ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot |
|
|
PÄÄTÖSLAUSELMAT |
|
|
Neuvosto |
|
2007/C 145/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
YHTEISET JULISTUKSET |
|
|
Euroopan parlamentti |
|
2007/C 145/02 |
||
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 145/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4693 — Veolia/Sulo) ( 1 ) |
|
2007/C 145/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4663 — voestalpine/Böhler-Uddeholm) ( 1 ) |
|
2007/C 145/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4704 — Bridgepoint/Gambro Healthcare) ( 1 ) |
|
2007/C 145/06 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 145/07 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 145/08 |
||
2007/C 145/09 |
Kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevien jäsenmaiden lakien lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 90/396/ETY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 145/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4771 — Veritas/Golden Gate/Goldman Sachs/Aeroflex) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset, suuntaviivat ja lausunnot
PÄÄTÖSLAUSELMAT
Neuvosto
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖSLAUSELMA,
tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,
yhteisön uudesta työterveys- ja työturvallisuusstrategiasta vuosiksi 2007–2012
(2007/C 145/01)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon komission 21 päivänä helmikuuta 2007 antaman tiedonannon Työn laadun ja tuottavuuden parantaminen: yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategia vuosiksi 2007–2012, joka on osa Euroopan sosiaalista toimintaohjelmaa.
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 137 artiklan johdosta on annettu huomattava määrä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevaa yhteisön lainsäädäntöä. |
(2) |
Työn laadulla on huomattava inhimillinen ja myös taloudellinen ulottuvuus, ja jäsenvaltiot ovat Lissabonin strategian puitteissa tunnustaneet, että työterveys- ja työturvallisuuspolitiikka edistää merkittävästi talouskasvua ja työllisyyttä. |
(3) |
Euroopan sosiaalinen malli perustuu moitteettomasti toimivaan talouteen, korkeatasoiseen sosiaaliseen suojeluun ja koulutukseen sekä sosiaaliseen vuoropuheluun, ja siten siihen kuuluu työn laadun ja erityisesti työterveyden ja työturvallisuuden parantaminen. |
(4) |
EU:n on meneillään olevan väestörakenteen muutoksen vuoksi vahvistettava yritysten kilpailukykyä, ottaen huomioon 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2001 Tukholmassa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston, 15 ja 16 päivänä maaliskuuta 2002 Barcelonassa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston sekä 8 ja 9 päivänä maaliskuuta 2007 Brysselissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät. |
(5) |
Yhteisön uuden työterveys- ja työturvallisuusstrategian vuosiksi 2007–2012 (jäljempänä ’yhteisön strategia’) olisi pidettävä yllä edellisen, vuosiksi 2002–2006 laaditun yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategian aikaansaamaa kehitystä. Kyseinen strategia perustui työhyvinvointia koskevaan laaja-alaiseen lähestymistapaan ja se antoi uutta vauhtia ennaltaehkäisevälle politiikalle ja merkittäville uudistuksille. |
(6) |
Olemassa olevan lainsäädännön täytäntöönpano on edelleen yksi kaikkien jäsenvaltioiden tärkeimmistä velvoitteista terveellisen ja turvallisen työympäristön luomisen edistämiseksi. |
(7) |
Työtapaturmien ja ammattitautien esiintymistiheys, joka vaihtelee jäsenvaltiosta toiseen, on edelleen absoluuttisesti katsoen liian suuri tietyillä toimialoilla ja tiettyjen työntekijäryhmien osalta, minkä vuoksi on tärkeää, että uudella strategialla olisi korjattava tämä tilanne. |
ANTAA TÄMÄN PÄÄTÖSLAUSELMAN:
I
1. |
Neuvosto toteaa komission mielipiteen, jonka mukaan työtapaturmien ja ammattitautien jatkuva, kestävä ja vakaa vähentäminen edellyttää, että asiaan liittyvät osapuolet pyrkivät muun muassa seuraaviin tavoitteisiin:
|
2. |
Neuvosto toteaa komission mielipiteen, jonka mukaan näiden tavoitteiden saavuttaminen edellyttää laaja-alaisen lähestymistavan kehittämistä edelleen, ottaen huomioon seuraavat toiminta-alueet:
|
II
Neuvosto
1. |
on tyytyväinen komission tiedonantoon yhteisön uudesta työterveys- ja työturvallisuusstrategiasta vuosiksi 2007–2012; |
2. |
katsoo, että tiedonanto muodostaa hyödylliset puitteet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 137 artiklan tehokkaan täytäntöönpanon jatkamiselle yhteisön tasolla; |
3. |
on yhtä mieltä komission kanssa siitä, että työterveys ja työturvallisuus turvaa työntekijöiden elämän ja terveyden ja parantaa heidän motivaatiotaan, mutta että sillä on myös ensiarvoinen merkitys yritysten kilpailukyvyn ja tuottavuuden lisäämisessä sekä sosiaalisen suojelun järjestelmien kestävyyden edistämisessä, sillä se vähentää työtapaturmien, onnettomuuksien ja ammattitautien sosiaalisia ja taloudellisia kustannuksia; |
4. |
korostaa, että kollektiiviset suojatoimenpiteet ja riskien torjuminen niiden lähteillä ovat ennaltaehkäisyn perusperiaatteita; |
5. |
katsoo, että työhyvinvointia koskevaan laaja-alaiseen lähestymistapaan perustuvan työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan yhteisön politiikan tavoitteena pitäisi olla työtapaturmien ja ammattitautien jatkuva, kestävä ja vakaa vähentäminen; |
6. |
