ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 72

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

49. vuosikerta
24. maaliskuu 2006


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2006/C 072/1

Euron kurssi

1

2006/C 072/2

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta

2

2006/C 072/3

Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen Italian sisäisessä lentoliikenteessä ( 1 )

4

2006/C 072/4

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4162 — Merck/Schering) ( 1 )

14

2006/C 072/5

Direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaista hakemusta koskeva ilmoitus — Määräajan pidennys — Jäsenvaltion esittämä hakemus

15

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Komissio

24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 72/1


Euron kurssi (1)

23. maaliskuuta 2006

(2006/C 72/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2055

JPY

Japanin jeniä

141,12

DKK

Tanskan kruunua

7,4614

GBP

Englannin puntaa

0,69175

SEK

Ruotsin kruunua

9,3525

CHF

Sveitsin frangia

1,5770

ISK

Islannin kruunua

86,06

NOK

Norjan kruunua

7,9670

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5757

CZK

Tšekin korunaa

28,683

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

263,00

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6960

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

3,8805

RON

Romanian leuta

3,5076

SIT

Slovenian tolaria

239,60

SKK

Slovakian korunaa

37,438

TRY

Turkin liiraa

1,6107

AUD

Australian dollaria

1,6783

CAD

Kanadan dollaria

1,4049

HKD

Hongkongin dollaria

9,3540

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,9183

SGD

Singaporin dollaria

1,9490

KRW

Etelä-Korean wonia

1 175,97

ZAR

Etelä-Afrikan randia

7,5537

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,6797

HRK

Kroatian kunaa

7,3398

IDR

Indonesian rupiaa

10 867,58

MYR

Malesian ringgitiä

4,449

PHP

Filippiinien pesoa

61,649

RUB

Venäjän ruplaa

33,4760

THB

Thaimaan bahtia

47,075


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 72/2


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(2006/C 72/02)

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Saksa

Tuen numero: N 213/2004

Nimike: EAKR:n riskipääomarahasto Schleswig-Holsteinia varten

Tarkoitus: Toimenpiteellä pyritään poistamaan pk-yritysten saatavilla olevan oman pääoman ehtoisen rahoituksen puute Schleswig-Holsteinin alueella.

Talousarvio: 15 miljoonaa EUR (rahaston kokonaisvarat)

Kesto: 31.12.2018 saakka

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Irlanti — Dublin (Irlannin eteläinen ja itäinen alue)

Tuen numero: N 214/2004

Nimike: T&K-tuki Bellin laboratorioille Dublinissa

Tavoite: T&K-tuki (Mikroelektroniikka)

Oikeusperusta: Section 29 of the Industrial Development Act 1986 (as amended in 2003). Number 30 of 2003 (14 July 2003)

Talousarvio: 21,66 milj. EUR

Tuen intensiteetti tai määrä: 50 %

Kesto: Viisi vuotta

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Tuen numero: N 255/2005

Jäsenvaltio: Latvia

Nimike: Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai

Tarkoitus: Aluekehitys [Kaikki toimialat]

Oikeusperusta: Noteikumi par komercdarbības atbalsta sniegšanas nosacījumiem valsts atbalsta programmai ”Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai”

Talousarvio: Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 50 miljoonaa LVL

Tuen enimmäisintensiteetti: 30—65 %

Päättymispäivä: 31.12.2006 saakka

Muut tiedot: Tukiohjelma — Avustus

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Espanja

Tuen numero: N 415/2004

Nimike: Tekstiilisektorin teknisen tutkimuksen edistäminen.

Tavoite: Tukiohjelmalla pyritään tukemaan teollista tutkimusta ja teknologian kehityshankkeita, joilla parannetaan tekstiilisektorin yritysten teknistä kapasiteettia. (Tekstiili- ja vaatetusteollisuus)

Oikeusperusta: Anteproyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y su gestión para la concesión de ayudas en el marco del Programa de Fomento de la Investigación Técnica para el Sector Textil/Confección (2005-2007)

Talousarvio: Yhteensä 90,95 miljoonaa EUR

Tuen intensiteetti:

 

Enintään 50 % teollisen tutkimuksen hankkeisiin.

