ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 166

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
20. heinäkuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot

 

PÄÄTÖSLAUSELMAT

 

Neuvosto

2007/C 166/01

Neuvoston päätöslauselma, tehty 31 päivänä toukokuuta 2007, — EU:n kuluttajapoliittisesta strategiasta vuosiksi 2007–2013

1

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2007/C 166/02

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

4

2007/C 166/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV) ( 1 )

6

2007/C 166/04

YK:N euroopan talouskomission säännöt, joita ey on sitoutunut soveltamaan — tilanne 31. joulukuuta 2006

7

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 166/05

Euron kurssi

11

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 166/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

12

2007/C 166/07

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

16

 

KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 166/08

Yhdysvaltain valtiovarainministeriön kirje, joka koskee swift-verkkoa ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa

17

2007/C 166/09

EU:sta peräisin olevien henkilötietojen käsittely Yhdysvaltain valtiovarainministeriössä terrorismin vastaisen toiminnan yhteydessä — SWIFT

18

2007/C 166/10

Euroopan Unionin Vastaus Yhdysvaltain Valtiovarainministeriölle — SWIFT ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma

26

2007/C 166/11

Ranskan valtuuskunnan antama lausuma neuvoston päätöksestä puheenjohtajavaltion valtuuttamisesta allekirjoittamaan luonnos vastaukseksi SWIFT-tietojen saamista koskevaan Yhdysvaltojen valtiovarainministerin kirjeeseen

27

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 166/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4751 — STM/Intel/JV) ( 1 )

28

2007/C 166/13

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4822 — Advent/Takko) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

29

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot

PÄÄTÖSLAUSELMAT

Neuvosto

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/1


NEUVOSTON PÄÄTÖSLAUSELMA,

tehty 31 päivänä toukokuuta 2007,

EU:n kuluttajapoliittisesta strategiasta vuosiksi 2007–2013

(2007/C 166/01)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO

MUISTUTTAA, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 153 artiklan mukaisesti:

a.

yhteisö myötävaikuttaa kuluttajien terveyden, turvallisuuden ja taloudellisten etujen suojaamiseen sekä edistää kuluttajien oikeutta tiedonsaantiin ja koulutukseen sekä oikeutta järjestäytyä etujensa valvomiseksi;

b.

kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset otetaan huomioon yhteisön muita politiikkoja ja muuta toimintaa määriteltäessä ja toteutettaessa.

TUNNUSTAA kuluttajapolitiikan merkityksen sisämarkkinoiden muotoutumisessa ja sen yhteisvaikutukset sisämarkkinapolitiikan alalla. Kuluttajien ja yritysmaailman luottamus on edellytys sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle ja se antaa pontta kilpailulle, innovoinnille ja talouden kehitykselle. Kuluttajat, joilla on tietoa ja vaikutusmahdollisuuksia sekä todellisia oikeuksia ja luottamusta, ovat taloudellisen menestymisen ja muutoksen kantava voima.

TOTEAA, että vähittäismyynnillä, joka on edelleen enimmäkseen jakautunut kansallisten rajojen mukaisesti, on sisämarkkinoilla potentiaalia tuottaa kuluttajille ja yrityksille hyötyä siten, että poistetaan esteitä ja näin laajennetaan kuluttajien ja vähittäismyyjien mahdollisuuksia.

TUNNUSTAA uusien teknologioiden — erityisesti digitaalisessa ympäristössä — sekä innovaatioiden suomat mahdollisuudet vastata kuluttajien valintoihin ja lisääntyvään pääsyyn uusille markkinoille; samoin kuin haasteet pyrittäessä varmistamaan, että kuluttajien oikeudet ovat riittävät, selvät, avoimet ja taatut, ja että kehitetään edelleen mekanismeja kestävän kulutuksen edistämiseksi ja tietojen saamiseksi kuluttajien käyttäytymisestä.

KOROSTAA, pitäen mielessä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen, että on tärkeää varmistaa yhteisön lainsäädännön korkeatasoinen kuluttajasuoja ja että tarvitaan tehokkaita lakien täytäntöönpanomekanismeja myös kuluttajien rajatylittävien taloudellisten toimien osalta.

ON YHTÄ MIELTÄ siitä, että kuluttajien edut olisi sisällytettävä eurooppalaisten politiikkojen kaikkiin aloihin. Se on tehokkaan kuluttajapolitiikan edellytys ja luo hyvän pohjan Lissabonin tavoitteiden saavuttamiselle. Kuluttajien taloudellisia etuja ja erityisesti kuluttajatiedotusta koskevat huolet liittyvät moniin erityispolitiikkoihin. Kuluttajien etujen sisällyttäminen muihin politiikan aloihin, myös yleishyödyllisiin palveluihin, on EU:n toimielinten ja jäsenvaltioiden yhteinen tehtävä.

I

SUHTAUTUU MYÖNTEISESTI komission kuluttajapoliittisen strategian kehittämiseen vuosiksi 2007–2013 (1) EU:n tasolla. Strategiassa keskitytään kuluttajien valinnanvaran ja luottamuksen maksimointiin lisäämällä kuluttajien vaikutusmahdollisuuksia, suojelemalla kuluttajia, edistämällä työllisyyttä ja kasvua sekä laajentamalla kilpailuun perustuvia markkinoita ja pyritään luomaan integroidummat ja tehokkaammat sisämarkkinat vähittäiskaupan alalla.

II

KEHOTTAA KOMISSIOTA panemaan täytäntöön strategian, jolla on kolme keskeistä tavoitetta, ja tässä yhteydessä erityisesti

1.

jatkamaan kuluttajapolitiikkaansa, joka on suuntautunut markkinoiden avoimuuteen ja sisämarkkinoiden kapasiteetin vahvistamiseen kuluttajien odotusten täyttämiseksi. Kuluttajapolitiikalla, jolla pyritään tehokkaisiin markkinoihin, edistetään kasvua ja työllisyyttä sekä lisätään kuluttajien hyvinvointia,

2.

asettamaan etusijalle korkeatasoisen kuluttajansuojan, kuluttajien valinnanvaran ja markkinoillepääsyn yhteisössä ja näin ollen varmistamaan kuluttajien luottamuksen rajatylittäviin ostoihin ja sopimuksiin sekä kiinnittämään erityistä huomiota kuluttajapolitiikan ja kuluttajansuojatoimenpiteiden kehittämiseen palvelujen alalla,

3.

varmistamaan toiminnallisten tavoitteiden johdonmukaisuuden kuluttajapolitiikkaa koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (2007–2013) 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1926/2006/EY (2) pohjana olevien tavoitteiden kanssa,

4.

edistämään kuluttajien etuja ja turvaamaan ne entistä globaalimmassa maailmassa sekä edistämään niitä kansainvälisten suhteiden alalla ja kansainvälisin sopimuksin.

5.

tarkastelemaan uudelleen kuluttajansuojaa koskevaa yhteisön säännöstöä tavoitteena yksinkertaistaminen, uudenaikaistaminen, parempi sääntely, olemassa olevien epäjohdonmukaisuuksien poistaminen ja uusien tekniikoiden vaatimusten noudattaminen ottaen asianmukaisesti huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa tarkoitetun toissijaisuusperiaatteen; sekä esittämään tarvittaessa ja kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön tarkistamista koskevan vihreän kirjan osalta järjestettyjen kuulemisten tulokset huomioon ottaen ehdotuksia kyseisen säännöstön mukauttamiseksi asianmukaisesti edellyttäen, että kyseisillä oikeuksilla ja velvollisuuksilla varmistetaan kuluttajansuojan korkea taso ja parannetaan sisämarkkinoiden toimintaa,

6.

tarkastelemaan, missä itsesääntely- ja yhteissääntelymekanismit saattaisivat täydentää olemassa olevaa lainsäädäntöä,

7.

tukemaan kattavaa kuluttajaan keskittyvää tutkimusta, arvioimaan markkinoiden toimintaa sekä kuluttajien odotuksia ja käyttäytymistä, luomaan kuluttajapolitiikan ohjausta ja arviointia varten kuluttajaan keskittyviä seurantamenettelyjä ja kehittämään alan asiantuntemuksen pohjalta sopivia indikaattoreita,

8.

tukemaan toimielinten välistä yhteistyötä kuluttajalainsäädännön ja tuoteturvallisuutta koskevan lainsäädännön vahvistamiseksi, edistämään niiden verkkotoimintoja, kehittämään edelleen tietojärjestelmiä ja laajentamaan EU:n ja kolmansien maiden välistä keskinäistä hallinnollista yhteistyötä koskevien kansainvälisten sopimusten soveltamisalaa,

9.

seuraamaan jatkuvasti nykyisten, vähimmäistakuita vaihtoehtoisia riidanratkaisumenettelyitä varten sisältävien suositusten tehokkuutta, ja toimimaan niissä esitettyjen periaatteiden laajemman soveltamisen ja vahvistamisen edistämiseksi sekä varmistamaan paremman keskinäisen yhteyden nykyisten vaihtoehtoisten riidanratkaisumenettelyiden välillä ja tiedottamaan paremmin olemassa olevista tietovälineistä,

10.

harkitsemaan huolellisesti kollektiivisia oikeussuojakeinoja ja esittämään käynnissä olevien tutkimusten tulokset mahdollista ehdotusta tai toimintaa silmällä pitäen,

11.

kiinnittämään erityistä huomiota tarvittavaan kuluttajansuojaan, valinnanvaraan ja sopivuuteen rahoituspalvelujen sisämarkkinoiden toteutumisessa ottaen huomioon rahoitustuotteita koskevien päätösten ratkaisevan merkityksen kuluttajille, esimerkiksi eläketurvan saamisen tai kiinteistörahoituksen osalta,

12.

painottamaan enemmän perusteellisia vaikutusarviointeja kaikissa politiikoissa, jotka vaikuttavat kuluttajien pitkän aikavälin etuihin,

13.

lisäämään asianomaisten kuluttajapolitiikan sidosryhmien osallistumista kuulemisiin, joita järjestetään muiden yhteisön politiikkojen puitteissa ehdotuksista, joilla on merkittäviä vaikutuksia kuluttajien kannalta.

