ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 311

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

49. vuosikerta
19. joulukuuta 2006


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset

2006/C 311/1

Neuvoston päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2006, Europolin työntekijöihin sovellettavien henkilöstösääntöjen muuttamisesta

1

2006/C 311/2

Neuvoston päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2006, Europolin johtajan valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut sopimuksista kolmansien valtioiden ja muiden kuin Euroopan unioniin liittyvien elinten kanssa 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn päätöksen muuttamisesta

10

2006/C 311/3

Neuvoston päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2006, Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta

11

2006/C 311/4

Europolin yhteisen valvontaviranomaisen päätös N:o 1/2006, tehty 26 päivänä kesäkuuta 2006, työjärjestyksensä muuttamisesta

13

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2006/C 311/5

Euron kurssi

15

2006/C 311/6

Ilmoitus neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2001, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, mukaiset tiedot

16

2006/C 311/7

Jäsenvaltioiden painelaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 29 päivänä toukokuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/23/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto ( 1 )

31

2006/C 311/8

Tiivistelmä valtiontuista, joita jäsenvaltio on ilmoittanut myöntävänsä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen 23 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 mukaisesti ( 1 )

45

2006/C 311/9

Tarkastelun vireillepanoa koskeva ilmoitus Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista peräisin olevien polyvinyylialkoholien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta

47

2006/C 311/0

Ilmoitus Venäjältä peräisin olevien urean ja ammoniumnitraatin liuosseosten tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

51

2006/C 311/1

Komission tiedonanto maissintuottajille

53

2006/C 311/2

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4514 — Advent/Carlyle/H.C. Starck) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

54

2006/C 311/3

Ilmoitus Venäjältä peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

55

2006/C 311/4

Ilmoitus Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

57

2006/C 311/5

Luettelo kolmansista maista, jotka on tunnustettu merenkulkijoiden vähimmäiskoulutuksesta annetun direktiivin 2001/25/EY 18 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti (Tilanne 20. marraskuuta 2006) ( 1 )

59

2006/C 311/6

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4520 — Industri Kapital/Attendo) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

60

2006/C 311/7

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2004/17/EY ja 2004/18/EY vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat kansalliset valuutta-arvot

61

2006/C 311/8

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4433 — RREEF/Peel Ports Holdings/Peel Ports) ( 1 )

62

 

Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF)

2006/C 311/9

OLAFin valvontakomitean työjärjestys

63

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoa soveltamalla annetut säädökset

19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 4 päivänä joulukuuta 2006,

Europolin työntekijöihin sovellettavien henkilöstösääntöjen muuttamisesta

(2006/C 311/01)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Itävallan tasavallan aloitteen (2),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (3),

ottaa huomioon Europolin hallintoneuvoston lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Europolin työntekijöihin sovellettavia henkilöstösääntöjä, jäljempänä ”henkilöstösäännöt”, sellaisina kuin ne on vahvistettu 3 päivänä joulukuuta 1998 annetulla neuvoston säädöksellä (4), olisi muutettava siten, että säädetään kaikkien työntekijöiden palvelussuhteen enimmäiskestoksi yhdeksän vuotta kahden määräaikaisen sopimuskauden aikana.

(2)

Henkilöstösääntöjä olisi lisäksi muutettava säännösten antamiseksi varainhoidon valvojan, avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien ja varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän henkilöstön työsuhteista sekä Europolin hallintoneuvoston sihteerin ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevän henkilöstön työsuhteista.

(3)

Neuvoston asiana on vahvistaa yksimielisesti Europolin henkilöstöön sovellettavat yksityiskohtaiset säännöt ja tehdä niihin myöhemmin muutoksia,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan henkilöstösäännöt seuraavasti:

1)

Lisätään 1 artiklaan kohdat seuraavasti:

”3.   Henkilöstösääntöjä sovelletaan myös Europolin varainhoidon valvojaan, avustavaan varainhoidon valvojaan tai avustaviin varainhoidon valvojiin sekä varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevään henkilöstöön, tämän kuitenkaan rajoittamatta Europol-yleissopimuksen tai Europolin talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen soveltamista, ja jollei liitteessä 10, jossa vahvistetaan varainhoidon valvojaa, avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia sekä varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevää henkilöstöä koskevat erityissäännökset, toisin määrätä.

4.   Henkilöstösääntöjä sovelletaan myös Europolin hallintoneuvoston sihteeriin ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevään henkilöstöön, tämän kuitenkaan rajoittamatta Europol-yleissopimuksen soveltamista, ja jollei liitteessä 11, jossa vahvistetaan hallintoneuvoston sihteeriä ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevää henkilöstöä koskevat erityissäännökset, toisin määrätä.”;

2)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Europolin kaikki työntekijät, riippumatta siitä, valitaanko heidät toimeen, johon voidaan ottaa työntekijä yksinomaan Europol-yleissopimuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista, vai toimeen, johon kyseistä rajoitusta ei sovelleta, otetaan aluksi palvelukseen 1–5 vuoden määräajaksi.

Ensimmäiset sopimukset voidaan uusia. Määräaikaisten työsopimusten kokonaiskesto, työsopimuksen uusiminen mukaan luettuna, voi olla enintään yhdeksän vuotta.

Ainoastaan sellaiseen toimeen valittu työntekijä, johon voidaan ottaa työntekijä muualtakin kuin Europol-yleissopimuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista, voidaan ottaa palvelukseen toistaiseksi sen jälkeen, kun hän on ollut palveluksessa kaksi määräaikaista sopimuskautta ja on hoitanut tehtävänsä erittäin tyydyttävällä tavalla vähintään kuuden vuoden ajan.

Jos Europolin johtaja aikoo tehdä toistaiseksi voimassa olevia työsopimuksia, Europolin hallintoneuvoston on annettava siihen vuosittain lupa. Hallintoneuvosto voi vahvistaa, kuinka monta tällaista sopimusta voidaan enintään tehdä.”;

3)

Korvataan 95 artikla seuraavasti:

”95 artikla

Europol voi irtisanoa määräaikaisen tai toistaiseksi voimassa olevan palvelussuhteen ilman irtisanomisaikaa

a)

edellä 26 artiklan mukaisesti koeajan kuluessa tai sen päättyessä,

b)

jos työntekijä ei enää täytä 24 artiklan 2 kohdan a ja d alakohdassa säädettyjä edellytyksiä; jos työntekijä ei enää täytä 24 artiklan 2 kohdan d alakohdassa säädettyjä edellytyksiä, hänen työsopimuksensa voidaan kuitenkin irtisanoa ainoastaan 65 artiklan mukaisesti,

c)

kun toimivaltaisen viranomaisen hyväksymä työkomennus, virkavapaa tai väliaikainen siirto päättyy sellaisessa toimessa olevan työntekijän osalta, johon voidaan ottaa työntekijä yksinomaan Europol-yleissopimuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista,

d)

jos työntekijä ei kykene palaamaan tehtäviinsä 38 artiklassa säädetyn palkallisen sairausloman jälkeen. Tällaisissa tapauksissa työntekijälle maksetaan hänen peruspalkkaansa vastaava lisä sekä perhelisät kahdelta päivältä jokaista palveluskuukautta kohti.”;

4)

Muutetaan liitteessä 2 olevan 3 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kaikkia avoinna olevia toimia täytettäessä otetaan huomioon sekä Europolista että muualta tulevat hakemukset, tämän kuitenkaan rajoittamatta henkilöstösääntöjen 6 artiklassa säädetyn palvelussuhteen enimmäiskeston soveltamista.”;

5)

Lisätään liitteen 9 jälkeen liite seuraavasti:

”LIITE 10

Varainhoidon valvojaa, avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia sekä varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevää henkilöstöä koskevat erityissäännökset

1 LUKU

TOIMET JA TEHTÄVÄT

1 artikla

1.   Varainhoidon valvoja vastaa Europol-yleissopimuksessa ja Europolin talousarvioon sovellettavassa varainhoitoasetuksessa hänelle annettujen tehtävien sekä kaikkien muiden hallintoneuvoston hänelle antamien tehtävien suorittamisesta.

2.   Europolin talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 20 artiklan mukaisesti varainhoidon valvoja on tehtäviään suorittaessaan vastuussa ainoastaan hallintoneuvostolle ja vastaa sille tehtäviensä suorittamisesta.

3.   Avustava varainhoidon valvoja tai avustavat varainhoidon valvojat vastaavat Europol-yleissopimuksessa ja Europolin talousarvioon sovellettavassa varainhoitoasetuksessa heille annettujen tehtävien sekä kaikkien muiden varainhoidon valvojan heille antamien tehtävien suorittamisesta.

4.   Avustava varainhoidon valvoja tai avustavat varainhoidon valvojat sekä muut varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevät työntekijät ovat tehtäviään suorittaessaan vastuussa ainoastaan hallintoneuvostolle ja vastaavat sille tehtäviensä suorittamisesta.

5.   Varainhoidon valvoja sekä yksi tai useampi avustava varainhoidon valvoja nimitetään Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan ja tässä liitteessä olevien lisäsäännösten mukaisesti.

2 artikla

1.   Kun henkilöstösäännöissä säädetään johtajan käyttämästä määräys- tai valvontavallasta Europolin työntekijöihin nähden, kyseisissä säännöksissä tarkoitetaan varainhoidon valvojan, avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien sekä varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän henkilöstön osalta hallintoneuvoston puheenjohtajaa, jollei tässä liitteessä toisin säädetä.

2.   Johtajan, joka toimii Europolin laillisena edustajana Europol-yleissopimuksen 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti, on virallisesti vahvistettava kaikki hallintoneuvoston tai hallintoneuvoston puheenjohtajan tämän liitteen mukaisesti tekemät päätökset, jotka edellyttävät oikeudellista täytäntöönpanoa.

2 LUKU

KELPOISUUS JA VALINTAMENETTELYT

3 artikla

Varainhoidon valvoja sekä avustava varainhoidon valvoja tai avustavat varainhoidon valvojat valitaan Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan ja Europolin talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 20 artiklan mukaisesti jostakin jäsenvaltion virallisesta tilintarkastuselimestä.

4 artikla

Palvelukseen ottaminen varainhoidon valvojan toimeen suoritetaan Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan sekä henkilöstösääntöjen 3 luvun ja liitteen 2 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja perustaa valintalautakunnan, johon kuuluu edustaja kolmesta jäsenvaltiosta, joista yksi on puheenjohtajavaltio ja kaksi muuta valitsee hallintoneuvosto arpomalla. Nämä kolme jäsentä valitsevat keskuudestaan valintalautakunnan puheenjohtajan.

b)

Hallintoneuvosto laatii avoimesta toimesta ilmoituksen.

c)

Henkilöstöyksikön päällikkö toimii valintalautakunnan sihteerinä ja huolehtii tarvittaessa hallinnollisesta tuesta. Hänellä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa menettelyn lopputulokseen.

d)

Ainoastaan valintalautakunnan jäsenet osallistuvat mahdollisesti tarvittavan yhden tai useamman kokeen laatimiseen, ja he voivat päättää, ettei kirjallista koetta tarvita. Valintalautakunnan on haastateltava kaikkia alustavan valinnan läpäisseitä hakijoita.

e)

Valintalautakunnan laatima luettelo hakumenettelyssä menestyneistä hakijoista, jotka on asetettu paremmuusjärjestykseen, toimitetaan hallintoneuvoston puheenjohtajalle.

f)

Hallintoneuvosto päättää menestyneen hakijan valinnasta yksimielisesti Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan mukaisesti.

5 artikla

Yhden tai useamman avustavan varainhoidon valvojan sekä varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän henkilöstön palvelukseen ottaminen suoritetaan henkilöstösääntöjen 3 luvun ja liitteen 2 mukaisesti ja avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien osalta Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Avustavan varainhoidon valvojan palvelukseen ottamista varten hallintoneuvoston puheenjohtaja perustaa valintalautakunnan, johon kuuluu varainhoidon valvoja, joka toimii lautakunnan puheenjohtajana, kaksi edustajaa jäsenvaltioista, joista toinen on puheenjohtajavaltio ja toisen valitsee hallintoneuvosto arpomalla, sekä henkilöstöresurssiyksikön päällikkö, joka toimii lautakunnan sihteerinä. Valintalautakunnan sihteerillä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa valintamenettelyn lopputulokseen.

b)

Varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän muun henkilöstön palvelukseen ottamista varten valintalautakunnan perustavat varainhoidon valvoja, joka toimii lautakunnan puheenjohtajana, ja henkilöstöresurssiyksikön päällikkö, joka toimii lautakunnan sihteerinä. Valintalautakunnan sihteerillä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa valintamenettelyn lopputulokseen. Lisäksi puheenjohtajavaltio voi halutessaan nimetä edustajan valintalautakunnan jäseneksi.

c)

Valintalautakunta laatii avoimesta toimesta ilmoituksen.

d)

Ainoastaan valintalautakunnan jäsenet osallistuvat kokeen tai kokeiden laatimiseen, ja he haastattelevat kaikkia alustavan valinnan läpäisseitä hakijoita.

e)

Valintalautakunnan laatima luettelo hakumenettelyssä menestyneistä hakijoista, jotka on asetettu paremmuusjärjestykseen, toimitetaan hallintoneuvoston puheenjohtajalle.

f)

Avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien osalta hallintoneuvosto päättää menestyneen hakijan tai menestyneiden hakijoiden valinnasta yksimielisesti Europol-yleissopimuksen 35 artiklan 7 kohdan ja Europolin talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

g)

Varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän muun henkilöstön osalta hallintoneuvoston puheenjohtaja päättää menestyneen hakijan valinnasta.

3 LUKU

TOIMIKAUSI, PALVELUKSEENOTTAMISTA KOSKEVAT EHDOT JA PALVELUKSEENOTTAMISEN ESTEET

6 artikla

1.   Hallintoneuvosto vahvistaa yksimielisellä päätöksellään varainhoidon valvojan ensimmäisen toimikauden pituuden henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti. Sopimus voidaan uusia hallintoneuvoston yksimielisellä päätöksellä henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti.

2.   Hallintoneuvosto vahvistaa yksimielisellä päätöksellään avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien ensimmäisen toimikauden pituuden henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti. Sopimus voidaan uusia hallintoneuvoston yksimielisellä päätöksellä henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti.

3.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja vahvistaa varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevien työntekijöiden ensimmäisen toimikauden pituuden henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti. Sopimuksia voidaan henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti uusia varainhoidon valvojan lausuntoon perustuvalla hallintoneuvoston puheenjohtajan päätöksellä.

7 artikla

1.   Varainhoidon valvojan toimen katsotaan henkilöstösääntöjen 45 artiklan ja liitteen 1 mukaisesti vastaavan yksikön päällikön tointa.

2.   Avustavan varainhoidon valvojan toimen katsotaan henkilöstösääntöjen 45 artiklan ja liitteen 1 mukaisesti vastaavan vanhemman toimihenkilön tointa.

8 artikla

1.   Hallintoneuvosto vahvistaa yksimielisellä päätöksellään palvelukseen otettavan varainhoidon valvojan ja avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien aloituspalkkaluokan ja -tason.

2.   Kaikki varainhoidon valvojaa koskevat, henkilöstösääntöjen 3 luvussa säädetyt määräaikaisraportit ja päätökset tekee hallintoneuvoston puheenjohtaja, jota hänen edeltäjänsä avustavat tässä tehtävässä edellisten palveluskausien osalta.

3.   Kaikki avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia koskevat, henkilöstösääntöjen 3 luvussa säädetyt määräaikaisraportit ja päätökset tekee varainhoidon valvoja, ja hallintoneuvoston puheenjohtajan on vahvistettava ne.

9 artikla

1.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja vahvistaa varainhoidon valvojan toimistoon palvelukseen otettavien työntekijöiden aloituspalkkaluokan ja -tason.

2.   Kaikki varainhoidon valvojan toimistossa työskenteleviä työntekijöitä koskevat, henkilöstösääntöjen 3 luvussa säädetyt määräaikaisraportit ja päätökset tekee varainhoidon valvoja, ja hallintoneuvoston puheenjohtajan on vahvistettava ne varainhoidon valvojan lausunnon perusteella.

10 artikla

Varainhoidon valvojaa ja avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia ei saa ottaa palvelukseen Europolin johtajan alaisuudessa olevaan toimeen vähintään 18 kuukauteen heidän toimikautensa päättymisen jälkeen.

4 LUKU

PALVELUSSUHTEEN PÄÄTTYMINEN

11 artikla

Varainhoidon valvojan taikka avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien palvelussuhde päättyy henkilöstösääntöjen 10 luvun mukaisesti, ellei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Varainhoidon valvojan taikka avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien palvelussuhteen päättymistä koskevat päätökset tekee hallintoneuvosto yksimielisesti.

b)

Tehtäessä päätös varainhoidon valvojan taikka avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien palvelussuhteen päättämisestä kurinpidollisista syistä,on otettava huomioon tämän liitteen 5 luvussa olevat kurinpitomenettelyjä koskevat erityissäännökset.

12 artikla

Varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevien työntekijöiden palvelussuhde päättyy henkilöstösääntöjen 10 luvun mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevien työntekijöiden palvelussuhteen päättymistä koskevat päätökset tekee hallintoneuvoston puheenjohtaja varainhoidon valvojan perustellun lausunnon perusteella.

b)

Tehtäessä päätös varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevien työntekijöiden palvelussuhteen päättämisestä kurinpidollisista syistä, on otettava huomioon tämän liitteen 5 luvussa olevat kurinpitomenettelyjä koskevat erityissäännökset.

5 LUKU

KURINPITOMENETTELYT

13 artikla

Varainhoidon valvojaan ja avustavaan varainhoidon valvojaan tai avustaviin varainhoidon valvojiin kohdistettavat kurinpitomenettelyt toteutetaan varainhoitoasetuksen 49 artiklan 5 kohdan sekä henkilöstösääntöjen 8 luvun ja liitteen 7 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvosto perustaa kurinpitolautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja, joka toimii kurinpitolautakunnan puheenjohtajana, ja hallintoneuvoston arpomalla valitsemien kolmen jäsenvaltion edustajat, joiden on oltava varainhoidon valvojaan taikka avustavaan varainhoidon valvojaan tai avustaviin varainhoidon valvojiin nähden virka-asemaltaan tai virkaiältään korkeammassa tai vastaavassa asemassa ja jotka eivät voi olla samanaikaisesti hallintoneuvoston jäseniä.

b)

Puheenjohtajavaltion vaihtuminen ei vaikuta kurinpitolautakunnan kokoonpanoon; jos lautakuntapaikkoja vapautuu muista syistä, ne täytetään arpomalla.

c)

Kurinpitolautakuntaa avustaa sihteeri, jona voi haluttaessa toimia oikeudellisen yksikön päällikkö.

d)

Hallintoneuvostolla on oikeus antaa kirjallinen huomautus tai varoitus yksimielisellä päätöksellä kurinpitolautakuntaa kuulematta hallintoneuvoston puheenjohtajan tai muun jäsenen ehdotuksesta. Asiasta ilmoitetaan kirjallisesti varainhoidon valvojalle taikka avustavalle varainhoidon valvojalle tai avustaville varainhoidon valvojille, ja heitä on kuultava asiassa etukäteen.

e)

Muut kurinpitoseuraamukset määrää hallintoneuvosto yksimielisellä päätöksellä tämän liitteen ja henkilöstösääntöjen liitteen 7 mukaisen kurinpitomenettelyn päätyttyä. Kurinpitomenettelyn aloittamisesta päättää hallintoneuvoston puheenjohtaja varainhoidon valvojaa taikka avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia kuultuaan.

f)

Henkilöstösääntöjen 90 artiklassa tarkoitettua oikeutta pidättää työntekijä toimen hoitamisesta ja oikeutta päättää henkilöstösääntöjen 91 artiklassa tarkoitetusta pyynnöstä, joka koskee seuraamusmerkinnän poistamista työntekijän henkilökansiosta, käyttää hallintoneuvoston puheenjohtaja, joka kuulee hallintoneuvoston jäseniä.

g)

Hallintoneuvosto antaa kurinpitolautakunnalle kertomuksen, jossa on esitettävä selkeästi seikat, joita valitus koskee, ja tarvittaessa olosuhteet, joissa ne ilmenivät.

h)

Kurinpitolautakunnan jäsenet nimeävät lautakunnan ensimmäisessä kokouksessa keskuudestaan yhden jäsenen laatimaan yleisen kertomuksen asiasta.

i)

Liitteessä 7 olevassa 15 artiklassa tarkoitettu kurinpitolautakunnan perusteltu lausunto annetaan varainhoidon valvojalle ja hallintoneuvostolle, joka tekee päätöksensä yksimielisesti kuukauden kuluessa lausunnon vastaanottamisesta varainhoidon valvojaa taikka avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia kuultuaan.

j)

Hallintoneuvosto voi käynnistää kurinpitomenettelyn uudelleen omasta aloitteestaan tai varainhoidon valvojan taikka avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien pyynnöstä, jos esiin tulee uusia seikkoja, joita tukevat asianmukaiset todisteet.

