ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 073/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 ) |
|
2007/C 073/02 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 ) |
|
2007/C 073/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 ) |
|
2007/C 073/04 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 ) |
|
2007/C 073/05 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 ) |
|
2007/C 073/06 |
||
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 073/07 |
||
2007/C 073/08 |
||
2007/C 073/09 |
||
2007/C 073/10 |
Alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat vuosille 2007–2013 — Kansallinen aluetukikartta: Belgia, Bulgaria, Romania ( 1 ) |
|
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 073/11 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2007/C 073/12 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 073/13 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 073/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 ) |
|
2007/C 073/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2007/C 073/16 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2007/C 073/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
2007/C 073/18 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/01)
Komissio päätti 27. helmikuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4511. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/02)
Komissio päätti 8. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4578. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/2 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/03)
Komissio päätti 12. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4573. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/2 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/04)
Komissio päätti 19. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4499. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/3 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/05)
Komissio päätti 7. marraskuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4337. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu) |
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/4 |
Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen
(2007/C 73/06)
Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.
MUUTOSHAKEMUS
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
9 artiklassa ja 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemus
”HUILE D'OLIVE DE NYONS”
EY nro: FR/PDO/117/142/04.11.2003
SAN ( X ) SMM ( )
Haettu muutos/haetut muutokset
Eritelmän kohdat:
|
Tuotteen nimi |
|
Tuotteen kuvaus |
X |
Maantieteellinen alue |
|
Alkuperätodisteet |
|
Tuotantomenetelmä |
|
Yhteys maantieteelliseen alueeseen |
|
Merkinnät |
X |
Kansalliset vaatimukset |
Muutokset:
Maantieteellinen alue:
Korvataan ilmaisu ”Maantieteellinen tuotantoalue kattaa osan Drômen ja Vauclusen departementeista ”ilmaisulla ”Oliiviöljyn on oltava peräisin oliiveista, jotka on tuotettu ja jalostettu tuotantoalueella, jonka muodostavat seuraavien kuntien alueet:
— |
Drômen departementti:
|
— |
Vauclusen departementti:
|
Muutoksen tarkoituksena on poistaa nimitykseen liittyvästä maantieteellisestä alueesta kuusi Drômen departementin kuntaa (Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune ja Sainte-Jalle) ja kaksi Vauclusen departementin kuntaa (Saint-Léger-du-Ventoux ja Savoillan). Syynä on se, että näissä kunnissa ei sovelleta vaadittuja maatalouskäytänteitä, eivätkä niiden geologiset, pedologiset ja ilmastolliset olosuhteet sovellu nimityksellä varustettujen oliivien tuotantoon.”
Kansalliset vaatimukset:
Korvataan ilmaisu ”10. tammikuuta 1994 annettu säädös ”ilmaisulla ”Suojattua alkuperänimitystä ’Huile d'olive de Nyons’”koskeva säädös.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006
”HUILE D'OLIVE DE NYONS”
EY nro: FR/PDO/117/142/4.11.2003
SAN ( X ) SMM ( )
Tässä yhteenvedossa esitetään tuote-eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:
Nimi: |
Institut National des Appellations d'Origine |
Osoite: |
51, rue d'Anjou — F–75008 Paris |
Puhelin: |
(33) 01 53 89 80 00 |
Faksi: |
(33) 01 42 25 57 97 |
Sähköposti: |
info@inao.gouv.fr |
2. Ryhmittymä:
Nimi: |
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies |
Osoite: |
B.P. no 9 — F–26110 Nyons |
Puhelin: |
(33) 04 75 26 95 00 |
Faksi: |
(33) 04 75 26 23 16 |
Sähköposti: |
syndicat.tanche@wanadoo.fr |
Kokoonpano: |
tuottaja/jalostaja ( X ) muu ( ) |
3. Tuotelaji:
Luokka 1.5 — Oliiviöljy
4. eritelmä:
(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan mukaisista vaatimuksista)
4.1. Nimi: ”Huile d'olive de Nyons”
4.2. Kuvaus: Öljy on samettista, kullankeltaista ja hennontuoksuista.
4.3. Maantieteellinen alue: Oliivien tuotanto- ja jalostusalueen muodostavat Drômen ja Vauclusen departementtien seuraavat kunnat:
Drômen departementti:
Nyonsin kantoni: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.