tukee komission tavoitetta vähentää työtapaturmien kokonaismäärää 25 prosenttia yhteisön tasolla ottaen huomioon jäsenvaltioiden kokemukset, olosuhteet ja mahdollisuudet; |
7. |
korostaa tarvetta:
|
8. |
kehottaa jäsenvaltioita:
|
9. |
kehottaa komissiota
|
10. |
kehottaa työmarkkinaosapuolia:
|
(1) EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
II Tiedonannot
YHTEISET JULISTUKSET
Euroopan parlamentti Neuvosto Komissio
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/5 |
YHTEISPÄÄTÖSMENETTELYYN SOVELLETTAVIA KÄYTÄNNÖN MENETTELYTAPOJA KOSKEVA YHTEINEN JULISTUS (EUROOPAN YHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN 251 ARTIKLA)
(2007/C 145/02)
YLEISET PERIAATTEET
1. |
Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio, jäljempänä yhdessä 'toimielimet', toteavat, että nykyinen käytäntö, joka käsittää neuvoston puheenjohtajavaltion, komission ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavien valiokuntien puheenjohtajien ja/tai esittelijöiden välisiä sekä sovittelukomitean puheenjohtajien välisiä keskusteluyhteyksiä, on osoittautunut hyväksi. |
2. |
Toimielimet vahvistavat, että tätä käytäntöä, jota on kehitetty kaikissa yhteispäätösmenettelyn vaiheissa, on edelleen rohkaistava. Toimielimet sitoutuvat tarkastelemaan työskentelymenetelmiään käyttääkseen entistä tehokkaammin hyväksi kaikkia yhteispäätösmenettelyn tarjoamia mahdollisuuksia EY:n perustamissopimuksen mukaisesti. |
3. |
Tällä yhteisellä julistuksella selvennetään näitä työskentelymenetelmiä ja niihin sovellettavia käytännön järjestelyjä. Sillä täydennetään toimielinten välistä sopimusta paremmasta lainsäädännöstä (1) ja erityisesti sen yhteispäätösmenettelyyn liittyviä määräyksiä. Toimielimet sitoutuvat täysin noudattamaan näitä sitoumuksia avoimuutta, vastuuvelvollisuutta ja tehokkuutta koskevien periaatteiden mukaisesti. Tältä osin toimielinten olisi kiinnitettävä erityistä huomiota ehdotusten yksinkertaistamiseen noudattaen samalla kuitenkin yhteisön säännöstöä. |
4. |
Toimielimet toimivat vilpittömässä yhteistyössä menettelyn aikana lähentääkseen mahdollisimman paljon kantojaan ja edistääkseen siten mahdollisuuksien mukaan kyseisen säädöksen hyväksymistä menettelyn varhaisessa vaiheessa. |
5. |
Tässä tarkoituksessa ne tekevät yhteistyötä asianmukaisten toimielinten välisten yhteyksien avulla seuratakseen yhteispäätösmenettelyn kaikissa vaiheissa työn edistymistä ja selvittääkseen, missä määrin lähentymistä on tapahtunut. |
6. |
Toimielimet sitoutuvat omia työjärjestyksiään noudattaen vaihtamaan säännöllisesti tietoja yhteispäätösmenettelyssä käsiteltävien asioiden edistymisestä. Ne huolehtivat siitä, että niiden työskentelyaikataulut sovitetaan mahdollisuuksien mukaan yhteen, jotta menettely voidaan suorittaa johdonmukaisella ja yhdenmukaisuuteen pyrkivällä tavalla. Sen vuoksi ne pyrkivät laatimaan kullekin lainsäädäntöehdotukselle alustavan aikataulun kyseisen ehdotuksen lopulliseen hyväksymiseen johtavista eri vaiheista, kunnioittaen samalla täysipainoisesti päätöksentekomenettelyn poliittista luonnetta. |
7. |
Toimielimet tekevät yhteistyötä yhteispäätösmenettelyn aikana usein kolmikantakokousten puitteissa. Kolmikantajärjestely on osoittautunut tehokkaaksi ja joustavaksi, koska se lisää huomattavasti mahdollisuuksia päästä sopimukseen ensimmäisessä ja toisessa käsittelyssä sekä helpottaa sovittelukomitean työn valmistelua. |
8. |
Nämä kolmikantakokoukset järjestetään yleensä epävirallisina. Niitä voidaan pitää menettelyn kaikissa vaiheissa ja edustuksen eri tasoilla odotetun keskustelun luonteesta riippuen. Kukin toimielin nimeää työjärjestyksensä mukaisesti omat osallistujansa kuhunkin kokoukseen, määrittelee valtuutuksensa neuvotteluille ja tiedottaa muille toimielimille kokousjärjestelyistä hyvissä ajoin. |
9. |
Ehdotukset kompromissiteksteiksi, joista on tarkoitus keskustella tulevassa kokouksessa, toimitetaan mahdollisuuksien mukaan etukäteen kaikille osallistujille. Avoimuuden lisäämiseksi kolmikantakokouksista, jotka pidetään Euroopan parlamentissa ja neuvostossa ilmoitetaan julkisuuteen, jos se on käytännön kannalta mahdollista. |
10. |
Neuvoston puheenjohtajavaltio pyrkii osallistumaan parlamentin valiokuntien kokouksiin. Se tarkastelee tapauskohtaisesti pyynnöt, joissa sitä pyydetään antamaan tietoja neuvoston kannasta. |
ENSIMMÄINEN KÄSITTELY
11. |
Toimielimet toimivat vilpittömässä yhteistyössä lähentääkseen mahdollisimman paljon kantojaan, jotta säädös voidaan aina kuin se on mahdollista hyväksyä ensimmäisessä käsittelyssä. |
Sopimukseen pääsy Euroopan parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä
12. |
Työskentelyn helpottamiseksi ensimmäisessä käsittelyssä luodaan asianmukaiset yhteydet. |
13. |
Komissio helpottaa tällaisia yhteyksiä ja käyttää aloiteoikeuttaan rakentavasti pyrkien Euroopan parlamentin ja neuvoston kantojen lähentymiseen ottaen asianmukaisesti huomioon toimielinten välisen tasapainon ja noudattaen sille perustamissopimuksessa annettua tehtävää. |
14. |
Jos sopimukseen päästään kolmikantakokousten epävirallisissa neuvotteluissa, pysyvien edustajien komitean (Coreper) puheenjohtaja välittää parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan puheenjohtajalle osoitetulla kirjeellä sopimuksen asiasisällön yksityiskohdat komission ehdotukseen esitettyinä tarkistuksina. Kirjeessä ilmoitetaan neuvoston halukkuus hyväksyä neuvottelujen tulos, jonka oikeudellinen ja kielellinen tarkistus tehdään myöhemmin, mikäli se vahvistetaan täysistunnon äänestyksessä. Kirjeestä toimitetaan jäljennös komissiolle. |