14 artikla

Varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevään henkilöstöön kohdistettavat kurinpitomenettelyt toteutetaan henkilöstösääntöjen 8 luvun ja liitteen 7 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvosto perustaa kurinpitolautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston arpomalla valitsemien kolmen jäsenvaltion edustajat, joiden on oltava asianomaiseen varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevään työntekijään nähden virka-asemaltaan tai virkaiältään korkeammassa tai vastaavassa asemassa ja jotka eivät voi olla samanaikaisesti hallintoneuvoston jäseniä. Kurinpitolautakunnan jäsenet valitsevat keskuudestaan yhden jäsenen puheenjohtajaksi.

b)

Puheenjohtajavaltion vaihtuminen ei vaikuta kurinpitolautakunnan kokoonpanoon; jos lautakuntapaikkoja vapautuu muista syistä, ne täytetään arpomalla.

c)

Kurinpitolautakuntaa avustaa sihteeri, jona voi haluttaessa toimia oikeudellisen yksikön päällikkö.

d)

Hallintoneuvoston puheenjohtajalla on oikeus antaa kirjallinen huomautus tai varoitus kurinpitolautakuntaa kuulematta omasta aloitteestaan tai hallintoneuvoston jäsenen ehdotuksesta. Asiasta ilmoitetaan kirjallisesti asianomaiselle varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevälle työntekijälle, ja häntä on kuultava asiassa etukäteen.

e)

Muut kurinpitoseuraamukset määrää hallintoneuvoston puheenjohtaja tämän liitteen ja henkilöstösääntöjen liitteen 7 mukaisen kurinpitomenettelyn päätyttyä. Kurinpitomenettelyn aloittamisesta päättää hallintoneuvoston puheenjohtaja varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevää työntekijää kuultuaan.

f)

Henkilöstösääntöjen 90 artiklassa tarkoitettua oikeutta pidättää työntekijä toimen hoitamisesta ja oikeutta päättää henkilöstösääntöjen 91 artiklassa tarkoitetusta pyynnöstä, joka koskee seuraamusmerkinnän poistamista työntekijän henkilökansiosta, käyttää hallintoneuvoston puheenjohtaja.

g)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja antaa kurinpitolautakunnalle kertomuksen, jossa on esitettävä selkeästi seikat, joita valitus koskee, ja tarvittaessa olosuhteet, joissa ne ilmenivät.

h)

Kurinpitolautakunnan jäsenet nimeävät lautakunnan ensimmäisessä kokouksessa keskuudestaan yhden jäsenen laatimaan yleisen kertomuksen asiasta.

i)

Liitteessä 7 olevassa 15 artiklassa tarkoitettu kurinpitolautakunnan perusteltu lausunto annetaan varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevälle työntekijälle ja hallintoneuvoston puheenjohtajalle, joka tekee päätöksensä kuukauden kuluessa lausunnon vastaanottamisesta varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevää työntekijää kuultuaan.

j)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja voi käynnistää kurinpitomenettelyn uudelleen omasta aloitteestaan tai asianomaisen työntekijän pyynnöstä, jos esiin tulee uusia seikkoja, joita tukevat asianmukaiset todisteet.

6 LUKU

VASTUU

15 artikla

1.   Varainhoitoasetuksen 49 artiklan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetun varainhoidon valvojan ja avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien vastuun osalta varainhoidon valvojan ja avustavan varainhoidon valvojan tai avustavien varainhoidon valvojien on otettava itselleen vastuuvakuutus.

2.   Europol maksaa vakuutuksesta aiheutuvat kulut.

7 LUKU

MUUTOKSENHAKU

16 artikla

1.   Varainhoidon valvojan, avustavan varainhoidon valvojan tai varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän työntekijän tekemät henkilöstösääntöjen 92 artiklan 2 kohdan mukaiset valitukset on esitettävä asiassa lopullisen päätöksen tehneelle viranomaiselle, jonka on myös käsiteltävä ne.

2.   Varainhoidon valvoja, avustava varainhoidon valvoja tai varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevä työntekijä voi henkilöstösääntöjen 93 artiklan mukaisesti hakea muutosta vain, jos asiassa lopullisen päätöksen tehnyt viranomainen on saanut sille 1 kohdan mukaisesti tehdyn valituksen ja valitus on hylätty nimenomaisella tai hylkääväksi katsottavalla päätöksellä. Asianomainen henkilö voi kuitenkin 1 kohdan mukaisen valituksen tehtyään hakea muutosta välittömästi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa henkilöstösääntöjen 93 artiklan 4 kohdassa säädetyin edellytyksin.

8 LUKU

VARAINHOIDON VALVOJAA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET JA SIIRTYMÄSÄÄNNÖKSET

17 artikla

Jos varainhoidon valvoja on estynyt hoitamasta tehtäviään yli kuukauden ajan tai jos varainhoidon valvojan virka on avoinna, hänen tehtäviään hoitaa avustava varainhoidon valvoja. Tätä varten hallintoneuvosto ilmoittaa sijaisuusjärjestyksen aina uuden avustavan varainhoidon valvojan nimityksen yhteydessä.

18 artikla

Jos varainhoidon valvojaa, avustavaa varainhoidon valvojaa tai avustavia varainhoidon valvojia taikka varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevää henkilöstöä koskevat päätökset tai varainhoidon valvojan, avustavan varainhoidon valvojan tai varainhoidon valvojan toimistossa työskentelevän henkilöstön tehtäviä hoitavan henkilön sopimusjärjestelyt on tehty ennen tämän liitteen voimaantuloa, kyseisiä päätöksiä tai sopimusjärjestelyjä sovelletaan edelleen.”;

6)

Lisätään liitteen 10 jälkeen liite seuraavasti:

”LIITE 11

Hallintoneuvoston sihteeriä ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevää henkilöstöä koskevat erityissäännökset

1 LUKU

TOIMET JA TEHTÄVÄT

1 artikla

1.   Sihteeri ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevä henkilöstö avustavat hallintoneuvostoa tämän tehtävien suorittamisessa.

2.   Hallintoneuvoston sihteeri ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevä henkilöstö ovat tehtäviään suorittaessaan vastuussa ainoastaan hallintoneuvostolle ja vastaavat sille tehtäviensä suorittamisesta. He voivat kuitenkin hallintoneuvoston ennalta antamalla luvalla hoitaa sen alaisuudessa myös muita Europolin edun mukaisia tehtäviä.

2 artikla

1.   Kun henkilöstösäännöissä säädetään johtajan tai Europolin käyttämästä määräys- tai valvontavallasta Europolin henkilöstöön nähden, kyseisissä säännöksissä tarkoitetaan hallintoneuvoston sihteerin ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevän henkilöstön osalta hallintoneuvoston puheenjohtajaa.

2.   Johtajan, joka toimii Europolin laillisena edustajana Europol-yleissopimuksen 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti, on virallisesti vahvistettava kaikki hallintoneuvoston tai hallintoneuvoston puheenjohtajan tämän liitteen mukaisesti tekemät päätökset, jotka edellyttävät oikeudellista täytäntöönpanoa, jollei tässä liitteessä toisin säädetä.

2 LUKU

KELPOISUUS JA VALINTAMENETTELYT

3 artikla

Hallintoneuvoston sihteerin ja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevien työntekijöiden toimiin voidaan ottaa työntekijä muualtakin kuin Europol-yleissopimuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista.

4 artikla

Palvelukseen ottaminen hallintoneuvoston sihteerin toimeen suoritetaan henkilöstösääntöjen 3 luvun ja liitteen 2 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja perustaa valintalautakunnan, johon kuuluu edustaja kolmesta jäsenvaltiosta, joista yksi on puheenjohtajavaltio ja kaksi muuta valitsee hallintoneuvosto arpomalla; nämä kolme jäsentä valitsevat keskuudestaan valintalautakunnan puheenjohtajan.

b)

Hallintoneuvosto laatii avoimesta toimesta ilmoituksen.

c)

Henkilöstöresurssiyksikön päällikkö toimii valintalautakunnan sihteerinä ja huolehtii tarvittaessa hallinnollisesta tuesta. Hänellä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa menettelyn lopputulokseen.

d)

Ainoastaan valintalautakunnan jäsenet osallistuvat mahdollisesti tarvittavan yhden tai useamman kokeen laatimiseen, ja he voivat päättää, ettei kirjallista koetta tarvita. Valintalautakunnan on haastateltava kaikkia alustavan valinnan läpäisseitä hakijoita.

e)

Valintalautakunnan laatima luettelo hakumenettelyssä menestyneistä hakijoista, jotka on asetettu paremmuusjärjestykseen, toimitetaan hallintoneuvoston puheenjohtajalle.

f)

Hallintoneuvosto valitsee menestyneen hakijan enemmistöpäätöksellä.

5 artikla

Hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevän henkilöstön palvelukseen ottaminen suoritetaan henkilöstösääntöjen 3 luvun ja liitteen 2 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Vanhemman toimihenkilön toimen osalta hallintoneuvoston puheenjohtaja perustaa valintalautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston sihteeri ja jäsenvaltioista, joista toinen on puheenjohtajavaltio ja toisen valitsee hallintoneuvosto arpomalla, kaksi edustajaa, joista toinen toimii valintalautakunnan puheenjohtajana, sekä henkilöstöresurssiyksikön päällikkö, joka toimii valintalautakunnan sihteerinä. Valintalautakunnan sihteerillä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa valintamenettelyn lopputulokseen.

b)

Vanhempaa toimihenkilöä alempana olevien toimien osalta hallintoneuvoston puheenjohtaja perustaa valintalautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston sihteeri, joka toimii valintalautakunnan puheenjohtajana, ja henkilöstöresurssiyksikön päällikkö, joka toimii valintalautakunnan sihteerinä. Valintalautakunnan sihteerillä ei ole äänioikeutta valintamenettelyssä eikä hän saa muulla tavoin vaikuttaa valintamenettelyn lopputulokseen. Lisäksi puheenjohtajavaltio voi halutessaan nimetä edustajan valintalautakunnan jäseneksi.

c)

Valintalautakunta laatii avoimesta toimesta ilmoituksen.

d)

Ainoastaan valintalautakunnan jäsenet osallistuvat mahdollisesti tarvittavan yhden tai useamman kokeen laatimiseen, ja he haastattelevat kaikkia alustavan valinnan läpäisseitä hakijoita.

e)

Valintalautakunnan laatima luettelo hakumenettelyssä menestyneistä hakijoista, jotka on asetettu paremmuusjärjestykseen, toimitetaan hallintoneuvoston puheenjohtajalle.

f)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja valitsee menestyneen hakijan.

3 LUKU

TOIMIKAUSI JA PALVELUKSEENOTTAMISTA KOSKEVAT EHDOT

6 artikla

1.   Hallintoneuvosto vahvistaa hallintoneuvoston sihteerin ensimmäisen toimikauden pituuden henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti. Hallintoneuvosto voi uusia sopimuksen henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti.

2.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja vahvistaa hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevien työntekijöiden ensimmäisen toimikauden pituuden henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti. Sopimuksia voidaan henkilöstösääntöjen 6 artiklan mukaisesti uusia hallintoneuvoston sihteerin lausuntoon perustuvalla hallintoneuvoston puheenjohtajan päätöksellä.

7 artikla

Hallintoneuvoston sihteerin toimen katsotaan henkilöstösääntöjen 45 artiklan ja liitteen 1 mukaisesti vastaavan yksikön päällikön tointa.

8 artikla

1.   Hallintoneuvosto vahvistaa palvelukseen otettavan hallintoneuvoston sihteerin aloituspalkkaluokan ja -tason.

2.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja laatii henkilöstöresurssiyksikön päällikön avustamana kaikki henkilöstösääntöjen 3 luvussa säädetyt määräaikaisraportit hallintoneuvoston sihteeristä ja valmistelee myös hallintoneuvoston päätöksen palkkaluokan tasoon joka toisen palvelusvuoden jälkeen tehtävistä korotuksista.

9 artikla

1.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja vahvistaa valintalautakunnan ehdotuksesta hallintoneuvoston sihteeristöön palvelukseen otettavien työntekijöiden aloituspalkkaluokan ja -tason.

2.   Hallintoneuvoston puheenjohtaja laatii hallintoneuvoston sihteerin lausunnon perusteella kaikki henkilöstösääntöjen 3 luvussa säädetyt määräaikaisraportit hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevistä työntekijöistä ja tekee myös päätöksen palkkaluokan tasoon joka toisen palvelusvuoden jälkeen tehtävistä korotuksista.

4 LUKU

PALVELUSSUHTEEN PÄÄTTYMINEN

10 artikla

Hallintoneuvoston sihteerin palvelussuhde päättyy henkilöstösääntöjen 10 luvun mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvoston sihteerin palvelussuhteen päättymistä koskevat päätökset tekee hallintoneuvosto.

b)

Tehtäessä päätös hallintoneuvoston sihteerin palvelussuhteen päättämisestä kurinpidollisista syistä on otettava huomioon tämän liitteen 5 luvussa olevat kurinpitomenettelyjä koskevat erityissäännökset.

11 artikla

Hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevien työntekijöiden palvelussuhde päättyy henkilöstösääntöjen 10 luvun mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevien työntekijöiden palvelussuhteen päättymistä koskevat päätökset tekee hallintoneuvoston puheenjohtaja.

b)

Tehtäessä päätös hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevien työntekijöiden palvelussuhteen päättämisestä kurinpidollisista syistä on otettava huomioon tämän liitteen 5 luvussa olevat kurinpitomenettelyjä koskevat erityissäännökset.

5 LUKU

KURINPITOMENETTELYT

12 artikla

Hallintoneuvoston sihteeriin kohdistettavat kurinpitomenettelyt toteutetaan henkilöstösääntöjen 8 luvun ja liitteen 7 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvosto perustaa kurinpitolautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja, joka toimii kurinpitolautakunnan puheenjohtajana, ja hallintoneuvoston arpomalla valitsemien kolmen jäsenvaltion edustajat, joiden on oltava hallintoneuvoston sihteeriin nähden virka-asemaltaan tai virkaiältään korkeammassa tai vastaavassa asemassa ja jotka eivät voi olla samanaikaisesti hallintoneuvoston jäseniä.

b)

Puheenjohtajavaltion vaihtuminen ei vaikuta kurinpitolautakunnan kokoonpanoon; jos lautakuntapaikkoja vapautuu muista syistä, ne täytetään arpomalla.

c)

Kurinpitolautakuntaa avustaa sihteeri, jona voi haluttaessa toimia oikeudellisen yksikön päällikkö.

d)

Hallintoneuvostolla on oikeus antaa kirjallinen huomautus tai varoitus enemmistöpäätöksellä kurinpitolautakuntaa kuulematta hallintoneuvoston puheenjohtajan tai muun jäsenen ehdotuksesta. Asiasta ilmoitetaan kirjallisesti hallintoneuvoston sihteerille, ja häntä on kuultava asiassa etukäteen.

e)

Muut kurinpitoseuraamukset määrää hallintoneuvosto enemmistöpäätöksellä tämän liitteen ja henkilöstösääntöjen liitteen 7 mukaisen kurinpitomenettelyn päätyttyä. Kurinpitomenettelyn aloittamisesta päättää hallintoneuvoston puheenjohtaja hallintoneuvoston sihteeriä kuultuaan.

f)

Henkilöstösääntöjen 90 artiklassa tarkoitettua oikeutta pidättää työntekijä toimen hoitamisesta ja oikeutta päättää henkilöstösääntöjen 91 artiklassa tarkoitetusta pyynnöstä, joka koskee seuraamusmerkinnän poistamista työntekijän henkilökansiosta, käyttää hallintoneuvoston puheenjohtaja, joka kuulee hallintoneuvoston jäseniä.

g)

Hallintoneuvosto antaa kurinpitolautakunnalle kertomuksen, jossa on esitettävä selkeästi seikat, joita valitus koskee, ja tarvittaessa olosuhteet, joissa ne ilmenivät.

h)

Kurinpitolautakunnan jäsenet nimeävät lautakunnan ensimmäisessä kokouksessa keskuudestaan yhden jäsenen laatimaan yleisen kertomuksen asiasta.

i)

Liitteessä 7 olevassa 15 artiklassa tarkoitettu kurinpitolautakunnan perusteltu lausunto annetaan hallintoneuvoston sihteerille ja hallintoneuvostolle, joka tekee päätöksensä enemmistöllä kuukauden kuluessa lausunnon vastaanottamisesta hallintoneuvoston sihteeriä kuultuaan.

j)

Hallintoneuvosto voi käynnistää kurinpitomenettelyn uudelleen omasta aloitteestaan tai hallintoneuvoston sihteerin pyynnöstä, jos esiin tulee uusia seikkoja, joita tukevat asianmukaiset todisteet.

13 artikla

Hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevään henkilöstöön kohdistettavat kurinpitomenettelyt toteutetaan henkilöstösääntöjen 8 luvun ja liitteen 7 mukaisesti, jollei seuraavista erityissäännöksistä muuta johdu:

a)

Hallintoneuvosto perustaa kurinpitolautakunnan, johon kuuluu hallintoneuvoston arpomalla valitsemien kolmen jäsenvaltion edustajat, joiden on oltava asianomaiseen hallintoneuvostossa työskentelevään työntekijään nähden virka-asemaltaan tai virkaiältään korkeammassa tai vastaavassa asemassa ja jotka eivät voi olla samanaikaisesti hallintoneuvoston jäseniä. Kurinpitolautakunnan jäsenet valitsevat keskuudestaan yhden jäsenen puheenjohtajaksi.

b)

Puheenjohtajavaltion vaihtuminen ei vaikuta kurinpitolautakunnan kokoonpanoon; jos lautakuntapaikkoja vapautuu muista syistä, ne täytetään arpomalla.

c)

Kurinpitolautakuntaa avustaa sihteeri, jona voi haluttaessa toimia oikeudellisen yksikön päällikkö.

d)

Hallintoneuvoston puheenjohtajalla on oikeus antaa kirjallinen huomautus tai varoitus kurinpitolautakuntaa kuulematta omasta aloitteestaan tai hallintoneuvoston jäsenen ehdotuksesta. Asiasta ilmoitetaan kirjallisesti asianomaiselle hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevälle työntekijälle, ja häntä on kuultava asiassa etukäteen.

e)

Muut kurinpitoseuraamukset määrää hallintoneuvoston puheenjohtaja tämän liitteen ja henkilöstösääntöjen liitteen 7 mukaisen kurinpitomenettelyn päätyttyä. Kurinpitomenettelyn aloittamisesta päättää hallintoneuvoston puheenjohtaja hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevää työntekijää kuultuaan.

f)

Henkilöstösääntöjen 90 artiklassa tarkoitettua oikeutta pidättää työntekijä toimen hoitamisesta ja oikeutta päättää henkilöstösääntöjen 91 artiklassa tarkoitetusta pyynnöstä, joka koskee seuraamusmerkinnän poistamista työntekijän henkilökansiosta, käyttää hallintoneuvoston puheenjohtaja.

g)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja antaa kurinpitolautakunnalle kertomuksen, jossa on esitettävä selkeästi seikat, joita valitus koskee, ja tarvittaessa olosuhteet, joissa ne ilmenivät.

h)

Kurinpitolautakunnan jäsenet nimeävät lautakunnan ensimmäisessä kokouksessa keskuudestaan yhden jäsenen laatimaan yleisen kertomuksen asiasta.

i)

Liitteessä 7 olevassa 15 artiklassa tarkoitettu kurinpitolautakunnan perusteltu lausunto annetaan hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevälle työntekijälle ja hallintoneuvoston puheenjohtajalle, joka tekee päätöksensä kuukauden kuluessa lausunnon vastaanottamisesta asianomaista työntekijää kuultuaan.

j)

Hallintoneuvoston puheenjohtaja voi käynnistää kurinpitomenettelyn uudelleen omasta aloitteestaan tai asianomaisen työntekijän pyynnöstä, jos esiin tulee uusia seikkoja, joita tukevat asianmukaiset todisteet.

