ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 235

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
6. lokakuuta 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Tuomioistuin

2007/C 235/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
EUVL C 223, 22.9.2007

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Tuomioistuin

2007/C 235/02

Asia C-490/04: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne — Tutkittavaksi ottaminen — EY 49 artikla — Palvelujen tarjoamisen vapaus — Työntekijöiden lähettäminen työhön — Rajoitukset — Kansalliselle vuosilomarahastolle suoritettava maksu — Asiakirjojen käännättäminen — Lähetettyjen työntekijöiden työskentelypaikkaa koskeva ilmoitus)

2

2007/C 235/03

Asia C-501/04: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Muu ensivakuutus kuin henkivakuutus ja henkivakuutus — Direktiivit 92/49/ETY ja 2002/83/EY — Vakuutuskannan luovutus — Irtisanomismahdollisuus — Tutkittavaksi ottaminen)

2

2007/C 235/04

Asia C-134/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Palvelujen tarjoamisen vapaus — Sijoittautumisoikeus — Saatavien vapaaehtoinen perintä)

3

2007/C 235/05

Asia C-231/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 18.7.2007 (Korkeimman hallinto-oikeuden (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Oy AA (Sijoittautumisvapaus — Tuloverolainsäädäntö — Konserniavustuksena maksettujen summien vähennyskelpoisuus yhteisön verotuksessa — Se, että myös avustuksen saajana olevan yhteisön kotipaikan on oltava kyseisessä jäsenvaltiossa)

3

2007/C 235/06

Asia C-288/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Jürgen Kretzingeriä vastaan (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus — 54 artikla — Ne bis in idem -periaate — Saman teon käsite — Salakuljetetut savukkeet — Tuonti useaan sopimusvaltioon — Syytteet eri sopimusvaltioissa — Rangaistuksen suorittamisen käsite — Rangaistuksen täytäntöönpanon lykkääminen — Lyhytaikaisen tutkintavankeuden ottaminen huomioon — Eurooppalainen pidätysmääräys)

4

2007/C 235/07

Asia C-325/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 (Verwaltungsgericht Darmstadtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Derin Ismail v. Landkreis Darmstadt-Dieburg (ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio — Lisäpöytäkirjan 59 artikla — Assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 6, 7 ja 14 artikla — Oikeus tehdä vapaasti työtä 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla — Oleskeluoikeus, joka on työskentelyoikeuden välitön seuraus — Turkin kansalainen, joka on yli 21-vuotias eikä enää ole vanhempiensa huollettava — Rikostuomiot — Saavutettujen oikeuksien menettämistä koskevat edellytykset — Yhteensoveltuvuus sen säännön kanssa, jonka mukaan Turkin tasavaltaan ei voida soveltaa edullisempaa kohtelua kuin sovelletaan jäsenvaltioiden välillä)

5

2007/C 235/08

Asia C-326/05 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 18.7.2007 — Industrias Químicas del Vallés, SA v. Euroopan yhteisöjen komissio (Muutoksenhaku — Metalaksyylin sisällyttämättä jättäminen direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I — Tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttaminen — Selvitysaineiston ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla — Ilmeinen arviointivirhe)

5

2007/C 235/09

Asia C-367/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 (Hof van Cassatien (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Norma Kraaijenbrinkia vastaan (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus — 54 artikla — Ne bis in idem -periaate — Saman teon käsite — Eri teot — Syytteet kahdessa sopimusvaltiossa — Teot, joilla on sama rikollinen tarkoitus)

6

2007/C 235/10

Asia C-382/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Julkista palveluhankintaa koskevat sopimukset — Direktiivi 92/50/ETY — Yhdyskuntajätteiden käsittelyä koskevat sopimukset — Luokittelu — Julkiset hankinnat — Palveluja koskeva käyttöoikeussopimus — Julkistamiseen liittyvät toimenpiteet)

7

2007/C 235/11

Asia C-131/06 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 24.4.2007 — Castellblanch SA v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Champagne Louis Roederer SA (Muutoksenhaku — Kuviomerkki CRISTAL CASTELLBLANCH — Rekisteröinnin esteet)

7

2007/C 235/12

Asia C-163/06 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 21.6.2007 — Suomen tasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio (Muutoksenhaku — Kumoamiskanne — Tutkimatta jättäminen — Toimi, jolla ei ole sitovia oikeusvaikutuksia — Euroopan yhteisöjen omat varat — Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva menettely — Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 11 artikla — Viivästyskorot — Ehdollista maksusuoritusta koskevat sopimusneuvottelut — Kieltäytymistä koskevat kirjeet)

8

2007/C 235/13

Asia C-300/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 27.6.2007 — Hans & Christophorus Oymanns GbR, Orthopädie Schuhtechnik v. AOK Rheinland/Hamburg

8

2007/C 235/14

Asia C-323/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Italia) on esittänyt 19.1.2007 — Termoraggi S.p.A. v. Comune di Monza y.m.

9

2007/C 235/15

Asia C-335/07: Kanne 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Suomen tasavalta

9

2007/C 235/16

Asia C-348/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Hamburg (Saksa) on esittänyt 27.7.2007 — Turgay Semen v. Deutsche Tamoil GmbH

10

2007/C 235/17

Asia C-349/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 27.7.2007 — Sopropé — Organizações de Calçado Lda v. Fazenda Pública

10

2007/C 235/18

Asia C-392/07: Kanne 14.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

10

2007/C 235/19

Asia C-76/07: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 21.6.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

11

2007/C 235/20

Asia C-104/07: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 25.6.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

11

 

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

2007/C 235/21

Asia T-100/06: Kanne 26.7.2007 — Rajani (Dear! Net Online) v. SMHV — Artoz-Papier (ATOZ)

12

2007/C 235/22

Asia T-264/07: Kanne 18.7.2007 — CSL Behring v. komissio ja EMEA

12

2007/C 235/23

Asia T-273/07: Kanne 16.7.2007 — Torres v. SMHV — Vinícola de Tomelloso (TORREGAZATE)

13

2007/C 235/24

Asia T-275/07: Kanne 18.7.2007 — Ebro Puleva v. SMHV — Berenguel (BRILLO'S)

13

2007/C 235/25

Asia T-277/07: Kanne 20.7.2007 — Secure Computing v. SMHV — Investronica (SECUREOS)

14

2007/C 235/26

Asia T-280/07: Kanne 18.7.2007 — Sepracor v. SMHV — Laboratorios Ern (LEVENIA)

14

2007/C 235/27

Asia T-281/07: Kanne 23.7.2007 — ecoblue v. SMHV — BBVA (Ecoblue)

15

2007/C 235/28

Asia T-282/07: Kanne 24.7.2007 — Tailor v. SMHV (vasen takatasku)

15

2007/C 235/29

Asia T-283/07: Kanne 24.7.2007 — Tailor v. SMHV (oikea takatasku)

16

2007/C 235/30

Asia T-286/07: Kanne 24.7.2007 — Torres v. SMHV — Torres de Anguix (TORRES DE ANGUIX)

16

2007/C 235/31

Asia T-288/07: Kanne 30.7.2007 — Alcan France v. komissio

17

2007/C 235/32

Asia T-289/07: Kanne 30.7.2007 — Caisse Nationale des Caisses d'Épargne et de Prévoyance v. komissio

18

2007/C 235/33

Asia T-290/07: Kanne 31.7.2007 — MIP Metro v. SMHV — Metronia

18

2007/C 235/34

Asia T-291/07: Kanne 1.8.2007 — Viñedos y Bodegas Príncipe Alfonso de Hohenlohe v. SMHV — Byass (ALFONSO)

19

2007/C 235/35

Asia T-294/07: Kanne 27.7.2007 — Stepek v. SMHV — Masters Golf Company (GOLF-FASHION MASTERS THE CHOICE TO WIN)

19

2007/C 235/36

Asia T-295/07: Kanne 3.8.2007 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro)

20

2007/C 235/37

Asia T-296/07: Kanne 6.8.2007 — Korsch v. SMHV (PharmaCheck)

20

2007/C 235/38

Asia T-297/07: Kanne 1.8.2007 — TridonicAtco v. SMHV (Intelligent Voltage Guard)

21

2007/C 235/39

Asia T-298/07: Kanne 2.8.2007 — Italia v. komissio

21

2007/C 235/40

Asia T-300/07: Kanne 31.7.2007 — Evropaïki Dynamiki v. Euroopan yhteisöjen komissio

22

2007/C 235/41

Asia T-302/07: Kanne 6.8.2007 — Motopress v. SMHV — Sony Computer Entertainment Europe (BUZZ!)

22

2007/C 235/42

Asia T-303/07: Kanne 7.8.2007 — Jürgen Nölle v. SMHV — Viña Carta Vieja (Puzzle)

23

2007/C 235/43

Asia T-304/07: Kanne 10.8.2007 — Calzaturificio Frau v. SMHV — Camper

23

2007/C 235/44

Asia T-307/07: Kanne 14.8.2007 — Hansgrohe v. SMHV (AIRSHOWER)

24

2007/C 235/45

Asia T-309/07: Kanne 15.8.2007 — Alankomaiden kuningaskunta v. komissio

24

2007/C 235/46

Asia T-313/07: Kanne 16.8.2007 — Cemex UK Cement v. komissio

25

2007/C 235/47

Asia T-314/07: Kanne 22.8.2007 — Simsalagrimm Filmproduktion v. Euroopan yhteisöjen komissio ja EACEA

25

2007/C 235/48

Asia T-315/07: Kanne 22.8.2007 — Grohe v. SMHV — Compañia Roca Radiadores (ALIRA)

26

2007/C 235/49

Asia T-316/07: Kanne 20.8.2007 — Commercy v. SMHV — easyGroup IP Licensing (easyHotel)

26

 

Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

2007/C 235/50

Virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä välitoimiasioissa hoitavan tuomarin nimeäminen

28

2007/C 235/51

Perusteet, joiden mukaan asiat jaetaan jaostoihin

28

2007/C 235/52

Asia F-84/06: Kanne 5.7.2007 — Marcuccio v. komissio

28

2007/C 235/53

Asia F-69/07: Kanne 12.7.2007 — Sandor v. komissio

29

2007/C 235/54

Asia F-73/07: Kanne 27.7.2007 — Doktor v. neuvosto

29

2007/C 235/55

Asia F-75/07: Kanne 29.7.2007 — Brown ja Volpato v. komissio

30

2007/C 235/56

Asia F-76/07: Kanne 17.7.2007 — Birkhoff v. komissio

30

2007/C 235/57

Asia F-79/07: Kanne 31.7.2007 — Braun-Neumann v. parlamentti

31

2007/C 235/58

Asia F-80/07: Kanne 13.8.2007 — Economidis v. komissio

31

2007/C 235/59

Asia F-82/07: Kanne 6.8.2007 — Dittert v. komissio

32

2007/C 235/60

Asia F-83/07: Kanne 14.8.2007 — Zangerl-Posselt v. komissio

32

2007/C 235/61

Asia F-84/07: Kanne 17.8.2007 — Islamaj v. komissio

33

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Tuomioistuin

6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/1


(2007/C 235/01)

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti

EUVL C 223, 22.9.2007

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 211, 8.9.2007

EUVL C 183, 4.8.2007

EUVL C 170, 21.7.2007

EUVL C 155, 7.7.2007

EUVL C 140, 23.6.2007

EUVL C 129, 9.6.2007

Nämä tekstit ovat saatavilla:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Tuomioistuin

6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta

(Asia C-490/04) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne - Tutkittavaksi ottaminen - EY 49 artikla - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Työntekijöiden lähettäminen työhön - Rajoitukset - Kansalliselle vuosilomarahastolle suoritettava maksu - Asiakirjojen käännättäminen - Lähetettyjen työntekijöiden työskentelypaikkaa koskeva ilmoitus)

(2007/C 235/02)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Traversa, G. Braun ja H. Kreppel)

Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: W.-D. Plessing, M. Lumma ja C. Schulze-Bahr, avustajanaan Rechtsanwalt T. Lübbig)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues ja O. Christmann)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 49 artikla — Työntekijöiden lähettäminen työhön tilanteessa, jossa toisen jäsenvaltion alueelle sijoittautuneet yritykset tarjoavat palvelujaan ja jossa niille on asetettu velvoitteita, joita kansallisilla yrityksillä ei ole — Ulkomaalaisten yritysten velvollisuus suorittaa maksuja kansalliseen lomarahastoon siitä huolimatta, että niille on jo asetettu rinnastettavissa olevia velvoitteita lähtövaltiossa, sekä velvollisuus käännättää huomattava määrä työasiakirjoja kansalliselle kielelle — Ulkomaalaisten tilapäistyövoimaa välittävien yritysten velvollisuus ilmoittaa kansalliselle työtarkastusvirastolle kaikki kansallisen asiakkaan käyttöön asetetut työntekijät ennen töiden aloittamista tietyllä rakennustyömaalla

Tuomiolauselma

1)

Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY 49 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut työntekijöiden lähettämisestä 26.2.1996 annetun lain (Arbeitnehmer-Entsendegesetz) 3 §:n 2 momentin kaltaisen säännöksen, jonka nojalla ulkomaalaisten tilapäistyövoimaa välittävien yritysten on ilmoitettava paitsi työntekijän asettamisesta vastaanottavan yrityksen käyttöön Saksassa, myös tämän työntekijän työskentelypaikkaa koskevista muutoksista.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan vastaamaan kahdesta kolmasosasta oikeudenkäyntikuluja. Saksan liittotasavalta velvoitetaan vastaamaan yhdestä kolmasosasta oikeudenkäyntikuluja.

