ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
49. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Neuvosto
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/1 |
Neuvoston päätelmät eurooppalaisesta kielitaitoindikaattorista
(2006/C 172/01)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon
— |
23. ja 24. maaliskuuta 2000 Lissabonissa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston Euroopan unionille asettaman strategisen päämäärän, jonka Tukholmassa 23. ja 24. maaliskuuta 2001 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti ja jonka mukaan EU:sta on tultava maailman kilpailukykyisin ja dynaamisin tietoon perustuva talous, joka kykenee ylläpitämään kestävää talouskasvua, luomaan uusia ja parempia työpaikkoja ja lisäämään sosiaalista yhteenkuuluvuutta |
— |
Lissabonin Eurooppa-neuvoston koulutusneuvostolle antaman tehtävän aloittaa laaja keskustelu koulutusjärjestelmien konkreettisista tulevaisuuden tavoitteista keskittyen yhteisiin huolenaiheisiin ja prioriteetteihin ja ottaen huomioon kansalliset erityispiirteet (1) |
— |
kielellisen monimuotoisuuden ja kielten oppimisen edistämisestä 14 päivänä helmikuuta 2002 annetun neuvoston päätöslauselman (2), jossa korostetaan muun muassa, että
ja jossa jäsenvaltioita kehotettiin luomaan kielitaidon arviointia varten järjestelmiä, jotka perustuvat Euroopan neuvoston laatimaan yhteiseen eurooppalaiseen kieliä koskevaan viitekehykseen |
— |
15. ja 16. maaliskuuta 2002 Barcelonassa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmät (3), joissa:
|
— |
neuvoston toukokuussa 2005 annetut päätelmät uusista koulutusindikaattoreista (5) |
— |
komission tiedonannon Euroopan parlamentille ja neuvostolle eurooppalaisesta kielitaitoindikaattorista (6), |
— |
ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston suositukseksi elinikäisen oppimisen avaintaidoista (7), jossa määritellään vierailla kielillä tapahtuva viestintä avaintaidoksi |
— |
komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle — Uusi monikielisyyden puitestrategia (8) |
VAHVISTAA, että
— |
vieraiden kielten taito ja kansojen välisen keskinäisen ymmärryksen edistäminen on työvoiman liikkuvuuden edellytys ja myötävaikuttaa Euroopan unionin talouden kilpailukykyyn |
— |
säännöllinen suoritusten ja edistymisen seuranta indikaattoreita ja viitearvoja käyttäen on olennainen osa Lissabonin prosessia, ja sen avulla voidaan määritellä hyviä käytäntöjä sekä lyhyen että pitkän aikavälin toimia koskevan strategisen opastuksen ja ohjauksen antamiseksi Koulutus 2010 -työohjelmaa varten, |
TOTEAA, että
— |
tarvitaan toimia, joilla korjataan tämänhetkinen vieraiden kielten opetus- ja oppimistuloksia koskevien luotettavien vertailutietojen puute |
— |
tällaisten toimien on perustuttava tietojen keräämiseen objektiivisten kielitaitotestien avulla; nämä testit on kehitettävä ja järjestettävä siten, että varmistetaan tietojen luotettavuus, tarkkuus ja paikkansapitävyys |
— |
tällaisten tietojen avulla voidaan helpommin tunnistaa ja jakaa kielipolitiikan ja kieltenopetusmenetelmien hyviä käytäntöjä vaihtamalla tehokkaammin tietoja ja kokemuksia |
— |
jäsenvaltiot tarvitsevat selkeämmän kuvan niistä käytännön järjestelyistä ja rahoitusjärjestelyistä, joita ne kukin tarvitsevat pannakseen eurooppalaisen kielitaitoindikaattorin täytäntöön |
KOROSTAA, että
— |
indikaattorin kehittämisessä olisi täysin kunnioitettava jäsenvaltioiden toimivaltaa oman koulutusjärjestelmänsä järjestämisessä, eikä sen pitäisi aiheuttaa kyseisille elimille kohtuutonta hallinnollista tai taloudellista rasitetta |
— |
tietojenkeruumenetelmässä olisi otettava huomioon kansainvälisellä, unionin ja jäsenvaltioiden tasolla aikaisemmin tehty työ ja se olisi suunniteltava ja pantava täytäntöön kustannustehokkaasti |
— |
eurooppalainen kielitaitoindikaattori olisi toteutettava mahdollisimman pian seuraavan toimintamallin mukaisesti:
|
PYYTÄÄ komissiota
— |
perustamaan mahdollisimman pian kunkin jäsenvaltion edustajasta ja Euroopan neuvoston edustajasta koostuvan neuvottelukunnan (EILC-neuvottelukunnan), jonka tehtävänä on neuvoa komissiota teknisissä asioissa, kuten
|
— |
jäsenvaltioiden auttamiseksi määrittämään niille aiheutuvat organisatoriset ja voimavaroja koskevat vaikutukset antamaan neuvottelukunnalle ensi tilassa tehtäväksi laatia työskentelyaikataulu ja yksityiskohtaisempi kuvaus testien rakenteesta ja hallinnoinnista, mukaan lukien
|
— |
raportoimaan neuvostolle kirjallisesti vuoden 2006 loppuun mennessä työskentelyn edistymisestä ja tarvittaessa ratkaisematta olevista kysymyksistä |
KEHOTTAA jäsenvaltioita
— |
toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet EILC-neuvottelukunnan perustamisen edistymiseksi. |
(1) Asiak. SN 100/1/00 REV 1, kohta 27.
(2) EYVL C 50, 23.2.2002, s. 1.
(3) SN 100/1/02 REV 1.
(4) Hyväksyttiin koulutusneuvostossa 14.2.2002 (EYVL C 142, 14.6.2002, s. 1)
(5) EUVL L 141, 10.6.2005, s. 7.
(6) Asiak. 11704/05 — KOM(2005) 356 lopullinen.
(7) Asiak. 13425/05 — KOM(2005) 548 lopullinen.
(8) Asiak. 14908/05 — KOM(2005) 596 lopullinen.
(9) ”Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment”, sellaisena kuin Euroopan neuvosto on sen laatinut.
Komissio
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/4 |
Euron kurssi (1)
24. heinäkuuta 2006
(2006/C 172/02)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2633 |
JPY |
Japanin jeniä |
147,32 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4604 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,68160 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,2595 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5746 |
ISK |
Islannin kruunua |
93,48 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9540 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5750 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,435 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
276,06 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6960 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9433 |
RON |
Romanian leuta |
3,5640 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,65 |
SKK |
Slovakian korunaa |
38,385 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9600 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6773 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4405 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,8256 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0321 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0025 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 202,41 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
8,9041 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,0868 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2540 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 603,41 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,667 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
65,875 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,0175 |
THB |
Thaimaan bahtia |
48,030 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/5 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4283 — Fogeca/Mapfre/JV)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2006/C 172/03)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 13. heinäkuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla portugalilainen yritys Fogeca Multiauto S.A. (Fogeca) ja espanjalainen yritys Mapfre Mutualidad de Seguros (Mapfre) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan espanjalaisessa yhteisyrityksessä (JV) ostamalla äskettäin perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon 32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4283 — Fogeca/Mapfre/JV seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/6 |
Kehotus huomautusten esittämiseen luonnoksesta komission asetukseksi
(2006/C 172/04)
Asianomaiset voivat esittää huomautuksensa kuukauden kuluessa tämän asetusluonnoksen julkaisemisesta. Huomautukset on lähetettävä osoitteeseen:
Euroopan komissio |
Kilpailun pääosasto |
Vähämerkityksistä (HT 364) |
Valtiontukien kirjaamo |
B-1049 Bryssel |
Faksi: (32-2) 296 12 42 |
S-posti: stateaidgreffe@ec.europa.eu |
Luonnos komission asetukseksi (EY) N:o …/…,
annettu …,
jolla muutetaan asetuksia (EY) N:o 2204/2002, (EY) N:o 70/2001 ja (EY) N:o 68/2001 soveltamisajan osalta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen muotoihin 7 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 994/98 (1)
ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan i, ii ja iv alakohdan sekä 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
on julkaissut tämän asetuksen luonnoksen (2),
on kuullut neuvoa-antavaa valtiontukikomiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen 12 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 (3), Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 (4) ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 (5)voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006. Valtiontuen toimintasuunnitelmassaan (6) komissio on ehdottanut, että nämä asetukset ryhmiteltäisiin uudelleen yhdeksi ryhmäpoikkeusasetukseksi, johon mahdollisesti lisättäisiin muita asetuksen (EY) N:o 994/98 1 ja 2 artiklassa mainittuja aloja. |
(2) |
Tulevan ryhmäpoikkeusasetuksen sisältö riippuu erityisesti valtiontuen toimintasuunnitelman ja innovaatiotoimintaan tarkoitettua valtiontukea koskevan komission mietinnön (7) mukaisesti käynnistettyjen julkisten kuulemisten tuloksista. Myös keskustelut jäsenvaltioiden edustajien kanssa ovat tarpeen niiden tukiluokkien määrittämiseksi, jotka voitaisiin katsoa perustamissopimuksen mukaisiksi. Jotta käynnissä olevia kuulemisia ja niiden tulosten arviointia voitaisiin jatkaa, on aiheellista jatkaa asetusten (EY) N:o 2204/2002, (EY) N:o 70/2001 ja (EY) N:o 68/2001 voimassaoloa vuoden 2007 loppuun. |
(3) |
Asetukset (EY) N:o 2204/2002, (EY) N:o 68/2001 ja (EY) N:o 70/2004 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat neuvoa-antavan valtiontukikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 68/2001 8 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:
”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2007.”
2 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 70/2001 10 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:
”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2007.”
3 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2204/2002 11 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:
”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2007.”
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä ….
Komission puolesta
…
Komission jäsen
(1) EYVL L 142, 14.5.1998, s. 1.
(2) EUVL
(3) EYVL L 337, 13.12.2002, s. 3.
(4) EYVL L 10, 13.1.2001, s. 33. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 364/2004 (EUVL L 63, 28.2.2004, s. 22).
(5) EYVL L 10, 13.1.2001, s. 20. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 363/2004 (EUVL L 63, 28.2.2004, s. 20).
(6) KOM/2005/0107 lopullinen.
