ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot |
|
|
PÄÄTÖSLAUSELMAT |
|
|
Neuvosto |
|
2007/C 166/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 166/02 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2007/C 166/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 166/04 |
||
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 166/05 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 166/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2007/C 166/07 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 166/08 |
||
2007/C 166/09 |
||
2007/C 166/10 |
||
2007/C 166/11 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 166/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4751 — STM/Intel/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 166/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4822 — Advent/Takko) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot
PÄÄTÖSLAUSELMAT
Neuvosto
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖSLAUSELMA,
tehty 31 päivänä toukokuuta 2007,
EU:n kuluttajapoliittisesta strategiasta vuosiksi 2007–2013
(2007/C 166/01)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO
MUISTUTTAA, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 153 artiklan mukaisesti:
a. |
yhteisö myötävaikuttaa kuluttajien terveyden, turvallisuuden ja taloudellisten etujen suojaamiseen sekä edistää kuluttajien oikeutta tiedonsaantiin ja koulutukseen sekä oikeutta järjestäytyä etujensa valvomiseksi; |
b. |
kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset otetaan huomioon yhteisön muita politiikkoja ja muuta toimintaa määriteltäessä ja toteutettaessa. |
TUNNUSTAA kuluttajapolitiikan merkityksen sisämarkkinoiden muotoutumisessa ja sen yhteisvaikutukset sisämarkkinapolitiikan alalla. Kuluttajien ja yritysmaailman luottamus on edellytys sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle ja se antaa pontta kilpailulle, innovoinnille ja talouden kehitykselle. Kuluttajat, joilla on tietoa ja vaikutusmahdollisuuksia sekä todellisia oikeuksia ja luottamusta, ovat taloudellisen menestymisen ja muutoksen kantava voima.
TOTEAA, että vähittäismyynnillä, joka on edelleen enimmäkseen jakautunut kansallisten rajojen mukaisesti, on sisämarkkinoilla potentiaalia tuottaa kuluttajille ja yrityksille hyötyä siten, että poistetaan esteitä ja näin laajennetaan kuluttajien ja vähittäismyyjien mahdollisuuksia.
TUNNUSTAA uusien teknologioiden — erityisesti digitaalisessa ympäristössä — sekä innovaatioiden suomat mahdollisuudet vastata kuluttajien valintoihin ja lisääntyvään pääsyyn uusille markkinoille; samoin kuin haasteet pyrittäessä varmistamaan, että kuluttajien oikeudet ovat riittävät, selvät, avoimet ja taatut, ja että kehitetään edelleen mekanismeja kestävän kulutuksen edistämiseksi ja tietojen saamiseksi kuluttajien käyttäytymisestä.
KOROSTAA, pitäen mielessä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen, että on tärkeää varmistaa yhteisön lainsäädännön korkeatasoinen kuluttajasuoja ja että tarvitaan tehokkaita lakien täytäntöönpanomekanismeja myös kuluttajien rajatylittävien taloudellisten toimien osalta.
ON YHTÄ MIELTÄ siitä, että kuluttajien edut olisi sisällytettävä eurooppalaisten politiikkojen kaikkiin aloihin. Se on tehokkaan kuluttajapolitiikan edellytys ja luo hyvän pohjan Lissabonin tavoitteiden saavuttamiselle. Kuluttajien taloudellisia etuja ja erityisesti kuluttajatiedotusta koskevat huolet liittyvät moniin erityispolitiikkoihin. Kuluttajien etujen sisällyttäminen muihin politiikan aloihin, myös yleishyödyllisiin palveluihin, on EU:n toimielinten ja jäsenvaltioiden yhteinen tehtävä.
I |
SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI komission kuluttajapoliittisen strategian kehittämiseen vuosiksi 2007–2013 (1) EU:n tasolla. Strategiassa keskitytään kuluttajien valinnanvaran ja luottamuksen maksimointiin lisäämällä kuluttajien vaikutusmahdollisuuksia, suojelemalla kuluttajia, edistämällä työllisyyttä ja kasvua sekä laajentamalla kilpailuun perustuvia markkinoita ja pyritään luomaan integroidummat ja tehokkaammat sisämarkkinat vähittäiskaupan alalla. |
II |
KEHOTTAA KOMISSIOTA panemaan täytäntöön strategian, jolla on kolme keskeistä tavoitetta, ja tässä yhteydessä erityisesti
|
III |
KEHOTTAA KOMISSIOTA JA JÄSENVALTIOITA
|
IV |
KEHOTTAA JÄSENVALTIOITA varmistamaan, että kuluttajapoliittisen strategian tavoitteet otetaan huomioon myös niiden kansallisissa politiikoissa. |
V |
KEHOTTAA Euroopan komissiota
|
(1) Asiak. 7503/07.
(2) EUVL L 404, 30.12.2006, s. 39.
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/4 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/02)
Päätöksen tekopäivä |
27.6.2007 |
|||
Tuen numero |
N 252/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Tanska |
|||
Alue |
— |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Forebyggelsesfonden |
|||
Oikeusperusta |
Lov nr. 87 af 30. januar 2007 om Forebyggelsesfonden |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Kansanterveys |
|||
Tuen muoto |
Avustus |
|||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 3 000 milj. DKK |
|||
Tuen intensiteetti |
Enintään 100 % |
|||
Kesto |
15.9.2007-1.2.2017 |
|||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
8.6.2007 |
|||
Tuen numero |
N 258/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||
Alue |
Land Hessen |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG |
|||
Oikeusperusta |
Gesetz über die Feststellung des Haushaltsplans des Landes Hessen für das Haushaltsjahr 2007, Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für gewerbliche Wirtschaft |
|||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
|||
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
|||
Tuen muoto |
Takaus |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 2,25 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 2,25 milj. EUR |
|||
Tuen intensiteetti |
— |
|||
Kesto |
Kuusi kuukautta |
|||
Toimiala |
Tehdasteollisuus |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/6 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/03)
Komissio päätti 29. kesäkuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4708. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/7 |
YK:N euroopan talouskomission säännöt, joita ey on sitoutunut soveltamaan — tilanne 31. joulukuuta 2006
(2007/C 166/04)
Komissio julkaisee seuraavassa taulukossa yhteenvedon niistä YK:n Euroopan talouskomission säännöistä (sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina), joita Euroopan yhteisöjen oli sitoutunut soveltamaan 31. joulukuuta 2006 mennessä (säännöt liitetty vuonna 1958 tehtyyn moottoriajoneuvojen varusteiden ja osien hyväksymisehtojen yhdenmukaistamista ja hyväksymisten vastavuoroista tunnustamista koskevaan sopimukseen), vaikkakin eräät mutokset tulevat voimaan mainitun päivämäärän jälkeen.