4)

Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 45, 19.2.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-501/04) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Muu ensivakuutus kuin henkivakuutus ja henkivakuutus - Direktiivit 92/49/ETY ja 2002/83/EY - Vakuutuskannan luovutus - Irtisanomismahdollisuus - Tutkittavaksi ottaminen)

(2007/C 235/03)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Traversa ja R. Vidal Puig)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: J. M. Rodríguez Cárcamo)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta sekä direktiivien 73/239/ETY ja 88/357/ETY muuttamisesta (kolmas vahinkovakuutusdirektiivi) 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/49/ETY (EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1) 12 artiklan 6 kohdasta ja henkivakuutuksesta 5.11.2002 annetun direktiivin 2002/83/EY (EYVL L 345, 19.12.2002, s. 1) 14 artiklan 5 kohdasta johtuvien velvoitteiden täyttämättä jättäminen — Muiden jäsenvaltioiden vakuutuksenantajiin nähden syrjivä kansallinen lainsäädäntö

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 19, 22.1.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-134/05) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Sijoittautumisoikeus - Saatavien vapaaehtoinen perintä)

(2007/C 235/04)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: E. Traversa)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamiehet: I. M. Braguglia ja P. Gentili)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 ja EY 49 artiklan rikkominen — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan perintätoiminnan harjoittaminen edellyttää toimilupaa, joka on voimassa ainoastaan sen provinssin alueella, jolle se on myönnetty

Tuomiolauselma

1)

Säätäessään yleisestä turvallisuudesta annettujen lakien koonnoksessa (Testo unico delle leggi di pubblica sicurezza), joka on hyväksytty 18.6.1931 annetulla kuninkaan asetuksella N:o 773, kaikkia saatavien vapaaehtoista perintää harjoittavia yrityksiä koskevia velvollisuuksia

Italian tasavalta on jättänyt noudattamatta EY 43 ja EY 49 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on edellyttänyt, että vaikka yrityksellä on yhden provinssin questoren myöntämä lupa, sen on haettava uutta lupaa jokaisessa muussa provinssissa, jossa se haluaa harjoittaa toimintaansa, ellei se valtuuta edustajaa, jolla on lupa tässä toisessa provinssissa

Italian tasavalta on jättänyt noudattamatta EY 49 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on velvoittanut yritykset pitämään toimitiloja luvan kattamalla alueella ja pitämään toimitiloissa esillä luetteloa palveluista, joita voidaan suorittaa asiakkaille

Italian tasavalta on jättänyt noudattamatta EY 43 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on velvoittanut yrityksiä pitämään toimitiloja jokaisessa provinssissa, jossa ne aikovat harjoittaa toimintaansa.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Euroopan yhteisöjen komissio ja Italian tasavalta vastaavat kukin osaltaan omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 143, 11.6.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 18.7.2007 (Korkeimman hallinto-oikeuden (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Oy AA

(Asia C-231/05) (1)

(Sijoittautumisvapaus - Tuloverolainsäädäntö - Konserniavustuksena maksettujen summien vähennyskelpoisuus yhteisön verotuksessa - Se, että myös avustuksen saajana olevan yhteisön kotipaikan on oltava kyseisessä jäsenvaltiossa)

(2007/C 235/05)

Oikeudenkäyntikieli: suomi

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Korkein hallinto-oikeus

Pääasian asianosainen

Kantaja: Oy AA

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Korkein hallinto-oikeus — EY 43, EY 56 ja EY 58 artiklan tulkinta — Tuloverolainsäädäntö — Se, että yhteisön oikeus vähentää konserniavustuksena maksamansa summat edellyttää sitä, että myös konserniavustuksen saajana olevan yhteisön kotipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa

Tuomiolauselma

EY 43 artiklan kanssa ei ole ristiriidassa pääasiassa kyseessä olevan kaltainen jäsenvaltion lainsäädännöllä perustettu järjestelmä, jonka mukaan tytäryhteisö, joka asuu tässä jäsenvaltiossa, voi vähentää veronalaisesta tulostaan emoyhteisölleen antamansa konserniavustuksen vain, jos emoyhteisön kotipaikka on tässä samassa jäsenvaltiossa.


(1)  EUVL C 193, 6.8.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/4


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Jürgen Kretzingeriä vastaan

(Asia C-288/05) (1)

(Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus - 54 artikla - Ne bis in idem -periaate - Saman teon käsite - Salakuljetetut savukkeet - Tuonti useaan sopimusvaltioon - Syytteet eri sopimusvaltioissa - Rangaistuksen suorittamisen käsite - Rangaistuksen täytäntöönpanon lykkääminen - Lyhytaikaisen tutkintavankeuden ottaminen huomioon - Eurooppalainen pidätysmääräys)

(2007/C 235/06)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa

Jürgen Kretzinger

Hauptzollamt Augsburgin osallistuessa asian käsittelyyn

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesgerichtshof — Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (EYVL 2000, L 239, s. 19) 54 artiklan tulkinta — Ne bis in idem -periaate — Syyteoikeuden lakkaamisen edellytykset — Saman teon käsite — Salakuljetettujen savukkeiden kuljetus useiden jäsenvaltioiden alueiden kautta — Tuomitseminen ensimmäisessä jäsenvaltiossa veropetoksesta ja toisessa jäsenvaltiossa veropetokseen liittyvästä kätkemisrikoksesta — Rangaistuksen suorittamisen käsite — Rangaistuksen täytäntöönpanon lykkääminen — Tutkintavankeuden ottaminen huomioon

Tuomiolauselma

1)

Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen, joka allekirjoitettiin 19.6.1990 Schengenissä, 54 artiklaa on tulkittava siten, että

kyseisen artiklan soveltamisen kannalta merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden tekojen identtisyyttä koskeva kriteeri, jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta toisiinsa erottamattomasti liittyviä tekoja, riippumatta näiden tekojen oikeudellisesta luonnehdinnasta tai suojatusta oikeushyvästä

teot, joissa on kyse ulkomaisen salakuljetetun tupakan haltuunotosta yhdessä sopimusvaltiossa ja saman tupakan tuonnista toiseen sopimusvaltioon ja sen hallussapidosta siellä ja joille on ominaista se, että syytetty, joka on ollut syytettynä molemmissa sopimusvaltioissa, aikoi alusta alkaen kuljettaa tupakan sen ensimmäisen haltuunoton jälkeen sen lopulliseen määränpäähän useiden sopimusvaltioiden kautta, ovat tekoja, jotka voivat kuulua kyseiseen 54 artiklaan sisältyvän saman teon käsitteen soveltamisalaan. Tätä koskeva lopullinen arviointi kuuluu toimivaltaisille kansallisille tuomioistuimille.

2)

Kun syytetty on tuomittu sopimusvaltion tuomioistuimessa kyseisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaisesti ehdolliseen vankeusrangaistukseen, hän on Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklassa tarkoitetulla tavalla ”suorittanut rangaistuksensa” tai ”parhaillaan suorittaa sitä”.

3)

Sopimusvaltion tuomioistuimen tuomitsemasta rangaistuksesta ei pidä katsoa, että syytetty on Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklassa tarkoitetulla tavalla ”suorittanut rangaistuksensa” tai että hän ”parhaillaan suorittaa sitä” silloin, kun hän on ollut lyhytaikaisesti pidätettynä ja/tai tutkintavankeudessa ja kun tämä vapaudenmenetys on tuomion antaneen valtion lainsäädännön mukaan vähennettävä myöhemmin täytäntöönpantavasta vankeusrangaistuksesta.

4)

Se, että jäsenvaltio, jossa henkilö on tuomittu kansallisen lainsäädännön mukaan rangaistukseen lainvoimaisella tuomiolla, voi antaa eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS nojalla eurooppalaisen pidätysmääräyksen tämän henkilön pidättämiseksi ja kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi, ei voi vaikuttaa Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklaan sisältyvän suorittamisen käsitteen tulkintaan.


(1)  EUVL C 257, 15.10.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 18.7.2007 (Verwaltungsgericht Darmstadtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Derin Ismail v. Landkreis Darmstadt-Dieburg

(Asia C-325/05) (1)

(ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio - Lisäpöytäkirjan 59 artikla - Assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 6, 7 ja 14 artikla - Oikeus tehdä vapaasti työtä 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla - Oleskeluoikeus, joka on työskentelyoikeuden välitön seuraus - Turkin kansalainen, joka on yli 21-vuotias eikä enää ole vanhempiensa huollettava - Rikostuomiot - Saavutettujen oikeuksien menettämistä koskevat edellytykset - Yhteensoveltuvuus sen säännön kanssa, jonka mukaan Turkin tasavaltaan ei voida soveltaa edullisempaa kohtelua kuin sovelletaan jäsenvaltioiden välillä)

(2007/C 235/07)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Darmstadt

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Ismail Derin

Vastapuoli: Landkreis Darmstadt-Dieburg

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Verwaltungsgericht Darmstadt — ETY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan tulkinta sekä Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisessä assosiaatiosopimuksessa määrättyä siirtymävaihetta koskevan 23.11.1970 allekirjoitetun lisäpöytäkirjan (EYVL 1972, L 293, s. 4) 59 artiklan tulkinta — Turkin kansalainen, joka on tullut jäsenvaltion alueelle perheiden yhdistämisen nojalla, ei menetä oikeutta tehdä vapaasti minkälaista tahansa palkattua työtä eikä myöskään tästä oikeudesta seuraavaa oleskeluoikeutta, vaikka hän onkin nykyisin yli 21-vuotias eikä enää ole vanhempiensa huollettava — Kohtelu, joka on edullisempaa kuin jäsenvaltioiden kansalaisten kohtelu

Tuomiolauselma

Turkin kansalainen, jolle on annettu lapsena lupa tulla jäsenvaltion alueelle perheiden yhdistämisen nojalla ja joka on assosiaation kehittämisestä 19.9.1980 tehdyn, Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 7 artiklan ensimmäisen kohdan toisen luetelmakohdan nojalla saavuttanut oikeuden tehdä vapaasti minkälaista tahansa valitsemaansa palkattua työtä, menettää kyseisen työskentelyoikeuden välittömänä seurauksena olevan oikeuden oleskella vastaanottavassa jäsenvaltiossa vain kahdessa tilanteessa, nimittäin

kyseisen päätöksen 14 artiklan 1 kohdassa määrätyissä tapauksissa tai

silloin, kun hän poistuu kyseisen jäsenvaltion alueelta merkittäväksi ajaksi ilman perusteltua syytä

vaikka hän onkin yli 21-vuotias eikä enää ole vanhempiensa huollettava vaan elää kyseisessä jäsenvaltiossa itsenäisesti ja vaikkei hän usean vuoden ajan ollutkaan työmarkkinoiden käytettävissä, koska hän oli suorittamassa hänelle määrättyä usean vuoden ehdotonta vankeusrangaistusta. Tällainen tulkinta ei ole vastoin Brysselissä 23.11.1970 allekirjoitetun lisäpöytäkirjan, joka tehtiin, hyväksyttiin ja vahvistettiin yhteisön puolesta 19.12.1972 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2760/72, 59 artiklassa asetettuja vaatimuksia.


(1)  EUVL C 281, 12.11.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 18.7.2007 — Industrias Químicas del Vallés, SA v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia C-326/05 P) (1)

(Muutoksenhaku - Metalaksyylin sisällyttämättä jättäminen direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I - Tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttaminen - Selvitysaineiston ottaminen huomioon vääristyneellä tavalla - Ilmeinen arviointivirhe)

(2007/C 235/08)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Industrias Químicas del Vallés, SA (edustajat: abogado C. Fernández Vicién, abogado I. Moreno-Tapia Rivas ja abogado J. Sabater Marotias)

Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: B. Doherty ja S. Pardo Quintillán)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-158/03, Industrias Químicas del Vallés vastaan komissio, 28.6.2005 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, joka oli nostettu metalaksyylin sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 2.5.2003 tehdyn komission päätöksen 2003/308/EY (EUVL L 113, s. 8) kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-158/03, Industrias Químicas del Vallés vastaan komissio, 28.6.2005 antama tuomio kumotaan.

2)

Metalaksyylin sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 2.5.2003 tehty komission päätös 2003/308/EY kumotaan.

3)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan tässä oikeusasteessa ja ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien välitoimimenettelyistä yhteisöjen tuomioistuimessa ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 271, 29.10.2005.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/6


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 (Hof van Cassatien (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Norma Kraaijenbrinkia vastaan

(Asia C-367/05) (1)

(Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus - 54 artikla - Ne bis in idem -periaate - Saman teon käsite - Eri teot - Syytteet kahdessa sopimusvaltiossa - Teot, joilla on sama rikollinen tarkoitus)

(2007/C 235/09)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hof van Cassatie (Belgia)

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa

Norma Kraaijenbrink

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hof van Cassatie (Belgia) — Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (EYVL 2000, L 239, s. 19) 54 artiklan tulkinta — Ne bis in idem -periaate — Eri teot, joilla on kuitenkin sama tarkoitus ja joissa on siten oikeudellisesti kyse yhdestä teosta — 54 artiklassa tarkoitettu sama teko — Se, että valtiossa annetun tuomion jälkeen saadaan selville, että rangaistujen tekojen kanssa samana ajanjaksona on tehty sellaisia muita tekoja, jotka ilmentävät ensiksi mainittujen tekojen kanssa samaa rikollista tarkoitusta — Oikeus rangaista näistä muista teoista toisessa valtiossa — Ensimmäisessä valtiossa jo määrättyjen rangaistusten ottaminen huomioon

Tuomiolauselma

Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14.6.1985 Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen, joka allekirjoitettiin 19.6.1990 Schengenissä (Luxemburg), 54 artiklaa on tulkittava siten, että

kyseisen artiklan soveltamisen kannalta merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden tekojen identtisyyttä koskeva kriteeri, jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta toisiinsa erottamattomasti liittyviä tekoja, riippumatta näiden tekojen oikeudellisesta luonnehdinnasta tai suojatusta oikeushyvästä

sellaisia eri tekoja, joissa on erityisesti kyse yhtäältä huumausainekaupan tuottamien rahamäärien hallussapidosta yhdessä sopimusvaltiossa ja toisaalta myös tällaisen kaupan tuottamien rahamäärien saattamisesta talouden kiertoon toisessa sopimusvaltiossa sijaitsevien rahanvaihtotoimistojen kautta, ei pidä katsoa Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklassa tarkoitetuksi samaksi teoksi pelkästään sen takia, että toimivaltainen kansallinen tuomioistuin toteaa, että kyseisillä teoilla on sama rikollinen tarkoitus

kyseisen kansallisen tuomioistuimen asiana on arvioida, ovatko kaikki toisiinsa verrattavat tosiseikat siinä määrin identtisiä ja toisiinsa liittyviä, että edellä mainitun merkityksellisen kriteerin perusteella on mahdollista todeta, että kyse on Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklassa tarkoitetusta samasta teosta.


