellään luottamuksellisena (nro 24/2007)

Elpidio Mancinelli (nro 25/2007)

Monica Sepp (Comitato Cittadino ”Campagna Nostra”) (ja 3 allekirjoittanutta) (nro 26/2007)

Andrea Pianeta (nro 27/2007)

Zbigniew Tryczyński (nro 28/2007)

Marek Czarnecki (ja 11 allekirjoittanutta) (nro 29/2007)

Carlos Alberto Rodrigues (nro 30/2007)

Rui Marques Ramos (Comissão de Utentes da Linha de Sintra) (ja 15 allekirjoittanutta) (nro 31/2007)

Marcel C. Nicolescu (nro 32/2007)

Vlasta Dykasova (nro 33/2007)

Marco Dulgerow (nro 34/2007)

Christian Waloszek (nro 35/2007)

Manfred Pecha (nro 36/2007)

käsitellään luottamuksellisena (nro 37/2007)

Bernd Martens-Parrée (nro 38/2007)

Anatoliy Byelashov (nro 39/2007)

Georg Lang (nro 40/2007)

Karl-Hermann Krog (nro 41/2007)

Jens Borowski (Fachschaft Geschichte der Universität Dortmund) (ja 2 allekirjoittanutta) (nro 42/2007)

Eckhard Wannewitz (nro 43/2007)

käsitellään luottamuksellisena (nro 44/2007)

Grzegorz Szczupaczynski (nro 45/2007)

Janusz Rekowski (nro 46/2007)

Wieslaw Zaborek (nro 47/2007)

Katarzyna Kaczmarek (nro 48/2007)

Michal Burdrey (nro 49/2007)

Ernst Dertmann (Pax Christi Bistumsstelle Münster) (nro 50/2007)

Marco Kühn (nro 51/2007)

Miquel Valls I Maseda (Cambra Oficial de Comerç, Industria i Navegació de Barcelona) (nro 52/2007)

Michail Galanakis (nro 53/2007)

Jones (nro 54/2007)

Lynda Pasquire (nro 55/2007)

Jesús Pons Vidal (Associació per a la protecció mediambiental l'Atzubia — GELIBRE) (nro 56/2007)

käsitellään luottamuksellisena (nro 57/2007)

Rosa Álvarez Álvarez (El Tranqueru Asociación de vecinos de Xivares) (yli 7800 allekirjoittanutta) (nro 58/2007)

Olegario Álvarez Suárez (Asociación de Vecinos ”San Felix”) (nro 59/2007)

René Maillot (nro 60/2007)

Vincenzo Scaduti (nro 61/2007)

Michele Bertucco (Associazione Legambiente Verona) (ja 4 allekirjoittanutta) (nro 62/2007)

Maria das Dores Barrocas Fortunato (nro 63/2007)

Carlos de Carvalho Vidal (nro 64/2007)

Gunter Rösch (yli 71 allekirjoittanutta) (nro 65/2007)

Jan Sammer (Czech Coordination Office, ING) (nro 66/2007)

Ioan Robu (Arhiepiscopia Romano-Cattolica Bucuresti) (yli 8656 allekirjoittanutta) (nro 67/2007)

8.3.2007

Peter Kostelka (ÖAFV-Verband der Österreichischen Arbeiter-Fischerei-Vereine) (ja 4 allekirjoittanutta) (nro 68/2007)

Maria Laura Asprino (nro 69/2007)

la Asociación de Vecinos de Hondón de las Nieves (nro 70/2007)

David Raya Fernández (nro 71/2007)

käsitellään luottamuksellisena (ja 4 allekirjoittanutta) (nro 72/2007)

Manuel Carbonell Moreno (FEDE. APA. El Zahorí) (nro 73/2007)

Oscar Manuel Torremocha Meléndez (nro 74/2007)

Pedro de Gea Lozano (Asociación de Comerciantes de Artículos Pirotécnicos de Alicante) (nro 75/2007)

käsitellään luottamuksellisena (nro 76/2007)

André Bamberski (ja 14 allekirjoittanutta) (nro 77/2007)

Μαυρούδης Βορίδη (nro 78/2007)

Θεόφιλος Τρουλλινός (Dimotiki Kinisi Iraklio Anthropini Poli) (ja 2 allekirjoittanutta) (nro 79/2007)

Iωάννης Ιορδανίδης (nro 80/2007)

Barbara Fischer (nro 81/2007)

Christopher Sansom (nro 82/2007)

Ulrich Reppenhagen (nro 83/2007)

Hannes Ruokokoski (nro 84/2007)

Andrzej Szczesniak (nro 85/2007)

Stefano Spinetti (AIGAE-Associazione Italiana Guide Ambientali Escursionistiche) (nro 86/2007)

Σπυρίδων Αρβανίτης (nro 87/2007)

Νικόλας Χριστοδούλου (nro 88/2007)

Periclis Dionyssopoulos (nro 89/2007).

9.   Määrärahojen siirrot

Budjettivaliokunta käsitteli komission määrärahasiirtoesitystä DEC 01/2007 (C6-0037/2007 — SEC(2007)0026).

Neuvoston lausunnon saatuaan budjettivaliokunta päätti 25. kesäkuuta 2002 annetun varainhoitoasetuksen 24 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksyä siirron kokonaisuudessaan.

10.   Parlamentin kantojen ja päätöslauselmien johdosta toteutetut toimet

Komission ilmoitukset toimista, joihin on ryhdytty parlamentin marraskuun 2006 I ja II istuntojakson aikana hyväksymien kantojen ja päätöslauselmien johdosta, on jaettu.

11.   Parlamentin kokoonpano

Camiel Eurlings on ilmoittanut, että hänet on nimitetty Alankomaiden hallituksen jäseneksi.

Euroopan parlamentin edustajainvaalista annetun säädöksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tämä tehtävä on ristiriidassa Euroopan parlamentin jäsenen tehtävien kanssa, minkä johdosta parlamentti totesi edustajantoimen vapautuneen 22.2.2007 alkaen.

Toimivaltaiset Alankomaiden viranomaiset ovat ilmoittaneet, että Johannes (Joop) Post on nimitetty Euroopan parlamentin jäseneksi Camiel Eurlingsin tilalle 1.3.2007 alkaen.

Työjärjestyksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti niin kauan kuin jäsenen valtakirjaa ei ole tarkastettu tai sitä koskevaa muistutusta ratkaistu, Johannes Post osallistuu parlamentin ja sen elinten istuntoihin täysin valtuuksin sillä edellytyksellä, että hän on tätä ennen ilmoittanut, että ei harjoita tehtävää, joka on ristiriidassa Euroopan parlamentin jäsenen tehtävän kanssa.

12.   Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Puhemies on vastaanottanut PPE-DE- ja PSE-ryhmiltä seuraavat nimityksiä koskevat pyynnöt:

AFET-valiokunta: Giorgos Dimitrakopoulos Georgios Papastamkosin tilalle

Turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alivaliokunta: Giorgos Dimitrakopoulos Georgios Papastamkosin tilalle

JURI-valiokunta: Othmar Karas Charlotte Cederschiöldin tilalle

Suhteista Valko-Venäjään vastaava valtuuskunta: Aloyzas Sakalas ei enää ole tämän valtuuskunnan jäsen

Suhteista Mercosur-maihin vastaava valtuuskunta: Poul Nyrup Rasmussen Achille Occhetton tilalle

Suhteista Naton parlamentaariseen yleiskokoukseen vastaava valtuuskunta: Achille Occhetto Nicola Zingarettin tilalle

Nimitykset katsotaan vahvistetuiksi ellei vastalauseita esitetä ennen tämän pöytäkirjan hyväksymistä.

13.   Poliittisten ryhmien kokoonpano

Dumitru Gheorghe Mircea Coşea on liittynyt ITS-ryhmän jäseneksi 12.3.2007 alkaen.

14.   Yhteispäätösmenettelyä noudattaen hyväksyttyjen säädösten allekirjoittaminen

Puhemies on ilmoittanut, että hän allekirjoittaa keskiviikkona parlamentin työjärjestyksen 68 artiklan mukaisesti yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa seuraavan yhteispäätösmenettelyä noudattaen hyväksytyn säädöksen:

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi Euroopan yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin (INSPIRE) perustamisesta (3685/12/2006 — C6-0087/2007 — 2004/0175(COD)).

15.   Käsittelyjärjestys

Esityslistalla oli seuraavana käsittelyjärjestyksen vahvistaminen.

Maaliskuun I ja II istuntojakson lopullinen esityslistaluonnos (PE 385.050/PDOJ) on jaettu ja siihen on ehdotettu seuraavia muutoksia (työjärjestyksen 132 artikla):

Istunnot 12.3.2007-15.3.2007

Maanantai

PSE-ryhmä pyysi, että rajatylittävää terveydenhoitoa koskevia yhteisön toimia käsittelevästä kysymyksestä (O-0001/2007 — B6-0013/2007) käytävän keskustelun (PDOJ:n kohta 81) päätteeksi ei jätetä käsiteltäväksi päätöslauselmaesityksiä.

Puheenvuorot: Robert Goebbels perusteli pyynnön PSE-ryhmän puolesta, Evelyne Gebhardt ja John Bowis PPE-DE-ryhmän puolesta.

Parlamentti hylkäsi pyynnön KÄ:ssä (61 puolesta, 135 vastaan, 6 tyhjää).

Tiistai

PSE-ryhmä pyysi Kyösti Virrankosken mietinnön ”Bioteknologia: Euroopan maatalouden näkymät ja haasteet” (A6-0032/2007) (PDOJ:n kohta 13) palauttamista valiokuntaan.

Puheenvuorot: Marc Tarabella perusteli pyynnön PSE-ryhmän puolesta ja esittelijä Kyösti Virrankoski.

Parlamentti hyväksyi pyynnön.

PPE-DE-ryhmä pyysi, että lintujen laitonta metsästystä Maltassa koskevasta suullisesta kysymyksestä (O-0013/2007 — B6-0015/2007) käytävän keskustelun (PDOJ:n kohta 94) päätteeksi ei jätetä käsiteltäväksi päätöslauselmaesityksiä.

Puheenvuorot: Simon Busuttil perusteli pyynnön PPE-DE-ryhmän puolesta, David Casa ja Monica Frassoni Verts/ALE-ryhmän puolesta.

Parlamentti hylkäsi pyynnön KÄ:ssä (89 puolesta, 129 vastaan, 5 tyhjää).

Keskiviikko

neuvoston puheenjohtaja pyysi, että Berliinin julistusta koskevia neuvoston ja komission julkilausumia (PDOJ:n kohta 35) käsiteltäisiin Eurooppa-neuvoston kokousta 8. ja 9. maaliskuuta 2007 käsittelevästä Eurooppa-neuvoston selonteosta ja komission julkilausumasta käytävän keskustelun jälkeen (PDOJ:n kohta 36).

Hannes Swoboda käytti puheenvuoron PSE-ryhmän puolesta.

Parlamentti hylkäsi pyynnön.

Torstai

Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (työjärjestyksen 115 artikla):

PPE-DE-ryhmä pyysi Nigeriaa käsittelevän kohdan (PDOJ:n kohta 88) korvaamista kohdalla naisaktivistien vangitsemista Iranissa käsittelevällä kohdalla.

Puheenvuorot: Michael Gahler perusteli pyynnön PPE-DE-ryhmän puolesta ja Hannes Swoboda PSE-ryhmän puolesta.

Parlamentti hylkäsi pyynnön KÄ:ssä (87 puolesta, 105 vastaan, 4 tyhjää).

Istunnot 28.3.2007 ja 29.3.2007

Ei muutoksia.

Käsittelyjärjestys vahvistettiin.

16.   Minuutin puheenvuorot poliittisesti tärkeistä asioista

Puhemies myönsi työjärjestyksen 144 artiklan nojalla minuutin puheenvuoron seuraaville jäsenille, jotka halusivat kiinnittää parlamentin huomion poliittisesti tärkeään asiaan:

Manolis Mavrommatis, Gary Titley, Pál Schmitt, Claude Turmes, Margarita Starkevičiūtė, Eoin Ryan, Gay Mitchell, Magda Kósáné Kovács, Kinga Gál, Willy Meyer Pleite, Viorica-Pompilia-Georgeta Moisuc, Teresa Riera Madurell, Péter Olajos, Libor Rouček, Ioannis Gklavakis, Gerard Batten, Jim Allister ja Mirosław Mariusz Piotrowski.

Puhetta johti Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Varapuhemies

17.   Yleishyödylliset sosiaalipalvelut (keskustelu)

Mietintö: Yleishyödylliset sosiaalipalvelut Euroopan unionissa (2006/2134(INI)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Joel Hasse Ferreira (A6-0057/2007)

Joel Hasse Ferreira esitteli laatimansa mietinnön.

Vladimír Špidla (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Bernhard Rapkay (ECON-valiokunnan lausunnon valmistelija), Roberto Musacchio (ENVIvaliokunnan lausunnon valmistelija), Luisa Fernanda Rudi Ubeda (IMCO-valiokunnan lausunnon valmistelija), Gabriele Stauner (JURI-valiokunnan lausunnon valmistelija), Edit Bauer (FEMM-valiokunnan lausunnon valmistelija), Iles Braghetto PPE-DE-ryhmän puolesta, Jan Andersson PSE-ryhmän puolesta ja Sophia in 't Veld ALDE-ryhmän puolesta.

Puhetta johti Manuel António dos SANTOS

Varapuhemies

Puheenvuorot: Jean Lambert Verts/ALE-ryhmän puolesta, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL-ryhmän puolesta, José Albino Silva Peneda, Anne Van Lancker, Danutė Budreikaitė, Elisabeth Schroedter, Jean Louis Cottigny, Karin Jöns, Harald Ettl, Anne Ferreira, Alexandru Athanasiu, Jean-Claude Martinez ja Vladimír Špidla.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.6.

18.   Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (keskustelu)

Mietintö: Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (2006/2133(INI)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Richard Howitt (A6-0471/2006)

Richard Howitt esitteli laatimansa mietinnön.

Puhetta johti Adam BIELAN

Varapuhemies

Puheenvuorot: Günter Verheugen (komission varapuheenjohtaja) ja Vladimír Špidla (komission jäsen).

Puheenvuorot: Gunnar Hökmark (ITRE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Marie Panayotopoulos- Cassiotou (FEMM-valiokunnan lausunnon valmistelija), Thomas Mann PPE-DE-ryhmän puolesta, Magda Kósáné Kovács PSE-ryhmän puolesta, Siiri Oviir ALDE-ryhmän puolesta, Claude Turmes Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jiří Maštálka GUE/NGL-ryhmän puolesta, sitoutumaton Roger Helmer, José Albino Silva Peneda, Alejandro Cercas, Jean Marie Beaupuy, Jean Lambert, Jacek Protasiewicz, Maria Matsouka, Philip Bushill- Matthews, Joan Calabuig Rull, Gábor Harangozó ja Günter Verheugen.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.3.2007, kohta 8.5.

19.   Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (keskustelu)

Mietintö: Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (2006/2132(INI)) — Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta.

Esittelijä: Amalia Sartori (A6-0033/2007)

Amalia Sartori esitteli laatimansa mietinnön.

Puhetta johti Luisa MORGANTINI

Varapuhemies

Vladimír Špidla (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Elena Valenciano Martínez-Orozco (DEVE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Inger Segelström (LIBE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Gabriele Zimmer (EMPL-valiokunnan lausunnon valmistelija), Anna Záborská PPE-DE-ryhmän puolesta, Pia Elda Locatelli PSE-ryhmän puolesta, Anneli Jäätteenmäki ALDE-ryhmän puolesta, Sebastiano (Nello) Musumeci UEN-ryhmän puolesta, Hiltrud Breyer Verts/ALE-ryhmän puolesta, Eva-Britt Svensson GUE/NGL-ryhmän puolesta, Urszula Krupa IND/DEM-ryhmän puolesta, Angelika Niebler, Anna Hedh, Danutė Budreikaitė, Ilda Figueiredo, Zita Pleštinská, Marusya Ivanova Lyubcheva, Pál Schmitt, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg ja Vladimír Špidla.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.3.2007, kohta 8.6.

20.   Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY) (keskustelu)

Mietintö: Komission 18. lokakuuta 2005 antama suositus (2005/737/EY) laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (2006/2008(INI)) — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Katalin Lévai (A6-0053/2007)

Katalin Lévai esitteli laatimansa mietinnön.

Puhetta johti Alejo VIDAL-QUADRAS

Varapuhemies

Vladimír Špidla (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Manolis Mavrommatis (CULT-valiokunnan lausunnon valmistelija), Hans-Peter Mayer PPE-DEryhmän puolesta, Manuel Medina Ortega PSE-ryhmän puolesta, Toine Manders ALDE-ryhmän puolesta, Marek Aleksander Czarnecki UEN-ryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Daniel Strož GUE/NGL-ryhmän puolesta, Jens-Peter Bonde IND/DEM-ryhmän puolesta, Vasco Graça Moura, Diana Wallis, Jacques Toubon ja Klaus-Heiner Lehne.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.3.2007, kohta 8.7.

21.   Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivien 92/49/ETY, 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla (KOM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD)) — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Wolf Klinz (A6-0027/2007)

Vladimír Špidla (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Wolf Klinz esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: John Purvis PPE-DE-ryhmän puolesta, Joseph Muscat PSE-ryhmän puolesta, Margarita Starkevičiūtė ALDE-ryhmän puolesta, Alexander Radwan, Antolín Sánchez Presedo ja Piia-Noora Kauppi.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 13.3.2007, kohta 8.4.

22.   Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (keskustelu)

Karl-Heinz Florenzin komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0001/2007): Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (B6-0013/2007)

John Bowis (laatijan sijainen) esitteli suullisen kysymyksen.

Markos Kyprianou (komission jäsen) vastasi suulliseen kysymykseen.

Puheenvuorot: Françoise Grossetête PPE-DE-ryhmän puolesta, Linda McAvan PSE-ryhmän puolesta, Antonyia Parvanova ALDE-ryhmän puolesta, Kartika Tamara Liotard GUE/NGL-ryhmän puolesta, Urszula Krupa IND/ DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Irena Belohorská, Charlotte Cederschiöld, Bernadette Vergnaud, Thomas Ulmer ja Markos Kyprianou.

Työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetty päätöslauselmaesitys:

Karl-Heinz Florenz ENVI-valiokunnan puolesta yhteisön toimista valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalvelujen järjestämiseksi (B6-0098/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.2.

23.   Yhden osakkeen ja yhden äänen periaate — EU:n yritysten omistuksen ja määräämisvallan suhde (keskustelu)

Pervenche Berèsin ECON-valiokunnan puolesta komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0004/2007): Yhden osakkeen ja yhden äänen periaate (B6-0014/2007)

Giuseppe Garganin JURI-valiokunnan puolesta komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0014/2007): EU:n pörssiyhtiöiden omistajuuden ja valvonnan suhteellisuus (B6-0016/2007)

Pervenche Berès esitteli suullisen kysymyksen (B6-0014/2007).

Laatijan sijainen Klaus-Heiner Lehne esitteli suullisen kysymyksen (B6-0016/2007).

Markos Kyprianou (komission jäsen) vastasi suullisiin kysymyksiin.

Puheenvuorot: Manuel Medina Ortega PSE-ryhmän puolesta, Wolf Klinz ALDE-ryhmän puolesta, Ieke van den Burg, Markos Kyprianou ja Pervenche Berès.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

24.   Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien määrä ja jäsenten määrä (tarkistusten jättämisen määräaika)

Puhemies ilmoitti vastaanottaneensa työjärjestyksen 188 artiklan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn ehdotuksen päätökseksi parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien määrästä ja jäsenten määrästä (B6-0100/2007).

Tarkistusten jättämisen määräaika: 13.3.2007 klo 12.00

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.2.

25.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 385.050/OJMA).

26.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.10.

27.   Vuosittaisen istuntokauden päättäminen

Euroopan parlamentin istuntokausi 2006-2007 julistettiin päättyneeksi.

Perustamissopimuksen määräysten mukaisesti parlamentti kokoontuu huomenna tiistaina 13.3.2007 klo 9.00.

Harald Rømer

Pääsihteeri

Edward McMillan-Scott

Varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Beňová, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Booth, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chmielewski, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ehler, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Fajmon, Falbr, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedh, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Husmenova, Ibrisagic, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Landsbergis, Langen, Laperrouze, La Russa, Lavarra, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Le Rachinel, Lévai, Liberadzki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, Losco, Louis, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posselt, Post, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zvěřina, Zwiefka.


ISTUNTOKAUSI 2007-2008

Istunnot 13.-15. maaliskuuta 2007

Tiistai 13. maaliskuuta 2007

13.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 301/17


PÖYTÄKIRJA

(2007/C 301 E/02)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Hans-Gert PÖTTERING

Puhemies

1.   Vuosittaisen istuntokauden avaaminen

EY:n perustamissopimuksen 196 artiklan ensimmäisen kohdan ja työjärjestyksen 127 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattiin Euroopan parlamentin istuntokausi 2007-2008.

2.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.00.

Ignasi Guardans Cambó käytti puheenvuoron, jossa hän asetti kyseenalaiseksi työjärjestyksen liitteen II A kohdan 3 alakohdan perusteella tehdyn päätöksen olla ottamatta käsiteltäväksi suullista kysymystä, jonka hän oli esittänyt komission kyselytunnille, ja pyysi, että päätöstä harkittaisiin uudelleen (puhemies vastasi, että pyyntö käsitellään).

3.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu

1)

neuvostolta ja komissiolta:

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi lentoasemamaksuista (KOM2006)0820 — C6-0056/2007 — 2007/0013(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: TRAN

 

lausuntoa varten: ENVI, ECON, IMCO, REGI

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi siitä, miten jäsenvaltiot ratifioivat linjakonferenssien käyttäytymissääntöjä koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen tai liittyvät siihen, annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 954/79 kumoamisesta (KOM(2006)0869 — C6-0059/2007 — 2006/0308(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ECON

 

lausuntoa varten: TRAN

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 98/70/EY muuttamisesta bensiinin, dieselin ja kaasuöljyn eritelmien osalta sekä tieliikenteen polttoaineiden käytöstä aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen seurantaan ja vähentämiseen tarkoitetun mekanismin käyttöönottamisesta, neuvoston direktiivin 1999/32/EY muuttamisesta sisävesialusten käyttämien polttoaineiden eritelmien osalta ja direktiivin 93/12/ETY kumoamisesta (KOM(2007)0018 — C6-0061/2007 — 2007/0019(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

 

lausuntoa varten: AGRI, ITRE, ECON, IMCO, TRAN

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansanterveyttä sekä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista yhteisön tilastoista (KOM(2007)0046 — C6-0062/2007 — 2007/0020(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

 

lausuntoa varten: EMPL

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tiettyjen kansallisten teknisten määräysten soveltamista toisessa jäsenvaltiossa laillisesti kaupan pidettyihin tuotteisiin koskevista menettelyistä sekä päätöksen 3052/95/EY kumoamisesta (KOM(2007)0036 — C6-0065/2007 — 2007/0028(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: IMCO

 

lausuntoa varten: ENVI, ITRE, JURI, INTA

Ehdotus neuvoston direktiiviksi niille unionin kansalaisille, jotka asuvat jäsenvaltiossa, mutta eivät ole sen kansalaisia, Euroopan parlamentin vaaleissa kuuluvaa äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/109/EY muuttamisesta (KOM(2006)0791 — C6-0066/2007 — 2006/0277(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AFCO

 

lausuntoa varten: LIBE

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvistä yhteisistä puitteista (KOM(2007)0053 — C6-0067/2007 — 2007/0030(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: IMCO

 

lausuntoa varten: ENVI, ITRE, JURI, INTA

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista (KOM(2007)0037 — C6-0068/2007 — 2007/0029(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: IMCO

 

lausuntoa varten: ENVI, ITRE, JURI, INTA

Määrärahasiirtoesitys DEC 03/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0028 — C6-0069/2007 — 2007/2029(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Määrärahasiirtoesitys DEC 02/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0027 — C6-0070/2007 — 2007/2030(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Määrärahasiirtoesitys DEC 04/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0155 — C6-0071/2007 — 2007/2031(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Määrärahasiirtoesitys DEC 05/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0156 — C6-0072/2007 — 2007/2032(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Määrärahasiirtoesitys DEC 06/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0157 — C6-0073/2007 — 2007/2033(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Määrärahasiirtoesitys DEC 07/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0158 — C6-0074/2007 — 2007/2034(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

Ehdotus neuvoston asetukseksi hedelmä- ja vihannesalan erityissäännöistä ja eräiden asetusten muuttamisesta (KOM(2007)0017 — C6-0075/2007 — 2007/0012(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AGRI

 

lausuntoa varten: INTA

Ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeamisesta Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta (KOM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AGRI

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen välisen, taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevan sopimuksen toisen lisäpöytäkirjan tekemisestä Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi (KOM(2006)0777 — C6-0077/2007 — 2006/0259(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: INTA

 

lausuntoa varten: AFET

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi väestölaskennoista ja asumiskyselyistä (KOM(2007)0069 — C6-0078/2007 — 2007/0032(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: EMPL

 

lausuntoa varten: ECON, REGI

Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Saksan liittotasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Italian tasavallan, Suomen tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian ja Ruotsin kuningaskunnan aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (06566/2007 — C6-0079/2007 — 2007/0804(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

Neuvoston suositus varainhoitovuoden 2005 talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntämisestä Euroopan yhteisöjen perustamille elimille (05711/2007 — C6-0080/2007 — 2006/2153(DEC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: CONT

 

lausuntoa varten: EMPL

Neuvoston suositus Euroopan yhteisöjen varainhoitovuoden 2005 yleisen talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntämisestä komissiolle (05710/2007 — C6-0081/2007 — 2006/2070(DEC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: CONT

 

lausuntoa varten: PETI, FEMM, AFCO, DEVE, CULT, AFET, PECH, AGRI, ENVI, EMPL, BUDG, ITRE, JURI, ECON, LIBE, INTA, IMCO, TRAN, REGI

2)

jäseniltä:

2.1)

päätöslauselmaesitykset (työjärjestyksen 113 artikla):

Roberta Angelilli, Vittorio Agnoletto, Alfonso Andria, Alfredo Antoniozzi, Alessandro Battilocchio, Sergio Berlato, Mario Borghezio, Iles Braghetto, Renato Brunetta, Mogens N. J. Camre, Giorgio Carollo, Carlo Casini, Giuseppe Castiglione, Giulietto Chiesa, Luigi Cocilovo, Giovanni Claudio Fava, Alessandro Foglietta, Monica Frassoni, Sepp Kusstatscher, Romano Maria La Russa, Vincenzo Lavarra, Pia Elda Locatelli, Andrea Losco, Mario Mantovani, Mario Mauro, Luisa Morgantini, Roberto Musacchio, Cristiana Muscardini, Francesco Musotto, Alessandra Mussolini, Sebastiano (Nello) Musumeci, Pasqualina Napoletano, Pier Antonio Panzeri, Aldo Patriciello, Umberto Pirilli, Lapo Pistelli, Gianni Pittella, Guido Podestà, Adriana Poli Bortone, Vittorio Prodi, Luca Romagnoli, Amalia Sartori, Luciana Sbarbati, Gianluca Susta, Antonio Tajani, Salvatore Tatarella, Patrizia Toia, Inese Vaidere, Armando Veneto, Riccardo Ventre, Donato Tommaso Veraldi, Marta Vincenzi ja Stefano Zappalà: Päätöslauselmaesitys ”Rule of Rose” -videopelin myynnin ja levityksen kieltämisestä Euroopassa sekä lasten ja alaikäisten eurooppalaisen seurantakeskuksen perustamisesta (B6-0023/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: FEMM, CULT

Cristiana Muscardini: Päätöslauselmaesitys kaupunkien turvallisuudesta ja vapaaehtoistyöstä (B6-0074/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: CULT

Adriana Poli Bortone: Päätöslauselmaesitys perheväkivallasta (B6-0075/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: FEMM, EMPL

Cristiana Muscardini: Päätöslauselmaesitys eurooppalaisen kielisoitinten valmistuksen suojelusta (B6-0099/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: INTA

 

lausuntoa varten: IMCO

2.2)

ehdotukset suositukseksi (työjärjestyksen 114 artikla):

Martine Roure PSE-ryhmän puolesta: Ehdotus suositukseksi neuvostolle rasismin ja muukalaisvihan vastaista toimintaa koskevaan puitepäätökseen liittyvien neuvottelujen etenemisestä (B6-0076/2007)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

4.   Parlamentin kantojen ja päätöslauselmien johdosta toteutetut toimet

Komission ilmoitus toimista, joihin on ryhdytty parlamentin joulukuun 2006 istuntojakson aikana hyväksymien kantojen ja päätöslauselmien johdosta, on jaettu.

5.   Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Seuraavat jäsenet tai poliittiset ryhmät ovat esittäneet työjärjestyksen 115 artiklan mukaisesti pyynnön ottaa kyseiseen keskusteluun seuraavat päätöslauselmaesitykset:

I.

GUATEMALA

Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà, Elena Valenciano Martínez-Orozco ja Emilio Menéndez del Valle PSE-ryhmän puolesta Guatemalasta (B6-0101/2007)

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Bernd Posselt ja Charles Tannock PPE-DE-ryhmän puolesta Guatemalasta (kolmen Keski-Amerikan parlamentin jäsenen ja heidän autonkuljettajansa murha) (B6-0104/2007)

Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hanna Foltyn-Kubicka, Ryszard Czarnecki ja Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta Guatemalasta (B6-0106/2007)

Willy Meyer Pleite, André Brie, Giusto Catania ja Marco Rizzo GUE/NGL-ryhmän puolesta Guatemalasta (B6-0107/2007)

Marios Matsakis, Danutė Budreikaitė, Frédérique Ries, Arūnas Degutis ja Šarūnas Birutis ALDEryhmän puolesta Guatemalasta (B6-0111/2007)

Raül Romeva i Rueda, Eva Lichtenberger, Alain Lipietz, Monica Frassoni ja Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta Keski-Amerikan parlamentin salvadorilaisten jäsenten murhasta Guatemalassa (B6-0116/2007).

II.

KAMBODŽA

Pasqualina Napoletano, Marc Tarabella ja Harlem Désir PSE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B6-0102/2007)

Charles Tannock, Bernd Posselt ja Ari Vatanen PPE-DE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B6-0103/2007)

Vittorio Agnoletto GUE/NGL-ryhmän puolesta ammattiliittojen vapaudesta Kambodžassa (B6-0108/2007)

Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Hanna Foltyn-Kubicka, Gintaras Didžiokas ja Ryszard Czarnecki UEN-ryhmän puolesta Kambodžasta (B6-0110/2007)

Marco Pannella, Marco Cappato, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Frédérique Ries, Jules Maaten, Marios Matsakis ja Ignasi Guardans Cambó ALDE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B6-0112/2007)

Frithjof Schmidt Verts/ALE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B6-0117/2007).

III.

NIGERIA

Michael Gahler ja Charles Tannock PPE-DE-ryhmän puolesta Nigeriasta (B6-0105/2007)

Vittorio Agnoletto GUE/NGL-ryhmän puolesta Nigeriasta (B6-0109/2007)

Marco Cappato, Sophia in 't Veld, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Johan Van Hecke, Fiona Hall ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta Nigeriasta (B6-0113/2007)

Pasqualina Napoletano ja Elena Valenciano Martínez-Orozco PSE-ryhmän puolesta homofobiasta Nigeriassa (B6-0114/2007)

Carl Schlyter, Marie-Hélène Aubert, Margrete Auken, Frithjof Schmidt, Hélène Flautre ja Raül Romeva i Rueda Verts/ALE-ryhmän puolesta Nigeriasta (B6-0115/2007).

Puheaika jaetaan työjärjestyksen 142 artiklan mukaisesti.

6.   Toimintastrategia vuodelle 2008 (keskustelu)

Komission julkilausuma: Toimintastrategia vuodelle 2008

Margot Wallström (komission varapuheenjohtaja) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Hartmut Nassauer PPE-DE-ryhmän puolesta, Hannes Swoboda PSE-ryhmän puolesta, Silvana Koch-Mehrin ALDE-ryhmän puolesta, Rebecca Harms Verts/ALE-ryhmän puolesta, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL-ryhmän puolesta, John Whittaker IND/DEM-ryhmän puolesta, Frank Vanhecke ITS-ryhmän puolesta, sitoutumaton Alessandro Battilocchio, Salvador Garriga Polledo, Jan Andersson, István Szent-Iványi, Ryszard Czarnecki, Ingeborg Gräßle ja Catherine Guy-Quint.

Puhetta johti Gérard ONESTA

Varapuhemies

Puheenvuorot: Andrew Duff, Brian Crowley, Malcolm Harbour, Margrietus van den Berg, Sophia in 't Veld, Jan Tadeusz Masiel, Alexander Radwan, Genowefa Grabowska, Kyösti Virrankoski, John Bowis, Inés Ayala Sender, Diana Wallis, Robert Sturdy, Anne E. Jensen, Georg Jarzembowski, Alexander Stubb, Margot Wallström ja Hannes Swoboda.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

7.   Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen lentoliikennesopimus (keskustelu)

Komission julkilausuma: Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen lentoliikennesopimus

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) antoi julkilausuman.

Puhetta johti Luisa MORGANTINI

Varapuhemies

Puheenvuorot: Georg Jarzembowski PPE-DE-ryhmän puolesta, Saïd El Khadraoui PSE-ryhmän puolesta, Jeanine Hennis-Plasschaert ALDE-ryhmän puolesta, Ryszard Czarnecki UEN-ryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jaromír Kohlíček GUE/NGL-ryhmän puolesta, Kathy Sinnott IND/DEM-ryhmän puolesta, Reinhard Rack, Brian Simpson, Paolo Costa, Timothy Kirkhope, Inés Ayala Sender, Jim Higgins, Józef Pinior, Christine De Veyrac, Antonio López-Istúriz White, Gay Mitchell ja Jacques Barrot.

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetty päätöslauselmaesitys:

Saïd El Khadraoui TRAN-valiokunnan puolesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Amerikan Yhdysvaltojen lentoliikennesopimusta koskevista neuvotteluista (B6-0077/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.7.

Puhetta johti Pierre MOSCOVICI

Varapuhemies

8.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä ”Äänestysten tulokset”.

8.1.   Interventioiden rahoittaminen EMOTR:n tukiosastosta * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1883/78 muuttamisesta (KOM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Neil Parish (A6-0038/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 1)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0058)

8.2.   Virossa tuotettu kulutukseen tarkoitettu maito * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeamisesta Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta (KOM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Neil Parish (A6-0051/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 2)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0059)

8.3.   Talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoaminen * (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoamisesta (KOM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS)) — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Janusz Lewandowski (A6-0056/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 3)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0060)

8.4.   Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivien 92/49/ETY, 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla (KOM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD)) — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Wolf Klinz (A6-0027/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 4)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0061)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0061)

8.5   Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (äänestys)

Mietintö: Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus (2006/2133(INI)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Richard Howitt (A6-0471/2006)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 5)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0062)

8.6.   Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (äänestys)

Mietintö: Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010 (2006/2132(INI)) — Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta.

Esittelijä: Amalia Sartori (A6-0033/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 6)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0063)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Raül Romeva i Rueda esitti tarkistukseen 1 suullisen tarkistuksen, jota ei hyväksytty, koska yli 40 jäsentä vastusti sen huomioon ottamista;

Amalia Sartori (esittelijä) esitti kohtaan 30 suullisen tarkistuksen, joka hyväksyttiin.

8.7.   Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY) (äänestys)

Mietintö: Komission 18. lokakuuta 2005 antama suositus (2005/737/EY) laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (2006/2008(INI)) — Oikeudellisten asioiden valiokunta.

Esittelijä: Katalin Lévai (A6-0053/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 7)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0064)

9.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 163 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Janusz Lewandowski — A6-0056/2007: Andreas Mölzer

Mietintö: Richard Howitt — A6-0471/2006: Andreas Mölzer

Mietintö: Amalia Sartori — A6-0033/2007: Agnes Schierhuber ja Frank Vanhecke

10.   Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset ovat nähtävissä verkkosivulla ”Séance en direct” kohdassa ”Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)” sekä liitteen ”Nimenhuutoäänestysten tulokset” painetussa versiossa.

Europarlin sähköistä versiota päivitetään säännöllisesti enintään kahden viikon ajan äänestyspäivästä.

Tämän määräajan jälkeen äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevien ilmoitusten luettelo on lopullinen, ja se toimitetaan käännettäväksi ja julkaistavaksi virallisessa lehdessä.

*

* *

Antonio Tajani ilmoitti, että hänen äänestyskoneensa ei toiminut äänestettäessä mietinnöstä Neil Parish — A6-0038/2007.

*

* *

Äänestystä koskevat puheenvuorot

James Nicholson (kvestori) viittasi Neil Parishin mietinnöistä (A6-0038/2007 ja A6-0051/2007) toimitettuihin äänestyksiin ja pyysi, että tulevaisuudessa ei toimitettaisi nimenhuutoäänestyksiä äänestysten alussa (puhemies vastasi hänelle, että kyseiset nimenhuutoäänestykset oli selvästi merkitty jäsenten käytettävissä oleviin äänestyslistoihin).

Useat jäsenet ilmoittivat Neil Parishin mietintöjen (A6-0038/2007 ja A6-0051/2007) nimenhuutoäänestyksiä koskevat äänestysaikeensa (katso liite ”Nimenhuutoäänestysten tulokset”).

(Istunto keskeytettiin klo 12.30 ja sitä jatkettiin klo 15.05.)

Puhetta johti Edward McMILLAN-SCOTT

Varapuhemies

11.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Richard Corbett käytti puheenvuoron, jossa hän viittasi kohtaan 13 ”Poliittisten ryhmien kokoonpano” ja tiedusteli IND/DEM-ryhmän kokoonpanoa.

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

12.   Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

Günter Gloser (neuvoston puheenjohtaja) ja Benita Ferrero-Waldner (komission jäsen) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Stefano Zappalà PPE-DE-ryhmän puolesta, Martin Schulz PSE-ryhmän puolesta, Annemie Neyts-Uyttebroeck ALDE-ryhmän puolesta, Ģirts Valdis Kristovskis UEN-ryhmän puolesta, Angelika Beer Verts/ALE-ryhmän puolesta, Tobias Pflüger GUE/NGL-ryhmän puolesta, Bastiaan Belder IND/DEM-ryhmän puolesta, Karl von Wogau, Jan Marinus Wiersma, István Szent-Iványi, Caroline Lucas, Vittorio Agnoletto, Achille Occhetto, Jill Evans, Hubert Pirker, Ana Maria Gomes, Jana Hybášková ja Bogdan Klich.

Puhetta johti Marek SIWIEC

Varapuhemies

Puheenvuorot: Günter Gloser ja Benita Ferrero-Waldner.

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Angelika Beer, Caroline Lucas, Jill Evans, Jean Lambert ja Gisela Kallenbach Verts/ALE-ryhmän puolesta ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta (B6-0078/2007)

Annemie Neyts-Uyttebroeck ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta (B6-0085/2007)

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Stefano Zappalà, Karl von Wogau, Tunne Kelam, Vytautas Landsbergis ja Bogdan Klich PPE-DE-ryhmän puolesta ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta (B6-0087/2007)

Ģirts Valdis Kristovskis ja Ryszard Czarnecki UEN-ryhmän puolesta ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta (B6-0088/2007)

André Brie, Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Tobias Pflüger, Dimitrios Papadimoulis, Esko Seppänen, Jens Holm ja Pedro Guerreiro GUE/NGL-ryhmän puolesta ydinsulusta ja ydinaseriisunnasta (B6-0093/2007)

Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Ana Maria Gomes ja Achille Occhetto PSE-ryhmän puolesta ydinsulusta ja ydinaseriisunnasta (B6-0095/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.8.

13.   Lastenhoito (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Lastenhoito

Günter Gloser (neuvoston puheenjohtaja) ja Vladimír Špidla (komission jäsen) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE-ryhmän puolesta, Jan Andersson PSE-ryhmän puolesta, Hannu Takkula ALDE-ryhmän puolesta, Marcin Libicki UEN-ryhmän puolesta, Eva-Britt Svensson GUE/NGL-ryhmän puolesta, Kathy Sinnott IND/DEM-ryhmän puolesta, sitoutumaton Irena Belohorská, Edit Bauer, Zita Gurmai, Marios Matsakis, Marek Aleksander Czarnecki, Pier Antonio Panzeri, Edite Estrela, Günter Gloser ja Vladimír Špidla.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

14.   Komission tiedonanto — Kuluttajapoliittinen strategia 2007-2013 (keskustelu)

Meglena Kuneva (komission jäsen) esitti tiedonannon.

Puheenvuorot: Seuraavat jäsenet käyttivät puheenvuoron ”catch the eye” -menettelyn mukaisesti esittääkseen kysymyksiä, joihin Meglena Kuneva vastasi: Zita Pleštinská, Evelyne Gebhardt, Marianne Thyssen, Malcolm Harbour, Andreas Schwab, Béatrice Patrie, Alexander Stubb, Olle Schmidt, Christel Schaldemose, Martin Dimitrov, Toine Manders, Piia-Noora Kauppi, Barbara Weiler, Czesław Adam Siekierski ja Christopher Heaton-Harris.

Asian käsittely päättyi.

Puhetta johti Diana WALLIS

Varapuhemies

15.   Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Parlamentti käsitteli komissiolle osoitettuja kysymyksiä (B6-0012/2007).

Ensimmäinen osa

Kysymys 44 (Claude Moraes): Maantieliikenne ja päästöt.

Stavros Dimas (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Claude Moraes, Sarah Ludford ja Alexander Stubb.

Kysymys 45 (Liam Aylward): Nuorten ympäristökasvatus.

Stavros Dimas vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Liam Aylward ja Laima Liucija Andrikienė.

Kysymys 46 (Antonis Samaras): Korkeakoulututkintojen tunnustaminen.

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Antonis Samaras.

Toinen osa

Kysymys 47 (Marc Tarabella): Lennolle pääsyn epäämiseen sekä lentojen peruuttamiseen tai pitkäaikaisen viivästymiseen liittyviä matkustajien oikeuksia koskevan asetuksen (EY) N:o 261/2004 noudattamatta jättäminen.

Jacques Barrot vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Marc Tarabella, Reinhard Rack ja Jörg Leichtfried.

Kysymys 48 (Bernd Posselt): Suurnopeusjunayhteys Pariisista Strasbourgin kautta Budapestiin.

Jacques Barrot vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bernd Posselt, Paul Rübig ja Jörg Leichtfried.

Kysymys 49 (Dimitrios Papadimoulis): Kreikan valtion velkojen hyvittämistä Olympic Airwaysille koskeva tuomioistuimen päätös.

Jacques Barrot vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Dimitrios Papadimoulis ja Georgios Papastamkos.

Kysymyksiin 50, 52 ja 53 vastataan kirjallisesti.

Kysymys 54 (Rodi Kratsa-Tsagaropoulou): Liikennealan yhteistyö naapurimaiden ja etenkin Välimeren maiden kanssa.

Jacques Barrot vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Rodi Kratsa-Tsagaropoulou.

Kysymys 55: kysymykseen vastataan kirjallisesti.

Kysymys 56 (Danutė Budreikaitė): Uudet energialähteet.

Janez Potočnik (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Danutė Budreikaitė, Justas Vincas Paleckis ja Paul Rübig.

Kysymys 57 (Teresa Riera Madurell): Naiset ja tiede.

Janez Potočnik vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Teresa Riera Madurell ja Danutė Budreikaitė.

Kysymys 58 (Sarah Ludford): Lääkkeiden väärentäminen.

Günter Verheugen (komission varapuheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Sarah Ludford.

Kysymys 59 (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Yrittäjyyttä vahvistavat toimet.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Marie Panayotopoulos-Cassiotou ja Danutė Budreikaitė.

Kysymys 60 (Glenis Willmott): Insinööritiede Euroopan unionissa.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Glenis Willmott.

Kysymys 61 (Georgios Papastamkos): Ajoneuvojen hiilidioksidipäästöt.

Günter Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Georgios Papastamkos.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti (ks. sanatarkkojen istuntoselostusten liite).

Komissiolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 19.35 ja sitä jatkettiin klo 21.00.)

Puhetta johti Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Varapuhemies

16.   Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan kaupan pitämisestä (KOM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Bernadette Bourzai (A6-0006/2007)

Mariann Fischer Boel (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Bernadette Bourzai esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Duarte Freitas PPE-DE-ryhmän puolesta, Marc Tarabella PSE-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jean-Claude Martinez ITS-ryhmän puolesta, Gábor Harangozó ja Mariann Fischer Boel.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.4.

17.   Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus (KOM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Mary Lou McDonald (A6-0019/2007)

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) käytti puheenvuoron.

Mary Lou McDonald esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (TRAN-valiokunnan lausunnon valmistelija), Marie Panayotopoulos-Cassiotou PPE-DE-ryhmän puolesta, Proinsias De Rossa, Robert Navarro ja Jacques Barrot.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.5.

18.   Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta (KOM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)) — Liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Jörg Leichtfried (A6-0023/2007)

Jacques Barrot (komission varapuheenjohtaja) käytti puheenvuoron.

Jörg Leichtfried esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Zsolt László Becsey PPE-DE-ryhmän puolesta, Robert Evans PSE-ryhmän puolesta, Arūnas Degutis ALDE-ryhmän puolesta, Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta, Eva Lichtenberger Verts/ALE-ryhmän puolesta, Vladimír Remek GUE/NGL-ryhmän puolesta, Georg Jarzembowski, Inés Ayala Sender ja Marios Matsakis.

Puhetta johti Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Varapuhemies

Puheenvuorot: Jaromír Kohlíček, Luís Queiró, Silvia-Adriana Ţicău, Alojz Peterle, Christine De Veyrac ja Jacques Barrot.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 5.3.

19.   Lintujen laiton metsästys Maltassa (keskustelu)

Marcin Libickin PETI-valiokunnan puolesta komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0013/2007): Lintujen laiton metsästys Maltassa (B6-0015/2007)

Marcin Libicki esitteli suullisen kysymyksen.

Stavros Dimas (komission jäsen) vastasi suulliseen kysymykseen.

Puheenvuorot: Simon Busuttil PPE-DE-ryhmän puolesta, Anne Van Lancker PSE-ryhmän puolesta, David Hammerstein Mintz Verts/ALE-ryhmän puolesta, David Casa, Louis Grech, Joseph Muscat, John Attard- Montalto ja Stavros Dimas.

Työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetty päätöslauselmaesitys:

David Hammerstein Mintz Verts/ALE-ryhmän puolesta ja Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta muuttolintujen kevät- ja ansametsästyksestä Maltassa (B6-0119/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.3.

20.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 385.050/OJME).

21.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.20.

Harald Rømer

Pääsihteeri

Mechtild Rothe

Varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Bachelot-Narquin, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hybášková, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Koch-Mehrin, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McDonald, McGuinness, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Post, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.


LIITE I

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

-

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Interventioiden rahoittaminen EMOTR:n tukiosastosta *

Mietintö: Neil PARISH (A6-0038/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

352, 29, 11

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

IND/DEM: lopullinen äänestys

2.   Asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeaminen Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta *

Mietintö: Neil PARISH (A6-0051/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

463, 4, 17

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

3.   Talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoaminen *

Mietintö: Janusz LEWANDOWSKI (A6-0056/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

4.   Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I

Mietintö: Wolf KLINZ (A6-0027/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

115

ALDE, PPE-DE + PSE

 

+

 

1-114

valiokunta

 

 

4 kappale

116

SANCHEZ PRESEDO ja muut

 

per.

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

5.   Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus

Mietintö: Richard HOWITT (A6-0471/2006)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1 jälkeen

16

GUE/NGL

 

-

 

17

GUE/NGL

 

-

 

§ 4

6

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 5

7

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 6

8

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 27

9

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 29

4

ALDE

 

-

 

1

Verts/ALE

 

-

 

§ 32

10P

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 33

11P

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 37

12P

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 42

13

PSE + PPE-DE

 

+

 

§ 43

14P

PSE + PPE-DE

 

+

 

5

ALDE

 

 

§ 46

2

Verts/ALE

 

-

 

§ 63

15P

PSE + PPE-DE

 

+

 

A kappaleen jälkeen

3

ITS

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

6.   Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010

Mietintö: Amalia SARTORI (A6-0033/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1

5

GUE/NGL

 

-

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/KÄ

-

263, 351, 10

§ 3

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 4, 1 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 4, 2 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

-

 

§ 4 jälkeen

1

Verts/ALE

-

315, 325, 19

§ 5

§

alkuper. teksti

-

 

§ 8, 5 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 8 jälkeen

6

GUE/NGL

 

-

 

7

GUE/NGL

 

-

 

§ 9

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

4

+

 

§ 10

4

PPE-DE

 

+

 

§ 11

8

GUE/NGL

 

-

 

§ 16

§

alkuper. teksti

+

 

§ 17

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

3

+

 

§ 18

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 20

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/KÄ

+

437, 227, 18

§ 21

2

Verts/ALE

 

+

 

§

alkuper. teksti

 

 

§ 23 johdanto-osa

3

Verts/ALE

 

-

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 23, 1 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 23, 4 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/KÄ

+

383, 268, 13

3

-

 

§ 23, 5 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 23, 6 luetelmakohta

§

alkuper. teksti

-

 

§ 24

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 26

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 27

§

alkuper. teksti

+

 

§ 28

§

alkuper. teksti

+

 

§ 30

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 32

§

alkuper. teksti

+

 

§ 33

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 34

§

alkuper. teksti

+

 

§ 35

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

§ 1

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ei sisälly yhtäkään uutta lainsäädäntöehdotusta ja että siinä”

2. osa: nämä sanat

§ 4, 1 luetelmakohta

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”esimerkiksi pakottamalla käyttämään koko kehon tai kasvot peittäviä huiveja tai”

2. osa: nämä sanat

§ 18

1. osa:”kehottaa jäsenvaltioita ... joutua hyväksikäytön uhreiksi”

2. osa:”kehottaa siksi ... rikkoviin työnantajiin”

§ 24

1. osa:”pyytää komissiota ... direktiviin tapauksessa”

2. osa:”pyytää neuvostoa ... perhe-elämän yhteensovittaminen”

§ 33

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanaa ”pakollista”

2. osa: nämä sanat

§ 35

1. osa:”kehottaa yhteisöä ... tasa-arvoa hallinnossaan”

2. osa:”ja pyrkimääns siihen, ... tason tehtävistä”

IND/DEM

§ 3

1. osa:”pyytää komissiota laatimaan ... seuranta ja arviointi”

2. osa:”on sitä mieltä, ... etenemissuunnitelman toteuttamista”

§ 23 johdanto-osa

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ja avomiehiä” ja ”pakollisesta”

2. osa: nämä sanat

§ 26

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”Euroopan tasa-arvoinstituutin ... edistymisen pohjalta”

2. osa: nämä sanat

PPE-DE, IND/DEM

§ 8, 5 luetelmakohta

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”tarvittaessa erityisten kiintiöiden avulla”

2. osa: nämä sanat

§ 9:

1. osa:”pyytää komissiota ... oikeuksien takaamiseksi”

2. osa:”sukupuoli- ja ... mukaan lukien”

3. osa:”toistaa, että on ... torjunnan yhteydessä” ilman sanoja ”parantaa sukupuoli- ja ... terveyspalvelujen saantia”

4. osa:”parantaa sukupuoli- ja ... terveyspalvelujen saantia”

§ 17

1. osa:”kehottaa komissiota ... eritysten kiintiöiden ja”

2. osa:”kiintiöiden ja”

3. osa:”varausten vaikuttavuutta ... (alakohtainen lähestymistapa)”

§ 20

1. osa: kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ja naisten lastensaantiin liittyviä oikeuksia”

2. osa: nämä sanat

§ 23, 4 luetelmakohta

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ja avomiehiä” ja ”pakollisesta”

2. osa:”ja avomiehiä”

3. osa:”pakollisesta”

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: 4 kohdan 2 luetelmakohta, 5 kohta, 23 kohdan 5 ja 6 luetelmakohta, 28 kohta ja 32 kohta

IND/DEM: 5 kohta, 16 kohta, 23 kohdan 1 luetelmakohta, 27 kohta, 32 kohta, 33 kohta, 34 kohta ja 35 kohta

Muuta

Amalia Sartori esitti PPE-DE-ryhmän puolesta 30 kohtaan suullisen tarkistuksen, jonka jälkeen kohta kuuluu seuraavasti:

30. toteaa, että levittämällä tiedotusvälineissä myönteisiä esimerkkejä sekä naisten roolista yhteiskunnassa että heidän saavutuksistaan kaikilla aloilla, mitä on korostettava, jotta luodaan myönteisiä mielikuvia naisista ja kannustetaan muiden naisten ja miesten osallistumisesta sukupuolten tasa-arvon toteuttamiseen sekä perhe- ja työelämän yhteensovittamiseen, voidaan tehokkaasti taistella naisten kohtaamia sukupuoleen liittyviä kielteisiä stereotypioita vastaan; kehottaa tämän vuoksi komissiota edistämään esimerkiksi Media 2007 -ohjelman yhteydessä aloitteita, joiden tarkoituksena on kiinnittää tiedotusvälineiden huomio niissä ilmeneviin stereotypioihin esimerkiksi perustamalla pysyvät kuulemisfoorumit alan jäsenten kanssa sekä edistää tasavertaisia mahdollisuuksia, pyrkien erityisesti antamaan tietoa nuorille miehille ja naisille ja lisäämään tietoisuutta heidän keskuudessaan;

7.   Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY)

Mietintö: Katalin LÉVAI (A6-0053/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1

4

ALDE

 

-

 

§ 6, 5 luetelmakohta

5

ALDE

 

-

 

§ 6, 15 luetelmakohta

6

ALDE

 

-

 

§ 6, 18 luetelmakohta

7P

ALDE

 

-

 

§ 8

8

ALDE

 

-

 

D kappale

1P

ALDE

 

-

 

N kappale

2

ALDE

 

-

 

W kappale

3P

ALDE

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

1.   Mietintö: Parish A6-0038/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 352

ALDE: Attwooll, Busk, Cappato, Ciornei, Costa, Degutis, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Remek, Seppänen, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Louis, Lundgren

ITS: Claeys, Dillen, Lang, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Rivera

PPE-DE: Anastase, Audy, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Braghetto, Brepoels, Březina, Brunetta, Carollo, Casa, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelemen, Klamt, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langendries, Lechner, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marinescu, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Pack, Papastamkos, Peterle, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Spautz, Šťastný, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Weber Manfred, von Wogau, Wohlin, Záborská, Zaleski, Zappalà

PSE: Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berman, Bliznashki, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Carlotti, Chervenyakov, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Dîncu, El Khadraoui, Ettl, Fernandes, Ferreira Anne, Gebhardt, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Groote, Hänsch, Haug, Hughes, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sârbu, Scheele, Schulz, Sifunakis, Simpson, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Tarand, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Tatarella

Verts/ALE: Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter, Staes, Ždanoka

Vastaan: 29

ALDE: Silaghi

IND/DEM: Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

ITS: Le Pen Jean-Marie, Mote

NI: Allister, Helmer

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Harbour, Jackson, Tannock

PSE: Andersson, Hedh, Schaldemose, Segelström, Westlund

UEN: Camre

Tyhjää: 11

IND/DEM: Krupa, Tomczak

ITS: Martinez

NI: Kilroy-Silk

PPE-DE: Duchoň, Fajmon, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Jan Christian Ehler, Albert Deß, Eija-Riitta Korhola, John Purvis, Antolín Sánchez Presedo, Gérard Onesta, Romano Maria La Russa, Sebastiano (Nello) Musumeci, Liam Aylward, Konrad Szymański, Christa Klaß, Avril Doyle, Anja Weisgerber, Gérard Deprez, Marcin Libicki, Michał Tomasz Kamiński, Jacek Protasiewicz, Ville Itälä, Glyn Ford, Giovanni Claudio Fava, José Albino Silva Peneda, Piia-Noora Kauppi, Etelka Barsi-Pataky, Alain Lipietz, Alexander Radwan, Ria Oomen-Ruijten, Renate Sommer, Richard James Ashworth, Nirj Deva, David Martin, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Fernand Le Rachinel, Rosa Miguélez Ramos, Edite Estrela, Margrietus van den Berg, Richard Corbett, Jo Leinen, Michael Gahler, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Luisa Morgantini, Alexandra Dobolyi, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Carlos Carnero González, María Sornosa Martínez, Dorette Corbey, Søren Bo Søndergaard, Ieke van den Burg, Daniel Hannan, Christopher Heaton-Harris, Lilli Gruber, Lutz Goepel, Alfredo Antoniozzi, Mario Mauro, Mario Mantovani, Amalia Sartori, Thierry Cornillet, Astrid Lulling, Lívia Járóka, Béla Glattfelder, Rainer Wieland, Maria Martens, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Bernard Poignant, Francesco Musotto, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Andreas Schwab, Christoph Konrad, Małgorzata Handzlik, Werner Langen, Evgeni Kirilov, Catherine Stihler, Zdzisław Zbigniew Podkański, Janusz Wojciechowski

Vastaan: Geoffrey Van Orden, Jens-Peter Bonde, Martin Callanan, Robert Sturdy, Nils Lundgren,

Tyhjää: Kathy Sinnott,

2.   Mietintö: Parish A6-0051/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 463

ALDE: Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cornillet, Costa, Degutis, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Silaghi, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pflüger, Remek, Seppänen, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Tomczak

ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Mölzer, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Becsey, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Konstantin, Dimitrov Martin, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, López-Istúriz White, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marinescu, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Őry, Ouzký, Pack, Papastamkos, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Posselt, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Škottová, Sofianski, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Ventre, Vlasák, Weber Manfred, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Beglitis, Beňová, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Carlotti, Casaca, Cashman, Chervenyakov, Chiesa, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, El Khadraoui, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hedh, Howitt, Hughes, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Simpson, Skinner, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Tarand, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Ryan, Speroni, Szymański, Tatarella, Zapałowski

Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Harms, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt Frithjof, Staes, Ždanoka

Vastaan: 4

NI: Kilroy-Silk

PPE-DE: Sumberg, Zwiefka

UEN: Masiel

Tyhjää: 17

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

PSE: Creţu Corina

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Timothy Kirkhope, Kathy Sinnott, Geoffrey Van Orden, Jan Christian Ehler, Eija-Riitta Korhola, Margrietus van den Berg, Avril Doyle, Anja Weisgerber, Gérard Deprez, Marcin Libicki, Michał Tomasz Kamiński, Jacek Protasiewicz, Ville Itälä, Glyn Ford, Giovanni Claudio Fava, José Albino Silva Peneda, Piia-Noora Kauppi, Etelka Barsi-Pataky, Alain Lipietz, Alexander Radwan, Ria Oomen-Ruijten, Renate Sommer, Richard James Ashworth, Nirj Deva, David Martin, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Fernand Le Rachinel, Rosa Miguélez Ramos, Edite Estrela, Margrietus van den Berg, Richard Corbett, Jo Leinen, Michael Gahler, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Luisa Morgantini, Alexandra Dobolyi, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Carlos Carnero González, María Sornosa Martínez, Dorette Corbey, Søren Bo Søndergaard, Ieke van den Burg, Daniel Hannan, Christopher Heaton-Harris, Lilli Gruber, Lutz Goepel, Alfredo Antoniozzi, Mario Mauro, Mario Mantovani, Amalia Sartori, Thierry Cornillet, Astrid Lulling, Lívia Járóka, Béla Glattfelder, Rainer Wieland, Maria Martens, Antonios Trakatellis, Catherine Trautmann, Bernard Poignant, Francesco Musotto, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Andreas Schwab, Christoph Konrad, Evgeni Kirilov, Małgorzata Handzlik, Catherine Stihler, Zdzisław Zbigniew Podkański, Janusz Wojciechowski


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P6_TA(2007)0058

Interventioiden rahoittaminen EMOTR:n tukiosastosta *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi interventioiden rahoittamista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston tukiosastosta koskevista yleisistä säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1883/78 muuttamisesta (KOM(2007)0012 — C6-0057/2007 — 2007/0005(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0012) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0057/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A6-0038/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TA(2007)0059

Virossa tuotettu kulutukseen tarkoitettu maito *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksesta (EY) N:o 2597/97 poikkeamisesta Virossa tuotetun kulutukseen tarkoitetun maidon osalta (KOM(2007)0048 — C6-0076/2007 — 2007/0021(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2007)0048) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0076/2007),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 43 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A6-0051/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TA(2007)0060

Talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi talousarvion kurinalaisuudesta annetun asetuksen (EY) N:o 2040/2000 kumoamisesta (KOM(2006)0448 — C6-0277/2006 — 2006/0151(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2006)0448) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37, 279 ja 308 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0277/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A6-0056/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TA(2007)0061

Vakautta koskeva arvio hankinnoista ja osakkeenomistusten lisäämisestä rahoitusmarkkinoilla *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi neuvoston direktiivien 92/49/ETY, 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla (KOM(2006)0507 — C6-0298/2006 — 2006/0166(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2006)0507) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, 47 artiklan 2 kohdan ja 55 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0298/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A6-0027/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TC1-COD(2006)0166

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 13. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/.../EY antamiseksi neuvoston direktiivin 92/49/ETY sekä direktiivien 2002/83/EY, 2004/39/EY, 2005/68/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta toiminnan vakauden arvioimista koskevien menettelysääntöjen ja periaatteiden osalta hankittaessa ja lisättäessä omistusosuuksia rahoitusalalla

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta vastaa lopullista säädöstä — direktiivi 2007/44/EY.)

P6_TA(2007)0062

Yritysten yhteiskuntavastuu: uusi kumppanuus

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 yritysten yhteiskuntavastuusta: uusi kumppanuus (2006/2133(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon kasvua ja työllisyyttä edistävän kumppanuuden toteuttamisesta: Euroopasta esikuva yritysten yhteiskuntavastuun alalla (KOM(2006)0136),

ottaa huomioon kaksi arvovaltaisinta kansainvälisesti sovittua yritystoiminnan standardia eli Kansainvälisen työjärjestön (ILO) viimeksi vuonna 2001 tarkistetun kolmenkeskisen julistuksen monikansallisten yritysten ja sosiaalipolitiikan periaatteista ja Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) viimeksi vuonna 2001 tarkistetut yleiset ohjeet monikansallisia yrityksiä varten, sekä muiden kansainvälisten organisaatioiden, kuten YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestön, Maailman terveysjärjestön ja Maailmanpankin alaisuudessa sovitut menettelysäännöt ja YK:n kauppa- ja kehityskonferenssin alaisuudessa tehdyn työn, joka liittyy yritysten toimintaan kehitysmaissa,

ottaa huomioon vuonna 1998 annetun ILO:n julistuksen työhön liittyvistä perusperiaatteista ja oikeuksista ja ILO:n yleissopimukset yleisistä työntekijöitä koskevista perusnormeista: pakkotyön poistaminen (yleissopimukset nro C29 (1930) ja C105 (1957), järjestäytymisvapaus ja oikeus kollektiivisiin neuvotteluihin (yleissopimukset nro C87 (1948) ja C98 (1949), lapsityövoiman poistaminen (yleissopimukset nro C138 (1973) ja C182 (1999) ja syrjimättömyys työssä (yleissopimukset nro C100 (1951) ja C111 (1958),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen vuodelta 1948 ja erityisesti julistuksen, jossa jokaista henkilöä ja yhteiskunnan elintä kehotetaan osallistumaan ihmisoikeuksien yleismaailmallisen noudattamisen takaamiseen, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen vuodelta 1966, taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan yleissopimuksen vuodelta 1966, vuoden 1979 yleissopimuksen kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamisesta, vuoden 1994 luonnoksen Yhdistyneiden Kansakuntien julistukseksi alkuperäiskansojen oikeuksista sekä vuoden 1989 Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen lapsen oikeuksista,

ottaa huomioon lahjonnan vastaisen OECD:n yleissopimuksen vuodelta 1997,

ottaa huomioon osana Global Reporting Initiative -aloitetta (GRI) vuonna 2006 julkaistun kestävän kehityksen raportointia koskevan päivitetyn ohjeiston G3,

ottaa huomioon heinäkuussa 2000 käynnistetyn Yhdistyneiden Kansakuntien Global Compact -aloitteen,

ottaa huomioon 6. lokakuuta 2006 annetun ilmoituksen, että YK:n Global Compact -aloitteesta ja GRIaloitteesta on muodostettu ”strateginen liittouma”,

ottaa huomioon joulukuussa 2003 annetun ehdotuksen Yhdistyneiden Kansakuntien normeiksi monikansallisten yritysten ja muiden liikeyritysten vastuusta ihmisoikeuksien alalla,

ottaa huomioon vuonna 2002 Johannesburgissa järjestetyn kestävää kehitystä koskeneen Yhdistyneiden Kansakuntien maailman huippukokouksen, erityisesti kehotuksen hallitustenvälisiin aloitteisiin yritysten yhteiskuntavastuun alalla, sekä 3. joulukuuta 2002 annetut neuvoston päätelmät huippukokouksen seurannasta,

ottaa huomioon 10. elokuuta 2005 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin raportin ”Kohti maailmanlaajuisia kumppanuuksia - tehostettu yhteistyö Yhdistyneiden Kansakuntien ja kaikkien asianosaisten kumppaneiden välillä, erityisesti yksityisellä sektorilla”,

ottaa huomioon yrityksiä ja ihmisoikeuksia käsittelevän Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin erityisedustajan nimityksen, tämän 22. helmikuuta 2006 antaman väliraportin sekä erityisedustajan Johannesburgissa 27. ja 28. maaliskuuta 2006 ja Bangkokissa 26. ja 27. kesäkuuta 2006 käymät alueelliset neuvottelut,

ottaa huomioon 15. tammikuuta 1999 antamansa päätöslauselman EU:n normeista eurooppalaisille kehitysmaissa toimiville yrityksille (kohti eurooppalaisia menettelysääntöjä) (1), ja siihen sisältyneen suosituksen eurooppalaisen seurantafoorumin tukeman eurooppalaisten yritysten menettelysääntöjen mallin luomisesta,

ottaa huomioon tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22. joulukuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (2), joka korvasi vuoden 1968 Brysselin yleissopimuksen Tanskan ja muiden jäsenvaltioiden suhteiden osalta,

ottaa huomioon organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 19. maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 761/2001 (3),

ottaa huomioon yritysten sosiaalista vastuuta koskevan vihreän kirjan seurannasta 3. joulukuuta 2001 annetun neuvoston päätöslauselman (4),

ottaa huomioon 30. toukokuuta 2002 antamansa päätöslauselman komission vihreästä kirjasta yritysten sosiaalisen vastuun eurooppalaisten puitteiden edistämisestä (5),

ottaa huomioon 13. toukokuuta 2003 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta yritysten sosiaalisesta vastuusta: elinkeinoelämän panos kestävään kehitykseen (6),

ottaa huomioon ympäristöasioiden kirjaamisesta, laskennasta ja julkistamisesta yritysten tilinpäätöksissä ja toimintakertomuksissa 30. toukokuuta 2001 annetun komission suosituksen 2001/453/EY (7),

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2002 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta neuvostolle, Euroopan parlamentille ja talous- ja sosiaalikomitealle perustyönormien edistämisestä ja työmarkkina- ja sosiaalipolitiikan ohjausjärjestelmän kehittämisestä maailmanlaajuistumisen yhteydessä (8),

ottaa huomioon yritysten sosiaalisesta vastuusta 6. helmikuuta 2003 annetun neuvoston päätös-lauselman (9),

ottaa huomioon johtamisesta ja kehityksestä annetun komission tiedonannon (KOM(2003)0615),

ottaa huomioon yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden, pankkien ja muiden rahoituslaitosten sekä vakuutusyritysten tilinpäätöksistä ja konsolidoiduista tilinpäätöksistä 18. kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/51/EY (10),

ottaa huomioon julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31. maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (11),

ottaa huomioon yritysten yhteiskuntavastuuta käsittelevän sidosryhmäfoorumin 29. kesäkuuta 2004 antaman loppuraportin ja erityisesti suosituksen nro 7, jossa yritysten yhteiskuntavastuulle kehotetaan luomaan oikeudellinen kehys,

ottaa huomioon komission tiedonannon globalisaation sosiaalisesta ulottuvuudesta - etujen laajempaa jakautumista edistävät EU:n poliittiset linjaukset (KOM(2004)0383),

ottaa huomioon 11. toukokuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/29/EY (12) sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi),

ottaa huomioon 22. ja 23. maaliskuuta 2005 pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen, jossa käynnistettiin uudelleen EU:n toimielinten, jäsenvaltioiden ja kansalaisyhteiskunnan väliseen kumppanuuteen keskittyvä Lissabonin strategia ”Kasvua ja työtä Euroopan tulevaisuuden hyväksi”,

ottaa huomioon 5. heinäkuuta 2005 antamansa päätöslauselman lasten hyväksikäytöstä kehitysmaissa, painopisteenä erityisesti lapsityö (13),

ottaa huomioon komission tiedonannon kestävän kehityksen strategian uudelleentarkastelusta - toimintaohjelma (KOM(2005)0658) ja Eurooppa-neuvoston 15. ja 16. kesäkuuta 2006 hyväksymän kestävää kehitystä koskevan Euroopan unionin uusitun strategian,

ottaa huomioon neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien, Euroopan parlamentin ja komission 20. joulukuuta 2005 hyväksymän yhteisen julkilausuman Euroopan unionin kehityspolitiikasta: Eurooppalainen konsensus (14),

ottaa huomioon 1. tammikuuta 2006 voimaan tulleen uuden yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP+) (täytäntöönpantu ensin yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 27. kesäkuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 980/2005 (15)), jonka perusteella yhä useammille tuotteille myönnetään tullivapaa pääsy markkinoille tai tariffialennus ja johon sisältyy myös uusi kannuste haavoittuville maille, joilla on erityisiä kauppaan, talouteen tai kehitykseen liittyviä tarpeita,

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Ihmisarvoista työtä kaikille — Yhteisön osallistuminen ihmisarvoisen työn toimintaohjelman maailmanlaajuiseen täytäntöönpanoon” (KOM(2006)0249),

ottaa huomioon vihreän kirjan Euroopan avoimuusaloitteesta (KOM(2006)0194),

ottaa huomioon 6. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman reilusta kaupasta ja kehityksestä (16),

ottaa huomioon komission tiedonannon yhtiöoikeuden uudistamisesta ja omistajaohjauksen (corporate governance) parantamisesta Euroopan unionissa - etenemissuunnitelma (KOM(2003)0284),

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan 5. lokakuuta 2006 järjestämän kuulemisen aiheesta ”Yritysten yhteiskuntavastuu - onko olemassa eurooppalaista lähestymistapaa?”,

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan mietinnön ja teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan sekä naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A6-0471/2006),

A.

katsoo, että yritykset eivät voi korvata julkisia viranomaisia, jos nämä epäonnistuvat sosiaalisten ja ympäristönormien noudattamisen valvonnassa;

1.

on vakuuttunut siitä, että yritysten yhteiskuntavastuun periaatteeseen liittyvät yritysten lisääntyvä sosiaalinen vastuu ja ympäristöä koskeva vastuu ovat keskeisiä tekijöitä Euroopan sosiaalimallissa, kestävää kehitystä koskevassa Euroopan unionin strategiassa ja vastattaessa talouden globalisaation sosiaalisiin haasteisiin;

2.

suhtautuu myönteisesti yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaan komission tiedonantoon, joka antaa uutta pontta yritysten yhteiskuntavastuusta käytävälle keskustelulle EU:ssa, mutta panee merkille eräiden keskeisten sidosryhmien ilmaiseman huolen avoimuuden ja tasapainon puutteesta tiedonannon antamista edeltäneissä neuvotteluissa;

3.

tunnustaa, että eri sidosryhmien välillä on yhä keskustelua yhteiskuntavastuun asianmukaisesta määritelmästä ja että jotkut yritykset voivat väittää kantavansa sosiaalista vastuuta ”tekemällä enemmän kuin vaaditaan”, vaikka ne samalla rikkovat paikallista tai kansainvälistä lainsäädäntöä; katsoo, että EU:n tuki kolmansien maiden hallituksille kansainvälisten yleissopimusten mukaisen yhteiskunnallisia ja sosiaalisia kysymyksiä koskevan lainsäädännön täytäntöönpanossa ja siihen liittyvät tehokkaat tarkastusjärjestelmät ovat välttämätön lisä eurooppalaisten yritysten yhteiskuntavastuun maailmanlaajuisessa edistämisessä;

4.

hyväksyy komission määritelmän, jonka mukaan yritysten yhteiskuntavastuuta koskeva politiikka on ympäristönsuojelullisten ja sosiaalisten näkökohtien vapaaehtoista sisällyttämistä liiketoimintaan yli lainsäädännöllisten vaatimusten ja sopimusvelvoitteiden; katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaa politiikkaa olisi edistettävä sen tuoman hyödyn takia, eikä siksi, että sillä korvattaisiin muilla asiaan liittyvillä aloilla annettavaa sääntelyä tai että sen avulla otettaisiin peitellysti käyttöön tällaista lainsäädäntöä;

5.

toteaa, että yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien vapaaehtoisten aloitteiden monimuotoisuutta voidaan pitää esteenä yritysten yhteiskuntavastuuta koskevan politiikan noudattamiselle sekä myös sille, että yritykset saadaan ponnistelemaan vakuuttavampien yhteiskuntavastuuta koskevien toimien tai kunnianhimoisempien yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien politiikkojen toteuttamiseksi, vaikkakin voidaan väittää, että kyseinen monimuotoisuus tarjoaa yrityksille enemmän ideoita; kehottaa komissiota rohkaisemaan tiedon levittämistä yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien vapaaehtoisten aloitteiden synnyttämistä hyvistä käytänteistä; on sitä mieltä, että komission olisi myös harkittava luettelon laatimista kriteereistä, joita yritysten on noudatettava, jotta toiminnan voidaan katsoa olevan yhteiskunnallisesti vastuullista;

6.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien vapaaehtoisuuteen perustuvien aloitteiden vakuuttavuus riippuu myös siitä, sitoudutaanko noudattamaan nykyisiä kansainvälisesti hyväksyttyjä normeja ja periaatteita, onko mukana useita eri sidosryhmiä (kuten EU:n sidosryhmäfoorumi suositteli) ja harjoitetaanko riippumatonta valvontaa ja tarkastusta;

7.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuuta koskeva keskustelu EU:ssa on saavuttanut sen pisteen, jossa paino olisi siirrettävä prosesseista tuloksiin, minkä pitäisi saada yritykset panostamaan mittavasti ja avoimesti Euroopan ja maailman laajuisen sosiaalisen syrjäytymisen torjumiseen ja ympäristön tuhoutumisen estämiseen;

8.

myöntää, että monet yritykset pyrkivät merkittävällä tavalla ja yhä voimakkaammin toimimaan sosiaalisen vastuunsa mukaisesti;

9.

toteaa, että markkinat ja yritykset ovat eri kehitysvaiheissa Euroopassa; katsoo siksi, että sellaisen yhtenäisen mallin käyttöönotto, jolla pyritään yritysten käytäntöjen yhdenmukaistamiseen ei ole asianmukaista eikä johda mielekkääseen yritysten yhteiskuntavastuuseen sitoutumiseen; katsoo lisäksi, että yritysten yhteiskuntavastuun ottamisessa olisi painotettava kansalaisyhteiskunnan kehittämistä ja erityisesti kuluttajien tietoisuuden lisäämistä vastuullisesta tuotannosta, millä on kauaskantoiset ja merkittävät vaikutukset tietyissä kansallisissa ja alueellisissa olosuhteissa;

10.

huomauttaa, että yritysten yhteiskuntavastuu voi osaltaan toimia myös teollisuuden muutoksen ja rakennemuutoksen hallinnan välineenä sen myötä, että siihen sisällytetään uusia asioita, kuten elinikäinen oppiminen, työn organisointi, yhtäläiset mahdollisuudet, sosiaalinen osallisuus, kestävä kehitys ja etiikka;

Yritysten yhteiskuntavastuuta koskeva keskustelu EU:ssa

11.

panee merkille komission päätöksen perustaa eurooppalainen liittouma yritysten yhteiskuntavastuun edistämiseksi (European Alliance for Corporate Social Responsibility) yhdessä useiden eri yritysverkkojen kanssa; suosittelee, että komissio varmistaisi itse liittouman keskitetyn koordinoinnin, jotta se olisi aina tietoinen liittouman jäsenistä ja toimista ja jotta sovitaan sen työtä luonnehtivista selkeistä tavoitteista, aikataulusta ja strategisesta näkemyksestä; rohkaisee kaikkia eurooppalaisia ja kolmansien maiden suuria ja pieniä yrityksiä ottamaan vastaan tämän aloitteen ja kehottaa vahvistamaan liittoumaa muiden sidosryhmien osallistumisen kautta;

12.

katsoo, että yhteiskunnallinen vuoropuhelu on ollut tehokas keino yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien aloitteiden edistämisessä ja että eurooppalaisilla yritysneuvostoilla on myös ollut rakentava tehtävä yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien parhaiden käytänteiden kehittämisessä;

13.

ehdottaa, että liittouman työn onnistumista voitaisiin mitata seuraavien seikkojen avulla: EU:ssa toimivat yritykset ottavat huomattavasti useammin käyttöön yhteiskuntavastuuta lisääviä toimenpiteitä, kunkin alan huomattavimmat yritykset ja yritysten työntekijöiden ammattiliitot kehittävät uusia malleja parhaista käytännöistä yritysten yhteiskuntavastuun eri aloilla, yritysten yhteiskuntavastuuta tukevia erityisiä EU-toimia ja säädöksiä määritellään ja edistetään ja näiden aloitteiden vaikutusta ympäristöön sekä ihmisoikeuksiin ja sosiaalisiin oikeuksiin arvioidaan; suosittelee myös, että CSR Europe -yritysverkon suosituksen mukaisesti liittouman alaisuuteen perustettuja ”työpajoja” kehotettaisiin saattamaan toimensa päätökseen kahden vuoden kuluessa;

14.

panee merkille, että ajatus EU:n sidosryhmäfoorumin uudelleen koolle kutsumisesta lisättiin yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaan tiedonantoon viime vaiheessa, ja katsoo, että on toteutettava toimia, joilla eri sidosryhmät saataisiin luottamaan siihen, että aitoa vuoropuhelua aiotaan käydä ja että vuoropuhelulla on todellisia vaikutuksia EU:n politiikkaan ja ohjelmiin, joilla EU:ssa toimivia yrityksiä kannustetaan ottamaan sosiaalista vastuuta ja soveltamaan sitä toimintaansa; katsoo, että olisi otettava opiksi niistä kahdesta vuodesta, joiden ajan sidosryhmäfoorumi toimi aikaisemmin ja jotka olivat myönteisiä, kun otetaan huomioon, että suuria voittoja ei saavutettu, mutta ei myöskään koettu epäonnistumisia, ja erityisesti siksi, että käytössä oli riippumattomia raportoijia; katsoo kuitenkin, että parannuksia tarvitaan konsensuksen vahvistamiseksi; kehottaa myös komission edustajia ottamaan aktiivisemmin osaa keskusteluun;

15.

kehottaa komissiota pyytämään kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallitusten edustajia, jotka ovat sitoutuneet käyttämään hankintamenettelyjä ja muita julkisen politiikan välineitä yritysten yhteiskuntavastuun edistämiseksi, muodostamaan oman liittouman puitteissa toimivan työpajansa ja sisällyttämään työnsä tulokset liittoutuman tulevaan työhön;

16.

tukee komission pyrkimyksiä ottaa sidosryhmiin myös mukaan investoijia, koulutusalan edustajia ja julkisia viranomaisia, mutta vaatii kuitenkin, että on säilytettävä mahdollisuus vuoropuhelun jatkamiselle sovittujen päämäärien saavuttamiseksi;

17.

kehottaa komissiota - sen seuratessa yritysten sosiaalisen vastuun toteutumisen edistymistä - edistämään naisten suurempaa osallistumista yritysten sosiaalista vastuuta käsittelevään sidosryhmien väliseen eurooppalaiseen foorumiin sekä edistämään myös tietojenvaihtoa ja hyviä käytäntöjä sukupuolten tasaarvoa koskevissa kysymyksissä;

18.

tukee pyyntöjä, joiden mukaan yritysten ja muiden tahojen edunvalvojien olisi paljastettava tietonsa, ja liiketoimintaryhmittymille ja muille sidosryhmille olisi annettava tasavertaiset mahdollisuudet osallistua EU:n päätöksentekoon;

Yritysten yhteiskuntavastuu ja kilpailukyky

19.

on tyytyväinen yritysten yhteiskuntavastuuta koskevassa tiedonannossa esitettyyn tavoitteeseen yhdistää yritysten yhteiskuntavastuu Lissabonin strategian taloudellisiin, sosiaalisiin ja ympäristötavoitteisiin, koska se nimenomaisesti katsoo, että yritykset voivat vakavalla suhtautumisellaan yhteiskuntavastuuseensa edistää sekä työpaikkojen määrän kasvua että työolojen paranemista, varmistaa, että työntekijöiden oikeuksia kunnioitetaan, ja edistää teknologisten innovaatioiden tutkimusta ja kehitystä; tukee vastuullisen kilpailukyvyn periaatetta olennaisena osana innovaatiota ja kilpailukykyä koskevaa komission ohjelmaa; haastaa eurooppalaiset yritykset sisällyttämään raportointiinsa tietoja siitä, kuinka ne edistävät Lissabonin tavoitteita;

20.

myöntää, että tehokkaat EU:n sisäiset ja ulkoiset kilpailusäännöt ovat olennainen osa vastuullisen yritystoiminnan varmistamista, erityisesti koska niiden avulla voidaan varmistaa paikallisten pk-yritysten oikeudenmukainen kohtelu ja osallistumismahdollisuudet;

21.

painottaa, että yritysten yhteiskuntavastuun mukaiset vastuulliset ja ei-syrjivät rekrytointikäytännöt, joilla edistetään naisten ja vähäosaisten työllistymistä, myötävaikuttavat Lissabonin tavoitteiden saavuttamiseen;

22.

panee merkille ristiriidan toisaalta joustavuuden ja hinnan osalta jatkuviin edistysaskeliin pyrkivien yritysten kilpailukykyisten hankintastrategioiden ja toisaalta yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien vapaaehtoisten sitoumusten välillä, joilla pyritään torjumaan riistäviä työkäytäntöjä ja edistämään pitkäaikaisia suhteita tavarantoimittajiin; suhtautuu myönteisesti keskustelun jatkamiseen tästä kysymyksestä;

23.

suosittaa tässä yhteydessä, että vastuullisiksi tunnustettujen eurooppalaisten yritysten arviointi ja seuranta ulotetaan koskemaan myös kyseisten yritysten ja niiden alihankkijoiden toimintaa Euroopan unionin ulkopuolella, jotta voidaan varmistaa, että yritysten yhteiskuntavastuu hyödyttää myös kolmansia maita ja erityisesti kehitysmaita ja että etenkin ammatillisen yhdistymisen vapautta sekä lapsityövoiman ja pakkotyön kieltoa ja aivan erityisesti naisia, maahanmuuttajia, alkuperäisväestöä ja vähemmistöryhmiä koskevia ILO:n yleissopimuksia noudatetaan;

24.

tunnustaa, että yritysten yhteiskuntavastuu on tärkeä liiketoiminnan edistäjä, ja kehottaa sisällyttämään sosiaalipoliittiset kysymykset, kuten työntekijöiden oikeudet, oikeudenmukaisen palkkapolitiikan, syrjimättömyyden, elinikäisen oppimisen jne. sekä ympäristökysymykset, joissa keskitytään erityisesti dynaamiseen kestävän kehityksen edistämiseen, uusien tuotteiden ja prosessien tukemiseen EU:n innovaatio- ja kauppapolitiikassa ja alakohtaisten, paikallisten ja kaupunkikohtaisten kilpailukykyä koskevien strategioiden laatimiseen;

25.

korostaa, että sosiaalisen vastuun ottavat yritykset auttavat omalta osaltaan korjaamaan ennen kaikkea naisten ja heikommassa asemassa olevien, myös vammaisten, työmarkkinoilla kohtaamaa epätasa-arvoa, joka koskee erityisesti työmarkkinoille pääsyä, sosiaalipalveluiden saantia, koulutusta, ammatissa etenemistä sekä oikeudenmukaista palkkapolitiikkaa; korostaa, että yritysten olisi otettava rekrytointipolitiikassaan huomioon miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9. helmikuuta 1976 annettu neuvoston direktiivi 76/207/ETY (17);

Yritysten yhteiskuntavastuun välineet

26.

on tyytyväinen siihen, että isoimmat yritykset ovat viime vuosina julkaisseet vapaaehtoisia yhteiskuntaa ja ympäristöä koskevia raportteja; panee merkille, että niiden määrä on jatkuvasti kasvanut vuodesta 1993 lähtien, mutta on nykyisin melko muuttumaton ja että ainoastaan pieni osa niistä käyttää kansainvälisesti hyväksyttyjä normeja ja periaatteita, kattaa yrityksen koko hankintaketjun tai turvautuu riippumattomaan seurantaan ja tarkastamiseen;

27.

muistuttaa komissiota siitä, että parlamentti on kehottanut sitä esittämään ehdotuksen, jotta perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä 25. heinäkuuta 1978 annettuun neljänteen neuvoston direktiiviin 78/660/ETY (neljäs direktiivi yritysoikeudesta) (18) sisällytettäisiin yhteiskuntaa ja ympäristöä koskeva raportointi taloudellisten raportointivaatimusten ohella; katsoo olevan tärkeää edistää tietoisuutta yhteiskuntaa ja ympäristöä koskevaa raportointia koskevista säännöksistä, jotka sisältyvät ympäristöasioiden julkistamista koskevaan komission suositukseen 2001/453/EY, tilinpäätösten nykyaikaistamista koskevaan direktiiviin 2003/51/EY sekä esitteistä annettuun direktiiviin 2003/71/EY (19), ja kannattaa niiden pikaista saattamista osaksi kaikkien jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä ja kehottaa tekemään tutkimuksia niiden täytäntöönpanon tehokkuudesta kyseisen tietoisuuden kehittämiseksi;

28.

tunnustaa, että yritysten yhteiskuntavastuualana tarjoaa nykyään rajalliset mahdollisuudet yritysten käytäntöjen arvioimiseen sekä sosiaaliseen auditointiin ja sertifiointiin, etenkin kun kyse on kustannuksista, vertailtavuudesta ja riippumattomuudesta, ja katsoo, että on välttämätöntä kehittää tätä alaa koskeva ammatillinen kehys ja erityiset pätevyysvaatimukset;

29.

suosittaa, että komissio laajentaa yli 1 000 työntekijän yritysten johtajien vastuuta siten, että johtajilla on velvollisuus minimoida yritysten toiminnasta aiheutuvat haitalliset yhteiskunnalliset ja ympäristö-vaikutukset;

30.

toistaa tukevansa EU:n ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmää, erityisesti siihen liittyvää ulkoisen tarkastuksen vaatimusta ja jäsenvaltioiden velvollisuutta edistää järjestelmän käyttöä; uskoo, että on tarvetta luoda samanlaisia työsuojelua ja sosiaalisten oikeuksien sekä ihmisoikeuksien suojelua koskevia järjestelmiä;

31.

tukee kansainvälisen ympäristömerkintäorganisaation (ISEAL) hyviä käytäntöjä; pitää ISEALia johtavana esimerkkinä olemassa olevien merkintäaloitteiden välisen yhteistyön edistämisestä uusien kansallisten tai eurooppalaisten sosiaalisten merkkien luomisen sijasta;

32.

kehottaa komissiota ottamaan käyttöön mekanismin, jonka avulla vahinkoa kärsineet henkilöt, mukaan lukien kolmansien maiden kansalaiset, voivat saada eurooppalaisia yrityksiä koskevat vaateensa käsiteltäviksi jäsenvaltioiden tuomioistuimissa;

33.

toteaa, että sosiaalisesti vastuulliset investoinnit jätettiin pois yritysten yhteiskuntavastuuta koskevasta tiedonannosta, tukee investoijien täysimääräistä osallistumista sidosryhminä yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaan EU:n tasolla käytävään keskusteluun, myös sidosryhmäfoorumiin ja tukee teollisuuden esittämiä kehotuksia avoimuuteen pikemmin kuin määräysten antamista ottamalla käyttöön ”selvityksen sijoitustoimintaa koskevista periaatteista”, jonka sijoitusrahastot laativat kaikkialla EU:ssa;

34.

toteaa, että kuluttajilla on merkittävä osuus vastuullista tuotantoa ja vastuullista yritystoimintaa koskevien kannustimien luomisessa; uskoo kuitenkin nykytilanteen olevan hämärän kuluttajille erilaisten kansallisten tuotestandardien ja tuotemerkintäjärjestelmien kirjavuuden vuoksi, mikä on omiaan kyseenalaistamaan olemassa olevien sosiaalisten tuotemerkintöjen merkityksen; kiinnittää huomiota myös siihen, että samaan aikaan yrityksille koituu huomattavia kustannuksia monien eri kansallisten vaatimusten ja standardien noudattamisesta; toteaa lisäksi, että erityisesti pienille maille on kallista perustaa sosiaalisten tuotemerkintöjen valvomiseen tarkoitettuja mekanismeja;

35.

tukee Eurostatin ponnisteluja sellaisten indikaattoreiden kehittämiseksi, joilla voidaan arvioida yritysten yhteiskuntavastuun toimivuutta EU:n kestävän kehityksen strategian puitteissa, sekä komission aikomusta kehittää uusia indikaattoreita, joiden avulla voidaan mitata EU:n ympäristömerkillä varustettujen tuotteiden tuntemusta ja kulutusta sekä tuotannon jakautumista EMAS-järjestelmään rekisteröityjen yritysten kesken;

36.