(7) KOM/2005/0436 lopullinen.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/8 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2006/C 172/05)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Tuen numero |
XS 54/04 |
||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||
Alue |
Emilia-Romagna |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Teollisuuslaboratorioiden kehittäminen |
||||
Oikeusperusta |
Delibera di Giunta n. 2824 del 30 dicembre 2003 — Bando per l'attuazione della misura 1, Azione A del programma Regionale della Ricerca Industriale, l'Innovazione e il Trasferimento tecnologico (PRRIITT) «Sviluppo di laboratori industriali» |
||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
3 miljoonaa EUR |
||
Taatut lainat |
|
||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
|||
Taatut lainat |
|
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
||
Täytäntöönpanopäivä |
20.1.2004 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2005 saakka |
||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: |
Nimi: Emilia-Romagnan alue |
||||
Osoite:
|
|||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
|
Ei |
Tuen numero |
XS 68/05 |
||||
Jäsenvaltio |
Latvia |
||||
Alue |
Latvia |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Lainat nopeasti kasvaville pk-yrityksille |
||||
Oikeusperusta |
Hipotēku bankas attīstības koncepcija 1999.—2005. gadam MVK attīstības programmas 2004.—2006. gadam |
||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Kokonaismäärä (taatut lainat) |
20 (1) milj. latia (LVL) (28,457 milj. EUR ) |
||
Vuotuinen kokonaismäärä — vuodessa keskimäärin myönnetyt lainat |
3 milj. LVL (4,268 milj. EUR ) |
||||
Taatut lainat |
|
||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
|||
Taatut lainat |
|
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä enintään 15 prosenttia |
|
||
Täytäntöönpanopäivä |
1.7.2005 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2019 saakka Jos tukiohjelman määräykset eivät enää noudata kaupalliseen toimintaan tarkoitetun tuen valvontaa koskevia sääntöjä, tukiohjelmakehyksen puitteissa tuen myöntämiseen sovellettavia määräyksiä arvioidaan EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
|||
paitsi: |
|
||||
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä I luetteloitujen tuotteiden valmistus, käsittely ja kulutukseen luovuttaminen |
X |
||||
rahoituksen välitys ja vakuutus |
X |
||||
rahapelit |
X |
||||
aseiden valmistus ja toimitus sekä asekauppa |
X |
||||
tupakan valmistus ja erityiskauppa |
X |
||||
hiiliteollisuus |
X |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Valtion osakeyhtiö Latvijas Hipotēku un zemes banka |
||||
Osoite:
|
|||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 69/05 |
|||||
Jäsenvaltio |
Latvia |
|||||
Alue |
Latvia |
|||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Lainat (mukaan luettuna pienlainat) yritystoiminnan aloittamiseen |
|||||
Oikeusperusta |
Vienotais programmdokuments Hipotēku bankas attīstības koncepcija 1999.—2005. gadam MVK attīstības programmas 2004.—2006. gadam |
|||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Kokonaismäärä |
10,665 milj. latia (LVL) (15,175 milj. EUR) (2) |
|||
josta:
|
||||||
Valtiontakauksella varmistetut lisäresurssit |
10,665 milj. LVL (15,175 milj. EUR ) |
|||||
Vuotuinen kokonaismäärä — vuodessa keskimäärin myönnetyt lainat |
3 milj. LVL (4,268 milj. EUR ) |
|||||
Taatut lainat |
|
|||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||
Taatut lainat |
|
|||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä enintään 15 prosenttia |
|
|||
Täytäntöönpanopäivä |
1.7.2005 |
|||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2019 saakka Jos tukiohjelman määräykset eivät enää noudata kaupalliseen toimintaan tarkoitetun tuen valvontaa koskevia sääntöjä, tukiohjelmakehyksen puitteissa tuen myöntämiseen sovellettavia määräyksiä arvioidaan EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
|||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
||||
paitsi: |
|
|||||
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä I luetteloitujen tuotteiden valmistus, käsittely ja kulutukseen luovuttaminen |
X |
|||||
rahoituksen välitys ja vakuutus |
X |
|||||
rahapelit |
X |
|||||
aseiden valmistus ja toimitus sekä asekauppa |
X |
|||||
tupakan valmistus ja erityiskauppa |
X |
|||||
hiiliteollisuus |
X |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Valtion osakeyhtiö Latvijas Hipotēku un zemes banka |
|||||
Osoite: Doma laukumā 4 LV-1977 Rīgā |
||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 89/05 |
|||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||||
Alue |
— |
|||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Pienet yritykset ja yrityskeskittymistä maksettavat palkkiot: eurooppalainen ulottuvuus |
|||||||||
Oikeusperusta |
Articolo 9 della legge 14 maggio 2005, n. 80 di conversione del Decreto Legge 14 marzo 2005, N. 35 — «Disposizioni urgenti nell'ambito del Piano d'azione per lo sviluppo economico, sociale e territoriale. Deleghe al Governo per la modifica del codice di procedura civile in materia di processo di cassazione e di arbitrato nonché per la riforma organica della disciplina delle procedure concorsuali» |
|||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
|
|||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä (5 art.) |
|
|||||||
Täytäntöönpanopäivä |
17.3.2005 alkaen |
|||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
Vuoteen 2007 (Italia sitoutuu noudattamaan asetusta, jolla korvataan asetus (EY) N:o 70/2001) |
|||||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Ministero dell'Economia e delle Finanze |
|||||||||
Osoite:
|
||||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 138/05 |
|||||
Jäsenvaltio |
Kreikka |
|||||
Alue |
Koko maa |
|||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Pk-yrityksille tarkoitettu tuki, jota voidaan käyttää selvitysten ja konsulttien kustannuksiin sellaisissa investointiohjelmissa, jotka perustuvat lakiin nro 3299/2004 (”kannustimet yksityisiin investointeihin taloudellisen kehityksen ja alueiden koheesion edistämiseksi”) |
|||||
Oikeusperusta |
Ν.3299/2004 (ΦΕΚ 261/23-12-2004) (Έχει εγκριθεί από την ΕΕ ως καθεστώς Περιφερειακών ενισχύσεων Ν573/04) |
|||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
40 miljoonaa EUR |
|||
Taatut lainat |
|
|||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||
Taatut lainat |
|
|||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan sekä 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||
Täytäntöönpanopäivä |
15.6.2005 |
|||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 saakka |
|||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||
Alat, joita tuki koskee |
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
||||
Moottoriajoneuvot |
Kyllä |
|||||
Muut teollisuusalat |
Kyllä |
|||||
Muut palvelut |
Kyllä |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Osoite:
|
|||||
Nimi: Υπουργείο Ανάπτυξης Osoite:
Διευθύνσεις Σχεδιασμού και Ανάπτυξης των 13 Περιφερειών της χώρας |
||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 154/05 |
||||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||||
Alue |
Lombardian alue |
||||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tavoitetta 2 koskeva ohjelma-asiakirja 2000—2006 — Toimenpide 1.5 ”Uusien yritysten perustamistuki”, alatoimenpide b) ”Yrityksen perustaminen”: yhdistetyt hankkeet. |
||||||||||||
Oikeusperusta |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Vuonna 2005/2006: 3 miljoonaa EUR |
||||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 25 päivänä helmikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 364/2004 mukaiset hyväksyttävät enimmäisintensiteetit seuraavasti: Aineelliset ja aineettomat investoinnit:
Alueilla, joihin sovelletaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan poikkeusta, edellä mainitut intensiteetit ovat seuraavat:
Palvelujen (ml. konsulttipalvelut) hankinta:
Myönnetty avustus ei saa missään tapauksessa olla yhteenlaskettuna enempää kuin 30 % investointimenojen ja palveluhankintamenojen kokonaissumman nimellisarvosta. Jos enimmäismäärä ylittyy, palvelujen hankintaan myönnettyä avustusta pienennetään, kunnes päästään edellä mainittuun 30 prosentin osuuteen. |
||||||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
Luettelon julkaisupäivä (3.8.2005) |
||||||||||||
Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto |
Tukea voidaan myöntää 31.12.2006 asti. |
||||||||||||
Tuen tarkoitus |
Uusien yrityshankkeiden tukeminen teollisuuden, käsiteollisuuden, matkailun ja palveluiden alalla myöntämällä kannustimia alkuinvestointeihin ja palveluiden hankintaan yhdistettyjen hankkeiden ryhmässä. |
||||||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Joillakin yhteisön sääntelemillä aloilla avustuksiin sovelletaan rajoituksia ja poikkeuksia seuraavasti:
Toimenpiteeseen sisältyvät toimet määritellään asetuksen (EY) N:o 70/2001 2 ja 5 artiklassa. |
||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||||
Osoite:
|
|||||||||||||
Muut tiedot |
Tukea myönnetään tavoitetta 2 koskevan yhtenäisen ohjelma-asiakirjan (2000–2006) puitteissa |
Tuen numero |
XS 155/05 |
||||||||||||||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||||||||||||||
Alue |
Lombardian alue |
||||||||||||||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tavoitetta 2 koskeva ohjelma-asiakirja 2000—2006 — Toimenpide 1.1 ”Yritysinvestointien kannustimet”, alatoimenpide f) ”Yritysten kilpailukyvyn tukeminen”, toimi 3): Lakipaketti, jolla kannustetaan investoimaan teknologiseen innovointiin ja/tai ympäristönsuojeluun (laki 598/94, 11 §) ja hankkimaan tai vuokraamaan leasing-sopimuksella työstökoneita ja/tai tuotantolaitteita (laki 1329/65). |
||||||||||||||||||||||
Oikeusperusta |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||||||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Vuonna 2005/2006: 3,5 miljoonaa EUR |
||||||||||||||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 25 päivänä helmikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 364/2004 mukaiset hyväksyttävät enimmäisintensiteetit seuraavasti:
Myönnetty avustus ei saa missään tapauksessa olla yhteenlaskettuna enempää kuin 30 % investointi-, palveluhankinta-, kehitys- ja tutkimusmenojen kokonaissumman nimellisarvosta. |
||||||||||||||||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
Hakemuksia on otettu vastaan 18.4.2005 alkaen. |
||||||||||||||||||||||
Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto |
Tukea voidaan myöntää 31.12.2006 asti. |
||||||||||||||||||||||
Tuen tarkoitus |
Tukea keskitetysti sellaisten yritysten investointeja, jotka soveltavat sekä tointa 1 että tointa 2 (lain 598/94 11 § ja laki 1329/65) toteuttaakseen teknologisia innovaatioita ja hankkiakseen tarvittavia koneita ja laitteita. Tällaisia investointeja suunnittelevien yritysten on tehtävä kummatkin toimenpiteet kattava investointisuunnitelma, jotta niille voidaan myöntää kannustimia. Toimenpiteeseen sisältyvät toimet määritellään asetuksen (EY) N:o 70/2001 2 ja 5 artiklassa. |