(1)  EUVL C 48, 25.2.2007.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/7


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-382/05) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkista palveluhankintaa koskevat sopimukset - Direktiivi 92/50/ETY - Yhdyskuntajätteiden käsittelyä koskevat sopimukset - Luokittelu - Julkiset hankinnat - Palveluja koskeva käyttöoikeussopimus - Julkistamiseen liittyvät toimenpiteet)

(2007/C 235/10)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: A. Aresu ja X. Lewis)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies: I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. Fiengo)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1) 11, 15 ja 17 artiklan rikkominen — Tarjouskilpailun ratkaiseminen ilman asianmukaisen ilmoituksen julkaisemista — Sopimusten tekeminen Sisilian alueen kunnissa syntyneen yhdyskuntajätteen jäännösosan käytöstä

Tuomiolauselma

1)

Italian tasavalta ei ole noudattanut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.9.2001 annetulla komission direktiivillä 2001/78/EY, ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Presidenza del Consiglio dei Ministri — Dipartimento per la protezione civile — Ufficio del Commissario delegato per l'emergenza rifiuti e la tutela delle acque in Sicilia (pääministerin kanslia, väestönsuojeluosasto, Sisilian jätehuollosta ja vesiensuojelusta vastaavan virkamiehen yksikkö) on ryhtynyt sopimuksentekomenettelyyn, joka koskee Sisilian alueen kunnissa tuotetun yhdyskuntajätteen valikoivan keräämisen jälkeen jäljelle jäävän jäännösosan hyödyntämistä, ja tehnyt kyseiset sopimukset noudattamatta mainitussa direktiivissä säädettyjä menettelyjä ja erityisesti julkaisematta asianmukaista hankintailmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 22, 28.1.2006.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/7


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 24.4.2007 — Castellblanch SA v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Champagne Louis Roederer SA

(Asia C-131/06 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kuviomerkki CRISTAL CASTELLBLANCH - Rekisteröinnin esteet)

(2007/C 235/11)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Castellblanch SA (edustajat: asianajajat F. de Visscher, E. Cornu, E. De Gryse ja D. Moreau)

Valittajan vastapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: I. de Medrano Caballero) ja Champagne Louis Roederer SA (edustaja: asianajaja P. Cousin)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-29/04, Castellblanch SA vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 8.12.2005 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen, jonka sanamerkin CRISTAL CASTELLBLANCH rekisteröintiä hakenut kantaja nosti sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) toisen valituslautakunnan 17.11.2003 tekemästä päätöksestä R 36/2002-2 hylätä sitä väiteosaston päätöstä vastaan tehty valitus, jolla mainitun tavaramerkin rekisteröinti evättiin sanan CRISTAL sisältävien ja luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten rekisteröityjen sanamerkkien kansallisten ja kansainvälisten haltijoiden käynnistämässä väitemenettelyssä

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Castellblanch SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 108, 6.5.2006.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/8


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 21.6.2007 — Suomen tasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia C-163/06 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kumoamiskanne - Tutkimatta jättäminen - Toimi, jolla ei ole sitovia oikeusvaikutuksia - Euroopan yhteisöjen omat varat - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva menettely - Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 11 artikla - Viivästyskorot - Ehdollista maksusuoritusta koskevat sopimusneuvottelut - Kieltäytymistä koskevat kirjeet)

(2007/C 235/12)

Oikeudenkäyntikieli: suomi

Asianosaiset

Kantaja: Suomen tasavalta (asiamies: E. Bygglin)

Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Wilms ja P. Aalto)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-177/05, Suomen tasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio, 9.1.2006 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättänyt tutkimatta sellaista komission päätöstä vastaan nostetun kumoamiskanteen, jonka väitetään sisältyvän kahteen komission kirjeeseen ja jolla komission väitetään kieltäytyneen aloittamasta neuvotteluita yhteisön omina varoina taannehtivasti vaadittujen tullien ehdollisesta maksusuorituksesta (sotilastarvikkeiden tuontiin liittyvät tullit)

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Suomen tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 154, 1.7.2006.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 27.6.2007 — Hans & Christophorus Oymanns GbR, Orthopädie Schuhtechnik v. AOK Rheinland/Hamburg

(Asia C-300/07)

(2007/C 235/13)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberlandesgericht Düsseldorf

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Hans & Christophorus Oymanns GbR, Orthopädie Schuhtechnik

Vastaaja: AOK Rheinland/Hamburg

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

a)

Onko direktiivin 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohdassa (1) ensimmäisenä vaihtoehtona olevaa edellytystä ”jota rahoittaa valtio” tulkittava siten, että sillä tarkoitetaan tapausta, jossa valtio velvoittaa henkilön kuulumaan johonkin sairausvakuutuslaitokseen ja maksamaan tulojen perusteella määräytyviä vakuutusmaksuja sairauskassaan siten, että nimenomainen sairauskassa vahvistaa maksuosuuden, mutta sairauskassat ovat kuitenkin perusteluissa tarkemmin esitetyn yhteisvastuuseen perustuvan rahoitusjärjestelmän vuoksi sidoksissa toisiinsa ja että yksittäisten sairauskassojen velvoitteiden täyttäminen on varmistettu?

b)

Onko direktiivin 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohdassa toisena vaihtoehtona olevaa edellytystä, jonka mukaan laitoksen ”johto on näiden laitosten valvonnan alainen”, tulkittava siten, että se täyttyy, kun valtio harjoittaa laillisuusvalvontaa, joka koskee sekä meneillään olevia että tulevia liiketoimia, ja kun valtiolla on mahdollisesti käytössään lisäksi muita perusteluissa kuvailtuja puuttumismahdollisuuksia tämän osalta?

2)

Jos ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen a tai b kohtaan vastataan myöntävästi, onko direktiivin 1 artiklan toisen kohdan c ja d alakohtaa tulkittava siten, että sellaisten tuotteiden käyttöön asettaminen, jotka valmistetaan ja mukautetaan yksilöllisesti kunkin asiakkaan tarpeita vastaaviksi ja joiden käyttö on neuvottava kullekin asiakkaalle yksilöllisesti, on luokiteltava ”tavarahankintoja koskevaksi sopimukseksi” tai ”palveluhankintoja koskevaksi sopimukseksi”? Onko tässä yhteydessä otettava huomioon ainoastaan kyseessä olevien suoritusten arvo?

3)

Jos toisessa ennakkoratkaisukysymyksessä tarkoitettu käyttöön asettaminen on luokiteltava tai voidaan luokitella ”palveluksi”, onko direktiivin 1 artiklan 4 kohtaa — erotuksena direktiivin 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta puitejärjestelystä — tulkittava siten, että ”palveluja koskevalla käyttöoikeussopimuksella” tarkoitetaan myös sellaisen sopimuksen tekemistä, jossa

päätöksen siitä, tehdäänkö toimittajan kanssa, jonka kanssa hankintasopimus on tehty, yksittäisiä sopimuksia, ja missä tapauksissa niitä tehdään, ei tee hankintaviranomainen, vaan kolmas,

hankintaviranomainen maksaa toimittajalle, jonka kanssa hankintasopimus on tehty, koska lain nojalla yksinomaan hankintaviranomainen on vastuussa velallisena korvauksen maksamisesta ja velvollinen suorittamaan palvelun kolmannelle ja

ennen kuin kolmas käyttää palveluja, toimittajan, jonka kanssa hankintasopimus on tehty, ei tarvitse suorittaa eikä pitää saatavilla minkäänlaisia palveluja?


(1)  EUVL L 134, s. 114.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Italia) on esittänyt 19.1.2007 — Termoraggi S.p.A. v. Comune di Monza y.m.

(Asia C-323/07)

(2007/C 235/14)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Termoraggi S.p.A.

Vastaajat: Comune di Monza y.m.

Ennakkoratkaisukysymykset

Voidaanko 18.6.1992 annetun direktiivin 92/50/ETY 6 artiklaa (1) soveltaa tässä asiassa kyseessä olevaan kysymykseen, ja miten kyseistä artiklaa on tulkittava selvitettäessä sitä, ovatko riidanalaiset päätökset, sellaisina kuin ne on esitetty tämän ennakkoratkaisupyynnön perusteluosassa, yhteisön lainsäädännön mukaisia


(1)  EYVL L 209, s. 1–24.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/9


Kanne 18.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Suomen tasavalta

(Asia C-335/07)

(2007/C 235/15)

Oikeudenkäyntikieli: suomi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: I. Koskinen, M. Patakia ja S. Pardo Quintillán)

Vastaaja: Suomen tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että koska Suomen tasavalta ei ole vaatinut kaikkien yli 10 000 asukasvastineluvun taajamista peräisin olevien viemäröityjen jätevesien tehokkaampaa käsittelyä, Suomen tasavalta on jättänyt täyttämättä yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21 päivänä toukokuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/271/ETY (1) 5 artiklan 2, 3 ja 5 kohdan mukaiset velvollisuutensa;

Suomen tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Suomen kaikkia vesiympäristöjä on pidettävä direktiivissä 91/271/ETY tarkoitettuina haavoittumiselle alttiina alueina. Näin ollen velvoitetta huolehtia siitä, että kaikki viemäröidyt yli 10 000 asukasvastineluvun taajamien jätevedet on käsiteltävä tehokkaammin sovelletaan koko Suomen alueella. Typpi on merkittävä tekijä rehevöitymisessä osissa Selkämerta, se on hallitseva tekijä Saaristomerellä ja Suomenlahdella. Itämeren keskiosa on typpirajoitteinen keväällä. Näiden alueiden rehevöityminen on kiistatonta. Sekä typpi- että fosforikuormituksen vähentäminen auttaisi estämään kasviplanktonin kevät- ja kesäkukintoja. Se, että Suomi ei ole huolehtinut typen poistosta kaikista yli 10 000 asukasvastineluvun taajamien viemäröidyistä yhdyskuntajätevesistä, rikkoo direktiivin 91/271/ETY 5 artiklan 2, 3 ja 5 kohtaa.


(1)  EYVL L 135, s. 40.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Hamburg (Saksa) on esittänyt 27.7.2007 — Turgay Semen v. Deutsche Tamoil GmbH

(Asia C-348/07)

(2007/C 235/16)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Hamburg

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Turgay Semen

Vastaaja: Deutsche Tamoil GmbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko se, että kauppaedustajan oikeus hyvitykseen rajoitetaan niiden provisioiden määrään, jotka hän menettää sopimussuhteen lakkaamisen vuoksi, myös silloin, kun päämiehelle koituu edelleen suuremmaksi arvioitavaa etua, sopusoinnussa jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY (1) 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan kanssa?

2)

Kun päämies kuuluu konserniin, kuuluvatko tähän myös konsernin yhtiöille koituvat edut?


(1)  EYVL L 382, s. 17.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on esittänyt 27.7.2007 — Sopropé — Organizações de Calçado Lda v. Fazenda Pública

(Asia C-349/07)

(2007/C 235/17)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Supremo Tribunal Administrativo

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Sopropé — Organizações de Calçado Lda

Vastaaja: Fazenda Pública

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko Lei Geral Tributárian 60 §:n 6 momentissa ja 31.12.1998 annetulla asetuksella nro 413/98 hyväksytyn Regime Complementar do Procedimento de Inspecção Tributárian 60 §:n 2 momentissa maksuvelvollisen suullista tai kirjallista kuulluksi tulemista varten säädetty 8-15 päivän määräaika yhteensoveltuva puolustautumisoikeuksien periaatteen kanssa?

2)

Voidaanko kohtuullisena aikana tuojan puolustautumisoikeuksien käyttämiseksi pitää 13 päivän määräaikaa, jonka laskettiin alkaneen siitä, kun tulliviranomaiset ilmoittivat yhteisön tuojalle (tässä pieni portugalilainen jalkinealan yritys), että tämän on käytettävä kahdeksan päivän kuluessa oikeuttaan tulla ennalta kuulluksi, ja päättyneen päivänä, jona annettiin tiedoksi vaatimus maksaa kymmenen päivän kuluessa tuontimaksut tuonneista, jotka koskevat 52:ta jalkineiden tuontia Kaukoidästä yleisen tullietuusjärjestelmän puitteissa kahden ja puolen vuoden aikana (vuoden 2000 ja vuoden 2002 puolivälin välillä)?


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/10


Kanne 14.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-392/07)

(2007/C 235/18)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: R: Lyal)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta

Vaatimukset

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä annetun direktiivin 90/434/ETY muuttamisesta 17.2.2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/19/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä siltä osin kuin ne koskevat eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtämistä ja SE:n ja SCE:n ottamista luetteloon niistä yhtiöistä, joihin direktiiviä sovelletaan, tai joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle.

Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

SE:n tai SCE:n sääntömääräisen kotipaikan siirtämistä koskevien direktiivin säännösten ja liitteen a saattamiselle osaksi kansallista oikeutta varattu määräaika päättyi 1.1.2006.


(1)  EUVL L 58, s. 19.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/11


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 21.6.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

(Asia C-76/07) (1)

(2007/C 235/19)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 95, 28.4.2007.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/11


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 25.6.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-104/07) (1)

(2007/C 235/20)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 82, 14.4.2007.


Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/12


Kanne 26.7.2007 — Rajani (Dear! Net Online) v. SMHV — Artoz-Papier (ATOZ)

(Asia T-100/06)

(2007/C 235/21)

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Deepak Rajani (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Dustmann)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Artoz-Papier AG (Lenzburg, Sveitsi)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 11.1.2006 tekemä päätös (asia R 1126/2004-2) on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Deepak Rajani

Haettu yhteisön tavaramerkki: yhteisön tavaramerkiksi rekisteröitävä sanamerkki ATOZ luokkiin 35 ja 41 kuuluvia palveluja varten — hakemus N:o 1 319 961

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Artoz-Papier AG

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: kansainväliseksi ja kansalliseksi tavaramerkiksi rekisteröity sanamerkki ARTOZ luokkiin 35 ja 41 kuuluvia palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksytään kokonaisuudessaan.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylätään.

