ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
49. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Tuomioistuin |
|
|
TUOMIOISTUIN |
|
2006/C 154/1 |
||
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
||
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
||
2006/C 154/8 |
||
2006/C 154/9 |
||
2006/C 154/0 |
||
2006/C 154/1 |
||
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
||
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
||
2006/C 154/8 |
||
2006/C 154/9 |
Asia C-184/06: Kanne 18.4.2006 — Espanjan kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto |
|
2006/C 154/0 |
||
2006/C 154/1 |
Asia C-186/06: Kanne 18.4.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta |
|
2006/C 154/2 |
Asia C-187/06: Kanne 12.4.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta |
|
2006/C 154/3 |
||
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
||
2006/C 154/8 |
||
2006/C 154/9 |
||
2006/C 154/0 |
||
2006/C 154/1 |
||
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
||
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
||
2006/C 154/8 |
||
2006/C 154/9 |
||
|
ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN |
|
2006/C 154/0 |
||
2006/C 154/1 |
||
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
||
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
Asia T-119/06: Kanne 19.4.2006 — Usha Martin v. neuvosto ja komissio |
|
2006/C 154/8 |
Asia T-121/06: Kanne 25.4.2006 — British Nuclear Group Sellafield v. komissio |
|
2006/C 154/9 |
||
2006/C 154/0 |
Asia T-127/06: Kanne 28.4.2006 — Kapman v. SMHV (sininen sahanterä) |
|
2006/C 154/1 |
Asia T-128/06: Kanne 28.4.2006 — Japan Tobacco v. SMHV — Torrefacção Camelo (kuviomerkki CAMELO) |
|
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
||
|
EUROOPAN UNIONIN VIRKAMIESTUOMIOISTUIN |
|
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
Asia F-120/05: Kanne 19.12.2005 — Kyriazis v. Euroopan yhteisöjen komissio |
|
2006/C 154/6 |
Asia F-18/06: Kanne 13.2.2006 — Duyster v. Euroopan yhteisöjen komissio |
|
2006/C 154/7 |
||
2006/C 154/8 |
||
2006/C 154/9 |
||
2006/C 154/0 |
||
2006/C 154/1 |
Asia F-49/06: Kanne 9.5.2006 — Nijs v. tilintarkastustuomioistuin |
|
2006/C 154/2 |
||
2006/C 154/3 |
Asia F-53/06: Kanne 12.5.2006 — Claudia Gualtieri v. komissio |
|
2006/C 154/4 |
||
2006/C 154/5 |
||
2006/C 154/6 |
||
2006/C 154/7 |
Asia F-110/05: Virkamiestuomioistuimen määräys 18.5.2006 — Eerola v. komissio |
|
|
III Tiedotteita |
|
2006/C 154/8 |
Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehtiEUVL C 143, 17.6.2006 |
|
FI |
|
I Tiedonantoja
Tuomioistuin
TUOMIOISTUIN
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/1 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 19.1.2006 — Audi AG v. SMHV
(Asia C-82/04 P) (1)
(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Sanamerkki TDI - Rekisteröinnin esteet - Kohdetta vaille jäänyt valitus - Lausunnon antamisen raukeaminen )
(2006/C 154/01)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Audi AG (edustaja: asianajaja L. von Zumbusch)
Muu osapuoli: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)
Oikeudenkäynnin kohde
Muutoksenhaku ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-16/02, Audi AG v. SMHV, 3.12.2003 antamaan tuomioon, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt kanteen, joka on nostettu sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan 8.11.2001 tekemästä päätöksestä R 0652/2000-1, jolla hylätään sanamerkin ”TDI” rekisteröinti yhteisön tavaramerkiksi tietyille luokkiin 12 ja 37 kuuluville tuotteille — Kuvaileva luonne ehdottomana hylkäysperusteena — Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohta
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen Audi AG:n tekemästä valituksesta raukeaa. |
2) |
Audi AG velvoitetaan korvaamaan yhteisöjen tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/1 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 16.2.2006 — Adriatica di Navigazione SpA v. Euroopan yhteisöjen komissio
(Asia C-111/04) (1)
(Muutoksenhaku - EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohta (josta on tullut EY 81 artiklan 1 kohta) - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Yritysten väliset sopimukset - Näyttö yrityksen osallistumisesta kartelliin tai muuhun yhteisjärjestelyyn)
(2006/C 154/02)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Adriatica di Navigazione SpA (edustajat: asianajajat M. Siragusa ja F. Moretti)
Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: R. Lyal ja L. Pignataro avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston asiassa T-61/99, Adriatica di Navigazione SpA v. Euroopan yhteisöjen komissio, 11.12.2004 antamasta tuomiosta, jolla hylättiin perusteettomana EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamismenettelystä 9.12.1998 tehdyn komission päätöksen (IV/34466 — Greek Ferry Boats) kumoamista koskenut vaatimus
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Euroopan yhteisöjen komission vastavalitus hylätään. |
3) |
Adriatica di Navigazione SpA velvoitetaan korvaamaan 90 prosenttia oikeudenkäyntikuluista. |
4) |
Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan 10 % oikeudenkäyntikuluista. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/2 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (neljäs jaosto) 21.2.2006 — Deutsche Post AG, DHL Express (Italy) Srl, aiemmin DHL International Srl v. Euroopan yhteisöjen komissio, Italian tasavalta, Poste Italiane SpA
(Asia C-367/04 P) (1)
(Muutoksenhaku - Italian viranomaisten myöntämät tuet Poste Italianelle)
(2006/C 154/03)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantajat: Deutsche Post AG, DHL Express (Italy) Srl, aiemmin DHL International Srl (edustajat: asianajajat J. Sedemund ja T. Lübbig)
Muut osapuolet: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: V. Kreuschitz ja M. Niejahr), Italian tasavalta (asiamiehet: I. Braguglia, ja D. Del Gaizo), Poste Italiane SpA (edustajat: asianajajat A. Sandulli, Fratini ja B. O'Connor)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu toinen jaosto) asiassa T-358/02, Deutsche Post ja DHL International vastaan komissio, 27.5.2004 antamasta tuomiosta, jossa jätettiin tutkimatta kanne valtiontuista, jotka Italia on myöntänyt Poste Italiane SpA:lle (entinen Poste Italiane), 12 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/782/EY (EYVL L 282, s. 29) kumoamiseksi
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Deutsche Post AG ja DHL Express (Italy) Srl, aiemmin DHL International Srl, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Italian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/2 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 16.2.2006 (Landesgericht Korneuburgin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Plato Plastik Robert Frank GmbH v. Caropack Handelsgesellschaft mbH
(Asia C-26/05) (1)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan toinen alakohta - Direktiivi 94/62/EY - Pakkaukset ja pakkausjätteet - Pakkausten valmistajan ja pakkausmateriaalien valmistajan käsitteet - Muovisten kantokassien valmistaja)
(2006/C 154/04)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Landesgericht Korneuburg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Plato Plastik Robert Frank GmbH
Vastaaja: Caropack Handelsgesellschaft mbH
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Landesgericht Korneuburg — Pakkauksista ja pakkausjätteistä 20 päivänä joulukuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/62/EY (EYVL L 365, s. 10) 3 artiklan tulkinta — Käsitteet kuluttaja-, ryhmä- tai kuljetuspakkausten valmistaja ja pakkausmateriaalien toimittaja — Muovisten kantokassien valmistaja
Määräysosa
1) |
Pakkauksista ja pakkausjätteistä 20 päivänä joulukuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/62/EY 3 artiklan 1 ja 11 kohtaa on tulkittava siten, että pakkausten valmistaja ei ole välttämättä se, joka yhdistää tavarat pakkauksena käytettävään tuotteeseen tai jonka toimeksiannosta tavarat yhdistetään siihen. Asiakkaille kaupoissa vastikkeetta tai vastikkeellisesti annettavien muovisten kantokassien valmistajaa on pidettävä pakkausten valmistajana. |
2) |
Direktiiviä 94/62 on tulkittava siten, että sen vastaista ei ole pakkausjätteiden ja tiettyjen raaka-ainejäämien välttämisestä ja hyödyntämisestä sekä keruu- ja hyödyntämisjärjestelmän käyttöönottamisesta annetun liittovaltion ympäristö-, nuoriso- ja perheasioista vastaavan ministeriön asetuksen kaltainen kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään, että pakkausten ja erityisesti muovisten kantokassien valmistajan on joko otettava nämä kassit takaisin käytön jälkeen tai osallistuttava pakkausjätteiden keruu- ja hyödyntämisjärjestelmään, paitsi jos seuraavaan jakeluportaaseen kuuluva talouden toimija ottaa tämän velvollisuuden hoitaakseen ja toimittaa tästä kyseiselle valmistajalle pätevän selvityksen. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/3 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 12.1.2006 — Entorn, Societat Limitada Enginyeria i Serveis v. Euroopan yhteisöjen komissio
(Asia C-162/05 P) (1)
(Muutoksenhaku - EMOTR - Sellaiselle esittelyhankkeelle myönnetty rahoitustuki, joka koskee uusien viljelytekniikoiden käyttöönottoa sumakin tuotannossa - Tuen peruuttaminen)
(2006/C 154/05)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Valittaja: Entorn, Societat Limitada Enginyeria i Serveis (edustaja: asianajaja M. Belard-Kopke Marques-Pinto)
Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: L. Visaggio ja F. Jimeno Fernández)
Oikeudenkäynnin kohde
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-141/01, Entorn v. komissio, 18.1.2005 antaman sellaisen tuomion täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva vaatimus, jossa hylättiin vaatimus, joka koski komission sellaisen päätöksen kumoamista, jolla peruutettiin tuki, jonka Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) ohjausosasto myönsi valittajalle sellaisen esittelyhankkeen rahoittamiseksi, joka koskee uusien viljelytekniikoiden käyttöönottoa sumakin tuotannossa
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Entorn, Societat Limitada Enginyeria i Serveis velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/3 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 23.2.2006 — Laurent Piau v. Euroopan yhteisöjen komissio ja Kansainvälinen jalkapalloliitto (FIFA)
(Asia C-171/05 P) (1)
(Muutoksenhaku - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Kilpailu - Pelaaja-agentin toimintaa koskevat määräykset - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)
(2006/C 154/06)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Valittaja: Laurent Piau (edustaja: avocat M. Fauconnet)
Muut asianosaiset: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: A. Bouquet ja O. Beynet) ja Kansainvälinen jalkapalloliitto (FIFA) (edustajat: avocat F. Louis ja avocat A. Vallery)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) 26.1.2005 asiassa Piau vastaan komissio (asia T-193/02) antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jolla vaadittiin sen 15.4.2002 tehdyn komission päätöksen kumoamista, jolla hylättiin valittajan tekemä kantelu Kansainvälisen jalkapalloliiton (FIFA) pelaaja-agenttien toimintaa koskevista määräyksistä
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Piau velvoitetaan korvaamaan tässä oikeusasteessa syntyneet oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/4 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (neljäs jaosto) 9.2.2006 (Komárom-Esztergom Megyei Bíróságin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Lakép Kft., Pár-Bau Kft. ja Rottelma Kft. v. Komáron-Esztergom Megyei Közigazgatási Hivatal
(Asia C-261/05) (1)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Liittyminen Euroopan unioniin - Kuudes direktiivi 77/388/CEE - Ajallinen soveltaminen - Direktiivin 33 artikla - Liiketoimista kannettava kunnallisvero - Yhteisöjen tuomioistuin ei ole toimivaltainen)
(2006/C 154/07)
Oikeudenkäyntikieli: unkari
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Komárom-Esztergom Megyei Bíróság
Asianosaiset
Kantajat: Lakép Kft., Pár-Bau Kft. ja Rottelma Kft.
