ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 202/01 |
||
2007/C 202/02 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Euroopan parlamentti |
|
2007/C 202/03 |
||
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 202/04 |
||
2007/C 202/05 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 202/06 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2007/C 202/07 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4617 — Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/1 |
Euron kurssi (1)
29. elokuuta 2007
(2007/C 202/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3631 |
JPY |
Japanin jeniä |
156,48 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4464 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,67720 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3987 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6370 |
ISK |
Islannin kruunua |
87,52 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9565 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5842 |
CZK |
Tšekin korunaa |
27,628 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
257,57 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6984 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8358 |
RON |
Romanian leuta |
3,2550 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,833 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,8110 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6713 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4464 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,6331 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9527 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0774 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 284,04 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,8985 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,2896 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3212 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 833,59 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7749 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
63,793 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
35,0330 |
THB |
Thaimaan bahtia |
44,594 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/2 |
Kuuden vertailuasiakirjan hyväksyminen ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY soveltamiseksi
(2007/C 202/02)
Komissio hyväksyi 3. elokuuta 2007 seuraavia aiheita koskevien vertailuasiakirjojen täydelliset tekstit:
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: epäorgaanisten peruskemikaalien valmistus — kiinteät ja muut, |
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: epäorgaaniset hienokemikaalit, |
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: polymeerien valmistus, |
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: keraaminen tuotanto, |
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: liuottimia käyttävä pintakäsittely, |
— |
parhaat käytettävissä olevat tekniikat: epäorgaanisten peruskemikaalien valmistus — ammoniakki, hapot ja lannoitteet. |
Asiakirjat ovat saatavissa seuraavalta Internet-sivulta: http://eippcb.jrc.es
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Euroopan parlamentti
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/3 |
Palvelukseen ottamista koskeva ilmoitus PE/109/S
(2007/C 202/03)
Euroopan parlamentti järjestää valintamenettelyn:
PE/109/S — Väliaikaiset toimihenkilöt — Hallintovirkamiehet (AD5): www-sivujen hallinta.
Valintamenettelyssä vaaditaan vähintään kolmevuotisia yliopisto-opintoja vastaavan koulutustason suorittamisesta annettua, virallisesti tunnustettua tutkintotodistusta toimenkuvassa esitetyiltä aloilta.
Työkokemusta ei vaadita.
Palvelukseen ottamista koskeva ilmoitus julkaistaan ainoastaan saksaksi, englanniksi ja ranskaksi. Ilmoitusteksti julkaistaan kokonaisuudessaan virallisessa lehdessä C 202 A näillä kolmella kielellä.
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/4 |
Ilmoitus Valko-Venäjältä, Korean tasavallasta, Saudi-Arabiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta
(2007/C 202/04)
Komissio on omasta aloitteestaan päättänyt panna vireille Valko-Venäjältä, Korean tasavallasta, Saudi-Arabiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla. Tarkastelussa selvitetään ainoastaan sitä, onko toimenpiteiden jatkaminen yhteisön edun vastaista vai ei.
1. Tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on Valko-Venäjältä, Korean tasavallasta, Saudi-Arabiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat karstaamattomat, kampaamattomat tai muuten kehruuta varten käsittelemättömät polyesteriä olevat synteettikatkokuidut, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 5503 20 00. Tämä CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.
2. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 2852/2000 (2) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, joka koskee muun muassa Korean tasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia, neuvoston asetuksella (EY) N:o 1799/2002 (3) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, joka koskee Valko-Venäjältä peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia, ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2005 (4) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, joka koskee Kiinan kansantasavallasta ja Saudi-Arabiasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia.
