ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 226

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
26. syyskuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 226/01

Euron kurssi

1

2007/C 226/02

Tiedonanto kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelman mukaisen pk-yritysten takausjärjestelmän toteuttamisesta (2007–2013) ( 1 )

2

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 226/03

Ehdotuspyyntö — EACEA/30/07 — Rakennetuki EU-politiikan tutkimusorganisaatioille ja Euroopan tason kansalaisjärjestöille — 2008–2009 — Kansalaisuus — P.7

4

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 226/04

Ilmoitus Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevien raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta

7

2007/C 226/05

Ilmoitus Thaimaasta, Turkista ja Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun sekä Turkista peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

12

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 226/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

17

2007/C 226/07

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4761 — Bongrain/Sodiaal/JV) ( 1 )

18

2007/C 226/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4909 — Nissan Forklift/Atlet) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

19

2007/C 226/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4865 — Siemens/Dade Behring) ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/1


Euron kurssi (1)

25. syyskuuta 2007

(2007/C 226/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,4106

JPY

Japanin jeniä

161,24

DKK

Tanskan kruunua

7,4561

GBP

Englannin puntaa

0,70035

SEK

Ruotsin kruunua

9,2181

CHF

Sveitsin frangia

1,6488

ISK

Islannin kruunua

88,14

NOK

Norjan kruunua

7,8060

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5842

CZK

Tšekin korunaa

27,554

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

250,64

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7058

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,7710

RON

Romanian leuta

3,3923

SKK

Slovakian korunaa

34,151

TRY

Turkin liiraa

1,7405

AUD

Australian dollaria

1,6339

CAD

Kanadan dollaria

1,4137

HKD

Hongkongin dollaria

10,9567

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,9230

SGD

Singaporin dollaria

2,1173

KRW

Etelä-Korean wonia

1 299,23

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,8883

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,5953

HRK

Kroatian kunaa

7,2949

IDR

Indonesian rupiaa

12 931,68

MYR

Malesian ringgitiä

4,8482

PHP

Filippiinien pesoa

63,724

RUB

Venäjän ruplaa

35,2610

THB

Thaimaan bahtia

45,066


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/2


Tiedonanto kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelman mukaisen pk-yritysten takausjärjestelmän toteuttamisesta (2007–2013)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 226/02)

Tämä tiedonanto on suunnattu pk-yritysten rahoituksen välittäjille, kuten pankeille ja takausjärjestelmistä vastaaville laitoksille. Tiedonannossa esitellään rahoitusinstrumentti nimeltään pk-yritysten takausjärjestelmä, jonka tavoitteena on parantaa pk-yritysten rahoitusympäristöä helpottamalla niiden vieraan ja oman pääoman ehtoisen rahoituksen saantia.

Euroopan investointirahasto (EIR) hallinnoi pk-yritysten takausjärjestelmää komission puolesta kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelman (2007–2013) perustamisesta 24. lokakuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1639/2006/EY nojalla.

Tähän ohjelmaan voivat ottaa osaa Euroopan unionin jäsenvaltiot, Euroopan talousalueeseen (ETA) kuuluvat Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) maat, unioniin liittymässä olevat maat ja ehdokasmaat, joita varten on laadittu liittymistä valmisteleva strategia, Länsi-Balkanin maat asianomaisten puitesopimusten mukaisesti ja muut osallistuvien maiden luetteloon, sellaisena kuin se on ajoittain julkaistuna Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sisältyvät maat.

Kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelman mukaisten rahoitusinstrumenttien alustavat kokonaismäärärahat ovat 1,1 miljardia EUR, ja noin puolet tästä on varattu pk-yritysten takausjärjestelmään kaudella 2007–2013.

Takausjärjestelmästä myönnetään vastatakauksia tai tarvittaessa yhteistakauksia osallistuvissa maissa toimiville takausjärjestelmille ja suoria takauksia soveltuville rahoituksen välittäjille.

Takausjärjestelmässä on seuraavat neljä osajärjestelmää:

1.

Takaukset lainoihin tai leasing-järjestelyihin perustuvalle velkarahoitukselle tavoitteena tukea pk-yrityksiä, joilla on kasvupotentiaalia. Tästä osajärjestelmästä EIR myöntää (suoria tai epäsuoria) osatakauksia lainasalkkujen vakuudeksi.

2.