6 LUKU

MUUTOKSENHAKU

14 artikla

1.   Hallintoneuvoston sihteerin tai hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevän työntekijän tekemät henkilöstösääntöjen 92 artiklan 2 kohdan mukaiset valitukset on esitettävä asiassa lopullisen päätöksen tehneelle viranomaiselle, joka myös käsittelee ne.

2.   Hallintoneuvoston sihteeri tai hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevä työntekijä voi henkilöstösääntöjen 93 artiklan mukaisesti hakea muutosta vain, jos asiassa lopullisen päätöksen tehnyt viranomainen on saanut sille 1 kohdan mukaisesti tehdyn valituksen ja valitus on hylätty nimenomaisella tai hylkääväksi katsottavalla päätöksellä. Asianomainen henkilö voi kuitenkin 1 kohdan mukaisen valituksen tehtyään hakea muutosta välittömästi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa henkilöstösääntöjen 93 artiklan 4 kohdassa säädetyin edellytyksin.

7 LUKU

SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET

15 artikla

Jos hallintoneuvoston päätökset tai hallintoneuvoston sihteerin tehtävää hoitavaa henkilöä taikka hallintoneuvoston sihteeristössä työskentelevää työntekijää koskevat sopimusjärjestelyt on tehty ennen tämän liitteen voimaantuloa, kyseisiä päätöksiä tai sopimusjärjestelyjä sovelletaan edelleen.”.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sen tekemistä seuraavana päivänä.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LUHTANEN


(1)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2, yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 27. marraskuuta 2003 tehdyllä pöytäkirjalla (EUVL C 2, 6.1.2004, s. 1).

(2)  EUVL C 71, 23.3.2006, s. 16.

(3)  Lausunto annettu 12. lokakuuta 2006 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 23, säädös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/519/EY (EUVL L 203, 26.7.2006, s. 10).


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/10


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 4 päivänä joulukuuta 2006,

Europolin johtajan valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut sopimuksista kolmansien valtioiden ja muiden kuin Euroopan unioniin liittyvien elinten kanssa 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn päätöksen muuttamisesta

(2006/C 311/02)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimuksen) (1) 42 artiklan 2 kohdan, 10 artiklan 4 kohdan sekä 18 artiklan,

ottaa huomioon Europolin ulkosuhteita kolmansiin valtioihin ja muihin kuin Euroopan unioniin liittyviin elimiin koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,

ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa kolmansien osapuolten välittämien tietojen vastaanottamista koskevista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen (3) ja erityisesti sen 2 artiklan,

ottaa huomioon Europolin toimesta tapahtuvaa henkilötietojen välittämistä kolmansille valtioille ja kolmansille elimille koskevista säännöistä 12 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston säädöksen (4) ja erityisesti sen 2 ja 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Operatiiviset vaatimukset ja tarve torjua Europolin avulla tehokkaasti järjestäytyneen rikollisuuden muotoja edellyttävät, että Kiina ja Liechtenstein lisätään niiden kolmansien valtioiden luetteloon, joiden kanssa Europolin johtaja valtuutetaan aloittamaan neuvottelut.

(2)

Tämän vuoksi 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös (5) olisi muutettava,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 2000 tehty neuvoston päätös seuraavasti:

Lisätään 2 artiklan 1 kohdassa otsikon ”Kolmannet valtiot” alle aakkosjärjestyksessä valtiot seuraavasti:

”—

Kiina”;

ja

”—

Liechtenstein”.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LUHTANEN


(1)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2.

(2)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 19.

(3)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 17.

(4)  EYVL C 88, 30.3.1999, s. 1.

(5)  EYVL C 106, 13.4.2000, s. 1, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/169/EY (EUVL L 56, 2.3.2005, s. 14).


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/11


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 4 päivänä joulukuuta 2006,

Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta

(2006/C 311/03)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon 3 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen Europolin henkilöstösäännöistä (1) (jäljempänä ’henkilöstösäännöt’) ja erityisesti niiden 44 artiklan,

ottaa huomioon Itävallan tasavallan aloitteen (2),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (3),

ottaa huomioon sen, että Europolin hallintoneuvosto on tarkistanut Europolin työntekijöiden palkkausta,

sekä katsoo seuraavaa:

1)

Edellä mainitussa hallintoneuvoston suorittamassa tarkistuksessa on otettu huomioon Alankomaiden elinkustannuksissa tapahtuneet muutokset ja muutokset jäsenvaltioiden julkishallinnon palkoissa.

2)

Tämä tarkistus sallii 1,6 prosentin lisäyksen palkkaukseen 1 päivän heinäkuuta 2005 ja 1 päivän heinäkuuta 2006 välisenä aikana.

3)

Neuvosto päättää yksimielisesti Europolin työntekijöiden peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta kyseisen tarkistuksen perusteella,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muutetaan henkilöstösääntöjä 1 päivästä heinäkuuta 2005 alkaen seuraavasti:

a)

korvataan 45 artiklassa oleva peruskuukausipalkkojen taulukko seuraavasti:

 

«1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

14 913,23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 391,45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 191,42

9 428,81

9 666,21

9 921,87

10 177,53

10 445,33

10 711,93

10 993,18

11 276,23

11 574,50

11 869,70

4

8 004,43

8 217,49

8 427,50

8 649,67

8 871,85

9 106,19

9 337,50

9 584,04

9 830,54

10 089,26

10 347,96

5

6 595,30

6 768,77

6 939,20

7 121,82

7 304,44

7 499,22

7 690,96

7 894,88

8 095,75

8 308,79

8 521,85

6

5 651,83

5 800,93

5 950,08

6 108,34

6 263,55

6 427,91

6 592,26

6 765,74

6 939,20

7 121,82

7 304,44

7

4 711,36

4 836,15

4 957,88

5 088,76

5 219,62

5 356,59

5 493,54

5 639,64

5 782,68

5 934,86

6 087,03

8

4 005,27

4 111,79

4 215,26

4 327,88

4 437,43

4 553,10

4 668,75

4 793,55

4 915,28

5 046,15

5 173,96

9

3 530,48

3 624,82

3 719,19

3 816,55

3 913,96

4 017,44

4 120,92

4 230,48

4 337,04

4 452,67

4 565,28

10

3 061,78

3 143,97

3 223,08

3 308,29

3 390,48

3 481,78

3 573,08

3 667,43

3 758,73

3 859,18

3 956,57

11

2 967,44

3 046,57

3 122,64

3 204,83

3 286,99

3 375,25

3 460,48

3 551,78

3 643,09

3 740,50

3 834,81

12

2 355,70

2 419,58

2 480,44

2 544,38

2 608,30

2 678,29

2 748,30

2 821,34

2 891,33

2 967,44

3 043,52

13

2 023,93

2 078,72

2 130,46

2 188,30

2 243,08

2 303,94

2 361,77

2 425,67

2 486,57

2 553,52

2 617,42»

b)

korvataan 59 artiklan 3 kohdassa oleva 988,54 euroa 1 004,36 eurolla,

c)

korvataan 59 artiklan 3 kohdassa oleva 1 977,09 euroa 2 008,72 eurolla,

d)

korvataan 60 artiklan 1 kohdassa oleva 263,62 euroa 267,84 eurolla,

e)

korvataan liitteessä 5 olevassa 2 artiklan 1 kohdassa oleva 275,59 euroa 280,00 eurolla,

f)

korvataan liitteessä 5 olevassa 3 artiklan 1 kohdassa oleva 11 982,34 euroa 12 174,06 eurolla,

g)

korvataan liitteessä 5 olevassa 3 artiklan 1 kohdassa oleva 2 696,03 euroa 2 739,17 eurolla,

h)

korvataan liitteessä 5 olevassa 3 artiklan 2 kohdassa oleva 16 176,16 euroa 16 434,98 eurolla,

i)

korvataan liitteessä 5 olevassa 4 artiklan 1 kohdassa oleva 1 198,24 euroa 1 217,41 eurolla,

j)

korvataan liitteessä 5 olevassa 4 artiklan 1 kohdassa oleva 898,69 euroa 913,07 eurolla,

k)

korvataan liitteessä 5 olevassa 4 artiklan 1 kohdassa oleva 599,11 euroa 608,70 eurolla,

l)

korvataan liitteessä 5 olevassa 4 artiklan 1 kohdassa oleva 479,29 euroa 486,96 eurolla,

m)

korvataan liitteessä 5 olevassa 5 artiklan 3 kohdassa oleva 1 690,95 euroa 1 718,01 eurolla,

n)

korvataan liitteessä 5 olevassa 5 artiklan 3 kohdassa oleva 2 254,61 euroa 2 290,68 eurolla,

o)

korvataan liitteessä 5 olevassa 5 artiklan 3 kohdassa oleva 2 818,25 euroa 2 863,34 eurolla.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tätä päätöstä noudatetaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona se on tehty.

Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. LUHTANEN


(1)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 23, säädös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätöksellä 2006/519/EY (EUVL L 203, 26.7.2006, s.10).

(2)  EUVL C 80, 4.4.2006, s. 10.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto annettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/13


EUROPOLIN YHTEISEN VALVONTAVIRANOMAISEN PÄÄTÖS N:o 1/2006,

tehty 26 päivänä kesäkuuta 2006,

työjärjestyksensä muuttamisesta

(2006/C 311/04)

YHTEINEN VALVONTAVIRANOMAINEN, joka

ottaa huomioon yleissopimuksen Euroopan poliisiviraston perustamisesta (Europol-yleissopimus) (1),

ottaa huomioon Europolin yhteisen valvontaviranomaisen 22 päivänä huhtikuuta 1999 antaman säädöksen työjärjestyksensä vahvistamisesta (2) ja erityisesti sen 32 artiklan,

ja katsoo, että yhteisen valvontaviranomaisen työjärjestykseen olisi sisällytettävä yksityiskohtaiset säännöt yleisön mahdollisuudesta tutustua yhteisen valvontaviranomaisen asiakirjoihin,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Yhteisen valvontaviranomaisen työjärjestystä muutetaan tämän artiklan säännösten mukaisesti.

1)

Korvataan 6 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Yhteisen valvontaviranomaisen kokoukset eivät ole julkisia. Sen asiakirjat ovat kuitenkin yleisön saatavilla 6a artiklan mukaisesti.”

2)

Lisätään artikla seuraavasti:

”6a artikla

Yleisön mahdollisuus tutustua asiakirjoihin

1.   Jokaisella luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä on oikeus tutustua yhteisen valvontaviranomaisen asiakirjoihin tässä artiklassa määriteltyjen periaatteiden, ehtojen ja rajoitusten mukaisesti.

2.   Asiakirjat, jotka liittyvät yleissopimuksen 24 artiklan 7 kohdan mukaisesti perustetulle komitealle esitettäviin muutoksenhakuihin, muodostavat poikkeuksen tähän artiklaan.

3.   Asiakirjat saatetaan yleisön saataville joko kirjallisen pyynnön perusteella tai suoraan sähköisessä muodossa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 ja 5 kohdan soveltamista.

4.   Yhteinen valvontaviranomainen epää asiakirjan saatavuuden, jos epääminen on tarpeellista:

a)

turvallisuuden ja yleisen järjestyksen suojelemiseksi jäsenvaltioissa tai rikosten torjumiseksi,

b)

kolmansien osapuolten oikeuksien ja vapauksien suojelemiseksi,

c)

jotta Europol voisi suorittaa tehtävänsä asianmukaisesti,

d)

jotta yhteinen valvontaviranomainen voisi suorittaa tehtävänsä asianmukaisesti,

jotka ovat syitä, joita pyynnön esittäjän etu ei voi syrjäyttää.

5.   Jos kyse on asiakirjasta, jonka yhteinen valvontaviranomainen on saanut kolmannelta osapuolelta tai jossa on tätä koskevaa tietoa, yhteinen valvontaviranomainen kuulee tätä arvioidakseen, voidaanko soveltaa 4 kohdan mukaista poikkeusta, paitsi jos on selvää, että asiakirja on luovutettava tai sitä ei saa luovuttaa. Europolilta saatujen asiakirjojen julkisuutta koskevat myös yleissopimuksen 31 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut salassapitosuojaa koskevat säännöt.

6.   Jos poikkeukset koskevat vain pyydetyn asiakirjan osaa, asiakirjan muut osat luovutetaan.

7.   Pyynnöt asiakirjaan tutustumista varten on tehtävä mitä tahansa kirjallista muotoa, myös sähköistä, käyttäen, jollain Euroopan unionin toimielimien virallisella kielellä ja riittävän täsmällisesti, jotta asiakirja on yhteisen valvontaviranomaisen tunnistettavissa. Pyynnön esittäjä ei ole velvollinen perustelemaan pyyntöä.

8.   Jos pyyntö ei ole riittävän täsmällinen, yhteinen valvontaviranomainen pyytää pyynnön esittäjää selventämään pyyntöä ja avustaa pyynnön esittäjää sen tekemisessä.

9.   Jos pyyntö koskee erittäin pitkää asiakirjaa tai erittäin suurta määrää asiakirjoja, yhteinen valvontaviranomainen voi keskustella epävirallisesti pyynnön esittäjän kanssa kohtuullisen ratkaisun löytämiseksi.

10.   Yhteinen valvontaviranomainen antaa kansalaisille tietoa ja apua sen osalta, miten pyyntö asiakirjoihin tutustumista varten on tehtävä ja minne sen voi tehdä.

11.   Yhteinen valvontaviranomainen kirjaa viipymättä tiedot asiakirjaan tutustumista koskevan pyynnön vastaanottamisesta ja ilmoittaa siitä pyynnön esittäjälle. Kahdenkymmenen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisen kirjaamisesta yhteisen valvontaviranomaisen puheenjohtajan on joko annettava mahdollisuus tutustua pyydettyyn asiakirjaan ja annettava tähän mahdollisuus 14 kohdan mukaisesti tässä määräajassa tai vastattava kirjallisesti ja perusteltava pyynnön epääminen kokonaan tai osittain sekä ilmoitettava pyynnön esittäjälle tämän oikeudesta tehdä uudistettu pyyntö 13 kohdan mukaisesti.

12.   Poikkeuksellisissa tapauksissa — esimerkiksi silloin, kun pyyntö liittyy erittäin laajaan asiakirjaan tai kun on kuultava kolmatta osapuolta — 11 kohdassa säädettyä määräaikaa voidaan pidentää 20 työpäivällä edellyttäen, että pyynnön esittäjälle ilmoitetaan asiasta ennakolta ja että perustellaan pidennys yksityiskohtaisesti.

13.   Pyynnön esittäjä voi 20 työpäivän kuluessa yhteisen valvontaviranomaisen osittain tai kokonaan epäävän vastauksen vastaanottamisesta tehdä uudistetun pyynnön ja pyytää yhteistä valvontaviranomaista tarkistamaan kantaansa.

14.   Pyynnön esittäjä saa tutustua asiakirjoihin toivomuksensa mukaan joko itse paikalla tai siten, että hän saa niistä jäljennöksen, myös sähköisessä muodossa olevan, jos sellainen on saatavissa. Vähintään kahdenkymmenen A4-kokoisen sivun pituisten jäljennösten ottamisesta ja lähettämisestä aiheutuvat kulut voidaan periä pyynnön esittäjältä, mutta korvaus ei saa ylittää todellisia kopiointi- ja lähetyskuluja. Tietoihin tutustumisen itse paikalla, alle kahdenkymmenen A4-kokoisen sivun jäljentämisen ja tietoihin tutustumisen suoraan sähköisessä muodossa on oltava ilmaista.

15.   Jos yhteinen valvontaviranomainen tai jokin muu toimielin on jo luovuttanut asiakirjan ja se on helposti pyynnön esittäjän saatavilla, yhteinen valvontaviranomainen voi täyttää velvollisuutensa ilmoittamalla pyynnön esittäjälle, miten hän voi saada asiakirjan.”.

3)

Korvataan 10 artiklan 2 kohta kohdilla seuraavasti:

”2.   Yhteisen valvontaviranomaisen toimintakertomus toimitetaan Euroopan parlamentin asianomaiselle komitealle samanaikaisesti kuin se lähetetään neuvostolle.

3.   Yhteinen valvontaviranomainen julkaisee toimintakertomuksensa.”

2 artikla

Nämä muutokset työjärjestykseen tulevat voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona neuvosto on hyväksynyt ne yleissopimuksen 24 artiklan 7 kohdan mukaisesti (3).

Tehty Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 2006.

Yhteisen valvontaviranomaisen puolesta

Puheenjohtaja

Emilio ACED FÉLEZ


(1)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 1. Suomenkielinen oikaistu toisinto EYVL C 301, 30.9.1998, s. 9.

(2)  EYVL C 149, 28.5.1999, s. 1.

(3)  Neuvosto on hyväksynyt työjärjestyksen 4 päivänä joulukuuta 2006.


I Tiedonantoja

Komissio

19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/15


Euron kurssi (1)

18. joulukuuta 2006

(2006/C 311/05)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,3095

JPY

Japanin jeniä

154,34

DKK

Tanskan kruunua

7,4537

GBP

Englannin puntaa

0,67155

SEK

Ruotsin kruunua

9,0555

CHF

Sveitsin frangia

1,5993

ISK

Islannin kruunua

90,06

NOK

Norjan kruunua

8,141

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5781

CZK

Tšekin korunaa

27,7

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

252,93

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6974

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,7968

RON

Romanian leuta

3,4185

SIT

Slovenian tolaria

239,66

SKK

Slovakian korunaa

34,839

TRY

Turkin liiraa

1,8663

AUD

Australian dollaria

1,6779

CAD

Kanadan dollaria

1,5114

HKD

Hongkongin dollaria

10,18

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,8997

SGD

Singaporin dollaria

2,023

KRW

Etelä-Korean wonia

1 214,1

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,1727

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2406

HRK

Kroatian kunaa

7,3655

IDR

Indonesian rupiaa

11 899,43

MYR

Malesian ringgitiä

4,6553

PHP

Filippiinien pesoa

64,604

RUB

Venäjän ruplaa

34,566

THB

Thaimaan bahtia

47,022


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/16


Ilmoitus neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2001, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, mukaiset tiedot (1)

(2006/C 311/06)

Tämä ilmoitus perustuu tietoihin, jotka jäsenvaltiot ovat asetuksen 5 artiklan mukaisesti ilmoittaneet komissiolle 16. lokakuuta 2006 mennessä (2).

Tiedot julkaistaan EUVL:ssä, minkä lisäksi ne ovat nähtävissä oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosaston verkkosivuilla kuukausittain päivitettyinä.

1.   Asetuksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla myönnettävät poikkeukset 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun viisumipakkoon

1.1.   Viisumia ei vaadita vasemmassa sarakkeessa mainituista maista peräisin olevilta henkilöiltä seuraavasti:

D

=

diplomaattipassi (3)

S

=

virkapassi/muu vastaava virallinen passi

SP

=

erityispassi.