Vastaaja: Komáron-Esztergom Megyei Közigazgatási Hivatal
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Komárom-Esztergom Meguei Bíróság — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) — Luonteeltaan liikevaihtoveron kaltaisiin veroihin kohdistuva kielto — Kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan kansalliset viranomaiset voivat ottaa käyttöön liiketoimista kannettavan veron
Määräysosa
Yhteisöjen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa vastata Komárom-Esztergom Megyei Bíróságin esittämiin kysymyksiin.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/4 |
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 9.2.2006 — Hippocrate Vounakis v. Euroopan yhteisöjen komissio
(Asia C-322/05 P) (1)
(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Ylennys - Henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohta - Oikaisuvaatimus - Määräajat - Selvästi perusteeton valitus)
(2006/C 154/08)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Hippocrate Vounakis (edustaja: asianajaja S. Orlandi)
Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Berscheid ja C. Berardis-Keyser)
Oikeudenkäynnin kohde
Valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-326/03, Hippocrate Vounakis vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 2.6.2005 antamasta tuomiosta, jolla jätettiin tutkimatta kanne, jossa vaadittiin kumoamaan komission päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan A4 vuoden 2002 ylennyskierroksen yhteydessä
Määräysosa
1) |
Valitus hylätään. |
2) |
Vounakis velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/4 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Finanzgericht des Landes Brandenburg on esittänyt 30.1.2006 — Campina GmbH & Co., aiemmin TUFFI Campina emzett GmbH v. Hauptzollamt Frankfurt (Oder)
(Asia C-45/06)
(2006/C 154/09)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Finanzgericht des Landes Brandenburg
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Campina GmbH & Co., aiemmin TUFFI Campina emzett GmbH
Vastaaja: Hauptzollamt Frankfurt (Oder)
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko 9.3.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 536/93 (EYVL L 57, s. 12) 3 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa (1), sellaisena kuin se on muutettuna 13.3.1998 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1001/98 (2) (EYVL L 142, s. 22), annettu sakkosäännöstö ristiriidassa suhteellisuusperiaatteen kanssa tapauksissa, joissa kyseessä on vain vähäinen määräajan ylitys, jolla ei myöskään ole ollut merkittäviä vaikutuksia?
(1) EYVL L 57, s. 12.
(2) EYVL L 142, s. 22.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Consiglio di Stato, Quinta Sezione on esittänyt 20.3.2006 — Santorso Soc. coop. arl v. Comune di Torino
(Asia C-148/06)
(2006/C 154/10)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Consiglio di Stato
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Santorso Soc. coop. arl
Vastaaja: Comune di Torino
Ennakkoratkaisukysymykset
”1) |
Onko direktiivin 93/37/ETY (1) 30 artiklan 4 kohdassa vahvistettua sääntöä ja sitä vastaavaa direktiivin 2004/18/EY (2) 55 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettua sääntöä (asiassa relevantti oikeussääntö), jonka mukaan silloin kun tiettyä hankintasopimusta varten jätetyt tarjoukset vaikuttavat suoritukseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, hankintaviranomaisella on velvollisuus, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyytää kirjallisesti tiedot tarjouksen olennaisesta sisällöstä ja tarkistaa tämä sisältö ottamalla huomioon toimitetun näytön, pidettävä yhteisön oikeusperiaatteena? |
2) |
Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko direktiivin 93/37/ETY 30 artiklan 4 kohdassa vahvistettua sääntöä ja sitä vastaavaa direktiivin 2004/18/EY 55 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettua sääntöä (asiassa relevantti oikeussääntö), jonka mukaan silloin kun tiettyä hankintasopimusta varten jätetyt tarjoukset vaikuttavat suoritukseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, hankintaviranomaisella on velvollisuus, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyytää kirjallisesti tiedot tarjouksen olennaisesta sisällöstä ja tarkistaa tämä sisältö ottamalla huomioon toimitetun näytön, vaikka se ei ole ominaisuuksiltaan yhteisön oikeusperiaate, pidettävä periaatteena, joka implisiittisesti vastaa vapaan kilpailun oikeusperiaatetta tai joka voidaan johtaa tästä oikeusperiaatteesta, kun sitä tarkastellaan rinnakkain hallinnon avoimuusperiaatteen ja kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kieltoa koskevan periaatteen kanssa, ja onko se tällaisena periaatteena välittömästi velvoittava ja ensisijainen suhteessa kansallisiin, mahdollisesti vääristyneisiin säännöksiin, jotka jäsenvaltio on antanut säännelläkseen julkisista rakennusurakoista tehtäviä hankintasopimuksia, joihin ei voida suoraan soveltaa yhteisön oikeussääntöjä?” |
(1) EYVL L 199, s. 54.
(2) EUVL L 134, s. 114.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/5 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka College van Beroep voor het bedrijfsleven on esittänyt 23.3.2006 — Stichting ROM — projecten v. Staatssecretaris van Economische Zaken
(Asia C-158/06)
(2006/C 154/11)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Stichting ROM — projecten
Vastaaja: Staatssecretaris van Economische Zaken
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko osuuksien myöntämisestä Euroopan aluekehitysrahastosta (EAKR) ja Euroopan sosiaalirahastosta (ESR) pk-yrityksiä koskevan yhteisön aloitteen puitteissa toteutettavassa toimenpideohjelmassa sellaisten alueiden hyväksi, jotka ovat tukikelpoisia tavoitteiden 1 ja 2 osalta Alankomaissa, 16.10.1995 tehdyn Euroopan yhteisöjen komission päätöksen C(95)1753 6 artikla ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta sitä voidaan soveltaa välittömästi kansallisessa oikeusjärjestyksessä? |
2) |
Jos ensimmäiseen kysymykseen annetaan myöntävä vastaus: Onko EY 249 artiklaa tulkittava siten, että edellä mainitun päätöksen 6 artikla sitoo välittömästi yksityistä lopullisena tuensaajana siten, että sen oli tehtävä viimeistään 31.12.1999 oikeudellisesti sitovat päätökset ja annettava erikseen tarvittavat rahoitusta koskevat sitoumukset? |
3) |
Jos toiseen kysymykseen annetaan myöntävä vastaus: Annetaanko rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999 38 artiklan 1 kohdan h alakohdassa (1), kun sitä tarkastellaan yhteisön oikeuden periaatteiden valossa, jäsenvaltioille mahdollisuus luopua säännöksen rikkomisen perusteella suoritettavasta takaisinperinnästä, jos kysymyksessä oleva tuensaaja ei tuntenut tätä säännöstä eikä tuensaajaa myöskään voida moittia siitä, ettei se tiennyt tästä säännöksestä? |
(1) EYVL L 161, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/6 |
Valitus, jonka Suomen tasavalta on tehnyt 27.3.2006 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 9.1.2006 asiassa T-177/05, Suomen tasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio, antamasta määräyksestä
(Asia C-163/06 P)
(2006/C 154/12)
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Asianosaiset
Valittaja: Suomen tasavalta (asiamies: E. Bygglin)
Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 9.1.2006 antama määräys asiassa T-177/05, Suomen tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, on kumottava ja Suomen EY 230 artiklan nojalla nostama kanne on otettava tutkittavaksi sekä pääasia on palautettava yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsiteltäväksi ja siellä on määrättävä, että komission on korvattava Suomelle myös valitusasian käsittelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Suomi katsoo, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on määräyksellään rikkonut yhteisön oikeutta yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 58 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
Suomi katsoo, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että komission riidanalaiset kirjeet eivät sisällä EY 230 artiklassa tarkoitettua valituskelpoista päätöstä.
Suomen näkemyksen mukaan riidanalaiset komission kirjeet sisältävät EY 230 artiklassa tarkoitetun valituskelpoisen päätöksen.
Komissio on riidanalaisella päätöksellään tosiasiassa evännyt Suomelta mahdollisuuden tehdä yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä tarkoitettu ehdollinen maksusuoritus.
Riidanalaisella päätöksellä on siten EY 230 artiklan soveltamista koskevassa oikeuskäytännössä edellytetyllä tavalla Suomea sitovia oikeusvaikutuksia, jotka vaikuttavat Suomen etuihin ja muuttavat Suomen oikeusasemaa selvästi. Lisäksi riidanalainen päätös on aiheuttanut Suomelle oikeudenmenetyksen ja on siten selvästi Suomelle vastainen.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/6 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Commissione tributaria provinciale di Roma on esittänyt 27.3.2006 — Nissan Italia Srl v. Agenzia Entrate Ufficio Roma 3
(Asia C-164/06)
(2006/C 154/13)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Commissione tributaria provinciale di Roma
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Nissan Italia Srl
Vastaaja: Agenzia Entrate Ufficio Roma 3
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko direktiivin 77/388/CEE (1) (sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/680/CEE) (2) 33 artiklaa tulkittava siten, että se estää IRAP:n kantamisen sellaisen nettotuotannon arvosta, joka on saatu hyödykkeiden tuotantoa ja vaihdantaa tai palvelujen tarjoamista varten organisoidun itsenäisen yksikön tavanomaisesta toiminnasta?
(1) EYVL L 145, s. 1.
(2) EYVL L 376, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Commissione tributaria provinciale di Roma on esittänyt 27.3.2006 — Leasys SpA v. Agenzia Entrate Ufficio Roma 7
(Asia C-165/06)
(2006/C 154/14)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Commissione tributaria provinciale di Roma
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Leasys SpA
Vastaaja: Agenzia Entrate Ufficio Roma 7
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko direktiivin 77/388/CEE (1) (sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91/680/CEE (2)) 33 artiklaa tulkittava siten, että se estää IRAP:n kantamisen sellaisen nettotuotannon arvosta, joka on saatu hyödykkeiden tuotantoa ja vaihdantaa tai palvelujen tarjoamista varten organisoidun itsenäisen yksikön tavanomaisesta toiminnasta?
(1) EYVL L 145, s. 1.
(2) EYVL L 376, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale civile di Bolzano on esittänyt 28.3.2006 — Eurodomus srl v. Comune di Bolzano
(Asia C-166/06)
(2006/C 154/15)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale civile di Bolzano
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Eurodomus srl
Vastaaja: Comune di Bolzano
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Kun hallinnolla on sellaista norminantovaltaa, jonka käytöllä voi olla vaikutuksia kantajan taloudelliseen asemaan, ja kun se antaa normeja, joissa jätetään soveltamatta hallintotuomioistuimen lainvoimaista ratkaisua, rikotaanko tällä yhteisön oikeutta? |
2) |
Kun Provincia Autonoma di Bolzano antoi provinssin lain nro 13/1997 107 §:n 25 momentin, jolla muutettiin rakennuslainsäädäntöä ja säädettiin, että sellaisen aikaisemman rakennuslainsäädännön, jonka nojalla tiettyjä rakennuksia voitiin käyttää kaupallisiin tarkoituksiin, voimassa ollessa myönnetyn rakennusluvan nojalla toteutettuja rakennuksia ei voida käyttää kaupallisiin tarkoituksiin, rikkoiko edellä mainittu Bolzanon viranomainen yhteisön oikeutta? |
3) |
Rikkoiko myös Italian hallituksen paikallistason edustaja yhteisön oikeutta hyväksyessään edellä mainitun Provincia autonoma di Bolzanon virheellisen toimen ja soveltaessaan sitä? |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/7 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Corte suprema di cassazione on esittänyt 3.4.2006 — Ministero delle Finanze v. CO.GE.P. srl
(Asia C-174/06)
(2006/C 154/16)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Corte suprema di cassazione
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Ministero delle Finanze
Vastaaja: CO.GE.P. srl
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko toimenpidettä, jolla oikeussubjektille annetaan oikeus käyttää, myös yksinoikeudella, valtion omaisuutta siten, ettei tällöin suoriteta muuta palvelua kuin se, että omaisuuden käyttö sallitaan, ja jolla sopimus tehdään määrätyksi ajaksi ja sellaista vastiketta vastaan, joka on määrältään paljon pienempi kuin omaisuuden arvo, ja jonka on toteuttanut asianomaisen pyynnöstä yritystoimintaa harjoittava julkinen yritys toteuttamalla hallinnollisen toimenpiteen valtion omaisuudesta tehtäviä käyttöoikeussopimuksia koskevan kansallisen oikeuden mukaisesti tekemättä siitä sopimusta, pidettävä kuudennen direktiivin 77/338/ETY (1) 13 artiklan B kohdan b alakohdassa tarkoitettuna arvonlisäverosta vapautettuna kiinteän omaisuuden vuokrauksena?