Takaukset hyvin pienten yritysten, joissa on enintään yhdeksän työntekijää, mikrolainoista muodostuville salkuille. Tavoitteena on rohkaista rahoituslaitoksia tarjoamaan aktiivisemmin rahamääräisesti pienempiä lainoja, joiden käsittelykustannukset ovat suhteessa korkeammat. Rahoituksen välittäjille voidaan myös myöntää tukea teknisenä apuna pienluotoille ominaisten suurten hallintokulujen osittaiseksi kattamiseksi.

3.

Takaukset rahoituksen välittäjille pk-yrityksiin tehdyille pääomasijoituksille tai muille oman pääoman ehtoisille sijoituksille. Kattaa siemenpääomasijoitukset ja/tai käynnistysvaiheen pääomaa tuottavat sijoitukset samoin kuin välirahoituksen ja/tai riskipääomatoimet.

4.

Takaukset arvopaperistamisjärjestelyjen tukemiseksi tavoitteena auttaa rahoituslaitoksia saamaan pk-yritysten käyttöön lisää velkarahoitusta. Ehtona on se, että rahoituslaitokset myöntävät merkittävän osan arvopaperistamisen transaktioista saaduista varoista pk-yritysten uutena rahoituksena.

Mahdolliset rahoituksen välittäjät voivat saada lisätietoja takausjärjestelmästä osoitteesta:

Euroopan investointirahasto

43, avenue J. F. Kennedy

L-2968 Luxembourg

Sähköposti: info@eif.org

tai EIR:n www-sivulta: www.eif.org

Niiden rahoituksen välittäjien yhteystiedot, joiden kanssa EIR on allekirjoittanut sopimuksen, julkaistaan EIR:n www-sivulla, jotta pk-yritykset voisivat ottaa suoraan yhteyttä välittäjiin.

EIR tutkii käytettävissä olevien budjettimäärärahojen asettamissa rajoissa yhteistyöehdotukset sitä mukaa kuin rahoituksen välittäjät toimittavat niitä. EIR pyrkii saavuttamaan oikean maantieteellisen tasapainon eri maiden välillä.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/4


EHDOTUSPYYNTÖ — EACEA/30/07

Rakennetuki EU-politiikan tutkimusorganisaatioille ja Euroopan tason kansalaisjärjestöille — 2008–2009

Kansalaisuus — P.7

(2007/C 226/03)

VARAUMA

Koska ehdotuspyynnön täytäntöönpano on riippuvainen ”Kansalaisten Eurooppa” -ohjelmaan liittyvästä vuotuisen työohjelman sekä ohjelmakomitean lausunnon hyväksymisestä, tämä ehdotuspyyntö ei sido komissiota eikä koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastoa oikeudellisesti ennen kuin työohjelma ja lausunto on hyväksytty.

Tästä huolimatta komissio on päättänyt julkaista tämän ehdotuspyynnön, jotta mahdolliset yhteisön avustuksen saajat voisivat aloittaa ehdotustensa valmistelun mahdollisimman varhaisessa vaiheessa.

Heti kun edellä mainitut ehdot täyttyvät, minkä oletetaan tapahtuvan lokakuun 2007 loppuun mennessä, annetaan lisätietoja toimeenpanoviraston (EACEA) www-sivustolla:

http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm

1.   JOHDANTO

Tämä ehdotuspyyntö koskee Euroopan unionin yleisen edun mukaista tavoitetta edistäville yhteisöille myönnettävää rakennetukea, jota kutsutaan toiminta-avustukseksi. Toiminta-avustus poikkeaa hankeavustuksesta. Toiminta-avustus tarjoaa taloudellista tukea valittavan organisaation tavanomaisen ja pysyvän toiminnan välttämättömiin kustannuksiin. Nämä kustannukset liittyvät henkilöstömenoihin, yleisiin menoihin (vuokrat, kiinteistöjen käyttökustannukset, välineet ja laitteet, toimistotarvikkeet, tietoliikennekustannukset, postimaksut jne.), sisäisiin kokouksiin, julkaisuihin ja tiedottamiseen sekä yhteisön toimintasuunnitelman välittömiin kustannuksiin.

1.1   Monivuotinen yhteistyö

Tähän ehdotuspyyntöön sisältyy ensimmäistä kertaa monivuotisen yhteistyön mahdollisuus, jotta organisaatioiden pitkän aikavälin suunnittelua ja taloudellista turvallisuutta voitaisiin parantaa.