15. |
Jos asiasta sopiminen ensimmäisessä käsittelyssä näyttää tässä yhteydessä varmalta, olisi aikomuksesta päästä sopimukseen ilmoitettava mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. |
Sopimukseen pääsy yhteisestä kannasta
16. |
Jos sopimukseen ei ole päästy Euroopan parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä, yhteydenpitoa voidaan jatkaa sopimukseen pääsemiseksi yhteisestä kannasta. |
17. |
Komissio helpottaa tällaisia yhteyksiä ja käyttää aloiteoikeuttaan rakentavasti pyrkien Euroopan parlamentin ja neuvoston kantojen lähentymiseen ottaen asianmukaisesti huomioon toimielinten välisen tasapainon ja noudattaen sille perustamissopimuksessa annettua tehtävää. |
18. |
Jos sopimukseen päästään tässä vaiheessa, parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan puheenjohtaja ilmoittaa Coreperin puheenjohtajalle osoitetulla kirjeellä täysistunnolle antamastaan suosituksesta hyväksyä ilman tarkistuksia neuvoston yhteinen kanta, mikäli neuvosto vahvistaa sen. Yhteisen kannan oikeudellinen ja kielellinen tarkistus tehdään myöhemmin. Kirjeestä toimitetaan jäljennös komissiolle. |
TOINEN KÄSITTELY
19. |
Neuvosto esittää perusteluissaan mahdollisimman selvästi perusteet, jotka ovat johtaneet neuvoston yhteisen kannan vahvistamiseen. Toisessa käsittelyssään Euroopan parlamentti ottaa nämä perusteet ja komission kannan mahdollisimman tarkasti huomioon. |
20. |
Neuvosto pyrkii ennen yhteisen kannan toimittamista sopimaan Euroopan parlamenttia ja komissiota kuullen sen toimittamisajankohdasta varmistaakseen lainsäädäntömenettelyn mahdollisimman suuren tehokkuuden toisessa käsittelyssä |
Sopimukseen pääsy Euroopan parlamentin toisessa käsittelyssä
21. |
Asianmukaisia yhteyksiä jatketaan niin pian kuin neuvoston yhteinen kanta on toimitettu Euroopan parlamentille, jotta kunkin toimielimen kanta tulisi paremmin ymmärretyksi ja lainsäädäntömenettely saataisiin mahdollisimman nopeasti päätökseen. |
22. |
Komissio helpottaa tällaisia yhteyksiä ja antaa lausuntonsa pyrkien Euroopan parlamentin ja neuvoston kantojen lähentymiseen ottaen asianmukaisesti huomioon toimielinten välisen tasapainon ja noudattaen sille perustamissopimuksessa annettua tehtävää. |
23. |
Jos sopimukseen päästään kolmikantakokousten epävirallisissa neuvotteluissa, Coreperin puheenjohtaja toimittaa Euroopan parlamentin asiasta vastaavan valiokunnan puheenjohtajalle osoitetulla kirjeellä sopimuksen asiasisällön yksityiskohdat neuvoston yhteiseen kantaan esitettyinä tarkistuksina. Kirjeessä ilmoitetaan neuvoston halukkuus hyväksyä neuvottelujen tulos, jonka oikeudellinen ja kielellinen tarkistus tehdään myöhemmin, mikäli se vahvistetaan täysistunnon äänestyksessä. Kirjeestä toimitetaan jäljennös komissiolle. |
SOVITTELU
24. |
Jos käy ilmi, että neuvosto ei voi hyväksyä kaikkia Euroopan parlamentin toisessa käsittelyssä ehdottamia tarkistuksia, järjestetään ensimmäinen kolmikantakokous, kun neuvosto on valmis esittämään kantansa. Kukin toimielin määrää työjärjestyksensä mukaisesti omat osallistujansa kuhunkin kokoukseen ja määrittelee neuvotteluvaltuutuksensa. Komissio ilmoittaa mahdollisimman aikaisessa vaiheessa molemmille valtuuskunnille aikomuksistaan sen lausunnon osalta, jonka se antaa Euroopan parlamentin toisessa käsittelyssä esittämistä tarkistuksista. |
25. |
Kolmikantakokouksia järjestetään koko sovittelumenettelyn ajan, ja niiden tarkoituksena on selvittää jäljellä olevia kysymyksiä ja pohjustaa sopimukseen pääsyä sovittelukomiteassa. Kolmikantakokousten tuloksista keskustellaan ja ne voidaan hyväksyä kummankin toimielimen kokouksissa. |
26. |
Neuvoston puheenjohtaja kutsuu sovittelukomitean koolle yhteisymmärryksessä Euroopan parlamentin puhemiehen kanssa ja ottaen perustamissopimuksen määräykset asianmukaisesti huomioon. |
27. |
Komissio osallistuu sovittelukomitean työhön ja tekee tarpeelliset aloitteet edistääkseen Euroopan parlamentin ja neuvoston kantojen lähentymistä. Tällaisia aloitteita voivat olla esimerkiksi ehdotukset kompromissiteksteiksi, joissa otetaan huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston kannat; komissio noudattaa asianmukaisesti sille perustamissopimuksessa annettua tehtävää. |
28. |
Euroopan parlamentin puhemies ja neuvoston puheenjohtaja toimivat yhdessä sovittelukomitean puheenjohtajina. Puheenjohtajat toimivat vuorotellen puheenjohtajina sovittelukomitean kokouksissa. |
29. |
Sovittelukomitean puheenjohtajat vahvistavat yhdessä sovittelukomitean kokousten ajankohdat ja esityslistat, jotta sovittelukomitean toiminta olisi tehokasta koko sovittelumenettelyn ajan. Komissiota kuullaan suunniteltujen ajankohtien johdosta. Euroopan parlamentti ja neuvosto varaavat sovittelukomitean työlle alustavasti asianmukaiset ajankohdat ja ilmoittavat ne komissiolle. |
30. |
Sovittelukomitean puheenjohtajat voivat ottaa sovittelukomitean yksittäisen kokouksen esityslistalle useita asioita. Pääaiheiden (”B-kohdat”) eli asioiden, joista ei ole vielä päästy sopimukseen, ohella kokouksissa voidaan aloittaa/päättää sovittelumenettelyjä muista aiheista (”A-kohdat”) ilman keskustelua. |
31. |
Euroopan parlamentti ja neuvosto noudattavat määräaikoja koskevia perustamissopimuksen määräyksiä ottaen kuitenkin mahdollisuuksien mukaan huomioon aikataulujen asettamat vaatimukset, erityisesti ne, jotka aiheutuvat kausista, joina toimielinten toiminta on keskeytyksissä, sekä Euroopan parlamentin vaaleista. Ajan, jolloin toiminta on keskeytyksissä, on kaikissa tapauksissa oltava mahdollisimman lyhyt. |
