ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
49. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Komissio |
|
2006/C 075/1 |
||
2006/C 075/2 |
||
2006/C 075/3 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 ) |
|
2006/C 075/4 |
||
2006/C 075/5 |
||
2006/C 075/6 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2006/C 075/7 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2006/C 075/8 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor) ( 1 ) |
|
2006/C 075/9 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4090 — West LB/Odewald/ASH) ( 1 ) |
|
2006/C 075/0 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings) ( 1 ) |
|
|
III Tiedotteita |
|
|
Komissio |
|
2006/C 075/1 |
||
2006/C 075/2 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Komissio
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/1 |
Euron kurssi (1)
27. maaliskuuta 2006
(2006/C 75/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2025 |
JPY |
Japanin jeniä |
140,15 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4617 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,68830 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3550 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5733 |
ISK |
Islannin kruunua |
86,84 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9670 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5759 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,670 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
264,18 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6960 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9048 |
RON |
Romanian leuta |
3,5112 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,59 |
SKK |
Slovakian korunaa |
37,565 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,6160 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6999 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4100 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,3312 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9753 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,9460 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 173,22 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,5168 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,6495 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3280 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
10 876,61 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,443 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,496 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
33,4150 |
THB |
Thaimaan bahtia |
46,807 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/2 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2006/C 75/02)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Espanja (Kastilia ja León)
Tuen numero: N 8/06
Nimike: Tuki alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä säätelevien lautakuntien, tma-laatuviinien hallintoelinten ja Kastilia ja Leónin luonnonmukaista maataloutta säätelevän neuvoston harjoittamaan menekinedistämistoimintaan elintarvikkeiden laatua koskevien vapaaehtoisten tiedotusohjelmien kehittämiseksi
Tarkoitus: Maatalous- ja elintarviketuotteiden laadunvalvontajärjestelmiä koskevien tiedotustoimenpiteiden suunnitteleminen kuluttajien maataloustuotteita kohtaan tunteman luottamuksen lisäämiseksi ja alan edistämiseksi kokonaisvaltaisesti
Oikeusperusta: «Acuerdo de 20 de diciembre de 2005, del Consejo del Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León, por el que se establece la aportación económica del Instituto Tecnológico Agrario en las actividades promovidas por Consejos Reguladores de Denominaciones de Origen Protegidas (DOP) e Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP), órganos de gestión de vinos de calidad producidos en regiones determinadas (v.c.p.r.d.) y el Consejo de Agricultura Ecológica de Castilla y León para el desarrollo de programas voluntarios de divulgación de la calidad alimentaria»
Talousarvio: 1 150 000 EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: Tuen osuus on 50 % suunniteltujen toimenpiteiden kokonaiskustannuksista, ja tuen enimmäismäärä yksittäistä tuensaajaa kohti on 90 000 EUR
Kesto: 23.12.2005—30.11.2006
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: NN 75/A/2005
Nimike: Tukijärjestelmä vaikeuksissa olevien yritysten hyväksi (AGRIDIFF) — tekninen apu
Tarkoitus: Antaa teknistä apua vaikeuksissa oleville yrityksille
Talousarvio: 1 miljoonaa EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttiin asti asiantuntijapalkkioiden kustannuksista
Kesto: Rajoittamaton
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Tuen numero: N 190/B/2005
Nimike: Ilmastonmuutosta koskevan veronluoteisen maksun alennuksen soveltamisalan laajentaminen puutarhaviljelyalalla
Tarkoitus: Laajentamalla näin tukijärjestelmien NN 12/04, NN 28/04 ja NN 27/04 soveltamisalaa puutarhaviljely pääsee osalliseksi ympäristösitoumusten täyttämiseksi perittävän ilmastonmuutosta koskevan veronluonteisen maksun 80 prosentin alennuksesta
Oikeusperusta: Finance Act 2000, Section 30 and Schedules 6 and 7
Talousarvio: 25 milj. GBP (36,4 milj. EUR)
Tuen intensiteetti tai määrä: 80 %
Kesto: Komission hyväksymispäivästä 31.3.2011 asti
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Tuen numero: N 435/2004
Nimike: Kansallinen jalostus-, arviointi- ja tuotostietokanta
Tarkoitus: Perustetaan hevosjalostusta ja sen arviointia ja tuotosta koskeva kansallinen tietokanta (National Equine Breeding, Evaluation and Performance Database) hevosjalostuksen hallinnan tehostamiseksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa
Oikeusperusta: Muu kuin lakisääteinen aloite
Talousarvio:
— |
Kansallisen hevostietokannan kustannukset:
|
— |
Vähämerkityksinen tuki National Equine Database Societylle (hevostietokannasta vastaavalle kansalliselle yhdistykselle): 45 000 GBP vuoden aikana |
— |
Korvaus National Equine Database Societyn tarjoamista palveluista: 112 860 GBP |
Tuen intensiteetti tai määrä: Vaihtelee
Kesto: 2004—2007
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Umbria)
Tuen numero: N 515/05
Nimike: Toimenpiteet luonnonmullistusten koettelemilla maatalousalueilla (poikkeuksellisen runsaat lumisateet Perugian maakunnassa 18.1.—3.3.2005)
Tarkoitus: Epäsuotuisien sääolojen maataloustuotannolle ja maatalouden rakenteille aiheuttamien vahinkojen korvaaminen (poikkeuksellisen runsaat lumisateet Perugian maakunnassa 18.1.—3.3.2005)
Oikeusperusta: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Talousarvio: Rahoitetaan tukijärjestelmän NN 54/A/04 yhteydessä hyväksytystä talousarviosta
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttiin asti
Kesto: Komission aiemmin hyväksymän tukijärjestelmän täytäntöönpanotoimenpide
Muita tietoja: Komission tukinumerolla NN 54/A/2004 hyväksymän tukijärjestelmän täytäntöönpanotoimenpide (komission kirje K(2005)1622 lopull., 7.6.2005)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Espanja (Madrid)
Tuen numero: N 522/2005
Nimike: Tuet traktorikannan uudistamiseen
Tarkoitus: Maatalouden tuotanto-olosuhteiden parantaminen tilainvestoinneilla, joilla korvataan vanhanaikaisiksi käyneet traktorit uusilla
Oikeusperusta: «Orden …/2005, de…, de la Consejería de Economía e Innovación tecnológica, por la que se regula en la Comunidad de Madrid la concesión de ayudas para la renovación del parque regional de tractores agrícolas y se aprueba la convocatoria para el año 2006.»