palauttaa mieleen, että aiemminkin on harkittu sellaisen EU:n oikeusasiamiehen nimittämistä, joka vastaisi yritysten yhteiskuntavastuusta ja joka toteuttaisi riippumattomia tutkimuksia yritysten yhteiskuntavastuuta koskevista kysymyksistä yritysten tai minkä tahansa sidosryhmän pyynnöstä; kehottaa pohtimaan tätä ehdotusta ja muita vastaavanlaisia ehdotuksia myöhemmässä vaiheessa;

Parempi sääntely ja yritysten yhteiskuntavastuu

37.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaa politiikkaa voidaan tehostaa nykyisten säädösten paremman tuntemuksen ja täytäntöönpanon avulla; pyytää komissiota järjestämään ja edistämään tiedotuskampanjoita ja toteuttamaan tarkkaa tutkimusta Brysselin yleissopimuksen mukaisesti sovelletun suoran ulkomaisen vastuun täytäntöönpanosta sekä harhaanjohtavasta mainonnasta annetun direktiivin 84/450/ETY (20) ja sopimattomista kaupallisista menettelyistä annetun direktiivin 2005/29/EY soveltamisesta ja näin ollen tarkastelemaan, miten yritykset noudattavat vapaaehtoisia yritysten yhteiskuntavastuuta koskevia käytännesääntöjä;

38.

muistuttaa tarpeesta käyttää yksinkertaista, helposti ymmärrettävää kieltä yritysten yhteiskuntavastuun edistämisen rohkaisemiseksi;

39.

katsoo edelleen, että komission ja EU:n jäsenvaltioiden hallitusten olisi ponnisteltava merkittävästi kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla, jotta tartuttaisiin julkisia hankintoja koskevien direktiivien vuonna 2004 toteutetun tarkistamisen luomiin mahdollisuuksiin yritysten yhteiskuntavastuun tukemiseksi edistämällä yhteiskuntaa ja ympäristöä koskevia kriteerejä mahdollisten alihankkijoiden keskuudessa, mutta tunnustaa samalla kuitenkin olevan tarpeen välttää asettamasta pienyrityksille ylimääräisiä hallinnollisia velvoitteita, mikä saattaisi estää niitä osallistumasta tarjouskilpailuihin, ja yritysten jääväämiseksi silloin, kun se on tarpeen esimerkiksi korruption perusteella; kehottaa komissiota, Euroopan investointipankkia ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankkia soveltamaan tiukkoja yhteiskuntaa ja ympäristöä koskevia kriteerejä kaikkiin avustuksiin ja lainoihin, jotka myönnetään yksityisen sektorin yrityksille, ja katsoo, että kriteerejä olisi vahvistettava selkeillä valitusmekanismeilla; katsoo, että esimerkkinä voisi toimia julkisen hankintamenettelyn nivominen Alankomaissa keskeisten ILO:n yleissopimusten ja monikansallisia yrityksiä koskevien OECD:n suuntaviivojen noudattamiseen ja useissa Italian maakunnissa yritysten yhteiskuntavastuuta koskevan SA8000-standardin noudattamiseen; muistuttaa, että jäsenvaltioiden olisi toteutettava toimia sen varmistamiseksi, että kaikkien vientiluottotakuiden myöntämisessä noudatetaan korkeimpia ympäristö- ja sosiaalisia kriteereitä eikä takuita käytetä hankkeisiin, jotka ovat vastoin sovittuja EU:n poliittisia tavoitteita, esimerkiksi energiaa ja aseistusta koskevia tavoitteita;

Yritysten yhteiskuntavastuun sisällyttäminen EU:n politiikkaan ja ohjelmiin

40.

on tyytyväinen siihen, että komissio sitoutuu yritysten yhteiskuntavastuuta koskevassa tiedonannossaan tukemaan ja edistämään yritysten yhteiskuntavastuuta kaikilla toiminta-aloillaan, ja kehottaa tehostamaan ponnisteluja näiden sitoumusten muuttamiseksi käytännön toimiksi kaikilla tasoilla;

41.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuusta käytävää keskustelua ei pitäisi erottaa yritysten vastuuvelvollisuutta koskevista kysymyksistä ja että yritysten vaikutus yhteiskuntaan ja ympäristöön, suhteet sidosryhmiin, vähemmistöosakkaiden oikeuksien suojeleminen ja siihen liittyvät yritysten johtajien velvollisuudet olisi sisällytettävä täysimääräisesti omistajaohjauksen parantamista koskevaan komission etenemissuunnitelmaan; katsoo, että näiden kysymysten pitäisi kuulua yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaan keskusteluun; kehottaa komissiota ottamaan nämä kysymykset huomioon ja esittämään konkreettisia ehdotuksia niiden ratkaisemiseksi;

42.

on tyytyväinen komission antamaan suoraan rahoitustukeen yritysten yhteiskuntavastuuta koskeville aloitteille erityisesti innovoinnin edistämiseksi, sidosryhmien osallistumisen mahdollistamiseksi ja mahdollisten uhrien auttamiseksi oletetun väärinkäytöksen osalta ja myös sellaisissa tapauksissa, joissa yrityksen laiminlyönti on saattanut johtaa työntekijän kuolemaan (corporate manslaughter); rohkaisee komissiota kehittämään erityisesti mekanismeja sen varmistamiseksi, että niillä yhteisöillä, joille eurooppalaiset yritykset ovat aiheuttaneet vahinkoa, on oikeus riippumattomaan ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin; korostaa EU:n talousarvion budjettikohdan B3-4000 (alamomentti 04 03 03 01) merkitystä pilottihankkeille, jotka koskevat esimerkiksi työntekijöiden yhteisöihin osallistumista, erityismäärärahojen merkitystä yritysten yhteiskuntavastuun tukemiselle kilpailua ja innovaatiota koskevassa komission ohjelmassa ja sitä, että tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen seitsemännessä puiteohjelmassa kolme prosenttia yhteiskuntatieteitä ja humanistisia tieteitä koskevasta tutkimuksesta omistetaan liiketoiminnalle yhteiskunnassa; kehottaa komissiota ponnistelemaan paljon aiempaa voimakkaammin yritysten yhteiskuntavastuun tukemiseksi ulkoisen avun ohjelmiensa kautta silloin, kun on kyse kolmansissa maissa toimivista EU-yhtiöstä;

43.

on tyytyväinen sitoumukseen tehdä koulutus yhdeksi kahdeksasta ensisijaisesta toimintalohkosta ja suosittaa yritysten yhteiskuntavastuun syvempää integrointia Sokrates-ohjelmaan ja kattavan yritysten yhteiskuntavastuuta koskevan aineiston saattamista tulevan European Teaching Resource Centren käyttöön sekä yritysten yhteiskuntavastuun ja kestävän kehityksen huomioon ottavia kauppakorkeakouluja ja yliopistoja koskevan eurooppalaisen online-hakemiston luomista;

44.

rohkaisee EU:ta ja jäsenvaltioita tekemään aloitteita vastuullista yritysjohtamista ja tuotantoa koskevan opetuksen parantamiseksi eurooppalaisissa kauppakorkeakouluissa;

45.

toteaa, että yhteiskunnallinen ja ympäristökysymyksiä koskeva vastuu kuuluu niin hallituksille kuin kansalaisjärjestöille ja liike-elämälle, ja kehottaa komissiota noudattamaan sitoumustaan julkaista vuotuinen kertomus sen omien suorien toimien sosiaalisista ja ympäristövaikutuksista ja toteuttamaan toimia rohkaistakseen EU:n toimielinten henkilöstöä osallistumaan vapaaehtoisesti yhteiskunnalliseen toimintaan;

46.

katsoo, että yritykset voisivat osana sosiaalista vastuutaan ottaa hoitaakseen kulttuuri- ja koulutustoimintaa, joka antaisi lisäarvoa kulttuuria ja elinikäistä oppimista koskevalle eurooppalaiselle politiikalle;

47.

pyytää komissiota sisällyttämään yritysten yhteiskuntavastuun paremmin omaan kauppapolitiikkaansa ja varmistamaan samalla, että WTO-sääntöjä noudatetaan eikä luoda perusteettomia kaupan esteitä, pyrkimällä liittämään kaikkiin kahdenvälisiin, alueellisiin tai monenkeskisiin sopimuksiin sitovia artikloja, jotka ovat kansainvälisesti hyväksyttyjen yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien normien, kuten monikansallisia yrityksiä koskevien OECD:n suuntaviivojen, ILO:n kolmenkeskisen julistuksen ja Rion periaatteiden mukaisia, sekä varaamalla sääntelyvallan kysymyksissä, jotka koskevat ihmisoikeuksia sekä yhteiskunta- ja ympäristövastuuta; on tyytyväinen tukeen, jota näille tavoitteille on annettu ihmisarvoista työtä koskevassa komission tiedonannossa; toistaa pyyntönsä siitä, että kolmansissa maissa sijaitsevat ja komission alaisuudessa toimivat komission lähetystöt edistäisivät monikansallisia yrityksiä koskevia OECD:n suuntaviivoja ja toimisivat yhteyspisteenä niiden osalta; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita tehostamaan kansallisten OECD-yhteyspisteiden toimintaa erityisesti kun on kyse erityistapauksista, jotka koskevat eurooppalaisten yritysten väitettyjä rikkomuksia niiden toiminnoissa ja maailmanlaajuisessa tuotantoketjussa;

48.

panee merkille kansainvälisen reilun kaupan liikkeen uraa uurtavan panoksen vastuullisten yrityskäytäntöjen edistämisessä kuudenkymmenen vuoden ajan, mikä osoittaa tällaisten käytäntöjen olevan toimivia ja kestäviä kautta koko hankintaketjun; kehottaa komissiota ottamaan huomioon reilun kaupan harjoittamisesta saadut kokemukset ja selvittämään järjestelmällisesti, kuinka näitä kokemuksia voidaan hyödyntää yhteiskunnallisesti vastuullisessa yritystoiminnassa;

49.

kehottaa komissiota huolehtimaan siitä EU:hun sijoittautuneet monikansalliset yritykset, joilla on tuotantolaitoksia kolmansissa maissa ja etenkin maissa, jotka osallistuvat GSP+-järjestelmään, noudattavat ILO:n perusnormeja ja yhteiskunnallisia ja ympäristökysymyksiä koskevia sitoumuksia ja kansainvälisiä sopimuksia ja mahdollistamaan siten maailmanlaajuisen tasapainon taloudellisen kasvun ja korkeiden sosiaalisten ja ympäristönormien välillä;

50.

on tyytyväinen kehityspolitiikkaa koskevan eurooppalaisen konsensuksen sitoumukseen tukea yritysten yhteiskuntavastuuta ensisijaisena toimena; kehottaa komission kehitysyhteistyön pääosastoa ottamaan aktiivisesti osaa keskusteluun yritysten yhteiskuntavastuusta, tarkastelemaan työoloja ja luonnonvarojen hyödyntämistä koskevia olosuhteita kehitysmaissa ja toimimaan yhdessä sekä EU:n sisällä että sen ulkopuolella toimivien eurooppalaisten yritysten, alihankintayritysten sekä sidosryhmien kanssa väärinkäytöksiin ja laiminlyönteihin puuttumiseksi hankintaketjuissa, köyhyyden torjumiseksi ja oikeudenmukaisesti jakautuvan vaurauden luomiseksi;

51.

ehdottaa, että komissio keskittäisi pk-yritysten osallistumista yritysten yhteiskuntavastuuseen yhteyselimien kanssa tehtävän yhteistyön avulla ja tarjoaisi erityistä tukea osuuskuntien / yhteisötalouden yritysten osallistumiselle niiden asiantuntijajärjestöjen kautta ja että se käyttäisi Euroopan unionin tiedotuskeskusten verkostoa edistääkseen suoraan yritysten yhteiskuntavastuuta koskevia aloitteita ja harkitsisi yritysten yhteiskuntavastuusta vastaavan edustajan nimittämistä, aivan kuten komission yritys- ja teollisuustoiminnan pääosastossa on toimittu pk-yrityksiä vastaavan edustajan osalta;

52.

kehottaa komissiota toteuttamaan perusteellisen Euroopan laajuisen tutkimuksen kaikista pk-yritysten eri mahdollisuuksista osallistua yritysten yhteiskuntavastuuseen sekä sellaisista kannustimista, joiden avulla pk-yritykset sitoutuisivat vapaaehtoisesti ja itsenäisesti yritysten yhteiskuntavastuuseen liittyvien periaatteiden noudattamiseen; kehottaa komissiota ottamaan opiksi tällä alalla saaduista kokemuksista ja hyviksi todetuista käytännöistä;

53.

on tyytyväinen yritysten yhteiskuntavastuuta koskevassa tiedonannossa tehtyyn sitoumukseen tehostaa työntekijöiden ja heidän ammattiyhdistystensä osallistumista yritysten yhteiskuntavastuuseen ja toistaa pyyntönsä siitä, että komissio ja työmarkkinaosapuolet pohjaisivat työnsä onnistuneesti neuvoteltuihin 50 kansainväliseen puitesopimukseen ja 30 eurooppalaiseen puitesopimukseen, jotka liittyvät työtä koskeviin keskeisiin normeihin yksittäisissä yrityksissä tai yksittäisillä aloilla, sillä se on yksi keino kehittää yritysten vastuuta Euroopassa ja muualla maailmassa; viittaa eurooppalaisiin yritysneuvostoihin, joiden tehtäviin sopii erityisen hyvin yritysten yhteiskuntavastuun edistäminen ja varsinkin monikansallisten yritysten työntekijöiden perusoikeuksien edistäminen;

54.

korostaa työmarkkinaosapuolten roolia naisten työllisyyden edistämisessä ja syrjinnän torjumisessa; kehottaa työmarkkinaosapuolia tekemään yritysten sosiaalista vastuuta koskevia aloitteita, joiden tarkoituksena on lisätä naisten osuutta yritysten hallituksissa, hallintoneuvostoissa ja työmarkkinaelimissä;

55.

suosittaa, että tulevassa yritysten yhteiskuntavastuuta koskevassa tutkimuksessa käsitellään muutakin kuin yritysten yhteiskuntavastuun edistämistä liike-elämässä ja että siinä keskitytään kilpailukyvyn ja kestävän kehityksen väliseen yhteyteen makrotasolla (EU ja jäsenvaltiot), mesotasolla (tuotantoalat ja hankintaketjut) ja mikrotasolla (pk-yritykset) ja niiden keskinäisiin suhteisiin sekä yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien nykyisten aloitteiden vaikutukseen ja yhteiskuntavastuun periaatteiden mahdolliseen rikkomiseen; tukee European Academy of Business in Society -verkoston johtavaa roolia tässä asiassa; pyytää komissiota julkaisemaan yritysten yhteiskuntavastuun vuotuista tilaa koskevan virallisen tutkimuksen, joka laaditaan yhdessä riippumattomien asiantuntijoiden ja tutkijoiden kanssa ja jossa vertaillaan nykyistä tietoa, kuvataan uusia suuntauksia ja annetaan suosituksia tuleviksi toimiksi;

Euroopan osuus yritysten maailmanlaajuisessa yhteiskuntavastuussa

56.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuun mahdollinen vaikutus on edelleen suurin yritysten maailmanlaajuisten toimitusketjujen osalta, sillä niiden avulla yritykset voivat tehdä vastuullisia investointeja edistääkseen köyhyyden torjumista kehitysmaissa, edistää asianmukaisia työoloja, tukea reilun kaupan ja hyvän hallintotavan periaatteita ja vähentää kansainvälisten normien, myös työnormien, rikkomista yrityksissä maissa, joissa sääntelyjärjestelmät ovat tehottomia tai ne puuttuvat kokonaan;

57.

kehottaa komissiota käynnistämään yritysten yhteiskuntavastuun vaikutusta koskevan erityistutkimuksen ja esittämään ehdotuksia yritysten vastuullisten investointien ja niiden vastuuntunnon kasvattamiseksi;

58.

tunnustaa, että useat kansainväliset yritysten yhteiskuntavastuuta koskevat aloitteet ovat jo juurtuneet syvemmälle ja kypsyneet; mainitsee näistä esimerkiksi osana GRI-aloitetta äskettäin julkistetut G3-suuntaviivat, 200 yrityksen poissulkemisen YK:n Global Compact -aloitteen piiristä ja liike-elämää ja ihmisoikeuksia käsittelevän YK:n pääsihteerin erityisedustajan nimeämisen;

59.

ilmaisee pettymyksensä siihen, että komissio ei antanut yritysten yhteiskuntavastuuta koskevassa tiedonannossaan suurempaa painoarvoa maailmanlaajuisten aloitteiden edistämiselle; pyytää komissiota kehittämään yhdessä jäsenvaltioiden ja sidosryhmien kanssa strategisen suunnitelman ja panoksen yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien aloitteiden kehittämiseksi maailmanlaajuisella tasolla sekä ponnistelemaan merkittävästi sen puolesta, että EU:ssa toimivat yritykset osallistuisivat tällaisiin aloitteisiin huomattavasti aikaisempaa aktiivisemmin;

60.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota tukemaan ja edistämään ILO:n perusnormien noudattamista osana yritysten yhteiskuntavastuuta kaikissa näiden toiminnoissa;

61.

katsoo, että yritysten yhteiskuntavastuun kansainvälisen ulottuvuuden olisi vauhditettava suuntaviivojen laatimista yritysten yhteiskuntavastuun kehittämiseksi kaikkialla maailmassa;

62.

pyytää komissiota järjestämään vuonna 2007 yhdessä muiden asianomaisten kumppaneiden kanssa kattavan kansainvälisen aloitteen, jolla juhlistetaan kestävää kehitystä koskevassa maailman huippukokouksessa viisi vuotta sitten tehtyä sitoumusta toteuttaa hallitusten välisiä aloitteita yritysten vastuuvelvollisuuden alalla;

63.

pyytää komissiota käyttämään hyväkseen 1990-luvulla käydyn yhdysvaltalaisten ja eurooppalaisten yritysten ja elinkeinoelämän liittojen vuoropuhelun menestystä ja järjestämään vastaavanlaisia toimia EU:n ja Japanin välille;

64.

rohkaisee jatkamaan kansainvälisten aloitteiden kehittämistä kolmansissa maissa toimivien eurooppalaisten yritysten tuloja koskevan täydellisen avoimuuden saavuttamiseksi ja sen varmistamiseksi, että yritysten toiminnassa konfliktialueilla noudatetaan täysimääräisesti ihmisoikeuksia ja pidättäydytään lobbauksesta, mukaan lukien sellaiset isäntävaltioiden kanssa tehdyt sopimukset, joita yritykset laativat kiertääkseen tai välttääkseen kyseisten maiden lainsäädännön vaatimuksia;

65.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita edistämään monikansallisia yrityksiä koskevien OECD:n suuntaviivojen tukemista ja vahvistamista erityisesti arvioimalla Euroopan kansallisten yhteyspisteiden tehokkuutta ja sitä, kuinka hyvin ne suoriutuvat tehtävästään toimia välittäjänä sidosryhmien välillä konfliktien ratkaisemisessa; kehottaa sellaisen Euroopan kansallisia yhteyspisteitä koskevan mallin luomiseen, jossa otetaan huomioon niiden institutionaalista rakennetta, avoimuutta, saavutettavuutta sidosryhmille ja valitusten käsittelyä koskevat parhaat käytänteet, ja kehottaa myös investointeja koskevan määritelmän laajaan tulkintaan OECD:n suuntaviivojen soveltamisessa sen varmistamiseksi, että täytäntöönpanomenettelyt kattavat myös hankintaketjuihin liittyvät kysymykset;

66.

kehottaa tukemaan Global Reporting Initiative -aloitteen kehitystä siten, että johtavia eurooppalaisia yrityksiä pyydetään osallistumaan uusien alakohtaisten lähestymistapojen etsimiseen esimerkiksi rakennusalalla, kemianalalla ja maatalousalalla, edistämään pk-yritysten osallistumista koskevaa tutkimusta ja mahdollistamaan niiden tavoittamiseen tähtäävä työ erityisesti Keski- ja Itä-Euroopan maissa sekä kehittämään pörssikauppaan uusilla markkinoilla liittyviä kestävyysindeksejä;

67.

kehottaa komissiota sisällyttämään tuleviin kehitysmaiden kanssa tehtäviin kehitysyhteistyösopimuksiin lukuja, jotka koskevat EU:hun sijoittautuneiden yritysten ja niiden hankintaketjujen toimintaan kolmansissa maissa liittyvää tutkimusta sekä sosiaalisten, humanitaaristen ja ympäristöongelmien seurantaa ja niiden ratkaisemisessa tarvittavaa apua;

68.

suhtautuu periaatteessa myönteisesti keskusteluihin, joita kansainvälisessä standardointijärjestössä käydään sosiaalista vastuuta koskevan standardin luomisesta, ja kehottaa eurooppalaisia edustajia huolehtimaan siitä, että keskustelujen tulos on kansainvälisten standardien ja sopimusten mukainen ja että se sallii rinnakkaisten ulkoisten arviointi- ja sertifiointimenetelmien käytön;

*

* *

69.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle sekä kaikille päätöslauselmassa nimetyille tahoille.


(1)  EYVL C 104, 14.4.1999, s. 180.

(2)  EYVL L 12, 16.1.2001, s. 1.

(3)  EYVL L 114, 24.4.2001, s. 1.

(4)  EYVL C 86, 10.4.2002, s. 3.

(5)  EUVL C 187 E, 7.8.2003, s. 180.

(6)  EUVL C 67 E, 17.3.2004, s. 73.

(7)  EYVL L 156, 13.6.2001, s. 33.

(8)  EUVL C 271 E, 12.11.2003, s. 598.

(9)  EUVL C 39, 18.2.2003, s. 3.

(10)  EUVL L 178, 17.7.2003, s. 16.

(11)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114.

(12)  EUVL L 149, 11.6.2005, s. 22.

(13)  EUVL C 157 E, 6.7.2006, s. 84.

(14)  EUVL C 46, 24.2.2006, s. 1.

(15)  EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1.

(16)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0320.

(17)  EYVL L 39, 14.2.1976, s. 40, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2002/73/EY (EYVL L 269, 5.10.2002, s. 15).

(18)  EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2006/46/EY (EUVL L 224, 16.8.2006, s. 1).

(19)  EUVL L 345, 31.12.2003, s. 64.

(20)  EYVL L 250, 19.9.1984, s. 17.

P6_TA(2007)0063

Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelmasta 2006-2010 (2006/2132(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon nimeltä ”Naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelma 2006-2010” (KOM(2006)0092),

ottaa huomioon naisten ja miesten tasa-arvoon liittyvää yhteisön strategiaa koskevan yhteisön toimintaohjelman (2001-2005) perustamisesta 20. joulukuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/51/EY (1) ja siitä 15. marraskuuta 2000 hyväksytyn Euroopan parlamentin kannan (2),

ottaa huomioon ihmisoikeuksia ja erityisesti naisten oikeuksia koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien oikeudelliset välineet, erityisesti kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan yleissopimuksen (CEDAW), sekä muut naisiin kohdistuvaa väkivaltaa koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien asiakirjat, mm. ihmisoikeuksien maailmankonferenssissa Wienissä 14.-25. kesäkuuta 1993 hyväksytyn Wienin julistuksen ja toimintaohjelman sekä 20. joulukuuta 1993 hyväksytyn naisiin kohdistuvan väkivallan poistamista koskevan päätöslauselman (3), 19. helmikuuta 2004 hyväksytyn naisiin kohdistuvan perheväkivallan poistamista koskevan päätöslauselman (4), 20. joulukuuta 2004 hyväksytyn naisiin kohdistuvien kunniarikosten lopettamista koskevan päätöslauselman (5) ja 2. helmikuuta 1998 hyväksytyn rikosten ehkäisemistä ja rikosoikeudellisia toimia naisiin kohdistuvan väkivallan poistamiseksi koskevan päätöslauselman (6),

ottaa huomioon neljännen naisten maailmankonferenssin 15. syyskuuta 1995 hyväksymän Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman sekä 18. toukokuuta 2000 antamansa päätöslauselman Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman seurannasta (7) ja 10. maaliskuuta 2005 antamansa päätöslauselman YK:n neljännessä naisten maailmankonferenssissa hyväksytyn toimintaohjelman seurannasta (Peking+10) (8),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin 6. heinäkuuta 2006 antaman raportin koskien perusteellista tutkimusta kaikesta naisiin kohdistuvasta väkivallasta (9),

ottaa huomioon YK:n yleiskokouksen naisten asemaa käsittelevän toimikunnan 49. istunnon maaliskuussa 2005 hyväksymän loppuraportin,

ottaa huomioon ihmisoikeuksista ja kansojen oikeuksista tehdyn afrikkalaisen peruskirjan, joka tunnetaan myös Maputon pöytäkirjana ja joka tuli voimaan 25. marraskuuta 2005 ja jossa muun muassa kielletään kokonaan sukupuolielinten silpominen,

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien naisista, rauhasta ja turvallisuudesta 31. lokakuuta 2000 antaman päätöslauselman 1325 (10), jossa naisia kehotetaan osallistumaan aktiivisemmin aseellisten konfliktien torjumiseen ja rauhanrakentamiseen,

ottaa huomioon naisten ja miesten tasa-arvoa käsittelevän komission neuvoa-antavan komitean toukokuussa 2003 antaman lausunnon tasa-arvonäkökohtien huomioimisesta julkisyhteisöjen talousarvioiden laatimisessa (gender budgeting),

ottaa huomioon Lissabonissa 23. ja 24. maaliskuuta 2000 kokoontuneen ylimääräisen Eurooppaneuvoston puheenjohtajan päätelmät sekä Tukholmassa 23. ja 24. maaliskuuta 2001, Barcelonassa 15. ja 16. maaliskuuta 2002 sekä Brysselissä 20. ja 21. maaliskuuta 2003 ja 25. ja 26. maaliskuuta 2004 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikkojen suuntaviivoista 12. heinäkuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen 2005/600/EY (11),

ottaa huomioon Lissabonin strategian tulevaisuudesta tasa-arvonäkökohdista tarkasteltuna 19. tammikuuta 2006 antamansa päätöslauselman (12),

ottaa huomioon työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittamisesta 9. maaliskuuta 2004 antamansa päätöslauselman (13),

ottaa huomioon työajan järjestämisestä 11. helmikuuta 2004 antamansa päätöslauselman (direktiivin 93/104/EY tarkistaminen) (14),

ottaa huomioon naisiin kohdistuvan väkivallan torjunnan nykytilanteesta ja mahdollisista tulevista toimista 2. helmikuuta 2006 antamansa päätöslauselman (15),

ottaa huomioon seksuaaliselle hyväksikäytölle alttiina olevien naisten ja lasten kaupan ehkäisemistä koskevista strategioista 17. tammikuuta 2006 antamansa päätöslauselman (16),

ottaa huomioon 24. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman naisten maahanmuutosta: naispuoliset maahanmuuttajat ja heidän asemansa Euroopan unionissa (17),

ottaa huomioon tasa-arvopolitiikasta vastaavien EU:n ministerien Luxemburgissa 4. helmikuuta 2005 hyväksymän ministerijulistuksen,

ottaa huomioon Brysselissä 23. ja 24. maaliskuuta 2006 pidetyn Eurooppa-neuvoston hyväksymän eurooppalaisen tasa-arvosopimuksen,

ottaa huomioon Kansainyhteisön hyväksymän sukupuolten tasa-arvoa koskevan toimintaohjelman vuosiksi 2005-2015,

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan, työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan, teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan ja kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan lausunnot (A6-0033/2007),

A.

ottaa huomioon, että YK:n ihmisoikeuksien maailmankonferenssissa 25. kesäkuuta 1993 hyväksytyn Wienin julistuksen mukaan ”naisten ja tyttölasten ihmisoikeudet sisältyvät kiinteästi ja erottamattomasti yleisiin ihmisoikeuksiin” ja että naisten ja miesten välinen tasa-arvo kuuluu Euroopan unionin perusoikeuksiin ja -periaatteisiin, jotka tunnustetaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksessa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa; katsoo kuitenkin, että huolimatta merkittävästä edistyksestä tällä alalla naisten ja miesten välinen eriarvoisuus on edelleen suurta,

B.

katsoo, että naisiin kohdistuva väkivalta on ihmisoikeuksien loukkauksista laaja-alaisin eikä tunne maantieteellisiä, taloudellisia eikä sosiaalisia rajoja ja että hälyttävän suuri joukko naisia joutuu edelleen kohtaamaan väkivaltaa, vaikka toimenpiteitä on toteutettu sekä kansallisella että yhteisön ja kansainvälisellä tasolla (18),

C.

ottaa huomioon, että termi ”naisiin kohdistuva väkivalta” sisältää kaiken sukupuoleen perustuvan väkivallan, joka aiheuttaa tai todennäköisesti aiheuttaa fyysistä, seksuaalista tai psykologista vahinkoa tai kärsimystä naisille, mukaan luettuna tällaisilla teoilla uhkailu, pakottaminen tai mielivaltainen vapaudenriisto, tapahtuipa se julkisessa tai yksityisessä elämässä,

D.

katsoo, että köyhyysriski koskee ensisijaisesti naisia, myös työssä käyviä (19), ja erityisesti iäkkäitä naisia, yksinhuoltajanaisia, teiniäitejä ja perheyrityksissä työskenteleviä naisia, koska edelleen ilmenee sukupuoleen perustuvaa syrjintää ja epätasa-arvoisuutta niin koulutuksen, palvelujen saamisen, työhönpääsyn ja perhe-elämään liittyvän vastuun ja eläkeoikeuksien osalta kuin erotilanteeseen liittyvän oikeusturvan osalta erityisesti silloin, kun naiselta puuttuu taloudellinen itsenäisyys,

E.

katsoo, että Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden kulttuuriset ja yhteiskunnalliset periaatteet ja arvot kuten ihmisoikeuksien kunnioittaminen, ihmisarvo, tasa-arvo, vuoropuhelu, yhteisvastuu ja osallistuminen ovat kaikkien EU:n kansalaisten ja EU:n alueella asuvien yhteistä omaisuutta ja että heidän integraationsa on EU:n painopistealue ja edistää emansipaatiota ja yhteiskuntaan integroitumista erityisesti kun on kyse naisista ja tytöistä, jotka ovat joutuneet eristyneeseen asemaan kielellisten, kulttuuristen tai uskonnollisten esteiden vuoksi,

F.

katsoo, että tasa-arvonäkökohtien huomioimista julkisyhteisöjen talousarvioiden laatimisessa on lisättävä tasa-arvopolitiikan hallinnoinnin tehostamiseksi, ja sitä voitaisiin niin EU:n kuin jäsenvaltioiden ja alueidenkin tasolla kerättyjen tietojen ja kokemusten ansiosta viipymättä soveltaa sekä yhteisön talousarvion että yhteisön ohjelmien laatimisessa, täytäntöönpanossa ja arvioinnissa (20),

G.

ottaa huomioon, että perustamissopimuksen 3 artiklan 2 kohdassa sekä 13 ja 152 artiklassa määritellään sukupuolten tasa-arvon toteuttamiseen liittyvät yhteisön tehtävät ihmisten terveyden suojelua koskevan politiikan yhteydessä,

H.

katsoo, että naisten työllisyyteen liittyvien Lissabonin tavoitteiden toteuttaminen vaatii lisätoimia avoimen koordinointimenetelmän nojalla siten, että noudatetaan kansallisella ja alueellisella tasolla yksilöityjä parhaita käytäntöjä, joissa otetaan huomioon erityisesti koulutuspolitiikan ja työhönpääsyn keskinäinen riippuvuus, perhe- ja työelämän yhteensovittamista koskevat politiikat, palvelut ja naisten päätöksentekoprosesseihin osallistumisen lisääminen; katsoo, että tästä syystä olisi erityisesti ponnisteltava sosioekonomisen yhteenkuuluvuuden varmistamiseksi, sukupuoleen perustuvan digitaalisen kuilun poistamiseksi ja naisten aseman edistämiseksi tieteessä,

I.

ottaa huomioon, että huolimatta samapalkkaisuutta koskevasta yhteisön lainsäädännöstä ja kansallisista säännöksistä, sukupuolten välillä säilyy suuri kuilu, ja naiset ansaitsevat EU:ssa keskimäärin 15 prosenttia vähemmän kuin miehet; ottaa huomioon, että kuilu kapenee paljon hitaammin kuin ero sukupuolten työllisyysasteiden välillä,

J.

ottaa huomioon, että naisten eläkeoikeus on usein pienempi kuin miesten, joko, koska heidän palkkansa on ollut pienempi tai koska heidän uransa on ollut lyhempi ja on keskeytynyt siksi, että heillä on ollut enemmän perheeseen liittyviä velvollisuuksia,

K.

katsoo, että perhe- ja työelämän yhteensovittamista koskevat politiikat on suunnattava sekä naisille että miehille ja että ne edellyttävät tämän vuoksi kattavaa lähestymistapaa, jossa otetaan huomioon naisiin kohdistuva syrjintä ja katsotaan uusien sukupolvien olevan eduksi koko yhteiskunnalle,

L.

katsoo, että johtaviin asemiin pääsyssä tai päätöksentekoon osallistumisessa ei näy, että 52 prosenttia Euroopan väestöstä on naisia; katsoo, että hallinto vahvistuisi, jos se edustaisi koko yhteiskuntaa, ja politiikat vastaisivat paremmin kansalaisten odotuksia; katsoo lisäksi, että naisten edustus päätöksentekoelimissä voidaan varmistaa kansallisella tasolla monin erilaisin ratkaisuin (lainsäädäntö, sopimukset tai poliittiset aloitteet),

M.

katsoo, että komission tiedonannossa ”i2010 - kasvua ja työllisyyttä edistävä eurooppalainen tietoyhteiskunta” (KOM(2005)0229) ehdotettu ”i2010”-puitestrategia tähtää muun muassa elämänlaadun parantamiseen edistämällä kaikkien osallistumista tietoyhteiskuntaan;

1.

panee merkille, että komissio haluaa jatkaa tasa-arvostrategian toteuttamista monen vuoden tähtäimellä, sillä se mahdollistaa pitkän aikavälin strategian jatkamisen tasa-arvon edistämiseksi EU:n tasolla, mutta huomauttaa, että suunnitelmassa ei ole eritelty komission ja jäsenvaltioiden täytöönpanoa ja kansalaisille tiedottamista koskevia vastuualueita tai rahoitusta, joka myönnetään suositusten täytäntöönpanemiseksi;

2.

antaa tunnustusta kaksitahoiselle lähestymistavalle tasa-arvon edistämiseksi siten, että kaikki politiikan alueet valtavirtaistetaan samaan aikaan kun toteutetaan erityisiä toimenpiteitä tasa-arvon toteuttamiseksi;

3.

pyytää komissiota laatimaan kattavan kehyksen sukupuolten tasa-arvon edistämisohjelmien ja -politiikkojen arviointia varten, niistä seuraavat kansalliset toimintalinjat mukaan luettuina; pyytää erityisesti, että sukupuolten tasa-arvoa koskeva yhteisön puitestrategia vuosiksi 2001-2005 (21) arvioidaan perusteellisesti ja että analysoidaan tasa-arvodirektiivien täytäntöönpanoa, erityisesti direktiivejä 86/613/ETY (22), 89/391/ETY (23), 92/85/ETY (24) ja 2003/41/EY (25), jotta voidaan luotettavia tietoja ja tilastoja käyttäen määrittää naisten ja miesten tasa-arvon etenemissuunnitelman johdonmukainen ohjelmasuunnittelu, täytäntöönpano, seuranta ja arviointi; on sitä mieltä, että tämän vuoksi on välttämätöntä perustaa nopeasti Euroopan tasa-arvoinstituutti valvomaan etenemissuunnitelman toteuttamista;

4.

kehottaa komissiota pitämään sukupuolten tasa-arvoon tähtäävää politiikkaa paitsi EU:n ensisijaisena painopistealueena myös ja ennen muuta yksilön oikeuksiin erottamattomasti liittyvänä vaatimuksena; tämän lähestymistavan tulisi näkyä pyrkimyksenä koordinoida ja vahvistaa Euroopan laajuisia ja kansallisia toimenpiteitä, joiden avulla pyritään lujittamaan naisten ja lasten oikeusturvaa erityisesti seuraavilla tavoilla;

poistamalla orjuus, kunnian ja perinteiden nimissä tehdyt rikokset, väkivalta, ihmiskauppa, naisten sukupuolielinten silpominen, pakkoavioliitot, moniavioisuus sekä identiteetin riistäminen (esimerkiksi pakottamalla käyttämään koko kehon tai kasvot peittäviä huiveja tai naamioita), tavoitteena nollatoleranssi;

ja pyytää komissiota:

tutkimaan sukupuoleen perustuvan väkivallan taustalla olevia syitä ja kehittämään indikaattoreita uhrien määrän selvittämiseksi sekä, oikeusperustan määrittelyn jälkeen, tekemään direktiiviehdotuksen naisiin kohdistuvan väkivallan torjumiseksi;

keräämään mahdollisimman pian vertailukelpoisia ja luotettavia tietoja ihmiskaupasta uhrien määrän vähentämiseksi sekä tutkimaan prostituution laillistamisen ja seksuaalista hyväksikäyttöä varten tehtävän ihmiskaupan välistä syy-seuraus-suhdetta ja levittämään hyviä toimintatapoja, mukaan luettuina kysyntää edustaviin osapuoliin liittyvät toimet;

ja kehottaa jäsenvaltioita:

ottamaan käyttöön velvollisuuden ilmoittaa rekisteriin terveydenhoitohenkilökunnan suorittamista naisten sukupuolielinten silpomisista sekä perumaan sitä harjoittavilta lääkäreiltä heidän lääkärinlupansa;

5.

kehottaa jäsenvaltioita ratifioimaan viipymättä kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaiseen Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimukseen liitetyn ihmiskauppaa, erityisesti naisten ja lasten kauppaa, torjuntaa koskevan lisäpöytäkirjan (yksi Palermon pöytäkirjoista), sekä Euroopan neuvoston yleissopimuksen ihmiskaupan vastaisesta toiminnasta, elleivät ne ole sitä vielä tehneet, sekä panemaan täytäntöön oleskeluluvasta, joka myönnetään yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten kanssa tekeville kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat ihmiskaupan uhreja tai jotka ovat joutuneet laittomassa maahantulossa avustamisen kohteiksi 29. huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/81/EY (26);

6.

katsoo, että naisten oikeuksien samoin kuin muidenkin ihmisoikeuksien kunnioittaminen on perusvaatimus, kun ehdokasmaiden kanssa neuvotellaan niiden liittymisestä unioniin; kehottaa tämän vuoksi komissiota seuraamaan tietoja naisiin näissä maissa kohdistuvasta syrjinnästä ja väkivallasta ja ilmoittamaan tilanteesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle sekä edistämään aktiivisesti unioniin liittyvien maiden osallistumista yhteisön rahoittamiin Progress- ja Daphne-ohjelmiin;

7.

korostaa, että naisten ihmisoikeuksien kunnioittaminen on asetettava olennaiseksi ehdoksi Euroopan unionin naapuruuspolitiikassa, ulkopolitiikassa ja kehitysyhteistyöpolitiikassa:

suosittelee, että Euroopan unioni sitoutuu näiden politiikan alojen yhteydessä selkeämmin poliittiseen vuoropuheluun kolmansien maiden kanssa ja myöntää kehitysyhteistyöhön liittyvää rahoitustukea naisten ja miesten tasa-arvon edistämiseksi;

korostaa köyhyyden naisistumisen erityisluonnetta ja sitä, että vuosituhannen kehitystavoitteet voivat toteutua ainoastaan, jos edistetään sukupuolten tasa-arvoa kaikissa ikäluokissa;

pyytää, että erityistä huomiota kiinnitetään vuosituhannen kehitystavoitteisiin 2 ja 3 sekä tyttöjen koulutuksen edistämiseen kaikilla tasoilla sekä sen varmistamiseen, että kaikilla on yhtäläinen pääsy koulutusohjelmiin, jotka edistävät naisten yrittäjyyttä erityisesti pk-yrityksissä keinona vähentää köyhyyttä, lisätä terveyttä ja hyvinvointia sekä edistää ainutlaatuista ja kestävää kehitystä;

kehottaa ryhtymään toimiin sen ennaltaehkäisemiseksi, että naiset jätetään huomiotta kehitysohjelmissa varmistamalla heille tasavertainen pääsy työmarkkinoille ja mahdollisuus pysyvän ja paremman työpaikan saamiseen sekä mahdollisuus hankkia tuotantovälineitä, kuten maata, luottoja ja teknologiaa;

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan kehitysyhteistyöpolitiikkansa yhteydessä tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä naisten edustuksen lisäämiseksi huolehtimalla siitä, että naisille annetaan samat mahdollisuudet kuin miehille, ja edistämällä naisten osallistumista ammatillisiin yhdistyksiin sekä poliittisesta suunnittelusta ja päätöksenteosta vastaaviin elimiin;

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita harkitsemaan kehitysyhteistyöohjelmissaan toimia, joiden tarkoituksena on kehittää ehkäiseviä menetelmiä sukupuoleen perustuvan väkivallan ja seksuaaliseen hyväksikäyttöön tähtäävän ihmiskaupan torjumiseksi ja joilla aktiivisesti ehkäistään naisiin kohdistuvaa väkivaltaa ja taataan, että konfliktien vuoksi asuinsijoiltaan siirtymään joutuneet naiset ja muut maahanmuuttajanaiset voivat saada lääketieteellistä, sosiaalialan, oikeudellista ja psykologista apua;

kehottaa komissiota arvioimaan kolmansissa maissa toteutettavaan kehitysapuun liittyvät menot ja ohjelmat määrällisesti ja laadullisesti;

8.

pyytää komissiota toteuttamaan toimia naisten terveyteen liittyvien oikeuksien takaamiseksi, sukupuolija lisääntymisterveys mukaan lukien; toistaa, että on ratkaisevan tärkeää parantaa sukupuoli- ja lisääntymisterveyttä koskevan tiedon sekä terveyspalvelujen saantia, etenkin hi-viruksen/aidsin torjunnan yhteydessä;

9.

toteaa, että tytöt ovat erityisen alttiita väkivallalle ja syrjinnälle, ja pyytää, että toteutetaan nykyistä tehokkaampia toimia heidän suojelemisekseen kaikenlaiselta väkivallalta, myös raiskauksilta, seksuaaliselta hyväksikäytöltä ja pakkovärväämiseltä asevoimiin, sekä myötävaikutetaan politiikkoihin ja ohjelmiin, joiden tarkoituksena on parantaa tyttöjen asemaa konfliktitilanteissa ja niiden jälkeen;

10.

pyytää komissiota pitämään lupauksensa esittää tiedonanto, joka koskee eurooppalaista näkökulmaa sukupuolten tasa-arvoon kehitysyhteistyöpolitiikassa;

11.

kehottaa komissiota varmistamaan EU:n ja YK:n tasa-arvopolitiikan ja tyttöjen oikeuksien koordinoinnin; tuo jälleen esiin, kuinka tärkeää on läheinen yhteistyö eurooppalaisten, kansainvälisten, alueellisten ja/tai kahdenvälisten instituutioiden kanssa, Yhdistyneiden Kansakuntien elimet mukaan lukien, kehitysyhteistyön ja humanitaarisen avun aloilla sukupuolten osalta sovellettavien lähestymistapojen yhdenmukaistamiseksi, etenkin lujittamalla Pekingin toimintaohjelman, Kairon toimintaohjelman, CEDAW-sopimuksen ja sen lisäpöytäkirjan sekä vuosituhannen kehitystavoitteiden välistä yhteyttä;

12.

kehottaa komissiota varmistamaan, että Afrikkaa ja Afrikan maiden kansallisia kehitysstrategioita koskevalla politiikalla edistetään Maputon pöytäkirjan ratifiointia ja täytäntöönpanoa kaikissa Afrikan maissa kiinnittäen erityistä huomiota 5 artiklaan, jossa tuomitaan ja kielletään kaikenlainen sukupuolielinten silpominen;

13.

ilmaisee tyytyväisyytensä siihen, että komissio on sitoutunut edistämään edellä mainitun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1325 täytäntöönpanoa sekä laatimaan ohjeet tasa-arvon valtavirtaistamisesta kriisinhallintaa koskevassa koulutustoiminnassa;

14.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota tekemään maahanmuuttajanaisten emansipaatiota ja taloudellista ja sosiaalista kotoutumista tukevia konkreettisia aloitteita erityisesti kolmansien maiden kansalaisten kotouttamista koskevan puiteohjelman yhteydessä ja toteuttamaan tukitoimia, jotka edistävät vastaanottavan maan kielen sekä yhteisön lainsäädäntöön, kansainvälisiin sopimuksiin, maan voimassa olevaan lainsäädäntöön ja muihin siellä noudatettaviin periaatteisiin perustuvien oikeuksien ja velvollisuuksien (mm. moniavioisuuden kieltäminen perheenyhdistämisen yhteydessä) sekä unionin perusarvojen tuntemusta, luomalla erityisen koulutuspolitiikan tasa-arvoisen kohtelun, sukupuolisen syrjimättömyyden ja sukupuolinäkökulmasta tapahtuvan väliintulon alalla ja ohjelmia syrjinnän torjumiseksi työhönotossa ja työssä, tukemalla maahanmuuttajanaisten kaupallisia hankkeita, joilla edistetään heidän alkuperämaidensa kulttuurisen rikkauden ylläpitoa ja levittämistä, ja perustamalla ja tukemalla julkisia maahanmuuttajanaisten foorumeja, joissa he ovat aktiivisesti edustettuina;

15.

suosittelee, että jäsenvaltiot ja komissio osoittavat rahoitusta alkuperämaihin suunnatuille tiedotusohjelmille, joissa kerrotaan Euroopan unioniin muuttamisen ja siellä asumisen ennakkoedellytyksistä sekä laittomaan maahanmuuttoon liittyvistä vaaroista;

16.

kehottaa komissiota aloittamaan ensimmäiset pilottihankkeet, joiden tavoitteena on sukupuolten tasaarvonäkökohtien huomioon ottaminen Euroopan unionin yleisen talousarvion ja yhteisön ohjelmien laatimisessa, erityisesti rakennerahastojen sekä tutkimusta, teknologian kehittämistä ja esittelyä koskevan seitsemännen puiteohjelman (2007-2013), terveyden ja kuluttajansuojelun alalla toteutettavan yhteisön toimintaohjelman (2007-2013) ja kansanterveyttä koskevan yhteisön toimintaohjelman (2003-2008) yhteydessä; katsoo, että näiden pilottihankkeiden yhteydessä olisi tarkasteltava Euroopan unionin talousarvion vaikutusta sukupuolten tasa-arvoon (laaja-alainen lähestymistapa) ja naisia tai naisten esittämiä hankkeita varten määriteltyjen erityisten varausten vaikuttavuutta sekä analysoitava vaikeuksia, joita naiset ovat kohdanneet pyrkiessään osallistumaan kyseisiin ohjelmiin (alakohtainen lähestymistapa);

17.

kehottaa jäsenvaltioita yhdistämään työllisyyttä ja sosiaalista integroitumista edistäviin kansallisiin toimintasuunnitelmiin toimenpiteitä, joiden avulla edistetään naisten pääsyä työmarkkinoille tasavertaisin edellytyksin sekä samapalkkaisuutta ja tuetaan naisten yrittäjyyttä, tai vahvistamaan tällaisia toimenpiteitä, sekä yksilöimään ja edistämään uusia työllistymismahdollisuuksia erityisesti sosiaali- ja terveydenhuoltoalalla sekä yksilöille ja perheille tarjottavien palveluiden alalla, missä työvoima koostuu ensisijaisesti naisista, korostamalla näiden töiden taloudellista ja yhteiskunnallista merkitystä ja laatimalla säännöstö, jonka avulla voidaan turvata palveluiden laatu ja niiden tarjoajien sosiaalisten oikeuksien ja ihmisoikeuksien tunnustaminen sekä tukea köyhyysriskin vähentämistä; katsoo, että naiset ovat sosiaalisesti ja taloudellisesti epäsuotuisassa asemassa, koska heidän työttömyysasteensa on korkeampi ja palkkansa matalampia kuin miesten, ja että naisilla on täten suurempi riski joutua hyväksikäytön uhreiksi;

18.

kehottaa jäsenvaltioita panemaan täytäntöön konkreettisia strategioita naisten yrittäjyyden tukemiseksi hyödyntämällä esimerkiksi tieto- ja viestintätekniikan tarjoamia mahdollisuuksia sekä toimia, joilla helpotetaan naisyrittäjien pankkilainojen ja pankkipalvelujen saantia, erityisesti mikroluottojen saantia, ja naisyrittäjien verkostoja tukevia toimia;

19.

panee merkille, että jäsenvaltioiden ja EU:n kohtaamat haasteet sukupuolten tasa-arvon saralla lisääntyvät kiihtyneen globaalin taloudellisen kilpailun ja siitä johtuvan alati joustavamman ja liikkuvamman työvoiman kysynnän seurauksena; korostaa, että naiset kärsivät edelleenkin yhteiskunnallisesta, työhön liittyvästä ja muista syrjinnän muodoista ja että näillä haasteilla tulee olemaan suurempi vaikutus naisiin kuin miehiin; katsoo, että tämän tilanteen ei pidä antaa haitata sukupuolten tasa-arvoa ja naisten lastensaantiin liittyviä oikeuksia;

20.

kehottaa jäsenvaltioita nimeämään kansallisen vastuuhenkilön valvomaan sukupuolten tasa-arvonäkökohtien toteutumista Lissabonin strategian tavoitteiden yhteydessä ja katsoo, että vastuuhenkilön tehtävänä olisi osallistua tätä koskevien kansallisten suunnitelmien laatimiseen ja tarkistamiseen sekä valvoa niiden toteuttamista, jotta voitaisiin edistää sukupuolten tasa-arvonäkökohtien integroimista ja budjetoimista suunnitelmissa määriteltyihin politiikkoihin ja tavoitteisiin;

21.

pahoittelee, että sukupuolten väliset palkkaerot ovat edelleen 15 prosenttia; kehottaa komissiota pikimmiten tarkistamaan direktiiviä 75/117/ETY (27) ja erityisesti säännöksiä, jotka koskevat työsuojeluviranomaisia sekä niitä tahoja, joihin syrjintätapauksen yhteydessä voi ottaa yhteyttä; kehottaa komissiota myös huolehtimaan siitä, että tätä direktiiviä sovellettaessa naisia ei syrjitä siksi, että heidän työuransa jää lasten saamisen vuoksi lyhyemmäksi;

22.

kehottaa komissiota nopeuttamaan yhdessä jäsenvaltioiden ja työmarkkinaosapuolten kanssa perheja työelämän yhteensovittamista koskevien politiikkojen luomista;

huolehtimalla siitä, että äitiydestä ja isyydestä aiheutuvat kustannukset jaetaan koko yhteisön kesken, jotta voidaan poistaa syrjivä kohtelu työelämässä ja edistää väestönkasvua sekä naisten osallistumista työelämään;

toteuttamalla tiedotuskampanjan ja käynnistämällä pilottihankkeita, jotta helpotetaan naisten ja miesten tasapainoista osallistumista työhön ja perhe-elämään;

huolehtimalla Barcelonan tavoitteiden mukaisesti siitä, että hoito- ja tukipalvelut ovat helpommin ja joustavammin kaikkien niiden saatavilla, jotka eivät kykene huolehtimaan itsestään (lapset, vammaiset, kroonisesti sairaat tai vanhukset) asettamalla hoitoa ja tukea koskevat vähimmäisvaatimukset, mukaan luettuna yöllä avoinna olevien hoitopaikkojen tarve, jotta voidaan vastata työ- ja perhe-elämän tarpeisiin;

kannustamalla aktiivisesti isiä ja avomiehiä hyödyntämään joustavia työaikoja ja osallistumaan kodin ja perheen töihin, esimerkiksi säätämällä alustavasti isyyslomasta ja käynnistämällä odotetun neuvoston direktiivin 96/34/EY (28) tarkistamisen;

määrittelemällä vaihtoehtoisia keinoja sen varmistamiseksi, että heidän eläkkeensä katetaan tapauksissa, joissa heidän ammatillinen uransa ei tarjoa asianmukaista eläkettä, koska se oli liian lyhyt tai keskeytyi perheeseen liittyvien velvollisuuksien lisääntymisen takia;

23.

pyytää komissiota varmistamaan, että vaikutus eri sukupuoliin otetaan riittävästi huomioon yhteisön lainsäädäntöä, kuten direktiiviä 93/104/EY, tarkistettaessa tai kehitettäessä; pyytää komissiota toimimaan asianmukaisesti, jos kielteinen sukupuolivaikutus on odotettavissa, kuten tämän direktiivin tapauksessa; pyytää neuvostoa lopettamaan mahdollisuuden olla soveltamatta kyseistä direktiiviä, sillä se haittaa enemmän naisia kuin miehiä ja vaikeuttaa työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista;

24.

kehottaa komissiota ottamaan huomioon Euroopan unionin puheenjohtajavaltio Suomen järjestämän ”Miehet ja tasa-arvo” -konferenssin tulokset sekä miesten roolin sukupuolten tasa-arvon saavuttamisessa;

25.

kehottaa komissiota arvioimaan Euroopan tasa-arvoinstituutin selvitysten ja päätöksentekoa koskevan tietopankin (29) avulla seurattavan edistymisen pohjalta kansainvälisellä, kansallisella tai alueellisella tasolla noudatettuja hyviä käytänteitä, joiden avulla naiset voivat osallistua päätöksentekomenettelyihin, ja edistämään tällaisten käytäntöjen leviämistä ja omaksumista erityisesti tukemalla päätöksentekoprosesseissa mukana olevien naisten verkostoa;

26.

kehottaa jäsenvaltioita asettamaan ja toteuttamaan selkeitä tavoitteita ja aikatauluja, joilla pyritään lisäämään naisten osallistumista kaikkeen päätöksentekoon ja varmistamaan, että he ovat vahvemmin edustettuina politiikassa;

27.

pitää tärkeänä edistää naisten osallistumista tiede- ja tutkimusuralle; katsoo, että tätä tarkoitusta varten vaaditaan politiikkaa ja välineitä, joilla yhdessä varmistetaan sukupuolten välinen tasapaino ja huippuosaaminen kyseisissä ammateissa;

28.

katsoo, että naisten hakeutumista tiedeammatteihin kannustetaan huomattavasti tarjoamalla sopimusratkaisuja, kuten opiskeluapurahoja tai osa-aikatyöapurahoja työn ja perhe-elämän yhteensovittamiseksi;

29.

toteaa, että levittämällä tiedotusvälineissä myönteisiä esimerkkejä sekä naisten roolista yhteiskunnassa että heidän saavutuksistaan kaikilla aloilla, mitä on korostettava, jotta luodaan myönteisiä mielikuvia naisista ja kannustetaan muiden naisten ja miesten osallistumisesta sukupuolten tasa-arvon toteuttamiseen sekä perhe- ja työelämän yhteensovittamiseen, voidaan tehokkaasti taistella naisten kohtaamia sukupuoleen liittyviä kielteisiä stereotypioita vastaan; kehottaa tämän vuoksi komissiota edistämään esimerkiksi Media 2007-ohjelman yhteydessä aloitteita, joiden tarkoituksena on kiinnittää tiedotusvälineiden huomio niissä ilmeneviin stereotypioihin esimerkiksi perustamalla pysyvät kuulemisfoorumit alan jäsenten kanssa sekä edistää tasavertaisia mahdollisuuksia, pyrkien erityisesti antamaan tietoa nuorille miehille ja naisille ja lisäämään tietoisuutta heidän keskuudessaan;

30.

kannustaa jäsenvaltioita ryhtymään toimiin sukupuolistereotypioiden poistamiseksi, erityisesti työmarkkinoilla, ja edistämään miesten hakeutumista sellaisille aloille ja sellaisiin virkoihin, joissa naiset ovat yleensä selkeänä enemmistönä, esimerkiksi peruskoulun alaluokilla ja hoitoalalla;

31.

kehottaa komissiota sisällyttämään transsukupuolisten henkilöiden oikeudet ja ongelmat etenemissuunnitelmaan äskettäisten Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomioiden mukaisesti;

32.

kehottaa komissiota järjestämään naisten ja miesten tasa-arvon valtavirtaistamista ja tietoisuutta koskevaa koulutusta komission jäsenille ja korkeimman tason virkamiehille sekä kaiken johtajakoulutuksen yhteydessä EU:n virkamiehille;

33.

kehottaa komissiota edistämään kaikissa virallisissa asiakirjoissa ja tulkkauksessa kaikilla Euroopan unionin virallisilla kielillä kielenkäyttöä, joka on sukupuolitietoista ja jolla voidaan ottaa huomioon kaikki kyseiset kulttuurit;

34.

kehottaa yhteisön toimielimiä ja virastoja edistämään sukupuolten välistä tasa-arvoa hallinnossaan ja pyrkimään siihen, että palvelukseen otetaan ja virkoihin nimitetään yhtä paljon naisia ja miehiä, erityisesti silloin, kun kyse on korkean tason tehtävistä;

35.

kehottaa komissiota sisällyttämään etenemissuunnitelmaan erillisen kappaleen naisten ja miesten yhtäläisiä mahdollisuuksia Euroopan unionissa koskevasta vuosikertomuksesta ja kertomaan kappaleessa etenemissuunnitelmassa saavutetusta edistyksestä;

36.

kehottaa komissiota ilmoittamaan säännöllisesti Euroopan parlamentin toimivaltaisille valiokunnille etenemissuunnitelman edistymisen valvonnasta muun muassa julkisilla maakohtaisilla kertomuksilla;

37.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan talousja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle sekä tasa-arvokysymysten alalla toimivaltaisille täytäntöönpanoviranomaisille ja vaaleilla valituille elimille paikallis-, alue- ja kansallisella tasolla.


(1)  EYVL L 17, 19.1.2001, s. 22.

(2)  EYVL C 223, 8.8.2001, s. 149.

(3)  YK:n yleiskokouksen päätöslauselma A/RES/48/104.

(4)  YK:n yleiskokouksen päätöslauselma A/RES/58/147.

(5)  YK:n yleiskokouksen päätöslauselma A/RES/59/165.

(6)  YK:n yleiskokouksen päätöslauselma A/RES/52/86.

(7)  EYVL C 59, 23.2.2001, s. 258.

(8)  EUVL C 320 E, 15.12.2005, s. 247.

(9)  A/61/122/Add.1.

(10)  YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1325(2000).

(11)  EUVL L 205, 6.8.2005, s. 21.

(12)  EUVL C 287 E, 24.11.2006, s. 323.

(13)  EUVL C 102 E, 28.4.2004, s. 492.

(14)  EUVL C 97 E, 22.4.2004, s. 566.

(15)  EUVL C 288 E, 25.11.2006, s. 66.

(16)  EUVL C 287 E, 24.11.2006, s. 75.

(17)  Kyseisen päivän hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0437.

(18)  YK:n naisten kehitysrahaston (UNIFEM) tietojen mukaan ainakin joka kolmas nainen joutuu elämänsä aikana jonkinlaisen väkivallan uhriksi.

(19)  Tässä yhteydessä on otettava huomioon myös se, että yksinhuoltajaperheen ainoa elättäjä on 85 prosentissa tapauksista nainen.

(20)  Ks. mm. taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD), UNIFEMin, Maailmanpankin ja Kansainyhteisön tasaarvoasiain sihteeristön julkaisut sekä Euroopan neuvoston, Pohjoismaiden ministerineuvoston tai Alankomaiden työllisyys- ja sosiaaliasioiden ministeriön toteuttamat selvitykset ja hankkeet.

(21)  Neuvoston päätös 2001/51/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2000, naisten ja miesten tasa-arvoon liittyvää yhteisön strategiaa koskevan toimintaohjelman perustamisesta (2001-2005) (EYVL L 17, 19.1.2001, s. 22).

(22)  Neuvoston direktiivi 86/613/ETY, annettu 11 päivänä joulukuuta 1986, miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen soveltamisesta itsenäisiin ammatinharjoittajiin, maatalousalalla toimivat ammatinharjoittajat mukaan lukien, ja itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien naisten suojeluun raskauden ja synnytyksen perusteella (EYVL L 359, 19.12.1986, s. 56).

(23)  Neuvoston direktiivi 89/391/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1989, toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä (EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1).

(24)  Neuvoston direktiivi 92/85/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, toimenpiteistä raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden tai imettävien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen kannustamiseksi työssä (EYVL L 348, 28.11.1992, s. 1).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/41/EY, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2003, ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoavien laitosten toiminnasta ja valvonnasta (EUVL L 235, 23.9.2003, s. 10).

(26)  EUVL L 261, 6.8.2004, s. 19.

(27)  Neuvoston direktiivi 75/117/ETY, annettu 10 päivänä helmikuuta 1975, miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 45, 19.12.1975, s. 19).

(28)  Neuvoston direktiivi 96/34/EY, annettu 3. kesäkuuta 1996, UNICE:n, CEEP:n ja EAY:n tekemästä vanhempainlomaa koskevasta puitesopimuksesta (EYVL L 145, 19.6.1996, s. 4).

(29)  Komission työllisyys- ja sosiaaliasioiden pääosaston hanke, jonka tarkoituksena on koota ja analysoida tietoja naisten osallistumisesta päätöksentekomenettelyihin (poliittiset instituutiot, julkishallinto, työmarkkinaosapuolet ja tärkeimmät valtiosta riippumattomat järjestöt).

Internet-sivusto: http://ec.europa.eu/employment_social/women_men_stats/index_en.htm

P6_TA(2007)0064

Laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävä kollektiivinen hallinnointi (2005/737/EY)

Euroopan parlamentin päätöslauselma 13. maaliskuuta 2007 komission 18. lokakuuta 2005 antamasta suosituksesta 2005/737/EY laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (2006/2008(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission 18. lokakuuta 2005 antaman suosituksen 2005/737/EY (1) laillisiin verkkomusiikkipalveluihin liittyvästä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rajatylittävästä kollektiivisesta hallinnoinnista (jäljempänä ”suositus”),

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 ja 151 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan II-77 ja II-82 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen III-181 artiklan,

ottaa huomioon voimassa olevat kansainväliset sopimukset, joita sovelletaan musiikkioikeuksiin, eli esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta 26. lokakuuta 1961 tehdyn Rooman yleissopimuksen, kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehdyn Bernin yleissopimuksen, 20. joulukuuta 1996 tehdyn Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) tekijänoikeussopimuksen, 20. joulukuuta 1996 tehdyn WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista (TRIPS) 15. huhtikuuta 1994 tehdyn WTO:n sopimuksen,

ottaa huomioon EY:n säännöstön (acquis communautaire), joka koskee tekijänoikeutta ja lähioikeuksia ja jota sovelletaan musiikkioikeuksiin, eli vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla 12. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/115/EY (2), tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien sääntöjen yhteensovittamisesta 27. syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/83/ETY (3), tekijänoikeuden ja tiettyjen lähioikeuksien suojan voimassaoloajasta 12. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/116/EY (4) sekä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22. toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY (5),

ottaa huomioon komission vihreän kirjan tekijänoikeuksista ja lähioikeuksista tietoyhteiskunnassa (KOM(1995)0382),

ottaa huomioon esittävien taiteilijoiden oikeuksien suojelusta 15. toukokuuta 2003 antamansa päätöslauselman (6),

ottaa huomioon yhteisön puitteista tekijänoikeuksien ja lähioikeuksien yhteisvalvontajärjestöille 15. tammikuuta 2004 antamansa päätöslauselman (7),

ottaa huomioon 16. huhtikuuta 2004 annetun komission tiedonannon ”Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien hallinnointi sisämarkkinoilla” (KOM(2004)0261),

ottaa huomioon 5. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman yhteisön Lissabonin ohjelman täytäntöönpanosta: Lisää tutkimusta ja innovaatiota — Investointi kasvuun ja työllisyyteen: Yhteinen lähestymistapa (8),

ottaa huomioon sananvapaudesta Internetissä 6. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman (9),

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön ja kulttuuri- ja koulutusvaliokunnan lausunnon (A6-0053/2007),

A.

ottaa huomioon, että komissio ei toteuttanut laajaa ja perinpohjaista kuulemisprosessia asianomaisten osapuolten ja parlamentin kanssa ennen suosituksen hyväksymistä; katsoo, että kaikkia oikeudenhaltijaryhmiä on kuultava mahdollisista tämän alan tulevista sääntelytoimista, jotta varmistetaan oikeudenmukainen ja tasapainoinen edunvalvonta,

B.

pitää sopimattomana, että komissio ei ottanut Euroopan parlamenttia virallisesti mukaan päätöksentekoon, erityisesti kun otetaan huomioon edellä mainittu 15. tammikuuta 2004 annettu parlamentin päätöslauselma sekä se, että suosituksessa mennään selvästi nykyisten sääntöjen tulkintaa tai täydennystä pidemmälle,

C.

pitää sopimattomana, että valittiin oikeudellisesti sitomaton lähestymistapa kuulematta ensin Euroopan parlamenttia ja neuvostoa ja ottamatta niitä virallisesti mukaan päätöksentekoon ja että siten kierrettiin demokraattinen prosessi, varsinkin kun tehty aloite on jo vaikuttanut markkinoiden päätöksiin ja kenties vahingoittanut kilpailua ja kulttuurista monimuotoisuutta,

D.

ottaa huomioon, että suosituksella pyritään sääntelemään vain musiikkiäänitteiden verkkomyyntiä, mutta koska sen sanamuoto on epätarkka, sitä voitaisiin soveltaa myös muihin musiikkiäänitteitä sisältäviin verkkopalveluihin (esimerkiksi radio- ja televisiopalveluihin); katsoo, että epäselvyydet eri lupajärjestelmien soveltamisaloissa aiheuttavat oikeudellista epävarmuutta ja haittaavat erityisesti radion ja television verkkopalveluja,

E.

ottaa huomioon riskin, että interaktiivisia verkko-oikeuksia koskevia suosituksia noudattavat oikeudenhaltijat veisivät paikallisilta yhteisvalvontajärjestöiltä muita oikeuksia (esimerkiksi radio- ja televisiolähetyksiin liittyviä oikeuksia) ja siten estäisivät näiden oikeuksien käyttäjiä saamasta yhdeltä ja samalta yhteisvalvontajärjestöltä käyttöoikeuksia monipuoliseen valikoimaan,

F.

pitää sopimattomina komission mahdollisia aikeita antaa suositus nykyisestä yksityisen kopioinnin sopivaa hyvitystä koskevasta järjestelmästä, sellaisena kuin se mainitaan direktiivin 2001/29/EY 5 artiklan 2 kohdan b alakohdassa, sillä siten tekijänoikeuden ja lähioikeuksien sääntelyyn sovellettava demokraattinen prosessi kierrettäisiin jälleen kerran,

G.

katsoo, että on tärkeää välttää mahdolliset uhat ja saavuttaa kohtuullinen tasapaino eri sidosryhmien oikeuksien ja etujen välillä,

H.

ottaa huomioon, että musiikki ei ole hyödyke ja että yhteisvalvontajärjestöt ovat lähinnä voittoa tavoittelemattomia järjestöjä, ja katsoo, että valvottuun kilpailuun perustuvan järjestelmän käyttöönotto on kaikkien oikeudenhaltijoiden edun ja kulttuurisen monimuotoisuuden ja luovuuden edistämisen mukaista,

I.

katsoo, että kansallisten yhteisvalvontajärjestöjen olisi edelleen oltava tärkeässä asemassa tuettaessa uusia ja vähemmistöön kuuluvia oikeudenhaltijoita, kulttuurista monimuotoisuutta, luovuutta ja paikallista valikoimaa, mikä edellyttää, että kansallisilla yhteisvalvontajärjestöillä olisi edelleen oltava oikeus tehdä vähennyksiä kulttuuripoliittisin perustein,

J.

toteaa, että nykyisellä kansallisten yhteisvalvontajärjestöjen verkostolla on tärkeä rooli taloudellisen tuen antamisessa uusien ja vähemmistönä olevien eurooppalaisten kokoelmien edistämiseen, ja että siitä tulisi pitää kiinni,

K.

katsoo, että suurempi mutta valvottu kilpailu tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektiivisessa hallinnoinnissa verkkomusiikkialalla voi olla hyödyllistä kaikille osapuolille ja tukea kulttuurista monimuotoisuutta, jos kilpailu on reilua ja avointa ja jos kilpailu koskee vain kyseisten palvelujen laatua ja hintaa vaikuttamatta oikeuksien arvoon,

L.

on huolissaan suosituksen joidenkin määräysten mahdollisista kielteisistä vaikutuksista paikallisiin valikoimiin ja kulttuuriseen monimuotoisuuteen, sillä on vaarana, että suositaan oikeuksien keskittymistä suurille yhteisvalvontajärjestöille; katsoo, että on tutkittava sellaisen aloitteen vaikutuksia, jossa kilpailua käytetään siten, että oikeuksien hallinnoijat houkuttelevat tuottoisimpia oikeudenhaltijoita, ja että olisi tutkittava tällaisen lähestymistavan haitallisia vaikutuksia pieniin oikeudenhaltijoihin, pieniin ja keskisuuriin yhteisvalvontajärjestöihin ja kulttuuriseen monimuotoisuuteen,

M.

katsoo, että jos oikeudenhaltijat ja käyttäjät voivat valita yhteisvalvontajärjestön jäsenvaltiosta riippumatta,

on toteutettava myös asianmukaisia toimia kulttuuri-ilmaisun monimuotoisuuden suojelemiseksi ja edistämiseksi, erityisesti tarjoamalla käyttäjille yhden ja saman yhteisvalvontajärjestön kautta suuria ja monipuolisia valikoimia, joihin sisältyy paikallisia ja tietyille kohderyhmille suunnattuja valikoimia ja erityisesti maailmanlaajuinen valikoima radio- ja televisiopalveluja varten,

on varmistettava, että kaikki oikeudenhaltijat kansallisuudesta tai asuinpaikasta tai liiketoimintamallista riippumatta saavat reilun osuuden tekijänpalkkioista niin suoraan ja oikeudenmukaisesti kuin mahdollista sekä täydet demokraattiset oikeudet osallistua kyseisen yhteisvalvontajärjestön hallinnointiin,

ei saa antaa tuottavimpien oikeudenhaltijoiden vahvistaa johtoasemaansa vähemmän tienaavien oikeudenhaltijoiden vahingoksi tai sellaisten oikeudenhaltijoiden vahingoksi, jotka julkaisevat teoksensa ilmaista ja avointa sisältöä koskevalla luvalla,

oikeudenhaltijoiden oikeudenmukaista kohtelua ei saa heikentää,

ja katsoo, että uudet teknologiat ovat rikastuttaneet yhteiskuntaa tarjoamalla uusia tapoja kuluttaa ja levittää musiikkiteoksia ja muita sisältöjä verkossa ja että siksi on luotava tilanne, jossa kaikkien osapuolten, myös loppukäyttäjien, etua ajatellaan ja heidät otetaan huomioon,

N.

katsoo, että nykyinen vastavuoroisten sopimusten järjestelmä ja vastavuoroinen tekijänpalkkioiden keräämisen järjestelmä olisi säilytettävä siten, että kilpailu otetaan käyttöön yhteisvalvontajärjestöjen tarjoamien palvelujen tehokkuuden ja laadun sekä hallinnollisten kulujen prosenttiosuuden perusteella, ja siten, että käyttäjät maksavat luvista hinnan, jota sovelletaan maassa, jossa yksittäinen käyttäjä kuluttaa tekijänoikeuden alaista tuotetta, ja katsoo, että jäsenvaltioiden olisi luotava oikeusvarmuus niille verkkopalvelujen tarjoajille, jotka eivät harjoita musiikin verkkomyyntiä, noudattaen täysimääräisesti satelliitti- ja kaapelidirektiivin 93/83/ETY säännöksiä rajatylittävästä lähettämisestä ja annettava näille käyttäjille mahdollisuus hakea tarvittavia oikeudellisia lupia ja maksaa oikeudenmukaisia tekijänpalkkioita kaikille oikeudenhaltijaryhmille reiluin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin,

O.

katsoo, että on syytä säilyttää vastavuoroisten edustussopimusten järjestelmä, koska sen ansiosta maailman kokoelmat ovat syrjimättömästi kaikkien kaupallisten ja yksityisten käyttäjien saatavilla, sillä varmistetaan oikeudenhaltijoiden parempi suojelu, turvataan todellinen kulttuurinen monimuotoisuus ja edistetään reilua kilpailua sisämarkkinoilla,

P.

katsoo, että yhteisvalvontajärjestöjen olisi voitava vapaasti tarjota kaupallisille käyttäjille kaikkialla EU:ssa yleiseurooppalaisia ja monta valikoimaa käsittäviä lupia rajatylittävään käyttöön ja verkkokäyttöön sekä käyttöön matkapuhelimissa ja muissa digitaalisissa verkoissa, jos ne voivat asianmukaisesti hallinnoida myönnettyjen lupien käyttöä; katsoo, että tällaisia monta aluetta käsittäviä lupia olisi myönnettävä oikeudenmukaisesti neuvotelluin ehdoin syrjimättä käyttäjiä ja varmistaen teknisten alustojen yhteentoimivuus, niin että yhteisvalvontajärjestöjen lupien myöntämiskäytännöt eivät aiheuta kilpailun vääristymiä oikeuksien eri käyttäjien välillä eivätkä eri yhteensopimattomien teknisten siirtokeinojen välillä,

Q.

katsoo, että yhteisvalvontajärjestöjen olisi tiiviissä keskinäisessä yhteistyössä pyrittävä luomaan keskitettyjä palvelupisteitä, joista kaupalliset käyttäjät voivat saada maailmanlaajuista kokoelmaa koskevan lisenssin tarvitsemalleen alueelle ja joiden avulla voidaan samalla tarjota oikeudenhaltijoille korkeatasoinen suoja, kun vältetään ns. forum shopping eli se, että käyttäjät valitsevat halvimmat lisenssit tarjoavan yhteisvalvontajärjestön; katsoo, että keskitetyn palvelupisteen säilyttämiseksi nykyinen tekijänpalkkioiden keräämisen vastavuoroinen järjestelmä olisi säilytettävä yhdessä korkeatasoisen oikeudenhaltijoiden suojan kanssa, jotta vältetään paine alentaa palkkioita, samalla kun varmistetaan, ettei ei-toivottuja reilua kilpailua haittaavia yksinoikeuksia myönnetä,

R.

katsoo, että joitakin yhteisvalvontajärjestöjä on hallinnoitava entistä paremmin, varsinkin monopolien mahdollisen väärinkäytön osalta, kehittämällä yhteisvastuuta, avoimuutta, syrjimättömyyttä, kunkin oikeudenhaltijaryhmän oikeudenmukaista ja tasapainoista edustusta sekä vastuuvelvollisuutta koskevia sääntöjä yhdessä asianmukaisten valvontamekanismien kanssa jäsenvaltioissa; katsoo, että yhteisvalvontajärjestöjen olisi tarjottava palvelujaan kolmen perusperiaatteen - tehokkuuden, oikeudenmukaisuuden ja avoimuuden - pohjalta,

S.

ottaa huomioon, että silloin kun oikeuksia hallinnoidaan yhteisesti, jäsenvaltioiden olisi luotava tasapuolisia ja tehokkaita riitojenratkaisumenettelyjä, jotta voidaan varmistaa, että oikeudenhaltijoilla ja käyttäjillä on käytettävissään keino riitojen ratkaisuun rajoittamatta jokaiselle kuuluvaa oikeutta asian viemiseen oikeuteen, ja katsoo siksi, että jäsenvaltioissa olisi otettava käyttöön kaikkia sidosryhmiä koskevia oikeudenmukaisia, riippumattomia ja tehokkaita riidanratkaisumekanismeja, jotka perustuvat selkeisiin ja olennaisiin kriteereihin,

T.

katsoo, että komission olisi toteutettava perusteellinen, paikkansapitäviin ja kattaviin tietoihin perustuva vaikutustenarviointi sopimusten kehittymisestä ja täytäntöönpanosta monta aluetta ja monta valikoimaa käsittävien verkkopalvelujen lupien mahdollisten tulosten edistämiseksi ja riskien arvioimiseksi ja otettava arvioinnin yhteydessä täysimääräisesti huomioon kulttuuriset, taloudelliset ja sosiaaliset ulottuvuudet,

U.

katsoo, että tarvitaan yhteisiä välineitä ja verrannollisia parametreja ja yhteisvalvontajärjestöjen toimintaalojen koordinointia yhteisvalvontajärjestöjen välisen yhteistyön parantamiseksi ja tietoyhteiskunnan kehityksen huomioon ottamiseksi,

V.

katsoo, että kaikki toimet kilpailun lisäämiseksi sisämarkkinoilla ja eurooppalaisten musiikkiteosten kansainvälisen levittämisen edistämiseksi riippumatta siitä, mikä yhteisvalvontajärjestö hallitsee tekijänoikeuksia, ovat myönteisiä, kun pidetään mielessä, että kaikkia valikoimia, riippumatta siitä, ovatko ne laajasti tunnettuja, olisi kohdeltava yhdenvertaisesti,

W.

ottaa huomioon, että vaikka suositusta on määrä soveltaa vain musiikkiäänitteiden verkkomyyntiin, sen väljä sanamuoto kattaa muitakin verkkopalveluja (kuten radio- ja televisiopalvelut), jotka sattuvat sisältämään kyseisten äänitteiden musiikkia, mutta jotka kärsisivät suosituksen luomasta oikeudellisesta epävarmuudesta sen suhteen, mitä lupajärjestelmää kyseisiin palveluihin sovelletaan, ja katsoo, että sisämarkkinoihin sovellettavien teknisten ratkaisujen on edistettävä avoimuutta ja yhteentoimivuutta muodoissa, joilla suojellaan sekä kuluttajia että oikeudenhaltijoita,

X.

katsoo, että laajempi kilpailu musiikkiteollisuuden tekijänoikeuksien ja lähioikeuksien kollektiivisessa hallinnoinnissa voisi reilua ja avointa ollessaan ja oikeissa olosuhteissa taata eurooppalaisten musiikintekijöiden aseman (paikalliset tekijät ja vähemmistönä olevat kokoelmat mukaan luettuina) sekä vahvistaa Euroopan kulttuurista monimuotoisuutta,

Y.

katsoo, että komission olisi arvioitava sopivia aloitteita, joilla varmistetaan kokoelmien, myös pienten tai paikallisten kokoelmien, laaja ja jatkuva julkinen saatavuus kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemista ja edistämistä koskevan Unescon yleissopimuksen mukaisesti ottaen huomioon digitaaliajan erityisluonne ja lisäksi sen välittömät ja välilliset vaikutukset tekijöiden ja kulttuurisen monimuotoisuuden yleiseen asemaan;

1.

pyytää komissiota tekemään selväksi, että vuoden 2005 suositusta sovelletaan yksinomaan musiikkiäänitteiden verkkokauppaan, ja antamaan mahdollisimman pian - kuultuaan huolellisesti asianomaisia osapuolia - ehdotuksen joustavaksi puitedirektiiviksi, jonka Euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyvät yhteispäätösmenettelyllä, tavoitteena säännellä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien kollektiivista hallinnointia rajatylittävien verkkomusiikkipalvelujen alalla, ja ottamaan huomioon digitaalisen aikakauden erityisluonteen ja suojelemaan Euroopan kulttuurista monimuotoisuutta, pieniä sidosryhmiä ja paikallisia valikoimia yhdenvertaisen kohtelun periaatteen pohjalta;

2.

korostaa, että komission olisi kuultava asianomaisia osapuolia mahdollisimman laajalta pohjalta ja käsiteltävä keskustelussaan kaikkia muitakin vaihtoehtoja eikä vain niitä, jotka hahmotellaan sen suosituksessa ja 7. heinäkuuta 2005 annetussa komission työasiakirjassa, joka koski tutkimusta rajatylittävän tekijänoikeuden yhteistä hallinnointia koskevasta yhteisöaloitteesta;

3.

ymmärtää ja kannattaa määräyksiä, joiden mukaan oikeudenhaltijat voivat nykyään valita yhteisvalvontajärjestön, määrittää luovutettavat verkko-oikeudet ja niiden alueellisen soveltamisalan, peruuttaa oikeudet yhteisvalvontajärjestöltä tai siirtää ne toiselle yhteisvalvontajärjestölle, ja korostaa, että on tärkeää ottaa huomioon myös yhteisvalvontajärjestöjen keskinäisen yhteistyön tehokkuus, jotta voidaan säilyttää myös pienten ja paikallisten oikeudenhaltijoiden edut ja turvata näin kulttuurinen monimuotoisuus;

4.

katsoo myös, että tekijöiden etuja ja näin ollen Euroopan kulttuurista monimuotoisuutta voidaan parhaiten valvoa perustamalla reilu ja avoin kilpailujärjestelmä, jonka avulla voidaan estää tekijänpalkkioiden polkeminen;

5.

kehottaa jäsenvaltioita ja yhteisvalvontajärjestöjä varmistamaan kaikkien oikeudenhaltijaryhmien tasapuolinen edustus yhteisvalvontajärjestöissä ja siten tasapainoinen osallistuminen näiden sisäiseen päätöksentekoon;

6.

korostaa, että ehdotetulla direktiivillä ei saisi millään tavoin heikentää toiminnan perustana olevien luovien yritysten kilpailukykyä, yhteisvalvontajärjestöjen tarjoamien palvelujen tehokkuutta tai kaupallisten käyttäjien, varsinkaan pienten oikeudenhaltijoiden ja käyttäjien kilpailukykyä ja että sillä olisi

taattava oikeudenhaltijoille korkeatasoinen suojelu ja yhdenvertainen kohtelu,

varmistettava, että teollis- ja tekijänoikeuksia koskevat EU:n oikeudellisen kehyksen tai yhteisön säännöstön säännökset vaikuttavat todella, merkittävästi ja asiaankuuluvasti kaikkien oikeudenhaltijaryhmien tehokkaaseen suojeluun, mitä olisi arvioitava säännöllisesti ja tarvittaessa tarkistettava,

oltava perustanaan yhteisvastuu sekä riittävä ja oikeudenmukainen tasapaino oikeudenhaltijoiden välillä yhteisvalvontajärjestöissä,

korostettava vaihtoehtoisen riidanratkaisun käyttöä, jotta kaikille osapuolille annetaan mahdollisuus välttää pitkiä ja kalliita oikeusprosesseja, samalla kun varmistetaan omistajien ja käyttäjien oikeudenmukainen kohtelu,

tuettava yhteisvalvontajärjestöjen demokraattista, avointa ja vastuullista hallinnointia, muun muassa luomalla vähimmäisvaatimukset organisaatiorakenteille, avoimuudelle, edustukselle, tekijänoikeuksien levittämistä koskeville säännöille, kirjanpidolle ja oikeussuojakeinoille,

varmistettava yhteisvalvontajärjestöjen täydellinen avoimuus, erityisesti hinnoittelun, hallintokustannusten ja jakelurakenteen osalta, ja tarvittaessa annettava säännöt yhteisvalvontajärjestöjen sääntelyä ja valvontaa varten,

edistettävä luovuutta ja kulttuurista monimuotoisuutta,

sallittava vain reilu ja valvottu kilpailu ilman alueellisia rajoituksia, mutta tarpeellisine ja sopivine laadullisine kriteereineen tekijänoikeuden kollektiivista hallinnointia sekä oikeuksien arvon säilyttämistä varten,

vältettävä tekijänpalkkioiden alentamisen painetta varmistamalla se, että käyttäjille myönnetään luvat niiden hintojen perusteella, joita sovelletaan maassa, jossa tekijänoikeudella suojattu teos kulutetaan (niin sanottu ”kohdemaa”), ja autettava saattamaan oikeudenhaltijoiden tekijänpalkkiot asianmukaiselle tasolle,

säilytettävä yhteisvalvontajärjestöjen kulttuurinen ja sosiaalinen asema samalla kun varmistetaan, että niillä hallinnoidaan oikeudenhaltijoiden varoja ja tarjotaan palveluja oikeudenkäyttäjille ja oikeudenhaltijoille siten, että varmistetaan mahdollisimman pitkälle se, että niitä suojellaan,

edistettävä tehokkuussyistä tiedonvaihtoa ja velvoitettava kaupalliset käyttäjät ja tuottajat esittämään yhteisvalvontajärjestöille kyseiset kattavat ja paikkansapitävät tiedot vapaasti saatavilla olevassa muodossa, mikä on tarpeen, jotta ne voivat tunnistaa oikeudenhaltijat ja hallinnoida heidän oikeuksiaan asianmukaisesti,

tarjottava käyttäjille korkea oikeusvarmuus ja säilytettävä minkä tahansa EU:n yhteisvalvontajärjestön lisensoinnin ja yhteentoimivien teknisten alustojen avulla maailmanlaajuisen valikoiman saatavuus,

otettava huomioon käyttäjien ja markkinoiden edut ja erityisesti varmistettava, että pienillä ja keskisuurilla käyttäjillä on riittävä oikeussuoja ja että riitatapauksessa käytettävissä on tehokas ja kohtuuhintainen riidanratkaisumekanismi, joka ei rasita käyttäjiä kohtuuttomilla oikeuskuluilla,

edistettävä oikeudenhaltijoiden mahdollisuuksia kehittää uuden polven kollektiivisia musiikin lisensointimalleja, jotka on suunniteltu kaikkialla EU:ssa tapahtuvaa verkkokäyttöä ajatellen ja jotka on sovitettu entistä paremmin verkkoympäristöön, vastavuoroisten sopimusten ja tekijänpalkkioiden vastavuoroisen keräämisen perusteella, samalla kun varmistetaan se, että oikeudenhaltijat eivät käytä hyväkseen asemaansa estääkseen maailmanlaajuisen valikoiman kollektiivisen lisensoinnin keskitetysti,

hyödynnettävä avointen, yhteentoimivien teknisten toimien ja alustojen markkinasovelluksia, joilla voidaan suojella oikeudenhaltijoita ja antaa kuluttajille mahdollisuus laillisesti hankkimansa laillisen sisällön normaaliin käyttöön ja kehittää uusia kaupallisia malleja tietoyhteiskunnassa,

tyydytettävä riittävällä tavalla virtaviivaisten verkkomarkkinoiden tulevat tarpeet vaarantamatta reilua kilpailua, kulttuurien monimuotoisuutta tai musiikin arvoa,

otettava huomioon laillisten verkkomusiikkipalvelujen eri muodot ja luotava erityisiä sääntöjä niiden kehityksen edistämiseksi,

varmistettava lisensointijärjestelmien tehokkuus ja yhdenmukaisuus (esimerkiksi hankkimalla radio- ja televisiopalvelujen oikeudet noudattaen tekijänoikeutta koskevaa lainsäädäntöä siinä jäsenvaltiossa, jossa lähettäjä aloittaa viestintänsä) ja helpotettava nykyisten kollektiivisten sopimusten laajentamista olemassa olevan sisällön interaktiivisen verkkojakelun (kuten podcasting) sisällyttämiseksi niihin,

vältettävä markkinavoimien liikaa keskittämistä varmistamalla, että suurimmat oikeudenhaltijat eivät voi myöntää yksinoikeuksia yhdelle yhteisvalvontajärjestelmälle tai erittäin harvoille yhteisvalvontajärjestelmille, millä taataan se, että maailmanlaajuinen valikoima on kaikkien yhteisvalvontajärjestelmien saatavilla oikeuksien myöntämiseksi käyttäjille,

annettava käyttäjille mahdollisuus saada Euroopan laajuisia lupia miltä tahansa yhteisvalvontajärjestelmältä, joka hallitsee maailmanlaajuista valikoimaa,

säilytettävä järjestelmä, jossa yhteisvalvontajärjestelmä kerää tekijänpalkkiot vastavuoroisesti jäseniään varten,

otettava käyttöön kilpailu yhteisvalvontajärjestelmien tarjoamien palvelujen tehokkuuden ja laadun perusteella eikä oikeudenhaltijoiden palkkioiden tason perusteella;

7.

katsoo lisäksi, että vastavuoroisuusjärjestelmän täyden toimivuuden varmistamiseksi kaikkien oikeudenhaltijoiden hyväksi on tärkeää kieltää kaikenlaiset suurten oikeudenhaltijoiden ja yhteisvalvontajärjestöjen väliset rojaltien suoraa keräämistä koskevat yksinoikeutetut valtuutukset kaikissa jäsenvaltioissa, koska se johtaisi kansallisten yhteisvalvontajärjestöjen nopeaan katoamiseen ja heikentäisi vähemmistönä olevien kokoelmien ja Euroopan kulttuurisen monimuotoisuuden asemaa;

8.

tukee ajatusta, että yhteisvalvontajärjestöjen olisi saatava vapaasti myöntää missä tahansa Euroopan unionin alueella oleville kaupallisille käyttäjille yleiseurooppalaisia ja useampaa kokoelmaa koskevia lisenssejä verkkokäyttöä varten (mukaan lukien käyttö matkapuhelimissa) reiluin ja tapauskohtaisesti neuvotelluin ehdoin ja ketään käyttäjää syrjimättä; kehottaa komissiota teettämään arviointitutkimuksen yhden kaikenkattavan lisenssin aiheuttamista vaikutuksista verkkopalveluihin ja tekijöiden taloudelliseen ja sosiaaliseen tilanteeseen;

9.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL L 276, 21.10.2005, s. 54.

(2)  EUVL L 376, 27.12.2006, s. 28.

(3)  EYVL L 248, 6.10.1993, s. 15.

(4)  EUVL L 372, 27.12.2006, s. 12.

(5)  EYVL L 167, 22.6.2001, s. 10.

(6)  EUVL C 67 E, 17.3.2004, s. 293.

(7)  EUVL C 92 E, 16.4.2004, s. 425.

(8)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0301.

(9)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0324.


Keskiviikko 14. maaliskuuta 2007

13.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 301/70


PÖYTÄKIRJA

(2007/C 301 E/03)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Hans-Gert PÖTTERING

Puhemies

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.00.