32. |
Sovittelukomitea kokoontuu vuorotellen Euroopan parlamentin ja neuvoston tiloissa jakaakseen tasapuolisesti toimitilat sekä myös tulkkauspalvelut. |
33. |
Sovittelukomitealla on oltava käytössään komission ehdotus, neuvoston yhteinen kanta, viimeksi mainittua koskeva komission lausunto, Euroopan parlamentin esittämät tarkistukset, komission lausunto tarkistuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston valtuuskuntien yhteinen työasiakirja. Työasiakirjan tarkoituksena on auttaa sen käyttäjiä tunnistamaan käsiteltävät asiat helposti ja viittaamaan niihin tehokkaasti. Komissio antaa lausuntonsa pääsääntöisesti kolmen viikon kuluessa Euroopan parlamentin äänestystuloksen virallisesta vastaanottamisesta ja viimeistään ennen sovittelukomitean työn alkamista. |
34. |
Sovittelukomitean puheenjohtajat voivat antaa tekstejä sovittelukomitean hyväksyttäväksi. |
35. |
Sopimukseen pääseminen yhteisestä tekstistä todetaan sovittelukomitean kokouksessa tai kokouksen jälkeen puheenjohtajien kirjeenvaihtona. Kirjeistä toimitetaan jäljennös komissiolle. |
36. |
Jos sovittelukomitea pääsee sopimukseen yhteisestä tekstistä, se annetaan oikeudellisen ja kielellisen viimeistelyn jälkeen komitean puheenjohtajien hyväksyttäväksi. Poikkeustapauksissa ehdotus yhteiseksi tekstiksi voidaan määräaikojen noudattamiseksi kuitenkin antaa suoraan puheenjohtajien hyväksyttäväksi. |
37. |
Sovittelukomitean puheenjohtajat toimittavat hyväksytyn yhteisen tekstin Euroopan parlamentin puhemiehelle ja neuvoston puheenjohtajalle yhteisesti allekirjoittamallaan kirjeellä. Jos sovittelukomitea ei pääse sopimukseen yhteisestä tekstistä, puheenjohtajat ilmoittavat asiasta Euroopan parlamentin puhemiehelle ja neuvoston puheenjohtajalle yhteisesti allekirjoittamallaan kirjeellä. Nämä kirjeet muodostavat pöytäkirjan. Kirjeistä toimitetaan jäljennös komissiolle tiedoksi. Sovittelumenettelyn aikana käytetyt työasiakirjat ovat saatavilla kunkin toimielimen kirjaamossa heti menettelyn päätyttyä. |
38. |
Euroopan parlamentin pääsihteeristö ja neuvoston pääsihteeristö toimivat yhdessä sovittelukomitean sihteeristönä yhteistyössä komission pääsihteeristön kanssa. |
YLEISET MÄÄRÄYKSET
39. |
Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto katsoo, että on ehdottoman välttämätöntä pidentää perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitettuja määräaikoja, se ilmoittaa asiasta toisen toimielimen puhemiehelle tai puheenjohtajalle ja komissiolle. |
40. |
Jos sopimukseen päästään ensimmäisessä tai toisessa käsittelyssä taikka sovittelun aikana, Euroopan parlamentin ja neuvoston juristi-lingvistiyksiköt huolehtivat sovitun tekstin viimeistelystä tiiviissä yhteistyössä ja yhteisymmärryksessä. |
41. |
Sovittuja tekstejä ei saa muuttaa ilman, että Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat siitä nimenomaisesti sopineet asianmukaisella tasolla. |
42. |
Viimeistely tehdään ottaen huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston omat menettelyt erityisesti sisäisten menettelyjen päättämiselle asetettujen määräaikojen osalta. Toimielimet sitoutuvat siihen, etteivät ne käytä säädösten oikeudelliselle ja kielelliselle viimeistelylle määrättyä aikarajaa aloittaakseen uudelleen keskustelut asiasisältöä koskevista kysymyksistä. |
43. |
Euroopan parlamentti ja neuvosto sopivat näiden toimielinten yhteisesti valmistelemien tekstien yhteisestä esittelystä. |
44. |
Toimielimet sitoutuvat mahdollisuuksien mukaan käyttämään keskenään hyväksymiään vakiolausekkeita, jotka sisällytetään yhteispäätösmenettelyssä hyväksyttyihin säädöksiin erityisesti sellaisten säännösten osalta, jotka koskevat täytäntöönpanovallan käyttöä komitologiapäätöksen (2) mukaisesti, voimaantuloa, saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä ja säädösten soveltamista sekä komission aloiteoikeuden kunnioittamista. |
45. |
Toimielimet pyrkivät järjestämään yhteisen lehdistötilaisuuden ilmoittaakseen lainsäädäntömenettelyn myönteisestä loppuunsaattamisesta ensimmäisessä tai toisessa käsittelyssä taikka sovittelun aikana. Ne pyrkivät myös toimittamaan yhteiset lehdistötiedotteet. |
46. |
Kun Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat hyväksyneet säädöksen yhteispäätösmenettelyssä, teksti toimitetaan allekirjoitettavaksi Euroopan parlamentin puhemiehelle ja neuvoston puheenjohtajalle sekä myös näiden toimielinten pääsihteereille. |
47. |
Euroopan parlamentin puhemies ja neuvoston puheenjohtaja saavat allekirjoitettavan tekstin omalla kielellään, ja, mikäli mahdollista, he allekirjoittavat tekstin yhteisessä tilaisuudessa, joka järjestetään kuukausittain, jotta tärkeät säädökset voidaan allekirjoittaa joukkoviestinten läsnä ollessa. |
48. |
Yhteisesti allekirjoitettu teksti toimitetaan julkaistavaksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Säädös julkaistaan yleensä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat sen hyväksyneet. |
49. |
Jos jokin toimielimistä havaitsee tekstissä (tai jossakin sen kielitoisinnossa) kirjoitusvirheen tai ilmeisen virheen, se ilmoittaa asiasta välittömästi toisille toimielimille. Jos virhe koskee säädöstä, jota Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole vielä hyväksynyt, näiden toimielinten juristi-lingvistiyksiköt laativat tiiviissä yhteistyössä tarvittavan oikaisun. Jos virhe koskee säädöstä, jonka jompikumpi toimielin tai molemmat toimielimet ovat jo hyväksyneet tai joka mahdollisesti on jo julkaistu, Euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyvät yhteisestä sopimuksesta kummankin toimielimen menettelyjen mukaisesti laaditun oikaisun. |
Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Euroopan parlamentin puolesta
Puheenjohtaja
Euroopan unionin neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Euroopan yhteisöjen komission puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.
(2) Neuvoston päätös 1999/468/EY, tehty 28 päivänä kesäkuuta 1999, menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä (EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23), päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 27.7.2006, s. 11).
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/10 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4693 — Veolia/Sulo)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 145/03)
Komissio päätti 19. kesäkuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4693. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/10 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4663 — voestalpine/Böhler-Uddeholm)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 145/04)
Komissio päätti 18. kesäkuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4663. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/11 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4704 — Bridgepoint/Gambro Healthcare)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 145/05)
Komissio päätti 26. kesäkuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4704. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/12 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 145/06)
Päätöksen tekopäivä |
21.3.2007 |
Tuen numero |
NN 53/06 |
Jäsenvaltio |
Malta |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Għajnuna mil-Istat (obbligi ta' servizz pubbliku) għall-operaturi tal-karozzi tal-linja f'Malta |
Oikeusperusta |
Ftehim bejn il-Gvern ta' Malta u l-ATP ta' l-1995 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Julkisista palveluista maksettava korvaus |
Tukimuoto |
Julkisista palveluista maksettava korvaus |
Talousarvio |
1,25–2,0 miljoonaa MTL |
Tuen intensiteetti |
100 % |
Kesto |
— |
Toimiala |
Linja-autoilla suoritettava henkilökuljetus |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Il-Gvern Malti |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
21.2.2007 |
|||
Tuen numero |
N 738/06 |
|||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
|||
Alue |
Celé území státu |
|||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Pomoc státu při odstraňovaní škod vzniklých povodní v roce 2006 na majetku subjektů provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu |
|||
Oikeusperusta |
Usnesení vlády č. 604 ze dne 24. května 2006 o Strategii obnovy území postiženého mimořádnými záplavami na jaře 2006 a ke zlepšení podpory operativního řízení ochrany před povodněmi |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Tarkoitus |
Luonnonkatastrofien aiheuttamien vahinkojen korvaaminen |
|||
Tuen muoto |
Avustus |
|||
Talousarvio |
47 388 000 CZK (1 675 000 EUR) |
|||
Tuen intensiteetti |
100 % |
|||
Kesto |
Vuoden 2007 loppuun saakka |
|||
Alat, joita tuki koskee |
Sisävesikuljetukset |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/14 |
Euron kurssi (1)
29. kesäkuuta 2007
(2007/C 145/07)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3505 |
JPY |
Japanin jeniä |
166,63 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4422 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,674 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,2525 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6553 |
ISK |
Islannin kruunua |
84,26 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9725 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5837 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,718 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
246,15 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6963 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,7677 |
RON |
Romanian leuta |
3,134 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,635 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,774 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5885 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4245 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,5569 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7502 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0664 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 247,73 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,5531 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,2816 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3035 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 201,77 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,6626 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
62,461 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,807 |
THB |
Thaimaan bahtia |
42,615 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/15 |
SITOVAT TARIFFITIEDOT
(2007/C 145/08)
Komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 214/2007 (2), 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulliviranomaisista, jotka jäsenvaltiot ovat nimenneet toimivaltaisiksi vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia taikka antamaan sitovia tariffitietoja.
