ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 73

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
30. maaliskuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2007/C 073/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) ( 1 )

1

2007/C 073/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires) ( 1 )

1

2007/C 073/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos) ( 1 )

2

2007/C 073/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia) ( 1 )

2

2007/C 073/05

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes) ( 1 )

3

2007/C 073/06

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

4

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 073/07

Euron kurssi

8

2007/C 073/08

Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.2.2007—28.2.2007(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/200413 tai 38 artiklan nojalla)

9

2007/C 073/09

Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.1.2007—31.1.2007(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/200413 tai 38 artiklan nojalla)

14

2007/C 073/10

Alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat vuosille 2007–2013 — Kansallinen aluetukikartta: Belgia, Bulgaria, Romania ( 1 )

15

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 073/11

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

18

2007/C 073/12

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

21

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 073/13

Media 2007 — Kehittäminen, levitys myynninedistäminen ja koulutus — Ehdotuspyyntö — EACEA 06/2007 — Tuki eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten televisiolevitykselle

24

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 073/14

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds) ( 1 )

26

2007/C 073/15

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

27

2007/C 073/16

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

28

2007/C 073/17

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

29

2007/C 073/18

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan) ( 1 )

30

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/01)

Komissio päätti 27. helmikuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4511. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4578 — LBO France/Santé Partenaires)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/02)

Komissio päätti 8. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4578. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4573 — Candover/Parques Reunidos)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/03)

Komissio päätti 12. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4573. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/2


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4499 — Holding Gonvarri/ASSC/ASSC Slovakia)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/04)

Komissio päätti 19. maaliskuuta 2007 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32007M4499. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4337 — Thales/Alcatel Divisions Transport et Systèmes)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/05)

Komissio päätti 7. marraskuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4337. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu)


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/4


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

(2007/C 73/06)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa hakemusta neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Vastaväitteet on toimitettava komissiolle kuuden kuukauden kuluessa tästä julkaisemisesta.

MUUTOSHAKEMUS

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

9 artiklassa ja 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muutoshakemus

”HUILE D'OLIVE DE NYONS”

EY nro: FR/PDO/117/142/04.11.2003

SAN ( X ) SMM ( )

Haettu muutos/haetut muutokset

Eritelmän kohdat:

Image

Tuotteen nimi

Image

Tuotteen kuvaus

X

Maantieteellinen alue

Image

Alkuperätodisteet

Image

Tuotantomenetelmä

Image

Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Image

Merkinnät

X

Kansalliset vaatimukset

Muutokset:

Maantieteellinen alue:

Korvataan ilmaisu ”Maantieteellinen tuotantoalue kattaa osan Drômen ja Vauclusen departementeista ”ilmaisulla ”Oliiviöljyn on oltava peräisin oliiveista, jotka on tuotettu ja jalostettu tuotantoalueella, jonka muodostavat seuraavien kuntien alueet:

Drômen departementti:

Nyonsin kantoni: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

Buis-les-Baronnies'n kantoni: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

Remuzat'n kantoni: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix

Saint-Paul-Trois-Châteaux'n kantoni: Tulette

Vauclusen departementti:

Malaucènen kantoni: Brantes, Entrechaux, Malaucène (alue AI)

Vaison-la-Romainen kantoni: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

Valréasin kantoni: Valréas, Visan

Muutoksen tarkoituksena on poistaa nimitykseen liittyvästä maantieteellisestä alueesta kuusi Drômen departementin kuntaa (Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune ja Sainte-Jalle) ja kaksi Vauclusen departementin kuntaa (Saint-Léger-du-Ventoux ja Savoillan). Syynä on se, että näissä kunnissa ei sovelleta vaadittuja maatalouskäytänteitä, eivätkä niiden geologiset, pedologiset ja ilmastolliset olosuhteet sovellu nimityksellä varustettujen oliivien tuotantoon.”

Kansalliset vaatimukset:

Korvataan ilmaisu ”10. tammikuuta 1994 annettu säädös ”ilmaisulla ”Suojattua alkuperänimitystä ’Huile d'olive de Nyons’”koskeva säädös.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006

”HUILE D'OLIVE DE NYONS”

EY nro: FR/PDO/117/142/4.11.2003

SAN ( X ) SMM ( )

Tässä yhteenvedossa esitetään tuote-eritelmän pääkohdat tiedotustarkoituksessa.