(1) EUVL L 145, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunale civile di Genova on esittänyt 24.3.2006 — Alessandro Tedesco v. Tomasoni Fittings Srl, RWO Marine Equipment Ltd
(Asia C-175/06)
(2006/C 154/17)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale civile di Genova
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Alessandro Tedesco
Vastaajat: Tomasoni Fittings Srl, RWO Marine Equipment Ltd
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Onko pyyntöä, jolla teollis- ja tekijänoikeuksia koskevan Italian lain 128 ja 130 §:n nojalla pyydetään tuomioistuimen tässä asiassa esittämin tavoin kuvauksen antamista, pidettävä (jäsenvaltioiden tuomioistuinten välisestä yhteistyöstä siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa tapahtuvassa todisteiden vastaanottamisessa) 28.5.2001 annetussa neuvoston asetuksessa EY 1206/2001 (1) tarkoitettuna ’todisteiden vastaanottamista’ koskevana toimena, jolla jäsenvaltion tuomioistuin voi tämän asetuksen perusteella pyytää toisen jäsenvaltion toimivaltaista tuomioistuinta vastaanottamaan kyseisen todisteen? |
2) |
Jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi ja jos kuvauspyyntö on epätäydellinen tai se ei täytä asetuksen 4 artiklassa asetettuja edellytyksiä, onko pyynnön vastaanottaneella tuomioistuimella velvollisuus a) antaa vastaanottotodistus asetuksen 7 artiklassa säädetyssä määräajassa ja siinä säädettyjen tapojen mukaisesti, b) ilmoittaa pyynnön mahdollisesta epätäydellisyydestä, jotta pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle annettaisiin mahdollisuus täydentää ja/tai muuttaa pyyntöään? |
(1) EUVL L 174, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/8 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto on esittänyt 7.4.2006 — Deutsche Lufthansa AG v. Ana — Aeroportos de Portugal SA
(Asia C-181/06)
(2006/C 154/18)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Deutsche Lufthansa AG
Vastaaja: Ana — Aeroportos de Portugal SA
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Voidaanko katsoa, että 30.7.1999 annetun asetuksen (Decreto-Regulamentar) nro 12/99 10 §:n 1 momentin nojalla hallinnosta ja valvonnasta perittävä maksu on 15.10.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/67/EY 16 artiklan 3 kohdassa edellytetty sellainen maksu, joka on määritelty ”asianmukaisin, puolueettomin, avoimin ja syrjimättömin perustein”? |
2) |
Onko 30.7.1999 annetun asetuksen (Decreto-Regulamentar) nro 12/99 10 §:n 1 momentin, 21.3.1990 annetun asetuksen (Decreto-Lei) nro 102, sellaisena kuin se on muutettuna 26.7.1999 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) 280/99, 18 §:n 2 momentin ja maksun määrän vahvistamisesta annettujen muiden säännösten nojalla hallinnosta ja valvonnasta perittävä maksu vastoin kolmansien vapaata pääsyä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla, siten kuin siitä säädetään 15.10.1996 annetun neuvoston asetuksen 67/96/EY (1) 6 artiklassa? |
3) |
Onko 30.7.1999 annetun asetuksen nro 12/99 10 §:n 1 momentin, 21.3.1990 annetun asetuksen nro 102, sellaisena kuin se on muutettuna 26.7.1999 annetulla asetuksella 280/99, 18 §:n 2 momentin ja maksun määrän vahvistamisesta annettujen muiden säännösten nojalla hallinnosta ja valvonnasta perittävä maksu vastoin sisämarkkinoiden toteuttamista sekä EY 3 artiklan [1 kohdan] c alakohdassa ja EY 4 artiklassa määrättyjä periaatteita? |
4) |
Voidaanko 30.7.1999 annetun asetuksen nro 12/99 10 §:n 1 momentin, 21.3.1990 annetun asetuksen nro 102, sellaisena kuin se on muutettuna 26.7.1999 annetulla asetuksella 280/99, 18 §:n 2 momentin ja maksun määrän vahvistamisesta annettujen muiden säännösten nojalla hallinnosta ja valvonnasta perittävän maksun katsoa olevan EY 82 artiklassa tarkoitettua väärinkäyttöä? |
(1) Pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla annettu direktiivi (EUVL L 272, s.36)
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/9 |
Kanne 18.4.2006 — Espanjan kuningaskunta v. Euroopan unionin neuvosto
(Asia C-184/06)
(2006/C 154/19)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamies: N. Díaz Abad)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
— |
yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2006 22 päivänä joulukuuta 2005 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 51/2006 (1) on kumottava sikäli kuin siinä ei jaeta tiettyjä kiintiöitä Espanjan kalastusaluksille yhteisön vesialueilla Pohjanmerellä ja Itämerellä |
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1. Syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen
Espanjan kuningaskunta katsoo, että sikäli kuin riidanalaisessa asetuksessa ei jaeta Espanjalle kiintiöitä yhteisön vesialueilla Pohjanmerellä ja Itämerellä, siinä rikotaan syrjintäkiellon periaatetta, koska kun liittymisasiakirjassa vahvistettu siirtymäaika on päättynyt, siinä annetaan muille jäsenvaltioille näiden vesialueiden ja niiden luonnonvarojen käyttöoikeus, mutta Espanjan kuningaskunnalle yksinomaan kyseisten vesialueiden käyttöoikeus.
2. Espanjan liittymisasiakirjan virheellinen tulkinta
Kun liittymisasiakirjassa säädellään Espanjan siirtymäaikaa kalastuksen alalla, siinä ei tehdä eroa vesialueiden ja luonnonvarojen käyttöoikeuden välillä. Lisäksi liittymisasiakirjan määräyksiä on tulkittava niiden asiayhteyden ja päämäärän mukaisesti.
3. Asetuksen 2371/2002 (2) 20 artiklan 2 kohdan rikkominen
Edellä mainittua kohtaa on rikottu, koska Espanjalle ei ole jaettu kiintiöitä, jotka muodostavat uusia kalastusmahdollisuuksia ja jotka on jaettu ensimmäistä kertaa liittymisasiakirjassa vahvistetun siirtymäkauden päättymisen jälkeen.
(1) EUVL L 16, 20.1.2006, s. 1.
(2) Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2371/2002 (EYVL L 358, s. 59).
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) on esittänyt 14.4.2006 — The Queen, British Telecommunications plc:n hakemuksesta, v. The Commissioners for HM Revenue and Customs
(Asia C-185/06)
(2006/C 154/20)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales)
Pääasian asianosaiset
Kantaja: British Telecommunications plc
Vastaaja: The Commissioners for HM Revenue and Customs
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Sovelletaanko yhteisön oikeuteen perustuvaa oikeutta veroviranomaisen virheellisesti kantamien määrien palautukseen, johon Euroopan yhteisöjen tuomioistuin viittaa yhdistetyissä asioissa C-397/98 ja C-410/98, Metallgesellschaft v. CIR, antamansa tuomion 84 kohdassa, myös veronmaksajan veroviranomaiselle vapaaehtoisesti ja erehdyksessä (kun veroviranomainen ei ole myötävaikuttanut tähän erehdykseen eikä sillä ole ollut mitään syytä olla siitä tietoinen) maksettujen määrien palauttamiseen, vai onko tämä kansallisessa oikeudessa säänneltävä asia? |
2) |
Jos yhteisön oikeudessa annetaan oikeus tällaisten määrien palautukseen tällaisissa olosuhteissa, synnyttääkö se myös oikeuden palautettavalle määrälle maksettavaan korkoon, vai onko tämä kansallisessa oikeudessa säänneltävä asia, kuten Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Metallgesellschaft antaman tuomion 86 kohdassa esitetään? |
3) |
Jos yhteisön oikeudessa annetaan oikeus tällaiselle palautettavalle määrälle maksettavaan korkoon tällaisissa olosuhteissa, onko kysymyksessä oikeus yksinkertaiseen korkoon vai korolle maksettavaan korkoon? |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/10 |
Kanne 18.4.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta
(Asia C-186/06)
(2006/C 154/21)
Oikeudenkäyntikieli: espanja
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Recchia ja A. Alcover San Pedro)
Vastaaja: Espanjan kuningaskunta
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
— |
toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut luonnonvaraisten lintujen suojelusta annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (1) 2 ja 3 artiklan sekä 4 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisia velvoitteitaan Segarra-Garriquesin kanaalin kastelualuetta koskevan kasteluhankkeen yhteydessä, |
— |
velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Jäsenvaltiot eivät saa hyötyä siitä, että ne eivät ole nimenneet alueita direktiivin mukaisesti, niin, että ne toteuttavat näillä alueilla hankkeita, jotka vaarantavat direktiivin tavoitteiden saavuttamisen, ja jos — kuten nyt esillä olevassa asiassa — jäsenvaltio ei ole nimennyt suojelualueeksi aluetta, joka olisi pitänyt nimetä tällaiseksi, linnuille tärkeillä alueilla vaadittu suojelun taso on se, josta on säädetty direktiivin 4 artiklan 4 kohdassa.
Komissio on näin ollen sitä mieltä, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut direktiivin 2 ja 3 artiklan sekä 4 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on aloittanut ja pannut täytäntöön Segarra-Garriguesin kanaalin kasteluhankkeen hyväksymiseen johtaneen menettelyn.