Jäsenvaltio |
Tulliviranomainen |
||||||
ALANKOMAAT |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
BELGIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
BULGARIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
ESPANJA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
IRLANTI |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
ITALIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia |
|||||||
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||
ITÄVALTA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
KREIKKA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
KYPROS |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
LATVIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
LIETTUA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
LUXEMBURG |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
MALTA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
PORTUGALI |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia |
|||||||
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||
PUOLA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
RANSKA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
ROMANIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
RUOTSI |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
SAKSA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
tullinimikkeistön ryhmien 10, 11, 20, 22, 23 sekä ryhmien 86 — 92 ja 94 — 97 tavarat |
|||||||
tullinimikkeistön ryhmien 2, 3, 5, 9, 12 — 16, 18, 24 ja 27, nimikkeiden 3505 ja 3506 sekä ryhmien 38 — 40 ja ryhmien 45 ja 46 tavarat |
|||||||
tullinimikkeistön ryhmän 25 ja 32, ryhmien 34 — 37 (paitsi nimikkeiden 3505 ja 3506), 41 — 43 ja 50 — 70 tavarat |
|||||||
tullinimikkeistön ryhmän 17 ja 26, ryhmien 28 — 31, ryhmän 33, ryhmien 47 — 49 ja 71 — 83 sekä ryhmän 93 tavarat |
|||||||
tullinimikkeistön ryhmien 1, 4, 7, 8, 19, 21 tavarat
tullinimikkeistön ryhmien 6, 44, 84 ja 85 tavarat |
|||||||
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia |
|||||||
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||
SLOVAKIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
SLOVENIA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
SUOMI |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia |
|||||||
Tullihallitus ja kaikki tullitoimipaikat |
|||||||
TANSKA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
Kaikki alueelliset tulli- ja veroviranomaiset |
|||||||
TŠEKIN TASAVALTA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia |
|||||||
|
|||||||
UNKARI |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
VIRO |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
|||||||
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA |
Tulliviranomaiset, jotka on nimetty vastaanottamaan sitovia tariffitietoja koskevia hakemuksia ja antamaan sitovia tariffitietoja |
||||||
|
(1) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/20 |
Kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevien jäsenmaiden lakien lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 90/396/ETY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)
(2007/C 145/09)
ESO:n viitenumero (1) |
Yhdenmukaistetun standardin viitenumero ja nimi (ja viiteasiakirja) |
Korvattavan standardin viitenumero |
Päivä, jona korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa Huomautus 1 |
CEN |
EN 26:1997 Saniteettikäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset vedenlämmittimet, jotka on varustettu atmosfääripolttimella |
— |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (18.7.2001) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2007) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:1998 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 1-1: Turvallisuusvaatimukset. Yleistä |
— |
|
EN 30-1-1:1998/A1:1999 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.9.1999) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (29.2.2004) |
|
EN 30-1-1:1998/A3:2005 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.12.2005) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-2:1999 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 1-2: Turvallisuusvaatimukset. Kiertoilmauunit ja/tai -grillit |
— |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003+A1:2006 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 1-3: Turvallisuusvaatimukset. Keraamisella paistolevyllä varustetut laitteet |
EN 30-1-3:2003 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2007) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 1-4: Turvallisuusvaatimukset. Yhdellä tai useammalla polttimella varustetut laitteet, joissa on automaattinen liekinvalvontalaite |
— |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.5.2007) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 2-1: Energian käyttötehokkuus. Yleistä |
— |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (10.12.2004) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (11.11.2005) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset keittolaitteet. Osa 2-2: Energian käyttötehokkuus. Kiertoilmauunit ja/tai -grillit |
— |
|
CEN |
EN 88:1991 Kaasulaitteiden paineensäätimet, tulopaine enintään 200 mbar |
— |
|
EN 88:1991/A1:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 89:1999 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut varaavat kaasukäyttöiset vedenlämmittimet |
— |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (17.10.2000) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (18.7.2001) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.4.2007) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.5.2007) |
|
CEN |
EN 125:1991 Liekinvalvontalaitteet kaasun käyttölaitteille. Lämpösähköiset liekinvalvontalaitteet |
— |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 126:2004 Kaasulaitteiden monitoimiset säätö-, ohjaus ja turvalaitteet |
EN 126:1995 |
Voimassaolo lakkaa (10.12.2004) |
CEN |
EN 161:2007 Automaattiset sulkuventtiilit kaasupolttimille ja kaasulaitteille |
EN 161:2001 |
31.7.2007 |
CEN |
EN 203-1:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
EN 203-1:1992 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-1: Erityisvaatimukset avoliekki- ja wokkipolttimille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-2: Erityisvaatimukset uuneille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-3: Erityisvaatimukset keittokattilalle |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-4: Erityisvaatimukset rasvakeittimelle |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-6: Erityisvaatimukset juomien kuumavesilämmittimille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-8: Erityisvaatimukset pienelle ja isolle laakealle kasarille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-9: Erityisvaatimukset kiinteille uunin holveille, lämpöalustoille ja seuloille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Kaasukäyttöiset suurkeittiölaitteet. Osa 2-11: Erityisvaatimukset pastakeittimille |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 257:1992 Kaasulaitteiden mekaaniset termostaatit |