 

Enintään 25 % kilpailua edeltäviin kehitystoimiin.

 

Enintään 75 % teollisen tutkimuksen hankkeita edeltäviin toteutettavuustutkimuksiin.

 

Enintään 50 % kilpailua edeltäviä kehitystoimia edeltäviin toteutettavuustutkimuksiin.

 

Aluelisää sovelletaan myös

Kesto: 1.1.2005—31.12.2007

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ruotsi

Tuen numero: N 588/2005

Nimike: Tehdasteollisuudelle myönnettyjen verohelpotusten jatkaminen — hiilidioksidivero ja fossiilisia polttoaineita koskeva energiavero

Tarkoitus: Ruotsin tehdasteollisuuden kilpailukyky (energia)

Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 1 § 9)

Talousarvio: Noin 574 miljoona EUR vuodessa; yhteensä 3 445 miljoona EUR

Kesto: 6 vuotta

Muita tietoja: Vuosikertomukset

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ruotsi

Tuen numero: N 594/2005

Nimike: Lämmöntuotantoon (sähkön ja lämmön yhteistuotanto) myönnettävien hiilidioksidi- ja energiaverohelpotusten jatkaminen ja muutokset (Ruotsi)

Tarkoitus: Tiettyjen sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitosten (kaukolämpö) kilpailukyky

Oikeusperusta:: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 3 §)

Talousarvio: Vuosittain noin 177 miljoonaa EUR; yhteensä 1 085 miljoonaa EUR

Kesto: Kuusi vuotta

Lisätietoja: Vuosikertomukset

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ruotsi

Tuen numero: N 595/2005

Nimike: Energiavaltaiselle teollisuudelle hiilidioksidiverosta myönnettävien verohelpotusten jatkaminen vuoteen 2006

Tarkoitus: Energiavaltaisten tehdasteollisuusyritysten kilpailukyky

Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (9 kap. 9 §)

Talousarvio: Yhteensä noin 17 miljoonaa EUR

Kesto: 1 vuosi

Lisätietoja: Vuosikertomukset

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ruotsi

Tuen numero: N 596/2005

Nimike: Tehdasteollisuudelle myönnettyjen sähköverohelpotusten jatkaminen

Tarkoitus: Ruotsin tehdasteollisuuden kilpailukyky

Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 §)

Talousarvio: Noin 1 029 miljoonaa EUR vuodessa; yhteensä 6 298 miljoonaa EUR

Kesto: 6 vuotta

Muita tietoja: Vuosikertomukset

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 72/4


Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen Italian sisäisessä lentoliikenteessä

(2006/C 72/03)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Italian hallitus on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti ja ottaen huomioon Sardinian autonomisen alueen esittämän ehdotuksen päättänyt asettaa julkisen palvelun velvoitteen eräillä Sardinian lentokenttien ja tärkeimpien kansallisten lentoasemien välisillä reiteillä harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle.

Sardinian saariasema rajoittaa huomattavasti liikenneyhteyksiä, minkä vuoksi lentoliikenne on korvaamattoman tärkeä, eikä sille ole olemassa varteenotettavia vaihtoehtoja.

Tällaisessa tilanteessa säännöllistä lentoliikennettä on pidettävä julkisena velvoitteena, joka on ensisijaisen tärkeä sekä saaren taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen että henkilöiden vapaan liikkuvuuden kannalta.