Talousarvio: 500 000 EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: Tuen intensiteetiksi on vahvistettu 30 prosenttia investoinnin kokonaiskustannuksista (ilman arvonlisäveroa) ja enimmäismääräksi 9 000 EUR traktoria kohti vuodessa
Kesto: Määrittelemätön
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Alankomaat
Tuen numero: N 555/2002
Nimike: Piilovarantojen verotuksen lykkäämisestä kotieläintuotannon lopettamisen yhteydessä
Tarkoitus: Lykätä nykyiseen kotieläintuotantojärjestelmään osallistuvien yritysten piilovarantojen verotusta, jotta yrittäjyys voisi jatkua esteittä
Oikeusperusta: Artikel 3.64 van de Nederlandse Wet Inkomstenbelasting uit 2001
Talousarvio: Tämän toimenpiteen talousarvio muodostuu tuloista, jotka valtio menettää sen vuoksi, että järjestelmään osallistuvien viljelijöiden ei tarvitse maksaa veroa piilovarannoista heidän lopettaessaan kotieläintuotannon, vaan vasta tilanhoidon lopullisen lopettamisen yhteydessä. Talousarvio riippuu siis osallistuvien viljelijöiden lukumäärästä, heidän piilovarantojensa arvosta ja kunkin veronlykkäyksen kestosta
Kesto: Määrittämätön
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tuen numero: Tuki nro N 566/05
Nimike: Tuki maa- ja metsätalouskoneiden muuttamiseksi kasviöljykäyttöisiksi
Tarkoitus: Toimintatuki maa- ja metsätalousyrityksille kattamaan lisäkustannuksia, joita aiheutuu koneiden muuttamisesta kasviöljykäyttöisiksi
Oikeusperusta: Richtlinie zur Förderung der Umrüstung der Antriebe land- und forstwirtschaftlicher Maschinen auf Pflanzenöl
Talousarvio: 7,5 miljoonaa EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: enintään 5 000 EUR kullekin koneelle
Kesto: Hakemuksia otetaan vastaan 31.12.2008 saakka
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Sisilia)
Tuen numero: N 645/05
Nimike: Toimenpiteet luonnonmullistusten koettelemilla maatalousalueilla (Catanian maakuntaa 10.1.–10.3.2005 koetelleet pakkaset)
Tarkoitus: Epäsuotuisien sääolojen maataloustuotannolle ja maatalouden rakenteille aiheuttamien vahinkojen korvaaminen (Catanian maakuntaa 10.1.–10.3.2005 koetelleet pakkaset)
Oikeusperusta: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Talousarvio: Rahoitetaan tukijärjestelmän NN 54/A/04 yhteydessä hyväksytystä talousarviosta
Tuen intensiteetti tai määrä: 80 prosenttiin asti
Kesto: Komission aiemmin hyväksymän tukijärjestelmän täytäntöönpanotoimenpide
Muita tietoja: Komission tukinumerolla NN 54/A/2004 hyväksymän tukijärjestelmän täytäntöönpanotoimenpide (komission kirje K(2005)1622 lopull., 7.6.2005)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/5 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE)
Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä
(2006/C 75/03)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 16. maaliskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä artiklaan 4(5) perustuvan siirtopyynnön seurauksena, jolla yritys TowerBrook Investors II LP (Cayman), joka on yrityksen TowerBrook Investors Group (yhdessä TowerBrook Investors) määräysvallassa, hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä GSE SA (Ranska) mukaan lukien yrityksen tytäryhtiö Compagnie des Contractants Regionaux (yhdessä GSE), ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32- 2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 05.3.2005, s. 32.
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/6 |
Ilmoitus tiettyä Thaimaasta peräisin olevaa jyvinä tuotavaa valmistettua tai säilöttyä sokerimaissia koskevan polkumyyntimenettelyn aloittamisesta
(2006/C 75/04)
Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan mukaisen valituksen, jonka mukaan tietyn Thaimaasta, jäljempänä ’asianomainen maa’, peräisin olevan jyvinä tuotavan valmistetun tai säilötyn sokerimaissin osalta harjoitetaan polkumyyntiä, mikä aiheuttaa merkittävää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.
1. Valitus
Valituksen teki 13. helmikuuta 2006 AETMD (Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux), jäljempänä ’valituksen tekijä’, sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 25 prosenttia valmistetun tai säilötyn sokerimaissin kokonaistuotannosta yhteisössä.
2. Tuote
Tuote, jota väitetään tuotavan polkumyynnillä, on Thaimaasta peräisin oleva jyvinä tuotava valmistettu tai säilötty jäädyttämätön sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), joka on valmistettu tai säilötty etikalla tai etikkahapolla ja joka tavallisesti luokitellaan CN-koodiin ex 2001 90 30, tai Thaimaasta peräisin oleva jyvinä tuotava valmistettu tai säilötty jäädyttämätön sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), joka on valmistettu tai säilötty muulla tavalla kuin etikalla tai etikkahapolla ja joka ei kuulu nimikkeeseen 2006 vaan luokitellaan tavallisesti nimikkeeseen ex 2005 80 00, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.
3. Polkumyyntiä koskeva väite
Polkumyyntiä koskeva väite perustui kotimaan hintojen perusteella määritetyn normaaliarvon ja tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvassa viennissä käytettyjen hintojen vertailuun.
Tällä perusteella laskettu polkumyyntimarginaali on huomattava.
4. Vahinkoa koskeva väite
Valituksen tekijä on esittänyt näytön siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Thaimaasta on lisääntynyt kokonaisuutena katsoen sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna.
Lisäksi väitetään, että tuodun tarkasteltavana olevan tuotteen määrillä ja hinnoilla on muiden seurausten ohella ollut kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan markkinaosuuteen sekä sen myymiin määriin ja veloittamiin hintoihin, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti yhteisön tuotannonalan kokonaistulokseen ja taloudelliseen tilanteeseen.
5. Menettely
Komissio on neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan päättänyt, että valitus on yhteisön tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty ja että on olemassa riittävä näyttö menettelyn aloittamiseksi, mistä syystä komissio panee vireille tutkimuksen perusasetuksen 5 artiklan nojalla.
5.1 Menettely polkumyynnin ja vahingon määrittämiseksi
Tutkimuksessa määritetään, tuodaanko Thaimaasta peräisin olevaa tarkasteltavana olevaa tuotetta polkumyynnillä ja onko kyseinen polkumyynti aiheuttanut vahinkoa.
a) Otanta
Koska tässä menettelyssä on ilmeisesti osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantaa perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
i) Thaimaassa toimivia viejiä/tuottajia koskeva otanta
Pystyäkseen tekemään päätöksen otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan ottamalla yhteyttä komissioon ja toimittamalla yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa vahvistetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yhteisöön vietäviksi myytyjen tarkasteltavina olevien tuotteiden paikallisena valuuttana ilmaistava liikevaihto ja tonneina ilmaistava myyntimäärä 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavina olevien tuotteiden paikallisena valuuttana ilmaistava liikevaihto ja tonneina ilmaistava myyntimäärä kotimarkkinoilla 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllistä polkumyyntimarginaalia (2) (ainoastaan tuottajat voivat pyytää yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja), |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta, joka koskee tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoa, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vientiin ja/tai kotimarkkinamyyntiin) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.
ii) Tuojia koskeva otanta
Pystyäkseen tekemään päätöksen otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
työntekijöiden kokonaismäärä, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta, joka liittyy tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon, |
— |
Thaimaasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti- ja jälleenmyyntimäärä yhteisön markkinoilla tonneina ja sen arvo euroina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla hyötyä komissiolle otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.
iii) Yhteisön tuottajia koskeva otanta
Koska valitusta tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo soveltaa otantaa tutkiessaan yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa.