Kanneperusteet: Kantaja väittää, että riidanalainen päätös on yhteisön tavaramerkkiasetuksen 43 artiklan 2 ja 3 kohdan vastainen sikäli, kuin kyseinen päätös perustuu virheelliseen tulkintaan tavaramerkkiä koskevan rekisteröinnin voimassaoloajasta. Kantajan mukaan tällainen sekä yhteisön oikeussäännösten että kansallisten ja kansainvälisten säädösten ultra vires tulkinta merkitsee harkintavallan väärinkäyttöä. Kantaja väittää lisäksi, että valituslautakunnan päätös on yhteisön tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan vastainen. Kantaja toteaa edelleen, että väitetyn perusteluvelvollisuuden ja kuulemisvelvollisuuden loukkaamisen vuoksi sekä väiteosasto että valistuslautakunta loukkasivat yhteisön tavaramerkkiasetuksen 73 ja 79 artiklan mukaisia menettelyllisiä takeita olennaisella tavalla.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/12


Kanne 18.7.2007 — CSL Behring v. komissio ja EMEA

(Asia T-264/07)

(2007/C 235/22)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: CSL Behring GmbH (Marburg, Saksan liittotasavalta) (edustajat: professori C. König ja Rechtsanwalt F. Leinen)

Vastaajat: Euroopan yhteisöjen komissio ja Euroopan lääkevirasto (EMEA)

Kantajan vaatimukset

EMEA:n 24.5.2007 asiassa Human Fibrinogen — Application for Orphan Medicinal Product Designation — EMEA/OD/018/07 tekemä päätös, joka annettiin kantajalle tiedoksi 24.5.2007, on julistettava mitättömäksi EY 231 artiklan 1 kohdan nojalla

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vastustaa EMEA:n 24.5.2007 tekemää päätöstä. Kantajan mukaan EMEA kieltäytyy tällä päätöksellä oikeudellisesti sitovalla tavalla jatkamasta asetuksen (ETY) N:o 141/2000 (1) 5 artiklan 1 kohdan mukaista menettelyä kantajan lääkkeiden määrittelemiseksi harvinaislääkkeeksi.

Kantaja esittää kanteensa tueksi kaksi kanneperustetta.

Ensimmäiseksi kantaja esittää, että asetuksen N:o 141/2000 5 artiklan 1 kohdan tulkinta, jonka mukaan hakemus lääkkeen määrittelemiseksi harvinaislääkkeeksi on tehtävä ennen tämän lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen tekemistä, ei ole oikea. Tällä perusteella tätä säännöstä on tulkittu virheellisesti.

Toiseksi kantaja esittää, että asetuksen N:o 141/2000 5 artiklan 1 kohta on primaarioikeuden vastainen ja se on EY 241 artiklan nojalla jätettävä soveltamatta, mikäli sitä on tulkittava siten, että hakemus lääkkeen määrittelemisestä harvinaislääkkeeksi on tehtävä ennen tämän lääkkeen markkinoille saattamista koskevan lupahakemuksen tekemistä. Tältä osin esitetään, että tällä tulkinnalla loukataan omistusoikeutta ja elinkeinovapautta koskevia yhteisön oikeuden perusperiaatteita, yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja luottamusperiaatetta.


(1)  Harvinaislääkkeistä 16.12.1999 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 141/2000 (EYVL L 18, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/13


Kanne 16.7.2007 — Torres v. SMHV — Vinícola de Tomelloso (TORREGAZATE)

(Asia T-273/07)

(2007/C 235/23)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Miguel Torres, SA (Barcelona, Espanja) (edustajat: asianajajat E. Armijo Chávarri, M. Baz de San Ceferino ja A. Castan Pérez-Gómez)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Vinícola de Tomelloso S.C.L.

Vaatimukset

SMHV:n toisen valituslautakunnan asiassa R 610/2006-2 2.5.2007 tekemä päätös on kumottava ja SMHV on velvoitettava korvamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vinícola de Tomelloso, SCL

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”TORREGAZETE” (hakemus N:o 3.134.665) luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten (viinit, tislatut alkoholijuomat ja liköörit)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansallisia sanamerkkejä ”TORRES” luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten ja muita yhteisönlaajuisia, kansainvälisiä tai kansallisia sana- tai kuviomerkkejä, jotka muodostuvat termistä ”TORRES” tai sisältävät sen ja jotka on rekisteröity edellä mainittuja tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/13


Kanne 18.7.2007 — Ebro Puleva v. SMHV — Berenguel (BRILLO'S)

(Asia T-275/07)

(2007/C 235/24)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Ebro Puleva, SA (Madrid, Espanja) (edustaja: asianajaja P. Casamitjana Lleonart)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Luis Berenguel, SL

Vaatimukset

SMHV:n toisen valituslautakunnan asiassa R 493/2006-2 (joka liittyy väitemenettellyn N:o B 705 790) 21.5.2007 tekemä ratkaisu on kumottava.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: LUIS BERENGUEL, S.L.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”BRILLO'S” luokkiin 29, 30 ja 31 kuuluvia tavaroita varten (hakemus N:o 2.984.995).

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalainen sanamerkki ”brillante” (tavaramerkki N:o 992.772), joka on rekisteröity luokkaan 30 kuuluvia tavaroita varten, ja espanjalainen kuviomerkki ”brillante” (tavaramerkki N:o 2.413.459), joka on rekisteröity luokkaan 29 kuuluvia tavaroita varten.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska on katsottu, että kyseessä olevat tavaramerkit ovat ääniasultaan, niihin liittyvien mielikuvien osalta ja visuaalisesti erilaiset.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/14


Kanne 20.7.2007 — Secure Computing v. SMHV — Investronica (SECUREOS)

(Asia T-277/07)

(2007/C 235/25)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Secure Computing Corporation (Minnesota, Yhdysvallat) (edustajat: Rechtsanwalt H. P. Kunz-Hallstein ja Rechtsanwalt R. Kunz-Hallstein)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Investronica, SA

Kantajan vaatimukset

SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 25.4.2007 asiassa R 1063/2006-1 tekemä päätös on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki SECUREOS luokkaan 9 kuuluville tavaroille (hakemus N:o 2 659 944)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Investronica, S.A.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkki SECUREURO (yhteisön tavaramerkki N:o 2 126 290) luokkiin 7, 9, 16, 35, 36, 37 ja 42 kuuluville tavaroille ja palveluille sekä kuviomerkki secureuro (yhteisön tavaramerkki N:o 2 418 135) luokkiin 7, 9, 16, 35 ja 36 kuuluville tavaroille ja palveluille

Väiteosaston ratkaisu: väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohtaa, 73 artiklaa ja 74 artiklan 1 kohdan toista virkettä on rikottu.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/14


Kanne 18.7.2007 — Sepracor v. SMHV — Laboratorios Ern (LEVENIA)

(Asia T-280/07)

(2007/C 235/26)

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Sepracor (Malborough, Yhdysvallat) (edustajat: lawyers E. De Gryse, E. Cornu, D. Moreau)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Espanja)

Vaatimukset

SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 18.4.2007 asiassa R 155/2006-1 tekemä päätös on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Sepracor, Inc.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Yhteisön sanamerkki LEVENIA luokkaan 5 kuuluville tavaroille — hakemus N:o 2 563 799

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Laboratorios Ern, SA

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansallinen sanamerkki LEVELINA luokkiin 1 ja 5 kuuluville tavaroille

Väiteosaston ratkaisu: Väite on kokonaisuudessaan hylätty

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus on hyväksytty

Kanneperusteet: Kantaja väittää, että riidanalaisella päätöksellä rikotaan yhteisön tavaramerkkiasetuksen 43 artiklaa ja sen täytäntöönpanoasetuksen 22 sääntöä, koska ensimmäisen valituslautakunnan perustelu, jonka mukaan se, ettei kansallista tavaramerkkiä LEVELINA käytetty tietyntyyppisissä lääketuotteissa ja –valmisteissa, oli perusteltua, ei voi olla pätevä syy tavaramerkkiasetuksen 43 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulle käyttämättä jättämiselle. Kantaja väittää lisäksi, että vaikka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pitäisikin valituslautakunnan ratkaisua oikeana ja käyttämättä jättämistä riittävästi perusteltuna, riidanalaisella päätöksellä rikotaan tavaramerkkiasetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/15


Kanne 23.7.2007 — ecoblue v. SMHV — BBVA (Ecoblue)

(Asia T-281/07)

(2007/C 235/27)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: ecoblue AG (München, Saksa) (edustajat: Rechtsanwalt C. Osterrieth ja Rechtsanwalt T. Schmitz)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Kantajan vaatimukset

SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 25.4.2007 asiassa R 844/2006-1 tekemä päätös on kumottava

Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.:n väite haettua sanamerkkiä Ecoblue vastaan on hylättävä

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki Ecoblue luokkiin 35, 36 ja 38 kuuluville palveluille (hakemus N:o 2 871 598)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: sanamerkit BLUE (yhteisön tavaramerkki N:o 1 345 974), BLUE JOVEN (yhteisön tavaramerkki N:o 2 065 100), BLUE BBVA (yhteisön tavaramerkki N:o 2 065 621), TARJETA BLUE BBVA (yhteisön tavaramerkki N:o 2 277 291), QNTAME BLUE (yhteisön tavaramerkki N:o 2 391 878), HIPOTECA BLUE (yhteisön tavaramerkki N:o 2 392 181), HIPOTECA BLUE JOVEN (yhteisön tavaramerkki N:o 2 794 998) ja MOTOR BLUE JOVEN (yhteisön tavaramerkki N:o 3 060 878)

Väiteosaston ratkaisu: väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska riidanalaiset tavaramerkit eivät ole samankaltaisia eikä näin ollen ole olemassa sekaannusvaaraa.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/15


Kanne 24.7.2007 — Tailor v. SMHV (vasen takatasku)

(Asia T-282/07)

(2007/C 235/28)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Tom Tailor GmbH (Hampuri, Saksa) (edustajat: Rechtsanwalt S. O. Gillert, Rechtsanwalt K. Vanden Bossche ja Rechtsanwalt F. Schiwek)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Kantajan vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 15.5.2007 tekemä päätös (asia R 669/2006-1) on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”vasen takatasku” luokkaan 25 kuuluville tavaroille (hakemus N:o 4 287 751)

Tutkijan päätös: hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska haettu kuviomerkki on riittävän erottamiskykyinen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/16


Kanne 24.7.2007 — Tailor v. SMHV (oikea takatasku)

(Asia T-283/07)

(2007/C 235/29)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja(t): Tom Tailor GmbH (Hampuri, Saksa) (edustajat: Rechtsanwalt S. O. Gillert, Rechtsanwalt K. Vanden Bossche ja Rechtsanwalt F. Schiwek)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Kantajan vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 15.5.2007 tekemä päätös (asia R 668/2006-1) on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”oikea takatasku” luokkaan 25 kuuluville tavaroille (hakemus N:o 4 287 769)

Tutkijan päätös: hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska haettu kuviomerkki on riittävän erottamiskykyinen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/16


Kanne 24.7.2007 — Torres v. SMHV — Torres de Anguix (TORRES DE ANGUIX)

(Asia T-286/07)

(2007/C 235/30)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Miguel Torres, S.A. (Barcelona, Espanja) (edustaja(t): asianajajat E. Armijo Chávarri, M. Baz de San Ceferino ja A. Castán Pérez-Gómez)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Torres de Anguix, S.L.

Vaatimukset

SMHV:n toisen valituslautakunnan 2.5.2007 asiassa R 707/2006-2 tekemä päätös on kumottava ja SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: TORRES DE ANGUIX, S.L.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”TORRES DE ANGUIX” luokkiin 33, 35 ja 39 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten (hakemus N:o 3 283 652).

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkki ”TORRES” (yhteisön tavaramerkki N:o 1 752 526) luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten sekä lukuisat muut yhteisön tavaramerkit, kansalliset tavaramerkit ja kansainväliset tavaramerkit, joissa sana ”TORRES” esiintyy yksin tai muiden sanojen tai kuvioiden kanssa.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja tavaramerkkihakemuksen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hyväksyminen ja valituksen kohteena olevan sen ratkaisun kumoaminen, jolla tavaramerkkihakemus hylättiin.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska kyseessä olevien tavaramerkkien välillä on olemassa sekaannusvaara.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/17


Kanne 30.7.2007 — Alcan France v. komissio

(Asia T-288/07)

(2007/C 235/31)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Alcan France SAS (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja M. Thill-Tayara)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Kantajan vaatimukset

Riidanalainen komission päätös on julistettava mitättömäksi ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on todettava, että kyseessä oleva toimenpide ei ole valtiontuki tai toissijaisesti, että kyseisen tuen takaisinperintä olisi luottamuksensuojan periaatteen ja kohtuullisessa ajassa toimimista koskevan periaatteen vastaista.

Riidanalaisen päätöksen 1 artikla, jossa riidanalainen toimenpide katsotaan valtiontueksi, on kumottava.

Riidanalaisen päätöksen 2 ja 3 artikla, joissa tukitoimenpide katsotaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi, on kumottava.

Riidanalaisen päätöksen 4-6 artikla, joissa määrätään tuen takaisinperinnästä, on kumottava.

Komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle riidanalaisesta päätöksestä aiheutuneet kulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Neuvosto antoi jäsenvaltioille 30.6.1997 komission ehdotuksesta ja direktiivissä 92/81/ETY (1) säädetyn menettelyn mukaisesti luvan soveltaa alennettuja valmisteverokantoja tai olemassa olevia valmisteverovapautuksia tiettyihin erityistarkoituksiin käytettäviin kivennäisöljyihin tai jatkaa niiden soveltamista mainittuihin öljyihin. Neljällä myöhemmin tekemällään päätöksellä komissio pidensi tämän luvan voimassaoloa ja viimeinen lupakausi päättyi 31.12.2006. Ranskalle oli annettu lupa soveltaa mainittuja alennuksia tai verovapautuksia Gardannen alueella alumiinioksidin valmistuksessa polttoaineena käytettyyn raskaaseen polttoöljyyn.