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Institut National des Appellations d'Origine

Osoite:

51, rue d'Anjou — F–75008 Paris

Puhelin:

(33) 01 53 89 80 00

Faksi:

(33) 01 42 25 57 97

Sähköposti:

info@inao.gouv.fr

2.   Ryhmittymä:

Nimi:

Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies

Osoite:

B.P. no 9 — F–26110 Nyons

Puhelin:

(33) 04 75 26 95 00

Faksi:

(33) 04 75 26 23 16

Sähköposti:

syndicat.tanche@wanadoo.fr

Kokoonpano:

tuottaja/jalostaja ( X ) muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.5 — Oliiviöljy

4.   eritelmä:

(yhteenveto asetuksen (EY) N:o 510/2006 4 artiklan 2 kohdan mukaisista vaatimuksista)

4.1.   Nimi: ”Huile d'olive de Nyons”

4.2.   Kuvaus: Öljy on samettista, kullankeltaista ja hennontuoksuista.

4.3.   Maantieteellinen alue: Oliivien tuotanto- ja jalostusalueen muodostavat Drômen ja Vauclusen departementtien seuraavat kunnat:

Drômen departementti:

Nyonsin kantoni: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

Buis-les-Baronnies'n kantoni: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

Remuzat'n kantoni: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix

Saint-Paul-Trois-Châteaux'n kantoni: Tulette

Vauclusen departementti:

Malaucènen kantoni: Brantes, Entrechaux, Malaucène (alue AI)

Vaison-la-Romainen kantoni: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

Valréasin kantoni: Valréas, Visan

4.4.   Alkuperätodisteet: Oliiviöljyjä voidaan pitää kaupan valvotulla alkuperänimityksellä Huile d'olive de Nyons vain, jos alkuperänimitysten keskusvirasto INAO (Institut national des appellations d'origine) on myöntänyt niille hyväksyntätodistuksen valvotun alkuperänimityksen saaneiden oliivinviljelytuotteiden hyväksyntää koskevien kansallisten säännösten mukaisesti.

Kaikki raaka-aineen tuotantoon ja oliiviöljyn valmistukseen liittyvät toimet on toteutettava määritellyn maantieteellisen alueen sisällä.

Raaka-aineen tuotannon osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:

Viljelylohkojen tunnistaminen: on laadittava luettelo viljelylohkoista, jotka soveltuvat Huile d'olive de Nyons -nimityksellä varustetun öljyn tuotantoon eli ovat istutuspaikkaa koskevien kriteereiden ja tuotantoedellytysten mukaiset.

Satoilmoitus: oliivinviljelijän on annettava vuosittain ilmoitus tuotantopinta-alasta ja oliivien tuotantomäärästä lopullisen tuotoksen mukaisesti sekä oliivien käyttötarkoituksesta (öljynvalmistus, jalostuspaikka).

Jalostuksen osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:

Valmistusilmoitus: toimijan on annettava vuosittain ilmoitus jalostetun tuotteen kokonaismäärästä.

Hyväksyntätodistusta koskeva hakemus: hakemuksen avulla voidaan määritellä tuotevaraston sijainti sekä kaikki astiat, jotka sisältävät ilmoitettuja tuotteita.

Menetelmää täydennetään kunkin oliiviöljyerän analyyttisella ja aistinvaraisella tarkastuksella, jonka avulla voidaan varmistaa, että tuotteiden laatu ja ominaispiirteet ovat vaatimusten mukaiset.

Kaikkien hyväksyntätodistuksen saaneiden toimijoiden on lisäksi laadittava vuosittain varastointi-ilmoitus.

4.5.   Tuotantomenetelmä: Oliivit saadaan Tanche-lajikkeesta, ja niitä viljellään oliivinviljelykseen soveltuvilla lohkoilla. Oliivit korjataan puista marras- ja joulukuussa, minkä jälkeen ne lajitellaan. Öljyn valmistukseen käytetään pienimmät oliivit. Oliivit murskataan ja sekoitetaan. Sen jälkeen oliivimassa puristetaan tai lingotaan perinteisin menetelmin öljyn saamiseksi.

4.6.   Yhteys maantieteelliseen alkuperään:

Oliivinviljely on ollut tällä alueella erityisen elinvoimaista aina antiikin ajoista 1900-luvun alkuun asti. Tuolloin oliivinviljely taantui lähinnä siemenöljyjen synnyttämän kilpailun vuoksi ja siitä tuli pelkkä sivuelinkeino. Talvella 1956 esiintyneen ankaran hallan jälkeen tuottajat järjestäytyivät pyrkimyksenään estää oliivinviljelyn katoaminen ja suojella sen edustamaa kulttuuriperintöä. Valencen tuomioistuin vahvisti vuonna 1968 päätöksellään Huile d'Olive de Nyonsin alkuperänimityksen.

Alueen tyypillinen lajike on Tanche, joka menestyy erityisen hyvin tällä alueella, jolla säänvaihtelut ovat suuret. Perinteinen oliivinviljely on säilynyt hengissä tuottajien taitotiedon ja sitkeyden ansiosta.