Säännön numero |
Muutokset sitoutumishetkellä |
Muutossarjojen täydennykset (2) |
Säännön lyhytnimi |
|
1 |
01 |
02 |
- |
Epäsymmetriset ajovalaisimet (R2 ja/tai HS1) |
3 |
02 |
02 |
10 |
Heijastimet |
4 |
00 |
00 |
12 |
Takarekisterikilven valaisimet |
5 |
02 |
02 |
6 |
Epäsymmetriset ajovalaisimet (umpiovalaisimet) |
6 |
01 |
01 |
15 |
Suuntavalaisimet |
7 |
02 |
02 |
12 |
Äärivalaisimet, etuvalaisimet, takavalaisimet, jarruvalaisimet ja sivuvalaisimet (M, N ja O) |
8 |
04 |
05 |
- |
Ajovalaisimet (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 ja/tai H11) |
10 |
02 |
02 |
2 |
Sähkömagneettinen yhteensopivuus |
11 |
02 |
03 |
- |
Ovien lukot ja saranat |
12 |
03 |
03 |
3 |
Ohjausmekanismin toiminta törmäyksessä |
13 |
09 |
10 |
3 |
Jarrut (luokat M, N ja O) |
13H |
00 |
00 |
4 |
Jarrut (henkilöautot) |
14 |
04 |
06 |
3 |
Turvavöiden kiinnityspisteet |
16 |
04 |
04 |
18 |
Turvavyöt |
17 |
06 |
07 |
3 |
Istuinten lujuus |
18 |
02 |
03 |
- |
Luvattoman käytön estolaite |
19 |
02 |
02 |
12 |
Etusumuvalaisimet |
20 |
02 |
03 |
- |
Epäsymmetriset ajovalaisimet (H4) |
21 |
01 |
01 |
3 |
Sisävarusteet |
22 |
04 |
05 |
1 |
Moottoripyöräilijöiden suojakypärät ja visiirit |
23 |
00 |
00 |
13 |
Peruutusvalaisimet |
24 |
03 |
03 |
3 |
Dieselin savutus ja dieselmoottorit |
25 |
04 |
04 |
- |
Pääntuet |
26 |
02 |
03 |
1 |
Ulkonevat osat |
27 |
03 |
03 |
1 |
Varoituskolmiot |
28 |
00 |
00 |
3 |
Äänimerkinantolaitteet |
30 |
02 |
02 |
14 |
Renkaat (moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut) |
31 |
02 |
02 |
6 |
Epäsymmetriset ajovalaisimet (halogeeniumpiovalaisemet) |
34 |
01 |
02 |
2 |
Palovaaran torjuminen |
37 |
03 |
03 |
28 |
Hehkulamput |
38 |
00 |
00 |
12 |
Takasumuvalaisimet |
39 |
00 |
00 |
5 |
Nopeusmittarilaitteistot |
43 |
00 |
00 |
9 |
Turvalasit |
44 |
03 |
04 |
3 |
Lasten turvajärjestelmät |
45 |
01 |
01 |
5 |
Ajovalaisimien puhdistuslaitteet |
46 |
01 |
02 |
- |
Taustapeilit |
48 |
01 |
03 |
3 |
Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (M, N ja O) |
49 |
02 |
04 |
2 |
Päästöt (diesel, nestekaasu ja paineistettu maakaasu) |
50 |
00 |
00 |
10 |
Etu-/taustavalaisimen merkkivalaisimet, jarru-, suunta- ja takarekisterikilven valaisimet (L) |
51 |
02 |
02 |
5 |
Melutaso (M ja N) |
53 |
00 |
01 |
7 |
Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (L3) |
54 |
00 |
00 |
16 |
Renkaat (hyötyajoneuvot ja niiden perävaunut) |
55 |
00 |
00 |
Mekaaniset kytkinlaitteet |
|
56 |
00 |
01 |
- |
Ajovalaisimet (mopedit) |
57 |
01 |
02 |
- |
Ajovalaisimet (moottoripyörät) |
58 |
01 |
01 |
- |
Taka-alleajosuoja |
59 |
00 |
00 |
3 |
Varaosaäänenvaimennusjärjestelmät |
60 |
00 |
00 |
3 |
Hallintalaitteet — hallintalaitteiden, ilmaisimien ja osoittimien tunnistaminen (mopedit/moottoripyörät) |
62 |
00 |
00 |
2 |
Luvattoman käytön estolaite (mopedit/moottoripyörät) |
64 |
00 |
00 |
2 |
Renkaat (väliaikaisesti käytettävät varapyörät/-renkaat) |
66 |
00 |
01 |
- |
Korirakenteen lujuus (linja-autot) |
67 |
01 |
01 |
7 |
Nestekaasua käyttävät erityislaitteet |
69 |
01 |
01 |
3 |
Hitaasti liikkuvien ajoneuvojen takamerkintäkilvet |
70 |
01 |
01 |
5 |
Raskaiden ja pitkien ajoneuvojen takamerkintäkilvet |
71 |
00 |
00 |
- |
Kuljettajan näkökenttä, maataloustraktorit |
72 |
00 |
01 |
- |
Ajovalaisimet (HS1) (moottoripyörät) |
73 |
00 |
00 |
- |
Sivusuojaukset (tavarankuljetusajoneuvot ja niiden perävaunut) |
74 |
00 |
01 |
4 |
Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (L1) |
75 |
00 |
00 |
11 |
Renkaat (moottoripyörät/mopedit) |
77 |
00 |
00 |
10 |
Pysäköintivalaisimet |
78 |
02 |
03 |
- |
Jarrut (luokka L) |
79 |
01 |
01 |
3 |
Ohjauslaitteet |
80 |
01 |
01 |
3 |
Istuinten lujuus ja kiinnityspisteet (suuret matkustaja-ajoneuvot) |
81 |
00 |
00 |
2 |
Taustapeilit (moottoripyörät/mopedit) |
82 |
00 |
01 |
- |
Ajovalaisimet (HS2 mopedit) |
83 |
03 |
05 |
6 |
Päästöt |
85 |
00 |
00 |
4 |
Moottori — polttomoottori ja sähkömoottori (M ja N) |
86 |
00 |
00 |
3 |
Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (maataloustraktorit) |
87 |
00 |
00 |
10 |
Huomiovalaisimet |
89 |
00 |
00 |
1 |
Nopeudenrajoittimet |
90 |
01 |
01 |
8 |
Varaosajarrupäällysteet ja niiden asennussarjat |
91 |
00 |
00 |
9 |
Sivuvalaisimet |
93 |
00 |
00 |
- |
Etualleajosuoja |
94 |
01 |
01 |
3 |
Matkustajien etutörmäyssuojaus |
95 |
02 |
02 |
1 |
Matkustajien sivutörmäyssuojaus |
96 |
00 |
01 |
2 |
Dieselpäästöt (maataloustraktorit) |
97 |
00 |
01 |
5 |
Hälytysjärjestelmät |
98 |
00 |
00 |
8 |
Kaasupurkausvalonlähteillä varustetut ajovalaisimet |
99 |
00 |
00 |
3 |
Kaasupurkausvalonlähteet |
100 |
00 |
00 |
1 |
Sähköajoneuvojen turvallisuus |
101 |
00 |
00 |
7 |
CO2-päästöt/polttoaineenkulutus (M1) sekä sähkönkulutus ja toimintasäteen mittaus (M1 ja N1) |
102 |
00 |
00 |
- |
Lyhyt kytkinjärjestely |
103 |
00 |
00 |
2 |
Varaosakatalysaattorit |
104 |
00 |
00 |
4 |
Heijastavat merkintäkilvet (raskaat ja pitkät ajoneuvot) |
105 |
02 |
04 |
- |
Vaarallisten aineiden kuljetukset — ajoneuvojen rakenne |
106 |
00 |
00 |
4 |
Renkaat (maatalousajoneuvot) |
109 |
00 |
00 |
2 |
Pinnoitetut renkaat (hyötyajoneuvot ja niiden perävaunut) |
110 |
00 |
00 |
6 |
Paineistetut maakaasujärjestelmät |
111 |
00 |
00 |
1 |
Säiliöajoneuvojen kaatumisvakavuus (N ja O) |
112 |
00 |
00 |
7 |
Epäsymmetriset ajovalaisimet (hehkulamput) |
113 |
00 |
00 |
5 |
Symmetriset ajovalaisimet (hehkulamput) |
114 |
00 |
00 |
- |
Varaosana toimitettavat turvatyynyt |
115 |
00 |
00 |
2 |
Nestekaasun tai paineistetun maakaasun käyttöön liittyvät jälkiasennettavat järjestelmät |
116 |
00 |
00 |
1 |
Ajoneuvon luvaton käyttö (esto- ja hälytinjärjestelmät) |
117 |
00 |
01 |
- |
Renkaat — vierintävastus |
118 |
00 |
00 |
- |
Sisämateriaalien tulenkestävyys |
119 |
00 |
00 |
1 |
Kääntymisvalaisimet |
120 |
00 |
00 |
- |
Moottori — polttomoottori (maataloustraktorit ja liikkuvat työkoneet) |
121 |
00 |
00 |
- |
Hallintalaitteet, merkkivalaisimet ja osoittimet |
122 |
00 |
00 |
- |
Lämmityslaitteet |
[123] (3) |
00 |
00 |
- |
Kääntyvät ajovalojärjestelmät (AFS-järjestelmät) |
[124] (3) |
00 |
00 |
- |
Henkilöautojen (varaosa)pyörät |
(1) Sarakkeessa luetellaan viimeisimmät muutokset sääntöihin, joita Euroopan yhteisö oli 31.12.2006 mennessä sitoutunut soveltamaan. Osa viimeisimmistä muutossarjoista tai muutossarjojen täydennyksistä tulee voimaan kyseisen päivän jälkeen. Muutosten voimaantulopäivä olisi tarkastettava UN/ECE:n asiakirjan TRANS/WP.29/343/Rev.15 viimeisimmästä versiosta. Asiakirja on saatavana osoitteessa: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocsstts.html.