Voidakseen valita otoksen komissio pyytää kaikkia yhteisön tuottajia toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa vahvistetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta, joka koskee tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoa, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin arvo euroina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin määrä tonneina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantomäärä tonneina 1. tammikuuta 2005 ja 31. joulukuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla hyötyä komissiolle otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
iv) Otosten lopullinen valinta
Asianomaisten osapuolten on toimitettava otoksen valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
Otoksiin valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.
Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa todetaan, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.
b) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valitulle yhteisön tuotannonalalle sekä yhteisön tuottajia edustaville järjestöille, Thaimaassa toimiville otokseen valituille viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, valituksessa mainituille tuojien järjestöille ja asianomaisen viejämaan viranomaisille.
Sellaisten Thaimaassa toimivien viejien/tuottajien, jotka pyytävät yksilöllistä marginaalia perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan ja 9 artiklan 6 kohdan soveltamiseksi, on palautettava täytetty kyselylomake tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa. Niiden on sen vuoksi pyydettävä kyselylomake tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa. Tällaisten osapuolten on kuitenkin huomattava, että jos viejiin/tuottajiin sovelletaan otantaa, komissio voi kuitenkin päättää olla laskematta niille yksiköllistä marginaalia, jos viejien/tuottajien lukumäärä on niin suuri, että yksilöllinen tarkastelu olisi kohtuuttoman vaivalloista ja estäisi tutkimuksen saattamisen loppuun ajoissa.
c) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään kantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
5.2 Menettely yhteisön edun arvioimiseksi
Jos polkumyyntiä ja sen aiheuttamaa vahinkoa koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto yhteisön edun mukaista. Tämän vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, käyttäjien edustajat sekä kuluttajajärjestöt voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat pyytää saada tulla kuulluiksi esittäen erityiset syyt sille, miksi niitä olisi kuultava 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa. Olisi huomattava, että 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietoja toimitettaessa niiden tueksi esitetään tosiasioihin perustuva näyttö.
6. Määräajat
a) Yleiset määräajat
i) Kyselylomakkeen pyytäminen
Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman pian ja viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ii) Osapuolten ilmoittautuminen sekä täytettyjen kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava täytetyt kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomakkeet 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
iii) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
b) Otantaa koskeva erityinen määräaika
i) |
Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i–iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ii) |
Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
iii) |
Otokseen valittujen osapuolten on palautettava kyselylomakkeet komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen. |
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Bryssel |
Faksi (32-2) 295 65 05. |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos jokin asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Väliaikaiset toimenpiteet voidaan ottaa käyttöön perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Otokseen kuulumattomat yritykset voivat perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti pyytää yksilöllistä polkumyyntimarginaalia.
(3) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.
(4) Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/10 |
Tiivistelmä valtiontuista, joita jäsenvaltio on ilmoittanut myöntävänsä EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen 23. joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 mukaisesti
(2006/C 75/05)
Tuen numero: XA 1/06
Alue: Gelderland
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Subsidieregeling Vitaal Gelderland (SvG). § 2.2.4 — Kestävä maatalous. Gelderlandin elvyttämistuesta annetussa asetuksessa (SvG) säädetään tuen myöntämisestä useammalla eri alalla. Suurin osa tuista myönnetään muille hallinnonaloille tai jää vähämerkityksiselle tuelle vahvistetun määrän alapuolelle, minkä vuoksi niistä ei ilmoiteta. Vesihuoltoon liittyvän tuen osalta otetaan käyttöön erillinen ilmoitusmenettely.
Oikeusperusta: Artikel 2.2.4.1 van de SvG. Aanvragen die voldoen aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1/2004, artikelen 4, 7 of 14, tweede lid, onderdelen c, d III en d IV, kunnen voor subsidie in aanmerking komen
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnettävän yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
Kokonaisuus ”ympäristö, maisemanhoito ja maatalous”: 7 760 000 EUR |
|
Yksistään osa ”maatalous”: 1 700 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
|
Investointitoimenpiteet (4 ja 7 artikla): 25 % — tuen määrä vähintään 10 000 EUR ja enintään 30 000 EUR |
|
Neuvontapalvelut (14 artikla): 75 % — tuen määrä enintään 30 000 EUR |
|
Näyttelyiden järjestäminen (14 artikla): 25 % — tuen määrä enintään 30 000 EUR |
Täytäntöönpanoajankohta:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 1. tammikuuta 2008 asti
Tuen tarkoitus: Maatalouden ja puutarhaviljelyn alalla tapahtuu Gelderlandin alueella jatkuvia muutoksia, ja markkina-, hinta- ja ympäristöpolitiikka vaikuttavat alaan suuresti. Yksittäisellä viljelijällä on kolme vaihtoehtoa: yrityksen koon kasvattaminen, toiminnan laajentaminen tai tilanpidon lakkauttaminen. Tukijärjestelmän tarkoituksena on auttaa viljelijöitä oikeiden valintojen tekemisessä ja parantaa tiedonvaihtoa. Tarkoituksena on myös kannustaa viljelijöitä lainsäädännön vähimmäisedellytykset ylittäviin ympäristöinvestointeihin ja toimintojen monipuolistamiseen tai tuotantosuunnan muuttamiseen. Tukijärjestelmään sovelletaan ryhmäpoikkeusasetuksen 4, 7 ja 14 artiklaa soveltuvin osin
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Tukijärjestelmä koskee (sekä eläin- että kasvintuotannossa toimivia) viljelijöitä, viljelijäjärjestöjä ja muita maatalousalan organisaatioita. Sitä sovelletaan ainoastaan tuotannon alalla toimiviin maatalousyrityksiin
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Provincie Gelderland |
Dienst REW/EU programmasecretariaat |
Postbus 9090 |
6800 GX Arnhem |
Nederland |
Internet-osoite: www.gelderland.nl
Tuen numero: XA 82/05
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Abruzzo
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Alueellinen lisätuki, jolla täydennetään vakuutusmaksuihin myönnettävää valtiontukea siinä tapauksessa, että valtiontuen osuus on säädöksessä nro 102/04 vahvistettua määrää (80 %) pienempi
Oikeusperusta:
|
Normativa nazionale: Decreto Legislativo 29 marzo 2004 n. 102 |
|
Normativa regionale: Legge Regionale 7 novembre 2005 n. 32 |
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Enintään 500 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Ministeriön myöntämän tuen määrän ja vakuutusmaksuista aiheutuvien kustannusten 80 prosentin osuuden välinen erotus
Täytäntöönpanoajankohta: 2005
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: Kansallisessa oikeusperustassa säädetyn kestoajan mukaan
Tuen tarkoitus: Tuki luonnonmullistuksiin rinnastettavien epäsuotuisien sääolosuhteiden varalta otettujen vakuutusten kustannuksiin. Asetuksen (EY) N:o 1/2004 11 artikla. Tukijärjestelmä kattaa vakuutusmaksuista aiheutuvat kustannukset 80 prosenttiin asti siinä tapauksessa, että ministeriön myöntämä valtiontuki ei ole riittävä.