4.7.   Valvontaelin:

Nimi:

Institut National des Appellations d'Origine

Osoite:

51, Rue d'Anjou — F–75008 Paris

Puhelin:

(33) 01 53 89 80 00

Faksi:

(33) 01 42 25 57 97

Sähköposti:

info@inao.gouv.fr


Nimi:

D.G.C.C.R.F.

Osoite:

59, Bd V.Auriol — F–75703 Paris Cedex 13

Puhelin:

(33) 01 44 97 29 60

Faksi:

(33) 01 44 97 30 37

Sähköposti:

C3@dgccrf.finances.gouv.fr

4.8.   Merkinnät: Elintarvikkeiden pakkausmerkintöjä ja esillepanoa koskevissa säädöksissä vaadittujen pakollisten merkintöjen lisäksi valvotun alkuperänimityksen Huile d'olive de Nyons saaneiden oliiviöljyjen pakkausmerkinnöissä on oltava seuraavat tiedot:

maininta ”Huile d'olive de Nyons”

maininta ”Appellation d'origine contrôlée ”(valvottu alkuperänimitys) tai ”AOC”. Kun pakkausmerkinnässä on maatilan ja merkin nimi, alkuperänimitys toistetaan sanojen ”Appellation ”ja ”contrôlée ”välissä riippumatta siitä, miten osoite on merkitty.

Nämä tiedot merkitään samaan kenttään ja samaan etikettiin.

Ne on esitettävä selkein, helposti luettavin, pysyvin ja riittävän isoin kirjaimin, jotka erottuvat hyvin pohjasta ja jotka voi erottaa selvästi muista kirjoitusmerkinnöistä ja piirroksista.


(1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/8


Euron kurssi (1)

29. maaliskuuta 2007

(2007/C 73/07)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3352

JPY

Japanin jeniä

156,75

DKK

Tanskan kruunua

7,4499

GBP

Englannin puntaa

0,67930

SEK

Ruotsin kruunua

9,3370

CHF

Sveitsin frangia

1,6215

ISK

Islannin kruunua

88,24

NOK

Norjan kruunua

8,1020

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5807

CZK

Tšekin korunaa

28,035

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

248,00

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7096

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8697

RON

Romanian leuta

3,3640

SKK

Slovakian korunaa

33,381

TRY

Turkin liiraa

1,8598

AUD

Australian dollaria

1,6506

CAD

Kanadan dollaria

1,5487

HKD

Hongkongin dollaria

10,4322

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8713

SGD

Singaporin dollaria

2,0274

KRW

Etelä-Korean wonia

1 256,22

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,7745

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,3171

HRK

Kroatian kunaa

7,3906

IDR

Indonesian rupiaa

12 187,04

MYR

Malesian ringgitiä

4,6124

PHP

Filippiinien pesoa

64,357

RUB

Venäjän ruplaa

34,7020

THB

Thaimaan bahtia

43,160


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/9


Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.2.2007—28.2.2007

(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1)13 tai 38 artiklan nojalla)

(2007/C 73/08)

—   Myyntiluvan antaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty

Päätöksen päivämäärä

Lääkken nimi

INN-nimi

(lääkkeen kansainvälinen yleisnimi)

Myyntiluvan haltija

Yhteisön rekisteriin merkitty numero

Lääkemuoto

ATC-koodi

(anatomis-terapeuttis-kemiallinen koodi)

Ilmoituksen päivämäärä

12.2.2007

Prezista

darunaviiri

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

Tabletti, kalvopäällysteinen

J05AE10

14.2.2007

15.2.2007

Cystadane

Betaiini, vedetön

Orphan Europe SARL

Immeuble ”Le Guillaumet”

F-92046 Paris-La-Défense

EU/1/06/379/001

Jauhe, suun kautta

A16A A06

19.2.2007

—   Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty

Päätöksen päivämäärä

Lääkkeen nimi

Myyntiluvan haltija

Yhteisön rekisteriin merkitty numero

Ilmoituksen päivämäärä

1.2.2007

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berks SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

5.2.2007

5.2.2007

Aldurazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/253/001-003

7.2.2007

9.2.2007

ReFacto

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/99/103/001-004

13.2.2007

12.2.2007

Replagal

Shire Human Genetic Therapies AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/01/189/001-006