Komissio ilmoitti 30.12.2001 päivätyllä kirjeellä Ranskalle päätöksestään aloittaa EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa säädetty menettely, joka koski Gardannen alueella alumiinioksidin valmistuksessa polttoaineena käytettyjen kivennäisöljyjen valmisteverovapautusta (2). Mainitun menettelyn johdosta komissio teki 7.12.2005 päätöksen 2006/323/EY, jossa se katsoi, että Gardannen alueella, Shannonin alueella ja Sardiniassa alumiinioksidin valmistuksessa polttoaineena käytettävien kivennäisöljyjen valmisteverovapautukset, jotka Ranska, Irlanti ja Italia ovat panneet täytäntöön, olivat EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja valtiontukia, jotka olivat osittain yhteismarkkinoille soveltumattomia, ja määräsi näin ollen kyseessä olevat jäsenvaltiot perimään mainitut tuet takaisin (3).

Komissio päätti lopettaa muodollisen tutkintamenettelyn, joka koski alumiinioksidin valmistuksessa käytettyjen raskaiden kivennäisöljyjen vapauttamista valmisteverosta 1.1.2004 alkavalla ajanjaksolla. Komissio teki 7.2.2007 Gardannessa, Shannonin alueella ja Sardiniassa alumiinioksidin valmistuksessa polttoaineena käytettävien kivennäisöljyjen valmisteverovapautuksesta, jonka Ranska, Irlanti ja Italia ovat myöntäneet (valtiontuet N:o C 78-79-80/2001), päätöksen K(2007) 286 lopullinen. Kyseessä oleva päätös on nyt käsiteltävänä olevalla kanteella riitautettu päätös.

Kanteensa tueksi kantaja tuo esiin aluksi sen, että päätös on mitätön muotovirheen vuoksi, koska Ranskaa ei ole vaadittu esittämään EY 88 artiklassa tarkoitettuja huomautuksiaan, koska kantajan mukaan vuoden 2004 jälkeistä aikaa koskeva toinen menettely on aloitettu käyttäen verukkeena 7.12.2005 päivätyn päätöksen perusteluja.

Asiakysymyksen osalta kantaja vetoaa kahteen kumoamisperusteeseen.

Ensimmäisessä perusteessaan kantaja tuo esiin, että komissio on todennut EY 87 ja 88 artiklan vastaisen valtiontuen olemassaolon sekä siinä vaiheessa, jossa tutkitaan, onko kyseessä tuki että siinä vaiheessa, jossa tutkitaan tuen soveltuvuus yhteismarkkinoille. Kantaja vetoaa ensimmäisessä perusteessaan myös siihen, että komissio on rikkonut asetuksen N:o 659/1999 (4) 1 artiklan c kohtaa sekä tehnyt virheitä tuen valikoivuutta koskevan perusteen soveltamisessa. Kantaja väittää myös, että riidanalaisen päätöksen perustelut ovat ristiriitaisia ja riittämättömiä, mikä on EY 253 artiklan vastaista. Kantaja väittää lisäksi, että oikeusperusta, johon komissio on nojautunut todetessaan tuen olevan yhteismarkkinoille soveltumaton, on virheellinen, koska kantajan mukaan valtiontuesta ympäristönsuojelulle annettujen yhteisön suuntaviivojen (5) soveltamisedellytykset eivät täyttyneet.

Toisessa toissijaisessa perusteessaan kantaja väittää, että komission määräämä tuen takaisinperintä loukkaa luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita.


(1)  Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19.10.1992 annettu neuvoston direktiivi.

(2)  Julkaistu 2.2.2002 ilmestyneessä EYVL:ssä C 30.

(3)  Päätös K (2005) 4436 lopullinen, valtiontuet N:o C 78-79-80/2001, EUVL 2006, L 119, s. 12.

(4)  Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999, EYVL L 83, s. 1.

(5)  Yhteisön suuntaviivat valtiontuesta ympäristönsuojelulle, EYVL 2001 C 37, s. 3.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/18


Kanne 30.7.2007 — Caisse Nationale des Caisses d'Épargne et de Prévoyance v. komissio

(Asia T-289/07)

(2007/C 235/32)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Caisse Nationale des Caisses d'Épargne et de Prévoyance (CNCEP) (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajajat F. Sureau, D. Théophile, É. Renaudeau)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

EY 86 artiklan 3 kohdan nojalla 10.5.2007 tehty komission päätös K(2007) 2110 lopull., jolla myönnettiin livret A ja livret bleu -säästötilien avaamista koskevia erityisoikeuksia Banque Postale, Caisses d'Épargne ja Crédit Mutuel -luottolaitoksille, on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kanteellaan sen 10.5.2007 tehdyn komission päätöksen K(2007) 2110 lopull. kumoamista, jolla komissio totesi Ranskan Code Monétaire et Financier -nimisen lain (raha- ja talousasioista annettu laki) säännösten, joissa annetaan kolmelle luottolaitokselle — Banque Postale, Caisses d'Épargne ja Prévoyance et le Crédit Mutuel — erityisoikeuksia livret A ja livret bleu -säästötilien avaamisen osalta, olevan ristiriidassa EY 86 artiklan 1 kohdan ja EY 43 ja 49 artiklan kanssa.

Kantaja esittää kanteensa perusteeksi kuusi kanneperustetta.

Ensimmäinen kanneperuste koskee olennaisten menettelymääräysten rikkomista, koska komissio ei kantajan mukaan ole kunnioittanut kantajan puolustautumisoikeuksia ja koska päätöksen perustelut puuttuvat.

Kantaja väittää pääasiassa, että komissio on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että livret A ja livet bleu -säästötilien avaamista koskevat erityisoikeudet rajoittavat sellaisinaan sijoittautumisvapautta. Kantajan mukaan komissio on tehnyt arviointivirheen katsoessaan, että nämä erityissäännökset tekivät käytännössä kaupallisten vapauksien harjoittamisen Ranskassa vähemmän houkutteleviksi.

Lisäksi kantaja väittää, että riidanalainen päätös sisältää oikeudellisia virheitä ja arviointivirheitä, koska komissio on katsonut, että erityisoikeuksia ei voida oikeuttaa EY 86 artiklan 2 kohdan nojalla, sekä arviointivirheen, koska se on katsonut, ettei niitä voida perustella yleistä etua koskevilla pakottavilla syillä.

Lopuksi kantaja väittää, että komissio on tehnyt virheen arvioidessaan kyseessä olevaa kansallista toimenpidettä suhteessa palvelujen tarjoamisen vapauteen.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/18


Kanne 31.7.2007 — MIP Metro v. SMHV — Metronia

(Asia T-290/07)

(2007/C 235/33)

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksa) (edustaja: asianajaja J.-C. Plate)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Metronia, S.A. (Madrid, Espanja)

Vaatimukset

SMHV:n toisen valituslautakunnan 29.5.2007 asiassa R 1315/2006-2 tekemä päätös on kumottava siltä osin kuin valitus on hylätty sillä perusteella, ettei se ole asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen.

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien väitemenettelystä ja valitusmenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Metronia, S.A.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Yhteisön kuviomerkki ”METRONIA” luokkaan 9 kuuluville tavaroille ja luokkiin 20, 28 ja 41 kuuluville tavaroille ja palveluille — hakemus N:o 3 387 834

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansallinen kuviomerkki ”METRO” muun muassa luokkiin 9, 20, 28 ja 41 kuuluville tavaroille ja palveluille

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen kokonaisuudessaan

Valituslautakunnan ratkaisu: Väitteen hylkääminen ja hakemuksen hyväksyminen

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen

Kantaja väittää, että riidanalainen päätös ei ole asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen siltä osin kuin valituslautakunta katsoi, että kyseessä olevien tavaramerkkien välillä ei ollut sekaannusvaaraa, koska ne eivät olleet samankaltaisia.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/19


Kanne 1.8.2007 — Viñedos y Bodegas Príncipe Alfonso de Hohenlohe v. SMHV — Byass (ALFONSO)

(Asia T-291/07)

(2007/C 235/34)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Viñedos y Bodegas Príncipe Alfonso de Hohenlohe, S.A. (Cenicero, Espanja) (edustajat: asianajajat M. Lobato García-Miján ja B. Díaz de Escauriaza)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: González Byass, S.A.

Vaatimukset

SMHV:n toisen valituslautakunnan 29.5.2007 tekemä se ratkaisu on kumottava, jolla hyväksyttiin GONZÁLEZ BYASS, S.A:n esittämä valitus, joka koski väiteosaston 6.7.2006 tekemää ratkaisua, jolla hyväksyttiin kantajan esittämä väite hakemuksesta, joka koskee yhteisön tavaramerkin ALFONSO rekisteröintiä

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: GONZÁLEZ BYASS, S.A.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ALFONSO” (rekisteröintihakemus N:o 3 398 278) luokkiin 30 (etikat), 32 (oluet, kivennäisvedet ja hiilihapotetut vedet ja muut alkoholittomat juomat, hedelmäjuomat ja -mehut, makusiirapit ja muut juomissa käytettävät valmisteet) ja 33 (sherryt) kuuluvia tavaroita varten.

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön sanamerkki ja kansallinen sanamerkki ”PRÍNCIPE ALFONSO” luokkaan 33 kuuluvia tavaroita varten.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ”sherryjen” (luokka 33) osalta ja näitä tuotteita koskevan rekisteröintihakemuksen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hyväksyminen ja valituksen kohteena olleen ratkaisun kumoaminen.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/19


Kanne 27.7.2007 — Stepek v. SMHV — Masters Golf Company (GOLF-FASHION MASTERS THE CHOICE TO WIN)

(Asia T-294/07)

(2007/C 235/35)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Wilhelm Stepek (Stadl-Paura, Itävalta) (edustajat: asianajajat H. Heigl, W. Berger ja G. Lehner)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: The Masters Golf Company Ltd.

Vaatimukset

sen toteaminen, että sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 95-2007-1 23.5.2007 tekemä päätös on sääntöjenvastainen

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan asiassa R 95-2007-1 23.5.2007 tekemä päätös on kumottava

Masters Golf Company Ltd on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”GOLF-FASHION MASTERS THE CHOICE TO WIN” luokkiin 3, 9, 12, 18, 24, 25 ja 28 kuuluvia tavaroita varten (hakemus N:o 3 136 041)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: The Masters Golf Company Ltd

Tavaramerkki- tai merkkio”luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten ja kuviomerkki” The Masters GOLF COMPANY (yhteisön tavaramerkki N:o 1 582 535) luokkiin 12, 25 ja 28 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen luokkiin 12, 25 ja 28 kuuluvien tavaroiden osalta

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitusmenettelyn päättäminen ja valituksen tutkimatta jättäminen

Kanneperusteet: Tutkimatta jättämisestä tehty päätös samoin kuin päätös The Masters Company Ltd:n oikeudenkäyntikulujen korvaamiseen velvoittamisesta on lainvastainen


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/20


Kanne 3.8.2007 — Vitro Corporativo v. SMHV — VKR Holding (Vitro)

(Asia T-295/07)

(2007/C 235/36)

Kannekirjelmän kieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Vitro Corporativo, S.A. de C.V. (edustaja: asianajaja J. Botella Reyna)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: VKR Holding A/S

Vaatimukset

merkki ”Vitro” on rekisteröitävä yhteisön tavaramerkiksi N:o 2.669.497 luokkaan 19 kuuluvia tavaroita varten

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”Vitro” luokkiin 1, 7, 8, 9, 12, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 27, 30, 35, 39, 40, 41, 42 ja 43 kuuluvia tavaroita ja palveluita varten (hakemus N:o 2.669.497).

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: VKR Holding A/S.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhteisön sanamerkki (N:o 651.745), tanskalainen sanamerkki (N:o 1956 1415 VR), saksalainen sanamerkki (N:o 725.452 ja brittiläinen sanamerkki (N:o 1.436.897) ”VITRAL” muun muassa luokkaan 19 kuuluvia sellaisia tavaroita varten, joita väite koski.

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen luokkaan 19 kuuluvien tavaroiden osalta.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen, koska riidanalaiset merkit ovat äänneasultaan ja graafisesti erilaiset.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/20


Kanne 6.8.2007 — Korsch v. SMHV (PharmaCheck)

(Asia T-296/07)

(2007/C 235/37)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Korsch AG (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja J. Grzam)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 5.6.2007 tekemä päätös (asia R 358/2007-4), joka koskee sanamerkin ”PharmaCheck” rekisteröimiseksi tehtyä hakemusta N:o 5 310 2214, on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”PharmaCheck” luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten (hakemus N:o 5 310 214)

Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/21


Kanne 1.8.2007 — TridonicAtco v. SMHV (Intelligent Voltage Guard)

(Asia T-297/07)

(2007/C 235/38)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: TridonicAtco (Dornbirn, Itävalta) (edustaja: asianajaja L. Wiltschek)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 31.5.2007 tekemää päätöstä (asia R 108/2007-2) on muutettava siten, että kansainvälinen sana- ja kuviomerkki N:o 874 778 ”Intelligent Voltage Guard” hyväksytään suojatuksi Euroopan yhteisössä

toissijaisesti edellä mainittu päätös on kumottava ja asia on palautettava sisämarkkinoiden harmonisointiviraston käsiteltäväksi

SMHV on velvoitettava korvaamaan valitusmenettelystä ja oikeudenkäynnistä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”Intelligent Voltage Guard” luokkiin 9 ja 11 kuuluvia tavaroita varten (kansainvälinen rekisteröinti N:o 874 778).

Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska tavaramerkki ”Intelligent Voltage Guard” on erottamiskykyinen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/21


Kanne 2.8.2007 — Italia v. komissio

(Asia T-298/07)

(2007/C 235/39)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: Avvocato dello Stato P. Gentili)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on kumottava Euroopan komission aluepolitiikan pääosaston 22.5.2007 päivätty kirje N:o 04980 — Kyproksen, Kreikan, Unkarin, Italian, Maltan ja Alankomaiden ohjelmat ja hankkeet, joka koskee komission maksamia, vaadituista määristä eroavia määriä; Viite DOCUP Ob. 2 ”Lazio” 2000-2006 (N:o CCI 2000 IT 16 2DO 009)

Sen on kumottava Euroopan komission aluepolitiikan pääosaston 25.5.2007 päivätty kirje N:o 05108 — Kyproksen, Kreikan, Unkarin, Italian, Maltan ja Alankomaiden ohjelmat ja hankkeet, joka koskee välillisten kulujen sertifiointia ja ilmoittamista ja maksupyyntöä; Viite DOCUP Veneto Ob. 2 2000-2006 (N:o CCI 2000 IT 16 2DO 005)

Sen on kumottava Euroopan komission aluepolitiikan pääosaston 4.6.2007 päivätty kirje N:o 05452 — Kyproksen, Kreikan, Unkarin, Italian, Maltan ja Alankomaiden ohjelmat ja hankkeet, joka koskee komission maksamia, vaadituista määristä eroavia määriä; Viite DOCUP Piemonte 2000-2006 (N:o CCI 2000 IT 16 2DO 007)

Sen on kumottava Euroopan komission aluepolitiikan pääosaston 8.6.2007 päivätty kirje N:o 05665 — Kyproksen, Kreikan, Unkarin, Italian, Maltan ja Alankomaiden ohjelmat ja hankkeet, joka koskee komission maksamia, vaadituista määristä eroavia määriä; Viite Programma Operativo Regionale ”Campania” 2000-2006 (N:o CCI 1999 IT 16 1PO 007)

Sen on kumottavat kaikki näihin liittyvät toimenpiteet ja velvoitettava komissio korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-345/04, Italian hallitus vastaan komissio (1).


(1)  EUVL C 262, 23.10.2004, s. 55.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/22


Kanne 31.7.2007 — Evropaïki Dynamiki v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia T-300/07)

(2007/C 235/40)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustaja: asianajaja N. Korogiannakis)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission tietotekniikan pääosaston tekemä päätös, jolla hylättiin kantajan tekemä tarjous Sinun Eurooppasi -portaalin hallinta ja ylläpito -nimistä hanketta koskevassa avoimessa tarjouskilpailussa ENTR/05/078 — SINUN EUROOPPASI erä 1 (toimitustyö ja käännökset) (EUVL 2006/S 143-153057), josta ilmoitettiin kantajalle 21.5.2007 päivätyllä kirjeellä (erää 1 koskeva päätös) ja jolla tarjouskilpailu ratkaistiin toisen tarjouksentekijän hyväksi, on kumottava.

Komission tietotekniikan pääosaston tekemä päätös, jolla hylättiin kantajan tekemä tarjous Sinun Eurooppasi -portaalin hallinta ja ylläpito -nimistä hanketta koskevassa avoimessa tarjouskilpailussa ENTR/05/078 — SINUN EUROOPPASI erä 2 (infrastruktuurin hallinta) (EUVL 2006/S 143-153057), josta ilmoitettiin kantajalle 13.7.2007 päivätyllä kirjeellä (erää 2 koskeva päätös) ja jolla tarjouskilpailu ratkaistiin toisen tarjouksentekijän hyväksi, on kumottava.

Komission tietotekniikan pääosasto on velvoitettava korvaamaan kantajalle kyseisen tarjouskilpailun johdosta aiheutuneena vahinkona erän 1 osalta 1 125 000 euroa ja erän 2 osalta 825 000 euroa.

Komission tietotekniikan pääosasto on velvoitettava korvaamaan kantajalle tämän kanteen nostamisesta aiheutuneet oikeudenkäynti- ja muut kulut myös siinä tapauksessa, että nyt esillä oleva kanne hylätään.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Vaatimustensa tueksi kantaja väittää, että Sinun Eurooppasi -portaalin hallinta ja ylläpito -nimistä hanketta koskevan tarjouskilpailun ENTR/05/078 — SINUN EUROOPPASI erä 1 (toimitustyö ja käännökset) ja ENTR/05/078 — SINUN EUROOPPASI erä 2 (infrastruktuurin hallinta) yhteydessä hankintaviranomainen eli Euroopan yhteisöjen komission tietotekniikan pääosasto on laiminlyönyt noudattaa varainhoitoasetuksesta (1), sen soveltamissäännöistä ja direktiivistä 2004/18/EY (2) ilmeneviä velvollisuuksiaan sekä loukannut avoimuuden ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteita.

Lisäksi kantaja väittää, että hankintaviranomainen on tehnyt useita ilmeisiä arviointivirheitä, jotka johtivat sen tekemän tarjouksen hylkäämiseen. Edelleen hankintaviranomaisen väitetään laiminlyöneen sille kuuluvan velvollisuuden perustella päätöksensä ja erityisesti ilmoittaa kantajalle tarjouskilpailun voittanutta tarjouksentekijää puoltaneet seikat.

Kantaja vaatii näin ollen, että Euroopan komission päätös hylätä sen tarjous ja ratkaista tarjouskilpailu toisen tarjouksentekijän hyväksi hylätään ja että vastaaja velvoitetaan korvaamaan kaikki asiaan liittyvät oikeudenkäyntikulut myös siinä tapauksessa, että kanne hylätään. Vaihtoehtoisesti, mikäli sopimus on jo pantu täytäntöön yhteisöjen tuomioistuimen antaessa ratkaisunsa tai päätöstä ei ole enää mahdollista kumota, kantaja vaatii EY 235 ja EY 288 artiklan nojalla vahingonkorvauksena erän 1 osalta 1 125 000 euroa ja erän 2 osalta 825 000 euroa.


(1)  Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1).

(2)  Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/22


Kanne 6.8.2007 — Motopress v. SMHV — Sony Computer Entertainment Europe (BUZZ!)

(Asia T-302/07)

(2007/C 235/41)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Motopress Werbe- und Verlagsgesellschaft mbH (Wien, Itävalta) (edustaja: Rechtsanwalt L. Wiltschek)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Sony Computer Entertainment Europe Limited

Kantajan vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 29.6.2007 tekemää päätöstä (asia R 1468/2006-2) on muutettava siten, että väite tavaramerkkihakemusta N:o 4 441 044 vastaan hyväksytään

tästä seuraa, että riitautettu päätös on kumottava ja asia on palautettava sisämarkkinoiden harmonisointivirastoon

sisämarkkinoiden harmonisointivirasto on velvoitettava korvaamaan valitusmenettelyssä ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettelyssä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Sony Computer Entertainment Europe Limited

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki BUZZ! luokkiin 9, 16, 28 ja 41 kuuluville tavaroille ja palveluille (hakemus N:o 4 441 044)

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: itävaltalainen sanamerkki BUZZ! luokkiin 9, 16, 35 ja 38 kuuluville tavaroille ja palveluille

Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) rikkominen, koska väitteen perustana olevaa tavaramerkkiä koskevaa näyttöä ei otettu huomioon.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/23


Kanne 7.8.2007 — Jürgen Nölle v. SMHV — Viña Carta Vieja (Puzzle)

(Asia T-303/07)

(2007/C 235/42)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Jürgen Nölle (Rheinberg, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt J. Reinartz)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Viña Carta Vieja, S.A.

Kantajan vaatimukset

väite, jonka väitteentekijä teki 24.2.2005 kantajan 20.2.2004 jättämästä tavaramerkkihakemuksesta, joka koskee sanamerkkiä Puzzle, on hylättävä kokonaisuudessaan kumoamalla toisen valituslautakunnan 5.6.2007 asiassa R 911/2006-2 tekemä päätös sekä väiteosaston 29.6.2006 tekemä päätös N:o B 802 340

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut mukaan lukien mahdollisen väliintulijan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki Puzzle luokkiin 16, 32 ja 33 kuuluville tavaroille (hakemus N:o 3 674 561).

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Viña Carta Vieja, S.A.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: erityisesti sanamerkki MONKEY PUZZLE luokkaan 33 kuuluville tavaroille (yhteisön tavaramerkki N:o 3 238 144)

Väiteosaston ratkaisu: väitteen osittainen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: väiteosaston päätöksen kumoaminen siltä osin kuin siinä hyväksyttiin väite luokkaan 32 kuuluvien tavaroiden osalta

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska riidanalaisten tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/23


Kanne 10.8.2007 — Calzaturificio Frau v. SMHV — Camper

(Asia T-304/07)

(2007/C 235/43)

Kannekirjelmän kieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Calzaturificio Frau (San Giovanni Ilarione VR, Italia) (edustaja: avvocato A. Rizzoli)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Camper S.L.

Vaatimukset

Kanne on otettava tutkittavaksi liitteineen

Valituslautakunnan päätös (päätösosan 1, 2 ja 3 kohta) on kumottava, koska niillä kumotaan riidanalainen päätös, hylätään kaikkia riitautettuja tavaroita koskevat rekisteröintihakemukset ja velvoitetaan kantaja korvaamaan väitteen tekijälle väite- ja valitusmenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Calzaturificio Frau

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki, jossa on oikealle taivutettu musta jousi (rekisteröintihakemus N:o 3 388 097) luokkiin 18 ja 25 kuuluville tavaroille.

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Camper S.L.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalainen, kansallinen, kolmiulotteinen tavaramerkki, joka on kengänmuotoinen, luokkaan 25 kuuluville tavaroille, useampia englantilaisia, kansallisia kuviomerkkejä, joissa on usein eri tavoin taipuvia jousia, luokkaan 25 kuuluville tavaroille, ja kaksi yhteisön tavaramerkkiä, jotka nekin ovat jousenmuotoisia, luokkaan 18 kuuluville tavaroille.

Väiteosaston ratkaisu: Väite on osittain hylätty.

Valituslautakunnan ratkaisu: Riidanalainen päätös kumotaan ja rekisteröintihakemus hylätään.

Kanneperusteet: Yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 73 artiklaa on rikottu.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/24


Kanne 14.8.2007 — Hansgrohe v. SMHV (AIRSHOWER)

(Asia T-307/07)

(2007/C 235/44)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Hansgrohe AG (Schiltach, Saksa) (edustajat: asianajajat S. Weidert ja J. Zehnsdorf)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan 31.5.2007 asiassa R 1281/2006-1 tekemä päätös yhteisön tavaramerkkihakemuksesta N:o 4 869 319 on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”AIRSHOWER” luokkaan 11 kuuluvia tavaroita varten (hakemus N:o 4 869 319)

Tutkijan päätös: Hakemuksen osittainen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohtaa on rikottu, koska haettu merkki on erottamiskykyinen ja koska se ei ole kuvaileva.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/24


Kanne 15.8.2007 — Alankomaiden kuningaskunta v. komissio

(Asia T-309/07)

(2007/C 235/45)

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: C. Wissels, M. de Grave ja Y. de Vries)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

päätös 2007/395/EY on kumottava siltä osin kuin komissio toteaa tässä päätöksessä, että sellaisten lyhytketjuisten kloorattujen parafiinien käyttöä koskevien kansallisten säännösten voimassa pitämiseen, joita ei ole mainittu direktiivissä 2002/45/EY, tarvitaan EY 95 artiklan 6 kohdan mukaisesti komission hyväksyntä;

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja perustelut vastaavat asiassa T-234/04, Alankomaat v. komissio (aiemmin asia C-103/04) (1) esitettyjä.


(1)  EUVL 2004 C 94, s. 30.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/25


Kanne 16.8.2007 — Cemex UK Cement v. komissio

(Asia T-313/07)

(2007/C 235/46)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Cemex UK Cement Ltd (Thorpe, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: lakimies S. Tromans, lakimies C. Thomann, D. Wyatt, QC ja solicitor S. Taylor)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission 12.6.2007 tekemä päätös, joka on annettu kantajalle tiedoksi ja jonka tämä on vastaanottanut 21.6.2007 ja jolla hylätään Cemex UK Cement Limitedin tekemä kantelu, joka koski Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY mukaisesti tiedoksiantamaa kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien jakoa koskevaa kansallista jakosuunnitelmaa, on kumottava.

Komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteella vaaditaan sellaisen komission päätöksen kumoamista, joka sisältyi 12.6.2007 päivättyyn kirjeeseen, jonka kantaja vastaanotti 21.6.2007, ja jolla hylättiin kantajan tekemä kantelu, joka koski Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) mukaisesti tiedoksiantamaa EU:n päästökauppajärjestelmän toista vaihetta koskevaa kansallista jakosuunnitelmaa.

Kantaja valitti Euroopan komissiolle siitä, että viimeksi mainitun kansallisen jakosuunnitelman mukainen kantajan Rugbyn tehtaan päästöoikeuksien alentaminen ja siitä seuraavat kantajan kilpailijoiden laitosten saamat ylisuuret päästöoikeudet olivat lainvastaista valtiontukea, joka kantajan mukaan

a)

lainvastaisesti syrjii Rugbyn tehdasta, koska siinä ei riittävästi oteta huomioon viimeksi mainitun tehtaan käyttöönottoaikaa ja koska siinä käytetään tehtaan saamien päästöoikeuksien perusteena sellaista päästökautta, josta Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset tietävät, että se ei ole edustava;

b)

estää kantajan emoyhtiön Cemex Espana SA:n sijoittautumisvapauden.

Kantaja väittää lisäksi, että komissio oli väärässä, kun se katsoi, että ”ensimmäisen vuoden säännöstä” ei seurannut minkäänlaista yhteismarkkinoille soveltumatonta tukea, ja että näin ollen komissio oli myös väärässä, kun se kieltäytyi aloittamasta EY 88 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä. Tältä osin kantaja väittää, että komissio katsoi virheellisesti, että Yhdistyneen kuningaskunnan Rugbyn tehtaaseen soveltamat päästöoikeuksien jakomenetelmät eivät olleet syrjiviä ja että ne olivat komission ohjeistuksen mukaisia.


(1)  Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY (EUVL L 275, s. 32).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/25


Kanne 22.8.2007 — Simsalagrimm Filmproduktion v. Euroopan yhteisöjen komissio ja EACEA

(Asia T-314/07)

(2007/C 235/47)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Simsalagrimm Filmproduktion GmbH (München, Saksa) (edustajat: asianajajat D. Reich ja D. Sharma)

Vastaajat: Euroopan yhteisöjen komissio sekä koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto (EACEA)

Vaatimukset

Velkomiskirjettä N:o 3240905584 koskeva 20.6.2007 tehty päätös on kumottava.

Vastaajat on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Vuonna 1998 kantaja ja komissio allekirjoittivat sopimuksen, joka koski tietokoneella toteutetuille piirroselokuville myönnettävää tukea MEDIA II — Kehittäminen ja levitys -nimisessä ohjelmassa (1). EACEA vaati 20.6.2007 päivätyllä kirjeellä, että kantaja maksaa takaisin kaikki tämän sopimuksen nojalla suoritetut tuet. Kantaja nosti nyt esillä olevan kanteen riitauttaakseen kyseisen sopimuksen.