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Kasvintuotanto. Tukijärjestelmää sovelletaan vakuutusmaksuista aiheutuviin kustannuksiin, jotka liittyvät asetuksen (EY) N:o 1/2004 11 artiklan 2 kohdassa säädettyjen perusteiden mukaisesti määriteltyjen vahinkojen korvaamiseen. Vahinkojen laajuus on vähintään 20 prosenttia tuotannosta epäsuotuisilla alueilla ja 30 prosenttia muilla alueilla
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Regione Abruzzo |
Direzione agricoltura foreste e sviluppo rurale |
Alimentazione caccia e pesca |
Via Catullo, 17 |
Pescara (Italia) |
Internet-osoite: www.regione.abruzzo.it/
Tuen numero: XA 84/05
Jäsenvaltio: Suomi
Alue: Lapin ja Oulun läänit, Kainuun maakunta
Tukijärjestelmän nimike: Nuorten porotalouden harjoittajien aloitustuki
Oikeusperusta: Porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoituslaki
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset: 150 000—300 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Neuvoston asetuksen N:o 1257/1999 mukainen
Täytäntöönpanopäivä:
Tukijärjestelmän tuen kesto: toistaiseksi
Tuen tarkoitus: Porotalouden rakenteen kehittäminen, 8 artikla
Alat, joita tuki koskee: Maatalous: porotalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Lapin työvoima- ja elinkeinokeskus |
Ruokasenkatu 2 |
FIN-96200 Rovaniemi |
Pohjois-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus |
PL 86 |
FIN-90101 Oulu |
Kainuun työvoima- ja elinkeinokeskus |
Kalliokatu 4 |
FIN-87100 Kajaani |
Internet-osoite: www.mmm.fi/tuet/valtiontuet/ryhmapoikkeusasetus
Tuen numero: XA 85/05
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Pays de la Loire
Tukiohjelman nimike: Tuki luonnonmukaisen maatalouden sertifiointijärjestelmälle (tuotanto- ja jalostusalat)
Oikeusperusta:
— |
Komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 13 artiklan 2 kohdan g alakohta |
— |
Articles L 1511-1 et L 1511-2 du code général des collectivités territoriales |
— |
Délibération du conseil régional du 21 octobre 2005 |
Tukijärjestelmän vuosikustannukset: 400 000 EUR/vuosi kahden vuoden ajan
Tuen enimmäisintensiteetti:
— |
Luomutuottajat: 100 % kustannuksista ilman veroja, kun kyseessä ovat tarkastuslaitoksen suorittamasta tarkastuksesta aiheutuvat menot, |
— |
luomutuotteiden jalostajat: 50 % kustannuksista ilman veroja, kun kyseessä ovat tarkastuslaitoksen suorittamasta tarkastuksesta aiheutuvat menot, siten että jalostajakohtainen enimmäismäärä on 1 000 EUR/vuosi |
Täytäntöönpanoajankohta: Välittömästi Euroopan komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen
Tukiohjelman kesto: Kaksi vuotta, jatkettavissa
Tuen tarkoitus: Tukea ja edistää luomutuotteiden tuotantoa vastaamalla kokonaan tai osittain riippumattomien tarkastuslaitosten 22. heinäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2092/91 mukaisesti suorittamasta sertifioinnista aiheutuvista pakollisista kustannuksista
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Kaikki tilat, joilla harjoitetaan luonnonmukaista maataloutta ja kaikki luomutuotteiden jalostajat, jotka on sertifioitu ja jotka eivät enää saa siirtymätukea
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le Président du Conseil régional de Pays de la Loire |
Hôtel de la Région |
1 rue de la Loire |
F-44966 Nantes |
Cedex 9 |
Interlocuteur: M. Alain THEBAUD |
Internet-osoite:: www.paysdelaloire.fr/entreprendre
Tuen numero: XA 86/05
Jäsenvaltio: Latvia
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Tuki maatalousinvestoinneille
Oikeusperusta: Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtība” 13. pielikums.
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Tukijärjestelmän kokonaismäärä vuonna 2005: 4 792 505 LVL (6 819 120 EUR)
Tuen enimmäisintensiteetti: Myönnetty tuki on 30 prosenttia seuraaville toimenpiteille: viljatuotteiden ensijalostus- ja säilytyslaitteiden sekä öljy- ja kuitukasvien osto (erityisesti automaattivaakojen osto ja asennus, laboratoriolaitteiden osto), rakennusten jälleenrakentaminen tai korjaaminen, rakennusmateriaalien osto tätä tarkoitusta varten, asfaltoitujen tai betonoitujen alueiden rakentaminen ensijalostusasemien viereen ylittämättä 20 latin neliöhintaa, sekä pellavan sadonkorjuutekniikan hankinta; kotieläintuotteiden (hunaja, maito) tuotantoon tarkoitettujen rakennusten jälleenrakentaminen tai korjaaminen ja/tai rakennusmateriaalien osto tätä tarkoitusta varten, lypsylaitteiden osto. Maataloustuotannossa käytettävän tekniikan hankinta (maanmuokkaus, lannoitus, kylvö ja istutus, kemiallinen kasvinsuojelu, maidonkeräysajoneuvojen tai maitosäiliöiden osto, öljynpuristimien osto, kylvö-, istutus- ja viljelytekniikan hankinta hedelmä- ja vihannestuotannon alalla, hedelmien ja marjojen jalostuslaitteet, rehunvalmistuntekniikat kotieläintuotannonalalla).
Yhdelle hakijalle myönnettävän tuen kokonaismäärä on enintään 30 000 Latvian latia ja 100 000 Latvian latia, jos tuen saaja on hyväksytty maatalouspalveluosuuskunta. Myönnettävän tuen määrä lasketaan ostotositteissa ilmoitettujen alkuperäisten hintojen (ilman arvonlisäveroa) perusteella. Kuljetuskustannukset eivät sisälly tukilaskelmiin.
Täytäntöönpanopäivä:
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 30. joulukuuta 2005 asti
Tuen tarkoitus: Tarkoituksena on tukea maatalouden investointeja, kasvattaa tuotannon lisäarvoa ja parantaa maataloustuotteiden laatua
Asianomainen ala/asianomaiset alat:
|
Pienet ja keskisuuret maatalousyritykset |
|
viljelytoiminnan ja kotieläintuotannon aloilla |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Zemkopības ministrija |
Rīga 04.10.2005. |
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
Rīga, LV — 1981 |
Internet-osoite: http://www.zm.gov.lv
Muita tietoja:: Tämän järjestelmän voimaantulo kumoaa tukijärjestelmät XA 29/05 ja XA 72/05.
Tuen numero: XA 87/05
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Veneto
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Kasvinsuojeluaineiden asianmukaiseen käyttöön liittyvä täydennyskoulutus
Oikeusperusta: Legge regionale 30 gennaio 1990, n. 10 «Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro». Deliberazione della Giunta regionale n. 3306 del 22.10.2004, Direttive Generali realizzazione corsi. Il testo della legge è pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione del Veneto n. 8/1990.
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Vuosittainen talousarvio vahvistetaan alueneuvoston vuosittain hyväksymässä varainhoitolaissa. Alustava arvio vuosittaisista määrärahoista on 220 000Tuen numero, mutta kyseistä lukua on pidettävä ainoastaan ohjeellisena.