14.2.2007

15.2.2007

BeneFIX

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/97/047/001-003

19.2.2007

15.2.2007

Trisenox

Cephalon UK Ltd

20 Alan Turing Road

Surrey Research Park

Guildford

Surrey GU2 7YF

United Kingdom

EU/1/02/204/001

19.2.2007

15.2.2007

Fabrazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/188/001-006

19.2.2007

20.2.2007

Ammonaps

Swedish Orphan International AB

Drottninggatan 98

S-111 60 Stockholm

EU/1/99/120/001-004

22.2.2007

20.2.2007

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

22.2.2007

20.2.2007

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

22.2.2007

20.2.2007

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/002-005

22.2.2007

20.2.2007

Lumigan

Allergan Pharmaceuticals Ireland

Castlebar Road

Westport

Co. Mayo

Ireland

EU/1/02/205/001-002

26.2.2007

21.2.2007

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park

Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/001-003

23.2.2007

23.2.2007

Raptiva

Serono Europe Limited

56

Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/04/291/001-002

27.2.2007

27.2.2007

Comtess

Orion Corporation

Orionintie 1

FIN-02200 Espoo

EU/1/98/082/001-003

EU/1/98/082/005

1.3.2007

27.2.2007

Comtan

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/98/081/001-004

1.3.2007

27.2.2007

Norvir

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United-Kingdom

EU/1/96/016/001

EU/1/96/016/003-004

1.3.2007

27.2.2007

Erbitux

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

D-64293 Darmstadt

EU/1/04/281/001-005

1.3.2007

27.2.2007

Tarceva

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/05/311/001-003

1.3.2007

27.2.2007

Pritor

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/98/089/001-022

1.3.2007

27.2.2007

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

1.3.2007

27.2.2007

Levemir

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/04/278/001-009

1.3.2007

27.2.2007

Zeffix

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

1.3.2007

28.2.2007

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/03/262/001-008

2.3.2007

28.2.2007

Telzir

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/04/282/001-002

2.3.2007

28.2.2007

Kepivance

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/05/314/001

2.3.2007

28.2.2007

PritorPlus

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/02/215/001-014

2.3.2007

28.2.2007

Osseor

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/287/001-006

2.3.2007

28.2.2007

Hycamtin

SmithKline Beecham plc

980 Great West Road

Brentford

Middlesex, TW8 9GS

United Kingdom

EU/1/96/027/001

EU/1/96/027/003-005

2.3.2007

28.2.2007

Protelos

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/04/288/001-006

2.3.2007

28.2.2007

Agenerase

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

2.3.2007

28.2.2007

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

2.3.2007

28.2.2007

Viread

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/01/200/001

2.3.2007

—   Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 38 artikla): Hyväksytty

Päätöksen päivämäärä

Lääkkeen nimi

Myyntiluvan haltija

Yhteisön rekisteriin merkitty numero

Ilmoituksen päivämäärä

9.2.2007

Stronghold

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/99/014/001-012

13.2.2007

20.2.2007

Nobivac Piro

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/04/046/001-003

22.2.2007

20.2.2007

DRAXXIN

PFIZER Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/03/041/001-005

22.2.2007

20.2.2007

Metacam

Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/2/97/004/003-005

EU/2/97/004/012-013

EU/2/97/004/021-025

22.2.2007

23.2.2007

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road New Malden Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/001-006

27.2.2007

27.2.2007

Fevaxyn Pentofel

Fort Dodge Laboratories Ireland

Finisklin Industrial Estate — Sligo

Ireland

EU/2/96/002/001-003

2.3.2007


(1)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/14


Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1.1.2007—31.1.2007

(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1)13 tai 38 artiklan nojalla)

(2007/C 73/09)

—   Myyntiluvan muuttaminen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty

Päätöksen päivämäärä

Lääkkeen nimi

Myyntiluvan haltija

Yhteisön rekisteriin merkitty numero

Ilmoituksen päivämäärä

26.1.2007

Ferriprox

Apotex Europe Ltd

Rowan House

41 London Street

Reading

Berkshire RG1 4PS

United Kingdom

EU/1/99/108/001

28.2.2007


(1)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/15


Alueellisia valtiontukia koskevat suuntaviivat vuosille 2007–2013 (1) — Kansallinen aluetukikartta: Belgia, Bulgaria, Romania

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/10)

N 745/06 — BELGIA

Kansallinen aluetukikartta 1.1.2007–31.12.2013

(Komissio hyväksynyt 21.2.2007)

NUTS II — III

Nimi

Alueellisen investointituen enimmäismäärä (2)

(sovelletaan suuriin yrityksiin)

 

 

1.1.2007–31.12.2013

1.   

EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2010 saakka (tilastovaikutusalueet) (3)

 

 

1.1.2007–31.12.2010

1.1.2011–31.12.2013

BE32

Hainaut

30 %

20 %

2.   

EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla koko kauden 2007–2013 tukikelpoiset alueet

BE2-1

West-Vlaamse cluster (mainitut kunnat)

15 % (4)

Diksmuide, Lo-Reninge, Ieper, Middelkerke, Oostende

BE2-2

Wervik

15 % (4)

BE2-3

Ronse

15 %  (4)

BE2-4

Tongeren/Herstappe

15 %  (4)

Herstappe, Tongeren

BE2-5

Limburgse cluster (mainitut kunnat)

15 %  (4)

Bree, Lommel, Maaseik, Hechtel-Eksel, Helchteren, Dilsen-Stokkem, Lanaken, Maasmechelen

BE2-5

Limburgse cluster (mainitut kunnat)

10 %  (4)

As, Beringen, Genk, Leopoldsburg, Heusden-Zolder

BE2-6

Kempense cluster (mainitut kunnat)

10 %  (4)

Balen, Dessel, Mol

BE3-1

Bassin liégeois (mainitut kunnat)

15 %

Engis, Awans, Flémalle, Grâce–Hollogne, Herstal, Liège, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, Visé

BE3-2

Verviers-Dison

15 %

Dison, Verviers

BE3-3

Tubize

15 % (5)

BE3-4

Sambreville

15 %

BE3-5

Ardenne (mainitut kunnat)

15 %

Bastogne, Bertogne, Vielsalm, La-Roche-en-Ardenne, Marche-en-Famenne, Libin, Libramont-Chevigny, Neufchâteau, Tellin, Dinant, Houyet, Rochefort, Somme-Leuze

3.   

EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla vain korotettuun pk-yritysten tukeen koko kauden 2007–2013 oikeutetut alueet, tuen perusintensiteetti 15 %

BE10

Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ainoastaan mainitut osat seuraavista kunnista)

Anderlecht (Ceria-Zone d'Habitat, Petite Ile-Rive Droite, Ceria I, Birmingham, Rosee-Est, Rosee-Ouest, Abattoir, Conseil-Nord, Brogniez-Nord, Brogniez-Sud, Conseil-Sud, Revision-Sud, Revision-Nord, Albert I-Immeubles, Albert I-Quartier, Goujons, Deux Gares)

Bruxelles/Brussel (Quai des Usines-Monnoyer, Haren-Sud-Ouest, Haren-Sud, Haren-Est, Gare de Formation, Marly-Sud, rue des Faines, rue du Wimpelberg, Trassersweg-Neder-Heembeek, Neder-Heembeek-Nord, Marly-Nord, Saint-François Xavier, Bon Secours — Palais du Midi, Notre-Dame de la Chapelle, Anneessens (Place), Senne (rue de la), Nouveau Marché au Grain, Marché au Porcs, Congrès-Gare, Blaes (rue)-Sud, Blaes (rue)-Centre, Saint-Thomas (Institut), rue des Commerçants, E. Jacqmain (Boulevard)-Ouest, Parvis Saint-Roch, Anvers (Chaussée d')-Sud, Anvers (Chaussée d')-Nord, Allée Verte-Bassin Vergote, Masui (Place)-Nord, Quai de Willebroeck, Tour et Taxis)

Evere (Gare de Formation, Carli, Bon Pasteur, Kerkhoek, Zone industrielle, J. Bordet (Avenue de), Oasis-Provence-Languedoc, Germinal I)

Forest/Vorst (Bollinckx, Bempt, Charroi (rue de), Pont de Luttre-Ouest, Saint-Antoine)

Molenbeek-Saint-Jean/Sint-Jans-Molenbeek (Centre, Canal-Sud, Brunfaut (Quartier), Ransfort, Quatre Vents, Saint-Joseph, Duchesse de Brabant, Industrie, Birmingham-Sud, Birmingham-Nord, Independance, Etangs Noirs, Gare Ouest, Marie-José Blocs, Chemin de Fer, Laekenveld, Mexico, Dubrucq-Nord, Ulens, Piers, Lavallée, Canal-Nord)

Saint-Gilles/Sint-Gillis (Guillaume Tell-Sud, Dethy (rue), Angleterre (rue d'), Regies, Roi (Avenue du), Denmark (rue de), Gare du Midi, Crickx (rue), Jamar, France (rue de))

Saint-Josse-Ten-Noode/Sint-Joost-Ten-Noode (Saint-François, Saint-Lazare, Rogier, Prairie, Jardin Botanique, Nord, Manhattan)

Schaerbeek/Schaarbeek (Josaphat Gare, Houffalize (Place), L'Olivier (rue), Royale Sainte-Marie (rue), Brabant (rue de), Vanderlinden (rue), Palais (rue de), Gare du Nord, Reine (Avenue), Stephenson (Place), Brichaut (rue de))

Uccle/Ukkel (Zwartebeek)

N 1/07 — BULGARIA

Kansallinen aluetukikartta

voimassa päivästä, jona Bulgaria liittyi Euroopan unioniin, 31. joulukuuta 2013 asti

(Komissio hyväksynyt 24.1.2007)

Vyöhykekoodi

Vyöhykkeen nimi

Alueellisen investointituen enimmäismäärä (6)

(sovelletaan suuriin yrityksiin)

1.   

EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2013 saakka

BG

BULGARIA

50 %

BG11

Severozapaden

50 %

BG12

Severen Tsentralen

50 %

BG13

Severoiztochen

50 %

BG21

Yugozapaden

50 %

BG22

Yuzhen Tsentralen

50 %

BG23

Yugoiztochen

50 %

N 2/07 — ROMANIA

Kansallinen aluetukikartta

voimassa päivästä, jona Romania liittyi Euroopan unioniin, 31. joulukuuta 2013 asti

(komissio hyväksynyt 24.1.2007)

Vyöhykekoodi

Vyöhykkeen nimi

Alueellisen investointituen enimmäismäärä (7)

(sovelletaan suuriin yrityksiin)

1.   

EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tukikelpoiset alueet 31.12.2013 saakka

RO

ROMANIA

 

RO01

Nord-Est

50 %

RO02

Sud-Est

50 %

RO03

Sud

50 %

RO04

Sud-Vest

50 %

RO05

Vest

50 %

RO06

Nord-Vest

50 %

RO07

Centru

50 %

RO08

Bucuresti

40 %


(1)  EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13.

(2)  Taulukossa esitettyjä tuki-intensiteettejä voidaan soveltaa Flanderin tukikelpoisilla alueilla kaikkiin yrityksiin koosta riippumatta.

(3)  Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Tämä ei kuitenkaan koske (*) merkittyjä Flanderin tukikelpoisia alueita. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.

(4)  Alue saattaa olla tämän jälkeenkin tukikelpoinen EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla, jos vuonna 2010 toteutettava uudelleentarkastelu osoittaa, että kyseisen alueen BKT asukasta kohden on laskenut alle 75 prosenttiin 25:n jäsenvaltion EU:n keskiarvosta. Tällöin tuen enimmäismäärä ajalla 1.1.2011–31.12.2013 on 30 prosenttia.

(5)  vain 31.12.2010 saakka.

(6)  Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.

(7)  Investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset eivät ylitä 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan korottaa mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission suosituksen (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) mukaisten keskisuurten yritysten osalta 10 prosenttia ja pienten yritysten osalta 20 prosenttia. Suurissa investointihankkeissa, joiden tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa euroa, tuen enimmäismäärää voidaan mukauttaa vuosien 2007–2013 alueellisia valtiontukia koskevien suuntaviivojen 67 kohdan mukaisesti.


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/18


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/11)

Tuen numero

XS 22/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Burgenland

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinien betreffend die Gewährung von nicht rückzahlbaren Zuschüssen an kleine und mittlere Unternehmen gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Oikeusperusta

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 6 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2007

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Mag. Sigrid Hajek, Gerald Ostermayer

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Tuen numero

XS 23/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Burgenland

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinien über die Schwerpunktförderung der Tourismuswirtschaft gemäß dem Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG

Oikeusperusta

Gesetz vom 24. März 1994, über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), mit dem gleichzeitig das Burgenländische Tourismusgesetz 1992 geändert wird, LBGl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 3,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2007

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

WiBAG treuhändig für das Land Burgenland

Kontaktperson: Franz Kain, Mag. Sigrid Hajek

Tel. Nr. (43) 05 90 10-210

www.wibag.at

Marktstrasse 3

A-7000 Eisenstadt


Tuen numero

XS 27/07

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Stichting Kenniscentrum Windturbine Materialen en Constructies (WMC)

Oikeusperusta

Kaderwet EZ-subsidies

Toimenpidetyyppi

Yksittäinen tuki

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: —; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,548292 milj. EUR

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2006

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2006

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

2500 EC Den Haag

Nederland


Tuen numero

XS 29/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Salzburg

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Ziel 2-Programms Salzburg 2000-2006 inklusive der Phasing-Out-Maßnahmen Salzburg 2000-2005. Kurz Ziel 2-Richtlinie (Bei der EK unter Nr. N275/2000 registriert und mit Schreiben vom 12.9.2000 genehmigt bis 31.12.2006)

Oikeusperusta

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 10.4.2000 sowie das Einheitliche Ziel 2-Programmplanungsdokument von der EK genehmigt am 16.3.2001, 2000.AT.16.2.DO.004

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1,5 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Tuen numero

XS 30/07

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Scotland

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Investment Support for SMEs

Oikeusperusta

Industrial Development Act 1982, Sections 8

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 10 milj. GBP; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Scottish Executive, Innovation and Investment Grants Division

