ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 199

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

49. vuosikerta
24. elokuu 2006


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2006/C 199/1

Euron kurssi

1

2006/C 199/2

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4344 — Lactalis/Nestlé) ( 1 )

2

2006/C 199/3

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta

3

2006/C 199/4

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen 12 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

7

2006/C 199/5

Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

8

 

EUROOPAN TALOUSALUE

 

EFTAn valvontaviranomainen

2006/C 199/6

ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevan 64 kohdan a alakohdassa tarkoitetun asiakirjan 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen EFTAn valvontaviranomaisen antama tiedonanto (neuvoston asetus (ETY) N:o 2408/92, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1992, yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille) — Uusien julkisen palvelun velvoitteiden asettaminen Finnmarkin ja Pohjois-Tromssan reiteillä Norjassa harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle

9

 

III   Tiedotteita

 

Komissio

2006/C 199/7

NO-Oslo: Säännöllinen lentoliikenne Finnmarkissa ja Pohjois-Tromssassa (Norja) — Tarjouspyyntö

19

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Komissio

24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/1


Euron kurssi (1)

23. elokuuta 2006

(2006/C 199/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2812

JPY

Japanin jeniä

149,09

DKK

Tanskan kruunua

7,4615

GBP

Englannin puntaa

0,67730

SEK

Ruotsin kruunua

9,2010

CHF

Sveitsin frangia

1,5799

ISK

Islannin kruunua

90,08

NOK

Norjan kruunua

8,0430

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5761

CZK

Tšekin korunaa

28,106

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

275,65

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6959

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,9045

RON

Romanian leuta

3,5294

SIT

Slovenian tolaria

239,59

SKK

Slovakian korunaa

37,615

TRY

Turkin liiraa

1,8689

AUD

Australian dollaria

1,6735

CAD

Kanadan dollaria

1,4243

HKD

Hongkongin dollaria

9,9649

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,0027

SGD

Singaporin dollaria

2,0164

KRW

Etelä-Korean wonia

1 224,31

ZAR

Etelä-Afrikan randia

9,0795

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2110

HRK

Kroatian kunaa

7,2895

IDR

Indonesian rupiaa

11 658,28

MYR

Malesian ringgitiä

4,708

PHP

Filippiinien pesoa

65,751

RUB

Venäjän ruplaa

34,2740

THB

Thaimaan bahtia

48,184


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/2


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4344 — Lactalis/Nestlé)

(2006/C 199/02)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 14. elokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Groupe Lactalis S.A. (Lactalis) ja sveitsiläinen yritys Nestlé S.A. (Nestlé) muodostavat asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa ja 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä yhteisyrityksen siirtämällä omaisuutta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Lactalis: elintarvikkeet,

Nestlé: elintarvikkeet,

uusi yhteisyritys: maitotuotteet.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4344 — Lactalis/Nestlé seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/3


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(2006/C 199/03)

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Espanja

Tuen numero: N 78/2005, 202/2005, 432/2005 ja 152/2006

Nimi: Korvaus hallojen aiheuttamista vahingoista vuoden 2005 ensimmäisen neljänneksen aikana

Tarkoitus: Korvata maatalousyrityksille kovista halloista aiheutuneet vahingot. Hallat vahingoittivat viljelyksiä ja pensaita vuoden 2005 ensimmäisellä neljänneksellä

Oikeusperusta:

Régimen de ayudas del Gobierno central (N 78/2005)

«Real Decreto Ley 1/2005, de 4 de febrero, por el que se adoptan medidas urgentes para paliar los daños ocasionados en el sector agrario por las heladas acaecidas en el mes de enero de 2005», modificado rationae temporis por el «Real Decreto Ley 6/2005, de 8 de abril 2005, por el que se establece la aplicación del Real Decreto Ley 1/2005» (1);

Régimen complementario de la Comunidad Autónoma de Andalucía

«Decreto 56/2005, de 1 de marzo, por el que se adoptan medidas urgentes para paliar los daños producidos en el sector agrario por las heladas ocurridas en el mes de enero de 2005 en Andalucía», modificado rationae temporis por el «Decreto 125/2005 de 10 de mayo» (2);

Régimen complementario de la Comunidad Autónoma de Murcia

«Decreto 22/2005, de 11 de febrero, por el que se establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas padecidas desde el pasado mes de enero de 2005» (3);

Régimen complementario de la Comunidad Autónoma de Valencia

«Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas ocurridas durante los últimos días del mes de enero 2005», modificado por el «Decreto 37/2005, de 25 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se modifica el Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas ocurridas durante los últimos días del mes de enero 2005», así como por el «Decreto 75/2005, de 15 de abril, del Consell de la Generalitat, por el que se declaran aplicables las medidas contenidas en el Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat, modificado por el Decreto 37/2005, de 25 de febrero, por el que se establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas y el pedrisco durante los meses de enero y febrero de 2005, a los daños ocasionados por las heladas que tuvieron lugar durante el mes de marzo de 2005» (4).

Talousarvio: Kuninkaallisessa asetuksessa 1/2005 (Real Decreto-ley) määrätyn kansallisen tukiohjelman talousarviota ei voida vahvistaa, koska se voi vaihdella määrärahapyyntöjen mukaan. Korvauksen menoerä pääomatukena on 24,049 miljoonaa EUR (N78/2002). Andalusian autonomisen alueen talousarvio on 20 miljoonaa EUR (EUR) (N202/2005), Murcian 23,420 miljoonaa EUR ja Valencian 30 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti tai määrä: Aiheutuneita menetyksiä alhaisempi

Kesto: Kertaluonteinen tuki

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia (Abruzzo)

Tuen numero: N 86/2006

Nimike: Kotieläinjalostuksessa käytettävien lajien geneettiseen parantamiseen liittyvään toimintaan tarkoitetut tuet

Tarkoitus: Jalostettavien eläinlajien (paitsi sikojen ja siipikarjan) geneettiseen parantamiseen liittyvän toiminnan vahvistaminen

Oikeusperusta: Legge 15 gennaio 1991, n. 30 e Legge regionale 3 marzo 2005, n. 16

Talousarvio: Vuodeksi 2006 on varattu määrärahoja 4 miljoonaa EUR. Sen jälkeen ohjelman määrärahojen myöntämiseen sovelletaan alueellista talousarviolakia

Tuen määrä tai intensiteetti: Vaihtelee tukitoimenpiteen mukaan (investointituet, tekniseen apuun myönnetyt tuet sekä karjan geneettisen perimän laadun ylläpitämiseen ja parantamiseen tarkoitetut tuet)

Kesto: 6 vuotta (31.12.2012)

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Latvia

Tuen numero: N 159/2006

Nimike: Latvian tuki siitoseläinten ostamiseen — siitoseläinten ostamista ulkomailta koskevan tuen N94/2005 muuttaminen

Tarkoitus: Investointituki geneettisesti parempilaatuisten eläinten ostamiseen

Oikeusperusta: 1998. gada 5. maija Ciltsdarba likums (Latvijas Vēstnesis, 1998. gada 21. aprīlis) un Ministru kabineta 2006. gada 3. janvāra noteikumi Nr. 21 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2006. gadā un tā piešķiršanas kārtību” (Latvijas Vēstnesis Nr. 14, 2006. gada 24. janvāris)

Talousarvio: 2 200 000 LVL (noin 3 170 000 EUR)

Tuen intensiteetti tai määrä: 40 prosenttia (epäsuotuisilla alueilla 50 prosenttia)

Kesto: 2008

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia (Emilia-Romagna)

Tuen numero: N 222/A/03

Nimike: Takausjärjestelmiä tukevat toimenpiteet maatalousalalla

Tarkoitus: Takauksen järjestäminen lyhyen, keskipitkän ja pitkän aikavälin lainoille sekä tekninen apu