 

BNL (4)

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

AFGANISTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALBANIA

D

 

 

 

 

DS

DS

 

D

 

 

 

DS

D

 

DS

 

DS

DS

 

 

 

 

ALGERIA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

D

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

ANGOLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

ANTIGUA JA BARBUDA

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARMENIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

DS

D

DS

 

 

D

 

 

DS

 

 

 

 

AZERBAIDŽAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

BAHAMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

BAHRAIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BANGLADESH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BARBADOS

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

BELIZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

BENIN

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

BHUTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BOSNIA JA HERTSEGOVINA

 

 

 

 

D

D

DS

 

 

 

 

 

DS

 

D

D

 

DS

DS

 

 

 

 

BOTSWANA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BURKINA FASO

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BURUNDI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DJIBOUTI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOMINICA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOMINIKAANINEN TASAVALTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECUADOR

DS

 

 

 

 

 

DS

DS

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

D

 

 

 

 

 

EGYPTI

 

DS

 

 

 

 

 

 

DS

DS

 

 

 

 

 

 

 

DS

DS+SP

 

 

 

 

ENTINEN JUGOSLAVIAN TASAVALTA MAKEDONIA

D

 

 

D

DS

DS

DS

D

DS

 

 

 

DS

 

D

 

 

DS

DS

 

DS

 

DS

ERITREA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ETELÄ-AFRIKKA

 

DS

 

D

 

DS

 

 

 

 

 

 

DS

 

DS

DS

DS

DS

 

 

 

DS+SP

DS

ETIOPIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIDŽI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILIPPIINIT

 

DS

DS

DS

 

DS

DS

 

DS

 

 

 

DS

 

DS

DS

 

DS

DS

DS

DS

 

DS+SP

GABON

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GAMBIA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEORGIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

GHANA

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GRENADA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUINEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUINEA-BISSAU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUYANA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HAITI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDONESIA

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTIA

 

 

DS

D

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IRAK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IRAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

D

 

 

D (5)

 

 

 

 

 

 

 

ITÄ-TIMOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JAMAIKA

DS

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

D

 

 

 

 

 

JEMEN

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

DS+SP

 

 

 

 

JORDANIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

KAMBODŽA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS+SP

 

 

 

 

KAMERUN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAP VERDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

KAZAKSTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

KENIA

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KESKI-AFRIKAN TASAVALTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KIINA (KANSANTASAVALTA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

DS

DS

 

 

DS

 

DS

DS+SP

 

 

 

 

KIRGISIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KIRIBATI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOLUMBIA

 

DS

 

DS

 

 

DS

 

DS

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

KOMORIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KONGO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KUUBA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

DS

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

KUWAIT

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAOS

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

DS

 

 

DS+SP

 

 

 

 

LESOTHO

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIBANON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIBERIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIBYA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADAGASKAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MALAWI

DS

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MALEDIIVIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

D

 

 

 

 

 

MALI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAROKKO

DS

DS

 

D

 

DS

D

D

DS

 

 

D

DS

 

DS

DS

DS

DS

DS+SP

D

 

 

DS+SP

MARSHALLINSAARET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAURITANIA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAURITIUS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIKRONESIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOLDOVA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

D

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

MONGOLIA

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

MONTENEGRO

 

D

 

 

D

DS

 

 

DS

DS

 

 

DS

 

DS

 

 

DS

DS

 

 

 

 

MOSAMBIK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

MYANMAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAMIBIA

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAURU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEPAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIGER

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIGERIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORSUNLUURANNIKKO

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

OMAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAKISTAN

D

DS

DS

D

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

DS

DS

 

DS+SP

DS

PALAU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAPUA-UUSI-GUINEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERU

DS

DS

 

D

 

DS

DS

DS

DS

 

 

 

DS

 

DS

DS

 

DS

DS+SP

DS

 

 

 

POHJOIS-KOREA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POHJOIS-MARIAANIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PÄIVÄNTASAAJAN GUINEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QATAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RUANDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAINT KITTS JA NEVIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAINT LUCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAINT VINCENT JA GRENADIINIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SALOMONSAARET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAMBIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAMOA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SÃO TOMÉ JA PRÍNCIPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

SAUDI-ARABIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SENEGAL

D

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERBIA

 

D

 

 

D

DS

 

 

DS

DS

 

 

DS

 

DS

 

 

DS

DS

 

 

 

 

SEYCHELLIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

DS

 

D

 

 

 

DS

 

 

 

 

SIERRA LEONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOMALIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SRI LANKA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUDAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURINAME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SWAZIMAA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYYRIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TADŽIKISTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TANSANIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THAIMAA

DS

DS

DS

DS

 

 

 

 

DS

 

 

 

DS

 

DS

DS

 

DS

DS

DS

DS

 

DS

TOGO

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TONGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRINIDAD JA TOBAGO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

TŠAD

D

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNISIA

DS

DS

D

D

 

DS

D

D

DS

 

 

 

DS

 

DS

DS

DS

DS

DS+SP

D

D

 

D

TURKKI

DS

DS

DS+SP

DS+SP

D

DS

DS

DS+SP

DS+SP

 

D

DS+SP

DS

 

DS

DS

D

DS+SP

DS+SP

DS+SP

DS+SP

DS+SP

DS+SP

TURKMENISTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

TUVALU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UGANDA

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UKRAINA

 

 

 

 

D

 

 

 

 

DS

D

DS

DS

 

 

D

 

 

DS

 

 

 

 

UZBEKISTAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

VALKO-VENÄJÄ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

D (5)

 

 

DS

 

 

 

 

VANUATU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VENÄJÄ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

 

DS

 

 

D

 

 

DS

 

 

 

 

VIETNAM

 

D

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZIMBABWE

 

 

 

 

 

DS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YHTEISÖT JA ALUEELLISET VIRANOMAISET, JOITA VÄHINTÄÄN YKSI JÄSENVALTIO EI TUNNUSTA VALTIOIKSI

 

BNL (4)

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

PALESTIINALAISHALLINTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAIWAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Muita 4 artiklassa mainittuja ryhmiä koskeva viisumivapaus

—   Ilma-alusten siviilimiehistö

Jäsenvaltiot vapauttavat periaatteessa asianomaiset henkilöt viisumipakosta, jos heillä on Chicagossa tehdyn kansainvälisen ilmailun yleissopimuksen liitteissä 1–9 tarkoitetut luvat ja todistukset.

Viisumin vaatii kuitenkin

Ranska niiltä miehistön jäseniltä, jotka ovat sellaisten maiden kansalaisia, jotka eivät ole allekirjoittaneet Chicagon yleissopimusta;

—   Alusten siviilimiehistö

Jäsenvaltiot voivat vapauttaa merialusten siviilimiehistön jäsenet viisumipakosta, jos näillä on merenkulkijain henkilöllisyystodistus, joka on annettu vuonna 2003 tehdyn Kansainvälisen työjärjestön yleissopimuksen nro 185/kansainvälisen meriliikenteen helpottamisesta Lontoossa 9. huhtikuuta 1965 tehdyn Kansainvälisen merenkulkujärjestön yleissopimuksen (FAL-sopimus) mukaisesti.

Käytännössä

maissakäynnin tapauksessa: poikkeusta sovelletaan miehistön jäseniin lukuun ottamatta Ruotsia ja Saksaa,

kauttakulun tapauksessa: kaikki valtiot Norjaa lukuun ottamatta säilyttävät viisumipakon miehistön jäsenten osalta.

Norjan huomautus: Viisumipakosta vapautetaan filippiiniläisen ”merenkulkijain henkilöasiakirjan ja pätevyyskirjan” (Seafarer's Identification and Record Book) haltijat ja/tai Filippiinien passin haltijat, (ks. lokakuussa 1999 tehty Filippiinien ja Norjan meriliikennesopimus). Haltijan on esitettävä laivanomistajan tai laivanomistajan edustajan kirjallinen vahvistus sille, että haltija on aloittamassa työtehtäviä laivalla norjalaisessa satamassa.

Slovakian huomautus: Kauttakulun osalta miehistön jäseniltä edellytetään viisumia Serbia ja Montenegron kansalaisia lukuun ottamatta (Slovakian ja Serbia ja Montenegron välinen sopimus viisumimenettelyjen helpottamisesta). Henkilöiden on esitettävä matkustusasiakirja, merimieskirja ja todistus palvelukseen ottamisesta alukselle.

—   Kansainvälisillä jokireiteillä liikennöivien alusten siviilimiehistö:

—   Rein:

Alankomaat, Belgia, Luxemburg, Ranska ja Saksa vapauttavat kansainvälisillä jokireiteillä liikennöivien alusten siviilimiehistön jäsenet viisumipakosta, jos heillä on mukanaan matkustusasiakirja, jossa on kolmikielinen leima tai maininta siitä, että he ovat Reinin laivureita Reinin navigaation keskuskomission päätösten mukaisesti.

—   Tonava:

Itävalta ja Saksa vapauttavat kansainvälisillä jokireiteillä liikennöivien alusten siviilimiehistön jäsenet viisumipakosta, jos heillä on mukanaan Tonavan laivurin henkilötodistus ja heidät on kirjattu miehistöluetteloon.

—   Kansainvälisten järjestöjen virkamiehilleen myöntämien kulkulupien haltijat:

Yleinen huomautus:

Portugali: tällaisten kulkulupien haltijat eivät ole vapautettuja viisumivelvollisuudesta.

Itävalta: henkilöiltä, jotka nauttivat etuoikeuksia ja vapauksia ja joille on myönnetty erityinen henkilötodistus, ei edellytetä viisumia.

Tiettyihin järjestöihin liittyvät huomautukset:

Tiettyjen järjestöjen virkamiehiin sovellettava viisumivapaus

Y

=

Kyllä

N

=

Ei

 

BNL

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

Yhdistyneet Kansakunnat

Y

Y

Y

Y

N

 

 

N

Y

Y

Y

 

N

 

 

Y

N

Y

Y

 

Y (6)

Y

Y

Pohjois-Atlantin puolustusliitto

Y

 

Y

Y

Y

 

 

Y

Y

 

Y

 

N

 

 

Y

 

Y

Y

 

 

Y

Y

Maailman tullijärjestö

Y

 

 

N

N

 

 

 

 

 

N

 

N

 

 

N

 

N

N

 

 

 

 

Yhdistyneet Kansakunnat

Jäsenvaltiot eivät edellytä viisumia YK:n kulkuluvan haltijoilta taulukossa esitetyn mukaisesti.

Tanska ei edellytä viisumia Tanskan puolustusvoimien päällikön myöntämän SHIRBRIG, Planning Element Official -henkilötodistuksen haltijoilta.

Pohjois-Atlantin puolustusliitto

Pohjois-Atlantin puolustusliiton jäsenvaltioiden välillä Lontoossa 19. kesäkuuta 1951 joukkojen asemasta allekirjoitetun sopimuksen 3 artiklan mukaisesti Naton päämajan antaman matkamääräyksen haltijoilta ei edellytetä viisumia kansalaisuudesta riippumatta, jos he ovat Naton joukkojen jäseniä.

Maailman tullijärjestö

Benelux-maat eivät taulukossa esitetyn mukaisesti edellytä viisumia Maailman tullijärjestön pääsihteerin myöntämän kulkuluvan haltijoilta.

2.   Asetuksen 4 artiklan nojalla tehtävät poikkeukset 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun viisumivapauteen

Viisumipakko koskee vasemmassa sarakkeessa lueteltujen maiden kansalaisia, jotka kuuluvat seuraaviin ryhmiin:

D

=

henkilöt, joilla on diplomaattipassi

S

=

henkilöt, joilla on virkapassi/muu vastaava virallinen passi

A

=

ilma-alusten siviilimiehistö

C

=

laivojen siviilimiehistö

 

BNL

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

AUSTRALIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS (12)

 

 

DS (11)

 

 

 

 

ISRAEL

 

 

 

 

 

 

 

S A (7) C (8)  (11)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEKSIKO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS

 

YHDYSVALLAT

 

 

 

 

 

DS

DS (9)  (11)

D S (10) A (7) C (8)  (11)

 

 

 

 

 

 

 

DS (13)

DS (10)

 

DS

 

 

 

 

3.   Asetuksen 4 artiklan 3 kohdan nojalla tehtävät poikkeukset 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun viisumivapauteen

Viisumipakko koskee vasemmassa sarakkeessa lueteltujen maiden kansalaisia, jotka työskentelevät korvausta vastaan oleskelunsa aikana

E

=

työskentely korvausta vastaan

 

BNL

CZ

DK

DE (17)

EE (16)

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

ANDORRA

 

E

 

E

 

E

E (14)

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

ARGENTIINA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

AUSTRALIA

 

E

 

 

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

BOLIVIA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

BRASILIA

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

BRUNEI

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

BULGARIA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

 

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

CHILE

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

COSTA RICA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

EL SALVADOR

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

ETELÄ-KOREA

 

E

 

 

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

GUATEMALA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

HONDURAS

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

ISRAEL

 

E

 

 

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

JAPANI

 

E

 

 

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

KANADA

 

E

 

 

 

E

E

E (15)

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

KROATIA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

MALESIA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

MEKSIKO

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

MONACO

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

NICARAGUA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

PANAMA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

PARAGUAY

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

PYHÄ ISTUIN

 

E

 

E

 

E

E

 

 

 

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

ROMANIA

 

E

 

E

 

E

E

 

E

 

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

SAN MARINO

 

E

 

E

 

E

E

 

 

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

SINGAPORE

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

URUGUAY

 

E

 

E

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

UUSI-SEELANTI

 

E

 

 

 

E

E

 

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

VENEZUELA

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

YHDYSVALLAT

 

E

 

 

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

KIINAN KANSANTASAVALLAN ERITYISHALLINTOALUEET

 

BNL

CZ

DK

DE (17)

EE (16)

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

HONGKONGIN ERITYISHALLINTOALUE

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

MACAON ERITYISHALLINTOALUE

 

E

 

E

 

E

E

E

E

E

E

 

E

 

E

E

E

 

E

 

 

E

 

4.   Asetuksen 3 artiklan toisen luetelmakohdan nojalla toteutettavat toimenpiteet

Pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat henkilöt vapautetaan viisumipakosta edellyttäen, että he oleskelevat laillisesti jossakin vasemmassa sarakkeessa mainituista maista tai alueellisista yhteisöistä ja että heillä on asianomaisen maan tai yhteisön myöntämä matkustusasiakirja.

R

=

Pakolaiset

A

=

Kansalaisuudettomat

 

BNL

CZ

DK

DE (18)

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

ANDORRA

 

 

 

R (19)  (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARGENTIINA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUSTRALIA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BOLIVIA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRASILIA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRUNEI

 

 

 

R (19) A (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BULGARIA

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHILE

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COSTA RICA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL SALVADOR

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ETELÄ-KOREA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUATEMALA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HONDURAS

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISRAEL

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JAPANI

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KANADA

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KROATIA

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MALESIA

 

 

 

R (19) A (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEKSIKO

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONACO

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NICARAGUA

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PANAMA

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAGUAY

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PYHÄ ISTUIN

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROMANIA

R

 

R

RA

 

 

R

 

R

RA

 

 

 

 

 

R (20)

R

 

R

R

R

 

R

SAN MARINO

 

 

 

R (19) A (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGAPORE

 

 

 

R (19) A (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

URUGUAY

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UUSI-SEELANTI

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VENEZUELA

 

 

 

R( (19)A (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YHDYSVALLAT

 

 

 

RA (19)

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KIINAN KANSANTASAVALLAN ERITYISHALLINTOALUEET

 

BNL

CZ

DK

DE (18)

EE

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

HONGKONGIN ERITYISHALLINTOALUE

 

 

 

R (19) A

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MACAON ERITYISHALLINTOALUE

 

 

 

R (19)A

 

 

 

 

 

RA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiedot, joiden julkaisemista ei edellytetä neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 5 artiklassa mutta jotka julkaistaan ainoastaan tiedoksi

(Komissiolle ilmoitetut täydentävät tiedot)

Erityistilanne, joka koskee niitä Yhdistyneen kuningaskunnan merentakaisten maiden ja alueiden kansalaisia, joilta vaaditaan viisumi yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa (21)

 

BNL

CZ

DK

DE

EE (22)

EL

ES

FR

IT

CY

LV

LT

HU

MT

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

IS

NO

ANGUILLA

 

V d)

V d)

Ve)

 

 

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

BERMUDA

 

V d)

V a)

V e)

 

V

V b)

V a)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V a)

 

V

V

V a)

V a)

V a)

BRITTILÄINEN INTIAN VALTAMEREN ALUE

 

V d)

 

V e)

 

 

 

 

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

 

 

BRITTILÄISET NEITSYTSAARET

 

V d)

V d)

V e)

 

 

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

CAYMANSAARET

 

V d)

V d)

V e)

 

 

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

FALKLANDINSAARET

 

V d)

 

V e)

 

 

 

 

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

 

V d)

V

 

MONTSERRAT

 

V d)

V d)

V e)

 

V

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

PITCAIRN-, DUCIE-, HENDERSON- JA OENO-SAARET

 

V d)

 

V e)

 

 

 

 

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

 

 

SAINT HELENA JA HALLINTOALUEET

 

V d)

V d)

V e)

 

V

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

TURKS- JA CAICOSSAARET

 

V d)

V d)

V e)

 

 

V b)

V c)

V b)

V f)

V

 

V d)

 

V

V

V

 

V

V

V d)

V d)

 

a)

Islanti, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi ja Tanska: lukuun ottamatta British Dependant Territories Citizens -passin haltijoita.

b)

Espanja ja Italia: lukuun ottamatta British Dependant Territories Citizens -passin haltijoita.

c)

Ranska: lukuun ottamatta henkilöitä, joiden passissa on maininta ”the holder has the right of abode in the United Kingdom”.

d)

Islanti, Ruotsi, Tanska ja Tšekki: lukuun ottamatta henkilöitä, joiden passissa on maininta ”the holder has the right of re-admission”, ”the holder is entitled to re-admission to the United Kingdom” tai ”the holder has the right of abode in the United Kingdom” ja jotka eivät ole poistuneet Yhdistyneen kuningaskunnan alueelta kahta vuotta pidemmäksi ajaksi.

e)

Saksa: Iso-Britanniaan kuuluvien alueiden asukkailta vaaditaan viisumi, jollei heillä ole Iso-Britannian passia, jossa on merkintä ”British Citizen”, tai passia, johon on painettu ”Government of Bermuda” ja jossa on kansalaisuutta osoittava merkintä ” British dependent territories citizen (vanhan lain mukaan) tai British Overseas territories citizen ( uuden lain mukaan).

f)

Kypros: ei koske henkilöitä, joiden passissa on maininta, että he voivat saapua Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ilman muodollisuuksia.


(1)  EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1.

(2)  Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti ja pöytäkirjan 4 artiklan määräysten soveltamista rajoittamatta Irlanti ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät sovella neuvoston asetuksen (EY) N:o 539/2001 säännöksiä.

(3)  Taulukossa mainittu diplomaattipassin haltijoille myönnettävä vapautus viisumipakosta koskee lyhyellä virkamatkalla olevia diplomaatteja. Taulukolla ei kuitenkaan ole vaikutusta sääntöihin, joita sovelletaan diplomaatteihin näiden matkustaessa jäsenvaltioon, joka on heidän senhetkinen tai tuleva akkreditointipaikkansa.

Latvia, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Tanska ja Tšekki eivät edellytä viisumia Vatikaanin passin haltijoilta kansallisuudesta riippumatta.

Slovakia ja Tanska eivät edellytä viisumia Vatikaanivaltion viranomaisten myöntämien voimassa olevien henkilöllisyystodistusten haltijoilta.

Vatikaanivaltion toimivaltaisten viranomaisten myöntämien tavallisten passien ja diplomaatti- ja virkapassien haltijat voivat saapua Benelux-maihin ilman viisumia.

Puola ei edellytä viisumia Maltan ritarikunnan myöntämien voimassa olevien diplomaatti- ja virkapassien haltijoilta.

(4)  Benelux-maat: Huhtikuun 11. päivänä 1960 tehdyn yleissopimuksen, erityisesti sen 3 artiklan, mukaisesti Benelux-maat ovat yhdenmukaistaneet kolmansiin maihin sovellettavat lyhytaikaista oleskelua varten myönnettäviä viisumeja koskevat toimintaperiaatteet.

(5)  Puola: enintään 30 päivän oleskeluun.

(6)  Ruotsi: Yhdistyneitä Kansakuntia koskevaa viisumivapautusta sovelletaan virantoimituksessa oleviin YK:n työntekijöihin, joilla on tästä YK:n antama todistus.

(7)  Ranska: Viisumipakko pidetään voimassa niiden miehistön jäsenten osalta, jotka ovat Yhdysvaltojen tai Israelin kansalaisia, vaikka nämä maat ovatkin Chicagon yleissopimuksen allekirjoittajavaltioita.

(8)  Ranska: Viisumipakko pidetään voimassa niiden miehistön jäsenten osalta, jotka ovat Yhdysvaltojen tai Israelin kansalaisia, vaikka nämä maat ovatkin vuoden 1965 Lontoon yleissopimuksen allekirjoittajavaltioita.

