ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
50. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2007/C 026/01 |
||
2007/C 026/02 |
||
2007/C 026/03 |
||
2007/C 026/04 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2007/C 026/05 |
||
2007/C 026/06 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 026/07 |
Ehdotuspyyntö vuodeksi 2007: Euroopan elintärkeiden infrastruktuurien suojaaminen |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2007/C 026/08 |
Uudistettu ilmoitus aiemmin ilmoitetusta yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/1 |
Euron kurssi (1)
5. helmikuuta 2007
(2007/C 26/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2925 |
JPY |
Japanin jeniä |
155,85 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4539 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,66115 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,1163 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6170 |
ISK |
Islannin kruunua |
88,57 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,1200 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5791 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,138 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
254,65 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6965 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8785 |
RON |
Romanian leuta |
3,3850 |
SKK |
Slovakian korunaa |
34,799 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,8190 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6683 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5312 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,0924 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8966 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,9833 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 209,46 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,3502 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,0310 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3850 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 716,51 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,5247 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
62,900 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,3130 |
THB |
Thaimaan bahtia |
44,656 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/2 |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 370. kokouksessaan 15. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(2007/C 26/02)
Neuvoa-antava komitea yhtyy seuraaviin komission arviointeihin:
I. YHTEENTOIMIVUUTEEN LIITTYVÄT KYSYMYKSET
A. Markkinoiden määrittely
1. |
Merkitykselliset tuotemarkkinat ovat
|
2. |
Kummankin edellä mainitun tuotteen merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat maailmanlaajuiset; ja |
B. Määräävä asema
1. |
Microsoftilla on EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitettu määräävä asema asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla. |
C. Määräävän aseman väärinkäyttö
1. |
Microsoft on käyttänyt väärin määräävää asemaansa asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien merkityksellisillä markkinoilla kieltäytymällä toimittamasta kilpailijoilleen yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja, joita ne välttämättä tarvitsevat voidakseen kilpailla työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoilla. |
2. |
Microsoftin kieltäytyminen toimittamasta yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja uhkaa hävittää kilpailun työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoilta (joilla Microsoft on jo saanut huomattavan markkinavoiman) ja rajoittaa teknistä kehitystä kuluttajien vahingoksi. |
3. |
Microsoftilla ei ole objektiivista syytä kieltäytyä toimittamasta yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja kilpailijoilleen. |
II. MEDIA PLAYERIIN LIITTYVÄT KYSYMYKSET
A. Markkinoiden määrittely
1. |
Merkitykselliset tuotemarkkinat ovat
|
2. |
Asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmät ja virtausmediasoittimet ovat erillisiä tuotteita. |
3. |
Kummankin edellä mainitun tuotteen merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat maailmanlaajuiset. |
B. Määräävä asema
1. |
Microsoftilla on EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitettu määräävä asema asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla. |
C. Määräävän aseman väärinkäyttö
1. |
Microsoft on käyttänyt väärin määräävää asemaansa asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla sitomalla Windows Media Playerin käyttöjärjestelmään. |
2. |
Windows Media Playerin sitominen asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmään uhkaa vakavasti estää kilpailun ja tukahduttaa innovoinnin mediasoitinten markkinoilla. |
3. |
Microsoftilla ei ole objektiivista syytä sitoa Windows Media Playeriään asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmiin. |
III. SEKÄ YHTEENTOIMIVUUTEEN ETTÄ MEDIA PLAYERIIN LIITTYVÄT KYSYMYKSET
A. Microsoftin toimien ja/tai laiminlyöntien vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan
1. |
Komission päätösluonnoksessa mainitut Microsoftin toimet ja/tai laiminlyönnit vaikuttavat olennaisesti jäsenvaltioiden ja sopimuspuolten väliseen kauppaan EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitetulla tavalla. |
B. Korjaustoimenpiteet
1. |
Yhteentoimivuuteen liittyen:
|
2. |
Mediasoittimeen liittyen:
|
C. Sakot
1. |
Vakava rikkominen, josta voidaan määrätä sakkoa
|
2. |
Aika, jolta sakkoa olisi maksettava
|
3. |
Raskauttavat tai lieventävä seikat
|
IV. |
Neuvoa-antava komitea pyytää komissiota ottamaan huomioon kaikki muut keskustelussa esiin tuodut seikat. |
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/4 |
Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 371. kokouksessaan 22. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(2007/C 26/03)
1. |
Neuvoa-antava komitea katsoo, että komission ehdottama Microsoftille määrättävä sakko on asianmukainen. |
2. |
Neuvoa-antava komitea pyytää komissiota ottamaan huomioon kaikki muut keskustelussa esiin tuodut seikat. |
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/5 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft
(laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti — EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)
(2007/C 26/04)
Asiaa koskevan päätösluonnoksen perusteella voidaan esittää seuraavat huomiot:
Menettely ja väitetiedoksianto
Sun Microsystems Inc (jäljempänä ’Sun’) teki 10. joulukuuta 1998 82 artiklan nojalla neuvoston asetuksen N:o 17/62 (1) 3 artiklan mukaisesti Microsoft Corporationia (jäljempänä ’Microsoft’) koskevan kantelun, jonka mukaan Microsoftin toiminta on epäasianmukaista, koska se ei luovuta yhteentoimivuuden edellyttämiä rajapintatietoja. Microsoftilla on määräävä asema henkilökohtaisten tietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla, ja se voi tällä tavoin ulottaa määräävän asemansa myös läheisille työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoille. Asian käsittely aloitettiin Sunin kantelun perusteella, ja se merkittiin rekisteriin asiaksi IV/C-3/37.345.