Buis-les-Baronnies'n kantoni: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.
Remuzat'n kantoni: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix
Saint-Paul-Trois-Châteaux'n kantoni: Tulette
Vauclusen departementti:
Malaucènen kantoni: Brantes, Entrechaux, Malaucène (alue AI)
Vaison-la-Romainen kantoni: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.
Valréasin kantoni: Valréas, Visan
4.4. Alkuperätodisteet: Oliiviöljyjä voidaan pitää kaupan valvotulla alkuperänimityksellä Huile d'olive de Nyons vain, jos alkuperänimitysten keskusvirasto INAO (Institut national des appellations d'origine) on myöntänyt niille hyväksyntätodistuksen valvotun alkuperänimityksen saaneiden oliivinviljelytuotteiden hyväksyntää koskevien kansallisten säännösten mukaisesti.
Kaikki raaka-aineen tuotantoon ja oliiviöljyn valmistukseen liittyvät toimet on toteutettava määritellyn maantieteellisen alueen sisällä.
Raaka-aineen tuotannon osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:
Viljelylohkojen tunnistaminen: on laadittava luettelo viljelylohkoista, jotka soveltuvat Huile d'olive de Nyons -nimityksellä varustetun öljyn tuotantoon eli ovat istutuspaikkaa koskevien kriteereiden ja tuotantoedellytysten mukaiset.
Satoilmoitus: oliivinviljelijän on annettava vuosittain ilmoitus tuotantopinta-alasta ja oliivien tuotantomäärästä lopullisen tuotoksen mukaisesti sekä oliivien käyttötarkoituksesta (öljynvalmistus, jalostuspaikka).
Jalostuksen osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:
Valmistusilmoitus: toimijan on annettava vuosittain ilmoitus jalostetun tuotteen kokonaismäärästä.
Hyväksyntätodistusta koskeva hakemus: hakemuksen avulla voidaan määritellä tuotevaraston sijainti sekä kaikki astiat, jotka sisältävät ilmoitettuja tuotteita.
Menetelmää täydennetään kunkin oliiviöljyerän analyyttisella ja aistinvaraisella tarkastuksella, jonka avulla voidaan varmistaa, että tuotteiden laatu ja ominaispiirteet ovat vaatimusten mukaiset.
Kaikkien hyväksyntätodistuksen saaneiden toimijoiden on lisäksi laadittava vuosittain varastointi-ilmoitus.
4.5. Tuotantomenetelmä: Oliivit saadaan Tanche-lajikkeesta, ja niitä viljellään oliivinviljelykseen soveltuvilla lohkoilla. Oliivit korjataan puista marras- ja joulukuussa, minkä jälkeen ne lajitellaan. Öljyn valmistukseen käytetään pienimmät oliivit. Oliivit murskataan ja sekoitetaan. Sen jälkeen oliivimassa puristetaan tai lingotaan perinteisin menetelmin öljyn saamiseksi.
4.6. Yhteys maantieteelliseen alkuperään:
— |
Oliivinviljely on ollut tällä alueella erityisen elinvoimaista aina antiikin ajoista 1900-luvun alkuun asti. Tuolloin oliivinviljely taantui lähinnä siemenöljyjen synnyttämän kilpailun vuoksi ja siitä tuli pelkkä sivuelinkeino. Talvella 1956 esiintyneen ankaran hallan jälkeen tuottajat järjestäytyivät pyrkimyksenään estää oliivinviljelyn katoaminen ja suojella sen edustamaa kulttuuriperintöä. Valencen tuomioistuin vahvisti vuonna 1968 päätöksellään Huile d'Olive de Nyonsin alkuperänimityksen. |
— |
Alueen tyypillinen lajike on Tanche, joka menestyy erityisen hyvin tällä alueella, jolla säänvaihtelut ovat suuret. Perinteinen oliivinviljely on säilynyt hengissä tuottajien taitotiedon ja sitkeyden ansiosta. |
4.7. Valvontaelin:
Nimi: |
Institut National des Appellations d'Origine |
Osoite: |
51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris |
Puhelin: |
(33) 01 53 89 80 00 |
Faksi: |
(33) 01 42 25 57 97 |
Sähköposti: |
info@inao.gouv.fr |
Nimi: |
D.G.C.C.R.F. |
Osoite: |
59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13 |
Puhelin: |
(33) 01 44 97 29 60 |
Faksi: |
(33) 01 44 97 30 37 |
Sähköposti: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
4.8. Merkinnät: Elintarvikkeiden pakkausmerkintöjä ja esillepanoa koskevissa säädöksissä vaadittujen pakollisten merkintöjen lisäksi valvotun alkuperänimityksen Huile d'olive de Nyons saaneiden oliiviöljyjen pakkausmerkinnöissä on oltava seuraavat tiedot:
maininta ”Huile d'olive de Nyons”
maininta ”Appellation d'origine contrôlée ”(valvottu alkuperänimitys) tai ”AOC”. Kun pakkausmerkinnässä on maatilan ja merkin nimi, alkuperänimitys toistetaan sanojen ”Appellation ”ja ”contrôlée ”välissä riippumatta siitä, miten osoite on merkitty.