Hakemuksia voi toimittaa kaksi kappaletta: yksi vuosittaista tukea varten (2008) ja toinen monivuotista yhteistyötä varten (2 vuotta 2008–2009).

2.   TAVOITTEET

2.1   Yleiset tavoitteet

Ohjelma on tarkoitettu edistämään seuraavia yleisiä tavoitteita:

a)

kehitetään Euroopan unionin kansalaisuutta tarjoamalla kansalaisille mahdollisuus vuorovaikutteiseen toimintaan ja sellaisen entistä tiiviimmän Euroopan rakentamiseen, joka on demokraattinen, kansainvälinen ja yhtenäinen ja samalla kulttuurisesti moninainen;

b)

kehitetään yhteisiin arvoihin, historiaan ja kulttuuriin perustuvaa eurooppalaista identiteettiä;

c)

myötävaikutetaan siihen, että kansalaiset tuntevat Euroopan unionin omakseen;

d)

lujitetaan keskinäistä yhteisymmärrystä unionin kansalaisten välillä siten, että kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuutta kunnioitetaan ja edistetään sekä myötävaikutetaan kulttuurienväliseen vuoropuheluun.

2.2   Erityistavoitteet

Tämän ehdotuspyynnön erityistavoitteet ovat seuraavat:

a)

edistetään unionin kansalaisuuteen ja demokratiaan, yhteisiin arvoihin sekä yhteiseen historiaan ja kulttuuriin liittyvää toimintaa, keskustelua ja pohdintaa kansalaisjärjestöissä Euroopan tasolla;

b)

kannustetaan kaikkien osallistujamaiden kansalaisten ja kansalaisjärjestöjen vuorovaikutusta tukemalla kulttuurienvälistä vuoropuhelua sekä Euroopan monimuotoisuuden ja yhtenäisyyden esille tuomista; erityistä huomiota kiinnitetään toimiin, joilla pyritään kehittämään entistä läheisempiä yhteyksiä ennen 30. huhtikuuta 2004 ja sen jälkeen Euroopan unioniin liittyneiden jäsenvaltioiden kansalaisten välillä.

3.   AIKATAULU

23. marraskuuta 2007

Määräaika hakemusten toimittamiselle

Joulukuu 2007 — tammikuu 2008

Analysointivaihe — hakemusten valitseminen (kelpoisuus, hylkääminen, myöntämiskriteerit ja valinta)

Helmikuu — maaliskuu 2008

Jäsenvaltioiden Kansalaisten Eurooppa -ohjelman ohjelmakomitean lausunto, jota seuraa tulosten esitteleminen Euroopan parlamentille (komiteamenettely)

Maaliskuun 2008 loppu

Valinnan tulosten julkaiseminen toimeenpanoviraston www-sivustolla:

(http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm) ja kirjallinen ilmoitus hakijoille

Huhtikuu 2008

Avustuksen myöntäminen/päätös lähetetään edunsaajille

Hakemukset on lähetettävä koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastolle (EACEA) viimeistään 23. marraskuuta 2007 (postileiman päivämäärä).

Menojen tukikelpoisuusaika alkaa 1. tammikuuta 2008 ja päättyy 31. joulukuuta 2008(12 kuukautta). Jos yhteisön tilikausi alkaa myöhemmin, menojen tukikelpoisuusaika alkaa, kun tilikausi alkaa ja kestää 12 kuukautta. Kuluja ajalta ennen tilikautta 2008 ei oteta huomioon.

4.   BUDJETTI

Yhteisön talousarviossa on ennakoitu toiminta-avustusten yhteisrahoitukseen noin 2,7 miljoonaa EUR vuonna 2008. Tämän ehdotuspyynnön osalta toimeenpanoviraston tavoitteena on hyväksyä tuki noin 25 hakemukselle; EACEA varaa kuitenkin itselleen oikeuden olla käyttämättä kaikkia käytettävissä olevia varoja.

Rakennetuki myönnetään Euroopan unionin yleisen talousarvion momentista 15.06.66.