(1) EYVL L 103, s. 1.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/10 |
Kanne 12.4.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta
(Asia C-187/06)
(2006/C 154/22)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies (asiamiehet): komission virkamiehet J.-P. Keppenne, H. Van Vliet)
Vastaaja: Belgian kuningaskunta
Vaatimukset
— |
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut sille EY 249 artiklan neljännen kohdan mukaisia ja valtiontuesta, jonka Belgia on myöntänyt Beaulieu -yhtymälle (Ter Leembek International) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 1341) (1)24.4.2002 tehdyn komission päätöksen 2 ja 3 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole asetetussa määräajassa pannut täytäntöön kyseistä päätöstä. |
— |
Belgian kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Päätöksen tiedoksiannosta Belgian viranomaisille on kulunut lähes neljä vuotta, eikä riidanalaista tukea ole tähän päivään mennessä maksettu takaisin. Tuensaaja on näin säilyttänyt edun, joka hänelle on syntynyt näiden varojen hallinnasta. Kyseisellä päätöksellä on nimenomaisesti pyritty päättämään tämä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/10 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Cour d'appel de Bruxelles on esittänyt 21.4.2006 — Belgacom Mobile SA v. Institut belge des services postaux et des télécommunications
(Asia C-190/06)
(2006/C 154/23)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Cour d'appel de Bruxelles
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Belgacom Mobile SA
Vastaaja: Institut belge des services postaux et des télécommunications
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Sisältävätkö direktiivin 2002/20/EY (valtuutusdirektiivi) (1) 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut radiotaajuuksien käyttöä koskevat oikeudet yksinoikeuden käyttää GSM-laitteiden kaltaisia laitteita tai antaa luvan niiden käyttöön? |
2) |
Onko radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta 9 päivänä maaliskuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/5 (2) 7 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että kansallinen toimenpide, jonka mukaan SIM-korttien käyttäminen GSM Gatewayssissa ilman asianomaisen matkapuhelinverkon hallinnoijan ennalta antamaa lupaa, on ristiriidassa sen kanssa? |
3) |
Kattaako direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) (3) käsite käyttöoikeus sen, että yritys antaa SIM-kortin toisen yrityksen käyttöön siinä tapauksessa, että jälkimmäinen yritys käyttää tätä SIM-korttia GSM Gateway -laitteissa tarjotakseen kolmansille osapuolille palveluja, joiden ansiosta nämä kykenevät kiertämään yhteenliittymät? |
4) |
Onko kansallinen lainsäädäntötoimi tai hallinnollinen toimenpide, jonka perusteella julkisen matkapuhelinverkon operaattorilta, joka antaa toisen yrityksen käyttöön yhden tai useampia SIM-kortteja, joiden avulla SIM-kortin käyttäjä kykenee käyttämään tämän operaattorin tarjoamia sähköisiä viestintäpalveluja, on haettava ennakkolupa, jos SIM-kortteja käytetään laitteissa, jotka tarjoavat teknisesti mahdollisuuden käyttää operaattorin palveluja kulkematta yhteenliittymien kautta, ilman että operaattorin muita resursseja ja/tai palveluja tarvittaisiin, yhteensopiva:
|
5) |
Siinä tapauksessa, että on katsottava, että GSM Gatewayn käyttö sähköisten viestintäpalveluiden kaupalliseen tarjoamiseen edellyttää asianomaisen matkapuhelinoperaattorin suostumusta, onko direktiivin 97/33/EY (5) 3 ja 4 artiklaa sekä direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) 4 artiklaa tulkittava siten, että tästä käytöstä on sovittava asianomaisten osapuolten kesken yksityiskohtaisten teknisten ja kaupallisten sääntöjen osalta |
6) |
Onko direktiivin 97/33/EY 7 artiklassa ja direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua markkinoilla valta-asemassa oleviksi ilmoitetuille laitoksille asetettua velvollisuutta määrittää hinnat kustannuksia vastaaviksi tulkittava siten, että kyseisen velvollisuuden kanssa ei ole ristiriidassa se, että operaattori, johon sitä sovelletaan, vahvistaa tariffinsa siten, että se kykenee saamaan takaisin yhteenliittymiin sijoittamansa investointikustannukset sillä perusteella, että ne on laadittu siten, että on otettu huomioon ”off net” -puheluiden kokonaismäärä, joka sisältää myös puhelut, jotka kierrätetään GSM Gatewayn kautta? |
7) |
Onko direktiivin 2002/20/EY (valtuutusdirektiivi) 10 artiklan 6 kohtaa ja direktiivin 2002/21/EY (puitedirektiivi) 7 artiklan 6 kohtaa tulkittava siten, että niissä annetaan jäsenvaltioille toimivalta säätää, että kun kansallinen sääntelyviranomainen toteuttaa kiireellisiä väliaikaistoimenpiteitä, näitä toimenpiteitä voidaan soveltaa vain kahdeksi kuukaudeksi vahvistetun rajallisen ajanjakson ajan? |
(1) Sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista 7 päivänä maaliskuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/20/EY (valtuutusdirektiivi) (EUVL L 108, s. 21)
(2) Radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta 9 päivänä maaliskuuta 1999 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/5/EY (EYVL L 91. s. 10)
(3) Sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7 päivänä maaliskuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) (EUVL L 108, s. 7)
(4) Sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7 päivänä maaliskuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/21/EY (puitedirektiivi) (EUVL L 108, s. 33)
(5) Televiestinnän yhteenliittämisestä soveltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi 30 päivänä kesäkuuta 1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/33/EY (EUVL L 199, s. 32)
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesverwaltungsgericht on esittänyt 21.4.2006 — Matthias Kruck v. Landkreis Potsdam-Mittelmark
(Asia C-192/06)
(2006/C 154/24)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Bundesverwaltungsgericht
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Matthias Kruck
Vastaaja: Landkreis Potsdam-Mittelmark
Ennakkoratkaisukysymykset
Onko asetuksen N:o 3887/92 (1) — sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1648/95 (2) — 9 artiklan 2–4 kohtaa tulkittava siten, että sellainen enimmäispinta-ala, jonka osalta voidaan maksaa kesannointikorvausta asetuksen N:o 1765/92 — sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2989/95 — 7 artiklan 6 kohdan (3) mukaisesti, olisi laskettava hakemuksessa esitetyn alan perusteella vai tosiasiallisesti määritellyn alan perusteella?
(1) EYVL L 391, s. 36.
(2) EYVL L 156, s. 27.
(3) EYVL L 312, s. 5.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d'État on esittänyt 2.5.2006 — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication v. Société internationale de diffusion et d'édition
(Asia C-199/06)
(2006/C 154/25)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Conseil d'État
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication
Vastaaja: Société internationale de diffusion et d'édition
Ennakkoratkaisukysymykset
”1) |
Onko jäsenvaltiolla oikeus EY 88 artiklan perusteella, silloin kun sen yritykselle myöntämä tuki on lainvastainen ja lainvastaisuus on todettu tämän jäsenvaltion omissa tuomioistuimissa sillä perusteella, ettei tukea ole etukäteen ilmoitettu komissiolle EY 88 artiklan 3 kohdassa edellytetyllä tavalla, olla perimättä takaisin tukea tuen saaneelta elinkeinonharjoittajalta siksi, että komissio on kolmannen osapuolen aloitteesta vireille saatetussa menettelyssä todennut tuen yhteensopivaksi yhteismarkkinoihin kohdistuvan sääntelyn kanssa ja tällä tavoin arvioinut tämän yhteensopivuuden sille yksinomaisesti kuuluvan valvontavallan nojalla? |
2) |
Jos tuen palautusvelvollisuus vahvistetaan, onko palautettavien summien määrää laskettaessa otettava huomioon jaksot, joiden ajan tuet on komission päätöksillä todettu yhteismarkkinoille soveltuviksi ennen näiden päätösten kumoamista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomioilla?” |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/12 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 22.3.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-204/04) (1)
(2006/C 154/26)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/12 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 11.1.2006 (Tribunale Amministrativo Regionale della Ligurian esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Acquedotto De Ferrari Galliera SpA v. Provincia di Genova ym. (C-241/04) ja Acquedotto Nicolay SpA v. Provincia di Genova ym. (C-242/04)
(Yhdistetyt asiat C-241/04 ja C-242/04) (1)
(2006/C 154/27)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 7.2.2006 (High Court — Queen's Bench Division — Administrative Courtin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — South Western Fish Producers Organisation Ltd ym. v. Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs
(Asia C-388/04) (1)
(2006/C 154/28)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 12.1.2006 (Regeringsrättenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — GöteborgsOperan v. AB/Skatteverket
(Asia C-390/04) (1)
(2006/C 154/29)
Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 12.1.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta
(Asia C-477/04) (1)
(2006/C 154/30)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 23.3.2006 (Cour de cassationin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Galeries de Lisieux SA v. Organic Recouvrement
(Asia C-488/04) (1)
(2006/C 154/31)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen viidennen jaoston puheenjohtajan määräys 26.1.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta
(Asia C-92/05) (1)
(2006/C 154/32)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/13 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 11.1.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta
(Asia C-182/05) (1)
(2006/C 154/33)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 7.2.2006 — Energy Technologies ET SA v. Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), Aparellaje eléctrico, SL
(Asia C-197/05 P) (1)
(2006/C 154/34)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 15.2.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta
(Asia C-218/05) (1)
(2006/C 154/35)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 7.2.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Alankomaiden kuningaskunta
(Asia C-247/05) (1)
(2006/C 154/36)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 7.2.2006 (High Court — Chancery Divisionin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Oakley Inc v. Animal Ltd ym.
(Asia C-267/05) (1)
(2006/C 154/37)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 7.3.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
(Asia C-323/05) (1)
(2006/C 154/38)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/14 |
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 16.2.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta
(Asia C-413/05) (1)
(2006/C 154/39)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.
ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/15 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 2.5.2006 — O2 (Germany) v. komissio
(Asia T-328/03) (1)
(Kilpailu - Kartellit - Ilmoitettu sopimus - Kolmannen sukupolven matkaviestintä - Puuttumattomuustodistus - Poikkeuslupa - Tilanteen arviointi sopimuksen puuttuessa - Sopimuksen vaikutus kilpailuun)
(2006/C 154/40)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: O2 (Germany) GmbH & Co. OHG, (München, Saksa) (edustajat: N. Green, QC, barrister K. Bacon, ja asianajajat B. Amory ja F. Marchini Camia)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aiemmin R. Wainwright, S. Rating ja P. Oliver, sittemmin E. Gippini Fournier, P. Hellström ja K. Mojzesowicz)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa vaaditaan EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisesta (Asia COMP/38.369 — T-Mobile Deutschland/O2 Germany: Network Sharing Rahmenvertrag) 16 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyn komission päätöksen 2004/207/EY (EYVL L 75, s. 32) 2 artiklan ja 3 artiklan a alakohdan kumoamista
Tuomiolauselma
1) |
EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamista (Asia COMP/38.369 — T-Mobile Deutschland/O2 Germany: Network Sharing Rahmenvertrag) 16 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyn komission päätöksen 2004/207/EY 2 artikla ja 3 artiklan a alakohta kumotaan siltä osin kuin niissä todetaan, että näissä artikloissa tarkoitetut sopimuslausekkeet kuuluvat EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisalaan. |
2) |
Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/15 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 3.5.2006 — Klaas v. parlamentti
(Asia T-393/04) (1)
(Henkilöstö - Ylennys - Henkilöstösääntöjen 45 artikla - Ylennyspisteiden siirtäminen ylennyksen jälkeen uuteen palkkaluokkaan - Siirtymätoimenpiteet - Yhdenvertaisen kohtelun periaate)
(2006/C 154/41)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Dirk Klaas (Heidelberg, Saksa) (edustaja: asianajaja R. Moos)
Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: L. Knudsen ja U. Rösslein)
Oikeudenkäynnin kohde
Vaatimus parlamentin 12.2.2004 tekemän sen päätöksen, jolla poistettiin kaksi ylennyspistettä, jotka kantajalle oli myönnetty vuotta 1999 edeltävän ajanjakson osalta, ja parlamentin 30.6.2004 tekemän sen päätöksen, jolla hylättiin kantajan tältä osin tekemä valitus, kumoamisesta, sekä toisaalta vaatimus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräämisestä siirtämään kyseessä olevat kaksi ylennyspistettä seuraaville vuosille.