Meridian Court

5 Cadogan Street

Glasgow G2 6AT

United Kingdom


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/21


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/12)

Tuen numero

XS 36/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Kärnten

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinie Strategische Projektentwicklung (Finanzierung)

Oikeusperusta

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 6 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

18.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Tuen numero

XS 37/07

Jäsenvaltio

Itävalta

Alue

Kärnten

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Richtlinie Investitionen

Oikeusperusta

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz 1993 in der Fassung LGBl 5/2006

Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 28,4 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

18.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Tuen numero

XS 38/07

Jäsenvaltio

Slovenia

Alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Davčna olajšava za raziskave in razvoj

Oikeusperusta

Uredba o davčni regijski olajšavi za raziskave in razvoj (Uradni list RS, št. 136/2006)

http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2006136&stevilka=5683

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 1,7 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

23.12.2006

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2007

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki teollisuusalat, Liikennepalvelut, Muut palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo

Trg OF 13

SLO-1000 Ljubljana


Tuen numero

XS 39/07

Jäsenvaltio

Irlanti

Alue

All regions

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Town Renewal Scheme (prolongation of XS 41/04)

Oikeusperusta

Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2000, 2001 2003, 2004 and 2006.

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 7 milj. EUR; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

6.4.2001

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.7.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Muut teollisuusalat, Muut palvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Revenue Commissioners

Dublin Castle

Dublin 2

Ireland


Tuen numero

XS 43/07

Jäsenvaltio

Malta

Alue

Malta — Objective 1

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Innovative Start-Up Scheme (Extension of XS 130/05)

Oikeusperusta

The Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta — Section 4 dealing with the functions of the Corporation empowers Malta Enterprise to assist and to provide the required assistance to business enterprises relating to economic development in order to strengthen their capacity as well as to innovate.

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Talousarvio

Suunnitellut vuosikustannukset: 0,3 milj EUR.; Suunnitellun tuen kokonaismäärä: —

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2007

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.6.2008

Tarkoitus

Pk-yritykset

Toimiala

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Malta Enterprise Corporation

Malta Enterprise

Enterprise Centre, Industrial Estate

MT-San Gwann SGN 09


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/24


MEDIA 2007 — Kehittäminen, levitys myynninedistäminen ja koulutus

Ehdotuspyyntö — EACEA 06/2007

Tuki eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten televisiolevitykselle

(2007/C 73/13)

1.   Tavoitteet ja kuvaus

Tämä ehdotuspyyntöilmoitus perustuu eurooppalaisten audiovisuaalisten teosten kehittämisen, levityksen ja myynninedistämisen tukemista koskevan ohjelman täytäntöönpanosta tehtyyn neuvoston ja Euroopan parlamentin päätökseen no 1718/2006, joka on tehty 15. päivä marraskuuta 2006 (MEDIA 2007) (1).

Ohjelman yhtenä tavoitteena on edistää riippumattomien yhtiöiden tuottamien eurooppalaisten audiovisuaalisten ohjelmien liikkumista yhteisössä ja sen ulkopuolella rohkaisemalla lähetystoiminnasta huolehtivien sekä levitystä ja tuotantoa harjoittavien riippumattomien yhtiöiden välistä yhteistyötä.

2.   Tukikelpoiset hakijat

Tämä ehdotuspyyntö on osoitettu eurooppalaisille yhtiöille, jotka edistävät toiminnallaan edellä mainittujen tavoitteiden toteutumista, ja erityisesti riippumattomille eurooppalaisille audiovisuaalialan tuotantoon keskittyville yhtiöille.

Hakijan on oltava sijoittautunut johonkin seuraavista maista:

Euroopan unionin 27 jäsenvaltiota

EFTA-maat ja Sveitsin (kohdalla ehtona on uuden yhteistyösopimuksen hyväksyminen tämän valtion kanssa MEDIA 2007-ohjelman viitekehyksessä)

3.   Budjetti ja hankkeiden kesto

Hankkeiden yhteisrahoitukseen osoitettu kokonaisbudjetti on 9,5 miljoonaa EUR.

Rahoitus myönnetään avustuksen muodossa. Myönnetyn avustuksen enimmäismäärä on 500 000 EUR teosta kohden. Myönnetty avustus voi olla enintään 12,5 prosenttia tuottajan esittämistä hakukelpoisista kuluista fiktion ja animaatiofilmien osalta tai 20 prosenttia hakukelpoisista kuluista dokumenttien osalta.

Hankkeiden enimmäiskesto on 30 tai 42 (sarjojen tai animaatioprojektien osalta) kuukautta.