5.   TUKIKELPOISET HAKIJAT

5.1   Tukikelpoiset organisaatiot

Toiminta-avustuksen saamiseksi Euroopan unionin yleisen edun mukaista tavoitetta edistävän organisaation on täytettävä seuraavat vaatimukset:

Kriteeri 1: EU-politiikan tutkimusorganisaatio (asiantuntijaryhmä) (kuvaus ehdotuspyynnön koko tekstin kohdassa 2.1) tai Kriteeri 2: Euroopan tason kansalaisjärjestö, joka edistää Euroopan kansalaisuutta (kuvaus ehdotuspyynnön koko tekstin kohdassa 2.1),

voittoa tavoittelematon ja riippumaton yhteisö, jolla on oikeusasema ja oikeushenkilöllisyys,

toiminnan on oltava Euroopan kansalaisuuteen liittyvällä alalla, mikä ilmenee selvästi yhteisön säännöissä,

toiminnan on keskityttävä pääosin tukikelpoisiin maihin.

Huomautus: Tukikelpoisia eivät ole yksityiset ja erilliset toimeksisaajat, yliopistot, Eurooppa-talot tai julkiset viranomaiset (valtiollinen, alueellinen tai paikallinen viranomainen).

5.2   Tukikelpoiset maat

Seuraavissa maissa sijaitsevien oikeushenkilöiden hakemukset ovat tukikelpoisia:

a)

Euroopan unionin jäsenvaltioina 1. tammikuuta 2007 olevat maat (27): Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari, Viro, Yhdistynyt kuningaskunta.

b)

Tieto muiden maiden osallistumisesta tehtävistä sopimuksista on toimeenpanoviraston (EACEA) www-sivustolla:

http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm.

5.3   Tukikelpoisuusaika

Tukikelpoisuusaika on hakijan varainhoitovuosi. Jos hakijan varainhoitovuosi on kalenterivuosi, tukikelpoisuusaika alkaa 1. tammikuuta 2008 ja päättyy 31. joulukuuta 2008.

Jos hakijan varainhoitovuosi on muu kuin kalenterivuosi, tukikelpoisuusaika on 12 kuukautta vuoteen 2008 ajoittuvan varainhoitovuoden alkamisesta.

6.   LISÄTIETOJA

Ehdotuspyynnön koko teksti ja hakulomakkeet ovat saatavilla toimeenpanoviraston verkkosivustolla:

http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm

Tukihakemusten on noudatettava koko tekstissä asetettuja ehtoja, ja niissä on käytettävä ehdotuspyyntöön liittyviä lomakkeita.


YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/7


Ilmoitus Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevien raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta

(2007/C 226/04)

Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22. joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan mukaisen valituksen, jossa väitetään, että Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä, jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonti tapahtuu polkumyynnillä ja aiheuttaa tästä syystä merkittävää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.

1.   Valitus

Valituksen teki 20. elokuuta 2007 hitsattujen teräsputkien valmistajien etuja valvova järjestö Defence Committee of the welded steel tubes industry of the European Union, jäljempänä ’valituksen tekijä’, sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa huomattavan osan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia yhteisön tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien kokonaistuotannosta.

2.   Tuote

Tarkasteltavana oleva tuote on Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevat poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistetut hitsatut putket, joiden ulkoläpimitta on enintään 168,3 mm, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, lukuun ottamatta putkia, jollaisia käytetään öljy- ja kaasuputkijohdoissa, öljyn tai kaasun porauksessa, tai joissa on liitososia ja joita käytetään siviili-ilma-aluksissa, ja lukuun ottamatta tarkkuusputkia, ja jotka yleensä luokitellaan CN-koodeihin ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 ja ex 7306 30 77. Annetut CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Polkumyyntiä koskeva väite

Bosniaa ja Hertsegovinaa ja Venäjää koskeva polkumyyntiväite perustuu tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantokustannusten perusteella määritetyn normaaliarvon ja yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen väliseen vertailuun.

Valituksen tekijä on perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti määrittänyt Valko-Venäjän ja Kiinan kansantasavallan osalta normaaliarvon 5.1 kohdan d alakohdassa mainitussa markkinatalousmaassa käytettävän hinnan perusteella. Polkumyyntiä koskeva väite perustuu tarkasteltavana olevan tuotteen edellä kuvatulla tavalla määritetyn normaaliarvon ja tuotteen yhteisöön suuntautuvan viennin myyntihintojen vertailuun.

Tämän perusteella lasketut polkumyyntimarginaalit ovat huomattavat kaikkien asianomaisten viejämaiden osalta.