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/16 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 3.5.2006 — Eurohypo v. SMHV (EUROHYPO)
(Asia T-439/04) (1)
(Yhteisön tavaramerkki - Sanamerkki EUROHYPO - Ehdottomat hylkäysperusteet - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Tosiseikkojen tutkiminen viran puolesta - Asetuksen N:o 40/94 74 artiklan 1 kohta - Sellaisten tosiseikkojen tutkittavaksi ottaminen, jotka on esitetty ensimmäistä kertaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa)
(2006/C 154/42)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Eurohypo AG, (Eschborn, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Kloth ja C. Rohnke)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamiehet: A. von Mühlendahl ja J. Weberndörfer)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, joka on nostettu SMHV:n neljännen valituslautakunnan 6.8.2004 tekemästä päätöksestä (asia R 829/2002-4), joka koski sanamerkin EUROHYPO rekisteröintiä yhteisön tavaramerkiksi
Tuomiolauselma
1) |
Kanne hylätään. |
2) |
Kantaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/16 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.4.2006 — Kreuzer Medien v. parlamentti ja neuvosto
(Asia T-310/03) (1)
(Kumoamiskanne - Direktiivi 2003/33/EY - Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt - Asiavaltuus - Tutkimatta jättäminen)
(2006/C 154/43)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Kreuzer Medien GmbH (Leipzig, Saksa) (edustajat: aiemmin asianajajat U. Kornmeier ja D. Valbert sittemmin asianajaja M. Lenz)
Vastaajat: Euroopan parlamentti (asiamiehet: E. Waldherr ja U. Rösslein) ja Euroopan unionin neuvosto (asiamies: E. Karlsson)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Falstaff Verlags GmbH (Klosterneuburg, Itävalta) (edustaja: asianajaja W.-G. Schärf)
Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M.-J. Jonczy, L. Pignataro-Nolin ja F. Hoffmeister), Espanjan kuningaskunta (asiamies: L. Fraguas Gadea) ja Suomen tasavalta (asiamiehet: A. Guimaraes-Purokoski ja T. Pynnä)
Oikeudenkäynnin kohde
Tupakkatuotteiden mainontaa ja sponsorointia koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/33/EY (EYVL L 152, s. 16) kumoaminen osittain
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan parlamentin ja neuvoston oikeudenkäyntikulut. |
3) |
Espanjan kuningaskunta ja komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydystä välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
4) |
Suomen tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.. |
5) |
Falstaff Verlags-Gesellschaft mbH vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydystä välitoimimenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut mukaan lukien. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/17 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 28.3.2006 — Mediocurso v. komissio
(Asia T-451/04) (1)
(Laiminlyöntikanne - Yhteisöjen tuomioistuimen tuomion täytäntöön paneminen - Täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttaminen oikeudenkäynnin aikana - Lausunnon antaminen asiasta raukeaa)
(2006/C 154/44)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Asianosaiset
Kantaja: Mediocurso — Estabelecimento de Ensino Particular, Lda (Lissabon, Portugali) (edustajat: asianajajat C. Botelho Moniz ja E. Maia Cadete)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Andrade ja A. Weimar)
Oikeudenkäynnin kohde
Laiminlyöntikanne, jossa yhteisöjen tuomioistuinta vaaditaan toteamaan, että komissio ei ole pannut täytäntöön yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-462/98 P, Mediocurso vastaan komissio, 21.9.2000 antamaa tuomiota, joka koskee Euroopan sosiaalirahaston koulutushankkeille alun perin myöntämän tuen alentamisesta tehtyä päätöstä
Määräysosa
1) |
Lausunnon antaminen tästä kanteesta raukeaa. |
2) |
Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Mediocurso — Estabelecimento de Ensino Particular, Ldan oikeudenkäyntikulut. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/17 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 25.4.2006 — Componenta v. komissio
(Asia T-455/05 R)
(Väliaikainen oikeussuoja - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Valtiontuet - Kiireellisyys)
(2006/C 154/45)
Oikeudenkäyntikieli: suomi
Asianosaiset
Kantaja: Componenta Oyj (Helsinki, Suomi) (edustaja: asianajaja M. Savola)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. Giolito ja M. Huttunen)
Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Suomen tasavalta (asiamies: E. Bygglin)
Oikeudenkäynnin kohde
Kanne, jossa hakija vaatii valtiontuesta C 37/2004 (ex NN 51/2004), jonka Suomen tasavalta on myöntänyt Componenta Oyj:lle, 20 päivänä lokakuuta 2005 tehdyn komission päätöksen K(2005) 3871 lopullinen täytäntöönpanon lykkäämistä
Määräysosa
1) |
Välitoimihakemus hylätään. |
2) |
Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/17 |
Kanne 13.4.2006 — Oakley v. SMHV
(Asia T-116/06)
(2006/C 154/46)
Kannekirjelmän kieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Oakley, Inc. (Foothill Ranch, USA) (edustaja: asianajaja Michaela Huth-Dierig)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Venticinque Ltd (Hailsham, Yhdistynyt kuningaskunta)
Vaatimukset
— |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan valituksessa nro 682/2004-1 17.1.2006 tekemä päätös on kumottava. |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on haettu: Sanamerkki O STORE luokkaan 35 kuuluville palveluille — yhteisön tavaramerkki nro 2 074 599
Yhteisön tavaramerkin haltija: Kantaja
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tekijä: Venticinque Ltd
Mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tekijän tavaramerkki- tai merkkioikeus: Aikaisempi kansallinen sanamerkki THE O STORE luokkaan 18 ja 25 kuuluville tavaroille ja palveluille
Mitättömyysosaston ratkaisu: Yhteisön tavaramerkin julistaminen osittain mitättömäksi
Valituslautakunnan ratkaisu: Kantajan ja Ventiqinque Ltd:n valitusten hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen siltä osin kuin tavarat ja palvelut eivät ole missään tapauksessa samankaltaisia eikä sekaannusvaaraa tavaramerkin ja aikaisemman tavaramerkin välillä ole, koska aikaisemman tavaramerkin THE O STORE erottamiskyky on hyvin rajallinen. Myöskään ei ole osoitettu, että THE O STORE olisi Ranskan markkinoilla millään tavalla tunnettu tai vakiintunut merkki.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/18 |
Kanne 19.4.2006 — Usha Martin v. neuvosto ja komissio
(Asia T-119/06)
(2006/C 154/47)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantajat: Usha Martin Ltd (Kalkutta, Intia) (edustajat: asianajaja K. Adamantopoulos ja solicitor J. Branton)
Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Muun muassa Intiasta peräisin olevien teräsvaijerien ja -kaapelien tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/572/EY muuttamisesta 22.12.2005 tehty komission päätös, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 26.1.2006, EYVL L 22, s. 54, 26.1.2006, (riidanalainen päätös) on kumottava Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 230 artiklan nojalla siltä osin kuin se koskee kantajaa ja siinä peruutetaan aikaisemmin voimassa ollut vähimmäishintasitoumus. |
— |
Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Intiasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1858/2005 muuttamisesta 23 päivänä tammikuuta 2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 121/2006, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä 26.1.2006, EYVL L 22, s. 1, 26.1.2006, on kumottava Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 230 artiklan nojalla siltä osin kuin se koskee kantajaa ja siinä pannan toimeen riidanalainen päätös, jolla peruutetaan aikaisemmin voimassa ollut vähimmäishintasitoumus |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut tästä oikeudenkäynnistä. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja on vientiä harjoittava teräsvaijerien valmistaja Intiassa ja harjoittaa vientiä Euroopan unioniin.
Komissio oli 13.8.1999 tehdyllä päätöksellä (1) hyväksynyt tietyt vähimmäishintasitoumukset, joita muun muassa kantaja tarjosi esimerkiksi Intiasta peräisin olevien teräsvaijerien ja -kaapelien tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten menettelyjen yhteydessä.
Päätöksellä 2002/38 (2) komissio peruutti hyväksynnän kantajan tarjoamalta vähimmäishintasitoumukselta kantajan mukaan sillä perusteella, että se ei ollut raportoinut hintasitoumuksen alaan kuulumattomia myyntejään ja väitti, että teräsvaijerit ja -kaapelit olivat peräisin Dubaista, vaikka tosiasiassa niiden olisi pitänyt ilmoittaa olevan peräisin Intiasta, koska intialaista raaka-ainetta ei oltu lisäjalostettu riittävästi Dubaissa. Neuvoston asetuksella N:o 121/2006 (3) otettiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli, jolla pantiin täytäntöön komission päätös.
Vähimmäishintasitoumukseen kuulumattomien myyntien ilmoittamatta jättämisen osalta kantaja väittää, että kyseessä on pelkkä inhimillinen erehdys ja väittää, että suhteellisuusperiaatetta on loukattu, koska kyse ei ole hintasitoumuksen olennaisesta rikkomisesta ja näin ollen seurauksena pitäisi olla ainoastaan kehotus välttää tällaista rikkomista tulevaisuudessa eikä hintasitoumuksen peruuttaminen. Kantaja väittää lisäksi, ettei yhteisön teollisuudelle aiheutettu vahinkoa.
Väitetyn Dubaista peräisin olemisen osalta kantaja väittää, että toimielimet ovat tehneet oikeudellisen virheen arvioimalla alkuperän väärin, koska komissio käytti väitetysti arviointiperusteena sitä, oliko kyseisen tuotteen tariffinimike muuttunut, kun kantajan mukaan taas merkitykselliset arviointiperusteet ovat seuraavat:
i) |
viimeisin olennainen menettely tai toimenpide; |
ii) |
toimenpiteen on oltava taloudellisesti perusteltua; |
iii) |
toimenpide on toteutettava tarkoitusta varten varustetussa yrityksessä ja |
iv) |
toimenpiteen tuloksena on oltava uuden tuotteen valmistaminen tai oltava merkittävä valmistusvaihe. |
Lisäksi oli käytettävissä lievempiä seuraamuksia kuin hintasitoumuksen peruuttaminen, kuten se, että jäsenvaltioiden tulliviranomaiset voisivat vaatia polkumyyntitulleja tai voitaisiin asettaa ehdoksi, että intialaisista säikeistä tehtyjen köysien vienti Dubaista loppuu.
Näin ollen kantaja vetoaa oikeudelliseen virheeseen, perustelujen puutteellisuuteen, toimivallan väärinkäyttöön ja suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen.
(1) Etelä-Afrikasta, Intiasta, Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Puolasta, Ukrainasta ja Unkarista peräisin olevien teräsvaijerien ja -kaapelien tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä 13.8.1999 tehty komission päätös 1999/572/EY (EYVL 1999, L 217, s. 63).
(2) Muun muassa Intiasta peräisin olevien teräsvaijerien ja -kaapelien tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/572/EY muuttamisesta 22. päivänä joulukuuta 2005 tehty komission päätös 2006/38/EY (EUVL 2006, L 22, s. 54).
(3) Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Intiasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1858/2005 muuttamisesta 23 päivänä tammikuuta annettu neuvoston asetus (EY) N:o 121/2006 (EUVL 2006, L 22, s. 1).
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/19 |
Kanne 25.4.2006 — British Nuclear Group Sellafield v. komissio
(Asia T-121/06)
(2006/C 154/48)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: British Nuclear Group Sellafield (Sellafield, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat J. Percival, A. Renshaw, J. Isted ja G. Bushelle sekä Barrister R. Plender)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
riidanalainen päätös on kumottava tai |
— |
toissijaisesti riidanalaisen päätöksen 2, 3 ja 4 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet on kumottava |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja |
— |
velvoitettava suorittamaan tuomioistuimen harkinnan mukaan tarpeelliset muut toimet. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja riitauttaa Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 83 artiklassa määrätyn menettelyn käyttämisestä 15 päivänä helmikuuta 2006 tehdyn komission päätöksen (BNG Sellafield Limited). Komissio antoi riidanalaisessa päätöksessä Euratomin perustamissopimuksen 83 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun varoituksen. Komissio väittää, että kantaja on rikkonut tiettyjä Euratomin perustamissopimuksen määräyksiä ja asetuksen N:o 302/2005 (1) säännöksiä, jotka liittyvät erityisesti ilmoitusvelvollisuuteen ja tiettyihin laitteistoihin pääsyä koskeviin säännöksiin ja määräyksiin. Näin ollen komissio vaati, että kantaja toteuttaisi tietyt toimenpiteet riidanalaisessa päätöksessä tarkoitetuissa määräajoissa.
Kantaja väittää kanteensa tueksi ensiksi, että komissiolla ei ole toimivaltaa tehdä riidanalaista päätöstä eikä määrätä kantajan toteutettavaksi toimenpiteitä. Kantajan mukaan komissiolla ei ole lakisääteistä toimivaltaa määrätä toteutettavaksi toimenpiteitä, joihin kuuluvat myös laadunvarmistuksen periaatetta sekä ydinmateriaalin kirjanpidon ja valvonnan tasoa koskevat toimenpiteet, jotka ulottuvat lainsäädännössä voimassa olevia takeita pidemmälle.
Kantaja väittää myös, että vastaaja on loukannut toissijaisuusperiaatetta, koska määrätyt toimenpiteet kaventavat asianomaisten kansallisten viranomaisten toimivaltaa.
Kantajan mukaan riidanalainen päätös perustuu lisäksi kokonaan tai osittain pikemminkin turvallisuutta kuin valvontaa koskeviin seikkoihin, minkä vuoksi Euratomin perustamissopimuksen 83 artikla ei ole asianmukainen oikeudellinen perusta riidanalaiselle päätökselle.
Kantaja väittää toiseksi, että komissio rikkoi olennaisia muotomääräyksiä, koska se ei ryhtynyt täydelliseen ja asianmukaiseen Euratomin perustamissopimuksen 83 artiklan mukaiseen menettelyyn. Kantaja väittää, että komissio ei ilmoittanut sille huomautuksistaan, ei tarjonnut mahdollisuutta tulla kuulluksi ja on loukannut kantajan puolustautumisoikeuksia.
Kantaja väittää kolmanneksi, että komissio on todetessaan, että kantaja on laiminlyönyt valvontavelvollisuutensa, rikkonut Euratomin perustamissopimusta ja sen soveltamista koskevia oikeussääntöjä syyllistyen ilmeiseen arviointivirheeseen ja loukaten oikeusvarmuuden periaatetta.
Kantaja väittää neljänneksi, että suhteellisuusperiaatetta ja luottamuksensuojan periaatetta on loukattu.