Nämä tiedot merkitään samaan kenttään ja samaan etikettiin.
Ne on esitettävä selkein, helposti luettavin, pysyvin ja riittävän isoin kirjaimin, jotka erottuvat hyvin pohjasta ja jotka voi erottaa selvästi muista kirjoitusmerkinnöistä ja piirroksista.
(1) EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/8 |
Euron kurssi (1)
29. maaliskuuta 2007
(2007/C 73/07)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3352 |
JPY |
Japanin jeniä |
156,75 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4499 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,67930 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3370 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6215 |
ISK |
Islannin kruunua |
88,24 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,1020 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5807 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,035 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
248,00 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7096 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8697 |
RON |
Romanian leuta |
3,3640 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,381 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,8598 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6506 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5487 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,4322 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8713 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0274 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 256,22 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,7745 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,3171 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3906 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 187,04 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,6124 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
64,357 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,7020 |
THB |
Thaimaan bahtia |
43,160 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/9 |
Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.2.2007—28.2.2007
(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1)13 tai 38 artiklan nojalla)
(2007/C 73/08)
— Myyntiluvan antaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkken nimi |
INN-nimi (lääkkeen kansainvälinen yleisnimi) |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Lääkemuoto |
ATC-koodi (anatomis-terapeuttis-kemiallinen koodi) |
Ilmoituksen päivämäärä |
|||
12.2.2007 |
Prezista |
darunaviiri |
|
EU/1/06/380/001 |
Tabletti, kalvopäällysteinen |
J05AE10 |
14.2.2007 |
|||
15.2.2007 |
Cystadane |
Betaiini, vedetön |
|
EU/1/06/379/001 |
Jauhe, suun kautta |
A16A A06 |
19.2.2007 |
— Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
||||||
1.2.2007 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
5.2.2007 |
||||||
5.2.2007 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
7.2.2007 |
||||||
9.2.2007 |
ReFacto |
|
EU/1/99/103/001-004 |
13.2.2007 |
||||||
12.2.2007 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
14.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
BeneFIX |
|
EU/1/97/047/001-003 |
19.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
Trisenox |
|
EU/1/02/204/001 |
19.2.2007 |
||||||
15.2.2007 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
19.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Ammonaps |
|
EU/1/99/120/001-004 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/002-005 |
22.2.2007 |
||||||
20.2.2007 |
Lumigan |
|
EU/1/02/205/001-002 |
26.2.2007 |
||||||
21.2.2007 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
23.2.2007 |
||||||
23.2.2007 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
27.2.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Comtan |
|
EU/1/98/081/001-004 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Erbitux |
|
EU/1/04/281/001-005 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/001-009 |
1.3.2007 |
||||||
27.2.2007 |
Zeffix |
|
EU/1/99/114/001-003 |
1.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
EMEND |
|
EU/1/03/262/001-008 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Kepivance |
|
EU/1/05/314/001 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Osseor |
|
EU/1/04/287/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027/001 EU/1/96/027/003-005 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Protelos |
|
EU/1/04/288/001-006 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
2.3.2007 |
||||||
28.2.2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2.3.2007 |
— Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 38 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
|||||
9.2.2007 |
Stronghold |
|
EU/2/99/014/001-012 |
13.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
Nobivac Piro |
|
EU/2/04/046/001-003 |
22.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
22.2.2007 |
|||||
20.2.2007 |
Metacam |
|
EU/2/97/004/003-005 EU/2/97/004/012-013 EU/2/97/004/021-025 |
22.2.2007 |
|||||
23.2.2007 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/001-006 |
27.2.2007 |
|||||
27.2.2007 |
Fevaxyn Pentofel |
|
EU/2/96/002/001-003 |
2.3.2007 |
(1) EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/14 |
Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.1.2007—31.1.2007
(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1)13 tai 38 artiklan nojalla)
(2007/C 73/09)
— Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
||||||
26.1.2007 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001 |
28.2.2007 |
(1) EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/15 |
Alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat vuosille 2007–2013 (1) — Kansallinen aluetukikartta: Belgia, Bulgaria, Romania
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/10)
N 745/06 — BELGIA
Kansallinen aluetukikartta 1.1.2007–31.12.2013
(Komissio hyväksynyt 21.2.2007)
NUTS II — III |
Nimi |
Alueellisen investointituen enimmäismäärä (2) (sovelletaan suuriin yrityksiin) |
|
|
|
1.1.2007–31.12.2013 |
|
1. EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2010 saakka (tilastovaikutusalueet) (3) |
|||
|
|
1.1.2007–31.12.2010 |
1.1.2011–31.12.2013 |
BE32 |
Hainaut |
30 % |
20 % |
2. EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla koko kauden 2007–2013 tukikelpoiset alueet |
|||
BE2-1 |
West-Vlaamse cluster (mainitut kunnat) |
15 % (4) |
|
Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende |
|||
BE2-2 |
Wervik |
15 % (4) |
|
BE2-3 |
Ronse |
15 % (4) |
|
BE2-4 |
Tongeren/Herstappe |
15 % (4) |
|
Herstappe, Tongeren |
|||
BE2-5 |
Limburgse cluster (mainitut kunnat) |
15 % (4) |
|
Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen |
|||
BE2-5 |
Limburgse cluster (mainitut kunnat) |
10 % (4) |
|
As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder |
|||
BE2-6 |
Kempense cluster (mainitut kunnat) |
10 % (4) |
|
Balen, Dessel, Mol |
|||
BE3-1 |
Bassin liégeois (mainitut kunnat) |
15 % |
|
Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé |
|||
BE3-2 |
Verviers-Dison |
15 % |
|
Dison, Verviers |
|||
BE3-3 |
Tubize |
15 % (5) |
|
BE3-4 |
Sambreville |
15 % |
|
BE3-5 |
Ardenne (mainitut kunnat) |
15 % |
|
Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze |
|||
3. EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla vain korotettuun pk-yritysten tukeen koko kauden 2007–2013 oikeutetut alueet, tuen perusintensiteetti 15 % |
|||
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ainoastaan mainitut osat seuraavista kunnista) |
||
Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares) Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours — Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis) Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I) Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine) Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord) Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de)) Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan) Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de)) Uccle/Ukkel (Zwartebeek) |
N 1/07 — BULGARIA
Kansallinen aluetukikartta
voimassa päivästä, jona Bulgaria liittyi Euroopan unioniin, 31. joulukuuta 2013 asti
(Komissio hyväksynyt 24.1.2007)
Vyöhykekoodi |
Vyöhykkeen nimi |
Alueellisen investointituen enimmäismäärä (6) (sovelletaan suuriin yrityksiin) |
1. EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2013 saakka |
||
BG |
BULGARIA |
50 % |
BG11 |
Severozapaden |
50 % |
BG12 |
Severen Tsentralen |
50 % |
BG13 |
Severoiztochen |
50 % |
BG21 |
Yugozapaden |
50 % |
BG22 |
Yuzhen Tsentralen |
50 % |
BG23 |
Yugoiztochen |
50 % |
N 2/07 — ROMANIA
Kansallinen aluetukikartta
voimassa päivästä, jona Romania liittyi Euroopan unioniin, 31. joulukuuta 2013 asti
(komissio hyväksynyt 24.1.2007)
Vyöhykekoodi |
Vyöhykkeen nimi |
Alueellisen investointituen enimmäismäärä (7) (sovelletaan suuriin yrityksiin) |
1. EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2013 saakka |
||
RO |
ROMANIA |
|
RO01 |
Nord-Est |
50 % |
RO02 |
Sud-Est |
50 % |
RO03 |
Sud |
50 % |
RO04 |
Sud-Vest |
50 % |
RO05 |
Vest |
50 % |
RO06 |
Nord-Vest |
50 % |
RO07 |
Centru |
50 % |
RO08 |
Bucuresti |
40 % |
(1) EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13.