III

KEHOTTAA KOMISSIOTA JA JÄSENVALTIOITA

14.

edistämään edelleen parempaa koordinointia yksittäisten politiikanalojen huolenaiheiden ja painopisteiden osalta ja yhdistämään kuluttajapolitiikkansa paremmin muihin erityispolitiikkoihin, erityisesti talous- liikenne-, ympäristö-, energia- ja viestintäpolitiikkoihin,

15.

toimimaan tehokkaan kuluttajansuojan ja kuluttajavalistuksen edistämiseksi kaikissa jäsenvaltioissa, kestävää kulutusta koskeva valistus mukaan luettuna, millä varmistetaan yhtä aktiiviset ja vaikutusvaltaiset kuluttajat koko sisämarkkinoilla,

16.

vahvistamaan entisestään jäsenvaltioiden lainvalvontajärjestelmiä ja jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä kuluttajansuojan alalla ja edistämään samalla kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanoa koskevaa yhteistyötä,

17.

suojelemaan edelleen kuluttajien etuja yleishyödyllisten palveluiden osalta ja lujittamaan riittävästi kuluttajien oikeuksia,

18.

ottamaan kuluttajien edut huomioon standardointi- ja pakkausmerkintäjärjestelmissä sekä Euroopan että kansallisella tasolla ja toimimaan kuluttajien etujen turvaamiseksi kansainvälisellä tasolla,

19.

tunnustamaan tehokkaiden ja edustavien kuluttajajärjestöjen suuren merkityksen, niin että ne voivat edustaa kuluttajien etuja itsenäisesti yhteisön tasolla ja jäsenvaltioissa,

20.

antamaan jatkuvaa tukea EU-kuluttajaneuvontakeskusten verkolle ja varmistamaan yhteyspisteet kaikissa jäsenvaltioissa, jotta kuluttajia voidaan avustaa tehokkaassa rajatylittävässä riitojenratkaisussa.

IV

KEHOTTAA JÄSENVALTIOITA varmistamaan, että kuluttajapoliittisen strategian tavoitteet otetaan huomioon myös niiden kansallisissa politiikoissa.

V

KEHOTTAA Euroopan komissiota

a.

kuulemaan säännöllisesti jäsenvaltioita, jotta voidaan arvioida strategian täytäntöönpanoa ja tarvittaessa muuttaa tai mukauttaa sitä toisessa vaiheessa, sekä

b.

raportoimaan kuluttajapolitiikassa saavutetusta edistyksestä ja lisäksi esittämään väliarviointikertomuksen kuluttajapoliittisen strategian täytäntöönpanosta maaliskuuhun 2011 mennessä ja jälkiarviointikertomuksen joulukuuhun 2015 mennessä.


(1)  Asiak. 7503/07.

(2)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 39.


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/4


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/02)

Päätöksen tekopäivä

27.6.2007

Tuen numero

N 252/07

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Forebyggelsesfonden

Oikeusperusta

Lov nr. 87 af 30. januar 2007 om Forebyggelsesfonden

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Kansanterveys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 3 000 milj. DKK

Tuen intensiteetti

Enintään 100 %

Kesto

15.9.2007-1.2.2017

Toimiala

Kaikki toimialat

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Sekretariatet for Forebyggelsesfonden

Landskronagade 22

DK-2100 København Ø

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä

8.6.2007

Tuen numero

N 258/07

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Land Hessen

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG

Oikeusperusta

Gesetz über die Feststellung des Haushaltsplans des Landes Hessen für das Haushaltsjahr 2007, Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für gewerbliche Wirtschaft

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Tarkoitus

Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen

Tuen muoto

Takaus

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 2,25 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 2,25 milj. EUR

Tuen intensiteetti

Kesto

Kuusi kuukautta

Toimiala

Tehdasteollisuus

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landeswicklung

Kaiser-Friedrich-Ring 75

D-65185 Wiesbaden

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/6


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/03)

Komissio päätti 29. kesäkuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4708. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/7


YK:N euroopan talouskomission säännöt, joita ey on sitoutunut soveltamaan — tilanne 31. joulukuuta 2006

(2007/C 166/04)

Komissio julkaisee seuraavassa taulukossa yhteenvedon niistä YK:n Euroopan talouskomission säännöistä (sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina), joita Euroopan yhteisöjen oli sitoutunut soveltamaan 31. joulukuuta 2006 mennessä (säännöt liitetty vuonna 1958 tehtyyn moottoriajoneuvojen varusteiden ja osien hyväksymisehtojen yhdenmukaistamista ja hyväksymisten vastavuoroista tunnustamista koskevaan sopimukseen), vaikkakin eräät mutokset tulevat voimaan mainitun päivämäärän jälkeen.

Säännön numero

Muutokset sitoutumishetkellä

Muutossarjat (1)  (2)

Muutossarjojen täydennykset (2)

Säännön lyhytnimi

1

01

02

-

Epäsymmetriset ajovalaisimet (R2 ja/tai HS1)

3

02

02

10

Heijastimet

4

00

00

12

Takarekisterikilven valaisimet

5

02

02

6

Epäsymmetriset ajovalaisimet (umpiovalaisimet)

6

01

01

15

Suuntavalaisimet

7

02

02

12

Äärivalaisimet, etuvalaisimet, takavalaisimet, jarruvalaisimet ja sivuvalaisimet (M, N ja O)

8

04

05

-

Ajovalaisimet (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 ja/tai H11)

10

02

02

2

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

11

02

03

-

Ovien lukot ja saranat

12

03

03

3

Ohjausmekanismin toiminta törmäyksessä

13

09

10

3

Jarrut (luokat M, N ja O)

13H

00

00

4

Jarrut (henkilöautot)

14

04

06

3

Turvavöiden kiinnityspisteet

16

04

04

18

Turvavyöt

17

06

07

3

Istuinten lujuus

18

02

03

-

Luvattoman käytön estolaite

19

02

02

12

Etusumuvalaisimet

20

02

03

-

Epäsymmetriset ajovalaisimet (H4)

21

01

01

3

Sisävarusteet

22

04

05

1

Moottoripyöräilijöiden suojakypärät ja visiirit

23

00

00

13

Peruutusvalaisimet

24

03

03

3

Dieselin savutus ja dieselmoottorit

25

04

04

-

Pääntuet

26

02

03

1

Ulkonevat osat

27

03

03

1

Varoituskolmiot

28

00

00

3

Äänimerkinantolaitteet

30

02

02

14

Renkaat (moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut)

31

02

02

6

Epäsymmetriset ajovalaisimet (halogeeniumpiovalaisemet)

34

01

02

2

Palovaaran torjuminen

37

03

03

28

Hehkulamput

38

00

00

12

Takasumuvalaisimet

39

00

00

5

Nopeusmittarilaitteistot

43

00

00

9

Turvalasit

44

03

04

3

Lasten turvajärjestelmät

45

01

01

5

Ajovalaisimien puhdistuslaitteet

46

01

02

-

Taustapeilit

48

01

03

3

Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (M, N ja O)

49

02

04

2

Päästöt (diesel, nestekaasu ja paineistettu maakaasu)

50

00

00

10

Etu-/taustavalaisimen merkkivalaisimet, jarru-, suunta- ja takarekisterikilven valaisimet (L)

51

02

02

5

Melutaso (M ja N)

53

00

01

7

Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (L3)

54

00

00

16

Renkaat (hyötyajoneuvot ja niiden perävaunut)

55

00

00

Mekaaniset kytkinlaitteet

56

00

01

-

Ajovalaisimet (mopedit)

57

01

02

-

Ajovalaisimet (moottoripyörät)

58

01

01

-

Taka-alleajosuoja

59

00

00

3

Varaosaäänenvaimennusjärjestelmät

60

00

00

3

Hallintalaitteet — hallintalaitteiden, ilmaisimien ja osoittimien tunnistaminen (mopedit/moottoripyörät)

62

00

00

2

Luvattoman käytön estolaite (mopedit/moottoripyörät)

64

00

00

2

Renkaat (väliaikaisesti käytettävät varapyörät/-renkaat)

66

00

01

-

Korirakenteen lujuus (linja-autot)

67

01

01

7

Nestekaasua käyttävät erityislaitteet

69

01

01

3

Hitaasti liikkuvien ajoneuvojen takamerkintäkilvet

70

01

01

5

Raskaiden ja pitkien ajoneuvojen takamerkintäkilvet

71

00

00

-

Kuljettajan näkökenttä, maataloustraktorit

72

00

01

-

Ajovalaisimet (HS1) (moottoripyörät)