Oikeusperusta: Deliberazione regionale n. 316 del 3 marzo 2003«Modifica della legge regionale 12 dicembre 1997, n. 43 sugli interventi a favore di forme collettive di garanzia nel settore agricolo. Abrogazione della legge regionale n. 37/95»

Talousarvio: 2—3 miljoonaa EUR vuodessa

Tuen intensiteetti tai määrä: 40—70 prosenttia

Kesto: Määrittelemätön

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Itävalta (Niederösterreich)

Tuen numero: Tuki nro N 243/2006

Nimike: Luonnonmullistusten aiheuttamien vahinkojen korvaamiseen tarkoitettu tuki

Tarkoitus: Komission valtiontukitapauksen N 564a/2004 yhteydessä hyväksymissä suuntaviivoissa (”hyväksytyt kansalliset suuntaviivat”) vahvistetaan edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt, joiden mukaisesti maataloustuottajille voidaan myöntää korvauksia tulvan, maanvyörymän, kivivyöryn, mutavyöryn, lumivyöryn, lumikuorman tai pyörremyrskyn maataloustuotannolle aiheuttamista vahingoista. Kuten 26.12.2005 tehdyssä kansallisten suuntaviivojen hyväksymistä koskevassa komission päätöksessä K(2005)6036 (valtiontukiasia nro N 564a/2004) todetaan, Itävallan viranomaiset ovat vakuuttaneet, että kaikista poikkeuksellisista hätätapauksista, jotka johtavat hyväksyttyjen kansallisten suuntaviivojen mukaisten korvausten maksamiseen maataloustuottajille, ilmoitetaan aina komissiolle. Korvauksia ei makseta ennen kuin komissio on vahvistanut erikseen ilmoitetussa tapauksessa olevan kysymys luonnonmullistuksesta. Tarkasteltavana olevassa tapauksessa Itävallan viranomaiset ovat ilmoittaneet muutamista Niederösterreichin osavaltion hydrologian laitoksen vahvistamista poikkeuksellisista hätätapauksista vuonna 2006. Itävallan viranomaiset ovat täsmentäneet, että vahinkojen toteaminen ja korvauksen myöntäminen tapahtuvat hyväksyttyjen kansallisten suuntaviivojen mukaisesti. Enimmäiskorvaus on 30 prosenttia arvioidun vahingon määrästä tai erityisen vaikeiksi osoitetuissa tapauksissa 50 prosenttia

Oikeusperusta: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich

Talousarvio: Ei ilmoitettu

Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 50 prosenttia

Kesto: Kertaluonteinen tuki

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia (Toscana)

Tuen numero: N 288/06

Nimike: Tuet luonnonmullistusten koettelemille maatalousalueille (Piancastagnaion kunnassa (Sienan provinssi, Toscana) 6.12.2005 esiintyneet raekuurot)

Tarkoitus: Epäsuotuisista sääoloista maataloustuotannolle ja maatalouden rakenteille aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen

Oikeusperusta: Decreto legislativo n. 102/2004

Talousarvio: Viitataan komission hyväksymään tukitoimenpiteeseen (NN 54/A/04)

Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 prosenttia

Kesto: Kunnes määrärahat on käytetty

Muita tietoja: Komission valtiontukiasian NN 54/A/2004 yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpide (komission 7. kesäkuuta 2005 päivätty kirje K(2005)1622lopull.)

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Viro

Tuen numero: N 338/2005

Nimike: Haitallisten kasvitautien ja kasvituholaisten hävittämistä ja tautitapausten hallintaa koskevan kansallisen ohjelman perustamiseen tarkoitettu tuki

Tarkoitus: Kasvitautien torjunta

Oikeusperusta:

Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.04.2004, 32, 226), § 4, 9, 15;

Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503);

Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469);

Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine”

Talousarvio: 3 miljoonaa EEK vuodessa (noin 191 000 EUR)

Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 prosenttia

Kesto: Rajoittamaton

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia (Lazio)

Tuen numero: N 494/03

Nimike: Maatalouden kannalta merkittävien alkuperäisten geenivarojen suojeleminen

Tarkoitus: Tuki uhanalaisten kasvi- ja eläinlajikkeiden suojelemiseen; tekninen apu; tilainvestointeihin myönnettävä tuki

Oikeusperusta:

Deliberazione della Giunta regionale n. 759 del 1 agosto 2003;

Legge regionale 1 marzo 2000, n. 15 «Tutela delle risorse genetiche autoctone di interesse agrario». Approvazione della bozza di Piano settoriale di intervento per la tutela delle risorse genetiche di interesse agrario. Triennio 2004-2006

Talousarvio: 586 000 EUR

Tuen intensiteetti tai määrä: 40—100 % (eräät toimenpiteet eivät ole valtiontukea)

Kesto: 2 vuotta

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Unkari

Tuen numero: N 589/2005

Nimike: Maataloustuottajille vuonna 2003 hallasta ja tulvista aiheutuneiden vahinkojen korvaamiseksi myönnettävästä tuesta annetun FVM-asetuksen 84/2003 (VII 22) muuttaminen

Tarkoitus: Epäsuotuisista sääoloista aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen

Oikeusperusta:

1072/2003. (VII.18.) Korm. határozat, 84/2003. (VII.22) FVM rendelet, 125/2003. (XII.10) FVM rendelet;

Hallituksen päätöslauselman luonnos

Talousarvio: 2006: 1,5 miljardia HUF, Yhteensä: 5,2 miljardia HUF

Tuen intensiteetti: Enintään 100 prosenttia korvattavista vahingoista

Kesto: 31.12.2013 saakka

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia

Tuen numero: N 603/05

Nimike: Puglian sitrusviljelmien tristeza-viruksen torjuntaohjelma

Tarkoitus: Kasvitaudin ennalta ehkäisemistä ja aiheutuneiden vahinkojen korvaamista koskevat toimenpiteet; tekninen apu; rekistereiden tietokoneistaminen

Oikeusperusta: Decreto del MIPAF n. S/25486 sull'assegnazione di risorse alle regioni agrumicole

Talousarvio: 803 090,45 EUR

Tien intensiteetti tai määrä: 100 % teknisen avun ja tietokoneistamisen osalta (viimeksi mainittu toimenpide ei ole valtiontukea); 5—25 EUR kasvia kohti korvattaessa taudin aiheuttamia vahinkoja

Kesto: 2 vuotta

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Saksa (Thüringen)

Tuen numero: NN 21/2004 (ex N 12/2004)

Nimike: Kuolleiden eläinten hävittäminen Thüringenissä

Tarkoitus: Kuolleiden eläinten kuljettamiseen ja hävittämiseen myönnettävä tuki kattaa 66,67 % kustannuksista

Oikeusperusta: Thüringer Tierkörperbeseitigungsgesetz (GVBl. 2002 S. 169)

Talousarvio: 2002: 1,515 milj. EUR, 2003: 1,400 milj. EUR, 2004: 1,500 milj. EUR, 2005: 1,092 milj. EUR

Tuen intensiteetti tai määrä: 66,67 %

Kesto: 2002—2013

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


(1)  El Real Decreto Ley 1/2005 se ha aplicado mediante los instrumentos jurídicos siguientes: «Orden APA/1109/2005, de 25 de abril, por la que se delimitan los ámbitos territoriales afectados por las heladas acaecidas durante los meses de enero, febrero y marzo 2005, y se establecen criterios para la aplicación de las líneas de préstamos del Instituto de Crédito Oficial, de conformidad con lo previsto en el Real Decreto Ley 1/2005, de 4 de febrero» (modificado rationae territoriae por la «Orden APA/2168/2005, de 30 de junio»), y «Orden APA/1110/2005, de 30 de junio, que modifica el ámbito territorial establecido en la Orden APA/1109/2005, de 25 de abril».

(2)  El Decreto de la Consejería de Agricultura y Pesca se ha aplicado mediante la «Orden de 1 de junio de 2005, por la que se establecen normas para la aplicación de las medidas para paliar los daños producidos en el sector agrario por las heladas de los meses de enero a marzo de 2005 en desarrollo de las normas que se citan».