Komissio lähetti Microsoftille ensimmäisen väitetiedoksiannon 1. elokuuta 2000 asetuksen (EY) N:o 2842/98 (2) 2 artiklan mukaisesti. Microsoft vastasi 17. marraskuuta 2000.
Helmikuussa 2000 komissio otti omasta aloitteestaan tutkittavaksi, oliko Microsoft laittomasti sitonut Media Player -ohjelmansa markkinoita hallitsevaan Windows-käyttöjärjestelmäänsä. Asia merkittiin rekisteriin numerolla COMP/C-3/37.792.
Microsoftille lähetettiin 30. elokuuta 2001 toinen väitetiedoksianto, jossa ensimmäisessä väitetiedoksiannossa esitetyt havainnot liitettiin asiaa COMP/C-3/37.792 koskevaan menettelyyn. Väitetiedoksianto koski yhteentoimivuutta ja Windows Media Playerin sisällyttämistä Windows-käyttöjärjestelmään. Microsoft vastasi 16. marraskuuta 2001, ja luopui oikeudestaan tulla suullisesti kuulluksi.
Microsoft vastaanotti 6. elokuuta 2003 kolmannen, täydentävän väitetiedoksiannon, jossa oli kyse samoista kilpailua vääristävistä käytännöistä kuin ensimmäisessä ja toisessa väitetiedoksiannossa. Väitetiedoksiannossa selitettiin, että siihen sisältyvät uudet elementit olisi luettava ja ymmärrettävä kahden ensimmäisen väitetiedoksiannon yhteydessä. Siinä muun muassa esitettiin sittemmin tehdyn markkinakyselyn tulokset ja selostettiin tarkemmin komission kaavailemia korjaustoimenpiteitä.
Microsoftin vastaus väitetiedoksiantoon
Microsoftille annettiin alun perin kahdeksan viikkoa aikaa vastata kolmanteen väitetiedoksiantoon eli lokakuun 1. päivään 2003. Microsoftille annettiin lupa tutustua komission asiakirja-aineistoon 7. ja 8. elokuuta 2003. Kyseessä oli neljäs kerta, jolloin Microsoftille tällainen lupa annettiin. Microsoft pyysi 7. syyskuuta 2003 jatkamaan vastausaikaa 60 päivällä joulukuun 4. päivään 2003. En pitänyt näin pitkää määräajan jatkamista perusteltuna. Päätin kuitenkin jatkaa määräaikaa 17. päivään lokakuuta 2003 lomakauden huomioon ottaen. Microsoft vastasi kolmanteen väitetiedoksiantoon asianmukaisesti 17. lokakuuta 2003.
Microsoft pyysi lupaa esittää lisäaineistona talouskonsultointiyritysten Mercer ja NERA tekemän selvityksen ja analyysin. Sille annettiin lupa esittää lisäaineisto 31. lokakuuta 2003 mennessä sillä ehdolla, että se antaa komissiolle selvityksen taustalla olevan raakatiedon ennen kuin se esittää taloudellisen yhteenvedon. Microsoft hyväksyi ehdon ja toimitti Mercerin ja NERAn raportit 31. lokakuuta.
Kolmansien osapuolten osallistuminen menettelyyn; tietojen toimittaminen
Koska Sun oli virallinen kantelun tekijä, sille toimitettiin väitetiedoksiannoista versiot, joista oli poistettu luottamukselliset tiedot.
Sunin lisäksi menettelyyn osallistui useita muita kolmansia, joille myönnettiin asianomaisten kolmansien asema.