1.   REITIT, JOITA JULKISEN PALVELUN VELVOITE KOSKEE, SEKÄ JULKISEN PALVELUN YLEISET EDELLYTYKSET

1.1

Julkisen palvelun velvoite koskee säännöllistä lentoliikennettä seuraavilla reiteillä:

 

Alghero — Rooma ja päinvastaiseen suuntaan

 

Alghero — Milano ja päinvastaiseen suuntaan

 

Cagliari — Rooma ja päinvastaiseen suuntaan

 

Cagliari — Milano ja päinvastaiseen suuntaan

 

Olbia — Rooma ja päinvastaiseen suuntaan

 

Olbia — Milano ja päinvastaiseen suuntaan

Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 liitteen II mukaisesti Rooman ollessa määräpaikkana sen lentoasemajärjestelmä käsittää Rooma — Fiumicinon ja Rooma — Ciampinon lentoasemat, ja Milanon ollessa määräpaikkana sen lentoasemajärjestelmä käsittää Milano — Linaten, Milano — Malpensan ja Bergamo — Orio al Serion lentoasemat.

1.2

Lähtö- ja saapumisaikojen jakamista yhteisön lentoasemilla koskevista yhteisistä säännöistä 18. tammikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 95/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 793/2004, 9 artiklan mukaisesti toimivaltaiset viranomaiset voivat varata tietyt lähtö- ja saapumisajat julkisen palvelun harjoittamista varten näissä julkisen palvelun velvoitteissa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan. Käytettävissä olevien lähtö- ja saapumisaikojen mukaan vähintään 50 prosenttia Sardinian ja Rooman/Milanon lentoasemien välisistä suunnitelluista yhteyksistä on lennettävä Fiumicinon ja Linaten lentoasemille.

1.3

Reitit Alghero — Rooma ja Alghero — Milano sekä Olbia — Rooma ja Olbia — Milano ovat kaikki jakamattomia kokonaisuuksia, jotka asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on hyväksyttävä sellaisenaan ja kokonaisuudessaan vaatimatta minkäänlaista korvausta. Sitä vastoin asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on hyväksyttävä reitit Cagliari — Rooma ja Cagliari — Milano erillisinä kokonaisuuksina vaatimatta minkäänlaista korvausta.

1.4

Kunkin yksittäisen lentoliikenteen harjoittajan, joka hyväksyy nämä velvoitteet, on annettava vakuus, jolla taataan julkisen palvelun asianmukainen hoitaminen ja jatkuminen. Vakuuden määrän on oltava vähintään viisi prosenttia kokonaisliikevaihdosta, jonka Italian ilmailulaitos ENAC arvioi kaikkiin kyseisiin reitteihin liittyvien suunniteltujen lentoliikennepalvelujen osalta. Vakuus maksetaan ENAC:ille, joka käyttää sen julkisen palvelun velvoitteiden jatkumisen varmistamiseen siinä tapauksessa, että lentoliikenteen harjoittaja jättää velvoitteensa hoitamatta ilman perusteltua syytä, ja se muodostuu 50-prosenttisesti vaadittaessa maksettavasta pankkitakuusta ja 50-prosenttisesti vakuutuksesta.

1.5

ENAC varmistaa yhteistyössä Sardinian autonomisen alueen kanssa, että asianomaisilla lentoliikenteen harjoittajilla on asianmukaiset rakenteet ja että ne täyttävät reitille pääsyä koskevat vähimmäisvaatimukset julkisen palvelun velvoitteen tavoitteiden saavuttamiseksi. Lentoliikenteen harjoittajat, jotka todetaan asianmukaisiksi hoitamaan julkisen palvelun velvoitteita, hyväksytään palvelun harjoittajiksi.

1.6

Jotta voidaan estää liikakapasiteetti, joka saattaisi aiheutua siitä, että useampi lentoliikenteen harjoittaja liikennöi samaa reittiä, ja ottaen huomioon kyseisten lentoasemien infrastruktuureihin liittyvät rajoitukset ja paineet, ENAC vastaa yhteisen edun nimissä — Sardinian autonomista aluetta kuultuaan — asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien toimintaohjelmien mukauttamisesta siten, että ne ovat täysin sopusoinnussa julkisen palvelun velvoitteissa liikenteelle asetettujen vaatimusten kanssa.