(2) Myös kaikki asiaan liittyvät 31.12.2006 mennessä tehdyt oikaisut on hyväksytty, ellei toisin ole ilmoitettu.
(3) Sääntö ei ollut tullut voimaan 31.12.2006 mennessä.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/11 |
Euron kurssi (1)
19. heinäkuuta 2007
(2007/C 166/05)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,382 |
JPY |
Japanin jeniä |
168,66 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,441 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,67455 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,1757 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6585 |
ISK |
Islannin kruunua |
82,23 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9035 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5842 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,281 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
245,87 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6969 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,757 |
RON |
Romanian leuta |
3,1275 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,15 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,7525 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5722 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,442 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,808 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7433 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0905 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 265,84 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,508 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,4523 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2876 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 562,38 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7506 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,983 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
35,108 |
THB |
Thaimaan bahtia |
41,384 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/12 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/06)
Tuen numero |
XS 143/07 |
|||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||||
Alue |
Sardegna |
|||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Interventi per promuovere il riutilizzo di immobili industriali in disuso |
|||||||||
Oikeusperusta |
Legge regionale 24 febbraio 2006, n. 1, comma 4, lettera a) Direttive di attuazione approvate con decreto dell'assessore dell'Industria della Regione Sardegna n. 130 del 3.5.2006 |
|||||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 10,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.6.2006 |
|||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 |
|||||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||||||||
Toimiala |
Teollisuusalat, Muut palvelut |
|||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos
|
Kyllä |
Tuen numero |
XS 163/07 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||||||
Alue |
Niederösterreich NUTS II: AT 12 |
||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Ecoplus Richtlinien für Fördermaßnahmen im Rahmen des Programms LE/LEADER 2007-2013 in Niederösterreich |
||||||||
Oikeusperusta |
Gesellschaftsvertrag der ecoplus. Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH |
||||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.6.2007 |
||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
||||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 164/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||
Alue |
Castilla y León |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Apoyo para la incorporación de las PYMEs a la Sociedad de la Información |
|||
Oikeusperusta |
Resolución de 3 de mayo de 2007, del Presidente de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León, por el que se aprueba la convocatoria, así como las disposiciones comunes y específicas que la regulan, para la concesión de determinadas subvenciones de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León para 2007 cofinanciadas con fondos estructurales (Línea 6). (BOCL no 91 de 11.5.2007) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 2 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
11.5.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 165/07 |
||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||
Alue |
Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer |
||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Fonds de Développement des Entreprises (FDPMI) |
||
Oikeusperusta |
Règlement d'exemption (CE) no 70/2001 prolongé par le règlement (CE) no 1796/2006 Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT |
||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 34 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||
Täytäntöönpanopäivä |
1.5.2007 |
||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille, Kaikki teollisuusalat, Kaikki palvelut |
||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Soit le Ministère de l'industrie/DGE pour l'État, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne. Pour le Ministère de l'industrie/DGE:
|
Tuen numero |
XS 172/07 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||||
Alue |
Nordrhein-Westfalen |
||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Programm für rationelle Energieverwendung, regenerative Energien und Energiesparen — progres.nrw Förderbaustein: Forschung und Entwicklung |
||||||||
Oikeusperusta |
|
||||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 8 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.4.2007 |
||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2007 |
||||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/16 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/07)
Tuen numero |
XE 17/07 |
||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||
Alue |
Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer |
||
Tukiohjelman nimike |
Aide au recrutement de cadre |
||
Oikeusperusta |
Règlement d'exemption (CE) no 2204/2002 prolongé par le règlement (CE) no 1976/2006 Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT. |
||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 13 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–5 kohdan sekä 5 ja 6 artiklan mukainen |
||
Täytäntöönpanopäivä |
1.5.2007 |
||
Tukiohjelman kesto |
30.6.2008 |
||
Tarkoitus |
4 artikla Työpaikkojen luominen; 5 artikla Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen; 6 artikla Alentuneesti työkykyisten työllistäminen |
||
Toimiala |
Kaikki yhteisön alat (1), joilla voidaan myöntää työllisyystukea |
||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Soit le Ministère de l'industrie/DGE, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne. Pour le Ministère de l'industrie/DGE:
|
(1) Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/17 |
(Käännös)
Yhdysvaltain valtiovarainministeriön kirje, joka koskee swift-verkkoa ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa
(2007/C 166/08)
28. kesäkuuta 2007
Peer Steinbrück
Valtiovarainministeri
Saksan liittotasavalta
Franco Frattini
Euroopan komission varapuheenjohtaja
Arvoisa ministeri Steinbrück ja arvoisa varapuheenjohtaja Frattini
Yhdysvaltain valtiovarainministeriö toimittaa Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiolle ja Euroopan komissiolle ilmoitukset, joissa kuvataan valtiovarainministeriön terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman (TFTP) mukaista tietojen käsittelyä, käyttöä ja levittämistä koskevia suojatoimia ja valvontaa.
TFTP:hen kuuluu moninkertaisia päällekkäisiä hallituksen suorittamia ja riippumattomia tarkastuksia, joilla varmistetaan, että näitä luonteeltaan rajoitettuja tietoja käytetään ainoastaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin, että niitä säilytetään ainoastaan niin kauan kuin se on tarpeen terrorismin torjuntaa varten ja kaikkia tietoja säilytetään turvatussa ympäristössä ja käsitellään asianmukaisesti.
Osoituksena sitoutumisestamme ja kumppanuudestamme kansainvälisen terrorismin ja sen rahoituksen ehkäisemisessä olemme lisänneet ilmoituksiimme kohdan TFTP-ohjelmaa koskevien lisätietojen jakamisesta merkittävän eurooppalaisen henkilön kanssa, joka nimitetään Yhdysvaltain valtiovarainministeriötä kuullen. Tämän henkilön tehtävänä on varmistaa, että ohjelmaa toteutetaan ilmoitusten mukaisesti EU:sta peräisin olevien henkilötietojen suojan tarkistamiseksi. Muista tämän valvontatehtävän suorittamisen käytännön yksityiskohdista tullaan sopimaan.
Valtiovarainministeriö antaa julkaista nämä ilmoitukset Yhdysvaltain virallisessa lehdessä ja hyväksyy niiden julkaisemisen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Kunnioittavasti,
Stuart A. LEVEY
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/18 |
(Käännös)
EU:sta peräisin olevien henkilötietojen käsittely Yhdysvaltain valtiovarainministeriössä terrorismin vastaisen toiminnan yhteydessä — SWIFT
(2007/C 166/09)
Terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma — Yhdysvaltain valtiovarainministeriön ilmoitukset
Näissä ilmoituksissa esitellään Yhdysvaltain valtiovarainministeriön ”Terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma” (”TFTP”) ja erityisesti niiden tietojen käsittelyä, käyttöä ja jakelua koskevat tiukat valvonta- ja suojatoimet, jotka ministeriö on saanut SWIFTiltä hallinnollisten määräysten perusteella. Näitä valvonta- ja suojatoimia sovelletaan kaikkiin henkilöihin, joilla on oikeus saada käyttöönsä SWIFT-tietoja, ellei toisin mainita erityistapauksissa, esimerkiksi jaettaessa SWIFT-tiedoista saatuja johtolankoja ulkomaisten hallitusten kanssa.
TFTP on lakiin perustuva, huolellisesti kohdennettu, vaikuttava ja menestyksekäs ohjelma, jota sitovat yksityisyyden takaavat suojatoimet. Se edustaa juuri sitä, mitä kansalaiset odottavat ja toivovat hallituksensa tekevän heidän suojelemisekseen terroriuhilta.