||||||||||||||||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaivostoiminta ja tehdasteollisuus (taloudellista toimintaa kuvaavan ISTAT-luokituksen C ja D kohta), rakennusala (ISTAT-luokituksen F kohta), sähköenergian, höyryn ja lämpimän veden tuotanto ja jakelu (ISTAT-luokituksen E kohta) ja tuotantoon liittyvät palvelut, jotka edistävät tuotantotoiminnan kehittämistä. Tukea ei myönnetä liikenteen alalle, perustamissopimuksen liitteessä I tarkoitettujen maataloustuotteiden tuotantoon, jalostukseen ja kaupan pitämiseen eikä kalastukseen; Alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille 19. maaliskuuta 2003 annettujen monialaisten puitteiden (2002/C70/04) mukaisesti tukea ei myönnetä puitteiden liitteessä B tarkoitettuun terästeollisuuteen eikä liitteessä D tarkoitettuun synteettikuituteollisuuteen. Jos hankkeen tukikelpoiset kustannukset ylittävät 50 miljoonaa EUR tai tuki on suurempi kuin 5 miljoonaa EUR BAE, tuen enimmäisintensiteetti on 30 % vastaavasta aluetuen enimmäismäärästä. |
||||||||||||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||||||||||||||
Osoite:
|
|||||||||||||||||||||||
Muut tiedot |
Tukea myönnetään tavoitetta 2 koskevan yhtenäisen ohjelma-asiakirjan (2000—2006) puitteissa |
Tuen numero |
XS 156/05 |
||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||
Alue |
Lombardian alue |
||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tavoitetta 2 koskeva ohjelma-asiakirja 2000–2006 — Toimenpide 1.2 ”Yrityspalvelujen kysynnän tukeminen”, alatoimenpide e) ”Innovoinnin kannustaminen”: yhdistetyt hankkeet. |
||||||||||
Oikeusperusta |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Vuonna 2005/2006: 5 miljoonaa EUR |
||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 25 päivänä helmikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 364/2004 mukaiset hyväksyttävät enimmäisintensiteetit seuraavasti: Aineelliset ja aineettomat investoinnit:
Alueilla, joihin sovelletaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan poikkeusta, edellä mainitut intensiteetit ovat seuraavat:
Palvelujen (ml. konsulttipalvelut) hankinta:
Investointeihin ja palvelujen hankintaan myönnettävä tuki ei voi kuitenkaan olla enempää kuin 30 % yhteenlasketuista tukikelpoisista kustannuksista. |
||||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
Luettelon julkaisupäivä: syyskuu 2005 |
||||||||||
Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto |
Tukea voidaan myöntää 31.12.2006 asti. |
||||||||||
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten innovoinnin tukeminen myöntämällä kannustimia sellaisten hankkeiden toteuttamiseen, joiden tarkoituksena on ostaa palveluja, jotka liittyvät organisatorisiin ja liiketaloudellisiin innovaatioihin, tietoteknisiin innovaatioihin, sähköisen kaupankäynnin leviämiseen, teknologisiin innovaatioihin ja tutkimus- ja kehitystoimintaan. Yritysten esittämien hankkeiden on kuuluttava yhdistettyjen hankkeiden ryhmään. Toimenpiteeseen sisältyvät toimet määritellään asetuksen (EY) N:o 70/2001 2 ja 5 artiklassa. |
||||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Yritysten konsulttipalvelut. Joillakin yhteisön sääntelemillä aloilla avustuksiin sovelletaan rajoituksia ja poikkeuksia (liikenne, kalastus, perustamissopimuksen liitteessä I tarkoitettujen maataloustuotteiden tuotanto, jalostus ja kaupan pitäminen, terästeollisuus, laivanrakennus, synteettikuituteollisuus, ajoneuvoteollisuus). |
||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||
Osoite:
|
|||||||||||
Muut tiedot |
Tukea myönnetään tavoitetta 2 koskevan yhtenäisen ohjelma-asiakirjan (2000—2006) puitteissa |
Tuen numero |
XS 183/05 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Friuli-Venezia Giulian autonominen alue |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Pk-yritysten kannustimet kilpailukyvyn parantamiseen tähtäävien teollisuuspoliittisten toimenpiteiden toteuttamiseksi |
||||||
Oikeusperusta |
LR 4.3.2005, n. 4, Capo I DPReg 0316/Pres. dd. 16.9.2005 |
||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
2005: 14,5 miljoonaa EUR 2006: 9,5 miljoonaa EUR 2007: 9,5 miljoonaa EUR |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
5.10.2005 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2007 saakka |
||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|||||
Alat, joita tuki koskee |
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
|||||
Muut teollisuusalat |
Kyllä |
||||||
|
Kyllä |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Direzione centrale attività produttive Servizio politiche economiche e marketing territoriale |
||||||
Osoite:
|
|||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
Tuen numero |
XS 186/05 |
||||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
||||||
Alue |
West Wales ja the Valleysin tavoite 1 -ohjelma |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Cotton Projects |
||||||
Oikeusperusta |
Council Regulation (EC) No 1260/99 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
|
||||
Taatut lainat |
|
||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
119 902 GBP |
|||||
Taatut lainat |
|
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
||||
Täytäntöönpanopäivä |
31.12.2005 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 saakka Huom. Kuten edellä on mainittu, avustukseen liittyvä maksusitoumus on tehty ennen 31. joulukuuta 2006. Sen mukaisia maksuja voidaan suorittaa (N+2 –säännön mukaisesti) 31. joulukuuta 2007 saakka. |
||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||||
Alat, joita tuki koskee |
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
|||||
Muut palvelut (rakentaminen) |
Kyllä |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: National Assembly for Wales |
||||||
Osoite:
|
|||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 192/05 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||
Alue |
Piemonte |
|||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tuet uusien työstökoneiden tai tuotantolaitteiden ostoon tai vuokraamiseen (nk. Sabatini-laki) |
|||||||
Oikeusperusta |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 17-881 del 26 settembre 2005 (B.U.R.P n. 39, Supplemento, del 29 settembre 2005) «Funzioni delegate alla Regione in materia di incentivi alle imprese. Prescrizioni per l'accesso agli incentivi di cui alla L. 28.11.1965 n. 1329 ed all'art. 11 comma 2 lett. b) L. 27.10.1994 n. 598 e s.m.i.» attuativa della L. 1329/65 e s.m.i già approvata dalla Commissione con Lettera D/55254 del 18 ottobre 2000 Aiuto N 659/A97. |
|||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
25 miljoonaa EUR (3) |
|||||
Taatut lainat |
|
|||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||
Taatut lainat |
|
|||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
27.9.2005 |
|||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 saakka |
|||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: |
Nimi: Regione Piemonte — Assessorato all'Industria, Lavoro e Bilancio — Direzione Industria. |
|||||||
Osoite:
|
||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 193/05 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
|||||||
Alue |
Piemonte |
|||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tuet uusien työstökoneiden tai tuotantolaitteiden ostoon tai vuokraamiseen (nk. Sabatini decambializzata -laki) |
|||||||
Oikeusperusta |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 17-881 del 26 settembre 2005 (B.U.R.P n. 39, Supplemento, del 29 settembre 2005) «Funzioni delegate alla Regione in materia di incentivi alle imprese. Prescrizioni per l'accesso agli incentivi di cui alla L. 28.11.1965 n. 1329 ed all'art. 11 comma 2 lett. b) L. 27.10.1994 n. 598 e s.m.i.». attuativa della L. 1329/65 e s.m.i già approvata dalla Commissione con Lettera D/55254 del 18 ottobre 2000 — Aiuto N 659/A97. |
|||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
25 miljoonaa EUR (4) |
|||||
Taatut lainat |
|
|||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||
Taatut lainat |
|
|||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
27.9.2005 |
|||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 saakka |
|||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Piemonte — Assessorato all'Industria, Lavoro e Bilancio — Direzione Industria. |
|||||||
Osoite:
|
||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 212/05 |
||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||
Alue |
Campania |
||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tukiohjelma käsiteollisuuden, kaupan, palvelujen ja matkailun alalla toimiville pienyrityksille Myöntämisedellytykset ja osoitteet: ks. julkinen ehdotuspyyntöilmoitus ”Progetti Integrati dei Parchi Regionali” |
||||||||
Oikeusperusta |
POR Campania 2000-2006 Complemento di Programmazione, misura 1.10 Disciplinare degli aiuti alle piccole imprese concessi in applicazione della Misura 1.10 del POR Campania 2000-2006 (Aiuti esentati dalla notificazione in conformità del Reg. (CE) n. 70/2001) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 1903 del 22.10.2004. D.G.R.C. n. 180 del 15 febbraio 2005: Approvazione criteri ed indirizzi per la predisposizione dei bandi della Misura 1.10 per i Progetti Integrati dei Parchi Regionali con allegati. P.O.R. Campania 2000 — 2006 Asse prioritario di riferimento 1 — Risorse Naturali — Misura 1.10 — Bandi pubblici per la concessione di aiuti alle piccole imprese nei settori dell'artigianato, commercio servizi e piccola ricettività turistica nei Parchi Regionali Decreti Dirigenziali nn. 50 e 51 del 21.6.2005 pubblicati sul B.U.R.C. n. 48 del 26.9.2005; Decreti Dirigenziali nn. 64, 65 e 66 dell'1.8.2005 e n. 67 del 2.8.2005 pubblicati sul B.U.R.C. n. 51 del 6.10.2005 |
||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
17 488 433,50 EUR |
||||||
Taatut lainat |
Ei |
||||||||
Tuen enimmäis-intensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
||||||
Täytäntöönpano-päivä |
31.1.2006 alkaen |
||||||||
Tukiohjelman kesto |
31.12.2006 saakka |
||||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Campania Area Generale di Coordinamento 05 Settore 02 Responsabile della Misura 1.10 del POR Campania 2000 — 2006 |
||||||||
Osoite:
|
|||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 216/05 |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
Koko Espanja |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Valtiontuet hevosalalla toimiville muille kuin maatalousalan pienille ja keskisuurille yrityksille alan tukemiseksi ja kehittämiseksi. |
||||
Oikeusperusta |
Real Decreto por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones estatales destinadas al sector equino |
||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
0,5 miljoonaa EUR |
||
Taatut lainat |
|
||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
|||
Taatut lainat |
|
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
||
Täytäntöönpanopäivä |
Siitä alkaen, kun se on julkaistu valtion virallisessa lehdessä (Boletín Oficial del Estado) ja tullut voimaan. |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
30.6.2007 saakka |
||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||
Alat, joita tuki koskee |
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
|||
Muut palvelut |
Kyllä |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación Dirección General de Ganadería |
||||
Osoite:
|
|||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
(1) 1 EUR = 0,702804 LVL.