(3)  El Decreto de la Consejería de Agricultura y Agua se ha aplicado mediante el «proyecto de Orden de 12 de mayo de 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua, por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan ayudas para paliar los daños producidos en la agricultura por las heladas padecidas desde el mes de enero hasta el mes de marzo de 2005».

(4)  El Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat se ha aplicado mediante los instrumentos jurídicos siguientes: «Orden de 14 de marzo de 2005, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, de desarrollo del Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas y el pedrisco ocurridos entre enero y febrero de 2005», «Orden de 15 de abril de 2005, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se modifica la Orden de 14 de marzo de 2005, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, de desarrollo del Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat, por el que se establecen ayudas para paliar los daños producidos por las heladas y el pedrisco ocurridos entre enero y febrero de 2005» y «Orden de 18 de mayo de 2005, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que adecúan los baremos establecidos en la Orden de 14 de marzo, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, de desarrollo del Decreto 22/2005, de 4 de febrero, del Consell de la Generalitat».


24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/7


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen 12 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2006/C 199/04)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Tuen numero

XE 8/05

Jäsenvaltio

Liettua

Tukiohjelman nimike

Valtiontuki osuus- ja yhteisötalouden yrityksille

Oikeusperusta

Lietuvos Respublikos socialinių įmonių įstatymas Nr. IX-2251 (Žin. 96-3519, įsigaliojo nuo 2004 m. birželio 19 d.)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset

Vuotuinen kokonaismäärä

2,1 miljoonaa EUR

Taatut lainat

 

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2—5 kohtien sekä 5 ja 6 artiklan mukainen

Kyllä

 

Täytäntöönpanopäivä

1.1.2005

Tukiohjelman kesto

Osuus- ja yhteisötalouden yrityksiä tukevan ohjelman voimassaoloaikaa ei ole määritetty. Poikkeusasetuksen voimassaoloaika päättyy 31. joulukuuta 2006 ja sitä seuraa 6 kuukauden siirtymäaika

Tuen tarkoitus

4 artikla: työpaikkojen luominen

Kyllä

5 artikla: epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen

Kyllä

6 artikla: alentuneesti työkykyisten työllistäminen

Kyllä

Alat, joita tuki koskee

Kaikki yhteisön alat (1), joilla voidaan myöntää työllisyystukea

Kyllä

Kaikki teollisuusalat (1)

Kyllä

Kaikki palvelut (1)

Kyllä

Muut alat

Kyllä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nimi:

Lietuvos darbo birža prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos

Osoite:

Geležinio vilko g. 3A

LT-2600 Vilnius

Muut tiedot

Jos yhteisö on myöntänyt ohjelmaan yhteisrahoitusta, lisätään seuraava lause:

Tukiohjelmaan on myönnetty yhteisrahoitusta vuosia 2004—2006 koskevan Liettuan yhtenäisen ohjelma-asiakirjan (virallinen lehti, 2003, No 123-5609) toimenpiteen 2.3 perusteella

Tuki, joka edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle

Yhdenmukaista asetuksen 9 artiklan kanssa

Kyllä

 


(1)  Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.


24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/8


Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisestä

(2006/C 199/05)

Koska polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päättyvät lähiaikoina.

Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Tuote

Alkuperä- tai viejämaa(t)

Toimenpiteet

Viite

Voimassaolon päättymispäivä

Polyeteenitereftalaattikalvo

Korean tasavalta

Polkumyyntitulli

Neuvoston asetus (EY) N:o 1676/2001 (EYVL L 227, 23.8.2001, s. 1) muutettu viimeksi asetuksella (EY) N:o 366/2006 (EYVL L 68, 8.3.2006, s. 6)

24.8.2006


(1)  EYVL C 321, 16.12.2005, s. 4.

(2)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EYVL L 340, 23.12.2005, s. 17)


EUROOPAN TALOUSALUE

EFTAn valvontaviranomainen

24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/9


ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevan 64 kohdan a alakohdassa tarkoitetun asiakirjan 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen EFTAn valvontaviranomaisen antama tiedonanto (neuvoston asetus (ETY) N:o 2408/92, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1992, yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille)

Uusien julkisen palvelun velvoitteiden asettaminen Finnmarkin ja Pohjois-Tromssan reiteillä Norjassa harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle

(2006/C 199/06)

1.   JOHDANTO

Norja on päättänyt yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti asettaa 1 päivästä huhtikuuta 2007 alkaen julkisen palvelun velvoitteet säännölliselle lentoliikenteelle seuraavilla reiteillä:

1.

Seuraavien paikkakuntien väliset reitit: Kirkkoniemi, Vesisaari, Vuoreija, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest ja Alta (Alattio).

2.

Hasvik—Tromssa, Hasvik—Hammerfest ja Sørkjosen—Tromssa.

2.   MÄÄRITELMÄ

Tässä tiedonannossa yhden liikenteenharjoittajan palvelulla tarkoitetaan sitä, että liikenteenharjoittajan on kuljetettava matkustajia koko reitillä, joka kuuluu julkisen palvelun velvoitteiden kattamaan verkostoon. Matkustusaika saa olla kutakin vaadittua yhden liikenteenharjoittajan palvelua käyttäen enintään 3 tuntia 30 minuuttia ensimmäisestä lähdöstä lopulliseen määräpaikkaan saapumiseen.

3.   JULKISEN PALVELUN VELVOITTEISIIN SISÄLTYVÄT SEURAAVAT YKSITTÄISTEN REITTIALUEIDEN MÄÄRÄYKSET:

3.1   Seuraavien paikkakuntien väliset reitit: Kirkkoniemi, Vesisaari, Vuoreija, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest ja Alta (Alattio).

3.1.1   Vähimmäisvuorotiheys, paikkakapasiteetti, reitit ja aikataulut.

Seuraavat vaatimukset koskevat vuorotiheyttä, paikkakapasiteettia, reittejä ja aikatauluja

Vaatimukset ovat voimassa ympäri vuoden.

Luotaessa yhteydet Tromssan reitillä liikennöitäviin lentoihin on aikataulut järjestettävä sellaisiksi, että matkustajat voivat matkustaa Tromssasta tai Tromssaan vaihtamalla lentokonetta enintään yhden kerran.

Tarjottujen paikkojen määrää tarkistetaan tämän tiedonannon liitteessä A olevien liikenne- ja viestintäministeriön antamien sääntöjen mukaisesti.

Aikatauluissa on otettava huomioon lentomatkojen kysyntä.

Vaatimukset maanantaista perjantaihin

Alta

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava maanantaista perjantaihin vähintään 550 paikkaa Altan reitillä kumpaankin suuntaan.

Vähintään yksi päivittäinen yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Altaan, jonka yhteydessä voidaan tehdä enintään yksi välilasku. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Kirkkoniemeen viimeistään klo 9.00, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Kirkkoniemestä aikaisintaan klo 14.00.

Yhden liikenteenharjoittajan liikennöimiä vuoroja muiden lentokenttien ja Altan välillä tämän tiedonannon mukaisesti.

Hammerfest

Vähintään viisi päivittäistä lähtöä ja saapumista.

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava maanantaista perjantaihin vähintään 750 paikkaa Hammerfestin reitillä kumpaankin suuntaan.

Vähintään kolme yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Vesisaareen. Ensimmäisen vuoron on saavuttava kumpaankin suuntaan viimeistään klo 10.30, ja viimeisen vuoron on lähdettävä aikaisintaan klo 18.30.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Kirkkoniemeen.

Yhden liikenteenharjoittajan liikennöimiä vuoroja muiden lentokenttien ja Hammerfestin välillä tämän tiedonannon mukaisesti.

Kirkkoniemi

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava maanantaista perjantaihin vähintään 750 paikkaa Kirkkoniemen reitillä kumpaankin suuntaan.