Valtiovarainministeriön terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma
Pian 11. syyskuuta 2001 tehtyjen terrori-iskujen jälkeen valtiovarainministeriö käynnisti osana pyrkimystä käyttää kaikkia mahdollisia keinoja terroristien ja heidän verkostojensa jäljittämiseksi terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman. Kyseisen ohjelman mukaisesti valtiovarainministeriö on antanut maailmanlaajuisen pankkien välisen tiedonsiirtoverkoston (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (”SWIFT”)) Yhdysvalloissa sijaitsevalle toimintakeskukselle hallinnollisia määräyksiä terrorismiin liittyvien tietojen saamiseksi. (SWIFT on Belgian lain alainen osuuskunta, joka hallinnoi rahaliikenteeseen liittyvien tietojen välittämiseen käytettyä maailmanlaajuista viestintäjärjestelmää.) Näiden määräysten perusteella SWIFTin on toimitettava valtiovarainministeriölle tietyt rahaliikennettä koskevat tietonsa — joita SWIFTin Yhdysvaltain toimintakeskus ylläpitää tavanomaisen toimintansa yhteydessä — käytettäväksi yksinomaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin jäljempänä kuvatulla tavalla.
TFTP:n taustalla olevat periaatteet
TFTP on alusta alkaen suunniteltu ja toteutettu siten, että se täyttää sovellettavat Yhdysvaltojen oikeudelliset vaatimukset, auttaa torjumaan maailmanlaajuista terrorismia mielekkäästi ja suojaa Yhdysvalloissa säilytettäviin SWIFT-tietoihin mahdollisesti sisältyviä liikesalaisuuksia ja varmistaa yksityisyyden kunnioittamisen. TFTP:ssä on otettu huomioon sen piiriin kuuluvien tietojen mahdollinen kaupallinen arkaluonteisuus ja yksityisyysnäkökohdat, ja näissä ilmoituksissa esitettyjä turvatoimia sovelletaan riippumatta kyseisten henkilöiden kansallisuudesta tai asuinpaikasta. Ohjelmaan kuuluu monenkertaisia päällekkäisiä hallituksen suorittamia ja riippumattomia tarkastuksia, joilla varmistetaan, että näitä luonteeltaan rajoitettuja tietoja tutkitaan ainoastaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin ja kaikkia tietoja säilytetään turvatussa ympäristössä ja käsitellään asianmukaisesti.
Kaikki valtiovarainministeriön toimet määriteltyjen tietojen saamiseksi SWIFTin Yhdysvaltain keskuksesta ja näiden tietojen käyttämiseksi yksinomaan terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaan, havaitsemiseen, ehkäisemiseen ja/tai terrorismiin liittyviin syytetoimiin taikka jatkotutkintaan ja -syytetoimiin ovat Yhdysvaltain lain mukaisia. Lisäksi SWIFTin antamia tietoja ei tutkita todisteiden keräämiseksi tai sellaisen toiminnan paljastamiseksi, joka ei liity terrorismiin tai sen rahoittamiseen, vaikka toiminta sinällään saattaisi olla laitonta. Valtiovarainministeriö ei tutki SWIFT-tietoja, eikä tietoja voi käyttää veronkierron, rahanpesun, taloudellisen vakoilun, huumausainekaupan tai muun rikollisen toiminnan yleisen tutkinnan yhteydessä, ellei erityisessä tapauksessa tällainen toiminta liity terrorismiin tai sen rahoitukseen.
SWIFTiltä määräyksen perusteella saadut tiedot koostuvat tapahtunutta rahaliikennettä koskevien viestien kopioista, toisin sanoen SWIFTin Yhdysvaltain toimintakeskuksessa tavanomaisen toiminnan yhteydessä säilytettävien liiketoimiin liittyvien asiakirjojen sähköisistä kopioista. Vaikka näitä tietoja saatetaan käsitellä jonkin verran tässä kuvatun terrorismin torjuntaan liittyvän erittäin rajoitetun hakutoiminnan yhteydessä, yksittäisiin rahaliikenneviesteihin sisältyviä tietoja ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa.
TFTP on osoittautunut tehokkaaksi tutkintavälineeksi, josta on ollut huomattavasti apua Yhdysvaltojen kansalaisten ja muiden henkilöiden suojelemisessa eri puolilla maailmaa ja Yhdysvaltojen ja muiden maiden kansallisen turvallisuuden varmistamisessa. Ohjelmasta on ollut apua terroristien ja heidän rahoittajiensa tunnistamisessa ja kiinniottamisessa ja se on antanut monia johtolankoja, jotka on jaettu edelleen tiedustelupalvelujen ja lainvalvontaviranomaisten terrorismin torjunnan asiantuntijoille eri puolilla maailmaa.
Euroopan unionissa esitetyt huolenaiheet
Kun tiedotusvälineet olivat kesäkuussa 2006 julkistaneet TFTP-ohjelman olemassaolon, EU:ssa huolestuttiin ohjelmasta ja erityisesti siitä, että Yhdysvaltojen valtionvarainministeriö voisi saada käyttöönsä SWIFTin käsittelemiin rahaliikennetapahtumiin sisältyviä yksilöityihin tai tunnistettavissa oleviin luonnollisiin henkilöihin liittyviä henkilötietoja. Erityisesti kysyttiin, onko TFTP tietosuojadirektiivissä (yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY) ja direktiivin täytäntöön panemiseksi säädetyssä jäsenvaltioiden lainsäädännössä asetettujen velvoitteiden mukainen.
SWIFT-tietojen luonne
SWIFTin määräyksen perusteella luovuttamiin rahaliikennetietoihin voi sisältyä tietoja lähettäjän ja/tai vastaanottajan henkilöllisyydestä, kuten nimi, tilinumero, osoite, kansallinen henkilötunnus, ja muita henkilötietoja. Olisi erittäin epätavallista, että SWIFT-tietoihin sisältyisi direktiivin 95/46/EY 8 artiklassa tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja (ts. tietoja, joista ilmenee rotu tai etninen alkuperä, poliittiset mielipiteet, uskonnollinen tai filosofinen vakaumus tai ammattiliittoon kuuluminen, sekä henkilön terveyteen ja seksuaaliseen käyttäytymiseen liittyviä tietoja).
Kansainvälisen terrorismin rahoituksen estämistä koskevat periaatteet
TFTP-ohjelmassa käytetyt SWIFT-tiedot ovat erityisen arvokkaita maailmanlaajuisen terrorismin ja sen rahoituksen torjunnassa ja hallituksen huolehtiessa velvoitteestaan suojella kansalaisia ja turvata kansallinen turvallisuus sekä paljastaa, ehkäistä ja tutkia terrorismirikoksia ja asettaa niistä syytteeseen.
Kansainvälinen yhteisö ja kansalliset viranomaiset ovat tietoisia siitä, että raha on terrorismin elinehto. Tämä on otettu huomioon vuonna 1999 tehdyssä Yhdistyneiden Kansakuntien terrorismin rahoituksen torjumista koskevassa kansainvälisessä yleissopimuksessa ja useissa terroritekojen rahoituksen ehkäisyä ja estämistä koskevissa Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmissa, erityisesti turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373. Yhdysvalloissa valtiovarainministeriö ja kongressi perustivat vuonna 2004 terrorismia ja taloudellista tiedustelua käsittelevän toimiston (Office of Terrorism and Financial Intelligence) hoitamaan valtionvarainministeriön lainvalvonta- ja tiedustelutehtäviä toisaalta rahoitusjärjestelmän suojaamiseksi laittomalta käytöltä ja toisaalta terrorismin ja muiden kansallisten turvallisuusuhkien torjumiseksi. Toimiston eri osastot keräävät ja analysoivat lainvalvontaviranomaisilta, tiedustelupalveluilta ja rahoituslaitoksilta kerättyjä tietoja siitä, miten terroristit (ja muut rikolliset) hankkivat, siirtävät ja tallettavat rahaa. Tämän perusteella toimisto voi jäädyttää terroristien varoja, torjua terrorismia yleensä ja kehittää ja edistää normeja terrorismin rahoituksen ehkäisemiseksi Yhdysvalloissa ja ulkomailla.
Nämä ja muut aloitteet heijastavat todellisuutta, jossa terroristit ovat riippuvaisia säännöllisistä kassavirroista, joista maksetaan toimijoiden palkkiot, matkajärjestelyt, uusien jäsenten koulutus, asiakirjojen väärennökset, lahjukset, asehankinnat ja iskujen järjestäminen. Lähettäessään rahaa pankkijärjestelmän välityksellä he antavat usein tietoja, jotka toimivat konkreettisina johtolankoina ja saattavat edistää terrorismin tutkintaa. Terrorismin torjunnasta vastaavat viranomaiset pitävät tärkeänä taloudellista tiedustelutietoa, jota saadaan muun muassa TFTP-ohjelman yhteydessä ja joka on osoittautunut mittaamattoman arvokkaaksi maailmanlaajuisen terrorismin torjunnassa.