4.   Vahinkoa koskeva väite

Valituksen tekijä on esittänyt näytön siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta ja Kiinan kansantasavallasta on kasvanut kokonaisuudessaan sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna ja tuonti Venäjältä on pysynyt merkittävän korkealla.

Valituksessa väitetään, että tuodun tarkasteltavana olevan tuotteen määrillä ja hinnoilla on muiden seurausten lisäksi ollut kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan markkinaosuuteen sekä sen veloittamiin hintoihin, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti yhteisön tuotannonalan kokonaistulokseen ja taloudelliseen tilanteeseen.

5.   Menettely

Komissio on neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan tullut siihen tulokseen, että valitus on yhteisön tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty ja että on olemassa riittävä näyttö menettelyn aloittamiseksi, mistä syystä komissio panee vireille tutkimuksen perusasetuksen 5 artiklan nojalla.

5.1.   Menettely polkumyynnin ja vahingon määrittämiseksi

Tutkimuksessa määritetään, tuodaanko Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevaa tarkasteltavana olevaa tuotetta polkumyynnillä ja onko kyseinen polkumyynti aiheuttanut vahinkoa.

a)   Otanta

Koska menettelyssä on ilmeisen suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

i)   Kiinan kansantasavallassa ja Venäjällä toimivia viejiä/tuottajia koskeva otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön vietäväksi myyty määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin määrä tonneina ja liikevaihto paikallisena valuuttana 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllisen polkumyyntimarginaalin vahvistamista (2) (ainoastaan tuottajat voivat pyytää yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja),

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoille) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaiden viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.

ii)   Tuojia koskeva otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 väliseltä ajalta,

työntekijöiden kokonaismäärä,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta,

Valko-Venäjältä, Bosniasta ja Hertsegovinasta, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuneen tuonnin ja yhteisön markkinoilla tapahtuneen jälleenmyynnin määrä tonneina ja arvo euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (4) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

iii)   Yhteisön tuottajia koskeva otos

Koska valitusta tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo käyttää otantamenetelmää tutkiessaan yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa.

Voidakseen valita otoksen komissio pyytää kaikkia yhteisön tuottajia toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 väliseltä ajalta,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta,

tarkasteltavana olevan tuotteen myynnin arvo yhteisön markkinoilla euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin määrä tonneina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (4) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

iv)   Otosten lopullinen valinta

Asianomaisten osapuolten on toimitettava otosten valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.

Otoksiin valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.

Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa todetaan, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.

b)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeen otokseen valituille yhteisön tuotannonalan edustajille sekä yhteisön tuottajia edustaville järjestöille, otokseen valituille Kiinan kansantasavallassa ja Venäjällä toimiville viejille/tuottajille, Valko-Venäjällä ja Bosniassa ja Hertsegovinassa toimiville viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, valituksessa mainituille tuojien järjestöille ja asianomaisten viejämaiden viranomaisille.

i)   Valko-Venäjällä, Bosniassa ja Hertsegovinassa toimivat viejät/tuottajat

Tähän ryhmään kuuluvien asianomaisten osapuolten olisi mahdollisimman pian ja viimeistään tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa vahvistettuun määräaikaan mennessä tiedusteltava komissiolta faksitse, onko ne mainittu valituksessa, ja pyydettävä tarvittaessa kyselylomake, koska tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin näihin osapuoliin.

ii)   Kiinan kansantasavallassa ja Venäjällä toimivat viejät/tuottajat, jotka pyytävät yksilöllistä marginaalia

Sellaisten Kiinan kansantasavallassa ja Venäjällä toimivien viejien/tuottajien, jotka pyytävät yksilöllisen marginaalin vahvistamista perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan ja 9 artiklan 6 kohdan soveltamiseksi, on palautettava täytetty kyselylomake tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa. Tästä syystä niiden on pyydettävä kyselylomake 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa. Näiden osapuolten on kuitenkin huomattava, että jos viejiin/tuottajiin sovelletaan otantaa, komissio voi päättää olla vahvistamatta niille yksilöllistä marginaalia, jos viejien/tuottajien määrä on niin suuri, että yksilöllinen tarkastelu olisi kohtuuttoman vaivalloista ja estäisi tutkimuksen saattamisen loppuun ajoissa.