73

00

00

-

Sivusuojaukset (tavarankuljetusajoneuvot ja niiden perävaunut)

74

00

01

4

Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (L1)

75

00

00

11

Renkaat (moottoripyörät/mopedit)

77

00

00

10

Pysäköintivalaisimet

78

02

03

-

Jarrut (luokka L)

79

01

01

3

Ohjauslaitteet

80

01

01

3

Istuinten lujuus ja kiinnityspisteet (suuret matkustaja-ajoneuvot)

81

00

00

2

Taustapeilit (moottoripyörät/mopedit)

82

00

01

-

Ajovalaisimet (HS2 mopedit)

83

03

05

6

Päästöt

85

00

00

4

Moottori — polttomoottori ja sähkömoottori (M ja N)

86

00

00

3

Valaisinten ja merkkivalolaitteiden asennus (maataloustraktorit)

87

00

00

10

Huomiovalaisimet

89

00

00

1

Nopeudenrajoittimet

90

01

01

8

Varaosajarrupäällysteet ja niiden asennussarjat

91

00

00

9

Sivuvalaisimet

93

00

00

-

Etualleajosuoja

94

01

01

3

Matkustajien etutörmäyssuojaus

95

02

02

1

Matkustajien sivutörmäyssuojaus

96

00

01

2

Dieselpäästöt (maataloustraktorit)

97

00

01

5

Hälytysjärjestelmät

98

00

00

8

Kaasupurkausvalonlähteillä varustetut ajovalaisimet

99

00

00

3

Kaasupurkausvalonlähteet

100

00

00

1

Sähköajoneuvojen turvallisuus

101

00

00

7

CO2-päästöt/polttoaineenkulutus (M1) sekä sähkönkulutus ja toimintasäteen mittaus (M1 ja N1)

102

00

00

-

Lyhyt kytkinjärjestely

103

00

00

2

Varaosakatalysaattorit

104

00

00

4

Heijastavat merkintäkilvet (raskaat ja pitkät ajoneuvot)

105

02

04

-

Vaarallisten aineiden kuljetukset — ajoneuvojen rakenne

106

00

00

4

Renkaat (maatalousajoneuvot)

109

00

00

2

Pinnoitetut renkaat (hyötyajoneuvot ja niiden perävaunut)

110

00

00

6

Paineistetut maakaasujärjestelmät

111

00

00

1

Säiliöajoneuvojen kaatumisvakavuus (N ja O)

112

00

00

7

Epäsymmetriset ajovalaisimet (hehkulamput)

113

00

00

5

Symmetriset ajovalaisimet (hehkulamput)

114

00

00

-

Varaosana toimitettavat turvatyynyt

115

00

00

2

Nestekaasun tai paineistetun maakaasun käyttöön liittyvät jälkiasennettavat järjestelmät

116

00

00

1

Ajoneuvon luvaton käyttö (esto- ja hälytinjärjestelmät)

117

00

01

-

Renkaat — vierintävastus

118

00

00

-

Sisämateriaalien tulenkestävyys

119

00

00

1

Kääntymisvalaisimet

120

00

00

-

Moottori — polttomoottori (maataloustraktorit ja liikkuvat työkoneet)

121

00

00

-

Hallintalaitteet, merkkivalaisimet ja osoittimet

122

00

00

-

Lämmityslaitteet

[123]  (3)

00

00

-

Kääntyvät ajovalojärjestelmät (AFS-järjestelmät)

[124] (3)

00

00

-

Henkilöautojen (varaosa)pyörät


(1)  Sarakkeessa luetellaan viimeisimmät muutokset sääntöihin, joita Euroopan yhteisö oli 31.12.2006 mennessä sitoutunut soveltamaan. Osa viimeisimmistä muutossarjoista tai muutossarjojen täydennyksistä tulee voimaan kyseisen päivän jälkeen. Muutosten voimaantulopäivä olisi tarkastettava UN/ECE:n asiakirjan TRANS/WP.29/343/Rev.15 viimeisimmästä versiosta. Asiakirja on saatavana osoitteessa: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocsstts.html.

(2)  Myös kaikki asiaan liittyvät 31.12.2006 mennessä tehdyt oikaisut on hyväksytty, ellei toisin ole ilmoitettu.

(3)  Sääntö ei ollut tullut voimaan 31.12.2006 mennessä.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/11


Euron kurssi (1)

19. heinäkuuta 2007

(2007/C 166/05)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,382

JPY

Japanin jeniä

168,66

DKK

Tanskan kruunua

7,441

GBP

Englannin puntaa

0,67455

SEK

Ruotsin kruunua

9,1757

CHF

Sveitsin frangia

1,6585

ISK

Islannin kruunua

82,23

NOK

Norjan kruunua

7,9035

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5842

CZK

Tšekin korunaa

28,281

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

245,87

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6969

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,757

RON

Romanian leuta

3,1275

SKK

Slovakian korunaa

33,15

TRY

Turkin liiraa

1,7525

AUD

Australian dollaria

1,5722

CAD

Kanadan dollaria

1,442

HKD

Hongkongin dollaria

10,808

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7433

SGD

Singaporin dollaria

2,0905

KRW

Etelä-Korean wonia

1 265,84

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,508

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,4523

HRK

Kroatian kunaa

7,2876

IDR

Indonesian rupiaa

12 562,38

MYR

Malesian ringgitiä

4,7506

PHP

Filippiinien pesoa

61,983

RUB

Venäjän ruplaa

35,108

THB

Thaimaan bahtia

41,384


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/12


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/06)

Tuen numero

XS 143/07

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Sardegna

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Interventi per promuovere il riutilizzo di immobili industriali in disuso

Oikeusperusta

Legge regionale 24 febbraio 2006, n. 1, comma 4, lettera a)

Direttive di attuazione approvate con decreto dell'assessore dell'Industria della Regione Sardegna n. 130 del 3.5.2006

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 10,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.6.2006

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2006

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Teollisuusalat, Muut palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Regione autonoma della Sardegna — Assessorato dell'Industria

viale Trento, 69

I-09123 Cagliari

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Asetuksen 6 artiklan mukaisesti toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos

a)

tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat vähintään 25 miljoonaa EUR ja

tuen bruttointensiteetti on vähintään 50 prosenttia,

alueilla, jotka ovat oikeutettuja aluetukeen, tuen nettointensiteetti on vähintään 50 prosenttia; tai

b)

tuen bruttomäärä on yhteensä vähintään 15 miljoonaa EUR

Kyllä


Tuen numero

XS 163/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Niederösterreich NUTS II: AT 12

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Ecoplus Richtlinien für Fördermaßnahmen im Rahmen des Programms LE/LEADER 2007-2013 in Niederösterreich

Oikeusperusta

Gesellschaftsvertrag der ecoplus. Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.6.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ecoplus

Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH

Lugeck 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 513 78 50-0

Fax (43-1) 513 78 50-44

headoffice@ecoplus.at

www.ecoplus.at


Tuen numero

XS 164/07

Jäsenvaltio

Espanja

Alue

Castilla y León

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Apoyo para la incorporación de las PYMEs a la Sociedad de la Información

Oikeusperusta

Resolución de 3 de mayo de 2007, del Presidente de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León, por el que se aprueba la convocatoria, así como las disposiciones comunes y específicas que la regulan, para la concesión de determinadas subvenciones de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León para 2007 cofinanciadas con fondos estructurales (Línea 6). (BOCL no 91 de 11.5.2007)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 2 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

11.5.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León

C/ Duque de la Victoria, no 23

E-47001 Valladolid


Tuen numero

XS 165/07

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Fonds de Développement des Entreprises (FDPMI)

Oikeusperusta

Règlement d'exemption (CE) no 70/2001 prolongé par le règlement (CE) no 1796/2006

Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 34 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.5.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille, Kaikki teollisuusalat, Kaikki palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Soit le Ministère de l'industrie/DGE pour l'État, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne.

Pour le Ministère de l'industrie/DGE:

12, rue Villiot

F-5572 Paris Cedex 12


Tuen numero

XS 172/07

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Nordrhein-Westfalen

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Programm für rationelle Energieverwendung, regenerative Energien und Energiesparen — progres.nrw

Förderbaustein: Forschung und Entwicklung

Oikeusperusta

1.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001

2.

Änderungsverordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004

3.

§ 44 Landeshaushaltsordnung NRW

4.

Empfehlung 2003/361/EG der Kommission vom 6. März 2003 betreffend die Definition der kleinen und mittleren Unternehmen

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 8 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.4.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2007

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Bezirksregierung Arnsberg, Dezernat 85

Goebenstraße 25

D-44135 Dortmund


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/16


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/07)

Tuen numero

XE 17/07

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer

Tukiohjelman nimike

Aide au recrutement de cadre

Oikeusperusta

Règlement d'exemption (CE) no 2204/2002 prolongé par le règlement (CE) no 1976/2006

Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT.

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 13 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–5 kohdan sekä 5 ja 6 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.5.2007

Tukiohjelman kesto

30.6.2008

Tarkoitus

4 artikla Työpaikkojen luominen; 5 artikla Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen; 6 artikla Alentuneesti työkykyisten työllistäminen

Toimiala

Kaikki yhteisön alat (1), joilla voidaan myöntää työllisyystukea

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Soit le Ministère de l'industrie/DGE, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne.