Tämän on perustuttava reittien ja lentojen määrien jakamiseen asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien kesken sekä kyseisillä reiteillä (tai reittiyhdistelmissä) kahden edellisen vuoden aikana todettuihin liikenteen määriin.

1.7

Voidakseen ottaa vastaan kaikkia edellä mainittuja reittejä tai reittiyhdistelmiä koskevan julkisen palvelun velvoitteen asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on täytettävä seuraavat vähimmäisvaatimukset:

1.

niiden on oltava yhteisön lentoliikenteen harjoittajia, joilla on ansiolentolupa (AOC) sekä asetuksessa (ETY) N:o 2407/92 tarkoitettu liikennelupa;

2.

niiden rahoituspohjan on oltava riittävän vakaa ja asianmukainen asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden tavoitteiden saavuttamiseksi siten, että näiden julkisen palvelun velvoitteiden asettamista edeltäneen vuoden liikevaihto lentoliikenteen harjoittamisen osalta vastaa vähintään velvoitteiden kohteena olevan reitin tai reittiyhdistelmän kokonaisliikevaihtoa tai sitä vastaavaa pääomaa;

3.

niiden on osoitettava, että niiden käytettävissä on julkisen palvelun velvoitteiden koko kestoajaksi riittävä määrä omia tai vuokrattuja ilma-aluksia, joilla voidaan asianmukaisesti lentää kaikki julkisen palvelun velvoitteiden mukaiset Sardiniasta lähtevät ensimmäiset aamulennot, sekä yleisesti ottaen tarvittava määrä kapasiteetiltaan riittäviä ilma-aluksia julkisen palvelun velvoitteiden vaatimusten täyttämiseksi;

4.

niiden on käytettävä kyseisillä reiteillä henkilöstöä, joka puhuu sujuvaa ja virheetöntä italiaa;

5.

niiden on käytettävä lippujen jakelussa ja myynnissä vähintään yhtä tärkeimmistä tietokonepohjaisista paikanvarausjärjestelmistä (Amadeus, Galileo, Sabre, World span); jakelu ja myynti voivat tapahtua Internetin kautta, puhelimitse, lentoasemien lipputoimistoissa ja matkatoimistoissa, ja vähintään yhden edellä luetelluista myyntikanavista on oltava asiakkaille maksuton;

6.

niiden on vahvistettava, että jaksolla 1.1.2004—31.12.2004 kaikkien lähtöjen säännöllisyys on ollut vähintään 98 prosenttia ja täsmällisyys enintään 15 minuutin myöhästymismarginaalin mukaan (IATA:n tilastointitapojen perusteella) vähintään 80 prosenttia;

7.

niiden on toimitettava edellä 1.4 kohdassa tarkoitettu vakuus.

1.8

Palvelun jatkuvuutta, luotettavuutta, täsmällisyyttä ja turvallisuutta koskevan tavoitteen varmistamiseksi julkisen palvelun velvoitteen hoitamisesta kiinnostuneiden lentoliikenteen harjoittajien on toimitettava ENAC:ille asianmukaiset (italian- tai englanninkieliset) asiakirjat, joilla todistetaan, että ne täyttävät edellä luetellut edellytykset, sekä todisteet palvelun harjoittamiseen varatuista organisatorisista, teknisistä ja taloudellisista voimavaroista.

1.9

Lentoliikenteen harjoittajien, jotka hyväksyvät nämä julkisen palvelun velvoitteet, on sitouduttava noudattamaan ja soveltamaan täsmällisesti henkilövahinkotapauksiin, ylivarauksiin, viivästymisiin, lentojen peruuttamiseen sekä matkatavaroiden katoamiseen, viivästymiseen ja vahingoittumiseen liittyvää lentomatkustajien suojaa koskevaa kansallista, kansainvälistä ja yhteisön lainsäädäntöä. Lisäksi niiden on sitouduttava soveltamaan 17. helmikuuta 2004 voimaan tulleessa asetuksessa (EY) N:o 261/2004 vahvistettuja yhteisön sääntöjä, jotka koskevat lentojen ylivarauksia, peruutuksia ja viivästymisiä, ottaen erityisesti huomioon liikuntarajoitteisten matkustajien oikeudet. Hyväksyessään nämä julkisen palvelun velvoitteet lentoliikenteen harjoittajat sitoutuvat samalla yhdenmukaistamaan käytäntönsä lentomatkustajien oikeuksia koskevan peruskirjan periaatteiden mukaisesti.