Yhden liikenteenharjoittajan liikennöimiä vuoroja muiden lentokenttien ja Kirkkoniemen välillä tämän tiedonannon mukaisesti.

Vesisaari

Vähintään yhdeksän päivittäistä lähtöä ja saapumista.

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava maanantaista perjantaihin vähintään 1125 paikkaa Vesisaaren reitillä kumpaankin suuntaan.

Vähintään kolme yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Kirkkoniemeen ilman välilaskuja. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Kirkkoniemeen viimeistään klo 11.00, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Kirkkoniemestä aikaisintaan klo 19:00. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Vesisaareen viimeistään klo 11.30, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Vesisaaresta aikaisintaan klo 18.30.

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Altaan. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Vesisaareen viimeistään klo 9.00. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Altaan viimeistään klo 10.30. Viimeisen vuoron on lähdettävä Vesisaaresta aikaisintaan klo 14.00 ja aikaisintaan klo 15.00 Altasta.

Yhden liikenteenharjoittajan liikennöimiä vuoroja muiden lentokenttien ja Vesisaaren välillä tämän tiedonannon mukaisesti.

Vuoreija

Vähintään kolme yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Kirkkoniemeen. Viimeisen vuoron on lähdettävä Kirkkoniemestä vähintään kuusi tuntia myöhemmin kuin ensimmäinen vuoro saapuu Kirkkoniemeen.

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava maanantaista perjantaihin vähintään 200 paikkaa Vesisaaren reitillä kumpaankin suuntaan.

Båtsfjord

Vähintään neljä päivittäistä lähtöä ja saapumista seuraavin ehdoin:

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Kirkkoniemeen. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Kirkkoniemeen viimeistään klo 11.00, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Kirkkoniemestä aikaisintaan klo 19.00.

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Vesisaareen. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Vesisaareen viimeistään klo 10.30, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Vesisaaresta aikaisintaan klo 18.30.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Hammerfestiin.

Aikataulujen on oltava sellaiset, että vuorot ovat sovitettavissa vähintään kahteen edestakaiseen vuoroon Tromssan reitillä.

Berlevåg

Vähintään kolme päivittäistä lähtöä ja saapumista seuraavin ehdoin:

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Kirkkoniemeen. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Kirkkoniemeen viimeistään klo 11.00, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Kirkkoniemestä aikaisintaan klo 19.00.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Vesisaareen. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Vesisaareen viimeistään klo 10.30, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Vesisaaresta aikaisintaan klo 18.30.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Hammerfestiin.

Aikataulujen on oltava sellaiset, että vuorot ovat sovitettavissa vähintään kahteen edestakaiseen vuoroon Tromssan reitillä.

Mehamn

Vähintään neljä päivittäistä lähtöä ja saapumista seuraavin ehdoin:

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Hammerfestiin. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Hammerfestiin viimeistään klo 8.30. Viimeisen vuoron on lähdettävä kumpaankin suuntaan aikaisintaan klo 17.00.

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Vesisaareen. Viimeisen vuoron on lähdettävä kumpaankin suuntaan aikaisintaan klo 16.00.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Altaan.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Kirkkoniemeen.

Aikataulujen on oltava sellaiset, että vuorot ovat sovitettavissa vähintään kahteen edestakaiseen vuoroon Tromssan reitillä.

Honningsvåg

Vähintään neljä päivittäistä lähtöä ja saapumista seuraavin ehdoin:

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Hammerfestiin. Ensimmäisen vuoron on saavuttava Hammerfestiin viimeistään klo 8.30. Viimeisen vuoron on lähdettävä kumpaankin suuntaan aikaisintaan klo 17.00.

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa Vesisaareen. Viimeisen vuoron on lähdettävä kumpaankin suuntaan aikaisintaan klo 16.00.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Kirkkoniemeen.

Aikataulujen on oltava sellaiset, että vuorot ovat sovitettavissa vähintään kahteen edestakaiseen vuoroon Tromssan reitillä.

Lauantaita ja sunnuntaita koskevat vaatimukset

Seuraavat vaatimukset koskevat lauantain ja sunnuntain välistä aikaa:

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava vähintään 110 paikkaa Altan reitillä kumpaankin suuntaan, vähintään 150 paikkaa Hammerfestin reitillä kumpaankin suuntaan, vähintään 150 paikkaa Kirkkoniemen reitillä kumpaankin suuntaan ja vähintään 225 paikkaa Vesisaaren reitillä kumpaankin suuntaan.

Hammerfestin, Vesisaaren, Vuoreijan, Båtsfjordin, Berlevågin, Mehamnin ja Honningsvågin reiteillä on oltava lähtöjä ja saapumisia vähintään yhtä monta kuin jokaisena päivänä maanantaista perjantaihin.

Vähintään kaksi yhden liikenteenharjoittajan edestakaista vuoroa välillä Honningsvåg — Hammerfest.

Tarjottujen paikkojen määrän on oltava vähintään 40 välillä Vuoreija — Kirkkoniemi kumpaankin suuntaan.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Vesisaareen Båtsfjordista, Berlevågista, Mehamnista ja Honningsvågista.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro Hammerfestiin Båtsfjordista, Berlevågista ja Mehamnista.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro välillä Vesisaari — Alta.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro välillä Kirkkoniemi — Alta.

Båtsfjordin, Berlevågin, Mehamnin ja Honningsvågin jatkoyhteyksiä Tromssan reiteille ja reiteiltä on oltava vähintään yhtä monta kuin jokaisena päivänä maanantaista perjantaihin.

Seuraavat vaatimukset koskevat sekä lauantaita että sunnuntaita:

Edestakainen vuoro jokaiselle seuraavista lentoasemista: Vesisaari, Vuoreija, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest, Kirkkoniemi ja Alta.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro välillä Vesisaari — Hammerfest.

Yhden liikenteenharjoittajan edestakainen vuoro välillä Vesisaari — Kirkkoniemi.

Edestakainen jatkoyhteys Tromssan ja seuraavien lentoasemien välillä: Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn ja Honningsvåg.

3.2.3   Ilma-alusluokka

Vaadituilla lennoilla on käytettävä vähintään 15 matkustajalle rekisteröityjä ilma-aluksia.

3.2.   Hasvik—Tromssa, Hasvik—Hammerfest ja Sørkjosen—Tromssa

3.2.1   Seuraavat vaatimukset koskevat vähimmäisvuorotiheyttä, tarjottujen paikkojen määrää, edestakaisia reittejä ja aikatauluja välillä Hasvik—Tromsø ja Hasvik—Hammerfest.

Vaatimukset ovat voimassa ympäri vuoden.

Hasvik—Tromssa

Vähintään kaksi edestakaista vuoroa päivittäin maanantaista perjantaihin. Niistä vähintään yhden aikataulun on sovittava Tromssan ja Oslon välisen reitin vuoroihin.

Vähintään yksi edestakainen vuoro sunnuntaisin. Aikataulun on sovittava Tromssan ja Oslon välisen reitin vuoroihin.

Maanantaista perjantaihin on ensimmäisen vuoron saavuttava Tromssaan viimeistään klo 10.00, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Tromssasta aikaisintaan klo 13.30.

Vähintään yhden vaadituista päivittäisistä lennoista on maanantaista perjantaihin oltava välilaskuton kumpaankin suuntaan. Muut voivat tehdä enintään kaksi välilaskua, joista toisen yhteydessä voidaan vaihtaa ilma-alusta, edellyttäen että odotusaika on enintään 45 minuuttia ja liikenteenharjoittaja hoitaa koko Tromssan reitin.

Hasvik—Hammerfest:

Vähintään yksi edestakainen vuoro päivässä maanantaista perjantaihin. Vuoron on saavuttava Hammerfestiin viimeistään klo 8.30 ja lähdettävä Hammerfestista aikaisintaan klo 14.30.

Tarjottujen paikkojen määrä:

Hasvikin ja Tromssan sekä Hasvikin ja Hammerfestin välisillä reiteillä on tarjottava yhteensä vähintään 120 paikkaa viikossa molempiin suuntiin.