Näille kolmansille toimitettiin kaikista kolmesta väitetiedoksiannosta versiot, joista oli poistettu luottamukselliset tiedot, sekä Microsoftin vastaukset väitetiedoksiantoihin. Heidän kirjalliset huomautuksensa lähetettiin Microsoftille kommentoitaviksi. Kun otetaan huomioon, että kaikki tärkeimmät asiakirjat on toimitettu osapuolille ja kolmansille, voidaan todeta, että asialle on ollut leimallista suuri avoimuus lukuisten osapuolten kesken.
Microsoft pyysi minulta 4. marraskuuta 2003 päivätyssä kirjeessä, että yhtä asiakirjaa ja kahta raporttia, jotka kantelun tekijä ja eräs kolmas olivat esittäneet ja jotka komissio oli toimittanut Microsoftille 3. marraskuuta, ei toimitettaisi suullisen kuulemiseen eikä niihin viitattaisi siellä. En suostunut tähän pyyntöön, koska raportit liittyivät käsiteltävään asiaan, mutta ilmoitin osallistujille kuulemistilaisuudessa, että Microsoftilla ei ollut vielä ollut riittävästi mahdollisuuksia virallisesti kommentoida näitä asiakirjoja.
Suullinen kuuleminen
Kirjallisessa vastauksessaan kolmanteen väitetiedoksiantoon Microsoft pyysi suullista kuulemista.
Se järjestettiin 12.–14. marraskuuta 2003. Microsoftin lisäksi siihen osallistui kantelun tekijä ja kahdeksan asianomaista kolmatta. Jotta Microsoftilla olisi mahdollisuus esittää väitteensä perusteellisesti, sen esitykseen oli varattu puolitoista päivää. Kantelun tekijälle ja asianomaisille kolmansille annettiin 30 minuutista kahteen tuntiin aikaa esittää huomautuksensa. Lopuksi Microsoft käytti tilaisuuden kommentoida kolmansien huomautuksia suullisessa kuulemistilaisuudessa ja myös jälkeenpäin kirjallisesti.
Eräs kolmas osapuoli (RealNetworks) pyrki kumoamaan suullisessa kuulemisessa Microsoftin väitteen, jonka mukaan sen Windows-käyttöjärjestelmä ei toimi kunnolla ilman Windows Media Playerin toimintoja. Mielipiteet erosivat, oliko RealNetworks kokonaan poistanut Windows Media Player -sovelluksen binäärikoodin Windowsista. Tarkistaakseen RealNetworksin väitteen komissio kutsui Microsoftin ja RealNetworksin tiloihinsa Brysseliin. RealNetworks toisti 23. tammikuuta 2004 esityksensä kannettavalla tietokoneella komission ja Microsoftin edustajien läsnä ollessa. Tietokone annettiin Microsoftille lisätarkistuksia varten, ja se esitti kommenttinsa 6. helmikuuta 2004.
Komission 16. tammikuuta 2004 päivätty kirje
Microsoftille myönnettiin 16. tammikuuta 2004 jälleen oikeus tutustua asiakirjoihin. Samana päivänä komissio lähetti Microsoftille kirjeen, Kirjeen tarkoituksena oli välttää väärinkäsityksiä, joita voisi syntyä sen suhteen, mitä johtopäätöksiä komissio tekee niistä lukuisista asiakirjoista ja todisteista, joita aineistoon oli lisätty suullisen kuulemisen seurauksena. Tätä varten asiakirjat ja todisteet sekä komission niistä tekemät johtopäätökset lueteltiin kirjeen liitteessä. Lisäksi komission 16. tammikuuta 2004 päivätyssä kirjeessä esitettiin oikea tulkinta yhteentoimivuutta koskevista huomautuksista reaktiona vastaukseen, jonka Microsoft antoi kolmanteen väitetiedoksiantoon. Microsoftille annettiin mahdollisuus kommentoida kirjettä 30. päivään tammikuuta 2004 asti.
Kirjeissään, jotka oli päivätty 24. ja 27. tammikuuta, Microsoft katsoi, että 16. tammikuuta 2004 päivätty kirje sisälsi useita uusia elementtejä ja että siksi sitä voitaisiin pitää uutena väitetiedoksiantona. Microsoft pyysi myös selvittämään, mihin väitetiedoksiannon kohtiin komission 16. tammikuuta päivätyn kirjeen liitteen johtopäätökset liittyivät, ja pyysi jatkamaan vastausaikaa 13. päivään helmikuuta 2004. Microsoftille annettiin pyydetyt selvitykset 27. tammikuuta 2003. Jatkoin Microsoftille annettua vastausaikaa 30. tammikuuta ja 5. helmikuuta päivätyissä kirjeissä 8. päivään helmikuuta 2004.