(2) Taulukossa esitettyjä tuki-intensiteettejä voidaan soveltaa Flanderin tukikelpoisilla alueilla kaikkiin yrityksiin koosta riippumatta.
(3) Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Tämä ei kuitenkaan koske (*) merkittyjä Flanderin tukikelpoisia alueita. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.
(4) Alue saattaa olla tämän jälkeenkin tukikelpoinen EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla, jos vuonna 2010 toteutettava uudelleentarkastelu osoittaa, että kyseisen alueen BKT asukasta kohden on laskenut alle 75 prosenttiin 25:n jäsenvaltion EU:n keskiarvosta. Tällöin tuen enimmäismäärä ajalla 1.1.2011–31.12.2013 on 30 prosenttia.
(5) vain 31.12.2010 saakka.
(6) Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.
(7) Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/18 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/11)
Tuen numero |
XS 22/07 |
||||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||||
Alue |
Burgenland |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
Oikeusperusta |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 6 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2007 |
||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 23/07 |
||||||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
||||||
Alue |
Burgenland |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG |
||||||
Oikeusperusta |
Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998 |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2007 |
||||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 27/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Alankomaat |
||||
Alue |
— |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC) |
||||
Oikeusperusta |
Kaderwet EZ-subsidies |
||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: —; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,548292 milj. EUR |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2006 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 |
||||
Tarkoitus |
Tutkimus- ja kehitystyö |
||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 29/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
|||
Alue |
Salzburg |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006) |
|||
Oikeusperusta |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004 |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 30/07 |
|||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||
Alue |
Scotland |
|||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Investment Support for SMEs |
|||||
Oikeusperusta |
Industrial Development Act 1982, Sections 8 |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 10 milj. GBP; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
|||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/21 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/12)
Tuen numero |
XS 36/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
|||
Alue |
Kärnten |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung) |
|||
Oikeusperusta |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 6 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
18.1.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 37/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Itävalta |
|||
Alue |
Kärnten |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Richtlinie Investitionen |
|||
Oikeusperusta |
Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB) |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 28,4 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
18.1.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 38/07 |
|||
Jäsenvaltio |
Slovenia |
|||
Alue |
— |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Davčna olajšava za raziskave in razvoj |
|||
Oikeusperusta |
Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006) http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683 |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1,7 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
23.12.2006 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2007 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki teollisuusalat, Liikennepalvelut, Muut palvelut |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 39/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Irlanti |
||||
Alue |
All regions |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04) |
||||
Oikeusperusta |
Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006. |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 7 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||
Täytäntöönpanopäivä |
6.4.2001 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.7.2008 |
||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||
Toimiala |
Muut teollisuusalat, Muut palvelut |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 43/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Malta |
||||
Alue |
Malta — Objective 1 |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05) |
||||
Oikeusperusta |
The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate. |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,3 milj EUR.; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: — |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2008 |
||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/24 |
MEDIA 2007 — Kehittäminen, levitys myynninedistäminen ja koulutus
Ehdotuspyyntö — EACEA 06/2007
Tuki eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten televisiolevitykselle
(2007/C 73/13)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Tämä ehdotuspyyntöilmoitus perustuu eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten kehittämisen, levityksen ja myynninedistämisen tukemista koskevan ohjelman täytäntöönpanosta tehtyyn neuvoston ja Euroopan parlamentin päätökseen no 1718/2006, joka on tehty 15. päivä marraskuuta 2006 (MEDIA 2007) (1).