2.   Jäsenen nuhtelu

Puhemies ilmoitti, että hän on käynnistänyt työjärjestyksen 9 ja 147 artiklan 3 kohdan mukaisen menettelyn Maciej Marian Giertychiä vastaan. Puhemies jatkoi, että hän oli kuullut asianomaista jäsentä edellisenä päivänä pääsihteerin läsnäollessa, minkä jälkeen hän oli nuhdellut jäsentä sen johdosta, että tämä oli julkaissut Euroopan parlamentin tunnuksella varustetun esitteen, joka sisälsi muukalaisvihaan yllyttäviä kommentteja, jotka puhemiehistö on jo tuominnut 1. maaliskuuta 2007.

Puhemies luki otteen kirjeestä, jonka hän oli lähettänyt asianomaiselle jäsenelle, ja kertoi toimittaneensa aihetta koskevan muistion puhemiehistölle, poliittisten ryhmien puheenjohtajille sekä elimille, joiden jäsenenä Giertych on, eli AFET-valiokuntaan ja suhteista Yhdysvaltoihin vastaavaan valtuuskuntaan.

3.   Berliinin julistus (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Berliinin julistus

Puhemies ilmoitti, että puheenjohtajakokous on valtuuttanut hänet edustamaan parlamenttia Berliinin julistusta koskevissa neuvotteluissa, ja avasi sen jälkeen keskustelun korostaen julistuksen merkitystä Euroopan tulevaisuudelle.

Frank-Walter Steinmeier (neuvoston puheenjohtaja) ja Margot Wallström (komission varapuheenjohtaja) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Jo Leinen (AFCO-valiokunnan puheenjohtaja), Joseph Daul PPE-DE-ryhmän puolesta, Martin Schulz PSE-ryhmän puolesta, Graham Watson ALDE-ryhmän puolesta, Cristiana Muscardini UEN-ryhmän puolesta, Daniel Cohn-Bendit Verts/ALE-ryhmän puolesta, Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta, Nigel Farage IND/DEM-ryhmän puolesta, Bruno Gollnisch ITS-ryhmän puolesta, sitoutumaton Roger Helmer, Proinsias De Rossa edeltävistä puheenvuorosta, Frank-Walter Steinmeier ja Margot Wallström.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

4.   Eurooppa-neuvoston kokous (8. ja 9. maaliskuuta 2007) (keskustelu)

Eurooppa-neuvoston selonteko ja komission julkilausuma: Eurooppa-neuvoston kokous (8. ja 9. maaliskuuta 2007)

Frank-Walter Steinmeier (neuvoston puheenjohtaja) esitteli laatimansa mietinnön ja Günter Verheugen (komission varapuheenjohtaja) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Marianne Thyssen PPE-DE-ryhmän puolesta, Martin Schulz PSE-ryhmän puolesta, Alexander Lambsdorff ALDE-ryhmän puolesta, Michał Tomasz Kamiński UEN-ryhmän puolesta, Monica Frassoni Verts/ALE-ryhmän puolesta, Gabriele Zimmer GUE/NGL-ryhmän puolesta, Nils Lundgren IND/DEM-ryhmän puolesta, Andreas Mölzer ITS-ryhmän puolesta, sitoutumaton Jim Allister, Werner Langen, Linda McAvan, Karin Riis-Jørgensen, Guntars Krasts, Claude Turmes, Umberto Guidoni, Johannes Blokland, Timothy Kirkhope, Poul Nyrup Rasmussen, Chris Davies, Mario Borghezio, Ian Hudghton, Vladimír Remek, Georgios Karatzaferis, Antonio Tajani, Harlem Désir, Bronisław Geremek, Zbigniew Zaleski, Gianni Pittella, Anneli Jäätteenmäki, Markus Ferber, Adrian Severin, Elizabeth Lynne, Othmar Karas, Riitta Myller, Françoise Grossetête, Marek Siwiec, Malcolm Harbour, Marianne Mikko, Josef Zieleniec, Frank-Walter Steinmeier ja Günter Verheugen.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

5.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä ”Äänestysten tulokset”.

5.1.   Muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevat yhteisön tilastot *** I (työjärjestyksen 131 artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista (KOM(2005)0375 — C6-0279/2005 — 2005/0156(COD)) — Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Ewa Klamt (A6-0004/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 1)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Ewa Klamt (esittelijä) käytti työjärjestyksen 131 artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P6_TA(2007)0065)

*

* *

Geoffrey Van Orden käytti puheenvuoron Zimbabwen tilanteesta.

5.2.   Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärä (äänestys)

Ehdotus päätökseksi, seuraavien jäsenten työjärjestyksen 188 artiklan perusteella käsiteltäväksi jättämä: Joseph Daul PPE-DE-ryhmän puolesta, Martin Schulz PSE-ryhmän puolesta, Graham Watson ALDE-ryhmän puolesta, Brian Crowley UEN-ryhmän puolesta, Daniel Cohn-Bendit Verts/ALE-ryhmän puolesta, Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta, Jens-Peter Bonde IND/DEM-ryhmän puolesta ja Bruno Gollnisch ITS-ryhmän puolesta parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärästä (B6-0100/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 2)

EHDOTUS PÄÄTÖKSEKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0066)

5.3.   Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta (KOM(2005)0579 — C6-0403/2005 — 2005/0228(COD)) — Liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Jörg Leichtfried (A6-0023/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 3)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0067)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0067)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Jörg Leichtfried (esittelijä) esitti tarkistukseen 10 teknisen muutoksen;

Jaromír Kohlíček esitti liitteeseen II suullisen tarkistuksen, joka hyväksyttiin.

5.4.   Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan kaupan pitämisestä (KOM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Bernadette Bourzai (A6-0006/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 4)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0063)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0068)

5.5.   Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus (KOM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Mary Lou McDonald (A6-0019/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 5)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P6_TA(2007)0069)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0069)

5.6.   Yleishyödylliset sosiaalipalvelut (äänestys)

Mietintö: Yleishyödylliset sosiaalipalvelut Euroopan unionissa (2006/2134(INI)) — Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta.

Esittelijä: Joel Hasse Ferreira (A6-0057/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 6)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0070)

5.7.   Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen lentoliikennesopimus (äänestys)

Päätöslauselmaesitys B6-0077/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 7)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0071)

5.8.   Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007 ja B6-0095/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 8)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B6-0078/2007

(korvaa päätöslauselmaesitykset B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007 ja B6-0095/2007):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Stefano Zappalà, Karl von Wogau, Tunne Kelam, Vytautas Landsbergis ja Bogdan Klich PPE-DE-ryhmän puolesta,

Martin Schulz, Jan Marinus Wiersma, Ana Maria Gomes ja Achille Occhetto PSE-ryhmän puolesta,

Annemie Neyts-Uyttebroeck ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta,

Ģirts Valdis Kristovskis, Ryszard Czarnecki ja Hanna Foltyn-Kubicka UEN-ryhmän puolesta,

Angelika Beer, Jill Evans ja Caroline Lucas Verts/ALE-ryhmän puolesta,

André Brie, Luisa Morgantini, Vittorio Agnoletto, Tobias Pflüger, Dimitrios Papadimoulis, Esko Seppänen ja Jens Holm GUE/NGL-ryhmän puolesta.

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0072)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Monica Frassoni pyysi Verts/ALE-ryhmän puolesta, että 1 kohdan 2. osasta ja 9 kohdasta toimitettaisiin nimenhuutoäänestys (puhemies totesi, että pyyntöä ei vastustettu);

Vytautas Landsbergis esitti 2 kohtaan suullisen tarkistuksen, joka hyväksyttiin.

6.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 163 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Jörg Leichtfried — A6-0023/2007: Hubert Pirker

Mietintö: Joel Hasse Ferreira — A6-0057/2007: Zita Pleštinská ja Andreas Mölzer

EU:n ja USA:n välinen lentoliikennesopimus (B6-0077/2007): Robert Evans

Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta (RC B6-0078/2007): Hubert Pirker

7.   Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset ovat nähtävissä verkkosivulla ”Séance en direct” kohdassa ”Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)” sekä liitteen ”Nimenhuutoäänestysten tulokset” painetussa versiossa.

Europarlin sähköistä versiota päivitetään säännöllisesti enintään kahden viikon ajan äänestyspäivästä.

Tämän määräajan jälkeen äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevien ilmoitusten luettelo on lopullinen, ja se toimitetaan käännettäväksi ja julkaistavaksi virallisessa lehdessä.

Äänestykset 13.3.2007:

Luisa Morgantini ja Małgorzata Handzlik ilmoittivat, että he eivät osallistuneet kahdesta Parishin mietinnöstä toimitettuihin äänestyksiin (A6-0038/2007 ja A6-0051/2007),

Catherine Stihler ja Werner Langen ilmoittivat, että heidän äänestyskoneensa ei toiminut kahdesta Parishin mietinnöstä toimitettujen äänestysten aikana (A6-0038/2007 ja A6-0051/2007),

Evgeni Kirilov ilmoitti, että hän osallistui äänestyksiin, mutta hänen nimensä ei ole liitteessä, jossa on nimenhuutoäänestysten tulokset.

(Istunto keskeytettiin klo 13.10 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti Mechtild ROTHE

Varapuhemies

8.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

9.   Euro-Välimeri-suhteet — Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Euro-Välimeri-alueen parlamentaarinen edustajakokous (Tunisia)

Mietintö: Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (2006/2173(INI)) — Kansainvälisen kaupan valiokunta.

Esittelijä: Kader Arif (A6-0468/2006)

Gernot Erler (neuvoston puheenjohtaja) ja Peter Mandelson (komission jäsen) antoivat julkilausumat.

Kader Arif esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Antonio Tajani (AFET-valiokunnan lausunnon valmistelija), Jean-Claude Fruteau (AGRI-valiokunnan lausunnon valmistelija), Vito Bonsignore PPE-DE-ryhmän puolesta, Pasqualina Napoletano PSE-ryhmän puolesta, Philippe Morillon ALDE-ryhmän puolesta, Adriana Poli Bortone UEN-ryhmän puolesta, Hélène Flautre Verts/ALE-ryhmän puolesta, Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta, Derek Roland Clark IND/DEM-ryhmän puolesta, Philip Claeys ITS-ryhmän puolesta, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Carlos Carnero González, Gianluca Susta, Tokia Saïfi, Jamila Madeira, Ignasi Guardans Cambó, Edward McMillan-Scott, Béatrice Patrie ja Francisco José Millán Mon.

Puhetta johti Miguel Angel MARTÍNEZ MARTÍNEZ

Varapuhemies

Puheenvuorot: Panagiotis Beglitis, Simon Busuttil, John Attard-Montalto, Gernot Erler ja Peter Mandelson.

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Bruno Gollnisch, Philip Claeys ja Petre Popeangă ITS-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0041/2007)

Philippe Morillon, Thierry Cornillet ja Marco Cappato ALDE-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0080/2007)

Hélène Flautre, David Hammerstein Mintz, Raül Romeva i Rueda ja Cem Özdemir Verts/ALE-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0084/2007)

Roberta Angelilli, Adriana Poli Bortone, Salvatore Tatarella ja Marek Aleksander Czarnecki UEN-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0090/2007)

Luisa Morgantini ja Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0092/2007)

Vito Bonsignore, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Tokia Saïfi ja Simon Busuttil PPE-DE-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0094/2007)

Pasqualina Napoletano ja Carlos Carnero González PSE-ryhmän puolesta Euro-Välimeri-suhteista (B6-0096/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.4 ja istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.5.

10.   Bosnia ja Hertsegovina (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Doris Pack (A6-0030/2007)

Doris Pack esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Gernot Erler (neuvoston puheenjohtaja) ja Olli Rehn (komission jäsen).

Puheenvuorot: Alojz Peterle PPE-DE-ryhmän puolesta, Libor Rouček PSE-ryhmän puolesta, Philippe Morillon ALDE-ryhmän puolesta, Ryszard Czarnecki UEN-ryhmän puolesta, Gisela Kallenbach Verts/ALE-ryhmän puolesta, Erik Meijer GUE/NGL-ryhmän puolesta, Bastiaan Belder IND/DEM-ryhmän puolesta, Bernd Posselt, Hannes Swoboda, Jelko Kacin, Bernd Posselt puheajan kunnioittamisesta, Bogusław Rogalski, Roberta Alma Anastase, Justas Vincas Paleckis, Alexander Lambsdorff, Brian Crowley, Csaba Sándor Tabajdi, Dimitar Stoyanov ITS-ryhmän puolesta ja Olli Rehn.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.6.

Puhetta johti Manuel António dos SANTOS

Varapuhemies

11.   Euroopan lentokoneenrakennusalan tulevaisuus (keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Euroopan lentokoneenrakennusalan tulevaisuus

Peter Hintze (neuvoston puheenjohtaja) ja Günter Verheugen (komission varapuheenjohtaja) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Christine De Veyrac PPE-DE-ryhmän puolesta, Matthias Groote PSE-ryhmän puolesta, Anne Laperrouze ALDE-ryhmän puolesta, Gérard Onesta Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jacky Henin GUE/NGL-ryhmän puolesta, Paul Marie Coûteaux IND/DEM-ryhmän puolesta, Gunnar Hökmark, Karin Jöns, Gabriele Zimmer, Kader Arif, Inés Ayala Sender, Peter Hintze ja Günter Verheugen.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

12.   Kyselytunti (kysymykset neuvostolle)

Parlamentti käsitteli neuvostolle osoitettuja kysymyksiä (B6-0012/2007).

Kysymys 1 (Laima Liucija Andrikienė): EU:n perustuslain ratifiointiprosessin jatkaminen.

Gernot Erler (neuvoston puheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Laima Liucija Andrikienė, Philip Bushill-Matthews ja Danutė Budreikaitė.

Kysymys 2 (Claude Moraes): Rasismin ja muukalaisvihan vastaista toimintaa koskevan puitepäätöksen edistyminen.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Emine Bozkurt (laatijan sijainen), Jörg Leichtfried ja Laima Liucija Andrikienė.

Kysymys 3 (Marie Panayotopoulos-Cassiotou): Väkivaltaa sisältäviä elektronisia pelejä koskeva ikäraja.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Marie Panayotopoulos-Cassiotou ja Inger Segelström.

Marie Panayotopoulos-Cassiotou käytti puheenvuoron kysymyksensä otsikon käännöksestä.

Gernot Erler vastasi lisäkysymykseen, jonka esitti Paul Rübig.

Kysymys 4 (Sarah Ludford): Lahjonnan torjuminen.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Chris Davies (laatijan sijainen) ja Justas Vincas Paleckis.

Kysymys 5 (Glenis Willmott): Kohdunkaulasyöpää koskeva eurooppalainen julistus.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Glenis Willmott.

Kysymys 6 (Bernd Posselt): Kroatian jäsenyysneuvottelut.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bernd Posselt, Reinhard Rack ja Justas Vincas Paleckis.

Kysymys 7 (Sajjad Karim): Zimbabwe.

Kysymys 8 (Eoin Ryan): Euroopan unionin ja Zimbabwen väliset suhteet.

Gernot Erler vastasi kysymyksiin sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Fiona Hall (laatijan sijainen), Brian Crowley (laatijan sijainen) ja Jim Allister.

Kysymys 9 (Dimitrios Papadimoulis): Turkin rikoslain 301 artikla.

Gernot Erler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Kyriacos Triantaphyllides (laatijan sijainen) ja Panagiotis Beglitis.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti (ks. sanatarkkojen istuntoselostusten liite).

Neuvostolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 19.05 ja sitä jatkettiin klo 21.00.)

Puhetta johti Luigi COCILOVO

Varapuhemies

13.   Nimitykset parlamenttien välisistä suhteista vastaaviin valtuuskuntiin (puheenjohtajakokouksen ehdotus)

Puhemies on vastaanottanut puheenjohtajakokouksen ehdotuksen seuraavista nimityksistä: Suhteista Etelä-Aasian maihin vastaava valtuuskunta, Suhteista Intiaan vastaava valtuuskunta ja Suhteista Afganistaniin vastaava valtuuskunta.

Äänestys: torstaina 15.3.2007 klo12.00.

Määräajat tarkistusten jättämiselle: torstaina 15.3.2007 klo 10.00.

14.   Hepatiitti C -tartunnat (kirjallinen kannanotto)

Kirjallinen kannanotto 87/2006 aiheesta hepatiitti C -tartunnat, jonka Jolanta Dičkutė, John Bowis, Stephen Hughes, Frédérique Ries ja Thomas Ulmer ovat jättäneet käsiteltäväksi, on saanut parlamentin jäsenten enemmistön allekirjoitukset. Kannanotto toimitetaan näin ollen työjärjestyksen 116 artiklan 4 kohdan mukaisesti kannanotossa mainituille tahoille liitteenään allekirjoittajien nimet, ja se julkaistaan 29.3.2007 pidettävän istunnon hyväksytyissä teksteissä.

15.   EU:n kauppapolitiikan välineiden uudistaminen (keskustelu)

Enrique Barón Crespon INTA-valiokunnan puolesta komissiolle laatima suullinen kysymys (O-0002/2007): Komission vihreä kirja ja julkinen kuuleminen unionin kauppapolitiikan välineiden mahdollisesta uudistamisesta (B6-0009/2007)

Ignasi Guardans Cambó (laatijan sijainen) esitteli suullisen kysymyksen.

Peter Mandelson (komission jäsen) vastasi suulliseen kysymykseen.

Puheenvuorot: Christofer Fjellner PPE-DE-ryhmän puolesta, David Martin PSE-ryhmän puolesta, Gianluca Susta ALDE-ryhmän puolesta, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk UEN-ryhmän puolesta, Carl Schlyter Verts/ALE-ryhmän puolesta, Béla Glattfelder, Kader Arif, Leopold Józef Rutowicz, Daniel Caspary, Panagiotis Beglitis, Danutė Budreikaitė, Francisco Assis, Benoît Hamon ja Peter Mandelson.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

16.   Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta (keskustelu)

Mietintö: Perusoikeuskirjan noudattaminen komission lainsäädäntöehdotuksissa: Menetelmä järjestelmällistä ja tiukkaa valvontaa varten (2005/2169(INI)) — Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Johannes Voggenhuber (A6-0034/2007)

Johannes Voggenhuber esitteli laatimansa mietinnön.

Peter Mandelson (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Riccardo Ventre (AFCO-valiokunnan lausunnon valmistelija), Kinga Gál PPE-DE-ryhmän puolesta, Claudio Fava PSE-ryhmän puolesta, Sophia in 't Veld ALDE-ryhmän puolesta, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL-ryhmän puolesta, Johannes Blokland IND/DEM-ryhmän puolesta, Daniel Hannan, Ignasi Guardans Cambó, Giusto Catania, Maria da Assunção Esteves ja Paul Rübig.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.7.

17.   Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus — Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle neuvotteluohjeista assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan maiden välillä (2006/2222(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Willy Meyer Pleite (A6-0026/2007)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen assosiaatiosopimuksen neuvotteluvaltuuksista (2006/2221(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Luis Yáñez-Barnuevo García (A6-0025/2007)

Luis Yáñez-Barnuevo García esitteli laatimansa mietinnön.

Puhetta johti Mario MAURO

Varapuhemies

Willy Meyer Pleite esitteli laatimansa mietinnön.

Peter Mandelson (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Miguel Angel Martínez Martínez (DEVE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Małgorzata Handzlik (INTA-valiokunnan lausunnon valmistelija), Gianluca Susta (INTA-valiokunnan lausunnon valmistelija), José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra PPE-DE-ryhmän puolesta, Raimon Obiols i Germà PSE-ryhmän puolesta, Leopold Józef Rutowicz UEN-ryhmän puolesta, Raül Romeva i Rueda Verts/ALE-ryhmän puolesta, Jens Holm GUE/NGL-ryhmän puolesta, Gerard Batten IND/DEM-ryhmän puolesta, Marcello Vernola, Józef Pinior, Ryszard Czarnecki, Willy Meyer Pleite ja Bogusław Sonik.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.8 ja istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.9.

18.   Kyproksella kadonneet henkilöt (keskustelu)

Komission julkilausuma: Kyproksella kadonneet henkilöt

Puhemies avasi keskustelun toivottamalla tervetulleiksi viralliselle lehterille saapuneet Yhdistyneiden Kansakuntien Kyproksella kadonneita henkilöitä tutkivan komitean puheenjohtaja Christophe Girodin sekä komitean jäsenet Elias Georgiadisin ja Gülden Plümer Küçükin.

Peter Mandelson (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Panayiotis Demetriou PPE-DE-ryhmän puolesta, Panagiotis Beglitis PSE-ryhmän puolesta, Ignasi Guardans Cambó ALDE-ryhmän puolesta, Cem Özdemir Verts/ALE-ryhmän puolesta, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL-ryhmän puolesta, Françoise Grossetête, Marios Matsakis ja Karin Resetarits.

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetty päätöslauselmaesitys:

Panayiotis Demetriou PPE-DE-ryhmän puolesta, Mechtild Rothe PSE-ryhmän puolesta, Ignasi Guardans Cambó ja Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta, Seán Ó Neachtain UEN-ryhmän puolesta, Joost Lagendijk, Monica Frassoni ja Cem Özdemir Verts/ALE-ryhmän puolesta, Sylvia-Yvonne Kaufmann GUE/NGL-ryhmän puolesta ja Jens-Peter Bonde IND/DEM-ryhmän puolesta Kyproksella kateissa olevista henkilöistä (B6-0118/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.10.

19.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 385.050/OJJE).

20.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.40.

Harald Rømer

Pääsihteeri

Adam Bielan

Varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Konstantin Dimitrov, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dîncu, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Gobbo, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Husmenova, Hutchinson, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Itälä, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maat, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Moisuc, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Sifunakis, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Ţîrle, Titford, Titley, Tomczak, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Vălean, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.


LIITE I

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

-

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevat yhteisön tilastot *** I

Mietintö: Ewa KLAMT (A6-0004/2007)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

544, 19, 56

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

2.   Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärä

Päätösehdotus: B6-0100/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätösehdotus B6-0100/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM, ITS)

äänestys: päätösehdotus (kokonaisuudessaan)

 

+

 

3.   Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I

Mietintö: Jörg LEICHTFRIED (A6-0023/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

2-9

11-14

16

18-19

23-26

28-29

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erillinen äänestys

1

valiokunta

+

 

15

valiokunta

eä/KÄ

+

432, 236, 8

17

valiokunta

eä/KÄ

+

358, 321, 9

20

valiokunta

+

 

21

valiokunta

+

 

22

valiokunta

+

 

27

valiokunta

+

 

art. 2, § 3, d alakohdan jälkeen

33

COTTIGNY ja muut

 

-

 

art. 3, j alakohta, ii alakohta

30

PPE-DE

 

+

 

art. 6 b, § 4

34

COTTIGNY ja muut

 

-

 

10

valiokunta

osat

 

 

1

+

suullisesti muutettuna

2/KÄ

+

333, 331, 24

Liite II, e kohta, vii alakohta (uusi)

 

KOHLÍČEK

 

+

suullinen tarkistus

Liite IV, 6 b kohta

31

GUE/NGL

 

-

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Tarkistus 32 mitätöitiin.

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE: tark. 1, 20, 21, 27

PPE-DE: tark. 1, 15, 17, 22

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

tark. 10

1. osa:”Edellä 4 artiklan ... tarkoitettu todistus”

2. osa:”jäsenvaltion harkinnan ... tai koulutusorganisaatiot”

Muuta

Jörg Leichtfried (esittelijä) esitti tarkistukseen 10 teknisen muutoksen, jonka jälkeen tarkistus kuuluu seuraavasti:

4. Edellä 4 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvan matkustamohenkilöstön on oltava liitteessä IV määriteltyjen keskeisten vaatimusten mukaista. Kaupalliseen toimintaan osallistuvalla miehistöllä on oltava teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 1899/2006 (EU OPS) liitteessä III olevan O luvun kohdan OPS 1.1005 kohdassa d alun perin selostettu todistus; jäsenvaltion harkinnan mukaan kyseisen todistuksen voivat myöntää hyväksytyt lentotoiminnan harjoittajat tai koulutusorganisaatiot.

Jaromír Kohlíček esitti liitteen II e kohtaan suullisen tarkistuksen, jonka jälkeen kohta kuuluu seuraavasti:

vii) 600 kilogrammaa ultrakevyiden ilma-alusten osalta ei-kaupallisessa lentotoiminnassa

4.   Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti *

Mietintö: Bernadette BOURZAI (A6-0006/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-7

9

11

13-25

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

8

valiokunta

+

 

12

valiokunta

eä/KÄ

+

381, 306, 9

art. 3

10

valiokunta

 

+

 

26

ALDE

 

-

 

27

ALDE

 

-

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE: tark. 8 ja 12

5.   Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi *

Mietintö: Mary Lou McDONALD (A6-0019/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-3

valiokunta

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

6.   Yleishyödylliset sosiaalipalvelut

Mietintö: Joel HASSE FERREIRA (A6-0057/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1 jälkeen

3

GUE/NGL

 

-

 

§ 5

4

GUE/NGL

 

-

 

§ 6

5

GUE/NGL

 

-

 

§ 7 jälkeen

9

GUE/NGL

 

-

 

§ 9

1

Verts/ALE

 

-

 

§ 10

6

GUE/NGL

 

-

 

§ 13

7

GUE/NGL

 

-

 

§ 16 jälkeen

2

Verts/ALE

 

-

 

4 viite

§

alkuper. teksti

NHÄ

+

572, 97, 34

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Tarkistus 8 mitätöitiin.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

IND/DEM: 4 viite

7.   EU:n ja USA:n välinen lentoliikennesopimus

Päätöslauselmaesitys: B6-0077/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys B6-0077/2007

(TRAN-valiokunta)

§ 2

3

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN + BLOKLAND

 

+

 

§ 3

4

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 4

5

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 5

6

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 6

7P

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 8

8

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 9

9

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 11

10

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 12

11

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 15

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

§ 16

12

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 19

13S

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN + BLOKLAND

 

+

 

§ 21

14

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

§ 22 jälkeen

17

Verts/ALE

-

311, 375, 9

§ 24 jälkeen

15

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

18

Verts/ALE

 

-

 

§ 27

19

Verts/ALE

 

-

 

§ 28

16

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

1 viitteen jälkeen

1

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

E kappale

2

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE, UEN, GUE/NGL + BLOKLAND

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

§ 15

1. osa:”toteaa, että ilmailun ... riskien arviointiin”

2. osa:”vaatii tässä yhteydessä ... tai todellista lisäarvoa”

8.   Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

Päätöslauselmaesitykset: B6-0078/2007, B6-0085/2007, B6-0087/2007, B6-0088/2007, B6-0093/2007, B6-0095/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Yhteinen päätöslauselmaesitys RC-B6-0078/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL)

§ 1

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/NHÄ

+

601, 90, 7

§ 2

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 5

6

GUE/NGL

 

-

 

§ 8

3

PSE, Verts/ALE

 

-

 

7

GUE/NGL

 

-

 

§ 8 jälkeen

4

PSE, Verts/ALE

 

-

 

5

PSE, Verts/ALE

 

-

 

8

GUE/NGL

 

-

 

9

GUE/NGL

NHÄ

-

135, 545, 16

§ 9

§

alkuper. teksti

NHÄ

+

528, 134, 42

§ 9 jälkeen

10

GUE/NGL

NHÄ

-

296, 364, 40

4 viite

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

B kappale

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

D kappale

§

alkuper. teksti

+

 

D kappaleen jälkeen

1

Verts/ALE

osat

 

 

1/KÄ

-

278, 345, 60

2

 

E kappale

§

alkuper. teksti

+

 

E kappaleen jälkeen

2

Verts/ALE

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0078/2007

 

Verts/ALE

 

 

B6-0085/2007

 

ALDE

 

 

B6-0087/2007

 

PPE-DE

 

 

B6-0088/2007

 

UEN

 

 

B6-0093/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0095/2007

 

PSE

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL: tark. 9, 10

Verts/ALE: § 1 (2. osa), § 9

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL: § 9

PPE-DE: D ja E kappale

Verts/ALE: § 9

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL

4 viite

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”Euroopan turvallisuusstrategian ja erityisesti”

2. osa: nämä sanat

B kappale

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”Euroopan turvallisuusstrategiassa”

2. osa: nämä sanat

Verts/ALE, GUE/NGL

§ 1

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ydinvoiman rauhanomaista ... keskeinen perusta ja”

2. osa: nämä sanat

PSE

tark. 1

1. osa:”ottaa huomioon YK:n ... ydinarsenaalinsa uudenaikaistamiseksi”

2. osa:”ja se, että EU:n ... Euroopan alueelta”

Muuta

Vytautas Landsbergis esitti 2 kohtaan suullisen tarkistuksen, jonka jälkeen kohta kuuluu seuraavasti:

2. kehottaa kaikkia niitä valtioita, joiden toiminta on ydinaseiden leviämisen estämiseen pyrkivän järjestelmän vastaista, lopettamaan harkitsemattoman ja vastuuttoman käyttäytymisensä ja noudattamaan täysimääräisesti ydinsulkusopimuksen mukaisia velvoitteitaan; toistaa kaikille ydinsulkusopimukseen kuulumattomille valtioille osoittamansa kehotuksen noudattaa kyseistä sopimusta vapaaehtoisesti ja liittyä siihen;


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

1.   Mietintö: Klamt A6-0004/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 544

ALDE: Ali, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis

ITS: Buruiană-Aprodu, Moisuc, Mussolini

NI: De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Caspary, Castiglione, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Badia i Cutchet, Batzeli, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Kreissl-Dörfler, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 19

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

Tyhjää: 56

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde

ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Popeangă, Romagnoli, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Baco, Belohorská, Helmer

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Neena Gill, Rainer Wieland, Poul Nyrup Rasmussen

2.   Mietintö: Hasse Ferreira A6-0057/2007

4 luetelmakohta

Puolesta: 572

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde, Karatzaferis

ITS: Buruiană-Aprodu, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Belohorská, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 97

ALDE: Bowles, Budreikaitė, Chatzimarkakis, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Juknevičienė, Maaten, Manders, Mulder, Resetarits, Riis-Jørgensen

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Liotard, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Casini, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Wohlin

UEN: Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Lucas, Schlyter, Smith

Tyhjää: 34

ALDE: Lynne, Savi, Starkevičiūtė

0GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Kohlíček, McDonald, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

ITS: Claeys, Vanhecke

NI: Baco, Martin Hans-Peter

UEN: Bielan

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton

3.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0078/2007 — Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

1 kohta, 2. osa

Puolesta: 601

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Koch-Mehrin, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Maštálka, Musacchio, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Louis, Lundgren, de Villiers

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Belohorská, De Michelis, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Vastaan: 90

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

NI: Baco, Martin Hans-Peter

PSE: Christensen, Corbey, De Rossa, Schaldemose, Scheele

UEN: Berlato, Foglietta, Kuźmiuk, Podkański, Poli Bortone

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tyhjää: 7

GUE/NGL: Adamou, Meyer Pleite, Remek

ITS: Mote, Stănescu

UEN: Bielan

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Vastaan: Roberto Musacchio, Poul Nyrup Rasmussen, Britta Thomsen

4.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0078/2007 — Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

Tarkistus 9

Puolesta: 135

ALDE: Andria, Resetarits

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Goudin, Karatzaferis

ITS: Mussolini

NI: De Michelis, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Böge, Fajmon, Hennicot-Schoepges, Mantovani, Zahradil

PSE: Arif, Arnaoutakis, Batzeli, Beglitis, Berès, Bösch, Borrell Fontelles, Carlotti, Castex, Chiesa, Corbett, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Ferreira Anne, Ford, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Hegyi, Hutchinson, Laignel, Lambrinidis, Leichtfried, Lienemann, McAvan, Martin David, Matsouka, Muscat, Navarro, Obiols i Germà, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Reynaud, Rocard, Roure, Scheele, Sifunakis, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 545

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cappato, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Manders, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Titford, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Baco, Giertych, Helmer, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Chervenyakov, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Harangozó, Haug, Hedh, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Leinen, Lévai, Locatelli, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pittella, Podgorean, Prets, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Beer, Bennahmias, Buitenweg

Tyhjää: 16

ALDE: Bowles, Chatzimarkakis, Davies, Hall, in 't Veld, Lynne, Matsakis, Starkevičiūtė, Väyrynen

IND/DEM: Coûteaux, Louis, de Villiers

NI: Belohorská

PPE-DE: Wijkman

PSE: Tarabella

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Fiona Hall, Inger Segelström, Jan Andersson, Göran Färm, Anna Hedh, Åsa Westlund

Vastaan: Linda McAvan

Tyhjää: Manolis Mavrommatis, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Graham Watson, Erika Mann

5.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0078/2007 — Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

9 kohta

Puolesta: 528

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Bărbuleţiu, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Chatzimarkakis, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Laperrouze, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Vălean, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Guidoni, Kohlíček, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Pflüger, Remek, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Tomczak

ITS: Mihăescu, Mussolini

NI: De Michelis, Giertych, Rivera, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Ţîrle, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Veneto, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Didžiokas, Gobbo, Krasts, Kristovskis, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Horáček, Lagendijk, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Smith, Staes

Vastaan: 134

ALDE: Andria, Busk, Christova, Gentvilas, Kacin, Kułakowski, Lambsdorff, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Veraldi, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Liotard, McDonald, Musacchio, Portas, Rizzo, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, de Villiers, Whittaker, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Mölzer, Mote, Popeangă, Romagnoli, Vanhecke

NI: Baco, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Atkins, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Cabrnoch, Callanan, Dimitrov Martin, Doorn, Esteves, Fajmon, Freitas, Gyürk, Hannan, Hennicot-Schoepges, Hybášková, Jackson, Kamall, Kónya-Hamar, Liese, Lombardo, Nicholson, Parish, Pinheiro, Reul, Roithová, Strejček, Sumberg, Szabó, Wohlin, Wortmann-Kool, Zahradil

PSE: Calabuig Rull, Capoulas Santos, Harangozó, Kirilov, Koterec, Mikko, Morgan, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Rasmussen, Siwiec, Stockmann, Ţicău

UEN: Angelilli, Berlato, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Rutowicz, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Bennahmias, Evans Jill, Hammerstein Mintz, Hassi, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lipietz, Lucas, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tyhjää: 42

ALDE: Starkevičiūtė

GUE/NGL: Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Uca

IND/DEM: Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Lang, Le Rachinel, Moisuc, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Belohorská, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Deva, Dover, Duchoň, Elles, Evans Jonathan, Harbour, Heaton-Harris, Kirkhope, McMillan-Scott, Purvis, Škottová, Stevenson, Sturdy, Tannock, Van Orden, Ventre, Vlasák, Zvěřina

UEN: Piotrowski

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Poul Nyrup Rasmussen

Vastaan: Adamos Adamou, Bart Staes, Tobias Pflüger, Kyriacos Triantaphyllides, Sahra Wagenknecht, Roberto Musacchio, Thomas Wise

6.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0078/2007 — Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

Tarkistus 10

Puolesta: 296

ALDE: Cocilovo, Harkin, Ortuondo Larrea, Resetarits

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Holm, Kohlíček, Liotard, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, de Villiers

NI: De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dimitrakopoulos, Itälä, Kauppi, Kónya-Hamar, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Stubb, Trakatellis, Vakalis, Vatanen, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, Locatelli, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Savary, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 364

ALDE: Ali, Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Cappato, Chatzimarkakis, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Koch-Mehrin, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Losco, Maaten, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Parvanova, Piskorski, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Železný

ITS: Mote, Mussolini

NI: Allister, Belohorská, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, De Blasio, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gewalt, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lombardo, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Ţîrle, Ulmer, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Casaca

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Gobbo, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Tyhjää: 40

ALDE: Bowles, Costa, Davies, Drčar Murko, Hall, in 't Veld, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Väyrynen

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Whittaker, Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Rachinel, Mihăescu, Mölzer, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco

PSE: Hänsch, Hamon, Mann Erika

Verts/ALE: van Buitenen

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Fiona Hall, Koenraad Dillen

Vastaan: Britta Thomsen


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P6_TA(2007)0065

Muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevat yhteisön tilastot *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista (KOM(2005)0375 — C6-0279/2005 — 2005/0156(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0375) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 285 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0279/2005),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A6-0004/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TC1-COD(2006)0156

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 14. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2007 antamiseksi muuttoliikkeitä ja kansainvälistä suojelua koskevista yhteisön tilastoista sekä ulkomaisia työntekijöitä koskevien tilastojen laatimisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 311/76 kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta vastaa lopullista säädöstä — asetus (EY) N:o 862/2007.)

P6_TA(2007)0066

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärä

Euroopan parlamentin päätös 14. maaliskuuta 2007 parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien ja niiden jäsenten lukumäärästä

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 188 artiklan,

ottaa huomioon parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärästä 10. maaliskuuta 2004 tekemänsä päätöksen (1),

ottaa huomioon parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien jäsenten lukumäärästä 14. syyskuuta 2004 tekemänsä päätöksen (2);

1.

päättää muuttaa seuraavien parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien jäsenmääriä seuraavasti:

suhteista Kaakkois-Euroopan maihin vastaava valtuuskunta

25 jäsentä

suhteista Valko-Venäjään vastaava valtuuskunta

19 jäsentä

suhteista Israeliin vastaava valtuuskunta

25 jäsentä

suhteista Palestiinan lakia säätävään neuvostoon vastaava valtuuskunta

25 jäsentä

suhteista Maghreb-maihin ja Pohjois-Afrikan arabivaltioiden liittoon (mukaan lukien Libya) vastaava valtuuskunta

25 jäsentä

suhteista Mashrek-maihin vastaava valtuuskunta

23 jäsentä

suhteista Persianlahden valtioihin mukaan lukien Jemen vastaava valtuuskunta

19 jäsentä

suhteista Iraniin vastaava valtuuskunta

21 jäsentä

suhteista Yhdysvaltoihin vastaava valtuuskunta

42 jäsentä

suhteista Kanadaan vastaava valtuuskunta

22 jäsentä

suhteista Keski-Amerikan maihin vastaava valtuuskunta

26 jäsentä

suhteista Andien maiden yhteisöön vastaava valtuuskunta

20 jäsentä

suhteista Mercosur-maihin vastaava valtuuskunta

28 jäsentä

suhteista Japaniin vastaava valtuuskunta

28 jäsentä

suhteista Kiinan kansantasavaltaan vastaava valtuuskunta

39 jäsentä

suhteista Kaakkois-Aasian maihin ja Kaakkois-Aasian alueellisen yhteistyön liittoon (ASEAN) vastaava valtuuskunta

22 jäsentä

suhteista Korean niemimaahan vastaava valtuuskunta

17 jäsentä

suhteista Australiaan ja Uuteen-Seelantiin vastaava valtuuskunta

24 jäsentä

suhteista Etelä-Afrikkaan vastaava valtuuskunta

17 jäsentä

2.

päättää jakaa suhteista Etelä-Aasian maihin ja Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön liittoon (SAARC) vastaavan valtuuskunnan kolmeksi eri valtuuskunnaksi ja vahvistaa niiden jäsenmäärät seuraavasti:

suhteista Etelä-Aasian maihin vastaava valtuuskunta

20 jäsentä

suhteista Intiaan vastaava valtuuskunta

22 jäsentä

suhteista Afganistaniin vastaava valtuuskunta

16 jäsentä;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 102 E, 28.4.2004, s. 635.

(2)  EUVL C 140 E, 9.6.2005, s. 49.

P6_TA(2007)0067

Euroopan lentoturvallisuusvirasto *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta 15 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta (KOM(2005)0579 — C6-0403/2006 — 2005/0228(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2005)0579) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C6-0403/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A6-0023/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa ilmoitetun viitesumman on oltava rahoituskehyksen otsakkeen 1a ylärajan ja Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission 17. toukokuuta 2006 talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta tekemän toimielinten välisen sopimuksen (2) 47 kohdan määräysten mukainen;

3.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

P6_TC1-COD(2005)0228

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 14. maaliskuuta 2007, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2007 antamiseksi yhteisistä siviiliilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta 15 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 (3) johdanto-osan toisessa kappaleessa säädetään muun muassa, että olisi laadittava asianmukaiset keskeiset vaatimukset, jotka koskevat lentotoimintaa ja ohjaamomiehistön lupakirjoja sekä asetuksen soveltamista kolmansien maiden ilma-aluksiin. Kyseisen asetuksen 7 artiklassa edellytetään, että komissio antaa mahdollisimman pian lentotoimintaan osallistuvan henkilöstön ja organisaatioiden osalta perusperiaatteita, sovellettavuutta ja keskeisiä vaatimuksia koskevat ehdotukset Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

(2)

Yhteisön olisi laadittava Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944allekirjoitetussa siviili-ilmailun yleissopimuksessa (jäljempänä ”Chicagon yleissopimus”) asetettuja standardeja noudattavat keskeiset vaatimukset, joita sovelletaan lentotoimintaan osallistuviin henkilöihin ja organisaatioihin sekä lentäjien koulutukseen ja lääkärintarkastukseen osallistuviin henkilöihin ja niissä käytettäviin tuotteisiin. Komissiolle olisi annettava valtuudet laatia tarvittavat säännöt täytäntöönpanosta.

(3)

Komission olisi tutkittava, missä määrin Euroopan lentoturvallisuusvirastolle (jäljempänä ”virasto”) olisi tulevaisuudessa myös siirrettävä toimivaltaa siviili-ilmailun turvallisuutta koskevien yhteisten sääntöjen noudattamisen valvonnassa.

(4)

Euroopan kansalaisten suojelun tason olisi aina oltava korkea ja yhtenäinen. Sen vuoksi kolmansien maiden ilma-aluksiin, jotka liikennöivät perustamissopimuksen soveltamisalueelle, -alueella tai -alueelta, olisi Chicagon yleissopimuksen asettamissa rajoissa sovellettava asianmukaista yhteisön tason valvontaa.

(5)

Ei ole syytä vaatia yhteisten sääntöjen noudattamista kaikilta ilma-aluksilta etenkään, jos on kyse yksinkertaisista ilma-aluksista, joilla harjoitetaan ainoastaan paikallista liikennettä. Yhteisten sääntöjen ei pitäisi myöskään koskea kotitekoisia ilma-aluksia tai ilma-aluksia, jotka ovat erityisen harvinaisia tai joita on olemassa vain hyvin pieni määrä. Tällaisten ilma-alusten olisi säilyttävä jäsenvaltioiden lakisääteisen valvonnan alaisina. Olisi kuitenkin toteutettava oikeasuhteisia toimenpiteitä kevyiden ilmaalusten yleisen turvallisuustason parantamiseksi.

(6)

Erityisesti olisi kiinnitettävä huomiota yhä suorituskykyisemmiksi tuleviin lentokoneisiin ja helikoptereihin, joilla on alhainen suurin sallittu lentoonlähtömassa, joilla voidaan liikennöidä kaikkialla yhteisössä ja joita valmistetaan teollisesti, minkä vuoksi niitä voi olla parempi säännellä yhteisön tasolla, jolloin on mahdollista saavuttaa tarvittava yhtenäinen taso turvallisuudessa ja ympäristönsuojelussa.

(7)

Yhteisön toimien soveltamisala olisi määriteltävä selvästi, jotta voidaan täsmentää ilman väärinkäsityksiä henkilöt, organisaatiot ja tuotteet, joita tämä asetus ja sen täytäntöönpanosäännöt koskevat. Soveltamisalaa määriteltäessä olisi laadittava luettelo ilma-aluksista, joihin tätä asetusta ei sovelleta.

(8)

Ilmailualan tuotteet, osat ja laitteet, kaupallisen ilmakuljetuksen harjoittajat sekä lentäjät ja näiden koulutukseen ja lääkärintarkastukseen osallistuvat henkilöt ja niissä käytettävät tuotteet olisi hyväksyttävä tai niihin olisi sovellettava lupamenettelyä, kun niiden on todettu täyttävän Chicagon yleissopimuksen mukaisesti asetettuja standardeja noudattavat yhteisön keskeiset vaatimukset. Komissiolle olisi annettava valtuudet laatia tarvittavat säännöt täytäntöönpanosta.

(9)

Asianmukaisesti hyväksytyillä arviointilaitoksilla olisi oltava oikeus antaa lupakirjoja kevyiden ilmaalusten toimintaan osallistuville lentäjille.

(10)

Virastolla olisi oltava oikeus antaa todistuksia tai lupakirjoja henkilöille, organisaatioille tai tuotteille, joihin tätä asetusta sovelletaan, jos toimien keskittäminen on tehokkaampaa kuin hyväksyminen jäsenvaltioiden tasolla. Samasta syystä viraston olisi voitava toteuttaa lentotoimintaa, miehistön pätevyysvaatimuksia ja kolmansien maiden ilma-alusten turvallisuutta koskevia tarvittavia toimenpiteitä silloin, kun näin voidaan parhaiten varmistaa yhdenmukaisuus ja edistää sisämarkkinoiden toimintaa.

(11)

Yhteisön siviili-ilmailun turvallisuusjärjestelmän tehokkuus tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla edellyttää komission, jäsenvaltioiden ja viraston välisen yhteistyön tehostamista, jotta voidaan havaita turvallisuuden puutteet ja toteuttaa tarvittavat korjaavat toimenpiteet.

(12)

Asetuksessa (EY) N:o 2111/2005 (4) säädetään viraston velvollisuudesta toimittaa kaikki tiedot, jotka voivat olla aiheellisia sellaisia lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon päivittämiseksi, joita on turvallisuussyistä kielletty harjoittamasta lentoliikennettä yhteisön alueella. Jos virasto epää hyväksynnän lentoliikenteen harjoittajalta asetuksen (EY) N:o 1592/2002 nojalla, sen on toimitettava kaikki tiedot, joihin epääminen perustui, jotta kyseisen lentoliikenteen harjoittajan nimi voidaan tarvittaessa kirjata mainittuun luetteloon.

(13)

Turvallisuuskulttuurin edistäminen ja tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien alojen sääntelyjärjestelmän asianmukainen toiminta edellyttävät, että vaaratilanteita ja poikkeamia havainneet henkilöt raportoivat niistä oma-aloitteisesti. Raportointia edistäisi sellaisen ympäristön luominen, jossa raportoinnista ei seuraa rangaistusta. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava asianmukaiset toimenpiteet näin saatujen tietojen ja niiden antajien suojelemiseksi .

(14)

Tässä asetuksessa vahvistetaan asianmukaiset kattavat säännöt siviili-ilmailun yhteisten teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen määrittelystä ja täytäntöönpanosta. Teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 (5) liite III ja siviili-ilmailun tehtävien suorittamiseksi annettujen henkilöstön lupakirjojen vastavuoroisesta hyväksymisestä 16 päivänä joulukuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi 91/670/ETY (6) olisi näin ollen aikanaan kumottava, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tuotteiden, henkilöiden ja organisaatioiden hyväksyntää tai lupamenettelyjä, jotka on jo toteutettu kyseisten säädösten mukaisesti.

(15)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet perustuvat asetuksen (EY) N:o 1592/2002 12 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 14 artiklan 1 kohdan mukaiseen viraston lausuntoon (7).

(16)

Jäsenvaltioita kehotetaan varmistamaan, että siirrettäessä toimivaltaa virastolle kansallisten viranomaisten talousarvioita ja viranomaisten perimiä maksuja supistetaan vastaavasti.

(17)

Tämän vuoksi asetus (EY) N:o 1592/2002 olisi muutettava vastaavasti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

MUUTOKSET PERUSASETUKSEEN

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1592/2002 seuraavasti:

(1)

Lisätään 2 artiklan 2 kohtaan f alakohta seuraavasti:

f)

luoda tasavertaiset toimintaedellytykset kaikille toimijoille ilmailun sisämarkkinoilla.”

(2)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

korvataan f alakohta seuraavasti:

f)

”pätevällä yksiköllä elintä , joka voi hoitaa hyväksyntätehtäviä viraston tai kansallisen ilmailuviranomaisen valvonnassa ja vastuulla;

b)

lisätään h-o alakohta seuraavasti:

”h)

’lentotoiminnan harjoittajalla’ oikeushenkilöä tai luonnollista henkilöä, joka käyttää tai suunnittelee käyttävänsä yhtä tai useampaa ilma-alusta;

i)

’kaupallisella toiminnalla’ käyttäjän ja asiakkaan välisen sopimuksen mukaista ilmailualan ansiotoimintaa, jossa asiakas ei ole suoraan tai välillisesti sopimuksessa määriteltyyn tarkoitukseen käytettävän ilma-aluksen omistaja eikä lentotoiminnan harjoittaja ole suoraan tai välillisesti asiakkaan työntekijä.

j)

’vaativalla moottorikäyttöisellä ilma-aluksella’

i)

lentokonetta,

jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa on yli 5 700 kilogrammaa tai

jonka suurin hyväksytty matkustajapaikkaluku on 19 tai enemmän tai

joka on hyväksytty lentotoimintaan vähintään kahden lentäjän vähimmäismiehistöllä tai

ii)

helikopteria,

jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa on yli 3 175 kilogrammaa tai

jonka suurin hyväksytty matkustajapaikkaluku on 9 tai enemmän tai

joka on hyväksytty lentotoimintaan vähintään kahden lentäjän vähimmäismiehistöllä, tai

iii)

kallistuvalla roottorilla varustettua ilma-alusta;

k)

’kevyillä ilma-aluksilla’ ilma-alusta,

jonka suurin lentoonlähtömassa on enintään 2 000 kilogrammaa;

jossa on enintään viisi matkustajapaikkaa;

l)

’kevyiden ilma-alusten toiminnalla’ mitä tahansa muuta kuin kaupallista toimintaa, jossa käytetään kevyttä ilma-alusta;

m)

’arviointilaitoksella’ hyväksyttyä laitosta, joka voi arvioida oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden vaatimustenmukaisuutta suhteessa sääntöihin, joiden tarkoituksena on varmistaa tässä asetuksessa säädettyjen keskeisten vaatimusten noudattaminen, ja myöntää tätä koskeva todistus;

n)

’synteettisellä lentokoulutuslaitteella’ kaikentyyppisiä laitteita, joissa lento-olosuhteita jäljitellään maassa; tällaisia ovat lentosimulaattorit, lentokoulutuslaitteet, lento- ja suunnistusmenetelmien koulutuslaitteet sekä perusmittarilennon harjoituslaitteet.

o)

’kelpuutuksella’ lentäjän lupakirjassa ilmoitettuja erityisiä ehtoja, oikeuksia tai rajoituksia, jotka koskevat kyseistä lupakirjaa.”

(3)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan b alakohta seuraavasti:

b)

on rekisteröity jäsenvaltiossa, jollei niiden turvallisuuden valvontaa ole annettu kolmannen maan tehtäväksi eikä yhteisön lentotoiminnan harjoittaja käytä niitä, tai

ii)

korvataan c alakohta seuraavasti:

c)

on rekisteröity kolmannessa maassa ja joita käyttää lentotoiminnan harjoittaja, jonka toimintaa jäsenvaltio valvoo, tai joita yhteisöön sijoittautunut tai yhteisössä asuva lentotoiminnan harjoittaja käyttää liikenteessä yhteisöön, yhteisössä tai yhteisöstä, tai

iii)

lisätään d alakohta seuraavasti:

d)

on rekisteröity kolmannessa maassa tai jäsenvaltiossa, joka on antanut niiden turvallisuuden valvonnan kolmannen maan tehtäväksi, ja joita kolmannen maan lentotoiminnan harjoittaja käyttää liikenteessä yhteisöön, yhteisössä tai yhteisöstä,

iv)

poistetaan 1 kohdasta ilmaisu”jollei niiden turvallisuuden valvontaa ole annettu kolmannen maan tehtäväksi eikä yhteisön lentotoiminnan harjoittaja käytä niitä”.

b)

lisätään 1 a ja 1 b kohta seuraavasti:

1 a.   Edellä 1 kohdan b tai c alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvan henkilöstön on oltava tämän asetuksen mukaista.

1 b.   Edellä 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toiminnan on oltava tämän asetuksen mukaista.”

c)

muutetaan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 1, 1a ja 1 b kohtaa ei sovelleta liitteessä II tarkoitettuihin ilma-aluksiin.”

(4)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan johdantolauseessa ilmaisu ”Jäsenvaltiossa rekisteröityjen” ilmaisulla ”Edellä 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen”;

ii)

korvataan d alakohdassa ilmaisu”suunnittelusta, valmistuksesta ja huollosta” ilmaisulla ”huollosta”;

iii)

lisätään d a alakohta seuraavasti:

d a)

Tuotteiden, osien ja laitteiden suunnittelusta ja valmistuksesta vastaavien organisaatioiden on osoitettava valmiutensa ja keinonsa oikeuksiinsa liittyvien velvoitteiden täyttämiseen. Jollei näitä valmiuksia ja keinoja hyväksytä muulla tavalla, ne on tunnustettava myöntämällä organisaatiolle hyväksyntä. Hyväksynnän saaneelle organisaatiolle myönnetyt oikeudet ja hyväksynnän laajuus määritellään tarkemmin hyväksymisehdoissa.

b)

lisätään 2 a kohta seuraavasti:

2 a.   Edellä 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten sekä niihin asennettujen tuotteiden, osien ja laitteiden on oltava tämän artiklan 2 kohdan a, b ja d a alakohdan mukaisia.”

c)

muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

lisätään e alakohtaan iv, v ja vi alakohta seuraavasti:

”iv)

huoltotodisteiden antajien tyyppikoulutuksen vähimmäisvaatimukset, jotka ovat tarpeen 2 kohdan e alakohdan noudattamisen varmistamiseksi;

v)

lentäjien tyyppikoulutuksen vähimmäisvaatimukset, jotka ovat tarpeen 6 a artiklan noudattamisen varmistamiseksi;

vi)

tarvittaessa minimivarusteluettelo ja tietynlaista toimintaa koskevat täydentävät yksityiskohtaiset lentokelpoisuusvaatimukset, jotka ovat tarpeen 6 b artiklan noudattamisen varmistamiseksi.”

ii)

korvataan f alakohta seuraavasti:

f)

edellytykset, jotka koskevat 2 kohdan d, d a ja f alakohdan mukaisesti vaadittavien organisaatiolle annettavien hyväksyntöjen antamista, voimassa pitämistä, muuttamista, niiden voimassaolon keskeyttämistä tai peruuttamista, ja edellytykset, joiden vallitessa tällaisia hyväksyntöjä ei tarvitse vaatia;

iii)

lisätään j alakohta seuraavasti:

j)

miten 4 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten on osoitettava täyttävänsä keskeiset vaatimukset.

d)

lisätään 5 kohtaan d alakohta seuraavasti:

”d)

ne eivät aseta 4 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuille ilma-aluksille vaatimuksia, jotka eivät ole yhteensopivia jäsenvaltioita koskevien ICAO:n velvoitteiden kanssa.”

(5)

Lisätään 6 artiklan jälkeen 6 a ja 6 b artikla seuraavasti:

”6 a artikla

Lentäjien lupakirjat

1.   Edellä 4 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvien lentäjien sekä näiden koulutukseen, testaukseen, tarkastukseen ja lääketieteellisen kelpoisuuden arviointiin osallistuvien ja käytettävien organisaatioiden, synteettisten lentokoulutuslaitteiden ja henkilöiden on täytettävä liitteessä III määritellyt keskeiset vaatimukset.

2.   Lentäjä saa ohjata ilma-alusta vain, jos hänellä on kyseiseen toimintaan tarvittava lupakirja ja lääketieteellinen kelpoisuustodistus.

Lentäjälle myönnetään lupakirja, kun hänen osoitetaan noudattavan niitä sääntöjä, jotka on vahvistettu teoreettista tietoa, käytännön taitoja ja kielitaitoa koskevien keskeisten vaatimusten täyttämiseksi. Lupakirjan voi myöntää arviointilaitos, jos lupakirjaan sisältyvät oikeudet koskevat ainoastaan kevyitä ilmaaluksia .

Lentäjälle myönnetään lääketieteellinen kelpoisuustodistus, kun hänen osaltaan osoitetaan niiden sääntöjen noudattaminen, jotka on vahvistettu lääketieteellistä kelpoisuutta koskevien keskeisten vaatimusten täyttämiseksi. Lääketieteellisen kelpoisuustodistuksen myöntää ilmailulääkäri tai ilmailulääketieteellinen keskus, mutta kevyiden ilma-alusten toimintaan osallistuville lentäjille todistuksen voi myöntää yleislääkäri.

Lentäjälle myönnetyt oikeudet sekä lupakirjan ja lääketieteellisen kelpoisuustodistuksen soveltamisala määritellään kyseisissä asiakirjoissa.

Edellä 4 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvien lentäjien osalta toisen ja kolmannen alakohdan vaatimus voidaan täyttää hyväksymällä kolmannen maan myöntämiä tai kolmannen maan puolesta myönnettyjä lupakirjoja ja lääketieteellisiä kelpoisuustodistuksia.

3.   Arviointilaitosten, lentäjäkoulutusorganisaatioiden ja lentäjien lääketieteellisen kelpoisuuden arvioinnista vastaavien organisaatioiden valmiudet täyttää velvollisuudet, jotka seuraavat lupakirjojen ja lääketieteellisten kelpoisuustodistusten myöntämiseen liittyvistä oikeuksista, tunnustetaan myöntämällä hyväksyntä.

Organisaation hyväksyntä myönnetään, kun on osoitettu organisaation olevan niiden sääntöjen mukainen, jotka on vahvistettu liitteessä III säädettyjen keskeisten vaatimusten täyttämiseksi.

Hyväksynnällä myönnetyt oikeudet määritellään kyseisessä asiakirjassa.

4.   Lentäjien koulutukseen käytettävällä synteettisellä lentokoulutuslaitteella on oltava todistus. Tämä todistus myönnetään, kun osoitetaan laitteen olevan niiden sääntöjen mukainen, jotka on vahvistettu liitteessä III säädettyjen keskeisten vaatimusten täyttämiseksi.

5.   Lentäjien koulutuksesta, pätevyyden arvioinnista tai lääketieteellisestä kelpoisuudesta vastaavalta henkilöltä edellytetään asianmukaista todistusta.

Tämä todistus myönnetään, kun hakijan on osoitettu noudattavan niitä sääntöjä, jotka on vahvistettu liitteessä III säädettyjen keskeisten vaatimusten täyttämiseksi.

Todistuksella myönnetyt oikeudet määritellään kyseisessä asiakirjassa.

6.   Komissio antaa tämän artiklan täytäntöönpanoa koskevat säännöt 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Näissä säännöissä täsmennetään erityisesti

a)

erityyppiseen toimintaan oikeuttavien lentäjien lupakirjojen kelpuutukset ja lääketieteelliset kelpoisuustodistukset;

b)

edellytykset, jotka koskevat lupakirjojen, lupakirjojen kelpuutusten, lääketieteellisten kelpoisuustodistusten, organisaatioiden ja arviointilaitosten hyväksyntien ja henkilöstötodistusten myöntämistä, voimassa pitämistä, muuttamista, rajoittamista, voimassaolon keskeyttämistä tai peruuttamista;

c)

lupakirjojen, lupakirjojen kelpuutusten, lääketieteellisten kelpoisuustodistusten, organisaation hyväksyntien ja henkilöstötodistusten haltijoiden oikeudet ja velvollisuudet.

7.   Laatiessaan 6 kohdassa tarkoitettuja täytäntöönpanoa koskevia sääntöjä komissio huolehtii erityisesti siitä, että ne vastaavat lentäjien koulutuksen nykytasoa ja alan parhaita toimintatapoja ja tieteen ja tekniikan kehitystä sekä mahdollistavat välittömän puuttumisen onnettomuuksien ja vakavien vaaratilanteiden todettuihin syihin.

6 b artikla

Lentotoiminta

1.   Edellä 4 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toiminnan on oltava liitteessä IV määriteltyjen keskeisten vaatimusten mukaista.

2.   Kaupallista toimintaa harjoittavien lentotoiminnan harjoittajien on osoitettava valmiutensa ja keinonsa oikeuksiinsa liittyvien velvoitteiden täyttämiseen.

Nämä valmiudet ja keinot tunnustetaan myöntämällä todistus.

Lentotoiminnan harjoittajalle myönnetyt oikeudet ja toiminnan laajuus määritellään todistuksessa.

Edellä 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvan lentotoiminnan harjoittajan osalta tämän kohdan vaatimus voidaan täyttää hyväksymällä kolmannen maan myöntämiä tai sellaisen puolesta myönnettyjä todistuksia.

3.   Lentotoiminnan harjoittajien, jotka harjoittavat vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla muuta kuin kaupallista toimintaa, on esitettävä ilmoitus, joka osoittaa heidän valmiutensa ja keinonsa ilmaaluksen käyttöön liittyvien velvoitteiden täyttämiseen.

4.   Edellä 4 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen ilma-alusten toimintaan osallistuvan matkustamohenkilöstön on oltava liitteessä IV määriteltyjen keskeisten vaatimusten mukaista. Kaupalliseen toimintaan osallistuvalla miehistöllä on oltava teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1899/2006 (8) (EU OPS) liitteessä olevan kohdan OPS 1.1005 kohdassa d alun perin kuvattu todistus; jäsenvaltion harkinnan mukaan kyseisen todistuksen voivat myöntää hyväksytyt lentotoiminnan harjoittajat tai koulutusorganisaatiot.

5.   Komissio antaa 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen säännöt tämän artiklan täytäntöönpanosta. Näissä säännöissä täsmennetään erityisesti

a)

edellytykset, jotka koskevat ilma-aluksen käyttöä liitteessä IV määriteltyjen keskeisten vaatimusten mukaisesti;

b)

edellytykset, jotka koskevat 2 kohdassa tarkoitetun lentotoiminnan harjoittajan todistuksen myöntämistä, voimassa pitämistä, muuttamista, rajoittamista, voimassaolon keskeyttämistä tai peruuttamista;

c)

todistuksen haltijoiden oikeudet ja velvollisuudet;

d)

3 kohdassa tarkoitettujen lentotoiminnan harjoittajien antamien ilmoitusten sisältö ja keinot sekä edellytykset ja menettelyt, jotka koskevat ilmoituksessa mainittujen erityisten toimintojen valvontaa ja tarkastuksia;

e)

edellytykset, jotka koskevat 4 kohdassa tarkoitetun matkustamohenkilökunnan todistuksen myöntämistä , vastavuoroista tunnustamista , voimassa pitämistä, muuttamista, rajoittamista, voimassaolon keskeyttämistä tai peruuttamista;

f)

edellytykset, joiden vallitessa toiminta on kiellettävä, sitä on rajoitettava tai sille on asetettava ehtoja turvallisuuden säilyttämiseksi 15 b artiklan 2 kohdan mukaisesti.

6.   Edellä 5 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen on vastattava lentotoiminnan nykytasoa ja alan parhaita toimintatapoja.

Täytäntöönpanosäännöissä on myös otettava huomioon ilma-alusten maailmanlaajuinen käyttökokemus sekä tieteen ja tekniikan kehitys.

Niiden on mahdollistettava välitön puuttuminen onnettomuuksien ja vakavien vaaratilanteiden todettuihin syihin.

Niissä ei saa asettaa 4 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuille ilma-aluksille vaatimuksia, jotka eivät ole yhteensopivia jäsenvaltioita koskevien ICAO:n velvoitteiden kanssa.

(6)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Yhteinen valvonta

1.   Jäsenvaltiot ja virasto tekevät yhteistyötä varmistaakseen asianmukaisen tietojen keruun - joka käsittää myös asematasotarkastukset - sekä tietojen vaihdon avulla, että tämän asetuksen säännökset ja sen täytäntöönpanosäännöt pannaan tosiasiallisesti täytäntöön.

2.     Jos jäsenvaltio tai virasto saa tietoja, jotka todistavat, että toisen jäsenvaltion myöntämä todistus ei ole tämän asetuksen tai sen täytäntöönpanosääntöjen mukainen, tavalla, joka saattaa vaarantaa vakavasti turvallisuuden, niiden on välittömästi ilmoitettava havainnoistaan muille jäsenvaltioille ja komissiolle.

3.   Komissio antaa 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevat säännöt, joissa määritellään erityisesti seuraavat edellytykset:

a)

tietojen keruuta, vaihtoa ja levittämistä koskevat edellytykset;

b)

asematasotarkastusten suorittamisen edellytykset, jotka koskevat myös järjestelmällisiä tarkastuksia;

c)

edellytykset ilma-aluksen asettamiselle lentokieltoon, jos se ei täytä tämän asetuksen tai sen täytäntöönpanosääntöjen vaatimuksia.”

(7)

Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.    Komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion tai kansallisen ilmailuviranomaisen pyynnöstä käynnistää 54 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättääkseen, täyttääkö tämän asetuksen mukaisesti myönnetty todistus tosiasiallisesti tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen vaatimukset.

Mikäli vaatimuksia ei noudateta tai niiden noudattaminen on puutteellista, komissio vaatii todistuksen antajaa toteuttamaan aiheelliset korjaavat toimenpiteet ja suojatoimenpiteet, kuten kyseisen todistuksen voimassaolon rajoittaminen tai keskeyttäminen. Lisäksi 1 kohdan säännöksiä ei sovelleta kyseiseen todistukseen siitä päivästä alkaen, jona komission päätös on annettu tiedoksi jäsenvaltioille.

3.     Kun komissiolla on riittävästi näyttöä siitä, että 2 kohdassa tarkoitettu todistuksenantaja on toteuttanut aiheelliset korjaavat toimenpiteet vaatimusten noudattamiseksi tai noudattamisen puutteellisuuksien poistamiseksi ja että suojatoimenpiteet eivät enää ole tarpeen, se päättää, että 1 kohdan säännöksiä sovelletaan kyseiseen todistukseen. Säännöksiä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona kyseinen päätös on annettu tiedoksi jäsenvaltioille.

4.     Todistuksia, joita ei voida antaa tämän asetuksen mukaisesti, voidaan antaa sovellettavien kansallisten säännösten mukaisesti siihen asti, kun 5 artiklan 4 kohdassa ja 6 a artiklan 6 kohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäännöt on annettu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 57 artiklan 2 kohdan soveltamista.

5.     Todistuksia, joita ei voida antaa tämän asetuksen mukaisesti, voidaan antaa sovellettavien kansallisten säännösten mukaisesti tai, tapauksen mukaan, asetuksen (ETY) N:o 3922/91 asiaa koskevien vaatimusten mukaisesti siihen asti, kun 6 b artiklan 5 kohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäännöt on annettu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 57 artiklan 2 kohdan soveltamista.

6.     Tämän artiklan säännökset eivät rajoita asetuksen (EY) N:o 2111/2005 ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamista.

(8)

Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tämän asetuksen säännöksistä ja sen täytäntöönpanosäännöistä poiketen virasto antaa toimivaltuuksiensa rajoissa todistuksia kolmannen maan ilmailuviranomaisten antamien todistusten perusteella siten kuin yhteisön ja kyseisen kolmannen maan välillä tehdyissä tunnustamista koskevissa sopimuksissa määrätään.”

(9)

Lisätään 9 artiklan jälkeen 9 a artikla seuraavasti:

”9 a artikla

Pätevät yksiköt

Antaessaan pätevälle yksikölle erityisen hyväksyntätehtävän viraston tai asianomaisen kansallisen ilmailuviranomaisen on varmistettava, että kyseinen yksikkö täyttää liitteessä V säädetyt vaatimukset.

(10)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Joustavuutta koskevat säännökset

1.   Tämän asetuksen säännökset ja sen täytäntöönpanosäännöt eivät saa estää jäsenvaltiota toimimasta viipymättä tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaan tuotteeseen, henkilöön tai organisaatioon liittyvän yllättävän turvallisuusongelman sitä vaatiessa.

Jäsenvaltion on ilmoitettava viipymättä virastolle, komissiolle ja muille jäsenvaltioille toteuttamistaan toimenpiteistä ja perusteltava ne.

2.   Jäljempänä 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti virasto voi määritellä kuukauden kuluessa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottamisesta ja ellei komissio ole saman ajan kuluessa esittänyt vastalausetta, voidaanko kyseinen turvallisuusongelma käsitellä tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti. Tällöin virasto tekee asiasta päätöksen ja toimittaa siitä jäljennöksen komissiolle ja muille jäsenvaltioille.

Jos virasto sen sijaan katsoo, että turvallisuusongelma johtuu tämän asetuksen tai sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamisesta johtuvasta turvallisuuden puutteesta tai riittämättömyydestä, se valmistelee ja antaa lausunnon siitä, olisiko tätä asetusta tai sen täytäntöönpanosääntöjä muutettava ja olisiko toimenpiteet syytä peruuttaa vai pitää voimassa. Komissio voi tehdä tämän lausunnon perusteella päätöksen 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Jos toimenpiteitä jatketaan, kaikkien jäsenvaltioiden on pantava ne täytäntöön ja niihin on sovellettava 8 artiklan säännöksiä.

3.   Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia tässä asetuksessa ja sen täytäntöönpanosäännöissä määritellyistä sisällöllisistä vaatimuksista yllättävissä ja kiireellisissä tilanteissa tai ajallisesti rajattujen toiminnallisten tarpeiden vuoksi, jos ne eivät heikennä turvallisuutta. Virastolle, komissiolle ja muille jäsenvaltioille on ilmoitettava poikkeuksista heti, kun ne osoittautuvat toistuviksi tai kun niiden kesto ylittää kaksi kuukautta.

4.   Jäljempänä 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti virasto määrittelee kuukauden kuluessa tämän artiklan 3 kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanottamisesta, ovatko poikkeukset tämän asetuksen tai yhteisön muiden säännösten yleisten turvallisuustavoitteiden mukaisia. Virasto antaa komissiolle lausunnon.

Komissio voi tehdä tämän lausunnon perusteella ja 54 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen päätöksen kyseisten poikkeusten kumoamisesta.

5.   Jos tämän asetuksen täytäntöönpanosääntöjä soveltamalla saavutettavaa turvallisuustasoa vastaava taso voidaan saavuttaa muilla keinoin, jäsenvaltio voi myöntää näistä täytäntöönpanosäännöistä poikkeuksen, mutta se ei saa johtaa hakijoiden syrjintään kansallisuuden perusteella.

Asianomaisen jäsenvaltion on tällöin ilmoitettava virastolle ja komissiolle aikomuksestaan myöntää tällainen poikkeus ja perusteltava, miksi kyseisestä säännöstä on tarpeen poiketa, sekä esitettävä edellytykset, joilla varmistetaan vastaavan turvallisuustason saavuttaminen.

6.   Jäljempänä 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti virasto antaa kahden kuukauden kuluessa tämän artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanottamisesta lausunnon siitä, täyttääkö ehdotettu hyväksyntä kyseisessä kohdassa säädetyt edellytykset.

Komissio voi kuukauden kuluessa viraston lausunnon vastaanottamisesta aloittaa 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn päättääkseen, voidaanko ehdotettu hyväksyntä myöntää vai pitääkö se hylätä. Jos hyväksyntä voidaan myöntää, komissio ilmoittaa päätöksestään kaikille jäsenvaltioille, joilla on myös oikeus soveltaa kyseistä toimenpidettä. Kyseiseen toimenpiteeseen sovelletaan 8 artiklan säännöksiä.”

(11)

Korvataan 11 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Virasto julkaisee vuosittain turvallisuutta koskevan katsauksen, jotta yleisö saisi tietoja yleisestä turvallisuustasosta. Edellä 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen voimaantulosta alkaen tähän turvallisuuskatsaukseen on sisällyttävä kaikkien 7 artiklan nojalla saatujen tietojen analysointi. Analyysin on oltava yksinkertainen ja ymmärrettävä, ja siinä on esitettävä, onko lentomatkustajien turvallisuus vaarantunut. Analyysissa ei saa paljastaa tietojen lähteitä.”

(12)

Lisätään 11 artiklan jälkeen 11 a artikla seuraavasti:

”11 a artikla

Tietojen lähdesuoja

1.   Jos 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on antanut komissiolle tai virastolle luonnollinen henkilö vapaaehtoisesti, tietojen lähdettä ei saa paljastaa. Kun tiedot on annettu kansalliselle viranomaiselle, tietojen lähdettä on suojeltava kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden ei pidä aloittaa oikeusmenettelyjä sellaisten suunnittelemattomien tai tahattomien lainrikkomisten johdosta, jotka tulevat niiden tietoon ainoastaan siksi, että niistä on tehty ilmoitus tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikoslain säännösten soveltamista.

Tätä sääntöä ei sovelleta, jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta.

3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava kansallisen lainsäädäntönsä ja toimintatapojensa mukaisia menettelyjä noudattaen, etteivät työnantajat aiheuta vaikeuksia työntekijöille, jotka antavat tietoja tämän asetuksen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikoslain säännösten soveltamista. Tätä sääntöä ei sovelleta, jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta.

4.   Tämän artiklan soveltaminen ei rajoita sellaisten kansallisten sääntöjen soveltamista, jotka koskevat oikeusviranomaisten mahdollisuutta saada tietoja.”

(13)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

korvataan c alakohta seuraavasti:

c)

tekee aiheelliset päätökset 9 a, 15, 15 a, 15 b ja 46 artiklan soveltamiseksi.

b)

lisätään d alakohta seuraavasti:

d)

kertomukset 16 artiklan 1 kohdan ja 45 artiklan standardointitarkastuksista.

(14)

Poistetaan 14 artiklan 2 kohdan a alakohdasta ilmaisu ”mukaan lukien lentokelpoisuusmääräykset”.

a)

hyväksyntäeritelmiä ja hyväksyttävät menetelmät vaatimusten täyttämiseksi, ja

(15)

Muutetaan 15 artikla seuraavasti:

a)

muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan johdantokappale seuraavasti:

Edellä 4 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden, osien ja laitteiden osalta virasto toteuttaa tarvittaessa ja kuten Chicagon yleissopimuksessa tai sen liitteissä on määritelty jäsenvaltioiden puolesta suunnittelu-, valmistus- ja rekisteröintivaltion tehtävät, jotka liittyvät suunnittelun hyväksyntään. Tätä varten sen tehtävänä on erityisesti:

ii)

korvataan e alakohta seuraavasti:

e)

toteuttaa itse tai kansallisten ilmailuviranomaisten taikka pätevien yksiköiden välityksellä teknisiä tutkimuksia, jotka liittyvät tuotteiden, osien ja laitteiden hyväksyntään;

iii)

korvataan i alakohta seuraavasti:

i)

muuttaa asiaan liittyviä todistuksia, keskeyttää niiden voimassaolon tai peruuttaa ne, jos edellytykset, joilla virasto on ne myöntänyt, eivät enää täyty tai jos oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö, joka on kyseisen todistuksen haltija, ei täytä asianomaiselle henkilölle tässä asetuksessa tai sen täytäntöönpanosäännöissä asetettuja velvollisuuksia;

iv)

lisätään k ja l alakohta seuraavasti:

”k)

määrittelee asianmukaiset rajoitukset jokaiselle ilma-alukselle, jolle on haettu ilmailulupaa yksittäistä lentoa varten;

l)

myöntää ilma-aluksille ilmailuluvat, mikäli tällaisia lupia edellytetään lentojen sarjan suorittamiseksi.”

b)

muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan b alakohdan ii alakohta seuraavasti:

ii)

jos kyseinen jäsenvaltio sitä pyytää, jäsenvaltioissa sijaisevien tuotanto- ja huolto-organisaatioiden; tai

ii)

korvataan c alakohta seuraavasti:

c)

muuttaa asiaan liittyviä organisaatioille myönnettäviä hyväksymistodistuksia, keskeyttää niiden voimassaolon tai peruuttaa ne, jos edellytykset, joilla virasto on ne myöntänyt, eivät enää täyty tai jos asianomainen organisaatio ei täytä sille tässä asetuksessa tai sen täytäntöönpanosäännöissä asetettuja velvollisuuksia.

(16)

Lisätään 15 artiklan jälkeen 15 a ja 15 b artikla seuraavasti:

”15 a artikla

Henkilöstön hyväksyntä

1.   Edellä 6 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetun henkilöstön sekä järjestöjen osalta virasto:

a)

toteuttaa joko itse tai kansallisten ilmailuviranomaisten taikka pätevien yksikköjen välityksellä hyväksymiensä organisaatioiden tarkastuksia;

b)

myöntää ja uusii seuraavat todistukset:

i)

jos kyseinen jäsenvaltio sitä pyytää, jäsenvaltioissa sijaitsevien henkilöstökoulutusorganisaatioiden ja ilmailulääketieteellisten keskusten todistukset; tai

ii)

jäsenvaltioiden ulkopuolella sijaitsevien henkilöstökoulutusorganisaatioiden ja ilmailulääketieteellisten keskusten todistukset; tai

iii)

jos kyseinen laitos sitä pyytää, arviointilaitosten todistukset.

c)

muuttaa tai rajoittaa asiaan liittyviä organisaatioille myönnettäviä hyväksymistodistuksia, keskeyttää niiden voimassaolon tai peruuttaa ne, jos edellytykset, joilla virasto on ne myöntänyt, eivät enää täyty tai jos oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö, joka on kyseisen hyväksymistodistuksen haltija, ei täytä asianomaiselle henkilölle tässä asetuksessa tai sen täytäntöönpanosäännöissä asetettuja velvollisuuksia.

2.   Edellä 6 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen synteettisten lentokoulutuslaitteiden osalta virasto

a)

toteuttaa joko itse tai kansallisten ilmailuviranomaisten taikka pätevien yksikköjen välityksellä hyväksymiensä laitteiden tarkastuksia;

b)

myöntää ja uusii seuraavia koskevat todistukset:

i)

viraston hyväksymien koulutusorganisaatioiden käyttämät synteettiset lentokoulutuslaitteet; tai

ii)

jos kyseinen jäsenvaltio sitä pyytää, jäsenvaltioissa sijaitsevat synteettiset koulutuslaitteet; tai

iii)

jäsenvaltioiden ulkopuolella sijaitsevat synteettiset lentokoulutuslaitteet;

c)

muuttaa tai rajoittaa todistuksia, keskeyttää niiden voimassaolon tai peruuttaa ne, jos edellytykset, joilla virasto on ne myöntänyt, eivät enää täyty tai jos oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö, joka on kyseisen todistuksen haltija, ei täytä asianomaiselle henkilölle tässä asetuksessa tai sen täytäntöönpanosäännöissä asetettuja velvollisuuksia.

15 b artikla

Ansiolentoluvan myöntäminen

1.   Kaupallista toimintaa harjoittavien lentotoiminnan harjoittajien osalta virasto

a)

toteuttaa joko itse tai kansallisten ilmailuviranomaisten taikka pätevien yksikköjen avulla hyväksymiensä lentotoiminnan harjoittajien tarkastuksia;

b)

myöntää ja uusii seuraavien todistukset:

i)

jos kyseinen jäsenvaltio sitä pyytää, jäsenvaltioissa olevat lentotoiminnan harjoittajat; tai

ii)

jäsenvaltion ulkopuolella olevat lentotoiminnan harjoittajat, ellei jäsenvaltio toteuta kyseisten lentotoiminnan harjoittajien valtion tehtäviä;

c)

muuttaa tai rajoittaa lentotoiminnan harjoittajan asianomaista lupaa taikka keskeyttää sen voimassaolon tai peruuttaa sen, jos edellytykset, joilla lupa myönnettiin, eivät enää täyty tai asianomainen organisaatio ei täytä sille tässä asetuksessa tai sen täytäntöönpanosäännöissä asetettuja velvollisuuksia.

2.   Virasto voi saattaa voimaan toimintamääräyksen, jossa jokin toiminta kielletään, sitä rajoitetaan tai sille asetetaan tiettyjä edellytyksiä toiminnan tuvallisuuden takaamiseksi.

3.   Lentotyöaikojen rajoittamisen osalta virasto

a)

antaa sovellettavat hyväksyntäeritelmät keskeisten vaatimusten ja tarvittaessa niiden täytäntöönpanemiseksi annettujen sääntöjen noudattamisen turvaamiseksi. Erityisesti lentokoneilla harjoitettavan kaupallisen ilmakuljetuksen osalta virasto antaa sovellettavat hyväksyntäeritelmät asetuksen (ETY) N:o 3922/91 liitteessä III olevan alajakson Q soveltamisen turvaamiseksi ennen 6 b artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen hyväksymistä;

b)

hyväksyy lentotoiminnan harjoittajien yksittäiset lentotyöaikojen määrittelyjärjestelmät, jollei niitä voida hyväksyä niihin sovellettavan hyväksyntäeritelmän perusteella.”

(17)

Korvataan 16 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Virasto suorittaa standardointitarkastuksia 1 artiklan 1 kohdan soveltamisaloilla seuratakseen, miten toimivaltaiset kansalliset viranomaiset soveltavat tätä asetusta ja sen täytäntöönpanosääntöjä, ja antaa siitä kertomuksia komissiolle.

2.   Virasto suorittaa yritysten teknistä tutkintaa seuratakseen tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamista ottaen huomioon 2 artiklassa asetetut tavoitteet.”

(18)

Lisätään 16 a artikla seuraavasti:

16 a artikla

Sakot

1.     Tehdessään 13 artiklan c alakohdassa tarkoitetun päätöksen virasto voi

a)

määrätä valvomilleen henkilöille tai yrityksille, joille virasto itse on myöntänyt luvan, sakkoja tapauksissa, joissa tämän asetuksen säännöksiä tai sen täytäntöönpanosääntöjä on rikottu tarkoituksella tai tuottamuksellisesti;

b)

määrätä valvomilleen henkilöille tai yrityksille, joille virasto itse on myöntänyt luvan, uhkasakkoja, jotka lasketaan päätöksessä mainitusta päivämäärästä lähtien, tarkoituksena pakottaa mainitut henkilöt tai yritykset noudattamaan tämän asetuksen säännöksiä tai sen täytäntöönpanosääntöjä.

2.     Edellä 1 kohdassa mainittujen sakkojen ja uhkasakkojen on oltava varoittavia ja sekä tapauksen vakavuuden että asianomaisen todistuksen haltijan taloudellisen kestokyvyn kannalta oikeasuhteisia, ja erityisesti turvallisuuden vaarantamisen aste on otettava huomioon.

3.     Edellä 1 kohdan mukaiset päätökset eivät ole luonteeltaan rikosoikeudellisia päätöksiä.

4.     Viraston perimien sakkojen ja uhkasakkojen summa vähennetään 48 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta rahoitusosuudesta.

5.     Komissio antaa 54 artiklan 3 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen säännöt tämän artiklan täytäntöönpanosta, ja täsmentää erityisesti

a)

täytäntöönpanosäännöt, joiden rikkominen johtaa sakon ja uhkasakon määräämiseen;

b)

sakkojen ja uhkasakkojen enimmäismäärän;

c)

sakkojen ja uhkasakkojen määräämisen ehdot, määrän vahvistamisen perusteet mukaan luettuina.

6.     Sakkojen määrää koskevia perusteita määrittäessään komissio ottaa huomioon niiden henkilöiden ja yritysten tulot, joille sakot ja uhkasakot on määrätty.

(19)

Lisätään 18 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

Työjärjestelyjen on oltava yhteisön lainsäädännön mukaisia, ja niissä on otettava asianmukaisesti huomioon yhteisön ulkopolitiikka suhteessa kolmansiin maihin. Niille on saatava komission ennakkohyväksyntä.

(20)

Lisätään 20 artiklaan 1 a kohta seuraavasti:

1 a.     Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 12 artiklan 2 kohdan e alakohtaa ja 82 artiklan 3 kohdan e alakohtaa aletaan soveltaa vasta 36 kuukauden kuluttua siitä, kun väliaikaiset toimihenkilöt ja sopimussuhteiset on otettu palvelukseen.

(21)

Muutetaan 24 artiklan 2 kohta seuraavasti:

a)

korvataan b alakohta seuraavasti:

b)

hyväksyy vuosittaisen kertomuksen viraston toiminnasta ja toimittaa sen viimeistään 15 päivänä kesäkuuta Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle, tilintarkastustuomioistuimelle ja jäsenvaltioille; toimittaa viraston puolesta budjettivallan käyttäjälle vuosittain mahdolliset tiedot arviointimenettelyjen tuloksista ja erityisesti tiedot vaikutuksista ja seurauksista, jotka aiheutuvat muutoksista virastolle annetuissa tehtävissä ;

b)

korvataan c alakohta seuraavasti:

c)

hyväksyy ennen kunkin vuoden syyskuun 30 päivää ja komission lausunnon saatuaan viraston seuraavan vuoden toimintaohjelman ja toimittaa sen Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioille; toimintaohjelma hyväksytään rajoittamatta yhteisön vuotuista talousarviomenettelyä ja asianomaisia lentoturvallisuuden aloja koskevaa yhteisön lainsäädäntöohjelmaa; komission lausunto liitetään hyväksyttyyn viraston työohjelmaan;

c)

korvataan d alakohta seuraavasti:

d)

hyväksyy yhdessä komission kanssa suuntaviivat, joiden mukaisesti hyväksyntätehtäviä siirretään kansallisille ilmailuviranomaisille ja päteville yksiköille ;

(22)

Muutetaan 25 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Hallintoneuvosto koostuu yhdestä kunkin jäsenvaltion edustajasta ja yhdestä komission edustajasta siten, että edustajat valitaan heidän siviili-ilmailun alalla hankkimansa tunnustetun kokemuksen ja johtamiskykynsä perusteella. Tätä varten neuvosto nimeää Euroopan parlamenttia kuultuaan yhden edustajan kustakin jäsenvaltiosta sekä varajäsenen, joka edustaa jäsentä tämän poissa ollessa ja joka ei osallistu tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamiseen. Myös komissio nimittää oman edustajansa ja tälle varajäsenen. Jäsenten toimikausi on viisi vuotta. Toimikausi voidaan uusia.

b)

lisätään 3 kohta seuraavasti:

”3.   Avoimuuden vuoksi hallintoneuvostossa on tarkkailijoina neljä eturyhmien edustajaa. Komissio valitsee nämä tarkkailijat 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun neuvoa-antavan elimen laatimasta luettelosta, jonka on edustettava kyseisessä elimessä edustettuina olevia osapuolia mahdollisimman laajasti. Tarkkailijoiden toimikausi on kolmekymmentä kuukautta, ja se voidaan uusia kerran.”

(23)

Korvataan 26 artiklan 2 kohta seuraavasti:

2.   Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan toimikausi päättyy, kun heidän jäsenyytensä hallintoneuvostossa päättyy. Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan toimikausi on kolme vuotta, jollei edellä mainitusta säännöksestä muuta johdu. Nämä toimikaudet voidaan uusia yhden kerran.”

(24)

Korvataan 28 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jokaisella 25 artiklan 1 kohdan mukaisella jäsenellä on yksi ääni. Komission edustajan äänten lukumäärä on 25 prosenttia neuvoston nimittämien jäsenten lukumäärästä . Eturyhmien edustajilla ja viraston pääjohtajalla ei ole äänioikeutta. Jäsenen poissa ollessa hänen varajäsenellään on oikeus käyttää hänen äänioikeuttaan.

(25)

Muutetaan 29 artiklan 3 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a alakohta seuraavasti:

a)

hän hyväksyy 13 artiklassa määritellyt viraston toimenpiteet tässä asetuksessa, sen täytäntöönpanosäännöissä ja muussa sovellettavassa lainsäädännössä asetetuissa rajoissa;

b)

korvataan b alakohta seuraavasti:

b)

hän järjestää 45 ja 46 artiklassa säädetyt tarkastukset ja tutkinnat;

c)

lisätään k ja l alakohta seuraavasti:

”k)

hän valmistelee ja panee täytäntöön vuosittaisen työohjelman;

l)

hän vastaa komission avustuspyyntöihin.”

(26)

Korvataan 30 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

1.   Hallintoneuvosto nimittää viraston pääjohtajan komission ehdotuksesta ansioiden ja todistuksin osoitetun pätevyyden sekä siviili-ilmailun kannalta merkityksellisen kokemuksen perusteella. Se myös erottaa hänet komission ehdotuksesta. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä jäsentensä kolmen neljäsosan enemmistöllä. Ennen nimittämistä hallintoneuvoston esittämä ehdokas voidaan kutsua antamaan lausuntonsa Euroopan parlamentin asiasta vastaavalle yhdelle tai useammalle valiokunnalle ja vastaamaan sen tai niiden jäsenten esittämiin kysymyksiin.”

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Pääjohtajan ja johtajien toimikausi on viisi vuotta. Toimikautta voidaan komission ehdotuksesta ja arvioinnin jälkeen jatkaa kerran enintään viidellä vuodella. Arvioinnissa komissio tarkastelee erityisesti

ensimmäisen toimikauden aikana saavutettuja tuloksia ja tapaa, jolla ne on saavutettu;

viraston velvollisuuksia ja siihen kohdistuvia vaatimuksia lähivuosina.”

(27)

Korvataan 35 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Muutosta voidaan hakea viraston päätöksiin, jotka on tehty 9 a, 15, 15 a, 15 b, 46 tai 53 artiklan nojalla.”

(28)

Muutetaan 41 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Yhteisöjen tuomioistuimessa voidaan nostaa kumoamiskanteita sellaisista viraston toimista, jotka sitovat oikeudellisesti kolmansia osapuolia, samoin kuin laiminlyöntikanteita tai korvauskanteita, jotka koskevat viraston toimintansa yhteydessä aiheuttamia vahinkoja.”

b)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kumoamiskanteet, jotka koskevat 9 a, 15, 15 a, 15 b, 46 tai 53 artiklan mukaisesti tehtyjä viraston päätöksiä, voidaan saattaa tuomioistuimen käsiteltäväksi vasta sen jälkeen kun on käytetty viraston sisäiset muutoksenhakukeinot.”

(29)

Korvataan 45 artiklan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:

”1.   Virasto avustaa komissiota tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanosääntöjen soveltamisen seurannassa tekemällä jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia koskevia 16 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja standardointitarkastuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komissiolle perustamissopimuksessa annettua täytäntöönpanovaltaa. Tätä tarkoitusta varten tämän asetuksen mukaisesti valtuutetuilla virkamiehillä on oikeus, yhteistoiminnassa kansallisten viranomaisten kanssa ja kyseisen jäsenvaltion lainsäädäntöä noudattaen.”