c)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

d)   Markkinatalousmaan valinta

Normaaliarvon määrittämisessä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti Valko-Venäjän ja Kiinan kansantasavallan osalta käytettäväksi markkinatalousmaaksi aiotaan valita Amerikan yhdysvallat. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään mielipiteensä valinnan sopivuudesta 6 kohdan c alakohdassa asetetussa erityisessä määräajassa.

e)   Markkinatalousasema

Normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti niiden Kiinan kansantasavallassa ja Valko-Venäjällä toimivien viejien/tuottajien osalta, jotka väittävät toimivansa markkinatalousolosuhteissa eli täyttävänsä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset ja esittävät asiasta riittävän näytön. Viejien/tuottajien, jotka aikovat esittää tätä koskevan asianmukaisesti perustellun pyynnön, on tehtävä se 6 kohdan d alakohdassa asetetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää lomakkeen tällaisen pyynnön esittämistä varten kaikille Valko-Venäjän viejille/tuottajille ja niille Kiinan kansantasavallan viejille/tuottajille, jotka kuuluvat otokseen, sekä valituksessa mainituille viejien/tuottajien järjestöille sekä Kiinan kansantasavallan ja Valko-Venäjän viranomaisille.

5.2.   Menettely yhteisön edun arvioimiseksi

Jos polkumyyntiä ja sen aiheuttamaa vahinkoa koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto yhteisön edun mukaista. Tämän vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, käyttäjien edustajat sekä kuluttajajärjestöt voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää kuulemista ja esittää erityiset syyt, miksi niitä olisi kuultava. On syytä huomata, että 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon vain, jos niiden tueksi on toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

i)   Kyselylomakkeen tai eri pyyntöjen esittämisessä käytettävien lomakkeiden pyytäminen

Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake tai muut pyyntöjen esittämisessä käytettävät lomakkeet mahdollisimman pian ja viimeistään 10 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

iii)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.

b)   Otantaa koskeva erityinen määräaika

i)

Edellä 5 kohdan 1 alakohdan a alakohdan i-iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)

Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

iii)

Otoksiin valittujen osapuolten on palautettava kyselyvastaukset komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu valinnasta.

c)   Erityinen määräaika markkinatalousmaan valitsemiselle

Tutkimuksen osapuolet voivat esittää huomautuksia siitä, onko Amerikan yhdysvallat, jota tämän ilmoituksen 5.1 kohdan d alakohdassa ehdotetaan markkinatalousmaaksi normaaliarvon määrittämiseksi Valko-Venäjän ja Kiinan kansantasavallan osalta, sopiva valinta tähän tarkoitukseen. Nämä huomautukset on toimitettava komissiolle kymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

d)   Erityinen määräaika markkinatalousasemaa ja/tai yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen esittämiselle

Tämän ilmoituksen 5.1 e kohdassa tarkoitetut asianmukaisesti perustellut markkinatalousasemaa koskevat pyynnöt ja/tai perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaiset yksilöllistä kohtelua koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen versio, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos jokin asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Väliaikaiset toimenpiteet voidaan ottaa käyttöön perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään yhdeksän kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) mukaisesti.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämistä voivat perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan nojalla pyytää otokseen kuulumattomat yritykset. Lisäksi perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetään muiden kuin markkinatalousmaiden/siirtymätalouksien yritysten mahdollisuudesta pyytää yksilöllistä kohtelua ja 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa niiden mahdollisuudesta hakea markkinatalousasemaa. On huomattava, että yksilöllisen kohtelun pyytäminen edellyttää hakemuksen tekemistä perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja markkinatalousaseman pyytäminen hakemuksen tekemistä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(3)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.

(4)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään asetuksen (ETY) N:o 2454/93 143 artiklassa.

(5)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(6)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/12


Ilmoitus Thaimaasta, Turkista ja Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun sekä Turkista peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2007/C 226/05)

Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön julkaistuaan ilmoituksen Thaimaasta, Turkista ja Ukrainasta, jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevien tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä (2).

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön jätti 25. kesäkuuta 2007 hitsattujen teräsputkien valmistajien etuja valvova järjestö Defence Committee of the welded steel tubes industry of the European Union, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia tiettyjen raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien kokonaistuotannosta yhteisössä.