(2) 1 EUR = 0,702804 LVL.
(3) Mainittuihin vuosikustannuksiin sisältyy myös niiden muiden oikeusperustassa mainittujen järjestelyjen talousarvio, joista on tehty poikkeusta koskeva ilmoitus.
(4) Mainittuihin vuosikustannuksiin sisältyy myös niiden muiden oikeusperustassa mainittujen järjestelyjen talousarvio, joista on tehty poikkeusta koskeva ilmoitus.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/21 |
Ilmoitus Intiasta peräisin olevien puuvillan tyyppisten vuodeliinavaatteiden tuonnissa yhteisöön voimassa olevista tasoitustoimenpiteistä: yksilöllisen tasoitustullin soveltamisalaan kuuluvan yrityksen nimenmuutos
(2006/C 172/06)
Intiasta peräisin oleviin puuvillan tyyppisiin vuodeliinavaatteisiin sovelletaan lopullista tasoitustullia, josta säädetään 13 päivänä tammikuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 74/2004 (1).
Anunay Fab. Pvt. Ltd, Intiassa sijaitseva yhtiö, jonka yhteisöön suuntautuvaan puuvillan tyyppisten vuodeliinavaatteiden vientiin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 74/2004 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti käyttöön otettua 7,6 prosentin tasoitustullia, on ilmoittanut komissiolle, että yhtiö on 23 päivänä marraskuuta 2005 yhtiön oikeudellisen muodon muuttumisen jälkeen muuttanut nimensä. Uusi nimi on Anunay Fab. Ltd.
Yritys katsoo, että nimenmuutos ei vaikuta sen oikeuteen hyötyä yksilöllisestä tullista, jota siihen sovellettiin, kun sen nimi oli vielä Anunay Fab. Pvt. Ltd.
Komissio on toimitettuja tietoja tarkasteltuaan todennut, ettei nimenmuutos vaikuta millään tavoin asetuksen (EY) N:o 74/2004 päätelmiin. Siksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 74/2004 liitteessä olevaa viittausta Anunay Fab. Pvt. Ltd. -yritykseen olisi pidettävä viittauksena Anunay Fab. Ltd. –yritykseen.
Taric-lisäkoodia A498, joka oli annettu Anunay Fab. Pvt. Ltd. -yritykselle, sovelletaan Anunay Fab. Ltd. -yritykseen.
(1) EUVL L 12, 17.1.2004, s. 1, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 23 päivänä tammikuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 122/2006 (EUVL L 22, 26.1.2006, s. 3).
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/22 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4289 — Crédit Agricole/Emporiki)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2006/C 172/07)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 13. heinäkuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Crédit Agricole SA (Crédit Agricole) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan kreikkalaisessa yrityksessä Emporiki Bank of Greece SA (Emporiki) 13. kesäkuuta 2006 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4289 — Crédit Agricole/Emporiki seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/23 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4324 — Blackstone/Travelport)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2006/C 172/08)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 14. heinäkuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Blackstone Group (Blackstone) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Travelport Inc. (Travelport) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4324 — Blackstone/Travelport seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
III Tiedotteita
Komissio
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/24 |
Ehdotuspyyntö — Välilliset toimet digitaalisen sisällön saatavuuden, käytettävyyden ja hyödynnettävyyden parantamista Euroopassa koskevassa monivuotisessa yhteisön ohjelmassa (eContentplus-ohjelma)
(2006/C 172/09)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Euroopan komissio on hyväksynyt työohjelman ja ehdotuspyynnön digitaalisen sisällön jatko-ohjelman (eContentplus-ohjelman) toteuttamiseksi (1).
Tämä ehdotuspyyntö koskee välillisiä toimia, joissa käsitellään seuraavia alueita ja toimia:
Paikkatiedot
3.1 |
Paikkatietoja koskevat kohdennetut hankkeet |
3.2 |
Paikkatietoja koskeva aihepiirikohtainen verkko |
Koulutuksellinen sisältö
4.1 |
Koulutuksellista sisältöä koskevat kohdennetut hankkeet |
4.2 |
Koulutuksellista sisältöä koskeva aihepiirikohtainen verkko |
Digitaaliset kirjastot (kulttuurisisältö ja tieteellinen/tutkimussisältö)
5.1 |
Digitaalisia kirjastoja koskevat kohdennetut hankkeet |
5.2 |
Kulttuurisisältöä koskeva aihepiirikohtainen verkko |
Digitaalisen sisällön sidosryhmien välisen yhteistyön vahvistaminen
6.1 |
Julkisia tietoja ja niihin liittyviä kysymyksiä koskeva aihepiirikohtainen verkko |
2. Tukikelpoiset hakijat
eContentplus-ohjelmaan voivat osallistua kaikki 25 jäsenvaltioon sijoittautuneet oikeussubjektit.
Siihen voivat osallistua myös Bulgariaan, Kroatiaan, Romaniaan, Turkkiin ja entiseen Jugoslavian tasavaltaan Makedoniaan sijoittautuneet oikeussubjektit, jos kyseisen maan kanssa on tehty tätä tarkoitusta varten kahdenvälinen sopimus. ETA-sopimuksen sopimuspuoliin kuuluviin EFTA-valtioihin (Islanti, Liechtenstein ja Norja) sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua ohjelmaan mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti (2).
Kolmansiin maihin sijoittautuneiden oikeussubjektien ja kansainvälisten organisaatioiden osallistuminen ohjelmaan on mahdollista kuitenkin ilman yhteisön rahoitusta.
3. Talousarvio
Välillisten toimien yhteisrahoitukseen varatun kokonaistalousarvion arvioidaan olevan 27,3 miljoonaa euroa.
4. Määräaika
Ehdotusten on oltava perillä komissiossa viimeistään 19. lokakuuta 2006 klo 17.00 (Luxemburgin aikaa).
5. Lisätietoja
Ehdotuspyynnön lyhentämätön versio ja hakulomakkeet ovat saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/econtentplus
Kaikissa hakemuksissa on noudatettava eritelmiä ja ehtoja, jotka on kuvattu ehdotuspyynnön lyhentämättömässä versiossa, työohjelmassa ja ehdottajille laaditussa oppaassa, jotka ovat saatavilla englanninkielisinä edellä mainitussa komission Internet-osoitteessa. Näihin sisältyvät tiedot siitä, kuinka ehdotukset on laadittava ja toimitettava.
Ehdotusten arvioinnissa noudatetaan avoimuuden ja tasapuolisuuden periaatteita. Komissio suorittaa arvioinnin ulkoisten asiantuntijoiden avustamana. Jokainen ehdotus arvioidaan eContentplus-ohjelman työohjelmassa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti.
Kaikki Euroopan komission vastaanottamat ehdotukset käsitellään luottamuksellisesti.
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 456/2005/EY, tehty 9 päivänä maaliskuuta 2005, digitaalisen sisällön saatavuuden, käytettävyyden ja hyödynnettävyyden parantamista Euroopassa koskevasta monivuotisesta yhteisön ohjelmasta (EUVL L 79, 24.3.2005, s. 1).
(2) Ajantasaista tietoa ohjelmaan osallistuvista maista julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Ajantasainen luettelo on saatavilla myös ohjelman Internet-sivulta osoitteessa http://europa.eu.int/econtentplus.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/26 |
EHDOTUSPYYNTÖ
Euroopan unionin yhteinen yhdenmukaistettu suhdannekyselyohjelma
(2006/C 172/10)
1 TAUSTAA
Euroopan komissio julkistaa ehdotuspyynnön (viite ECFIN/2006/A3-03) toteuttaakseen yhteiseen yhdenmukaistettuun suhdannekyselyohjelmaan (jonka komissio hyväksyi 29. marraskuuta 2000) kuuluvia kyselyjä EU:n jäsenvaltioissa ja ehdokasmaissa. Tämä ehdotuspyyntö koskee Luxemburgia, Maltaa, Kroatiaa ja Turkkia.
Ohjelman tavoitteena on kerätä tietoja EU:n jäsenvaltioiden taloudesta, jotta niiden suhdannekehitystä voitaisiin verrata talous- ja rahaliitto EMU:n hallinnointia varten. Ohjelmasta on tullut välttämätön väline sekä EMU:n edellyttämälle talouskehityksen seurannalle että yleisen talouspolitiikan suunnittelulle.
2 TOIMEN TARKOITUS JA ERITELMÄT
2.1 Tavoitteet
Yhteistä yhdenmukaistettua ohjelmaa toteutetaan yhteisrahoitetuin suhdannekyselyin, joita alan organisaatiot/laitokset suorittavat. Komissio aikoo tehdä toimea koskevan vuosittaisen avustussopimuksen organisaatioiden ja laitosten kanssa, joilla on toukokuun 2007 ja huhtikuun 2008 välisenä aikana toteutettavien suhdannekyselyjen suorittamiseen tarvittavaa osaamista. Tällaisia kyselyjä ovat:
— |
vähittäiskaupan ja palvelualojen kyselyt Luxemburgissa; |
— |
investointialan, rakennusalan, vähittäiskaupan ja palvelualojen kyselyt Maltassa; |
— |
investointialan, rakennusalan, vähittäiskaupan, palvelualojen ja teollisuuden kyselyt Kroatiassa; |
— |
investointialan, rakennusalan, vähittäiskaupan, palvelualojen ja teollisuuden kyselyt sekä kuluttajakyselyt Turkissa; |
— |
erilliset kyselyt ajankohtaisista taloudellisista aiheista. Nämä erilliskyselyt ovat satunnaiskyselyjä, jotka tehdään kuukausikyselyjen lisäksi käyttäen samoja otoksia kuin kuukausikyselyissä tiettyjä talouspolitiikan kysymyksiä koskevien tietojen saamiseksi. |
Kyselyt osoitetaan teollisuuden, investointialan, rakennusalan, vähittäiskaupan ja palvelualojen yritysjohtajille sekä kuluttajille.