Microsoft toimitti kommenttinsa komission 16. tammikuuta päivätyn kirjeen liitteestä 7. helmikuuta 2004 ja katsoi, että 16. tammikuuta päivätty kirje sisälsi uusia väitteitä. Lisäksi Microsoft pyysi vahvistamaan, että sen kommentit otettaisiin huomioon.
Kirjeissäni 30. tammikuuta ja 20. helmikuuta 2004 esitin kantanani, että komission 16. tammikuuta 2004 päivätyn kirjeen tarkoituksena oli selvästikin varmistaa, että Microsoft ymmärtäisi oikein yhteentoimivuutta koskevat väitteet sekä johtopäätökset, joita komissio saattaisi tehdä joidenkin aineistoon sisältyvien asiakirjojen suhteen. Näin ollen en yhtynyt Microsoftin näkemykseen, että kyseinen kirje olisi ollut uusi väitetiedoksianto. Vahvistin kuitenkin 20. helmikuuta päivätyssä kirjeessäni, että komissio ottaisi tietysti huomioon Microsoftin vastausten sisällön.
Toisessa väitetiedoksiannossa esitetyt väitteet teknologisesta vaikutusvallasta, syrjivästä lisensoinnista ja markkinoita vääristävästä lisensointikäytännöstä on menettelyn aikana peruutettu.
Edellä esitetyn perusteella katson, että Microsoftin ja kolmansien oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettu.
Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2004.
Karen WILLIAMS
(1) Neuvoston asetus N:o 17, annettu 6 päivänä helmikuuta 1962, perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus (EYVL L 13, 21.2.1962, s. 204).
(2) Komission asetus (EY) N:o 2842/98, annettu 22 päivänä joulukuuta 1998, kuulemisesta tietyissä EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan mukaisissa menettelyissä (EYVL L 354, 30.12.1998, s. 18–21).
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/8 |
Niiden tullitoimipaikkojen luettelon päivittäminen (1), joissa komission asetuksen (EY) N:o 1635/2006 (2) liitteessä I mainittuja tuotteita saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen Euroopan yhteisön alueella
(2007/C 26/05)
Jäsenvaltio |
Tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE — voie maritime Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre Bruxelles DE — voie aérienne Zaventem D — voie aérienne |
|||||||||||||||||||||||||
БЪЛГАРИЯ |
Varna and Bourgas ports Sofia, Varna and Bourgas airports |
|||||||||||||||||||||||||
ČESKÁ REPUBLIKA |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
DANMARK |
Kaikki Tanskan satamat ja lentoasemat |
|||||||||||||||||||||||||
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart — ZA Flughafen HZA Ulm — ZA Aalen |
||||||||||||||||||||||||
Bayern |
HZA München — ZA Flughafen HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe |
|||||||||||||||||||||||||
Berlin |
HZA Berlin — ZA Marzahn HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|||||||||||||||||||||||||
Brandenburg |
Bereich HZA Frankfurt (Oder) HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn Bereich HZA Potsdam HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld |
|||||||||||||||||||||||||
Bremen |
HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven |
|||||||||||||||||||||||||
Hamburg |
HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Stralsund — ZA Pomellen HZA Stralsund — ZA Rostock |
|||||||||||||||||||||||||
Niedersachsen |
HZA Hannover — ZA Hamburger Allee HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem |
|||||||||||||||||||||||||
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund — ZA Ost HZA Düsseldorf — ZA Flughafen |
|||||||||||||||||||||||||
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn |
|||||||||||||||||||||||||
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen HZA Kiel — ZA Travemünde |
|||||||||||||||||||||||||
EESTI |
Narva, Koidula ja Luhamaa piiripunktid, Tallinna Lennujaam, Tallinna, Paljassaare ja Muuga sadamad |
|||||||||||||||||||||||||
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|||||||||||||||||||||||||
ESPAÑA |
Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto) |
|||||||||||||||||||||||||
FRANCE |
Dunkerque (transport maritime) Lille (transport aérien et terrestre) Marseille (transport aérien, terrestre et maritime) Roissy (transport aérien et terrestre) Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre) Strasbourg (transport terrestre) Orly (transport aérien) Bordeaux (transport aérien) Lyon-Satolas (transport aérien) Nice-aéroport (transport aérien) Toulouse-Blagnac (transport aérien) Thionville (transport terrestre) Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre) Brive (transport terrestre) Le Puy-en-Velay (transport terrestre) Valence (transport terrestre) |
|||||||||||||||||||||||||
IRELAND |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso |
|||||||||||||||||||||||||
ΚΥΠΡΟΣ |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
LATVIJA |
Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office |
|||||||||||||||||||||||||
LIETUVA |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
LUXEMBOURG |
Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven |
|||||||||||||||||||||||||
MAGYARORSZÁG |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
MALTE |
The Air Freight Section at Malte International Airport, Luqa The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi |
|||||||||||||||||||||||||
NEDERLAND |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
ÖSTERREICH |
Nickelsdorf Heiligenkreuz Spielfeld Tissis Wien — Flughafen Schwechat |
|||||||||||||||||||||||||
POLSKA |
Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław |
|||||||||||||||||||||||||
PORTUGAL |
Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro Portos de Lisboa e Leixões |
|||||||||||||||||||||||||
ROMÂNIA |
Border Inspection Posts:
|
|||||||||||||||||||||||||
SLOVENIJA |
Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway) |
|||||||||||||||||||||||||
SLOVENSKO |
Kaikki tullitoimipaikat |
|||||||||||||||||||||||||
SUOMI — FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi |
|||||||||||||||||||||||||
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|||||||||||||||||||||||||
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton |
(1) Päivitys on painettu kursiivilla.
