ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 26

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
6. helmikuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2007/C 026/01

Euron kurssi

1

2007/C 026/02

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 370. kokouksessaan 15. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft

2

2007/C 026/03

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 371. kokouksessaan 22. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft

4

2007/C 026/04

Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti — EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)

5

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2007/C 026/05

Niiden tullitoimipaikkojen luettelon päivittäminen, joissa komission asetuksen (EY) N:o 1635/2006 liitteessä I mainittuja tuotteita saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen Euroopan yhteisön alueella

8

2007/C 026/06

Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset ( 1 )

11

 

V   Ilmoitukset

 

HALLINNOLLISET MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 026/07

Ehdotuspyyntö vuodeksi 2007: Euroopan elintärkeiden infrastruktuurien suojaaminen

19

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2007/C 026/08

Uudistettu ilmoitus aiemmin ilmoitetusta yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France) ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/1


Euron kurssi (1)

5. helmikuuta 2007

(2007/C 26/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2925

JPY

Japanin jeniä

155,85

DKK

Tanskan kruunua

7,4539

GBP

Englannin puntaa

0,66115

SEK

Ruotsin kruunua

9,1163

CHF

Sveitsin frangia

1,6170

ISK

Islannin kruunua

88,57

NOK

Norjan kruunua

8,1200

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5791

CZK

Tšekin korunaa

28,138

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

254,65

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6965

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8785

RON

Romanian leuta

3,3850

SKK

Slovakian korunaa

34,799

TRY

Turkin liiraa

1,8190

AUD

Australian dollaria

1,6683

CAD

Kanadan dollaria

1,5312

HKD

Hongkongin dollaria

10,0924

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8966

SGD

Singaporin dollaria

1,9833

KRW

Etelä-Korean wonia

1 209,46

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,3502

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,0310

HRK

Kroatian kunaa

7,3850

IDR

Indonesian rupiaa

11 716,51

MYR

Malesian ringgitiä

4,5247

PHP

Filippiinien pesoa

62,900

RUB

Venäjän ruplaa

34,3130

THB

Thaimaan bahtia

44,656


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/2


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 370. kokouksessaan 15. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft

(2007/C 26/02)

Neuvoa-antava komitea yhtyy seuraaviin komission arviointeihin:

I.   YHTEENTOIMIVUUTEEN LIITTYVÄT KYSYMYKSET

A.   Markkinoiden määrittely

1.

Merkitykselliset tuotemarkkinat ovat

a)

asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmät ja

b)

työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmät.

2.

Kummankin edellä mainitun tuotteen merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat maailmanlaajuiset; ja

B.   Määräävä asema

1.

Microsoftilla on EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitettu määräävä asema asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla.

C.   Määräävän aseman väärinkäyttö

1.

Microsoft on käyttänyt väärin määräävää asemaansa asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien merkityksellisillä markkinoilla kieltäytymällä toimittamasta kilpailijoilleen yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja, joita ne välttämättä tarvitsevat voidakseen kilpailla työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoilla.

2.

Microsoftin kieltäytyminen toimittamasta yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja uhkaa hävittää kilpailun työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoilta (joilla Microsoft on jo saanut huomattavan markkinavoiman) ja rajoittaa teknistä kehitystä kuluttajien vahingoksi.

3.

Microsoftilla ei ole objektiivista syytä kieltäytyä toimittamasta yhteentoimivuuden edellyttämiä tietoja kilpailijoilleen.

II.   MEDIA PLAYERIIN LIITTYVÄT KYSYMYKSET

A.   Markkinoiden määrittely

1.

Merkitykselliset tuotemarkkinat ovat

a)

asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmät ja

b)

virtausmediasoittimet.

2.

Asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmät ja virtausmediasoittimet ovat erillisiä tuotteita.

3.

Kummankin edellä mainitun tuotteen merkitykselliset maantieteelliset markkinat ovat maailmanlaajuiset.

B.   Määräävä asema

1.

Microsoftilla on EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitettu määräävä asema asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla.

C.   Määräävän aseman väärinkäyttö

1.

Microsoft on käyttänyt väärin määräävää asemaansa asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla sitomalla Windows Media Playerin käyttöjärjestelmään.

2.

Windows Media Playerin sitominen asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmään uhkaa vakavasti estää kilpailun ja tukahduttaa innovoinnin mediasoitinten markkinoilla.

3.

Microsoftilla ei ole objektiivista syytä sitoa Windows Media Playeriään asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmiin.

III.   SEKÄ YHTEENTOIMIVUUTEEN ETTÄ MEDIA PLAYERIIN LIITTYVÄT KYSYMYKSET

A.   Microsoftin toimien ja/tai laiminlyöntien vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan

1.

Komission päätösluonnoksessa mainitut Microsoftin toimet ja/tai laiminlyönnit vaikuttavat olennaisesti jäsenvaltioiden ja sopimuspuolten väliseen kauppaan EY:n perustamissopimuksen 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

B.   Korjaustoimenpiteet

1.