2.2 Tekninen eritelmä
2.2.1 Kyselyjen aikataulut ja tulosten toimittaminen
Seuraavaan taulukkoon on koottu ne kyselyt, joita tämä ehdotuspyyntö koskee:
Kyselyn nimi |
Toimialojen lukumäärä/luokkien määrä |
Kuukausittain esitettävien kysymysten lukumäärä |
Neljännesvuosittain esitettävien kysymysten lukumäärä |
Teollisuuskysely |
56/- |
7 |
9 |
Investointikysely |
8/6 |
2 kysymystä maalis-/huhtikuussa 4 kysymystä loka-/marraskuussa |
|
Rakennusalan kysely |
5/- |
5 |
1 |
Vähittäiskaupan kysely |
9/- |
6 |
- |
Palvelualojen kysely |
19/- |
6 |
1 |
Kuluttajakysely |
25/- |
14 |
3 |
— |
Kuukausikyselyt tehdään kunkin kuukauden kahden ensimmäisen viikon aikana ja tulokset toimitetaan sähköpostitse komissiolle vähintään neljä työpäivää ennen kuun loppua avustussopimukseen sisällytettävän kalenterin mukaisesti. |
— |
Neljännesvuosikyselyt tehdään kunkin vuosineljänneksen ensimmäisen kuukauden (tammi-, huhti-, heinä- ja lokakuu) kahden ensimmäisen viikon aikana ja tulokset toimitetaan sähköpostitse komissiolle vähintään neljä työpäivää ennen tammi-, huhti-, heinä- ja lokakuun loppua avustussopimukseen sisällytettävän kalenterin mukaisesti. |
— |
Investointeja koskevat puolivuotiskyselyt tehdään maalis-/huhtikuun ja loka-/marraskuun aikana ja maalis-/huhtikuun tulokset toimitetaan sähköpostitse komissiolle vähintään neljä työpäivää ennen toukokuun ja loka-/marraskuun tulokset vähintään neljä työpäivää ennen joulukuun loppua avustussopimukseen sisällytettävän kalenterin mukaisesti. |
— |
Erilliskyselyille asetetaan omat aikataulut, joita avustuksen saajan on noudatettava. |
Toimen yksityiskohtaisen kuvauksen voi tulostaa seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/economy_finance/tenders/2006/call2006_6en.htm
2.2.2 EU:n yhteisen yhdenmukaistetun suhdannekyselyohjelman tutkimusmenetelmät ja kyselylomakkeet
Tutkimusmenetelmistä saa tarkempia tietoja käyttöoppaasta:
http://ec.europa.eu/economy_finance/indicators/business_consumer_surveys/userguide_en.pdf
3 HALLINNOLLISET MÄÄRÄYKSET JA KESTO
3.1 Hallinnolliset määräykset
Toimeksisaajat valitaan enintään 12 kuukauden pituiseksi jaksoksi. Tässä tarkoituksessa osapuolten välillä tehdään vuosisopimus, jossa eritellään yhteiset tavoitteet ja suunniteltujen toimien luonne. Avustussopimus kattaa toukokuun 2007 ja huhtikuun 2008 välisen ajanjakson.
3.2 Kesto
Kyselyt tehdään 1. päivän toukokuuta 2007 ja 30. päivän huhtikuuta 2008 välisenä ajanjaksona. Toimen kesto on enintään 12 kuukautta (13 kuukautta investointikyselyn osalta).
4 RAHOITUSKEHYS
4.1 Yhteisön rahoituksen lähteet
Valitut toimenpiteet rahoitetaan budjettikohdasta 01.02.02 — Talous- ja rahaliiton koordinointi ja valvonta.
4.2 Tätä ehdotuspyyntöä koskevan yhteisön kokonaisbudjetin arvio
— |
Kyselyjen kokonaisvuosibudjetti on noin 360 000 euroa. |
— |
Avustuksen saajien määrä on enintään 17. |
4.3 Yhteisön yhteisrahoituksen prosenttiosuus
Komission osuus kyselykohtaisesta yhteisrahoituksesta ei voi ylittää 50:tä prosenttia kyselystä avustuksen saajalle aiheutuvista avustuskelpoisista kustannuksista.
4.4 Avustuksen saajan rahoitusosuus ja aiheutuneet avustuskelpoiset kustannukset
Kustannukset ovat avustuskelpoisia vasta, kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet avustussopimuksen, lukuun ottamatta poikkeustapauksia. Missään tapauksessa ne eivät voi koskea avustushakemusten jättämishetkeä edeltävää aikaa. Luontoissuoritukset eivät ole avustuskelpoisia kustannuksia.
Avustuksen saajan on toimitettava yksityiskohtainen talousarvio, johon sisältyy arvio kustannuksista ja toimen rahoituksesta euroina. Talousarvio liitetään avustussopimukseen. Komissio voi käyttää näitä lukuja myöhemmin tarkastuksia tehdessään.
5 AVUSTUSKELPOISUUSPERUSTEET
5.1. Hakijan oikeudellinen asema
Ehdotuspyyntö koskee organisaatioita ja laitoksia, jotka ovat jonkin EU:n jäsenvaltion tai jonkin liittyvän maan tai ehdokasmaan oikeushenkilöitä. Hakijan on osoitettava olevansa oikeushenkilö ja toimitettava vaaditut tiedot vakiomuotoisella oikeushenkilölomakkeella.
5.2. Hylkäämisperusteet
Ehdotuspyyntöön ei saa osallistua hakija, joka (1):
a) |
on konkurssissa tai selvitystilassa taikka on keskeyttänyt liiketoimintansa tai jolle on vahvistettu akordi tai jota koskeva konkurssi- tai akordihakemus tai hakemus yhtiön purkamiseksi on vireillä tai joka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvan menettelyn alainen, |
b) |
on tuomittu ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä rikkomuksesta lainvoimaisella tuomiolla, |
c) |
on syyllistynyt ammattiaan harjoittaessaan vakavaan virheeseen, jonka hankintaviranomainen voi näyttää toteen, |
d) |
on laiminlyönyt verojen tai lakisääteisten sosiaalimaksujen suorittamisen maassa, johon se on sijoittautunut, tai hankintaviranomaisen maassa taikka maassa, jossa hankinta toteutetaan, |
e) |
on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä petoksesta, lahjonnasta, rikollisjärjestöön osallistumisesta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa yhteisöjen taloudellisia etuja, |
f) |
on osallistunut johonkin toiseen yhteisön talousarviosta rahoitettavaan hankintamenettelyyn tai tuen myöntämismenettelyyn ja hakijan on todettu vakavasti rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, |
g) |
on eturistiriitatilanteessa, |
h) |
on syyllistynyt väärien tietojen antamiseen ilmoittaessaan tähän ehdotuspyyntöön osallistumiseksi vaadittuja tietoja tai ei ole ilmoittanut kyseisiä tietoja. |
Hakijan on todistettava, ettei mikään 5.2 kohdassa luetelluista tilanteista koske sitä, antamalla vakiomuotoinen vakuutus avustuskelpoisuudesta.
5.3 Hallinnolliset ja taloudelliset seuraamukset
1. |
Ehdokasta tai tarjoajaa taikka toimeksisaajaa, joka on syyllistynyt väärien tietojen antamiseen tai jonka on aiempaan menettelyyn osallistuessaan todettu rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, voidaan sopimusoikeudellisten seuraamusten määräämistä rajoittamatta kieltää osallistumasta yhteisön talousarviosta rahoitettavia hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn enintään kahden vuoden ajan siitä, kun rikkominen on havaittu, jos se on vahvistettu toisen osapuolen saatua esittää vastineensa. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista seuraavien viiden vuoden aikana, osallistumiskielto voidaan pidentää kolmeen vuoteen. Tarjoajille tai ehdokkaille, jotka ovat syyllistyneet väärien tietojen antamiseen, voidaan lisäksi määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on 2—10 prosenttia menettelyn alaisen hankinnan kokonaisarvosta. Toimeksisaajille, joiden on todettu rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, voidaan myös määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on 2—10 prosenttia kyseisen hankinnan kokonaisarvosta. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista seuraavien viiden vuoden aikana, määrä voidaan korottaa 4—20 prosenttiin. |
2. |
Edellä 5.2. kohdan a, c ja d alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ehdokkaita tai tarjoajia kielletään osallistumasta hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn enintään kahden vuoden ajan siitä, kun rikkominen on havaittu, jos se on vahvistettu toisen osapuolen saatua esittää vastineensa. Edellä 5.2. kohdan b ja e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ehdokkaita tai tarjoajia kielletään osallistumasta hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn vähintään yhden ja enintään neljän vuoden ajan siitä, kun tuomio on annettu tiedoksi. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista tai tuomiota seuraavien viiden vuoden aikana, osallistumiskielto voidaan pidentää viiteen vuoteen. |
3. |
Edellä 5.2 kohdan e alakohdassa tarkoitetut tapaukset ovat seuraavat:
|
6 VALINTAPERUSTEET
Hakijoilla on oltava vakaat ja riittävät rahoituslähteet, jotta toimintaa voidaan ylläpitää koko sen ajan, jona toimea toteutetaan. Hakijoilla on oltava riittävä ammatillinen tutkintotaso ja pätevyys ehdotetun hankkeen tai toimintasuunnitelman toteuttamiseen.
6.1 Hakijoiden taloudelliset edellytykset
Hakijoilla on oltava taloudelliset edellytykset ehdotetun toimen toteuttamiseksi, ja niiden on toimitettava taseet ja tuloslaskelmat kahdelta viimeksi päättyneeltä tilivuodelta. Tätä määräystä ei sovelleta julkisiin toimielimiin eikä kansainvälisiin järjestöihin.
6.2 Hakijoiden toiminnalliset valmiudet
Hakijoilla on oltava toiminnalliset valmiudet toteuttaa ehdotettu toimi, ja niiden on toimitettava asianmukaiset asiakirjatodisteet.