Tarjottujen paikkojen määrää tarkistetaan tämän tiedonannon liitteessä A olevien liikenne- ja viestintäministeriön tekemien päätösten mukaisesti.

3.2.2   Seuraavat vaatimukset koskevat vuorotiheyttä, tarjottujen paikkojen määrää, edestakaisia reittejä ja aikatauluja välillä Sørkjosen—Tromssa

Vaatimukset ovat voimassa ympäri vuoden. Kumpaankin suuntaan on liikennöitävä päivittäin.

Vuorotiheydet:

Vähintään kaksi edestakaista vuoroa päivittäin maanantaista perjantaihin.

Vähintään kaksi edestakaista vuoroa lauantain ja sunnuntain aikana.

Tarjottujen paikkojen määrä:

Maanantaista perjantaihin on tarjottava kumpaankin suuntaan yhteensä vähintään 175 paikkaa ja lauantain ja sunnuntain aikana yhteensä vähintään 35 paikkaa.

Tarjottujen paikkojen määrää tarkistetaan tämän tiedonannon liitteessä A olevien liikenne- ja viestintäministeriön tekemien päätösten mukaisesti.

Reitit:

Vaadittujen lentojen on oltava välilaskuttomia.

Aikataulut:

Vaadittujen lentojen aikataulujen on mahdollistettava yhteydet Tromssan ja Oslon väliselle edestakaiselle reitille.

Vaadittuja lentoja koskevat lisäksi seuraavat ehdot maanantaista perjantaihin:

Ensimmäisen vuoron on saavuttava Tromssaan viimeistään klo 9.30 ja viimeisen vuoron on lähdettävä sieltä aikaisintaan klo 18.00.

Ensimmäisen vuoron on lähdettävä Tromssasta viimeistään klo 11.30, ja viimeisen vuoron on lähdettävä Sørkjosenista aikaisintaan klo 17.00.

3.2.3   Ilma-alusluokka

Vaadituilla lennoilla on käytettävä vähintään 15 matkustajalle rekisteröityjä ilma-aluksia.

4.   SEURAAVIA MÄÄRÄYKSIÄ SOVELLETAAN KAIKKIIN REITTEIHIN

4.1   Tekniset ja operatiiviset olosuhteet

Liikenteenharjoittajia pyydetään ottamaan erityisesti huomioon lentokenttien tekniset ja operatiiviset olosuhteet. Lisätietoja saa osoitteesta:

Luftfartstilsynet (Civil Aviation Authority),

P O Box 243, N-8001 Bodø

Puhelin: (47) 75 58 50 00

4.2   Lipunhinnat

Täysin muutettavissa olevien yhdensuuntaisten lippujen perushinnat (enimmäishinta) eivät 1. huhtikuuta 2007 alkavana toimintavuonna saa ylittää seuraavia Norjan kruunuina esitettyjä määriä.

Kohde

Alta

Berlevåg

Båtsfjord

Hammerfest

Honningsvåg

Kirkkoniemi

Mehamn

Vesisaari

Vuoreija

Mistä

Alta

1 083

1 054

477

937

1 054

1 083

1 054

Berlevåg

1 083

384

953

642

760

384

642

Båtsfjord

1 054

384

953

760

642

477

598

Hammerfest

477

953

953

642

1 054

836

1 054

Honningsvåg

937

642

760

642

1 054

477

953

Kirkenes

1 054

760

642

1 054

1 054

905

384

505

Mehamn

1 083

384

477

836

477

905

792

Vadsø

1 054

642

598

1 054

953

384

792

Vardø

505

Enimmäishinta ei ole voimassa, kun sitä ei ole määritetty taulukossa.

Hasvik — Tromsø

1 018

Hasvik — Hammerfest

477

Sørkjosen — Tromsø

541

Kunkin seuraavan toimintavuoden enimmäishintoja tarkistetaan 1. huhtikuuta Norjan tilastokeskuksen saman vuoden helmikuun 15. päivänä päättyvälle 12 kuukauden jaksolle julkaiseman kuluttajahintaindeksin mukaisesti (http://www.ssb.no).

Liikenteenharjoittaja vastaa siitä, että sen myyntikanavien kautta on saatavissa lippuja, joiden hinta ei ylitä enimmäishintaa.

Enimmäishintaa sovelletaan myös lippuihin, joita tarjoavat muut liikenteenharjoittajan konsernissa toimivat yritykset. Liikenteenharjoittaja vastaa siitä, että kyseiset yritykset noudattavat vaatimuksia.

Enimmäishintaan tulee sisältyä kaikki viranomaisille maksettavat verot ja maksut, sekä muut ylimääräiset maksut, jotka liikenteenharjoittaja lisää kirjoittaessaan liput.

Liikenteenharjoittajan on osallistuttava kotimaanlinjoilla toimivien liikenteenharjoittajien kulloinkin voimassa oleviin sopimuksiin, ja sen on tarjottava kaikkia näiden sopimusten mukaisia alennuksia.

5.   TARJOUSKILPAILUN JÄLKEEN SOVELLETTAVAT LISÄEHDOT

Sen jälkeen kun on järjestetty tarjouskilpailu, jolla liikennöintioikeus reiteillä rajoitetaan yhteen liikenteenharjoittajaan, sovelletaan seuraavia ehtoja:

Lipunhinnat:

Kaikki muihin reitteihin liittyvät jatkoyhteyshinnat on tarjottava yhtäläisin ehdoin kaikille liikenteenharjoittajille. Poikkeusta sovelletaan tarjouksen tekijän liikennöimiin muihin reitteihin liittyviin jatkoyhteyshintoihin, jos hinta on enintään 40 prosenttia täysin muutettavissa olevan lipun hinnasta.

Näillä lennoilla ei voi ansaita eikä käyttää vakioasiakkaiden bonusjärjestelmän pisteitä.

Sosiaalisiin syihin perustuvia alennuksia on myönnettävä tämän tiedonannon liitteessä B olevien Norjan liikenneministeriön ohjeiden mukaisesti.

Jatkoyhteyksien ehdot:

Kaikkien liikenteenharjoittajan asettamien ehtojen, jotka koskevat matkustajien kuljettamista toisten liikenteenharjoittajien reiteille tai reiteiltä, mukaan lukien odotusaikoja sekä lippujen ja matkatavaroiden tarkastusta koskevat ehdot, on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

6.   EDELLISTEN JULKISEN PALVELUN VELVOITTEIDEN KORVAAMINEN JA KUMOAMINEN

Nämä julkisen palvelun velvoitteet korvaavat Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 294 4 päivänä joulukuuta 2003 julkaistut velvoitteet.

Seuraavien paikkakuntien välisillä reiteillä: Kirkkoniemi, Vesisaari, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest ja Alta (Alattio), sekä Vuoreija—Kirkkoniemi.

Hasvik—Tromssa, Hasvik—Hammerfest ja Sørkjosen—Tromssa.

7.   TIEDOTUS

Lisätietoja saa osoitteesta:

The Ministry of Transport and Communications,

PO Box 8010 Dep.

N-0030 OSLO

Puhelin: (47) 22 24 83 53, faksi (47) 22 24 56 09.


LIITE A

TUOTANNON/TARJOLLA OLEVIEN PAIKKOJEN MÄÄRÄN TARKISTAMINEN — TUOTANNON TARKISTAMISLAUSEKE

1.   Tuotannon tarkistamislausekkeen tarkoitus

Tuotannon tarkistamislausekkeen avulla on tarkoitus varmistaa, että liikenteenharjoittajan tarjoamien paikkojen määrä mukautuu kysynnän muutoksiin. Matkustajamäärien kasvaessa huomattavasti ja ylittäessä jäljempänä annetut enimmäisprosenttiosuudet paikkojen kokonaismäärästä (käyttöaste) liikenteenharjoittajan on lisättävä tarjottujen paikkojen määrää. Samoin liikenteenharjoittaja voi vähentää tarjottujen paikkojen määrää, kun matkustajamäärät vähenevät huomattavasti. Ks. jäljempänä kohdassa 3 oleva eritelmä.