Yhteentoimivuuteen liittyen:

c)

yhteentoimivuuden edellyttämien tietojen luovuttaminen, kuten päätösluonnoksessa on tarkemmin esitetty, on asianmukainen korjaustoimenpide; ja

d)

menetelmä, jolla tämän korjaustoimenpiteen toteuttaminen varmistetaan, on asianmukainen.

2.

Mediasoittimeen liittyen:

a)

Microsoftin velvoittaminen tarjoamaan ostajille asiakastietokoneiden käyttöjärjestelmää myös ilman Windows Media Playeriä ja tämän varmistamiskeinot ovat asianmukainen korjaustoimenpide; ja

b)

menetelmä, jolla tämän korjaustoimenpiteen toteuttaminen varmistetaan, on asianmukainen.

C.   Sakot

1.

Vakava rikkominen, josta voidaan määrätä sakkoa

a.

Päätösluonnoksessa esitetystä rikkomisesta on asianmukaista määrätä sakkoa;

b.

Microsoft Corporation on rikkonut erittäin vakavasti EY:n perustamissopimuksen 82 artiklaa ja ETA-sopimuksen 54 artiklaa; ja

c.

Sakon suuruuden laskemisessa otetaan huomioon, että päätösluonnoksessa esitetty rikkominen on ETA:n laajuista.

2.

Aika, jolta sakkoa olisi maksettava

a.

Microsoft rikkoi perustamissopimusta päätösluonnoksen mukaan viisi (5) vuotta ja viisi (5) kuukautta.

3.

Raskauttavat tai lieventävä seikat

b.

Asiaan ei liity raskauttavia tai lieventäviä seikkoja, jotka vaikuttaisivat sakon suuruuteen.

IV.

Neuvoa-antava komitea pyytää komissiota ottamaan huomioon kaikki muut keskustelussa esiin tuodut seikat.


6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/4


Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevän neuvoa-antavan komitean 371. kokouksessaan 22. maaliskuuta 2004 antama lausunto alustavasta päätösluonnoksesta asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft

(2007/C 26/03)

1.

Neuvoa-antava komitea katsoo, että komission ehdottama Microsoftille määrättävä sakko on asianmukainen.

2.

Neuvoa-antava komitea pyytää komissiota ottamaan huomioon kaikki muut keskustelussa esiin tuodut seikat.


6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/5


Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/C-3/37.792 — Microsoft

(laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti — EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)

(2007/C 26/04)

Asiaa koskevan päätösluonnoksen perusteella voidaan esittää seuraavat huomiot:

Menettely ja väitetiedoksianto

Sun Microsystems Inc (jäljempänä ’Sun’) teki 10. joulukuuta 1998 82 artiklan nojalla neuvoston asetuksen N:o 17/62 (1) 3 artiklan mukaisesti Microsoft Corporationia (jäljempänä ’Microsoft’) koskevan kantelun, jonka mukaan Microsoftin toiminta on epäasianmukaista, koska se ei luovuta yhteentoimivuuden edellyttämiä rajapintatietoja. Microsoftilla on määräävä asema henkilökohtaisten tietokoneiden käyttöjärjestelmien markkinoilla, ja se voi tällä tavoin ulottaa määräävän asemansa myös läheisille työryhmäpalvelinten käyttöjärjestelmien markkinoille. Asian käsittely aloitettiin Sunin kantelun perusteella, ja se merkittiin rekisteriin asiaksi IV/C-3/37.345.

Komissio lähetti Microsoftille ensimmäisen väitetiedoksiannon 1. elokuuta 2000 asetuksen (EY) N:o 2842/98 (2) 2 artiklan mukaisesti. Microsoft vastasi 17. marraskuuta 2000.

Helmikuussa 2000 komissio otti omasta aloitteestaan tutkittavaksi, oliko Microsoft laittomasti sitonut Media Player -ohjelmansa markkinoita hallitsevaan Windows-käyttöjärjestelmäänsä. Asia merkittiin rekisteriin numerolla COMP/C-3/37.792.

Microsoftille lähetettiin 30. elokuuta 2001 toinen väitetiedoksianto, jossa ensimmäisessä väitetiedoksiannossa esitetyt havainnot liitettiin asiaa COMP/C-3/37.792 koskevaan menettelyyn. Väitetiedoksianto koski yhteentoimivuutta ja Windows Media Playerin sisällyttämistä Windows-käyttöjärjestelmään. Microsoft vastasi 16. marraskuuta 2001, ja luopui oikeudestaan tulla suullisesti kuulluksi.

Microsoft vastaanotti 6. elokuuta 2003 kolmannen, täydentävän väitetiedoksiannon, jossa oli kyse samoista kilpailua vääristävistä käytännöistä kuin ensimmäisessä ja toisessa väitetiedoksiannossa. Väitetiedoksiannossa selitettiin, että siihen sisältyvät uudet elementit olisi luettava ja ymmärrettävä kahden ensimmäisen väitetiedoksiannon yhteydessä. Siinä muun muassa esitettiin sittemmin tehdyn markkinakyselyn tulokset ja selostettiin tarkemmin komission kaavailemia korjaustoimenpiteitä.