Pour le Ministère de l'industrie/DGE:

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12


(1)  Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.


KOLMANSIEN MAIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/17


(Käännös)

Yhdysvaltain valtiovarainministeriön kirje, joka koskee swift-verkkoa ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelmaa

(2007/C 166/08)

28. kesäkuuta 2007

Peer Steinbrück

Valtiovarainministeri

Saksan liittotasavalta

Franco Frattini

Euroopan komission varapuheenjohtaja

Arvoisa ministeri Steinbrück ja arvoisa varapuheenjohtaja Frattini

Yhdysvaltain valtiovarainministeriö toimittaa Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiolle ja Euroopan komissiolle ilmoitukset, joissa kuvataan valtiovarainministeriön terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman (TFTP) mukaista tietojen käsittelyä, käyttöä ja levittämistä koskevia suojatoimia ja valvontaa.

TFTP:hen kuuluu moninkertaisia päällekkäisiä hallituksen suorittamia ja riippumattomia tarkastuksia, joilla varmistetaan, että näitä luonteeltaan rajoitettuja tietoja käytetään ainoastaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin, että niitä säilytetään ainoastaan niin kauan kuin se on tarpeen terrorismin torjuntaa varten ja kaikkia tietoja säilytetään turvatussa ympäristössä ja käsitellään asianmukaisesti.

Osoituksena sitoutumisestamme ja kumppanuudestamme kansainvälisen terrorismin ja sen rahoituksen ehkäisemisessä olemme lisänneet ilmoituksiimme kohdan TFTP-ohjelmaa koskevien lisätietojen jakamisesta merkittävän eurooppalaisen henkilön kanssa, joka nimitetään Yhdysvaltain valtiovarainministeriötä kuullen. Tämän henkilön tehtävänä on varmistaa, että ohjelmaa toteutetaan ilmoitusten mukaisesti EU:sta peräisin olevien henkilötietojen suojan tarkistamiseksi. Muista tämän valvontatehtävän suorittamisen käytännön yksityiskohdista tullaan sopimaan.

Valtiovarainministeriö antaa julkaista nämä ilmoitukset Yhdysvaltain virallisessa lehdessä ja hyväksyy niiden julkaisemisen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Kunnioittavasti,

Stuart A. LEVEY


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/18


(Käännös)

EU:sta peräisin olevien henkilötietojen käsittely Yhdysvaltain valtiovarainministeriössä terrorismin vastaisen toiminnan yhteydessä — SWIFT

(2007/C 166/09)

Terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma — Yhdysvaltain valtiovarainministeriön ilmoitukset

Näissä ilmoituksissa esitellään Yhdysvaltain valtiovarainministeriön ”Terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma” (”TFTP”) ja erityisesti niiden tietojen käsittelyä, käyttöä ja jakelua koskevat tiukat valvonta- ja suojatoimet, jotka ministeriö on saanut SWIFTiltä hallinnollisten määräysten perusteella. Näitä valvonta- ja suojatoimia sovelletaan kaikkiin henkilöihin, joilla on oikeus saada käyttöönsä SWIFT-tietoja, ellei toisin mainita erityistapauksissa, esimerkiksi jaettaessa SWIFT-tiedoista saatuja johtolankoja ulkomaisten hallitusten kanssa.

TFTP on lakiin perustuva, huolellisesti kohdennettu, vaikuttava ja menestyksekäs ohjelma, jota sitovat yksityisyyden takaavat suojatoimet. Se edustaa juuri sitä, mitä kansalaiset odottavat ja toivovat hallituksensa tekevän heidän suojelemisekseen terroriuhilta.

Valtiovarainministeriön terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma

Pian 11. syyskuuta 2001 tehtyjen terrori-iskujen jälkeen valtiovarainministeriö käynnisti osana pyrkimystä käyttää kaikkia mahdollisia keinoja terroristien ja heidän verkostojensa jäljittämiseksi terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman. Kyseisen ohjelman mukaisesti valtiovarainministeriö on antanut maailmanlaajuisen pankkien välisen tiedonsiirtoverkoston (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (”SWIFT”)) Yhdysvalloissa sijaitsevalle toimintakeskukselle hallinnollisia määräyksiä terrorismiin liittyvien tietojen saamiseksi. (SWIFT on Belgian lain alainen osuuskunta, joka hallinnoi rahaliikenteeseen liittyvien tietojen välittämiseen käytettyä maailmanlaajuista viestintäjärjestelmää.) Näiden määräysten perusteella SWIFTin on toimitettava valtiovarainministeriölle tietyt rahaliikennettä koskevat tietonsa — joita SWIFTin Yhdysvaltain toimintakeskus ylläpitää tavanomaisen toimintansa yhteydessä — käytettäväksi yksinomaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin jäljempänä kuvatulla tavalla.

TFTP:n taustalla olevat periaatteet

TFTP on alusta alkaen suunniteltu ja toteutettu siten, että se täyttää sovellettavat Yhdysvaltojen oikeudelliset vaatimukset, auttaa torjumaan maailmanlaajuista terrorismia mielekkäästi ja suojaa Yhdysvalloissa säilytettäviin SWIFT-tietoihin mahdollisesti sisältyviä liikesalaisuuksia ja varmistaa yksityisyyden kunnioittamisen. TFTP:ssä on otettu huomioon sen piiriin kuuluvien tietojen mahdollinen kaupallinen arkaluonteisuus ja yksityisyysnäkökohdat, ja näissä ilmoituksissa esitettyjä turvatoimia sovelletaan riippumatta kyseisten henkilöiden kansallisuudesta tai asuinpaikasta. Ohjelmaan kuuluu monenkertaisia päällekkäisiä hallituksen suorittamia ja riippumattomia tarkastuksia, joilla varmistetaan, että näitä luonteeltaan rajoitettuja tietoja tutkitaan ainoastaan terrorismin torjunnan tarkoituksiin ja kaikkia tietoja säilytetään turvatussa ympäristössä ja käsitellään asianmukaisesti.

Kaikki valtiovarainministeriön toimet määriteltyjen tietojen saamiseksi SWIFTin Yhdysvaltain keskuksesta ja näiden tietojen käyttämiseksi yksinomaan terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaan, havaitsemiseen, ehkäisemiseen ja/tai terrorismiin liittyviin syytetoimiin taikka jatkotutkintaan ja -syytetoimiin ovat Yhdysvaltain lain mukaisia. Lisäksi SWIFTin antamia tietoja ei tutkita todisteiden keräämiseksi tai sellaisen toiminnan paljastamiseksi, joka ei liity terrorismiin tai sen rahoittamiseen, vaikka toiminta sinällään saattaisi olla laitonta. Valtiovarainministeriö ei tutki SWIFT-tietoja, eikä tietoja voi käyttää veronkierron, rahanpesun, taloudellisen vakoilun, huumausainekaupan tai muun rikollisen toiminnan yleisen tutkinnan yhteydessä, ellei erityisessä tapauksessa tällainen toiminta liity terrorismiin tai sen rahoitukseen.

SWIFTiltä määräyksen perusteella saadut tiedot koostuvat tapahtunutta rahaliikennettä koskevien viestien kopioista, toisin sanoen SWIFTin Yhdysvaltain toimintakeskuksessa tavanomaisen toiminnan yhteydessä säilytettävien liiketoimiin liittyvien asiakirjojen sähköisistä kopioista. Vaikka näitä tietoja saatetaan käsitellä jonkin verran tässä kuvatun terrorismin torjuntaan liittyvän erittäin rajoitetun hakutoiminnan yhteydessä, yksittäisiin rahaliikenneviesteihin sisältyviä tietoja ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa.

TFTP on osoittautunut tehokkaaksi tutkintavälineeksi, josta on ollut huomattavasti apua Yhdysvaltojen kansalaisten ja muiden henkilöiden suojelemisessa eri puolilla maailmaa ja Yhdysvaltojen ja muiden maiden kansallisen turvallisuuden varmistamisessa. Ohjelmasta on ollut apua terroristien ja heidän rahoittajiensa tunnistamisessa ja kiinniottamisessa ja se on antanut monia johtolankoja, jotka on jaettu edelleen tiedustelupalvelujen ja lainvalvontaviranomaisten terrorismin torjunnan asiantuntijoille eri puolilla maailmaa.

Euroopan unionissa esitetyt huolenaiheet

Kun tiedotusvälineet olivat kesäkuussa 2006 julkistaneet TFTP-ohjelman olemassaolon, EU:ssa huolestuttiin ohjelmasta ja erityisesti siitä, että Yhdysvaltojen valtionvarainministeriö voisi saada käyttöönsä SWIFTin käsittelemiin rahaliikennetapahtumiin sisältyviä yksilöityihin tai tunnistettavissa oleviin luonnollisiin henkilöihin liittyviä henkilötietoja. Erityisesti kysyttiin, onko TFTP tietosuojadirektiivissä (yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY) ja direktiivin täytäntöön panemiseksi säädetyssä jäsenvaltioiden lainsäädännössä asetettujen velvoitteiden mukainen.