2.   Tuote

Tarkasteltavana oleva tuote on Thaimaasta, Turkista ja Ukrainasta peräisin olevat poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistetut hitsatut putket, joiden ulkoläpimitta on enintään 168,3 mm, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, lukuun ottamatta putkia, jollaisia käytetään öljy- ja kaasuputkijohdoissa, öljyn tai kaasun porauksessa, joissa on liitososia ja joita käytetään siviili-ilma-aluksissa, ja muita kuin tarkkuusputkia, ja jotka yleensä luokitellaan CN-koodeihin ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 ja ex 7306 30 77. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 1697/2002 (3) käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit.

4.   Tarkastelujen perusteet

4.1.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteet

Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.

Turkin osalta polkumyynnin jatkumisen todennäköisyyttä koskeva väite perustuu tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinahintojen perusteella määritetyn normaaliarvon ja yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen väliseen vertailuun.

Tällä perusteella Turkille laskettu polkumyyntimarginaali on huomattava.

Havainnollistaessaan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Thaimaan ja Ukrainan tapauksessa pyynnön esittäjä on käyttänyt perustana muihin kolmansiin maihin, eli Thaimaan osalta Amerikan yhdysvaltoihin ja Ukrainan osalta Venäjälle, suuntautuvan viennin hintoja, koska Thaimaasta ja Ukrainasta ei tällä hetkellä tuoda yhteisöön merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta. Edellä mainittuja vientihintoja verrattiin normaaliarvoihin, jotka perustuvat tuotantokustannuksiin.

Tällä perusteella pyynnön esittäjä väittää polkumyynnin toistumisen olevan todennäköistä Thaimaan ja Ukrainan osalta.

Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että vahingollisen polkumyynnin toistuminen on todennäköistä. Tältä osin pyynnön esittäjä on toimittanut näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät luultavasti kasvavat, koska asianomaisissa maissa on käyttämätöntä kapasiteettia.

Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Turkista on yhä aiheuttanut vahinkoa yhteisön tuotannonalalle tuonnin kasvaneen määrän ja alhaisten hintojen vuoksi.

Pyynnön esittäjä väittää myös, että yhteisön tuotannonalan jo nyt heikko tilanne huonontuisi entisestään, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta, ja että jos tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti asianomaisista maista polkumyyntihinnoin alkaisi uudelleen merkittävissä määrin, tästä aiheutuisi todennäköisesti jälleen vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.

4.2.   Välivaiheen tarkastelun perusteet

Pyynnön esittäjä on toimittanut Turkista tapahtuvasta kyseisen tuotteen tuonnista tietoja, joiden mukaan toimenpiteen tämänhetkinen taso ei ole enää riittävä vahingollisen polkumyynnin torjumiseksi; edellä mainitulla tavalla laskettuna polkumyynti on merkittävästi lisääntynyt.

Pyynnön esittäjä väittää myös, että kyseisen tuotteen tuonti Turkista on pysynyt huomattavan korkealla tasolla sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna. Kuten edellä on kerrottu, kyseisestä maasta tuodun tarkasteltavana olevan tuotteen määrillä ja hinnoilla on muiden seurausten lisäksi ollut kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan markkinaosuuteen ja sen veloittamiin hintoihin, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti yhteisön tuotannonalan kokonaistulokseen ja taloudelliseen tilanteeseen.

5.   Menettely

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun ja Turkista peräisin olevaa tuontia koskevan välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 ja 3 kohdan nojalla.

5.1.   Menettely polkumyynnin sekä polkumyynnin ja vahingon todennäköisyyden määrittämiseksi

Tutkimuksessa määritetään, johtaako toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Välivaiheen tarkastelussa selvitetään, onko toimenpiteen tämänhetkinen taso riittävä vahingollisen polkumyynnin torjumiseksi, kun kyse on tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista Turkista.

a)   Otanta

Koska tässä menettelyssä on ilmeisesti osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

i)   Asianomaisista maista olevien viejien/tuottajien otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa kuvatulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön vietäväksi myyty määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen muihin kolmansiin maihin myyty määrä tonneina ja kyseisen myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 väliseltä ajalta,

tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllisen polkumyyntimarginaalin (4) vahvistamista (ainoastaan turkkilaiset tuottajat voivat pyytää yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja),

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta, tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina sekä tiedot tuotantokapasiteetista ja siihen tehdyistä investoinneista 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoilla) osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (5) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaiden viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.

ii)   Tuojia koskeva otanta

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

työntekijöiden kokonaismäärä,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta,

tarkasteltavana olevan, Thaimaasta, Turkista ja Ukrainasta peräisin olevan tuotteen tuonnin ja jälleenmyynnin määrä yhteisön markkinoilla tonneina sekä sen arvo euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (6) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.

iii)   Yhteisön tuottajia koskeva otanta

Koska pyyntöä tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo käyttää otantamenetelmää yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon selvittämiseksi.