Kantaja väittää ensinnäkin, että EACEA ei ollut muodollisesti toimivaltainen tekemään riidanalaista päätöstä, koska toimivalta tältä osin säilyy komissiolla.

Kantaja esittää lisäksi, että riidanalainen päätös oli lainvastainen, koska siinä laiminlyöntiin velvollisuus esittää perustelut EY 256 artiklassa tarkoitetuille viranomaistoimille.

Lisäksi kantajan puolustautumisoikeuksia on loukattu siltä osin kuin sen tekemä hakemus asian tutkimiseksi hylättiin, minkä vuoksi kantajan oli mahdotonta määrittää arviointiperusteita, joita käytettiin takaisinmaksua koskevan vaatimuksen perustelemisessa.

Kantaja moittii myös sitä, että tukisopimusta ei ollut pätevästi irtisanottu eikä myöskään ehtoja sen irtisanomiseksi ollut olemassa. Tältä osin se väittää muun muassa, että sopimuksen irtisanomisessa ja takaisinmaksua koskevassa vaatimuksessa on kyse luottamuksensuojan periaatteen loukkaamisesta.


(1)  Euroopan audiovisuaalisten teosten kehittämisen ja levityksen edistämistä koskevan ohjelman täytäntöönpanosta (Media II — Kehittäminen ja levitys) (1996-2000) 10.7.1995 tehty neuvoston päätös 95/563/EY (EYVL L 321, s. 25).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/26


Kanne 22.8.2007 — Grohe v. SMHV — Compañia Roca Radiadores (ALIRA)

(Asia T-315/07)

(2007/C 235/48)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Grohe AG (Hemer, Saksa) (edustajat: Rechtsanwältin A. Lensig-Kramer)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Compañia Roca Radiadores, S.A.

Kantajan vaatimukset

Neljännen valituslautakunnan 19.6.2007 tekemä päätös asiassa R 850/2006-4 on kumottava;

toissijaisesti riidanalainen päätös on kumottava tai sitä on muutettava siltä osin kuin siinä todetaan, että tavarat ”keittiön hanat” ja ”valurautaiset kylpyammeet” ovat samankaltaisia, ja siten katsotaan, että kilpailevien merkkien välillä on sekaannusvaara;

toissijaisesti riidanalainen päätös on kumottava tai sitä on muutettava siltä osin kuin siinä todetaan, että haettu tavaramerkki ja espanjalainen tavaramerkki, johon väitemenettelyssä on vedottu, ovat lausuntatavaltaan samankaltaisia, ja siten katsotaan, että kilpailevien merkkien välillä on sekaannusvaara;

toissijaisesti riidanalainen päätös on kumottava tai sitä on muutettava siltä osin kuin siinä todetaan virheellisesti, että nimi AKIRA ei ole tunnettu Espanjassa japanilaisesta sarjakuvasta, ja katsotaan, että kilpailevien merkkien välillä on sekaannusvaara;

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja.

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ALIRA” luokkaan 11 kuuluvia tavaroita varten (hakemus N:o 2 766 640).

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Compañia Roca Radiadores, S.A.

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Espanjalainen sanamerkki ”AKIRA” luokkaan 11 kuuluvia tavaroita varten (N:o 2 045 604).

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen ja hakemuksen hylkääminen.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen.

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska kilpailevien tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/26


Kanne 20.8.2007 — Commercy v. SMHV — easyGroup IP Licensing (easyHotel)

(Asia T-316/07)

(2007/C 235/49)

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Commercy AG (Weimar, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt F. Jaschke)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: easyGroup IP Licensing Limited

Kantajan vaatimukset

yhteisön tavaramerkki N:o 1 866 706 easyHotel on julistettava mitättömäksi.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on vaadittu: sanamerkki easyHotel luokkiin 16, 25, 32, 33, 35, 36, 39, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (yhteisön tavaramerkki N:o 1 866 706)

Yhteisön tavaramerkin haltija: easyGroup IP Licensing Limited

Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjä: Bettina Breitenbücher, Sozietät Kübler

Mitättömäksi julistamista koskevan vaatimuksen esittäjän tavaramerkkioikeus: saksalainen sanamerkki EASYHOTEL luokkiin 9, 38 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten (N:o 30 043 724).

Mitättömyysosaston ratkaisu: mitättömyysvaatimuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen asiassa R 1295/2006-2

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 40/94 (1) 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan rikkominen, koska tätä säännöstä on tulkittu liian suppeasti. Kun merkit ovat samoja, on olemassa sekaannusvaara myös silloin, kun tavarat ja palvelut ovat kaukaisesti samankaltaisia.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1).


Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/28


Virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä välitoimiasioissa hoitavan tuomarin nimeäminen

(2007/C 235/50)

Päätöksen 2004/752 3 artiklan 4 kohdan ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 106 artiklan mukaisesti virkamiestuomioistuin on 19.9.2007 päättänyt, että ajanjaksona 1.10.2007-30.9.2008 2 jaoston puheenjohtaja, tuomari Van Raepenbusch hoitaa välitoimiasioissa virkamiestuomioistuimen presidentin tehtäviä tämän ollessa poissa tai estynyt.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/28


Perusteet, joiden mukaan asiat jaetaan jaostoihin

(2007/C 235/51)

Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön liitteessä I olevan 4 artiklan ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 12 artiklan mukaisesti virkamiestuomioistuin on 19.9.2007 päättänyt pitää voimassa 30.9.2008 saakka seuraavat perusteet, joiden mukaan asiat jaetaan jaostoihin:

ensimmäinen jaosto käsittelee kaikki muut asiat paitsi pääasiallisesti palvelukseen ottoa, arviointia/ylennyksiä ja palvelussuhteen lopullista päättymistä koskevat asiat, jotka käsittelee toinen jaosto

tietty määrä asioita jaetaan kolmannelle jaostolle niiden aihepiiristä riippumatta automaattisin jakoperustein yleiskokouksessa

edellä mainituista asioiden jakamista koskevista säännöistä voidaan poiketa asioiden toisiinsa liittymistä koskevista syistä, samoin kuin virkamiestuomioistuimen työtaakan tasapuolisen jakautumisen ja kohtuullisen vaihtelevuuden varmistamiseksi.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/28


Kanne 5.7.2007 — Marcuccio v. komissio

(Asia F-84/06)

(2007/C 235/52)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

se päätös on kumottava, jolla hylättiin 20.6.2005 päivätty vaatimus, jonka kantaja lähetti 21.6.2005 Euroopan yhteisöjen yhteisen sairausvakuutusjärjestelmän maksutoimistolle

18.7.2005 päivätty laskelma on kumottava siltä osin kuin on tarpeellista

nimittävän viranomaisen implisiittinen päätös, jolla hylättiin kantajan 23.12.2005 tekemä valitus, on kumottava siltä osin kuin on tarpeellista

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle korvauksena siitä ylimääräisestä summasta, jonka kantaja joutui maksamaan, jotta 100 prosenttia sairauskuluista tulisivat katetuiksi, ja jonka korvaamista kantaja vaati yhteiseltä sairausvakuutusjärjestelmältä 20.6.2005, tai korvauksena menetyksestä, joka kantajalle on aiheutunut vastaajan lainvastaisen toiminnan vuoksi, kantajalle sairauskulukorvauksina jo maksetun summan ja sairauskulujen kokonaiskustannuksia vastaavan summan välisen erotuksen, jonka suuruus on 89,65 euroa, tai minkä hyvänsä suuremman tai pienemmän summan, jonka virkamiestuomioistuin katsoo olevan kohtuullinen

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 10 prosentin suuruista vuotuista viivästyskorkoa, joka lisätään vuosittain pääomaan, 21.6.2005 alkaen todelliseen maksupäivään asti, tai sen suuruista pääomaan lisättävää viivästyskorkoa, jonka virkamiestuomioistuin katsoo olevan kohtuullinen, tai sellaisesta alkamispäivästä alkaen, jonka virkamiestuomioistuin katsoo olevan kohtuullinen; viivästyskorko on laskettava 89,56 euron suuruisen summan perusteella tai minkä hyvänsä muun summan perusteella, jonka virkamiestuomioistuin katsoo olevan kohtuullinen ja tarpeellinen kattamaan 100 prosenttia sairauskuluista

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Vaatimustensa tueksi kantaja esittää kolme seuraavaa kanneperustetta:

1)

perustelut puuttuvat täysin eikä asiassa toteutettu minkäänlaista tutkintaa, minkä vuoksi kantaja ei käsitä, minkä vuoksi yhteisö ei myöntänyt hänelle 100 prosentin suuruista korvausta sairauskuluista edes joidenkin sairauskulujen osalta. Lisäksi on selvää, että hallinto jätti tutkimatta asianmukaisella tavalla asian, joka liittyy kantajan 20.6.2005 esittämään vaatimukseen, tarvittaessa ottamalla huomioon kaikki kantajan sille toimittamat seikat

2)

lakia on rikottu, koska kantajan sairaus on hänen mukaansa luonteeltaan sellainen, että hänellä on henkilöstösääntöjen 72 artiklan mukaisesti oikeus saada sairauskuluista korvaus 100 prosentin suuruisena

3)

huolenpitovelvollisuutta ja hyvän hallinnon velvollisuutta on loukattu, koska kantajan mukaan asiasta käy ilmi, kun sitä tarkastellaan kokonaisuutena, että vastaaja jätti ottamatta asianmukaisella tavalla huomioon kantajan intressit ja toteutti useita toisiinsa liittyviä toimenpiteitä ja tosiseikkoja, jotka vakavan lainvastaisuutensa vuoksi ja sen vuoksi, että ne toteutettiin huomattavan ajanjakson kuluessa, loukkasivat edellä mainittuja velvollisuuksia, joista jälkimmäisestä määrätään kaiken lisäksi Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklassa


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/29


Kanne 12.7.2007 — Sandor v. komissio

(Asia F-69/07)

(2007/C 235/53)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Virag Sandor (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Virkamiestuomioistuimen on kumottava komission päätökset, joissa vahvistetaan kantajan työsuhteen ehdot sopimussuhteisena toimihenkilönä, siltä osin kuin näissä päätöksissä määrätään yhtäältä Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen (jäljempänä henkilöstösäännöt) liitteessä VIII olevassa 1 artiklassa ja yhteisön muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen (jäljempänä palvelussuhteen ehdot) 100 artiklassa säädetyn varauman soveltamisesta ja toisaalta siitä, että sopimus on voimassa 16.9.2006–15.9.2009;

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja, joka oli työskennellyt komissiossa 1.5.2001-15.9.2006 paikallisena toimihenkilönä ja ylimääräisenä toimihenkilönä 14:n toinen toistaan seuraavan määräajaksi voimassa olevan työsopimuksen nojalla, palkattiin sopimussuhteiseksi toimihenkilöksi ajalle 16.9.2006-15.9.2009. Kun palvelukseenottoa edeltävässä lääkärintarkastuksessa todettiin kantajalla olevan tietty sairaus, sopimusten tekemiseen toimivaltainen viranomainen sovelsi palvelussuhteen ehtojen 100 artiklassa ja henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevassa 1 artiklassa säädettyä varaumaa.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa ensinnäkin siihen, että rajoittaessaan kantajan sopimussuhteisen toimihenkilön työsopimuksen voimassaoloaikaa komissio on loukannut työpaikan pysyvyyden periaatetta, sellaisena kuin se ilmenee työntekijöiden suojelua koskevista yleisistä oikeusperiaatteista. Kantaja vetoaa tarvittavilta osin palvelussuhteen ehtojen 88 artiklan lainvastaisuuteen.

Lisäksi kantaja väittää, että varauman sisältävä lauseke, joka mukana kantajalle ei myönnetä työkyvyttömyys- tai henkivakuutukseen liittyviä takuita, on ristiriidassa palvelussuhteen ehtojen 100 artiklan merkityksen kanssa siltä osin kuin viranomainen soveltaa kantajaan uutta viiden vuoden pituista ajanjaksoa, jolta näitä etuuksia ei myönnetä, vakka kantaja on ollut komission palveluksessa jo 1.5.2001 lähtien. Kantaja vetoaa tarvittavilta osin palvelussuhteen ehtojen 100 artiklan lainvastaisuuteen.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/29


Kanne 27.7.2007 — Doktor v. neuvosto

(Asia F-73/07)

(2007/C 235/54)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Frantisek Doktor (Bratislava, Slovakia) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues, R. Albelice ja Ch. Bernard-Glanz)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

neuvoston nimittävän viranomaisen 24.10.2006 tekemä se päätös, jolla kantaja irtisanottiin koeajan päätteeksi, ja 16.5.2007 tekemä se päätös, jolla kantajan valitus hylättiin, on kumottava

nimittävälle viranomaiselle on ilmoitettava riidanalaisten päätösten kumoamisen seurauksista ja muun muassa mahdollisuudesta suorittaa uusi koeaika toisessa yksikössä tai jatkaa koeaikaa siten, että virkamies siirretään toiseen virkaan, johon ei kuulu yksikönpäällikön vastuuta, ja siten, että uuden koeajan tai jatketun koeajan päätteeksi kantajan kykyjä arvioidaan uudelleen

vastaaja on velvoitettava korvaamaan sekä ammatillinen ja taloudellinen vahinko (joka liittyy palkkaan ja siihen liittyviin etuihin, jotka kantajalle pitäisi maksaa sen jakson osalta, joka alkoi 1.11.2006 ja päättyy päivänä, jona hän palaa tehtäviinsä riidanalaisten päätösten kumoamisen johdosta) että henkinen kärsimys (ohjeelliseksi summaksi esitetään 50 000 euroa)

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen, joista ensimmäinen liittyy siihen, että Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 34 artiklaa on rikottu, huolenpitovelvollisuutta on laiminlyöty ja hyvän hallinnon periaatetta on loukattu. Erityisesti kantaja väittää, että hänen koeaikansa toteutui epätavallisissa ja useiden sisäisten menettelysääntöjen vastaisissa olosuhteissa.