3. Tarkastelun perusteet
Komission käytettävissä olevista tiedoista käy ilmi, että yhteisön markkinat ovat muuttuneet niiden tutkimusajanjaksojen jälkeen, joita käytettiin voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneissa tutkimuksissa, joten toimenpiteiden soveltaminen ei ehkä enää ole yhteisön edun mukaista. Malesiasta ja Taiwanista peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia koskevassa polkumyyntitutkimuksessa komissio totesi, että ei olisi yhteisön edun mukaista soveltaa toimenpiteitä kyseisistä maista peräisin olevaan tuontiin (5).
Näissä olosuhteissa on aiheellista tarkastella, onko voimassa olevia toimenpiteitä tarpeen edelleen soveltaa, ja asiasta tehtävää päätöstä on mahdollisesti sovellettava taannehtivasti 22. kesäkuuta 2007 alkaen eli siitä päivästä, jona tuli voimaan päätös 2007/430/EY Malesiasta ja Taiwanista peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontia koskevan polkumyyntimenettelyn päättämisestä.
4. Menettely
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille yhteisön edun tutkimiseen rajoittuvan osittaisen välivaiheen tarkastelun, jonka kohteina ovat Valko-Venäjältä, Korean tasavallasta, Saudi-Arabiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polyesterikatkokuitujen tuontiin sovellettavat polkumyyntitoimenpiteet.
a) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksessaan tarvitsemansa tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet yhteisön tuottajille, tuojille ja käyttäjille. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 5 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
b) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 5 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi myös kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 5 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
5. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen sekä kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
b) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.
6. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (6) ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
Commission européenne |
Direction générale du commerce |
Direction H |
Bureau: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
8. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
9. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilökohtaisia tietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (7) mukaisesti.
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) EYVL L 332, 28.12.2000, s. 17, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 428/2005 (EUVL L 71, 17.3.2005, s. 1).
(3) EYVL L 274, 11.10.2002, s. 1.
(4) EUVL L 71, 17.3.2005, s. 1.
(5) Ks. komission päätöksen 2007/430/EY johdanto-osan 41 kappale (EUVL L 160, 21.6.2007, s. 30).
(6) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
(7) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/6 |
Ilmoitus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklassa tarkoitetusta hakemuksesta — määräajan pidentäminen
Jäsenvaltion esittämä hakemus
(2007/C 202/05)
Komissio vastaanotti 29 päivänä kesäkuuta 2007 hakemuksen, joka on vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31. maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) 30 artiklan 4 kohdan mukainen.
Tämä Ruotsin kuningaskunnan esittämä hakemus koskee sähkön tuotantoa ja myyntiä Ruotsissa. Hakemus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 159, 12.7.2007, s. 17. Alunperin asetettu määräaika päättyy 2. lokakuuta 2007.
Ottaen huomioon, että komission yksiköiden on hankittava lisätietoja ja tarkasteltava niitä, kyseistä hakemusta koskevan komission päätöksen tekemisen määräaikaa pidennetään kuukaudella direktiivin 30 artiklan 6 kohdan kolmannen virkkeen säännösten mukaisesti.
Lopullinen määräaika on näin ollen 2. marraskuuta 2007.
(1) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/7 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 202/06)
1. |
Komissio vastaanotti 20. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla konserniin Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (BMW AG) kuuluvat yritykset BMW Italia S.p.A. (BMW IT) ja BMW España Finance S.L. (BMW EF) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yritykselle MV AUGUSTA S.p.A. kuuluvassa yrityksessä Boxer S.r.l. (BOXER), ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4812 — BMW Italia/BMW España Finance/Boxer seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
30.8.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 202/8 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4617 — Nutreco/BASF)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 202/07)
1. |
Komissio vastaanotti 21. elokuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yrityksen Nutreco Holding N.V. määräysvallassa oleva alankomaalainen yritys Nutreco International B.V. (”Nutreco”) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan osiin saksalaisen yrityksen BASF Aktiengesellschaft (”BASF”) liiketoiminnasta, joka koskee rehujen esiseoksia ja välityskauppaa, ostamalla osakkeita ja omaisuutta. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4617 — Nutreco/BASF seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.