Hakijan valmiuksien arvioinnissa käytetään seuraavia kriteerejä:
— |
Vähintään kolmen vuoden osoitettavissa oleva kokemus suhdannekyselyjen laadinnasta ja toteuttamisesta. |
— |
Osoitettavissa oleva kokemus vähintään yhdellä seuraavista aloista:
|
— |
Kyky soveltaa EU:n yhteisen yhdenmukaistetun suhdannekyselyohjelman menetelmiä ja noudattaa komission ohjeita: valmius antaa tulokset kuukausittain, parantaa ja muuttaa kyselyohjelmaa komission yksiköiden antamien ohjeiden ja hankkeeseen osallistuvien organisaatioiden/laitosten edustajien koordinointikokouksissa tehtyjen sopimusten mukaisesti. |
7 SOPIMUKSEN MYÖNTÄMISPERUSTEET
Sopimuksen myöntämisessä hyväksytyille hakijoille käytetään seuraavia kriteereitä:
— |
Hakijan asiantuntemus ja kokemus 6.2 kohdassa mainituilla aloilla. |
— |
Ehdotettujen tutkimusmenetelmien, mukaan lukien otoksen suunnittelu, otoskoko, kattavuus, vastausprosentti, tehokkuus. |
— |
Hakijan pätevyys ja tiedot kyselyn kohdealaa ja -maata koskevista erityispiirteistä. |
— |
Hakijan työorganisaation tehokkuus joustavuuden, infrastruktuurin, henkilökunnan pätevyyden ja välineistön osalta, jotta se voi suorittaa tehtävät, raportoida tuloksista, osallistua kyselyjen laadintaan yhteisen yhdenmukaistetun ohjelman puitteissa ja olla yhteydessä komissioon. |
— |
Kustannus-hyötysuhde. |
8 TOTEUTTAMISTAVAT
8.1 Ehdotusten laatiminen ja esittäminen
Ehdotuksissa on oltava asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen avustushakemuslomake ja lomakkeessa mainitut liiteasiakirjat.
Ehdotusten on sisällettävä kolme osaa:
— |
hallinnollinen osuus |
— |
tekninen ehdotus |
— |
rahoitusehdotus |
Seuraavat vakiomuotoiset lomakkeet ovat saatavissa komissiosta:
— |
vakiomuotoinen avustushakemuslomake |
— |
vakiomuotoinen rahoitusselvitys kyselyn kustannusarviota varten sekä rahoitussuunnitelma |
— |
vakiomuotoinen tilitietolomake |
— |
vakiomuotoinen oikeushenkilölomake |
— |
vakiomuotoinen vakuutus avustuskelpoisuudesta |
— |
vakiomuotoinen vakuutus valmiudesta allekirjoittaa vakiomuotoinen avustussopimus |
— |
vakiomuotoinen alihankintalomake |
ja seuraavat asiakirjat avustuksen taloudellisista näkökohdista:
— |
ohjeet kustannusarvioiden ja tilinpäätösten laatimista varten |
— |
avustussopimusmalli
|
Komissio varaa itselleen oikeuden muuttaa näitä asiakirjamalleja yhteisen yhdenmukaistetun ohjelman tarpeiden ja/tai varainhoidon vaatimusten mukaan.
Ehdotus on jätettävä jollakin Euroopan yhteisön virallisella kielellä, ja siihen on tarvittaessa liitettävä englannin-, ranskan- tai saksankielinen käännös.
Hakijan on toimitettava yksi allekirjoitettu alkuperäinen kappale ja kaksi jäljennöstä.
Ehdotukset on toimitettava kahdessa sisäkkäisessä suljetussa kirjekuoressa.
Uloimmassa kuoressa on oltava jäljempänä 8.3 kohdassa annettu osoite.
Ehdotuksen sisältävään sisempään kuoreen on lisättävä maininta ”Call for proposals — ECFIN/2006/A3-03, not to be opened by the internal mail department”.
Komissio ilmoittaa hakijoille ehdotuksen vastaanottamisesta palauttamalla näille ehdotuksen mukana toimitetun vastaanottoilmoituksen.
8.2 Ehdotusten sisältö
8.2.1 Hallinnollinen osuus
Hallinnollisen osuuden on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakiomuotoinen avustushakemuslomake. |
— |
Asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen oikeushenkilölomake ja pyydetyt liiteasiakirjat, jotka osoittavat organisaation tai laitoksen oikeudellisen muodon. |
— |
Asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen tilitietolomake. |
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakiomuotoinen vakuutus hakijan avustuskelpoisuudesta. |
— |
Organisaatiokaavio, josta ilmenevät johtohenkilöiden ja kyselyjen suorittamisesta vastaavan operatiivisen henkilöstön nimet ja asemat. |
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakuutus siitä, että hakija on valituksi tultuaan valmis allekirjoittamaan avustussopimuksen. |
— |
Mukaan olisi liitettävä osoitus vakaasta taloudellisesta asemasta: taseet ja tuloslaskelmat kahdelta viimeksi päättyneeltä tilivuodelta. |
8.2.2 Tekninen ehdotus
Teknisen ehdotuksen on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Organisaation tai laitoksen toimintaa koskeva kuvaus, jonka perusteella voidaan arvioida sen pätevyys sekä aikaisemman kokemuksen sisältö ja laajuus 6.2 kohdan mukaisilla kyselyn osaamisalueilla. Kuvauksessa olisi mainittava aiemmat tutkimukset, palvelusopimukset, konsulttityöt, kyselyt ja julkaisut tai muut aiemmat toimeksiannot ja ilmoitettava asiakkaan nimi sekä eriteltävä Euroopan komissiolle tehdyt työt. Hakemukseen olisi lisäksi liitettävä tärkeimmät tutkimukset ja/tai tutkimustulokset. |
— |
Yksityiskohtainen kuvaus kyselyjen toteutusorganisaatiosta. Hakemukseen olisi liitettävä tarvittavat tiedot hakijan käytettävissä olevasta infrastruktuurista, välineistä, resursseista ja ammattitaitoisesta henkilökunnasta (lyhyet ansioluettelot). |
— |
Yksityiskohtainen kuvaus tutkimusmenetelmistä: otantamenetelmät, otantavirheet, luottamusvälit, otoskoko, kattavuus ja arvioidut vastausprosentit. |
— |
Asianmukaisesti täytetty vakiomuotoinen alihankintalomake, jossa mainitaan toimen toteuttamiseen osallistuvat alihankkijat, ja yksityiskohtainen kuvaus alihankintana teetettävistä tehtävistä. |
8.2.3 Hintatarjous
Hintatarjouksen on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Kunkin kyselyn osalta asianmukaisesti täytetty ja yksityiskohtainen vakiomuotoinen rahoitusselvitys (euroina), joka kattaa 12 kuukauden ajanjakson ja sisältää toimen rahoitussuunnitelman ja yksityiskohtaisen erittelyn kyselyn suorittamisesta aiheutuvista avustuskelpoisista kokonais- ja yksikkökustannuksista, alihankintakustannukset mukaan luettuina. |
— |
Tarvittaessa todistus alv-vapautuksesta. |
— |
Asiakirjatodisteet muilta organisaatioilta saatavasta tuesta, jos tällaista tukea on myönnetty. |
8.3 Osoite ja määräaika avustushakemusten jättämiselle
Näistä avustuksista kiinnostuneita pyydetään toimittamaan hakemuksensa Euroopan komissiolle.
Hakemukset voidaan toimittaa:
a) |
joko kirjattuna kirjeenä tai yksityistä lähettipalvelua käyttäen postitettuna viimeistään 25. syyskuuta 2006 seuraavaan osoitteeseen: Kirjattuna kirjeenä:
|
b) |
tai Euroopan komission postinkäsittelyyn (henkilökohtaisesti tai valtuutettua edustajaa, myös yksityistä lähettipalvelua käyttäen) seuraavaan osoitteeseen:
|
viimeistään 25. syyskuuta 2006 klo 16.00 (Brysselin aikaa). Tässä tapauksessa kyseisen yksikön virkailijan, jolle asiakirjat on luovutettu, päiväämä ja allekirjoittama vastaanottotodistus on osoituksena hakemuksen jättämisestä.
Määräajan umpeutumisen jälkeen komissiolle jätettyjä hakemuksia ei oteta huomioon.
9 HAKEMUSTEN KÄSITTELY
Kaikki hakemukset tarkastetaan sen arvioimiseksi, täyttävätkö ne muodolliset kelpoisuusvaatimukset.
Avustuskelpoisiksi katsotut ehdotukset arvioidaan ja pisteytetään edellä esitettyjen myöntämisperusteiden mukaisesti.
Toimeksisaajat valitaan loka-/marraskuussa 2006. Tarkoitusta varten perustetaan valintakomitea talouden ja rahoituksen pääosaston pääjohtajan alaisuuteen. Komiteassa on vähintään kolme jäsentä, jotka edustavat vähintään kahta eri alasta vastaavaa yksikköä, joiden välillä ei ole hierarkkista yhteyttä. Komitealla on oma sihteeristö, joka hoitaa valinnan jälkeisen tiedottamisen valituille hakijoille. Hakijoille, joita komissio ei ole valinnut, tiedotetaan tästä erikseen.
10 TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Ehdotuspyyntö ei muodosta komissiolle minkäänlaista sopimusvelvoitetta tämän pyynnön perusteella ehdotuksen jättävää organisaatiota tai laitosta kohtaan. Kaiken ehdotuspyyntöön liittyvän tiedonvaihdon on oltava kirjallista.
Hakijoiden on syytä ottaa huomioon sopimusmääräykset, joita on noudatettava, jos sopimus tehdään niiden kanssa.
(1) Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 93 ja 94 artiklan mukaisesti.
25.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 172/34 |
EHDOTUSPYYNTÖ
Euroopan unionin yhteinen yhdenmukaistettu suhdannekyselyohjelma
(2006/C 172/11)
1 TAUSTAA
Euroopan komissio julkistaa ehdotuspyynnön (viite ECFIN/2006/A3-02) toteuttaakseen yhteiseen yhdenmukaistettuun suhdannekyselyohjelmaan (jonka komissio hyväksyi 29. marraskuuta 2000) kuuluvia kyselyjä EU:n jäsenvaltioissa. Tämä ehdotuspyyntö koskee Alankomaita ja Suomea.