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 prosenttiin asti tukikelpoisista kustannuksista; kustannukset koulutustuntia kohti on tällä hetkellä määritelty 110 EUR/tunti
Täytäntöönpanoajankohta:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30. kesäkuuta 2007 asti
Tuen tarkoitus:
1) |
Koulutus. 23. joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1/2004 14 artikla |
Tukijärjestelmä kattaa seuraavat tukikelpoiset kustannukset: alan toimijoille ja heidän henkilöstölleen suunnattujen koulutusohjelmien ja täydennyskoulutuksen järjestämiseen ja toteuttamiseen liittyvät kustannukset
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Tukijärjestelmä koskee ammatillista koulutustoimintaa, joka on suunnattu perustamissopimuksen liitteessä 1 tarkoitettujen maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja/tai kaupan pitämisen alalla toimiville viljelijöille
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Regione del Veneto |
Giunta Regionale |
Direzione agroambiente e Servizi per l'agricoltura |
Via Torino, 110 |
I-30174 Mestre Venezia (VE) |
Internet-osoite:
|
http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1990/90lr0010.htlm |
|
http://www.regione.veneto.it/Bandi+e+concorsi |
|
http://www.regione.veneto.it/Economia/Agricoltura+e+Foreste/Agricoltura/Servizi+per+Agricoltura/Formazione+e+aggiornamento |
Tuen numero: XA 88/05
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Molise
Tukijärjestelmän nimike: ”Molisen Leader+ -ohjelman mukaiset maatalousalan tukitoimenpiteet — asetuksen (EY) N:o 1/2004 ( EUVL L 1, 3.1.2004) mukaisesti poikkeuksen saanut tukijärjestelmä”
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot: 31. joulukuuta 2006 asti: 3 500 000 EUR
Täytäntöönpanoajankohta: Tukea myönnetään 15. marraskuuta 2005 alkaen.
Tukijärjestelmän kesto: 31. joulukuuta 2006 asti
Tuen tarkoitus: Tuki koskee yksinomaan maataloustuotteiden tuottamisen, jalostamisen ja kaupan pitämisen alalla toimivia pk-yrityksiä.
Tuen tavoitteena on paikallisen tuotantojärjestelmän uudistaminen ja parantaminen.
Sovellettavat artiklat (asetus (EY) N:o 1/2004):
4 artikla: maatilainvestoinnit
5 artikla: perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen
7 artikla: jalostamiseen ja kaupan pitämiseen liittyvät investoinnit
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
— |
|
— |
|
— |
|
Internet-osoite:
|
www. europa.molisedati.it |
|
www.siar.molise.it |
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/14 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2006/C 75/06)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tuen numero: N 175b/2005
Nimike: Tuki uusiutuvista raaka-aineista tuotetun energian käyttöä koskeville demonstrointihankkeille
Tarkoitus: Ympäristön suojelu
Oikeusperusta: Bundeshaushaltsordnung, insbesondere §§ 9, 23, 24, 44 mit Verwaltungsvorschriften
Talousarvio: 8 miljoonaa EUR (tuet N 175a/2005 ja N 175b/2005 yhdessä) vuodessa
Tuen intensiteetti tai määrä: alun investointituki 100 prosenttiin saakka; toimintatuki 50 prosenttia
Kesto: Investointituki maksetaan yhdessä erässä; toimintatukea viiden vuoden ajan
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Tuen numero: N 256/2005
Jäsenvaltio: Viro
Nimike: Saastetasu asendamise programm
Oikeusperusta: Saastetasu seadus § 19
Tarkoiteala: Aluekehitys — Ympäristönsuojelu [Tehdasteollisuus — Sähkön, kaasun ja veden toimitus]
Talousarvio: Suunnitellut vuosikustannukset: 150 miljoonaa EEK
Tuen enimmäisintensiteetti: 40—50 %
Päättymispäivä: 31.12.2006 saakka
Muut tiedot: Tukiohjelma — Veroetuus
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Slovakia
Tuen numero: N 354/05
Nimike: Madách-Posonium, s.r.o; yksittäinen tuki aikakauslehden julkaisemiseen
Tarkoitus: Tuetaan vähemmistökielellä julkaistavaa aikakauslehteä
Oikeusperusta: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),
Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR
Talousarvio: 1 500 000 SKK
Tuen intensiteetti tai määrä: 11,7 %
Kesto: 2005
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Slovakia
Tuen numero: N 355/05
Nimike: Julkinen tuki; Kalligram, s.r.o. Bratislava
Tarkoitus: Tuetaan vähemmistökielellä julkaistavaa, lukutaitoa edistävää aikakauslehteä
Oikeusperusta: Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov,
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),
Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR
Talousarvio: 1 080 000 SKK
Tuen intensiteetti tai määrä: 50,9 %
Kesto: 2005
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Tuen numero: N 370/2005
Jäsenvaltio: Puola [Północno-Zachodni]
Nimike: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargard Szczesciński
Oikeusperusta: Uchwała Rady Miejskiej w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego
Tarkoiteala: Tukiohjelma
Talousarvio: Suunnitellut vuosikustannukset: 5 miljoonaa zlotya
Päättymispäivä: 31.12.2006 saakka
Tuen enimmäisintensiteetti: 50 %
Muut tiedot: Tukiohjelma — Veroetuus
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Irlanti
Tuen numero: N 387/2004
Nimike: Elokuvatuotantoinvestointien veronhuojennus
Tarkoitus: Edistää elokuvatuotantoinvestointeja
Oikeusperusta: Section 481 of the Taxes Consolidation Act, 1997, as amended
Talousarvio: noin 26 miljoonaa EUR vuodessa
Tuen intensiteetti tai määrä: noin 16,5 %
Kesto: 2005—2008
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Slovakia
Tuen numero: N 537/2005
Nimike: Yksittäinen tuki JAKUBISKO FILM s.r.o:lle audiovisuaalista tuotantoa varten
Tarkoitus: Audiovisuaalisen tuotannon tukeminen
Oikeusperusta (alkukielellä):
a) |
Zákon č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov, |
b) |
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d), |
c) |
Výnos MK SR – 480/2004 – 1 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MK SR |
Talousarvio: 13 miljoonaa SKK
Tuen intensiteetti tai määrä: 3,25 prosenttia
Kesto: Kertaluonteinen toimenpide hyväksymisen jälkeen (31.12.2005)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tuen numero: N 549/02
Nimike: Tuki Hessenin osavaltion elokuvatuotannolle — Hessische Filmförderung
Tarkoitus: Elokuva
Oikeusperusta: Leitlinien der Hessischen Filmförderung für die Filmförderung und die Förderung audiovisueller Medien im Land Hessen
Talousarvio: 1 167 500 EUR vuonna 2002
Tuen intensiteetti: vaihteleva ja mutta aina alle 50 prosenttia
Kesto: vuoden 2004 loppuun
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Alankomaat
Tuen numero: N 746/01
Nimike: Tuki alankomaalaiselle elokuvatuotannolle
Tarkoitus: Elokuva
Oikeusperusta: Voorstel tot wijziging van wet inkomensbelasting 2001 (FIA)
Talousarvio: vähintään 29,48 miljoonaa EUR vuosina 2002—2003
Tuen intensiteetti: vaihteleva ja eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta aina 50 prosenttia
Kesto: vuoden 2003 loppuun
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa [Schleswig-Holstein]
Tuen numero: NN 74/2005
Nimike: Audiovisuaalisen tuotannon tukeminen Schleswig-Holsteinissa
Tarkoitus: Audiovisuaalinen ala
Oikeusperusta: § 73 Absatz 3 Rundfunkgesetz für das Land Schleswig-Holstein
Talousarvio: 4 miljoonaa EUR vuodessa
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 50 %; vaativien ja pienen budjetin elokuvien kohdalla tuki voi nousta enintään 80 prosenttiin;
koulutustoimenpiteiden kohdalla 80 prosenttia
Kesto: 1. tammikuuta 2005 — 31. joulukuuta 2008
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/17 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2006/C 75/07)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 17. maaliskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yrityksen Edizione Holding S.p.A. määräysvallassa oleva italialainen yritys Autostrade S.p.A. (Autostrade) ja yrityksen Aurelia S.p.A. määräysvallassa oleva italialainen yritys SIAS S.p.A. (SIAS) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan chileläisessä yrityksessä Sociedad Concesionaria Costanera Norte S.A. (Costanera) ostamalla tätä varten perustetun yhteisyrityksen osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. Yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/18 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor)
(2006/C 75/08)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 20. maaliskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Seagate Technology (Seagate) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisen määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Maxtor Corporation (Maxtor) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32–2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/19 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4090 — West LB/Odewald/ASH)
(2006/C 75/09)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komissio päätti 7. helmikuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot; |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4090. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/19 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings)
(2006/C 75/10)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komissio päätti 20. maaliskuuta 2006 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot; |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32006M4126. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Tiedotteita
Komissio
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/20 |
EHDOTUSPYYNTÖ — e LEARNING-OHJELMA — EACEA/01/06
(2006/C 75/11)
1. Toiminnan ulottuvuus
Tämän ehdotuspyynnön aiheina ovat eLearning-ohjelman neljästä toiminta- alasta seuraavat kolme: tietoteknisten taitojen edistäminen, eurooppalaiset virtuaalikampukset ja laaja-alaiset toimenpiteet.