Kantaja väittää lopuksi, että komissio on loukannut kantajan puolustautumisoikeuksia ja oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, kun se on laiminlyönyt ilmoittaa kantajalle seuraamuksessa määrättyjen toimenpiteiden olennaisesta sisällöstä niin ajoissa, että kantajalla olisi ollut mahdollisuutta lausua niistä ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä.
(1) Euratomin ydinmateriaalivalvonnan täytäntöönpanosta 8 päivänä helmikuuta 2005 annettu komission asetus (Euratom) N:o 302/2005 (EUVL L 54, s. 1)
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/20 |
Kanne 28.4.2006 — Helkon Media v. komissio
(Asia T-122/06)
(2006/C 154/49)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Helkon Media AG (München, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt U. Karpenstein)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Euroopan komissio on velvoitettava maksamaan HELKON MEDIA AG:lle 120 000,00 euron summa; |
— |
komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Selvitys- ja suoritustilassa oleva Helkon Media AG, jota edustaa sen pesänhoitaja, esittää Euroopan komissiolle maksuvaatimuksen, joka perustuu elokuvatuotannon edistämistä koskevaan sopimukseen mainitun sopimuksen liitteessä olevan EY 238 artiklan mukaisen välityslausekkeen mukaisesti.
Kantajan mukaan tämä maksuvaatimus ei ole sammunut komission väitettyyn kuittaamiseen. Se perustelee kanteensa sillä, että tältä kuittaukselta puuttuvat oikeudelliset perusteet. Lisäksi kantaja väittää, että konkurssimenettelyn alkamisen jälkeen tehty kuittaaminen ei ole sallittua Saksan oikeuden mukaan. Viimeiseksi se esittää, että kuittaamisen tunnustetut edellytykset eivät täyty.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/20 |
Kanne 28.4.2006 — Kapman v. SMHV (sininen sahanterä)
(Asia T-127/06)
(2006/C 154/50)
Oikeudenkäyntikieli: englanti
Asianosaiset
Kantaja: Kapman A.B. (Sandviken, Ruotsi) (edustaja: asianajaja R. Almaraz Palmero)
Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
Vaatimukset
— |
SMHV:n toisen valituslautakunnan 10.2.2006 asiassa R 303/2004-2 tekemä päätös on kumottava |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan kantajalle valitusmaksu |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan lukien kulut, jotka ovat aiheutuneet menettelystä ennen käsittelyä valituslautakunnassa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Haettu tavaramerkki: Kuviomerkki, joka esittää sinistä sahanterää, luokkaan 8 kuuluville tavaroille [sahanterät (käsikäyttöisille työkaluille)] — hakemus nro 2 532 497
Tutkijan päätös: Hakemuksen hylkääminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska muun muassa muodon ja värin yhdistelmällä on kohdeyleisölle, eli ammattikäsityöläisille eikä keskivertokuluttajille, silmiinpistävä visuaalinen vaikutus.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/21 |
Kanne 28.4.2006 — Japan Tobacco v. SMHV — Torrefacção Camelo (kuviomerkki CAMELO)
(Asia T-128/06)
(2006/C 154/51)
Kannekirjelmän kieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Japan Tobacco Inc. (Tokio, Japani) (edustajat: asianajajat A. Ortiz López, S. Ferrandis Gonzáles ja E. Ochoa Santamaría)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Torrefacção Camelo Lda
Vaatimukset
— |
toisen valituslautakunnan 22.2.2006 tekemä päätös asiassa R 669/2003-2 on kumottava ja annettava tuomio, jolla muutetaan mainittua päätöstä ja se [ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin] toteaa, että yhteisön tavaramerkistä annetun asetuksen 8 artiklan 5 kohdassa olevaa kieltoa on sovellettava tähän asiaan ja näin ollen on arvioitava Japan Tobaccon esittämät perustelut ja hylättävä yhteisön tavaramerkin nro 1469121 rekisteröinti; |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Yhteisön tavaramerkin hakija: Torrefacção Camelo Lda
Haettu yhteisön tavaramerkki: Tavaramerkki, joka sisältää kuvio-osia (kameli, pyramidejä, palmupuita) ja nimen CAFÉ TORREFACTO CAMPO MAIOR CAMELO CAFÉ ESPECIAL PURO Torrefacção Camelo Lda CAMPO MAIOR-PORTUGAL, luokkaan 30 kuuluvia tavaroita varten
Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja
Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kansalliset sana- ja kuviomerkit ”CAMEL” luokkiin 22ja 34 kuuluvia tavaroita varten
Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hyväksyminen
Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston päätöksen kumoaminen
Kanneperusteet: Asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 5 kohdan virheellinen soveltaminen sekä menettelyyn liittyviä virheitä ja saman asetuksen 74 ja 79 artiklan rikkominen.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/21 |
Kanne 12.5.2006 — International Music ja TTV 2000 v. SMHV — Past Perfect (PAST PERFECT)
(Asia T-133/06)
(2006/C 154/52)
Kannekirjelmän kieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: The International Music Company AG (Hampuri, Saksa) ja TTV 2000 GmbH Tonträger Vertrieb (Hampuri, Saksa) (edustaja: Rectsanwalt G. Kukuk)
Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
Vastapuoli valituslautakunnassa: Past Perfect Limited
Vaatimukset
— |
SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 3.2.2006 tekemä päätös asiassa R 150/2005-1 on kumottava ja rekisteröity yhteisön tavaramerkki ”Past Perfect”, tavaramerkki nro 1 984 269, on julistettava mitättömäksi; |
— |
SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Rekisteröity yhteisön tavaramerkki, jonka mitättömäksi julistamista on haettu: Sanamerkki ”PAST PERFECT” luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten (yhteisön tavaramerkki nro 1 984 269).
Yhteisön tavaramerkin haltija: Past Perfect Limited
Yhteisön tavaramerkin mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tekijä: Kantaja
Mitättömyysosaston ratkaisu: Hakemuksen hylkääminen.
Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen
Kanneperusteet:
— |
Rekisteröidyltä tavaramerkiltä puuttuu konkreettinen erottamiskyky asetuksen N:o 40/94 (1) 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, |
— |
riidanalaisella päätöksellä rikotaan asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 2 kohtaa, koska riittää, että rekisteröinnin este on olemassa osassa yhteisöä, |
— |
lisäksi riidanalaisella päätöksellä rikottiin asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan c alakohtaa, koska rekisteröityä tavaramerkkiä ei voida tunnistaa tavaramerkiksi ja kohdeyleisö mieltää sen tavaran kuvaukseksi, |
— |
lopuksi asetuksen N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan d alakohtaa on rikottu, koska rekisteröity tavaramerkki koostuu tavaraa kuvailevista tiedoista, jotka ovat tavanomaisia yleisessä kielenkäytössä tai hyvän ja vakiintuneen kauppatavan mukaisesti. |
(1) Yhteisön tavaramerkistä 20 päivänä joulukuuta 1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11, s. 1)
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/22 |
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 27.4.2006 — ATI Technologies/SMHV v. Asociación de Técnicos de Informatica (ATI)
(Asia T-377/03) (1)
(2006/C 154/53)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.
EUROOPAN UNIONIN VIRKAMIESTUOMIOISTUIN
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/23 |
Virkamiestuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 16.5.2006 — Voigt v. komissio
(Asia F-55/05) (1)
(Henkilöstö - Ammattitauti - Kantajalle vastaisen päätöksen puuttuminen - Ennenaikainen kanne - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
(2006/C 154/54)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Eric Voigt (Orange, Ranska) (edustaja: asianajaja B. Autric)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Currall ja K. Herrmann, avustajanaan asianajaja F. Longfils)
Oikeudenkäynnin kohde
Sen tunnustaminen, että kantajan saama sairaus on ammatillista alkuperää, ja toisaalta sen vahingon korvaaminen, jonka kantaja katsoo kärsineensä.
Määräysosa
1) |
Kanne jätetään tutkimatta. |
2) |
Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan puolet komissiolle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista. |
(1) EUVL C 229, 17.9.2005 (asia, joka on alun perin merkitty Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteriin asianumerolla T-258/05 ja sittemmin siirretty Euroopan unionin virkamiestuomioistuimeen 15.12.2005 annetulla määräyksellä).
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/23 |
Kanne 19.12.2005 — Kyriazis v. Euroopan yhteisöjen komissio
(Asia F-120/05)
(2006/C 154/55)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Antonios Kyriazis (Luxemburg, Luxemburg) (edustaja: asianajaja M. Spanakis)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Kumotaan 12.10.2005 tehty päätös ADMIN.B.2–D(05) 23023/EGL-ade, jolla nimittävä viranomainen hylkäsi kantajan valituksen R/549/05 vastaajan 25.4.2005 tekemästä päätöksestä hylätä kantajan vaatimus ulkomaankorvauksen (16 %) myöntämisestä hänelle, |
— |
velvoitetaan vastaaja myöntämään kantajalle ulkomaankorvaus taannehtivasti 1.3.2005 alkaen vuotuisine 10 prosentin viivästyskorkoineen täyden summan maksamiseen asti, |
— |
tunnustetaan kantajan oikeus saada ulkomaankorvausta (16 % nettoperuspalkasta) tulevaisuudessa. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja, joka on Luxemburgissa työskentelevä komission virkamies, riitauttaa päätöksen, jolla kieltäydytään maksamasta hänelle ulkomaankorvausta. Kantaja riitauttaa vastaajan näkemyksen siitä, että hän ei täytä henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista edellytystä, koska Luxemburg oli ollut kuusi kuukautta ennen hänen yhteisön toimielinten palvelukseen ottamistaan päättyvän viiden vuoden jakson ajan hänen vakituinen asuinpaikkansa ja hänen pääasiallinen ja tavanomainen ansiotoimintansa paikka.
Kantaja väittää lisäksi, että hänen työskentelyään Luxemburgissa vastaajan toimipaikassa aikana, jona hän oli yksityisoikeudellisen yhtiön palveluksessa, olisi pidettävä henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädettynä poikkeuksena.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/23 |
Kanne 13.2.2006 — Duyster v. Euroopan yhteisöjen komissio
(Asia F-18/06)
(2006/C 154/56)
Oikeudenkäyntikieli: hollanti
Asianosaiset
Kantaja(t): Duyster (Oetrange, Luxemburg) (edustaja(t): asianajaja W.H.A.M. van den Muijsenbergh)
Vastaaja(t): Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
Kantaja vaatii, että Euroopan unionin virkamiestuomioistuin
— |
kumoaa nimittävän viranomaisen 17.11.2005 tekemän päätöksen, jolla kantajalle myönnettiin vanhempainloma 8.11.2004 alkaen päivään, jota ei ollut päätöksessä yksilöity |
— |
kumoaa nimittävän viranomaisen 6.4.2005 tekemä päätöksen |
— |
kumoaa päätöksen, jolla vanhempainloma myönnettiin 1.11.2004 —30.4.2005, ja/tai marraskuun 2004 palkkatodistuksen ja 30.11.2004 tehdyn komission päätöksen olla ottamatta huomioon vanhempainloman siirtoa tai peruuttamista koskevaa pyyntöä |
— |
toteaa, että 1.11.2004 (tai 8.11.2004) — 30.4.2005 välisellä jaksolla kantajalla on oikeus kaikkiin virkamiehen palveluksensa suorittamisesta saamaan materiaalisiin etuuksiin ja näin ollen virka-astettaan ja ikälisiään vastaavaan palkkaan, joka on suoritettava hänelle takautuvasti |
— |
toteaa, että tämä palkka on suoritettava sille laskettavine viivästyskorkoineen |
— |
toteaa, että kantaja voi edelleen hakea vanhempainlomaa (vaikka hänen poikansa täyttäisikin 12 vuotta tai olisi lähes 12 -vuotias tulevan tuomion antamisen jälkeen), koska esitetyn hakemuksen hyväksymättä jättäminen johtui komissiosta; tai toissijaisesti, että koska komissio on vastuussa siitä, ettei kantaja ole voinut ottaa vanhempainlomaa, on hänelle suoritettava korvaus, joka vastaa hänen menettämiään vanhempainloman ajalta maksettavia etuuksia, vakuutusta, ikälisiä, eläkeoikeuksia, arviointikertomuksia ja etenemismahdollisuuksia; tai edelleen toissijaisesti, että pitämättä jääneen vanhempainloman ajalta hänelle suoritetaan korvaus, joka vastaa kyseisiä etuuksia, vakuutusta ja eläkeoikeuksia |
— |
velvoittaa vastaajan korvaamaan 17.11.2005 tehdystä päätöksestä aiheutuneen aineellisen ja aineettoman vahingon perusteella kummankin osalta 4 000 ja 5 000 euroa |
— |
velvoittaa vastaajan maksamaan 2500 euroa korvauksena epävarmuudesta, johon kantaja on joutunut virkamiesasemansa osalta ja tästä aiheutuvasta henkisestä haitasta |
— |
toteaa, että kantajalle on korvattava 7 päivää vanhempainlomaa, ja |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Asiassa F-51/05 (1) kantaja on jo riitauttanut sen, että komissio oli asettanut hänet vanhempainlomalle 1.11.2004—30.4.2005. Nyt hän riitauttaa kanteellaan nimittävän viranomaisen 17.11.2005 tekemän päätöksen, jolla vanhempainloman alkamispäiväksi vahvistettiin 8.11.2004.