Toinen kanneperuste liittyy siihen, että perusteluvelvollisuutta on loukattu siltä osin kuin irtisanomispäätöksessä ei ole mitään selityksiä ja siltä osin kuin siinä on ristiriitaisia mainintoja, jotka ovat vähemmän suotuisia kuin ensimmäisessä koeajan päätteeksi laaditussa kertomuksessa olevat maininnat.

Kolmannessa kanneperusteessaan kantaja väittää, että irtisanomispäätös on suhteeton ja että siinä on ilmeinen arviointivirhe siltä osin kuin siinä ei otettu huomioon tiettyjen persoonallisuustestien tuloksia ja siltä osin kuin siitä, että kantaja sai negatiivisia arviointeja yksikönpäällikkönä, vaikka ne olisivat perusteltuja, olisi pitänyt olla seurauksena vain kantajan siirtäminen toisiin tehtäviin, joihin ei liity tällaista vastuuta.

Neljännessä kanneperusteessaan kantaja vetoaa siihen, että puolustautumisoikeuksia ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta on loukattu siltä osin kuin irtisanomispäätös tehtiin hänen mukaansa sellaisten kertomusten perusteella, jotka tehtiin ilman hänen kuulemistaan ja joista viimeisestä tuli lopullinen sovellettavien menettelymääräysten vastaisella tavalla.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/30


Kanne 29.7.2007 — Brown ja Volpato v. komissio

(Asia F-75/07)

(2007/C 235/55)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Colin Brown (Bryssel, Belgia) ja Alberto Volpato (Moskova, Venäjä) (edustajat: asianajajat B. Cortese ja C. Cortese)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

17.11.2006 ilmestyneessä hallinnollisessa tiedotteessa N:o 55-2006 julkaistu Euroopan yhteisöjen komission päätös on kumottava siltä osin kuin siinä ylennetään kantajat palkkaluokkaan AD 9 palkkatasolle 1 vuoden 2006 ylennyskierroksella

23.4.2007 tehdyt komission päätökset on tarvittavin osin kumottava siltä osin kuin niillä on hylätty kantajien tekemät valitukset

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajat, jotka ovat komission virkamiehiä, riitauttavat päätöksen, jolla heidät ylennetään vuoden 2006 ylennyskierroksella palkkaluokkaan AD9, joka on 1.5.2004 alkaen käyttöön otettu uusi palkkaluokka, joka sijoittuu palkkaluokan AD8 (aikaisemmin A7) ja palkkaluokan AD10 (aikaisemmin A6) väliin. He väittävät, että heidät olisi pitänyt ylentää palkkaluokan AD9 sijasta palkkaluokkaan AD10, kuten oli tehty vuoden 2004 ylennyskierroksella niiden kantajan kaltaisten virkamiesten osalta, jotka 30.4.2004 kuuluivat palkkaluokkaan A7 ja jotka olivat ylennyskelpoisia ylempään palkkaluokkaan A6.

Kantajat esittävät kanneperusteet, jotka ovat hyvin samanlaiset kuin asiassa F-105/06 (1) esitetty ensimmäinen ja kolmas kanneperuste.


(1)  EUVL C 281, 18.11.2006, s. 45.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/30


Kanne 17.7.2007 — Birkhoff v. komissio

(Asia F-76/07)

(2007/C 235/56)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Gerhard Birkhoff (Weitnau, Saksa) (edustaja: asianajaja K. Hösgen)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nimittävän viranomaisen 18.4.2007 tekemä päätös kantajan valituksesta (N:o R/16/07) on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantajan, joka on Euroopan yhteisöjen komission eläkkeellä oleva virkamies, huollettavana on hänen tyttärensä, joka alaruumiin halvauksen johdosta tarvitsee pyörätuolia. Kantajan mukaan aikaisempi pyörätuoli on käyttökelvoton, koska se on rikkoutunut käytön johdosta. Hän on näin ollen pyytänyt komissiota ottamaan vastattavakseen uuden pyörätuolin hankinnasta aiheutuvat kustannukset, mistä mainittu toimielin on kieltäytynyt.

Kantaja vetoaa niiden oikeuksien loukkaamiseen, jotka hänellä on henkilöstösääntöjen 72 ja 100 artiklan sekä Euroopan yhteisöjen virkamiesten sairausvakuutusjärjestelmää koskevien yhteisten määräysten liitteessä I olevan XII osan F kohdan 4 kohdan yhdistettyjen määräysten johdosta.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/31


Kanne 31.7.2007 — Braun-Neumann v. parlamentti

(Asia F-79/07)

(2007/C 235/57)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Kurt-Wolfgang Braun-Neumann (Merzig, Saksa) (edustaja: asianajaja P. Ames)

Vastaaja: Euroopan parlamentti

Vaatimukset

vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle taannehtivasti 1.8.2004 alkaen toinen puoli perhe-eläkettä, jota hän saa 25.7.2004 kuolleen puolisonsa Gisela Mandtin, omaa sukua Neumann, vuoksi, 1 670,84 suruisina kuukausittaisina suorituksina korotettuna korolla, jonka määrä on Euroopan keskuspankin viitekorko korotettuna 3 prosenttiyksiköllä

Euroopan parlamentti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Euroopan parlamentti on sitoutunut suorittamaan kantajalle 50 prosenttia perhe-eläkettä, jota hän saa Gisela Mandtin, omaa sukua Neumann, lesken ominaisuudessa. Kantaja vaatii täyttä perhe-eläkettä.

Kanne kohdistuu Euroopan parlamentin päätökseen ottaa huomioon kuolleen henkilön toinen avioliitto, vaikka Bayerisches Oberstes Landesgerichtin 11.10.1999 antamassa määräyksessä ei tunnustettu tribunal de première instance de Namurin 6.9.1995 antamaa ensimmäistä avioliittoa koskevaa avioerotuomiota. Kantaja väittää näin olevansa ainoa ”edesmenneen virkamiehen puoliso”, koska toinen avioliitto, jonka hänen kuollut puolisonsa oli solminut Wolfgang Mandtin kanssa, ei ollut oikeudellisesti pätevä.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/31


Kanne 13.8.2007 — Economidis v. komissio

(Asia F-80/07)

(2007/C 235/58)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Economidis (Woluwé-St-Etienne, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, J. -N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

tutkimuksen ja teknologian kehittämisen pääosaston uudelleenjärjestelyä koskeva päätös on kumottava sikäli kuin mainittu päätös koskee tutkimuksen ja teknologian kehittämisen pääosaston yksiköiden F.1 ”Horisontaaliset asiat ja koordinointi” sekä F.5 ”Terveysalan bioteknologia” päällikköjen virkojen täyttämistä

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio nimitti lokakuussa 2006 osana tutkimuksen ja teknologian kehittämisen pääosaston uudelleenjärjestelyä yksiköiden F.1 ja F.5 päälliköiksi H:n ja X:n. Asiassa F-122/05 (1), Economidis v. komissio, 14.12.2006 annetulla tuomiolla virkamiestuomioistuin kumosi H:n nimittämisestä ”Bioteknologian ja sovelletun genomiikan” yksikön (kyseisen pääosaston eräs yksikkö ennen pääosaston uudelleenjärjestelyä) päälliköksi 23.12.2004 tehdyn komission päätöksen.

Kantaja väittää kannettaan tukeakseen ensinnäkin, että komissio on rikkonut EY 233 artiklaa sikäli kuin se väittää, ettei mainittua 14.12.2006 annettua tuomiota voida asianomaisen pääosaston uudelleenjärjestelyn vuoksi panna täytäntöön. Kantaja katsoo, että koska 23.12.2003 tehty päätös on kumottu, H:a ei voitu siirtää yksikön päällikön virkaan asianomaisen pääosaston uudelleenjärjestelyn yhteydessä.

Kantaja väittää lisäksi, että ”Bioteknologian ja sovelletun genomiikan” yksikkö on joko edelleen olemassa siten, että sillä on nimike ja sen tehtävät on määritelty uudelleen, tai sitten sanottu yksikkö on lakkautettu kokonaan. Mikäli yksikkö on sanotulla tavoin edelleen olemassa, viranomaisten olisi pantava 14.12. annettu tuomio täytäntöön, ja siinä tapauksessa, että se on lakkautettu kokonaan, viranomaisten olisi pitänyt aloittaa uudelleenjärjestelyn kohteena olevien yksikköjen päällikköjen virkoja koskeva täyttämismenettely ja antaa siten kantajalle mahdollisuus tehdä hakemuksena. Kantajan mukaan vastaaja rikkoi Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 4, 7, 27 ja 29 artiklaa sekä loukkasi urakehityksen periaatetta, kun se ei ryhtynyt sanottuun menettelyyn.


(1)  EUVL C 331, 30.12.2006, s. 47.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/32


Kanne 6.8.2007 — Dittert v. komissio

(Asia F-82/07)

(2007/C 235/59)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Daniel Dittert (Luxemburg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat B. Cortese ja C. Cortese)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan yhteisöjen komission se päätös on kumottava, jolla kantaja ylennettiin palkkaluokkaan AD 9 palkkaluokan AD 10 sijaan vuoden 2006 ylennyskierroksen yhteydessä, sellaisena kuin tämä sama toimielin vahvisti tämän päätöksen 23.4.2007 tekemällään päätöksellä, jolla hylättiin kantajan valitus N:o R/132/07

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja, joka on komission vakituinen virkamies ja joka ylennettiin palkkaluokkaan A 7 1.4.2002 alkaen, oli 30.4.2004 ylennyskelpoinen palkkaluokkaan A 6. Nimittävä viranomainen korvasi 1.5.2004 palkkaluokan A 7 kantajan henkilökansiossa uudella palkkaluokalla A*8 ja ilmoitti muutoksen syyksi ”henkilöstösääntöihin 1.5.2004 tehdyt muutokset”. Tämän jälkeen palkkaluokka A*8 nimettiin uudelleen palkkaluokaksi AD 8 1.5.2006 alkaen.

Kantaja väittää, että virkamiehet, jotka ylennettiin vanhasta palkkaluokasta A 7 sekä vuonna 2004 että vuosina 2005 tai 2006, ylennettiin kaikki henkilöstösääntöihin tehtyjen muutosten voimaantulon jälkeen, ja että osa heistä nimitettiin palkkaluokkaan A*10/AD 10, kun taas osa, kantaja mukaan lukien, ylennettiin palkkaluokkaan A*9/AD 9. Kantaja väittää, että yhdenvertaisen kohtelun ja urakehityksen periaatteita on loukattu.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/32


Kanne 14.8.2007 — Zangerl-Posselt v. komissio

(Asia F-83/07)

(2007/C 235/60)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Brigitte Zangerl-Posselt (Saarbrücken, Saksa) (edustaja: asianajaja S. Paulmann)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

kilpailun EPSO/AST/27/06 (saksankieliset hallintoavustajat (AST1)) valintalautakunnan päätös, joka annettiin tiedoksi EPSO:n 18.6.2007 päivätyllä kirjeellä ja vahvistettiin 25.7.2007 päivätyllä kirjeellä ja jossa päätettiin olla hyväksymättä kantajaa mainitun kilpailun käytännöllisiin ja suullisiin kokeisiin, on kumottava

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kilpailun EPSO/AST/27/06 (saksankieliset hallintoavustajat (AST1) sihteerintehtävät) valintalautakunta ei hyväksynyt kantajaa osallistumaan käytännöllisiin ja suullisiin kokeisiin, koska hänellä ei ollut vaadittua tutkintotodistusta (Abitur).

Kantaja väittää, että hänen tutkintonsa (Realschulabschluss) on kilpailuilmoituksen A osan II.1 kohdan ii alakohdan vaatimusten mukainen. Hänen mukaansa tutkintotodistusten luokittelu perustuu sekä Saksassa että muualla Euroopassa UNESCO:n vuonna 1997 laatimaan International Standard Classification of Educationiin (ISCED), jonka sanamuotoa myös kilpailuilmoituksessa käytettiin. Realschulabschluss kuuluu täten ylemmän perusasteen koulutukseen (ISCED:n taso 2) ja avaa pääsyn keskiasteen koulutuksen jälkeiseen koulutukseen (ISCED:n taso 4).

Kantaja väittää myös, että vastaajan päätöksen perustelut ovat riittämättömät ja virheelliset.


6.10.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 235/33


Kanne 17.8.2007 — Islamaj v. komissio

(Asia F-84/07)

(2007/C 235/61)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Islamaj (Grimbergen, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, J. -N. Louis, A. Coolen ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

yleisen talousarvion tutkimukseen tarkoitetuilla määrärahoilla palkattujen virkamiesten ylentämismenettelystä tehdyn komission päätöksen (sellaisena kuin se oli sekä 16.6.2004 että 20.7.2005 laaditussa versiossa) 2 artikla on todettava lainvastaiseksi

komission päätös poistaa kantajalle väliaikaisena toimihenkilönä kertyneet 38,5 ansiopistettä on kumottava

komission päätös olla ylentämättä kantajaa vuoden 2006 ylennyskierroksella palkkaluokkaan AST 5 ja tarpeellisin osin päätös hylätä kantajan ylennyskomiteaan tekemä valitus, joka koski tämän ansiopisteiden palauttamista, on kumottava

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja, joka astui väliaikaisena toimihenkilönä komission palvelukseen 1.5.2000 Ispran yhteiseen tutkimuskeskukseen (Italia), nimitettiin virkamieheksi samaan tutkimuskeskukseen 16.4.2004 lukien. Kantaja siirrettiin 16.4.2005 kauppapolitiikan pääosastolle. Kirjeellä, joka oli päivätty 16.6.2006, kantajalle ilmoitettiin, että pisteet, jotka hän oli saanut väliaikaisena toimihenkilönä, oli ensimmäisen riidanalaisen päätöksen nojalla poistettu siltä osin kuin hän oli siirtynyt yleisen talousarvion osaan ”Toiminta” kuuluvaan virkaan ennen kuin kaksi vuotta oli kuulunut siitä, kun hänet oli palkattu koeajalla olevana virkamiehenä virkaan, joka kuului mainitun talousarvion osaan ”Tutkimus”.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa hyvin samankaltaisiin perusteisiin kuin ne perusteet, joihin on vedottu asiassa F-33/07 (1).


(1)  EUVL C 129, 9.6.2007, s. 26.