— |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 297:1994 Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Tyypin B11 ja B11BS atmosfääripolttimilla varustetut kattilat. Nimellinen polttoaineteho enintään 70 kW |
— |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (24.2.1998) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.12.1998) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (29.10.2002) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (23.12.2003) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (11.6.2005) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Poltinautomatiikat puhaltimilla varustetuille tai ilman niitä oleville kaasupolttimille ja kaasulaitteille |
EN 298:1993 |
Voimassaolo lakkaa (30.9.2006) |
CEN |
EN 303-3:1998 Lämmityskattilat. Osa 3: Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Kattilan ja puhallinpolttimen muodostama kokoonpano |
— |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (11.6.2005) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Lämmityskattilat. Osa 7: Kaasua käyttävät automaattisella puhallinpolttimella varustetut keskuslämmityskattilat, joiden nimellinen teho on enintään 1000 kW |
— |
|
CEN |
EN 377:1993 Palavia kaasuja käyttäviin laitteisiin ja niiden oheislaitteisiin soveltuvat voiteluaineet pois lukien teollisuuskäyttöön tarkoitetut laitteet |
— |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (11.6.2005) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Yhdellä polttimella varustetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (18.7.2001) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Teolliseen käyttöön tarkoitetut yhdellä polttimella varustetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset hehkuvat säteilylämmittimet. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (18.7.2001) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (9.9.2003) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset hehkuvat säteilylämmittimet. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 437:2003 Testikaasut. Testipaineet. Laiteluokat |
EN 437:1993 |
Voimassaolo lakkaa (23.12.2003) |
CEN |
EN 449:2002 Erityiset nestekaasulaitteet. Rakennemääräykset. Kotitalouskäyttöön tarkoitetut sisätilalämmittimet, joita ei yhdistetä savukaasuhormiin (mukaan lukien lämmittimet, joissa on diffuusiokatalyyttipoltin) |
EN 449:1996 |
Voimassaolo lakkaa (2.7.2003) |
CEN |
EN 461:1999 Erityiset nestekaasulaitteet. Vaatimukset muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetuille sisätilalämmittimille, joiden nimellinen lämmönsyöttö on enintään 10 kW ja joita ei yhdistetä savukaasuhormiin |
— |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 483:1999 Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Tyypin C kattilat. Nimellinen polttoaineteho enintään 70 kW |
— |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Erityiset nestekaasulaitteet. Ulkona käytettävät erilliset paistolevyt mukaan lukien laitteet, joiden yhteydessä on grilli |
— |
|
CEN |
EN 497:1997 Erityiset nestekaasulaitteet. Ulkona käytettävät monitoimikeittimet |
— |
|
CEN |
EN 498:1997 Erityiset nestekaasulaitteet. Ulkona käytettävät grillit |
— |
|
CEN |
EN 509:1999 Kaasukäyttöiset koristetakat |
— |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.12.2003) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 521: 2006 Erityiset nestekaasulaitteet. Vaatimukset kaasun höyrynpaineella toimiville kannettaville kaasulaitteille |
EN 521:1998 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2006) |
CEN |
EN 525:1997 Muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut suoralämmitteiset kaasukäyttöiset kiertoilmalämmittimet, joiden polttoaineteho on enintään 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 549:1994 Kaasulaitteiden ja -laitteistojen tiivisteissä ja kalvoissa käytettävät kumimateriaalit |
EN 279:1991 EN 291:1992 |
Voimassaolo lakkaa (31.12.1995) |
CEN |
EN 613:2000 Lämmittimet. Kaasukäyttöiset huonetilojen konvektiolämmittimet |
— |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 621:1998 Muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset kiertoilmalämmittimet, joiden nettolämmönsyöttö on enintään 300 kW. Laitteessa ei ole palamisilma- tai savukaasupuhallinta |
— |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 624:2000 Erityiset nestekaasulaitteet. Suljetun järjestelmän mukaiset sisälämmittimet ajoneuvoihin ja veneisiin |
— |
|
CEN |
EN 625:1995 Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Erityisvaatimukset lämmintä käyttövettä tuottaville lämminvesikattiloille. Nimellinen polttoaineteho enintään 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 656:1999 Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Tyypin B kattilat. Nimellinen polttoaineteho yli 70 kW, mutta enintään 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 676:2003 Automaattiset puhallinpolttimet kaasumaisille polttoaineille |
EN 676:1996 |
Voimassaolo lakkaa (8.4.2004) |
CEN |
EN 677:1998 Kaasua käyttävät keskuslämmityskattilat. Erityisvaatimukset kondenssikattiloille. Nimellinen polttoaineteho enintään 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 732:1998 Erityiset nestekaasulaitteet. Vaatimukset absorptioperiaatteella toimiville jäähdytyslaitteille |
— |
|
CEN |
EN 751-1:1996 Metallisille kierreliitoksille tarkoitetut tiivisteaineet, jotka joutuvat kosketuksiin 1., 2. ja 3. kaasuryhmän kaasujen ja kuuman veden kanssa. Osa 1: Anaerobiset saumausaineet |
— |
|
CEN |
EN 751-2:1996 Metallisille kierreliitoksille tarkoitetut tiivisteaineet, jotka joutuvat kosketuksiin 1., 2. ja 3. kaasuryhmän kaasujen ja kuuman veden kanssa. Osa 2: Kovettumattomat saumausaineet |
— |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Metallisille kierreliitoksille tarkoitetut tiivisteaineet, jotka joutuvat kosketuksiin 1., 2. ja 3. kaasuryhmän kaasujen ja kuuman veden kanssa. Osa 3: Sintraamattomat PTFE-teipit |
— |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Teolliseen käyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 1: Järjestelmä D, turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2001) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Teolliseen käyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 2: Järjestelmä E, turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2001) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Teolliseen käyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 3: Järjestelmä F, turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2001) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Teolliseen käyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset säteilyputkilämmittimet. Osa 4: Järjestelmä H, turvallisuusvaatimukset |
— |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.8.2001) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.1.2002) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 778:1998 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset kiertoilmalämmittimet, joiden nettolämmönsyöttö on enintään 70 kW. Laitetta ei ole varustettu palamisilma- tai savukaasupuhaltimella |
— |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset kiertoilmalämmittimet, joiden nettolämmönsyöttö on enintään 300 kW. Laite varustettu palamisilma- ja/tai savukaasupuhaltimella |