2.   Käyttöasteen mittausjaksot

Ajanjaksot, jolloin käyttöastetta tarkkaillaan ja arvioidaan, ovat 1. tammikuuta — 30. kesäkuuta ja 1. elokuuta — 30. marraskuuta.

3.   Tuotannon/tarjottavien paikkojen määrän muuttamisen edellytykset

3.1   Tuotannon lisäämisen edellytykset

3.1.1

Tarjottavien paikkojen määrää on lisättävä, kun julkisen palvelun velvoitteeseen kuuluvan reitin keskimääräinen käyttöaste ylittää 70 prosenttia. Näiden reittien keskimääräisen käyttöasteen ylittäessä 70 prosenttia jommallakummalla kohdassa 2 mainitulla jaksolla liikenteenharjoittajan on lisättävä niiden paikkatarjontaa vähintään 10 prosentilla viimeistään seuraavan IATA-liikennöintikauden alusta. Tuotannon/tarjottavien paikkojen määrää on lisättävä vähintään siten, että keskimääräinen käyttöaste ei ylitä 70 prosenttia.

3.1.2

Lisätessään tuotannon/tarjottujen paikkojen määrää edellä esitetyllä tavalla liikenteenharjoittaja voi halutessaan käyttää uuden tuotannon yhteydessä ilma-aluksia, joiden paikkakapasiteetti on pienempi kuin alkuperäisessä tarjouksessa edellytetty.

3.2   Tuotannon vähentämisen edellytykset

3.2.1

Tarjottavien paikkojen määrää voidaan vähentää, kun julkisen palvelun velvoitteeseen kuuluvan reitin keskimääräinen käyttöaste on alhaisempi kuin 35 prosenttia. Näiden reittien keskimääräisen käyttöasteen ollessa alhaisempi kuin 35 prosenttia jommallakummalla kohdassa 2 mainitulla jaksolla liikenteenharjoittaja voi vähentää näillä reiteillä tarjottavien paikkojen määrää enintään 25 prosentilla ensimmäisestä edellä mainitun jakson jälkeisestä päivästä alkaen.

3.2.2

Reiteillä, joilla tarjotaan kumpaankin suuntaan enemmän kuin kaksi vuoroa päivässä, kohdan 3.2.1 mukainen tuotannon vähennys on toteutettava vähentämällä tarjottavien vuorojen määrää. Tästä voidaan poiketa vain, jos liikenteenharjoittaja käyttää ilma-aluksia, joiden paikkakapasiteetti on suurempi kuin julkisen palvelun velvoitteiden asettamisilmoituksessa määrätty vähimmäiskapasiteetti. Liikenteenharjoittaja voi tällöin käyttää pienempiä ilma-aluksia, ei kuitenkaan sellaisia, joiden paikkakapasiteetti on pienempi kuin julkisen palvelun velvoitteiden asettamisilmoituksessa määrätty vähimmäiskapasiteetti.

3.2.3

Reiteillä, joilla tarjotaan kumpaankin suuntaan ainoastaan yksi tai kaksi vuoroa päivässä, tarjottavien paikkojen määrää voidaan vähentää ainoastaan käyttämällä ilma-aluksia, joiden paikkakapasiteetti on alhaisempi kuin julkisen palvelun velvoitteiden asettamisilmoituksessa määrätty.

4.   Tuotannon muuttamismenettely

4.1

Norjan liikenneministeriö on lain mukaan liikenteenharjoittajan ehdottamien aikataulujen ja tuotannonmuutosten hyväksymisestä vastaava viranomainen. Tässä yhteydessä viitataan Norjan liikenneministeriön kiertokirjeeseen N-3/2005, joka on liitetty tarjousasiakirjoihin.

4.2

Jos tarjottavien paikkojen määrää vähennetään kohdan 3.2 mukaan, asianomaisille maakuntahallituksille toimitetaan ehdotus uudeksi liikennöintiohjelmaksi ja niillä on oltava riittävästi aikaa lausunnon antamiseen ennen muutosten voimaantuloa. Jos ehdotettuun uuteen liikennöintiohjelmaan sisältyy muutoksia, jotka ovat muiden kuin julkisissa velvoitteissa asetettujen vuorojen ja paikkakapasiteetin määriä koskevien vaatimusten vastaisia, uusi liikennöintiohjelma on lähetettävä liikenne- ja viestintäministeriön hyväksyttäväksi.

4.3

Kun tuotantoa on lisättävä kohdan 3.1 mukaisesti, uuden tuotannon aikatauluista on sovittava liikenteenharjoittajan ja asianomaisen maakuntahallinnon (maakuntahallintojen) kesken.

4.4

Jos on tarjottava uutta tuotantoa kohdan 3.1 mukaisesti, eivätkä liikenteenharjoittaja ja asianomainen maakuntahallinto (maakuntahallinnot) pääse sopimukseen aikatauluista kohdan 4.3 mukaisesti, liikenteenharjoittaja voi hakea liikenne- ja viestintäministeriöltä kohdan 4.1 mukaisesti lupaa käyttää uuden tuotannon/uusien tarjottujen paikkojen yhteydessä eri aikataulua. Tämä ei merkitse sitä, että liikenteenharjoittaja voisi hakea lupaa käyttää aikataulua, johon ei sisälly vaadittua tuotannon lisäystä. Uuden tuotannon aikataulujen poikkeamiselle siitä, mitä asianomainen maakuntahallinto (maakuntahallinnot) voisi hyväksyä kohdan 4.3 mukaisesti, on oltava painavat syyt, jotta ministeriö voisi hyväksyä tällaisen liikenteenharjoittajan ehdotuksen.

5.   Taloudellisen korvauksen muuttumattomuus tuotannon muuttuessa

5.1

Liikenteenharjoittajan saama taloudellinen korvaus pysyy entisellään, kun tuotantoa lisätään kohdan 3.1 mukaisesti.

5.2

Liikenteenharjoittajan saama taloudellinen korvaus pysyy entisellään, kun tuotantoa vähennetään kohdan 3.2 mukaisesti.


LIITE B

SOSIAALISISTA SYISTÄ MYÖNNETTYJÄ ALENNUKSIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET

1.

Reiteillä, joilla Norjan liikenne- ja viestintäministeriö ostaa julkisen palvelun velvoitteiden mukaisia lentoliikennepalveluja, sosiaalisiin syihin perustuvia alennuksia sovelletaan seuraaviin asiakasryhmiin:

a.

henkilöt, jotka ovat vähintään 67-vuotiaita lähtöpäivänä

b.

yli 16-vuotiaat näkövammaiset

c.

yli 16-vuotiaat vammaiset, joille maksetaan eläkettä Norjassa 17. kesäkuuta 1966 annetun Folketrygd-lain tai muussa ETA-maassa annetun vastaavan lain mukaisesti

d.

yli 16-vuotiaat opiskelijat, jotka opiskelevat kuulovammaisille tarkoitetuissa erikoiskouluissa

e.

henkilö, joka saattaa puolisoaan, iästä riippumatta, tai henkilö, jonka on saatettava a–d kohdassa mainittua henkilöä

f.

henkilöt, jotka ovat alle 16-vuotiaita lähtöpäivänä.

2.

Kohdassa 1 mainituille henkilöille myönnettävä alennus on 50 prosenttia menolipun enimmäisperushinnasta.

3.

Alennusta ei myönnetä, kun matkan maksaa hallitus ja/tai sosiaaliturvavirasto. Alennukseen oikeutettu voi päättää saattajan tarpeesta.

4.

Aikuisten (yli 16-vuotiaiden) mukana voi matkustaa ilmaiseksi alle 2-vuotias lapsi, jos tällä ei ole omaa istumapaikkaa ja kun aikuinen ja lapsi matkustavat yhdessä koko matkan ajan.