(2) EUVL L 306, 7.11.2006, s. 3.
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/11 |
Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 26/06)
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)
Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista
Viite (1) |
Asiakirja |
Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2) |
||||
2006/0640/A |
Laki Wienin osavaltion palotoimi- ja ilmansuojelulain muuttamisesta |
12.3.2007 |
||||
2006/0641/NL |
|
13.3.2007 |
||||
2006/0642/NL |
Asetus kiinteää omaisuutta koskevien julkisoikeudellisten rajoitusten tunnettuudesta annetun lain täytäntöönpanoa koskevista hallinnollisista ja teknisistä säännöistä (kiinteää omaisuutta koskevien julkisoikeudellisten rajoitusten tunnettuudesta annetun lain täytäntöönpanoasetus) |
13.3.2007 |
||||
2006/0643/DK |
Ehdotus laiksi kivennäisvettä ynnä muuta koskevasta verosta annetun lain ja pakkausverolain muuttamisesta (Kivennäisvettä koskevan veron ja lähdevesipulloja koskevan pakkausveron alentaminen) |
|||||
2006/0644/S |
Asetus tiettyjen radioaktiivisten tuotteiden ja isännättömien säteilylähteiden tuottajavastuusta |
14.3.2007 |
||||
2006/0645/UK |
Mittauslaitteita koskeva vuoden 2007 hyväksyntä (vuoden 1996 melulaki) (Wales) |
15.3.2007 |
||||
2006/0646/NL |
Asunto-, aluesuunnittelu- ja ympäristöasioiden valtiosihteerin määräys Alankomaiden ympäristön edun mukaisten investointien osoittamista koskevista säännöistä (vuoden 2007 määräys ympäristöinvestointien kertaluonteisten poistojen ja ympäristöinvestointien osoittamisesta) |
|||||
2006/0647/UK |
Vuoden 2007 määräykset savuttomuudesta (merkit) |
16.3.2007 |
||||
2006/0648/SI |
TSC 02.210 Suojakaiteet. Ehdot ja asennusmenetelmä |
16.3.2007 |
||||
2006/0649/HU |
Lakialoite eräiden talousasioita koskevien lakien muuttamisesta, VIII luku: rekisteröintiverosta annetun lain CX/2003 muuttaminen sekä voimaantulosäännökset ja liite 4 |
|||||
2006/0650/DK |
Tanskan radiorajapintaeritelmä n:o 00 056. Taajuuskaistoilla 4,2 — 4,8 GHz ja 6,0 — 8,5 GHz toimivat pienitehoiset UWB (Ultra Wideband) -radiolaitteet |
20.3.2007 |
||||
2006/0651/E |
Luonnos Murcian alueen autonomisen yhteisön asetukseksi ajanviete- ja rahapeliautomaateista |
20.3.2007 |
||||
2006/0652/EE |
Luettelo mittauslaitteista, jotka on tarkastettava metrologisesti, mittauslaitteiden perus- ja erityisvaatimukset mukaan lukien tarkkuusvaatimukset sekä mittauslaitteiden vakauksen voimassaoloajat |
20.3.2007 |
||||
2006/0653/I |
Italian valtion monopoleista vastaavan autonomisen hallintoyksikön (Amministrazione autonoma dei monopoli di stato) pääjohtajan määräys sellaisten telemaattisen verkon kautta tarjottavien, rahavoittoja antavien pelien, arpajaisten, vedonlyöntien tai veikkauspelien, joilla ei ole lupaa, poistamista koskevista teknisistä säännöistä |
20.3.2007 |
||||
2006/0654/HU |