2. Yleiset tavoitteet
Ehdotuspyyntö koskee ICT-tekniikan soveltamisessa esiin tulleiden tulosten, parhaiden käytäntöjen ja saavutusten edistämistä, jakelua ja hyödyntämistä koulutuksessa, opetuksessa ja elinikäisessä oppimisessa Euroopassa.
Ehdotusten tulisi perustua muihin eLearning -aloitteisiin tai -ohjelmahankkeisiin (loppuun saatettuihin tai käynnissä oleviin) tai muihin komission, jäsenvaltioiden, alueellisten tai paikallisten viranomaisten ja julkisten tai yksityisten järjestöjen rahoittamiin toimiin.
Tavoitteena on varmistaa, että tuotteet, tulokset ja havainnot saavat aikaan suurimman mahdollisen vaikutuksen koulutus ja opetusalalla. Ehdotusten tulisi varmistaa, että tulokset ja tuotteet kuuluvat pääasiassa julkiselle alalle (esim. vapaasti markkinoilta saatavat shareware –tuotteet yms.) eikä nimenomaisesti kaupalliselle tai normaalin yrityskehittämisen alalle.
Suunnitelmissa on kaksi päähanketta:
— |
Hyödyntämishankkeiden avulla pyritään analysoimaan tuloksia ja kokemuksia kriittisesti, tehdään vertailevia analyyseja ja levitetään tietoa saaduista kokemuksista. |
— |
Verkostohankkeissa tarjotaan tarvittavat palvelut tulosten levittämiseksi ja hyödyntämiseksi laajimmassa mahdollisessa mittakaavassa. |
3. Erityistavoitteet
(a) Tietoteknisten taitojen edistäminen
Ehdotusten tulisi keskittyä tietoteknisiä taitoja edistävistä hankkeista, toimista tai välineistä saatujen tulosten tehokkaaseen ja kestävään levittämiseen ja hyödyntämiseen. Erityisesti olisi keskityttävä tunnistamaan kohderyhmät ja niiden tarpeet ja välittäjätahot (vapaaehtoiset, akateeminen maailma ja opetussektori, kunnat jne.), sekä välineet, joiden avulla saavutetaan loppukäyttäjät ja määrittelemään yksityiskohtaisesti miten hankkeiden tuloksia, joihin sisältyy laatua ja määrää osoittavat indikaattorit, levitetään. Ehdotusten odotetaan sisältävän pitkän aikavälin strategian, tunnistavan ja analysoivan mahdollisia ongelmia ja tarjoavan objektiivisia toimenpiteitä niiden ratkaisemiseksi.
(b) Eurooppalaiset virtuaalikampukset
— |
Päätavoitteena on systemaattisen katsauksen laatiminen olemassa olevista virtuaalikampushankkeista tai niitä koskevista kokemuksista, mukaan lukien niiden hyödyntäminen tietotaidon jakamisen ja siirtämisen osalta sekä strategioiden mahdollisen soveltamisen tukeminen Euroopan tasolla. |
— |
Toinen päätavoite koskee onnistuneiden ratkaisujen levittämistä virtuaalikampusten pystyttämiseksi Euroopan tasolla ja päätöksentekijäyhteisön luomista. |
(c) Laaja-alaiset toimenpiteet
Pyynnön tätä osiota koskevissa ehdotuksissa tulisi tarjota lähinnä eLearning -aloitteista ja -ohjelmista saatujen tulosten ja kokemusten analyysiin, levittämiseen ja hyödyntämiseen tarvittavaa tukea. Tavoitteena on varmistaa, että vaikutus on mahdollisimman suuri luomalla yhteys laajaan koulutus- ja opetusyhteisöön.
Neljättä toimialuetta varten, johon sisältyy ystävyyskoulutoiminta (e-twinning) Euroopassa ja opettajien koulutuksen edistäminen, järjestetään erilliset rajoitetut ehdotuspyynnöt.
4. Hakijoiden kelpoisuus
Koordinoivan/hanketta edistävän organisaation ja muiden hankkeeseen liittyvien organisaatioiden on oltava oikeushenkilöitä. Sekä koordinoivan/hanketta edistävän organisaation sekä kumppanuusorganisaatioiden toimipaikan on oltava yhdessä seuraavista valtioista: yksi EU:n 25 jäsenvaltioista, Islanti, Liechtenstein, Norja tai Bulgaria.
Ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt ETA-valtioiden ja Bulgarian osallistumisesta ohjelmaan määritellään niiden asianmukaisten säännösten mukaisesti, jotka sääntelevät kyseisten maiden ja yhteisön välisiä suhteita.
5. Budjetti ja ehdotuksen kesto
Osasto |
Toimenpiteelle käytettävissä oleva budjetti |
Avustuskelpoisten kokonaiskustannusten rahoitus prosenteissa |
Yhteisön suurin mahdollinen rahoitusosuus |
Tietotekniset taidot |
1,2 milj. EUR |
Enintään 80 % |
300 000 EUR |
Eurooppalaiset virtuaalikampukset |
3,5 milj. EUR |
1 000 000 EUR |
|
Laaja-alaiset toimenpiteet |
0,88 milj. EUR |
500 000 EUR |
Rahoitus keskittyy pikemminkin tulosten ja kokemusten hyödyntämiseen kuin välineiden, ohjelmistojen tai sisällön kehittämiseen (jäljempänä mainittujen rahoitus rajoittuu siksi korkeintaan 20 prosenttiin kokonaisbudjetista).