5.

Lippua kirjoitettaessa on oltava seuraavat asiakirjat:

a)

Edellä kohdan 1 alakohdassa a mainittujen henkilöiden on esitettävä virallinen valokuvallinen asiakirja, josta ilmenee henkilön syntymäaika.

b)

Edellä kohdan 1 alakohdissa b ja c mainittujen henkilöiden on todistettava kelpoisuutensa alennukseen virallisella asiakirjalla Norjan Folketrygd-lain 8 §:n 8–3 momentin mukaisesti. Näkövammaisilla on oltava sosiaaliturvaviraston ja/tai Norjan näkövammaisten liiton (Norges Blindeforbund) antama todistus. Toisista ETA-maista olevien henkilöiden on esitettävä kotimaassaan annettu vastaava asiakirja.

c)

Edellä kohdan 1 alakohdassa d mainittujen henkilöiden on esitettävä opiskelutodistus ja sosiaaliturvaviraston kirje, jossa todetaan, että opiskelijalle maksetaan Norjan Folketrygd-lain mukaista eläkettä. Toisista ETA-maista olevien henkilöiden on esitettävä kotimaassaan annettu vastaava asiakirja.


III Tiedotteita

Komissio

24.8.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 199/19


NO-Oslo: Säännöllinen lentoliikenne Finnmarkissa ja Pohjois-Tromssassa (Norja)

Tarjouspyyntö

(2006/C 199/07)

1.   Johdanto: Norja on päättänyt muuttaa 1.4.2007 Finnmarkin ja Pohjois-Tromssan alueellisen reittilentoliikenteen julkisen palvelun velvoitteita, jotka julkaistiin aiemmin yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23.7.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Muutetut velvoitteet on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 199, julkaistu 24.8.2006, ja virallisen lehden ETA-täydennysosassa n:o 42, julkaistu 24.8.2006.

Jos yksikään lentoliikenteenharjoittaja ei ole viimeistään kahden kuukauden kuluttua tarjousten jättämisen määräpäivästä (ks. tämän asiakirjan 6 kohta) todistanut liikenne- ja viestintäministeriölle asiakirjoin säännöllisten lentojen aloittamista 1.4.2007 yhdellä tai useammalla tämän asiakirjan 2 kohdan mukaisella reittialueella muutetun julkisen palvelun velvoitteen mukaisesti, ministeriö soveltaa asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaista tarjousmenettelyä, jolla se rajoittaa pääsyn kullekin 2 kohdassa mainitulle reittialueelle ainoastaan yhteen lentoliikenteenharjoittajaan 1.4.2007 alkaen.

Tällä tarjouspyynnöllä pyydetään tarjouksia, joiden perusteella tällaiset yksinoikeudet myönnetään.

Seuraavassa esitetään tärkeimmät tarjousehdot. Tarjouspyyntö kokonaisuudessaan on ladattavissa sivulta http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders, tai sen voi pyytää maksutta seuraavasta osoitteesta:

Ministry of Transport and Communications, PO Box 8010 Dep, N-0030 Oslo. Puhelin: (47) 22 24 83 53. Faksi: (47) 22 24 56 09.

Tarjousten tekijöiden on tutustuttava tarjouspyyntöön kokonaisuudessaan.

2.   Palvelut, joita tarjouspyyntö koskee: Tarjouspyyntö koskee säännöllisiä reittilentoja 1.4.2007—31.3.2010 1 kohdassa mainittujen julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti. Kilpailun kohteena ovat seuraavat reittialueet ja niitä koskevat tarjoukset:

Reittialue 1

Seuraavien paikkakuntien väliset reitit: Kirkkoniemi, Vesisaari, Vuoreija, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest ja Alta (Alattio).

Reittialue 2

Hasvik—Tromssa, Hasvik—Hammerfest, Sørkjosen—Tromssa.

Lentoliikenteenharjoittajia pyydetään tekemään tarjouksia reittialueiden 1 ja 2 yhdistelmästä, varsinkin jos tämä alentaa reittialueista vaadittua kokonaiskorvausta. Lisäksi tarjouksen tekijöiden on tehtävä kummastakin reittialueesta myös erilliset tarjoukset siltä varalta, että tarjouksen tekijä valitaan vain yhdelle alueelle.

Jos tarjoukset koskevat sallittuja reittialueiden yhdistelmiä, tarjousten tekijöiden on esitettävä kustannusarvio myös kustakin reittialueesta erikseen. Kustannusarviossa on esitettävä tulojen ja menojen jakautuminen kunkin yhdistelmään kuuluvan tarjouksen osalta ja mainittava selvästi kunkin yksittäisen tarjouksen osalta vaadittu korvaus.

Jos liikenteenharjoittaja tekee tarjouksen, jossa korvausvaatimus on nolla Norjan kruunua, katsotaan se kyseisen liikenteenharjoittajan haluksi liikennöidä reitillä yksinoikeudella ilman minkäänlaista korvausta Norjan valtiolta.

3.   Tarjouskilpailuun osallistuminen: Tarjouskilpailuun voivat osallistua kaikki lentoliikenteen harjoittajat, joilla on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23.7.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukainen voimassaoleva toimilupa.

4.   Tarjouskilpailumenettely: Tässä tarjouskilpailussa noudatetaan neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d—i alakohdan säännöksiä sekä julkisen palvelun velvoitteisiin liittyvistä tarjousmenettelyistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan täytäntöönpanemiseksi 15.4.1994 annetun Norjan asetuksen nro 256 4 §:ää.

Hankinta toteutetaan avoimella tarjouskilpailumenettelyllä.

Norjan liikenne- ja viestintäministeriö pidättää itsellään oikeuden jatkoneuvotteluihin, jos tarjousten jättämiselle asetetun määräajan päättymiseen mennessä saadaan vain yksi tarjous tai jos yhtä tarjousta lukuun ottamatta kaikki tarjoukset hylätään. Neuvottelut käydään asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti. Osapuolet eivät tällaisten neuvottelujen aikana saa merkittävästi muuttaa alkuperäisiä sopimusehtoja. Jos jatkoneuvottelut eivät johda hyväksyttävään ratkaisuun, liikenne- ja viestintäministeriö pidättää itselleen oikeuden peruuttaa koko tarjouskilpailu. Tällaisessa tapauksessa voidaan julkaista uusi tarjouspyyntö, joka perustuu uusiin ehtoihin.

Jos yhtään tarjousta ei esitetä, Norjan liikenne- ja viestintäministeriö voi toteuttaa hankinnat neuvottelumenettelyllä ilman ennakkojulkaisua. Tässä tapauksessa alkuperäisiin julkisen palvelun velvoitteisiin tai jäljellä oleviin sopimusehtoihin ei saa tehdä merkittäviä muutoksia.

Liikenne- ja viestintäministeriö pidättää itselleen oikeuden hylätä kaikki tarjoukset, jos siihen on järkevät perusteet.

Tarjous sitoo sen tekijää kunnes tarjouskilpailumenettely on päättynyt tai tarjous on hyväksytty.

5.   Tarjous: Tarjous on laadittava tarjousehtojen 5 kohdassa määrättyjen vaatimusten mukaisesti, julkisen palvelun velvoitteissa luetellut vaatimukset mukaan luettuina.

6.   Tarjouksen jättäminen: Tarjouksen jättämisen määräaika on 22.9.2006 klo 15:00 (paikallista aikaa). Tarjouksen on oltava perillä liikenne- ja viestintäministeriössä 1 kohdassa mainitussa osoitteessa tarjouksen jättämisen määräaikaan mennessä.

Tarjous on toimitettava joko henkilökohtaisesti liikenne- ja viestintäministeriön osoitteeseen taikka postitse tai kuriiripalvelun välityksellä.