(30)

Muutetaan 46 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:

1.   Edellä 15, 15 a ja 15 b artiklan soveltamiseksi virasto voi toteuttaa itse tai antaa kansallisten ilmailuviranomaisten tai pätevien yksiköiden tehtäväksi kaiken tarvittavan yrityksiä koskevan tutkinnan, josta säädetään 16 artiklan 2 kohdassa. Tutkinnat suoritetaan niiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöä noudattaen, joissa ne toteutetaan. Tätä tarkoitusta varten tämän asetuksen mukaisesti valtuutetuilla henkilöillä on oikeus

b)

lisätään 1 a kohta seuraavasti:

1 a.   Edellä 9 a artiklan soveltamiseksi virasto voi toteuttaa itse tai antaa kansallisten ilmailuviranomaisten tai pätevien yksiköiden tehtäväksi kaiken tarvittavan päteviä yksikköjä koskevan tutkinnan, josta säädetään 16 artiklan 2 kohdassa.”

(31)

Lisätään 46 artiklan jälkeen 46 a ja 46 b artikla seuraavasti:

”46 a artikla

Vuotuinen työohjelma

Vuotuisen työohjelman on oltava tässä asetuksessa määriteltyjen viraston tavoitteiden, toimeksiannon ja tehtävien mukainen. Siinä on selvästi ilmoitettava, mitä toimeksiantoja ja tehtäviä virastolle on lisätty, mitä on muutettu tai poistettu edelliseen vuoteen verrattuna.

Vuotuisen työohjelman on perustuttava komission osana toimintojohtamista (ABM) kehittämään metodologiaan.

46 b artikla

Vuotuinen yleiskertomus

Vuotuisessa yleiskertomuksessa selostetaan, miten virasto on toteuttanut vuosittaisen työohjelmansa. Siinä kuvataan selvästi kaikki vaikutukset ja seuraukset, jotka aiheutuvat muutoksista virastolle annetuissa tehtävissä.

Kertomuksessa selostetaan viraston suorittamat toimet ja arvioidaan tuloksia suhteessa asetettuihin tavoitteisiin ja aikatauluun, toteutettuihin toimiin liittyviä riskejä sekä voimavarojen käyttöä ja viraston yleistä toimintaa.”

(32)

Lisätään 47 artiklaan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Viraston tämän asetuksen mukaisesti keräämiin tietoihin sovelletaan henkilötietojen suojelun osalta yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (9).”

(33)

Muutetaan 48 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Viraston tulot muodostuvat:

a)

yhteisön rahoitusosuudesta

b)

sellaisten Euroopan kolmansien maiden rahoitusosuudesta, joiden kanssa yhteisö on tehnyt 55 artiklassa tarkoitetun sopimuksen;

c)

viraston myöntämien todistusten ja hyväksyntöjen hakijoiden ja haltijoiden suorittamista maksuista;

d)

julkaisuista, koulutuksesta ja kaikista muista viraston tarjoamista palveluista perittävistä maksuista.

Viraston rahoittamiseen eivät voi osallistua jäsenvaltiot, kolmannet maat eivätkä muut tahot.”

b)

lisätään 5 a kohta seuraavasti:

5 a.     Sääntelytoimintaa koskevasta talousarviosta ja todistusten myöntämisestä perittävistä maksuista on päätettävä erikseen ja niitä on käsiteltävä erillään viraston talousarviossa.

(34)

Korvataan 53 artiklan 2-4 kohta seuraavasti:

2.     Maksuja koskevassa asetuksessa määritellään erityisesti se, mistä 48 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdan mukaisia maksuja peritään, niiden suuruus ja suorittamistapa.

3.     Maksut peritään

a)

todistusten myöntämisestä ja uusimisesta sekä niihin liittyvistä jatkuvista organisaatioiden valvontatoimista, tuotteiden jatkuvan lentokelpoisuuden varmistamista lukuun ottamatta;

b)

palvelujen tarjoamisesta; maksujen on vastattava kustakin palvelun tarjoamisesta aiheutuneita todellisia kustannuksia;

c)

valitusten käsittelystä.

Maksut ilmaistaan ja maksetaan euromääräisinä.

4.     Maksujen suuruus vahvistetaan tasolle, jolla varmistetaan, että niistä saatavien tulojen määrällä voidaan periaatteessa täysin kattaa annetuista palveluista aiheutuneet kustannukset.

(35)

Korvataan 56 artiklan 3 kohta seuraavasti:

3.     Tyyppihyväksyntää koskevat maksut ja muut maksut eivät saa nousta suhteettomasti viraston perustamista edeltävänä aikana perittyihin maksuihin verrattuna.

(36)

Korvataan liite II tämän asetuksen liitteessä olevan 1 kohdan tekstillä.

(37)

Lisätään tämän asetuksen liitteessä olevassa 2 kohdassa esitetyt liitteet III, IV ja V.

II LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

2 artikla

Kumoaminen

1.   Kumotaan neuvoston direktiivi 91/670/ETY asetuksen (EY) N:o 1592/2002 6 a artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen voimaantulosta alkaen.

2.   Poistetaan asetuksen (ETY) N:o 3922/91 liite III asetuksen (EY) N:o 1592/2002 6 b artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen voimaantulosta alkaen.

3.   Asetuksen (EY) N:o 1592/2002 8 artiklan säännöksiä sovelletaan tuotteisiin, osiin, laitteisiin, organisaatioihin ja henkilöihin, jotka on hyväksytty tai tunnustettu direktiivin 91/670/ETY säännösten ja asetuksen (ETY) N:o 3922/91 liitteen III mukaisesti.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 185, 8.8.2006, s. 106 .

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 14. maaliskuuta 2007.

(3)  EYVL L 240, 7.9.2002, s. 1 , asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1701/2003 (EUVL L 243, 27.9.2003, s. 5).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2111/2005, annettu 14 päivänä joulukuuta 2005, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta (EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15).

(5)  EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4 , asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1900/2006 (EUVL L 377, 27.12.2006, s. 176).

(6)  EYVL L 373, 31.12.1991, s. 21.

(7)  Euroopan lentoturvallisuusviraston lausunto 3/2004.

(8)  EUVL L 377, 27.12.2006, s. 1.

(9)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

LIITE

(1)

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1592/2002 liite II seuraavasti:

”LIITE II

4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut ilma-alukset

Ilma-alukset, joihin ei sovelleta 4 artiklan 1, 1 a ja 1 b kohtaa, ovat ilma-aluksia, jotka kuuluvat yhteen tai useampaan seuraavista luokista:

a)

historiallinen ilma-alus, joka täyttää seuraavat vaatimukset:

i)

muu kuin vaativa ilma-alus, jonka

alkuperäinen tyyppisuunnittelu on tapahtunut ennen 1 päivää tammikuuta 1955 ja

valmistaminen on lopetettu ennen 1 päivää tammikuuta 1975;

tai

ii)

ilma-alus, jolla on selkeä historiallinen merkitys, joka liittyy

osallistumiseen merkittävään historialliseen tapahtumaan tai

huomattavaan vaiheeseen ilmailun kehityksessä, tai

merkittävään asemaan jäsenvaltion asevoimissa;

b)

ilma-alus, joka on erityisesti suunniteltu tai muutettu tutkimus-, kokeilu- tai tieteellisiin tarkoituksiin ja jota valmistetaan todennäköisesti hyvin rajoitettu määrä;

c)

ilma-alus, josta vähintään 51 prosenttia on rakentanut harrasterakentaja tai voittoa tavoittelematon harrasteyhdistys omiin tarkoituksiinsa ja ilman kaupallisia tavoitteita;

d)

ilma-alus, joka on ollut asevoimien käytössä, lukuun ottamatta ilma-aluksia, joiden tyyppisuunnitteluvaatimukset virasto on hyväksynyt;

e)

enintään kaksipaikkaiset lentokoneet, helikopterit ja moottoroidut laskuvarjot, joiden suurin lentoonlähtömassa on jäsenvaltioiden rekisterien mukaan enintään:

i)

300 kilogrammaa yksipaikkaisten maalentokoneiden/-helikoptereiden osalta; tai

ii)

450 kilogrammaa kaksipaikkaisten maalentokoneiden/-helikoptereiden osalta; tai

iii)

330 kilogrammaa yksipaikkaisen amfibiolentokoneen/-helikopterin tai vesilentokoneen/-helikopterin osalta; tai

iv)

495 kilogrammaa kaksipaikkaisen amfibiolentokoneen/-helikopterin tai vesilentokoneen/-helikopterin osalta edellyttäen, että toimiessaan sekä vesi- että maalentokoneena/-helikopterina se alittaa tarvittaessa molemmat suurinta lentoonlähtömassaa koskevat rajoitukset;

v)

472,5 kilogrammaa kaksipaikkaisten maalentokoneiden osalta, joihin on asennettu koko lentokoneen kantava pelastusvarjo;

vi)

315 kilogrammaa yksipaikkaisten maalentokoneiden osalta, joihin on asennettu koko lentokoneen kantava pelastusvarjo;

vii)

600 kilogrammaa ultrakevyiden ilma-alusten osalta ei-kaupallisessa lentotoiminnassa,

ja joiden sakkausnopeus tai pienin vakaa lentonopeus laskuasussa on lentokoneiden osalta enintään 35 solmua kalibroitua ilmanopeutta;

f)

yksi- ja kaksipaikkaiset autogirot, joiden suurin lentoonlähtömassa on enintään 560 kilogrammaa;

g)

liitimet, joiden rakenteellinen massa yksipaikkaisina on alle 80 kilogrammaa tai kaksipaikkaisina alle 100 kilogrammaa, mukaan luettuina jaloilta lähtevät koneet;

h)

jäljitelmät ilma-aluksista, jotka täyttävät a tai d kohdan perusteet ja joiden rakennesuunnittelu vastaa alkuperäistä ilma-alusta;

i)

miehittämättömät ilma-alukset, joiden toimintamassa on alle 150 kilogrammaa;

j)

muut ilma-alukset, joiden rakenteellinen massa polttoaine mukaan luettuna on alle 70 kilo-grammaa.”

(2)

Lisätään asetukseen (EY) N:o 1592/2002 liitteet III, IV ja V seuraavasti:

LIITE III

6 a artiklassa tarkoitetut lentäjien lupakirjoja koskevat keskeiset vaatimukset

1.   Koulutus

1.a   Yleistä

1.a.1 Ilma-aluksen ohjaamiskoulutukseen osallistuvalla henkilöllä on oltava riittävä koulutus sekä riittävän kehittyneet fyysiset ja henkiset valmiudet, jotta hän voi hankkia, ylläpitää ja osoittaa asiaan liittyvät teoreettiset tiedot ja käytännön taidot.

1.b   Teoreettiset tiedot

1.b.1 Lentäjän on hankittava ja ylläpidettävä sellainen tiedon taso, joka vastaa ilma-aluksella harjoitettavaa toimintaa ja on oikeassa suhteessa toimintatyyppiin liittyviin riskeihin. Tietojen on katettava ainakin seuraavat:

i)

ilmailulainsäädäntö;

ii)

ilma-aluksen yleistuntemus;

iii)

ilma-alusryhmää koskevat tekniset seikat;

iv)

suoritusarvot ja lennonsuunnittelu;

v)

ihmisen suorituskyky ja rajoitukset;

vi)

sääoppi;

vii)

lentosuunnistus;

viii)

lentotoimintamenetelmät, mukaan lukien resurssienhallinta;

ix)

lennonteoria; ja

x)

yhteydenpito.

1.c   Teoreettisten tietojen osoittaminen ja ylläpitäminen

1.c.1. Teoreettisten tietojen hankinta ja hallinta on osoitettava koulutuksen aikaisessa jatkuvassa arvioinnissa ja tarvittaessa teoriakokeissa.

1.c.2 Teoreettisen tiedon asianmukainen taso on säilytettävä. Vaatimusten noudattaminen on osoitettava säännöllisissä arvioinneissa, teoriakokeissa, lentokokeissa tai tarkastuslennoilla. Teoria- ja lentokokeiden tai tarkastuslentojen määrävälien on oltava oikeassa suhteessa toiminnan riskitasoon.

1.d   Käytännön taidot

1.d.1 Lentäjän on hankittava ja ylläpidettävä hänen tehtäviinsä ilma-aluksessa tarvittavat käytännön taidot. Taitojen on oltava oikeassa suhteessa toiminnan tyyppiin liittyviin riskeihin ja katettava ilmaaluksella harjoitettaviin toimintoihin nähden soveltuvin osin seuraavat seikat:

i)

lennonvalmistelu ja toiminta lennon aikana, mukaan lukien ilma-aluksen suoritusarvojen, massan ja massakeskiön määritys, ilma-aluksen tarkastus ja huolto, polttoainesuunnittelu, sään arviointi, reittisuunnittelu, ilmatilarajoitukset ja kiitoteiden käytettävyys;

ii)

toiminta lentopaikalla ja laskukierroksessa;

iii)

varotoimenpiteet ja menetelmät yhteentörmäyksen välttämiseksi;

iv)

ilma-aluksen ohjaaminen ulkoisten näköhavaintojen perusteella;

v)

lentoliikkeet, myös kriittisissä tilanteissa, ja niihin liittyvät oikaisut, sikäli kuin nämä voidaan teknisesti toteuttaa;

vi)

lentoonlähdöt ja laskut normaaleissa olosuhteissa ja sivutuulessa;

vii)

lentäminen yksinomaan mittarien avulla, toiminnan tyypin edellytysten mukaisesti;

viii)

toimintamenetelmät, mukaan lukien ryhmätyötaidot ja resurssienhallinta, lentotoiminnan tyyppiin soveltuvin osin yhden tai useamman hengen miehistöillä;

ix)

lentosuunnistus sekä lentosääntöjen ja niihin liittyvien menetelmien noudattaminen käyttäen tarpeen mukaan näkösuunnistusta tai suunnistuksen apulaitteita;

x)

poikkeuksellisten tilanteiden ja hätätilanteiden menetelmät, mukaan lukien simuloidut ilma-alusten laitteiden toimintahäiriöt;

xi)

ilmaliikennepalvelun ja radiopuhelinliikenteen menetelmien noudattaminen;

xii)

ilma-alusten tyyppi- ja luokkakohtaiset seikat; ja

xiii)

käytännön taitoja koskeva täydentävä koulutus, jota voidaan edellyttää tiettyihin toimintoihin liittyvien riskien rajoittamiseksi.

1.e   Käytännön taidon osoittaminen ja ylläpitäminen

1.e.1 Lentäjän on osoitettava kykynsä suorittaa menetelmät ja ohjata ilma-alusta sillä harjoitettavassa toiminnassa vaadittavan pätevyystason mukaisesti:

i)

käyttämällä ilma-alusta sen rajoitusten mukaisesti;

ii)

ohjaamalla sitä tasaisesti ja tarkasti;

iii)

osoittamalla hyvää arviointikykyä ja ilmailutaitoa;

iv)

soveltamalla ilmailutietoa; ja

v)

pitämällä ilma-alusta jatkuvasti hallinnassa niin, että menetelmä tai ilma-aluksen ohjaus suoritetaan loppuun onnistuneesti.

1.e.2 Käytännön taitojen asianmukainen taso on säilytettävä. Vaatimuksen noudattaminen on osoitettava säännöllisissä arvioinneissa, teoriakokeissa, lentokokeissa tai tarkastuslennoilla. Teoria- ja lentokokeiden tai tarkastuslentojen määrävälien on oltava oikeassa suhteessa toiminnan riskitasoon.

1.f   Kielitaito

Lukuun ottamatta tilanteita, joissa turvallisuusriskiä voidaan rajoittaa muilla keinoilla, lentäjän on osoitettava englannin kielen taito, joka riittää seuraaviin:

i)

kyky ymmärtää säätietoasiakirjoja;

ii)

ilmailun reitti-, lähtö- ja lähestymiskarttojen ja niihin liittyvien ilmailualan tietoasiakirjojen käyttö; ja

iii)

kyky viestiä muun ohjaamomiehistön ja lennonvarmistuspalvelujen kanssa englanniksi lennon kaikissa vaiheissa, myös lennonvalmistelun aikana.

1.g   Synteettiset lentokoulutuslaitteet

Kun synteettistä lentokoulutuslaitetta (FSTD) käytetään koulutukseen tai käytännön taidon hankkimisen tai ylläpitämisen osoittamiseen, kyseisen synteettisen lentokoulutuslaitteen suorituskyvyn on oltava kelpuutettu tietylle tasolle niillä aloilla, joilla on merkitystä tehtävän suorittamisessa. Erityisesti lentoasun, lento-ominaisuuksien, suoritusarvojen ja järjestelmien käyttäytymisen jäljittelyn on tarkasti vastattava ilma-alusta.

1.h   Koulutuskurssi

1.h.1 Koulutus on järjestettävä kurssimuotoisena.

1.h.2 Kurssin on täytettävä seuraavat edellytykset:

i)

kullekin kurssityypille on laadittava koulutusohjelma; ja

ii)

kurssi on jaettava teoriatietoa ja käytännön lennonopetusta koskeviin osiin, joista viimeksi mainittuun sisältyy synteettinen koulutus, mikäli sellaista käytetään.

1.i   Lennonopettajat

1.i.1 Teoriaopetus.

Teoriaopetuksen antajien on oltava asianmukaisesti pätevöityneitä lennonopettajia. Opettajien on täytettävä seuraavat vaatimukset:

i)

heillä on oltava asianmukaiset tiedot alalla, jonka opetusta he antavat; ja

ii)

heidän on osattava käyttää soveltuvia opetustekniikoita.

1.i.2 Lentokoulutus ja synteettinen lentokoulutus

Lentokoulutuksen ja synteettisen lentokoulutuksen antajien on oltava asianmukaisesti pätevöityneitä lennonopettajia, joilla on seuraavat kelpoisuudet:

i)

he täyttävät teoriatietoja ja kokemusta koskevat vaatimukset, jotka soveltuvat annettavaan opetukseen;

ii)

he osaavat käyttää soveltuvia opetustekniikoita;

iii)

he ovat harjaantuneet niiden lentoliikkeiden ja menetelmien opetustekniikoihin, joita varten lentokoulutusta on tarkoitus antaa;

iv)

he ovat osoittaneet taitonsa antaa opetusta niillä aloilla, joilla lentokoulutusta on tarkoitus antaa, mukaan lukien lentoa ennen, lennon jälkeen ja maassa tapahtuva opetus; ja

v)

he osallistuvat säännöllisesti kertauskoulutukseen, jolla varmistetaan, että lennonopetuksen taso on ajan tasalla.

Lennonopettajalla on lisäksi oltava oikeus toimia sen ilma-aluksen päällikkönä, jota koskevaa opetusta annetaan, lukuun ottamatta uusia lentokonetyyppejä koskevaa opetusta.

1.j   Tarkastuslentäjät

1.j.1 Lentäjien pätevyyden arvioinnista vastuussa olevien henkilöiden:

i)

on täytettävä tai oltava täyttänyt lennonopettajia koskevat vaatimukset;

ii)

kyettävä arvioimaan lentäjien suoriutumista ja suorittamaan lentokokeita ja tarkastuksia.

2.   Koulutusorganisaatiot

2.a   Koulutusorganisaatioita koskevat vaatimukset

2.a.1 Lentokoulutusta antavan koulutusorganisaation on täytettävä seuraavat vaatimukset:

i)

sillä on oltava kaikki toimialaansa kuuluvien tehtävien hoitoon tarvittavat välineet. Välineisiin sisältyvät muun muassa seuraavat: tilat, henkilöstö, varusteet, työkalut ja materiaalit, tehtävien, vastuiden ja menetelmien dokumentointi, tarvittavien tietojen saanti ja kirjanpito;

ii)

sen on otettava käyttöön turvallisuutta ja koulutusvaatimuksia koskeva hallintajärjestelmä ja pyrittävä järjestelmän jatkuvaan parantamiseen; ja

iii)

sen on tehtävä muiden asiaan liittyvien organisaatioiden kanssa tarvittavat sopimukset, joilla varmistetaan edellä olevien vaatimusten jatkuva täyttäminen.

3.   Lääketieteellinen kelpoisuus

3.a   Lääketieteelliset vaatimukset

3.a.1 Kaikkien lentäjien on määrävälein osoitettava lääketieteellinen kelpoisuutensa suoriutua tyydyttävällä tavalla tehtävistään toiminnan tyyppi huomioon ottaen. Vaatimusten noudattaminen on osoitettava asianmukaisen arvioinnin avulla, joka perustuu ilmailulääketieteen parhaisiin toimintatapoihin, ja siinä on otettava huomioon toiminnan tyyppi ja mahdollinen iästä johtuva henkisen ja fyysisen suorituskyvyn aleneminen.

Lääketieteellinen kelpoisuus, mukaan lukien fyysinen ja henkinen soveltuvuus, edellyttää, ettei lentäjällä ole sellaista sairautta tai vammaa, joka estää lentäjää:

i)

suorittamasta ilma-aluksen käytön edellyttämiä tehtäviä; tai

ii)

huolehtimasta aina hänelle määrätyistä velvoitteista; tai

iii)

havainnoimasta tarkasti omaa ympäristöään.

3.a.2 Jollei lääketieteellistä kelpoisuutta voida osoittaa täysin tyydyttävästi, voidaan saattaa voimaan rajoittavia toimenpiteitä, joilla varmistetaan vastaava turvallisuustaso.

3.b   Ilmailulääkärit

3.b.1 Ilmailulääkärillä on oltava seuraavat:

i)

pätevyys ja oikeus lääketieteen harjoittamiseen;

ii)

ilmailulääketieteellinen koulutus ja säännöllinen ilmailulääketieteellinen kertauskoulutus, joilla varmistetaan, että arviointivaatimuksia edelleen noudatetaan;

iii)

käytännön tiedot ja kokemus olosuhteista, joissa lentäjät suorittavat tehtäviään.

3.c   Ilmailulääketieteelliset keskukset

3.c.1 Ilmailulääketieteellisten keskusten on täytettävä seuraavat edellytykset:

i)

niillä on oltava kaikki tarpeelliset välineet niiden toimialaan liittyvien tehtävien hoitamiseksi. Välineisiin sisältyvät muun muassa seuraavat: tilat, henkilöstö, varusteet, työkalut ja materiaalit, tehtävien, vastuiden ja menetelmien dokumentointi, tarvittavien tietojen saanti ja kirjanpito;

ii)

niiden on otettava käyttöön turvallisuutta ja lääketieteellisen kelpoisuuden arviointia koskeva hallintajärjestelmä ja pyrittävä järjestelmän jatkuvaan parantamiseen;

iii)

niiden on tehtävä muiden asiaankuuluvien organisaatioiden kanssa tarvittavat sopimukset, joilla varmistetaan näiden vaatimusten jatkuva täyttäminen.

LIITE IV

6 b artiklassa tarkoitetut lentotoimintaa koskevat keskeiset vaatimukset

1.   Yleistä

1.a Lentoa ei saa suorittaa, elleivät miehistön jäsenet ja tapauksen mukaan muu sen valmisteluun ja suoritukseen osallistuva operatiivinen henkilöstö ole perehtyneet sovellettaviin lakeihin, asetuksiin ja menetelmiin, jotka liittyvät heidän tehtäviensä suorittamiseen ja jotka koskevat ylilennettäviä alueita, käytettäviksi suunniteltuja lentopaikkoja ja niihin liittyviä lennonvarmistuspalveluja.

1.b Lento on suoritettava siten, että lentokäsikirjassa tai, milloin sitä edellytetään, toimintakäsikirjassa lennon valmistelua ja suoritusta määrättyjä toimintamenetelmiä noudatetaan. Tämän helpottamiseksi miehistön jäsenten käytettävissä on oltava soveltuvin osin tarkistuslistajärjestelmä ilma-aluksen käytön kaikissa vaiheissa normaaleissa, poikkeuksellisissa ja hätätilanteissa ja -olosuhteissa. Menetelmät on vahvistettava kaikkia kohtuullisesti ennakoitavissa olevia hätätilanteita varten.

1.c Jokaisen miehistön jäsenen tehtävät ja velvollisuudet on määriteltävä ennen jokaista lentoa. Ilmaaluksen päällikön on oltava vastuussa ilma-aluksen käytöstä ja turvallisuudesta sekä kaikkien aluksessa olevien miehistön jäsenten, matkustajien ja rahdin turvallisuudesta.

1.d Esineitä tai aineita, jotka voivat aiheuttaa merkittävää riskiä terveydelle, turvallisuudelle, omaisuudelle tai ympäristölle, kuten vaarallisia aineita, aseita tai ammuksia, ei saa kuljettaa missään ilmaaluksessa, ellei noudateta erityisiä turvallisuusmenetelmiä ja -ohjeita niiden aiheuttamien riskien rajoittamiseksi.

1.e Jokaisesta lennosta on säilytettävä ja pidettävä saatavilla vähintään toiminnan tyyppiä vastaavan vähimmäissäilytysajan kaikki tarvittavat tiedot, asiakirjat, kirjanpito ja muut tiedot, joihin kirjataan kohdassa 5.c määriteltyjen ehtojen noudattaminen.

2.   Lennonvalmistelu

2.a Lentoa ei saa aloittaa, ellei kaikin käytettävissä olevin kohtuullisin tavoin ole varmistettu, että seuraavat edellytykset täyttyvät:

2.a.1 Lennon suorittamiseksi on oltava käytettävissä lennon ja ilma-aluksen turvallisen käytön suoraan edellyttämät asianmukaiset välineet, myös yhteydenpitolaitteet ja lentosuunnistuksen apuvälineet, käytettävissä olevat AIS-asiakirjat huomioon ottaen.

2.a.2 Miehistön on oltava perehtynyt ja matkustajat on opastettava asiaankuuluvien hätävarusteiden sijaintiin ja käyttöön. Hätämenetelmistä ja matkustamon turvavarusteista on annettava miehistölle ja matkustajille riittävästi eriteltyä tietoa.

2.a.3 Ilma-aluksen päällikkönä toimivan lentäjän on oltava vakuuttunut seuraavista:

i)

ilma-alus on lentokelpoinen kohdassa 6 määritellyllä tavalla;

ii)

ilma-alus on tarvittaessa asianmukaisesti rekisteröity ja tätä koskevat asianmukaiset todistukset ovat ilma-aluksessa;

iii)

jäljempänä 5 kohdassa määritellyt, kyseisellä lennolla tarvittavat mittarit ja varusteet on asennettu ilma-alukseen ja ovat toimintakuntoisia, ellei tästä vaatimuksesta poiketa sovellettavassa minimivarusteluettelossa tai vastaavassa asiakirjassa;

iv)

ilma-aluksen massa ja massakeskiön sijainti ovat sellaiset, että lento voidaan suorittaa lentokelpoisuusasiakirjoissa määrätyissä rajoissa;

v)

kaikki käsimatkatavarat, ruumassa kuljetettavat matkatavarat ja rahti on asianmukaisesti kuormattu ja varmistettu; ja

vi)

kohdassa 4 määriteltyjä ilma-aluksen toimintarajoituksia ei ylitetä missään vaiheessa lennon aikana.

2.a.4 Lähtö-, määrä- ja tarvittaessa varalentopaikan sääolosuhteita ja matkalennon olosuhteita koskevien tietojen on oltava ohjaamomiehistön käytettävissä. Erityistä huomiota on kiinnitettävä mahdollisesti vaarallisiin ilmakehän olosuhteisiin.

2.a.5 Mikäli lento suuntautuu tiedossa tai odotettavissa oleviin jäätäviin olosuhteisiin, ilma-aluksen on oltava hyväksytty, varustettu ja/tai käsitelty toimimaan turvallisesti tällaisissa olosuhteissa.

2.a.6 Näkölentosääntöihin perustuvalla lennolla lennettävän reitin varrella vallitsevien sääolosuhteiden on oltava sellaiset, että näiden lentosääntöjen noudattaminen on mahdollista. Mittarilentosääntöihin perustuvalla lennolla on valittava määrälentopaikka ja tarvittaessa varalentopaikka tai -paikat, joille ilma-alus voi laskeutua, ottaen huomioon erityisesti ennustetut sääolosuhteet, lentosuunnistuslaitteiden käytettävyys, maalaitteiden käytettävyys ja sen valtion hyväksymät mittarilentomenetelmät, jossa määrä- ja/tai varalentopaikka sijaitsevat.

2.a.7 Ilma-aluksessa olevan polttoaineen ja öljyn määrän on oltava riittävä sen varmistamiseksi, että aiottu lento voidaan viedä päätökseen turvallisesti ottaen huomioon sääolosuhteet, kaikki ilma-aluksen suorituskykyyn vaikuttavat tekijät sekä lennon aikana odotettavissa olevat viivästykset. Lisäksi mukana on kuljetettava varapolttoainetta ennakoimatonta tarvetta varten. Tarvittaessa on vahvistettava lennon aikana noudatettavat polttoaineen kulutuksen seurannan ja kulutuksen hallinnan menetelmät.

3.   Lentotoiminta

3.a Lentotoiminnan yhteydessä on täytettävä kaikki seuraavat ehdot:

3.a.1 Ilma-aluksen tyypin mukaisesti lentoonlähdön ja laskun aikana ja aina, kun ilma-aluksen päällikkö katsoo sen olevan tarpeen turvallisuuden varmistamiseksi, jokaisen miehistön jäsenen on istuttava omalla paikallaan ja käytettävä tarjolla olevia vyöjärjestelmiä ilma-aluksen tyypin mukaisesti.

3.a.2 Jokaisen ohjaamotehtäviin vaaditun ohjaamomiehistön jäsenen on oltava ja pysyttävä omalla paikallaan istuinvyöt kiinnitettyinä paitsi matkalennon aikana fysiologisia tarpeita tai lentotoimintaan liittyviä tehtäviä varten.

3.a.3 Ilma-aluksen tyypin mukaisesti ilma-aluksen päällikön on varmistettava, että jokainen matkustaja on asettunut istuma- tai makuupaikalle ja kiinnittänyt turvavyönsä asianmukaisesti ennen lentoonlähtöä ja laskua, rullauksen ajaksi ja aina, kun turvallisuusnäkökohdat tätä edellyttävät.

3.a.4 Lento on suoritettava siten, että asianmukainen porrastus muihin ilma-aluksiin säilytetään ja riittävä estevarakorkeus varmistetaan lennon kaikissa vaiheissa. Porrastuksen on oltava vähintään sovellettavissa lentosäännöissä edellytetty.

3.a.5 Lentoa ei tule jatkaa, elleivät tunnetut olosuhteet jatku vähintäänkin kohdassa 2 määriteltyjen mukaisina. Lisäksi mittarilentosääntöihin perustuvilla lennoilla lentopaikan lähestymistä ei saa jatkaa tiettyjä määriteltyjä korkeuksia alemmas tai tiettyä sijaintia kauemmas, elleivät tilanteeseen määrätyt näkyvyyskriteerit täyty.

3.a.6 Ilma-aluksen päällikön on varmistettava hätätilanteessa, että kaikki matkustajat saavat opastuksen tällaisessa hätätilanteessa toimimiseen olosuhteisiin nähden tarvittavalla tavalla.

3.a.7 Ilma-aluksen päällikön on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet matkustajan häiritsevästä käyttäytymisestä lennolla aiheutuvien seurausten rajoittamiseksi.

3.a.8 Ilma-alusta ei saa rullata lentopaikan kenttäalueella eikä sen roottoria saa kytkeä toimintaan, ellei ohjaimissa ole asianmukaisesti pätevä henkilö.

3.a.9 Lennon aikana sovellettavia polttoaineen kulutuksen seurannan ja käytön hallinnan menetelmiä on käytettävä, mikäli sellaisia on.

4.   Ilma-aluksen suoritusarvot ja toimintarajoitukset

4.a Ilma-alusta on käytettävä sen lentokelpoisuusasiakirjojen ja kaikkien sitä koskevien toimintamenetelmien ja -rajoitusten mukaisesti, jotka on kuvattu sen hyväksytyssä lentokäsikirjassa tai tapauksen mukaan vastaavassa asiakirjassa. Lentokäsikirjan tai vastaavan asiakirjan on oltava miehistön saatavilla, ja sitä on pidettävä ajan tasalla kunkin ilma-aluksen osalta.

4.b Ilma-alusta on käytettävä sovellettavien ympäristöasiakirjojen mukaisesti.

4.c Lentoa ei saa aloittaa tai jatkaa, ellei ilma-aluksen laskettujen suoritusarvojen perusteella kaikki sen suoritusarvoihin merkitsevästi vaikuttavat tekijät huomioon ottaen kaikkia lennon vaiheita voida suorittaa sovellettavien etäisyyksien/alueiden ja estevarakorkeuksien puitteissa suunnitellulla toimintamassalla. Merkittävästi lentoonlähtöön, matkalentoon ja lähestymiseen/laskuun vaikuttavia suoritusarvotekijöitä ovat erityisesti seuraavat:

i)

toimintamenetelmät;

ii)

lentopaikan painekorkeus;

iii)

lämpötila;

iv)

tuuli;

v)

lentoonlähtö-/laskualueen koko, kaltevuus ja kunto; ja

vi)

ilma-aluksen rungon, voimalaitteen tai järjestelmien kunto, mahdollinen ominaisuuksien heikkeneminen huomioon ottaen.

4.c.1 Nämä tekijät on otettava huomioon suoraan toimintaparametreina tai epäsuorasti lisäyksinä tai marginaaleina, jotka voidaan sisällyttää suorituskykyarvojen laskelmiin toiminnan tyypin edellyttämällä tavalla.

5.   Mittarit, tiedot ja varusteet

5.a Ilma-aluksen on oltava varustettu kaikilla lentosuunnistus-, yhteydenpito- ja muilla laitteilla, joita aiotulla lennolla tarvitaan ottaen huomioon lennon eri vaiheissa sovellettavat ilmailumääräykset ja lentosäännöt.

5.b Tarpeen mukaan ilma-aluksen on oltava varustettu kaikilla tarvittavilla turvallisuus-, lääkintä-, evakuointi- ja pelastautumisvarusteilla ottaen huomioon toiminta-alueisiin liittyvät riskit, lennettävät reitit, lentokorkeus ja lennon kestoaika.

5.c Kaikkien tietojen, jotka miehistö tarvitsee lennon suorittamiseen, on oltava ajan tasalla ja käytettävissä ilma-aluksessa ottaen huomioon sovellettavat ilmailumääräykset, lentosäännöt, lentokorkeudet ja toiminta-alueet.

6.   Lentokelpoisuuden ylläpitäminen

6.a Ilma-alusta ei saa käyttää,

i)

ellei ilma-alus ole lentokelpoisessa kunnossa;

ii)

elleivät aiotulla lennolla tarpeelliset toiminta- ja hätävarusteet ole toimintakuntoisia;

iii)

ellei ilma-aluksen lentokelpoisuusasiakirja ole voimassa; ja

iv)

ellei ilma-alusta ole huollettu sen huolto-ohjelman mukaisesti.

6.b Ennen jokaista lentoa ilma-alus on tarkastettava lentoa edeltävässä tarkastuksessa, jossa määritellään, onko se kelvollinen aiotulle lennolle.

6.c Huolto-ohjelmaan on sisällyttävä erityisesti huoltotehtävät ja -jaksot, ennen muuta lentokelpoisuuden säilyttämiseksi annetuissa ohjeissa pakollisiksi määrätyt huoltotehtävät.

6.d Ilma-alusta ei saa käyttää, elleivät sitä huolla ja huoltotodisteita myönnä näihin tehtäviin pätevät henkilöt tai organisaatiot. Allekirjoitetussa huoltotodisteessa on mainittava erityisesti suoritetun huollon keskeiset yksityiskohdat.

6.e Koko ilma-aluksen lentokelpoisuutta osoittavaa kirjanpitoa on säilytettävä, kunnes laajuudeltaan ja yksityiskohtaisuudeltaan vastaavat uudet tiedot korvaavat ne, ja yksityiskohtaisen huoltokirjanpidon tietoja on joka tapauksessa säilytettävä vähintään yksi vuosi. Kun ilma-alus poistetaan pysyvästi käytöstä, huoltokirjanpitoa on säilytettävä vähintään 90 vuorokautta. Kun ilma-alus on vuokrattu, koko ilmaaluksen lentokelpoisuutta osoittavaa kirjanpitoa on säilytettävä vähintään vuokra-ajan.

6.f Kaikkien muutosten ja korjausten on täytettävä keskeiset lentokelpoisuusvaatimukset. Lentokelpoisuusvaatimusten täyttämistä tukevat oleelliset tiedot on säilytettävä.

7.   Miehistön jäsenet

7.a Miehistön lukumäärä ja kokoonpano on määriteltävä ottaen huomioon:

i)

ilma-aluksen hyväksynnän rajoitukset, mukaan lukien mahdollisesti sovellettava ilma-alusta koskeva hätäevakuointiesitys;

ii)

ilma-aluksen versio; ja

iii)

toimintatyyppi ja toiminnan kestoaika.

7.b Matkustamohenkilöstön on täytettävä seuraavat vaatimukset:

i)

matkustamohenkilöstön jäsenet on koulutettava ja testattava säännöllisesti, jotta saavutetaan ja ylläpidetään riittävä pätevyystaso matkustamohenkilökunnalle määrätyistä turvallisuustehtävistä suoriutumiseksi; ja

ii)

lääketieteellinen kelpoisuus tulee arvioida määräajoin, jotta matkustamohenkilöstö voi suoriutua sille määrätyistä turvallisuustehtävistä. Vaatimusten täyttyminen on osoitettava asianmukaisessa arvioinnissa, joka perustuu ilmailulääketieteen parhaisiin toimintatapoihin.

7.c Ilma-aluksen päälliköllä on oltava valtuudet antaa kaikki käskyt ja toteuttaa asianmukaiset toimet toiminnan sekä ilma-aluksen ja sillä kuljetettavien henkilöiden ja/tai omaisuuden turvallisuuden varmistamiseksi.

7.d Hätätilanteessa, joka vaarantaa toiminnan tai ilma-aluksen ja/tai siinä olevien henkilöiden turvallisuuden, ilma-aluksen päällikön on ryhdyttävä turvallisuuden kannalta tarpeellisiksi katsomiinsa toimiin. Mikäli tällaisiin toimiin liittyy paikallisten määräysten tai menetelmien rikkominen, ilma-aluksen päällikön toimivan lentäjän on otettava vastuu asian ilmoittamisesta viipymättä asianmukaiselle paikallisviranomaiselle.

7.e Poikkeus-, häiriö- ja hätätilanteita ei saa jäljitellä, kun lennolla kuljetetaan matkustajia tai rahtia.

7.f Miehistön jäsen ei saa antaa työsuorituksensa/päätöksentekokykynsä huonontua lennon turvallisuutta vaarantavassa määrin väsymyksen, univelan, valvomisen, lennettyjen lentojen määrän, yöajan jne. vaikutuksesta. Lepoaikojen on oltava riittävät, jotta miehistön jäsenet palautuvat aiempien työvuorojen vaikutuksista ja ovat hyvin levänneitä seuraavan lentotyöjakson alkuun mennessä.

7.g Miehistön jäsen ei saa suorittaa hänelle ilma-aluksessa kuuluvia tehtäviä, mikäli hän on psykoaktiivisten aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena tai soveltumaton työhön loukkaantumisen, väsymyksen, lääkityksen, sairauden tai muiden vastaavien syiden vuoksi.

8.   Täydentävät vaatimukset, jotka koskevat kaupallisiin tarkoituksiin tapahtuvaa lentotoimintaa ja vaativien moottorikäyttöisten ilma-alusten käyttöä

8.a Kaupallisiin tarkoituksiin tapahtuvaa lentotoimintaa ei saa harjoittaa eikä vaativaa moottorikäyttöistä ilma-alusta saa käyttää, elleivät seuraavat ehdot täyty:

8.a.1 lentotoiminnan harjoittajalla on oltava suoraan tai välillisesti sopimusten kautta lentotoiminnan mittakaavan ja laajuuden edellyttämät välineet. Välineisiin sisältyvät muun muassa seuraavat: ilma-alukset, tilat, henkilöstö, varusteet, tehtävien, vastuiden ja menetelmien dokumentointi, tarvittavien tietojen saanti ja kirjanpito;

8.a.2 lentotoiminnan harjoittaja saa käyttää ainoastaan asianmukaisesti pätevää ja koulutettua henkilöstöä ja ottaa käyttöön ja ylläpitää miehistön jäsenten ja muun henkilöstön koulutus- ja tarkastuslentoohjelmia;

8.a.3 lentotoiminnan harjoittajan on laadittava minimivarusteluettelo (MEL) tai vastaava asiakirja, jossa otetaan huomioon seuraavat:

i)

asiakirjassa on kuvattava ilma-aluksen käyttö määritellyin ehdoin silloin, kun tietyt mittarit, varusteet tai toiminnot eivät ole toimintakuntoisia lennon alkuhetkellä;

ii)

asiakirja on laadittava jokaiselle yksittäiselle ilma-alukselle ottaen huomioon lentotoiminnan harjoittajan toiminta- ja huolto-olosuhteet; ja

iii)

MEL:n on perustuttava perusminimivarusteluetteloon (MMEL), jos sellainen on käytettävissä, eikä se saa olla vähemmän rajoittava kuin MMEL;

8.a.4 lentotoiminnan harjoittajan on otettava käyttöön hallintajärjestelmä, jolla varmistetaan näiden lentotoimintaa koskevien vaatimusten täyttyminen, sekä pidettävä yllä tätä järjestelmää ja pyrittävä sen jatkuvaan parantamiseen; ja

8.a.5 lentotoiminnan harjoittajan on laadittava onnettomuuksien ennaltaehkäisy- ja lentoturvallisuusohjelma, johon sisältyy myös poikkeustilanteiden ilmoitusjärjestelmä, sekä pidettävä yllä tätä ohjelmaa ja käytettävä sitä hallintajärjestelmässä tarkoituksena lentotoiminnan turvallisuuden jatkuva parantaminen.

8.b Kaupallista toimintaa saa harjoittaa ja vaativia moottorikäyttöisiä ilma-aluksia käyttää ainoastaan lentotoiminnan harjoittajan toimintakäsikirjan mukaisesti. Tässä käsikirjassa on oltava kaikki tarvittavat ohjeet, tiedot ja menetelmät kaikkia käytettäviä ilma-aluksia varten ja lentohenkilöstön tehtävien suorittamista varten. Lentoaikaan sovellettavat rajoitukset sekä miehistön jäsenten lentotyöjaksot ja lepoajat on määriteltävä. Toimintakäsikirjan ja sen tarkistusten on oltava hyväksytyn lentokäsikirjan mukaisia, ja niitä on muutettava tarvittaessa.

8.c Lentotoiminnan harjoittajan on vahvistettava tarvittaessa menetelmät, joilla rajoitetaan matkustajan häiritsevästä käyttäytymisestä lennon turvallisuudelle aiheutuvia seurauksia.

8.d Lentotoiminnan harjoittajan on kehitettävä ja ylläpidettävä turvallisuusohjelmia, jotka soveltuvat ilma-alukselle ja toiminnan tyypille ja joihin sisältyy erityisesti:

i)

ohjaamon turvaaminen;

ii)

ilma-aluksen turvaetsinnän tarkistuslista;

iii)

koulutusohjelmat;

iv)

elektroniikka- ja tietokonejärjestelmien suojaus tahallisen järjestelmiin puuttumisen ja niiden vahingoittamisen ehkäisemiseksi; ja

v)

ilmoittaminen laittomasta lentoon puuttumisesta.

Jos turvatoimet voivat heikentää toiminnan turvallisuutta, on arvioitava riskit ja kehitettävä asianmukaiset menetelmät turvallisuusriskien vähentämiseksi, mihin voidaan joutua käyttämään erityisvarusteita.

8.e Lentotoiminnan harjoittajan on nimettävä ohjaamomiehistöstä yksi lentäjä ilma-aluksen päälliköksi.

8.f Väsymyksen ennalta ehkäisyä on hallittava työvuorojärjestelmän avulla. Työvuorojärjestelmässä käsitellään lennon tai lentojen sarjan lentoaika, lentotyöjaksot, työjaksot ja niihin sovitetut lepojaksot. Työvuorojärjestelmään rakennetuissa rajoituksissa on otettava huomioon kaikki väsymykseen vaikuttavat merkittävät tekijät, kuten erityisesti lennettyjen lentojen määrä, aikavyöhykkeiden ylittäminen, valvominen, vuorokausirytmin häiriintyminen, yöaika, sijainti, yhteenlaskettu työaika tietyssä aikajaksossa, tehtävien jako miehistön jäsenten kesken sekä lisättyjen miehistöjen käyttö.

8.g Lentokelpoisuuden ylläpitämisestä vastaavan organisaation on valvottava 6 a kohdassa määriteltyjen tehtävien sekä 6 d ja 6 e kohdassa kuvailtujen tehtävien suorittamista; kyseisen organisaation on täytettävä liitteessä I olevassa 3 a kohdassa olevien vaatimusten lisäksi seuraavat edellytykset:

i)

organisaation on oltava kelpuutettu sen vastuulla olevien tuotteiden, osien ja laitteiden huoltoon tai sillä on oltava sopimus näiden tuotteiden, osien ja laitteiden huoltoon kelpuutetun organisaation kanssa; ja

ii)

organisaation on laadittava organisaation käsikirja, jossa on kyseisen henkilöstön käyttöä varten ohjeistukseksi kuvaus kaikista organisaation lentokelpoisuuden ylläpitämismenetelmistä, mukaan lukien tarvittaessa kuvaus hallinnollisista järjestelyistä organisaation ja hyväksytyn huolto-organisaation välillä.

8.h Edellä 8.a-8.f kohdassa määriteltyjen vaatimusten mukaisten täytäntöönpanosääntöjen on perustuttava riskien arviointiin, ja ne on suhteutettava toiminnan mittakaavaan ja laajuuteen.

LIITE V

9 a artiklassa tarkoitettuja päteviä yksikköjä koskevat vaatimukset

1. Yksikkö, sen johtaja ja tarkastuksista vastaava henkilökunta eivät saa suoranaisesti eivätkä valtuutettuina edustajina osallistua tuotteiden, osien, laitteiden, osatekijöiden tai järjestelmien tai osajärjestelmien suunnitteluun, valmistukseen, markkinoille saattamiseen tai ylläpitoon taikka niiden toimintaan, käyttöön tai niillä tuotettavien palvelujen tarjoamiseen. Tämä ei sulje pois mahdollisuutta vaihtaa teknistä tietoa näihin osallistuvien organisaatioiden ja pätevän yksikön välillä.

2. Yksikön ja hyväksyntätehtävistä vastaavan henkilöstön on suoritettava tehtävänsä mahdollisimman suurta ammattipätevyyttä ja teknistä pätevyyttä osoittaen eikä mikään, erityisesti taloudellinen painostus tai houkuttelu saa vaikuttaa heidän arviointiinsa tai tarkastuksen tuloksiin; tämä koskee erityisesti painostusta ja houkuttelua sellaisten henkilöiden tai henkilöryhmien taholta, joihin hyväksynnän tulokset vaikuttavat.

3. Yksiköllä on oltava riittävästi henkilökuntaa ja valmiuksia hyväksyntämenetelmiin liittyvien teknisten ja hallinnollisten tehtävien suorittamiseen; sillä olisi myös oltava mahdollisuus saada käyttöönsä erityistarkastuksiin tarvittavat laitteet.

4. Tutkinnasta vastaavalla henkilöstöllä on oltava:

hyvä tekninen ja ammatillinen koulutus,

riittävät tiedot suorittamiensa hyväksyntätehtävien vaatimuksista ja riittävä kokemus tällaisten tehtävien suorittamisesta,

tarvittava kyky laatia ilmoituksia, asiakirjoja ja selostuksia, joilla osoitetaan tutkinnan suorittaminen.

5. Tutkintahenkilöstön puolueettomuus on taattava. Henkilöstön palkkaus ei saa riippua suoritettujen tutkintatehtävien määrästä tai tuloksista.

6. Yksikön on otettava vastuuvakuutus, ellei sen korvausvastuusta huolehdi joku jäsenvaltio kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

7. Yksikön henkilöstöllä on ammatillinen salassapitovelvollisuus kaikkien niiden tietojen osalta, jotka se on hankkinut suorittaessaan tehtäviään tämän asetuksen mukaisesti.

P6_TA(2007)0068

Enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan myynti *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston asetukseksi enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan kaupan pitämisestä (KOM(2006)0487 — C6-0330/2006 — 2006/0162(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2006)0487) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0330/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A6-0006/2007);

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 5 kappale

(5) Yhteismarkkinoiden toiminnan parantamiseksi olisi enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan kaupan pitäminen järjestettävä niin avoimella tavalla kuin mahdollista. Näin myös vastaava tuotanto on mahdollista järjestää paremmin. Jotta tähän päästäisiin, on syytä täsmentää myyntinimikkeet, joita kullakin jäsenvaltioiden kielellä on käytettävä, kun enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihaa pidetään kaupan. Näin parannetaan kuluttajien tiedonsaantia.

(5) Yhteismarkkinoiden toiminnan parantamiseksi olisi enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihan kaupan pitäminen järjestettävä niin avoimella tavalla kuin mahdollista. Näin myös vastaava tuotanto on mahdollista järjestää paremmin. Jotta tähän päästäisiin, on syytä täsmentää myyntinimikkeet, joita kullakin jäsenvaltioiden kielellä on käytettävä, kun enintään kahdentoista kuukauden ikäisten nautaeläinten lihaa tai ihmisravinnoksi tarkoitettuja lihavalmisteita pidetään kaupan. Näin parannetaan kuluttajien tiedonsaantia.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 12 kappale

(12) On myös syytä säätää, että enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin oleva liha on merkittävä niiden luokkaa vastaavalla kirjaintunnuksella ja teurastusikää koskevalla merkinnällä lihaan kiinnitettävässä päällys- merkinnässä.

(12) On myös syytä säätää, että enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin oleva liha on merkittävä niiden luokkaa vastaavalla kirjaintunnuksella , myyntinimikkeellä ja teurastusikää koskevalla merkinnällä lihaan kiinnitettävässä päällysmerkinnässä. Kyseiset merkinnät olisi ilmoitettava myös kaikissa kaupallisissa asiakirjoissa.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 13 kappale

(13) Toimijoiden, jotka haluavat täydentää tässä asetuksessa säädettyjä myyntinimikkeitä muilla, vapaaehtoisesti annettavilla tiedoilla, on voitava tehdä sen nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän käyttöönottamisesta sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden pakollisesta merkitsemisestä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97 kumoamisesta 17 päivänä heinäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 16 tai 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

(13) Toimijoiden, jotka haluavat täydentää tässä asetuksessa säädettyjä myyntinimikkeitä muilla, vapaaehtoisesti annettavilla tiedoilla, kuten rehutyyppi, olisi voitava tehdä sen nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän käyttöönottamisesta sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden pakollisesta merkitsemisestä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97 kumoamisesta 17 päivänä heinäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1760/2000 16 tai 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 14 kappale

(14) Jotta voitaisiin taata päällysmerkinnöissä tämän asetuksen mukaisesti olevien tietojen moitteeton käyttö, on syytä säätää, että näiden tietojen todenperäisyyden takaavat tiedot rekisteröitäisiin kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa.

(14) Jotta voitaisiin taata päällysmerkinnöissä tämän asetuksen mukaisesti olevien tietojen moitteeton käyttö, on syytä säätää, että näiden tietojen todenperäisyyden takaavat tiedot rekisteröitäisiin kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa. Osaa kyseisistä tiedoista ei kuitenkaan tarvitse esittää siinä vaiheessa, kun tuote toimitetaan loppukuluttajalle.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

 

(15 a) Jäsenvaltioiden olisi vahvistettava säännöt tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja varmistettava, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten olisi oltava oikeasuhteisia mutta riittävän varoittavia. Ne voisivat koskea kaikkea uudelleenmerkinnästä tai palauttamisesta täysimittaiseen hävittämiseen asti.

Tarkistus 6

1 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Sitä sovelletaan enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaan lihaan, joka on tuotettu yhteisössä tai tuotu kolmansista maista.

Sitä sovelletaan enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä , ... (2) jälkeen teurastetuista nautaeläimistä peräisin olevaan lihaan, joka on tuotettu yhteisössä tai tuotu kolmansista maista.

Tarkistus 7

1 artiklan 2 kohta

2. Tämän asetuksen soveltaminen ei rajoita neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1208/81 (3) säännösten soveltamista.

2. Tämän asetuksen soveltaminen ei rajoita yhteisön täysikasvuisten nautaeläinten ruhojen luokitteluasteikosta 24 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2006 (4) säännösten soveltamista.

Tarkistus 8

1 artiklan 3 kohta

3. Tätä asetusta ei sovelleta enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaan lihaan, jota koskeva suojattu alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti.

3. Tätä asetusta ei sovelleta enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaan lihaan, jota koskeva suojattu alkuperänimitys tai maantieteellinen merkintä rekisteröidään asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan mukaisesti.

Tarkistus 9

2 artikla

Tässä asetuksessa ”lihalla” tarkoitetaan enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevia ruhoja kokonaisuudessaan, luullista tai luutonta lihaa ja leikattuja tai leikkaamattomia muita eläimenosia, jotka tarjotaan tuoreena, pakastettuna tai jäädytettynä riippumatta siitä, onko ne kauppakunnostettu tai pakattu.

Tässä asetuksessa ”lihalla” tarkoitetaan enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevia ruhoja kokonaisuudessaan, luullista tai luutonta lihaa ja leikattuja tai leikkaamattomia muita ihmisravinnoksi tarkoitettuja eläimenosia, jotka tarjotaan tuoreena, pakastettuna tai jäädytettynä riippumatta siitä, onko ne kauppakunnostettu tai pakattu. Tämän asetuksen säännöksiä on sovellettava myös valmistettuihin, jalostettuihin tai keitettyihin tuotteisiin, jotka sisältävät lihaa.

Tarkistus 10

3 artikla

Toimijoiden on jaettava teurastettaessa kaikki enintään kahdentoista kuukauden ikäiset nautaeläimet 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa jompaankumpaan liitteessä I määritellyistä luokista.

Toimijoiden on jaettava teurastettaessa kaikki enintään kahdentoista kuukauden ikäiset nautaeläimet 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa jompaankumpaan liitteessä I määritellyistä luokista. Jäsenvaltioiden on lisäksi toteutettava tarvittavat toimenpiteet säännöksen noudattamisen varmistamiseksi.

Tarkistus 11

4 artiklan 1 kohdan 1 alakohta

1. Enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaa lihaa saa eri jäsenvaltioissa pitää kaupan ainoastaan liitteessä II luetelluilla, kullekin jäsenvaltiolle vahvistetuilla myyntinimikkeillä.

1. Enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevaa lihaa saa eri jäsenvaltioissa pitää kaupan ainoastaan liitteessä II luetelluilla, kullekin jäsenvaltiolle vahvistetuilla myyntinimikkeillä. Tämä nimike on ilmoitettava kaikissa kaupallisissa asiakirjoissa.

Tarkistus 12

4 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Tätä asetusta sovelletaan yli kahdeksan kuukauden ikäisten nautaeläinten lihaan vain silloin kuin sitä pidetään kaupan muuna kuin ”naudanlihana” (tai vastaavalla täysikasvuisen naudan lihaa tarkoittavalla termillä muilla yhteisön kielillä ilmaistuna).

Tarkistus 13

5 artiklan 1 kohdan johdantokappale

1. Toimijoiden on ilmoitettava enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan päällysmerkinnässä kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa seuraavat tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY 3 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13, 14 ja 15 artiklan soveltamista:

1. Toimijoiden on ilmoitettava enintään kahdentoista kuukauden ikäisistä nautaeläimistä peräisin olevan lihan päällysmerkinnässä seuraavat tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY 3 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1760/2000 13, 14 ja 15 artiklan soveltamista:

Tarkistus 14

5 artiklan 1 kohdan a alakohta

a)

tämän asetuksen liitteessä I määritellyn luokan kirjain-tunnus;

(a)

tämän asetuksen liitteessä I määritellyn luokan kirjaintunnus , tuotannon ja kaupan pitämisen kaikissa vaiheissa, paitsi siinä vaiheessa kun tuote toimitetaan loppu-kuluttajalle ;

Tarkistus 15

5 artiklan 1 kohdan b alakohta

b)

myyntinimike tämän asetuksen 4 artiklan mukaisesti;

b)

myyntinimike tämän asetuksen 4 artiklan mukaisesti kaikissa tuotannon ja kaupan pitämisen vaiheissa ;

Tarkistus 16

5 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a. Edellä 1 kohdan a, b ja c alakohdassa mainitut tiedot ilmoitetaan myös kaikissa kaupallisissa asiakirjoissa.

Tarkistus 17

5 artiklan 2 kohdan 2 alakohta

Ne voivat olla säätämättä pakolliseksi 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tietojen ilmoittamista edellyttäen, että ostajan tiedonsaanti on varmistettu asianmukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus 18

7 artiklan 2 kohdan a alakohta

a)

eläinten tunnistenumero ja syntymäaika;

a)

eläinten tunnistenumero ja syntymäaika ainoastaan teurastamojen tasolla ;

Tarkistus 19

8 artiklan 1 kohta

1. Jäsenvaltioiden on nimettävä ennen [1 päivää heinäkuuta 2007] toimivaltainen viranomainen tai toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat tämän asetuksen soveltamista koskevista tarkastuksista, ja annettava ne komissiolle tiedoksi.

1. Jäsenvaltioiden on nimettävä ennen ...  (5) toimivaltainen viranomainen tai toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat tämän asetuksen soveltamista koskevista virallisista tarkastuksista, ja annettava ne komissiolle tiedoksi.

Tarkistus 20

9 a artikla (uusi)

 

9 a artikla

Seuraamukset

Jos tarkastuksissa käy ilmi, ettei tässä asetuksessa määriteltyjä edellytyksiä ole noudatettu, jäsenvaltioiden on päätettävä sovellettavista seuraamuksista. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle näistä säännöksistä viimeistään ... (6) sekä niihin vaikuttavista myöhemmistä muutoksista viipymättä.

Tarkistus 21

10 artiklan 2 kohta

2. Muutokset liitteisiin I ja II voidaan tehdä asetuksen (EY) N:o 1254/1999 43 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Poistetaan.

Tarkistus 22

Liite I, A alakohta

A)

Luokka X : nautaeläimet, joiden ikä on enintään kahdeksan kuukautta

A)

Luokka V : nautaeläimet, joiden ikä on enintään kahdeksan kuukautta

Luokan kirjaintunnus: X ;

Luokan kirjaintunnus: V ;

Tarkistus 23

Liite I, B kohta

B)

Luokka Y : nautaeläimet, joiden ikä on yli kahdeksan kuukautta mutta enintään kaksitoista kuukautta.

B)

Luokka Z : nautaeläimet, joiden ikä on yli kahdeksan kuukautta mutta enintään kaksitoista kuukautta

Luokan kirjaintunnus: Y

Luokan kirjaintunnus: Z

Tarkistus 24

Liite II, A kohta, johdantokappale

A) Luokkaan X kuuluvista nautaeläimistä peräisin oleva liha:

A) Luokkaan V kuuluvista nautaeläimistä peräisin oleva liha:

Tarkistus 25

Liite II, B kohta, johdantokappale

B) Luokkaan Y kuuluvista nautaeläimistä peräisin oleva liha:

B) Luokkaan Z kuuluvista nautaeläimistä peräisin oleva liha:


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   Tämän asetuksen voimaantulopäivä.

(3)   EYVL L 123, 7.5.1981, s. 3.

(4)   EUVL L 214, 4.8.2006, s. 1.

(5)   Tämän asetuksen voimaantulopäivä.

(6)   12 kuukautta tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

P6_TA(2007)0069

Merityötä koskevan ILO:n vuoden 2006 yleissopimuksen ratifiointi *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ehdotuksesta neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus (KOM(2006)0288 — C6-0241/2006 — 2006/0103(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2006)0288) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 42 artiklan sekä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0241/2006),

ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 83 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan mietinnön ja liikenne- ja matkailuvaliokunnan lausunnon (A6-0019/2007);

1.

hyväksyy ehdotuksen neuvoston päätökseksi sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Otsikko

Ehdotus neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus

Ehdotus neuvoston päätökseksi jäsenvaltioiden valtuuttamisesta ratifioimaan, Euroopan yhteisön edun vuoksi, merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön vuoden 2006 yleissopimus

Tarkistus 2

Johdanto-osan 1 kappale

1. Kansainvälisen työjärjestön, jäljempänä ”ILO”, vuoden 2006 konsolidoitu yleissopimus merityöstä hyväksyttiin 23 päivänä helmikuuta 2006 Kansainvälisen työkonferenssin merenkulkualaa käsittelevässä kokouksessa Genevessä.

1. Merityötä koskeva Kansainvälisen työjärjestön, jäljempänä ”ILO”, vuoden 2006 yleissopimus merityöstä hyväksyttiin 23 päivänä helmikuuta 2006 ILO:n Kansainvälisen työkonferenssin merenkulkualaa käsittelevässä kokouksessa Genevessä.

Tarkistus 3

1 artikla

Jäsenvaltiot valtuutetaan ratifioimaan 23 päivänä helmikuuta 2006 hyväksytty merityötä koskeva ILO:n konsolidoitu yleissopimus.

Jäsenvaltiot valtuutetaan ratifioimaan 23 päivänä helmikuuta 2006 hyväksytty merityötä koskeva ILO:n vuoden 2006 yleissopimus.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P6_TA(2007)0070

Yleishyödylliset sosiaalipalvelut

Euroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista Euroopan unionissa (2006/2134(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon Yhteisön Lissabon-ohjelman täytäntöönpano: yleishyödylliset sosiaalipalvelut Euroopan unionissa (KOM(2006)0177) ja sen liitteenä olevan komission yksiköiden laatiman työasiakirjan (SEC(2006)0516),

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 2, 5, 16, 86 ja 136 artiklan, 137 artiklan 1 kohdan j ja k alakohdan sekä 143, 144 ja 145 artiklan.

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan (1) ja erityisesti sen 36 artiklan,

ottaa huomioon ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista (2) ja erityisesti sen II-94 ja III-122 artiklan,

ottaa huomioon palveluista sisämarkkinoilla 12. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY (3),

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston päätelmät 23. ja 24. maaliskuuta 2006,

ottaa huomioon 14. tammikuuta 2004 antamansa päätöslauselman komission vihreästä kirjasta yleishyödyllisistä palveluista (4),

ottaa huomioon 15. maaliskuuta 2006 antamansa päätöslauselman sosiaalisesta suojelusta ja sosiaalisesta osallisuudesta (5),

ottaa huomioon 6. syyskuuta 2006 antamansa päätöslauselman Euroopan sosiaalimallista tulevaisuutta varten (6),

ottaa huomioon 27. syyskuuta 2006 antamansa päätöslauselman yleishyödyllisiä palveluja koskevasta komission valkoisesta kirjasta (7),

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan mietinnön ja työllisyyden ja talous- ja rahaasioiden valiokunnan, ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan, sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan, oikeudellisten asioiden valiokunnan ja naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A6-0057/2007),

A.

katsoo, että yleishyödylliset sosiaalipalvelut ovat eurooppalaisen yhteiskuntamallin peruspilareita ja olennaisia yhteiskuntarauhan sekä taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden saavuttamisen kannalta Euroopan unionissa ja väline Lissabonin strategian tavoitteiden saavuttamiseksi,

B.

katsoo, että yleishyödyllisillä sosiaalipalveluilla pyritään toteuttamaan sellaiset yhteiset eurooppalaiset arvot kuin sosiaalinen oikeudenmukaisuus, tasa-arvo, solidaarisuus sekä demokratian ja vapauden edistäminen ja että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen perimmäinen tarkoitus on turvata kansalaisten perusoikeudet ja ihmisarvon kunnioitus,

C.

katsoo, että yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja ei tulisi pitää julkisiin viranomaisiin kohdistuvana taakkana, koska ne päinvastoin aikaansaavat myönteisiä ulkoisia vaikutuksia, jotka liittyvät kasvuun hyvinvointiin, työllisyyteen ja sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen,

D.

katsoo, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarjoaminen tapahtuu dynaamisessa ympäristössä, jossa niiden on jatkuvasti kehityttävä korkean laadun ja tehokkuuden ylläpitämiseksi,

E.

katsoo, että olennaisten sosiaalipalvelujen saatavuus vaihtelee huomattavasti jäsenvaltiosta toiseen; katsoo kuitenkin, että näiden palvelujen saatavuus olisi turvattava koko Euroopan unionin alueella sen taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden varmistamiseksi,

F.

katsoo, että tiettyjen tämän alan käsitteiden, kuten ”julkinen palvelu”, ”yleisen edun mukainen palvelu”, ”yleistä taloudellista etua koskevat palvelut” ja ”yleishyödylliset sosiaalipalvelut”, välillä on epäselvyyttä, mikä näkyy myös hiljattain hyväksytyissä yhteisön säädöksissä ja pahentaa siten tällä alalla havaittavaa oikeudellista epävarmuutta,

G.

katsoo, että tätä alaa koskevien normatiivisten säännösten puute on johtanut kirjaviin oikeudellisiin tulkintoihin ottaen huomioon, että kaikilla asianomaisilla aloilla vaaditaan selkeää toimintakehystä, joka ainakin vähentäisi tarvetta oikeudelliseen tulkintaan ja jonka tavoitteena olisi mahdollisimman suuren oikeudellisen varmuuden saavuttaminen,

H.

pitää näin ollen ehdottoman välttämättömänä edellä mainittujen käsitteiden ja yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen toimintakehyksen selkeyttämistä ja erityisesti käsitteen ”yleishyödyllinen” sekä kilpailua ja julkista tukea koskevien sääntöjen täsmentämistä,

I.

katsoo, että sosiaalipalveluja ei saa missään tapauksessa luokitella sellaisiksi vähempiarvoisiksi palveluiksi, joita ei voitaisi rinnastaa kaupallisiin tai yleistä taloudellista etua koskeviin palveluihin; katsoo, että ottaen huomioon sen yhteiskunnan sektorin, joka tarvitsee näitä palveluja, ja niiden organisointiin, rahoitukseen ja tehtäviin liittyvät erityispiirteet näitä palveluja olisi päinvastoin pidettävä omana erillisenä palvelukategorianaan, joka on ratkaisevan tärkeä yhteiskunnalle,

J.

ottaa huomioon, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen ala työllistää yhä useampia henkilöitä, joista suuri osa on naisia, ja että tämän alan työpaikkojen lisääntyminen on keskimäärin nopeampaa kuin muilla toimialoilla; ottaa huomioon, että tällä alalla on mielenkiintoisia joustavan työelämän malleja, kuten osa-aikatyö, joustavat työajat, vapaaehtoistyö, joita olisi edistettävä ja joilla olisi oltava työlainsäädännön mukainen oikeussuoja; katsoo myös, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen alalla esiintyy huolestuttavia esimerkkejä epävarmoista työsuhteista, joita olisi vältettävä,

K.

ottaa huomioon, että yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista annetusta komission tiedonannosta pois jätetyt terveyspalvelut ovat myös yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja, joilla on samat ominaispiirteet ja tavoitteet; myöntää kuitenkin, että yleishyödyllisillä sosiaalipalveluilla on tiettyjä erityispiirteitä, jotka liittyvät terveyspalvelujen organisoinnin monimutkaisuuteen ja rahoitukseen, joka on jäsenvaltioiden julkisten viranomaisten vastuulla;

1.

on tyytyväinen komission aloitteeseen, johon kuuluu yleishyödyllisiä palveluja koskevan komission valkoisen kirjan täytäntöönpano ja jonka tavoitteena on näitä palveluja koskevan asianmukaisen käsitteellisen ja lainsäädännöllisen kehyksen luominen; katsoo kuitenkin, että yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista annetussa komission tiedonannossa ei luokitella eikä määritellä riittävän selkeästi yleishyödyllisiä sosiaalipalveluita ja että siinä siirretään tuonnemmas päätöstä niihin sovellettavasta oikeuskehyksestä;

2.

vahvistaa tukevansa nykyaikaisia ja laadukkaita yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja, joiden arvoperustana on tasa-arvo, solidaarisuus, oikeudenmukaisuus ja ihmisarvon kunnioittaminen ja jotka perustuvat seuraaviin periaatteisiin: palvelujen saatavuus yleishyödyllisyys ja tehokkuus, moitteeton varojen hoito, jatkuvuus, käyttäjäläheisyys ja avoimuus; katsoo, että näiden seikkojen huomioon ottaminen edistää perustamissopimuksen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettujen yhteisön tehtävien täytäntöönpanoa;

3.

on vakuuttunut siitä, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen avulla voidaan vahvistaa Lissabonin strategian sosiaalista ulottuvuutta, saavuttaa sosiaalipoliittisen ohjelman tavoitteet ja vastata sellaisiin haasteisiin kuin globalisaatio, elinkeinoelämän muutokset, tekninen kehitys, demografiset muutokset, muuttovirrat sekä yhteiskunnalliset ja työelämän muutokset ja edistää siten sosiaalisen Euroopan kehitystä;

4.

on tyytyväinen, että komissio tunnustaa ne yleishyödyllisille sosiaalipalveluille ominaiset peruspiirteet, jotka erottavat ne muista palveluista; katsoo kuitenkin, että niiden organisointia koskevia kriteereitä, jotka ovat yleishyödyllisistä sosiaalipalveluista annetun komission tiedonannon mukaan yleishyödyllisille sosiaalipalveluille ominaisia, voidaan pitää ainoastaan väliaikaisina ja suuntaa-antavina, kun odotetaan lopullisia johtopäätöksiä komission aloittamasta kuulemismenettelystä, johon osallistuvat jäsenvaltiot sekä yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarjoajat ja käyttäjät;

5.

pitää virheenä suhtautua yleishyödyllisiin sosiaalipalveluihin sellaisella tavalla, jossa kilpailua, valtion tukia ja markkinoita koskevat säännöt rinnastetaan julkista palvelua, yleishyödyllisyyttä ja yhteenkuuluvuutta koskeviin käsitteisiin; katsoo, että ne näkökohdat on sen sijaan sovitettava yhteen edistämällä taloudellisten ja sosiaalisten näkökohtien myönteisiä synergiavaikutuksia; toteaa kuitenkin, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen ollessa kyseessä kilpailua, valtion tukia ja sisämarkkinoita koskevien sääntöjen pitäisi olla yhteensopivia julkisen sektorin velvoitteiden kanssa eikä päinvastoin;

6.

myöntää, että yleishyödyllisiin sosiaalipalveluihin liittyy kaksi vastakkaissuuntaista tekijää, jotka on ehdottomasti sovitettava yhteen: yhtäältä toissijaisuusperiaate, jonka mukaan jäsenvaltion viranomaisilla on vapaus määritellä, organisoida ja rahoittaa yleishyödylliset sosiaalipalvelut parhaaksi katsomallaan tavalla, ja suhteellisuusperiaate sekä toisaalta yhteisölle perustamissopimuksessa, erityisesti sen 16 artiklassa, määrätty jaettu vastuu sekä sellaisten yhteisten eurooppalaisten arvojen ja perusperiaatteiden olemassaolo, joita kaikkien on noudatettava yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja koskevien sääntöjen laatimisessa niin, että ihmisoikeudet ja ihmisarvo otetaan huomioon;

7.

katsoo kuitenkin, että yleisen edun palveleminen, mikä on yleishyödyllisille sosiaalipalveluille ominainen ja ensisijainen tehtävä, olisi ristiriitatilanteessa asetettava etusijalle ottaen huomioon yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen erityispiirteet, jotka liittyvät palvelujen luonteeseen ja niiden vastaanottajien tilanteeseen, niiden yleisen edun mukaiseen tehtävään ja markkinoiden kykenemättömyyteen vastata tiettyyn sosiaalipalvelujen kysyntään;

8.

panee tässä yhteydessä huolestuneena merkille viimeaikaiset pyrkimykset soveltaa palveluihin ja yleistä taloudellista etua koskeviin palveluihin soveltuvia sääntöjä ja periaatteita myös tiettyihin yleishyödyllisiin sosiaalipalveluihin ottamatta huomioon niitä erityispiirteitä ja periaatteita, jotka erottavat yleishyödylliset sosiaalipalvelut muista palveluista;

9.

pitää myönteisenä komission aikomusta syventää kuulemisprosessia tiettyjen sosiaalipalveluja koskevien yhteisön säännösten selkeyttämiseksi; katsoo edelleen, että ehdotettu laajempi kuulemisprosessi olisi saatava päätökseen vuoden 2007 puoliväliin mennessä ja että komissiota olisi pyydettävä päättämään tämän prosessin seurannasta ja parhaan lähestymistavan valitsemisesta ottaen huomioon alakohtaisen lainsäädäntöehdotuksen tarpeellisuuden ja oikeutuksen;

10.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita suojelemaan ja edistämään työllisyysmuotoja, joita on runsaasti sosiaalipalvelujen alalla, kuten naistyö, joustavat työaikajärjestelyt, osa-aikatyö ja vapaaehtoistyö, kuitenkin niin, että vältetään petollisia ja epävarmoja työsuhteita ja ettei sellaisten alojen työntekijöiden työolot huonone, joilla ei vaadita ammattitaitoa tai vaaditaan vähän ammattitaitoa; kehottaa komissiota myös sisällyttämään koko kuulemismenettelyyn ja kertomukseensa kysymyksiä tasa-arvonäkökulman huomioon ottamisesta;

11.

kehottaa komissiota, jäsenvaltioita ja yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarjoajia - ottaen huomioon työn paineen, työajan luonteen (vuoro- tai yötyö), työn vaarallisuuden tai hankaluuden, tiettyjen sosiaalipalvelujen alaan kuuluvien toimien luonteen - kehittämään ammatillista koulutusta niin, että näihin olosuhteisiin kyetään mukautumaan ja ne kyetään hallitsemaan, ja edistämään siten palvelujen laatua ja parantamaan sosiaalialan työntekijöiden työ- ja elinoloja; katsoo myös, että yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarpeen lisääntyminen edellyttää, että viranomaiset huolehtivat sosiaalialan työntekijöiden ammatillisen koulutuksen korkean tason varmistamisesta;

12.

on tyytyväinen komission aloitteeseen kuulla kaikkia asianomaisia sidosryhmiä yleishyödyllisten sosiaalisten palvelujen määrittelystä ja organisoinnista; katsoo, että tämä vuoropuhelu edistää avoimuutta ja kyseisten palvelujen laatua sekä niiden perustana olevien periaatteiden ja arvojen lujittamista;

13.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita hyväksymään monimuotoisuuden yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen organisoinnissa ja hallinnoinnissa sekä niiden rahoittamista koskevissa resursseissa ja keinoissa; kehottaa myös luomaan julkisen ja yksityisen sektorin välisiä kumppanuuksia näiden palvelujen tarjoamiseksi, jotta voidaan turvata yleisen edun huomioon ottaminen ja palvelujen tehokkuus ja laadukkuus;

14.

katsoo, että jäsenvaltioiden asianomaisilla toimivaltaisilla viranomaisilla on vapaus päättää, mitkä keskinäiset yhteisöt, muut sosiaalialan organisaatiot ja yksityiset yritykset saavat tuottaa yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja niissä tapauksissa, joissa yksityissektorin tarjoamat palvelut ovat sopusoinnussa yleisen edun periaatteen kanssa, mutta katsoo, että julkisten viranomaisten on saatava tarkastaa milloin tahansa, että palvelujen tarjoajat noudattavat yleishyödyllisiin sosiaalipalveluihin kytkeytyviä periaatteita ja arvoja ja että palvelujen tarjoamisessa noudatetaan viranomaisten ennalta asettamia vaatimuksia;

15.

pitää myönteisenä yritysten osallistumista sosiaalisen vastuunsa mukaisesti yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen rahoittamiseen, tukemiseen ja tarjoamiseen; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan työmarkkinaosapuolet voimakkaammin mukaan tällaisten konseptien laatimiseen kussakin jäsenvaltiossa noudatettavien tapojen mukaisesti;

16.

toteaa, että joissakin jäsenvaltioissa yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarjoamista koskevaan toimivallan siirtämiseen alueellisille tai paikallisille viranomaisille ei liity riittäviä määrärahoja kyseisten palvelujen määrän ja laadun pitämiseksi parhaalla mahdollisella tasolla; kehottaa siksi jäsenvaltioita toimimaan siten, että kaikkeen yleishyödyllisten sosiaalipalvelujen tarjoamista koskevaan toimivallan siirtoon alueellisille tai paikallisille viranomaisille liittyy riittävien määrärahojen myöntäminen;

17.

suosittaa kutsumaan kokoon sellaisen Euroopan parlamentin alaisen foorumin, jossa eurooppalaiset sosiaalialan organisaatiot sekä neuvoston ja komission edustajat voivat kokoontua ja joka voisi seurata tämän prosessin etenemistä;

18.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(2)  EUVL C 310, 16.12.2004, s. 1.

(3)  EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36.

(4)  EUVL C 92 E, 16.4.2004, s. 294.

(5)  EUVL C 291 E, 30.11.2006, s. 304.

(6)  EUVL C 305 E, 14.12.2006, s. 141.

(7)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0380.

P6_TA(2007)0071

EU:n ja USA:n välinen lentoliikennesopimus

Euroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Amerikan yhdysvaltojen lentoliikennesopimusta koskevista neuvotteluista

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Amerikan yhdysvaltojen välisen lentoliikennesopimuksen tekemisestä (KOM(2006)0169), jäljempänä ”marraskuussa 2005 laadittu sopimusluonnos”,

ottaa huomioon EU:n ja Yhdysvaltojen valtuuskuntien 2. maaliskuuta 2007 Brysselissä hyväksymän uuden sopimusluonnoksen, jäljempänä ”2. maaliskuuta 2007 hyväksytty sopimusluonnos”,

ottaa huomioon yhteisön ulkoisen ilmailupolitiikan kehittämisestä 17 päivänä tammikuuta 2006 annetun päätöslauselmansa (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on päättänyt, että useat kahdenväliset ilmailusopimukset jäsenvaltioiden ja USA:n välillä ovat Euroopan unionin oikeuden periaatteiden vastaisia ja että EU:n ja USA:n välisen sopimuksen tekeminen on paras keino noudattaa unionin oikeutta,

B.

ottaa huomioon, että EU:n ja USA:n ilmailumarkkinat vastaavat yhdessä noin 60 prosentista maailman lentoliikenteestä ja että EU:n ja USA:n ilmailusopimus hyödyttäisi kuluttajia Atlantin molemmilla puolilla ja saattaisi toimia esimerkkinä lentoliikenteen maailmanlaajuiselle vapauttamiselle ja sääntelyn yhdenmukaistamiselle,

C.

ottaa huomioon, että neuvoston mielestä marraskuussa 2005 laadittu sopimusluonnos ei tarjonnut riittävän yhtäläisiä mahdollisuuksia, ellei USA antaisi EU:n lentoyhtiöille lisää mahdollisuuksia päästä USA:n sisäisille markkinoille investoimalla ja osallistumalla USA:n lentoyhtiöihin,

D.

ottaa huomioon, että USA:n liikenneministeriö vastasi tilanteeseen antamalla ilmoituksen sääntöehdotuksesta, jossa se höllensi tulkintaansa vaatimuksesta, jonka mukaan USA:n lentoyhtiöiden on oltava maan kansalaisten todellisessa valvonnassa; ottaa kuitenkin huomioon, että ministeriö päätti joulukuussa 2006 perua tämän ilmoituksen tarkasteltuaan lukemattomia julkisia kommentteja, joista eräät saapuivat Yhdysvaltain kongressilta,

E.

ottaa huomioon, että tämän ansiosta syntyi Brysselissä 2. maaliskuuta 2007 hyväksytty sopimusluonnos uuden neuvottelukierroksen tuloksena,

F.

ottaa huomioon, että tällainen sääntelyä lähentävä sopimus on erityisen tärkeä etenkin varotoimia, turvallisuutta, ympäristöä ja työntekijöiden sosiaalisia oikeuksia koskevien säännösten osalta,

Yleiset periaatteet

1.

tunnustaa EU:n ja USA:n ilmailusopimuksen merkityksen sinällään ja myös mallina myöhemmille sopimuksille;

2.

pitää näin ollen 2. maaliskuuta 2007 hyväksyttyä sopimusluonnosta myönteisenä merkittävänä askeleena kohti kuluttajia hyödyttäviä yhdennettyjä transatlanttisia lentoliikennemarkkinoita;

3.

olisi pitänyt markkinoiden avaamista ja sääntelyn lähentymistä koskevat näkökohdat kokonaisuudessaan sisältävän tasapainoisen yleissopimuksen tekemistä parempana kuin osittaisilla sopimuksilla toteutettavaa vaiheittaista lähestymistapaa;

4.

pitää näin ollen myönteisenä 2. maaliskuuta 2007 hyväksytyn sopimusluonnoksen 21 artiklaa, joka sisältää toimintasuunnitelman ja toisen vaiheen sopimusta koskevien neuvottelujen selkeän aikataulun, mukaan luettuina säännökset, joiden perusteella osapuolet voivat peruuttaa ensimmäisen vaiheen sopimuksessa määritellyt oikeudet siinä tapauksessa, että toisen vaiheen neuvotteluja ei ole saatu päätökseen 30 kuukauden kuluessa neuvottelujen käynnistämisestä;

5.

kehottaa liikenneministereitä hyväksymään 2. maaliskuuta 2007 hyväksytyn sopimusluonnoksen 22. ja 23. maaliskuuta 2007 pidettävässä neuvoston kokouksessa;

Markkinoiden avaaminen

6.

korostaa, että uutta EU:n ja USA:n ilmailusopimusta pitäisi tasapainottaa markkinoille pääsyn suhteen, ottaen samalla huomioon kabotaasin, sijoittautumisoikeuden, omistuksen sekä tosiasiallisen valvonnan ja valtion tukien kaltaiset kysymykset;

7.

pitää näin ollen myönteisinä muun muassa 2 maaliskuuta 2007 hyväksyttyyn sopimusluonnokseen sisältyviä lausekkeita, jotka koskevat omistussuhteita, investointeja ja päätäntävaltaa (liite 4) sekä franchisesopimuksia ja tuotemerkkejä (liite 5), sekä ”Fly America Programme” -ohjelman avaamista EU:n lento-yhtiöille;

8.

pitää kuitenkin valitettavana sitä, että kabotaasin osalta ei ole saavutettu mitään edistymistä ja että EU:n lentoyhtiöiden mahdollisuus käyttää tehokasta päätäntävaltaa Yhdysvaltojen lentoyhtiöissä on edelleen rajoitettu laajennetuista omistussuhdelausekkeista huolimatta;

9.

korostaa, että lentoyhtiöille myönnettävät valtiontuet saattavat vääristää kilpailua, ja kehottaa molempia osapuolia rajoittamaan niiden käyttöä mahdollisimman paljon; pitää myönteisenä menetelmiä, joiden avulla osapuolet voivat pitää yhteyttä ja keskustella toisen osapuolen toteuttamista toimista;

Sääntelyn lähentäminen

10.

panee merkille, että sääntelyn lähentämisen kehittämistä on käsitelty vain osittain 2. maaliskuuta 2007 hyväksytyssä sopimusluonnoksessa ja että sopimuksella perustettava sekavaliokunta vastaa siitä huomattavilta osin;

11.

panee lisäksi merkille, että 2. maaliskuuta 2007 hyväksytyssä sopimusluonnoksessa käsitellään sääntelyn lähentymistä pääasiassa varotoimia ja turvallisuutta koskevien määräysten osalta, eikä niinkään ympäristö- ja sosiaalinäkökohtien perusteella;

Varotoimet ja turvallisuus

12.

pitää myönteisenä EU:n ja USA:n ilmailuviranomaisten yhteistyötä EU:n tasolla ja USA:n liittovaltiotasolla sekä jäsenvaltioiden ja osavaltioiden tasolla;

13.

toteaa, että Euroopassa laadittu ala-arvoisten lentoyhtiöiden musta lista sekä USA:n lentoyhtiöiden tason seurantajärjestelmä ovat tärkeitä, ja kehottaa molempia osapuolia jakamaan asiaa koskevia tietoja;

14.

toteaa, että ilmailun turvamääräykset ovat tärkeitä, mutta varoittaa liiallisista tai koordinoimattomista toimista, jotka eivät perustu asianmukaiseen riskien arviointiin;

15.

kehottaa komissiota komissiota ja Yhdysvaltoja tarkastelemaan uudelleen vuoden 2001 jälkeen asetettujen lisäturvatoimien tehokkuutta, jotta turvaketjun päällekkäiset ja heikot lenkit voidaan poistaa;

16.

korostaa, että Euroopan ja USA:n kansalaisten yksityisyyttä olisi kunnioitettava EU:n ja USA:n välillä tapahtuvien henkilötietojen vaihdon yhteydessä, kuten Euroopan parlamentti vaatii 13. maaliskuuta 2003 (2) ja 7. syyskuuta 2006 (3) antamissaan päätöslauselmissa; korostaa tähän liittyen, että on tärkeää sopia pikaisesti maailmanlaajuisista normeista tietosuojan ja yksityisyyden suojan alalla;

17.

pitää kannatettavana kerralla toteutettavia turvatoimia, eli matkustajien ja matkatavaroiden tarkastamista matkan alussa eikä jokaisen välilaskun yhteydessä;

Ympäristö

18.

tunnustaa, että lentoliikenteellä on useita kielteisiä ympäristövaikutuksia, erityisesti melunlähteenä ja ilmastonmuutoksen myötävaikuttajana muiden liikennemuotojen ohella, ja että nämä vaikutukset lisääntyvät lentoliikenteen kasvun myötä;

19.

toteaa, että 2. maaliskuuta 2007 hyväksytyn sopimusluonnoksen 15 artiklassa korostetaan pääasiassa ympäristötoimien mahdollisia haittavaikutuksia ja niiden lieventämistä, eikä lentoliikenteen tarvetta ympäristötoimiin;

20.

painottaa siksi, että EU:n ja USA:n on toteutettava tehokkaita toimia lentoliikenteen kielteisten ympäristövaikutusten vähentämiseksi sulkematta etukäteen pois mitään sääntely- tai rahoitustoimia tai muita toimia tämän tavoitteen saavuttamiseksi;

21.

pitää myönteisenä komission ehdotusta lentoliikenteen sisällyttämisestä Euroopan päästökauppajärjestelmään, jotta lentoliikenteen vaikutuksia ilmastonmuutokseen vähennettäisiin; huomauttaa, että USA:n kanssa on varhaisessa vaiheessa käytävä neuvotteluja Atlantin ylittävien lentojen sisällyttämisestä Euroopan päästökauppajärjestelmään vuoteen 2012 mennessä, jotta lentoliikenne voidaan sisällyttää sovitussa aikataulussa;

22.

pyytää molempia osapuolia vaihtamaan parhaita käytäntöjä ottaen kuitenkin huomioon paikalliset olosuhteet;

23.

pitää myönteisenä 2. maaliskuuta 2007 hyväksyttyyn sopimusluonnokseen liitetyn neuvottelumuistion 34 ja 35 kohtaa, joiden mukaisesti Yhdysvallat ja EU sitoutuvat harjoittamaan yhteistyötä Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) ja G8:n puitteissa lentomelun ja päästöjen rajoittamiseksi; pitää myönteisinä toimivaltaisten EU:n ja Yhdysvaltojen viranomaisten pyrkimystä tehostaa teknistä yhteistyötä ilmastonmuutosta koskevan tieteellisen tutkimuksen alalla sekä lentoliikenteen teknologian kehittämisen, polttoainetehokkuuden ja päästöjen rajoittamisen aloilla;

Sosiaalipolitiikka

24.

kehottaa USA:n ja EU:n lentoliikennealan toimijoita jatkuvaan vuoropuheluun sosiaalisista normeista keskinäisen yhteisymmärryksen edistämiseksi ja pyrkimään samalla yhtäläisiin toimintamahdollisuuksiin ja korkeatasoisiin sosiaalisiin normeihin;

25.

kehottaa komissiota toimimaan sen puolesta, että mahdollisessa sopimuksessa otettaisiin käyttöön viittauksia sosiaalisia oikeuksia koskevaan kansainväliseen lainsäädäntöön, erityisesti työmarkkinanormeihin joista on säädetty Kansainvälisen työjärjestön perussopimuksissa (ILO 1930-1999), OECD:n toimintaohjeissa monikansallisille yrityksille (1976, tarkistettu 2000) ja Rooman yleissopimuksessa sopimusvelvoitteiden yhteydessä sovellettavasta oikeudesta (1980);

26.

vaatii, että jäsenvaltioissa palvelukseen otettuihin ja/tai työskenteleviin työntekijöihin olisi sovellettava EU:n sosiaalilainsäädäntöä, ja erityisesti direktiivejä työntekijöiden kuulemisesta ja heille tiedottamisesta (2002/14/EY, 98/59/EY ja 80/987/ETY), siviili-ilmailun liikkuvien työntekijöiden työajan järjestämisestä (2000/79/EY) ja työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon (96/71/EY);

Neuvottelujen kulku

27.

kehottaa komissiota varmistamaan, että Euroopan parlamentille ja kaikille asianosaisille tahoille tiedotetaan ja niitä kuullaan täysimääräisesti ennen toisen vaiheen neuvotteluja ja niiden aikana;

28.

pitää myönteisenä ajatusta Euroopan parlamentin jäsenten ja Yhdysvaltojen kongressin jäsenten yhteisistä kokouksista, joissa keskustellaan kaikista EU:n ja USA:n lentoliikennesopimukseen liittyvistä kysymyksistä;

*

* *

29.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Yhdysvaltojen kongressille.


(1)  EUVL C 287 E, 24.11.2006, s. 84.

(2)  EUVL C 61 E, 10.3.2004, s. 381.

(3)  EUVL C 305 E, 14.12.2006, s. 250.