Microsoftin vastaus väitetiedoksiantoon

Microsoftille annettiin alun perin kahdeksan viikkoa aikaa vastata kolmanteen väitetiedoksiantoon eli lokakuun 1. päivään 2003. Microsoftille annettiin lupa tutustua komission asiakirja-aineistoon 7. ja 8. elokuuta 2003. Kyseessä oli neljäs kerta, jolloin Microsoftille tällainen lupa annettiin. Microsoft pyysi 7. syyskuuta 2003 jatkamaan vastausaikaa 60 päivällä joulukuun 4. päivään 2003. En pitänyt näin pitkää määräajan jatkamista perusteltuna. Päätin kuitenkin jatkaa määräaikaa 17. päivään lokakuuta 2003 lomakauden huomioon ottaen. Microsoft vastasi kolmanteen väitetiedoksiantoon asianmukaisesti 17. lokakuuta 2003.

Microsoft pyysi lupaa esittää lisäaineistona talouskonsultointiyritysten Mercer ja NERA tekemän selvityksen ja analyysin. Sille annettiin lupa esittää lisäaineisto 31. lokakuuta 2003 mennessä sillä ehdolla, että se antaa komissiolle selvityksen taustalla olevan raakatiedon ennen kuin se esittää taloudellisen yhteenvedon. Microsoft hyväksyi ehdon ja toimitti Mercerin ja NERAn raportit 31. lokakuuta.

Kolmansien osapuolten osallistuminen menettelyyn; tietojen toimittaminen

Koska Sun oli virallinen kantelun tekijä, sille toimitettiin väitetiedoksiannoista versiot, joista oli poistettu luottamukselliset tiedot.

Sunin lisäksi menettelyyn osallistui useita muita kolmansia, joille myönnettiin asianomaisten kolmansien asema.

Näille kolmansille toimitettiin kaikista kolmesta väitetiedoksiannosta versiot, joista oli poistettu luottamukselliset tiedot, sekä Microsoftin vastaukset väitetiedoksiantoihin. Heidän kirjalliset huomautuksensa lähetettiin Microsoftille kommentoitaviksi. Kun otetaan huomioon, että kaikki tärkeimmät asiakirjat on toimitettu osapuolille ja kolmansille, voidaan todeta, että asialle on ollut leimallista suuri avoimuus lukuisten osapuolten kesken.

Microsoft pyysi minulta 4. marraskuuta 2003 päivätyssä kirjeessä, että yhtä asiakirjaa ja kahta raporttia, jotka kantelun tekijä ja eräs kolmas olivat esittäneet ja jotka komissio oli toimittanut Microsoftille 3. marraskuuta, ei toimitettaisi suullisen kuulemiseen eikä niihin viitattaisi siellä. En suostunut tähän pyyntöön, koska raportit liittyivät käsiteltävään asiaan, mutta ilmoitin osallistujille kuulemistilaisuudessa, että Microsoftilla ei ollut vielä ollut riittävästi mahdollisuuksia virallisesti kommentoida näitä asiakirjoja.

Suullinen kuuleminen

Kirjallisessa vastauksessaan kolmanteen väitetiedoksiantoon Microsoft pyysi suullista kuulemista.

Se järjestettiin 12.–14. marraskuuta 2003. Microsoftin lisäksi siihen osallistui kantelun tekijä ja kahdeksan asianomaista kolmatta. Jotta Microsoftilla olisi mahdollisuus esittää väitteensä perusteellisesti, sen esitykseen oli varattu puolitoista päivää. Kantelun tekijälle ja asianomaisille kolmansille annettiin 30 minuutista kahteen tuntiin aikaa esittää huomautuksensa. Lopuksi Microsoft käytti tilaisuuden kommentoida kolmansien huomautuksia suullisessa kuulemistilaisuudessa ja myös jälkeenpäin kirjallisesti.

Eräs kolmas osapuoli (RealNetworks) pyrki kumoamaan suullisessa kuulemisessa Microsoftin väitteen, jonka mukaan sen Windows-käyttöjärjestelmä ei toimi kunnolla ilman Windows Media Playerin toimintoja. Mielipiteet erosivat, oliko RealNetworks kokonaan poistanut Windows Media Player -sovelluksen binäärikoodin Windowsista. Tarkistaakseen RealNetworksin väitteen komissio kutsui Microsoftin ja RealNetworksin tiloihinsa Brysseliin. RealNetworks toisti 23. tammikuuta 2004 esityksensä kannettavalla tietokoneella komission ja Microsoftin edustajien läsnä ollessa. Tietokone annettiin Microsoftille lisätarkistuksia varten, ja se esitti kommenttinsa 6. helmikuuta 2004.