Myös tästä syystä rahoituslaitoksilta vaaditaan laajaa kirjanpitoa ja raportointia, jotta ne voisivat tukea hallitusten toimintaa terrorismin torjumiseksi. Useat maat eri puolilla maailmaa ovat antaneet lainsäädännössään tähän valtuudet rahanpesunvastainen toimintaryhmän suositusten mukaisesti. Esimerkiksi Yhdysvalloissa ensisijaisena säädöksenä sovelletaan pankkisalaisuuslakia (Bank Secrecy Act). Euroopassa on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä samankaltaisia säännöksiä, jotka ovat kolmannen rahanpesudirektiivin ja maksajaa koskevien tietojen toimittamisesta varainsiirtojen mukana 15.11.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1781/2006 mukaisia.
Lailliset valtuudet saada SWIFT-tietoja ja käyttää niitä
SWIFTille annetut määräykset perustuvat pitkäaikaisille lakisääteisille valtuuksille ja niihin liittyvään toimeenpanomääräykseen terrorismin ja sen rahoituksen torjumiseksi. Vuonna 1977 annetun kansainvälisiä taloudellisia hätätilavaltuuksia koskevan lain (International Emergency Economic Powers Act — IEEPA) nojalla Yhdysvaltain presidentillä on julistetun kansallisen hätätilan vallitessa valtuudet tutkia pankkisiirtoja ja muita liiketoimia, joissa toisen valtion kansalainen on osallisena. Samoin vuonna 1945 annetun Yhdistyneisiin Kansakuntiin liittymistä koskevan lain (United Nations Participation Act — UNPA) nojalla presidentillä on valtuudet Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien toimeenpanon yhteydessä tutkia vieraan vallan kansalaisen ja Yhdysvaltojen välisiä taloudellisia suhteita tai viestintävälineitä.
Presidentti antoi 23.9.2001 toimeenpanomääräyksen 13224 osittain IEEPA:n ja UNPA:n nojalla ja mainiten Talibaniin ja Al Qaidaan kohdistetut Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmat. Tässä toimeenpanomääräyksessä presidentti julisti kansallisen hätätilan syyskuun 11. päivän terrori-iskujen ja uusien iskujen jatkuvan ja välittömän uhkan johdosta ja jäädytti terroritekoja suorittavien, niillä uhkaavien tai terrorismia tukevien henkilöiden varat ja kielsi liiketoimet näiden henkilöiden kanssa.
Toimeenpanomääräyksen 13224 3 jaksossa on seuraava määritelmä:
'terrorismilla' tarkoitetaan toimintaa
i) |
johon liittyy väkivallanteko tai ihmishenkeä, omaisuutta tai infrastruktuuria vaarantava teko ja |
ii) |
jonka tarkoituksena näyttää olevan
|
Presidentti valtuutti määräyksen 7 kohdassa valtiovarainministerin käyttämään kaikkia presidentille IEEPA:ssa ja UNPA:ssa annettuja valtuuksia, joita saatetaan tarvita määräyksen tarkoituksen toteuttamiseksi. Hän myös valtuutti valtiovarainministerin delegoiman näitä tehtäviä muille Yhdysvaltojen hallituksen virkamiehille ja virastoille ja määräsi kaikki Yhdysvaltain hallituksen virastot toteuttamaan toimivaltansa puitteissa tarvittavat toimenpiteet määräyksen toteuttamiseksi. IEEPA ja toimeenpanomääräys, jotka pannaan täytäntöön säädöksillä kansainvälistä terrorismia koskevista pakotteista (Global Terrorism Sanctions Regulations), antaa valtiovarainministeriön ulkomaista varallisuutta valvovalle toimistolle (Office of Foreign Assets Control — OFAC) valtuudet vaatia ketä tahansa esittämään talouspakotteisiin liittyvän tutkinnan yhteydessä rahaliikennettä koskevia tai muita tietoja. Nämä ovat ne lailliset valtuudet, joiden nojalla OFAC antaa SWIFTille terrorismin tutkintaan liittyviä rahaliikennetietoja koskevan määräyksen.
Pääsynvalvonta ja tietojärjestelmän turvallisuus
SWIFTiltä saatuihin tietoihin kohdistetaan Yhdysvaltojen hallituksen terrorismin tutkintaan ja yleisemmin sen rahoitukseen liittyvien tietojenkäsittelymenettelyjen mukaisesti tiukkoja teknisiä ja organisatorisia toimenpiteitä tietojen suojaamiseksi vahingossa tai laittomasti tapahtuvalta hävittämiseltä, kadottamiselta, muuttamiselta tai käytöltä. Kaikkia seuraavia turvatoimenpiteitä valvoo riippumaton taho.
SWIFT-tietoja säilytetään turvallisessa fyysisessä ympäristössä erillään muista tiedoista, ja tietojärjestelmissä on korkeatasoinen tunkeutumisen valvonta ja muu suojaus, jolla rajoitetaan pääsy ainoastaan tässä kuvattuihin tapauksiin. SWIFT-tiedoista otetaan ainoastaan varmuuskopio katastrofitilannetta varten. Pääsy tietoihin ja tietokonelaitteistoihin on rajoitettu henkilöihin, joista on tehty asianmukainen luotettavuusselvitys. Nämäkin voivat ainoastaan lukea SWIFT-tietoja, ja pääsy on TFTP:n mukaisesti rajoitettu tietoihin, joita terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat ja TFTP:n tekniseen tukeen, hallinnointiin ja valvontaa osallistuvat henkilöt tarvitsevat välttämättä.
Tiedonhaku ja käyttö rajoittuu terrorismin tutkintaan
TFTP:ssä ei käytetä analysoivaa tiedonhakua eikä muuntyyppistä algoritmeihin perustuvaa tai automaattista tiedon profilointia tai suodatusta. TFTP-ohjelmassa on monenkertaiset tiukat valvontajärjestelyt kerättävän tiedon rajoittamiseksi ja sen varmistamiseksi, että tietoa haetaan ja käytetään vain terrorismin torjunnan tarkoituksiin, ja sellaisten henkilöiden yksityisyyden suojaamiseksi, joilla ei ole yhteyksiä terrorismiin tai sen rahoittamiseen. Nämä päällekkäiset suojajärjestelyt kaventavat jatkuvasti ja rajoittavat huomattavasti pääsyä SWIFTin päivittäisessä toiminnassa käsittelemiin rahaliikennetietoihin ja näiden tietojen käyttöä.
SWIFTille annetut määräykset muotoillaan tarkasti ja kapea-alaisesti valtiovarainministeriölle toimitettavien tietojen määrän rajoittamiseksi. SWIFTin on annettava ainoastaan sellaisia tietoja, joita valtiovarainministeriö pitää tarpeellisina terrorismin rahoituksen ehkäisemiseksi aikaisempien analyysien perusteella, jotka koskevat viestityyppejä ja maantieteellisiä tietoja sekä havaittuja uhkia ja heikkouksia. Lisäksi haut määritellään tarkasti sellaisten viestien rajoittamiseksi, joilla ei ole merkitystä terrorismin tutkinnalle. SWIFTin antamiin tietoihin tehdään hakuja vain sellaisten tietojen saamiseksi, jotka liittyvät tiettyyn, jo käynnissä olevaan terrorismin tutkintaan. Tämä tarkoittaa, että jokaisen tehdyn haun yhteydessä on erityisesti viitattava dokumentoituihin todisteisiin, jotka tukevat käsitystä siitä, että kohde liittyy terrorismiin tai sen rahoitukseen. Kaikki TFTP:n yhteydessä SWIFT-tietoihin tehtävät haut myös kirjataan reaaliaikaisesti mainiten terrorismiyhteys, jonka perusteella haku tehdään.
Edellä mainittujen turvatoimien tuloksena vain murto-osaa (tuntuvasti alle yhtä prosenttia) valtiovarainministeriölle toimitetuista SWIFT-viesteistä on todella käytetty, ja vain sen takia, että ne ovat suoraan liittyneet terrorismia koskevaan kohdennettuun hakuun.