Talousministerin asetusluonnos myyntituoteverosta ja myyntituotteiden myynnissä pitämistä koskevista säännöistä annetun lain n:o CXXVII/2003 eräiden säännösten toimeenpanemisesta annetun talousministerin asetuksen n:o 8/2004 (III. 10.) muuttamisesta |
|||||
2006/0655/NL |
Talousministerin määräys n:o WJZ (…), annettu (…), uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön alkuperätakuista annetun määräyksen ja vuoden 1998 sähkölain perusteella yhteistuotantolaitosten sertifikaateista annetun määräyksen muuttamisesta tuotantolaitoksen määritelmän käyttöönoton osalta |
|||||
2006/0656/NL |
Luonnos asunto-, aluesuunnittelu- ja ympäristöministerin määräykseksi kiinteistörekisteritariffeista annetun määräyksen muuttamisesta (kiinteistörekisterimerkintöjen täysin tai osittain automaattisen päivittämisen eroon liittyvä tariffimuutos ja uuden tuotteen tariffin vahvistaminen) |
22.3.2007 |
||||
2006/0657/B |
Kuninkaan asetus punnituslaitteiden vakauksessa ja tarkastuksessa käytettävistä 100–5 000 kg:n mittanormaaleista |
22.3.2007 |
||||
2006/0658/D |
Luonnos osavaltioiden väliseksi sopimukseksi rahapelitoiminnasta Saksassa |
22.3.2007 |
||||
2006/0659/F |
Tiettyjen moottoriajoneuvojen hankintaan tai vuokraamiseen liittyvän verovähennyksen muutokset |
|||||
2006/0660/F |
Superetanoli E85:n kehittämistä edistävän järjestelmän määritelmä |
|||||
2006/0661/DK |
Ehdotus laiksi suklaaverolain, rekisteröintiverolain ja eräiden muiden verolakien muuttamisesta (Korvaus- ja raaka-aineveron sekä kahvi- ja teeveron muuttaminen ja sähköajoneuvoja koskevien verovapautusten jatkaminen) |
|||||
2006/0662/DK |
Tanskan radiorajapintaeritelmä n:o 00 007. 5 GHz:n taajuusalueella toimivien datasiirtoon käytettävien lähiverkkojen pienitehoiset radiolaitteet |
22.3.2007 |
||||
2006/0663/DK |
Määräys tiettyjen energiantuotantoon käytettävien kiinteiden laitteistojen tuottamien ilman epäpuhtauksien sääntelystä (määräys puulämmitteisistä uuneista) |
22.3.2007 |
||||
2006/0664/D |
Rakennussääntöluettelon A osien 1 — 3, rakennussääntöluettelon B osan 1 sekä luettelon C muutokset painosta 2007/1 varten |
23.3.2007 |
||||
2006/0665/DK |
Merenkulkuhallituksen tiedotukset B. Tekninen määräys alusten rakenteesta ja varusteista |
23.3.2007 |
||||
2006/0666/A |
Osavaltion pääministerin asetus tiettyjä polttomoottorilla varustettuja rakennuskoneita ja rakennustyömaalaitteita koskevista toimista |
23.3.2007 |
||||
2006/0667/S |
Asetus muuntogeenisten viljelykasvien viljelyssä ja kuljetuksessa ynnä muussa toteutettavista varotoimista |
29.3.2007 |
||||
2006/0668/S |
Määräykset elintarvikehygieniasta annettujen Elintarvikeviraston määräysten (LIVSFS 2005:20) muuttamisesta |
29.3.2007 |
Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.
Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).
Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:
Euroopan komissio
Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3 |
B-1049 Bruxelles |
sähköposti: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/ |
Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.
Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:
LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Pascaline Descamps |
Puh.: (32-2) 277 80 03 |
Faksi: (32-2) 277 54 01 |
Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be |
WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be |
BULGARIA
National Enquiry Point/TBT |
State Agency for Metrology and Technical Surveillance |
21, ”6th September” Street |
BG-1000 Sofia |
Ms Violetta Veleva |
Puh.: (359) 2 981 44 51 |
Faksi: (359) 2 986 17 07 |
Sähköposti: intldiv@sasm.orbitel.bg |
TŠEKKI
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Puh.: (420) 224 907 123 |
Faksi: (420) 224 914 990 |
Sähköposti: chloupek@unmz.cz |
Ms Lucie Růžičková |
Puh.: (420) 224 907 139 |
Faksi: (420) 224 907 122 |
Sähköposti: ruzickova@unmz.cz |
Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz |
WWW-sivusto: http://www.unmz.cz |
TANSKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE) |
Mr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Puh.: (45) 35 46 63 66 (suora) |
Sähköposti: bbc@ebst.dk |
Ms Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Puh.: (45) 35 46 62 87 (suora) |
Faksi: (45) 35 46 62 03 |
Sähköposti: bij@ebst.dk |
Ms Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Puh.: (45) 35 46 63 35 (suora) |
Sähköposti: phe@ebst.dk |
Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk |
WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34 — 37 |
D-10115 Berlin |
Ms Christina Jäckel |
Puh.: (49-30) 20 14 63 53 |
Fax.: (49-30) 20 14 53 79 |
Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de |
VIRO
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Puh.: (372-6) 25 64 05 |
Faksi: (372-6) 31 30 29 |
Sähköposti: karl.stern@mkm.ee |
Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee |
WWW-sivusto: http://www.mkm.ee |
IRLANTI
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
Puh.: (353-1) 807 38 80 |
Faksi: (353-1) 807 38 38 |
Sähköposti: tony.losty@nsai.ie |
WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/ |
KREIKKA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Puh.: (30-210) 696 98 63 |
Faksi: (30-210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Ms Evangelia Alexandri |
Puh.: (30-210) 212 03 01 |
Faksi: (30-210) 228 62 19 |
Sähköposti: alex@elot.gr |
Yleinen sähköposti: 83189in@elot.gr |
WWW-sivusto: http://www.elot.gr |
ESPANJA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres ”Ágora” |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Mr Angel Silván Torregrosa |
Puh.: (34-91) 379 83 32 |
Ms Esther Pérez Peláez |
Tekninen neuvonantaja |
Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es |
Puh.: (34-91) 379 84 64 |
Faksi: (34-91) 379 84 01 |
Yleinen sähköposti: d83-189@ue.mae.es |
RANSKA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Ms Suzanne Piau |
Puh.: (33-1) 53 44 97 04 |
Faksi: (33-1) 53 44 98 88 |
Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Ms Françoise Ouvrard |
Puh.: (33-1) 53 44 97 05 |
Faksi: (33-1) 53 44 98 88 |
Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Yleinen sähköposti: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ITALIA
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Mr Vincenzo Correggia |
Puh.: (39-6) 47 05 22 05 |
Faksi: (39-6) 47 88 78 05 |
Sähköposti: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Mr Enrico Castiglioni |
Puh.: (39-6) 47 05 26 69 |
Faksi: (39-6) 47 88 78 05 |
Sähköposti: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Yleinen sähköposti: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
WWW-sivusto: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
KYPROS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
1421 Nicosia |
Cyprus |
Puh.: (357) 22 40 93 10 |
Faksi: (357) 22 75 41 03 |
Mr Antonis Ioannou |
Puh.: (357) 22 40 94 09 |
Faksi: (357) 22 75 41 03 |
Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Mr Dainis Matulis |
Head of EU Internal Market Co-ordination Division |
Puh.: (371) 701 31 43 |
Faksi: (371) 728 08 82 |
Sähköposti: dainis.matulis@em.gov.lv |
Yleinen sähköposti: notification@em.gov.lv |
LIETTUA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
Puh.: (370-5) 270 93 47 |
Faksi: (370-5) 270 93 67 |
Sähköposti: dir9834@lsd.lt |
WWW-sivusto: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Mr J.P. Hoffmann |
Puh.: (352) 46 97 46 1 |
Faksi: (352) 22 25 24 |
Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu |
WWW-sivusto: http://www.see.lu |
UNKARI
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 Budapest |
Mr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
Sähköposti: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Puh.: (36-1) 374 2873 |
Faksi: (36-1) 473 1622 |
Sähköposti: notification@gkm.gov.hu |
WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
Valletta VLT 03 |
Malta |
Puh.: (356) 21 24 24 20 |
Puh.: (356) 21 24 32 82 |
Faksi: (356) 21 24 24 06 |
Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt |
WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt |
ALANKOMAAT
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Mr Ebel van der Heide |
Puh.: (31) 50 5 23 21 34 |
Ms Hennie Boekema |