Komission 16. tammikuuta 2004 päivätty kirje

Microsoftille myönnettiin 16. tammikuuta 2004 jälleen oikeus tutustua asiakirjoihin. Samana päivänä komissio lähetti Microsoftille kirjeen, Kirjeen tarkoituksena oli välttää väärinkäsityksiä, joita voisi syntyä sen suhteen, mitä johtopäätöksiä komissio tekee niistä lukuisista asiakirjoista ja todisteista, joita aineistoon oli lisätty suullisen kuulemisen seurauksena. Tätä varten asiakirjat ja todisteet sekä komission niistä tekemät johtopäätökset lueteltiin kirjeen liitteessä. Lisäksi komission 16. tammikuuta 2004 päivätyssä kirjeessä esitettiin oikea tulkinta yhteentoimivuutta koskevista huomautuksista reaktiona vastaukseen, jonka Microsoft antoi kolmanteen väitetiedoksiantoon. Microsoftille annettiin mahdollisuus kommentoida kirjettä 30. päivään tammikuuta 2004 asti.

Kirjeissään, jotka oli päivätty 24. ja 27. tammikuuta, Microsoft katsoi, että 16. tammikuuta 2004 päivätty kirje sisälsi useita uusia elementtejä ja että siksi sitä voitaisiin pitää uutena väitetiedoksiantona. Microsoft pyysi myös selvittämään, mihin väitetiedoksiannon kohtiin komission 16. tammikuuta päivätyn kirjeen liitteen johtopäätökset liittyivät, ja pyysi jatkamaan vastausaikaa 13. päivään helmikuuta 2004. Microsoftille annettiin pyydetyt selvitykset 27. tammikuuta 2003. Jatkoin Microsoftille annettua vastausaikaa 30. tammikuuta ja 5. helmikuuta päivätyissä kirjeissä 8. päivään helmikuuta 2004.

Microsoft toimitti kommenttinsa komission 16. tammikuuta päivätyn kirjeen liitteestä 7. helmikuuta 2004 ja katsoi, että 16. tammikuuta päivätty kirje sisälsi uusia väitteitä. Lisäksi Microsoft pyysi vahvistamaan, että sen kommentit otettaisiin huomioon.

Kirjeissäni 30. tammikuuta ja 20. helmikuuta 2004 esitin kantanani, että komission 16. tammikuuta 2004 päivätyn kirjeen tarkoituksena oli selvästikin varmistaa, että Microsoft ymmärtäisi oikein yhteentoimivuutta koskevat väitteet sekä johtopäätökset, joita komissio saattaisi tehdä joidenkin aineistoon sisältyvien asiakirjojen suhteen. Näin ollen en yhtynyt Microsoftin näkemykseen, että kyseinen kirje olisi ollut uusi väitetiedoksianto. Vahvistin kuitenkin 20. helmikuuta päivätyssä kirjeessäni, että komissio ottaisi tietysti huomioon Microsoftin vastausten sisällön.

Toisessa väitetiedoksiannossa esitetyt väitteet teknologisesta vaikutusvallasta, syrjivästä lisensoinnista ja markkinoita vääristävästä lisensointikäytännöstä on menettelyn aikana peruutettu.

Edellä esitetyn perusteella katson, että Microsoftin ja kolmansien oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettu.

Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2004.

Karen WILLIAMS


(1)  Neuvoston asetus N:o 17, annettu 6 päivänä helmikuuta 1962, perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus (EYVL L 13, 21.2.1962, s. 204).

(2)  Komission asetus (EY) N:o 2842/98, annettu 22 päivänä joulukuuta 1998, kuulemisesta tietyissä EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan mukaisissa menettelyissä (EYVL L 354, 30.12.1998, s. 18–21).


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/8


Niiden tullitoimipaikkojen luettelon päivittäminen (1), joissa komission asetuksen (EY) N:o 1635/2006 (2) liitteessä I mainittuja tuotteita saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen Euroopan yhteisön alueella

(2007/C 26/05)

Jäsenvaltio

Tullitoimipaikat

BELGIQUE/BELGIË

Anvers DE — voie maritime

Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre

Bruxelles DE — voie aérienne

Zaventem D — voie aérienne

БЪЛГАРИЯ

Varna and Bourgas ports

Sofia, Varna and Bourgas airports

ČESKÁ REPUBLIKA

Kaikki tullitoimipaikat

DANMARK

Kaikki Tanskan satamat ja lentoasemat

DEUTSCHLAND

Baden-Württemberg

HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn

HZA Stuttgart — ZA Flughafen

HZA Ulm — ZA Aalen

Bayern

HZA München — ZA Flughafen

HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg

HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth

HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe

Berlin

HZA Berlin — ZA Marzahn

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel

Brandenburg

Bereich HZA Frankfurt (Oder)