(9)  Espanja: Yhdysvaltojen osalta viisumipakkoa sovelletaan virkamatkalla tai virallisella vierailulla oleviin diplomaattipassin tai virkapassin/muun virallisen passin haltijoihin. Viisumia ei tarvita, kun maahanpääsyyn sovelletaan 1. toukokuuta 1988 tehtyä espanjankielisten maiden ja Pohjois-Amerikan välistä sopimusta.

(10)  Ranska ja Portugali: Vain tapauksissa, joissa diplomaatti- tai virkapassin haltijat ovat virkamatkalla.

(11)  Jos kyseessä on virkamatka.

(12)  Puola: Virkamatkalla olevat diplomaatti- ja virkapassien haltijat.

(13)  Puola: Virkamatkalla olevat diplomaatti- ja virkapassien haltijat (viisumien voimassaoloaika enintään neljä vuotta).

(14)  Espanjan huomautus: Viisumipakko ei koske Andorran kansalaisia, jotka voivat harjoittaa oleskelunsa aikana taloudellista toimintaa, vapaiden ammattien harjoittajia lukuun ottamatta.

(15)  Ranskan huomautus: Viisumipakko koskee vain niitä Kanadan kansalaisia, jotka tulevat suorittamaan Ranskan ja Kanadan välillä 4. lokakuuta 1956 tehdyn harjoittelijasopimuksen mukaista ammatillista harjoittelua.

(16)  Viron huomautus: Voidakseen tehdä työtä Virossa ulkomaalaisella on oltava työlupa/oleskelulupa työntekoa varten. Viroon saapuvilta/Virossa oleskelevilta ulkomaalaisilta edellytetään lyhytaikaisten työsuhteiden rekisteröimistä joko viisumin (D-tyyppi) tai viisumivapauden perusteella (jollei jossakin kansainvälisessä sopimuksessa toisin määrätä), ja ne saavat kestää enintään kuusi kuukautta vuodessa.

(17)  Saksan huomautukset: Seuraavien työntekijäryhmien ei katsota työskentelevän korvausta vastaan, minkä vuoksi viisumipakko ei koske heitä tietyissä olosuhteissa:

merimiehet, joilla on Saksan merimieskirja (Seefahrtbuch) ja liitteessä II olevassa luettelossa mainitun viranomaisen myöntämä kansallinen passi; ainoastaan jos he kuuluvat sellaisen aluksen miehistöön, joka on saanut luvan käyttää Saksan lippua tai joka on Saksan alueella,

meri- ja rannikkoluotsit, jotka harjoittavat ammattiaan,

tavara- ja henkilökuljetukseen liittyvässä laivaliikenteessä Reinillä ja Tonavalla Mainin–Tonavan kanava mukaan luettuna: aluksella, joka on rekisteröity jossakin toisessa maassa yritykselle, jonka kotipaikka on toisessa maassa, työskentelevät kolmannen maan kansalaiset, jos heillä on tunnustettu passi tai passia vastaava asiakirja, joka osoittaa kelpoisuuden harjoittaa laivaliikennettä Reinillä, tai muu erityinen tunnustettu passia vastaava asiakirja, esimerkiksi Donauschifferausweis tai merimieskirja (Seefahrtbuch), ja jotka on merkitty miehistöluetteloon. Oleskelun on liityttävä suoraan ammatin harjoittamiseen.

Työskentelyksi korvausta vastaan ymmärretään myös toiminta itsenäisenä ammatinharjoittajana. Joitakin toimintoja ei katsota työskentelyksi korvausta vastaan: (asuinpaikkaa koskevan asetuksen 17 §:n 2 momentti yhdessä työvoima-asetuksen 16 § kanssa, esim. erityiskuljettajat). Kyseiset henkilöt saavat saapua maahan ilman viisumia tietyissä erikseen vahvistetuissa olosuhteissa.

(18)  Yleinen vaatimus on, että henkilöllä on voimassa oleva matkustusasiakirja, joka on myönnetty matkustusasiakirjojen myöntämisestä pakolaisille 15. lokakuuta 1946 tehdyn sopimuksen, pakolaisten oikeusasemasta 28. heinäkuuta 1951 tehdyn yleissopimuksen tai valtiottomien henkilöiden oikeusasemasta 28. syyskuuta 1954 tehdyn yleissopimuksen sääntöjen mukaisesti. Matkustusasiakirjaan on sisällyttävä paluulupa, joka on voimassa riittävän pitkän ajan.

(19)  Saksa: Voimassa siitä lähtien, kun alaviitteessä (*) mainitut sopimukset pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettävistä matkustusasiakirjoista tulevat voimaan.

(20)  Puola: Oleskelun pituus enintään kolme kuukautta; ei koske työskentelyä korvausta vastaan.

(21)  British Overseas Territories Act 2002 –lailla, joka tuli voimaan 21. toukokuuta 2002, on muutettu merkittävästi merentakaisten alueiden asemaa ja siitä riippuvaisten henkilöiden kansalaisuusasemaa sääteleviä lainsäädännön vaatimuksia Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

(22)  Viro: Kaikkiin Yhdistyneen kuningaskunnan merentakaisiin maihin ja alueisiin sovelletaan viisumipakkoa, jollei matkustusasiakirjassa ole mainintaa ”Euroopan yhteisön kansalainen”.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/31


Jäsenvaltioiden painelaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 29 päivänä toukokuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/23/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)

(2006/C 311/07)

Seuraava luettelo sisältää viittaukset painelaitteita koskeviin yhdenmukaistettuihin standardeihin ja painelaitteiden valmistuksessa käytettäviä materiaaleja koskeviin yhdenmukaistettuihin lisästandardeihin. Materiaaleja koskevien yhdenmukaistettujen lisästandardien osalta olettamus siitä, että materiaalit ovat olennaisten turvallisuusvaatimusten mukaisia, koskee ainoastaan standardissa olevien materiaalien teknisiä tietoja eikä materiaalin oleteta soveltuvan tietynlaiseen laitteeseen. Näin ollen materiaaleja koskevassa standardissa mainittuja teknisiä tietoja pitäisi arvioida kyseisen laitteen rakennevaatimusten mukaan sen varmistamiseksi, että painelaitteita koskevat olennaiset turvallisuusvaatimukset täyttyvät.

ESO:n viitenumero (1)

Yhdenmukaistetun standardin viitenumero ja nimi

(ja viiteasiakirja)

Korvattavan standardin viitenumero

Päivä, jona korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa

Huomautus 1

CEN

EN 19:2002

Teollisuusventtiilit. Metallisten venttiilien merkitseminen

 

CEN

EN 287-1:2004

Hitsaajan pätevyyskoe. Sulahitsaus. Osa 1: Teräkset

 

EN 287-1:2004/A2:2006

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.9.2006)

EN 287-1:2004/AC:2004

 

 

CEN

EN 334:2005

Kaasun paineensäätimet. Tulopaine enintään 100 bar

 

CEN

EN 378-2:2000

Kylmäkoneistot ja lämpöpumput. Turva- ja ympäristövaatimukset. Osa 2: Suunnittelu, rakenne, testaus, merkintä ja dokumentointi

 

CEN

EN 473:2000

Rikkomaton aineenkoetus. NDT-henkilöiden pätevöinti ja sertifiointi. Yleisperiaatteet

 

EN 473:2000/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.4.2006)

CEN

EN 593:2004

Teollisuusventtiilit. Metalliset läppäventtiilit

 

CEN

EN 764-5:2002

Painelaitteet. Osa 5: Metallisten materiaalien vaatimustenmukaisuuden osoittaminen ja ainestodistukset

 

CEN

EN 764-7:2002

Painelaitteet. Osa 7: Lämmittämättömien painelaitteiden turvajärjestelmät

 

EN 764-7:2002/AC:2006

 

 

CEN

EN 1057:2006

Kupari ja kupariseokset. Saumattomat pyöreät kupariputket LVI-käyttöön

 

CEN

EN 1092-3:2003

Laipat ja laippaliitokset. Pyöreät laipat putkille, venttiileille, yhteille ja varusteille. PN-mitoitetut. Osa 3: Kupariseoksiset laipat

 

EN 1092-3:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 1092-4:2002

Laipat ja liitokset. Putkille, venttiileille, laitteille ja tarvikkeille tarkoitetut pyöreät laipat. Osa 4: AL-seoksiset laipat

 

CEN

EN 1252-1:1998

Kryogeeniset säiliöt. Materiaalit. Osa 1: Mekaaniset ominaisuudet alle — 80 C

 

EN 1252-1:1998/AC:1998

 

 

CEN

EN 1252-2:2001

Kryogeeniset säiliöt. Materiaalit. Osa 2: Iskusitkeysvaatimukset lämpötila-alueella -80 C... -20 C

 

CEN

EN 1349:2000

Prosessiteollisuuden säätöventtiilit

 

EN 1349:2000/AC:2001

 

 

CEN

EN 1591-1:2001

Laipat ja niiden yhteet. Pyöreiden tiivisteisten laippaliitosten suunnitteluohjeet. Osa 1: Laskentamenetelmä

 

CEN

EN 1626:1999

Kryogeeniset säiliöt. Kryokäyttöventtiilit

 

CEN

EN 1653:1997

Kupari ja kupariseokset. Kattiloissa, painesäiliöissä ja lämminvesivaraajissa käytettävät levyt ja pyörylät

 

EN 1653:1997/A1:2000

 

 

CEN

EN 1759-3:2003

Laipat ja laippaliitokset. Pyöreät laipat putkille, venttiileille, yhteille ja varusteille. Class-mitoitetut. Osa 3: Kupariseoksiset laipat

 

EN 1759-3:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 1759-4:2003

Laipat ja laippaliitokset. Pyöreät laipat putkille, venttiileille, yhteille ja varusteille. Class-mitoitetut. Osa 4: Alumiiniseoksiset laipat

 

CEN

EN 1797:2001

Kryogeeniset säiliöt. Kaasu/materiaali yhteensopivuus

EN 1797-1:1998

Voimassaolo lakkaa

(31.1.2002)

CEN

EN 1866:2005

Liikuteltavat sammuttimet

 

CEN

EN 1983:2006

Teräksinen teollisuuden palloventtiili

 

CEN

EN 1984:2000

Teollisuusventtiilit. Teräksiset kiilaluistiventtiilit

 

CEN

EN ISO 4126-1:2004

Ylipaineen varolaitteet. Osa1: Varoventtiilit (ISO 4126-1:2004)

 

EN ISO 4126-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN ISO 4126-3:2006

Ylipaineen varolaitteet.Osa 3: Varoventtiili- ja murtokalvoyhdistelmät (ISO 4126-3:2006)

 

CEN

EN ISO 4126-4:2004

Ylipaineen varolaitteet. Osa 4: Esiohjattavat varolaitteet (ISO 4126-4:2004)

 

CEN

EN ISO 4126-5:2004

Ylipaineen suojalaitteet. Osa 5: Valvottu ylipaineen suojalaitteisto (ISO 4126-5:2004)

 

CEN

EN ISO 9606-2:2004

Hitsaajan pätevyyskokeet. Sulahitsaus. Osa 2: Alumiini ja alumiiniseokset (ISO 9606-2:2004)

 

CEN

EN ISO 9606-3:1999

Hitsaajan pätevyyskoe. Sulahitsaus. Osa 3: Kupari ja kupariseokset (ISO 9606-3:1999)

 

CEN

EN ISO 9606-4:1999

Hitsaajan pätevyyskoe. Sulahitsaus. Osa 4: Nikkeli ja nikkeliseokset (ISO 9606-4:1999)

 

CEN

EN ISO 9606-5:2000

Hitsaajan pätevyyskoe. Sulahitsaus. Osa 5: Titaani ja titaaniseokset, zirkonium ja zirkoniumseokset (ISO 9606-5:2000)

 

CEN

EN 10028-1:2000

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 1: Yleiset vaatimukset

EN 10028-1:1992

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2000)

EN 10028-1:2000/A1:2002

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.5.2003)

CEN

EN 10028-2:2003

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 2: Kuumalujat seostamattomat ja seostetut teräkset

EN 10028-2:1992

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2003)

EN 10028-2:2003/AC:2005

 

 

CEN

EN 10028-3:2003

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 3: Normalisoidut hitsattavat hienoraeteräkset

EN 10028-3:1992

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2003)

CEN

EN 10028-4:2003

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 4: Nikkeliseostetut teräkset mataliin käyttölämpötiloihin

EN 10028-4:1994

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2003)

EN 10028-4:2003/AC:2005

 

 

CEN

EN 10028-5:2003

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 5: Termomekaanisesti valssatut hitsattavat hienoraeteräkset

EN 10028-5:1996

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2003)

CEN

EN 10028-6:2003

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 6: Nuorrutetut hitsattavat hienoraeteräkset

EN 10028-6:1996

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2003)

CEN

EN 10028-7:2000

Painelaiteteräkset. Levytuotteet. Osa 7: Ruostumattomat teräkset

 

EN 10028-7:2000/AC:2004

 

 

CEN

EN 10204:2004

Metallituotteiden ainestodistukset

 

CEN

EN 10213-1:1995

Painelaiteteräkset. Valuteräkset. Osa 1: Yleistä

 

CEN

EN 10213-2:1995

Painelaiteteräkset. Valuteräkset. Osa 2: Huoneenlämpötilassa ja korotetuissa lämpötiloissa käytettävät teräkset

 

CEN

EN 10213-3:1995

Painelaiteteräkset. Valuteräkset. Osa 3: Matalissa lämpötiloissa käytettävät teräkset

 

CEN

EN 10213-4:1995

Painelaiteteräkset. Valuteräkset. Osa 4: Austeniittiset ja austeniittis-ferriittiset teräkset

 

CEN

EN 10216-1:2002

Saumattomat teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 1: Seostamattomat teräsputket huonelämpötiloihin

 

EN 10216-1:2002/A1:2004

 

 

CEN

EN 10216-2:2002

Saumattomat painelaiteteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 2: Kuumalujat seostamattomat ja seostetut teräsputket

 

EN 10216-2:2002/A1:2004

 

 

CEN

EN 10216-3:2002

Saumattomat teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 3: Seostamattomat ja seostetut hienoteräksiset putket

 

EN 10216-3:2002/A1:2004

 

 

CEN

EN 10216-4:2002

Saumattomat teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 4: Seostamattomat ja seostetut teräsputket mataliin lämpötiloihin

 

EN 10216-4:2002/A1:2004

 

 

CEN

EN 10216-5:2004

Saumattomat painelaiteteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 5: Ruostumattomat teräsputket

 

CEN

EN 10217-1:2002

Hitsatut painelaiteteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 1: Seostamattomat teräsputket huonelämpötiloihin

 

EN 10217-1:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-2:2002

Hitsatut teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 2: Hitsatut seostamattomat ja seostetut kuumalujat teräsputket

 

EN 10217-2:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-3:2002

Hitsatut teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 3: Seostamattomat ja seostetut hienorakeiset putket

 

EN 10217-3:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-4:2002

Hitsatut teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 4: Sähköisesti hitsatut seostamattomat ja seostetut teräsputket mataliin käyttölämpötiloihin

 

EN 10217-4:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-5:2002

Hitsatut teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 5: Jauhekaarihitsatut seostamattomat ja seostetut kuumalujat teräsputket

 

EN 10217-5:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-6:2002

Hitsatut teräsputket painelaitekäyttöön. Tekniset toimitusehdot. Osa 6: Jauhekaarihitsatut seostamattomat ja seostetut teräsputket mataliin käyttölämpötiloihin

 

EN 10217-6:2002/A1:2005

 

 

CEN

EN 10217-7:2005

Hitsatut painelaiteteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 7: Ruostumattomat teräsputket

 

CEN

EN 10222-1:1998

Painelaiteteräkset. Takeet. Osa 1: Vapaatakeiden yleiset vaatimukset

 

EN 10222-1:1998/A1:2002

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2002)

CEN

EN 10222-2:1999

Painelaiteteräkset. Takeet. Osa 2: Kuumalujat ferriittiset ja martensiittiset teräkset

 

EN 10222-2:1999/AC:2000

 

 

CEN

EN 10222-3:1998

Painelaiteteräkset. Takeet. Osa 3: Nikkeliseostetut teräkset mataliin käyttölämpötiloihin

 

CEN

EN 10222-4:1998

Painelaiteteräkset. Takeet. Osa 4: Lujat hitsattavat hienoraeteräkset

 

EN 10222-4:1998/A1:2001

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.1.2002)

CEN

EN 10222-5:1999

Painelaiteteräkset. Takeet. Osa 5: Martensiittiset, austeniittiset ja austeniittis-ferriittiset ruostumattomat teräkset

 

EN 10222-5:1999/AC:2000

 

 

CEN

EN 10269:1999

Teräkset ja nikkeliseokset korotetuissa ja/tai matalissa lämpötiloissa käytettäviin kiinnittimiin

 

EN 10269:1999/A1:2006

Huomautus 3

31.10.2006

EN 10269:1999/A1:2006/AC:2006

 

 

CEN

EN 10272:2000

Painelaiteteräkset. Ruostumattomat terästangot

 

CEN

EN 10273:2000

Painelaiteteräkset. Kuumavalssatut hitsattavat kuumalujat terästangot

 

CEN

EN 10305-4:2003

Ohutseinäteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 4: Saumattomat kylmävedetyt putket hydrauliikka- ja pneumatiikkajärjestelmiin

 

CEN

EN 10305-6:2005

Ohutseinäteräsputket. Tekniset toimitusehdot. Osa 6: Hitsatut kylmävedetyt putket hydrauliikka- ja pneumatiikkajärjestelmiin

 

CEN

EN ISO 10931:2005

Muoviputkijärjestelmät teollisuuskäyttöön. Polyvinyylifluoridi (PVDF). Vaatimukset osille ja järjestelmälle (ISO 10931:2005)

 

CEN

EN 12178:2003

Jäähdytysjärjestelmät ja lämpöpumput. Nestetason näyttölaitteet. Vaatimukset, testaukset ja merkintä

 

CEN

EN 12263:1998

Jäähdytysjärjestelmät ja lämpöpumput. Paineenrajoituksen varolaitteet. Vaatimukset ja testaukset

 

CEN

EN 12266-1:2003

Teollisuusventtiilit. Venttiilien testaus. Osa 1: Painetestit, testausmenetelmät ja hyväksymiskriteerit. Pakolliset vaatimukset

 

CEN

EN 12284:2003

Kylmäjärjestelmät ja lämpöpumput. Venttiilit. Vaatimukset, testaus ja merkintä

 

CEN

EN 12288:2003

Teollisuusventtiilit. Kupariseosteiset kiilaluistiventtiilit

 

CEN

EN 12334:2001

Teollisuusventtiilit. Valurautaiset yksisuuntaventtiilit

 

EN 12334:2001/A1:2004

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(28.2.2005)

CEN

EN 12392:2000

Alumiini ja alumiiniseokset. Muokatut tuotteet. Painelaitteiden valmistuksessa käytettävien tuotteiden erikoisvaatimukset

 

CEN

EN 12420:1999

Kupari ja kupariseokset. Takeet

 

CEN

EN 12434:2000

Kryogeeniset säiliöt. Joustavat kryoletkut

 

EN 12434:2000/AC:2001

 

 

CEN

EN 12451:1999

Kupari ja kupariseokset. Saumattomat pyöreät lämmönvaihdinputket

 

CEN

EN 12452:1999

Kupari ja kupariseokset. Saumattomat lämmönvaihdinripaputket

 

CEN

EN 12516-1:2005

Teollisuusventtiilit. Vaipan lujuuden suunnittelu. Osa 1: Taulukkomenetelmä teräsventtiileiden laipoille

 

CEN

EN 12516-2:2004

Teollisuusventtiilit. Vaipan lujuuden suunnittelu. Osa 2: Laskennallinen menetelmä teräsventtiileiden vaipoille

 

CEN

EN 12516-3:2002

Venttiilit. Rungon kestävyyden suunnittelu. Osa 3: Kokeellinen menetelmä

 

EN 12516-3:2002/AC:2003

 

 

CEN

EN 12542:2002

Kiinteä maanpäällinen lieriömäinen hitsattu nestekaasuterässäiliö, jonka tilavuus on enintään 13 m3. Rakenne ja valmistus

 

EN 12542:2002/A1:2004

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.5.2005)

CEN

EN 12735-1:2001

Kupari ja kupariseokset — Saumattomat pyöreät ilmastointi- ja jäähdytysputket — Osa 1: Putkistoputket

 

EN 12735-1:2001/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2005)