SWIFT-tietojen luonne

SWIFTin määräyksen perusteella luovuttamiin rahaliikennetietoihin voi sisältyä tietoja lähettäjän ja/tai vastaanottajan henkilöllisyydestä, kuten nimi, tilinumero, osoite, kansallinen henkilötunnus, ja muita henkilötietoja. Olisi erittäin epätavallista, että SWIFT-tietoihin sisältyisi direktiivin 95/46/EY 8 artiklassa tarkoitettuja arkaluonteisia tietoja (ts. tietoja, joista ilmenee rotu tai etninen alkuperä, poliittiset mielipiteet, uskonnollinen tai filosofinen vakaumus tai ammattiliittoon kuuluminen, sekä henkilön terveyteen ja seksuaaliseen käyttäytymiseen liittyviä tietoja).

Kansainvälisen terrorismin rahoituksen estämistä koskevat periaatteet

TFTP-ohjelmassa käytetyt SWIFT-tiedot ovat erityisen arvokkaita maailmanlaajuisen terrorismin ja sen rahoituksen torjunnassa ja hallituksen huolehtiessa velvoitteestaan suojella kansalaisia ja turvata kansallinen turvallisuus sekä paljastaa, ehkäistä ja tutkia terrorismirikoksia ja asettaa niistä syytteeseen.

Kansainvälinen yhteisö ja kansalliset viranomaiset ovat tietoisia siitä, että raha on terrorismin elinehto. Tämä on otettu huomioon vuonna 1999 tehdyssä Yhdistyneiden Kansakuntien terrorismin rahoituksen torjumista koskevassa kansainvälisessä yleissopimuksessa ja useissa terroritekojen rahoituksen ehkäisyä ja estämistä koskevissa Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmissa, erityisesti turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373. Yhdysvalloissa valtiovarainministeriö ja kongressi perustivat vuonna 2004 terrorismia ja taloudellista tiedustelua käsittelevän toimiston (Office of Terrorism and Financial Intelligence) hoitamaan valtionvarainministeriön lainvalvonta- ja tiedustelutehtäviä toisaalta rahoitusjärjestelmän suojaamiseksi laittomalta käytöltä ja toisaalta terrorismin ja muiden kansallisten turvallisuusuhkien torjumiseksi. Toimiston eri osastot keräävät ja analysoivat lainvalvontaviranomaisilta, tiedustelupalveluilta ja rahoituslaitoksilta kerättyjä tietoja siitä, miten terroristit (ja muut rikolliset) hankkivat, siirtävät ja tallettavat rahaa. Tämän perusteella toimisto voi jäädyttää terroristien varoja, torjua terrorismia yleensä ja kehittää ja edistää normeja terrorismin rahoituksen ehkäisemiseksi Yhdysvalloissa ja ulkomailla.

Nämä ja muut aloitteet heijastavat todellisuutta, jossa terroristit ovat riippuvaisia säännöllisistä kassavirroista, joista maksetaan toimijoiden palkkiot, matkajärjestelyt, uusien jäsenten koulutus, asiakirjojen väärennökset, lahjukset, asehankinnat ja iskujen järjestäminen. Lähettäessään rahaa pankkijärjestelmän välityksellä he antavat usein tietoja, jotka toimivat konkreettisina johtolankoina ja saattavat edistää terrorismin tutkintaa. Terrorismin torjunnasta vastaavat viranomaiset pitävät tärkeänä taloudellista tiedustelutietoa, jota saadaan muun muassa TFTP-ohjelman yhteydessä ja joka on osoittautunut mittaamattoman arvokkaaksi maailmanlaajuisen terrorismin torjunnassa.

Myös tästä syystä rahoituslaitoksilta vaaditaan laajaa kirjanpitoa ja raportointia, jotta ne voisivat tukea hallitusten toimintaa terrorismin torjumiseksi. Useat maat eri puolilla maailmaa ovat antaneet lainsäädännössään tähän valtuudet rahanpesunvastainen toimintaryhmän suositusten mukaisesti. Esimerkiksi Yhdysvalloissa ensisijaisena säädöksenä sovelletaan pankkisalaisuuslakia (Bank Secrecy Act). Euroopassa on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä samankaltaisia säännöksiä, jotka ovat kolmannen rahanpesudirektiivin ja maksajaa koskevien tietojen toimittamisesta varainsiirtojen mukana 15.11.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1781/2006 mukaisia.

Lailliset valtuudet saada SWIFT-tietoja ja käyttää niitä

SWIFTille annetut määräykset perustuvat pitkäaikaisille lakisääteisille valtuuksille ja niihin liittyvään toimeenpanomääräykseen terrorismin ja sen rahoituksen torjumiseksi. Vuonna 1977 annetun kansainvälisiä taloudellisia hätätilavaltuuksia koskevan lain (International Emergency Economic Powers Act — IEEPA) nojalla Yhdysvaltain presidentillä on julistetun kansallisen hätätilan vallitessa valtuudet tutkia pankkisiirtoja ja muita liiketoimia, joissa toisen valtion kansalainen on osallisena. Samoin vuonna 1945 annetun Yhdistyneisiin Kansakuntiin liittymistä koskevan lain (United Nations Participation Act — UNPA) nojalla presidentillä on valtuudet Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmien toimeenpanon yhteydessä tutkia vieraan vallan kansalaisen ja Yhdysvaltojen välisiä taloudellisia suhteita tai viestintävälineitä.

Presidentti antoi 23.9.2001 toimeenpanomääräyksen 13224 osittain IEEPA:n ja UNPA:n nojalla ja mainiten Talibaniin ja Al Qaidaan kohdistetut Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmat. Tässä toimeenpanomääräyksessä presidentti julisti kansallisen hätätilan syyskuun 11. päivän terrori-iskujen ja uusien iskujen jatkuvan ja välittömän uhkan johdosta ja jäädytti terroritekoja suorittavien, niillä uhkaavien tai terrorismia tukevien henkilöiden varat ja kielsi liiketoimet näiden henkilöiden kanssa.

Toimeenpanomääräyksen 13224 3 jaksossa on seuraava määritelmä:

'terrorismilla' tarkoitetaan toimintaa

i)

johon liittyy väkivallanteko tai ihmishenkeä, omaisuutta tai infrastruktuuria vaarantava teko ja

ii)

jonka tarkoituksena näyttää olevan

A)

pelotella siviiliväestöä tai kohdistaa siihen pakkoa

B)

vaikuttaa hallituksen politiikkaan käyttämällä pelotetta tai pakkoa tai

C)

vaikuttaa hallituksen toimintaan käyttämällä joukkotuhoa, murhaamista, ihmisryöstöä tai panttivankien ottamista.

Presidentti valtuutti määräyksen 7 kohdassa valtiovarainministerin käyttämään kaikkia presidentille IEEPA:ssa ja UNPA:ssa annettuja valtuuksia, joita saatetaan tarvita määräyksen tarkoituksen toteuttamiseksi. Hän myös valtuutti valtiovarainministerin delegoiman näitä tehtäviä muille Yhdysvaltojen hallituksen virkamiehille ja virastoille ja määräsi kaikki Yhdysvaltain hallituksen virastot toteuttamaan toimivaltansa puitteissa tarvittavat toimenpiteet määräyksen toteuttamiseksi. IEEPA ja toimeenpanomääräys, jotka pannaan täytäntöön säädöksillä kansainvälistä terrorismia koskevista pakotteista (Global Terrorism Sanctions Regulations), antaa valtiovarainministeriön ulkomaista varallisuutta valvovalle toimistolle (Office of Foreign Assets Control — OFAC) valtuudet vaatia ketä tahansa esittämään talouspakotteisiin liittyvän tutkinnan yhteydessä rahaliikennettä koskevia tai muita tietoja. Nämä ovat ne lailliset valtuudet, joiden nojalla OFAC antaa SWIFTille terrorismin tutkintaan liittyviä rahaliikennetietoja koskevan määräyksen.

Pääsynvalvonta ja tietojärjestelmän turvallisuus

SWIFTiltä saatuihin tietoihin kohdistetaan Yhdysvaltojen hallituksen terrorismin tutkintaan ja yleisemmin sen rahoitukseen liittyvien tietojenkäsittelymenettelyjen mukaisesti tiukkoja teknisiä ja organisatorisia toimenpiteitä tietojen suojaamiseksi vahingossa tai laittomasti tapahtuvalta hävittämiseltä, kadottamiselta, muuttamiselta tai käytöltä. Kaikkia seuraavia turvatoimenpiteitä valvoo riippumaton taho.

SWIFT-tietoja säilytetään turvallisessa fyysisessä ympäristössä erillään muista tiedoista, ja tietojärjestelmissä on korkeatasoinen tunkeutumisen valvonta ja muu suojaus, jolla rajoitetaan pääsy ainoastaan tässä kuvattuihin tapauksiin. SWIFT-tiedoista otetaan ainoastaan varmuuskopio katastrofitilannetta varten. Pääsy tietoihin ja tietokonelaitteistoihin on rajoitettu henkilöihin, joista on tehty asianmukainen luotettavuusselvitys. Nämäkin voivat ainoastaan lukea SWIFT-tietoja, ja pääsy on TFTP:n mukaisesti rajoitettu tietoihin, joita terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat ja TFTP:n tekniseen tukeen, hallinnointiin ja valvontaa osallistuvat henkilöt tarvitsevat välttämättä.