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn

Bereich HZA Potsdam

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld

Bremen

HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen

HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven

Hamburg

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm

HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof

HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen

Hessen

HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen

Mecklenburg-Vorpommern

HZA Stralsund — ZA Pomellen

HZA Stralsund — ZA Rostock

Niedersachsen

HZA Hannover — ZA Hamburger Allee

HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem

Nordrhein-Westfalen

HZA Dortmund — ZA Ost

HZA Düsseldorf — ZA Flughafen

Rheinland-Pfalz

HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn

Schleswig-Holstein

HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen

HZA Kiel — ZA Travemünde

EESTI

Narva, Koidula ja Luhamaa piiripunktid, Tallinna Lennujaam, Tallinna, Paljassaare ja Muuga sadamad

ΕΛΛΑΔΑ

Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου

ESPAÑA

Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto)

FRANCE

Dunkerque (transport maritime)

Lille (transport aérien et terrestre)

Marseille (transport aérien, terrestre et maritime)

Roissy (transport aérien et terrestre)

Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre)

Strasbourg (transport terrestre)

Orly (transport aérien)

Bordeaux (transport aérien)

Lyon-Satolas (transport aérien)

Nice-aéroport (transport aérien)

Toulouse-Blagnac (transport aérien)

Thionville (transport terrestre)

Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre)

Brive (transport terrestre)

Le Puy-en-Velay (transport terrestre)

Valence (transport terrestre)

IRELAND

Kaikki tullitoimipaikat

ITALIA

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste

Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle

Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova

Ufficio di Sanità marittima di Livorno

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi

Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa

Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari

Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso

ΚΥΠΡΟΣ

Kaikki tullitoimipaikat

LATVIJA

Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office

LIETUVA

Kaikki tullitoimipaikat

LUXEMBOURG

Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg

Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven

MAGYARORSZÁG

Kaikki tullitoimipaikat

MALTE

The Air Freight Section at Malte International Airport, Luqa

The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta

The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi

NEDERLAND

Kaikki tullitoimipaikat

ÖSTERREICH

Nickelsdorf

Heiligenkreuz

Spielfeld

Tissis

Wien — Flughafen Schwechat

POLSKA

Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław

PORTUGAL

Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro

Portos de Lisboa e Leixões

ROMÂNIA

Border Inspection Posts:

 

Arad with customs office Nadlac;

 

Bihor with customs offices Bors and Episcopia Bihor;

 

Constanta with customs offices Constanta Nord and Constanta Sud;

 

Dolj with customs offices Bechet, Calafat;

 

Giurgiu with customs offices Autostrada, Giurgiu Ruse;

 

Iasi with customs offices Sculeni, Cristesti;

 

Otopeni with customs offices Henry Coanda, Gara de Nord, Baneasa;

 

Satu Mare with customs office Halmeu;

 

Suceava with customs office Siret;

 

Timis with custom office Stamora Moravita;

 

Tulcea with customs office Tulcea;

 

Vaslui with customs office Albita.

SLOVENIJA

Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway)

SLOVENSKO

Kaikki tullitoimipaikat

SUOMI — FINLAND

Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi

SVERIGE

Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn

UNITED KINGDOM

Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton


(1)  Päivitys on painettu kursiivilla.

(2)  EUVL L 306, 7.11.2006, s. 3.


6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/11


Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 26/06)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)

Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista

Viite (1)

Asiakirja

Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2)

2006/0640/A

Laki Wienin osavaltion palotoimi- ja ilmansuojelulain muuttamisesta

12.3.2007

2006/0641/NL

I.

Asetus ajoneuvosäännöstön erinäisten kohtien muuttamisesta

II.

Määräys yksittäistä tyyppihyväksyntää koskevista vaatimuksista annetun määräyksen ja rakenteellisista muutoksista annetun määräyksen muuttamisesta tiettyjä ajoneuvoluokkia koskevien vaatimusten muutoksen vuoksi sekä pysyvistä vaatimuksista annetun määräyksen muuttamisesta etusuojajärjestelmillä varustettuja ajoneuvoja koskevien määräysten vuoksi

13.3.2007

2006/0642/NL

Asetus kiinteää omaisuutta koskevien julkisoikeudellisten rajoitusten tunnettuudesta annetun lain täytäntöönpanoa koskevista hallinnollisista ja teknisistä säännöistä (kiinteää omaisuutta koskevien julkisoikeudellisten rajoitusten tunnettuudesta annetun lain täytäntöönpanoasetus)

13.3.2007

2006/0643/DK

Ehdotus laiksi kivennäisvettä ynnä muuta koskevasta verosta annetun lain ja pakkausverolain muuttamisesta (Kivennäisvettä koskevan veron ja lähdevesipulloja koskevan pakkausveron alentaminen)

 (4)

2006/0644/S

Asetus tiettyjen radioaktiivisten tuotteiden ja isännättömien säteilylähteiden tuottajavastuusta

14.3.2007

2006/0645/UK

Mittauslaitteita koskeva vuoden 2007 hyväksyntä (vuoden 1996 melulaki) (Wales)