CEN

EN 12735-2:2001

Kupari ja kupariseokset — Saumattomat pyöreät ilmastointi- ja jäähdytysputket — Osa 2: Laiteputket

 

EN 12735-2:2001/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2005)

CEN

EN 12778:2002

Keittoastiat. Kotikäyttöön tarkoitetut painekattilat

 

CEN

EN 12952-1:2001

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 1: Yleistä

 

CEN

EN 12952-2:2001

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 2: Kattiloiden ja niiden varusteiden paineenalaisiin osiin tarkoitetut materiaalit

 

CEN

EN 12952-3:2001

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 3: Paineenalaisten osien suunnittelu ja laskenta

 

CEN

EN 12952-5:2001

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 5: Kattilan paineenalaisten osien rakenne ja valmistus

 

CEN

EN 12952-6:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 6: Kattilan paineenalaisten osien valmistuksen aikainen tarkastus, dokumentointi ja merkintä

 

CEN

EN 12952-7:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 7: Vaatimukset kattilan varusteille

 

CEN

EN 12952-8:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 8: Vaatimukset nestemäisten ja kaasumaisten polttoaineiden polttolaitteistoille

 

CEN

EN 12952-9:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 9: Vaatimukset pölymäisten polttoaineiden polttolaitteistoille

 

CEN

EN 12952-10:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 10: Vaatimukset sallitun paineen ylitykseltä suojaaville turvajärjestelmille

 

CEN

EN 12952-14:2004

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 14: Vaatimukset savukaasun typenpoistolaitteistoille (DENOX)

 

CEN

EN 12952-16:2002

Vesiputkikattilat ja niihin liittyvät laitteistot. Osa 16: Vaatimukset kiinteän polttoaineen polttolaitteistoille arina- ja leijupoltossa

 

CEN

EN 12953-1:2002

Tulitorvikattilat. Osa 1: Yleistä

 

CEN

EN 12953-2:2002

Tulitorvikattilat. Osa 2: Kattiloiden ja niiden varusteiden paineenalaisiin osiin tarkoitetut materiaalit

 

CEN

EN 12953-3:2002

Tulitorvikattilat. Osa 3: Paineenalaisten osien suunnittelu ja laskenta

 

CEN

EN 12953-4:2002

Tulitorvikattilat. Osa 4: Kattilan paineenalaisten osien rakenne ja valmistus

 

CEN

EN 12953-5:2002

Tulitorvikattilat. Osa 5: Kattilan paineenalaisten osien valmistuksen aikainen tarkastus, dokumentointi ja merkintä

 

CEN

EN 12953-6:2002

Tulitorvikattilat. Osa 6: Vaatimukset kattilan varusteille

 

CEN

EN 12953-7:2002

Tulitorvikattilat. Osa 7: Vaatimukset nestemäisten ja kaasumaisten polttoaineiden polttolaitteistoille

 

CEN

EN 12953-8:2001

Tulitorvikattilat. Osa 8: Vaatimukset sallitun paineen ylitykseltä suojaaville järjestelmille

 

CEN

EN 12953-12:2003

Tulitorvikattilat. Osa 12: Vaatimukset kiinteän polttoaineen polttolaitteistolle arinapoltossa

 

CEN

EN 13121-1:2003

Maanpäälliset LM-säiliöt. Osa 1: Raaka-aineet. Hyväksymisehdot ja käyttöolosuhteet

 

CEN

EN 13121-2:2003

Maanpäälliset LM-säiliöt. Osa 2: Komposiittimateriaalit. Kemiallinen kestävyys

 

CEN

EN 13133:2000

Kovajuotto. Juottajien pätevyyskokeet

 

CEN

EN 13134:2000

Kovajuotto. Juottomenetelmien hyväksyntä

 

CEN

EN 13136:2001

Kylmäkoneistot ja lämpöpumput. Ylipaineen varolaitteet. Laskentamenetelmät

 

CEN

EN 13175:2003

Nestekaasusäiliöventtiilien ja -varusteiden valmistus- ja testausvaatimukset

 

EN 13175:2003/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2005)

EN 13175:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN 13348:2001

Kupari ja kupariseokset — Saumattomat pyöreät sairaalalaiteputket

 

EN 13348:2001/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2005)

CEN

EN 13371:2001

Kryogeeniset säiliöt. Liittimet kryokäyttöön

 

CEN

EN 13397:2001

Teollisuusventtiilit. Metalliset kalvoventtiilit

 

CEN

EN 13445-1:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 1: Yleistä

 

CEN

EN 13445-2:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 2: Materiaalit

 

CEN

EN 13445-3:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 3: Suunnittelu

 

EN 13445-3:2002/A4:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.1.2006)

EN 13445-3:2002/A6:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.8.2006)

EN 13445-3:2002/A5:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(15.8.2006)

EN 13445-3:2002/A8:2006

Huomautus 3

31.10.2006

CEN

EN 13445-4:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 4: Valmistus

 

CEN

EN 13445-5:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 5: Tarkastus ja testaus

 

EN 13445-5:2002/A2:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2005)

EN 13445-5:2002/A3:2006

Huomautus 3

30.11.2006

EN 13445-5:2002/A5:2006

Huomautus 3

28.2.2007

CEN

EN 13445-6:2002

Lämmittämättömät painesäiliöt. Osa 6: Lisävaatimuksia pallografiittivaluraudasta valmistettujen painesäiliöiden ja säiliön osien suunnittelulle ja valmistukselle

 

EN 13445-6:2002/A1:2004

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.10.2004)

CEN

EN 13458-1:2002

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät tyhjöeristetyt säiliöt. Osa 1: Perusvaatimukset

 

CEN

EN 13458-2:2002

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät tyhjöeristetyt säiliöt. Osa 2: Suunnittelu, valmistus, tarkastus ja testaus

 

EN 13458-2:2002/AC:2006

 

 

CEN

EN 13458-3:2003

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät tyhjöeristetyt laitteet. Osa 3: Toiminnalliset vaatimukset

 

EN 13458-3:2003/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2005)

CEN

EN 13480-1:2002

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 1: Yleistä

 

EN 13480-1:2002/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2005)

CEN

EN 13480-2:2002

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 2: Materiaalit

 

CEN

EN 13480-3:2002

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 3: Mitoitus

 

EN 13480-3:2002/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(28.2.2006)

CEN

EN 13480-4:2002

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 4: Valmistus ja asennus

 

CEN

EN 13480-5:2002

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 5: Tarkastus ja testaus

 

CEN

EN 13480-6:2004

Metalliset teollisuusputkistot. Osa 6: Maahan asennettavien putkistojen lisävaatimukset

 

EN 13480-6:2004/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.6.2006)

CEN

EN 13648-1:2002

Kryogeeniset säiliöt. Sallitun paineen ylitykseltä suojaavat turvalaitteet. Osa 1: Kryokäytön varoventtiilit

 

CEN

EN 13648-2:2002

Kryogeeniset säiliöt. Sallitun paineen ylitykseltä suojaavat turvalaitteet. Osa 2: Kryokäytön murtolevyt

 

CEN

EN 13648-3:2002

Kryogeeniset säiliöt. Ylipaineturvalaitteet. Osa 3: Tarvittavan virtaaman määritys. Kapasiteetti ja koko

 

CEN

EN 13709:2002

Teollisuusventtiilit. Teräksiset istukka- ja istukkasulku- ja yksisuuntaventtiilit

 

CEN

EN 13789:2002

Teollisuusventtiilit. Valurautaiset istukkaventtiilit

 

CEN

EN 13923:2005

Kelaamalla vahvistetut lujitemuoviset painesäiliöt. Materiaalit, suunnittelu, laskenta, valmistaminen ja testaus

 

CEN

EN 14071:2004

Nestekaasusäiliöiden varoventtiilit. Apulaitteet

 

CEN

EN 14075:2002

Sarjavalmistettu kiinteä maanalainen lieriömäinen hitsattu nestekaasuterässäiliö, jonka tilavuus on enintään 13 m3. Rakenne ja valmistus

 

EN 14075:2002/A1:2004

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(30.6.2005)

CEN

EN 14129:2004

Nestekaasusäiliöiden varoventtiilit

 

CEN

EN 14197-1:2003

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät ei-tyhjöeristetyt säiliöt. Osa 1: Perusvaatimukset

 

CEN

EN 14197-2:2003

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät ei-tyhjöeristetyt säiliöt. Osa 2: Suunnittelu, valmistus, tarkastus ja testaus

 

EN 14197-2:2003/A1:2006

Huomautus 3

28.2.2007

EN 14197-2:2003/AC:2006

 

 

CEN

EN 14197-3:2004

Kryogeeniset säiliöt. Kiinteät ei-tyhjöeristetyt säiliöt. Osa 3: Toimintavaatimukset

 

EN 14197-3:2004/A1:2005

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.12.2005)

EN 14197-3:2004/AC:2004

 

 

CEN

EN 14222:2003

Ruostumattomasta teräksestä valmistetut vastuskuumenteiset höyrykattilat

 

CEN

EN 14276-1:2006

Kylmäkoneistot ja lämpöpumput. Osa 1: Laitteet. Yleiset vaatimukset

 

CEN

EN 14341:2006

Teollisuusventtiilit. Yksisuuntaventtiilit

 

CEN

EN 14382:2005

Kaasun paineensäädinyksikköjen ja -asennusten varolaitteet. Kaasun sulkulaitteet, joiden tulopaine on enintään 100 bar

 

CEN

EN 14570:2005

Maanpäällisten ja maanalaisten nestekaasusäiliöiden käyttölaitteet

 

EN 14570:2005/A1:2006

Huomautus 3

Voimassaolo lakkaa

(31.8.2006)

CEN

EN 14585-1:2006

Poimutettu metalliletku painesovellutuksiin. Osa 1:Vaatimukset

 

CEN

EN ISO 15493:2003

Muoviputkistojärjestelmät teollisuuskäyttöön. ABS, PVC-U ja PVC-C. Vaatimukset osille ja järjestelmille. Metrinen mitoitus (ISO 15493:2003)

 

CEN

EN ISO 15494:2003

Muoviputkistojärjestelmät teollisuuskäyttöön. PE, PB ja PP. Vaatimukset osille ja järjestelmille. Metrinen mitoitus (ISO 15494:2003)

 

CEN

EN ISO 15613:2004

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Hyväksyntä esituotannollisella hitsauskokeella (ISO 15613:2004)

 

CEN

EN ISO 15614-1:2004

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Hyväksyntä menetelmäkokeella. Osa 1: Terästen kaari- ja kaasuhitsaus sekä nikkelin ja nikkeliseosten kaarihitsaus (ISO 15614-1:2004)

 

CEN

EN ISO 15614-2:2005

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet. Osa 2: Alumiinin ja alumiiniseosten kaarihitsaus (ISO 15614-2:2005)

 

CEN

EN ISO 15614-4:2005

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet Osa 4: Alumiinivalujen viimeistelyhitsaus (ISO 15614-4:2005)

 

CEN

EN ISO 15614-5:2004

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet. Osa 5: Titaanin ja sirkoniumin sekä niiden seosten kaarihitsaus (ISO 15614-5:2004)

 

CEN

EN ISO 15614-6:2006

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet. Osa 6 Kupari ja kupariseokset (ISO 15614-6:2006)

 

CEN

EN ISO 15614-8:2002

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet. Osa 8: Putken hitsaus putkilevyyn (ISO 15614-8:2002)

 

CEN

EN ISO 15614-11:2002

Hitsausohjeet ja niiden hyväksyntä metalleille. Menetelmäkokeet. Osa 11: Elektronisuihku- ja laserhitsaus (ISO 15614-11:2002)

 

CEN

EN ISO 15620:2000

Hitsaus. Metallisten materiaalien kitkahitsaus (ISO 15620:2000)

 

CEN

EN ISO 16135:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset palloventtiilit (ISO 16135:2006)

 

CEN

EN ISO 16136:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset läppäventtiilit (ISO 16136:2006)

 

CEN

EN ISO 16137:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset yksisuuntaventtiilit (ISO 16137:2006)

 

CEN

EN ISO 16138:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset kalvoventtiilit (ISO 16138:2006)

 

CEN

EN ISO 16139:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset kiilaluistiventtiilit (ISO 16139:2006)

 

CEN

EN ISO 21787:2006

Teollisuusventtiilit. Kestomuoviset istukkaventtiilit (ISO 21787:2006)

 

Huomautus 1

Yleensä korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa päivänä, jona eurooppalainen standardointielin poistaa kyseisen standardin käytöstä. Tällaisten standardien käyttäjiä pyydetään kuitenkin kiinnittämään huomiota siihen, että joissakin poikkeustapauksissa asia voi olla toisin.

Huomautus 3

Kun kyseessä ovat muutokset, viitattuna standardina on EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset sekä tämä uusi muutos. Kumotuksi standardiksi (sarake 3) käsitetään EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset mutta ei tätä uutta muutosta. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta.

HUOM:

Tietoja standardien saatavuudesta saa joko Euroopan standardointielimiltä tai kansallisilta standardointilaitoksilta, joita koskeva luettelo on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY (3), liitteenä.

Viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavana kaikilla yhteisökielillä.

Tämä luettelo korvaa kaikki aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta.

Lisätietoja yhdenmukaistetuista standardeista saa Internet-osoitteesta

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Eurooppalaiset standardointielimet:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 550 08 11; faksi (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 519 68 71; faksi (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, puhelin (33) 492 94 42 00; faksi (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37.

(3)  EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/45


Tiivistelmä valtiontuista, joita jäsenvaltio on ilmoittanut myöntävänsä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen 23 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/C 311/08)

XA-numero: XA 72/06

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Piemonte

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Aineellisten ja aineettomien investointien tukeminen (alueellinen laki nro 24/2004)

Oikeusperusta: Deliberazione della Giunta regionale n. 56 — 3081 del 5.6.2006 (B.U.R.P. n. 24 del 15.6.2006) ”Legge regionale 23/2004, Interventi per lo sviluppo e la promozione della cooperazione. Articolo 6, commi 1, 2. Approvazione del programma degli interventi a favore delle società cooperative operanti nel settore della trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli e rientranti tra le piccole e medie imprese”.

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen 23 päivänä joulukuuta 2003 annettu komission asetus (EY) N:o 1/2004 (EUVL L 1, 3.1.2004). Asetus tullut voimaan 23.1.2004 (14 artikla).

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 10 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: Avustukset: Avustuksia myönnetään yleisten kulujen korvaamiseen; tällaisia ovat suunnittelijoiden ja konsulenttien palkkiot sekä toteutettavuustutkimukset (enintään 12 prosenttia aineellisten investointien arvioiduista kustannuksista) sekä kustannukset, jotka liittyvät tuotteiden laadunvarmistusta ja jäljitettävyyttä koskevan järjestelmän käyttöön ottamiseen ja kehittämiseen, jäsenten ammatilliseen ja hallinnolliseen koulutukseen sekä sosiaalisten tilinpitojärjestelmien käyttöön ottamiseen ja vakiinnuttamiseen.

Tuen määrä on vähintään 5 000 ja enintään 50 000 EUR.

Rahoituslaitosten myöntämä korkotukilaina kiinteän omaisuuden (maa-aloja lukuun ottamatta) rakentamiseen, hankintaan ja uudistamiseen, koneiden ja uusien laitteiden (tietokoneohjelmat mukaan luettuina) hankintaan, puolijalosteiden tai lopputuotteiden kuljetukseen jalostus- ja kauppakunnostuslaitoksista jakeluyrityksiin, edellyttäen että kuljetusvälineitä ja -kontteja käytetään yksinomaan ja suoraan kyseisten tuotteiden kuljetukseen.

Lainarahoitus kattaa enimmillään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksia, ja sitä voidaan myöntää tuotannollisten investointien osalta viiden vuoden ajan ja kiinteään omaisuuteen tehtävien investointien osalta 10 vuoden ajan.

Alueellisista varoista myönnetyn rahoituksen määrä on vähintään 7 500 EUR ja enintään 350 000 EUR.

Tuen osuus saa olla enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista.

Täytäntöönpanopäivä: Lokakuu 2006; tukea voidaan kuitenkin myöntää ensimmäisen kerran vasta sen jälkeen, kun komissio on saamansa tiivistelmän perusteella myöntänyt tukijärjestelmälle tunnistenumeron.

Tukiohjelman kesto: 30.11.2007 asti

Tuen tarkoitus: Osuuskuntatoiminnan kehittäminen Piemonten alueella, osuuskuntien tuotteiden laadun parantaminen sekä hallinnon kehittäminen.

Asetuksen 7 artiklan 13 kohdan a, b, c, d ja e alakohdan soveltaminen.

Asianomaiset alat: Tukiohjelmaa sovelletaan pk-yrityksiksi luokiteltaviin osuuskuntiin, jotka harjoittavat EY:n perustamissopimuksen liitteessä I mainittujen maataloustuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Piemonte, Assessorato alle Attività Produttive, Bilancio e Cooperazione

Direzione regionale Formazione Professionale-lavoro,

Via Magenta, 12

I-10128 Torino

puh. (39-011) 432 48 85,

Faksi (39-011) 432 48 78,

e-mail: direzione15@regione.piemonte.it.

Internet-osoite: www.regione.piemonte.it/lavoro/index.htm

Muita tietoja: Edunsaajia koskevat seuraavat edellytykset:

edunsaaja ei saa olla vararikossa, selvitystilassa eikä velkasaneerauksessa; edunsaajaan ei sovelleta valvotun hallinnon menettelyjä eikä sitä vastaan ole vireillä sellaisia oikeustoimia, jotka voivat johtaa kyseisiin menettelyihin;

edunsaajan on osoitettava olevansa taloudellisesti elinkelpoinen ja vakaa

edunsaajan on noudatettava hygieniaa, ympäristöä sekä eläinten hyvinvointia koskevia vähimmäisvaatimuksia.

Tuen ei myönnetä seuraaviin:

kolmansista maista tuleviin tuotteisiin liittyvät kustannukset

investoinnit, joilla ei edistetä asianomaisten tuotannonalojen tilanteen kohentamista

vähittäiskauppaan liittyvät investoinnit

kuljetusvälineiden hankinta

investoinnit, jotka eivät ole vähennyskelpoisia.

Tukea ei myöskään myönnetä seuraaviin:

investoinnit, joissa ei noudateta yhteisiin markkinajärjestelyihin sisältyviä kieltoja tai rajoituksia; investoinnit, jotka ylittävät eri aloilla voimassa olevat yhteisön enimmäisrajat,

maitoa tai maitotuotteita vastaavien tuotteiden tai niiden korvikkeiden valmistusta tai kaupan pitämistä koskevat investoinnit

tutkimushankkeita tai maataloustuotteiden menekinedistämistä koskevat investoinnit.

XA-numero: XA 91/06

Jäsenvaltio: Itävalta

Alue: Burgenland

Tukijärjestelmän nimike: Maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille osavaltion talouskehityksen edistämistoimenpiteistä annetun lain (WiföG-1994) mukaisten avustusten, joita ei tarvitse maksaa takaisin, myöntämistä koskevat ohjeet

Oikeusperusta: Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33/1994, in der Fassung des Gesetzes LGBl. Nr. 64/1998.

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot: Talousarvio vuodelle 2006

Vuosi 2006: Investointituki (euroa) 1 500 000

Tuen enimmäisintensiteetti:

 

Nordburgenland: 30 %

 

Mittelburgenland: 35 %

 

Südburgenland: 35 %

Lisätukena voidaan myöntää 15 %.

Tuen enimmäismäärä on 725 000 EUR jalostamiseen tai kaupan pitämiseen tehtävien investointien osalta ja 100 000 EUR kolmen vuoden aikana maatalousalan teknisen avun osalta.

Tuen enimmäismäärä on periaatteessa rajattu asetuksessa (EY) N:o 1/2004 sallittuun määrään.

Täytäntöönpanoajankohta: Tuki voidaan myöntää sen jälkeen, kun tukijärjestelmä on julkaistu Burgenlandin virallisessa lehdessä. Julkaisemisen on määrä tapahtua aikaisintaan 10 työpäivän kuluttua tämän tiivistelmän toimittamisesta.

Tukijärjestelmän kesto: Tukijärjestelmä on voimassa 31.12.2006 asti.

Tuen tarkoitus: Tuen tarkoituksena on parantaa yksinomaan maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimivien pienten ja keskisuurten yritysten alueellisia talousrakenteita.