P6_TA(2007)0072

Ydinaseiden leviämisen estäminen ja ydinaseriisunta

Euroopan parlamentin päätöslauselma 14. maaliskuuta 2007 ydinaseiden leviämisen estämisestä ja ydinaseriisunnasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon vuonna 2010 pidettävän ydinsulkusopimuksen osapuolten tarkistuskonferenssin valmistelukomitean kolmannen kokoontumisen, joka on määrä pitää Wienissä 30. huhtikuuta ja 11. toukokuuta 2007 välisenä aikana,

ottaa huomioon, että EU on päässyt yksimielisyyteen ydinsulkusopimuksen elvyttämisestä ja vahvistamisesta vuonna 2010 pidettävää ydinsulkusopimuksen osapuolten tarkistuskonferenssia edeltävällä ajanjaksolla,

ottaa huomioon YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmat 1540 (2004) ja 1673 (2006) joukkotuhoaseiden leviämisen estämisestä,

ottaa huomioon Euroopan turvallisuusstrategian ja erityisesti Eurooppa-neuvoston 12. joulukuuta 2003 hyväksymän joukkotuhoaseiden leviämisen torjuntaa koskevan EU:n strategian,

ottaa huomioon aiemmat ydinsulkusopimuksesta antamansa päätöslauselmat ja erityisesti 10. maaliskuuta 2005 antamansa laaja-alaisen päätöslauselman ydinsulkusopimuksen toukokuussa 2005 pidettävästä tarkistuskonferenssista ja ydinaseista Pohjois-Koreassa ja Iranissa (1),

ottaa huomioon ydinsulkusopimuksen osapuolten vuoden 2005 tarkistuskonferenssista 25. huhtikuuta 2005 neuvoston vahvistaman yhteisen kannan 2005/329/YUTP (2),

ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että EU on päässyt lähes täydelliseen yksimielisyyteen ydinsulkusopimuksen elvyttämisestä ja vahvistamisesta vuonna 2010 pidettävää ydinsulkusopimuksen tarkistuskonferenssia edeltävänä ajanjaksona,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan turvallisuusstrategiassa, joukkotuhoaseiden leviämisen torjumista koskevassa Euroopan unionin strategiassa sekä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1540 (2004) korostetaan ydinaseiden leviämisen estämisen ja ydinaseriisunnan merkitystä ja määritetään joukkotuhoaseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien leviäminen yhdeksi merkittävimmäksi uhaksi kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle,

C.

ottaa huomioon YK:n pääsihteerin korkean tason paneelin, joka käsittelee uhkia, haasteita ja muutosta, raporttiin ”A more secure world: our shared responsibility” (Turvallisempi maailma: yhteinen vastuumme) sisältyneen toteamuksen, jonka mukaan lähestymme hetkeä, jolloin ydinsulkujärjestelmän rapautumista ei ehkä enää pystytä peruuttamaan, mikä saattaisi johtaa ydinaseiden määrän hallitsemattomaan kasvuun,

D.

ottaa huomioon kasvavan kansainvälisen yksimielisyyden ydinaseriisunnan kiireellisyydestä, mitä myös New Agenda Coalition on kannattanut ja mitä Mihail Gorbatšovin ja Rooman pormestarin Walter Veltronin koolle kutsumassa Nobelin rauhanpalkinnon saajien 30. marraskuuta 2006 pidetyssä maailmankokouksessa annetussa Rooman julistuksessa on kannatettu,

E.

ottaa huomioon parlamenttien ja parlamentaarikkojen korostuneen roolin ydinsulkusopimuksen ja ydinaseriisunnan edistämisessä ja pitää tätä taustaa vasten myönteisinä parlamenttien maailmanlaajuisen ydinaseriisuntaverkoston pyrkimyksiä;

1.

toistaa kantansa, että ydinsulkusopimus on maailmanlaajuisen ydinaseiden leviämisen estämiseen pyrkivän järjestelmän kulmakivi, ydinvoiman rauhanomaista käyttöä koskevan yhteistyön edistämisen keskeinen perusta ja tärkeä osa ponnisteluja ydinaseriisuntaa ja yleistä aseriisuntaa koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi ydinsulkusopimuksen VI artiklan mukaisesti;

2.

kehottaa kaikkia niitä valtioita, joiden toiminta on ydinaseiden leviämisen estämiseen pyrkivän järjestelmän vastaista, lopettamaan harkitsemattoman ja vastuuttoman käyttäytymisensä ja noudattamaan täysimääräisesti ydinsulkusopimuksen mukaisia velvoitteitaan; toistaa kaikille ydinsulkusopimukseen kuulumattomille valtioille osoittamansa kehotuksen noudattaa kyseistä sopimusta vapaaehtoisesti ja liittyä siihen;

3.

kehottaa sekä neuvostoa että komissiota osallistumaan aktiivisesti ydinsulkusopimuksen valmistelukomitean Wienissä pidettävän kokouksen keskusteluihin ja antamaan koordinoidun, merkittävän ja näkyvän panoksen ydinsulkusopimuksen vuoden 2010 tarkistuskonferenssin myönteisen lopputuloksen varmistamiseksi;

4.

kehottaa sekä neuvostoa että komissiota täsmentämään mihin toimiin ne aikovat ryhtyä ydinsulkusopimuksen vahvistamiseksi ja todellisen monenvälisyyden tavoittelemiseksi, kuten joulukuussa 2003 hyväksytyssä joukkotuhoaseiden ja -aineiden leviämisen vastaisessa EU-strategiassa esitetään;

5.

vahvistaa, että monenväliset pyrkimykset voivat olla tehokkaita vain sillä edellytyksellä, että ne perustuvat pitkälle kehitettyyn tavoitteeseen saavuttaa maailmanlaajuinen ydinaseettomuus mahdollisimman varhaisessa vaiheessa;

6.

kehottaa neuvoston puheenjohtajavaltiota antamaan säännönmukaisesti ennen vuoden 2010 tarkistuskonferenssia edistymiskertomuksia neuvoston yhteiseen kantaan 2005/329/YUTP sisältyvien 43 toimenpiteen täytäntöönpanosta sekä luettelon niistä uusista sitoumuksista, jotka neuvosto toivoo saavansa hyväksytyksi ydinsulkusopimuksen vuoden 2010 tarkistuskonferenssissa;

7.

kehottaa neuvoston puheenjohtajavaltioita edistämään ydinsulkusopimuksen valmistelukomitean kokouksessa aseriisunta-aloitteita, jotka perustuvat ydinsulkusopimuksen osapuolten vuoden 1995 tarkistuskonferenssissa sovittuihin ydinaseiden leviämisen estämisen ja ydinaseriisunnan periaatteisiin ja tavoitteisiin sekä ydinsulkusopimuksen osapuolten vuoden 2000 tarkistuskonferenssissa yksimielisesti hyväksyttyihin 13 käytännön toimenpiteeseen, joita on parannettava ja pantava täytäntöön edistyksen saavuttamiseksi ja taantumisen tai paikalleen jäämisen välttämiseksi;

8.

kehottaa neuvoston puheenjohtajavaltiota erityisesti avaamaan ydinaseisiin käytettävien halkeamiskelpoisten aineiden tuotantokieltoa koskevan todennettavan sopimuksen tekemisen estävän umpikujan, nopeuttamaan täydellisen ydinkoekieltosopimuksen allekirjoittamista ja ratifiointia kaikissa valtioissa ja erityisesti niissä, joiden ratifiointia sopimuksen voimaantulo edellyttää, lopettamaan kokonaan kaikki ydinasekokeet täydellisen ydinkoekieltosopimuksen voimaantuloon saakka ja asettamaan ydinaseterrorismin riskin vähentämisen etusijalle kehittämällä ja soveltamalla tehokasta vienti- ja rajavalvontaa joukkotuhoaseisiin liittyvään materiaaliin ja niihin liittyviin laitteisiin ja/tai teknologioihin;

9.

kehottaa kansainvälistä yhteisöä edistämään aloitteita, jotka tähtäävät uraanin rikastamiseen monenvälisen prosessin puitteissa ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön (IAEA) valvonnassa;

10.

suosittelee, että parlamentti lähettää valtuuskunnan osallistumaan ydinsulkusopimuksen valmistelukomitean Wienissä pidettävän kokouksen tapahtumiin; pyytää neuvoston puheenjohtajavaltiota sisällyttämään parlamentin edustajat EU:n valtuuskuntaan (tästä on ennakkotapauksena YK:n vuoden 2006 pienasekonferenssiin New Yorkiin lähetetty EU:n valtuuskunta);

11.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille, Yhdistyneiden kansakuntien jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Kansainvälisen atomienergiajärjestön pääjohtajalle, parlamenttien maailmanlaajuiselle ydinaseriisuntaverkostolle,”Pormestarit rauhan puolesta” -järjestölle sekä parlamentin tiloissa 19. huhtikuuta 2007 järjestettävän kansainvälisen ydinaseriisuntakonferenssin muille järjestäjille.


(1)  EUVL C 320 E, 15.12.2005, s. 253.

(2)  EUVL L 106, 27.4.2005, s. 32.


Torstai 15. maaliskuuta 2007

13.12.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 301/149


PÖYTÄKIRJA

(2007/C 301 E/04)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Pierre MOSCOVICI

Varapuhemies

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 10.05.

*

* *

Carl Schlyter käytti puheenvuoron, jossa hän viittasi edellisenä päivänä pitämäänsä puheenvuoroon (istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 15) ja teki kielellisen täsmennyksen lokakuussa 2006 hyväksytyn Muscardinin mietinnön (P6_TA(2006)0450) ruotsinkieliseen versioon.

2.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu neuvostolta ja komissiolta:

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympäristönsuojelusta rikosoikeudellisin keinoin (KOM(2007)0051 — C6-0063/2007 — 2007/0022(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: JURI

 

lausuntoa varten: ENVI, LIBE

Ehdotus neuvoston direktiiviksi tietyistä osittain tai kokonaan kuivatuista elintarvikkeena käytettävistä säilötyistä maidoista annetun direktiivin 2001/114/EY muuttamisesta (KOM(2007)0058 [[01]] — C6-0083/2007 — 2007/0025(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AGRI

 

lausuntoa varten: ENVI

Ehdotus neuvoston asetukseksi maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1255/1999 muuttamisesta (KOM(2007)0058 [[02]] — C6-0084/2007 — 2007/0026(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AGRI

 

lausuntoa varten: ENVI

Ehdotus neuvoston asetukseksi maito- ja maitotuotealan yhteistä markkinajärjestelyä koskevista lisäsäännöistä kulutukseen tarkoitetun maidon osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2597/97 muuttamisesta (KOM(2007)0058 [[03]] — C6-0085/2007 — 2007/0027(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AGRI

 

lausuntoa varten: ENVI

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annetun direktiivin 2006/66/EY muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta (KOM(2007)0093 — C6-0088/2007 — 2007/0036(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisön alueella olevia avoimia työpaikkoja koskevista neljännesvuosittaisista tilastoista (KOM(2007)0076 — C6-0090/2007 — 2007/0033(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: EMPL

 

lausuntoa varten: BUDG, ECON

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 muuttamisesta Bulgarian ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi (KOM(2007)0095 — C6-0091/2007 — 2007/0038(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: REGI

Määrärahasiirtoesitys DEC 08/2007 — Pääluokka III — Komissio (SEC(2007)0159 — C6-0092/2007 — 2007/2045(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

3.   Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (keskustelu)

Mietintö: Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (2006/2106(INI)) — Aluekehitysvaliokunta.

Esittelijä: Francesco Musotto (A6-0044/2007)

Francesco Musotto esitteli laatimansa mietinnön.

Neelie Kroes (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Simon Busuttil PPE-DE-ryhmän puolesta, Stavros Arnaoutakis PSE-ryhmän puolesta, Elspeth Attwooll ALDE-ryhmän puolesta, Mieczysław Edmund Janowski UEN-ryhmän puolesta, Alyn Smith Verts/ALE-ryhmän puolesta, Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL-ryhmän puolesta, Derek Roland Clark IND/DEM-ryhmän puolesta, Luca Romagnoli ITS-ryhmän puolesta, Nikolaos Vakalis, Catherine Stihler, Alfonso Andria, Pedro Guerreiro, Margie Sudre, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Giusto Catania, Rolf Berend, Paulo Casaca ja Sérgio Marques.

Puhetta johti Luigi COCILOVO

Varapuhemies

Puheenvuorot: Andrzej Jan Szejna, Den Dover, Emanuel Jardim Fernandes, Antonio López-Istúriz White, Giuseppe Castiglione ja Neelie Kroes.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.11.

4.   Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (keskustelu)

Mietintö: Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (2006/2235(INI)) — Kehitysyhteistyövaliokunta.

Esittelijä: Pierre Schapira (A6-0039/2007)

Pierre Schapira esitteli laatimansa mietinnön.

Neelie Kroes (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Manolis Mavrommatis PPE-DE-ryhmän puolesta, Atanas Paparizov PSE-ryhmän puolesta, Jean Marie Beaupuy ALDE-ryhmän puolesta, Wiesław Stefan Kuc UEN-ryhmän puolesta, Luisa Morgantini GUE/ NGL-ryhmän puolesta, Alessandro Battilocchio, Gay Mitchell, Józef Pinior, Thierry Cornillet, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Sylwester Chruszcz, Roberta Alma Anastase, Danutė Budreikaitė ja Neelie Kroes.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 5.12.

(Istunto keskeytettiin klo 12.00 äänestysten alkamista odotettaessa ja sitä jatkettiin klo 12.05.)

Puhetta johti Hans-Gert PÖTTERING

Puhemies

5.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä ”Äänestysten tulokset”.

5.1.   Nimitykset parlamenttien välisistä suhteista vastaaviin valtuuskuntiin (äänestys)

Puheenjohtajakokouksen ehdotus: Nimitykset parlamenttien välisisät suhteista vastaaviin valtuuskuntiin (istunnon pöytäkirja 14.3.2007, kohta 13)

Ehdotus hyväksyttiin.

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 1)

Luettelo nimityksistä on tämän pöytäkirjan liitteenä.

5.2.   Rajatylittävää terveydenhoitoa koskevat yhteisön toimet (äänestys)

Päätöslauselmaesitys B6-0098/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 2)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0073)

5.3.   Lintujen laiton metsästys Maltassa (äänestys)

Päätöslauselmaesitys B6-0119/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 3)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0074)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Louis Grech esitti tarkistukseen 7 suullisen tarkistuksen, jota ei hyväksytty, sillä yli 40 jäsentä jäsentä vastusti sen huomioon ottamista;

Simon Busuttil pyysi PPE-DE-ryhmän puolesta nimenhuutoäänestyksen toimittamista tarkistuksesta 2; puhemies totesi, että pyyntöä ei vastustettu.

5.4.   Euro-Välimeri-suhteet (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0041/2007, B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007 ja B6-0096/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 4)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B6-0041/2007

Hylättiin

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B6-0080/2007

(korvaa päätöslauselmaesitykset B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007 ja B6-0096/2007):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

Vito Bonsignore ja Tokia Saïfi PPE-DE-ryhmän puolesta,

Pasqualina Napoletano, Carlos Carnero González ja Véronique De Keyser PSE-ryhmän puolesta,

Philippe Morillon, Thierry Cornillet ALDE-ryhmän puolesta,

Ryszard Czarnecki, Adriana Poli Bortone, Roberta Angelilli, Mieczysław Edmund Janowski ja Eugenijus Maldeikis UEN-ryhmän puolesta,

Hélène Flautre, David Hammerstein, Raül Romeva i Rueda ja Cem Özdemir Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Luisa Morgantini ja Miguel Portas GUE/NGL-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0075)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Pasqualina Napoletano (yksi laatijoista) esitti 21 kohtaan suullisen tarkistuksen ja ilmoitti, että hänen mielestään tarkistus 1 oli peruutettu

Charles Tannock PPE-DE-ryhmän puolesta piti tarkistuksen 1 peruuttamista virheenä ja esitti Pasqualina Napoletanon suulliseen tarkistukseen suullisen tarkistuksen (kumpaakaan näistä suullisista tarkistuksista ei hyväksytty, sillä yli 40 jäsentä vastusti niiden huomioon ottamista).

5.5.   Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (äänestys)

Mietintö: Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen (2006/2173(INI)) — Kansainvälisen kaupan valiokunta.

Esittelijä: Kader Arif (A6-0468/2006)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 5)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0076)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Gianluca Susta esitti ALDE-ryhmän puolesta 58 kohtaan suullisen tarkistuksen, joka hyväksyttiin.

5.6.   Bosnia ja Hertsegovina (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Doris Pack (A6-0030/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 6)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0077)

5.7.   Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta (äänestys)

Mietintö: Perusoikeuskirjan noudattaminen komission lainsäädäntöehdotuksissa: Menetelmä järjestelmällistä ja tiukkaa valvontaa varten (2005/2169(INI)) — Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Johannes Voggenhuber (A6-0034/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 7)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0078)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Johannes Voggenhuber (esittelijä) esitti 15 kohtaan suullisen tarkistuksen, joka hyväksyttiin.

5.8.   Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle neuvotteluohjeista assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan maiden välillä (2006/2222(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Willy Meyer Pleite (A6-0026/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 8)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0079)

5.9.   Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen assosiaatiosopimuksen neuvotteluvaltuuksista (2006/2221(INI)) — Ulkoasiainvaliokunta.

Esittelijä: Luis Yáñez-Barnuevo García (A6-0025/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 9)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0080)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Luis Yáñez-Barnuevo García (esittelijä) esitti 1 kohdan b, s, u, v ja x alakohtaan suulliset tarkistukset, jotka hyväksyttiin.

5.10.   Kyproksella kadonneet henkilöt (äänestys)

Päätöslauselmaesitys B6-0118/2007

(Karin Resetarits ALDE-ryhmän puolesta ja Kyriacos Triantaphyllides GUE/NGL-ryhmän puolesta ovat myös päätöslauselmaesityksen allekirjoittajia)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 10)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0081)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Panayiotis Demetriou ilmoitti, että Yhdistyneiden Kansakuntien Kyproksella kadonneita henkilöitä käsittelevän komitean puheenjohtaja Christophe Girod ja komitean jäsenet Elias Georgiadis ja Gülden Plümer Küçük olivat läsnä virallisella lehterillä.

5.11.   Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (äänestys)

Mietintö: Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa (2006/2106(INI)) — Aluekehitysvaliokunta.

Esittelijä: Francesco Musotto (A6-0044/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 11)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0082)

5.12.   Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (äänestys)

Mietintö: Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö (2006/2235(INI)) — Kehitysyhteistyövaliokunta.

Esittelijä: Pierre Schapira (A6-0039/2007)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 12)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0083)

6.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 163 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Muuttolintujen kevät- ja ansametsästys Maltassa (B6-0119/2007): Simon Busuttil, Karin Scheele ja Marcin Libicki

Mietintö: Johannes Voggenhuber — A6-0034/2007: Koenraad Dillen

Mietintö: Willy Meyer Pleite — A6-0026/2007 ja Mietintö: Luis Yáñez-Barnuevo García — A6-0025/2007: Daniel Hannan

Mietintö: Pierre Schapira — A6-0039/2007: Czesław Adam Siekierski

7.   Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset ovat nähtävissä verkkosivulla ”Séance en direct” kohdassa ”Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes)” sekä liitteen ”Nimenhuutoäänestysten tulokset” painetussa versiossa.

Europarlin sähköistä versiota päivitetään säännöllisesti enintään kahden viikon ajan äänestyspäivästä.

Tämän määräajan jälkeen äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevien ilmoitusten luettelo on lopullinen, ja se toimitetaan käännettäväksi ja julkaistavaksi virallisessa lehdessä.

*

* *

Daniel Hannan ilmoitti, että hänen äänestyskoneensa ei toiminut äänestettäessä mietinnöstä Willy Meyer Pleite — A6-0026/2007.

(Istunto keskeytettiin klo 12.55 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti Adam BIELAN

Varapuhemies

8.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

9.   Hyljetuotteiden kieltäminen Euroopan unionissa (keskustelu)

Komission julkilausuma: Hyljetuotteiden kieltäminen Euroopan unionissa

Stavros Dimas (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: John Bowis PPE-DE-ryhmän puolesta, Paulo Casaca PSE-ryhmän puolesta, Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta, Carl Schlyter Verts/ALE-ryhmän puolesta, Erik Meijer GUE/NGL-ryhmän puolesta, Stavros Dimas ja Christopher Beazley, joka esitti komissiolle kysymyksen, johon Stavros Dimas vastasi.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

10.   Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely (keskustelu)

Komission julkilausuma: Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely

Neelie Kroes (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Tunne Kelam PPE-DE-ryhmän puolesta, Csaba Sándor Tabajdi PSE-ryhmän puolesta, István Szent-Iványi ALDE-ryhmän puolesta, Leopold Józef Rutowicz UEN-ryhmän puolesta, Erik Meijer GUE/NGLryhmän puolesta, Laima Liucija Andrikienė, Józef Pinior ja Neelie Kroes.

Työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Toomas Savi, István Szent-Iványi, Paavo Väyrynen ja Henrik Lax ALDE-ryhmän puolesta kansallisen Mari Ušem -järjestön jäsenen, kirjallisuuslehti Ontšõkon toimittajan Galina Kozlovan pahoinpitelystä (B6-0081/2007)

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Tunne Kelam ja Vytautas Landsbergis PPE-DEryhmän puolesta kansallisen Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen, kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitelystä (B6-0086/2007)

Roberta Angelilli, Ģirts Valdis Kristovskis, Inese Vaidere, Hanna Foltyn-Kubicka ja Ryszard Czarnecki UEN-ryhmän puolesta kansallisen Mari Ušem -järjestön jäsenen, kirjallisuuslehti Ontšõkon toimittajan Galina Kozlovan pahoinpitelystä (B6-0089/2007).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 12.4.

11.   Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (keskustelu)

(Päätöslauselmaesitysten aiheiden ja laatijoiden osalta katso istunnon pöytäkirja 13.3.2007, kohta 5)

11.1.   Guatemala

Päätöslauselmaesitykset B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ja B6-0116/2007

Józef Pinior, Bernd Posselt, Ryszard Czarnecki, Tobias Pflüger ja Marios Matsakis esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Puhetta johti Gérard ONESTA

Varapuhemies

Raül Romeva i Rueda esitteli päätöslauselmaesityksen.

Puheenvuorot: Bogusław Sonik PPE-DE-ryhmän puolesta, Leopold Józef Rutowicz UEN-ryhmän puolesta ja Neelie Kroes (komission jäsen)

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 12.1.

11.2.   Kambodža

Päätöslauselmaesitykset B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B6-0110/2007, B6-0112/2007 ja B6-0117/2007

Marc Tarabella, Bernd Posselt, Erik Meijer, Ryszard Czarnecki ja Marco Cappato esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Puheenvuorot: Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta ja Neelie Kroes (komission jäsen).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 12.2.

11.3.   Nigeria

Päätöslauselmaesitykset B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ja B6-0115/2007

Michael Gahler, Erik Meijer, Sophia in 't Veld, Józef Pinior ja Carl Schlyter esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Puheenvuorot: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg PSE-ryhmän puolesta, Marco Cappato ALDE-ryhmän puolesta, Marcin Libicki UEN-ryhmän puolesta, Raül Romeva i Rueda Verts/ALE-ryhmän puolesta, Marios Matsakis ja Neelie Kroes (komission jäsen).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 15.3.2007, kohta 12.3.

12.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä ”Äänestysten tulokset”.

12.1.   Guatemala (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ja B6-0116/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 13)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B6-0101/2007

(korvaa päätöslauselmaesitykset B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007 ja B6-0116/2007):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Bernd Posselt ja Charles Tannock PPE-DE-ryhmän puolesta,

Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà, Elena Valenciano Martínez-Orozco ja Emilio Menéndez del Valle PSE-ryhmän puolesta,

Marios Matsakis, Danutė Budreikaitė, Frédérique Ries ja Arūnas Degutis ALDE-ryhmän puolesta,

Michał Tomasz Kamiński, Adam Bielan, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hanna Foltyn-Kubicka, Marek Aleksander Czarnecki, Mieczysław Edmund Janowski, Eugenijus Maldeikis ja Wojciech Roszkowski UEN-ryhmän puolesta,

Raül Romeva i Rueda, Eva Lichtenberger, Alain Lipietz, Monica Frassoni ja Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Willy Meyer Pleite, André Brie, Giusto Catania ja Marco Rizzo GUE/NGL-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0084)

Äänestyksiä koskevat puheenvuorot:

Marios Matsakis (yksi laatijoista) esitti johdanto-osan B ja C kappaleeseen suulliset tarkistukset, jotka hyväksyttiin.

12.2.   Kambodža (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B60110/2007, B6-0112/2007 ja B6-0117/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 14)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B6-0102/2007

(korvaa päätöslauselmaesitykset B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B60110/2007, B6-0112/2007 ja B6-0117/2007):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

Charles Tannock, Bernd Posselt ja Ari Vatanen PPE-DE-ryhmän puolesta,

Pasqualina Napoletano, Marc Tarabella ja Harlem Désir PSE-ryhmän puolesta,

Marco Pannella, Marco Cappato, Marios Matsakis, Frédérique Ries, Jules Maaten, Ignasi Guardans Cambó ja Annemie Neyts-Uyttebroeck ALDE-ryhmän puolesta,

Michał Tomasz Kamiński, Hanna Foltyn-Kubicka, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan ja Gintaras Didžiokas UEN-ryhmän puolesta,

Frithjof Schmidt Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Vittorio Agnoletto GUE/NGL-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0085)

12.3.   Nigeria (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ja B6-0115/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 15)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B6-0105/2007

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0086)

(Päätöslauselmaesitykset RC-B6-0109/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007 ja B6-0115/2007 raukesivat.)

12.4.   Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B6-0081/2007, B6-0086/2007 ja B6-0089/2007

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: ”Äänestysten tulokset” -liite, kohta 16)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B6-0081/2007

(korvaa päätöslauselmaesitykset B6-0081/2007, B6-0086/2007 ja B6-0089/2007):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Tunne Kelam ja Vytautas Landsbergis PPE-DEryhmän puolesta,

Jan Marinus Wiersma PSE-ryhmän puolesta,

Toomas Savi, István Szent-Iványi, Paavo Väyrynen ja Henrik Lax ALDE-ryhmän puolesta,

Michał Tomasz Kamiński, Roberta Angelilli, Hanna Foltyn-Kubicka, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan, Ģirts Valdis Kristovskis ja Inese Vaidere UEN-ryhmän puolesta,

Satu Hassi, Bart Staes Verts/ALE-ryhmän puolesta,

André Brie, Vittorio Agnoletto ja Esko Seppänen GUE/NGL-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P6_TA(2007)0087)

13.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 163 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mari Ušem -järjestön hallituksen jäsenen ja kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittajan Galina Kozlovan pahoinpitely (RC-B6-0081/2007): Laima Liucija Andrikienė

*

* *

Puheenvuorot: Marcin Libicki Nigeriasta (B6-0105/2007) toimitetusta äänestyksestä ja Zbigniew Zaleski edeltävästä puheenvuorosta.

14.   Tiettyjä asiakirjoja koskevat päätökset

Valiokuntaan lähettäminen

PETI-valiokunta

Yhteisön oikeuden soveltamisen valvonta 2005 — 23. vuosikertomus (2006/2271(INI))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: JURI

 

lausuntoa varten: PETI

15.   Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Marios Matsakis käytti puheenvuoron menettelystä.

Puhemies on vastaanottanut PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, ITS, IND/DEM -ryhmiltä ja sitoutumattomilta jäseniltä seuraavat nimityksiä koskevat pyynnöt:

ECON-valiokunta: Joop Post Renato Brunettan tilalle

EMPL-valiokunta: Edit Bauer Ria Oomen-Ruijtenin tilalle

TRAN-valiokunta: Marian-Jean Marinescu Corien Wortmann-Koolin tilalle

LIBE-valiokunta: Ria Oomen-Ruijten Edit Bauerin tilalle

Ihmisoikeuksien alivaliokunta: György Schöpflin ei ole enää alivaliokunnan jäsen

Valtuuskunta AKT:n ja EU:n yhteisessä parlamentaarisessa edustajakokouksessa:

Luciana Sbarbati

Zita Gurmai Alexandra Dobolyin tilalle

Josep Borrell Fontelles Elena Valenciano Martínez-Orozcon tilalle

Olle Schmidt Lena Ekin tilalle

Gabriele Zimmer Francis Wurtzin tilalle

Valtuuskunta parlamentaarisessa Euro-Välimeri-edustajakokouksessa:

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg Eluned Morganin tilalle

Cem Özdemir Daniel Cohn-Benditin tilalle

Adamos Adamou Kyriacos Triantaphyllidesin tilalle

Dimitar Stoyanov Jean-Claude Martinezin tilalle

Valtuuskunta EU:n ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian parlamentaarisessa sekavaliokunnassa:

Daniel Strož

Kinga Gál András Gyürkin tilalle

Valtuuskunta EU:n ja Turkin välisessä parlamentaarisessa sekavaliokunnassa:

Tchetin Kazak Gérard Deprezin tilalle

Valtuuskunta EU:n ja Meksikon välisessä parlamentaarisessa sekavaliokunnassa:

András Gyürk Ioannis Gklavakisin tilalle

Gian Paolo Gobbo Francesco Enrico Speronin tilalle

Valtuuskunta EU:n ja Chilen parlamentaarisessa sekavaliokunnassa:

Daniela Buruiană-Aprodu

Giusto Catania André Brien tilalle

Suhteista Kaakkois-Euroopan maihin vastaava valtuuskunta:

Ovidiu Victor Ganţ, Jean-Paul Gauzès, Ioannis Gklavakis, Marcello Vernola, Georgi Bliznashki, Jan Marinus Wiersma, Jeanine Hennis-Plasschaert, Tiberiu Bărbuleţiu ja Elly de Groen-Kouwenhoven

Sarah Ludford ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Valtuuskunta EU:n ja Venäjän välisessä parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa:

Ria Oomen-Ruijten

Jean-Marie Cavada Gianluca Sustan tilalle

Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk Bogusław Rogalskin tilalle

Valtuuskunta EU:n ja Ukrainan parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa:

Gábor Harangozón Edit Herczogin tilalle

Marek Siwiec Bernhard Rapkayn tilalle

Valtuuskunta EU:n ja Moldovan parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa:

Dan Mihalache, Cristian Stănescu

Maria Petre Giorgio Carollon tilalle

Suhteista Valko-Venäjään vastaava valtuuskunta:

Stefan Sofianski, Claire Gibault

Andres Tarand Andrzej Jan Szejnan tilalle

Alessandra Mussolini Carl Langin tilalle

EU:n ja Kazakstanin, EU:n ja Kirgisian sekä EU:n ja Uzbekistanin parlamentaarisissa yhteistyövaliokunnissa toimiva ja suhteista Tadžikistaniin, Turkmenistaniin ja Mongoliaan vastaava valtuuskunta:

Jas Gawronski Albert Jan Maatin tilalle

Marusya Ivanova Lyubcheva Adam Gierekin tilalle

Fausto Correia ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Valtuuskunta EU:n ja Armenian, EU:n ja Azerbaidzanin ja EU:n ja Georgian välisissä parlamentaarisissa yhteistyövaliokunnissa:

Evgeni Kirilov

Marian-Jean Marinescu Frieda Brepoelsin tilalle

Suhteista Israeliin vastaava valtuuskunta:

Gabriele Albertini, Philip Dimitrov Dimitrov, Giorgio Carollo, Vasile Dîncu, Andrzej Jan Szejna ja Lydia Shouleva

Antonio Tajani ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Palestiinan lakia säätävään neuvostoon vastaava valtuuskunta:

Frieda Brepoels, Hannes Swoboda ja Mario Borghezio

Kyriacos Triantaphyllides Adamos Adamoun tilalle

Suhteista Maghreb-maihin ja Pohjois-Afrikan arabivaltioiden liittoon vastaava valtuuskunta:

Ioannis Varvitsiotis, Iratxe García Pérez, Alfonso Andria ja Dumitru Gheorghe Mircea Coşea

Inés Ayala Sender Luis Yáñez-Barnuevo Garcían tilalle

Hélène Flautre ei ole enää valtuuskunan jäsen

Suhteista Mashrek-maihin vastaava valtuuskunta:

Martin Dimitrov ja Hélène Flautre

Dimitar Stoyanov Alessandra Mussolinin tilalle

Suhteista Persianlahden valtioihin mukaan lukien Jemen vastaava valtuuskunta:

Eugen Mihăescu

Roberta Alma Anastase Nicole Fontainen tilalle

Joost Lagendijk ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Iraniin vastaava valtuuskunta:

Radu Podgorean, Georgios Karatzaferis ja Carl Lang

Giusto Catania ja Hans-Peter Martin eivät ole enää valtuuskunnan jäseniä

Suhteista Yhdysvaltoihin vastaava valtuuskunta:

Radu Ţîrle, Christoph Konrad, Konstantin Dimitrov, Atanas Paparizov, Corina Creţu, Karin Riis-Jørgensen, Sarah Ludford, Salvatore Tatarella ja Pierre Jonckheer

Adrian-Mihai Cioroianu Karin Resetaritsin tilalle

Alfonso Andria ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Kanadaan vastaava valtuuskunta:

Károly Ferenc Szabó, Manfred Weber, Christel Schaldemose, Mladen Petrov Chervenyakov, Urszula Krupa ja Petre Popeangă

Edit Herczog Zita Gurmain tilalle

Suhteista Keski-Amerikan maihin vastaava valtuuskunta:

David Casa, Marie-Noëlle Lienemann, Jan Jerzy Kułakowski ja Wiesław Stefan Kuc

Maria Badia i Cutchet Inés Ayala Senderin tilalle

Gianluca Susta Lapo Pistellin tilalle

Suhteista Andien yhteisön maihin vastaava valtuuskunta:

Fausto Correia, Ovidiu Ioan Silaghi ja Jean-Claude Martinez

Gabriela Creţu Margrietus van den Bergin tilalle

Suhteista Japaniin vastaava valtuuskunta:

Dieter-Lebrecht Koch, Ioan Mircea Paşcu, Karin Resetarits ja Umberto Pirilli

Elena Valenciano Martínez-Orozco Maria Badia i Cutchetin tilalle

Suhteista Kiinan kansantasavaltaan vastaava valtuuskunta:

Monica Maria Iacob-Ridzi, Daciana Octavia Sârbu, Eluned Morgan, Stavros Arnaoutakis, Eduard Raul Hellvig, Antonyia Parvanova ja Viorica-Pompilia-Georgeta Moisuc

Jorgo Chatzimarkakis Karin Riis-Jørgensenin tilalle

Hans-Peter Martin Gianni De Michelisin tilalle

Jacky Henin Gabriele Zimmerin tilalle

Suhteista Etelä-Aasian maihin vastaava valtuuskunta:

Christian Ehler

Suhteista Intiaan vastaava valtuuskunta:

Christopher Beazley Christian Ehlerin tilalle

Suhteista ASEANin jäsenmaihin, Kaakkois-Aasiaan ja Korean tasavaltaan vastaava valtuuskunta:

Kristian Vigenin ja Alexandru-Ioan Morţun

Athanasios Pafilis ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Korean niemimaahan vastaava valtuuskunta:

Vincenzo Aita

Alexandra Dobolyi Andres Tarandin tilalle

Umberto Bossi Francesco Enrico Speronin tilalle

Philip Claeys Fernand Le Rachinelin tilalle

Gérard Onesta ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Australiaan ja Uuteen-Seelantiin vastaava valtuuskunta:

Françoise Grossetête, Alexandru Athanasiu, Evangelia Tzampazi ja Paavo Väyrynen

Adamos Adamou Kyriacos Triantaphyllidesin tilalle

Fernand Le Rachinel Philip Claeysin tilalle

Leopold Józef Rutowicz ei ole enää valtuuskunnan jäsen

Suhteista Etelä-Afrikkaan vastaava valtuuskunta:

Atilla Béla Ladislau Kelemen, Adam Gierek, Catherine Guy-Quint ja Georgios Toussas

Puhemies totesi, että vastalauseita ei esitetty. Nimitykset katsotaan vahvistetuiksi.

16.   Ilmoitus neuvoston toimittamista yhteisistä kannoista

Puhemies ilmoitti työjärjestyksen 57 artiklan 1 kohdan mukaisesti vastaanottaneensa seuraavan neuvoston yhteisen kannan, sen vahvistamiseen johtaneet perusteet ja komission kannan:

Neuvoston 5. maaliskuuta 2007 vahvistama yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan erityisohjelman (Daphne III -ohjelma) perustamisesta vuosiksi 2007-2013 osana perusoikeuksien ja oikeusasioiden yleisohjelmaa (16367/1/2006 — C6-0089/2007 — 2005/0037A(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: FEMM.

Kolmen kuukauden määräaika, jonka kuluessa parlamentti antaa lausuntonsa, alkaa näin ollen huomisesta 16.3.2007.

17.   Luetteloon kirjatut kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 116 artikla)

Luetteloon kirjattujen kirjallisten kannanottojen saamien allekirjoitusten lukumäärä (työjärjestyksen 116 artiklan 3 kohta):

Asiakirjan numero

Laatija

Allekirjoituksia

85/2006

Jacky Henin, Marco Rizzo ja Helmuth Markov

25

86/2006

Adriana Poli Bortone

31

87/2006

Jolanta Dičkutė, John Bowis, Stephen Hughes, Frédérique Ries ja Thomas Ulmer

463

88/2006

Daniel Strož

40

89/2006

Ignasi Guardans Cambó, Panayiotis Demetriou, Ana Maria Gomes, Gérard Onesta ja Sylvia-Yvonne Kaufmann

166

90/2006

Caroline Lucas, Jillian Evans, Luigi Cocilovo ja Jean Lambert

54

91/2006

Daniel Strož

21

1/2007

Philip Claeys, Frank Vanhecke ja Koenraad Dillen

13

2/2007

Robert Evans, Mojca Drčar Murko, Gitte Seeberg ja Carl Schlyter

176

3/2007

Bogusław Rogalski

30

4/2007

Konrad Szymański, Charles Tannock ja Marek Siwiec

76

5/2007

Eugenijus Gentvilas, Arūnas Degutis, Gintaras Didžiokas ja Eugenijus Maldeikis

18

6/2007

Adriana Poli Bortone

13

7/2007

Oldřich Vlasák

11

8/2007

Jo Leinen, Frédérique Ries, Erik Meijer ja Bernat Joan i Marí

38

9/2007

Jim Higgins, Dan Jørgensen, John Bowis ja Linda McAvan

105

10/2007

Elmar Brok, Nicole Fontaine, Bronislaw Geremek, Jo Leinen ja Iñigo Méndez de Vigo

181

11/2007

Michael Cashman, Sophia in 't Veld, Raül Romeva i Rueda, Alexander Stubb ja John Bowis

139

12/2007

Graham Watson, Joseph Daul, Martin Schulz, Cristiana Muscardini ja Daniel Cohn-Bendit

188

13/2007

Daniel Strož

12

14/2007

Jamila Madeira

25

15/2007

Adriana Poli Bortone

26

16/2007

Zita Gurmai, Anders Wijkman, Vittorio Prodi, Umberto Guidoni ja ClaudeTurmes

172

17/2007

Véronique Mathieu, Anne Van Lancker, Sophie in 't Veld, Luisa Morgantini ja Hiltrud Breyer

115

18/2007

Urszula Krupa et Witold Tomczak

9

19/2007

Daniel Strož, Athanasios Pafilis ja Tobias Pflüger

34

20/2007

Gianni Pittella, Lapo Pistelli, Luciana Sbarbati, Lilli Gruber ja Claudio Fava

67

21/2007

Alyn Smith, Karin Resetarits, Luisa Morgantini, Marie-Arlette Carlotti ja Anna Záborská

27

22/2007

Pierre Schapira, Kader Arif, Johan Van Hecke, Luisa Morgantini ja Caroline Lucas

47

23/2007

Mojca Drčar Murko, Jelko Kacin, Sepp Kusstatscher, Karin Resetarits ja Csaba Sándor Tabajdi

14

24/2007

Elizabeth Lynne, Angelika Beer, Véronique De Keyser ja Mihael Brejc

90

25/2007

Andreas Mölzer

8

26/2007

Andreas Mölzer

5

27/2007

Aldo Patriciello

17

28/2007

Marco Cappato, Gérard Onesta, Riccardo Ventre, Józef Pinior ja Marco Pannella

50

29/2007

Caroline Lucas, Mojca Drčar Murko, Karin Scheele, Satu Hassi ja Jens Holm

38

30/2007

Adrian-Mihai Cioroianu ja Alexandru-Ioan Morţun

8

18.   Tämän istuntojakson aikana hyväksyttyjen tekstien edelleen välittäminen

Työjärjestyksen 172 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämän istunnon pöytäkirja annetaan parlamentin hyväksyttäväksi seuraavan istunnon alussa.

Hyväksytyt tekstit toimitetaan parlamentin hyväksynnällä asianomaisille tahoille.

19.   Seuraavien istuntojen aikataulu

Seuraavat istunnot pidetään 28.3.2007 ja 29.3.2007.

20.   Istuntokauden keskeyttäminen

Euroopan parlamentin istuntokausi julistettiin keskeytetyksi.

Istunto päättyi klo 17.05.

Harald Rømer

Pääsihteeri

Hans-Gert Pöttering

Puhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Ali, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Badia i Cutchet, Bărbuleţiu, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Bliznashki, Blokland, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Budreikaitė, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carnero González, Casa, Casaca, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chervenyakov, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Christova, Chruszcz, Ciornei, Cioroianu, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Cramer, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Dillen, Dimitrakopoulos, Martin Dimitrov, Philip Dimitrov Dimitrov, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Flautre, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guerreiro, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Haug, Hedh, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Holm, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hyusmenova, Hybášková, Ibrisagic, Ilchev, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Koch, Kohlíček, Konrad, Kónya-Hamar, Kósáné Kovács, Koterec, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lewandowski, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McDonald, McGuinness, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mohácsi, Moisuc, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Morţun, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscat, Musotto, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Özdemir, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Paparizov, Papastamkos, Parish, Parvanova, Paşcu, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Popeangă, Posdorf, Posselt, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Frithjof Schmidt, Schnellhardt, Jürgen Schröder, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Shouleva, Siekierski, Silaghi, Silva Peneda, Simpson, Siwiec, Skinner, Škottová, Smith, Sofianski, Sommer, Søndergaard, Sonik, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stoyanov, Strejček, Strož, Sudre, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Tabajdi, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titley, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Uca, Ulmer, Vaidere, Vălean, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Weiler, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, Wohlin, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Yáñez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka.


LIITE I

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

-

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Jäsenten nimittäminen parlamenttien välisistä suhteista vastaaviin valtuuskuntiin

Puheenjohtajakokouksen ehdotus

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

 

 

 

 

+

 

2.   Valtioiden rajat ylittävät terveydenhoitopalvelut

Päätöslauselmaesitys: B6-0098/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys B6-0098/2007

(ENVI-valiokunta)

§ 2

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/KÄ

+

250, 243, 9

3

+

 

§ 3 jälkeen

12

ALDE

 

-

 

§ 4

14

Verts/ALE

 

-

 

§ 5

4

ALDE

 

-

 

13

ALDE

 

-

 

8

PPE-DE

 

+

 

§ 5 jälkeen

2

GUE/NGL

 

+

 

3

GUE/NGL

 

+

 

§ 6

9

PPE-DE

 

+

 

5

ALDE

 

-

 

§ 8

15

Verts/ALE

 

-

 

§ 8 jälkeen

6

ALDE

+

342, 223, 10

§ 9

10

PPE-DE

 

+

 

§ 9 jälkeen

7

ALDE

+

349, 222, 4

11

PPE-DE

 

+

 

A kappaleen jälkeen

1

GUE/NGL

 

-

 

16

PSE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

IND/DEM, UEN

§ 2

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”palauttaa lisäksi mieliin ... ylittävälle terveydenhuollolle”

2. osa:”palauttaa lisäksi mieliin ... sisämarkkinatoimille”

3. osa:”katsoo siksi ... ylittävälle terveydenhuollolle”

3.   Lintujen laiton metsästys Maltassa

Päätöslauselmaesitys: B6-0119/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys B6-0119/2007

(Verts/ALE, UEN)

§ 1

4

PSE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 2

5

PSE

 

+

 

§ 2 jälkeen

6

PSE

 

+

 

7

PSE

 

-

 

8

PSE

 

+

 

§ 3

9

PSE

 

-

 

§ 4

10S

PSE

NHÄ

+

282, 269, 33

§ 4 jälkeen

11

PSE

 

+

 

12

PPE-DE

NHÄ

+

317, 249, 22

13

PPE-DE

 

+

 

14

PPE-DE

-

247, 344, 5

C kappale

1

PSE

 

+

 

D kappale

2

PSE

+

359, 208, 19

F kappale

3

PSE

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

300, 253, 35

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE: tark. 10 ja lopullinen äänestys

PPE-DE: tark. 12

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE

§ 1

1. osa:”ottaa huomioon ... 12. toukokuuta 2006”

2. osa:”ja tukee raportissa ... suosituksia”

4.   Euro-Välimeri-suhteet

Päätöslauselmaesitykset: B6-0041/2007, B6-0080/2007, B6-0084/2007, B6-0090/2007, B6-0092/2007, B6-0094/2007, B6-0096/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys B6-0041/2007 (ITS)

B6-0041/2007

 

ITS

 

-

 

Yhteinen päätöslauselmaesitys RC- B6-0080/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE /NGL)

§ 7

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

1

PPE-DE

+

304, 271, 12

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0080/2007

 

ALDE

 

 

B6-0084/2007

 

Verts/ALE

 

 

B6-0090/2007

 

UEN

 

 

B6-0092/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0094/2007

 

PPE-DE

 

 

B6-0096/2007

 

PSE

 

 

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

§ 7

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”eli ilman ennakkoehtoja”

2. osa: nämä sanat

5.   Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen

Mietintö: Kader ARIF (A6-0468/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 14 jälkeen

3

PPE-DE

 

+

 

§ 17

1

ALDE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

-

 

§ 22

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

3/KÄ

+

318, 257, 4

§ 46

2

ALDE

 

-

 

§ 51

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 54

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 56 jälkeen

4

PPE-DE

 

+

 

§ 58

5

PPE-DE

osat

 

 

1

+

 

2

-

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 97

9

ITS

 

-

 

§ 98

10P

ITS

 

-

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 100

11

PSE

 

+

 

§ 101

6

UEN

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Tarkistukset 7 ja 8 mitätöitiin.

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

ALDE: § 17

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

ALDE

tark. 5

1. osa:”pyytää komissiota ... puitteissa sovittiin”

2. osa:”(poistetaan)”

PPE-DE

§ 22

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”on erittäin huolestunut ... aikavälillä”

2. osa:”on erittäin huolestunut ... aikavälillä”

3. osa:”kyseisessä arvioinnissa esitetyistä”

§ 51

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”antamalla etusijan ... näkökohtien sijaan”

2. osa: nämä sanat

§ 54

1. osa:”kehottaa Välimeren ... soveltamaan niitä”

2. osa:”kehottaa komissiota ... asetetut vaatimukset”

§ 98

1. osa:”katsoo, että ... välisestä yhteydestä”

2. osa:”korostaa, että ...opettajien osalta”

Muuta

Gianluca Susta esitti ALDE-ryhmän puolesta 58 kohtaan suullisen tarkistuksen, jonka jälkeen kohta kuuluu seuraavasti:

58. pyytää komissiota pidättäytymään painostamasta Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita palvelualan markkinoidensa avaamisesta pitemmälle kuin WTO:n GATS-sopimuksen puitteissa sovittiin, ja vastaamaan myönteisiin tarjouksiin harkitsemalla palvelualan työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevia tehostettuja määräyksiä (GATS-sopimuksen osa IV);

6.   Bosnia ja Hertsegovina

Mietintö: Doris PACK (A6-0030/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1

7

PPE-DE

 

+

 

§ 2

8

PPE-DE

 

+

 

§ 3

9P

PPE-DE

 

+

 

§ 4

15

Verts/ALE

 

per.

 

§ 8

5

PPE-DE

 

+

 

§ 13 jälkeen

17

GUE/NGL

osat

 

 

1

-

 

2

-

 

§ 14 jälkeen

18

GUE/NGL

 

-

 

§ 20 jälkeen

10

PPE-DE

 

+

 

§ 21

11

PPE-DE

 

+

 

§ 26

14

PPE-DE

 

+

 

§ 29

12

PPE-DE

 

+

 

§

alkuper. teksti

 

 

§ 32

16

Verts/ALE

osat

 

 

1

-

 

2

+

 

13

PPE-DE

 

+

Lisätään tark. 16, 2. osa

§ 33

20

PPE-DE

 

+

 

§ 34

1

PSE

 

+

 

C kappale

2

PPE-DE

 

+

 

D kappale

3

PPE-DE

 

+

 

E kappale

4

PPE-DE

 

+

 

G kappale

§

alkuper. teksti

-

 

M kappale

19

GUE/NGL

 

-

 

6

PPE-DE

 

+

 

äänestys: suositus (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: G kappale

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE, Verts/ALE

tark. 16

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”katsoo, että kauden ... viranomaisille”

2. osa: nämä sanat

Verts/ALE

tark. 17

1. osa:”pitää myönteisenä ... kuin mahdollista”

2. osa:”uskoo, että ... kansallisen vakauden”

7.   Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta

Mietintö: Johannes VOGGENHUBER (A6-0034/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 2

1

ITS

 

-

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1/NHÄ

+

468, 93, 35

2/NHÄ

+

455, 115, 21

§ 6

5

ITS

 

-

 

§ 8

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 13

6P

PPE-DE

 

-

 

§ 15

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

7P

PPE-DE

 

 

D kappaleen jälkeen

8

GUE/NGL

osat

 

 

1

-

 

2

-

 

H kappaleen jälkeen

2

ITS

 

-

 

L kappaleen jälkeen

3

ITS

 

-

 

M kappaleen jälkeen

4

ITS

 

-

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

485, 87, 29

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

IND/DEM: § 2 ja lopullinen äänestys

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

§ 8

1. osa:”pitää mielekkäänä ... perusoikeuksiin”

2. osa:”ja pitää ... johdanto-osan kappaleissa”

PSE

tark. 8

1. osa:”katsoo, että EU:n ... peruskirja”

2. osa:”ja niiden tulee ... yleisinä periaatteina”

IND/DEM

§ 2

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ja perustuslakisopimuksen keskeisten saavutusten säilyttämistä”

2. osa: nämä sanat

Muuta

Johannes Voggenhuber (esittelijä) esitti 15 kohtaan suullisen tarkistuksen, jonka jälkeen kohta kuuluu seuraavasti:

15. harkitsee siksi työjärjestyksensä 34 artiklan muuttamista niin, että kansalaisvapauksista vastaava valiokunta käsittelisi perusoikeuksiin vaikuttavien lainsäädäntöehdotusten, toimien ja määräysten vaikutuksia, ja harkitsee lisäksi työjärjestyksensä 91 ja 115 artiklan muuttamista niin, että parlamentin päätöslauselmat voivat koskea myös jäsenvaltioiden olosuhteita, jotta parlamentti voisi näin kantaa jo aikaisessa vaiheessa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 ja 7 artiklan mukaisen vastuunsa;

8.   Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus

Mietintö: Willy MEYER PLEITE (A6-0026/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1, b alakohta

2

PSE

 

-

 

§ 1, d alakohta

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 1, t alakohta

3P

PSE

 

per.

 

18

Verts/ALE

 

-

 

12

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

§ 1, u alakohta

4

PSE

 

per.

 

19

Verts/ALE

 

-

 

13

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

§ 1, v alakohta

20P

Verts/ALE

 

-

 

14

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

5

PSE

 

per.

 

§ 1, y alakohta

6P =

PSE

Verts/ALE

 

per.

 

21P =

PSE

Verts/ALE

 

-

 

15

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

§ 1, z alakohta

7P

PSE

 

per.

 

22

Verts/ALE

 

-

 

16

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

§ 1, aa alakohta

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 1, ab alakohta

23

Verts/ALE

 

-

 

8

PSE

 

-

 

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, ac alakohta

24

Verts/ALE

 

-

 

§ 1, ad alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, ae alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, ag alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, ah alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, aj alakohta

9

PSE

 

-

 

25

Verts/ALE

 

-

 

2 viite

11

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE

 

+

 

C kappale

10

GUE/NGL, PPE-DE, PSE, ALDE

 

+

 

17

Verts/ALE

 

 

äänestys: suositus (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

472, 30, 75

Tarkistus 1 mitätöitiin.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL: § 1 ab alakohta, § 1 ad alakohta, § 1 ae alakohta, § 1 ag alakohta ja § 1 ah alakohta

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL

§ 1 d alakohta

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”terrorismin torjumista”

2. osa: nämä sanat

§ 1 aa alakohta

1. osa:”neuvotteluohjeissa ... tulliliiton perustamiseen”

2. osa:”sekä pyritään ... koko alueella”

9.   Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus

Mietintö: Luis YÁÑEZ-BARNUEVO GARCÍA (A6-0025/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 1, b alakohta

1

PSE

 

per.

 

12

GUE/NGL

 

-

 

15

Verts/ALE

 

-

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 1, d alakohta

2

PSE

 

-

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 1, e alakohdan jälkeen

14

GUE/NGL

osat

 

 

1

+

 

2/KÄ

-

228, 323, 4

§ 1, s alakohta

4

PSE

 

per.

 

17

Verts/ALE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 1, t alakohta

5P=

18P=

PSE

Verts/ALE

 

-

 

§ 1, u alakohta

6=

19=

PSE

Verts/ALE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 1, v alakohta

7P=

20P=

PSE

Verts/ALE

 

per.

 

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 1, x alakohta

8P

PSE

 

per.

 

21

Verts/ALE

 

per.

 

13

GUE/NGL

 

-

 

§

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

§ 1, a alakohta

9

PSE

 

per.

 

22

Verts/ALE

 

-

 

§ 1, aa alakohta

23

Verts/ALE

 

-

 

§ 1, ab alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

§ 1, ac alakohta

§

alkuper. teksti

+

 

7 viitteen jälkeen

10

GUE/NGL

 

-

 

D kappale

11

GUE/NGL

 

-

 

16

Verts/ALE

 

-

 

ддnestys: suositus (kokonaisuudessaan)

NHД

+

470, 29, 65

Tarkistus 3 mitдtцitiin.

Nimenhuutoддnestyksiд koskevat pyynnцt

PPE-DE: lopullinen ддnestys

Erillisiд ддnestyksiд koskevat pyynnцt

GUE/NGL: § 1 ab alakohta ja § 1 ac alakohta

Kohta kohdalta -ддnestyksiд koskevat pyynnцt

GUE/NGL

§ 1 d alakohta

1. osa: teksti kokonaisuudessaan ilman sanoja ”ja terrorismin, erityisesti narkoterrorismin”

2. osa: nдmд sanat

PPE-DE

tark. 14

1. osa:”olisi painotettava ... EU:n toimia,”

2. osa:”joiden tarkoituksena ... tдmдntyyppistд politiikkaa”

Muuta

Luis Yaсez-Barnuevo Garcнa (esittelijд) esitti seuraavat suulliset tarkistukset:

1 kohdan b alakohta

1 b) neuvotteluohjeissa olisi tдsmennettдvд, ettд EU:n ja Andien yhteisцn vдlille tehtдvдn assosiaatiosopimuksen yhtenд tavoitteena on, luoda tulevaisuudessa pitkдlle menevд vapaakauppa-alue, poliittinen vuoropuhelu, ja yhteistyц sekд edistдд kestдvдд inhimillistд kehitystд, sosiaalista koheesiota, demokratian ja oikeusvaltion lujittamista sekд ihmisoikeuksien, kansalaisoikeuksien, poliittisten taloudellisten ja sosiaalisten oikeuksien tдysimддrдistд kunnioittamista unohtamatta myцskддn nдiden oikeuksien kulttuuriin ja ympдristццn liittyviд nдkцkohtia;

1 kohdan s alakohta

1 s) neuvotteluohjeissa olisi mддrдttдvд kaupan asteittaisesta ja vastavuoroisesta vapauttamisesta oikeudenmukaisin sekд tдydentдvyyteen ja yhteisvastuuseen perustuvan molemminpuolisen hyцdyn ehdoin, jotta tulevalla sopimuksella vдhennettдisiin Euroopan unionin ja Andien yhteisцn vдlisiд tai Andien maiden vдlillд vallitsevia eroja; otettava siksi huomioon erityinen ja joustava etuuskohtelu sovittujen mддrдaikojenmukaisesti alueellisen integraation yhteydessд tehtyjen sitoumusten mukaisesti sekд otettava huomioon Andien maiden kilpailukyvyn parantuminen; tuettava voimakkaasti Andien maiden tuotteiden jalostamista sekд nдiden maiden talouksien kilpailukykyд kehitysyhteistyцn toimenpiteillд ja panostamalla teknologian siirtoon, kansallisten kriteereiden sisдllyttдmiseen alkuperдsддntцihin sekд yhteistyцohjelmien ja teknisen tuen ohjelmien laatimiseen; kaikilla nдillд tukitoimenpiteillд pyritддn edistдmддn sellaisen vakaan oikeudellisen ympдristцn luomista, joka takaisi paitsi turvalliset investoinnit myцs turvallisten taloudellisten ja kaupallisten suhteiden luomisen osapuolten vдlillд (poistetaan)

1 kohdan u alakohta

1 u) neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että assosiaatiosopimuksen tekeminen Andien yhteisön kanssa Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälisen kokonaisvaltaisen assosiaatioalueen perustamisesta on EU:n ulkosuhteiden ensisijainen strateginen tavoite kansainvälisessä tilanteessa, jolle on tyypillistä keskinäisen riippuvuuden lisääntyminen, talouskasvu, uusien talousmahtien kehittyminen sekä kansalliset rajat ylittävät globaalit haasteet, kuten turvallisuus, maailmantalouden hallitseminen, ympäristönäkökohdat ja köyhyyden vähentäminen;

1 kohdan v alakohta

1 v) olisi sitouduttava Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälisen kokonaisvaltaisen assosiaatioalueen perustamiseen täysin sopusoinnussa Maailman kauppajärjestön (WTO) uuden avoimuusmekanismin sekä Maailman kauppajärjestöstä juontuvien oikeuksien ja velvoitteiden, erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan ja kauppaa ja palveluja koskevan yleissopimuksen (GATS) V artiklan kanssa, ja siten edistämään monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamista;

1 kohdan x alakohta

1 x) neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että neuvotellaan yksi yhtenäinen, neuvottelevien osapuolten nykyisiä ja tulevia Maailman kauppajärjestöstä juontuvia velvoitteita pidemmälle menevä kauppasopimus, jolla perustetaan Maailman kauppajärjestön vaatimusten kanssa yhteensopivan siirtymäkauden aikana Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälinen kokonaisvaltainen assosiaatioalue ja jossa, sulkematta mitään sektoria ulkopuolelle, otetaan mahdollisimman vähän rajoittavalla tavalla huomioon kehitysulottuvuus ja tiettyjen tuotteiden erityinen herkkyys;

10.   Kyproksella kateissa olevat henkilöt

Päätöslauselmaesitys B6-0118/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys B6-0118/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM)

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

11.   Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa

Mietintö: Francesco MUSOTTO (A6-0044/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

§ 25

§

alkuper. teksti

+

 

§ 26

§

alkuper. teksti

+

 

E kappale

§

alkuper. teksti

+

 

F kappale

§

alkuper. teksti

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

473, 26, 35

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE § 25

GUE/NGL: § 25, § 26 ja E ja F kappale

12.   Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö

Mietintö: Pierre SCHAPIRA (A6-0039/2007)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

13.   Guatemala

Päätöslauselmaesitykset: B6-0101/2007, B6-0104/2007, B6-0106/2007, B6-0107/2007, B6-0111/2007, B6-0116/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Yhteinen päätöslauselmaesitys RC-B6-0101/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL)

B kappale

 

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

C kappale

 

alkuper. teksti

 

+

suullisesti muutettuna

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

57, 0, 1

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0101/2007

 

PSE

 

 

B6-0104/2007

 

PPE-DE

 

 

B6-0106/2007

 

UEN

 

 

B6-0107/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0111/2007

 

ALDE

 

 

B6-0116/2007

 

Verts/ALE

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

Muuta

Marios Matsakis ALDE-ryhmän puolesta esitti seuraavat suulliset tarkistukset:

Johdanto-osan B kappale:

B. ottaa huomioon, että näihin rikoksiin syyllistyneiksi väitetyt henkilöt (Luis Arturo Herrera López, José Estuardo López, José Adolfo Gutiérrez ja Marvin Escobar Méndez), jotka olivat vastuullisessa asemassa Guatemalan poliisilaitoksen rikostutkintaosastolla, tapettiin tämän jälkeen tarkasti vartioidussa vankilassa, jossa heitä pidettiin oudoissa, vielä selvittämättömissä oloissa,

Johdanto-osan C kappale:

C. ottaa huomioon epäilyt siitä, että tapot olivat vastaus yritykseen estää tutkimukset, jotka kohdistuivat PARLACENin jäsenten murhaa yllyttäneiden henkilöiden selville saamiseen,

14.   Kambodža

Päätöslauselmaesitykset: B6-0102/2007, B6-0103/2007, B6-0108/2007, B6-0110/2007, B6-0112/2007, B6-0117/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys RC-B6-0102/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL)

G kappaleen jälkeen

1

ALDE

NHÄ

-

11, 46, 2

2

ALDE

NHÄ

+

40, 16, 0

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

59, 0, 0

Poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0102/2007

 

PSE

 

 

B6-0103/2007

 

PPE-DE

 

 

B6-0108/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0110/2007

 

UEN

 

 

B6-0112/2007

 

ALDE

 

 

B6-0117/2007

 

Verts/ALE

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys

ALDE: tark. 1 ja 2

15.   Nigeria

Päätöslauselmaesitykset: B6-0105/2007, B6-0109/2007, B6-0113/2007, B6-0114/2007, B6-0115/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0105/2007

 

PPE-DE

NHÄ

+

36, 24, 1

Yhteinen päätöslauselmaesitys RC-B6-0109/2007

(PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL)

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

 

Poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0109/2007

 

GUE/NGL

 

 

B6-0113/2007

 

ALDE

 

 

B6-0114/2007

 

PSE

 

 

B6-0115/2007

 

Verts/ALE

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: lopullinen äänestys B6-0105/2007

16.   Galina Kozlovan pahoinpitely

Päätöslauselmaesitykset: B6-0081/2007, B6-0086/2007, B6-0089/2007

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ ja huomautukset

Päätöslauselmaesitys RC-B6-0081/2007

(PPE-DE, PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL)

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B6-0081/2007

 

ALDE

 

 

B6-0086/2007

 

PPE-DE

 

 

B6-0089/2007

 

UEN

 

 


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

1.   B6-0119/2007 — Lintujen laiton metsästys Maltassa

Tarkistus 10

Puolesta: 282

ALDE: Costa, Ortuondo Larrea

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Krupa, Louis, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Battilocchio, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Attard-Montalto, Beglitis, Bono, Bourzai, Bozkurt, Creţu Gabriela, De Keyser, Douay, Dumitrescu, Estrela, Fazakas, Geringer de Oedenberg, Goebbels, Golik, Grech, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Honeyball, Howitt, Kirilov, Koterec, Laignel, Le Foll, Lehtinen, Mann Erika, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Muscat, Napoletano, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Simpson, Skinner, Tarand, Thomsen, Titley, Willmott

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni

Verts/ALE: Turmes

Vastaan: 269

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Goudin, Lundgren

NI: Allister

PPE-DE: Belet, Brepoels, Doyle, Seeberg, Thyssen, Wijkman, Wohlin

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Batzeli, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Borrell Fontelles, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Désir, De Vits, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Gill, Glante, Gomes, Groote, Haug, Hedh, Hegyi, Hughes, Kindermann, Kreissl-Dörfler, Leichtfried, Leinen, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Öger, Panzeri, Paşcu, Patrie, Pinior, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rothe, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Siwiec, Stihler, Stockmann, Ţicău, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Yáñez-Barnuevo García

UEN: Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

Tyhjää: 33

ALDE: Newton Dunn

GUE/NGL: Manolakou, Pafilis

IND/DEM: Blokland, Bonde

ITS: Mote

PPE-DE: Hoppenstedt, McGuinness, Mitchell, Stauner

PSE: Capoulas Santos, Ferreira Elisa, Ford, Gierek, Grabowska, Gruber, Jöns, Lambrinidis, Lienemann, Martin David, Pahor, Paparizov, Peillon, Rosati, Rouček, Severin, Tabajdi, Wiersma, Zingaretti

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rogalski

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Vastaan: Hans-Peter Martin, Claude Turmes

2.   B6-0119/2007 — Lintujen laiton metsästys Maltassa

Tarkistus 12

Puolesta: 317

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Tomczak, Železný

ITS: Coşea, Dillen, Mihăescu, Mussolini, Popeangă

NI: Allister, Battilocchio, Belohorská, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Cottigny, De Rossa, Lehtinen, dos Santos

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Speroni, Zīle

Vastaan: 249

ALDE: Drčar Murko

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Farage, Nattrass, Whittaker, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: De Veyrac, Mathieu, Seeberg, Wijkman, Wohlin

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Batzeli, Beglitis, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Pinior, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Bielan, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Kuc, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Tyhjää: 22

ALDE: Newton Dunn

GUE/NGL: Manolakou, Pafilis

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Esteves, Hoppenstedt, Schierhuber, Stauner

PSE: Goebbels, Peillon

UEN: Camre, Janowski

3.   B6-0119/2007 — Lintujen laiton metsästys Maltassa

Päätöslauselma

Puolesta: 300

ALDE: Andria, Busk, Cavada, Christova, Cornillet, Costa, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Hall, Hellvig, Jäätteenmäki, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Morillon, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pannella, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Sbarbati, Staniszewska, Susta, Veraldi

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren

ITS: Mihăescu

NI: Allister, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Bowis, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Doyle, Grosch, Gyürk, Jackson, Kelemen, Kónya-Hamar, Parish, Seeberg, Stauner, Thyssen, Wijkman, Wohlin

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gomes, Grabowska, Groote, Gruber, Gurmai, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 253

ALDE: Ali, Alvaro, Attwooll, Bărbuleţiu, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Davies, Deprez, Guardans Cambó, Harkin, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Ortuondo Larrea, Oviir, Parvanova, Polfer, Riis-Jørgensen, Savi, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Silaghi, Sterckx, Szent-Iványi, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Maštálka

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Krupa, Louis, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise

ITS: Coşea, Mussolini

NI: Battilocchio, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Březina, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Handzlik, Hannan, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Golik, Lehtinen, Myller, Van Lancker

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone

Tyhjää: 35

ALDE: Fourtou, Hennis-Plasschaert, Newton Dunn

GUE/NGL: Adamou, Manolakou, Pafilis

IND/DEM: Železný

ITS: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Gál, Glattfelder, Liese, Mitchell, Schierhuber, Seeber

PSE: Attard-Montalto, Cottigny, Grech, Guy-Quint, Muscat, Peillon, Piecyk

UEN: Borghezio, Janowski, Speroni

4.   Mietintö: Voggenhuber A6-0034/2007

2 kohta, 1. osa

Puolesta: 468

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Kaufmann, Meyer Pleite, Remek, Uca, Zimmer

IND/DEM: Železný

ITS: Claeys, Dillen, Moisuc, Popeangă, Stănescu

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Siwiec, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Camre, Czarnecki Ryszard, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Rogalski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber

Vastaan: 93

ALDE: Mohácsi, Polfer, Savi

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Holm, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Stoyanov

NI: Allister, Helmer

PPE-DE: Atkins, Belet, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Nicholson, Ouzký, Parish, Petre, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Vernola, Vlasák, von Wogau, Zahradil, Zvěřina

UEN: Aylward, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Masiel, Ó Neachtain, Piotrowski, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Beer, Breyer, Harms, Kusstatscher, Lagendijk, Özdemir, Ždanoka

Tyhjää: 35

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, McDonald, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Rizzo, Wagenknecht

ITS: Coşea, Martinez

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Buzek

PSE: Evans Robert, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Mann Erika, Morgan, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Willmott

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, La Russa, Pirilli, Poli Bortone

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Tatjana Ždanoka, Marcin Libicki

Vastaan: Koenraad Dillen

5.   Mietintö: Voggenhuber A6-0034/2007

2 kohta, 2. osa

Puolesta: 455

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea, Mussolini

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Moscovici, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Siwiec, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, La Russa, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 115

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Holm, McDonald, Manolakou, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Pafilis, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Dover, Duchoň, Evans Jonathan, Fajmon, Gargani, Hannan, Harbour, Jackson, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Tannock, Vlasák, Wohlin, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Tyhjää: 21

GUE/NGL: Maštálka

ITS: Martinez

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Kamall

PSE: Corbett, Corbey, Evans Robert, Gill, Hedh, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Morgan, Muscat, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Willmott

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Joseph Muscat

6.   Mietintö: Voggenhuber A6-0034/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 485

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Kaufmann

NI: Battilocchio, Belohorská, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Petre, Pieper, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stihler, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastaan: 87

ALDE: Davies

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Holm, Manolakou, Meijer, Pafilis, Pflüger, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Clark, Farage, Goudin, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Tannock, Záborská

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski

Tyhjää: 29

GUE/NGL: Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, McDonald, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Železný

PPE-DE: Cabrnoch, Ouzký, Peterle, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hedh

UEN: Berlato, La Russa, Poli Bortone

7.   Mietintö: Meyer Pleite A6-0026/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 472

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Krupa, Lundgren, Tomczak

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Helmer, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lechner, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Stauner, Stevenson, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, La Russa, Libicki, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Cohn-Bendit

Vastaan: 30

ALDE: Jensen

GUE/NGL: Brie, Manolakou, Pafilis, Pflüger, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Nattrass, Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Pomés Ruiz

Verts/ALE: Hammerstein Mintz

Tyhjää: 75

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Bonde, Železný

ITS: Martinez

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Lauk, Ouzký, Škottová, Šťastný, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Kamiński

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

8.   Mietintö: Yáñez-Barnuevo García A6-0025/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 470

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Cornillet, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Lundgren, Tomczak, Železný

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, Belohorská, Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Atkins, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Sudre, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grabowska, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kirilov, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, La Russa, Libicki, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle

Vastaan: 29

ALDE: Maaten

GUE/NGL: Brie, Figueiredo, Guerreiro, Manolakou, Maštálka, Pafilis, Pflüger, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Goudin, Wise

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Mote, Mussolini, Popeangă, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

Verts/ALE: Hammerstein Mintz

Tyhjää: 65

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Catania, de Brún, Flasarová, Henin, Holm, Kaufmann, McDonald, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Krupa

ITS: Martinez, Romagnoli

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Hannan

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Puolesta: Jules Maaten

9.   Mietintö: Musotto A6-0044/2007

Päätöslauselma

Puolesta: 473

ALDE: Ali, Alvaro, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Christova, Ciornei, Cioroianu, Cocilovo, Costa, Deprez, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Ilchev, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Kazak, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lehideux, Losco, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Parvanova, Piskorski, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Shouleva, Silaghi, Staniszewska, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Moisuc, Mussolini, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Battilocchio, Belohorská, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Cabrnoch, Casa, Casini, Caspary, Castiglione, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrov Martin, Dimitrov Philip Dimitrov, Doorn, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Konrad, Kónya-Hamar, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Lauk, Lechner, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Millán Mon, Mitchell, Musotto, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Peterle, Petre, Pieper, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sofianski, Sommer, Sonik, Spautz, Sudre, Surján, Szájer, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vidal-Quadras, Vlasák, Vlasto, Wieland, von Wogau, Wohlin, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, Berlinguer, Berman, Bliznashki, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chervenyakov, Chiesa, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Dobolyi, Douay, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fava, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gomes, Grech, Groote, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hedh, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Jöns, Kindermann, Kinnock, Koterec, Laignel, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Piecyk, Pinior, Podgorean, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Schaldemose, Schapira, Scheele, Segelström, Severin, Simpson, Siwiec, Skinner, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García

UEN: Angelilli, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuc, Libicki, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Frassoni, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt Frithjof, Smith, Staes, Turmes, Ždanoka

Vastaan: 26

GUE/NGL: de Brún, Flasarová, Holm, McDonald, Manolakou, Maštálka, Meijer, Pafilis, Pflüger, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Wagenknecht

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Clark, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wise

NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Strejček

Tyhjää: 35

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Aita, Brie, Catania, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Železný

ITS: Mote

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bushill-Matthews, Buzek, Chichester, Dover, Hannan, Harbour, Jackson, Kamall, Parish, Stevenson, Tannock

PSE: Corbett

10.   Yhteinen päätöslauselmaesitys-B6-0101/2007 — Guatemala

Päätöslauselma

Puolesta: 57

ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis

GUE/NGL: Meijer, Pflüger

NI: Giertych

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski

PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz

Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter

Tyhjää: 1

ITS: Stănescu

11.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0102/2007 — Kambodža

Tarkistus 1

Puolesta: 11

ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis

GUE/NGL: Meijer

NI: Giertych

PSE: Casaca

Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter

Vastaan: 46

GUE/NGL: Pflüger

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski

PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki

Tyhjää: 2

ITS: Stănescu

UEN: Rutowicz

12.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0102/2007 — Kambodža

Tarkistus 2

Puolesta: 40

ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis

GUE/NGL: Meijer, Pflüger

ITS: Stănescu

NI: Giertych

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski

PSE: Casaca

Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter

Vastaan: 16

PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki

Äänestyskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset

Vastaan: Tobias Pflüger

13.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0102/2007 — Kambodža

Päätöslauselma

Puolesta: 59

ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis

GUE/NGL: Meijer, Pflüger

ITS: Stănescu

NI: Giertych

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski

PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz

Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter

14.   Yhteinen päätöslauselmaesitys B6-0105/2007 — Nigeria

Päätöslauselma

Puolesta: 36

NI: Giertych

PPE-DE: Andrikienė, Audy, Bauer, Bowis, Březina, Caspary, Chichester, Daul, Deß, Dover, Duka-Zólyomi, Gahler, Gauzès, Grossetête, Hannan, Kaczmarek, Mauro, Mavrommatis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pleštinská, Posselt, Purvis, Roithová, Saryusz-Wolski, Schwab, Siekierski, Sofianski, Sonik, Sudre, Záborská, Zaleski

UEN: Bielan, Kamiński, Libicki, Rutowicz

Vastaan: 24

ALDE: Bowles, Cappato, in 't Veld, Matsakis

GUE/NGL: Meijer, Pflüger

PSE: Ayala Sender, Beglitis, Bourzai, Casaca, Ettl, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Martin David, Martínez Martínez, Medina Ortega, Pinior, Roure, Scheele, Tarabella

Verts/ALE: Lambert, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter

Tyhjää: 1

ITS: Stănescu


LIITE III

PARLAMENTTIEN VÄLISISTÄ SUHTEISTA VASTAAVAT VALTUUSKUNNAT

Suhteista Etelä-Aasian maihin vastaava valtuuskunta

(20 jäsentä)

Varsinaiset jäsenet

PPE-DE

BELET Ivo

BUSHILL-MATTHEWS Philip

DEVA Nirj

JÁRÓKA Lívia

MANN Thomas

NICHOLSON James

...

PSE

BULFON Wolfgang

EVANS Robert

GERINGER de OEDENBERG Lidia Joanna

GOEBBELS Robert

GOLIK Bogdan

LEINEN Jo

ALDE

LYNNE Elizabeth

MULDER Jan

...

UEN

MASIEL Jan Tadeusz

Verts/ALE

LAMBERT Jean

GUE/NGL

KOHLÍČEK Jaromír

IND/DEM

...


Suhteista Intiaan vastaava valtuuskunta

(22 jäsentä)

Varsinaiset jäsenet

PPE-DE

BAUER Edit

DEMETRIOU Panayiotis

EHLER Jan Christian

IBRISAGIC Anna

LAMASSOURE Alain

LECHNER Kurt

McGUINNESS Mairead

VAKALIS Nikolaos

PSE

CHRISTENSEN Ole

DE VITS Mia

ETTL Harald

GILL Neena

ŢICĂU Silvia-Adriana

VAUGRENARD Yannick

ALDE

CIORNEI Silvia

COSTA Paolo

DUQUESNE Antoine

UEN

RYAN Eoin

Verts/ALE

LAMBERT Jean

GUE/NGL

PAFILIS Athanasios

IND/DEM

BELDER Bastiaan

ITS

MOTE Ashley


Suhteista Afganistaniin vastaava valtuuskunta

(16 jäsentä)

Varsinaiset jäsenet

PPE-DE

FONTAINE Nicole

HÖKMARK Gunnar

PODESTÀ Guido

TAJANI Antonio

...

...

PSE

ATTARD-MONTALTO John

CHIESA Giulietto

MENÉNDEZ del VALLE Emilio

...

...

ALDE

JUKNEVIČIENĖ Ona

MORILLON Philippe

UEN

ANGELILLI Roberta

Verts/ALE

BEER Angelika

GUE/NGL

BRIE André


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P6_TA(2007)0073

Valtioiden rajat ylittävät terveydenhoitopalvelut

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 yhteisön toimista valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalvelujen järjestämiseksi

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon terveyspalveluita koskeviin yhteisön toimiin liittyvästä kuulemisesta (SEC(2006)1195/4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 152 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen antamat tuomiot asioissa Decker (C-120/95, 28. huhtikuuta 1998), Kohll (C-158/96, 28. huhtikuuta 1998), Geraets-Smits & Peerbooms (C-157/99, 12. heinäkuuta 2001), Vanbraekel (C-368/98, 12. heinäkuuta 2001), IKA (C-326/00, 25. helmikuuta 2003), Müller-Fauré & van Riet (C-385/99, 13. toukokuuta 2003), Inizan (C-56/01, 23. lokakuuta 2003), Leichtle (C-8/02, 18. maaliskuuta 2004) ja Watts (C-327/04, 16. toukokuuta 2005),

ottaa huomioon potilaiden liikkuvuudesta ja terveydenhuollon kehityssuuntauksista Euroopan unionissa 9. kesäkuuta 2005 antamansa päätöslauselman (1),

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan työjärjestyksen 108 artiklan mukaisesti esittämän suullisen kysymyksen B6-0013/2007,

ottaa huomioon työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että terveyspalveluita ei sisällytetty palveluista sisämarkkinoilla 12. joulukuuta 2006 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2006/123/EY (2),

B.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentissa keskustellaan parhaillaan mietintöluonnoksesta, joka koskee vaikutuksia ja seurauksia, jotka aiheutuvat terveyspalvelujen jättämisestä direktiivin 2006/123/EY soveltamisalan ulkopuolelle,

C.

ottaa huomioon, että yhteisöjen tuomioistuin on antanut vuodesta 1998 lähtien useita tuomioita potilaiden oikeudesta liikkua vapaasti terveydenhoito- ja sairaanhoitopalveluja saadakseen ja oman maan ulkopuolella aiheutuneiden terveydenhoitokustannusten korvaamisesta liikkumisen vapauden periaatetta noudattaen,

D.

ottaa huomioon, että alussa yhteisöjen tuomioistuin päätti, että etukäteishyväksynnän vaatiminen toisessa jäsenvaltiossa aiheutuneiden kulujen korvaamiseksi olisi este palvelujen tarjonnalle, mutta kehitti myöhemmin eteenpäin korvaus- ja etukäteishyväksynnän edellyttämisperiaatteita,

E.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin terveydenhuoltojärjestelmät perustuvat yhteisvastuullisuuden, oikeudenmukaisuuden ja yleisen kattavuuden periaatteisiin, jotta jokaiselle kansalaiselle voidaan taata tuloista, yhteiskunnallisesta asemasta ja iästä riippumatta korkealaatuinen hoito,

F.

toteaa, että terveydenhuoltojärjestelyt vaihtelevat maittain;

1.

pitää tervetulleena komission aloitetta käynnistää kuulemismenettely, jossa selvitetään, miten yhteisön on parasta toimia järjestäessään valtioiden rajat ylittäviä terveydenhoitopalveluita;

2.

muistuttaa perustamissopimuksen velvoitteesta, jonka mukaan ihmisten terveyden korkeatasoinen suojelu on varmistettava kaikkien yhteisön politiikkojen määrittelyssä; palauttaa lisäksi mieliin perustamissopimuksen 95 artiklan 3 kohdan, joka muodostaa oikeusperustan terveysalan sisämarkkinatoimille; katsoo siksi, että on välttämätöntä luoda oikeudellinen kehys valtioiden rajat ylittävälle terveydenhuollolle, joka parhaiten takaa potilaiden tarvitseman korkeatasoisen terveydenhoidon ja valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalveluiden kehittämisen sekä terveydenhuollon rahoittamisen kestävältä pohjalta;

3.

tähdentää, että valtioiden rajat ylittävään terveydenhuoltoon liittyviin näkökohtiin kuuluu sekä potilaiden että terveydenhoitoalan ammattilaisten liikkuvuus ja terveydenhoitopalvelujen hankkiminen toisesta maasta; tähdentää myös, että yhteisöjen tuomioistuimen tuomioissa puututaan erityisesti ongelmaan, joka liittyy potilaiden oikeuksiin saada hoitoa ulkomailla ja saada siitä asianmukainen korvaus kansallisista sairausvakuutusjärjestelmistä;

4.

katsoo sen vuoksi, että valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalvelujen korvaamiseen liittyvä oikeusvarmuuden takaaminen on yksi tärkeimmistä asioista sekä potilaiden, kansallisten sairausvakuutusjärjestelmien että terveyspalvelujen tarjoajien kannalta; korostaa, että menettelyjä ja korvausehtoja on useissa tapauksissa selkiytettävä;

5.

vaatii komissiota kehittämään yhteiset periaatteet ja perussuuntaviivat terveydenhuoltoa varten potilasturvallisuuden varmistamiseksi; on sitä mieltä, että myös yhdenmukaistettujen terveysindikaattoreiden (esimerkiksi verikokeita koskevien vähimmäisvaatimusten) kehittäminen yhteisön tasolla on erittäin tärkeää, jotta voidaan kehittää parhaiden käytänteiden vaihtoa erityisesti terveysalan ammattilaisten välillä;

6.

katsoo, että EU:n on osallistuttava aktiivisesti potilaille tarjottavien rajat ylittävää liikkuvuutta koskevien tietojen saatavuuden parantamiseen koordinoimalla jäsenvaltioiden tämän alan yhteistyötä;

7.

katsoo, että potilaiden liikkuvuuden on aina oltava potilaiden vapaasti valittavissa eikä heidän valinnanvapauteensa saa vaikuttaa millään tavoin;

8.

korostaa, että potilasturvallisuus on varmistettava kaikissa olosuhteissa riippumatta siitä, missä ja miten terveydenhoito toteutetaan; vaatii, että viranomaisvastuita terveydenhoitopalvelujen tarjoajien valvonnassa on selvennettävä ja kansallisten viranomaisten välillä tarvitaan tehokasta tiedonvaihtoa terveydenhoitoalan ammattilaisten rekisteröinnistä ja kurinpidollisesta asemasta; pitää välttämättömänä valitusmenettelyn kehittämistä valtioiden rajat ylittävien terveydenhoitopalvelujen väärinkäytöstapauksia varten;

9.

tähdentää, että lähes aina terveyden- ja sairaanhoito edellyttää seurantaa, joka voi kestää pitkäänkin; tunnustaa, että on kehitettävä selkeät säännöt tehtävien ja vastuiden jakamiseksi terveyspalvelujen tarjoajien välillä sairaan- ja terveydenhoidon eri vaiheissa;

10.

katsoo, että yhteisön tason säännöstön käyttöönotto on paras tapa varmistaa potilaiden, kansallisten terveydenhuoltojärjestelmien ja yksityisten terveydenhoitopalvelujen tarjoajien oikeusvarmuus; uskoo, että tämä on myös paras tapa edistää terveydenhuoltovoimavarojen parasta mahdollista käyttöä ja nopeuttaa hoitoon pääsyä;

11.

katsoo, että on tarpeen sisällyttää potilaiden oikeuksia koskeva yhteinen peruskirja yhteisön tuleviin toimintapuitteisiin sen varmistamiseksi, että näistä oikeuksista huolehditaan käytännössä yli valtioiden rajojen ja kotivaltiossa;

12.

pitää välttämättömänä, että oikeuskehykseen sisällytetään mekanismi terveyspalvelujen tarjoajia, näiden rekisteröintiä sekä kurinpidollista asemaa ja saatavilla olevaa asiantuntemusta koskevien tietojen keräämistä ja kansallisten viranomaisten välistä tietojen vaihtoa varten; uskoo myös, että eurooppalaisen osaamiskeskusten verkoston luominen olisi suureksi hyödyksi sairauksien hoidossa;

13.

pitää potilaiden turvallisuuden takaamiseksi tärkeänä, että lainsäädäntökehykseen sisällytetään kansallisia viranomaisia sitova velvoite vaihtaa rajatylittävässä terveydenhoidossa mukana olevien terveydenhoitoalan ammattilaisten rekisteröintiä ja kurinpidollista asemaa koskevia tietoja;

14.

vetoaa jäsenvaltioihin, jotta ne ottaisivat käyttöön keskitettyjä palvelupisteitä potilaiden esittämien valitusten käsittelyä varten;

15.

kehottaa komissiota kiinnittämään erityistä huomiota siihen, että potilaat saavat tietoa oikeuksistaan ja velvoitteistaan, ja esittämään lainsäädäntöehdotuksessa tätä asiaa koskevia määräyksiä;

16.

uskoo, että tuleva yhteisön kehys voi tarjota tilaisuuden vahvistaa Euroopan kansalaisten oikeuksia potilaina sekä rohkaista jäsenvaltioita kehittämään omia terveydenhuoltojärjestelmiään;

17.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komissiolle, neuvostolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EUVL C 124 E, 25.5.2006, s. 543.

(2)  EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36.

P6_TA(2007)0074

Lintujen laiton metsästys Maltassa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 muuttolintujen metsästyksestä ja pyynnistä Maltassa keväisin

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon vetoomukset 794/2004, 334/2005 ja 886/2005,

panee merkille vetoomusvaliokunnan tutkimusvaltuuskunnan raportin sen 9.-12. toukokuuta 2006 tekemästä matkasta Maltaan,

ottaa huomioon luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2. huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (1),

ottaa huomioon luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21. toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (2),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 10, 226 ja 242 artiklan,

ottaa huomioon suullisen kysymyksen B6-0015/2007,

ottaa huomioon työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti on vastaanottanut useita vetoomuksia muuttolintujen metsästyksestä ja pyynnistä keväisin Maltassa, mukaan lukien Belgian kuninkaallisen lintujensuojeluyhdistyksen esittämä vetoomus, jonka on allekirjoittanut 300 000 eurooppalaista, heistä yli 4 000 Maltasta; ottaa huomioon, että 115 000 eurooppalaista, etenkin Yhdistyneestä kuningaskunnasta, vetosi helmikuussa Maltan hallitukseen kevätmetsästystä vastaan,

B.

ottaa huomioon, että vetoomusvaliokunta tutki vetoomuksissa esitetyt väitteet ja lähetti Euroopan parlamentin työjärjestyksensä 192 artiklan 3 kohdan mukaisesti valtuuskunnan Maltaan hankkimaan tietoja tilanteesta paikan päällä,

C.

ottaa huomioon, että tutkimusvaltuuskunta päätteli, että vaikka asiasta vastuussa olevat Maltan viranomaiset ovat toteuttaneet tiettyjä toimia, joilla kansallinen lainsäädäntö ja sen soveltaminen pyritään saattamaan yhteisön oikeuden mukaiseksi, useiden muuttolintulajien kantojen kestävyys ja eloonjääminen on yhä vakavasti uhattuna, kun niihin lajeihin kuuluvat linnut kevätmuuttonsa aikana kulkevat Maltan kautta, jossa niitä metsästetään ja pyydystetään mielivaltaisesti,

D.

ottaa huomioon, että tutkimusvaltuuskunnan raportti nostaa esiin huolen siitä, noudattaako Malta luonnonvaraisten lintujen suojelusta annettua direktiiviä ja luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta annettua direktiiviä, sekä huolen suojeltujen lajien, erityisesti petolintujen, laittomasta metsästämisestä ja pyydystämisestä,

E.

ottaa huomioon, että Maltan metsästäjät ovat määritelleet kevätmetsästyksen ja -pyynnin kulttuuriperinnökseen, ottaa kuitenkin huomioon, että muuttolintujen lepopaikat ovat vähentyneet huomattavasti viime vuosina kaupunkikehityksen vuoksi ja että uudet menetelmät ja aseet ovat tehneet metsästyksestä tehokkaampaa niin, että muuttolintujen kannat vahingoittuvat ja lintulajeja, kuten muuttohaukka ja tornipöllö, häviää paikallisesti,

F.

ottaa huomioon, että mielipidetiedustelut osoittavat, että suuri enemmistö Maltan yhteiskunnasta vastustaa nykyisiä metsästyskäytäntöjä,

G.

ottaa huomioon, että Maltan hallitus on päättänyt tunturikyyhkyn ja viiriäisen - joiden kanta on supistumassa - kevätmetsästyskaudeksi 10. huhtikuuta ja 20. toukokuuta 2007 välisen ajan ja pyyntikaudeksi 26. maaliskuuta ja 20. toukokuuta 2007 välisen ajan,

H.

ottaa huomioon, että Malta on yksi tärkeimmistä pullonkauloista, joiden kautta linnut muuttavat Euroopan ja Afrikan välillä; ottaa huomioon, että äskettäin tehdyssä tutkimuksessa saatiin todisteita siitä, että monia harvinaisia tai uhanalaisia lintuja tapetaan ampumalla 35:ssä enimmäkseen Euroopan maassa ja pyydystetään ansoilla 19:ssä,

I.

ottaa huomioon, että komissio tutkii, onko Malta saattanut luonnonvaraisten lintujen suojelusta annetun direktiivin kansallisen omaan lainsäädäntöönsä osaksi direktiivin vaatimusten mukaisesti ja sovelletaanko lainsäädäntöä asianmukaisesti, ja on käynnistänyt rikkomusmenettelyn Maltaa vastaan direktiivin 9 artiklan puutteellisesta noudattamisesta,

J.

ottaa huomioon, että komissio on suositellut, että Maltan hallitus ei sallisi kevätmetsästystä tänä vuonna ja todennut, että jos kevätmetsästys sallitaan vuonna 2007, komissio käsittelee asian yhdessä myös vuosina 2004, 2005 ja 2006 sallitun kevätmetsästyksen kanssa, ja antaa asiasta perustellun lausunnon Maltalle,

K.

ottaa huomioon jäsenvaltioiden velvollisuuden toimia täydessä yhteistyössä komission kanssa sen käyttäessä EY:n perustamissopimuksen 226 artiklassa sille annettua toimivaltaa ja noudattaa luottamuksellisen yhteistyön periaatetta EY:n perustamissopimuksen 10 artiklan säännösten mukaisesti;

1.

ottaa huomioon vetoomusvaliokunnan tutkimusvaltuuskunnan raportin matkalta, jonka kuluessa tapahtumia tutkittiin paikan päällä 9.-12. toukokuuta 2006, ja tukee raportissa esitettyjä suosituksia;

2.

yhtyy tutkimusvaliokunnan raportissa esitettyihin huolenaiheisiin, erityisesti lepäävien muuttolintujen kevätmetsästystä koskevan luvan myöntämisen sekä pyydystämisen ja suojeltujen lajien laittoman metsästyksen osalta myös yhteisön oikeuden nojalla suojelluilla alueilla;

3.

tuomitsee kaikentyyppisen laittoman metsästyksen kaikissa jäsenvaltioissa;

4.

kehottaa Maltan hallitusta ja komissiota julkistamaan kaikki asiaa koskevat tekniset kannanottonsa;

5.

pitää ilahduttavana komission päätöstä tutkia, onko Maltan lainsäädäntö ja sen soveltaminen luonnonvaraisten lintujen suojelemisesta annetun direktiivin mukaista, ja kehottaa komissiota tehostamaan ponnistuksensa Maltan viranomaisten taivuttamiseksi noudattamaan täysimääräisesti yhteisön oikeutta;

6.

kehottaa Maltan hallitusta noudattamaan täysin luonnonvaraisten lintujen suojelemisesta annettua direktiiviä, asiaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä sekä hallituksen itsensä allekirjoittaman liittymissopimuksen määräyksiä;

7.

pitää ilahduttavana Maltan hallituksen päätöstä puuttua väärinkäytöstapauksiin muun muassa korottamalla sakkorangaistusta enintään 14 000 euroon, vankeusrangaistuksen pituutta jopa kahteen vuoteen ja peruuttamalla pysyvästi metsästysluvat rikoksenuusijoilta;

8.

pitää ilahduttavana Maltan hallituksen päätöstä kieltää peippojen pyydystäminen ja lintujen metsästäminen merellä kevään aikana;

9.

muistuttaa EY:n perustamissopimuksen 10 artiklassa säädetystä luottamuksellisen yhteistyön periaatteesta, jonka mukaisesti jäsenvaltiot ovat suostuneet toimimaan täydessä yhteistyössä yhteisön toimielinten kanssa;

10.

ottaa huomioon, että luottamuksellisen yhteistyön periaate on erityisen tärkeä silloin, kuin komissio toimii sopimusten vartijan tehtävässään ja tutkii EY:n perustamissopimuksen 226 artiklan nojalla, onko jäsenvaltio noudattanut yhteisön oikeutta;

11.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja Maltan hallitukselle ja parlamentille.