Kanteensa tueksi kantaja väittää, että 17.11.2005 tehty päätös on perustamissopimuksen sekä henkilöstösääntöjen sekä tiettyjen oikeusperiaatteiden vastainen. Kantajan mukaan päätös: i) on virheellinen, siinä on virheellinen viittaus erääseen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päätökseen, ii) se on epätäsmällinen useista syistä, kuten siksi, ettei siinä mainita mille valitukselle päätös perustuu, siitä puuttuu vanhempainloman päättymispäivä ja päätöksen seurausten kuvaus, iii) päätös on laadittu muulla kuin kantajan käyttämällä kielellä EY 21 artiklan vastaisesti, iv) päätöksessä ei mainita lainkaan sen oikeusperustaa, v) se on ristiriitainen, vi) sitä ei ole riittävästi perusteltu, vii) se on vaikutuksiltaan takautuva, vaikka vaatimusta vanhempainlomasta ei enää ollut vireillä, viii) siinä ei oteta huomioon sitä, että nimittävän viranomaisen alun perin tämän jakson osalta tekemät päätökset ovat lainvastaisia, ix) siinä ei oteta huomioon vanhempainloman siirtämistä.
Tämä lisäksi kantaja väittää, että riitautettu päätös luo kuvan epämääräisestä tilanteesta, joka johtuisi kantajasta ainakin osittain, vaikka hän on toiminut erittäin huolellisesti ja esittänyt lukuisia asiakirjoja.
(1) EYVL C 217, 3.9.2005 (alun perin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa numerolle T-249/05 kirjattu asia, joka siirrettiin 15.12.2005 annetulla määräyksellä Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen käsiteltäväksi)
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/24 |
Kanne 3.2.2006 — Michail v. komissio
(Asia F-34/06)
(2006/C 154/57)
Oikeudenkäyntikieli: kreikka
Asianosaiset
Kantaja: Christos Michail (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja C. Meïdanis)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
kantajan urakehitystä koskeva kertomus vuodelta 2004, sellaisena kuin se on laadittuna SYSPER 2 -järjestelmällä, jossa se on, on kumottava; |
— |
nimittävän viranomaisen 4.11.2005 tekemä päätös, jolla kantajan tekemät valitukset hylätään, on kumottava; |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan kantajalle henkisestä kärsimyksestä 120 000 euron summa; |
— |
oikeudenkäyntikuluista on lausuttava asiaa koskevien sääntöjen mukaisesti. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja, joka on palkkaluokan A*12 virkamies, riitauttaa vastaajan hänestä vuodelta 2004 laatiman urakehitystä koskevan kertomuksen. Kanteensa tueksi se esittää aluksi, että mainitussa urakehitystä koskevassa kertomuksessa arvioidaan ja siinä on perustelut ainoastaan jaksolta 1.5.2005—31.12.2004, kun vuoden neljää ensimmäistä kuukautta taas ei ole otettu huomioon edes mainitsemalla väliaikaista kertomusta, joka koskee nimenomaan tätä jaksoa. Tällä laiminlyönnillä rikotaan henkilöstösääntöjen 43 artiklan yleisten täytäntöönpanosäännösten 4 artiklan 3 kohtaa. Kantaja lisää, että joka tapauksessa väliaikaisen kertomuksen on laatinut epäpätevä viranomainen.
Sitten kantaja väittää, että vuoden 2004 toisen osan kuluessa hänen esimiehensä ovat antaneet hänen hoidettavakseen ainoastaan tilapäisiä ja avustavia tehtäviä, joista ei ole mitään hyötyä hänen palkkaluokkaansa kuuluvan virkamiehen urakehitystä koskevan kertomuksen laadinnassa.
Lopuksi kantaja vetoaa henkistä ahdistelua koskevan henkilöstösääntöjen 12 a artiklan rikkomiseen.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/25 |
Kanne 26.4.2006 — C v. komissio
(Asia F-44/06)
(2006/C 154/58)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: C (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi ja J.-N.Louis)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
nimittävän viranomaisen 13.6.2005 tekemä päätös, jossa kieltäydyttiin toteuttamasta toimenpiteitä Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-376/02, (1) O vastaan komissio, 23.11.2004 antaman tuomion täytäntöönpanemiseksi, on kumottava |
— |
henkilöstön ja hallinnon pääosaston linjan C — Sosiaalipolitiikka, Luxemburgin henkilöstö, työterveys ja -hygienia — johtajan 23.2.2006 tekemä päätös, jolla kantaja siirrettiin eläkkeelle ja hänelle myönnettiin henkilöstösääntöjen 78 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu työkyvyttömyyseläke taannehtivin vaikutuksin 1.2.2002 lukien, on kumottava |
— |
vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle kohtuulliseksi arvioidut 15 000 euroa korvauksena menettelyn kohtuullisen keston periaatteen loukkaamisesta |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Edellä asiassa O vastaan komissio annetun tuomion jälkeen kantaja vaati nimittävää viranomaista toteuttamaan toimenpiteitä kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi. Koska tämä vaatimus hylättiin, kantaja teki valituksen, joka puolestaan hylättiin osittain 11.1.2006 tehdyllä päätöksellä. Tämän jälkeen nimittävä viranomainen teki 23.2.2006 uuden päätöksen, jolla kantaja siirrettiin eläkkeelle ja hänelle myönnettiin henkilöstösääntöjen 78 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu työkyvyttömyyseläke taannehtivin vaikutuksin 1.2.2002 lukien.
Kantaja väittää kanteensa tueksi ensiksi, että viimeksi mainitulla päätöksellä ei panna kokonaisuudessaan täytäntöön edellä mainittua tuomiota, koska siinä ei palauteta kantajan oikeudellista tilannetta sellaiseksi kuin se oli ennen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kumoaman päätöksen tekemistä.
Kantajan mukaan 23.2.2006 tehty päätös on lisäksi henkilöstösääntöjen 53 artiklan vastainen. Kyseisen artiklan mukaan virkamies, jonka työkyvyttömyyslautakunta on todennut täyttävän 78 artiklassa säädetyt edellytykset, siirretään ilman eri toimenpiteitä eläkkeelle sen kuukauden viimeisenä päivänä, jona nimittävä viranomainen toteaa virkamiehen olevan pysyvästi kykenemätön hoitamaan tehtäviään.
Kantaja väittää lopuksi, että menettelyn kohtuullisen keston periaatetta on loukattu, koska 23.2. tehty päätös tehtiin 15 kuukautta edellä mainitun tuomion antamisen jälkeen.
(1) Kok H, s. I-A-349 ja II-1595
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/25 |
Kanne 8.5.2006 — Nicola Aimi ym. v. komissio
(Asia F-47/06)
(2006/C 154/59)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja(t): Nicola Aimi (Evere, Belgia) ym. (edustajat: asianajajat A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
yksittäistapausta koskevat päätökset hylätä kantajien vaatimukset siitä, että nimittävä viranomainen määrää siirtymätoimenpiteistä, joilla taataan vuoden 2005 ylennysmenettelyssä ja sitä seuraavissa ylennysmenettelyissä yhdenvertainen kohtelu ja kantajien saavutetut oikeudet, on kumottava |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantajat väittävät, että kun vastaaja hylkäsi heidän vaatimuksensa, jotka koskivat sellaisten siirtymätoimenpiteiden määräämistä, joiden tarkoituksena oli kantajien erityistilanteen, joka perustuu täydentävien palkkaluokkien perustamiseen, huomioon ottaminen, se jätti huomiotta kantajien halun luoda uraa samoin edellytyksin kuin heidän saman palkkaluokan kollegansa ja kantajien saavutetut oikeudet, koska heidän uranäkymänsä olivat muuttuneet huomattavasti.
Kantajat vetoavat lisäksi asianmukaisten perustelujen puuttumiseen, koska vastaaja ei heidän mukaansa vastannut kantajien vaatimuksissa ja valituksissa kehiteltyihin perusteisiin ja väitteisiin.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/26 |
Kanne 5.5.2006 — Avanzata ym. v. komissio
(Asia F-48/06)
(2006/C 154/60)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: Eric Avanzata ym. (Beggent, Ranska) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
kantajien sopimussuhteisten toimihenkilöiden sopimukset on kumottava siltä osin kuin niissä vahvistetaan heidän tehtäväryhmänsä, palkkaluokkansa, palkkatasonsa ja palkkansa |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat, jotka ovat tulleet komission palvelukseen työntekijöinä Luxemburgin lain mukaisella työsopimuksella, riitauttavat palkkaluokkansa ja palkkansa määrittämisen, jotka mainittu toimielin vahvisti, kun heidät nimitettiin sopimussuhteisiksi toimihenkilöiksi Luxemburgin infrastruktuuri- ja logistiikkatoimistoon (OIL).
Kantajat vetoavat kanteensa tueksi muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen (palvelussuhteen ehdot) 80 artiklan rikkomiseen, palvelussuhteen ehtojen liitteessä olevan 2 artiklan rikkomiseen, mainittujen artiklojen yleisten täytäntöönpanosäännösten lainvastaisuuteen sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen, syrjimättömyysperiaatteen, avoimuuden periaatteen ja hyvän hallinnon periaatteen loukkaamiseen.
Kantajat väittävät ensinnäkin, että vastaaja antoi yleiset täytäntöönpanosäännökset kuulematta etukäteen henkilöstökomiteaa. Yleisiin täytäntöönpanosääntöihin ei myöskään sisälly tarkkaa kuvausta kunkin tehtävätyypin kattamista tehtävistä ja valtuuksista, minkä johdosta on mahdotonta tutkia, onko kantajat nimitetty tehtäväryhmään, joka vastaa heidän suorittamiaan tehtäviä, ja onko heidän palkkaluokkansa vahvistettu palvelussuhteen ehtojen 80 artiklan mukaisesti. Vastaaja ei ole myöskään esittänyt näyttöä siitä, että se on tosiasiassa tarkastellut mahdollisuutta myöntää kantajille yleisissä täytäntöönpanosäännöissä säädetyllä tavalla ylimääräinen palkkaluokka markkinatilanteen huomioon ottamiseksi.