Riippumaton valvonta
Tässä kuvatun valtionvarainministeriön jatkuvan valvonnan lisäksi TFTP käsittää useita päällekkäisiä toisiaan täydentäviä riippumattomia valvontatoimia, joita suorittavat itse SWIFTin edustajat, riippumaton tarkastusyritys ja muut riippumattomat Yhdysvaltain hallituksen viranomaiset kongressi mukaan luettuna.
SWIFT ja sen käyttämät ulkopuoliset tarkastajat harjoittavat riippumatonta TFTP:n valvontaa monilla toisiaan täydentävillä tavoilla. Ensiksikin joillekin SWIFTin edustajille on tehty asianmukainen luotettavuusselvitys, jonka perusteella heillä on ympärivuorokautinen pääsy laitteisiin ja tietoihin ja mahdollisuus seurata tietojen käyttöä reaaliaikaisesti tai jälkikäteen ja varmistaa, että niitä käytetään vain terrorismintorjunnan tarkoituksiin. Lisäksi nämä SWIFTin edustajat voivat keskeyttää heti minkä tahansa haun ja jopa sulkea koko järjestelmän, jos heillä on epäilyksiä.
Riippumattomat ulkopuoliset tarkastajat suorittavat jatkuvasti SWIFT-tietojen säilyttämistä, niihin pääsyä ja niiden käyttöä koskevia säännöllisiä riippumattomia tarkastuksia kansainvälisiä tarkastusstandardeja vastaavien huolellisesti laadittujen pöytäkirjojen mukaisesti. Nämä tarkastukset kohdistuvat tietoihin pääsyn valvontaan ja tietojärjestelmää koskeviin turvatoimiin sekä tietojen käytön rajoittamiseen ainoastaan terrorismin tutkintaan, kuten edellä on kuvattu. Riippumattomat tarkastajat esittävät päätelmänsä SWIFTin hallintoneuvoston tarkastus- ja rahoituskomitealle.
Lisäksi TFTP:stä ja sen toiminnasta on toistuvasti tiedotettu Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti useille kongressin komiteoille, ja niille annetaan edelleen säännöllisesti tietoja. TFTP:stä on myös suoritettu kongressissa kuulemisia.
Myös tiedustelutoiminnan uudistamisesta ja terrorismin ehkäisemisestä vuonna 2004 annetun lain (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) mukaisesti perustettu yksityisyyden ja kansalaisvapauksien valvontakomitea (Privacy and Civil Liberties Oversight Board) valvoo TFTP:tä. Komitean tehtävänä on varmistaa, että yksityisyyttä ja kansalaisvapauksia koskevat näkökohdat otetaan asiamukaisesti huomioon kaikkien sellaisten Yhdysvaltojen lakien, asetusten ja toimeenpanoviranomaisten politiikkojen täytäntöönpanossa, jotka liittyvät Yhdysvaltojen suojaamiseen terrorismilta. Komitea vastaa myös toimeenpanoelinten ja -virastojen terrorismia koskevien tiedonvaihtokäytäntöjen tarkastelusta sen toteamiseksi, noudatetaanko yksityisyyden ja kansalaisvapauksien asianmukaiseksi suojaamiseksi laadittuja suuntaviivoja.
Kuten edellä on kuvattu, tämä laaja riippumaton valvonta ja rajoitettua jakelua koskeva valvonta, jolla rajoitetaan edelleen SWIFT-tietoihin pääsyä ja suojataan lisäksi yksityisyyttä, toimivat rinnakkain.
Tietojen levittämien ja jakaminen
Kansainvälinen yhteisö tunnustaa terrorismia koskevien tietojen jakamisen ratkaisevan merkityksen. Esimerkiksi YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373 kehotetaan kaikkia valtioita etsimään keinoja terrorismia koskevan operatiivisen tiedonvaihdon nopeuttamiseksi ja tietojen vaihtamiseksi terroritekojen estämiseksi. Toimeenpanomääräyksen 13224 6 jakson mukaan valtiovarainministerin (ja kaikkien virkamiesten) on määräyksen tavoitteiden toteuttamiseksi tehtävä kaikkensa yhteistyön ja koordinoinnin toteuttamiseksi muiden maiden kanssa mukaan luettuna terroritekojen ehkäiseminen ja estäminen, rahoituksen ja rahoituspalvelujen epääminen terroristeilta ja tiedustelutietojen jakaminen terrorismin rahoitustoiminnasta. SWIFTin tietoaineistosta saatuja tietoja jaetaan tältä pohjalta asianmukaisesti kotimaisten ja kansainvälisten kumppaneiden kanssa. Kuten kaikki muutkin TFTP:n osa-alueet tämä tiedonjako on Yhdysvaltain lainsäädännön mukaista, ja siihen liittyy erilaisia turvatoimia, joiden tarkoituksensa on SWIFT-tietojen suojaaminen ja niiden henkilöiden yksityisyyden suojaaminen, joita nämä tiedot saattavat koskea.
Terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat, jotka tekevät hakuja TFTP:n puitteissa, tarkistavat haun tuloksena saatujen tietojen merkityksellisyyden asian kannalta ennen, kuin tieto valmistellaan levitettäväksi suojatusti. Valtiovarainministeriö valvoo tiedonjakajana myös sen mahdollista jakamista edelleen, mikä tarkoittaa, ettei tiedon vastaanottaja saa välittää sitä edelleen ilman valtiovarainministeriön nimenomaista lupaa. Tässä tapauksessa, ja muulloinkin SWIFT-tietoja käytettäessä, TFTP:n puitteissa saatujen tietojen luvaton paljastaminen voi aiheuttaa tiukkoja kurinpitotoimia tai siviili- tai rikosoikeudellisten seuraamusten määräämisen.
SWIFT-tietoaineistosta saadut tiedot jaetaan tiukasti valvotuissa olosuhteissa Yhdysvaltain muiden tiedustelupalvelu- ja lainvalvontaelinten kanssa käytettäväksi yksinomaan terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaan, paljastamiseen, ehkäisemiseen ja/tai niihin liittyviin syytetoimiin taikka jatkotutkintaan ja -syytetoimiin. Tähän jakamiseen on annettu valtuudet kansallista turvallisuutta koskevassa laissa (National Security Act), tiedustelutoiminnan uudistamisesta ja terrorismin ehkäisystä vuonna 2004 annetussa laissa ja useissa yhteisymmärryspöytäkirjoissa sekä asiaa koskevissa toimeenpanomääräyksissä. Tietoja vastaanottavat virastot ovat Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti, samalla tavoin kuin valtionvarainministeriö, velvoitettuja suojaamaan TFTP:n puitteissa saatuja tietoja. On myös huomattava, että TFTP:n puitteissa saatuja tietoja jaetaan muiden Yhdysvaltojen virastojen kanssa vain tutkintatarkoituksiin, mikä rajoittaa niiden käyttöä todisteena oikeudenkäynneissä. Vastaanottavat virastot käyttävät omia laillisia valtuuksiaan tutkinnan suorittamiseksi ja hankkivat myös muista lähteistä aineistoa, jota voidaan käyttää myöhemmin todisteena oikeudenkäynneissä.
Nämä muut hallituksen virastot jakavat myös SWIFT-tiedoista saatuja johtolankoja vastaaville ulkomaisille virastoille samoihin tarkoituksiin saatuaan valtiovarainministeriöltä siihen tapauskohtaisen luvan silloin, kun se on kansallisen turvallisuuden ja lainvalvontatointen kannalta perusteltua. Monia TFTP:n puitteissa hankittuja tietoja on jaettu muiden maiden viranomaisten kanssa yleensä paljastamatta TETP:tä lähteeksi.
Mitä tulee SWIFT-tietojen mahdolliseen antamiseen yleisölle, valtiovarainministeriö käsittelee niitä luokiteltuina lainvalvonta- ja liikesalaisuustietoina. Se ei näin ollen anna näitä tietoja yleisölle, ellei laki sitä vaadi. Valtiovarainministerin kantana mahdollisten kolmannen osapuolen tiedonvälityksen vapautta koskevan lain (Freedom of Information Act — FOIA) nojalla esittämistä TFTP:n tietoja koskevista pyynnöistä johtuvien hallinnollisten tai oikeudellisten menettelyjen yhteydessä on, että nämä tiedot eivät kuulu FOIA:n nojalla paljastettaviin tietoihin.