Tukijärjestelmän painopisteet ovat

erityistuki kasvuhakuisille yrityksille

Burgenlandin yritysten kansainvälistymisen edistäminen

sellaisten yritysten pienhankkeiden tukeminen, joilla pitkällä aikavälillä voidaan odottaa olevan kasvumahdollisuuksia tai huomattavaa arvonnousua

Ainoastaan seuraavien artiklojen soveltamisalaan kuuluvat kustannukset ovat tukikelpoisia:

7 artikla — investoinnit jalostamiseen ja kaupan pitämiseen

14 artikla — tekninen apu maatalousalalla

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Tukijärjestelmä kattaa kaikki maataloustuotteiden jalostamiseen ja kaupan pitämiseen liittyvät toimialat lukuun ottamatta matkailu- ja virkistyspalveluita sekä maa- ja metsätalouden alkutuotantoa.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Land Burgenland

Europaplatz 1

A-7001 Eisenstadt

Internet-osoite: www.wibag.at

XA-numero: XA 99/06

Jäsenvaltio: Alankomaat

Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Energiansäästöjä koskeva investointitukijärjestelmä

Oikeusperusta: Artikel 2, 4 en 6 van de Kaderwet LNV-subsidies

Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 2007: 6 miljoonaa EUR

Tuen enimmäisintensiteetti: 25 %

Täytäntöönpanoajankohta: Hakemuksia voidaan jättää 15.—29. marraskuuta 2006 välisenä aikana.

Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Kyseessä on kertaluonteinen tukiohjelma. Tuki maksetaan 30. kesäkuuta 2007 mennessä.

Tuen tarkoitus: Ensisijaisena tavoitteena on tuotantokustannusten alentaminen. Toissijaisena tavoitteena on luonnonympäristön tilan säilyttäminen ja parantaminen. Tuki perustuu asetuksen (EY) N:o 1/2004 4 artiklaan, ja sen yhteydessä otetaan huomioon energiansäästöihin tarkoitetut investoinnit.

Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalousyritykset ja erityisesti kasvihuoneviljelyä harjoittavat yritykset

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Internet-osoite: www.minlnv.nl/loket


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/47


Tarkastelun vireillepanoa koskeva ilmoitus Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista peräisin olevien polyvinyylialkoholien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta

(2006/C 311/09)

Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, 5 artiklan mukaisen valituksen, jossa väitetään, että Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista, jäljempänä ”asianomaiset maat”, peräisin olevien polyvinyylialkoholien tuonti tapahtuu polkumyynnillä ja aiheuttaa tästä syystä merkittävää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.

1.   Valitus

Valituksen teki 6. marraskuuta 2006 Kuraray Specialties Europe GmbH, jäljempänä 'valituksen tekijä', jonka tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 25 prosenttia polyvinyylialkoholien yhteisön koko tuotannosta.

2.   Tuote

Tuote, jota väitetään tuotavan polkumyynnillä, on Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista peräisin olevat tietyt polyvinyylialkoholit homopolymeerihartsien muodossa, joiden viskositeetti (mitattuna 4 %:n liuoksesta) on vähintään 3 mPas ja enintään 61 mPas ja hydrolyysiaste vähintään 84,0 mol % ja enintään 99,9 mol %, jäljempänä ”tarkasteltavana oleva tuote”, joka yleensä luokitellaan CN-koodiin ex 3905 30 00. Tämä CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.

3.   Polkumyyntiä koskeva väite

Taiwanin harjoittamaa polkumyyntiä koskeva väite perustuu kotimarkkinoiden hintojen perusteella määritetyn normaaliarvon ja tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailuun.

Valituksen tekijä on perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti määrittänyt Kiinan kansantasavallalle normaaliarvon markkinatalousmaassa vallitsevien hintojen perusteella. Kyseinen maa mainitaan tämän ilmoituksen 5.1 kohdan d alakohdassa. Polkumyyntiä koskeva väite perustuu tarkasteltavana olevalle tuotteelle tällä tavoin määritetyn normaaliarvon ja tuotteen yhteisöön suuntautuvan viennin myyntihintojen vertailuun.

Näin laskettu polkumyyntimarginaali on huomattava.

4.   Vahinkoa koskeva väite

Valituksen tekijä on esittänyt todisteita siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista on kasvanut sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna.

Valituksessa väitetään, että tarkasteltavana olevan tuontituotteen määrillä ja hinnoilla on muiden seurausten lisäksi ollut kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan veloittamiin hintoihin, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti yhteisön tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen ja työllisyyteen.

5.   Menettely

Komissio on neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan tullut siihen tulokseen, että valitus on yhteisön tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty ja että on olemassa riittävä näyttö menettelyn aloittamiseksi, mistä syystä komissio panee vireille tutkimuksen perusasetuksen 5 artiklan nojalla.

5.1.   Menettely polkumyynnin ja vahingon määrittämiseksi

Tutkimuksessa määritetään, tuodaanko asianomaista tuotetta Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista polkumyynnillä ja onko kyseinen polkumyynti aiheuttanut vahinkoa.

a)   Otanta

Koska tässä menettelyssä on ilmeisesti osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantaa perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

i)   Kiinan kansantasavallassa toimivia viejiä/tuottajia koskeva otos

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan ottamalla yhteyttä komissioon ja toimittamalla yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön vietäväksi myyty määrä tonneina ja tämän myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2005 ja 30. syyskuuta 2006 välisenä aikana,

tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin määrä tonneina ja liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2005 ja 30. syyskuuta 2006 välisenä aikana,

tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllisen polkumyyntimarginaalin (2) vahvistamista (ainoastaan tuottajat voivat pyytää yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja),

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta, joka koskee tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoa

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoilla) osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa

toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnassa tarvitsemansa tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.

ii)   Tuojia koskeva otos

Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:

yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi,

yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. lokakuuta 2005 ja 30. syyskuuta 2006 väliseltä ajalta,

työntekijöiden kokonaismäärä

tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta

Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin ja jälleenmyynnin määrä yhteisön markkinoilla (tonneina) sekä sen arvo euroina 1. lokakuuta 2005 ja 30. syyskuuta 2006 välisenä aikana,

kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuneiden etuyhteydessä olevien yritysten (4) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta,

muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa

toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomakkeen ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa.

Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnassa tarvittavat tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossaan oleviin tuojien järjestöihin.

iii)   Otosten lopullinen valinta

Asianomaisten osapuolten on toimitettava otoksen valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua otokseen.

Otoksiin valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.

Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio saattaa tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa todetaan, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.

b)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet yhteisön tuottajille ja niiden järjestöille, otokseen valituille Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille, Taiwanissa toimiville viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, valituksessa mainituille tuojien järjestöille sekä asianomaisten viejämaiden viranomaisille.

i)   Taiwanissa toimivat viejät/tuottajat

Tähän ryhmään kuuluvien asianomaisten osapuolten olisi mahdollisimman pian ja viimeistään 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa vahvistettuun määräaikaan mennessä tiedusteltava komissiolta faksitse, onko ne mainittu valituksessa, ja pyydettävä tarvittaessa kyselylomake, koska tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin näihin osapuoliin.

ii)   Kiinan kansantasavallassa toimivat viejät/tuottajat, jotka pyytävät yksilöllistä marginaalia

Sellaisten Kiinan kansantasavallassa toimivien viejien/tuottajien, jotka pyytävät yksilöllisen marginaalin vahvistamista perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan ja 9 artiklan 6 kohdan soveltamiseksi, on palautettava täytetty kyselylomake tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa. Tästä syystä niiden on pyydettävä kyselylomake 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa. Näiden osapuolten on kuitenkin huomattava, että jos viejiin/tuottajiin sovelletaan otantaa, komissio voi päättää olla vahvistamatta niille yksiköllistä marginaalia, jos viejien/tuottajien määrä on niin suuri, että yksilöllinen tarkastelu olisi kohtuuttoman vaivalloista ja estäisi tutkimuksen saattamisen loppuun ajoissa.

c)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

d)   Markkinatalousmaan valinta

Japani aiotaan valita soveltuvaksi markkinatalousmaaksi normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallalle perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään mielipiteensä valinnan sopivuudesta 6 kohdan c alakohdassa asetetussa erityisessä määräajassa.

e)   Markkinatalousasema

Normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti niiden Kiinan kansantasavallassa toimivien viejien/tuottajien osalta, jotka väittävät toimivansa markkinatalousolosuhteissa eli täyttävänsä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa esitetyt vaatimukset ja esittävät asiasta riittävän näytön. Viejien/tuottajien, jotka aikovat esittää tätä koskevan asianmukaisesti perustellun pyynnön, on tehtävä se 6 kohdan d alakohdassa asetetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää lomakkeen tällaisen pyynnön esittämistä varten kaikille niille Kiinan kansantasavallan viejille/tuottajille, jotka kuuluvat otokseen tai jotka on mainittu valituksessa, sekä valituksessa mainituille viejien/tuottajien järjestöille ja Kiinan kansantasavallan viranomaisille.

5.2.   Menettely yhteisön edun arvioimiseksi

Jos polkumyyntiä ja sen aiheuttamaa vahinkoa koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, olisiko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto yhteisön edun mukaista. Tämän vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, käyttäjien edustajat ja kuluttajajärjestöt voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne osoittavat, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on kiistaton yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää kuulemista ja esittää erityiset syyt, miksi niitä olisi kuultava. On syytä huomata, että 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon vain, jos niiden tueksi on toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.

6.   Määräajat

a)   Yleiset määräajat

i)   Kyselylomakkeen tai muiden pyyntöjen esittämisessä käytettävien lomakkeiden pyytäminen

Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake tai muut pyyntöjen esittämisessä käytettävät lomakkeet mahdollisimman pian ja viimeistään 10 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.

iii)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.

b)   Otantaa koskeva erityinen määräaika

i)

Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ii)

Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

iii)

Otoksiin valittujen osapuolten on palautettava kyselyvastaukset komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu valinnasta.

c)   Erityinen määräaika markkinatalousmaan valitsemiselle

Osapuolet voivat halutessaan esittää huomautuksia siitä, soveltuuko Japani markkinatalousmaaksi määritettäessä normaaliarvoa Kiinan kansantasavallalle, kuten tämän ilmoituksen 5.1 kohdan d alakohdassa ehdotetaan. Nämä huomautukset on toimitettava komissiolle kymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

d)   Erityinen määräaika markkinatalousasemaa ja/tai yksilöllistä kohtelua koskevien pyyntöjen esittämiselle

Tämän ilmoituksen 5.1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut asianmukaisesti perustellut markkinatalousasemaa koskevat pyynnöt ja/tai perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaiset yksilöllistä kohtelua koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen versio, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Bryssel

Faksi: (32-2) 295 65 05.

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Väliaikaiset toimenpiteet voidaan ottaa käyttöön perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämistä voivat perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti pyytää otokseen kuulumattomat yritykset. Lisäksi perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetään muiden kuin markkinatalousmaiden tai siirtymätalouksien yritysten mahdollisuudesta pyytää yksilöllistä kohtelua ja 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa niiden mahdollisuudesta hakea markkinatalousasemaa. On huomattava, että yksilöllisen kohtelun pyytäminen edellyttää hakemuksen tekemistä perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja markkinatalousaseman pyytäminen hakemuksen tekemistä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(3)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 143 artiklassa (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) .

(4)  Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 143 artiklassa (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) .

(5)  Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/51


Ilmoitus Venäjältä peräisin olevien urean ja ammoniumnitraatin liuosseosten tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2006/C 311/10)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ”perusasetus”, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esittivät Novomoskovskiy Azot ja Nevinnomyssky Azot, jotka kuuluvat Mineral and Chemical Company EuroChem -osakeyhtiöön, jäljempänä ”pyynnön esittäjä”, ja jotka toimivat vientiä harjoittavina tuottajina Venäjällä.

Pyynnön esittäjän osalta pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun.

2.   Tuote

Tarkasteltavana olevat tuoteet ovat Venäjältä peräisin olevat urean ja ammoniumnitraatin liuosseokset, jäljempänä ”tarkasteltavana olevat tuotteet”, jotka luokitellaan nykyisin CN-koodiin 3102 80 00. CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet ovat Venäjältä peräisin olevien urean ja ammoniumnitraatin liuosseosten tuonnissa sovellettavat lopulliset polkumyyntitullit, jotka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 1995/2000 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1675/2003 (3).

Ilmoitus Venäjältä peräisin olevien tarkasteltavana olevien tuotteiden tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta julkaistiin 22. syyskuuta 2005 (4). Tarkastelu on edelleen meneillään.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä väittää ja toimittaa alustavan näytön siitä, että sen omien kustannusten ja, Euroopan yhteisöön suuntautuvan viennin puuttuessa, asianmukaiseen kolmanteen maahan, tässä tapauksessa Yhdysvaltoihin suuntautuneen viennin hintojen vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen merkittävästi alle voimassa olevien toimenpiteiden tason. Tästä syystä nykytasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltaminen ei enää ole tarpeen polkumyynnin vaikutusten tasaamiseksi.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun.

Tarkastelussa määritetään muun muassa, missä määrin vientihintoja kolmanteen maahan tai kolmansiin maihin olisi käytettävä sen ratkaisemisessa, ovatko olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, muuttuneet ja ovatko muutokset pysyviä.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai olisiko niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa muiden Venäjällä toimivien vientiä harjoittavien tuottajien tarkasteltavana olevien tuotteiden tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia asetuksen (EY) N:o 1995/2005 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös samassa 40 päivän määräajassa esittää komissiolle kuulemispyynnön.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii siinä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 238, 22.9.2000, s. 15.

(3)  EUVL L 238, 25.9.2003, s. 4.

(4)  EUVL C 233, 22.9.2005, s. 14.

(5)  Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/53


Komission tiedonanto maissintuottajille

(2006/C 311/11)

Komissio kiinnittää yhteisön maissintuottajien huomion vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 2006 annettuun komission ehdotukseen neuvoston asetukseksi. Tässä ehdotuksessa säädetään erityisesti maissin jättämisestä interventiojärjestelmän ulkopuolelle markkinointivuodesta 2007/2008.


(1)  KOM (2006) 755.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/54


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4514 — Advent/Carlyle/H.C. Starck)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/C 311/12)

1.

Komissio vastaanotti 11. joulukuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla useat yhdysvaltalaisen Advent International Corporation -yrityksen (Advent) ja Carlyle Europe Partners II, L.P.:n, joka on osa Carlyle-konsernia (Carlyle), hallinnoimat rahastot hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yritysryhmässä H.C. Starck (H.C. Starck) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Advent: yksityinen pääomasijoittaminen,

Carlyle: yksityinen pääomasijoittaminen,

H.C. Starck: toimii seuraavilla aloilla: tulenkestävät metallit ja niiden yhdisteet, pitkälle kehitetyt keraamiset materiaalit, sähköä johtavat polymeerit ja muut sähkökemialliset materiaalit teollisiin sovelluksiin mukaan luettuina elektroniikka ja optiikka, lääketieteelliset laitteet, ilmailu- ja avaruusala, kovat ja raskaat metallit, energia-ala, ajoneuvotekniikka ja kemikaalit.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4514 — Advent/Carlyle/H.C.Starck seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005 s. 32


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/55


Ilmoitus Venäjältä peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2006/C 311/13)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esittivät Acron-holdingyhtiöön, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, kuuluvat avoimet osakeyhtiöt Acron ja Dorogobuzh, jotka toimivat vientiä harjoittavina tuottajina Venäjällä.

Pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena ovat Venäjältä peräisin olevat kiinteät lannoitteet, joiden ammoniumnitraattipitoisuus on suurempi kuin 80 painoprosenttia, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, ja jotka luokitellaan nykyisin CN-koodeihin 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja ex 3105 90 91. CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on Venäjältä peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa sovellettava lopullinen polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 658/2002 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 945/2005 (3).

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpide otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä väittää ja toimittaa alustavan näytön siitä, että sen omien kustannusten ja vientihintojen vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen merkittävästi alle voimassa olevan toimenpiteen tason. Polkumyynnin vaikutusten tasaaminen ei näin ollen enää edellytä nykyisen tasoisen, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvan toimenpiteen soveltamista.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevan toimenpiteen soveltamista jatkettava vai olisiko se kumottava tai olisiko sitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa muiden vientiä harjoittavien tuottajien tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia asetuksen (EY) N:o 658/2005 1 artiklan mukaisesti.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös samassa 40 päivän määräajassa esittää komissiolle kuulemispyynnön.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii siinä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 102, 18.4.2002, s. 1.

(3)  EUVL L 160, 23.6.2005, s. 1.

(4)  Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/57


Ilmoitus Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta

(2006/C 311/14)

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esitti avoin osakeyhtiö Azot Cherkassy, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, Ukrainassa toimiva vientiä harjoittava tuottaja.

Pyynnön esittäjän osalta pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena ovat Ukrainasta peräisin olevat kiinteät lannoitteet, joiden ammoniumnitraattipitoisuus on suurempi kuin 80 painoprosenttia, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, ja jotka luokitellaan nykyisin CN-koodeihin 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja 3105 90 91. CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on Ukrainasta peräisin olevan ammoniumnitraatin tuonnissa sovellettava lopullinen polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 132/2001 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 945/2005 (3).

Ilmoitus Ukrainasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta julkaistiin 25. tammikuuta 2006 (4). Tarkastelu on edelleen meneillään.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä väittää ja toimittaa alustavan näytön siitä, että sen omien kustannusten ja vientihintojen vertailu johtaisi polkumyynnin vähenemiseen merkittävästi alle voimassa olevan toimenpiteen tason. Polkumyynnin vaikutusten tasaaminen ei näin ollen enää edellytä nykyisen tasoisen, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvan toimenpiteen soveltamista.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevan toimenpiteen soveltamista jatkettava vai olisiko se kumottava tai olisiko sitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa muiden vientiä harjoittavien tuottajien kyseisten tuotteiden tuonnissa tällä hetkellä sovellettavaa tullia asetuksen (EY) N:o 132/2001 1 artiklan mukaisesti.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös samassa 40 päivän määräajassa esittää komissiolle kuulemispyynnön.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät — olivatpa ne sitten myönteisiä tai kielteisiä — voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii siinä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 23, 25.1.2001, s. 1.

(3)  EUVL L 160, 23.6.2005, s. 1.

(4)  EUVL C 18, 25.1.2006, s. 2.

(5)  Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/59


Luettelo kolmansista maista, jotka on tunnustettu merenkulkijoiden vähimmäiskoulutuksesta annetun direktiivin 2001/25/EY (1) 18 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti

(Tilanne 20. marraskuuta 2006)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/C 311/15)

Jäsenvaltio

Kolmannet maat

Kreikka

Serbia ja Montenegro

Belgia

Hongkong

Kanada

Etelä-Afrikka

Bulgaria

Ukraina

Malesia

Intia

Uusi-Seelanti

Romania

Yhdysvallat

Argentiina

Italia

Brasilia

Argentiina

Kuuba

Yhdistynyt kuningaskunta

Slovenia

Tanska

Argentiina

Brasilia

Uusi-Seelanti

Luxemburg

Argentiina

Senegal

Kanada

Australia

Hongkong

Singapore

Malesia

Ruotsi

Venäjä


(1)  EYVL L 136, 18.5.2001, s.17, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/103/EY (EUVL L 326, 13.12.2003, s. 28).


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/60


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4520 — Industri Kapital/Attendo)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/C 311/16)

1.

Komissio vastaanotti 8. joulukuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalainen yritys Industri Kapital hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ruotsalaisessa yrityksessä Attendo Group AB (Attendo) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Industri Kapital: yksityinen sijoituspalveluyritys,

Attendo: vanhuksille ja vammaisille sekä lapsille ja nuorille tarkoitettujen hoitopalvelujen tarjoaja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4520 — Industri Kapital/Attendo seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/61


Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2004/17/EY ja 2004/18/EY vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat kansalliset valuutta-arvot

(2006/C 311/17)

Direktiiveissä 2004/17/EY ja 2004/18/EY, sellaisena kuin ne ovat viimeksi muutettuina komission asetuksella (EY) N:o 2083/2005 (1), vahvistettuja kynnysarvoja vastaavat Bulgarian ja Romanian kansalliset valuutta-arvot ovat seuraavat:

80 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

156 268

 

RON

uusi Romanian leu

311 233


137 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

267 609

 

RON

uusi Romanian leu

532 987


211 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

412 157

 

RON

uusi Romanian leu

820 878


422 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

824 313

 

RON

uusi Romanian leu

1 641 756


1 000 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

1 953 348

 

RON

uusi Romanian leu

3 890 417


5 278 000 EUR

BGN

Bulgarian lev

10 309 773

 

RON

uusi Romanian leu

20 533 621


(1)  EUVL L 333, 20.12.2005, s. 28.