Ohjelman tavoitteena on kerätä tietoja EU:n jäsenvaltioiden taloudesta, jotta niiden suhdannekehitystä voitaisiin verrata talous- ja rahaliitto EMU:n hallinnointia varten. Ohjelmasta on tullut välttämätön väline sekä EMU:n edellyttämälle talouskehityksen seurannalle että yleisen talouspolitiikan suunnittelulle.
2 TOIMEN TARKOITUS JA ERITELMÄT
2.1 Tavoitteet
Yhteistä yhdenmukaistettua ohjelmaa toteutetaan yhteisrahoitetuin suhdannekyselyin, joita alan organisaatiot/laitokset suorittavat. Komissio aikoo tehdä toimea koskevan 16 kuukauden pituisen avustussopimuksen organisaatioiden ja laitosten kanssa, joilla on tammikuun 2007 ja huhtikuun 2008 välisenä aikana toteutettavien suhdannekyselyjen suorittamiseen tarvittavaa osaamista. Tällaisia kyselyjä ovat:
— |
vähittäiskaupan ja palvelualojen kyselyt Alankomaissa; |
— |
vähittäiskaupan kysely Suomessa; |
— |
erilliset kyselyt ajankohtaisista taloudellisista aiheista. Nämä erilliskyselyt ovat satunnaiskyselyjä, jotka tehdään kuukausikyselyjen lisäksi käyttäen samoja otoksia kuin kuukausikyselyissä tiettyjä talouspolitiikan kysymyksiä koskevien tietojen saamiseksi. |
Kyselyt osoitetaan investointialan, rakennusalan, vähittäiskaupan ja palvelualojen yritysjohtajille sekä kuluttajille.
2.2 Tekninen eritelmä
2.2.1 Kyselyjen aikataulut ja tulosten toimittaminen
Seuraavaan taulukkoon on koottu ne kyselyt, joita tämä ehdotuspyyntö koskee:
Kyselyn nimi |
Toimialojen lukumäärä/luokkien määrä |
Kuukausittain esitettävien kysymysten lukumäärä |
Neljännesvuosittain esitettävien kysymysten lukumäärä |
Vähittäiskaupan kysely |
9/- |
6 |
- |
Palvelualojen kysely |
19/- |
6 |
1 |
— |
Kuukausikyselyt tehdään kunkin kuukauden kahden ensimmäisen viikon aikana ja tulokset toimitetaan sähköpostitse komissiolle vähintään neljä työpäivää ennen kuun loppua avustussopimukseen sisällytettävän kalenterin mukaisesti. |
— |
Neljännesvuosikyselyt tehdään kunkin vuosineljänneksen ensimmäisen kuukauden (tammi-, huhti-, heinä- ja lokakuu) kahden ensimmäisen viikon aikana ja tulokset toimitetaan sähköpostitse komissiolle vähintään neljä työpäivää ennen tammi-, huhti-, heinä- ja lokakuun loppua avustussopimukseen sisällytettävän kalenterin mukaisesti. |
— |
Erilliskyselyille asetetaan omat aikataulut, joita tuensaajan on noudatettava. |
Toimen yksityiskohtaisen kuvauksen voi tulostaa seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/economy_finance/tenders/2006/call2006_5en.htm
2.2.2 EU:n yhteisen yhdenmukaistetun suhdannekyselyohjelman tutkimusmenetelmät ja kyselylomakkeet
Tutkimusmenetelmistä saa tarkempia tietoja käyttöoppaasta:
http://ec.europa.eu/economy_finance/indicators/business_consumer_surveys/userguide_en.pdf
3 HALLINNOLLISET MÄÄRÄYKSET JA KESTO
3.1 Hallinnolliset määräykset
Toimeksisaajat valitaan enintään 16 kuukauden pituiseksi jaksoksi. Tässä tarkoituksessa osapuolten välillä tehdään 16 kuukauden pituinen sopimus, jossa eritellään yhteiset tavoitteet ja suunniteltujen toimien luonne. Avustussopimus kattaa tammikuun 2007 ja huhtikuun 2008 välisen ajanjakson.
3.2 Kesto
Kyselyt tehdään 1. päivän tammikuuta 2007 ja 30. päivän huhtikuuta 2008 välisenä ajanjaksona. Toimen kesto on enintään 16 kuukautta.
4 RAHOITUSKEHYS
4.1 Yhteisön rahoituksen lähteet
Valitut toimenpiteet rahoitetaan budjettikohdasta 01.02.02 — Talous- ja rahaliiton koordinointi ja valvonta.
4.2 Tätä ehdotuspyyntöä koskevan yhteisön kokonaisbudjetin arvio
— |
Kyselyjen kokonaisvuosibudjetti on noin 90 000 euroa. |
— |
Avustuksen saajien määrä on enintään 3. |
4.3 Yhteisön yhteisrahoituksen prosenttiosuus
Komission osuus kyselykohtaisesta yhteisrahoituksesta ei voi ylittää 50:tä prosenttia kyselystä avustuksen saajalle aiheutuvista avustuskelpoisista kustannuksista.
4.4 Avustuksen saajan rahoitusosuus ja aiheutuneet avustuskelpoiset kustannukset
Kustannukset ovat avustuskelpoisia vasta, kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet avustussopimuksen, lukuun ottamatta poikkeustapauksia. Missään tapauksessa ne eivät voi koskea avustushakemusten jättämishetkeä edeltävää aikaa. Luontoissuoritukset eivät ole avustuskelpoisia kustannuksia.
Avustuksen saajan on toimitettava yksityiskohtainen talousarvio, johon sisältyy arvio kustannuksista ja toimen rahoituksesta euroina. Talousarvio liitetään avustussopimukseen. Komissio voi käyttää näitä lukuja myöhemmin tarkastuksia tehdessään.
5 AVUSTUSKELPOISUUSPERUSTEET
5.1. Hakijan oikeudellinen asema
Ehdotuspyyntö koskee organisaatioita ja laitoksia, jotka ovat jonkin EU:n jäsenvaltion tai jonkin liittyvän maan tai ehdokasmaan oikeushenkilöitä. Hakijan on osoitettava olevansa oikeushenkilö ja toimitettava vaaditut tiedot vakiomuotoisella oikeushenkilölomakkeella.
5.2. Hylkäämisperusteet
Ehdotuspyyntöön ei saa osallistua hakija, joka (1):
a) |
on konkurssissa tai selvitystilassa taikka on keskeyttänyt liiketoimintansa tai jolle on vahvistettu akordi tai jota koskeva konkurssi- tai akordihakemus tai hakemus yhtiön purkamiseksi on vireillä tai joka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvan menettelyn alainen, |
b) |
on tuomittu ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä rikkomuksesta lainvoimaisella tuomiolla, |
c) |
on syyllistynyt ammattiaan harjoittaessaan vakavaan virheeseen, jonka hankintaviranomainen voi näyttää toteen, |
d) |
on laiminlyönyt verojen tai lakisääteisten sosiaalimaksujen suorittamisen maassa, johon se on sijoittautunut, tai hankintaviranomaisen maassa taikka maassa, jossa hankinta toteutetaan, |
e) |
on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä petoksesta, lahjonnasta, rikollisjärjestöön osallistumisesta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa yhteisöjen taloudellisia etuja, |
f) |
on osallistunut johonkin toiseen yhteisön talousarviosta rahoitettavaan hankintamenettelyyn tai tuen myöntämismenettelyyn ja hakijan on todettu vakavasti rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, |
g) |
on eturistiriitatilanteessa, |
h) |
on syyllistynyt väärien tietojen antamiseen ilmoittaessaan tähän ehdotuspyyntöön osallistumiseksi vaadittuja tietoja tai ei ole ilmoittanut kyseisiä tietoja. |
Hakijan on todistettava, ettei mikään 5.2 kohdassa luetelluista tilanteista koske sitä, antamalla vakiomuotoinen vakuutus avustuskelpoisuudesta.
5.3 Hallinnolliset ja taloudelliset seuraamukset
1. |
Ehdokasta tai tarjoajaa taikka toimeksisaajaa, joka on syyllistynyt väärien tietojen antamiseen tai jonka on aiempaan menettelyyn osallistuessaan todettu rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, voidaan sopimusoikeudellisten seuraamusten määräämistä rajoittamatta kieltää osallistumasta yhteisön talousarviosta rahoitettavia hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn enintään kahden vuoden ajan siitä, kun rikkominen on havaittu, jos se on vahvistettu toisen osapuolen saatua esittää vastineensa. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista seuraavien viiden vuoden aikana, osallistumiskielto voidaan pidentää kolmeen vuoteen. Tarjoajille tai ehdokkaille, jotka ovat syyllistyneet väärien tietojen antamiseen, voidaan lisäksi määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on 2—10 prosenttia menettelyn alaisen hankinnan kokonaisarvosta. Toimeksisaajille, joiden on todettu rikkoneen sopimusvelvoitteitaan, voidaan myös määrätä taloudellisia seuraamuksia, joiden määrä on 2—10 prosenttia kyseisen hankinnan kokonaisarvosta. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista seuraavien viiden vuoden aikana, määrä voidaan korottaa 4—20 prosenttiin. |
2. |
Edellä 5.2. kohdan a, c ja d alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ehdokkaita tai tarjoajia kielletään osallistumasta hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn enintään kahden vuoden ajan siitä, kun rikkominen on havaittu, jos se on vahvistettu toisen osapuolen saatua esittää vastineensa. Edellä 5.2. kohdan b ja e alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ehdokkaita tai tarjoajia kielletään osallistumasta hankintoja ja avustuksia koskevaan menettelyyn vähintään yhden ja enintään neljän vuoden ajan siitä, kun tuomio on annettu tiedoksi. Jos rikkominen toistuu ensimmäistä rikkomista tai tuomiota seuraavien viiden vuoden aikana, osallistumiskielto voidaan pidentää viiteen vuoteen. |
3. |
Edellä 5.2 kohdan e alakohdassa tarkoitetut tapaukset ovat seuraavat:
|
6 VALINTAPERUSTEET
Hakijoilla on oltava vakaat ja riittävät rahoituslähteet, jotta toimintaa voidaan ylläpitää koko sen ajan, jona toimea toteutetaan. Hakijoilla on oltava riittävä ammatillinen tutkintotaso ja pätevyys ehdotetun hankkeen tai toimintasuunnitelman toteuttamiseen.