(1)  EYVL L 103, 25.4.1979, s. 1.

(2)  EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7.

P6_TA(2007)0075

Euro-Välimeri-suhteet

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Euro-Välimeri-suhteista

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille Tampereella pidettävän Euro-Välimeri-suhteita käsittelevän ulkoministerikokouksen valmistelusta (KOM(2006)0620),

ottaa huomioon Tampereella 27. ja 28. marraskuuta 2006 pidetyn ulkoministerien kahdeksannen Euro- Välimeri-kokouksen (jäljempänä ”kahdeksas Euro-Välimeri-kokous”) päätelmät,

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille Euroopan naapuruuspolitiikan lujittamisesta (KOM(2006)0726),

ottaa huomioon Barcelonassa 27. ja 28. marraskuuta 2005 Euro-Välimeri-kumppanuuden 10-vuotisjuhlan kunniaksi järjestetyn Euro-Välimeri-huippukokouksen päätelmät,

ottaa huomioon Marrakeshissa 24. maaliskuuta 2006 järjestetyn kaupan alaa koskevan Euro-Välimeriministerikokouksen tulokset,

ottaa huomioon Marrakeshissa 4.-7. marraskuuta 2006 kokoontuneen kansalaisfoorumin loppu-julistuksen,

ottaa huomioon 10. ja 11. heinäkuuta 2006 Rabatissa järjestetyn EU:n ja Afrikan välisen kokouksen ja 22. ja 23. marraskuuta 2006 Tripolissa järjestetyn kokouksen, joissa käsiteltiin muuttoliikkeitä ja kehitystä,

ottaa huomioon neuvoston puheenjohtajavaltion ohjelman,

ottaa huomioon 8. ja 9. maaliskuuta 2007 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät,

ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon Välimeren alueen ja Lähi-idän strategisen merkityksen EU:lle ja katsoo, että solidaarinen Välimeren-politiikka on välttämätöntä, jotta voidaan kohdata moninaiset yhteiset haasteet ja päästä tavoitteisiin, joiden tarkoituksena on luoda rauhaan, vakauteen ja yhteiseen vaurauteen perustuva alue,

B.

ottaa huomioon, että valtion- ja hallitusten päämiehet hyväksyivät 28. marraskuuta 2005 viisivuotisen työohjelman Barcelonan prosessin elvyttämiseksi,

C.

katsoo, ettei kestävä kehitys ole mahdollista ilman rauhaa, vakautta, yhteisvastuuta ja hyvää hallintotapaa ja että kestävän kehityksen on oltava Euro-Välimeri-kumppanuuden keskeisiä tavoitteita,

D.

ottaa huomioon, että Israelin ja Palestiinan välinen konflikti on syventynyt viime vuosien aikana, mikä puolestaan on heikentänyt vakavasti humanitaarista tilannetta Gazan alueella ja Länsirannalla ja vaikuttanut erittäin kielteisesti koko alueen turvallisuuteen,

E.

ottaa huomioon kahdeksannen Euro-Välimeri-kokouksen tekemän päätöksen järjestää vuonna 2007 konferenssi ihmisoikeuksien kunnioittamisesta terrorismin torjunnassa kansainvälisen oikeuden mukaisesti; ottaa huomioon, että kyseessä on Barcelonan huippukokouksessa marraskuussa 2005 hyväksyttyjen Euro-Välimeri-käytännesääntöjen täytäntöönpanotoimi,

F.

ottaa huomioon, että EU:lla ei ole vieläkään yhteistä maahanmuuttopolitiikkaa ja että kussakin jäsenvaltiossa sovelletaan erilaisia kansallisia säännöksiä,

G.

ottaa huomioon, että laiton maahanmuutto voi johtaa ihmisten hyväksikäyttöön, pakkotyöhön ja ihmiskauppaan,

H.

korostaa, että naisten integroituminen taloudelliseen ja yhteiskunnalliseen elämään on olennaisen tärkeää yhteiskuntien kehittymiselle,

I.

toteaa EU:n suuntaan kertyneellä velalla ja kauppavajeella olevan kielteisiä vaikutuksia useimpien eteläisen Välimeren maiden kehittymiseen,

J.

ottaa huomioon Euroopan naapuruuspolitiikan lujittamisesta annetun komission edellä mainitun tiedonannon, joka sisältää ehdotuksia, joilla voidaan parantaa huomattavasti kumppanuuspolitiikan vaikuttavuutta, avata uusia mahdollisuuksia syventää keskinäisiä suhteita, lujittaa poliittista vuoropuhelua ja integroida kumppanimaita yhä enemmän EU:n politiikkaan,

K.

katsoo, että EU:n eteläisille ja itäisille Välimeren maille vuosiksi 2007-2013 osoittamat kokonaismäärärahat on säilytettävä alueen ja EU:n välisten suhteiden kaupallisen, taloudellisen ja strategisen painoarvon mukaisella tasolla,

L.

korostaa niitä valtavia etuja, joita kaikille kumppaneille koituu täysin yhteenliitettyjen ja yhtenäisten Euro-Välimeri-alueen energiamarkkinoiden luomisesta laajentamalla ja yhdentämällä energiamarkkinoita Euro-Välimeri-alueella ja Saharan eteläpuolisella alueella ja saattamalla tarvittavat energiainfrastruktuurihankkeet päätökseen,

M.

katsoo, että voisi olla hyödyllistä luoda yhteys Euro-Välimeri-politiikan tavoitteiden, etenkin taloudellisen ja rahoituksellisen ulottuvuuden, ja niiden tavoitteiden välille, joihin EU pyrkii suhteissaan Persianlahden yhteistyöneuvoston jäsenmaihin,

N.

ottaa huomioon, että parlamentaarisen Euro-Välimeri-foorumin muuttuminen Euro-Välimeri-edustajakokoukseksi (EMPA) kolmine valiokuntineen vahvistaa Euro-Välimeri-prosessin parlamentaarista ulottuvuutta ja lisää siten sen demokraattista vastuunalaisuutta; katsoo, että tämän uuden elimen olisi tiivistettävä näiden kahden alueen välistä yleistä vuoropuhelua;

1.

pitää aiheellisena lujittaa eteläisiin maihin suuntautuvan kumppanuuden poliittista ulottuvuutta, kun otetaan huomioon Välimeren alueen suhteiden yhä suurempi monitahoisuus, ja katsoo, että Barcelonan prosessi oli merkittävä askel tähän suuntaan; toteaa, että vielä ollaan kaukana niistä tavoitteista, jotka asetettiin käynnistettäessä tätä politiikkaa vakaiden, yhteisiin arvoihin perustuvien suhteiden muodostamiseksi laajentuneen unionin uusiin naapureihin;

2.

katsoo, että naapuruuspolitiikan kehittämisessä ei voida korostaa pelkästään kahdenvälistä ulottuvuutta rajoittumalla yksinomaan assosiaatio- ja yhteistyösopimusten päivittämiseen kunkin asianomaisen maan kanssa, ja pyytää kaikkia kumppaneita elvyttämään ja päivittämään Barcelonan prosessin strategiset ja poliittiset tavoitteet, mukaan lukien alueellista yhteistyötä ja integraatiota edistävien verkostojen luominen pohjoinen-etelä- ja etelä-etelä-akseleilla;

3.

panee tyytyväisenä merkille komission ehdotuksen kehittää naapuruuspolitiikan temaattista ulottuvuutta, jatkaa kauppasopimusten syventämistä ja lisätä tukea sääntely-ympäristöä ja sijoitusolosuhteita parantaville uudistuksille;

4.

pyytää komissiota ja kumppanimaita tekemään Euroopan naapuruuspolitiikan ja Euro-Välimeri-kumppanuuden välisestä suhteesta entistä konkreettisemman tekemällä uusia monenvälisiä sopimuksia ja ohjelmia energia- ja liikennealalla ja lujittamalla nykyisiä sopimuksia ja ohjelmia; tähdentää erityisesti Euro-Välimerialueen luonnon haavoittuvuutta varsinkin ilmastonmuutoksen kannalta ja pyytää tässä mielessä komissiota ehdottamaan aluetta varten uusiutuvia energiamuotoja koskevaa toimintasuunnitelmaa;

5.

vahvistaa tarpeen aloittaa Lähi-idän rauhanprosessi uudelleen ottaen huomioon tilanteen poliittinen ja humanitaarinen vakavuus sekä kiinnittää huomiota väliaikaisen kansainvälisen järjestelyn rajoituksiin; katsoo, että etenemissuunnitelmaan perustuvien neuvottelujen käynnistäminen uudelleen ei riitä, jollei samalla oteta huomioon muita ehdotuksia, kuten Arabiliiton vuonna 2002 laatimaa suunnitelmaa, ja jolleivät kaikki alueen toimijat osallistu neuvotteluihin; tukee ajatusta kansainvälisestä konferenssista, jonka avulla konfliktiin saadaan lopullinen, alueellinen ratkaisu;

6.

panee kiinnostuneena merkille ilmoituksen, jonka pitäisi johtaa uuden koalitiohallituksen muodostamiseen Palestiinaan, ja pitää myönteisenä Saudi-Arabian aloitetta ja siihen liittyvää Mekassa 8. helmikuuta 2007 allekirjoitettua sopimusta;

7.

toteaa jälleen kerran, että ratkaisu Lähi-idän konfliktiin on mahdollinen vain neuvottelemalla kestävä ja lopullinen rauhansopimus etenemissuunnitelman mukaisesti eli ilman ennakkoehtoja ja perustuen kahden demokraattisen, suvereenin ja elinkelpoisen valtion rauhanomaiseen rinnakkaiseloon turvallisten ja tunnustettujen kansainvälisten rajojen sisäpuolella;

8.

vahvistaa olevansa huolissaan erilaisten käynnissä olevien konfliktien aiheuttamasta luonnonvarojen ja inhimillisten voimavarojen järjestelmällisestä ja vakavasta tuhoutumisesta; pyytää ottamaan käyttöön poliittisia ja taloudellisia lisätoimia osana Euro-Välimeri-kumppanuutta ja viisivuotiskauden työohjelmaa, jotta asiaan voidaan puuttua;

9.

korostaa kulttuurien ja uskontojen välisen vuoropuhelun tärkeyttä ja vahvistaa pitävänsä välttämättömänä yhteisten arvojen kunnioittamista sekä oikeusvaltion, demokratian ja ihmisoikeuksien kehittämistä; muistuttaa kaikkia Euro-Välimeri-alueen hallituksia siitä, että ne sitoutuivat vuoden 1995 Barcelonan julistuksessa monimuotoisuuden sekä muiden uskontojen ja kulttuurien kunnioittamiseen, suvaitsevaisuuden edistämiseen ja perusvapauksien, muun muassa ilmaisunvapauden, kunnioittamiseen;

10.

katsoo, että terroriteot eivät missään olosuhteissa ole oikeutettuja ja että terrorismia ei voida perustella poliittisiin tai uskonnollisiin tavoitteisiin vedoten eikä terrorismin torjunnan yhteydessä ole oikeutettua leimata tiettyä kulttuuria, sivilisaatiota tai uskontoa; edellyttää kaikkien maiden noudattavan terrorismin torjunnassa laillista velvoitettaan kunnioittaa ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta;

11.

pyytää komissiota edistämään kaikin tavoin demokratiaa ja ihmisoikeuksia käsittelevien komiteoiden perustamista kaikkien Euroopan naapuruuspolitiikan toimintasuunnitelmien allekirjoittajamaiden kanssa ja kehottaa kumppanimaita kunnioittamaan etenkin yksittäistapauksissa tekemiään sitoumuksia; toistaa kaikille Euro-Välimeri-assosiaatiosopimusten sopimuspuolille osoittamansa kehotuksen panna ihmisoikeuslauseke täytäntöön toimintaohjelmana, jolla parannetaan ja edistetään ihmisoikeuksien kunnioittamista, sekä ottaa käyttöön mekanismi, jolla voidaan säännöllisesti arvioida assosiaatiosopimusten 2 artiklan noudattamista niiden tehokkuuden ja sitovuuden parantamiseksi;

12.

korostaa tarvetta käsitellä naisten oikeuksia Euro-Välimeri-vuoropuhelun yhteydessä ja tähdentää lainsäädäntöuudistusten merkitystä naisten ja miesten tasa-arvon edistämisessä; pitää erityisen tärkeänä, että naiset osallistuvat poliittiseen, taloudelliseen ja yhteiskunnalliseen elämään ja että he ovat esillä tiedotusvälineissä; kehottaa parantamaan naisten mahdollisuuksia saada koulutusta ja terveydenhuoltopalveluja erityisesti eteläisissä kumppanimaissa; korostaa lisäksi tarvetta tukea hallituksista riippuvaisia ja riippumattomia järjestöjä naisten oikeuksien edistämiseksi sekä panna täytäntöön kahdeksannen Euro-Välimeri-kokouksen hyväksymä naisia koskeva toimintaohjelma;

13.

toistaa pitävänsä työpaikkoja luovaa sosiaalipolitiikkaa tärkeänä etenkin nuorille, koska se luo suotuisan ilmapiirin suorien ulkomaisten sijoitusten kasvulle ja rohkaisee nuoria perustamaan uusia paikallistason yrityksiä antamalla heidän käyttöönsä asianmukaisia välineitä, kuten mikroluottoja;

14.

pitää opetus- ja koulutuspolitiikkaa edelleen keskeisen tärkeänä tekijänä Välimeren eteläpuolisten maiden kehityksessä, köyhyyden torjunnassa sekä nuorten täysimääräisessä integroimisessa; kehottaa kehittämään kulttuuri-, korkeakoulu- ja tiedevaihtoa Euro-Välimeri-alueella;

15.

pyytää EU:n ja Välimeren alueen kumppanimaiden toimielimiä varmistamaan, että niiden strategiset, poliittiset ja taloudelliset periaatteet vastaavat Lissabonin ja Göteborgin strategioiden kestävän kehityksen tavoitteita ja Välimeren alueen kestävän kehityksen strategian tavoitteita, pitäen mielessä myös, että epätasaarvoa ja eroja Välimeren etelä- ja pohjoispuolen välillä on kavennettava;

16.

pyytää neuvostoa ja komissiota sekä kumppanimaiden hallituksia korostamaan ympäristöongelmien merkitystä ja puuttumaan etenkin kaupungistumisen sekä kaupallisen ja teollisuustoiminnan seurauksiin Välimeren molemmin puolin;

17.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita edistämään työlainsäädännön ja ammattiyhdistysoikeuksien kunnioittamista kumppanuusmaille annettavan taloudellisen ja teknisen avun täytäntöönpanossa; pyytää komissiota panemaan kaikkien työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun pohjalta täytäntöön alueellisen, ensisijaisesti työpaikkojen luomiseen tähtäävän ohjelman Euro-Välimeri-työmarkkina-alueen perustamiseksi; kannattaa ihmisarvoista työtä ja Euro-Välimeri-alueen yritysten sosiaalista vastuuta koskevien käytännesääntöjen laatimista;

18.

pyytää, että aluetta koskevassa Euroopan unionin strategiassa kehitellään merkittäviä investointeja rahoituspolitiikan ja -resurssien alalla kumppanuuden alueellisen ja alueiden välisen ulottuvuuden puitteissa, joka tuottaa lisäarvoa tälle strategialle; pyytää komissiota varainhoitovuodeksi 2007 hyväksytyn EU:n talousarvion mukaisesti varmistamaan asiaa käsitteleviä strategia-asiakirjoja laatiessaan ja niihin liittyviä ohjelmia suunnitellessaan, että alueellisiin ja monenvälisiin toimiin tarkoitetut kokonaismäärärahat säilyvät vuosien 2000-2006 tasolla, ottaen huomioon, että komission mukaan tämä taso vastaa nyt 20:tä prosenttia kokonaismäärästä;

19.

korostaa, että unioni tarvitsee yhteistä maahanmuutto- ja turvapaikkapolitiikkaa ja että muuttovirtojen hallintaa on lujitettava kokonaisvaltaisesti ja tasapainoisesti Välimeren alueen kansojen edun mukaisesti; tähdentää, että kumppanuuden hengessä ja Barcelonan viisivuotisen työohjelman mukaisesti on tärkeää avata laillista maahanmuuttoa varten tehokkaita kanavia ja torjua samalla laitonta maahanmuuttoa sekä suojella maahanmuuttajien ja turvapaikanhakijoiden perusoikeuksia; kehottaa torjumaan hyväksikäyttöä ja ihmiskauppaa; kehottaa Barcelonaan prosessiin osallistuvia valtioita ja etenkin EU:n jäsenvaltioita ratifioimaan mahdollisimman pian siirtotyöläisten oikeuksien suojelusta tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen;

20.

kehottaa lisäämään Euroopan operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston (FRONTEX) määrärahoja ja Välimeren alueen maahanmuuttopolitiikkaa koskeviin hankkeisiin liittyviä määrärahoja sekä parantamaan sen valmiuksia valvoa ihmisoikeuksien kunnioittamista;

21.

muistuttaa, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti Euroopan valtiot eivät voi missään tapauksessa palauttaa ihmisiä sellaiseen maahan, jossa nämä saattavat joutua kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun uhreiksi, kuolemanrangaistus mukaan lukien, elleivät ne ole saaneet alkuperämaasta diplomaattisia takeita;

22.

kehottaa EU:n jäsenvaltioita ja niiden Välimeren alueen kumppaneita toteuttamaan tarvittavat tutkimukset Euro-Välimeri-investointi- ja kumppanuusvälineen (FEMIP) muuttamiseksi Euro-Välimeri-kehityspankiksi ottaen huomioon tämän pankin merkitys yksityisen sektorin kannustamisessa ja investointien kehittämisessä alueella;

23.

pyytää neuvostoa ja komissiota ehdotuksen, jonka tarkoituksena on vahvistaa kaikkien kumppanimaiden ja Persianlahden yhteistyöneuvoston jäsenmaiden mahdollisuus yhteistyöhön erityisesti rahoituksen ja talouden alalla;

24.

pyytää neuvostoa, komissiota ja kumppanimaita jatkamaan toimia Euro-Välimeri-alueen energia markkinoiden asteittaiseksi yhdentämiseksi, yhteisen edun mukaisten energiaohjelmien toteuttamiseksi ja kestävien energialähteiden kehittämiseksi kansallisten suunnitelmien ja ohjelmien mukaisesti sekä paikallisten yhteisöjen suostumuksella;

25.

korostaa tarvetta lujittaa energian toimitusvarmuutta koskevaa yhteistyötä Välimeren alueella toimenpiteillä, jotka koskevat omien energialähteiden monipuolistamista varsinkin paikallisesti ja alueellisesti, energiatehokkuuden edistämistä etenkin hajautetusti, säästömenetelmiä, väestölle ja ympäristölle turvallisten uusien tekniikoiden kehittämistä sekä tutkimus- ja kehitystoimintaa, sekä parantamalla kestävien energiahankkeiden rahoitusmahdollisuuksia;

26.

vakuuttaa jälleen, että kumppanuusprosessia on tarpeen vauhdittaa erityisesti antamalla uusi sysäys Euro-Välimeri-edustajakokoukselle parlamentaarisen toiminnan demokraattisena kehyksenä; katsoo, että edustajakokoukselle on annettava tarpeelliset resurssit ja hallintorakenteet, jotta voidaan taata sen näkyvyys ja varmistaa sen moitteeton toiminta; panee tyytyväisenä merkille Välimeren alueen nuorten ensimmäisen edustajakokouksen;

27.

kehottaa neuvostoa varaamaan Euro-Välimeri-alueen parlamentaariselle edustajakokoukselle aktiivisen roolin Euromed-kokousten ja -ministerikokousten kutsuvieraiden joukossa;

28.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euro-Välimeri-alueen parlamentaarisen edustajakokouksen puheenjohtajistolle sekä kaikkien jäsenvaltioiden ja Euro-Välimerikumppanuusmaiden parlamenteille ja hallituksille.

P6_TA(2007)0076

Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustaminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Euro-Välimeri-alueen vapaakauppaalueen perustamisesta (2006/2173(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 28. marraskuuta 1995 annetun Barcelonan julistuksen, jolla perustettiin Euroopan unionin (EU) ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden välinen kumppanuus, sekä kyseisessä kokouksessa hyväksytyn työohjelman,

ottaa huomioon 27. lokakuuta 2005 antamansa päätöslauselman tarkistetusta Barcelonan prosessista (1),

ottaa huomioon komission 12. huhtikuuta 2005 päivätyn tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Kymmenen vuotta Euro-Välimeri-kumppanuusyhteistyötä: Työohjelma tulevan viisivuotiskauden haasteisiin vastaamiseksi” (KOM(2005)0139) ja sen liitteet (SEK(2005)0482 ja SEK(2005)0483),

ottaa huomioon komission 11. maaliskuuta 2003 päivätyn tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Laajempi Eurooppa ja naapuruus: uusi kehys suhteille EU:n itäisiin ja eteläisiin naapureihin” (KOM(2003)0104), Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskevan 12. toukokuuta 2004 hyväksytyn komission strategia-asiakirjan (KOM(2004)0373), Euroopan naapuruuspolitiikan toimintasuunnitelmia koskevista komission ehdotuksista 9. joulukuuta 2004 annetun komission tiedonannon neuvostolle (KOM(2004)0795), Israelia, Jordaniaa, Marokkoa, palestiinalaishallintoa, Tunisiaa ja Libanonia koskevat toimintasuunnitelmat sekä eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä 24. lokakuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 (2),

ottaa huomioon Barcelonan prosessin käynnistämisen jälkeen pidettyjen Euro-Välimeri-ministerikokousten ja alakohtaisten ministerikokousten päätelmät, erityisesti Luxemburgissa 30. ja 31. toukokuuta 2005 pidetyn seitsemännen Euro-Välimeri-ulkoministerikokouksen päätelmät,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian (3), Israelin (4), Marokon (5), Jordanian (6), Egyptin (7), Libanonin (8)ja Algerian (9) väliset Euro-Välimeri-assosiaatiosopimukset sekä Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön väliaikaisen Euro-Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä (10); ottaa huomioon tulliliiton viimeisen vaiheen aloittamisesta 22. joulukuuta 1995 tehdyn EY-Turkki-assosiointineuvoston päätöksen N:o 1/95 (96/142/EY) (11);

ottaa huomioon 25. helmikuuta 2004 allekirjoitetun Jordanian, Egyptin, Tunisian ja Marokon välisen vapaakauppasopimuksen eli niin sanotun Agadirin sopimuksen,

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston kesäkuussa 2004 hyväksymän strategisen kumppanuuden Välimeren ja Lähi-idän alueen kanssa,

ottaa huomioon MEDA-ohjelman puitteissa laaditun alueellisen strategia-asiakirjan vuosiksi 2002-2006 sekä alueellisen suuntaa-antavan ohjelman vuosiksi 2005-2006,

ottaa huomioon Manchesterin yliopiston kehityspolitiikan ja -hallinnon instituutissa tehdyn Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen kestävään kehitykseen kohdistuvien vaikutusten arvioinnin,

ottaa huomioon 17. marraskuuta 1995 antamansa päätöslauselman talous- ja kauppasuhteista EU:n ja Välimeren alueen maiden välillä (12),

ottaa huomioon 30. maaliskuuta 2000 antamansa päätöslauselma Välimeren-politiikasta (13),

ottaa huomioon 27. ja 28. marraskuuta 2005 pidetyn Barcelonan huippukokouksen päätelmät ja suositukset (mukaan lukien komission viisivuotinen työohjelma),

ottaa huomioon Euro-Välimeri-alueen parlamentaarisen edustajakokouksen (EMPA) talous- ja rahaasioiden sekä koulutus- ja sosiaaliasioiden valiokunnan 11. toukokuuta 2006 antaman päätöslauselman ehdoista, joilla Euro-Välimeri-alueen investointeja ja kumppanuutta koskeva rahoitusväline (FEMIP) voidaan muuntaa Euro-Välimeri-alueen investointi- ja kehityspankiksi,

ottaa huomioon EMPA:n toiminnan,

ottaa huomioon 14. joulukuuta 2004 vahvistamansa kannan ehdotuksesta neuvoston asetukseksi rahoituksellisista ja teknisistä toimenpiteistä (MEDA) taloudellisen ja yhteiskunnallisen rakenneuudistuksen tukemiseksi Euro-Välimeri-yhteistyökumppanuuden puitteissa (kodifioitu toisinto) (14),

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön sekä ulkoasiainvaliokunnan ja maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan lausunnot (A6-0468/2006),

A.

ottaa huomioon, että 27. ja 28. marraskuuta 1995 pidetyssä Barcelonan konferenssissa käynnistyi erittäin kunnianhimoinen ja lajissaan ainutlaatuinen hanke, jolla Välimeren pohjoisten ja eteläisten alueiden välille luotiin uudet ja tiiviimmät poliittiset, taloudelliset, sosiaaliset ja kulttuuriset yhteydet; ottaa huomioon, että kyseinen hanke on mahdollistanut suuria edistysaskeleita, mutta se ei ole vielä läheskään loppuunsaatettu,

B.

ottaa huomioon, että poliittiset olot (ns. Oslon sopimukset), jotka edistivät Barcelonan prosessin syntymistä, ovat tällä välin olennaisesti muuttuneet ja että rauhan saavuttaminen Lähi-idässä on epävarmempaa kuin milloinkaan aikaisemmin,

C.

pitää EU:n ja jäsenvaltioiden etuna, että Välimeren alue kehittyy yhdentyneeksi taloudelliseksi ja sosiaaliseksi alueeksi, josta kaikki osapuolet hyötyvät,

D.

ottaa huomioon, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden voimakkaan väestönkasvun takia on välttämätöntä ottaa viipymättä käyttöön samalla kertaa sekä talous- että sosiaalialaa koskeva politiikka ja siihen liittyvät toimet,

E.

katsoo, että on Välimeren eteläisten ja itäisten maiden sekä Euroopan unionin yhteisen edun mukaista vähentää työttömyyttä alueella ja tarjota sen väestölle, erityisesti nuorille ja maaseutuväestölle, kohtuulliset elinmahdollisuudet, ottaen huomioon, että vuosien 2000 ja 2015 välillä pitäisi luoda 35 miljoonaa uutta työpaikkaa työttömyyslukujen pitämiseksi nykyisellä tasollaan,

F.

ottaa huomioon, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden taloudet ovat voimakkaasti riippuvaisia ulkomaankaupasta ja että niiden viennin ja tuonnin kokonaismäärä vastaa noin kahta kolmasosaa niiden BKT:sta; ottaa huomioon, että huomattava osa kyseisistä kauppavirroista suuntautuu Euroopan unioniin, mutta ne muodostavat sitä vastoin vain neljä prosenttia yhteisön ulkomaankaupasta, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden viennin rakenne ei ole kovin monipuolistunut ja että kyseiset maat ovat edelleen erikoistuneet aloihin, joissa ei saada aikaan paljonkaan kasvua,

G.

ottaa huomioon, että muihin talousalueisiin ja erityisesti Kaakkois-Aasian maihin verrattuna Välimeren eteläiset ja itäiset maat ovat menettäneet huomattavassa määrin asemiaan, mitä tulee suhteelliseen kilpailukykyyn, teolliseen kehitykseen ja sosiaalisen kehityksen mahdollisuuksiin; ottaa huomioon, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden osuus maailmankaupasta on vähentynyt merkittävästi vuodesta 1980 lähtien suhteellisen tasaisesta talouskasvusta huolimatta; katsoo, että tällainen kehitys on huolenaihe EU:lle ja sen naapuruuspolitiikalle erityisesti EU:n raja-alueiden sosiaalisen ja poliittisen vakauden kannalta,

H.

katsoo kaupan osalta, että Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kaupan rakenne on kehittynyt hyvin vähän Barcelonan prosessin käynnistämisen jälkeen ja että assosiaatiosopimusten allekirjoittaminen ei vielä ole tuottanut kaikkia toivottuja tuloksia,

I.

ottaa huomioon, että tarvitaan sellainen vapaakauppa-alue, joka tähtää köyhyyden poistamiseen, täystyöllisyyteen, demokratian lujittamiseen ja kestävän kehityksen edistämiseen, ja että tämän vapaakauppa-alueen pitää perustua tasapainoisiin ja tarkkaan kohdennettuihin sääntöihin, jotka ovat välttämättömiä, jotta Välimeren eteläiset ja itäiset maat pääsevät paremmin osallisiksi kansainvälisestä kaupasta, varmistavat taloutensa monipuolisuuden, kohtaavat globalisaation haasteet ja varmistavat globalisaation hyötyjen tasapuolisen jakaantumisen,

J.

ottaa huomioon, että taloudellisen yhteistyön lisääntyminen Välimeren alueella tarjoaa myönteisiä näkymiä myös eteläisen Euroopan jäsenvaltioille ja syventää niiden integroitumista EU:n yhtenäismarkkinoihin,

K.

ottaa huomioon, että Välimeren pohjois- ja etelärannan välillä vallitsee edelleen huomattava taloudellinen, sosiaalinen ja väestöllinen epätasapaino ja että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kehityksessä on huomattavia eroja,

L.

ottaa huomioon, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden tiukasti juurtuneella poliittisella ja taloudellisella hajanaisuudella sekä todellisen yhdentymisprosessin puuttumisella voi olla hyvin kielteisiä vaikutuksia Barcelonan ohjelmaan ja vapaakauppa-alueen perustamiseen, sillä ne lisäävät kaupankäynnin polarisoitumisvaikutusta ja sen vuoksi joidenkin Välimeren eteläisten ja itäisten maiden riippuvuutta yhteisön markkinoista,

M.

katsoo, että vapaakauppa-alueen perustamisella saattaisi olla kokonaisvaltaisia myönteisiä pitkän aikavälin vaikutuksia, mutta myös kielteisiä lyhyen ja keskipitkän aikavälin vaikutuksia Välimeren rannikolla sijaitseviin EU:n valtioihin ja Välimeren eteläisiin ja itäisiin maihin,

N.

ottaa huomioon, että on yleisen edun mukaista ottaa käyttöön tehokkaita liitännäistoimia kaikkia kyseessä olevia alueita ja maita varten meneillään olevan kaupan vapauttamisprosessin kielteisten vaikutusten vähentämiseksi ja kompensoimiseksi,

O.

ottaa huomioon, että meidän yhteiskuntiemme yhä nopeamman, tietotekniikan tahdittaman, kehityksen vuoksi Välimeren eteläisten ja itäisten maiden pitäisi toteuttaa sekä määrällisesti että laadullisesti voimakkaampia toimia tieteellisen tutkimuksen ja teknologian alalla, jotta ne voivat kaventaa teknologista kuilua, joka erottaa ne kyseisellä alalla kehittyneimmistä maista, mikä mahdollistaisi ajan myötä tasaisemman ja kestävämmän talouskasvun,

P.

ottaa huomioon, että Välimeren eteläiset ja itäiset maat ovat saaneet aikaan huomattavaa edistystä peruskoulutuksen alalla ja vähentäneet merkittävästi lukutaidottomien määrää, joka kuitenkin on joissakin kyseisen alueen maissa vielä erittäin korkea; ottaa huomioon, että mahdollisuus päästä korkea-asteen koulutukseen ja yliopistoihin rajoittuu pieneen osaan väestöstä ja että koulujärjestelmät eivät aina pysty kouluttamaan tekniikan alan huipputason ammattilaisia tai johtajia, jotta työmarkkinoilla saataisiin aikaan todellinen tasapaino tarjonnan ja kysynnän välille,

Q.

katsoo, että samaan aikaan Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden välisen vapaakauppa-alueen luomiseen tähtäävän prosessin kanssa on välttämätöntä, että Välimeren eteläiset ja itäiset maat poistavat nykyiset poliittiset ja taloudelliset esteet, jotka hidastavat integroitumisprosessia koko alueella, niiden välisen yhteistyön tehostamiseksi,

Uuden sysäyksen antaminen Barcelonan prosessille

1.

pahoittelee, että Barcelonan prosessin kolmen tärkeimmän tavoitteen (yhteisen rauhan ja vakauden alueen määrittäminen; jaetun vaurauden alueen luominen taloudellisen kumppanuuden ja vapaakauppa-alueen avulla; yhteistyö yhteiskunnallisissa, kulttuurisissa ja henkilöitä koskevissa asioissa kulttuurienvälisen vuoropuhelun edistämiseksi alueella) toteutuminen on vielä kaukana;

2.

muistuttaa, että näiden kolmen osa-alueen on ehdottomasti edistyttävä samanaikaisesti, jotta taataan Euro-Välimeri-alueen yhdentymisprosessin onnistuminen sekä Välimeren pohjois- ja etelärannan kehityserojen väheneminen;

3.

painottaa, että Barcelonan prosessin vahvistaminen auttaa osaltaan levittämään eurooppalaisen talousja sosiaalimallin arvoja; muistuttaa, että tämä prosessi edeltää muita, uudempia alueellisia aloitteita ja että se on institutionalisoituneempi; korostaa kyseisen aloitteen merkitystä vakauden ja vuoropuhelun edistämisen kannalta;

4.

korostaa, että Barcelonan prosessin ja erityisesti vapaakauppa-alueen onnistuminen edellyttää kaikkien kumppaneiden päättäväistä tahtoa ja yhteen hiileen puhaltamista sekä Välimeren kummankin laidan kansalaisyhteiskunnan ja asukkaiden laajempaa osallistumista;

5.

vaatii Euroopan naapuruuspolitiikan tavoitteiden selkeämpää määrittelyä ja sitä, että naapuruuspolitiikassa ei jätetä huomioimatta Itä-Euroopan maita eikä sillä heikennetä Barcelonan prosessia eikä suosita kahdenkeskisiä lähestymistapoja monenvälisen alueellisen lähestymistavan kustannuksella; katsoo, että naapuruuspolitiikan välineen tehokkaampi käyttäminen alueellisten hankkeiden hyväksi mahdollistaisi tilanteen parantamisen todellisen yhdentyneen alueellisen taloudellisen alueen edistämiseksi; katsoo, että samalla kun Välimeren eteläisten ja itäisten maiden yhteistyötä edistyneimpien kumppanien kanssa on vahvistettava ja näiden valtioiden poliittisia, kulttuurisia, uskonnollisia ja sosiaalisia erityispiirteitä on kunnioitettava, niitä on edelleen tarkasteltava erillisenä kokonaisuutena;

6.

katsoo, että vapaakauppa-alueen perustamisessa on osoitettava aktiivisuutta, mutta useiden viivästymisten ja kohdattujen vaikeuksien takia vuodeksi 2010 asetettua perustamisen määräaikaa on todennäköisesti tarkistettava ottaen huomioon maailmantaloudessa vuoden 1995 jälkeen tapahtuneet muutokset sekä epätasaväkisten kauppakumppaneiden välisessä vapaakaupassa tarvittava varovaisempi lähestymistapa; kehottaa komissiota, EU:n jäsenvaltioita ja Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita käynnistämään uudestaan Barcelonan prosessin siten, että etusijalle asetetaan todellinen Euro-Välimeri-alueen sosiaalis-taloudellinen kumppanuus yhdistämällä kumppanuuden taloudelliseen ulottuvuuteen enemmän sosiaalisia ja ympäristönsuojelullisia näkökohtia;

7.

kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita pitämään huolta siitä, etteivät ne jätä hyödyntämättä tilaisuutta kestävään kasvuun, jonka ansiosta ne voisivat paremmin vastata kansalaistensa kasvaviin tarpeisiin sekä tarpeeseen kohdata tehokkaasti globalisaation haasteet;

8.

pahoittelee, että Euroopan unionin myöntämä tekninen ja taloudellinen apu, joskin se on huomattavaa, ei ole ollut Barcelonan tavoitteiden ja kunnianhimoisten ajatusten tasalla varsinkaan, mitä tulee Barcelonan julistuksen sosiaali- ja kulttuuriasioita koskeviin lukuihin ja paikallisten talouksien tukemiseen;

9.

katsoo, että vapaakauppa-alue voi tarjota todellisia kasvumahdollisuuksia Välimeren eteläisille ja itäisille maille vain, jos se laaditaan suunnitellusti ja asteittaisesti Välimeren eteläisten ja itäisten maiden sosiaalistaloudellisiin oloihin sopivan, rationaalisen ja ennakoitavan kumppanuuden puitteissa ja sillä edistetään Välimeren eteläisten ja itäisten maiden syvempää taloudellista kehitystä ja alueellista yhdentymistä; korostaa voimakkaasti kumppanimaiden laajemman osallistumisen merkitystä ja kumppanuuden kannustimenomaista luonnetta; muistuttaa, että kumppanuuden tavoitteisiin sitoutuminen koskee Välimeren kummankin laidan maita; painottaa, että on tunnustettava Välimeren eteläisten ja itäisten maiden oikeus päättää kaupan avaamisen vauhdista sekä kansallisen tason taloudellisista ja sosiaalisista kehitysstrategioistaan;

10.

katsoo, että Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden välisten institutionaalisten suhteiden tiivistäminen on tärkeää Barcelonan prosessin onnistumisen kannalta; vaatii lisäämään tuntuvasti yhteisön viranomaisten, jäsenvaltioiden, Välimeren eteläisten ja itäisten maiden ja toimivaltaisten paikallisviranomaisten välisiä virallisia ja epävirallisia tapaamisia; toivoo, että Välimeren eteläiset ja itäiset maat osallistuvat tarkkailijoina virastojen työskentelyyn ja unionin erityisohjelmiin, joissa niillä on yhteisiä etuja;

11.

korostaa, että Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen täytäntöönpanossa tärkeänä täydentävänä tekijänä on Välimeren eteläisten ja itäisten maiden alueellinen integraatio sekä etelän maiden keskinäisen kaupankäynnin vahvistaminen; pitää myönteisenä Marokon, Tunisian, Egyptin ja Jordanian 25. helmikuuta 2004 allekirjoittamaa Agadirin vapaakauppasopimusta; katsoo kyseisen askeleen olevan välttämätön todellisen vapaakauppa-alueen luomista silmällä pitäen, ja kehottaa alueen muita maita liittymään kyseiseen sopimukseen; katsoo niin ikään olevan välttämätöntä, että taloudellista yhdentymisprosessia syvennetään ja että kyseisten maiden välistä kaupankäyntiä rajoittavat esteet poistetaan nopeasti, jotta etelän maiden keskinäisen kaupankäynnin kehitysmahdollisuuksia hyödynnettäisiin täysipainoisesti;

12.

kehottaa Euroopan unionia lisäämään Välimeren eteläisille ja itäisille maille annettavaan tekniseen ja taloudelliseen apuun tarkoitettuja varoja kunnianhimoisten Barcelonan tavoitteiden mukaisesti sekä sen mukaan, missä määrin Välimeren eteläiset ja itäiset maat tosiasiallisesti edistyvät ihmisoikeuksien kunnioittamisessa, työntekijöiden suojelemisessa, ympäristönsuojelussa, alueellisessa yhdentymisessä sekä paikallisten julkisten palvelujen ja koulutus- ja kulttuuripalvelujen laadun parantamisessa;

13.

muistuttaa, että Euro-Välimeri-alueen vapaakauppa-alueen perustamista talouden ja kaupan alalla ei voida erottaa poliittisista pyrkimyksistä taata rauha, demokratisoituminen, ihmisoikeuksien kunnioitus, sukupuolten tasa-arvo sekä kulttuurien ja uskontojen välinen vuoropuhelu eikä voimakkaista ponnisteluista, joiden avulla kumppanien välinen poliittinen vuoropuhelu ja luottamus voivat todella edistää demokratian saavuttamista alueella;

Kauppa- ja tullipolitiikka

14.

korostaa, että tullimaksut muodostavat edelleen merkittävän osan Välimeren eteläisten ja itäisten maiden verotuloista; katsoo näin ollen, että kaikkien tulevien veronkevennysten aikatauluissa on tarpeellista ottaa huomioon Välimeren eteläisten ja itäisten maiden saavuttama taloudellinen edistys ja aika, joka tarvitaan tullitulojen vähenemisen kompensoimiseksi toteutettavien oikeudenmukaisten verouudistusten täytäntöönpanemiseen;

15.

katsoo, että samanaikaisesti olisi vastattava tehokkaasti kaupankäynnin tulleihin perustumattomiin esteisiin, ja korostaa tässä yhteydessä riittävän teknisen tuen tarjoamisen merkitystä;

16.

kehottaa komissiota ottamaan huomioon Välimeren eteläisten ja itäisten maiden nykyisen tullietuuskohtelun mahdollisen heikkenemisen, joka johtuu yhteisön ja joidenkin kolmansien maiden välisten vapaakauppasopimusten allekirjoittamisesta sekä yleisen tullietuusjärjestelmän kehittymisestä kehitysmaiden hyödyksi ja alkuperäsääntöjen kumulaatiojärjestelmän myöntämisestä tietyille Aasian maille, jotka ovat erittäin vahvoja kilpailijoita Välimeren eteläisten ja itäisten maiden teollisuudelle;

17.

kehottaa komissiota luomaan korvausmenettelyn Barcelonan prosessin puitteissa ja WTO:n sääntöjä noudattaen niiden kielteisten vaikutusten vähentämiseksi, joita tullietuuskohtelun heikkeneminen saattaa aiheuttaa Välimeren eteläisille ja itäisille maille ja tulevaisuudessa vapaakauppa-alueen perustamiselle;

18.

pitää myönteisenä kaupankäynnin helpottamisessa saavutettua edistystä varsinkin tullien alalla tullimenettelyjen yhdenmukaistamisen ja yksinkertaistamisen, menettelyjen automatisoitumisen ja nopeutumisen, avoimuuden lisääntymisen, sähköisten tieto- ja maksujärjestelmien käytön ja joidenkin tariffeihin perustumattomien kaupan esteiden poistumisen myötä, joilla on nykyään taipumusta syrjäyttää perinteiset tulliesteet etenkin standardoinnin ja sertifioinnin alalla;

19.

toistaa, kansainvälisen kilpailun koventumisen huomioon ottaen, että on olennaisen tärkeää vahvistaa poliittista tahtoa sellaisen kattavamman taloudellisen ja sosiaalisen toimintasuunnitelman luomiseksi, joka parantaisi tietoon perustuvan talouden kilpailukykyä, edistäisi kasvua, koulutusta, innovointia ja tutkimusta, loisi uusia työpaikkoja ja edistäisi vaurautta yhteistä kehitystä silmällä pitäen;

20.

kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita perustamaan tehostetun yhteistyö- ja ystävyyskuntajärjestelmän edesauttaakseen hallinnon ja liike-elämän toimintaympäristön uudistamista hyvän hallinnon periaatteiden mukaisesti;

21.

korostaa tarvetta tehostaa ja tiukentaa tullivalvontaa salakuljetuksen ja tuotteiden väärentämisen ja laittoman jäljentämisen torjumiseksi, sillä niillä aiheutetaan taloudellisen haitan lisäksi huomattavaa vaaraa alueen asukkaiden terveydelle;

Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen kestävään kehitykseen kohdistuva vaikutusten arviointi

22.

ottaa huomioon edellä mainitun Manchesterin yliopistossa tehdyn vapaakauppa-alueen kestävään kehitykseen kohdistuvan vaikutusten arvioinnin; on erittäin huolestunut kyseisessä arvioinnissa esitetyistä vapaakauppa-alueen kielteisistä sosiaalisista ja ympäristövaikutuksista lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä; pyytää komissiota sisällyttämään kyseisessä raportissa esitetyt suositukset vapaakauppa-alueen toteuttamisesta käytäviin tuleviin keskusteluihin ja myös suuntaamaan neuvottelut koskemaan tutkimuksessa suositeltua sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja kestävää kehitystä;

23.

korostaa lisäksi kumppanuuden ohjausjärjestelmän kehittämisen merkitystä toteutettujen toimien arvioimiseksi tavoitteisiin nähden; katsoo, että ohjaukseen voisi kuulua Välimeren alueelle omistettavan analysointi- ja arviointivälineen luominen;

24.

kehottaa kaikkia Euro-Välimeri-kumppanuuteen osallistuvia maita keskustelemaan ministeritasolla edellä mainitun, vapaakauppa-alueen vaikutuksia kestävään kehitykseen koskevan tutkimuksen tuloksista ja tekemään niistä vapaakauppa-aluetta koskevia meneillään olevia neuvotteluja varten tarvittavat johtopäätökset;

Taloudellinen ja tekninen tuki

MEDA ja eurooppalainen naapuruuden ja kumppanuuden väline

25.

pahoittelee, että EU ei ole pystynyt antamaan käyttöön Barcelonan prosessin tavoitteiden tasalla olevia varoja, mikä on yksi syy vapaakauppa-alueen perustamisessa kertyneisiin viivästymisiin;

26.

panee merkille MEDA II -ohjelman kaudella 2004-2006 aikaansaadut hyvät tulokset MEDA I -ohjelmaan verrattuna erityisesti, mitä tulee edunsaajamaiden kasvaneeseen käyttöönottoasteeseen sekä joustavuuteen ohjelman laadinnassa ja MEDA-hankkeiden täytäntöönpanoon vuodesta 2000 lähtien;

27.

panee kiinnostuneena merkille Euroopan naapuruuspolitiikan kustannusten kattamiseksi tarkoitetun eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen perustamisen ja komission ehdotuksen lisätä sen rahoitus 14 930 000 000 euroon, jotta tukikelpoisten maiden tarpeisiin vastattaisiin paremmin, kuitenkin edellyttäen, että välineestä tulisi lähentymisen todellinen apuväline, johon sisällytettäisiin tukia, joilla Välimeren kumppanuusmaille korvattaisiin menetettyjä tullimaksuja ja muita markkinoiden vapauttamisen kustannuksia;

28.

pitää riittämättöminä neuvoston 17. lokakuuta 2006 hyväksymiä 11 181 000 000 euron suuruisia määrärahoja; vaatii, että vuosina 2008-2009 tehtävän rahoituskehyksen väliarvioinnin yhteydessä vapautetaan enemmän määrärahoja, jotta yhdentymisprosessin tavoitteet voidaan saavuttaa;

29.

toivoo, että kyseisestä rahoitusvälineestä tehtäisiin tehokkaampi antaen enemmän painoarvoa tarkoituksenmukaisemmalle ja kohdennetummalle ohjelmansuunnittelulle sekä kumppanien ja kansalaisyhteiskunnan osallistumiselle (omistajuus) hankkeiden hallintokierron kaikkiin vaiheisiin; kehottaa Välimeren eteläisten ja itäisten maiden hallituksia toteuttamaan kaikkia toimenpiteitä, jotka mahdollistavat yhteisön varojen paremman käytön erityisesti mitä tulee niihin varoihin, jotka on tarkoitettu tutkimukseen, ammatilliseen koulutukseen, paikallisten infrastruktuurien ja julkisten palvelujen vahvistamiseen sekä teollisuuden ja maatalouden tuotantojärjestelmien uudelleenorganisointiin; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita huolehtimaan itäisten ja eteläisten naapureidemme välisestä tasapainosta ja kunnioittamaan sitä sekä asettamaan etusijalle alueellisten ja varsinkin eteläisten maiden keskinäisten hankkeiden rahoituksen;

30.

toistaa painokkaasti, että vapaakauppa-alueen luomiseksi ja yleisemmin Barcelonan prosessin onnistumiseksi Euroopan naapuruuspolitiikan ei pidä pettää Välimeren eteläisten ja itäisten maiden perusteltuja odotuksia varsinkaan, mitä tulee unionin rahoitusavun maantieteelliseen jakautumiseen ja sen myöntämismenettelyihin;

FEMIP

31.

ilmaisee tyytyväisyytensä hyviin tuloksiin, jotka Euro-Välimeri-alueen investointeja ja kumppanuutta koskevan rahoitusvälineen (FEMIP) osalta on saavutettu sen perustamisesta lähtien, ja pitää välineen vahvistamista hyvin tärkeänä Barcelonan prosessin onnistumisen kannalta; toivoo, että tämä rahoitusväline voidaan muuntaa todelliseksi Euro-Välimeri-alueen investointi- ja kehityspankiksi;

32.

panee merkille, että MEDA-ohjelman ja Euro-Välimeri-alueen investointeja ja kumppanuutta koskevan rahoitusvälineen (FEMIP) toiminnot ovat varsin pitkälti toisiaan täydentäviä; kehottaa komissiota ja Euroopan investointipankkia luomaan tehostetun yhteistyö- ja koordinointimenettelyn, joka voisi tehostaa yhteisön toimia sekä strategisesti että konkreettisten hankkeiden hallinnoinnin kannalta;

33.

katsoo, odotettaessa, että Euroopan unionin jäsenvaltiot saavat aikaan konsensuksen, että Euro-Välimeri- alueen investointi- ja kehityspankkia koskeva hanke voidaan jo käynnistää ottaen siihen mukaan ensimmäisessä vaiheessa sekä eurooppalaiset että Välimeren eteläpuolen asiasta kiinnostuneet maat;

Suorat ulkomaiset investoinnit

34.

panee merkille, että vähäinen taloudellinen houkuttelevuus rajoittaa voimakkaasti suorien ulkomaisten investointien sijoittamista Välimeren eteläisiin ja itäisiin maihin, mikä vaikuttaa kielteisesti alueen talouskasvuun;

35.

muistuttaa, että investoinneilla (15) on varsin huomattavia vaikutuksia alihankintaan, tietämyksen levittämiseen, jollakin tietyllä, yleisesti ottaen aliteollistuneella alueella ilmeneviin koulutustarpeisiin sekä työpaikkojen luomiseen;

36.

katsoo olevan välttämätöntä, että kyseiset maat noudattavat sellaista kauppapolitiikkaa, joka voi edistää kotimaisten yksityisten investointien käyttöä, esimerkiksi uudenaikaistamalla rahoitus- ja pankkijärjestelmiään ja helpottamalla mahdollisimman monien ihmisten lainansaantia;

37.

korostaa Välimeren kummankin rannan yritysten välisen vuoropuhelun merkitystä kaupankäynnin ja investointien lisäämisessä;

Yhteiset alkuperäsäännöt ja alkuperäsääntöjen kumulaatiojärjestelmä

38.

ilmaisee tyytyväisyytensä yleiseurooppalaisen alkuperäsääntöjen kumulaatiojärjestelmän laajentamiseen kaikkiin Välimeren eteläisiin ja itäisiin maihin; katsoo, että tämä voi tarjota Välimeren eteläisille ja itäisille maille pääsyn laajalle talousalueelle, johon kuuluvat Euro-Välimeri-alueen lisäksi EFTA- ja KIE-maat; pyytää noudattamaan täysimääräisesti palestiinalaishallinnon pyyntöön valvoa, että miehitetyillä alueilla valmistetut tuotteet ovat tunnistettavissa alkuperäsääntöjen soveltamisen yhteydessä;

39.

kehottaa näin ollen Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita hyväksymään viipymättä alkuperäsääntöjä koskevat Euro-Välimeri-pöytäkirjat Euroopan unionin ja muiden Euro-Välimeri-kumppanien kanssa tehtävien sopimusten puitteissa, jotta kumulatiivinen Euro-Välimeri-vaikutus voidaan hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla soveltamalla sitä koko alueeseen;

40.

kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita toteuttamaan viipymättä alkuperäsääntöjä koskevia koulutus-, tiedotus- ja valistusohjelmia ja varmistamaan komission avustuksella taloudellisten toimijoiden ja tullivirkailijoiden asianmukaisen koulutuksen;

41.

kehottaa komissiota noudattamaan tiedonannossaan ”Alkuperäsäännöt etuuskohtelukauppaa koskevissa järjestelyissä - Suuntaviivat tulevaisuutta varten” (KOM(2005)0100) asetettuja kriteerejä, ottaen huomioon myös komission kauppapolitiikan pääosaston ja kehitysyhteistyöstä vastaavan pääosaston vuoden 2005 vihreän kirjan julkaisemisen jälkeen teettämät kaksi tutkimusta, ja tutkimaan tarkasti sääntöjen uudistamista (yksinkertaistamista ja joustavuuden lisäämistä) sekä tarvetta tehostaa täytäntöönpanon valvontaa välttäen etuuskohtelun väärinkäytön vaaraa; toivoo ennen kaikkea, että uudet säännökset takaavat sääntöjen noudattamisen ja Euro-Välimeri-alueeseen liittyvien sitoumusten kunnioittamisen;

Maatalous

42.

korostaa, että maatalouden vapauttaminen on määriteltävä yhteisesti ja pantava täytäntöön asteittaisesti ja epäsymmetrisesti ja että siinä on voitava myöntää tiettyjä poikkeuksia sekä määräaikojen porrastuksia ottaen huomioon Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden yhteiset kyseisen alan näkymät sekä eri maiden maataloussektorin eroavaisuudet ja yksilölliset piirteet; korostaa tämän alan taloudellista ja sosiaalista tärkeyttä Välimeren eteläisille ja itäisille maille ja tarvetta välttää maaseutuväestön köyhtyminen, joka johtaa maaltapakoon ja väestön keskittymiseen ennestäänkin ylikansoitettuihin kaupunkikeskuksiin etenkin rannikkokaupungeissa;

43.

kehottaa komissiota ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden hallituksia asettamaan etusijalle sellaiset aloitteet, joilla pyritään uudenaikaistamaan Välimeren alueen primäärisektoria sekä edistämään sen kestävää kehitystä, jotta voidaan parantaa ihmisten elinoloja ja luoda uusia työpaikkoja niin maataloudessa kuin muillakin aloilla maaseudulla;

44.

kehottaa luomaan teknistä apua ja henkilöresurssien kouluttamista koskevan yhdennetyn järjestelmän; korostaa, että Euroopan unionin kyseisellä alueella toteuttamien maatalousalan toimien on myötävaikutettava elinkelpoisen vesipolitiikan määrittelyyn, ympäristön ja luonnon monimuotoisuuden suojeluun, maaperän ja sen hedelmällisyyden suojeluun, elintarvikeomavaraisuuden turvaamiseen ja alueellisten tyypillisten tuotteiden arvostuksen edistämiseen; toistaa tukevansa Välimeren eteläisten ja itäisten maiden maataloustuotantonsa monipuolistamiseksi noudattamaa politiikkaa;

45.

katsoo, että paikallista useimmiten pienimuotoista maanviljelyä ei voida edistää eikä ympäristöä parantaa ja siten kohentaa maaseutuväestön taloudellista ja terveydellistä tilannetta pelkästään vapauttamalla maataloustuotteiden markkinoillepääsyä;

46.

arvioi näin ollen, että Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden väliset markkinat on avattava maltillisesti ja asteittain sekä laatuun kohdistuen niin, että huomioon otetaan maatilarakenteet, Välimeren kummallakin puolella harjoitettavat maatalouspolitiikat sekä toteutettavat uudistukset; korostaa lisäksi, että markkinoillepääsyä koskevia neuvotteluja ei missään tapauksessa pidä käydä yhtenä kokonaisuutena vaan tapauskohtaisesti, tuote kerrallaan, ja ottaen huomioon, että on suojeltava ”arkoja” tuotteita, jotka olisi jätettävä kaupan täydellisen vapauttamisen ulkopuolelle, jotta paikallisille tuottajille ei synny peruuttamatonta vahinkoa;

47.

muistuttaa, että useat Välimeren maat ovat tuoneet julki toiveensa siitä, että niiden tuotteiden etuuskohtelu yhteisön markkinoilla säilytettäisiin; katsoo, että tällainen epäsymmetrinen etuusjärjestelmä ei sovi yhteen maatalousalan yleisen vapauttamisen kanssa; painottaa lisäksi, että on kaikkien Välimeren maiden yhteisten etujen mukaista, että ne säilyttävät eräitä tarjonnan hallinnan välineitä omilla markkinoillaan;

48.

kehottaa kaikkia Euro-Välimeri-alueen maatalousalan yhteiskunnallisia ja taloudellisia toimijoita edistämään yhteistyötä täydentävillä aloilla parantamalla tuotteiden täydentävyyttä Välimeren pohjoisen ja eteläisen rannan välillä ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden suhteissa; korostaa tässä yhtenä esimerkkinä viininviljelyalaa sekä hedelmä- ja vihannesalaa, jossa Välimeren kummankin puolen tuotteet voisivat yhdessä taata kuluttajille mittavamman ja houkuttelevamman kaupallisen tarjonnan;

49.

pitää tässä yhteydessä tärkeänä yhteisten menettelyjen luomista Euro-Välimeri-alueen tuotteiden merkitsemiseksi tarkistettujen alkuperänimitysten pohjalta; katsoo, että niiden yhteydessä on riittävällä tavalla noudatettava EU:n nykyisiä sääntöjä, jotka perustuvat rekisteröityihin alkuperämerkintöihin ja luonnonmukaisuussertifiointiin, ja varmistettava jäljitettävyys ja tuotantomenetelmien avoimuus;

50.

on vakuuttunut, että Välimeren eteläisissä ja itäisissä maissa markkinoiden vapauttaminen hyödyttäisi eniten koneistettuja suurtiloja, jotka jo nyt hyötyvät täysimääräisesti eri korvausjärjestelmistä; kehottaa Euro- Välimeri-kumppanuuden institutionaalisia toimijoita parantamaan pientuottajien mahdollisuuksia saada luottoa ja luomaan järjestelmän, jolla tukia suunnataan enemmän pienille tiloille, sillä näissä maissa ylivoimaisesti suurin osa maaseutuväestöstä on pientilallisia, ja pienet tilat ovat ensimmäisiä häviäjiä kilpailussa EU:n kanssa, ja pitkällä aikavälillä korvaamaan vanha korvaus- ja apujärjestelmä uudella tukijärjestelmällä kestävälle viljelylle ja investoinneille pienimuotoiseen elintarvikkeiden jalostukseen niin, että voidaan vahvistaa maaseudun talouksien kilpailukykyä monimuotoistamisen, paikallisen markkinoinnin ja tiettyjen laatujen tuottamisen avulla;

51.

kehottaa käynnistämään pohdinnan todellisen yhdennetyn maatalouspolitiikan toteuttamisesta Välimeren pohjois- ja etelärannalla antamalla etusijan Välimeren eteläisten ja itäisten maiden elintarviketurvallisuuden parantamiselle kaupallisten näkökohtien sijaan sekä kalastuksen ja vesivarojen hallinnan koordinoinnista;

Tekniset standardit ja säännöt, tekijänoikeudet, kilpailu

52.

katsoo, että EU:n ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden yhdenmukaiset sääntelypuitteet mahdollistaisivat kaupan laajenemisen ja lujittamisen selkeältä pohjalta ja niillä edistettäisiin erityisesti suurempaa avoimuutta ja reilumpaa kilpailua; katsoo, että standardien yhdenmukaistaminen tai edes johdonmukaistaminen edistäisi myös etelän maiden välisen kaupan kehitystä;

53.

korostaa, että on tärkeää ottaa käyttöön taloudellisia kannustimia ja järjestää tarvittavaa teknistä apua sellaisille Välimeren eteläisille ja itäisille maille, joiden on vaikea sisäistää assosiaatiosopimuksissa ehdotettujen sääntöjen yhdenmukaistamisesta aiheutuvia kustannuksia;

54.

kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita laatimaan kansainvälisten standardien mukaisia tekijänoikeuksia koskevia lakeja, jotka edistäisivät innovointia ja luovuutta ja olisivat riittävän joustavia, jotta ne vastaisivat kyseisten maiden tarpeita ja erityispiirteitä, ja soveltamaan niitä; kehottaa komissiota olemaan asettamatta tekijänoikeuslainsäädäntöä koskevassa asiassa Välimeren eteläisille ja itäisille maille tiukempia vaatimuksia kuin nykyisessä TRIPS-sopimuksessa asetetut vaatimukset;

Palvelut

55.

katsoo, että palvelujen vapauttaminen vapaakauppa-alueen perustamisen yhteydessä voidaan toteuttaa vain suunnitellusti yhdessä Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kanssa siten, että tunnustetaan niiden oikeus määrätä taloutensa herkkien ja haavoittuvaisten alojen asteittaisesta avaamisesta sekä sen hallinnasta;

56.

katsoo palvelusektorin olevan ratkaisevan tärkeä vapaakauppa-alueen onnistumisen kannalta; muistuttaa, että palvelusektori on olennaisen tärkeä Välimeren eteläisten ja itäisten maiden talouksien kannalta ja että se muodostaa noin 50 prosenttia Egyptin, Marokon ja Syyrian BKT:sta, 60 prosenttia Tunisian BKT:sta ja yli 70 prosenttia Jordanian ja Libanonin BKT:sta;

57.

katsoo, että asteittaisella vapauttamisella palvelualalla, jolla on erityistä merkitystä myös Välimeren eteläisten ja itäisten maiden taloudelle, edistetään niiden taloudellista kehitystä ja tuetaan infrastruktuurin parantamista, teknologiasiirtoa, tietojen ja taitojen välittämistä sekä kansalaisia hyödyttävien palveluiden tehostamista; katsoo siksi, että palvelualaa koskevien neuvottelujen on edettävä samassa tahdissa tavarakauppaa koskevien neuvottelujen kanssa;

58.

panee tyytyväisenä merkille kaupan vapauttamista palvelujen ja investointien alalla koskevien neuvottelujen virallisen käynnistymisen EU:n ja joidenkin Välimeren eteläisten ja itäisten maiden välillä maaliskuussa 2006 järjestetyssä viidennessä kauppapolitiikasta vastaavien ministerien Euro-Välimeri-konferenssissa;

59.

pyytää komissiota jatkamaan Marrakesh-maiden kanssa käynnistettyjä neuvotteluja ja saattamaan ne päätökseen palvelualan osalta tiettyjen Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kanssa ja kattamaan siinä yhteydessä kaikki osat ja alat sekä toimimaan sen mukaisesti, mitä WTO:n GATS-sopimuksen puitteissa sovittiin, ja vastaamaan myönteisiin tarjouksiin harkitsemalla EU:n oikeussäännösten antamista palvelualan työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevien mahdollisuuksien vahvistamiseksi (GATS-sopimuksen osa IV);

60.

katsoo, että kaupalliset palvelut on syytä erottaa julkisista palveluista; korostaa tarvetta säilyttää julkiset palvelut neuvottelujen ulkopuolella erityisesti niiden palvelujen osalta, jotka liittyvät väestön perustarpeisiin ja jotka liittyvät terveydenhoidon, koulutuksen, juomaveden ja energian kaltaisten julkisten hyödykkeiden saatavuuteen sekä audiovisuaalialan palveluiden kaltaisiin kulttuuri-identiteetin kannalta merkittäviin palveluihin;

Liikenne

61.

katsoo, että nykyaikaiseen yhdysliikenteeseen ja yhteiseen yhteistyötä, koordinaatiota ja kehitystä koskevaan strategiaan perustuvan Euro-Välimeri-alueen liikenneverkoston kehittäminen on perusedellytys vapaakauppa-alueen onnistumiselle; katsoo olevan välttämätöntä, että Välimeren eteläiset ja itäiset maat pääsevät hyötymään paremmasta yhteentoimivuudesta Euroopan laajuisten liikenneverkkojen kanssa ja että ne voivat osallistua tulevien ensisijaisten hankkeiden määrittelyyn ja rahoitukseen; pyytää tässä yhteydessä harkitsemaan mahdollisuuksia merikuljetusreittien parantamiseen ensi sijassa ja merikuljetusrahtipalveluihin liittyvien kustannusten alentamiseen;

62.

kehottaa komissiota ja Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita myöntämään riittävät taloudelliset varat infrastruktuurien uudenaikaistamiseen kiinnittäen erityistä huomiota logistiikkaan, ja toteuttamaan tarvittavia uudistuksia alan saattamiseksi kilpailukykyisemmäksi ja dynaamisemmaksi ottaen samalla huomioon kyseisen alueen erityisen maantieteellisen tilanteen, sillä se on Euroopan ja Aasian (varsinkin Kiinan ja Intian) välisten tavarakuljetusten luonnollinen kauttakulkureitti;

63.

kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita tehostamaan yhteistyössä komission kanssa maantie- ja satamasektoria varsin kalliiden logistiikka- ja kuljetuskustannusten vähentämiseksi, jotka heikentävät alueen teollisuus- ja maataloustuotteiden viennin kilpailukykyä; pyytää myös pohtimaan lentoliikennettä varsinkin lentorahtiliikennepalvelujen osalta;

64.

panee kiinnostuneena merkille pian ajankohtaisen, suurten eurooppalaisten liikenneverkkojen laajentamista Välimeren maihin koskevan tiedonannon hyväksymisen neuvostossa, ottaen huomioon, että on tarpeen edistää liikennevirtojen uudelleentasapainottamista kyseisen alueen hyväksi;

Energia

65.

huomauttaa, että valtaosa Barcelonan prosessiin kuuluvista maista on jatkuvasti yhä riippuvaisempi ulkoisista energialähteistä erityisesti öljyn ja kaasun osalta ja että kysynnän kasvu aiheuttaa ylimääräisiä paineita nykyisiin toimituskanaviin; katsoo tässä tilanteessa olevan tärkeää kehittää Välimeren alueen maiden välistä tehokasta yhteistyötä energiatoimitusten alalla;

66.

kehottaa asettamaan keskeiseen asemaan Euro-Välimeri-alueen todellisten energiamarkkinoiden perustamisen; katsoo, että öljyn ja kaasun viimeaikaisen hinnannousun huomioon ottaen EU:n ja niiden Välimeren eteläisten ja itäisten maiden, joilla ei ole energiavaroja, kannalta on välttämätöntä antaa uusi sysäys vuoropuhelulle energiantuottajamaiden kanssa välttäen mahdollisimman pitkälti EU:n ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kannalta haitallisiin kahdenvälisiin sopimuksiin turvautumista; panee mielenkiinnolla merkille komission 20. ja 21. marraskuuta 2006 pidetyn ulkoista energiapolitiikkaa käsitelleen foorumin yhteydessä ilmaiseman aikomuksen antaa energia-alan ulkopolitiikassaan runsaasti painoarvoa Pohjois-Afrikalle ja Lähi-idälle, ja toivoo, että kyseiset julistukset johtavat käytännön toimiin;

67.

pitää myönteisenä Välimeren alueen energiayhteistyön käytännön täytäntöönpanoa REMEP-foorumin (Rome Euro-Mediterranean Energy Platform) puitteissa; katsoo, että kyseinen foorumi voi toimia yhteisenä lähtökohtana Euroopan unionin ja Välimeren eteläisten ja itäisten maiden välisen yhteistyön tehostamiselle mahdollistamalla tärkeiden alueellisten aloitteiden täytäntöönpanon sekä luomalla pohjan muille mahdollisesti hyväksyttäville yhteisen edun mukaisille toimille;

68.

pitää myönteisinä alueen osissa käynnistettyjä merkittäviä hankkeita, joita ovat Maghreb-maiden sähkömarkkinoiden asteittainen integroiminen EU:n sähkömarkkinoihin, Mashreq-alueen maakaasumarkkinoiden integroiminen ja Medgaz-kaasuputken ja Arab Gas Pipeline -kaasuputken rakentaminen;

69.

kehottaa komissiota, EU:n jäsenvaltioita sekä eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita tutkimaan sekä kahden- että monenvälisiä uusia energia-alan yhteistyön muotoja etenkin energiatehokkuuden parantamiseen tähtäävien toimien toteuttamiseksi; pyytää myös eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita toteuttamaan politiikkaa, jolla edistetään uusiutuvien energiamuotojen kehittämistä ja ympäristönsuojelua (öljyjalostustoiminta sekä hiilivetykuljetuksiin Välimerellä liittyvät riskit);

70.

pitää EU:n ja ilman energiavaroja olevien Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kannalta elintärkeänä käydä strategista vuoropuhelua uusiutuvien energiavarojen suurimuotoisen tuotannon edistämisestä ja myöntää Välimeren eteläisille ja itäisille maille oikeus osallistua uusiutuvaa energiaa koskeviin EU:n tutkimusohjelmiin;

71.

panee merkille ensimmäisen sukupolven biopolttoaineiden mahdollisuudet korvaavana energialähteenä sekä niiden lisääntyneen kilpailukyvyn energiamarkkinoilla;

Ympäristö ja kestävä kehitys

72.

ilmaisee tyytyväisyytensä Barcelonan huippukokouksessa vuonna 2005 käynnistettyyn ”Horizon 2020” -aloitteeseen, jonka tavoitteena on vähentää saastumista alueella tunnistamalla merkittävämmät saastumisen lähteet ja puuttumalla niihin vuoteen 2020 mennessä; korostaa, että kyseisellä aloitteella on tarkoitus täydentää vuonna 1995 hyväksyttyä Välimeren alueen kestävän kehityksen strategiaa ja käynnistää se uudelleen;

73.

kehottaa komissiota ja eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita keskittymään tärkeimpään ympäristötavoitteeseen, joka on Välimeren pilaantumisen pysäyttäminen (etenkin vähentämällä teollisuuden päästöjä ja yhdyskuntajätteitä), toteuttaen samalla paremman poliittisen ja taloudellisen yhteistyön muodon, jossa alueja paikallisviranomaiset sekä kansalaisyhteiskunnan ja yksityisen sektorin edustajat ovat enemmän mukana; kehottaa lisäksi komissiota arvioimaan säännöllisesti asiassa saavutettua edistystä;

74.

kehottaa komissiota keskittymään ensisijaisesti meren pilaantumista koskevan Barcelonan pöytäkirjan täysimääräiseen täytäntöönpanoon kaikissa Välimeren maissa erityisesti lisäämällä Välimeren ympäristön suojelun teknisen tukiohjelman (Metap) rahoitusta;

75.

katsoo, että tämä aloite ansaitsee mahdollisimman paljon näkyvyyttä ja sen on saatava Euroopan parlamentin täysi tuki ottaen huomioon sen merkittävät vaikutukset ei pelkästään alueen kestävään kehitykseen (matkailu, kalastus, maatalous, vedensaanti) vaan myös rannikkoalueiden elämänlaatuun;

Teollisuus

76.

panee huolestuneena merkille, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden kehittämä teollisuus on erikoistunut matalan teknologian tuotteisiin ja tuottaa vähän lisäarvoa, mikä tekee ne alttiimmiksi ulkopuoliselle kilpailulle; katsoo, että Välimeren eteläisten ja itäisten maiden teollisuuden kilpailukyvyn lisääminen on välttämätöntä vapaakauppa-alueen onnistumisen kannalta ja kehottaa Välimeren eteläisiä ja itäisiä maita toteuttamaan suoria toimenpiteitä, joilla yrityksiä autetaan vahvistamaan kilpailukykyään eurooppalaisiin ja aasialaisiin tuottajiin nähden;

77.

kehottaa mukauttamaan teollisuuden vapauttamisen aikataulun kussakin Välimeren eteläisessä ja itäisessä maassa taloudellisten ja sosiaalisten olojen (erityisesti työttömyystason) kehityksen sekä ympäristövaikutusten mukaan;

78.

kehottaa eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita ottamaan käyttöön alueellisen teollisuuspolitiikan, joka mahdollistaa laajemmat mittakaavaedut, sekä paremman kehitysstrategian, jossa otetaan huomioon hyvin pienten yritysten sekä pien- ja keskisuurten yritysten asema alueella; kehottaa komissiota ja eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita tukemaan näitä yrityksiä kehittämällä tehokkaita rahoituspalveluja sekä antamalla teknistä ja hallinnollista apua, jotta ne voivat parantaa kilpailukykyään;

79.

kehottaa komissiota ja eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita myös toteuttamaan yhteisiä toimia, joilla pyritään a) yksinkertaistamaan hallintoa, b) parantamaan ammatillisten yhdistysten, työnantajajärjestöjen ja ammattiliittojen edustuksellisuutta, c) kaupallisten tietojen saatavuuteen, d) yritysten tekniseen tukeen ja tukipalveluihin sekä e) jatkuvaan koulutukseen;

Tekstiiliala

80.

pitäytyy kannassaan, että tekstiili- ja vaatetusalan sopimuksen päättymisellä 1. tammikuuta 2005 ja kiintiöiden poistamisella on ollut huolestuttavia seurauksia Välimeren eteläisten ja itäisten maiden sekä EU:n tekstiili- ja vaatetusalalle; muistuttaa, että kyseinen ala on elintärkeä useiden Välimeren eteläisten ja itäisten maiden talouden kannalta; korostaa, että on hyödyllistä panna täytäntöön ohjelma, jolla pyritään komission antaman tuen voimin vahvistamaan alan kilpailukykyä;

81.

katsoo, että tekstiilialan suurilla vaikeuksilla saattaa olla väistämättömiä kielteisiä vaikutuksia EU-maiden ja eteläisten ja itäisten Välimeren maiden talouteen ja välillisesti myös vapaakauppa-alueen perustamiseen; katsoo, että Kiinaa koskevaa EU:n uutta kauppa- ja investointistrategiaa ja yleisemmin Aasiaa koskevaa unionin kauppapolitiikkaa määriteltäessä on otettava huomioon mahdolliset vaikutukset eteläisiin ja itäisiin Välimeren maihin ja EU-maihin;

82.

kehottaa komissiota käynnistämään tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja yksityisen sektorin kanssa tilapäisiä avustusohjelmia näiden maiden tekstiiliteollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi sekä lisäämään sen perinteisiä yhteyksiä yhteisön tuottajiin;

83.

katsoo, että nykyiset vaikeudet voidaan voittaa alan uudelleenjärjestelyllä siten, että se voisi Euroopan markkinoiden maantieteellistä läheisyyttä hyödyntäen keskittyä keski- ja korkealaatuisten tuotteiden tuotantoon, jossa toimitusajat (sekä varastojen täydennysajat) ovat lyhyemmät ja hinnat kilpailukykyiset;

84.

tukee Euro-Välimeri-tuotantoalueen perustamista, sillä vain sen avulla Välimeren eteläosa mutta myös pohjoisosa voi vastata kilpailevien alueryhmittymien kilpailuun ja voidaan varmistaa teollisuustuotannon ja työpaikkojen säilyminen; pitää välttämättömänä osoittaa unionin määrärahoja nimenomaisesti tätä silmällä pitäen tutkimus-, innovaatio- tai yhteistyöohjelmien tueksi;

85.

tukee Euro-Välimeri-kumppanuutta, jossa edistetään alan yhteistyötä ja kilpailukykyä, koulutusta, tutkimusta ja kehitystä, teknistä innovointia, hyvien käytäntöjen levittämistä sekä markkinatietojen vaihtoa tukevalla aktiivisella politiikalla; suosittaa, että perustetaan koulujen, oppilaitosten sekä tekstiili- ja vaatetusalaan erikoistuneiden teknisten keskusten Euro-Välimeri-verkosto teknisen kumppanuuden, koulutuksen ja yhteisten tutkimusohjelmien edistämiseksi;

86.

toteaa, että rahoituksen saannin vaikeus ja joidenkin rahoitusvälineiden huono soveltuvuus ovat edelleen huomattavia esteitä alan pk-yrityksille; kehottaa komissiota tutkimaan keinoja puutteiden korjaamiseksi sekä myös kannustimia, joiden avulla osa tuotantoketjusta säilyisi Euro-Välimeri-alueen maissa;

Tiede ja teknologia

87.

ilmaisee huolensa siitä, että useimmat Välimeren eteläiset ja itäiset maat ovat jäljessä koulutuksen ja tieteellisen tutkimuksen aloilla; panee merkille, että lasten koulutustason kiistattomasta lisääntymisestä huolimatta työmarkkinoiden ja koulujärjestelmän välillä ei edelleenkään ole yhteisvaikutusta, mikä aiheuttaa huomattavia kielteisiä vaikutuksia tuottavuudelle, työvoiman ammattitaidolle ja yleisemmin alueen kehitysnäkymille;

88.

kehottaa komissiota ja eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita toteuttamaan aloitteita, joilla pyritään parantamaan koulutusjärjestelmää yleisesti, kiinnittämään enemmän huomiota nuorten rooliin sekä edistämään korkeakouluvaihdon lisäämistä ja naisten mukaantuloa työelämään erityisillä opetusohjelmilla; korostaa, että naisten työelämään osallistumisen lisääminen on yksi talouskehityksen avaintekijöistä; pitää myönteisinä kulttuurien välistä vuoropuhelua edistävän Anna Lindhin Euro-Välimeri-säätiön aloitteita Euromed-kouluista, nuorten tutkijoiden Euromed-tiimeistä, kesäyliopistoista sekä vaihto-ohjelmasta, jotka mahdollistavat vuoropuhelun ja yhteistyön syventämisen Euro-Välimeri-kumppanuuteen osallistuvien kesken;

89.

kannustaa eteläisiä ja itäisiä Välimeren maita panemaan enemmän painoa osaamistalouteen perustuvaan kehitysmalliin ja lisäämään huomattavasti tieteelliseen tutkimuksen prosenttiosuutta bkt:sta; kehottaa komissiota antamaan taloudellista ja teknistä tukea;

90.

kehottaa komissiota tukemaan korkeakoulujen välistä Euromesco-verkostoa, edistämään korkeakoulujen, tutkimuskeskusten, laboratorioiden ja tohtorintutkintoja tarjoavien laitosten välisten kumppanuuksien institutionaalistamista ja edistämään näiden laitosten tutkijoiden, opettajien ja väitöskirjaa valmistelevien tutkijoiden liikkuvuutta sekä yhteisten tutkimusohjelmien vahvistamista;

91.

pyytää komissiota arvioimaan nykyiset rahoitus- ja suunnittelujärjestelyt, jotta voidaan edistää EU:n ja eteläisten ja itäisten Välimeren maiden yhteisiä hankkeita ja jotta nämä maat voivat osallistua laajemmin yhteisön tutkimuksen puiteohjelmiin;

92.

korostaa ammattikoulutuksen merkitystä yritysten kehityksen avaintekijänä; katsoo, että sen merkitys pitää ottaa huomioon pantaessa täytäntöön ohjelmia, joilla vastataan yritysten ongelmiin sekä niiden havaitsemiin ja ilmaisemiin tarpeisiin;

Kauppa ja kehitys

93.

korostaa, ettei EU:n kauppapolitiikan pidä olla vastoin EU:n kehitysyhteistyöpolitiikan ja köyhyyden vähentämisen tavoitetta, vaan sillä on täydennettävä kyseisiä tavoitteita; muistuttaa, että yli 30 prosenttia Välimeren eteläisten ja itäisten maiden väestöstä elää alle kahdella Yhdysvaltain dollarilla päivässä; kehottaa EU:ta investoimaan absoluuttisen ja suhteellisen köyhyyden vähentämiseksi erityiseen Välimeren alueen toimintaohjelmaan, joka olisi Välimeren alueella toteutettava vastine vuosituhannen kehitystavoitteille ja tehostamaan kehitystä Välimeren alueella toteutettavan Aid for Trade -aloitteen vastineen kautta sekä yhtä aikaa toteutettavien köyhyyden vähentämiseen pyrkivien ohjelmien kanssa;

94.

korostaa, että erityisesti maatalousalan pienille yrittäjille suunnatut pienluotot ovat merkittäviä taistelussa köyhyyttä vastaan sekä kestävässä sosiaalisessa ja taloudellisessa kehityksessä vuosituhannen kehitystavoitteiden mukaisesti ja että niillä on myös tärkeä tehtävä erityisesti naisten emansipaatiossa; katsoo, että tämä uusi mikrotaloudellinen lähestymistapa pitäisi tunnustaa Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueella sekä laajemmin Euroopan naapuruuspolitiikassa sekä Barcelonan prosessissa; kehottaa neuvostoa ja komissiota tukemaan enemmän aloitteita, joilla edistetään mikrorahoitusta EU:n itäisissä ja eteläisissä naapureissa, ja vahvistamaan huomattavasti olemassa olevia ohjelmia sekä kehittämään ja edistämään uusia järjestelmiä, joilla helpotetaan mahdollisimman monen mahdollisuutta saada luottoa;

95.

korostaa työnteon ja ihmisarvoisen työn perusnormien merkitystä Euro-Välimeri-vapaakauppaalueella; muistuttaa, että kaupankäynti, joka edistää kehitystä ja köyhyyden vähentämistä, on kaupankäyntiä, jolla vaikutetaan edullisesti sosiaaliseen kehitykseen ja ihmisarvoiseen työhön; katsoo, että kauppasäännöillä ei pitäisi loukata sosiaalisia normeja ja ILO:n puitesopimuksia; katsoo, että taistelu kaikenlaista hyväksikäyttöä vastaan työssä sekä ammattiliittojen vapaudet ovat välttämättömiä kaupan oikeudenmukaisessa järjestämisessä ja kaikkien edun huomioon ottamisessa; kehottaa komissiota pyrkimään asiassa läheiseen yhteistyöhön ILO:n kanssa erityisesti Euroopan naapuruuspolitiikan toimintasuunnitelmien käyttöönottoa silmällä pitäen;

96.

kehottaa komissiota ottamaan huomioon tulevissa neuvotteluissa muut kuin kaupalliset kriteerit, jotta kaupan lisääntyminen ei tapahtuisi paikallisen väestön työolojen kustannuksella; toivoo, että vapaakauppaalueella määrättäisiin erityisestä, nimenomaan Välimeren eteläisille ja itäisille maille suunnatusta ihmisarvoista työskentelyä koskevasta toimintaohjelmasta ja että EU sitoutuisi antamaan kaiken tarvittavan tuen kyseisen ohjelman toteuttamiselle;

97.

korostaa tarvetta edistää monikansallisissa yrityksissä sovittuja käytännesääntöjä, sisällyttäen niihin ihmisarvoista työtä koskevat tavoitteet; suosittelee, että yritykset, joilla on päätoimipaikka EU:ssa ja tytäryhtiöitä EU:n itäisissä ja eteläisissä naapureissa, arvioivat säännöllisesti, miten käytännesääntöjä noudatetaan tytäryhtiöissä; pyytää, että jokainen uusi yhteistyöhön ryhtyvä yritys hyväksyy käytännesäännöt ja julkistaa kyseiset tiedot;

Loppuhavainnot

98.

palauttaa mieliin vuonna 2005 pidetyn Barcelonan huippukokouksen päätöksen luoda oikeutta, turvallisuutta, maahanmuuttoasioita ja sosiaalista integroitumista koskeva keskinäisen yhteistyön alue; katsoo, että tämän alueen luominen on välttämätön edellytys todellisen Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen perustamiseksi;

99.

katsoo, että vapaakauppa-aluetta olisi täydennettävä myöntämällä asteittain ja ehdollisesti työvoimalle vapaa liikkuvuus, vaikkakaan tähän ei vielä ole edellytyksiä; kehottaa Euroopan työmarkkinoiden tilannetta silmällä pitäen ottamaan huomioon kansainvälisen yhteisön nykyiset pohdinnat muuttoliikkeen ja kehityksen välisestä yhteydestä; korostaa, että maahanmuuttajien rahalähetyksien siirtokustannuksia on tärkeä vähentää, jotta paikallinen talous hyötyisi niistä mahdollisimman paljon; katsoo, että on kiireellisesti luotava oikeudelliset ja hallinnolliset menettelyt viisumien myöntämisen helpottamiseksi erityisesti Euro-Välimerialueen kumppanuuden ja sosiaalis-taloudellisten toimijoiden, opiskelijoiden sekä yliopiston opettajien osalta;

100.

on edelleen huolissaan siitä, että Euroopan unionin Välimeren politiikkaa ja alueen kehityksen ja vakauttamisen pitkäaikaista strategista visiota ei ole määritelty selkeästi; korostaa tarvetta sisällyttää Euro- Välimeri-alueen yhdentymisprosessi jälleen EU:n toiminnan ensisijaisiin tavoitteisiin;

101.

pahoittelee Libanonin talousjärjestelmän ja infrastruktuurin systemaattista tuhoamista äskettäisen Israelin kanssa syttyneen konfliktin aikana, sillä se viivästyttää maan kehitystä ja vapaakauppa-alueen luomista; panee merkille 25. tammikuuta 2007 pidetyn Libanonin jälleenrakennusta koskevan konferenssin tulokset ja tukee ponnisteluja järjestää Libanonille kansainvälistä tukea pitkällä aikavälillä; pyytää, että EU jatkaa käynnissä olevassa rauhanprosessissa riittävän tuen myöntämistä, jotta libanonilaisia autetaan vastaamaan maan taloudellista ja sosiaalista jälleenrakentamista koskeviin haasteisiin heinäkuun 2006 konfliktin jälkeisessä tilanteessa; on erityisen huolestunut palestiinalaisalueen tilanteesta ja pyytää siten neuvostoa ja komissiota yhdessä kansainvälisen yhteisön kanssa myöntämään tarpeellista humanitaarista apua Palestiinanväestölle; panee merkille, että Israel on siirtänyt osan hallussa pitämistään Palestiinan vero- ja tullituloista ja kehottaa Israelin hallitusta suorittamaan kiireellisesti loput jäädytettynä olevat määrät; pyytää painokkaasti komissiota vaatimaan Barcelonan prosessiin liittyvien lausekkeiden ja erityisesti assosiaatiosopimuksiin ja erilaisiin toimintasuunnitelmiin sisältyvän ihmisoikeuslausekkeen noudattamista, jotta kyseiselle alueelle voidaan lopultakin luoda todellinen vapauteen ja turvallisuuteen perustuva alue;

102.

katsoo, että EU:n Välimeri-politiikan tavoitteena on tukea ja edistää poliittisia, demokraattisia ja yhteiskunnallistaloudellisia uudistuksia kumppanuusmaissa, jotta voidaan yhdessä luoda jaetun vaurauden alue, kun pidetään mielessä muun muassa eurooppalaisen naapuruuspolitiikan alalla hiljattain toteutetut toimet ja otetaan lisäksi huomioon Kiinan viimeaikainen läsnäolo Afrikassa;

103.

korostaa Euro-Välimeri-alueen parlamentaarisen edustajakokouksen roolia kumppanuudessa demokraattisena elimenä, johon kokoontuu parlamentin jäseniä Välimeren kummaltakin puolelta lujittamaan Barcelonan prosessin kolmea pilaria; kehottaa tiivistämään taloudellisen alan yhteistyötä Euro-Välimerialueen parlamentaarisen edustajakokouksen, komission ja Euroopan unionin neuvoston välillä;

*

* *

104.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden sekä eteläisten ja itäisten Välimeren maiden valtioiden ja hallitusten päämiehille ja parlamenteille sekä Euro- Välimeri-alueen parlamentaariselle edustajakokoukselle.


(1)  EUVL C 272 E, 9.11.2006, s. 570.

(2)  EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.

(3)  EYVL L 97, 30.3.1998, s. 2.