15.3.2007

2006/0646/NL

Asunto-, aluesuunnittelu- ja ympäristöasioiden valtiosihteerin määräys Alankomaiden ympäristön edun mukaisten investointien osoittamista koskevista säännöistä (vuoden 2007 määräys ympäristöinvestointien kertaluonteisten poistojen ja ympäristöinvestointien osoittamisesta)

 (4)

2006/0647/UK

Vuoden 2007 määräykset savuttomuudesta (merkit)

16.3.2007

2006/0648/SI

TSC 02.210 Suojakaiteet. Ehdot ja asennusmenetelmä

16.3.2007

2006/0649/HU

Lakialoite eräiden talousasioita koskevien lakien muuttamisesta, VIII luku: rekisteröintiverosta annetun lain CX/2003 muuttaminen sekä voimaantulosäännökset ja liite 4

 (4)

2006/0650/DK

Tanskan radiorajapintaeritelmä n:o 00 056. Taajuuskaistoilla 4,2 — 4,8 GHz ja 6,0 — 8,5 GHz toimivat pienitehoiset UWB (Ultra Wideband) -radiolaitteet

20.3.2007

2006/0651/E

Luonnos Murcian alueen autonomisen yhteisön asetukseksi ajanviete- ja rahapeliautomaateista

20.3.2007

2006/0652/EE

Luettelo mittauslaitteista, jotka on tarkastettava metrologisesti, mittauslaitteiden perus- ja erityisvaatimukset mukaan lukien tarkkuusvaatimukset sekä mittauslaitteiden vakauksen voimassaoloajat

20.3.2007

2006/0653/I

Italian valtion monopoleista vastaavan autonomisen hallintoyksikön (Amministrazione autonoma dei monopoli di stato) pääjohtajan määräys sellaisten telemaattisen verkon kautta tarjottavien, rahavoittoja antavien pelien, arpajaisten, vedonlyöntien tai veikkauspelien, joilla ei ole lupaa, poistamista koskevista teknisistä säännöistä

20.3.2007

2006/0654/HU

Talousministerin asetusluonnos myyntituoteverosta ja myyntituotteiden myynnissä pitämistä koskevista säännöistä annetun lain n:o CXXVII/2003 eräiden säännösten toimeenpanemisesta annetun talousministerin asetuksen n:o 8/2004 (III. 10.) muuttamisesta

 (4)

2006/0655/NL

Talousministerin määräys n:o WJZ (…), annettu (…), uusiutuvista energialähteistä tuotetun sähkön alkuperätakuista annetun määräyksen ja vuoden 1998 sähkölain perusteella yhteistuotantolaitosten sertifikaateista annetun määräyksen muuttamisesta tuotantolaitoksen määritelmän käyttöönoton osalta

 (4)

2006/0656/NL

Luonnos asunto-, aluesuunnittelu- ja ympäristöministerin määräykseksi kiinteistörekisteritariffeista annetun määräyksen muuttamisesta (kiinteistörekisterimerkintöjen täysin tai osittain automaattisen päivittämisen eroon liittyvä tariffimuutos ja uuden tuotteen tariffin vahvistaminen)

22.3.2007

2006/0657/B

Kuninkaan asetus punnituslaitteiden vakauksessa ja tarkastuksessa käytettävistä 100–5 000 kg:n mittanormaaleista

22.3.2007

2006/0658/D

Luonnos osavaltioiden väliseksi sopimukseksi rahapelitoiminnasta Saksassa

22.3.2007

2006/0659/F

Tiettyjen moottoriajoneuvojen hankintaan tai vuokraamiseen liittyvän verovähennyksen muutokset

 (4)

2006/0660/F

Superetanoli E85:n kehittämistä edistävän järjestelmän määritelmä

 (4)

2006/0661/DK

Ehdotus laiksi suklaaverolain, rekisteröintiverolain ja eräiden muiden verolakien muuttamisesta (Korvaus- ja raaka-aineveron sekä kahvi- ja teeveron muuttaminen ja sähköajoneuvoja koskevien verovapautusten jatkaminen)

 (4)

2006/0662/DK

Tanskan radiorajapintaeritelmä n:o 00 007. 5 GHz:n taajuusalueella toimivien datasiirtoon käytettävien lähiverkkojen pienitehoiset radiolaitteet

22.3.2007

2006/0663/DK

Määräys tiettyjen energiantuotantoon käytettävien kiinteiden laitteistojen tuottamien ilman epäpuhtauksien sääntelystä (määräys puulämmitteisistä uuneista)

22.3.2007

2006/0664/D

Rakennussääntöluettelon A osien 1 — 3, rakennussääntöluettelon B osan 1 sekä luettelon C muutokset painosta 2007/1 varten

23.3.2007

2006/0665/DK

Merenkulkuhallituksen tiedotukset B. Tekninen määräys alusten rakenteesta ja varusteista

23.3.2007

2006/0666/A

Osavaltion pääministerin asetus tiettyjä polttomoottorilla varustettuja rakennuskoneita ja rakennustyömaalaitteita koskevista toimista

23.3.2007

2006/0667/S

Asetus muuntogeenisten viljelykasvien viljelyssä ja kuljetuksessa ynnä muussa toteutettavista varotoimista

29.3.2007

2006/0668/S

Määräykset elintarvikehygieniasta annettujen Elintarvikeviraston määräysten (LIVSFS 2005:20) muuttamisesta

29.3.2007

Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.

Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).

Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:

Euroopan komissio

Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3

B-1049 Bruxelles

sähköposti: dir83-189-central@ec.europa.eu

Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.

Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:

LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Ms Pascaline Descamps

Puh.: (32-2) 277 80 03

Faksi: (32-2) 277 54 01

Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be

WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be

BULGARIA

National Enquiry Point/TBT

State Agency for Metrology and Technical Surveillance

21, ”6th September” Street

BG-1000 Sofia

Ms Violetta Veleva

Puh.: (359) 2 981 44 51

Faksi: (359) 2 986 17 07

Sähköposti: intldiv@sasm.orbitel.bg

TŠEKKI

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Puh.: (420) 224 907 123

Faksi: (420) 224 914 990

Sähköposti: chloupek@unmz.cz

Ms Lucie Růžičková

Puh.: (420) 224 907 139

Faksi: (420) 224 907 122

Sähköposti: ruzickova@unmz.cz

Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz

WWW-sivusto: http://www.unmz.cz

TANSKA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE)

Mr Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Puh.: (45) 35 46 63 66 (suora)

Sähköposti: bbc@ebst.dk

Ms Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Puh.: (45) 35 46 62 87 (suora)

Faksi: (45) 35 46 62 03

Sähköposti: bij@ebst.dk

Ms Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Puh.: (45) 35 46 63 35 (suora)

Sähköposti: phe@ebst.dk

Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk

WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34 — 37

D-10115 Berlin

Ms Christina Jäckel

Puh.: (49-30) 20 14 63 53

Fax.: (49-30) 20 14 53 79

Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de

WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de

VIRO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Puh.: (372-6) 25 64 05

Faksi: (372-6) 31 30 29

Sähköposti: karl.stern@mkm.ee

Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee

WWW-sivusto: http://www.mkm.ee

IRLANTI

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

Puh.: (353-1) 807 38 80

Faksi: (353-1) 807 38 38

Sähköposti: tony.losty@nsai.ie

WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/

KREIKKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Puh.: (30-210) 696 98 63

Faksi: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Ms Evangelia Alexandri

Puh.: (30-210) 212 03 01

Faksi: (30-210) 228 62 19

Sähköposti: alex@elot.gr

Yleinen sähköposti: 83189in@elot.gr

WWW-sivusto: http://www.elot.gr

ESPANJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres ”Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Mr Angel Silván Torregrosa

Puh.: (34-91) 379 83 32

Ms Esther Pérez Peláez

Tekninen neuvonantaja

Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es

Puh.: (34-91) 379 84 64

Faksi: (34-91) 379 84 01

Yleinen sähköposti: d83-189@ue.mae.es

RANSKA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Ms Suzanne Piau

Puh.: (33-1) 53 44 97 04

Faksi: (33-1) 53 44 98 88

Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ms Françoise Ouvrard

Puh.: (33-1) 53 44 97 05

Faksi: (33-1) 53 44 98 88

Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Yleinen sähköposti: d9834.france@industrie.gouv.fr

ITALIA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Mr Vincenzo Correggia

Puh.: (39-6) 47 05 22 05

Faksi: (39-6) 47 88 78 05

Sähköposti: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Mr Enrico Castiglioni

Puh.: (39-6) 47 05 26 69

Faksi: (39-6) 47 88 78 05

Sähköposti: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Yleinen sähköposti: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

WWW-sivusto: http://www.attivitaproduttive.gov.it

KYPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

1421 Nicosia

Cyprus

Puh.: (357) 22 40 93 10

Faksi: (357) 22 75 41 03

Mr Antonis Ioannou

Puh.: (357) 22 40 94 09

Faksi: (357) 22 75 41 03

Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy

WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Mr Dainis Matulis

Head of EU Internal Market Co-ordination Division

Puh.: (371) 701 31 43

Faksi: (371) 728 08 82

Sähköposti: dainis.matulis@em.gov.lv

Yleinen sähköposti: notification@em.gov.lv

LIETTUA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

Puh.: (370-5) 270 93 47

Faksi: (370-5) 270 93 67

Sähköposti: dir9834@lsd.lt

WWW-sivusto: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Mr J.P. Hoffmann

Puh.: (352) 46 97 46 1

Faksi: (352) 22 25 24

Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu

WWW-sivusto: http://www.see.lu

UNKARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Honvéd u. 13-15.