6.1 Hakijoiden taloudelliset edellytykset
Hakijoilla on oltava taloudelliset edellytykset ehdotetun toimen toteuttamiseksi, ja niiden on toimitettava taseet ja tuloslaskelmat kahdelta viimeksi päättyneeltä tilivuodelta. Tätä määräystä ei sovelleta julkisiin toimielimiin eikä kansainvälisiin järjestöihin.
6.2 Hakijoiden toiminnalliset valmiudet
Hakijoilla on oltava toiminnalliset valmiudet toteuttaa ehdotettu toimi, ja niiden on toimitettava asianmukaiset asiakirjatodisteet.
Hakijan valmiuksien arvioinnissa käytetään seuraavia kriteerejä:
— |
Vähintään kolmen vuoden osoitettavissa oleva kokemus suhdannekyselyjen laadinnasta ja toteuttamisesta. |
— |
Osoitettavissa oleva kokemus vähintään yhdellä seuraavista aloista:
|
— |
Kyky soveltaa EU:n yhteisen yhdenmukaistetun suhdannekyselyohjelman menetelmiä ja noudattaa komission ohjeita: valmius antaa tulokset kuukausittain, parantaa ja muuttaa kyselyohjelmaa komission yksiköiden antamien ohjeiden ja hankkeeseen osallistuvien organisaatioiden/laitosten edustajien koordinointikokouksissa tehtyjen sopimusten mukaisesti. |
7 SOPIMUKSEN MYÖNTÄMISPERUSTEET
Sopimuksen myöntämisessä hyväksytyille hakijoille käytetään seuraavia kriteereitä:
— |
Hakijan asiantuntemus ja kokemus 6.2 kohdassa mainituilla aloilla. |
— |
Ehdotettujen tutkimusmenetelmien, mukaan lukien otoksen suunnittelu, otoskoko, kattavuus, vastausprosentti, tehokkuus. |
— |
Hakijan pätevyys ja tiedot kyselyn kohdealaa ja -maata koskevista erityispiirteistä. |
— |
Hakijan työorganisaation tehokkuus joustavuuden, infrastruktuurin, henkilökunnan pätevyyden ja välineistön osalta, jotta se voi suorittaa tehtävät, raportoida tuloksista, osallistua kyselyjen laadintaan yhteisen yhdenmukaistetun ohjelman puitteissa ja olla yhteydessä komissioon. |
— |
Kustannus-hyötysuhde. |
8 TOTEUTTAMISTAVAT
8.1 Ehdotusten laatiminen ja esittäminen
Ehdotuksissa on oltava asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen avustushakemuslomake ja lomakkeessa mainitut liiteasiakirjat.
Ehdotusten on sisällettävä kolme osaa:
— |
hallinnollinen osuus |
— |
tekninen ehdotus |
— |
rahoitusehdotus |
Seuraavat vakiomuotoiset lomakkeet ovat saatavissa komissiosta:
— |
vakiomuotoinen avustushakemuslomake |
— |
vakiomuotoinen rahoitusselvitys kyselyn kustannusarviota varten sekä rahoitussuunnitelma |
— |
vakiomuotoinen tilitietolomake |
— |
vakiomuotoinen oikeushenkilölomake |
— |
vakiomuotoinen vakuutus avustuskelpoisuudesta |
— |
vakiomuotoinen vakuutus valmiudesta allekirjoittaa vakiomuotoinen avustussopimus |
— |
vakiomuotoinen alihankintalomake |
ja seuraavat asiakirjat avustuksen taloudellisista näkökohdista:
— |
ohjeet kustannusarvioiden ja tilinpäätösten laatimista varten |
— |
avustussopimusmalli
|
Komissio varaa itselleen oikeuden muuttaa näitä asiakirjamalleja yhteisen yhdenmukaistetun ohjelman tarpeiden ja/tai varainhoidon vaatimusten mukaan.
Ehdotus on jätettävä jollakin Euroopan yhteisön virallisella kielellä, ja siihen on tarvittaessa liitettävä englannin-, ranskan- tai saksankielinen käännös.
Hakijan on toimitettava yksi allekirjoitettu alkuperäinen kappale ja kaksi jäljennöstä.
Ehdotukset on toimitettava kahdessa sisäkkäisessä suljetussa kirjekuoressa.
Uloimmassa kuoressa on oltava jäljempänä 8.3 kohdassa annettu osoite.
Ehdotuksen sisältävään sisempään kuoreen on lisättävä maininta ”Call for proposals — ECFIN/2006/A3-02, not to be opened by the internal mail department”.
Komissio ilmoittaa hakijoille ehdotuksen vastaanottamisesta palauttamalla näille ehdotuksen mukana toimitetun vastaanottoilmoituksen.
8.2 Ehdotusten sisältö
8.2.1 Hallinnollinen osuus
Hallinnollisen osuuden on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakiomuotoinen avustushakemuslomake. |
— |
Asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen oikeushenkilölomake ja pyydetyt liiteasiakirjat, jotka osoittavat organisaation tai laitoksen oikeudellisen muodon. |
— |
Asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu vakiomuotoinen tilitietolomake. |
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakiomuotoinen vakuutus hakijan avustuskelpoisuudesta. |
— |
Organisaatiokaavio, josta ilmenevät johtohenkilöiden ja kyselyjen suorittamisesta vastaavan operatiivisen henkilöstön nimet ja asemat. |
— |
Asianmukaisesti allekirjoitettu vakuutus siitä, että hakija on valituksi tultuaan valmis allekirjoittamaan avustussopimuksen. |
— |
Mukaan olisi liitettävä osoitus vakaasta taloudellisesta asemasta: taseet ja tuloslaskelmat kahdelta viimeksi päättyneeltä tilivuodelta. |
8.2.2 Tekninen ehdotus
Teknisen ehdotuksen on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Organisaation tai laitoksen toimintaa koskeva kuvaus, jonka perusteella voidaan arvioida sen pätevyys sekä aikaisemman kokemuksen sisältö ja laajuus 6.2 kohdan mukaisilla kyselyn osaamisalueilla. Kuvauksessa olisi mainittava aiemmat tutkimukset, palvelusopimukset, konsulttityöt, kyselyt ja julkaisut tai muut aiemmat toimeksiannot ja ilmoitettava asiakkaan nimi sekä eriteltävä Euroopan komissiolle tehdyt työt. Hakemukseen olisi lisäksi liitettävä tärkeimmät tutkimukset ja/tai tutkimustulokset. |
— |
Yksityiskohtainen kuvaus kyselyjen toteutusorganisaatiosta. Hakemukseen olisi liitettävä tarvittavat tiedot hakijan käytettävissä olevasta infrastruktuurista, välineistä, resursseista ja ammattitaitoisesta henkilökunnasta (lyhyet ansioluettelot). |
— |
Yksityiskohtainen kuvaus tutkimusmenetelmistä: otantamenetelmät, otantavirheet, luottamusvälit, otoskoko, kattavuus ja arvioidut vastausprosentit. |
— |
Asianmukaisesti täytetty vakiomuotoinen alihankintalomake, jossa mainitaan toimen toteuttamiseen osallistuvat alihankkijat, ja yksityiskohtainen kuvaus alihankintana teetettävistä tehtävistä. |
8.2.3 Hintatarjous
Hintatarjouksen on sisällettävä seuraavat tiedot:
— |
Kunkin kyselyn osalta asianmukaisesti täytetty ja yksityiskohtainen vakiomuotoinen rahoitusselvitys (euroina), joka kattaa 16 kuukauden ajanjakson ja sisältää toimen rahoitussuunnitelman ja yksityiskohtaisen erittelyn kyselyn suorittamisesta aiheutuvista avustuskelpoisista kokonais- ja yksikkökustannuksista, alihankintakustannukset mukaan luettuina. |
— |
Tarvittaessa todistus alv-vapautuksesta. |
— |
Asiakirjatodisteet muilta organisaatioilta saatavasta tuesta, jos tällaista tukea on myönnetty. |
8.3 Osoite ja määräaika avustushakemusten jättämiselle
Näistä avustuksista kiinnostuneita pyydetään toimittamaan hakemuksensa Euroopan komissiolle.
Hakemukset voidaan toimittaa:
a) |
joko kirjattuna kirjeenä tai yksityistä lähettipalvelua käyttäen postitettuna viimeistään 25. syyskuuta 2006 seuraavaan osoitteeseen: Kirjattuna kirjeenä:
Yksityistä lähettipalvelua käyttäen:
|
b) |
tai Euroopan komission postinkäsittelyyn (henkilökohtaisesti tai valtuutettua edustajaa, myös yksityistä lähettipalvelua käyttäen) seuraavaan osoitteeseen:
|
viimeistään 25. syyskuuta 2006 klo 16.00 (Brysselin aikaa). Tässä tapauksessa kyseisen yksikön virkailijan, jolle asiakirjat on luovutettu, päiväämä ja allekirjoittama vastaanottotodistus on osoituksena hakemuksen jättämisestä.
Määräajan umpeutumisen jälkeen komissiolle jätettyjä hakemuksia ei oteta huomioon.
9 HAKEMUSTEN KÄSITTELY
Kaikki hakemukset tarkastetaan sen arvioimiseksi, täyttävätkö ne muodolliset kelpoisuusvaatimukset.
Avustuskelpoisiksi katsotut ehdotukset arvioidaan ja pisteytetään edellä esitettyjen myöntämisperusteiden mukaisesti.
Toimeksisaajat valitaan loka-/marraskuussa 2006. Tarkoitusta varten perustetaan valintakomitea talouden ja rahoituksen pääosaston pääjohtajan alaisuuteen. Komiteassa on vähintään kolme jäsentä, jotka edustavat vähintään kahta eri alasta vastaavaa yksikköä, joiden välillä ei ole hierarkkista yhteyttä. Komitealla on oma sihteeristö, joka hoitaa valinnan jälkeisen tiedottamisen valituille hakijoille. Hakijoille, joita komissio ei ole valinnut, tiedotetaan tästä erikseen.
10 TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Ehdotuspyyntö ei muodosta komissiolle minkäänlaista sopimusvelvoitetta tämän pyynnön perusteella ehdotuksen jättävää organisaatiota tai laitosta kohtaan. Kaiken ehdotuspyyntöön liittyvän tiedonvaihdon on oltava kirjallista.
Hakijoiden on syytä ottaa huomioon sopimusmääräykset, joita on noudatettava, jos sopimus tehdään niiden kanssa.
(1) Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 93 ja 94 artiklan mukaisesti.