Lisäksi kantajat väittävät, että he ovat samassa tilanteessa kuin Brysselin päiväkodin henkilökunta, joka on otettu palvelukseen sopimussuhteisina toimihenkilöinä Brysselin infrastruktuuri- ja logistiikkatoimistoon ja jolle on taattu palkkatason säilyminen. Vastaaja ei ole esittänyt syitä sille, miksi tällaista taetta ei ole myönnetty kantajille.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/26 |
Kanne 9.5.2006 — Nijs v. tilintarkastustuomioistuin
(Asia F-49/06)
(2006/C 154/61)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Bart Nijs (Bereldange, Luxemburg) (edustaja: asianajaja F. Rollinger)
Vastaaja: Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Vaatimukset
— |
nimittävän viranomaisen päätös jättää kantaja ylentämättä vuonna 2005 sekä kaikki siihen liittyvät ja/tai sitä seuranneet päätökset on kumottava |
— |
kantajalle aiheutunut aineellinen vahinko ja henkinen kärsimys on määrättävä korvattavaksi |
— |
Euroopan tilintarkastustuomioistuin on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi
1. |
vuotta 2004 koskevalle arvioinnille aiheutuneisiin seurauksiin siitä, että vuotta 2003 koskevaa kantajan arviointikertomusta väärennettiin |
2. |
henkilöstön oikeusvarmuuden, virkamiesten yhdenvertaisen kohtelun ja hyvän hallinnon periaatteiden loukkaamiseen sovellettaessa kantajaan vastaajan laatimaa uutta arviointijärjestelmää |
3. |
siihen, että eräs kantajan kollegoista määrättiin lainvastaisesti hoitamaan ylemmän palkkaluokan tehtäviä väliaikaisesti |
4. |
siihen, että eräs kantajan esimiehistä hoiti tehtäviään lainvastaisesti |
5. |
kyseisen esimiehen puutteelliseen rehellisyyteen |
6. |
lukuisiin toimivallan ylittämisiin ja perustamissopimuksen rikkomiseen. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/27 |
Kanne 3.5.2006 — Lebedef-Caponi v. komissio
(Asia F-50/06)
(2006/C 154/62)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Maddalena Lebedef-Caponi (Senningerberg, Luxemburg) (edustajat: asianajajat G. Bounéou ja F. Frabetti)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Kantajan urakehitystä koskeva kertomus ajanjaksolle 1.7.2001—31.12.2002 on hylättävä. |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi viiteen kanneperusteeseen, jotka perustuvat:
— |
ensinnäkin henkilöstösääntöjen 26 artiklan rikkomiseen, |
— |
toiseksi henkilöstösääntöjen 43 artiklan yleisten täytäntöönpanosäännösten rikkomiseen, |
— |
kolmanneksi mielivaltaisen menettelyn kieltoa koskevan periaatteen loukkaamiseen, vallan väärinkäytön kieltoa koskevan periaatteen loukkaamiseen ja perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiin |
— |
neljänneksi luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen ja ”patere legem quam ipse fecisti” -säännön rikkomiseen |
— |
viidenneksi huolenpitovelvollisuuden laiminlyöntiin. |
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/27 |
Kanne 12.5.2006 — Claudia Gualtieri v. komissio
(Asia F-53/06)
(2006/C 154/63)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Asianosaiset
Kantaja: Claudia Gualtieri (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat P. Gualtieri ja M. Gualtieri)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
henkilöstön ja hallinnon pääosaston pääjohtajan 30.1.2006 tekemä päätös, jolla hylättiin 17.10.2005 rekisteröity valitus nro R/783/05, jolla vaadittiin kumoamaan henkilöstön ja hallinnon pääosaston 5.9.2005 tiedoksi annettu päätös, jolla hylättiin kantajan vaatimus täyden päivärahan myöntämisestä, on kumottava |
— |
päätös, joka annettiin tiedoksi 5.9.2005, on kumottava |
— |
kaikki vastaajan kuukausittaiset ilmoitukset, jotka koskevat kyseistä päivärahaa, on kumottava |
— |
vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle siirrettäviä kansallisia asiantuntijoita koskevassa komission päätöksessä tarkoitettua päivärahaa ja oleskelukorvausta 1.1.2004 lukien 31.12.2005 saakka |
— |
toissijaisesti vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle mainittua päivärahaa ja oleskelukorvausta 2.2.2005 lukien eli siitä ajankohdasta lukien, josta kantaja on ollut tosiasiallisessa asumuserossa aviomiehestään ja heidän yhteiselämänsä on lakannut, tai ainakin 4.7.2005 lukien eli siitä ajankohdasta lukien, jolloin yhteinen avioerohakemus jätettiin brysseliläiseen tuomioistuimeen, 31.12.2005 saakka |
— |
vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja, joka on komission siirretty kansallinen asiantuntija, väittää, että kansallisia asiantuntijoita koskevien säännösten mukaista päivärahaa on lainvastaisesti alennettu 25 prosentilla ja näiden säännösten mukaista oleskelukorvausta ei ole maksettu.
Kantaja väittää pääasiallisesti, että mainitut korvaukset, jotka muodostavat osan hänen palkastaan, oli nimenomaisesti mainittu kokonaisuudessaan hänen palvelukseen ottamistaan koskevissa asiakirjoissa siitä huolimatta, että hän oli ilmoittanut olevansa naimisissa Brysselissä asuvan Euroopan unionin virkamiehen kanssa. Kantaja toteaa lisäksi, että hänen työsuhteensa oli syntynyt näillä perusteilla 7.1.2004 ja että taloudellisia työsuhteen ehtoja ei voida muuttaa yksipuolisesti.
Kantaja katsoo lisäksi, että komission kansallisia asiantuntijoita koskevan päätöksen 20 artiklan 3 kohta on ristiriidassa EY 241 artiklan kanssa. Tämä säännös merkitsee yhtäältä syrjintää avioliitossa elävien vahingoksi niihin verrattuna, jotka elävät liitossa, jota ei ole virallistettu. Toisaalta tämä aiheuttaa epäyhdenvertaista kohtelua, koska kantajalla ei ole mahdollisuutta saada täydentäviä korvauksia samalla tavoin kuin muilla kansallisilla asiantuntijoilla, riippumatta siitä, ovatko nämä avioliitossa vai eivät. Kysymyksessä oleva säännös on kantajan mukaan Euroopan ihmisoikeussopimuksen 14 artiklan vastainen, EY 2, EY 3, EY 13 ja EY 141 artiklan vastainen sekä rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY (1) vastainen.
(1) EYVL L 180, 19.7.2000, s. 22
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/28 |
Kanne 10.5.2006 — Davis ym. v. neuvosto
(Asia F-54/06)
(2006/C 154/64)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantajat: John Davis (Bolton, Yhdistynyt kuningaskunta), Svend Mikkelsen (Sabro, Tanska), Dorrit Pedersen (Kööpenhamina, Tanska) ja Margareta Strandberg (Axminster, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal)
Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto
Vaatimukset
— |
neuvoston päätökset, jotka koskevat kantajien eläkeoikeuksien vahvistamista, on kumottava siltä osin kuin heidän 30.4.2004 jälkeen saamaansa eläkeoikeuksien osaan ei sovelleta korjauskerrointa ja kuin heidän ennen 30.4.2004 saamaansa eläkeoikeuksien osaan sovelletaan korjauskerrointa, joka on eri kuin Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Tanskassa toimivien virkamiesten palkkaan vaikuttava korjauskerroin; |
— |
Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajat, jotka ovat kaikki Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Tanskassa asuvia Euroopan yhteisöjen virkamiehiä, on siirretty eläkkeelle uusien henkilöstösääntöjen voimaantulon jälkeen.
Kanteensa tueksi he vetoavat henkilöstösääntöjen 82 artiklan, henkilöstösääntöjen liitteessä XI olevan 1 artiklan 3 kohdan ja 3 artiklan 5 kohdan sekä henkilöstösääntöjen liitteessä XIII olevan 20 artiklan, sellaisina kuin ne ovat 1.5.2004 voimaan tulleessa muodossaan, lainvastaisuuteen.
He vetoavat myös yhdenvertaisen kohtelun ja syrjintäkiellon periaatteen loukkaamiseen, sillä edellä mainittujen säännösten mukaisesti 1.5.2004 jälkeen eläkkeelle siirretyt virkamiehet eivät nauti samaa ostovoimaa koskevasta takuusta asuinpaikastaan riippumatta. Vastaavasti he eivät nauti samalla palkalla samasta ostovoimasta kuin heidän työtä tekevät kollegansa, koska heidän eläkkeisiinsä sovelletaan maan mukaan laskettua korjauskerrointa kun heidän työssä olevien kollegoidensa palkkaan taas sovelletaan pääoman mukaan laskettua korjauskerrointa.
Lisäksi kantajat vetoavat saavutettujen oikeuksien ja luottamuksensuojan loukkaamiseen, sillä he olivat voineet odottaa, että heidän eläkeoikeutensa laskettaisiin niiden sääntöjen mukaan, jotka olivat voimassa heidän tullessaan palvelukseen ja lähes koko heidän uransa ajan.
Lopuksi he vetoavat työntekijöiden vapaan liikkuvuuden ja sijoittautumisvapauden periaatteen loukkaamiseen, sillä heidän koko eläkkeeseensä sovellettavan korjauskertoimen poistaminen ei enää takaa heille vapautta sijoittautua etujensa keskukseen sillä uhalla, että heitä mahdollisesti rankaistaan vähentämällä heidän ostovoimaansa suhteessa kollegoihin, jotka asuvat paikoissa, joissa elinkustannukset ovat matalammat.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/28 |
Kanne 2.5.2006 — de Albuquerque v. komissio
(Asia F-55/06)
(2006/C 154/65)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Augusto de Albuquerque (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja C. Mourato)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
DG INFSOn pääjohtajan 23.9.2005 tekemä päätös siirtää kantaja yksikön edun vuoksi yksikön päälliköksi INFSO.G.2:een (Mikro- ja nanojärjestelmät), on kumottava |
— |
nimittävän viranomaisen 2.2.2006 tekemä nimenomainen kielteinen päätös kantajan valitukseen R/764/05 on kumottava |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja, joka on komission virkamies, joka siirrettiin yksikön edun vuoksi yksikön päällikön tehtävään INFSO.G.2:ssa (Mikro- ja nanojärjestelmät), väittää, että tämä siirto on yksikön edun vastainen. Hän vetoaa henkilöstösääntöjen 7 artiklan rikkomiseen ja yksikön edun käsitettä koskevaan ilmeiseen arviointivirheeseen, harkintavallan väärinkäyttöön sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamiseen.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/29 |
Kanne 9.5.2006 — Chassagne v. komissio
(Asia F-56/06)
(2006/C 154/66)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Asianosaiset
Kantaja: Olivier Chassagne (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues, Y. Minatchy ja A. Jaume)
Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio
Vaatimukset
— |
Kantajan urakehitystä koskeva kertomus vuodelle 2004 on kumottava. |
— |
Pääosaston tekemä etusijapisteiden myöntämistä vuoden 2005 ylennyskierroksella koskeva päätös on kumottava. |
— |
Nimittävän viranomaisen 30.1.2006 ja 14.3.2006 tekemät päätökset, joilla hylättiin kantajan edellä mainituista toimista tekemät valitukset, on kumottava. |
— |
Kantajalle on maksettava symbolisena korvauksena riidanalaisista toimista aiheutuneesta ammatillisesta vahingosta yksi euro ja henkisestä kärsimyksestä yksi euro. |
— |
Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteensa tueksi kantaja vetoaa ensinnäkin henkilöstösääntöjen 43 ja 45 artiklan yleisten täytäntöönpanosäännösten lainvastaisuuteen.
Toiseksi hän vetoaa useiden olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen, joita ovat puolustautumisoikeuksien loukkaaminen sekä perusteluvelvollisuuden ja menettelysääntöjen noudattamisen laiminlyönti.
Lisäksi kantaja väittää, että hallinto oli tehnyt useita ilmeisiä arviointivirheitä erityisesti ansioiden vertailevassa tarkastelussa ja etusijapisteiden jakamisessa.
Lopuksi kantajan mukaan vastaaja oli loukannut hyvän hallinnon periaatetta.
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/29 |
Virkamiestuomioistuimen määräys 18.5.2006 — Eerola v. komissio
(Asia F-110/05) (1)
(2006/C 154/67)
Oikeudenkäyntikieli: ranska
Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu virkamiestuomioistuimen rekisteristä.
III Tiedotteita
1.7.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 154/30 |
(2006/C 154/68)
Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
Luettelo aiemmista julkaisuista
Nämä tekstit ovat saatavilla:
|
EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex |
|
CELEX: http://europa.eu.int/celex |