Oikeussuoja
Yksittäisessä SWIFT-rahaliikenneviestissä olevien tietojen niukkuus, rajoitettu pääsy tiettyihin SWIFTin tietoihin TFTP:n puitteissa terrorismin käynnissä olevan tutkinnan yhteydessä sekä johtolankojen levittämiselle asetut rajat vähentävät huomattavasti oikeussuojajärjestelyn merkitystä TFTP:ssä. Yhdysvaltojen lainsäädännössä on kuitenkin asianmukaiset oikeussuojakeinot viranomaisten taholta tapahtuvan tietojen mahdollisen väärinkäytön varalta.
Mitä tulee tietyn luonnollisen henkilön etuihin tietojen käytön osalta ja mahdollisuuteen nostaa kanne niiden mahdollisesta väärinkäytöstä, on tehtävä ero SWIFTin toimittamien tietojen, joista hakuja voi tehdä, ja sellaisten tietojen välillä, jotka on valikoitu kohdennetun terrorismitutkinnan yhteydessä ja joita voidaan käyttää perustana hallinnolliselle päätökselle tai muulle hallinnon toimelle. SWIFTiltä OFAC-määräysten perusteella saadut tiedot koostuvat tapahtunutta rahaliikennettä koskevien viestien kopioista, toisin sanoen SWIFTin Yhdysvaltojen toimintakeskuksessa tavanomaisen toiminnan yhteydessä säilytettävien liiketoimiin liittyvien tietojen sähköisistä kopioista. Vaikka näitä tietoja saatetaan käsitellä jonkin verran tässä kuvatun erittäin rajoitetun terrorismin torjuntaan liittyvän hakutoiminnan yhteydessä, yksittäisiin rahaliikenneviesteihin sisältyviä tietoa ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa.
Lisäksi on tärkeää uudelleen korostaa, että suurinta osaa SWIFTin toimittamista rahaliikenneviesteistä eivät edes terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat tarkastele eikä niitä siksi tunneta. Niinpä vastaaminen yksityisyyttä koskevaan luonnollisen henkilön tiedusteluun siitä, sisältyykö tietokantaan kyseistä henkilöä koskevia tietoja, edellyttäisi lähes kaikissa tapauksissa pääsyä tietoihin, joihin TFTP:n tavanomaisen toiminnan yhteydessä ei koskaan päästäisi. Tällainen pääsy olisi vastoin TFTP:n vaatimusta, jonka mukaan jokaisella haulla on ennalta oltava yhteys terrorismiin. Lopuksi, koska tietoja ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa, ei ole aihetta ”oikaista” tietoja. Tämä sitä paitsi muuttaisi OFAC-määräysten mukaisesti toimitettuja, suoritettuihin liiketoimiin liittyviä tietoja.
Yksittäisissä rahaliikenneviesteissä olevia tietoja käsitellään edelleen ainoastaan niissä suhteellisen harvoissa tapauksissa, joissa hakutietokannasta valikoidut yksittäiset rahaliikenneviestit suoraan vastaavat kohdennettua terrorismitutkintaa koskevia hakukriteereitä. Kun viesti on valikoitu ja siihen on sovellettu moninkertaisia valvontatoimia, joilla rajoitetaan levitystä terrorismin torjunnan yhteydessä, voidaan varsinaisesti nostaa kanne väitetystä väärinkäytöstä asianmukaisten hallinnollisten ja oikeudellisten menettelyjen mukaisesti kyseistä levitettyä tietoa koskevan hallinnon toiminnan osalta.
Mahdollisuutta oikeussuojaan voidaan valaista esimerkillä, joka liittyy kansainvälistä terrorismia koskevien seuraamussääntöjen eli Global Terrorism Sanctions Regulations -sääntöjen, joilla toimeenpanomääräys 13224 pannaan täytäntöön, nojalla toteutettuun OFACin hallinnolliseen toimeen omaisuuden jäädyttämiseksi. Henkilö voi pyytää OFACia suorittamaan hallinnollisen uudelleentarkastelun hänen nimeämisestään kansainväliseksi terroristiksi, jolloin kyseiselle henkilölle annetaan tilaisuus osoittaa, että olosuhteet, jotka johtivat nimeämiseen, eivät enää päde, sekä esittää perusteluja tai todistusaineistoa, joiden kyseinen henkilö uskoo näyttävän toteen, että nimeämiselle ei ole riittävää perustaa. Tällainen henkilö voi myös hakea tuomioistuimelta muutosta viranomaisen päätökseen hallintomenettelylain (Administrative Procedures Act) asiaa koskevien säännösten nojalla. Näitä hallinnollisia ja oikeudellisia suojakeinoja sovelletaan jokaiseen hallinnon päätöksen kohteena olevaan henkilöön kansallisuudesta riippumatta.
Säilytysaika
Terrorismin torjuntaa koskevien (ja kaikkien muidenkin) tietojen säilytysaika riippuu lukuisista vakiintuneista tekijöistä, muun muassa tutkinnallisista vaatimuksista, sovellettavista vanhentumissäännöistä sekä vaateiden ja syytteeseenpanon määräajoista. Näiden ja muiden tekijöiden sovellettavuus ja vaikutus vaihtelevat riippuen kyseisen viranomaisen erityisistä velvollisuuksista ja tehtävistä. Näin ollen eri viranomaisten kokoamien tietyntyyppisten terrorismiin liittyvien tietojen säilytysajat riippuvat tietojen luonteesta ja tutkinnasta, johon ne liittyvät.
Yhdysvaltojen viranomaisten tietojen säilytys- ja hävitysajat hyväksyy kansallinen arkisto- ja rekisteriviranomainen National Archives and Records Administration (NARA) erilaisten lakien ja asetusten mukaisesti. Kaikki tiedot, joilla ei katsota olevan pysyvää arvoa, on määrättävä hävitettäväksi selkeiden hallinnollisten, verotuksellisten tai oikeudellisten kriteerien pohjalta määriteltävän ajan kuluttua. Hyväksyessään tietyn viranomaisen tietojen säilytysajat NARA ottaa huomioon muun muassa sovellettavat vanhentumisajat, vaateiden ja syytteeseenpanon määräajat, petosten mahdollisuus, oikeudenkäyntiriskit ja aineelliset oikeudet sekä lait tai asetukset, joilla myönnetään tai rajataan tietty laillinen oikeus.
TFTP:n liittyvien tietojen sälytysajan osalta on jälleen tehtävä ero SWIFTiltä määräyksen perusteella saatujen tietojen ja hallinnollisen päätöksen tai muun hallinnon toimen pohjana käytettyjen, valikoitujen tietojen välillä.
Valtiovarainministeriö pyrkii jatkuvasti tai ainakin vuosittain yksilöimään ja poistamaan kaikki valikoimattomat tiedot, joita ei tarvita näissä ilmoituksissa mainittuihin tarkoituksiin. Riippuen edellä mainittujen tarveanalyysien tuloksista valtiovarainministeriö poistaa kaikki valikoimattomat tiedot, jotka valtiovarainministeriö saa SWIFTiltä näiden ilmoitusten julkaisupäivän jälkeen, viimeistään viiden vuoden kuluttua niiden vastaanottopäivästä. Riippuen edellä mainittujen tarveanalyysien tuloksista kaikki muut valikoimattomat tiedot poistetaan viimeistään viiden vuoden kuluttua näiden ilmoitusten julkaisupäivästä.
Valikoituihin tietoihin, jotka suoraan vastaavat kohdennettua terrorismitutkintaa koskevia hakukriteerejä ja joihin on sovellettu edellä kuvattuja terrorismin torjunnan yhteydessä tapahtuvaa levitystä koskevia moninkertaisia valvontatoimia, sovelletaan säilytysaikaa, jota tiettyyn viranomaiseen sovelletaan sen tutkintatietojen osalta.
Esimerkiksi TFTP:n puitteissa valikoituja SWIFT-tietoja voitaisiin käyttää tutkinnassa, joka koskee henkilön mahdollista nimeämistä OFACin Global Terrorism Sanctions Regulations -sääntöjen mukaisesti. NARAn hyväksymien OFACin tietojensäilytysaikojen mukaisesti, jos henkilön nimeämisestä tehdään lopullinen hallinnollinen päätös (kyseisen päätös julkistetaan), tiedot, joiden perusteella päätös tehtiin, säilytetään pysyvästi kirjallisena todisteena viranomaisen toimintaa tukevasta näytöstä. Todistusaineisto säilytetään mahdollista hallinnollista tai oikeudellista uudelleentarkastelua varten sen varalta, että nimeäminen riitautetaan, ja myös terrorismin jatkotutkinnan tukemiseksi. Jos taas tutkinta on lopetettu ilman nimeämistä, tutkinta-aineisto hävitetään paikan päällä viimeistään vuoden kuluttua siitä, kun tutkinta on saatettu päätökseen.