Voidakseen valita otoksen komissio kehottaa kaikkia yhteisön tuottajia toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana tapahtuneen myynnin arvo euroina,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin määrä tonneina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina 1. heinäkuuta 2006 ja 30. kesäkuuta 2007 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (6) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa.

Toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

iv)   Otoksen lopullinen valinta

Asianomaisten osapuolten on toimitettava otoksen valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio aikoo valita otoksen lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.

Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.

Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa todetaan, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

i)   Kyselylomakkeen tai eri pyyntöjen esittämisessä käytettävien lomakkeiden pyytäminen

Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake tai muut pyyntöjen esittämisessä käytettävät lomakkeet mahdollisimman pian ja viimeistään 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa ja toimitettava vastaukset kyselyyn tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

iii)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

b)   Otantaa koskeva erityinen määräaika

i)

Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i–iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)

Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

iii)

Otokseen valittujen osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited (7), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua

Koska toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden tason muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai voimassaolon säilyttämiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Jos jokin menettelyn osapuolista pitää perusteltuna tarkastella toimenpiteitä niiden tason muuttamiseksi (nostamiseksi tai laskemiseksi), kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.

Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymisen johdosta suoritettavasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (ks. osoitetiedot edellä).

11.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilökohtaisia tietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUVL C 296, 6.12.2006, s. 25.

(3)  EYVL L 259, 27.9.2002, s. 8.

(4)  Otokseen kuulumattomat turkkilaiset yritykset voivat perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti pyytää yksilöllistä polkumyyntimarginaalia.

(5)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.

(6)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään asetuksen (ETY) N:o 2454/93 143 artiklassa.

(7)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s.1.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/17


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 226/06)

1.

Komissio vastaanotti 13. syyskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen yhtymän The Carlyle Group määräysvallassa oleva yritys Carlyle Partners V L.P. (Carlyle) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdyvaltalaisessa yrityksessä Sequa Corporation (Sequa) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Carlyle: pääomasijoitustoiminta,

Sequa: palvelut lentokoneteollisuudelle, toimitukset autoteollisuudelle, metallipinnoitteet, kemikaalit, koneet, miesten juhlapuvut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4761 — Bongrain/Sodiaal/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 226/07)

1.

Komissio vastaanotti 13. syyskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaiset yritykset Union de Coopératives agricoles Sodiaal (Sodiaal, Ranska) ja Bongrain SA (Bongrain, Ranska) perustavat asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisyrityksen (JV) siirtämällä omaisuutta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Bongrain: meijerituotteet,

Sodiaal: meijerituotteet,

JV: juustot.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4761 — Bongrain/Sodiaal/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/19


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4909 — Nissan Forklift/Atlet)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 226/08)

1.

Komissio vastaanotti 7. syyskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yrityksen Nissan Motor Co Ltd määräysvallassa oleva alankomaalainen yritys Nissan Forklift Europe B.V. (Nissan) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Atlet Aktiebolag (Atlet) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Nissan: haarukkatrukit ja varastolaitteet,

Atlet: varastolaitteet.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4909 — Nissan Forklift/Atlet seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 226/20


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4865 — Siemens/Dade Behring)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 226/09)

1.

Komissio vastaanotti 20. syyskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys Siemens AG (Siemens) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Dade Behring, Inc. (Dade Behring) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Siemens: monialakonserni, joka toimii useilla tuotanto-, teknologia- ja palvelualoilla; Siemens toimii myös lääketieteen alalla in vitro -diagnostiikassa tytäryrityksensä Diagnostic Products Corporationin kautta,

Dade Behring: in vitro -diagnostiikkajärjestelmien kehittäminen, valmistus ja myynti sairaaloiden, laboratorioiden ja lääkärien käyttöön.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4865 — Siemens/Dade Behring seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.