Puh.: (31) 50 5 23 21 35 |
Ms Tineke Elzer |
Puh.: (31) 50 5 23 21 33 |
Faksi: (31) 50 5 23 21 59 |
Yleinen sähköposti: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ITÄVALTA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Ms Brigitte Wikgolm |
Puh.: (43-1) 711 00 58 96 |
Faksi: (43-1) 715 96 51 tai (43-1) 712 06 80 |
Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at |
PUOLA
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Ms Barbara H. Kozłowska |
Puh.: (48-22) 693 54 07 |
Faksi: (48-22) 693 40 25 |
Sähköposti: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
Puh.: (48-22) 693 56 90 |
Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl |
WWW-sivusto: http://www.mg.gov.pl |
PORTUGALI
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Ms Cândida Pires |
Puh.: (351-21) 294 82 36 tai 81 00 |
Faksi: (351-21) 294 82 23 |
Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt |
Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt |
WWW-sivusto: http://www.ipq.pt |
ROMANIA
Ministry of Economy and Commerce |
Division for Internal Market |
152 Calea Victoriei Street |
RO-010096 Bucharest |
Mr Razvan Cuc |
Puh.: 40 21 202 52 42 |
Faksi: 40 21 202 52 45 |
Sähköposti: razvan_cuc@minind.ro |
SLOVENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Ms Vesna Stražišar |
Puh.: (386-1) 478 30 41 |
Faksi: (386-1) 478 30 98 |
Sähköposti: contact@sist.si |
SLOVAKIA
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
814 39 Bratislava |
Slovak Republic |
Puh.: (421-2) 52 49 35 21 |
Faksi: (421-2) 52 49 10 50 |
Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMI
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
Käyntiosoite: |
Aleksanterinkatu 4 |
FI-00170 Helsinki |
ja |
Ratakatu 3 |
FI-00120 Helsinki |
Postiosoite: |
PL 32 |
FI-00023 Valtioneuvosto |
Ms Leila Orava |
Puh.: (358-9) 86.46.1606 |
Faksi: (358-9) 22.46.1606 |
Sähköposti: leila.orava@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
Puh.: (358-9) 48.46.1606 |
Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
WWW-sivusto: http://www.ktm.fi |
RUOTSI
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
Puh.: (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00 |
Faksi: (46) 8 690 48 40 tai (46) 83 06 759 |
Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se |
Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se |
WWW-sivusto: http://www.kommers.se |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Department of Trade and Industry |
Office of Science and Innovation |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
Puh.: (44) 2072151488 |
Faksi: (44) 2072151529 |
Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Yleinen sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk |
WWW-sivusto: |
http://www.dti.gov.uk/innovation/strd/activity/page12097.html |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
Puh.: (32-2) 286 18 61 |
Faksi: (32-2) 286 18 00 |
Sähköposti: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
Puh.: (32-2) 286 18 71 |
Faksi: (32-2) 286 18 00 |
Sähköposti: tri@eftasurv.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int |
EFTA
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
Puh.: (32-2) 286 17 49 |
Faksi: (32-2) 286 17 42 |
Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
WWW-sivusto: http://www.efta.int |
TURKKI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Mr Mehmet Comert |
Puh.: (90) 31 22 12 58 98 |
Faksi: (90) 31 22 12 87 68 |
Sähköposti: comertm@dtm.gov.tr |
WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.
(2) Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.
(3) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.
(4) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.
(5) Tiedotusmenettely päättyy.
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/19 |
Ehdotuspyyntö vuodeksi 2007: Euroopan elintärkeiden infrastruktuurien suojaaminen
(2007/C 26/07)
Ehdotuspyyntö on julkaistu kokonaisuudessaan JLS:n Internet-sivustolla:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/intro/funding_intro_en.htm
Ehdotukset on jätettävä viimeistään 29. maaliskuuta 2007.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
6.2.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 26/20 |
Uudistettu ilmoitus aiemmin ilmoitetusta yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2007/C 26/08)
1. |
Komissio vastaanotti 28. marraskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaisen Vivendi SA:n (Vivendi) ja brittiläisen Vodafone Group plc:n (Vodafone) yhteisessä määräysvallassa oleva ranskalainen yritys SFR SA (SFR) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan ranskalaisen yrityksen TELE 2 France (TELE 2) kiinteän verkon puhelinpalveluissa ja Internet-liiketoiminnassa ostamalla osakkeita. Tämä liiketoimi ei koske TELE 2:n matkaviestintäpalveluja. |
2. |
Tehty ilmoitus todettiin puutteelliseksi 11. joulukuuta 2006. Ilmoituksen tehneet yritykset ovat nyt toimittaneet pyydetyt lisätiedot. Ilmoitus tuli asetuksen (EY) N:o 139/2004 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla täydelliseksi 29. tammikuuta 2007. |
3. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.