(4)  EYVL L 147, 21.6.2000, s. 3.

(5)  EYVL L 70, 18.3.2000, s. 2.

(6)  EYVL L 129, 15.5.2002, s. 3.

(7)  EUVL L 304, 30.9.2004, s. 39.

(8)  EUVL L 143, 30.5.2006, s. 2.

(9)  EUVL L 265 10.10.2005, s. 2.

(10)  EYVL L 187, 16.7.1997, s. 3.

(11)  EYVL L 35, 13.2.1996, s. 1.

(12)  EYVL C 323, 4.12.1995, s. 5.

(13)  EYVL C 378, 29.12.2000, s. 71.

(14)  EUVL C 226 E, 15.9.2005, s. 42.

(15)  Varsinkin greenfield-alueisiin tai luonnonvaraisiin alueisiin tehtävillä investoinneilla.

P6_TA(2007)0077

Bosnia ja Hertsegovina

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 Bosnia ja Hertsegovinasta (2006/2290(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraattien ryhmän puolesta tehdyn Doris Packin ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Bosnia ja Hertsegovinasta (B6-0615/2006),

ottaa huomioon Euroopan komission laatimien, poliisivoimien uudelleenjärjestelyä koskevien perusperiaatteiden hyväksymisestä 5. lokakuuta 2005 tehdyn Bosnia ja Hertsegovinan valtion ja sen muodostavien kahden entiteetin välisen sopimuksen,

ottaa huomioon tätä seuranneen 22. marraskuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen aloittaa Bosnia ja Hertsegovinan kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksesta käytävät neuvottelut,

ottaa huomioon useista perustuslakia koskevista muutoksista 18. maaliskuuta 2006 tehdyn Bosnia ja Hertsegovinan useimpien tärkeimpien poliittisten puolueiden johtajien välisen sopimuksen,

ottaa huomioon rauhan täytäntöönpanoneuvoston johtokunnan 23. kesäkuuta 2006 tekemän päätöksen, jossa korkean edustajan toimistoa pyydetään aloittamaan välittömästi valmistelut toimiston sulkemiseksi 30. kesäkuuta 2007,

ottaa huomioon, että rauhan täytäntöönpanoneuvosto tarkistaa ja tarvittaessa vahvistaa korkean edustajan toimiston sulkemisen vuoden 2007 alussa ottaen huomioon maan ja alueen yleistilanteen,

ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinassa äskettäin järjestetyt presidentinvaalit ja parlamenttivaalit,

ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinan edistymistä koskevan komission kertomuksen (SEC(2006)1384),

ottaa huomioon 11. joulukuuta 2006 kokoontuneen yleisten asioiden neuvoston antamat Länsi-Balkania koskevat päätelmät,

ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 90 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön (A6-0030/2007),

A.

ottaa huomioon, että Bosnia ja Hertsegovina on siirtynyt eteenpäin vuonna 1995 tehdyn Daytonan rauhansopimuksen täytäntöönpanosta - sopimuksen jolla lopetettiin tässä rauhallisessa ja monietnisessä maassa käyty toisen maailmansodan jälkeen verisin sota Euroopassa - ja kulkee nyt kohti Euroopan unionin jäsenyyttä ja sen vuoksi tarvitsee perustuslaillisia muutoksia,

B.

ottaa huomioon, että valtion ja kahden entiteetin edustajat ovat sopineet, että ehdotettu poliisivoimien uudistus käsittää koko lainsäädäntö- ja budjettivallan siirtämisen valtion tasolle, kaiken poliisivoimien toimintaan kohdistuvan poliittisen asioihin puuttumisen lopettamisen sekä alueellisten yksiköiden rajojen määrittelemisen puhtaasti teknisten ja toiminnallisten kriteerien mukaan,

C.

ottaa huomioon, että kyseisessä sopimuksessa määrättiin sellaisen poliisivoimien rakenneuudistuksesta vastaavan osaston perustamisesta, jossa olisi edustajia kaikilta toimivallan tasoilta (valtio, entiteetti ja kantonit) ja jonka tehtävänä oli esittää ehdotus uudistuksen täytäntöönpanosta sekä ehdotuksia poliisin uusien alueellisten yksiköiden rajalinjoista,

D.

ottaa huomioon, että mainittu osasto toimitti 22. joulukuuta 2006 Bosnia ja Hertsegovinan ministerineuvostolle alustavan suunnitelman poliisitoiminnan rakenneuudistuksen toteuttamisesta,

E.

katsoo, että nämä ehdotukset luovat puitteet komission asettamien ehtojen täyttämiselle liittyen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemiseen Euroopan unionin kanssa,

F.

ottaa huomioon, että äskettäisen vaalikampanjan aikana Serbian tasavallan johto antoi toistuvasti lausuntoja, joissa kyseenalaistettiin ehdotettua poliisivoimien uudistusta koskeva sopimus, jota se oli aikaisemmin kannattanut,

G.

ottaa huomioon, että Serbian tasavallan edustajien valtuudet on nyt vahvistettu kansanäänestyksellä ja että heidän puolueensa ovat vahvasti edustettuina sekä entiteetin että valtion tasolla,

H.

ottaa huomioon, että Bosnia ja Hertsegovinan useimpien tärkeimpien puolueiden edustajien kannattamat perustuslakia koskevat tarkistukset sisältävät useita ehdotuksia, joiden avulla vahvistetaan valtiotason valtuuksia ja käsitellään tiettyjä Bosnia ja Hertsegovinan lakiasäätävissä ja toimeenpanevissa elimissä ilmenneitä häiriöitä,

I.

ottaa huomioon, että näillä ehdotuksilla ei uudisteta entiteetin vetomekanismia siitä huolimatta, että mekanismi voi vakavalla tavalla estää Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin työtä,

J.

katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan yhteiskunnan eri osien olisi harkittava lähitulevaisuudessa huolellisesti sitä, kuinka maan jyrkkä etninen jako voidaan lopettaa, jotta rakenteita voidaan uudistaa siten, että yhteiskunnasta tulee joustavampi ja Euroopan demokratioiden kanssa yhteensopiva,

K.

ottaa huomioon, että enemmistö Bosnia ja Hertsegovinan parlamentista kannatti edellä mainittuja tarkistuksia, mutta että parlamentti jäi vain kahden äänen päähän siitä määräenemmistöstä, joka olisi tarvittu perustuslakia koskevien tarkistusten hyväksymiseen,

L.

ottaa huomioon, että korkean edustajan toimiston ennenaikainen sulkeminen, joka perustuu oikeutettuun pyrkimykseen lisätä sitoutumista poliittiseen prosessiin ja nopeuttaa Bosnia ja Hertsegovinassa elävän kolmen merkittävän kansanryhmän sovitteluprosessia, saattaa vaikuttaa maan vakauteen ja hallinnollisten ja perustuslaillisten uudistusten vauhtiin ja tulokseen,

M.

ottaa huomioon, että vahvojen etnisten jakolinjojen säilyminen Bosnia ja Hertsegovinassa osoittaa tarpeen perustaa maahan yhdentyneempi, etniseen erotteluun perustumaton ja nykyaikainen koulutusjärjestelmä,

N.

katsoo, että tässä yhteydessä olisi tarkasteltava kokemuksia etnisille ryhmille yhteisiksi tarkoitetuista oppilaitoksista, joissa menestyksekkäästi sovelletaan erottelemattomuutta, kuten katolisen kirkon Bosnia ja Hertsegovinassa tukemista oppilaitoksista,

1.

panee huolestuneena merkille, että parlamenttivaalien ja presidentinvaalien voittajat, jotka olivat aiemmin maltillisia puolueita, turvautuivat kampanjan aikana haastavaan ja eripuraa aiheuttavaan kielenkäyttöön; kehottaa - viimeaikaisista monista kielteisistä toimista ja lausunnoista huolimatta - osapuolia ja etenkin vaalit voittaneita osapuolia luomaan nopeasti perustan Bosnia ja Hertsegovinan vahvistamiselle, koska maa valmistautuu täyttämään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisen ja täytäntöönpanon kannalta tarvittavat kriteerit ja hakemaan aikanaan EU:n jäsenyyttä;

2.

pitää myönteisenä hallituksen muodostamista valtion tasolla ja muistuttaa Bosnia ja Hertsegovinan poliittisia johtajia tärkeistä uudistuksista, jotka heidän on tehtävä ja jotka koskevat etenkin valtion perustuslakia, oikeuslaitosta, julkishallintoa, yritysten toimintaympäristöä, koulutussektoria, kasvinsuojelua ja eläinlääkintää sekä ympäristöalaa;

3.

katsoo, että äskettäin esitetty Bosnia ja Hertsegovinan poliisivoimien rakennemuutoksen toteuttamista koskeva alustava suunnitelma määrittää valtion ja paikallistason vastuualueet selvästi ja tasapainoisesti edellyttäen - niin kuin suunnitelmassa esitetään - että valtio hyväksyy yksittäisen oikeudellisen kehyksen poliisihallintoa varten, myöntää budjettivarat ja valvoo niiden käyttöä, toimittaa täydentäviä palveluja, sovittaa eri elinten ja eri tasojen toiminnat yhteen ja antaa strategista ohjausta puuttumatta paikallisten poliisiyksiköiden tarvittavaan autonomiaan;

4.

pitää lisäksi myönteisenä edellä mainitussa suunnitelmassa kaavailtuja mekanismeja, joilla varmistetaan poliisipäälliköiden ja -viranomaisten valinnan ja nimittämisen avoimuus ja poliisivoimien toiminnan valvominen valtion tasolla ja paikallistasolla;

5.

katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan väestön etnisen jakautumisen mukaisten poliisivoimien rakenteiden luomista koskevia säännöksiä olisi täydennettävä tehokkaalla valvontajärjestelmällä;

6.

panee merkille tyytyväisenä, että paikallisten poliisipiirien määrittämistä koskevat kriteerit perustuvat pelkkien hallintorajojen sijasta operationaalisen tehokkuuden ja kestävyyden periaatteisiin ja väkijakaumaa koskeviin, yhteiskunnallisiin ja taloudellisiin ja turvallisuutta koskeviin tekijöihin;

7.

kehottaa neuvostoa painostamaan Bosnia ja Hertsegovinan toimivaltaisia viranomaisia toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet edellä mainittuun suunnitelmaan sisältyvien ehdotusten toteuttamiseksi ja muistuttaa kaikkia osapuolia siitä, että poliisivoimien uudistus on keskeinen edellytys vakaus- ja assosiaatiosopimuksen tekemiselle;

8.

pitää myönteisenä, että Bosnian hallitukset ja poliisivoimat ovat yleisesti ottaen tehneet yhteistyötä entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen (ICTY) kanssa muun muassa myöntämällä pääsyn sotilasarkistoihin; tuomitsee kuitenkin sen, että kaikkia maan alueella vielä vapaana olevia sotarikollisia ei ole pidätetty ja että tutkimusten kannalta mahdollisesti hyödyllisiä asiakirjoja on kadonnut;

9.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan poliittista johtoa pyrkimään edelleen täyteen yhteistyöhön entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa ja jatkamaan sotarikoksista epäiltyjä tukevien verkostojen purkamista;

10.

pitää myönteisenä, että Serbian tasavallan viranomaiset ovat päättäneet perustaa erityiselimen kohentamaan entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa tehtävää yhteistyötä pyrkien tilapäisen toimintasuunnitelman toteuttamiseen; odottaa tässä yhteydessä lähitulevaisuudessa konkreettisia tuloksia pakoteillä vielä olevien merkittävimpien henkilöiden vangitsemisen suhteen;

11.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinaa pyrkimään edelleen talous- ja finanssipolitiikan kohentamiseen ja erityisesti finanssipolitiikan yhteensovittamisen vahvistamiseen, mikä edistää julkisen talouden vakautta;

12.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan johtoa ratkaisemaan mahdolliset rajakiistat naapurimaiden kanssa ja erityisesti ratifioimaan maa- ja jokirajojen määrittämistä koskevan sopimuksen ja noudattamaan sitä;

13.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan johtajia pyrkimään edelleen sovittujen julkista yleisradiotoimintaa koskevien uudistusten täysipainoiseen toteuttamiseen;

14.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisia panemaan pikaisesti täytäntöön eurooppalaisessa kumppanuudessa yksilöidyt painopistealat; toistaa, että EU:n harjoittama Bosnia ja Hertsegovinaa ja koko Länsi-Balkanin aluetta koskeva politiikka perustuu selkeään tulevaisuudennäkymään eurooppalaisesta integraatiosta, kuten kesäkuussa 2003 hyväksytyssä Thessalonikin ohjelmassa todetaan;

15.

katsoo, että perustuslaista käytävä keskustelu olisi käynnistettävä välittömästi uudelleen ja että sen olisi perustuttava tähänastisiin saavutuksiin, mutta kuitenkin koskettava

entiteetin veto-oikeusjärjestelmää koskevaa perusteellista tarkistusta, sillä järjestelmää olisi sovellettava vain valtion ja kahden entiteetin jaetun vastuun alaan kuuluviin kysymyksiin,

”keskeisten kansallisten etujen” käsitteen selkeää, perusteellista ja samalla suppeaa tulkintaa, jotta estettäisiin veto-oikeusjärjestelmän mahdollinen etnisiin vaikuttimiin perustuva väärinkäyttö puhtaasti jarrutuspolitiikkaan liittyviin tarkoituksiin,

Bosnia ja Hertsegovinan hallintorakenteiden rohkeampaa rationalisointia päätöksentekoprosessin yksinkertaistamiseksi ja nopeuttamiseksi;

16.

katsoo, että kyseistä keskustelua olisi käytävä julkisesti ja että kansalaisyhteiskunnan ja kansallisten ja kansainvälisten asiantuntijoiden olisi osallistuttava siihen; katsoo, että yleinen mielipide pitää ottaa huomioon tässä prosessissa, jotta kaikki hyväksyisivät ja tunnustaisivat sen lopulliset tulokset;

17.

kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan parlamenttia harkitsemaan sellaisen valiokunnan perustamista, jonka erityistehtävänä olisi laatia perustuslakiuudistusta koskevia kattavia ehdotuksia;

18.

katsoo, että Euroopan unionin olisi erityisedustajansa kautta oltava keskeisessä asemassa perustuslakia koskevan keskustelun käynnistämisessä uudelleen, erityisesti helpottamalla osapuolten välistä vuoropuhelua, tukemalla julkisen keskustelun edistämiseen tähtääviä aloitteita ja tarjoamalla asiantuntemusta koskevaa teknistä tukea keskusteluun suoraan osallistuville Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin jäsenille;

19.

on huolestunut Bosnia ja Hertsegovinassa edelleen vallitsevista etnisistä jaotteluista, jotka vaikeuttavat kansallisen identiteetin kehittymistä; katsoo, että Daytonin sopimuksen sisältämät perustuslailliset järjestelyt vaikeuttavat kyseisten jaotteluiden poistamista; muistuttaa, että EU:n kokemuksien mukaan yhteisellä identiteetillä kunnioitetaan täysin perustuslaissa mainittujen kansojen kulttuurisia ja uskonnollisia perinteitä;

20.

pitää siksi myönteisenä Serbian tasavallan pääministerin äskettäistä lausuntoa, jossa kyseisen entiteetin hallitus sitoutui estämään kaikenlaiset häiriöt, joita voisi tapahtua Kosovon tilaa koskevan kysymyksen ratkaisun yhteydessä;

21.

katsoo, että EU:n antaman tuen yhteydessä - joka on jälleenrakennusvaiheen jälkeen keskittynyt EU:n normien ja lainsäädännön hyväksymisen helpottamiseen - olisi kiinnitettävä yhä enemmän huomiota menneisyyden taakan, mukaan luettuna verisessä konfliktissa kadonneita henkilöitä koskevan kysymyksen, käsittelemiseen ja yleisen ja syrjimättömän, moninaisuuden suvaitsemiseen ja kunnioittamiseen perustuvan koulutusjärjestelmän edistämiseen Bosnia ja Hertsegovinassa;

22.

muistuttaa, että käytännössä tämä tarkoittaa saman katon alla koulutettavien etnisten ryhmien erottelemisen lopettamista ja keskustelua yhteisen opetussuunnitelman laatimisesta pakollisena annettavaa opetusta varten kiinnittäen erityisesti huomiota tapaan, jolla historiaa opetetaan, ja opettajien jatkokoulutuksen parantamista;

23.

kehottaa komissiota osoittamaan riittävästi määrärahoja edellä mainittuihin kahteen tarkoitukseen uuden liittymistä valmistelevan välineen nojalla ja etenkin tukemalla kadonneita henkilöitä käsittelevää kansainvälistä komiteaa ja kehottaa neuvostoa erityisedustajansa välityksellä edistämään aloitteita tällä alalla; katsoo, että nykyinen koulutusjärjestelmä voi muodostaa vakavan uhan maan turvallisuudelle;

24.

katsoo, että olisi Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten etujen mukaista, ja heijastaisi heidän toivettaan konfliktien välttämisestä tulevaisuudessa, mikäli perustetaan maahan kansallinen totuus- ja sovittelukomissio, joka tutkisi aiempia väärinkäytöksiä ja raportoisi niistä, ja antaisi suosituksia toimista, joilla tämä tuskallinen perintö voidaan hoitaa ja epäinhimillisyyksien toistuminen voidaan estää;

25.

huomauttaa, että koulutus on sovinnonteon ensisijainen väline; katsoo, että Bosnia ja Hertsegovinan nuoren sukupolven olisi käsiteltävä menneisyyden tapahtumia ja otettava niistä opikseen, kuten nuoret eurooppalaiset tekivät toisen maailmansodan jälkeen; katsoo, että tulevaisuus perustuu jaotteluiden poistamiseen, keskinäisen ymmärryksen edistämiseen ja yhteenkuuluvuuden, suvaitsevaisuuden, demokratian, ihmisoikeuksien ja maan kansalaisten yhdenvertaisuuden arvojen lisäämiseen;

26.

viittaa tässä yhteydessä etnisten ryhmien keskinäisten sovittelukurssien kehittämiseen kouluissa ja integroiduissa luokissa, mikä olisi eräs tapa ratkaista Bosnia-Hertsegovinan federaation koululaitoksessa ilmenevä virallinen ja epävirallinen erottelu;

27.

varoittaa siksi yrityksistä luoda Bosnia ja Hertsegovinaan yksittäisten etnisten ryhmien alueita; muistuttaa Bosnia ja Hertsegovinan poliitikkoja siitä, että kansainvälinen yhteisö ei suvaitse politiikkaa tai toimenpiteitä, joiden avulla pyritään suoraan tai epäsuorasti heikentämään Bosnia ja Hertsegovinan ja sen kahden entiteetin moninaista etnistä luonnetta, alueellista koskemattomuutta, vakautta ja yhtenäisyyttä; kehottaa Bosnia ja Hertsegovinassa toimivaa korkeaa edustajaa olemaan erityisen valppaana tässä suhteessa ja toimimaan jämäkämmin edistäessään aktiivisesti pakolaisten ja maan sisällä siirtymään joutuneiden ihmisten uudelleenkotouttamista koko Bosnia ja Hertsegovinan alueella ja erityisesti Serbian tasavallassa, jossa pakolaisten ja asuinsijoiltaan siirtymään joutuneiden paluuta koskeva tilanne on pettymys;

28.

pitää myönteisenä, että EU sekä Bosnia ja Hertsegovina järjestivät ensimmäisen neuvottelukierroksen viisumijärjestelyjen yksinkertaistamisesta, ja odottaa, että neuvottelut saadaan päätökseen kesäkuuhun 2007 mennessä niin, että sopimus tulisi voimaan vuonna 2008; korostaa, että lopullisena tavoitteena on helpottaa EU:hun matkustamista Länsi-Balkanin maiden kaikkien kansalaisten kannalta, ja kehottaa komissiota tukemaan tätä prosessia erityisesti tehostamalla poliisitoiminnan ja rajavalvonnan yhteistyötä;

29.

on tyytyväinen siihen osaan, joka Euroopan unionin johtamilla joukoilla (EUFOR) Bosnia ja Hertsegovinassa on turvallisen ympäristön luomisessa Bosnia ja Hertsegovinaan; katsoo, että joukkojen määrän vähentäminen, josta neuvosto päätti äskettäin, on selvä merkki vakauden lisääntymisestä alueella;

30.

on tyytyväinen EU:n Bosnia ja Hertsegovinan poliisioperaation toimiin uudenaikaisten ja tehokkaiden poliisivoimien kehittämisessä Bosnia ja Hertsegovinaan; katsoo, että operaation tulevaisuutta olisi pohdittava poliisivoimien uudistuksessa saavutetun edistyksen valossa;

31.

pitää myönteisenä, että Bosnia ja Hertsegovina on allekirjoittanut lukuisia kansainvälisiä sopimuksia ja antanut monia lakeja, joilla pyritään takaamaan naisten oikeudet ja edistämään niitä; kehottaa Bosnia ja Hertsegovinan hallitusta jatkamaan toimiaan näissä kansainvälisissä ja kansallisissa välineissä vahvistettujen periaatteiden soveltamiseksi käytännössä;

32.

ottaa huomioon Bosnia ja Hertsegovinan tulevaisuuteen yhä liittyvät epävarmuustekijät ja tukee siksi täytäntöönpanoneuvoston päätöstä sen 23. kesäkuuta 2006 tekemän päätöksen uudelleenarvioimisesta ja korkean edustajan tehtävän jatkamisesta siihen liittyvin täysin toimivaltuuksin kesäkuuhun 2008 saakka; katsoo, että tehtävän jatkamisen yhteydessä pitäisi myös siirtää enemmän vastuuta paikallisille viranomaisille; on tyytyväinen siihen, että neuvosto on hyväksynyt yhteisen toimen, jolla Bosnia ja Hertsegovinaan nimitetyn EU:n erityisedustajan toimeksiantoa jatketaan selkeän roolin antamiseksi erityisedustajalle Bosnia ja Hertsegovinan perustuslakiuudistusten edistämisessä;

33.

painottaa, että kansainvälisen yhteisön olisi puhuttava yhdellä äänellä Bosnia ja Hertsegovinassa; pahoittelee, että tämänhetkinen korkea edustaja/EU:n erityisedustaja on äskettäin ilmoittanut aikovansa erota tehtävästään kesäkuussa 2007, ja kiittää edustajaa tämän toimikautensa aikana tekemästä työstä; kehottaa painokkaasti neuvostoa järjestämään perinpohjaisen keskustelun kansainvälisen läsnäolon luonteesta, laajuudesta ja kestosta Bosnia ja Hertsegovinassa;

34.

katsoo myös, että kun EU:n korkean edustajan toimisto aikanaan suljetaan, EU:n on tarjottava vahvaa ja yhteensovitettua tukea Bosnia ja Hertsegovinalle, jotta se voi saavuttaa Eurooppaan integroitumista koskevan pitkän aikavälin tavoitteensa mahdollisimman nopeasti ja perusteellisesti; katsoo, että EU:n erityisedustajan on edustettava Euroopan unionin kantaa painokkaasti muun muassa koordinoitaessa kaikkia EU:n toimielimiä ja virastoja Bosnia ja Hertsegovinassa;

35.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen yleisten asioiden neuvostolle ja tiedoksi komissiolle, Bosnia ja Hertsegovinassa toimivalle EU:n erityisedustajalle/korkealle edustajalle sekä Bosnia ja Hertsegovinan, Serbian tasavallan ja Bosnia-Hertsegovinan federaation hallituksille ja parlamenteille.

P6_TA(2007)0078

Perusoikeuskirjan noudattaminen lainsäädäntöehdotuksissa: järjestelmällinen ja tiukka valvonta

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 perusoikeuskirjan noudattamisesta komission lainsäädäntöehdotuksissa: Menetelmä järjestelmällistä ja tiukkaa valvontaa varten (2005/2169(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon perusoikeuskirjan noudattamisesta komission lainsäädäntöehdotuksissa (KOM(2005)0172),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 6 ja 7 artiklan,

ottaa huomioon Nizzassa 7. joulukuuta 2000 julkistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan (1),

ottaa huomioon Roomassa 29. lokakuuta 2004 allekirjoitetun sopimuksen Euroopan perustuslaista (perustuslakisopimus), joka kattaa perusoikeuskirjan määräykset, jotta niistä tulee oikeudellisesti sitovia,

ottaa huomioon 20. huhtikuuta 2004 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta, joka koskee Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklaa ja unionin perusarvojen kunnioittamista ja edistämistä (2),

ottaa huomioon 26. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman perusoikeuksien edistämisestä ja suojelusta: kansallisten ja yhteisön toimielinten rooli, perusoikeusvirasto mukaan lukien (3),

ottaa huomioon Euroopan unionin riippumattomien asiantuntijoiden laatiman perusoikeuksien tilaa Euroopan unionissa käsittelevän vuoden 2005 vuosikertomuksen,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeusviraston perustamisesta 15. helmikuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 168/2007 (4)ja neuvoston julistuksen poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa,

ottaa huomioon puheenvuoron, jonka José Manuel Barroso käytti Euroopan komission puheenjohtajana Euroopan parlamentin 17. marraskuuta 2004 pitämässä täysistunnossa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 45, 34 ja 91 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan lausunnon (A6-0034/2007),

A.

katsoo, että unioni perustuu kaikille jäsenvaltioille yhteisiin vapauden, demokratian, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatteisiin (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artikla),

B.

toteaa, että parlamentilla, joka on suorilla vaaleilla valittava unionin kansalaisia edustava elin, on suuri vastuu näiden periaatteiden toteuttamisessa,

C.

toteaa, että tämä vastuu on sitäkin suurempi, koska perustamissopimusten tämänhetkisen muodon mukaan

yksityishenkilöiden oikeus vedota suoraan yhteisöjen tuomioistuimeen on edelleen hyvin rajoitettu (5),

joukkokanteet (”collective action”) eivät ole mahdollisia,

myös yhteisöjen tuomioistuimen toimivalta on monilla aloilla hyvin rajoitettu (katso EY:n perustamissopimuksen IV osasto ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 35 artikla) tai olematon (toinen pilari — Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osasto (6)),

mikä edellyttää unionin lainsäätäjältä sitäkin enemmän varovaisuutta lainsäädännön käsitellessä kysymyksiä, jotka voivat vaikuttaa perusoikeuksien suojaan,

D.

toteaa, että menettely, jolla selvitetään kaikkien lainsäädäntöehdotusten yhdenmukaisuus perusoikeuskirjan kanssa, on välttämätön seuraus siitä, että parlamentti, neuvosto ja komissio sekä kaikki jäsenvaltiot ovat hyväksyneet perusoikeuskirjan ja julistaneet sen virallisesti unionin kansalaisille Nizzassa 7. joulukuuta 2000,

E.

muistuttaa, että perusoikeuksien laajuus, joka vastaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan soveltamista, riippuu vielä edelleenkin lähinnä tuomioistuinten tulkinnasta, mutta unionin lainsäätäjän pitäisi myös osoittaa, miten nämä oikeudet on tulkittava,

F.

muistuttaa, että julkistaessaan perusoikeuskirjan parlamentti, neuvosto ja komissio sopivat näiden oikeuksien määritelmistä, ja että johdonmukaisuuteen ja vilpittömyyteen liittyvistä ilmeisistä syistä niiden on jatkossa viitattava näihin oikeuksiin yhteisön lainsäädännön valmistelun yhteydessä (katso edellä mainittu komission tiedonanto KOM(2005)0172),

G.

ottaa huomioon, että kun peruskirjan mukaiset oikeudet on siirretty yhteisön lainsäädäntöön, niistä tulee vastaavan unionin lainsäädännön johdosta sitovia,

H.

toteaa, että järjestelmällisyys, perusteellisuus, objektiivisuus, avoimuus ja seurattavuus menettelyssä, jolla perusoikeudet otetaan huomioon lainsäädäntöehdotuksissa, on sitäkin tärkeämpää, koska perusoikeuskirja ei ole valitettavasti vieläkään oikeudellisesti sitova; toteaa kuitenkin, että perusoikeuskirjasta on vuosien mittaan tullut viiteasiakirja Euroopan tuomioistuimille, kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle (7), Euroopan ihmisoikeustuomioistuimelle Strasbourgissa sekä monille perustuslakituomioistuimille,

I.

toteaa, että arvioitaessa etukäteen unionin uuden lainsäädännön vaikutusta perusoikeuksiin unionin lainsäätäjän on otettava huomioon kansallisen lainsäätäjän, kansalaisyhteiskunnan, akateemisen yhteisön sekä sen asiantuntemuksen, jota on muissa kansainvälisissä järjestöissä, kuten Euroopan neuvostossa ja Yhdistyneissä Kansakunnissa, näkemykset; katsoo, että näin unionin lainsäätäjä edistäisi perusoikeuksien yhä laajempaa kulttuuria, kuten tehtiin laadittaessa tiettyjä säädöksiä, jotka liittyvät yksityiselämän suojeluun, oikeuteen perhe-elämään sekä avoimuutta koskevaan oikeuteen,

J.

toteaa, että komission ehdotus syventää vuonna 2001 käyttöön otettua menettelyä, jolla perusarvot otetaan huomioon komission lainsäädäntöehdotuksissa, ja lisätä sen julkisuutta on selvä edistysaskel toimissa, joilla komissio pyrkii kehittämään Euroopan unioniin todellisen ”perusoikeuskulttuurin”,

K.

toteaa, että tämä menettely on kuitenkin luonteeltaan liian sisäänpäin kääntynyt, perusteet ovat liian rajoittavia, Euroopan parlamentin rooli on riittämätön ja jäsenvaltioiden parlamenttien mukaan ottamista koskevat ehdotukset, kuten Yhdistyneen kuningaskunnan ylähuoneen ehdotukset (8), ovat jääneet myös huomiotta samoin kuin tarvittava jatkuva keskustelu unionin toimielinten välillä ja riippumattomien organisaatioiden saaminen mukaan, jotta objektiivisuutta voitaisiin parantaa,

L.

katsoo, että unionin todellinen ”perusoikeuskulttuuri” edellyttää sellaisen kattavan perusoikeuksien valvontajärjestelmän kehittämistä, joka käsittää neuvoston sekä hallitusten väliseen yhteistyöhön liittyvät päätökset,

M.

toteaa, että todellinen ”perusoikeuskulttuuri” käsittää paitsi passiivisen sääntöjen noudattamisen myös perusoikeuksien aktiivisen edistämisen sekä asiaan puuttumisen silloin, kun jäsenvaltiot loukkaavat perusoikeuksia tai eivät suojele niitä riittävällä tavalla,

N.

toteaa, että perusoikeuksien valvonnan kokonaisjärjestelmän tulee sisältää vuotuinen keskustelu, johon osallistuvat kolme toimielintä sekä kansalliset parlamentit, etenkin Euroopan parlamentin arvioidessa kehitystä, joka on saavutettu Euroopan unionin kehittämisessä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena,

O.

katsoo, että tällaisen keskustelun yhteydessä voitaisiin samalla tarkastella

tulevan perusoikeusviraston vuosikertomusta,

komission yhteisön oikeuden soveltamista koskevaan yleiskertomukseen liittyvää erityiskertomusta,

neuvoston kertomusta kuluneen vuoden tapahtumista, joita se pitää merkittävinä perusoikeuksien kunnioittamisen kannalta unionissa ja sen jäsenvaltioissa,

P.

muistuttaa, että näiden vuotuisten keskustelujen yhteydessä toimielinten olisi tarkasteltava mahdollisuuksia muuttaa sellaista lainsäädäntöä, joka on mahdollisesti heikentänyt vapauksien toteutumista yleiseen turvallisuuteen liittyvistä syistä,

Q.

katsoo, että salaisten vankiloiden olemassaolo ja CIA:n terrorismin vastaisen taistelun yhteydessä suorittamat sieppaukset, hidas tutkinta ja monien hallitusten yhteistyön puute samoin kuin lentotietojen luovuttaminen ja pankkitilitietojen luovuttaminen SWIFT-järjestelmällä ilman oikeudellista perustetta heikentävät kansalaisten uskoa unionin toimielinten kykyyn ja haluun suojella perusoikeuksia ja rangaista rikkomuksista;

1.

viittaa historialliseen tehtävään luoda yhä läheisemmän liiton (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 1 artikla) saavuttamiseksi turvallisuuteen, oikeuteen sekä taloudelliseen ja sosiaaliseen kehitykseen liittyvien välineiden ohella myös vapautta koskevia välineitä;

2.

pitää tärkeänä perustuslakiprosessin kriisin voittamista ja perustuslakisopimuksen keskeisten saavutusten säilyttämistä sekä sitä, että perusoikeuskirjasta tehdään oikeudellisesti sitova;

3.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia, jotka koskevat perusoikeuksien huomioonottamisen syventämistä ja niiden näkyvyyden parantamista sen lainsäädäntöehdotusten yhteydessä, ja pitää tätä ensimmäisenä myönteisenä tuloksena komission puheenjohtajan José Manuel Barroson 17. marraskuuta 2004 parlamentissa ilmoittamista kunnianhimoisista toimista perusoikeuksien suojelemiseksi sekä hänen perustamastaan asiaa käsittelevästä työryhmästä;

4.

kehottaa komissiota tekemään valvontamenettelystä entistä avoimemman ja kuulemaan kansalaisyhteiskunnan asianomaisia toimijoita ja etenkin niitä, joihin komission kulloinenkin ehdotus mahdollisesti vaikuttaa;

5.

korostaa, että komission ehdottama ”järjestelmällinen” valvonta edellyttää ehdottomasti, että käytännössä jokainen lainsäädäntöehdotus tarkastetaan huolellisesti ja tulos perustellaan;

6.

kehottaa komissiota tarkistamaan, miten lainsäädäntöehdotukset noudattavat paitsi perusoikeuskirjaa myös kaikkia perusoikeuksia koskevia eurooppalaisia ja kansainvälisiä oikeudellisia välineitä sekä oikeuksia, jotka ovat jäsenvaltioille yhteisistä perustuslaillisista perinteistä johdettuja yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita;

7.

korostaa, että todella järjestelmällinen ja tiukka perusoikeuksien suojelu edellyttää paitsi mahdollisten oikeudellisten virheiden etsimistä, kun punnitaan yksilön vapautta ja toisaalta yleiseen etuun liittyviä vaatimuksia, myös aina poliittista analyysiä, jotta erilaisten oikeasuhteisten ratkaisujen joukosta löydettäisiin ne, joiden avulla saavutetaan paras suhde tavoitteen ja perusoikeuksien rajoittamisen välillä (perusoikeuspoliittinen optimointi);

8.

pitää mielekkäänä, että valvonta keskitetään kulloinkin erityisesti kyseessä oleviin perusoikeuksiin, ja pitää välttämättömänä, että tämä mainitaan nimenomaisesti ja erikseen johdanto-osan kappaleissa;

9.

toivoo, että menetelmää, jonka avulla komissio aikoo ottaa perusoikeuskirjan huomioon lainsäädäntöehdotuksissaan, myös sovelletaan konkreettisesti;

10.

korostaa, että perusoikeuksien kunnioittamista koskevasta järjestelmällisestä sisäisestä valvonnasta lainsäädäntöehdotusten laadintavaiheessa tehdään oma kertomus, jossa käsitellään näiden oikeuksien kunnioittamisen juridista perustaa;

11.

kehottaa komissiota harkitsemaan uudelleen päätöstään jakaa vaikutusten arvioinnissa perusoikeuksia koskevat huomiot kolmeen luokkaan - taloudelliset vaikutukset, sosiaaliset vaikutukset sekä ympäristövaikutukset - ja kehottaa sitä luomaan uuden erityisen ”vaikutukset perusoikeuksiin” -luokan, koska vain näin voidaan taata kaikkien perusoikeuksiin liittyvien näkökohtien ottaminen huomioon;

12.

korostaa komission koko lainsäädäntöprosessin käsittävää oikeutta peruuttaa ehdotuksensa ennen sen hyväksymistä neuvostossa, jos siihen on tehty jotakin perusoikeutta loukkaavia muutoksia;

13.

vastustaa komission varaamaa oikeutta esittää kumoamispyyntöjä yksittäisten tapausten poliittisen tarkastelun jälkeen ja korostaa nimenomaisesti perusoikeuksien ja -vapauksien puolustamisen ehdotonta ensisijaisuutta kaikkiin poliittisiin näkökohtiin nähden;

14.

pitää tarpeellisena, että perusoikeuskirjan huomioonottaminen laajennetaan koskemaan koko lainsäädäntöprosessia sekä komitologiaa ja että parlamentin asemaa vahvistetaan, perusoikeusviraston asema määritellään tarkemmin ja sen tukea tehostetaan;

15.

harkitsee siksi työjärjestyksensä 34 artiklan muuttamista niin, että kansalaisvapauksista vastaava valiokunta käsittelisi perusoikeuksiin vaikuttavien lainsäädäntöehdotusten, toimien ja määräysten vaikutuksia, ja harkitsee lisäksi työjärjestyksensä 91 ja 115 artiklan muuttamista niin, että parlamentin päätöslauselmat voivat koskea myös jäsenvaltioiden olosuhteita, jotta parlamentti voisi näin kantaa jo aikaisessa vaiheessa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 ja 7 artiklan mukaisen vastuunsa;

16.

korostaa, että vaikka onkin olemassa yleisiä kuulemismenettelyjä, on tärkeää, että riippumattomat järjestöt ja ulkopuoliset laitokset, jotka vastaavat erityisesti perusoikeuksiin liittyvistä kysymyksistä, otetaan tiiviimmin mukaan kyseiseen prosessiin; kehottaa siksi komissiota perustamaan näiden järjestöjen ja laitosten kuulemisjärjestelmän sellaisten lainsäädäntöehdotusten laadintaprosessia varten, joilla on vaikutuksia perusoikeuksiin;

17.

kehottaa neuvostoa vahvistamaan perusoikeuksien järjestelmällistä valvontaa myös hallitusten väliseen yhteistyöhön liittyvillä alueilla ja kehottaa sitä julkistamaan tulokset ja varmistamaan samoin myös tuen perusoikeusvirastolle;

18.

vahvistaa, että parlamentti ja muut Euroopan unionin toimielimet voivat tarvittaessa hyödyntää lainsäädäntömenettelyssä vapaaehtoisesti perusoikeusviraston hankkimaa perusoikeuksia koskevaa asiantuntemusta perusoikeuksien sekä poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön yhteydessä;

19.

muistuttaa, että perustamissopimukset ja asetus (EY) N:o 168/2007 eivät kumpikaan estä parlamenttia pyytämästä apua perusoikeusvirastolta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklan täytäntöönpanossa; odottaa, että komissio ja perusoikeusvirasto järjestävät sekä monivuotisen kehyksen että vuotuisen työohjelman yhteydessä tarvittavan rahoituksen ja henkilöstöresurssit, jotta perusoikeusvirasto voi vastata asianmukaisella tavalla pyyntöihin, joita parlamentti esittää käyttäessään Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklan mukaista toimivaltaansa;

20.

pitää erityisen tärkeänä, että käytettävissä on asianmukaisia menetelmiä unionin kansalaisten ja toimielinten kanssa viestimistä ja niille tiedottamista varten perusoikeuksien kunnioittamisen sisäistä valvontaa liittyvissä asioissa ja että niistä laaditaan myös säännöllisiä kertomuksia;

21.

kehottaa jäsenvaltioiden parlamentteja etenkin poliisi- ja oikeusasioihin liittyvässä yhteistyössä sekä yhteisessä ulko- ja turvallisuuspolitiikassa varmistamaan kaikkien päätösten ja toimien yhteensopivuus perusoikeuskirjan kanssa, jotta perusoikeuksien jakamattomuus voidaan taata ja unionin kaikilla politiikan aloilla voidaan toteuttaa perusoikeuksien järjestelmällinen ja perusteellinen valvonta;

22.

kehottaa neuvostoa ja komissiota esittämään Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan tai EY:n perustamissopimuksen 200 ja 212 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentille sekä kansallisille parlamenteille vuotuisen kertomuksen unionin perusoikeuspolitiikasta ja aloittamaan järjestelmällisen, avoimen ja pysyvän keskustelun perusoikeuksien suojelemista unionissa;

23.

kehottaa komissiota ja neuvostoa raportoimaan parlamentille kansallisten asiantuntijoiden verkon kertomusten seurannasta;

24.

pyytää puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja ehdokasmaiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(2)  EUVL C 104 E, 30.4.2004, s. 408.

(3)  EUVL C 117 E, 18.5.2006, s. 242.

(4)  EUVL L 53, 22.2.2007, s. 1.

(5)  Yhteisöjen tuomioistuimen 25 päivänä heinäkuuta 2002 antama tuomio asiassa C-50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores vastaan Euroopan unionin neuvosto, Kok. 2002, s. I-6677.

(6)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 7 päivänä kesäkuuta 2004 tekemä päätös asiassa T-338/02, Segi ym. vastaan Euroopan unionin neuvosto, Kok. 2004, s. II-1647.

(7)  Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen 27 päivänä kesäkuuta 2006 antama tuomio asiassa C-540/03, Euroopan parlamentti vastaan Euroopan unionin neuvosto, kolmansien maiden kansalaisten alaikäisten lasten oikeus perheenyhdistämiseen (direktiivi 2003/86/EY).

(8)  Britannian parlamentin ylähuone, EU-valiokunta, 16. istuntoselostus 2005-2006, ”Human Rights proofing EU Legislation”, 29. marraskuuta 2005, kohta 149.

P6_TA(2007)0079

Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välinen assosiaatiosopimus

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 neuvotteluvaltuuksista Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Keski-Amerikan maiden välisen assosiaatiosopimuksen tekemiseksi (2006/2222(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon GUE/NGL-ryhmän edustajan Willy Meyer Pleiten esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle neuvotteluohjeista assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Euroopan unionin ja Keski-Amerikan välillä (B6-0417/2006),

ottaa huomioon Wienin julistuksen 31 kohdan, jossa mainitaan Wienissä 12. toukokuuta 2006 järjestetyssä Euroopan unionin ja Keski-Amerikan neljännessä EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen välisessä huippukokouksessa tehty päätös käynnistää neuvottelut assosiaatiosopimuksesta, joka kattaa poliittisen vuoropuhelun, yhteistyöohjelmia ja kauppasopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta 15. marraskuuta 2001 antamansa päätöslauselman (1),

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta 27. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman (2),

ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan ja 83 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan ja kansainvälisen kaupan valiokunnan lausunnot (A6-0026/2007),

A.

ottaa huomioon, että demokratian, oikeusvaltion ja kaikkien ihmisten ihmisoikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen ja molempien alueiden kansalaisten kansalaisoikeuksien ja poliittisten oikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen on oltava perusedellytyksiä osapuolten välisen kumppanuuden kehittämiselle, kuten Wienissä päätettiin,

B.

katsoo, että perusoikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen takaaminen kaikille kansalaisille ja erityisesti heikommassa asemassa oleville kansalaisille, kuten alkuperäiskansoihin kuuluville, ja kansalaisten yhteiskunnallisen ja poliittisen osallistumisen lisääminen ovat sopimuksen keskeisiä tekijöitä,

C.

katsoo, että neuvotteluohjeiden on noudatettava osapuolten tahtoa, joka on kirjattu Wienin julistuksen 31 kohtaan, että tulevalla taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevalla assosiaatiosopimuksella olisi sovittava yleisestä kumppanuudesta eli vahvistettava, että suhteissa Keski-Amerikkaan pyritään poliittiseen ja taloudelliseen kumppanuuteen kyseisen alueen ja sen eri maiden kanssa, ja että sopimuksessa olisi otettava huomioon EU:n ja Keski-Amerikan sekä Keski-Amerikan maiden välinen epätasapaino ja eriarvoisuus, ja siihen olisi juuri siksi sisällytettävä kehitysyhteistyötä ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevia perusmääräyksiä, ja pyrkimys vapaakauppaan tulevaisuudessa,

D.

katsoo, että Euroopan ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen (EuroLat) perustaminen on ollut ratkaiseva askel demokraattisen legitiimiyden ja EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja erityisesti EU:n ja Keski-Amerikan maiden suhteiden poliittisen ulottuvuuden vahvistamisessa ja että edustajakokous on pysyvä alueiden välisen poliittisen vuoropuhelun foorumi,

E.

katsoo, että tulevan sopimuksen neuvotteluohjeissa on otettava huomioon nykyiset taloudelliset, poliittiset ja sosiaaliset olosuhteet useimmissa Keski-Amerikan maissa, alueiden väliset kehityserot sekä Keski-Amerikan taloussuhteiden ominaispiirteet (alueiden välisen kaupan keskittyminen vain harvoihin maihin, voimakas riippuvuus perinteisten tuotteiden viennistä sekä EU:n ulkomaisten suorien sijoitusten vähäinen määrä alueella jne.);

1.

antaa neuvostolle seuraavat suositukset:

a)

neuvotteluvaltuuksiin olisi sisällytettävä selkeästi oikeusperusta, jonka perusteella uudesta assosiaatiosopimuksesta neuvotellaan, eli Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 310 artikla, 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen virke ja 300 artiklan 3 kohdan toinen alakohta;

b)

neuvotteluohjeissa olisi täsmennettävä, että EU:n ja Keski-Amerikan maiden välisen assosiaatiosopimuksen tavoitteisiin kuuluvat demokratian ja oikeusvaltion lujittamisen, ihmisoikeuksien, kansalaisoikeuksien ja poliittisten oikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen, sosiaalisen yhteenkuuluvuuden, kestävän inhimillisen kehityksen, taloudellisten ja sosiaalisten oikeuksien sekä näihin sisältyvien kulttuuri- ja ympäristönäkökohtien lisäksi myös kaupan asteittainen vapauttaminen oikeudenmukaisin ehdoin ja vastavuoroisin hyödyin täydentävyyteen ja solidaarisuuteen perustuen sekä poliittinen vuoropuhelu ja yhteistyö;

c)

neuvotteluohjeissa olisi täsmennettävä tarvittavat toimet, joilla varmistetaan, että tulevan sopimuksen määräykset ovat kaikilta osin Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen valtuuksien mukaiset, sillä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen mukaisesti vuonna 1996 annetussa YK:n kehitysohjelmassa määritellyn kestävän inhimillisen kehityksen tukeminen, kansainvälisen yhteistyön edistäminen, demokratian kehittäminen ja lujittaminen sekä ihmisoikeuksien kunnioittaminen ovat unionin tärkeimpiä tavoitteita;

d)

neuvotteluohjeissa olisi määritettävä työohjelman ja poliittisen vuoropuhelun painopisteet ja ajantasaistettava demokraattista hallintotapaa, terrorismin torjumista, rauhan ja turvallisuuden ylläpitämistä ja konfliktien hallintaa koskevat tavoitteet ja toimintatavat ottaen huomioon Keski-Amerikan sosiaaliselle, taloudelliselle, ympäristölliselle ja demokraattiselle kehitykselle ominainen haavoittuvuus; neuvotteluohjeisiin olisi sisällytettävä uusia aihealueita, kuten köyhyyden torjuminen, sosiaalista yhteenkuuluvuutta edistävät toimenpiteet, muuttoliike ja henkilövaihto, rikollisuuden ja etenkin kansainvälisten rikollisuuden leviämisen (huumeiden ja kevyiden aseiden kaupan, ihmiskaupan, järjestäytyneiden rikollisjengien (kuten Maras) toiminnan) torjunta jne.; olisi suunniteltava konkreettisia toimia yhteisten kantojen hyväksymiseksi kansainvälisillä foorumeilla ja Yhdistyneissä Kansakunnissa, jotta alueiden harjoittama kansainvälinen politiikka saataisiin tosiasiallisesti sovitettua tosiasiallisesti yhteen;

e)

neuvotteluohjeissa olisi mainittava uuden assosiaatiosopimuksen puitteissa perustettavan, Euroopan unionin ja Keski-Amerikan maiden välisen parlamentaarisen sekavaliokunnan jäsenten nimittäminen Euroopan parlamentin ja Keski-Amerikan parlamentin jäsenten keskuudesta, sellaisten kansallisten parlamenttien jäsenten keskuudesta, jotka eivät kuulu vielä mihinkään alueelliseen neuvostoon, sekä Euroopan ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen (EuroLat) jäsenten keskuudesta konkreettisena osoituksena tuesta Keski-Amerikan alueelliselle yhdentymisprosessille ja Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden väliselle strategiselle assosiaatiolle;

f)

neuvotteluohjeissa olisi mainittava nimenomaisesti kansalaisyhteiskunnan riittävä osallistuminen uuteen poliittiseen vuoropuheluun siten, että ehdotetaan säännöllisten konferenssien järjestämistä kansalaisyhteiskunnan edustajien kanssa sekä EU:ssa että Keski-Amerikassa ja annetaan näille tarkkailijan asema ministerikokouksissa sekä helpotetaan kansalaisyhteiskunnan edustajien aktiivista osallistumista eri foorumeihin, valiokuntiin ja asiaa käsitteleviin alivaliokuntiin keskustelun, neuvottelujen ja prosessin seurannan kaikissa vaiheissa;

g)

neuvotteluohjeissa olisi asetettava keskeiselle sijalle myös rankaisemattomuuden ja korruption torjuminen ja eriteltävä Keski-Amerikan demokraattisten instituutioiden vahvistamista ajavia toimia ja ohjelmia;

h)

neuvotteluohjeissa olisi taattava EU:n Keski-Amerikan yhdentymiselle sekä Keski-Amerikan säädöskehyksen ja toimielinten (mukaan lukien pääsihteeristö, Keski-Amerikan parlamentti ja Keski-Amerikan tuomioistuin) uudistamiselle ja vahvistamiselle osoittaman tuen tehostaminen tavoitteena parantaa toimielinten tehokkuutta, edustavuutta ja legitiimiyttä erityisesti tulliliiton, henkilöiden vapaan liikkuvuuden, yhteisten politiikkojen, lainsäädäntöjen yhdenmukaistamisen ja oman rahoitusjärjestelmän luomisen kohdalla;

i)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että alueelliselle yhdentymiselle ja etenkin liikenteen, tietoliikenteen ja energiahuollon tarvitsemien fyysisten perusrakenteiden yhdentymiselle osoitettavan tuen tavoitteet olisi lisättävä Euroopan investointipankin Latinalaisessa Amerikassa toteutettavien tulevien tukitoimien tavoitteiden joukkoon, jotta toimet täydentäisivät tehokkaasti uutta sopimusta;

j)

neuvotteluohjeissa olisi tehtävä yhteistyötä niiden Keski-Amerikan maiden kanssa, jotka tukevat sen toteuttamaa huumausaineiden laittoman tuotannon ja kaupan vastaista toimintaa; katsoo, että tämän toiminnan yhteydessä olisi harkittava avustusohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota maanviljelijöille vaihtoehtona viljeltäviksi tuotteita, joiden markkinoinnin voisi varmistaa tehokkaalla tavalla;

k)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava, että assosiaatiosopimuksen suuntaviivoihin sisällytetään demokratialauseke ja että sitä sovelletaan, ja mainittava toimia, joissa varmistetaan yhteiskuntaa ja ympäristöä koskevin lausekkein yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP) (3), GSP plus -järjestelmä mukaan luettuna, mukaisen työllisyyttä ja ympäristöasioita koskevan kannustinjärjestelmän jatkuvuus; olisi tehtävä suunnitelmia demokratialausekkeen soveltamisen takaavista konkreettisista toimista ja varmistettava erityisesti, että komissio antaa Euroopan parlamentille vuosittain tiedonannon toimien seurannasta;

l)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että GSP, GSP plus -järjestelmä mukaan luettuna, on itsenäinen EU:n järjestelmä, joka hyödyttää Keski-Amerikan maita ottaen huomioon niiden kehitystasot;

m)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että uuden sopimuksen kehitysyhteistyötä koskevissa määräyksissä olisi huomioitava Keski-Amerikan alueelliset erityispiirteet ja vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttaminen alueella ja lähtökohtana olisi pidettävä sitä, että inhimillisten voimavarojen kouluttaminen sekä kulttuuri- ja koulutusvaihto ovat ensiarvoisen tärkeitä osatekijöitä alueen köyhyyden nujertamisessa, minkä vuoksi on kiinnitettävä erityistä huomiota koulutukseen, tutkimustyöhön, tieteeseen, teknologiaan ja kulttuuriin edistäen samalla myös vaihtotoimintaa näillä aloilla;

n)

neuvotteluohjeissa olisi korostettava, että EU:n ja Keski-Amerikan maiden välisen assosiaatiosopimuksen on perustuttava yhtäältä vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseen ja toisaalta köyhyyden poistamisen ja eriarvoisuuden vähentämisen tukemiseen, sillä nämä ovat unionin yhteistyölle vahvistamia ensisijaisia tavoitteita;

o)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava, että yhteistyötä ja unionin käytettävissä olevia talouspolitiikan välineitä hyödynnetään samoin ympäristönsuojelussa ja parantamisessa Keski-Amerikan alueella;

p)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että Keski-Amerikassa toteutettaviin matkailuhankkeisiin olisi kiinnitettävä erityishuomiota sen varmistamiseksi, että niiden kehitys on kestävää, sillä matkailutoiminta vauhdittaa talouskasvua;

q)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että assosiaatiosopimuksen tultua voimaan myös kolmenvälistä ja alueiden kahdenvälistä yhteistyötä olisi edistettävä erityisesti Karibian alueella sekä tuettava etelän maiden keskinäisiä sopimuksia suosivaa politiikkaa;

r)

neuvotteluohjeissa olisi edistettävä pk-yritysten ja niiden perustamisen kannalta tarkoituksenmukaista tukikehystä, jolla on ratkaiseva vaikutus talouskehitykseen, työpaikkojen luomiseen ja sosiaaliseen hyvinvointiin; olisi pohdittava toimia, joilla voidaan ehkäistä työttömyyttä pk-yrityksissä (mukaan luettuina veroluonteiset toimet); olisi kehitettävä tutkimustoimintaan liittyviä pk-yritysten tukiohjelmia;

s)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että olisi tuettava pientuottajia ja yleisesti ottaen pk-yrityksiä, ja kannustettava sijoittamaan pienyrityksiin, sillä eurooppalaisten markkinoiden avautumisesta hyötyvät pääasiassa suuremmat tuottajat, jotka pystyvät täyttämään eläinten ja kasvien terveyteen liittyvät eurooppalaiset normit;

t)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että tehdään laaja-alainen ja tasapainoinen assosiaatiosopimus ja perustetaan se kolmelle pilarille: poliittinen ja institutionaalinen luku, jolla vahvistetaan demokraattista vuoropuhelua ja poliittista yhteistyötä; yhteistyöluku, jolla edistetään kestävää taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja kauppaa koskeva luku, jolla perustetaan myöhemmin pitkälle kehitetty vapaakauppa- alue laaja-alaisine asialistoineen, joka asteittaisen ja vastavuoroisen tavaroiden ja palveluiden kaupan vapauttamisen lisäksi kattaa investoinnit, julkiset hankinnat, teollis- ja tekijänoikeuksien suojelun, kilpailuasioita ja kaupan suojavälineitä koskevan yhteistyön, kaupan helpottamisen ja tehokkaan riitojen ratkaisumekanismin;

u)

neuvotteluohjeissa olisi varauduttava kaupan asteittaiseen ja vastavuoroiseen vapauttamiseen oikeudenmukaisin sekä täydentävyyteen ja yhteisvastuuseen perustuvan molemminpuolisen hyödyn ehdoin, Keski-Amerikan tuotteiden asteittaiseen pääsyyn Euroopan markkinoille kilpailukykyisin ehdoin välttäen samalla sitä, että sopimus kärjistää nykyistä epätasapainoa; neuvotteluohjeissa olisi siten varauduttava erityiseen, eriytettyyn ja joustavaan kohteluun noudattaen sovittavaa aikataulua yhdentymissitoumusten mukaisesti ja sitä mukaa kuin Keski-Amerikan maiden kilpailukyky kohentuu, mukaan luettuina EU:n tukitoimenpiteet, jotka edistävät tuotantorakenteiden uudistamista ja Keski-Amerikan maiden talouden kilpailukykyä ja joita ovat muun muassa teknologian siirto, kansallista osuutta koskevien vaatimusten sisällyttäminen alkuperämääräyksiin ja yhteistyötä ja teknistä apua koskevien ohjelmien kehittäminen; näillä toimenpiteillä olisi samalla edistettävä vakaata sääntely-ympäristöä ja selkeitä pelisääntöjä, joilla varmistetaan investointien ja sopimuspuolten talous- ja kauppasuhteiden turvallisuus;

v)

neuvotteluohjeissa olisi pidettävä Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan yleistä alueidenvälistä kumppanuutta EU:n ulkosuhteissa ensisijaisena strategisena tavoitteena toimittaessa kontekstissa, jossa leimaa-antavina piirteinä ovat lisääntyvä keskinäinen riippuvuus, talouskasvu ja uusien talousmahtien ilmaantuminen;

w)

neuvotteluohjeissa olisi yhdyttävä Euroopan parlamentin linjaan pyytämällä komissiota käynnistämään kiireellisesti kestävään kehitykseen kohdistuvien kaupan vaikutusten arviointi (SIA), jonka pitäisi olla kauppasopimuksen neuvottelemiseen kuuluva valmisteleva toimi, ja pyydetään komissiota tiedottamaan parlamentille tässä asiassa tehdyistä aloitteista;

x)

neuvotteluohjeisiin ei tulisi sisällyttää nimenomaista tai hiljaista ehtoa, jonka mukaisesti tuleva EU:n ja Keski-Amerikan välinen sopimus voidaan tehdä vasta Maailman kauppajärjestön (WTO) neuvottelukierroksen päätyttyä, tämän kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta sisällyttää tähän assosiaatiosopimukseen oikea-aikaisesti EU:n ja Keski-Amerikan sopimuksen perimmäisen tavoitteen mukaiset Dohan työohjelman tulokset; kaikessa edellä esitetyssä on ilmaistava selkeästi tuki Keski-Amerikan alueelliselle yhdentymisprosessille;

y)

neuvotteluohjeissa olisi sitouduttava Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan yleisen alueidenvälisen kumppanuuden perustamiseen täysin sopusoinnussa Maailman kauppajärjestön uuden avoimuusmekanismin sekä Maailman kauppajärjestöstä juontuvien oikeuksien ja velvoitteiden, erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan ja kauppaa ja palveluja koskevan yleissopimuksen (GATS) V artiklan, kanssa, ja edistetään siten monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamista;

z)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että neuvotellaan yksi yhtenäinen, neuvottelevien osapuolten nykyisiä ja tulevia Maailman kauppajärjestöstä juontuvia velvoitteita pidemmälle menevä kauppasopimus, jolla perustetaan Maailman kauppajärjestön vaatimusten kanssa yhteensopivan siirtymäkauden aikana Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan yleinen alueidenvälinen kumppanuus ja jossa, sulkematta mitään sektoria ulkopuolelle, otetaan mahdollisimman vähän rajoittavalla tavalla huomioon kehitysulottuvuus ja tiettyjen tuotteiden erityinen herkkyys;

aa)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava neuvottelujen menestyksekkään kehityksen kannalta hyvin tärkeänä askeleena se, että Keski-Amerikan maat ovat pyrkineet täyttämään edellä mainitussa Wienin huippukokouksessa vahvistetun sitoumuksensa panna suunnitellulla tavalla täytäntöön Panaman, Belizen, Costa Rican, El Salvadorin, Guatemalan, Hondurasin, Nicaraguan ja Dominikaanisen tasavallan valtionpäämiesten ja hallitusten Panamassa 9. maaliskuuta 2006 tekemät päätökset, joilla tähdätään tehokkaan tulliliiton perustamiseen, sekä pyritään siihen, että Keski-Amerikan maiden investointi- ja palvelusopimus ratifioitaisiin, ja kehitetään oikeudenkäyttömekanismi, joka voisi turvata alueellisen talouslainsäädännön täytäntöönpanon koko alueella;

ab)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitavatäysimääräisesti, että EU:n ja Keski-Amerikan yhteinen arviointi Keski-Amerikan taloudellisesta integraatiosta tuo esille tiettyjä tärkeitä toiminnallisia konkreettisia johtopäätöksiä (mitä tulee institutionaaliseen kehykseen, taloudelliseen integraatioon, tulliliittoon, kaupan teknisiin esteisiin, terveys- ja kasvinsuojelutoimiin, palvelujen ja investointien alueelliseen vapauttamiseen, julkisiin hankintasopimuksiin, teollis- ja tekijänoikeuksiin ja paikkatietojärjestelmään, kilpailuun ja kaupan puolustusvälineeseen), joilla voitaisiin vahvistaa, kehittää ja täydentää Keski-Amerikan tulliliittoa ja yhteisiä sisämarkkinoita, sillä nämä ovat tärkeitä, jotta voidaan neuvotella kaksi aluetta käsittävästä todellisesta vapaakauppa-alueesta ja panna se täytäntöön;

ac)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että Keski-Amerikan yhteismarkkinoiden vakauttaminen ja vahvistaminen, ensisijassa saattamalla tulliliitto toimintaan ja kehittämällä yhteismarkkinoita sekä luomalla muun muassa ulkoinen kauppapolitiikka ja todella vapaa tuontituotteiden liikkuminen, palvelee taloudellisten toimijoiden esteiden madaltamisessa ja vauhdittaa kauppa- ja investointivirtoja kahden alueen välillä;

ad)

neuvotteluohjeissa olisi tarjottava mielekkäitä uusia tilaisuuksia markkinoille pääsyyn maatalousalalla, joka on Keski-Amerikan kehityksen kannalta elintärkeä ala, riippumatta edistymisestä muilla alueilla kuten palveluiden sekä muiden kuin maataloustuotteiden markkinoille pääsyssä ja muissa maataloutta koskevissa kysymyksissä;

ae)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava muiden kuin maataloustuotteiden markkinoille pääsyä koskevien neuvottelujen pitkälle menevä ja tasapainoinen lopputulos, jotta mahdollistetaan todelliset uudet tilaisuudet markkinoille pääsyyn kaiken kaupan alalla; Keski-Amerikan maiden tullien poistamista koskevan aikataulun suhteen olisi kuitenkin osoitettava asianmukaista joustavuutta, mukaan lukien kalastukseen liittyvien toimintojen ylläpito ja laajentaminen;

af)

neuvotteluohjeissa olisi otettava erityisesti huomioon, että kalastustoiminta on tärkeä ja herkkä kysymys sekä EU:lle että Keski-Amerikalle, koska kalastustoiminnalla tuetaan taloudellista kehitystä ja työpaikkojen luomista alueella, ja että pidetään samalla kalakannat kestävillä tasoilla vastuullisen kalastuksen avulla;

ag)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon tärkeiden palvelujen yleisen saatavuuden takaamisen ja kansallisen sääntelyoikeuden merkitys, ja edetään näin ollen varovasti neuvotteluissa, jotka koskevat palveluihin liittyvän kaupan vapauttamista GATS-sopimuksen V artiklan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa todelliset parannukset tähän mennessä sovittujen ja sovellettujen vapauttamista koskevien sitoumusten sekä selkeän ja ennakoitavissa olevan sääntelykehyksen tarpeen osalta; pidättäydytään tarjousten tekemisestä tai pyyntöjen hyväksymisestä kansanterveyden ja koulutuksen aloilla;

ah)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava matkailualan yhä kasvava potentiaali Keski-Amerikan maihin tehtäville investoinneille ja maiden taloudelliselle kehitykselle ja kahden alueen välisen matkailun edistämisen merkitys;

ai)

neuvotteluohjeissa olisi kehotettava sisällyttämään sopimukseen yleisenä määräyksenä, että EU:n ja Latinalaisen Amerikan on tarpeen pyrkiä periaatteessa siihen, että näiden kahden alueen välillä voimassa tai neuvoteltavina olevat erilaiset sopimukset lopulta lähentyvät toisiaan;

aj)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että yhteisön ja kolmansien maiden tekemiin vastaavanlaisiin nykysopimuksiin sisältyviä riitojenratkaisumenetelmiä ei ole käytetty tehokkaasti; vaaditaan tästä syystä komissiota esittämään uusia ehdotuksia, jotta kehitettäisiin tehokkaampi riitojenratkaisuväline, jolla ratkaistaan riitoja, joita voi syntyä vapaakauppasopimukseen kuuluvilla yksittäisillä aloilla;

ak)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava, että komissio tiedottaa parlamentille perusteellisesti ja tarvittaessa luottamuksellisesti niin suunnitelluista kuin lopulta hyväksytyistä neuvotteluohjeista;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle ja tiedoksi komissiolle sekä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Keski-Amerikan maiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 569.

(2)  EUVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 980/2005, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2005, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta (EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1).

P6_TA(2007)0080

Euroopan unionin ja Andien yhteisön välinen assosiaatiosopimus

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle 15. maaliskuuta 2007 Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen assosiaatiosopimuksen neuvotteluvaltuuksista (2006/2221(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Luis Yáñez-Barnuevo Garcían PSE-ryhmän puolesta neuvostolle esittämän ehdotuksen suositukseksi, joka koskee neuvotteluohjeita assosiaatiosopimuksen tekemiseksi toisaalta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja toisaalta Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä (B6-0374/2006),

ottaa huomioon Wienin julistuksen 31 artiklan, johon sisältyy päätös, jonka Euroopan unioni ja Andien yhteisö tekivät Wienissä 12. toukokuuta 2006 pidetyssä neljännessä Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan sekä Karibian alueen välisessä huippukokouksessa ja jonka mukaan vuoden 2006 aikana osapuolet panevat alulle neuvotteluprosessin, jonka tavoitteena on johtaa sekä yhteistyöohjelmia että poliittisen vuoropuhelun ja kauppasopimuksen sisältävän assosiaatiosopimuksen tekemiseen,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan suhteita koskevasta yhteisestä strategiasta ja yleisestä kumppanuudesta 15. marraskuuta 2001 antamansa päätöslauselman (1),

ottaa huomioon 31. maaliskuuta 2004 ottamansa kannan ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenmaiden Bolivian, Ecuadorin, Kolumbian ja Perun tasavaltojen ja Venezuelan bolivariaanisen tasavallan välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (2),

ottaa huomioon 27. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kumppanuuden lujittamisesta (3),

ottaa huomioon komission suosituksen neuvotteluiden aloittamisesta assosiaatiosopimuksen tekemiseksi Andien yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kanssa (SEC(2006)1625),

ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan sekä 83 artiklan 5 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasiain valiokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan ja kansainvälisen kaupan valiokunnan suositukset (A6-0025/2007),

A.

ottaa huomioon, että demokratian, oikeusvaltion ja kaikkien ihmisten ihmisoikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen ja molempien alueiden kansalaisten kansalaisoikeuksien ja poliittisten oikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen on oltava perusedellytyksiä osapuolten välisen kumppanuuden kehittämiselle,

B.

katsoo, että perusoikeuksien täysimääräisen kunnioittamisen takaaminen kaikille kansalaisille ja erityisesti heikommassa asemassa oleville kansalaisille, kuten alkuperäiskansoihin kuuluville, ja kansalaisten yhteiskunnallisen ja poliittisen osallistumisen lisääminen ovat sopimuksen keskeisiä tekijöitä,

C.

ottaa huomioon Andien yhteisön tekemän työn ja osoittaman valmiuden assosiaatiosopimuksen tekemiseen Euroopan unionin kanssa huolimatta yhteisöä kohdanneista sisäisistä ongelmista,

D.

katsoo, että tulevan sopimuksen neuvotteluohjeissa on ilmaistava selkeästi, että osapuolet tekevät kokonaisvaltaisen sopimuksen, johon sisältyy aidolle assosiaatiolle ominainen poliittinen vuoropuhelu, yhteistyöohjelmia sekä vapaakauppa-alueen luominen niin, että molempien alueiden kansalaiset hyötyvät siitä,

E.

ottaa huomioon, että Bolivian, Kolumbian, Ecuadorin ja Perun presidentit kokoontuivat 13. kesäkuuta 2006 Quitossa ja reagoivat myönteisesti Wienin julistuksessa esitettyihin vaatimuksiin ja päättivät lujittaa yhdentymispyrkimyksiään ja sysätä eteenpäin prosessia, joka johtaa neuvotteluiden aloittamiseen Andien yhteisön ja EU:n välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä,

F.

katsoo, että Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan parlamentaarisen edustajakokouksen (EuroLat) perustaminen on ollut ratkaiseva askel EU:n ja Latinalaisen Amerikan demokraattisen legitimiyden ja poliittisen ulottuvuuden vahvistamisessa ja erityisesti EU:n ja Andien yhteisön välillä ja että edustajakokous on pysyvä alueiden välisen poliittisen vuoropuhelun foorumi,

G.

katsoo, että tulevan sopimuksen neuvotteluohjeissa ei missään tapauksessa pidä unohtaa useimpia Andien maita koettelevaa taloudellista, poliittista ja sosiaalista vajetta, alueiden välisiä kehityseroja, eikä Andien yhteisöön kuuluvien maiden välisten taloussuhteiden erityispiirteitä,

H.

pitää tarkoituksenmukaisena, että EU:n monivuotiset rahoitusohjelmat sopivat yhteen vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamispyrkimysten kanssa Andien alueella;

1.

esittää neuvostolle seuraavat suositukset:

a)

neuvotteluvaltuuksissa olisi oltava selkeä maininta oikeusperustasta, jonka perusteella uudesta assosiaatiosopimuksesta neuvotellaan; oikeusperustaan on sisällytettävä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 310 artikla, ja siinä on viitattava 300 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan ensimmäiseen virkkeeseen sekä saman artiklan 3 kohdan 2 alakohtaan;

b)

neuvotteluohjeissa olisi täsmennettävä, että EU:n ja Andien yhteisön välille tehtävän assosiaatiosopimuksen yhtenä tavoitteena on luoda tulevaisuudessa pitkälle menevä vapaakauppa-alue, poliittinen vuoropuhelu, ja yhteistyö sekä edistää kestävää inhimillistä kehitystä, sosiaalista koheesiota, demokratian ja oikeusvaltion lujittamista sekä ihmisoikeuksien, kansalaisoikeuksien, poliittisten taloudellisten ja sosiaalisten oikeuksien täysimääräistä kunnioittamista unohtamatta myöskään näiden oikeuksien kulttuuriin ja ympäristöön liittyviä näkökohtia;

c)

neuvotteluohjeisiin olisi sisällytettävä selkeä maininta siitä, että Andien maiden kumppanit saavat tukea toimilleen alueellisen integraation syventämiseksi kaikilla aloilla niin, että etusija annetaan alueellisten ryhmittymien väliselle sopimukselle, mikä ei kuitenkaan sulje pois Andien yhteisön integraatioprosessin kehittymiselle elintärkeää etuuskohtelua;

d)

neuvotteluohjeissa olisi määritettävä työohjelman ja poliittisen vuoropuhelun painopisteet ja ajantasaistettava ne tavoitteet ja toimintatavat, jotka koskevat demokraattista hallintotapaa ja vakauttamista, korruption, rankaisematta jättämisen ja terrorismin, erityisesti narkoterrorismin sekä sen ja järjestäytyneen rikollisuuden yhteyksien torjuntaa, rauhan ja turvallisuuden säilyttämistä sekä konfliktien hallintaa; neuvotteluohjeisiin olisi sisällytettävä muita aiheita, kuten köyhyyden torjuminen, sosiaalisen koheesion tukeminen, muuttoliike ja henkilövaihto, olisi suunniteltava konkreettisia toimia erityisesti mitä tulee yhteisten kantojen hyväksymiseen kansainvälisillä foorumeilla tai YK:ssa;

e)

neuvotteluohjeissa olisi varauduttava EU:n ja Andien yhteisön välisen tulevan parlamentaarisen sekavaliokunnan jäsenten nimittämiseen; valiokunta perustetaan uuden assosiaatiosopimuksen nojalla ja siihen otetaan jäseniä Euroopan parlamentista ja Andien maiden parlamenteista; lisäksi kyseinen sekavaliokunta tulee kuulumaan Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan maiden väliseen parlamentaariseen yleiskokoukseen, mikä on konkreettinen osoitus tuesta Andien alueen integraatioprosessille sekä EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen väliselle strategiselle assosiaatiolle;

f)

olisi painotettava erityisesti koulutus- ja terveydenhuoltoalalla toteutettavia EU:n toimia;

g)

neuvotteluohjeissa olisi mainittava nimenomaisesti kansalaisjärjestöjen ja kansalaisyhteiskunnan järjestelmällinen osallistuminen assosiaatiosopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla sekä tuon sopimuksen neuvotteluprosessiin niin, että määritetään vuoropuhelun mekanismit, varmistetaan tiedon avoimuus ja oikeaaikainen pääsy tietoon, ehdotetaan säännöllisten kokousten järjestämistä kansalaisyhteiskunnan edustajien kanssa sekä EU:ssa että Andien maiden yhteisössä, myönnetään kansalaisyhteiskunnan edustajille tarkkailijan status ministerikokouksissa sekä helpotetaan heidän aktiivista osallistumistaan EU:n ja Andien maiden yhteisön eri foorumeihin, valiokuntiin ja alivaliokuntiin;

h)

neuvotteluohjeisiin olisi sisällytettävä EU:n ja Andien yhteisön välillä aikaansaatu konsensus huumeiden salakuljetusta koskevasta jaetusta vastuusta vahvistamalla huumeiden salakuljetuksen torjuntaan keskittyvää poliittista vuoropuhelua sekä otettava huomioon ehdotettujen toimenpiteiden täytäntöönpanon sosiaaliset ja taloudelliset vaikutukset sekä ympäristövaikutukset ja sen, että voidaan toteuttaa erityisesti ne toimet, joilla halutaan edistää ja helpottaa vaihtoehtoisia työmahdollisuuksia ja vaihtoehtoisten viljelykasvien markkinoille pääsyä sekä sellaisten erityisten valvontamekanismien käyttöönottoa, joiden tarkoituksena on vähentää asteittain rahanpesuun ja aseiden salakuljetukseen liittyviä rikoksia;

i)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava, että tulevaan assosiaatiosopimukseen sisällytetään niin sanottu demokraattinen lauseke sekä muita yhteiskunnallisia lausekkeita (jotka vastaavat Kansainvälisen työjärjestön ILOn yleissopimusten sisältämiä työoikeutta koskevia määräyksiä ja erityisesti riippumattomien maiden alkuperäis- ja heimokansoja koskeva ILOn yleissopimus N:o 169, ihmisarvoisten työolojen turvaaminen, syrjinnän vastustaminen ja sukupuolten välinen tasa-arvo työelämässä sekä lapsityövoiman käytön lopettaminen) sekä ympäristölausekkeita; viitattava selkeästi niihin käytännön mekanismeihin, joilla taataan näiden lausekkeiden toteuttamiskelpoisuus, sekä taattava erityisesti yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP) (4), GSP plus mukaan luettuna, mukaisen työllisyys- ja ympäristökannustinjärjestelmän jatkuvuus ja parantaminen, varmistettava erityisesti, että komissio antaa Euroopan parlamentille vuosittain tiedonannon toimien seurannasta;

j)

neuvotteluohjeissa olisi otettava asianmukaisesti huomioon Andien alueen erityispiirteet silloin, kun viitataan kehitysyhteistyötä koskeviin uuden sopimuksen määräyksiin, joilla pyritään vuosituhannen kehitystavoitteiden (MDG) toteuttamiseen, ja lähtökohtana olisi pidettävä sitä, että inhimillisen pääoman kouluttaminen on ensiarvoisen tärkeä osatekijä köyhyyden nujertamiseksi Andien alueella, minkä vuoksi on kiinnitettävä erityistä huomiota koulutukseen, tutkimukseen, tieteeseen, teknologiaan, kulttuuriin ja vuorovaikutuksen lisäämiseen näiden alojen välillä, sekä kansanterveyden ja ekosysteemien ja biodiversiteetin suojeluun;

k)

neuvotteluohjeissa olisi korostettava tarvetta taata kehitysyhteistyöpolitiikkojen yhteneväisyys sen periaatteen mukaisesti, joka sisältyy Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 178 artiklaan sekä neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien, Euroopan parlamentin ja komission antamaan yhteiseen julkilausumaan Euroopan unionin kehityspolitiikasta: Eurooppalainen konsensus (5), sekä neuvoston päätelmiin, jotka koskevat kehitysyhteistyökysymysten huomioonottamista neuvoston päätöksenteossa (6);

l)

neuvotteluohjeissa olisi otettava täysimääräisesti huomioon ensisijainen tavoite, joka koskee köyhyyden, eriarvoisuuden, sosiaalisen syrjäytymisen ja kaikkien syrjinnän muotojen, etenkin sukupuolesta ja etnisestä alkuperästä johtuvan syrjinnän, poistamista, ja se, että tarvitaan yleinen integroitu kehitysstrategia ja politiikkoja, joilla taataan tasavertaiset mahdollisuudet kaikille sekä parannetaan koko väestön elin- ja työoloja, alkuperäisväestön taloudelliset ja kulttuuriset oikeudet mukaan lukien, ja asetetaan etusijalle koulutuksen ja terveydenhuollon saatavuus;

m)

neuvotteluohjeissa olisi edistettävä assosiaation puitteissa sisäisiä mekanismeja ja yhteisiä toimenpiteitä kehitysstrategioiden täysimääräiseksi hyödyntämiseksi siten, että ne edistävät yhteisiä kehityshankkeita etenkin EU:ssa oleskelevan siirtolaisväestön kanssa;

n)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että ulkomaiset sijoitukset ovat keskeinen tekijä molempien alueiden taloudellisen kehityksen kannalta korostaen, että eurooppalaisten yritysten, joilla on sijoituksia Andien yhteisössä, pitäisi olettaa soveltavan samoja työoloja ja sijoituksia koskevia standardeja kuin EU:ssa ja että sijoittajien oikeusturva pitäisi taata kansainvälisen yksityisoikeuden pohjalta noudattaen samalla täysimääräisesti kansallista itsemääräämisoikeutta luonnonvarojen osalta;

o)

tulevaan sopimukseen olisi sisällytettävä siirtolaisuutta koskevia määräyksiä, joilla vahvistetaan laillisten maahanmuuttajien perus-, työ- ja kansalaisoikeuksia, erityisesti sosiaaliturvan osalta riippumatta siitä, missä he ovat, ja kehitettävä järjestelmiä rahalähetysten helpottamiseksi, niiden hintojen alentamiseksi ja niiden saamiseksi avoimemmiksi ja turvallisemmiksi ja puututtava myös siirtolaisuuden taustalla oleviin perussyihin;

p)

neuvotteluohjeissa olisi määrättävä Andien alueellisen integraatioprosessin tukitavoitteista - erityisesti konkreettisen infrastruktuurin ja liikenne- ja viestintäinfrastruktuurin sekä energia-alan infrastruktuurin integraation osalta - osana Euroopan investointipankin seuraavan toimintamandaatin tavoitteita Latinalaisessa Amerikassa ja Aasiassa, jotta Euroopan investointipankin toiminta täydentäisi tehokkaasti uutta sopimusta;

q)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon sen tuen lisääminen, jota Euroopan unioni on osoittanut Andien maiden integraatioon, uudistuksiin sekä näiden maiden lainsäädännöllisen kehyksen ja instituutioiden vahvistamiseen, kun tavoitteena on vahvistaa näiden instituutioiden toimintakykyä, edustuksellisuutta ja laillista oikeutusta erityisesti kaupankäynnin esteiden poistamisen, henkilöiden vapaan liikkuvuuden, yhteisen politiikan sekä lainsäädäntöjen yhdenmukaistamisen varmistamiseksi; ja viitattava Euroopan unionin kokemukseen rakennerahastoista, alueellisista rahastoista sekä koheesiorahastoista;

r)

neuvotteluohjeissa olisi tuotava esiin se, että sosiaalisia vaikutuksia ja ympäristövaikutuksia koskeva tutkimus on esitettävä neuvottelujen alussa neuvottelujen työjärjestyksen viiteasiakirjana;

s)

Andien yhteisön kanssa olisi tehtävä laaja-alainen ja tasapainoinen assosiaatiosopimus, joka perustuu kolmeen pilariin: poliittinen ja institutionaalinen luku, jolla vahvistetaan demokraattista vuoropuhelua ja poliittista yhteistyötä; yhteistyöluku, jolla edistetään kestävää taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä; ja kauppaa koskeva luku, jossa otetaan täysin huomioon Andien yhteisön maiden erityiset kehitystavoitteet;

t)

neuvotteluohjeissa olisi määrättävä kaupan asteittaisesta ja vastavuoroisesta vapauttamisesta oikeudenmukaisin sekä täydentävyyteen ja yhteisvastuuseen perustuvan molemminpuolisen hyödyn ehdoin, jotta tulevalla sopimuksella vähennettäisiin Euroopan unionin ja Andien yhteisön välisiä tai Andien maiden välillä vallitsevia eroja; otettava siksi huomioon erityinen ja joustava etuuskohtelu sovittujen määräaikojenmukaisesti alueellisen integraation yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti sekä otettava huomioon Andien maiden kilpailukyvyn parantuminen; tuettava voimakkaasti Andien maiden tuotteiden jalostamista sekä näiden maiden talouksien kilpailukykyä kehitysyhteistyön toimenpiteillä ja panostamalla teknologian siirtoon, kansallisten kriteereiden sisällyttämiseen alkuperäsääntöihin sekä yhteistyöohjelmien ja teknisen tuen ohjelmien laatimiseen; kaikilla näillä tukitoimenpiteillä pyritään edistämään sellaisen vakaan oikeudellisen ympäristön luomista, joka takaisi paitsi turvalliset investoinnit myös turvallisten taloudellisten ja kaupallisten suhteiden luomisen osapuolten välillä;

u)

EU:n ja Andien yhteisön välisestä vapaakauppa-alueesta käytäviä neuvotteluja olisi pidettävä ratkaisevan tärkeinä, kun ajatellaan EU:n roolin vahvistamista Latinalaisen Amerikan kauppa- ja investointikumppanina, sekä mannertenvälisen yhdentymisen lujittamista, ja neuvottelut olisi vietävä kiireellisesti päätökseen tilanteessa, jota leimaavat Yhdysvaltojen kahdenvälisten kauppasopimusten laajentuminen sekä Yhdysvaltojen johdolla tehty Amerikkojen vapaakauppa-aluetta (FTAA) koskeva ehdotus;

v)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon, että assosiaatiosopimuksen tekeminen Andien yhteisön kanssa Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälisen kokonaisvaltaisen assosiaatioalueen perustamisesta on EU:n ulkosuhteiden ensisijainen strateginen tavoite kansainvälisessä tilanteessa, jolle on tyypillistä keskinäisen riippuvuuden lisääntyminen, talouskasvu, uusien talousmahtien kehittyminen sekä kansalliset rajat ylittävät globaalit haasteet, kuten turvallisuus, maailmantalouden hallitseminen, ympäristönäkökohdat ja köyhyyden vähentäminen;

w)

olisi sitouduttava Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälisen kokonaisvaltaisen assosiaatioalueen perustamiseen täysin sopusoinnussa Maailman kauppajärjestön (WTO) uuden avoimuusmekanismin sekä Maailman kauppajärjestöstä juontuvien oikeuksien ja velvoitteiden, erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan ja kauppaa ja palveluja koskevan yleissopimuksen (GATS) V artiklan kanssa, ja siten edistämään monenvälisen kauppajärjestelmän vahvistamista;

x)

neuvotteluohjeisiin ei tulisi sisällyttää nimenomaista tai hiljaista ehtoa, jonka mukaisesti tuleva EU:n ja Andien yhteisön välinen sopimus voidaan tehdä vasta Maailman kauppajärjestön (WTO) neuvottelukierroksen päätyttyä, tämän kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta sisällyttää tähän assosiaatiosopimukseen oikea-aikaisesti EU:n ja Andien yhteisön välisen assosiaatiosopimuksen perimmäisen tavoitteen mukaiset Dohan työohjelman tulokset; kaikessa edellä esitetyssä on ilmaistava selkeästi tuki Andien maiden alueelliselle yhdentymisprosessille;

y)

neuvotteluohjeissa olisi huomioitava, että neuvotellaan yksi yhtenäinen, neuvottelevien osapuolten nykyisiä ja tulevia Maailman kauppajärjestöstä juontuvia velvoitteita pidemmälle menevä kauppasopimus, jolla perustetaan Maailman kauppajärjestön vaatimusten kanssa yhteensopivan siirtymäkauden aikana Euroopan ja Latinalaisen Amerikan alueidenvälinen kokonaisvaltainen assosiaatioalue ja jossa, sulkematta mitään sektoria ulkopuolelle, otetaan mahdollisimman vähän rajoittavalla tavalla huomioon kehitysulottuvuus ja tiettyjen tuotteiden erityinen herkkyys;

z)

neuvotteluohjeissa olisi kiinnitettävä erityistä huomiota EU:n ja Andien yhteisön yhteiseen, Andien yhteisön alueellista taloudellista yhdentymistä koskevaan arviointiin, jossa esitetään useita tärkeitä konkreettisia toiminnallisia johtopäätöksiä, joilla pyritään vahvistamaan ja kehittämään Andien yhteisön tulliliittoa ja yhteisiä sisämarkkinoita ja toteuttamaan ne, jotka molemmat ovat EU:n ja Andien yhteisön tehokkaan vapaakauppa-alueen neuvottelemisen ja toteuttamisen kannalta olennaisia;

aa)

neuvotteluohjeissa olisi otettava erityisesti huomioon yhtenä neuvottelujen menestyksekkään etenemisen kannalta merkittävänä vaiheena Andien yhteisön kaavailemat aloitteet, jotka koskevat alueellisen talousintegraation syventämistä ja erityisesti EU:sta tuotavista tuotteista perittäviä tullitariffeja, tullijärjestelyjen yksinkertaistamista ja yhdenmukaistamista sekä palveluja ja rajat ylittävää maantieliikennettä;

ab)

neuvotteluohjeissa olisi tarjottava mielekkäitä uusia tilaisuuksia markkinoille pääsyyn maatalousalalla, joka on Andien yhteisön kehityksen kannalta elintärkeä ala, mutta otettava huomioon, että sen, missä määrin EU voi joustaa maatalouden alalla, pitäisi riippua myös edistymisestä muilla alueilla, kuten palveluiden sekä muiden kuin maataloustuotteiden markkinoille pääsyssä ja edistymisestä muissa maataloutta koskevissa kysymyksissä kuin markkinoille pääsy;

ac)

neuvotteluohjeissa olisi otettava huomioon tärkeiden palvelujen yleisen saatavuuden takaamisen ja kansallisen sääntelyoikeuden merkitys, ja edetään näin ollen varovasti neuvotteluissa, jotka koskevat palveluihin liittyvän kaupan vapauttamista GATS-sopimuksen V artiklan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa todelliset parannukset tähän mennessä sovittujen ja sovellettujen vapauttamista koskevien sitoumusten sekä selkeän ja ennakoitavissa olevan sääntelykehyksen tarpeen osalta; pidättäydytään tarjousten tekemisestä tai pyyntöjen hyväksymisestä kansanterveyden ja koulutuksen aloilla;

ad)

olisi pyydettävä komissiota - ottaen huomioon, että yhteisön kolmansien maiden kanssa jo tekemiin vastaavanlaisiin kauppasopimuksiin sisällytettyjä riitojen ratkaisumekanismeja ei hyödynnetä tehokkaasti - ehdottamaan uusia ideoita sellaisen entistä tehokkaamman kahdenvälisten riitojen ratkaisuvälineen kehittämiseksi, jonka avulla helpotetaan päätöksentekoa millä tahansa vapaakauppa-alueen kattamalla alalla syntyneistä konflikteista;

ae)

olisi tutkittava huolellisesti sekä EU:n että Latinalaisen Amerikan tarvetta pyrkiä periaatteellisesti voimassa olevien tai neuvoteltavien sopimustensa mahdolliseen lähentämiseen, jotta Latinalaisen Amerikan lukuisten kahdenvälisten, alueellisten ja monenvälisten vapauttamissitoumusten ja sääntökokonaisuuksien lisääntyvä päällekkäisyys ei aiheuttaisi yllättäviä esteitä kauppa- ja investointivirroille;

af)

neuvotteluohjeissa olisi määrättävä sellaisen järjestelmän edistämisestä, jolla vahvistetaan pienten ja keskisuurten yritysten perustamista taloudellisen kehityksen, työllisyyden ja sosiaalisen hyvinvoinnin keskeisenä osana; yhtenä keinona olisi harkittava työttömyyden torjumiseksi pk-yritysten kehittämistä halpakorkoisten lainojen avulla ja tukiohjelmien laatimista innovatiivisille yrityksille;

ag)

neuvotteluohjeissa olisi varmistettava, että komissio tiedottaa parlamentille perusteellisesti ja tarvittaessa luottamuksellisesti niin suunnitelluista kuin lopulta hyväksytyistä neuvotteluohjeista;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle ja tiedoksi komissiolle sekä Euroopan unionin ja Andien yhteisön jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL C 140 E, 13.6.2002, s. 569.

(2)  EUVL C 103 E, 29.4.2004, s. 543.

(3)  EUVL C 296 E, 6.12.2006, s. 123.

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 980/2005, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2005, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta (EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1).

(5)  EUVL C 46, 24.2.2006, s. 1.

(6)  Yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvoston 16. ja 17. lokakuuta 2006 tekemät päätelmät, asiakirja N:o 13735/06.