H-1880 Budapest

Mr Zsolt Fazekas

Leading Councillor

Sähköposti: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Puh.: (36-1) 374 2873

Faksi: (36-1) 473 1622

Sähköposti: notification@gkm.gov.hu

WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

Valletta VLT 03

Malta

Puh.: (356) 21 24 24 20

Puh.: (356) 21 24 32 82

Faksi: (356) 21 24 24 06

Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt

WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt

ALANKOMAAT

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Mr Ebel van der Heide

Puh.: (31) 50 5 23 21 34

Ms Hennie Boekema

Puh.: (31) 50 5 23 21 35

Ms Tineke Elzer

Puh.: (31) 50 5 23 21 33

Faksi: (31) 50 5 23 21 59

Yleinen sähköposti:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ITÄVALTA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Ms Brigitte Wikgolm

Puh.: (43-1) 711 00 58 96

Faksi: (43-1) 715 96 51 tai (43-1) 712 06 80

Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at

WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at

PUOLA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-570 Warszawa

Ms Barbara H. Kozłowska

Puh.: (48-22) 693 54 07

Faksi: (48-22) 693 40 25

Sähköposti: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

Puh.: (48-22) 693 56 90

Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl

WWW-sivusto: http://www.mg.gov.pl

PORTUGALI

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Ms Cândida Pires

Puh.: (351-21) 294 82 36 tai 81 00

Faksi: (351-21) 294 82 23

Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt

Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt

WWW-sivusto: http://www.ipq.pt

ROMANIA

Ministry of Economy and Commerce

Division for Internal Market

152 Calea Victoriei Street

RO-010096 Bucharest

Mr Razvan Cuc

Puh.: 40 21 202 52 42

Faksi: 40 21 202 52 45

Sähköposti: razvan_cuc@minind.ro

SLOVENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Ms Vesna Stražišar

Puh.: (386-1) 478 30 41

Faksi: (386-1) 478 30 98

Sähköposti: contact@sist.si

SLOVAKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

814 39 Bratislava

Slovak Republic

Puh.: (421-2) 52 49 35 21

Faksi: (421-2) 52 49 10 50

Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMI

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Käyntiosoite:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

ja

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Postiosoite:

PL 32

FI-00023 Valtioneuvosto

Ms Leila Orava

Puh.: (358-9) 86.46.1606

Faksi: (358-9) 22.46.1606

Sähköposti: leila.orava@ktm.fi

Ms Katri Amper

Puh.: (358-9) 48.46.1606

Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi

WWW-sivusto: http://www.ktm.fi

RUOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

Puh.: (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00

Faksi: (46) 8 690 48 40 tai (46) 83 06 759

Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se

Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se

WWW-sivusto: http://www.kommers.se

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Department of Trade and Industry

Office of Science and Innovation

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

Puh.: (44) 2072151488

Faksi: (44) 2072151529

Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Yleinen sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk

WWW-sivusto:

http://www.dti.gov.uk/innovation/strd/activity/page12097.html

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

Puh.: (32-2) 286 18 61

Faksi: (32-2) 286 18 00

Sähköposti: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

Puh.: (32-2) 286 18 71

Faksi: (32-2) 286 18 00

Sähköposti: tri@eftasurv.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

Puh.: (32-2) 286 17 49

Faksi: (32-2) 286 17 42

Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

WWW-sivusto: http://www.efta.int

TURKKI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek — Ankara

Mr Mehmet Comert

Puh.: (90) 31 22 12 58 98

Faksi: (90) 31 22 12 87 68

Sähköposti: comertm@dtm.gov.tr

WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.

(2)  Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.

(3)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.

(4)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.

(5)  Tiedotusmenettely päättyy.


V Ilmoitukset

HALLINNOLLISET MENETTELYT

Komissio

6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/19


Ehdotuspyyntö vuodeksi 2007: Euroopan elintärkeiden infrastruktuurien suojaaminen

(2007/C 26/07)

Ehdotuspyyntö on julkaistu kokonaisuudessaan JLS:n Internet-sivustolla:

http://ec.europa.eu/justice_home/funding/intro/funding_intro_en.htm

Ehdotukset on jätettävä viimeistään 29. maaliskuuta 2007.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

6.2.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 26/20


Uudistettu ilmoitus aiemmin ilmoitetusta yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2007/C 26/08)

1.

Komissio vastaanotti 28. marraskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalaisen Vivendi SA:n (Vivendi) ja brittiläisen Vodafone Group plc:n (Vodafone) yhteisessä määräysvallassa oleva ranskalainen yritys SFR SA (SFR) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan ranskalaisen yrityksen TELE 2 France (TELE 2) kiinteän verkon puhelinpalveluissa ja Internet-liiketoiminnassa ostamalla osakkeita. Tämä liiketoimi ei koske TELE 2:n matkaviestintäpalveluja.

2.

Tehty ilmoitus todettiin puutteelliseksi 11. joulukuuta 2006. Ilmoituksen tehneet yritykset ovat nyt toimittaneet pyydetyt lisätiedot. Ilmoitus tuli asetuksen (EY) N:o 139/2004 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla täydelliseksi 29. tammikuuta 2007.

3.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4504 — SFR/TELE2 France seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan yhteisöjen komissio

Kilpailun pääosasto

Merger Registry

Rue Joseph II/Jozef II -straat 70

B-1000 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.