Ehdotukset ovat voimassa 12—24 kuukautta. Kustannukset hankkeiden toteuttamista varten ovat tukikelpoisia 1. joulukuuta 2006 alkaen.
6. Ehdotusten jättämisen viimeinen jättöpäivä:
19. toukokuuta 2006
7. Hakemuksen jättäminen
Ehdotuspyyntöä koskevien kaikkien asiakirjojen ja lisätietojen saamiseksi pyydämme avaamaan seuraavan sivuston:
http://eacea.cec.eu.int
28.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 75/22 |
Epäsuoria TTK-toimia koskeva ehdotuspyyntö tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn erityisohjelmassa ”Eurooppalaisen tutkimusalueen jäsentäminen”
Ehdotuspyynnön nimi: PRO INNO Europe
Ehdotuspyynnön tunnus: FP6-2006-INNOV-10 (lohkot 2–4) (1)
(2006/C 75/12)
1. |
Euroopan unionin neuvosto vahvisti 30. syyskuuta 2002 tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn erityisohjelman ”Eurooppalaisen tutkimusalueen jäsentäminen” (2002—2006) (2) (jäljempänä ’erityisohjelma’). Erityisohjelman perustana on eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista ja innovointia tukevasta Euroopan yhteisön kuudennesta tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja esittelyn puiteohjelmasta (2002—2006) 27. kesäkuuta 2002 tehty Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1513/2002/EY (3). Erityisohjelmaa koskevan päätöksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä ’komissio’) vahvisti 6. joulukuuta 2002”Eurooppalaisen tutkimusalueen jäsentäminen” -erityisohjelmalle työohjelman (4), jossa esitetään yksityiskohtaisesti kyseisen erityisohjelman tavoitteet ja tieteelliset ja teknologiset painopisteet sekä toteutusaikataulu. Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat 16. joulukuuta 2002 asetuksen säännöistä, jotka koskevat yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista Euroopan yhteisön kuudennen puiteohjelman (2002—2006) toteuttamiseen sekä sen tutkimustulosten levittämistä (5) (jäljempänä ’osallistumissäännöt’). Tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaan epäsuoria TTK-toimia koskevat ehdotukset jätetään ehdotuspyyntöjen perusteella. |
2. |
Nyt julkaistava epäsuoria TTK-toimia koskeva ehdotuspyyntö (jäljempänä ’ehdotuspyyntö’) koostuu yleisestä osasta sekä liitteestä, jossa esitetään yksityiskohtaiset ehdot. Liitteessä määritetään epäsuoria TTK-toimia koskevien ehdotusten jättämisen määräaika, arvioinnin valmistumisen viitteellinen aikataulu, ehdotuspyynnön ohjeellinen budjetti, ehdotuspyynnön kattamat osa-alueet ja käytettävät toteutusvälineet, ehdotusten arviointiperusteet, osallistujien vähimmäismäärä sekä mahdolliset osallistumista koskevat rajoitukset. |
3. |
Epäsuoria TTK-toimia koskevia ehdotuksia voivat jättää komissiolle luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka täyttävät osallistumissääntöjen mukaiset edellytykset ja joita ei suljeta rahoituksen ulkopuolelle osallistumissääntöjen tai Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6) 114 artiklan 2 kohdan nojalla (jäljempänä ’hakijat’). Ehdotusten jättämiseen sovelletaan osallistumissäännöissä sekä ehdotuspyynnössä määritettyjä ehtoja. Hakijoiden osallistumisedellytysten täyttyminen tarkastetaan epäsuorasta TTK-toimesta käytävien neuvottelujen yhteydessä. Ennen sitä hakijoiden on kuitenkin allekirjoitettava vakuutus siitä, ettei mikään varainhoitoasetuksen 93 artiklan 1 kohtaan sisältyvistä tapauksista koske niitä. Hakijoiden on niin ikään toimitettava ennalta komissiolle tiedot, jotka luetellaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23. joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (7) 173 artiklan 2 kohdassa. Euroopan yhteisö noudattaa toiminnassaan miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien periaatetta. Tasavertaisen osallistumisen toteutumiseksi olisi suotavaa, että erityisesti naiset jättäisivät epäsuoria TTK-toimia koskevia ehdotuksia tai osallistuisivat jätettäviin ehdotuksiin. |
4. |
Komissio on laatinut hakijoiden käyttöön ehdotuspyyntöön liittyviä hakijoiden oppaita, joissa annetaan tiedot ehdotusten laadinnasta ja jättämisestä. Lisäksi hakijoiden käytettävissä ovat komission laatimat ehdotusten arviointi- ja valintamenettelyjä koskevat ohjeet (8). Nämä oppaat ja ohjeet sekä työohjelman ja muuta ehdotuspyyntöön liittyvää tietoa saa komissiosta seuraavista osoitteista:
|
5. |
Epäsuoria TTK-toimia koskevat ehdotukset pyydetään jättämään ainoastaan sähköisessä muodossa verkkopohjaisen ehdotusten jättämisjärjestelmän (EPSS (9)) avulla. Ehdotuksen koordinaattori voi kuitenkin poikkeustapauksissa pyytää ennen ehdotuspyynnön määräaikaa komissiolta lupaa jättää ehdotus paperilla. Lupaa on pyydettävä kirjallisesti seuraavasta osoitteesta: entr-info-innov-fp6@cec.eu.int. Pyyntöön tulee liittää perustelut poikkeusluvan hakemiselle. Hakijat, jotka haluavat jättää ehdotuksensa paperilla, vastaavat itse siitä, että poikkeuslupapyynnöt esitetään ja niihin liittyvät menettelyt suoritetaan riittävän ajoissa ehdotuspyynnön määräajan noudattamista silmällä pitäen. Kaikkien epäsuoria TTK-toimia koskevien ehdotusten tulee sisältää kaksi osaa: lomakkeet (osa A) ja sisällön kuvaus (osa B). Ehdotuksen voi laatia joko verkkoympäristön ulkopuolella (”off-line”) tai verkkoympäristössä (”on-line”) ja jättää sen jälkeen verkon välityksellä (”on-line”). Ehdotuksen B-osan voi jättää ainoastaan PDF-muodossa (”portable document format”, Adobe-yhteensopiva (versio 3 tai uudempi), embedded fonts). Pakattuja tiedostoja (zip-tiedostoja) ei hyväksytä. EPSS-ohjelmatyökalu (off-line- tai on-line-käyttöä varten) on saatavilla Cordis-verkkosivuilta www.cordis.lu. Verkon välityksellä toimitettuja ehdotuksia, jotka ovat vaillinaisia tai lukukelvottomia tai jotka sisältävät viruksia, ei oteta huomioon. Ehdotusversioita, jotka on toimitettu erillisellä sähköisellä tallennusvälineellä (kuten CD-ROM-levyllä tai disketillä), sähköpostitse tai faksina, ei oteta huomioon. Ehdotuksia, jotka on toimitettu luvallisesti paperiversiona mutta jotka ovat puutteellisia, ei oteta huomioon. Lisätietoja ehdotusten jättämismenettelyistä on ehdotusten arviointi- ja valintamenettelyjä koskevien ohjeiden liitteessä J. |
6. |
Epäsuoria TTK-toimia koskevien ehdotusten on oltava perillä komissiossa viimeistään asianomaisessa ehdotuspyynnössä ilmoitettuna määräpäivänä ja kellonaikana. Määräajan jälkeen saapuneita ehdotuksia ei oteta huomioon. Ehdotuksia, jotka eivät täytä ehdotuspyynnössä esitettyjä osallistujien vähimmäismäärää koskevia ehtoja, ei oteta huomioon. Myöskään ehdotuksia, jotka eivät täytä työohjelmassa mahdollisesti mainittuja lisäkelpoisuusperusteita, ei oteta huomioon. |
7. |
Jos sama ehdotus on jätetty useampaan kertaan, komissio ottaa käsiteltäväksi sen version, joka on saapunut viimeksi ennen ehdotuspyynnössä määritettyä ehdotusten jättämisen määräaikaa. |
8. |
Ehdotukset voidaan ottaa huomioon myöhemmällä arviointikierroksella, jos asianomaiseen ehdotuspyyntöön sisältyy tällainen mahdollisuus. |
9. |
Hakijoita pyydetään mainitsemaan ehdotuspyynnön tunnus kaikessa yksittäiseen ehdotuspyyntöön liittyvässä kirjeenvaihdossaan (esim. tietoja pyydettäessä tai ehdotusta jätettäessä). |
(1) Lohko 1 toteutetaan Trendchart-sopimuksen mukaisesti 15.12.2003—14.1.2008.