Tiedonhaku ja käyttö rajoittuu terrorismin tutkintaan

TFTP:ssä ei käytetä analysoivaa tiedonhakua eikä muuntyyppistä algoritmeihin perustuvaa tai automaattista tiedon profilointia tai suodatusta. TFTP-ohjelmassa on monenkertaiset tiukat valvontajärjestelyt kerättävän tiedon rajoittamiseksi ja sen varmistamiseksi, että tietoa haetaan ja käytetään vain terrorismin torjunnan tarkoituksiin, ja sellaisten henkilöiden yksityisyyden suojaamiseksi, joilla ei ole yhteyksiä terrorismiin tai sen rahoittamiseen. Nämä päällekkäiset suojajärjestelyt kaventavat jatkuvasti ja rajoittavat huomattavasti pääsyä SWIFTin päivittäisessä toiminnassa käsittelemiin rahaliikennetietoihin ja näiden tietojen käyttöä.

SWIFTille annetut määräykset muotoillaan tarkasti ja kapea-alaisesti valtiovarainministeriölle toimitettavien tietojen määrän rajoittamiseksi. SWIFTin on annettava ainoastaan sellaisia tietoja, joita valtiovarainministeriö pitää tarpeellisina terrorismin rahoituksen ehkäisemiseksi aikaisempien analyysien perusteella, jotka koskevat viestityyppejä ja maantieteellisiä tietoja sekä havaittuja uhkia ja heikkouksia. Lisäksi haut määritellään tarkasti sellaisten viestien rajoittamiseksi, joilla ei ole merkitystä terrorismin tutkinnalle. SWIFTin antamiin tietoihin tehdään hakuja vain sellaisten tietojen saamiseksi, jotka liittyvät tiettyyn, jo käynnissä olevaan terrorismin tutkintaan. Tämä tarkoittaa, että jokaisen tehdyn haun yhteydessä on erityisesti viitattava dokumentoituihin todisteisiin, jotka tukevat käsitystä siitä, että kohde liittyy terrorismiin tai sen rahoitukseen. Kaikki TFTP:n yhteydessä SWIFT-tietoihin tehtävät haut myös kirjataan reaaliaikaisesti mainiten terrorismiyhteys, jonka perusteella haku tehdään.

Edellä mainittujen turvatoimien tuloksena vain murto-osaa (tuntuvasti alle yhtä prosenttia) valtiovarainministeriölle toimitetuista SWIFT-viesteistä on todella käytetty, ja vain sen takia, että ne ovat suoraan liittyneet terrorismia koskevaan kohdennettuun hakuun.

Riippumaton valvonta

Tässä kuvatun valtionvarainministeriön jatkuvan valvonnan lisäksi TFTP käsittää useita päällekkäisiä toisiaan täydentäviä riippumattomia valvontatoimia, joita suorittavat itse SWIFTin edustajat, riippumaton tarkastusyritys ja muut riippumattomat Yhdysvaltain hallituksen viranomaiset kongressi mukaan luettuna.

SWIFT ja sen käyttämät ulkopuoliset tarkastajat harjoittavat riippumatonta TFTP:n valvontaa monilla toisiaan täydentävillä tavoilla. Ensiksikin joillekin SWIFTin edustajille on tehty asianmukainen luotettavuusselvitys, jonka perusteella heillä on ympärivuorokautinen pääsy laitteisiin ja tietoihin ja mahdollisuus seurata tietojen käyttöä reaaliaikaisesti tai jälkikäteen ja varmistaa, että niitä käytetään vain terrorismintorjunnan tarkoituksiin. Lisäksi nämä SWIFTin edustajat voivat keskeyttää heti minkä tahansa haun ja jopa sulkea koko järjestelmän, jos heillä on epäilyksiä.

Riippumattomat ulkopuoliset tarkastajat suorittavat jatkuvasti SWIFT-tietojen säilyttämistä, niihin pääsyä ja niiden käyttöä koskevia säännöllisiä riippumattomia tarkastuksia kansainvälisiä tarkastusstandardeja vastaavien huolellisesti laadittujen pöytäkirjojen mukaisesti. Nämä tarkastukset kohdistuvat tietoihin pääsyn valvontaan ja tietojärjestelmää koskeviin turvatoimiin sekä tietojen käytön rajoittamiseen ainoastaan terrorismin tutkintaan, kuten edellä on kuvattu. Riippumattomat tarkastajat esittävät päätelmänsä SWIFTin hallintoneuvoston tarkastus- ja rahoituskomitealle.

Lisäksi TFTP:stä ja sen toiminnasta on toistuvasti tiedotettu Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti useille kongressin komiteoille, ja niille annetaan edelleen säännöllisesti tietoja. TFTP:stä on myös suoritettu kongressissa kuulemisia.

Myös tiedustelutoiminnan uudistamisesta ja terrorismin ehkäisemisestä vuonna 2004 annetun lain (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) mukaisesti perustettu yksityisyyden ja kansalaisvapauksien valvontakomitea (Privacy and Civil Liberties Oversight Board) valvoo TFTP:tä. Komitean tehtävänä on varmistaa, että yksityisyyttä ja kansalaisvapauksia koskevat näkökohdat otetaan asiamukaisesti huomioon kaikkien sellaisten Yhdysvaltojen lakien, asetusten ja toimeenpanoviranomaisten politiikkojen täytäntöönpanossa, jotka liittyvät Yhdysvaltojen suojaamiseen terrorismilta. Komitea vastaa myös toimeenpanoelinten ja -virastojen terrorismia koskevien tiedonvaihtokäytäntöjen tarkastelusta sen toteamiseksi, noudatetaanko yksityisyyden ja kansalaisvapauksien asianmukaiseksi suojaamiseksi laadittuja suuntaviivoja.

Kuten edellä on kuvattu, tämä laaja riippumaton valvonta ja rajoitettua jakelua koskeva valvonta, jolla rajoitetaan edelleen SWIFT-tietoihin pääsyä ja suojataan lisäksi yksityisyyttä, toimivat rinnakkain.

Tietojen levittämien ja jakaminen

Kansainvälinen yhteisö tunnustaa terrorismia koskevien tietojen jakamisen ratkaisevan merkityksen. Esimerkiksi YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1373 kehotetaan kaikkia valtioita etsimään keinoja terrorismia koskevan operatiivisen tiedonvaihdon nopeuttamiseksi ja tietojen vaihtamiseksi terroritekojen estämiseksi. Toimeenpanomääräyksen 13224 6 jakson mukaan valtiovarainministerin (ja kaikkien virkamiesten) on määräyksen tavoitteiden toteuttamiseksi tehtävä kaikkensa yhteistyön ja koordinoinnin toteuttamiseksi muiden maiden kanssa mukaan luettuna terroritekojen ehkäiseminen ja estäminen, rahoituksen ja rahoituspalvelujen epääminen terroristeilta ja tiedustelutietojen jakaminen terrorismin rahoitustoiminnasta. SWIFTin tietoaineistosta saatuja tietoja jaetaan tältä pohjalta asianmukaisesti kotimaisten ja kansainvälisten kumppaneiden kanssa. Kuten kaikki muutkin TFTP:n osa-alueet tämä tiedonjako on Yhdysvaltain lainsäädännön mukaista, ja siihen liittyy erilaisia turvatoimia, joiden tarkoituksensa on SWIFT-tietojen suojaaminen ja niiden henkilöiden yksityisyyden suojaaminen, joita nämä tiedot saattavat koskea.

Terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat, jotka tekevät hakuja TFTP:n puitteissa, tarkistavat haun tuloksena saatujen tietojen merkityksellisyyden asian kannalta ennen, kuin tieto valmistellaan levitettäväksi suojatusti. Valtiovarainministeriö valvoo tiedonjakajana myös sen mahdollista jakamista edelleen, mikä tarkoittaa, ettei tiedon vastaanottaja saa välittää sitä edelleen ilman valtiovarainministeriön nimenomaista lupaa. Tässä tapauksessa, ja muulloinkin SWIFT-tietoja käytettäessä, TFTP:n puitteissa saatujen tietojen luvaton paljastaminen voi aiheuttaa tiukkoja kurinpitotoimia tai siviili- tai rikosoikeudellisten seuraamusten määräämisen.

SWIFT-tietoaineistosta saadut tiedot jaetaan tiukasti valvotuissa olosuhteissa Yhdysvaltain muiden tiedustelupalvelu- ja lainvalvontaelinten kanssa käytettäväksi yksinomaan terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaan, paljastamiseen, ehkäisemiseen ja/tai niihin liittyviin syytetoimiin taikka jatkotutkintaan ja -syytetoimiin. Tähän jakamiseen on annettu valtuudet kansallista turvallisuutta koskevassa laissa (National Security Act), tiedustelutoiminnan uudistamisesta ja terrorismin ehkäisystä vuonna 2004 annetussa laissa ja useissa yhteisymmärryspöytäkirjoissa sekä asiaa koskevissa toimeenpanomääräyksissä. Tietoja vastaanottavat virastot ovat Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti, samalla tavoin kuin valtionvarainministeriö, velvoitettuja suojaamaan TFTP:n puitteissa saatuja tietoja. On myös huomattava, että TFTP:n puitteissa saatuja tietoja jaetaan muiden Yhdysvaltojen virastojen kanssa vain tutkintatarkoituksiin, mikä rajoittaa niiden käyttöä todisteena oikeudenkäynneissä. Vastaanottavat virastot käyttävät omia laillisia valtuuksiaan tutkinnan suorittamiseksi ja hankkivat myös muista lähteistä aineistoa, jota voidaan käyttää myöhemmin todisteena oikeudenkäynneissä.