4.   Ehdotusten jättöpäivä

Hakemukset on lähetettävä toimeenpanovirastoon viimeistään 1. kesäkuuta 2007 ja 2. marraskuuta 2007.

3.   Täydelliset tiedot

Lyhentämätön ehdotuspyyntö ja hakulomakkeet löytyvät seuraavalta Internet-sivulta:

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/tv/index_en.htm

Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän ehdotuspyynnön ohjeita, ja hakemus on ehdottomasti laadittava sitä varten tarkoitetuille lomakkeille.


(1)  EUVL L 327, 24.11.2006, s. 12.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/26


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/14)

1.

Komissio vastaanotti 19. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläiseen konserniin Blackstone Group International Limited (Blackstone) kuuluva luxemburgilainen yritys Merlin Entertainments Group Luxembourg S.a.r.l. (Merlin) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Tussauds Group Limited (Tussauds) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Blackstone: investointipankkitoiminta,

Merlin: teema- ja huvipuistot sekä matkailukohteet,

Tussauds: teema- ja huvipuistot sekä matkailukohteet.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4615 — Merlin/Tussauds seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/27


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/15)

1.

Komissio vastaanotti 19. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla sveitsiläisen yrityksen Petroplus Holding AG:n (Petroplus Holding) määräysvallassa oleva brittiläinen yritys Petroplus Refining and Marketing Limited (Petroplus) hankkii omaisuutta ostamalla asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Coryton Refinery Business (Coryton Refinery Business), joka käsittää Corytonissa Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevan raakaöljynjalostamon sekä siihen liittyvän bulkkitavaraterminaalin ja asfalttiliiketoiminnan, jotka kaikki kuuluivat aiemmin BP Oil UK Limited –yritykselle.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Petroplus: yritysostoa varten perustettu yritys,

Petroplus Holding: raakaöljyn ja muiden öljytuotteiden jalostus, varastointi, markkinointi ja kansainvälinen kauppa,

Coryton Refinery Business: öljynjalostamo ja siihen kuuluva bulkkitavaraterminaali sekä asfaltin tuotantoa ja markkinointia koskeva liiketoiminta.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4588 — Petroplus/Coryton Refinery Business seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/28


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/16)

1.

Komissio vastaanotti 22. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen, ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen Carlyle-konsernin (Carlyle) ja yhdysvaltalaisen yrityksen Riverstone Holdings LCC (Riverstone) yhdessä omistama yhdysvaltalainen yritys Carlyle Riverstone Global Energy and Power Fund III, LP., (Carlyle/Riverstone) ja yhdysvaltalainen yritys First Reserve Corporation (First Reserve) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Dresser Inc. (Dresser) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Carlyle ja Riverstone: pääomasijoitusyhtiöitä,

Carlyle/Riverstone: pääomasijoitusrahasto,

First Reserve: pääomasijoitusyhtiö,

Dresser: energiainfrastruktuureja, öljykenttätuotteita ja –palveluita maailmanlaajuisesti tarjoava yritys.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4631 — Carlyle Riverstone/First Reserve/Dresser seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/29


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/17)

1.

Komissio vastaanotti 23. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla norjalainen yritys Statoil ASA (Statoil) sulautuu täydellisesti asetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetulla tavalla norjalaisen yrityksen Norsk Hydro ASA (Hydro) öljyliiketoiminnan kanssa osakkeita vaihtamalla.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Statoil: öljyn ja kaasun etsintä, tuotannon käynnistäminen, tuotanto, kuljetus ja myynti, myös tuotantoketjun loppupään toiminnot, kuten öljynjalostus, öljyjalosteiden myynti teollisuudelle ja vähittäiskaupalle sekä kaasun myynti loppukäyttäjille,

Hydro: öljyn ja kaasun etsintä, tuotannon käynnistäminen, tuotanto, kuljetus ja myynti, myös tuotantoketjun loppupään toiminnot, kuten öljyjalosteiden ja kaasun myynti teollisuudelle ja vähittäiskaupalle sekä kaasun myynti loppukäyttäjille.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4545 — Statoil/Hydro seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


30.3.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 73/30


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 73/18)

1.

Komissio vastaanotti 23. maaliskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen sen käsiteltäväksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdan nojalla siirretystä ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen yrityksen The Blackstone Group (Blackstone) yhdysvaltalainen tytäryhtiö Travelport Inc. (Travelport) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Worldspan Technologies Inc. (Worldspan) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Travelport: matkailualan jakelupalvelut, joita tarjotaan lähinnä Galileon (maailmanlaajuinen sähköinen jakelujärjestelmä) kautta,

Worldspan: matkailualan jakelupalvelut, joita tarjotaan Worldspan-jakelujärjestelmän kautta.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4523 — Travelport/Worldspan seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.