— |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Kaasunpolttolaitteiden käsikäyttöiset sulkuventtiilit |
— |
|
CEN |
EN 1196:1998 Kaasukäyttöiset ilmalämmittimet. Lisävaatimukset kondensaatiojärjestelmällä varustetuille laitteille |
— |
|
CEN |
EN 1266:2002 Erilliset kaasukäyttöiset konvektiolämmittimet. Laite varustettu palamisilma- ja/tai savukaasupuhaltimella |
— |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut kaasukäyttöiset kiertoilmalämmittimet, joissa poltin on varustettu puhaltimella, ja joiden polttoaineteho on enintään 70 kW |
— |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (17.10.2000) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut suoralämmitteiset kaasukäyttöiset rumpukuivaimet, joita ei yhdistetä kiinteään savukaasuhormiin ja joiden nimellinen polttoaineteho on enintään 6 kW. Osa 1: Turvallisuusmääräykset |
— |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Kotitalouskäyttöön tarkoitetut suoralämmitteiset kaasukäyttöiset laitetyyppien B22D ja B23D mukaiset rumpukuivaimet, joiden nimellinen polttoaineteho on enintään 6 kW. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 1596:1998 Erityiset nestekaasulaitteet. Kannettavat ja siirrettävät suoralämmitteiset muuhun kuin kotitalouskäyttöön tarkoitetut ilmanlämmittimet, jotka on varustettu puhaltimella |
— |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Tiiviydentestausjärjestelmät kaasupolttimien ja kaasulaitteiden yhteydessä käytettäville automaattisille sulkuventtiileille |
— |
|
CEN |
EN 1854:2006 Paineenvalvontalaitteet kaasupolttimille ja kaasulaitteille |
EN 1854:1997 |
Voimassaolo lakkaa (4.11.2006) |
CEN |
EN 12067-1:1998 Kaasu-ilmasuhteen säätölaitteet kaasupolttimille ja -laitteille. Osa 1: Pneumaattiset laitteet |
— |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 Kaasu-ilmasuhteen säätölaitteet kaasupolttimille ja -laitteille. Osa 2: Sähkölaitteet |
— |
|
CEN |
EN 12078:1998 Nollapainesäätimet kaasupolttimille ja kaasulaitteille |
— |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Kaasulämmitteiset pesukoneet, joiden lämmönsyöttö on enintään 20 kW. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Kaasulämmitteiset pesukoneet, joiden lämmönsyöttö on enintään 20 kW. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Kaasukäyttöiset absorptio ja adsorptio ilmastointilaitteet ja/tai lämpöpumppulaitteistot, joiden polttoaineteho on enintään 70 kW. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Kaasukäyttöiset absorptio ja adsorptio ilmastointilaitteet ja/tai lämpöpumppulaitteistot, joiden polttoaineteho on enintään 70 kW. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 12669:2000 Kasvihuone ja muiden kuin kotitaloustilojen lisälämmitykseen tarkoitetut kaasukäyttöiset kuumailmapuhaltimet |
— |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Kaasukäyttöiset rumpukuivaimet tyyppiä B, joiden polttoaineteho on enintään 20 kW. Osa 1: Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Kaasukäyttöiset rumpukuivaimet tyyppiä B, joiden polttoaineteho on enintään 20 kW. Osa 2: Energian käyttötehokkuus |
— |
|
CEN |
EN 12864:2001 Vakiopaineella toimivat pienpainesäätimet sekä niiden varolaitteet butaanille, propaanille ja niiden seoksille. Suurin ulostulopaine enintään 200 mbar ja suurin kapasiteetti enintään 4 kg/h |
— |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (10.12.2004) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Edestä avoimet erilliset kaasukäyttöiset sisätilalämmittimet |
— |
|
CEN |
EN 13611:2000 Kaasupoltinten ja kaasunpolttolaitteiden varo- ja säätölaitteet. Yleiset vaatimukset |
— |
|
EN 13611:2000/A1:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 13785:2005 Paineensäätimet sekä niiden varolaitteet butaanille, propaanille ja niiden seoksille, suurin kapasiteetti enintään 100 kg/h ja suurin ulostulopaine enintään 4 bar. Ei sovelleta EN 12864 käsittelemiin laitteisiin |
— |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Automaattiset vaihtoventtiilit sekä niiden varalaitteet butaanille, propaanille ja niiden seoksille, suurin ulostulopaine enintään 4 bar ja suurin kapasiteetti enintään 100 kg/h |
— |
|
CEN |
EN 13836:2006 Kaasukäyttöiset keskuslämmityskattilat. B-tyypin kattilat, joiden nimellinen polttoaineteho on yli 300 kW, mutta enintään 1000 kW |
— |
|
CEN |
EN 14438:2006 Usean huoneen lämmityksessä käytettävät kaasukäyttöiset tulisijat |
— |
|
CEN |
EN 14543:2005 Erityiset nestekaasulaitteet. Ulkona ja ilmastoiduissa tiloissa käytettävät nestekaasulla toimivat patiolämmittimet, joita ei yhdistetä savukaasuhormiin |
— |
|
CEN |
EN 15033:2006 Nestekaasulla toimivat suljetun järjestelmän vedenlämmittimet ajoneuvoihin ja veneisiin. |
— |
|
Huomautus 1 |
Yleensä korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa päivänä, jona eurooppalainen standardointielin poistaa kyseisen standardin käytöstä. Tällaisten standardien käyttäjiä pyydetään kuitenkin kiinnittämään huomiota siihen, että joissakin poikkeustapauksissa asia voi olla toisin. |
Huomautus 3 |
Kun kyseessä ovat muutokset, viitattuna standardina on EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset sekä tämä uusi muutos. Kumotuksi standardiksi (sarake 3) käsitetään EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset mutta ei tätä uutta muutosta. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta. |
Huom:
— |
Tietoja standardien saatavuudesta saa joko Euroopan standardointielimiltä tai kansallisilta standardointilaitoksilta, joita koskeva luettelo on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY (3), liitteenä. |
— |
Viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavana kaikilla yhteisökielillä. |
— |
Tämä luettelo korvaa kaikki aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta. |
Lisätietoja yhdenmukaistetuista standardeista saa Internet-osoitteesta
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Eurooppalaiset standardointielimet:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 550 08 11; faksi (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 519 68 71; faksi (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, puhelin (33) 492 94 42 00; faksi (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18.
V Ilmoitukset
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
30.6.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 145/31 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4771 — Veritas/Golden Gate/Goldman Sachs/Aeroflex)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 145/10)
1. |
Komissio vastaanotti 22. kesäkuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Veritas-yhtymään kuuluva yhdysvaltalainen yritys Veritas Capital Fund III L.P (Veritas), yhdysvaltalainen Golden Gate Capital Management LLC (GG) ja yhdysvaltalainen Goldman Sachs Group Inc (GS) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yhdysvaltalaisessa Aeroflex Incorporated -yrityksessä (Aeroflex) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4771 — Veritas/Golden Gate/Goldman Sachs/Aeroflex seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.