P6_TA(2007)0081

Kyproksella kateissa olevat henkilöt

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Kyproksella kateissa olevista henkilöistä

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 6. huhtikuuta 1995 antamansa päätöslauselman Kyproksen murhenäytelmässä kadonneista henkilöistä (1),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston ja yleiskokouksen antamat päätöslauselmat Kyproksesta ja kansainväliset aloitteet Kyproksella kateissa olevien henkilöiden kohtalon tutkimiseksi,

ottaa huomioon Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen 10. toukokuuta 2001 antaman tuomion (2), joka koskee Kyproksella kateissa olevia henkilöitä,

ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan,

A.

katsoo, että kateissa olevien (kyproksenkreikkalaisten, kyproksenturkkilaisten, kreikkalaisten, turkkilaisten ja muiden) henkilöiden ongelma on yksinomaan humanitaarinen ongelma, joka aiheutuu kateissa olevien henkilöiden sukulaisten oikeudesta saada tietoa näiden henkilöiden kohtalosta,

B.

katsoo, että kateissa olevien henkilöiden perheiden, jotka eivät ole saaneet tietoa näiden henkilöiden kohtalosta vuosikymmenien ajan, suuri tuska ja kärsimykset eivät voi jatkua vaan niiden on viimeinkin loputtava,

C.

ottaa huomioon, että Kyproksen kateissa olevien henkilöiden komitean (CMP) toiminta on käynnistetty uudelleen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin alaisuudessa ja jäännösten esiin kaivamisen ja tunnistamisen suhteen on saavutettu edistystä, vaikkakin hidasta,

D.

on erittäin tyytyväinen CMP:n kyproksenkreikkalaisten ja kyproksenturkkilaisten jäsenten väliseen rakentavaan yhteistyöhön;

1.

kehottaa asianomaisia osapuolia toimimaan avoimessa ja rehellisessä yhteistyössä kaikkien Kyproksella kateissa olevien henkilöiden kohtaloa koskevien asianmukaisten tutkimusten saattamiseksi nopeasti päätökseen ja panemaan täysimääräisesti täytäntöön Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen 10. toukokuuta 2001 antaman tuomion;

2.

kehottaa osapuolia ja kaikkia tahoja, joilla on tai jotka voivat saada henkilökohtaisia tai arkistoihin tai taistelukenttätietoihin tai vankiloiden asiakirjoihin perustuvia tietoja tai todisteita, toimittamaan ne viipymättä CMP:lle;

3.

kehottaa neuvostoa ja komissiota osallistumaan aktiivisesti tämän ongelman ratkaisuun esimerkiksi myöntämällä rahoitustukea CMP:lle ja ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin yhteistyössä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin kanssa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen edellä mainitun Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion sekä Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan parlamentin asiaa koskevien päätöslauselmien täytäntöönpanemiseksi;

4.

pyytää, että ongelma välitetään käsiteltäväksi parlamentin asiasta vastaavaan valiokuntaan tämän kysymyksen edistymisen seuraamiseksi tiiviissä yhteistyössä komission kanssa, ja esittää, että valiokuntaa pyydetään raportoimaan parlamentille määräajoin siten, että ensimmäinen kertomus toimitetaan kuuden kuukauden kuluessa;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille sekä Kyproksen, Turkin, Kreikan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksille.


(1)  EYVL C 109, 1.5.1995, s. 166.

(2)  Kypros vastaan Turkki [GC], no. 25781/94, ECHR 2001-IV.

P6_TA(2007)0082

Saaret sekä luonnolliset ja taloudelliset rajoitukset aluepolitiikassa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 saarista sekä luonnollisista ja taloudellisista rajoituksista aluepolitiikassa (2006/2106(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon rakennerahastoja koskevat asetukset vuosiksi 2007-2013,

ottaa huomioon yhteisön koheesiopolitiikan strategisista suuntaviivoista 6. lokakuuta 2006 tehdyn neuvoston päätöksen 2006/702/EY (1),

ottaa huomioon Sevillassa 21. ja 22. kesäkuuta 2002 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät,

ottaa huomioon Brysselissä 14. ja 15. joulukuuta 2006 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät,

ottaa huomioon 2. syyskuuta 2003 antamansa päätöslauselman rakenteellisesti epäsuotuisassa asemassa olevista alueista (saaret, vuoristoalueet, harvaan asutut alueet) osana koheesiopolitiikkaa ja sen institutionaalisia näkökohtia (2),

ottaa huomioon alueiden komitean 13. maaliskuuta 2002 antaman lausunnon Euroopan unionin saaristoalueiden ongelmista ja tulevaisuuden näkymistä laajentumisen yhteydessä (3),

ottaa huomioon alueiden komitean 7. heinäkuuta 2005 antaman lausunnon alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen tarkistamisesta (4),

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon aluekehitysvaliokunnan mietinnön (A6-0044/2007),

A.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti on korostanut useaan otteeseen samanaikaisesti useammista haitoista kärsivien saarten ahdinkoa ja painottanut tarvetta auttaa niitä näiden vaikeuksien voittamiseksi ja alueellisten erojen vähentämiseksi,

B.

katsoo, että syrjäisimpien alueiden ja saaristoalueiden käsitteitä ei pitäisi sekoittaa keskenään, vaikka monet syrjäisimmät alueet ovat myös saaria; katsoo, että EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan erityismääräykset, jotka ovat olleet vankka oikeusperusta toimenpiteille, joita on toteutettu syrjäisimpien alueiden auttamiseksi tehokkailla korvauksilla, on erotettava EY:n perustamissopimuksen 158 artiklan määräyksistä sekä Amsterdamin sopimukseen sisältyvästä saaristoalueita koskevasta julistuksesta, joihin ei ole koskaan sovellettu täytäntöönpanosäännöksiä, minkä seurauksena EU:n manneralueiden ja syrjäisten saaristoalueiden talouskehitys on ollut epätasapainoista,

C.

ottaa huomioon, että koheesiolla, joka on yksi EU:n päätavoitteista, pyritään varmistamaan monikeskuksinen ja sopusointuinen kehitys vähentämällä alueellisia eroja ja poistamalla kehityksen esteitä, luonnonolosuhteista johtuvat ja maantieteelliset haittatekijät mukaan lukien,

D.

ottaa huomioon, että alueellisen koheesion periaatetta on vahvistettu entisestään uusissa rakennerahastoasetuksissa 2007-2013 ja ottaa huomioon, että tämä periaate on olennainen osa koheesiopolitiikkaa, joka tulisi säilyttää ja jota olisi vahvistettava tulevaisuudessa, ja että tavoitteena on EU:n alueen polysentrinen integrointi, jossa kaikilla alueilla ja niiden asukkailla on yhdenvertaiset mahdollisuudet,

E.

katsoo, että meritse toteutettava laiton maahanmuutto on EU:n keskeisiä ongelmia ja että viime vuonna maahanmuuttopaine kohdistui erityisen voimakkaasti unionin ulkoisiin merirajoihin ja varsinkin Välimeren saariin, jotka joutuvat kantamaan aivan suhteettoman suuren taakan pelkästään maantieteellisen sijaintinsa takia,

F.

ottaa huomioon, että Brysselissä 14. ja 15. joulukuuta 2006 pidetyssä Eurooppa-neuvostossa edellytettiin, että maahanmuuttoa on käsiteltävä kokonaisvaltaisesti ja että tähän mennessä tehdyt ponnistukset on kaksinkertaistettava erityisesti eräillä EU:n saaristoalueilla, sillä ne ovat samalla EU:n merirajoja ja maahanmuuttoreittejä;

1.

katsoo, että saaristoasema merkitsee sekä maantieteellis-kulttuurista piirrettä, jota voidaan mahdollisesti hyödyntää kehitysstrategiassa, että pysyvää haittaa, joka hankaloittaa entisestään tilannetta kyseisten alueiden kilpailukyvyn kannalta;

2.

myöntää, että rakennerahastoja kaudella 2007-2013 koskeviin säännöksiin on sisällytetty rakenteellisesti epäsuotuisessa asemassa olevia alueita suosivia konkreettisia seikkoja; pitää kuitenkin valitettavana, että neuvosto on torjunut muita parlamentin merkittäviä ehdotuksia, kuten mahdollisuuden lisätä yhteisrahoituksen astetta alueilla, joilla on useampi kuin yksi maantieteellinen haitta tai luonnonhaitta;

3.

kehottaa komissiota hyödyntämään ohjelmakaudella 2007-2013 saaristoalueiden, tavoite 2:n mukaiset alueet mukaan lukien, toimintaohjelmien kaikkia keinoja, jotta saaristoalueet voivat toteuttaa kipeästi kaivattuja infrastruktuuria koskevia toimia;

4.

pitää myönteisenä, että koheesiopolitiikan alueellista ulottuvuutta on korostettu komission strategisissa koheesiota koskevissa suuntaviivoissa kaudelle 2007-2013; toteaa erityisesti, että luonnonhaitta-alueiden talouden monipuolistaminen on yksi tulevan ohjelmakauden painopistealoista; kehottaa siksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisia ottamaan tämän painopistealan täysipainoisesti huomioon kansallisen strategian viitekehystä ja toimintaohjelmia valmisteltaessa;

5.

kehottaa komissiota kiinnittämään neljännessä koheesiokertomuksessa erityistä huomiota saariin ja muihin rakenteellisesti epäsuotuisassa asemassa oleviin alueisiin ja käsittelemään niiden tilannetta;

6.

kehottaa komissiota kiinnittämään erityistä huomiota luonnonhaitoista kärsivien alueiden ja etenkin saarten tilanteeseen Euroopan aluekehittämisen seurantaverkon ohjelman puitteissa; pitää saarten erityispiirteiden tyydyttävän huomioon ottamisen välttämättömänä edellytyksenä paikkansapitävää ja perinpohjaista tietoa niiden tilanteesta; kehottaa jäsenvaltioita luomaan erityisiä järjestelmiä, joiden avulla voidaan kerätä paikallistasolla saaria koskevia tietoja, jotka sitten toimitetaan Euroopan aluekehittämisen seurantaverkkoon;

7.

kehottaa komissiota päivittämään saaria koskevista vuoden 2003 tutkimuksista saadut tilastolliset tiedot; katsoo, että tulevat toimet olisi suunnattava sellaisten tilastollisten indikaattoreiden määrittämiseen, jotka sopivat paremmin antamaan selkeän tilastollisen kuvan kehitystasosta ja riittävästi tietoa alueista, joilla on maantieteellisiä haittoja ja luonnonhaittoja, ja etenkin alueista, joilla on monia vaikeuksia, kuten vuoristoalueet ja saaristot sekä alueet, jotka kärsivät kaksinkertaisesta eristäytyneisyydestä; korostaa, että näiden indikaattorien olisi myös mahdollistettava kyseisten alueiden ja EU:n muiden alueiden välisten erojen parempi arviointi; kehottaa komissiota kirjaamaan ja ilmoittamaan nämä indikaattorit säännöllisesti, yhdessä parhaita käytäntöjä edustavien esimerkkien kanssa;

8.

pitää myönteisenä, että komissio korostaa saarten ja syrjäisten alueiden erityistilannetta kauden 2007- 2013 kansallista aluetukea koskevissa suuntaviivoissa ja pk-yritysten valtiontukia ja riskipääomaa koskevissa suuntaviivoissa; katsoo kuitenkin, että alueiden pysyvien haittojen tyydyttävämpi ratkaiseminen edellyttää suuremman joustavuuden sallimista valtiontukia koskevassa nykyisessä ja tulevassa politiikassa, sillä joustamattomuus aiheuttaa kohtuutonta markkinoiden vääristymistä EU:ssa; pyytää komissiota tarkistamaan lähestymistapaansa niin, että se ottaa paremmin huomioon saarten tarpeen päästä sisämarkkinoille tasavertaisesti manneralueiden kanssa; katsoo siksi, että kuljetusyhteyksien parantaminen olisi asetettava etusijalle, etenkin satamien ja lentoasemien yhteydessä;

9.

kehottaa komissiota tutkimaan mahdollisuutta sallia valtiontuen myöntäminen saaristoalueille, joilla elävien yhteisöjen kilpailukykyyn energiakustannukset vaikuttavat selvästi epäsuotuisasti; kiinnittää erityisesti huomiota siihen, että huomattavat polttoainekustannusten vaihtelut voivat tehdä saaristoalueiden ja manner- Euroopan välisestä liikenteestä selvästi entistä kuormitetumpaa; katsoo, että seuraavissa valtiontukea koskevissa alueellisissa suuntaviivoissa olisi laajennettava toimintatukijärjestelmää kattamaan kaikki saaristoalueet, jotka eivät ole saarivaltioita tai sisämaan saaria;

10.

kehottaa komissiota teettämään ja esittelemään parlamentille säännöllisesti saaristoalueiden erityistarpeita koskevan arvioinnin, jossa otetaan huomioon saaristoalueiden erityiset huolenaiheet ja tehdään ehdotuksia niiden ratkaisemiseksi; katsoo, että arvioinnissa olisi keskityttävä erityisesti aluepolitiikan täytäntöönpanosta saarilla aiheutuviin seurauksiin, kuten investointitasoon, taloudellisen toiminnan leviämiseen, työttömyyteen, liikenteen infrastruktuuriin (etenkin satamiin ja lentokenttiin), ympäristöpaineisiin sekä saarten taloudellisen ja yhteiskunnallisen sisämarkkinoihin integroitumisen tasoon;

11.

pyytää jäsenvaltioita turvaamaan saarialueiden ympäristön erityispiirteiden sekä kulttuuristen ja sosiaalisten erityispiirteiden tehokkaan suojelun sellaisilla toimilla kuten asianmukaisten aluesuunnitelmien laatiminen sekä rakennustarkastus ja rakentamisen valvonta ja toteuttamaan myös, yhteistyössä komission kanssa, integroituja ohjelmia kulttuuriperinnön ja ympäristöomaisuuden turvaamiseksi;

12.

kannattaa eri alojen rajat ylittävää lähestymistapaa yhteisön politiikan alojen toteutuksessa siten kuin se ilmenee komission vihreässä kirjassa ”Euroopan unionin tuleva meripolitiikka: Meriä ja valtameriä koskeva eurooppalainen näkemys” ja vaatii, että tätä lähestymistapaa on sovellettava ennen kaikkea saariin, sillä ne ovat Euroopan merellisen ulottuvuuden peruselementti; kehottaa komissiota laajentamaan eri alojen rajat ylittävän lähestymistavan myös muihin politiikan aloihin, jotta niissä otettaisiin huomioon saaristoalueiden erityisolosuhteet edistäen siten näiden alueiden kykyä integroitua täysin ja nauttia sisämarkkinoiden ja Lissabonin strategian tuomista eduista;

13.

kiinnittää erityistä huomiota suurista väestökeskittymistä kaukana sijaitseviin saariin, joilla ilmenee tämän seurauksena vaikeuksia palveluiden saatavuudessa ja tarjoamisessa ja joilla kustannukset, etenkin liikenteestä aiheutuvat kustannukset, ovat suuremmat, mikä merkitsee kilpailuhaittaa;

14.

kannustaa pyrkimyksiä yhteisön kokonaisvaltaiseen meripolitiikkaan, joka ulotetaan yli EU:n oikeudellisten rajojen, ja luo siksi yhteisön alueiden suotuisan sijainnin avulla vahvat kaupalliset, taloudelliset ja poliittiset suhteet naapurimaihin ja käynnistää niiden kanssa kansainväliseen merioikeuteen, molemminpuoliseen kunnioitukseen ja yhteiseen etuun perustuvan teknisen yhteistyön (osaamista ja asiantuntemusta koskeva vaihto);

15.

katsoo, että saarten henkeä kohti lasketut kustannukset ovat liikenteen, ympäristön infrastruktuurin ja energiatarpeiden saralla keskimääräistä suuremmat, joten niiden on usein vaikeampi soveltaa tiettyjä säännöstön osia, joissa ei kenties ole otettu riittävästi huomioon saarten erityisolosuhteita; kehottaa siksi komissiota soveltamaan politiikan ja lainsäädännön suunnittelussa saariin joustavampaa lähestymistapaa, jos politiikan ja lainsäädännön toteuttaminen on saarille erityisen hankalaa;

16.

pyytää komissiota perustamaan aluepolitiikan pääosastoon saarista vastaavan hallinnollisen yksikön jo olemassa olevan, syrjäisimmistä alueista vastaavan hallinnollisen yksikön tapaan varmistaakseen, että saarten ja niiden vakinaisten ja kausiluonteisten asukkaiden erityispiirteet ja tarpeet otetaan järjestelmällisesti huomioon sosiaalisen, taloudellisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden saavuttamiseen tähtäävää politiikkaa kehitettäessä ja toimenpiteitä toteutettaessa, erityisesti liikenteen, energian, riittävän vesihuollon turvaamisen, syrjäisten raja-alueiden valvonnan ja herkästi vahingoittuvan saariympäristön suojelun alalla;

17.

toivoo, että komissio hyödyntää EY:n perustamissopimuksen tarjoamia mahdollisuuksia ja mukauttaa yhteisön politiikkaa, jonka arvellaan vaikuttavan kielteisesti näiden alueiden taloudelliseen, yhteiskunnalliseen ja alueelliseen kehitykseen, pyrkien ratkaisemaan mahdollisimman hyvin kutakin aluetta tai saarialueiden ryhmää erityisesti vaivaavat merkittävät ongelmat;

18.

katsoo, että olisi kiinnitettävä erityistä huomiota saarten kannalta merkittävämpiin taloudellisen toiminnan muotoihin, kuten maatalouteen, kalastukseen, matkailuun ja käsityöammatteihin; kehottaa siksi komissiota varmistamaan, että sen poliittisissa aloitteissa otetaan lisääntyvässä määrin huomioon saarten erityistarpeet kyseisillä aloilla;

19.

kehottaa komissiota harkitsemaan, millaisia muutoksia valtiontukiin sovellettavaan ”markkinainvestoijatestiin” tarvitaan saarten ja muiden syrjäisten alueiden elämän realiteettien huomioon ottamiseksi, sillä näillä alueilla voi olla mahdotonta löytää tai arvioida markkinainvestoijia, joita ei ehkä yksinkertaisesti ole olemassakaan; myöskin tietyn alan keskimääräistä tuottotasoa voi olla vaikea saavuttaa markkinoiden pienen koon ja syrjäisyyden vuoksi, jolloin tätä testiä ei voida soveltaa syrjäisillä saarilla;

20.

kehottaa komissiota tutkimaan erityisesti ilmastonmuutosten vaikutuksia saarialueilla, varsinkin nykyisten ongelmien kuten kuivuuden voimistumista, sekä edistämään, yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, sopivan tekniikan tai muiden toimien, joilla näihin ongelmiin vastataan, kehittämistä ja soveltamista;

21.

kehottaa komissiota tutkimaan uudelleen liikenteeseen liittyviä julkisia hankintoja koskevien sopimusten ehtoja mahdollisten esteiden poistamiseksi, mitä tulee julkisen palvelun tarjoamista koskevaan velvoitteeseen, jotta helpotettaisiin saarialueiden liikenneyhteyksiä;

22.

kehottaa komissiota asettamaan etusijalle saarten energiahuollon varmuuden ja sellaisten energiantuotannon kehittämis- ja toteutushankkeiden rahoittamisen, joissa käytetään uutta teknologiaa ja uusiutuvia energialähteitä, ja edistämään tehokasta energiankäyttöä, suojellen samalla ympäristöä ja vaalien luonnonkauneuden säilyttämistä;

23.

kannustaa saaristoyhteisöjä käyttämään hyväkseen euroalueiden verkostoa tai samankaltaisia eurooppalaisia verkostoja alueiden välisen yhteistyön järjestämisessä ja hyvien käytäntöjen vaihtamisessa sekä rajat ylittävien hankkeiden kehittämisessä sekä saaristoyhteisöjen integroimisessa paremmin ympäröiviin talousalueisiin;

24.

kehottaa saariyhteisöjä käyttämään rahoitus- ja hallintovälineitä - Euroopan alueiden hankkeille Jaspers-ohjelmalla annettavaa yhteistä apua ja Jeremie-ohjelmassa tarjolla olevia yhteisiä resursseja mikro- ja keskikokoisten yritysten tukemiseksi - jotta käytettävissä olevia alueellisia kehitysresursseja kyettäisiin hyödyntämään ja mikro- ja pienyritysten ja keskikokoisten yritysten kasvua edistämään kannustaen saaritalouksien monipuolistamiseen ja konkreettisen kasvun edistämiseen kestävän kehityksen avulla; kannustaa edelleen toteuttamaan paikallisella, alueellisella, kansallisella ja eurooppalaisella tasolla parempaa lainsäädäntöä koskevaa aloitetta, jolla pyritään muun muassa yksinkertaistamaan rahoitustukihakemusten arvioinnissa ja myöntämisessä sovellettavia hallinnollisia vaatimuksia;

25.

myöntää, että tulokset eurooppalaisten rajavalvontaresurssien käyttöön ottamisesta ensimmäistä kertaa olivat myönteiset, ja panee tyytyväisenä merkille komission hiljattain antaman ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi nopeiden rajainterventioryhmien perustamista koskevan mekanismin vahvistamisesta (KOM(2006)0401), jonka tavoitteena on antaa nopeaa teknistä ja operatiivista apua sitä pyytävälle jäsenvaltiolle; katsoo kuitenkin, että näiden ryhmien toiminta onnistuu vain, jos niiden toimivaltuudet on määritelty EU:n rajaturvallisuusviraston (Frontex) toimivaltuudet asianmukaisesti huomioon ottaen; kehottaa komissiota tarkastelemaan Euroopan rannikkovartion perustamisen tarvetta, jotta kyseisiä alueita ja jäsenvaltioita voitaisiin auttaa samanaikaisesti EU:n ulkorajojen valvonnassa;

26.

toteaa uudelleen tukevansa EU:n rajaturvallisuusviraston toteuttamia aloitteita ja toimia ja pyytää sitä tarkkailemaan jatkuvasti laittoman maahanmuuton vaikutuksia saariyhteisöihin; kehottaa siksi komissiota ja EU:n rajaturvallisuusvirastoa toteuttamaan ajoissa toimia saarten tukemiseksi, jotta ongelman välittömiä hoitamispaineita voidaan lievittää varmistaen samalla, että ihmisoikeuksia kunnioitetaan asianmukaisesti; kehottaa neuvostoa ja komissiota varmistamaan, että nopean ja tehokkaan toiminnan edellyttämät resurssit saadaan käyttöön; korostaa lisäksi vahvemman ja tiiviimmän saarten välisen yhteistyön ja niiden toimien yhteensovittamisen merkitystä sekä sitä, että laittoman maahanmuuton torjuminen edellyttää kyseisten alueiden voimakkaampaa osallistumista;

27.

kehottaa komissiota erityisesti painottamaan laajakaistayhteyksien kehittämistä sekä tukemaan toimia, joilla pyritään ratkaisemaan erityisongelmia, joita liittyy palvelujen tarjoamiseen saarialueilla, esimerkiksi terveydenhoito- ja etälääkärinhoitopalvelut, sähköisen hallinnon palvelut ja kansalaisten palvelut;

28.

katsoo, että matkailu on useimpien saarien tärkein tulolähde, joka vaikuttaa välittömästi muidenkin alojen (maatalous, kauppa, palvelut, kalastus) kasvuun, ja että on välttämätöntä käynnistää integroitu politiikka, jolla kyetään varmistamaan saarimatkailun kestävyys; katsoo, että tällainen politiikka edellyttää hyvin organisoitua eurooppalaista tiedotuskampanjaa, joka on suunnattu Euroopan kansalaisille, ja että on otettava käyttöön laatua ja saaristoalkuperää osoittava merkintä samalla kun saarilla kehitetään muita uusia ja entisiä toiminta-aloja; kehottaa komissiota tekemään tätä varten eri aloja koskevan selvityksen, jossa kiinnitetään erityistä huomiota mahdollisuuksiin tukea kestävää matkailua väestökeskittymistä kaukana sijaitsevien saarien aluestrategioiden yhteydessä;

29.

ehdottaa, että komissio ja muut toimielimet julistavat vuoden 2010 saarten eurooppalaiseksi teemavuodeksi;

30.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 291, 21.10.2006, s. 11.

(2)  EUVL C 76 E, 25.3.2004, s. 111.

(3)  EYVL C 192, 12.8.2002, s. 42.

(4)  EUVL C 31, 7.2.2006, s. 25.

P6_TA(2007)0083

Paikallisyhteisöt ja kehitysyhteistyö

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 paikallisyhteisöistä ja kehitysyhteistyöstä (2006/2235(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 179 artiklan,

ottaa huomioon neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien, Euroopan parlamentin ja komission 20. joulukuuta 2005 antaman yhteisen julkilausuman Euroopan unionin kehityspolitiikasta: Eurooppalainen konsensus (1), ja katsoo, että julkilausumassa tärkeimmäksi yhteiseksi periaatteeksi nostetaan omavastuullisuus ja kumppanuus, ja sen allekirjoittajat sitoutuvat tukemaan hajauttamista ja hyvää hallintotapaa sekä kannustetaan ”paikallisia viranomaisia osallistumaan kehitysyhteistyöhön entistä enemmän”,

ottaa huomioon kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta 18. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1905/2006 (2),

ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen Cotonoussa 23. kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen (3), sellaisena kuin se on muutettuna kumppanuussopimuksen muuttamisesta Luxemburgissa 25. kesäkuuta 2005 allekirjoitetulla sopimuksella (4) (Cotonoun sopimus), ja erityisesti sen 4 artiklan, 28 artiklan, 30 artiklan 2 kohdan, 43 artiklan 4 kohdan ja 58 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan paikallis- ja aluehallinnon kongressin peruskirjan, jonka Euroopan neuvoston ministerikomitea hyväksyi 14. tammikuuta 1994 pidetyssä 506:nnessa ministerivaltuutettujen kokouksessa,

ottaa huomioon komission neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle 25. tammikuuta 2006 antaman tiedonannon ”Valtiosta riippumattomien toimijoiden ja paikallisviranomaisten rooli kehityksessä — Temaattinen ohjelma”, jossa vahvistetaan, että paikallisviranomaiset ovat täysivaltaisia toimijoita kehityksessä, sekä kehotetaan ottamaan paikallisviranomaisia mukaan ”kehitysprosessiin muun muassa vuoropuhelua käymällä ja niitä rahallisesti tukemalla” (KOM(2006)0019),

ottaa huomioon komission neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle 12. lokakuuta 2005 antaman ja 15. ja 16. joulukuuta 2005 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston hyväksymän tiedonannon ”EU:n Afrikka-strategia: eurooppalaisafrikkalainen sopimus kehityksen nopeuttamiseksi Afrikassa” (KOM(2005)0489), jossa komissio sitoutuu tukemaan paikallisviranomaisten kapasiteetin hajauttamista ja lujittamista sekä korostaa Euroopan ja Afrikan välisen kumppanuuden ja ystävyyskaupunki- sekä ystävyyskuntatoiminnan strategista merkitystä vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamisessa sekä tavoitteiden toteuttamiselle välttämättömien edellytysten edistämisessä,

ottaa huomioon komission neuvostolle, Euroopan parlamentille sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle 20. lokakuuta 2003 antaman tiedonannon ”Johtaminen ja kehitys” (KOM(2003)0615), jossa hyvä hallintotapa todetaan yhdeksi eurooppalaisen kehitysyhteistyön ensisijaisista tavoitteista,

ottaa huomioon komission kehitysyhteistyön pääosaston yksiköille ja lähetystöille AKT-maissa, Latinalaisessa Amerikassa, Aasian ja Välimeren maissa sekä Keski- ja Itä-Euroopan maissa 23. joulukuuta 1999 toimittaman muistion (DEV/1424/2000), jossa suositellaan hajautettujen toimijoiden osallistumista kehityspolitiikan alkuvaiheen muotoiluun ja suunnitteluun sekä ehdotetaan operatiivista opasta kaikkien kehitysmaiden valtuuskunnille,

ottaa huomioon hajautetusta yhteistyöstä 17. heinäkuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1659/98 (5),

ottaa huomioon hajautettua yhteistyötä koskevan budjettikohdan B7-6002, jolla pyritään edistämään tätä lähestymistapaa kaikissa kehitysmaissa,

ottaa huomioon alueiden komitean 16. marraskuuta 2005 antaman lausunnon, joka koskee hajautettua yhteistyötä EU:n kehityspolitiikkaa uudistettaessa (CdR 224/2005),

ottaa huomioon syyskuussa 2005 pidetyssä YK:n 60. yleiskokouksessa kokoontuneiden valtioiden ja hallitusten päämiesten vuosituhannen kehitystavoitteista antaman loppujulkilausuman, jossa korostetaan paikallisviranomaisten tärkeää roolia vuosituhannen kehitystavoitteiden toteuttamisessa,

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin YK:n 59. yleiskokouksessa 13. syyskuuta 2004 esittelemän raportin A/59/354, jossa tunnustetaan paikallisviranomaisten ja paikallisviranomaisten maailmanlaajuisten verkostojen, kuten erityisesti Kaupunkien ja paikallishallitusten liiton ja sen virkamiesten ja verkostojen rooli yhtenä YK:n tärkeimmistä kumppaneista paikallisissa kehitysyhteistyötä koskevissa ja humanitaarisissa asioissa,

ottaa huomioon ministereiden ja hallitusten edustajien 16.-22. maaliskuuta 2006 Meksikossa pidetyssä neljännessä Maailman vesifoorumissa antaman loppujulkilausuman, jossa todetaan, että tehokas yhteistyö paikallisviranomaisten kanssa on avainasemassa pyrittäessä vastaamaan vesivaroja koskeviin haasteisiin ja täyttämään niitä koskevat vuosituhannen kehitystavoitteet,

ottaa huomioon Johannesburgissa 26. elokuuta ja 4. syyskuuta 2002 välisenä aikana järjestetyssä kestävän kehityksen huippukokouksessa annetun julkilausuman, jonka mukaan paikallisviranomaisten roolin ja kapasiteetin vahvistaminen on välttämätöntä kestävän kehityksen varmistamiseksi,

ottaa huomioon Istanbulissa 3.-15. kesäkuuta 1996 järjestetyssä elinympäristöjä käsitelleessä toisessa huippukokouksessa annetun loppujulkilausuman, jossa tunnustetaan, että paikallisviranomaiset ovat valtioiden läheisimmät yhteistyökumppanit asutusalueita koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien toimintaohjelman täytäntöönpanossa,

ottaa huomioon Rio de Janeirossa 3.-14. kesäkuuta 1992 järjestetyssä ympäristöä koskeneessa toisessa huippukokouksessa annetun julkilausuman, jossa korostetaan paikallisviranomaisten ratkaisevaa roolia Agenda 21 -toimintaohjelman täytäntöönpanossa,

ottaa huomioon Pariisissa 2.-5. toukokuuta 2004 järjestetyssä Kaupunkien ja paikallishallitusten liiton perustajakokouksessa annetun julkilausuman, jossa kolmetuhatta paikallisyhteisöjä edustanutta kaupunginjohtajaa ja paikallisvaltuutettua eri maista sitoutuivat toteuttamaan vuosituhannen kehitystavoitteet paikallistasolla ja ponnistelemaan paikallisyhteisöjen autonomian ja demokratian vahvistamiseksi sekä kaupunkien välisen yhteistyön parantamiseksi kehityksen hyväksi,

ottaa huomioon Innsbruckissa 10.-12. toukokuuta 2006 pidetyssä Euroopan kuntien ja alueiden neuvoston yleiskokouksessa annetun loppujulkilausuman ja siihen sisältyneen luvun ”Paikallisesta globaaliin” (”From Local to Global”), jossa korostetaan Euroopan ja paikallisyhteisöjen roolia maailmassa,

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

ottaa huomioon kehitysyhteistyövaliokunnan mietinnön (A6-0039/2007),

Paikallisviranomaisten asiantuntemus ja lisäarvo kehitysyhteistyölle

A.

ottaa huomioon, että vuosituhannen kehitystavoitteiden toteuttaminen kuuluu EU:n ensisijaisiin tehtäviin ja että YK ja erityisesti sen pääsihteeri ovat tunnustaneet paikallisyhteisöjen keskeisen roolin näiden tavoitteiden toteuttamisessa, ja ottaa huomioon, että YK:n pääsihteeri kysyi vuonna 2005 järjestetyssä vuosituhattavoitteita käsitelleessä huippukokouksessa, miten me voimme toivoa saavuttavamme vuosituhannen kehitystavoitteet, jos emme saavuta edistystä koulutuksessa, nälän torjumisessa, terveydenhuollossa, vesihuollossa, terveysoloissa tai sukupuolten välisessä tasa-arvossa. YK:n pääsihteeri totesi, että kaupungeilla ja paikallishallituksilla on ratkaiseva rooli kaikissa näissä kysymyksissä ja että jos tavoitteemme ovatkin maailmanlaajuisia, niiden toteuttaminen tapahtuu tehokkaimmin paikallisesti,

B.

ottaa huomioon, että nykyvauhdilla vuoteen 2015 asetettujen vuosituhannen kehitystavoitteiden toteuttamiseen kuluisi 110 vuotta, ja korostaa, että EU:n olisi tunnustettava, että näiden tavoitteiden saavuttamisessa tarvitaan paikallisviranomaisten kokemusta kehitysyhteistyön eri aloista, kuten vesivarojen hoito, aidsin torjuminen, tasa-arvopolitiikka, jätehuolto, sosiaalinen koheesio sekä paikallisyhteisöjen taloudellinen kehitys,

C.

ottaa huomioon, että jokaisella lapsella on oikeus tulla rekisteröidyksi väestörekisteriin ja että paikallisyhteisöt ovat tässä suhteessa keskeisessä asemassa, ja toteaa, että tämä käytäntö on välittömässä yhteydessä vastaaviin ihmisoikeusnormeihin, jotka suojelevat lapsia työnteon kautta tapahtuvalta hyväksikäytöltä,

D.

ottaa huomioon, että hyvä hallintotapa on EU:n ensisijainen tavoite ja että edellä mainitun kehitystä koskevan eurooppalaisen konsensuksen mukaan paikallisdemokratia ja hajauttaminen ovat demokraattisen hallintotavan keskeisiä tekijöitä,

E.

ottaa huomioon, että 20 vuoden kuluttua 60 prosenttia maailman väestöstä asuu kaupungeissa ja että kaupungit ovat siten ratkaisevassa asemassa vähäosaisten elinolojen parantamisessa,

F.

ottaa huomioon, että paikallisviranomaiset kaikkialla maailmassa edellyttävät kokemusta, jota saadaan:

Euroopan eri maiden paikallisviranomaisten rahoittamien tai tukemien, paikallisyhteisöjen välisten hankkeiden avulla, joita on toteutettu yhteistyössä eteläisen pallonpuoliskon maiden yhteisöjen kanssa yli 30 vuoden ajan,

EU:n URB-AL-ohjelman (Latinalainen Amerikka), Asia URBS -ohjelman (Aasia) sekä vähemmässä määrin MEDA-ohjelman (Välimeren etelänpuoleiset maat), ACCESS-ohjelman (Keski- ja Itä- Eurooppa), TACIS-ohjelman (Itä-Eurooppa ja Keski-Aasia), CARDS-ohjelman (Balkan) sekä monivuotisten mikro-ohjelmien yhteydessä AKT-valtioissa rahoittamien paikallisyhteisöjen välisten hankkeiden avulla,

sellaisten EU:n tai muiden rahoittajien (YK, kahdenväliset rahoituslaitokset, Maailmanpankki, alueelliset kehityspankit) tukemien kansallisten tai alueellisten yhteistyöohjelmien avulla, joilla on tuettu hajautusta tai paikallista kehitystä ja joihin paikallisviranomaiset ja niiden yhdistykset ovat osallistuneet operaattorin ominaisuudessa,

G.

ottaa huomioon, että paikallisviranomaisilla on tarvittava poliittinen oikeutus, tietotaito ja kokemus paikallisasioiden hoidosta sekä kyky saada liikkeelle myös muita paikallisia toimijoita,

H.

ottaa huomioon, että vaikka on tärkeää, että paikallisviranomaiset osallistuvat yhteistyöhön, joka tunnustetaan Cotonoun sopimuksessa ja kehitystä koskevassa eurooppalaisessa konsensuksessa, vieläkään ei ole otettu käyttöön pysyvää mekanismia, jolla varmistettaisiin, että nämä toimijat voisivat osallistua komission kanssa käytävään vuoropuheluun Euroopassa ja kehitysmaissa; ottaa lisäksi huomioon, että valtiosta riippumattomilla toimijoilla on jo käytössään tällainen mekanismi,

Eurooppa

I.

ottaa huomioon, että paikallisviranomaiset ovat nykyään toimivaltaisia toimijoita ja että ne ovat jo pitkään toimittaneet aktiivisesti kehitysapua; ottaa lisäksi huomioon, että paikallisviranomaiset ovat toimineet asiantuntijatehtävissä kaupunkien ja maaseutujen kehitystä koskevissa kysymyksissä jo yli 30 vuotta ja että toiminta jatkuu edelleen mitä monipuolisimmissa tehtävissä sekä että paikallisyhteisöt muodostavat koko maailmaan ulottuvan solidaarisuusverkoston; ottaa huomioon, että nykyään useat eri valtiot tukevat ja rahoittavat tällaista toimintaa,

J.

katsoo, että Euroopan paikallisviranomaisten kansalliset ja alueelliset ryhmittymät ovat yhä tärkeämmässä asemassa tiedottamisessa sekä valmiuksien ja vuoropuhelun vahvistamisessa ja että ne voivat siten toimia EU:n ja muiden kehitysyhteistyökumppanien ”ensisijaisina kanavina” varmistettaessa paikallisviranomaisten osallistuminen komission kanssa Euroopassa käytävään vuoropuheluun, jossa paikallisviranomaisia edustavat kansalliset ja alueelliset ryhmittymät,

K.

ottaa huomioon, että eurooppalaiset paikallishallitukset ja niiden yhdistykset ovat ratkaisevassa asemassa EU:n kansalaisille tiedottamisessa sekä kansalaisten aktivoimisessa ja valistamisessa suoraan paikallistasolla; katsoo, että tämä edistää solidaarisuusarvojen omaksumista ja lisää hyväksyvää asennetta kehitysapua kohtaan, kuten Kaupunkien ja paikallishallitusten liiton heinäkuussa 2005 YK:n tuella aloittama kaupunkien vuosituhatkampanja osoitti; ottaa lisäksi huomioon, että Kaupunkien ja paikallishallitusten liiton eurooppalainen osasto, Euroopan kuntien ja alueiden neuvosto, on huhtikuusta 2006 alkaen aktivoinut Euroopan kaupunkeja vuosituhannen kehitystavoitteiden toteutuksen edistämiseksi,

L.

ottaa huomioon, että yhä useammassa kunnassa ja yhä useammalla alueella laaditut kehitysyhteistyötä koskevat valistussuunnitelmat ja -ohjelmat eivät rajoitu vain täsmätoimiin vaan niiden yhteydessä paikallisväestöille järjestetään kokonaisvaltaista koulutusta ja tiedotusta,

M.

ottaa huomioon, että paikallisviranomaiset ovat kehityksen kannalta avainasemassa ja että niillä on taloudellisten ja yhteiskunnallisten toimijoiden välisessä koordinoinnissa kannustava rooli;

N.

ottaa huomioon, että Euroopan ja eteläisen pallonpuoliskon maiden välinen ystävyyskaupunkitoiminta ei saa tätä nykyä rahoitusta EU:lta, vaikka näiden maiden kaupunkien väliset yhteistyöaloitteet lisääntyvät jatkuvasti,

O.

ottaa huomioon, että Eurooppaan tulleet maahanmuuttajat ovat merkittävässä asemassa kehitysyhteistyössä ja tuovat lisäarvoa, jota heidän potentiaalinsa, asiantuntemuksensa ja läheiset yhteytensä kotimaahansa edustavat; ottaa lisäksi huomioon, että hajautettu yhteistyö on etuoikeutettu yhteistyön muoto, ja se on omiaan kansainvälisille maahanmuuttajataustaisille solidaarisuusjärjestöille sekä maahanmuuttajien kotimaassa tai alkuperämaassa toteutetuissa toimissa että vastaanottajamaissa järjestetyissä kehitysyhteistyötä koskevissa koulutus- ja valistusohjelmissa,

Kehitysmaat

P.

ottaa huomioon, että ”hajautettu yhteistyö” sellaisena kuin EU on sen määritellyt 15. joulukuuta 1989 allekirjoitetun Lomén neljännen yleissopimuksen jälkeen, merkitsee sitä, että kehitysmaiden tuesta ei enää haluta päättää vain kyseisten kolmansien valtioiden kanssa vaan että poliittisten valintojen tekoon ja tuen täytäntöönpanoon on otettava mukaan myös paikallisyhteisöjä tuen tehokkuuden ja tarkoituksenmukaisuuden varmistamiseksi; ottaa lisäksi huomioon, että tavoitteena on eurooppalaisen kehitysyhteistyön menettelytapojen pysyvä muuttaminen kansalaisten odotukset huomioon ottaen, jotta hankkeet vastaisivat nykyistä paremmin todellisia tarpeita,

Q.

katsoo, että EU:n keskeiset periaatteet eli vastuun ottaminen kehityspolitiikasta ja paikallisyhteisöjen osallistuminen kehitysprosessiin voidaan panna täytäntöön ottamalla paikallisyhteisöt mukaan yhteistyöhön, sillä niitä on kaikkialla, mikä antaa niille mahdollisuuden varmistaa lähipolitiikan toteutuminen ja vastata kansalaisten arkielämää koskeviin odotuksiin erityisesti syrjäisillä alueilla,

R.

katsoo, että paikallisyhteisöillä on käytännön kokemusta kaikista kehitysmaista sekä eri aloilta, kuten puhtaanapito, koulutus, terveydenhuolto, asuntoasiat, naisten osuuden lisääminen paikallisessa päätöksenteossa, huumeista tiedottaminen, matkailu, kaupunkien historiallisen perinnön säilyttäminen, paikallisten terveydenhuoltopalvelujen kehittäminen, vesihuolto ja julkinen liikenne,

S.

ottaa huomioon, että useissa maissa käynnissä olevat hajauttamisprosessit ja valtionuudistukset merkitsevät, että paikallisviranomaiset toimivat hallitusten piirissä osaksi itsellisesti ja osaksi niitä edustaen ja että niillä on uusia vastuualueita useilla köyhyyden torjunnan ja vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamisen kannalta tärkeillä poliittisen elämän alueilla, kuten perusterveydenhuollossa, vesihuollossa, puhtaanapidossa, koulutukseen pääsyssä, ympäristönsuojelussa, talouksien paikallisessa kehittämisessä, hi-viruksen tai aidsin ennaltaehkäisyssä sekä tasa-arvoasioissa,

T.

katsoo, että paikallisyhteisöjen osallisuudella voidaan vahvistaa paikallista demokratiaa ja demokratisoida kehitysavun hoitoa paikallisesti, kun otetaan huomioon paikallishallintojen kansallisten ryhmittymien rooli eteläisen pallonpuoliskon maissa,

U.

katsoo, että paikallisviranomaisten strateginen asema puoliksi hallitusten, puoliksi kansalaisyhteiskuntien edustajina silloin, kun ne on valittu laillisesti vaaleilla, tekee niistä ihanteellisen välittäjän edistämään kehitysyhteistyökumppanien välistä vuoropuhelua, joka on tehokkaan ja koordinoidun kehitysavun edellytys,

V.

ottaa huomioon paikallisviranomaisten erityisen lisäarvon, jota tuo se, että ne ovat lähempänä ruohonjuuritasoa kuin keskusvaltio tai kansainväliset rahoittajat, jolloin niillä on kyky nähdä kansallisten ja kansainvälisten kehitysstrategioiden paikalliset vaikutukset, minkä ansiosta ne voivat toimittaa hallinnoimilleen alueille näiden tarpeet huomioon ottavaa kehitysapua,

W.

ottaa huomioon, että asianmukaisin välinein varustettuina paikallisviranomaiset voivat toimia pysyvänä foorumina, jossa uudet toimijat voivat keskustella, järjestäytyä ja liittoutua eurooppalaisen kumppanuuden vaatimusten mukaisesti,

X.

ottaa huomioon, että paikallisviranomaisten erityinen tietämys hallinnoimastaan alueesta voi toimia merkittävänä kannustimena köyhyyden ja epätasa-arvon torjumisessa,

Y.

ottaa huomioon Latinalaisen Amerikan tapauksen, jossa hyvin nopea kaupungistuminen on johtanut siihen, että kaupungistumispolitiikalle on annettu merkittävä sija kehityksessä ja että kaupungeista ja suurista metropoleista on tullut hallitusten ensisijaisia keskustelukumppaneita tärkeimpien yhteiskunnallisten ongelmien hoidossa (siirtolaisuus, nuorisoasiat, köyhyys, työllisyys),

Z.

ottaa lisäksi huomioon tarpeen edistää paikallisviranomaisten ja valtiosta riippumattomien toimijoiden välistä vuoropuhelua Euroopan yhteisön rahoittamien toimenpiteiden kehittämiseksi ja täytäntöön panemiseksi paikallisen kehityksen hyväksi,

AA.

ottaa huomioon, että kehitysmaiden paikallisviranomaisten osallisuus edellyttää kehitysyhteistyöstrategioiden hyväksyttämistä, jonka mahdollistamiseksi on muun muassa parannettava paikallisviranomaisten tiedonsaantimahdollisuuksia, järjestäytymisen ja edustamisen menetelmiä ja valmiuksia käydä vuoropuhelua ja tehdä ehdotuksia kehitysyhteistyöhön liittyvissä asioissa sekä lisättävä niiden osallistumista kansallisiin, alueellisiin ja kansainvälisiin vuoropuhelua käyviin yhteistyöelimiin,

AB.

ottaa huomioon Kaupunkien ja paikallishallitusten liiton roolin kehitysmaiden paikallisyhteisöjen tarpeiden jäsentämisessä ja esittelyssä,

AC.

katsoo, että vaikka paikallisviranomaisilla on kokemusta kehitysyhteistyöstä, niiden roolia kehityksessä ei ole tähän asti arvostettu tai hyödynnetty tarpeeksi,

Paikallisviranomaisille annettavat tarvittavat keinot edistää vuosituhannen kehitystavoitteiden toteutumista

1.

muistuttaa, että komissio on jo pitkään sitoutunut pitämään paikallisviranomaisia täysivaltaisina kumppaneina kehitysavussa ja että komissio on viimeksi sitoutunut AKT valtioiden kohdalla Cotonoun sopimukseen ja kaikkien kehitysmaiden kohdalla edellä mainitussa kehityspolitiikkaa koskevassa vuoden 2005 eurooppalaisessa konsensuksessa olevaan moraaliseen tukeen;

2.

tunnustaa, että paikallisviranomaisten osallistuminen kehityspolitiikkaan on välttämätöntä vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamiseksi ja hyvän hallintotavan varmistamiseksi; katsoo näin ollen, että vastuun ottaminen kehityspolitiikasta on merkittävä askel kehitysavun avoimuuden ja demokratian lisäämisessä ja mahdollistaa avunsaajien todellisten tarpeiden asettamisen lähtökohdaksi yhä tehokkaampien ja toteuttamiskelpoisempien hankkeiden ja ohjelmien suunnittelussa;

3.

korostaa paikallisviranomaisten ja niitä edustavien ryhmittymien välistä pohjois-etelä- ja etelä-eteläsuunnassa harjoitettavaa kumppanuutta, jolla pyritään hyvän hallintotavan vahvistamiseen ja vuosituhannen kehitystavoitteiden toteuttamiseen;

4.

kehottaa komissiota tukemaan ja vahvistamaan eurooppalaisten paikallisviranomaisten ja niiden kansainvälisten kumppanien välistä suoraa yhteistyötä; kehottaa varmistamaan erityisesti URB-AL-ohjelmassa, Asia URBS -ohjelmassa ja muissa ohjelmissa perustettujen solidaarisuusverkostojen jatkuvuus, myös taloudellisesti, sillä ohjelmien voimassaolo lakkaa viimeistään vuonna 2007 ja niissä on kyse väestöä kohtaan tehdyistä sitoumuksista;

5.

korostaa, että vastuunottamisen, osallistumisen ja hyvän hallintotavan periaatteet edellyttävät useiden toimijoiden yhteistä lähestymistapaa, jonka mukaisesti eri kehitysyhteistyökumppanit, kuten kolmannet valtiot, paikallisviranomaiset tai valtiosta riippumattomat toimijat toimivat yhdenmukaisesti toisiaan täydentäen;

6.

korostaa, että paikallishallitusten on aktivoitava ympärilleen muita paikallistoimijoita (kuten yliopistoja, sosiaalipalveluja, kehitysyhteistyön parissa toimivia kansalaisjärjestöjä sekä yrityksiä) ja rohkaistava kansalaisia toimimaanjulkisessa elämässä;

7.

kehottaa paikallisia toimijoita toteuttamaan yhdessä kansainvälisten järjestöjen kanssa toimia teollisuuden ja maatalouden seurannassa lapsityön käytön ehkäisemiseksi ja yhteistyön tekemiseksi sellaisia riittäviä koulupalveluja rakennettaessa ja ylläpidettäessä, joihin kuuluvat koulutettu opetushenkilöstö ja ilmaiset kuljetukset ja ruokailut, jotta kaikilla lapsilla olisi mahdollisuus käydä koulua;

8.

katsoo kuitenkin, että paikallisviranomaisten erityinen rooli on erotettava ”valtiosta riippumattomista toimijoista” seuraavilla aloilla: toimivalta, legitimiteetti ja demokraattinen valvonta, kokemus paikallisasioiden hoidosta sekä osallistuminen julkisen politiikan täytäntöönpanoon;

9.

panee tyytyväisenä merkille paikallisviranomaisille annetun poliittisen tunnustuksen edellä mainitussa kehitysyhteistyön rahoitusvälineessä ja varojen myöntämisen erityisrahastoista: a) paikallisviranomaiset on otettu alusta asti mukaan kehitysmaiden kehitysstrategioiden suunnitteluun, maantieteellisten ja temaattisten ohjelmien laadintaan sekä niiden toteutukseen ja arviointiin; b) 15 prosenttia temaattiselle ohjelmalle ”Valtiosta riippumattomat toimijat ja paikallisviranomaiset” myönnetyistä varoista voidaan suunnata suoraan paikallisviranomaisille; c) eurooppalaiset paikallisviranomaiset otetaan mukaan EU:n toimielinten ja muiden pohjoisen pallonpuoliskon kehitysyhteistyökumppanien kanssa käytävään poliittiseen vuoropuheluun;

10.

kehottaa komissiota sisällyttämään tulevissa kehitysyhteistyön rahoitusvälineissä ja lainsäädännöllisissä teksteissä viittauksia paikallisviranomaisten rooliin ja niitä edustaviin ryhmittymiin ”poliittisina kumppaneina” sekä takaamaan niiden osallistumisen yhteistyöprosessin kaikkiin vaiheisiin sekä niiden suoran pääsyn EU:n rahoitukseen;

11.

kehottaa komissiota täsmentämään menettelytavat ja mekanismit maakohtaisissa strategia-asiakirjoissa, jotta paikallisviranomaiset, niiden etujärjestöt ja kansalaisyhteiskuntaa edustavat kumppanit saataisiin entistä tiiviimmin mukaan yhteistyöprosessin kaikkiin vaiheisiin (kuten strategia-asiakirjojen laadintaan ja niitä koskeviin keskusteluihin, suunnitteluun, toteutukseen, tarkistamiseen ja arviointiin) ja jotta komission lähetystöille tiedotettaisiin kyseisistä menettelytavoista ja mekanismeista niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi;

12.

kehottaa komissiota ja neuvostoa tunnustamaan, että eteläisen pallonpuoliskon maiden paikallisviranomaisten ryhmittymät toimivat tehokkaana lenkkinä paikallisviranomaisten ja EU:n jäsenvaltioiden hallitusten sekä EU:n välillä strategioiden määrittelyssä ja kehityspolitiikan toteutuksessa;

13.

pahoittelee, että paikallisyhteisöt on tähän mennessä otettu kehitysmaissa mukaan ainoastaan hankkeiden täytäntöönpanoon mutta ei kehityspolitiikan suunnitteluun ja että tämä koskee myös AKT-valtioita huolimatta siitä, että tarkistetussa Cotonoun sopimuksessa paikallisviranomaisten kanssa käytävä poliittinen vuoropuhelu saa kumppanuudessa keskeisen aseman; sitoutuu näin ollen valvomaan tarkoin yhdessä paikallisvaltuutettuja edustavien ryhmittymien kanssa kehitysyhteistyön rahoitusvälineen täytäntöönpanoa sekä EU:ssa että kehitysmaissa tutkimalla maakohtaiset strategia-asiakirjat sekä tiedottamaan paikallisviranomaisille niille tarjoutuneista uusista mahdollisuuksista sekä välittämään tämän tiedon myös komissiolle siinä tapauksessa, että paikallisviranomaiset kohtaavat käytännön ongelmia;

14.

korostaa, että edellä mainitussa komission 23. joulukuuta 1999 laatimassa muistiossa ehdotetaan, että kaikille kehitysmaissa toimiville lähetystöille toimitetaan operatiivinen opas, jossa olisi tarkoitus neuvoa, miten paikallisviranomaiset ja valtiosta riippumattomat toimijat otetaan mukaan kehitysprosessiin kaikkiin vaiheisiin; muistuttaa lisäksi, että muistiossa suositellaan hajautettujen toimijoiden osallistumista kehityspolitiikan alkuvaiheen muotoiluun ja suunnitteluun ja että kyse on hyödyllisestä oppaasta uusien kehitysyhteistyön rahoitusvälineiden täytäntöön panemiseksi;

15.

panee tyytyväisenä merkille, että edellä mainitussa 25. tammikuuta 2006 antamassaan tiedonannossa komissio vahvistaa, että paikallisviranomaiset ovat täysivaltaisia kehitysyhteistyökumppaneita ja että se aikoo ottaa valtiosta riippumattomat toimijat ja paikallisviranomaiset mukaan kehitysprosessiin erityisesti vuoropuhelun välityksellä ja rahoituksen turvin; korostaa, että kehitysyhteistyön rahoitusvälinettä koskevissa uusissa säännöksissä edellytetään paikallisviranomaisten ottamista mukaan kansallisten strategioiden ja maantieteellisten ohjelmien laadintaan määriteltäessä eurooppalaisen yhteistyön poliittisia suuntaviivoja; on näin ollen pahoillaan siitä, että samassa tiedonannossa Euroopan komissio kuitenkin asettaa rajat tälle osallistumiselle ja pitää toissijaisuusperiaatteen mukaista osallistumista maantieteellisiin ohjelmiin toisarvoisena; katsoo näin ollen, että paikallisviranomaisten keskushallituksen kanssa tekemä yhteistyö lisää kehitysavun tehokkuutta ja mahdollistaa varattujen määrärahojen tehokkaamman hyödyntämisen sekä sen, että apu saavuttaa sitä eniten tarvitsevat;

16.

korostaa tarvetta aloittaa jatkuva vuoropuhelu ja kuuleminen EU:n ja paikallisviranomaisten sekä niitä edustavien ryhmittymien välillä kaikilla tasoilla - kansallisella, alueellisella ja kansainvälisesti - erityisesti niin, että paikallisviranomaiset otetaan tarkkailijan ominaisuudessa mukaan elimiin, joissa EU:n ja kumppanuusmaiden välistä vuoropuhelua käydään, kuten parlamentaariseen edustajakokoukseen sekä AKT-EU-ministerineuvostoon, joissa ne ovat tasavertaisessa asemassa valtiosta riippumattomien toimijoiden edustajien kanssa;

17.

vaatii, että paikallisviranomaiset ja niitä edustavat ryhmittymät saavat riittävää ja suoraa rahoitusta kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä maantieteellisten ohjelmien yhteydessä ottaen huomioon niiden tärkeän roolin paikallishallinnossa ja vuosituhattavoitteiden toteuttamisessa; b) Valtiosta riippumattomat toimijat ja paikallisviranomaiset -ohjelman yhteydessä, sillä rahoituksen on vastattava nykyistä paremmin näihin uusiin vastuunalaisiin tehtäviin, jos halutaan parantaa paikallisviranomaisten valmiuksia käydä vuoropuhelua ja osallistua kehitysprosessiin (järjestäytyminen ja edustus sekä kuulemis-, vuoropuhelu- ja lobbausmenetelmien suunnittelu) sekä Euroopassa että kehitysmaissa;

18.

kehottaa näin ollen komissiota uusia kehitysyhteistyön rahoitusvälineitä tarkistettaessa vuosina 2008-2009:

pyrkimään siihen, että hajauttamista ja paikallisviranomaisten toimintaa kehitettäisiin tiivistetysti, kun EU:n kehitysapua pannaan täytäntöön kehitysmaissa,

osoittamaan EU:n maantieteellisiin ohjelmiin tarkoitetusta kehitysyhteistyöbudjetista huomattavan osan suoraan paikallisviranomaisille kuullen tässä yhteydessä keskushallituksia, jotta parannetaan kehitysavun hallinnointia kehitysmaissa, vahvistetaan paikallisdemokratiaa sekä parannetaan kansalaisten mahdollisuuksia päästä käsiksi EU:n rahoitukseen kehitystä koskevan eurooppalaisen konsensuksen periaatteiden mukaisesti,

lisäämään varoja budjettikohtaan, joka koskee temaattista ohjelmaa Valtiosta riippumattomat toimijat ja paikallisviranomaiset, ottaen huomioon näiden viranomaisten tärkeä rooli vuosituhattavoitteiden saavuttamisessa ja etenkin paikallisviranomaisten rooli paikallisten julkisten palvelujen tarjoamisessa,

jouduttamaan tuen antamista AKT-maiden paikallishallinnon valmiuksien kehittämiselle ja Cotonousopimukseen liittyvälle tietojenvaihdolle, erityisesti AKT-maiden paikallishallintotason foorumin ja sen jäsenten kautta, mukaan lukien AKT-maiden suurlähettiläskomitean lokakuussa 2003 hyväksymän rahoitushakemuksen pikainen täytäntöönpano,

antamaan tukensa paikallisviranomaisten toiminnalle tukemalla hajauttamispolitiikkaa, olipa kyse sitten valmiuksista, varojen saatavuudesta, budjettituesta, lainsäädännöllisestä tai muusta tuesta, siinä tapauksessa, että hajauttamista ei ole vielä tapahtunut,

kehittämään mekanismeja alakohtaisen tuen alueellistamiseksi, jotta paikallisviranomaiset voivat ottaa niille hajauttamislakien nojalla kuuluvan roolin, sillä vaikka paikallisviranomaiset tuovat lisäarvoa alakohtaisten ohjelmien toteuttamiseen etenkin terveydenhuollossa, koulutuksessa ja julkisissa peruspalveluissa, nykyisin ne jäävät usein näiden alojen toimissa ulkopuolelle;

19.

korostaa eurooppalaisten paikallisviranomaisten ja yhteisön toimielinten välisen, kehitysyhteistyön rahoitusvälineessä määritellyn järjestelmällisen vuoropuhelun tärkeyttä, jotta eurooppalaisille paikallisviranomaisille saataisiin puitteet tehokkaaseen yhteistyöhön ja vuoropuheluun kehitysyhteistyöelinten ja muiden alan toimijoiden kanssa;

20.

kehottaa komissiota perustamaan kumppanuuden, johon liittyy kansalaisjärjestöjen yhteenliittymän Concordin mallin mukaisesti luotu, yhteistyön alalla aktiivisia paikallisviranomaisia edustavien yhdistysten foorumi, joka helpottaa vuoropuhelua ja yhteistyötä Euroopan yhteisöjen toimielinten kanssa, koordinoi yhteistyötä paikallisviranomaisten välillä ja auttaa paikallisviranomaisia kehityspolitiikan täytäntöönpanossa ja erityisesti sen jäsenten valmiuksien vahvistamisessa;

21.

kehottaa komissiota perustamaan maailmanlaajuisen paikallisdemokratian ja hajauttamisen seurantakeskuksen yhdessä paikallisviranomaisjärjestöjen kanssa tavoitteenaan:

varmistaa, että paikallisviranomaiset osallistuvat yhdessä EU:n kanssa yhteistyöprosessin kaikkiin vaiheisiin (kuten poliittiseen vuoropuheluun tai kehitysstrategioiden laadintaan, suunnitteluun, toteutukseen ja arviointiin), sekä varoittaa EU:n toimielimiä mahdollisista käytännön vaikeuksista,

laatia maailmanlaajuinen paikallishallinnon kartoitusmalli, jonka avulla voidaan suorittaa paikallisviranomaisten eri maissa liikkeelle panemien hankkeiden, toimijoiden ja varojen laskenta pyrittäessä edistämään paikallishallinnon yhteistyökumppanien välistä koordinointia, toimien yhteenkuuluvuutta ja synergiaa,

ottaa käyttöön välineitä, joilla tuetaan paitsi paikallisviranomaisten osallistumista eurooppalaiseen kehitysyhteistyöprosessiin myös niille tiedottamista esimerkiksi siten, että päivitetään tietoja kehitysapu- uudistuksen jälkeen paikallisviranomaisille tarjoutuneista uusista mahdollisuuksista tai että myönnetään teknistä apua vastattaessa tarjouspyyntöihin ja ehdotuspyyntöihin,

seurata ja analysoida demokratia- ja ihmisoikeusstandardien noudattamista, varsinkin niiden, jotka liittyvät erityisesti paikallisdemokratiaan ja hyvään hallintoon sellaisena kuin se on määritelty asiaa koskevissa EY:n standardeissa ja muissa kansainvälisesti hyväksytyissä standardeissa, esimerkiksi YK:n, Afrikan unionin tai Kansainyhteisön standardeissa;

22.

kehottaa komissiota edistämään rakenteellisia toimia, joilla pyritään rohkaisemaan hajauttamista ja edistämään paikalliskapasiteetin vahvistamista kumppanuusmaissa sekä lisäämään demokratiaa ja kansalaisten aktiivisuutta;

23.

kehottaa hyödyntämään yhteistyöstrategioiden tarkistusmenetelmiä, myös Cotonoun sopimuksen tarkistusta, kun seurataan, miten paikallisviranomaiset ovat edistyneet kehitysprosesseihin osallistumisessa, ja jotta voidaan poistaa paikallisviranomaisten osallistumista rajoittavia oikeudellisia, poliittisia ja organisaatioihin liittyviä esteitä;

*

* *

24.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille.


(1)  EUVL C 46, 24.2.2006, s. 1.

(2)  EUVL L 378, 27.12.2006, s. 41.

(3)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3, sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna AKT-EY-ministerineuvoston päätöksellä N:o 1/2006 (EUVL L 247, 9.9.2006, s. 22).

(4)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 27.

(5)  EYVL L 213, 30.7.1998, s. 6, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 625/2004 (EUVL L 99, 3.4.2004, s. 1).

P6_TA(2007)0084

Guatemala

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Guatemalasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Guatemalasta, erityisesti 18. toukokuuta 2000 (1), 14. kesäkuuta 2001 (2), 11. huhtikuuta 2002 (3), 10. huhtikuuta 2003 (4), 7. heinäkuuta 2005 (5) annetut päätöslauselmat, ja 26. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman Rios Monttin vastaisesta oikeudenkäynnistä (6),

ottaa huomioon 12. joulukuuta 2006 hyväksytyn Guatemalan ja Yhdistyneiden Kansakuntien välisen sopimuksen, jonka tavoitteena on perustaa rankaisemattomuutta Guatemalassa käsittelevä kansainvälinen selvitysryhmä (CICIG),

ottaa huomioon päättäväisen ja pysyvän sitoutumisensa varmistaa rauhansopimusten ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen Guatemalassa,

ottaa huomioon 15. joulukuuta 2003 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Costa Rican, El Salvadorin, Guatemalan, Hondurasin, Nicaraguan ja Panaman tasavaltojen välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan puitesopimuksen,

ottaa huomioon Keski-Amerikan parlamentin (PARLACEN) ilmaiseman kannan kolmen jäsenensä salamurhaan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että kolme Keski-Amerikan parlamentin jäsentä, salvadorilaiset Eduardo José D'Aubuisson Munguía, William Rizziery Pichinte Chàvez ja José Ramón González Rivas, sekä heidän autonkuljettajansa Gerardo Napoleón Ramírez murhattiin 19. helmikuuta 2007 raa'asti heidän matkallaan PARLACEN-täysistunnon kokoukseen ja että heidän poltetut ja hyljätyt ruumiinsa löydettiin Guatemala Cityn läheltä,

B.

ottaa huomioon, että näihin rikoksiin syyllistyneiksi väitetyt henkilöt (Luis Arturo Herrera López, José Estuardo López, José Adolfo Gutiérrez ja Marvin Escobar Méndez), jotka olivat vastuullisessa asemassa Guatemalan poliisilaitoksen rikostutkintaosastolla, tapettiin tämän jälkeen tarkasti vartioidussa vankilassa, jossa heitä pidettiin oudoissa, vielä selvittämättömissä oloissa,

C.

ottaa huomioon epäilyt siitä, että tapot olivat vastaus yritykseen estää tutkimukset, jotka kohdistuivat PARLACENin jäsenten murhaa yllyttäneiden henkilöiden selville saamiseen,

D.

ottaa huomioon, että neljän poliisin murhasta ohjelman tehneet televisiotoimittajat ovat saaneet tappouhkauksia ohjelman lähettämisen jälkeen,

E.

ottaa huomioon, että ihmisoikeusasiantuntijoiden mukaan Guatemalassa tehdään vuosittain monia tuhansia henkirikoksia, mutta ainoastaan kaksi prosenttia tapauksista johtavat pidätykseen; ottaa huomioon, että aikaisemmin vuonna 2007 on myös murhattu ammattiyhdistysaktivisteja (kuten Puerto Quetzalissa vaikuttava Pedro Zamora), maanviljelijöiden johtajia ja heidän perheenjäseniään ja että tutkittavina olevien joukkotuhontatapausten todistajat, joukkotuhontojen uhrien lailliset edustajat ja ihmisoikeusjärjestöihin kuuluvat kärsivät uhkauksista, murtautumisista ja murtovarkauksista,

F.

ottaa huomioon, että varapresidentti Eduardo Stein on myöntänyt olevan vaikeaa taistella järjestäytynyttä rikollisuutta vastaan, kun se on juurtunut syvälle julkisiin instituutioihin itseensä; ottaa huomioon, että tämä tapaus korostaa Guatemalan poliisivoimiin tunkeutuneen järjestäytyneen rikollisuuden laajuutta, rankaisemattomuuden ilmapiirin kasvua ja yleisen turvallisuuden vähenemistä, ja katsoo, että tästä on otettava poliittinen vastuu;

1.

ilmaisee syvän paheksuntansa kyseisiin murhiin ja välittää surunvalittelunsa uhrien sukulaisille;

2.

odottaa, että Guatemalan hallitus takaa Guatemalan oikeusviranomaisille täyden riippumattomuuden, vapauden ja turvallisuuden kyseisten rikosten tutkinnassa; kehottaa Guatemalan ja El Salvadorin poliittisia, oikeus- ja poliisiviranomaisia tekemään saumatonta yhteistyötä tapausten tutkinnassa;

3.

vaatii Guatemalan parlamenttia ratifioimaan CICIG-sopimuksen;

4.

kehottaa Euroopan unionia ja Guatemalan hallitusta kutsumaan koolle avunantajamaiden kanssa Guatemalan tilannetta käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän CICIG:n perustamisen tukemiseksi ja rankaisemattomuutta vastustavan kansallisen vuoropuhelun edistämiseksi;

5.

vaatii Guatemalan parlamenttia ratifioimaan 17. heinäkuuta 1998 hyväksytyn kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön ja mukauttamaan sisäisen lainsäädäntönsä Rooman perussäännöstä ja muusta asianmukaisesta kansainvälisestä lainsäädännöstä johdettujen velvoitteiden mukaisti;

6.

kehottaa Guatemalan hallitusta hyväksymään toimia, joilla suojellaan oikeusavustajia, ihmisyyttä vastaan tehtyjen rikosten oikeutta vaativia uhreja, ihmisoikeusaktivisteja ja oikeudenkäyntien edistymistä auttavia todistajia;

7.

suhtautuu myönteisesti hallituksen käyttöön ottamien turvallisuusjoukkojen uudelleen järjestelyyn ja puhdistamiseen;

8.

ilmaisee tukensa Guatemalan kansalle ja sen viranomaisille, jotta ne pitäisivät jatkuvasti yllä oikeusvaltion periaatetta ja tukisivat taloudellista, yhteiskunnallista ja poliittista kehitystä, mikä edistää rauhaa ja kansallista sovintoa;

9.

kehottaa komissiota vahvistamaan Guatemalan kanssa ajanjaksolle 2007-2013 sovitussa yhteistyöstrategiassa oikeusvaltion periaatetta, rankaisemattomuuden vastustamista ja ihmisoikeuksien täydellistä kunnioittamista sekä tukemaan Guatemalan hallitusta sen turvallisuusjoukkojen valmiuksien kehittämisessä ihmisoikeuksien kunnioittamisen perusteella;

10.

korostaa, että sellaisen maan viranomaisten, jossa PARLACENin toimipaikka on, olisi ehdottomasti taattava turvallisuus ja varmistettava PARLACENin jäsenten ja sen kokousten fyysinen koskemattomuus;

11.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Guatemalan, El Salvadorin ja muiden Keski-Amerikan maiden parlamenteille sekä Keski-Amerikan parlamentille.


(1)  EYVL C 59, 23.2.2001, s. 286.

(2)  EYVL C 53 E, 28.2.2002, s. 403.

(3)  EUVL C 127 E, 29.5.2003, s. 688.

(4)  EUVL C 64 E, 12.3.2004, s. 609.

(5)  EUVL C 157 E, 6.7.2006, s. 494.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0466.

P6_TA(2007)0085

Kambodža

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Kambodžasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Kambodžasta 13. tammikuuta 2005 (1), 10. maaliskuuta 2005 (2) ja 19. tammikuuta 2006 (3) ja antamansa päätöslauselmat ja 1. joulukuuta 2005 antamansa päätöslauselman Kambodžan, Laosin ja Vietnamin ihmisoikeustilanteesta (4),

ottaa huomioon 4. lokakuuta 1999 hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Kambodžan kuningaskunnan välisen yhteistyösopimuksen (5),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien 9. joulukuuta 1998 antaman julistuksen ihmisoikeuksien puolustajista,

ottaa huomioon neuvoston 14. kesäkuuta 2004 hyväksymät ihmisoikeuksien puolustajia koskevat Euroopan unionin suuntaviivat,

ottaa huomioon taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen, jotka on hyväksytty 16. joulukuuta 1966 ja joiden osapuoli Kambodža on,

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien ja Kambodžan kuningaskunnan hallituksen 6. kesäkuuta 2003 tekemän sopimuksen syytteiden nostamisesta Demokraattisen Kamputsean aikana tehdyistä rikoksista Kambodžan lainsäädännön mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Hy Vuthy, Kambodžan kuningaskunnan työläisten vapaan ammattiliiton (FTUWKC) osastonjohtaja Suntexin tekstiilitehtaalla, ammuttiin kuoliaaksi 24. helmikuuta 2007 hänen lopetettuaan yövuoronsa Phnom Penhissä, Dangkaon kaupunginosassa sijaitsevalla Suntexin tehtaalla,

B.

ottaa huomioon, että FTUWKC:n puheenjohtaja Chea Vichea ammuttiin kuoliaaksi 22. tammikuuta 2004 ja Ros Sovannarith, FTUWKC:n osastonjohtaja Trinunggal Komara -tehtaalla, murhattiin 7. toukokuuta 2004, minkä lisäksi muita ammattiyhdistysaktiiveja on ahdisteltu, uhkailtu ja pahoinpidelty vakavasti viime vuosina Kambodžassa,

C.

toteaa, että Chea Vichean murhaa ei ole vieläkään selvitetty; toteaa, että Born Sammang ja Sok Sam Oeun pidätettiin 28. tammikuuta 2004 Chea Vichean murhasta syytettyinä ja että heidät myöhemmin todettiin syyllisiksi ja tuomittiin 20 vuoden vankeusrangaistukseen, vaikka heitä vastaan ei ollut esittää vakuuttavaa näyttöä,

D.

toteaa, että Kambodža on taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen osapuoli ja että niissä määrätään jokaisen henkilön oikeudesta perustaa ammattiyhdistyksiä ja liittyä valitsemaansa ammattiyhdistykseen sekä ammattiyhdistysten oikeudesta toimia vapaasti,

E.

ottaa huomioon, että Yhdistyneiden Kansakuntien antamaan julistukseen ihmisoikeuksien puolustajista sisältyy myös oikeus yksin ja yhdessä muiden kanssa edistää ihmisoikeuksien suojelua ja toteutumista sekä kamppailla niiden puolesta (1 artikla),

F.

on erittäin huolestunut siitä, että edellä mainitut tapaukset osoittavat, että oikeuslaitoksen riippumattomuus ja puolueettomuus on edelleen kyseenalaista, samoin kuin sen valmiudet järjestää Punaisten khmerien johtajien oikeudenkäynnit erityistuomioistuimessa ilman että sen toimintaa puututaan poliittisesti,

G.

ottaa huomioon, että oikeudenkäynnit Kambodžan tuomioistuinten erityisjaostoissa (ECCC) eivät ole vielä alkaneet Kambodžan ja kansainvälisten oikeusviranomaisten välillä vallitsevien, ECCC:n sisäisiä sääntöluonnoksia koskevien runsaiden erimielisyyksien vuoksi,

H.

on huolissaan Vietnamista tulleiden montagnard-pakolaisten epävarmasta oikeudellisesta asemasta Kambodžassa;

1.

tuomitsee Hy Vuthyn surman ja muut ammattiyhdistysaktiiveihin kohdistuneet väkivallanteot; kehottaa Kambodžan viranomaisia käynnistämään pikaisesti puolueettoman ja tehokkaan tutkinnan Hu Vuthyn, Chea Vichean, Ros Sovannarithin ja Yim Ryn murhista, julkaisemaan tutkinnan tulokset ja saattamaan syylliset oikeuden eteen; kehottaa viranomaisia antamaan Born Sammangille ja Sok Sam Oeumille pikaisesti uuden oikeudenkäynnin, joka on kansainvälisten normien mukainen;

2.

vaatii Kambodžan hallitusta lakkauttamaan vallitsevan rankaisemattomuuden ilmapiirin ja soveltamaan tosiasiallisesti oikeutta ihmisoikeuksia ja kansalaisvapauksia rikkoneisiin henkilöihin;

3.

muistuttaa Kambodžan hallitusta siitä, että sen on täytettävä demokraattisia periaatteita ja perustavia ihmisoikeuksia koskevat velvoitteensa ja sitoumuksensa, jotka ovat keskeinen osa EY:n ja Kambodžan välistä yhteistyösopimusta, sellaisina kuin ne on määritelty sopimuksen 1 artiklassa;

4.

kehottaa Kambodžan viranomaisia ryhtymään poliittisiin ja toimielimiä koskeviin uudistuksiin pyrkimyksenä rakentaa demokraattinen valtio, jota hallitaan oikeusvaltioperiaatteen mukaisesti ja joka perustuu perusvapauksien kunnioittamiselle, sekä varmistamaan kaikissa olosuhteissa ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittaminen Kambodžan ratifioimien kansainvälisten ihmisoikeusnormien ja kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti;

5.

kehottaa Kambodžan hallitusta antamaan Punaisten khmerien rikoksia tutkivalle tuomioistuimelle luvan aloittaa toimintansa viipymättä oikeuslaitoksen riippumattomattomuuta, puolueetonta oikeudenkäyntiä ja asianmukaisia oikeudenkäyntimenettelyjä koskevien kansainvälisten normien mukaisesti, kuten Yhdistyneiden Kansakuntien puitteissa sovittiin kesäkuussa 2003;

6.

tukee ECCC:n sisäisiä sääntöjä tarkastelevan komitean ponnisteluja eri aiheita koskevien mielipide-erojen kaventamiseksi, jotta syytteeseen asettaminen ja oikeudenkäynnit etenisivät;

7.

kehottaa neuvostoa ja komissiota ottamaan esille huolen ihmisoikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen toteutumisesta Kambodžassa yhteydenpidossaan Kambodžan hallitukseen;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Kambodžan kuningaskunnan hallitukselle ja kansalliskokoukselle, YK:n pääsihteerille, YK:n ihmisoikeusvaltuutetulle, YK:n pääsihteerin Kambodžan ihmisoikeusasioiden erityisedustajalle sekä ASEANin jäsenvaltioiden hallituksille.


(1)  EUVL C 247 E, 6.10.2005, s. 161.

(2)  EUVL C 320 E, 15.12.2005, s. 280.

(3)  EUVL C 287 E, 24.11.2006, s. 334.

(4)  EUVL C 285 E, 22.11.2006, s. 129.

(5)  EYVL L 269, 19.10.1999, s. 18.

P6_TA(2007)0086

Nigeria

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Nigeriasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Nigerian tilanteesta,

ottaa huomioon Nigerian ratifioimat kansainväliset ihmisoikeussopimukset,

ottaa huomioon työjärjestyksen 115 artiklan,

A.

ottaa huomioon, että vaikka Nigerian hallitus on viime vuosina pyrkinyt edistämään ihmisoikeuksia ja kitkemään korruptiota ja vaikka kansalaisoikeuksien ja poliittisten oikeuksien kunnioittaminen on parantunut, jäljellä on edelleen monia kiireellisiä ja perustavaa laatua olevia ihmisoikeuskysymyksiä; ottaa huomioon, että korruptio, mielivaltaiset pidätykset ja kidutukset, ilman tuomioistuinkäsittelyä tapahtuvat teloitukset ja poliittinen väkivalta vaivaavat maata edelleen,

B.

ottaa huomioon, että etninen ja uskonnollinen jakautuminen sekä laajalle levinnyt köyhyys ovat syynä yhteisöjen väliseen jatkuvaan väkivaltaan,

C.

ottaa huomioon, että islamilaiset sharia-tuomioistuimet ovat rikosasioissa toimivaltaisia 12:ssa Nigerian yhteensä 36 osavaltiosta; ottaa huomioon, että kyseiset tuomioistuimet langettavat edelleen kuolemantuomioita sekä ruoskinta- ja amputointituomioita, ja että vaikka teloituksia ja amputointeja ei enää pannakaan täytäntöön, oikeudenkäynnit eivät ole kansainvälisten normien mukaisia, esimerkiksi mitä tulee syytettyjen oikeuteen asianajajaan ja oikeuteen saada tietoa oikeuksistaan, ja ne syrjivät naisia,

D.

ottaa huomioon, että rankaisematta jättäminen on edelleen pikemminkin sääntö kuin poikkeus, sillä ani harvat väkivaltaan syyllistyneet henkilöt ja ihmisoikeusloukkaukset tutkitaan ja viedään oikeuteen, ja katsoo, että rankaisematta jättäminen on itsessään yksi suurimmista esteistä ihmisoikeusloukkausten ja välivallan torjumisen ja lopettamisen tiellä,

E.

ottaa huomioon, että Nigerian poliisivoimien valmiuksien ja voimavarojen riittämättömyys rajoittaa niiden mahdollisuuksia tutkia rikoksia ja johtaa myös siihen, että suurta määrää ihmisiä pidetään pitkään tutkintavankeudessa, mikä on vastoin pidätettyjen oikeuksia,

F.

ottaa huomioon, että poliisi- ja turvallisuusjoukkojen on usein epäilty osallistuneen ihmisoikeusloukkauksiin, myös laittomiin teloituksiin, mielivaltaisiin pidätyksiin ja kidutukseen,

G.

ottaa huomioon, että lapsityövoiman käyttö ja lapsikauppa ovat edelleen laajalle levinneitä,

H.

ottaa huomioon, että toimittajien ja poliittisten aktivistien jatkuva häirintä rajoittaa edelleen sananvapautta,

I.

ottaa huomioon, että Nigerian parlamentti tutkii parhaillaan lakiehdotusta samaa sukupuolta olevien henkilöiden avioliiton (kieltäväksi) säädökseksi, jonka mukaan samaa sukupuolta olevien henkilöiden avioliitosta määrätään viiden vuoden vankeusrangaistus paitsi kaikille vihkitilaisuuteen osallistuneille, sitä todistamassa olleille, avustaneille tai siihen yllyttäneille henkilöille myös kaikille, jotka julkisesti tai yksityisesti antavat myönteisen kuvan samaa sukupuolta olevien henkilöiden suhteista tai puolustavat niitä,

J.

katsoo, että vuosina 1999 ja 2003 järjestettyjä presidentinvaaleja ja parlamenttivaaleja ei voitu pitää vapaina ja oikeudenmukaisina laajalle levinneiden petosten ja väkivallan takia;

1.

kehottaa Nigerian hallitusta ryhtymään välittömiin ja tehokkaisiin toimiin suojellakseen kansalaisiaan, lopettaakseen väkivallan, laajalle levinneen korruption ja ihmisoikeusloukkauksiin syyllistyneiden rankaisematta jättämisen ja edistämään aktiivisesti ihmisoikeuksien kunnioittamista;

2.

kehottaa Nigerian hallitusta poistamaan kuolemanrangaistuksen ja puuttumaan yksittäisiin tapauksiin, joissa ihmisiä tuomitaan islamilaisen sharia-lain mukaisesti ja langetetaan kuolemantuomioita sekä ruoskinta- tai amputointituomioita taikka muita epäinhimillisiä ja halventavia kohteluita, jotka ovat vastoin Nigerian perustuslakia sekä kansainvälistä ihmisoikeuslainsäädäntöä;

3.

panee tyytyväisenä merkille 26:n Länsi- ja Keski-Afrikan valtion tekemän monenvälisen sopimuksen nais- ja lapsikaupan torjumisesta sekä Nigerian viranomaisten muut toimet tällä alalla; kehottaa kuitenkin Nigerian hallitusta ryhtymään lisätoimiin tällä alalla sekä lapsityövoiman käyttönä ilmenevän lasten hyväksikäytön torjumiseksi;

4.

kehottaa kaikkia sidosryhmiä ilmoittamaan huhtikuussa järjestettävissä parlamenttivaaleissa julkisesti, että ne sitoutuvat lopettamaan poliittisen väkivallan, teloitukset, pelottelut ja muut ihmisoikeusloukkaukset sekä kyseisistä rikoksista rankaisematta jättämisen;

5.

kehottaa Nigerian hallitusta ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin käsitelläkseen vaalien alla ajankohtaisia huolenaiheita, jotka koskevat riippumattoman kansallisen vaalilautakunnan (CENI) riippumattomuuden rajoituksia, turvallisuusjoukkojen väärinkäytöksiä ja häirintää sekä muita sanan- ja mielipiteenvapauden esteitä samoin kuin muita vapaiden ja oikeudenmukaisten vaalien perusvaatimuksia;

6.

kehottaa Nigerian parlamenttia pidättäytymään hyväksymästä samaa sukupuolta olevien henkilöiden avioliitot (kieltävää) lakiehdotusta nykyisessä muodossaan, sillä se loukkaa perusihmisoikeuksiin kuuluvia sanan- ja mielipiteenvapautta, erityisesti koska siinä säädetään viiden vuoden vankeusrangaistuksesta kaikille, jotka julkisesti tai yksityisesti antavat myönteisen kuvan samaa sukupuolta olevien henkilöiden suhteista tai puolustavat niitä;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja Nigerian hallitukselle ja parlamentille.

P6_TA(2007)0087

Galina Kozlovan pahoinpitely

Euroopan parlamentin päätöslauselma 15. maaliskuuta 2007 Galina Kozlovasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemman 12. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman Marin tasavallasta (Mari El) (1), muut Venäjää koskevat päätöslauselmansa, etenkin 13. joulukuuta 2006 antamansa päätöslauselman Helsingissä 24. marraskuuta 2006 pidetystä EU:n ja Venäjän huippukokouksesta (2) ja 25. lokakuuta 2006 antamansa päätöslauselman EU:n ja Venäjän suhteista venäläisen toimittajan Anna Politkovskajan murhan jälkeen (3), sekä 26. toukokuuta 2005 antamansa päätöslauselman EU:n ja Venäjän suhteista (4),

ottaa huomioon 1. joulukuuta 1997 voimaantulleen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Venäjän federaation välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (5),

ottaa huomioon Euroopan yleissopimuksen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon alueellisia kieliä ja vähemmistökieliä koskevan eurooppalaisen peruskirjan, jonka Venäjän federaatio allekirjoitti 10. toukokuuta 2001,

ottaa huomioon Marin tasavallan (Mari El) perustuslain, jossa mari tunnustetaan yhdeksi valtion viralliseksi kieleksi, sekä kielikysymyksiä koskevan asetuksen 1995, jonka mukaan Mari El on monikansainen tasavalta, jonka kaikilla kansalaisilla on alkuperästään riippumatta oikeus ylläpitää ja kehittää äidinkieltään ja kulttuuriaan,

ottaa huomioon venäläisten ja kansainvälisten kansalaisjärjestöjen uskottavat raportit jatkuvista ihmisoikeusloukkauksista ja sääntöjenvastaisuuksista Marin tasavallassa (Mari El),

ottaa huomioon meneillään olevat EU:n ja Venäjän väliset neuvottelut ihmisoikeuksista, vähemmistöistä ja perusvapauksista,

ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että marien kansallisen järjestön Mari Ušemin hallituksen jäsen, kirjallisuuslehti Ontšõkon päätoimittaja ja Marin kongressin puheenjohtajan Vladimir Kozlovin vaimo Galina Kozlova joutui 25. tammikuuta 2007 raa'an pahoinpitelyn uhriksi ja sai päävammoja, jotka johtivat aivotärähdykseen ja koviin päänsärkyihin, huimaukseen ja näköhäiriöihin,

B.

ottaa huomioon, että Mari Ušemin mukaan hyökkäys ei voinut olla tavanomainen ryöstöyritys,

C.

ottaa huomioon, että Galina Kozlovan pahoinpitely on jatkoa monille Marin tasavallassa (Mari El) tapahtuneille aktivisteihin ja toimittajiin kohdistuneille pahoinpitelyille, kuten kolmen toimittajan murha vuonna 2001, Vladimir Kozlovin pahoinpitely 4. helmikuuta 2005 sekä marilaisen liikkeen entisen johtajan Nina Maksimovan pahoinpitely,

D.

ottaa huomioon, että Vladimir Kozlov suhtautui lokakuussa 2006 luottavaisesti järjestönsä tulevaisuuteen ja pani merkille, ettei yksikään Marin tasavallassa (Mari El) etnisiä oikeuksia puolustava aktivisti ollut joutunut pahoinpitelyn kohteeksi yli vuoteen, mutta tässä vähemmän vihamieliseksi väitetyssä asenteessa Mari Ušemiin on nyt tapahtunut täyskäännös,

E.

ottaa huomioon, että paikallistason ja federaation hallitukset eivät ole pystyneet toteuttamaan tarpeellisia toimia saattaakseen tekoihin syyllistyneet oikeuden eteen ja taatakseen toimittajien turvallisuuden ja tiedotusvälineiden riippumattomuuden,

F.

ottaa huomioon, että opposition tiedotusvälineillä ja tiedotuslehdillä on suuria toiminnan vapauteen liittyviä vaikeuksia, esimerkiksi useita opposition lehtiä voidaan painaa vain Marin tasavallan (Mari El) ulkopuolella,

G.

ottaa huomioon, että Mari-vähemmistöön kuuluvilla ihmisillä on suuria vaikeuksia saada koulutusta omalla äidinkielellään ottaen huomioon, että Marin tasavallassa (Mari El) ei ole olemassa jatko- ja korkeakoulutusmahdollisuuksia marin kielellä,

1.

tuomitsee jyrkästi Galina Kozlovan pahoinpitelyn, joka ei toistaiseksi ole johtanut tuomioihin tai edes pidätyksiin, sekä jatkuvan aktivistien, johtavien kulttuurihenkilöiden ja riippumattomien toimittajien vainoamisen ja pahoinpitelyn Marin tasavallassa (Mari El) ja vaatii paikallistason ja federaation viranomaisia saattamaan näihin tekoihin syyllistyneet oikeuden eteen ja takaamaan sananvapauden kunnioittamisen;

2.

on vakuuttunut, että Venäjän federaation monikansainen luonne edistää suuresti Euroopan kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuutta ja on asia, josta kaikki Venäjän federaation kansalaiset voivat olla oikeutetusti ylpeitä ja jota on varjeltava kaikkien eurooppalaisten edun mukaisesti;

3.

vaatii, että paikallistason ja federaation oikeusviranomaiset tekevät pikaisesti kattavan ja riippumattoman tutkimuksen Galina Kozlovan pahoinpitelystä ja muista vastaavista tapauksista;

4.

kehottaa Marin tasavallan (Mari El) hallitusta lopettamaan välittömästi asioista eri mieltä olevien julkishallinnon virkamiesten poliittisen painostuksen ja uhkailun ja pidättäytymään kaikista epäoikeutetuista poliittisista toimista kulttuuri- ja opetuslaitoksiin liittyvissä kysymyksissä;

5.

kehottaa paikallistason ja federaation viranomaisia kunnioittamaan kansainvälisen oikeuden mukaisia velvoitteitaan ja toteuttamaan asianmukaiset toimet helpottaakseen valtion perustuslakiin ja muuhun lainsäädäntöön kirjattujen, vähemmistökulttuurien ja -kielten suojelua ja kehittämistä koskevien määräysten toteuttamista käytännössä kiinnittäen erityistä huomiota äidinkielisen opetuksen laatuun kaikilla tasoilla ja varmistaen siten, että marin ja venäjän kielet ovat kaikkialla Marin tasavallassa (Mari El) samanarvoisia;

6.

kehottaa komissiota ottamaan esille kysymyksen suomalais-ugrilaisista vähemmistöistä Venäjällä sekä Marin tasavallan (Mari El) tilanteeseen liittyvät huolenaiheet EU:n ja Venäjän välisessä säännöllisessä vuoropuhelussa ihmisoikeuskysymyksistä sekä tulevassa EU:n ja Venäjän välisessä huippukokouksessa;

7.

kehottaa komissiota sisällyttämään suomalais-ugrilaisille ja muille vähemmistöille suunnattuja ohjelmia EU:n ja Venäjän väliseen kulttuuri- ja koulutusalan yhteistyöhön;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle sekä Venäjän federaation ja Marin tasavallan (Mari El) hallituksille.


(1)  EUVL C 92 E, 20.4.2006, s. 409.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0566.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2006)0448.

(4)  EUVL C 117 E, 18.5.2006, s. 235.

(5)  EYVL L 327, 28.11.1997, s. 1.