Myöhästyneet tarjoukset hylätään. Tarjouksen jättämisen määräajan päättymisen jälkeen mutta ennen tarjousten avaamispäivää vastaanotettuja tarjouksia ei kuitenkaan hylätä, jos niistä ilmenee selvästi, että ne on lähetetty niin ajoissa, että niiden olisi tavanomaisissa olosuhteissa pitänyt saapua ennen määräaikaa. Lähetyksestä saatu kuitti hyväksytään todisteeksi toimituksesta ja toimitusajankohdasta.

Kaikki tarjoukset on tehtävä kolmena (3) kappaleena.

7.   Tarjouskilpailun ratkaisu:

7.1.

Pääsääntöisesti valitaan se tarjous tai sallittu tarjousyhdistelmä, jossa vaaditaan pienintä korvausta. Molempien reittialueiden osalta tämä merkitsee sitä, että valitaan se tarjous tai sallittu tarjousyhdistelmä, jossa vaaditaan pienintä korvausta koko sopimuskaudelta (1.4.2007—31.3.2010).

7.2.

Jos johonkin 2 kohdan mukaisesti sallittuun tarjousyhdistelmään sisältyy tarjouksia, joissa ei vaadita korvausta vaan ainoastaan yksinoikeus 2 kohdan viimeisen kappaleen mukaisesti, nämä tarjoukset valitaan 7.1 kohdasta riippumatta. Tämän jälkeen 7.1 kohdan määräyksiä sovelletaan tarjouksen muuhun osaan.

7.3.

Jos tarjouskilpailua ei voida ratkaista sen vuoksi, että useassa tarjouksessa vaaditaan samansuuruista korvausta, valitaan se tarjous tai tarjousyhdistelmä, jossa tarjotaan suurinta matkustajapaikkamäärää koko sopimuskaudeksi.

8.   Sopimuskausi: Kaikki sopimukset tehdään kaudeksi, joka alkaa 1. huhtikuuta 2007 ja päättyy 31. maaliskuuta 2010. Sopimusta ei ole mahdollista purkaa muutoin kuin 11 kohdassa toistettujen sopimusmääräysten mukaisissa tilanteissa.

9.   Korvaus: Liikenteenharjoittaja on oikeutettu sopimuksen mukaiseen korvaukseen liikenne- ja viestintäministeriöltä. Korvaus määritetään kullekin kolmelle liikennöintivuodelle ja koko sopimuskaudelle.

Korvausta ei tarkisteta ensimmäisenä toimintavuotena.

Toisena ja kolmantena toimintavuotena korvaus lasketaan uudelleen toiminnasta aiheutuneiden tulojen ja menojen osalta tarkistetun kustannusarvion perusteella. Tarkistusten on oltava Norjan tilastokeskuksen saman vuoden helmikuun 15. päivänä päättyvälle 12 kuukauden jaksolle julkaiseman kuluttajahintaindeksin rajoissa.

Korvauksen määrää ei muuteta seurauksena tuotantomäärän tarkistamisesta ylös- tai alaspäin sopimusehtojen 5.1 kohdan toisen kappaleen mukaisesti.

Tämä edellyttää, että Stortinget (Norjan kansankäräjät) osoittaa vuotuista talousarviota hyväksyessään liikenne- ja viestintäministeriölle tarvittavat varat korvausvaatimusten kattamiseksi.

Liikenteenharjoittaja voi pitää kaikki palvelusta kertyvät tulot. Jos tulot ovat suuremmat tai menot pienemmät kuin luvut, joihin tarjouksen kustannusarvio perustuu, liikenteenharjoittaja voi pitää erotuksen. Vastaavasti liikenne- ja viestintäministeriöllä ei ole velvollisuutta kattaa tarjouksen kustannusarvion ja toteutuneiden tulojen ja menojen negatiivista erotusta.

Liikenteenharjoittajan on maksettava kaikki julkiset maksut, ilmailumaksut mukaan luettuina.

Mahdollisista vahingonkorvauskanteista riippumatta taloudellista korvausta vähennetään suhteessa suoraan liikenteenharjoittajasta johtuvista syistä peruutettujen lentojen kokonaismäärään, jos näin peruutettujen lentojen määrä ylittää toimintavuoden aikana 1,5 prosenttia hyväksytyn aikataulun mukaisesti suunniteltujen lentojen määrästä.

10.   Uudelleenneuvottelu: Jos oletukset, joihin sopimus perustuu, muuttuvat olennaisesti tai odottamattomasti sopimuskauden aikana, kumpikin sopimuspuoli voi pyytää neuvottelujen käynnistämistä sopimuksen tarkistamiseksi. Tällainen pyyntö on esitettävä viimeistään kolme kuukautta muutoksen tapahtumisen jälkeen.

Olennaiset muutokset julkisissa maksuissa, jotka liikenteenharjoittajan on maksettava, ovat aina peruste uudelleenneuvotteluun.

Jos uudet lakisääteiset tai muut sääntelyyn perustuvat velvollisuudet tai siviili-ilmailuviranomaisen antamat määräykset johtavat siihen, että lentokenttää on käytettävä toisenlaisella tavalla kuin mitä liikenteenharjoittaja alun perin oletti, sopimuspuolten on pyrittävä neuvottelemaan sopimukseen muutoksia, joiden ansiosta liikenteenharjoittaja pystyy jatkamaan toimintaansa sopimuskauden loppuajalla. Jos sopimuspuolet eivät pääse sopimukseen, liikenteenharjoittajalla on oikeus saada korvausta lentokenttien sulkemista koskevien sääntöjen (11 kohta) mukaisesti, jos niitä voidaan soveltaa.

11.   Sopimuksen purkaminen sopimusrikkomuksen tai tärkeiden ehtojen odottamattoman muuttumisen seurauksena: Liikenne- ja viestintäministeriö voi maksukyvyttömyyslaista johtuvin rajoituksin purkaa sopimuksen välittömästi, jos liikenteenharjoittajasta tulee maksukyvytön, se joutuu velkasaneerausmenettelyyn, tekee vararikon tai joutuu muuhun huhtikuussa 1994 Norjassa annetun asetuksen N:o 256 12 §:ssä tarkoitettuun tilanteeseen.

Liikenne- ja viestintäministeriö voi purkaa sopimuksen välittömästi, jos liikenteenharjoittaja menettää toimilupansa tai ei pysty uusimaan sitä.

Jos liikenteenharjoittaja on pakottavasta syystä tai muiden siitä riippumattomien seikkojen vuoksi ollut kykenemätön noudattamaan sopimusvelvoitteitaan kauemmin kuin neljän kuukauden ajan viimeksi kuluneiden kuuden kuukauden kuluessa, molemmat sopimuspuolet voivat irtisanoa sopimuksen kirjallisesti yhden kuukauden irtisanomisajalla.

Jos Stortinget päättää sulkea lentokentän tai lentokenttä suljetaan siviili-ilmailuviranomaisen määräyksestä, sopimuspuolten tavanomaiset sopimusvelvoitteet raukeavat siitä ajankohdasta, jolloin lentokenttä tosiasiallisesti suljetaan.

Jos siitä, kun liikenteenharjoittajalle ilmoitetaan ensimmäistä kertaa sulkemisesta, kuluu yli vuosi todelliseen sulkemiseen, liikenteenharjoittaja ei ole oikeutettu korvaukseen tappioista, joita sille aiheutuu sopimuksen purkamisesta. Jos mainittu ajanjakso on alle vuoden pituinen, liikenteenharjoittaja on oikeutettu siihen, että sen taloudellinen tilanne palautetaan sellaiseksi kuin se olisi ollut, jos liiketoimintaa olisi jatkettu vuoden ajan siitä päivästä, jona sille ilmoitettiin lentokentän sulkemisesta, tai 31.3.2010 saakka, jos tämä päivämäärä on aikaisempi.

Jos sopimusta rikotaan oleellisesti, toinen sopimuspuoli voi purkaa sen välittömästi.