19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/62


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.4433 — RREEF/Peel Ports Holdings/Peel Ports)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/C 311/18)

Komissio päätti 12. joulukuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4433. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://eur-lex.europa.eu).


Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF)

19.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 311/63


OLAFIN VALVONTAKOMITEAN TYÖJÄRJESTYS

(2006/C 311/19)

VALVONTAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista 25 päivänä toukokuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 (1),

ottaa huomioon Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista 25 päivänä toukokuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 (2) 11 artiklan 6 kohdan,

ON VAHVISTANUT SEURAAVAN TYÖJÄRJESTYKSEN:

I OSASTO

VALVONTAKOMITEAN TEHTÄVÄT JA VASTUUALUEET

1 artikla

Tehtävät

Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) valvontakomitea hoitaa asetuksessa (EY) N:o 1073/1999 ja asetuksessa (Euratom) N:o 1074/1999 säädettyjä tehtäviä.

2 artikla

Toimivalta

1.   Tehtäviä hoitaessaan valvontakomitea käyttää asetuksessa (EY) N:o 1073/1999 ja asetuksessa (Euratom) N:o 1074/1999 sekä muissa soveltuvissa säännöksissä säädettyä toimivaltaa.

2.   Etenkin voidakseen säännöllisesti seurata, miten OLAF hoitaa tutkimustehtävänsä, valvontakomitea voi yhdessä OLAFin kanssa sopia järjestelyistä, jotka sisältävät kyseistä seurantaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Tällaisiin järjestelyihin kuuluvat myös OLAFin antamien tietojen ja asiakirjojen sekä muiden yhteistä etua koskevien asioiden luottamuksellisen käsittelyn varmistavat menettelyt.

3.   Valvontakomitea tekee asianmukaiset päätökset OLAFin pääjohtajan sille toimittamien tietojen perusteella asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 7 kohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 11 artiklan 7 kohdan mukaisesti.

4.   Valvontakomitea käyttää toimivaltaansa III osaston säännösten mukaisesti.

II OSASTO

KOKOONPANO JA TOIMINTA

3 artikla

Kokoonpano

1.   Valvontakomitean kokoonpanosta sekä sen jäsenten nimitysmenettelystä ja toimikaudesta säädetään asetuksessa (EY) N:o 1073/1999 ja asetuksessa (Euratom) N:o 1074/1999.

2.   Jos valvontakomitean jäsen estyy hoitamasta tehtäväänsä komiteassa tai jos hän eroaa komiteasta, hänen on välittömästi ilmoitettava tästä komitean puheenjohtajalle, jotta tarvittavat toimenpiteet voidaan toteuttaa.

4 artikla

Eettiset normit

1.   Asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 5 kohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti valvontakomitean jäsenet eivät tehtäviä hoitaessaan pyydä eivätkä ota ohjeita miltään hallitukselta, toimielimeltä tai muulta elimeltä.

2.   Kuten valvontakomitean jäsenten nimityspäätöksessä määrätään, he eivät myöskään saa käsitellä asioita, joissa heillä suoraan tai välillisesti on heidän riippumattomuutensa vaarantava henkilökohtainen, erityisesti perheeseen liittyvä tai taloudellinen etu.

Heidän on noudatettava heille toimitettujen asiakirjojen ja niiden käsittelyn suhteen ehdotonta luottamuksellisuutta.

3.   Valvontakomitean jäsenten on ilmoitettava komitealle kaikista sellaisista tilanteista, jotka voivat vaarantaa jonkin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetuista valvontakomitean toimintaperiaatteista, jotta komitea voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet.

5 artikla

Puheenjohtaja

1.   Valvontakomitea valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan jäsentensä ääntenenemmistöllä.

2.   Puheenjohtaja valitaan vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia. Uusi puheenjohtaja valitaan kokouksessa, jossa puhetta johtaa viimeisen kerran hänen edeltäjänsä.

3.   Jos puheenjohtaja jostakin syystä estyy pitkäksi ajaksi hoitamasta tehtäväänsä, hänen on ilmoitettava tilanteestaan valvontakomitean jäsenille. Tällöin valitaan uusi puheenjohtaja 1 kohdassa esitettyä menettelyä noudattaen.

4.   Puheenjohtaja edustaa valvontakomiteaa ja toimii sen kokousten puheenjohtajana. Hän huolehtii siitä, että asiat käsitellään komiteassa asianmukaisia menettelyjä noudattaen. Hän kutsuu koolle komitean kokoukset ja päättää niiden ajankohdasta ja paikasta. Hän laatii luonnoksen esityslistaksi ja varmistaa, että valvontakomitean päätökset pannaan täytäntöön.

5.   Jos puheenjohtaja on tilapäisesti estynyt hoitamasta tehtäviään, hän voi pyytää jotakuta komitean jäsenistä toimimaan tilallaan.

6.   Puheenjohtajan poissa ollessa ja silloin, kun ei ole käytetty tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettua menettelyä, puheenjohtajan tehtäviä hoitaa komitean vanhin jäsen.

7.   Puheenjohtajalla on täysi toimivalta käydä kirjeenvaihtoa valvontakomitean toimintaa koskevissa asioissa. Puheenjohtaja ilmoittaa komitean jäsenille, mitä kirjeitä hän on vastaanottanut ja mihin niistä hän on vastannut.

6 artikla

Kokoukset

1.   Valvontakomitea käyttää toimivaltaansa kokouksissaan. Se pitää vähintään kymmenen kokousta vuosittain. Valvontakomitea on päätösvaltainen, kun koolla on sen jäsenten enemmistö. Komitea kokoontuu puheenjohtajan aloitteesta ja aina, kun enemmistö komitean jäsenistä sitä pyytää.

2.   Kokouskutsut on toimitettava ajoissa siten, että ne saapuvat vastaanottajille vähintään viikkoa ennen kokousta, ellei puheenjohtaja katso, että asia on kiireellinen. Kokouskutsun on sisällettävä esityslistaluonnos ja kokousasiakirjat, ellei asiakirjojen luonne estä niiden liittämistä kokouskutsuun. Lopullinen esityslista hyväksytään kunkin kokouksen alussa.

3.   Komitean jäsenet voivat pyytää puheenjohtajaa sisällyttämään tai lisäämään esityslistaluonnokseen kohtia tai erityisiä kysymyksiä.

4.   Puheenjohtaja voi kutsua koolle valvontakomitean kokouksen tai sisällyttää kohtia esityslistaluonnokseen OLAFin pääjohtajan pyynnöstä. Pääjohtajan esittämistä kohdista on esitettävä myös tarvittavat asiakirjat.

5.   Valvontakomitea voi kutsua OLAFin pääjohtajan osallistumaan kokouksiinsa ja tehtäviinsä liittyvään työhön. OLAFin muita jäseniä voidaan kutsua valvontakomitean kokouksiin, jos heidän läsnäolonsa katsotaan tarpeelliseksi. Tällainen kutsu on esitettävä OLAFin pääjohtajan välityksellä.

OLAFin pääjohtajalle on ilmoitettava niistä asialistan kohdista, joihin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osallistuminen liittyy.

6.   Yhteisöjen, jäsenvaltioiden tai assosioituneiden maiden toimielinten tai muiden elinten edustajia voidaan kutsua osallistumaan valvontakomitean työhön, joka liittyy tiettyyn esityslistan kohtaan.

7 artikla

Työskentelytavat

1.   Valvontakomitean kokoukset eivät ole julkisia. Asioiden käsittely komiteassa on luottamuksellista ja käsittelyn perustana olevat valvontakomitean sisäiset asiakirjat ovat luottamuksellisia, ellei valvontakomitea toisin päätä.

OLAFin pääjohtajan esittämiin asiakirjoihin ja tietoihin sovelletaan EY:n perustamissopimuksen 287 artiklan määräyksiä salassapitovelvollisuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 1073/1999 8 artiklaa ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 8 artiklaa.

2.   Valvontakomitea voi hyväksyä työkielikseen enintään kolme kieltä. Asiakirjat sekä lausunto-, kertomus- ja päätösluonnokset laaditaan valvontakomitean hyväksymillä työkielillä. Komitean jäsen voi pyytää, että asiakirja käännetään hänen äidinkielelleen, jos tämä on tarpeen.

3.   Valvontakomitean lausunnot, kertomukset ja päätökset hyväksytään valvontakomitean täysistunnossa.

4.   Poikkeuksena tästä pääsäännöstä jotkin päätökset voidaan tehdä kirjallista menettelyä noudattaen, jos valvontakomitea on aikaisemmassa kokouksessaan hyväksynyt tällaisen menettelyn käytön.

Kiireellisissä asioissa puheenjohtaja voi pyytää jäseniltä kannanottoja kirjallisesti.

Kummassakin edellä mainituista tapauksista puheenjohtaja toimittaa komitean jäsenille päätösluonnoksen. Jos komitean jäsenet eivät vastusta päätösluonnosta määräajassa, joka puheenjohtajan on ilmoitettava ja jonka pituus on viisi työpäivää ehdotuksen vastaanottamisesta lukien, se katsotaan hyväksytyksi. Jos valvontakomitean jäsen pyytää viiden työpäivän kuluessa ehdotuksen vastaanottamisesta, että asia käsitellään valvontakomiteassa, kirjallinen päätöksentekomenettely keskeytetään.

8 artikla

Esittelijät

1.   Käsittelyn ja kokousten valmistelemiseksi valvontakomitea voi valita puheenjohtajan ehdotuksen perusteella keskuudestaan yhden tai useamman esittelijän.

2.   Jos asia on kiireellinen, puheenjohtaja voi valita esittelijän oma-aloitteisesti. Tällöin hänen on viipymättä ilmoitettava asiasta muille valvontakomitean jäsenille.

3.   Esittelijä tutkii asiat, jotka hänelle on annettu valmisteltaviksi, ja laatii valvontakomitealle kertomusluonnoksen. Esittelijää avustaa tarpeen mukaan valvontakomitean sihteeristö.

9 artikla

Tarkastukset, tutkimukset ja asiantuntijalausunnot

Valvontakomitea voi toimivaltansa puitteissa tehdä asianmukaisia tarkastuksia ja tutkimuksia ja pyytää tarvittavia asiantuntijalausuntoja. Se voi lisäksi pyytää apua OLAFin virkamiehiltä tai toimihenkilöiltä tai yhteisöjen, jäsenvaltioiden tai assosioituneiden maiden toimielinten tai muiden elinten virkamiehiltä tai toimihenkilöiltä.

10 artikla

Äänestysmenettely

1.   Valvontakomitea tekee päätöksensä puheenjohtajan antaman esityksen perusteella jäsentensä ääntenenemmistöllä.

2.   Komitean jäsenen ehdotuksesta voidaan päättää, että asia ratkaistaan suljetussa lippuäänestyksessä.

11 artikla

Pöytäkirjat

1.   Kaikista valvontakomitean kokouksista laaditaan pöytäkirja. Pöytäkirjat laaditaan komitean työkielillä.

2.   Sihteeristö laatii puheenjohtajan johdolla pöytäkirjaluonnoksen, joka toimitetaan valvontakomitean jäsenille hyväksyttäväksi komitean seuraavassa kokouksessa.

3.   Valvontakomitean jäsen voi ehdottaa muutoksia pöytäkirjaluonnokseen ennen sen hyväksymistä. Valvontakomitean jäsen voi myös pyytää liittämään pöytäkirjaan tarpeellisiksi katsomiaan kirjallisia lausuntoja tai muita asiakirjoja.

4.   Kun pöytäkirja on hyväksytty, puheenjohtaja ja sihteeristöstä vastaava henkilö allekirjoittavat pöytäkirjan, ja se arkistoidaan valvontakomitean sihteeristön arkistoon. Pöytäkirja voidaan julkistaa, jos valvontakomitea niin päättää.

12 artikla

Sihteeristö

1.   Asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 6 kohdan ja asetuksen (Euratom) 1074/1999 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti valvontakomitealla on sihteeristö, joka avustaa komiteaa sen tehtävien hoitamisessa.

2.   Valvontakomitea ilmoittaa OLAFin pääjohtajalle henkilöstö- ja muista resursseista, jotka sihteeristö tarvitsee, jotta komitea voisi hoitaa tehtävänsä ja turvata työnsä jatkuvuuden.

3.   Sihteeristön jäsenten edellytetään käsittelevän tietoonsa tulleita seikkoja luottamuksellisina. Tämä velvollisuus koskee sihteeristön jäseniä myös sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä ovat päättyneet. Jos valvontakomitean tietoon tulee, että sihteeristön jäsen on rikkonut salassapitovelvollisuuttaan, valvontakomitean puheenjohtajan on ilmoitettava asiasta OLAFin pääjohtajalle asianmukaisten toimenpiteiden toteuttamiseksi.

4.   Sihteeristö auttaa valvontakomiteaa hoitamaan tehtävänsä tehokkaasti tavalla, joka samalla vahvistaa OLAFin riippumattomuutta. Se auttaa tässä tarkoituksessa puheenjohtajaa kokousten valmistelussa ja pitämisessä. Se laatii esityslistaluonnoksen kutakin kokousta varten sekä pöytäkirjaluonnoksen kustakin kokouksesta, toimittaa valvontakomitean jäsenille tietoja ja asiakirjoja kaikista näiden käsittelemistä asioista, avustaa puheenjohtajan ohjeiden mukaisesti tekstien laadinnassa sekä avustaa valvontakomitean jäseniä etenkin silloin, kun nämä toimivat esittelijöinä. Näiden tehtäviensä hoitamiseksi sihteeristön jäsenet voivat tarvittaessa pitää kokouksia esittelijöiden kanssa.

III OSASTO

TOIMIVALLAN KÄYTTÖ

13 artikla

Pääjohtajalta saatujen tietojen perusteella toteutettavat toimet

1.   Tutkittuaan OLAFin pääjohtajan sille vuosittain toimittaman toimintasuunnitelman valvontakomitea voi antaa lausunnon, jossa se voi esittää huomautuksia kaikista toimialaansa kuuluvista asioista.

Se tutkii myös tiedot, joita pääjohtaja toimittaa sille säännöllisesti OLAFin toiminnasta, ja se antaa niiden perusteella lausuntoja asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 11 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.

2.   Asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 7 kohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 11 artiklan 7 kohdan mukaisesti valvontakomitealle on säännöllisesti tiedotettava OLAFin tutkimuksista, niiden tuloksista ja niiden johdosta toteutetuista toimenpiteistä. Valvontakomitea voi esittää asianmukaisia huomautuksia, mutta se ei saa puuttua vireillä oleviin tutkimuksiin.

3.   Jos tutkimus on kestänyt yli yhdeksän kuukautta, valvontakomitea selvittää, mistä syistä kyseistä tutkimusta ei ole saatu päätökseen ja missä ajassa se oletettavasti saadaan päätökseen.

4.   Valvontakomitea tutkii tapaukset, joissa toimielin tai muu elin ei ole noudattanut pääjohtajan antamia suosituksia. Se tarkastelee tässä yhteydessä lisäksi tapauksia, joissa OLAFin tutkijoiden työtä on vaikeutettu tai joissa se on viivästynyt tai estetty, toteuttaakseen tarvittavat toimenpiteet.

5.   Tapaukset, joissa tietoja on toimitettava jonkin jäsenvaltion oikeusviranomaisille, tutkitaan OLAFin pääjohtajan toimittamien tietojen perusteella ja asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 mukaisesti. Jatkotoimenpiteet toteutetaan samoin perustein.

6.   Avustaessaan OLAFin pääjohtajaa tämän hoitaessa tehtäviään valvontakomitea voi antaa lausuntoja OLAFin osallistumisesta sellaisten menetelmien suunnitteluun ja kehittämiseen, joilla torjutaan petoksia ja muuta yhteisön taloudellisia etuja vahingoittavaa laitonta toimintaa.

14 artikla

Toimintakertomus

1.   Asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 8 kohdan ja asetuksen (Euratom) 1074/1999 11 artiklan 8 kohdan mukaisesti valvontakomitea antaa vähintään kerran vuodessa toimintakertomuksen, jonka se toimittaa toimielimille. Toimintakertomuksessa käsitellään toimenpiteet, jotka valvontakomitea on toimivaltansa puitteissa toteuttanut, ja se sisältää arvion OLAFin toiminnasta ja sen vuotuisen toimintasuunnitelman toteuttamisesta.

2.   Tietyn vuoden kertomus laaditaan aina seuraavan vuoden alkupuoliskon aikana, ja sen esittää valvontakomitealle yksi tai useampi esittelijä.

3.   Toimintakertomukseen voidaan liittää luettelo valvontakomitean antamista lausunnoista.

Toimintakertomukseen voidaan lisäksi liittää valvontakomitean kertomuksia, jotka komitea on antanut asetuksen (EY) N:o 1073/1999 11 artiklan 8 kohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 11 artiklan 8 kohdan nojalla Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja tilintarkastustuomioistuimelle OLAFin tutkimusten tuloksista ja niiden perusteella toteutetuista toimenpiteistä.

4.   Toimitettuaan toimintakertomuksensa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle valvontakomitea toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen julkaisemiseksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

15 artikla

Valvontakomitean lausunto pääjohtajaa nimitettäessä

1.   Tutkittuaan OLAFin pääjohtajan virkaan saadut hakemukset valvontakomitea julkaisee lausunnon, jonka perusteluosassa esitetään kriteerit, joita komitea käyttää arvioidessaan hakijoiden ansioita.

Se sisältää myös komitean lausunnon hakijoista asetuksen (EY) N:o 1073/1999 12 artiklan 2 kohdan ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2.   Jos yhdestäkään hakijasta ei ole annettu puoltavaa lausuntoa, puheenjohtaja ilmoittaa komissiolle, ettei komitea ole puoltanut yhtäkään hakemusta.

16 artikla

Pääjohtajaan sovellettava kurinpitomenettely

Kun valvontakomiteaa on kuultu asetuksen (EY) N:o 1073/1999 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti tai asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti, se antaa perustellun lausunnon.

17 artikla

Luottamuksellisuus ja henkilötietojen käsittely

1.   Valvontakomitea varmistaa, että asetuksen (EY) N:o 1073/1999 8 artiklaa ja asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 8 artiklaa sovelletaan.

2.   Valvontakomitea voi päättää antaa lausunnon omasta aloitteestaan tai OLAFin pääjohtajan aloitteesta.

18 artikla

Talousarvio

1.   Valvontakomitea antaa lausunnon OLAFin pääjohtajan esittämästä, komission budjettipääosastolle osoitetusta alustavasta talousarvioesityksestä.

2.   Sihteeristö laatii valvontakomitean toiminnan kattavat vuotuiset talousarvioesitykset, jotka toimitetaan pääjohtajalle sen jälkeen kun komitea on ne hyväksynyt.

IV OSASTO

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

19 artikla

Työjärjestyksen arviointi ja muuttaminen

1.   Valvontakomitea arvioi uudelleen tämän työjärjestyksen vuoden kuluessa sen voimaantulosta.

2.   Valvontakomitean jäsenet voivat milloin tahansa tehdä kirjallisesti muutosehdotuksia komitean puheenjohtajalle. Muutosehdotuksista äänestetään niiden jättämistä välittömästi seuraavassa kokouksessa tämän työjärjestyksen 10 artiklassa vahvistetun äänestysmenettelyn mukaisesti.

20 artikla

Työjärjestyksen voimaantulo ja julkaiseminen

1.   Työjärjestys tulee voimaan ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun valvontakomitea on hyväksynyt sen. Tämä työjärjestys korvaa Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (3) vuonna 2000 julkaistun työjärjestyksen.

2.   Kun työjärjestys on hyväksytty, valvontakomitea toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen julkaisemiseksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 24 päivänä elokuuta 2006.

OLAFin valvontakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Rosalind WRIGHT


(1)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.

(2)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 8.

(3)  EYVL L 41, 15.2.2000.