Lopuksi, edellä kuvaillun Yhdysvaltojen oikeuskehyksen mukaisesti, TFTP:n puitteissa saatujen ja levitettyjen johtolankojen säilytysaikaan sovelletaan vastaanottavan viranomaisen tai hallituksen sääntöjä ja määräaikoja. Esimerkiksi kaikkiin saatuihin tietoihin, joita käytetään oikeusministeriön käynnistämässä syytetoimessa, sovelletaan oikeusministeriön säilytysaikoja.
Nykyinen terrorisminvastainen yhteistyö
TFTP:sta on ollut suurta hyötyä terrorismin torjunnassa maailmanlaajuisesti ja myös Euroopassa. Yhdysvaltojen hallitus aikoo edelleenkin arvioida huolellisesti, edistävätkö TFTP:n puitteissa saadut tiedot terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaa, ehkäisyä, torjuntaa tai siitä syytteeseenpanoa yhdessä tai useammassa Euroopan unionin jäsenvaltiossa. Se myös aikoo kaikissa aiheellisissa tapauksissa saattaa kyseiset tiedot asianomaisten viranomaisten käyttöön mahdollisimman nopeasti.
Osoituksena sitoutumisestamme ja kumppanuudestamme maailmanlaajuisen terrorismin torjumisessa nimitetään merkittävä eurooppalainen henkilö varmentamaan, että ohjelma toteutetaan näiden ilmoitusten mukaisesti EU:sta peräisin olevien henkilötietojen suojan varmistamiseksi. Merkittävä henkilö valvoo erityisesti, että valikoimattomien tietojen poistaminen on suoritettu.
Merkittävällä henkilöllä on asianmukaisen kokemus ja hänelle on tehty asianmukaiset luotettavuusselvitykset. Hänet nimittää Euroopan komissio Yhdysvaltojen valtiovarainministeriötä kuullen kahden vuoden kaudeksi, joka voidaan uusia. Merkittävä henkilö hoitaa tehtäviään täysin riippumattomana. Tehtäviään hoitaessaan merkittävä henkilö ei pyydä eikä ota ohjeita miltään taholta. Merkittävän henkilön on pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka on yhteensopimatonta hänen nimityksensä mukaisten tehtävien hoitamisen kanssa.
Merkittävä henkilö raportoi toimintansa tuloksista ja tekemistään johtopäätöksistä vuosittain kirjallisesti komissiolle. Komissio vuorostaan raportoi tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
Valtiovarainministeriö antaa merkittävälle henkilölle hänen tehtäviensä hoitamiseksi tarvitsemansa pääsyn sekä tiedot. Merkittävä henkilö toimii aina salassapitoa ja luottamuksellisuutta koskevien lain vaatimusten mukaisesti. Käytännön yksityiskohdista sovitaan valtiovarainministeriön kanssa.
Valtiovarainministeriö ilmoittaa myös Euroopan unionille kaikista näissä ilmoituksissa esitettyihin suojatoimiin tehdyistä sisällöllisistä muutoksista sekä kaiken sellaisen lainsäädännön antamisesta Yhdysvalloissa, joka vaikuttaa sisällöllisesti näihin ilmoituksiin.
Valtiovarainministeriö antaa julkaista nämä ilmoitukset Yhdysvaltojen virallisessa lehdessä ja hyväksyy niiden julkaisemisen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/26 |
(Käännös)
Euroopan Unionin Vastaus Yhdysvaltain Valtiovarainministeriölle — SWIFT ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma
(2007/C 166/10)
Euroopan unioni ilmoittaa vastaanottaneensa 28. kesäkuuta päivätyn kirjeenne, joka sisältää ilmoituksenne SWIFTiltä hallinnollisen määräyksen perusteella saatujen henkilötietojen käsittelystä ja suojaamisesta Yhdysvalloissa terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman yhteydessä.
Olemme tyytyväisiä näihin yksipuolisiin ilmoituksiin ja siihen, että ministeriönne on tuonut Euroopan unionin näkemykset ja huolet asianmukaisesti esille ilmoituksissa.
Kun SWIFT ja sen palveluja käyttävät rahoituslaitokset ovat saattaneet päätökseen tarvittavat järjestelyt EY:n lainsäädännön noudattamiseksi, erityisesti ilmoittamalla, että henkilötietoja siirretään Yhdysvaltoihin kaupallisiin tarkoituksiin, ja SWIFTin osalta, että safe harbor -periaatteita noudatetaan, edellyttäen että Yhdysvaltain valtiovarainministeriöllä on laillinen oikeus saada tietoja, SWIFT ja kyseiset rahoituslaitokset täyttävät niille Euroopan tietosuojalainsäädännön nojalla kuuluvat oikeudelliset velvoitteet.
Ilmoituksissa määrätään valvonnasta, joka annetaan valtiovarainministeriötä kuullen nimitettävän merkittävän eurooppalaisen henkilön tehtäväksi. Alamme nyt etsiä sopivaa ehdokasta, jotta tämä työ voi alkaa vuoden 2008 alkupuoliskolla. Komissio ottaa yhteyttä henkilöstöönne, jotta voitaisiin sopia valvontatyön yksityiskohdista.
Kiitämme yhteistyöstänne, joka on osoitus yhteisestä sitoutumisestamme kansalaisvapauksiin, terrorismin torjuntaan ja kansainvälisen rahoitusjärjestelmän häiriöttömään toimintaan.
Kunnioittavasti,
Komission puolesta
Franco FRATTINI
Varapuheenjohtaja
Euroopan unionin neuvoston puolesta
Peer STEINBRÜCK
Valtiovarainministeri
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/27 |
Ranskan valtuuskunnan antama lausuma neuvoston päätöksestä puheenjohtajavaltion valtuuttamisesta allekirjoittamaan luonnos vastaukseksi SWIFT-tietojen saamista koskevaan Yhdysvaltojen valtiovarainministerin kirjeeseen
(2007/C 166/11)
Ranskan valtuuskunta pyytää, että seuraava lausuma merkittäisiin neuvoston sen istunnon pöytäkirjaan, jossa edellä tarkoitettu A-kohta hyväksytään, ja että se julkaistaisiin Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa:
”Ranska hyväksyy, että neuvoston puheenjohtaja allekirjoittaa kirjeen, johon viitataan asiakirjassa 10741/07 JAI 319 ECOFIN 270 ADD 1 REV 1 RESTREINT UE, jos komissio ja neuvoston oikeudellinen yksikkö vahvistavat (ks. asiakirjat DS 568/2/07 REV 2 ja 10908/07), että Yhdysvaltain viranomaisten sitoumukset, Swiftin liittäminen safe harbor -järjestelmään sekä komission ja neuvoston noudattama menettely takaavat yhteisön tietosuojasäännösten noudattamisen. Ranskan valtuuskunta korostaa merkittävässä asemassa olevalle eurooppalaiselle henkilölle lankeavaa tehtävää Yhdysvaltain viranomaisten sitoumusten täytäntöönpanon valvonnassa ja katsoo, että pysyvien edustajien komitea on pidettävä tarkasti ajan tasalla tämän tehtävän suorittamisesta.”
Neuvostoa pyydetään näin ollen päättämään, että tämä lausuma ja asiakirjan 11039/07 JAI 341 ECOFIN 287 3 kohdassa tarkoitetut tekstit julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/28 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4751 — STM/Intel/JV)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/12)
1. |
Komissio vastaanotti 10. heinäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla italialais-ranskalainen yritys ST Microelectronics (STM) ja yhdysvaltalainen yritys Intel (Intel) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Newco ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4751 — STM/Intel/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
20.7.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 166/29 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4822 — Advent/Takko)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 166/13)
1. |
Komissio vastaanotti 13. heinäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Advent International Corporation (AIC, jäljempänä Advent) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Takko Holding GmbH (Takko) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4822 — Advent/Takko, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.