Nämä muut hallituksen virastot jakavat myös SWIFT-tiedoista saatuja johtolankoja vastaaville ulkomaisille virastoille samoihin tarkoituksiin saatuaan valtiovarainministeriöltä siihen tapauskohtaisen luvan silloin, kun se on kansallisen turvallisuuden ja lainvalvontatointen kannalta perusteltua. Monia TFTP:n puitteissa hankittuja tietoja on jaettu muiden maiden viranomaisten kanssa yleensä paljastamatta TETP:tä lähteeksi.

Mitä tulee SWIFT-tietojen mahdolliseen antamiseen yleisölle, valtiovarainministeriö käsittelee niitä luokiteltuina lainvalvonta- ja liikesalaisuustietoina. Se ei näin ollen anna näitä tietoja yleisölle, ellei laki sitä vaadi. Valtiovarainministerin kantana mahdollisten kolmannen osapuolen tiedonvälityksen vapautta koskevan lain (Freedom of Information Act — FOIA) nojalla esittämistä TFTP:n tietoja koskevista pyynnöistä johtuvien hallinnollisten tai oikeudellisten menettelyjen yhteydessä on, että nämä tiedot eivät kuulu FOIA:n nojalla paljastettaviin tietoihin.

Oikeussuoja

Yksittäisessä SWIFT-rahaliikenneviestissä olevien tietojen niukkuus, rajoitettu pääsy tiettyihin SWIFTin tietoihin TFTP:n puitteissa terrorismin käynnissä olevan tutkinnan yhteydessä sekä johtolankojen levittämiselle asetut rajat vähentävät huomattavasti oikeussuojajärjestelyn merkitystä TFTP:ssä. Yhdysvaltojen lainsäädännössä on kuitenkin asianmukaiset oikeussuojakeinot viranomaisten taholta tapahtuvan tietojen mahdollisen väärinkäytön varalta.

Mitä tulee tietyn luonnollisen henkilön etuihin tietojen käytön osalta ja mahdollisuuteen nostaa kanne niiden mahdollisesta väärinkäytöstä, on tehtävä ero SWIFTin toimittamien tietojen, joista hakuja voi tehdä, ja sellaisten tietojen välillä, jotka on valikoitu kohdennetun terrorismitutkinnan yhteydessä ja joita voidaan käyttää perustana hallinnolliselle päätökselle tai muulle hallinnon toimelle. SWIFTiltä OFAC-määräysten perusteella saadut tiedot koostuvat tapahtunutta rahaliikennettä koskevien viestien kopioista, toisin sanoen SWIFTin Yhdysvaltojen toimintakeskuksessa tavanomaisen toiminnan yhteydessä säilytettävien liiketoimiin liittyvien tietojen sähköisistä kopioista. Vaikka näitä tietoja saatetaan käsitellä jonkin verran tässä kuvatun erittäin rajoitetun terrorismin torjuntaan liittyvän hakutoiminnan yhteydessä, yksittäisiin rahaliikenneviesteihin sisältyviä tietoa ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa.

Lisäksi on tärkeää uudelleen korostaa, että suurinta osaa SWIFTin toimittamista rahaliikenneviesteistä eivät edes terrorismin tutkintaa suorittavat analysoijat tarkastele eikä niitä siksi tunneta. Niinpä vastaaminen yksityisyyttä koskevaan luonnollisen henkilön tiedusteluun siitä, sisältyykö tietokantaan kyseistä henkilöä koskevia tietoja, edellyttäisi lähes kaikissa tapauksissa pääsyä tietoihin, joihin TFTP:n tavanomaisen toiminnan yhteydessä ei koskaan päästäisi. Tällainen pääsy olisi vastoin TFTP:n vaatimusta, jonka mukaan jokaisella haulla on ennalta oltava yhteys terrorismiin. Lopuksi, koska tietoja ei muuteta tai manipuloida eikä niihin lisätä tai niistä poisteta mitään hakutietokannassa, ei ole aihetta ”oikaista” tietoja. Tämä sitä paitsi muuttaisi OFAC-määräysten mukaisesti toimitettuja, suoritettuihin liiketoimiin liittyviä tietoja.

Yksittäisissä rahaliikenneviesteissä olevia tietoja käsitellään edelleen ainoastaan niissä suhteellisen harvoissa tapauksissa, joissa hakutietokannasta valikoidut yksittäiset rahaliikenneviestit suoraan vastaavat kohdennettua terrorismitutkintaa koskevia hakukriteereitä. Kun viesti on valikoitu ja siihen on sovellettu moninkertaisia valvontatoimia, joilla rajoitetaan levitystä terrorismin torjunnan yhteydessä, voidaan varsinaisesti nostaa kanne väitetystä väärinkäytöstä asianmukaisten hallinnollisten ja oikeudellisten menettelyjen mukaisesti kyseistä levitettyä tietoa koskevan hallinnon toiminnan osalta.

Mahdollisuutta oikeussuojaan voidaan valaista esimerkillä, joka liittyy kansainvälistä terrorismia koskevien seuraamussääntöjen eli Global Terrorism Sanctions Regulations -sääntöjen, joilla toimeenpanomääräys 13224 pannaan täytäntöön, nojalla toteutettuun OFACin hallinnolliseen toimeen omaisuuden jäädyttämiseksi. Henkilö voi pyytää OFACia suorittamaan hallinnollisen uudelleentarkastelun hänen nimeämisestään kansainväliseksi terroristiksi, jolloin kyseiselle henkilölle annetaan tilaisuus osoittaa, että olosuhteet, jotka johtivat nimeämiseen, eivät enää päde, sekä esittää perusteluja tai todistusaineistoa, joiden kyseinen henkilö uskoo näyttävän toteen, että nimeämiselle ei ole riittävää perustaa. Tällainen henkilö voi myös hakea tuomioistuimelta muutosta viranomaisen päätökseen hallintomenettelylain (Administrative Procedures Act) asiaa koskevien säännösten nojalla. Näitä hallinnollisia ja oikeudellisia suojakeinoja sovelletaan jokaiseen hallinnon päätöksen kohteena olevaan henkilöön kansallisuudesta riippumatta.

Säilytysaika

Terrorismin torjuntaa koskevien (ja kaikkien muidenkin) tietojen säilytysaika riippuu lukuisista vakiintuneista tekijöistä, muun muassa tutkinnallisista vaatimuksista, sovellettavista vanhentumissäännöistä sekä vaateiden ja syytteeseenpanon määräajoista. Näiden ja muiden tekijöiden sovellettavuus ja vaikutus vaihtelevat riippuen kyseisen viranomaisen erityisistä velvollisuuksista ja tehtävistä. Näin ollen eri viranomaisten kokoamien tietyntyyppisten terrorismiin liittyvien tietojen säilytysajat riippuvat tietojen luonteesta ja tutkinnasta, johon ne liittyvät.

Yhdysvaltojen viranomaisten tietojen säilytys- ja hävitysajat hyväksyy kansallinen arkisto- ja rekisteriviranomainen National Archives and Records Administration (NARA) erilaisten lakien ja asetusten mukaisesti. Kaikki tiedot, joilla ei katsota olevan pysyvää arvoa, on määrättävä hävitettäväksi selkeiden hallinnollisten, verotuksellisten tai oikeudellisten kriteerien pohjalta määriteltävän ajan kuluttua. Hyväksyessään tietyn viranomaisen tietojen säilytysajat NARA ottaa huomioon muun muassa sovellettavat vanhentumisajat, vaateiden ja syytteeseenpanon määräajat, petosten mahdollisuus, oikeudenkäyntiriskit ja aineelliset oikeudet sekä lait tai asetukset, joilla myönnetään tai rajataan tietty laillinen oikeus.

TFTP:n liittyvien tietojen sälytysajan osalta on jälleen tehtävä ero SWIFTiltä määräyksen perusteella saatujen tietojen ja hallinnollisen päätöksen tai muun hallinnon toimen pohjana käytettyjen, valikoitujen tietojen välillä.

Valtiovarainministeriö pyrkii jatkuvasti tai ainakin vuosittain yksilöimään ja poistamaan kaikki valikoimattomat tiedot, joita ei tarvita näissä ilmoituksissa mainittuihin tarkoituksiin. Riippuen edellä mainittujen tarveanalyysien tuloksista valtiovarainministeriö poistaa kaikki valikoimattomat tiedot, jotka valtiovarainministeriö saa SWIFTiltä näiden ilmoitusten julkaisupäivän jälkeen, viimeistään viiden vuoden kuluttua niiden vastaanottopäivästä. Riippuen edellä mainittujen tarveanalyysien tuloksista kaikki muut valikoimattomat tiedot poistetaan viimeistään viiden vuoden kuluttua näiden ilmoitusten julkaisupäivästä.

Valikoituihin tietoihin, jotka suoraan vastaavat kohdennettua terrorismitutkintaa koskevia hakukriteerejä ja joihin on sovellettu edellä kuvattuja terrorismin torjunnan yhteydessä tapahtuvaa levitystä koskevia moninkertaisia valvontatoimia, sovelletaan säilytysaikaa, jota tiettyyn viranomaiseen sovelletaan sen tutkintatietojen osalta.