(2) EYVL L 294, 29.10.2002, s. 44.
(3) EYVL L 232, 29.8.2002, s. 1.
(4) Komission päätös C(2002) 4791, sellaisena kuin se on muutettuna komission päätöksillä C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48, C(2004) 3330, C(2004) 4726, C(2005) 969, C(2005) 1447, C(2005) 3190, C(2005) 4206, C(2005) 5735 ja C(2006) 336. Kaikki mainitut päätökset ovat julkaisemattomia.
(5) EYVL L 355, 30.12.2002, s. 23.
(6) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
(7) EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.
(8) Päätös C(2003) 883, 27.3.2003, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä C(2004) 3337, 1.9.2004.
(9) EPSS (Electronic Proposal Submission System) on ohjelmatyökalu, jonka avulla hakijat voivat laatia ja jättää ehdotuksensa sähköisessä muodossa.
LIITE
1) Erityisohjelma: ”Eurooppalaisen tutkimusalueen jäsentäminen”
2) Toimet: Tutkimus ja innovointi
3) Ehdotuspyynnön nimi: PRO INNO Europe
4) Ehdotuspyynnön tunnus: FP6-2006-INNOV-10 (lohkot 2—4) (1)
5) Julkaisupäivä:
6) Määräaika: 28. kesäkuuta 2006 klo 17.00 (Brysselin aikaa)
7) Ohjeellinen kokonaisbudjetti: 5,75 miljoonaa EUR
8) Tutkimusalueet, toteutusvälineet ja eri tutkimusalueiden ohjeellinen budjetti:
Tutkimusalue |
Toteutusvälineet (2) |
Ohjeellinen budjetti |
|
1.2.2.3 |
Lohko 2: INNO-Policy Watch |
SSA |
Lohko 2: 4,5 milj. EUR |
Lohko 3: INNO-Views |
Lohko 3: 0,75 milj. EUR |
||
Lohko 4: INNO-Appraisal |
Lohko 4: 0,5 milj. EUR |
9) Osallistujien vähimmäismäärä (3):
Toteutusväline |
Osallistujien vähimmäismäärä |
SSA |
1 oikeussubjekti jäsenvaltiosta tai ass. valtiosta |
10) Osallistumista koskevat rajoitukset: Lohko 2: Ei rajoituksia.
Lohko 3: Ei rajoituksia.
Lohko 4: Ei rajoituksia.
11) Konsortiosopimukset: Jos kyseessä on konsortio, tämän ehdotuspyynnön lohkojen 2, 3 ja 4 tuloksena toteutettavien erityisten tukitoimien osallistujien on tehtävä konsortiosopimus.
12) Arviointimenettely:
— |
Arvioinnissa sovelletaan yksivaiheista menettelyä. |
— |
Ehdotuksia ei arvioida nimettöminä. |
— |
Komissio voi tarvittaessa ehdottaa valittujen ehdotusten yhdistämistä. |
13) Arviointiperusteet ja niiden painotukset: Sovellettavat välinekohtaiset perusteet esitetään erityisohjelman ”Eurooppalaisen tutkimusalueen jäsentäminen” työohjelman liitteessä B.
Lohkoissa 2, 3 ja 4 sovelletaan seuraavia painotuksia:
Arviointiperusteet/painotus |
Lohko 2 |
Lohko 3 |
Lohko 4 |
||
|
15 % |
15 % |
15 % |
||
|
30 % |
30 % |
30 % |
||
|
10 % |
10 % |
10 % |
||
|
25 % |
25 % |
25 % |
||
|
20 % |
20 % |
20 % |
Tähän ehdotuspyyntöön kuuluvissa kolmessa lohkossa sovelletaan seuraavia kynnyspistemääriä:
Tukitoimen laadukkuus: 3/5; Hallinnon laadukkuus: 3/5; Käytettävissä olevat voimavarat: 3/5.
Hakijoiden oppaassa ja arviointioppaassa annetaan lisätietoja.
14) Arvioinnin ja sopimusten tekemisen viitteellinen aikataulu:
— |
Arvioinnin tulokset: noin kolmen kuukauden kuluessa kohdassa 6 mainitusta määräajasta |
— |
Sopimusten tekeminen: ensimmäisten tähän ehdotuspyyntöön liittyvien sopimusten arvioidaan tulevan voimaan kuuden kuukauden kuluttua kohdassa 6 mainitusta määräajasta. |
15) Uudelleentarkastelu: Kyseisille lohkoille ei ole tarkoitus tehdä välitarkastusta.
16) Taloudelliset yksityiskohdat: Lohkot 2, 3 ja 4: Yhteisön rahoitusosuus voi olla enintään 100 prosenttia tukikelpoisista hankekustannuksista.
(1) Lohko 1 toteutetaan Trendchart-sopimuksen mukaisesti 15.12.2003—14.1.2008.
(2) CA = koordinointitoimet; SSA = erityiset tukitoimet.
(3) Jäsenvaltioilla tarkoitetaan Euroopan unionin jäsenvaltioita, assosioituneilla valtioilla puiteohjelmaan assosioituneita valtioita ja assosioituneilla ehdokasvaltioilla assosioituneita valtioita, jotka EU on tunnustanut jäsenehdokasvaltioiksi. Jos jokin jäsenvaltioon tai assosioituneeseen valtioon / assosioituneeseen ehdokasvaltioon sijoittautunut oikeussubjekti koostuu vaadittavasta määrästä oikeussubjekteja, se voi olla epäsuoran toimen ainoa osallistuja.