Ohjelman yhtenä tavoitteena on edistää riippumattomien yhtiöiden tuottamien eurooppalaisten audiovisuaalisten ohjelmien liikkumista yhteisössä ja sen ulkopuolella rohkaisemalla lähetystoiminnasta huolehtivien sekä levitystä ja tuotantoa harjoittavien riippumattomien yhtiöiden välistä yhteistyötä.
2. Tukikelpoiset hakijat
Tämä ehdotuspyyntö on osoitettu eurooppalaisille yhtiöille, jotka edistävät toiminnallaan edellä mainittujen tavoitteiden toteutumista, ja erityisesti riippumattomille eurooppalaisille audiovisuaalialan tuotantoon keskittyville yhtiöille.
Hakijan on oltava sijoittautunut johonkin seuraavista maista:
— |
Euroopan unionin 27 jäsenvaltiota |
— |
EFTA-maat ja Sveitsin (kohdalla ehtona on uuden yhteistyösopimuksen hyväksyminen tämän valtion kanssa MEDIA 2007-ohjelman viitekehyksessä) |
3. Budjetti ja hankkeiden kesto
Hankkeiden yhteisrahoitukseen osoitettu kokonaisbudjetti on 9,5 miljoonaa EUR.
Rahoitus myönnetään avustuksen muodossa. Myönnetyn avustuksen enimmäismäärä on 500 000 EUR teosta kohden. Myönnetty avustus voi olla enintään 12,5 prosenttia tuottajan esittämistä hakukelpoisista kuluista fiktion ja animaatiofilmien osalta tai 20 prosenttia hakukelpoisista kuluista dokumenttien osalta.
Hankkeiden enimmäiskesto on 30 tai 42 (sarjojen tai animaatioprojektien osalta) kuukautta.
4. Ehdotusten jättöpäivä
Hakemukset on lähetettävä toimeenpanovirastoon viimeistään 1. kesäkuuta 2007 ja 2. marraskuuta 2007.
3. Täydelliset tiedot
Lyhentämätön ehdotuspyyntö ja hakulomakkeet löytyvät seuraavalta Internet-sivulta:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm
Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän ehdotuspyynnön ohjeita, ja hakemus on ehdottomasti laadittava sitä varten tarkoitetuille lomakkeille.
(1) EUVL L 327, 24.11.2006, s. 12.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/26 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/14)
1. |
Komissio vastaanotti 19. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläiseen konserniin Blackstone Group International Limited (Blackstone) kuuluva luxemburgilainen yritys Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. (Merlin) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Tussauds Group Limited (Tussauds) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/27 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/15)
1. |
Komissio vastaanotti 19. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläisen yrityksen Petroplus Holding AG:n (Petroplus Holding) määräysvallassa oleva brittiläinen yritys Petroplus Refining and Marketing Limited (Petroplus) hankkii omaisuutta ostamalla asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Coryton Refinery Business (Coryton Refinery Business), joka käsittää Corytonissa Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevan raakaöljynjalostamon sekä siihen liittyvän bulkkitavaraterminaalin ja asfalttiliiketoiminnan, jotka kaikki kuuluivat aiemmin BP Oil UK Limited –yritykselle. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/28 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/16)
1. |
Komissio vastaanotti 22. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen, ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen Carlyle-konsernin (Carlyle) ja yhdysvaltalaisen yrityksen Riverstone Holdings LCC (Riverstone) yhdessä omistama yhdysvaltalainen yritys Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP., (Carlyle/Riverstone) ja yhdysvaltalainen yritys First Reserve Corporation (First Reserve) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Dresser Inc. (Dresser) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/29 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/17)
1. |
Komissio vastaanotti 23. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla norjalainen yritys Statoil ASA (Statoil) sulautuu täydellisesti asetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetulla tavalla norjalaisen yrityksen Norsk Hydro ASA (Hydro) öljyliiketoiminnan kanssa osakkeita vaihtamalla. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4545 — Statoil/Hydro seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
30.3.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 73/30 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 73/18)
1. |
Komissio vastaanotti 23. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen yrityksen The Blackstone Group (Blackstone) yhdysvaltalainen tytäryhtiö Travelport Inc. (Travelport) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Worldspan Technologies Inc. (Worldspan) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.