Esimerkiksi TFTP:n puitteissa valikoituja SWIFT-tietoja voitaisiin käyttää tutkinnassa, joka koskee henkilön mahdollista nimeämistä OFACin Global Terrorism Sanctions Regulations -sääntöjen mukaisesti. NARAn hyväksymien OFACin tietojensäilytysaikojen mukaisesti, jos henkilön nimeämisestä tehdään lopullinen hallinnollinen päätös (kyseisen päätös julkistetaan), tiedot, joiden perusteella päätös tehtiin, säilytetään pysyvästi kirjallisena todisteena viranomaisen toimintaa tukevasta näytöstä. Todistusaineisto säilytetään mahdollista hallinnollista tai oikeudellista uudelleentarkastelua varten sen varalta, että nimeäminen riitautetaan, ja myös terrorismin jatkotutkinnan tukemiseksi. Jos taas tutkinta on lopetettu ilman nimeämistä, tutkinta-aineisto hävitetään paikan päällä viimeistään vuoden kuluttua siitä, kun tutkinta on saatettu päätökseen.

Lopuksi, edellä kuvaillun Yhdysvaltojen oikeuskehyksen mukaisesti, TFTP:n puitteissa saatujen ja levitettyjen johtolankojen säilytysaikaan sovelletaan vastaanottavan viranomaisen tai hallituksen sääntöjä ja määräaikoja. Esimerkiksi kaikkiin saatuihin tietoihin, joita käytetään oikeusministeriön käynnistämässä syytetoimessa, sovelletaan oikeusministeriön säilytysaikoja.

Nykyinen terrorisminvastainen yhteistyö

TFTP:sta on ollut suurta hyötyä terrorismin torjunnassa maailmanlaajuisesti ja myös Euroopassa. Yhdysvaltojen hallitus aikoo edelleenkin arvioida huolellisesti, edistävätkö TFTP:n puitteissa saadut tiedot terrorismin tai sen rahoituksen tutkintaa, ehkäisyä, torjuntaa tai siitä syytteeseenpanoa yhdessä tai useammassa Euroopan unionin jäsenvaltiossa. Se myös aikoo kaikissa aiheellisissa tapauksissa saattaa kyseiset tiedot asianomaisten viranomaisten käyttöön mahdollisimman nopeasti.

Osoituksena sitoutumisestamme ja kumppanuudestamme maailmanlaajuisen terrorismin torjumisessa nimitetään merkittävä eurooppalainen henkilö varmentamaan, että ohjelma toteutetaan näiden ilmoitusten mukaisesti EU:sta peräisin olevien henkilötietojen suojan varmistamiseksi. Merkittävä henkilö valvoo erityisesti, että valikoimattomien tietojen poistaminen on suoritettu.

Merkittävällä henkilöllä on asianmukaisen kokemus ja hänelle on tehty asianmukaiset luotettavuusselvitykset. Hänet nimittää Euroopan komissio Yhdysvaltojen valtiovarainministeriötä kuullen kahden vuoden kaudeksi, joka voidaan uusia. Merkittävä henkilö hoitaa tehtäviään täysin riippumattomana. Tehtäviään hoitaessaan merkittävä henkilö ei pyydä eikä ota ohjeita miltään taholta. Merkittävän henkilön on pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka on yhteensopimatonta hänen nimityksensä mukaisten tehtävien hoitamisen kanssa.

Merkittävä henkilö raportoi toimintansa tuloksista ja tekemistään johtopäätöksistä vuosittain kirjallisesti komissiolle. Komissio vuorostaan raportoi tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Valtiovarainministeriö antaa merkittävälle henkilölle hänen tehtäviensä hoitamiseksi tarvitsemansa pääsyn sekä tiedot. Merkittävä henkilö toimii aina salassapitoa ja luottamuksellisuutta koskevien lain vaatimusten mukaisesti. Käytännön yksityiskohdista sovitaan valtiovarainministeriön kanssa.

Valtiovarainministeriö ilmoittaa myös Euroopan unionille kaikista näissä ilmoituksissa esitettyihin suojatoimiin tehdyistä sisällöllisistä muutoksista sekä kaiken sellaisen lainsäädännön antamisesta Yhdysvalloissa, joka vaikuttaa sisällöllisesti näihin ilmoituksiin.

Valtiovarainministeriö antaa julkaista nämä ilmoitukset Yhdysvaltojen virallisessa lehdessä ja hyväksyy niiden julkaisemisen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/26


(Käännös)

Euroopan Unionin Vastaus Yhdysvaltain Valtiovarainministeriölle — SWIFT ja terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelma

(2007/C 166/10)

Euroopan unioni ilmoittaa vastaanottaneensa 28. kesäkuuta päivätyn kirjeenne, joka sisältää ilmoituksenne SWIFTiltä hallinnollisen määräyksen perusteella saatujen henkilötietojen käsittelystä ja suojaamisesta Yhdysvalloissa terrorismin rahoituksen jäljittämisohjelman yhteydessä.

Olemme tyytyväisiä näihin yksipuolisiin ilmoituksiin ja siihen, että ministeriönne on tuonut Euroopan unionin näkemykset ja huolet asianmukaisesti esille ilmoituksissa.

Kun SWIFT ja sen palveluja käyttävät rahoituslaitokset ovat saattaneet päätökseen tarvittavat järjestelyt EY:n lainsäädännön noudattamiseksi, erityisesti ilmoittamalla, että henkilötietoja siirretään Yhdysvaltoihin kaupallisiin tarkoituksiin, ja SWIFTin osalta, että safe harbor -periaatteita noudatetaan, edellyttäen että Yhdysvaltain valtiovarainministeriöllä on laillinen oikeus saada tietoja, SWIFT ja kyseiset rahoituslaitokset täyttävät niille Euroopan tietosuojalainsäädännön nojalla kuuluvat oikeudelliset velvoitteet.

Ilmoituksissa määrätään valvonnasta, joka annetaan valtiovarainministeriötä kuullen nimitettävän merkittävän eurooppalaisen henkilön tehtäväksi. Alamme nyt etsiä sopivaa ehdokasta, jotta tämä työ voi alkaa vuoden 2008 alkupuoliskolla. Komissio ottaa yhteyttä henkilöstöönne, jotta voitaisiin sopia valvontatyön yksityiskohdista.

Kiitämme yhteistyöstänne, joka on osoitus yhteisestä sitoutumisestamme kansalaisvapauksiin, terrorismin torjuntaan ja kansainvälisen rahoitusjärjestelmän häiriöttömään toimintaan.

Kunnioittavasti,

Komission puolesta

Franco FRATTINI

Varapuheenjohtaja

Euroopan unionin neuvoston puolesta

Peer STEINBRÜCK

Valtiovarainministeri


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/27


Ranskan valtuuskunnan antama lausuma neuvoston päätöksestä puheenjohtajavaltion valtuuttamisesta allekirjoittamaan luonnos vastaukseksi SWIFT-tietojen saamista koskevaan Yhdysvaltojen valtiovarainministerin kirjeeseen

(2007/C 166/11)

Ranskan valtuuskunta pyytää, että seuraava lausuma merkittäisiin neuvoston sen istunnon pöytäkirjaan, jossa edellä tarkoitettu A-kohta hyväksytään, ja että se julkaistaisiin Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa:

Ranska hyväksyy, että neuvoston puheenjohtaja allekirjoittaa kirjeen, johon viitataan asiakirjassa 10741/07 JAI 319 ECOFIN 270 ADD 1 REV 1 RESTREINT UE, jos komissio ja neuvoston oikeudellinen yksikkö vahvistavat (ks. asiakirjat DS 568/2/07 REV 2 ja 10908/07), että Yhdysvaltain viranomaisten sitoumukset, Swiftin liittäminen safe harbor -järjestelmään sekä komission ja neuvoston noudattama menettely takaavat yhteisön tietosuojasäännösten noudattamisen. Ranskan valtuuskunta korostaa merkittävässä asemassa olevalle eurooppalaiselle henkilölle lankeavaa tehtävää Yhdysvaltain viranomaisten sitoumusten täytäntöönpanon valvonnassa ja katsoo, että pysyvien edustajien komitea on pidettävä tarkasti ajan tasalla tämän tehtävän suorittamisesta.

Neuvostoa pyydetään näin ollen päättämään, että tämä lausuma ja asiakirjan 11039/07 JAI 341 ECOFIN 287 3 kohdassa tarkoitetut tekstit julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/28


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4751 — STM/Intel/JV)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/12)

1.

Komissio vastaanotti 10. heinäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla italialais-ranskalainen yritys ST Microelectronics (STM) ja yhdysvaltalainen yritys Intel (Intel) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Newco ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

STM: puolijohteet,

Intel: mikroprosessorien, piirisarjojen ja muiden puolijohdekomponenttien suunnittelu, kehitys, valmistus ja markkinointi,

Newco: flash-muistit (katoamaton muisti).

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4751 — STM/Intel/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


20.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 166/29


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4822 — Advent/Takko)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 166/13)

1.

Komissio vastaanotti 13. heinäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Advent International Corporation (AIC, jäljempänä Advent) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Takko Holding GmbH (Takko) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Advent: pääomasijoitustoiminta,

Takko: muotivaatteiden ja asusteiden jakelu ja myynti hinnaltaan alhaisella markkinalohkolla.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4822 — Advent/Takko, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.