2.   JULKISEN PALVELUN VELVOITTEET

2.1

Julkisen palvelun velvoitteita määriteltäessä on otettu huomioon Sardinian saariasemasta johtuvat erityispiirteet. Lentojen vähimmäismäärää ja tarjottavaa kapasiteettia koskevat velvoitteet ovat seuraavat:

2.1.1   REITILLÄ ALGHERO — ROOMA

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä

Reitillä Alghero — Rooma on taattava vähintään 3—4 (1) meno- ja 3—4 (1) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 5—6 (1) meno- ja 5—6 (1) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);

b)   Aikataulut:

Reitillä Alghero — Rooma on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—7.45

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30;

reitillä Rooma — Alghero on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—8.30

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Alghero — Rooma ja 450 paikkaa reitillä Rooma — Alghero.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Alghero — Rooma ja 750 paikkaa reitillä Rooma — Alghero.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

2.1.2   REITILLÄ ALGHERO — MILANO

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä

Reitillä — Milano on taattava vähintään 3 meno- ja 3 paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 4—5 (2) meno- ja 4—5 (2) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30 päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);

b)   Aikataulut:

Reitillä Alghero — Milano on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—7.45

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30;

reitillä Milano — Alghero on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—8.30

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Alghero — Milano ja 450 paikkaa reitillä Milano — Alghero.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 600 paikkaa reitillä Alghero — Milano ja 600 paikkaa reitillä Milano — Alghero.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

2.1.3   REITILLÄ CAGLIARI — ROOMA

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä

Reitillä Cagliari — Rooma on taattava vähintään 9—10 (3) meno- ja 9—10 (3) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 12—14 (3) meno- ja 12—14 (3) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);

b)   Aikataulut:

Reitillä Cagliari — Rooma on varmistettava vähintään

 

3 lentoa kello 6.30—9.30

 

2 lentoa kello 12.30—15.30

 

2 lentoa kello 19.30—22.30;

reitillä Rooma — Cagliari on varmistettava vähintään

 

2 lentoa kello 6.30—9.30

 

2 lentoa kello 12.30—15.30

 

3 lentoa kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 350 paikkaa reitillä Cagliari — Rooma ja 1 350 paikkaa reitillä Rooma — Cagliari.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 800 paikkaa reitillä Cagliari — Rooma ja 1 800 paikkaa reitillä Rooma — Cagliari.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

2.1.4   REITILLÄ CAGLIARI — MILANO

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä

Reitillä Cagliari — Milano on taattava vähintään 5—6 (4) meno- ja 5—6 (4) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 8—10 (4) meno- ja 8—10 (4) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan).

b)   Aikataulut:

Reitillä Cagliari — Milano on varmistettava vähintään

 

2 lentoa kello 6.30—8.30

 

1 lento kello 13.00—15.30

 

2 lentoa kello 19.30—22.30;

reitillä Milano — Cagliari on varmistettava vähintään

 

2 lentoa kello 7.00—9.00

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

2 lentoa kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Cagliari — Milano ja 750 paikkaa reitillä Milano — Cagliari.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 200 paikkaa reitillä Cagliari — Milano ja 1 200 paikkaa reitillä Milano — Cagliari.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

2.1.5   REITILLÄ OLBIA — ROOMA

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä

Reitillä Olbia — Rooma on taattava vähintään 3—4 (5) meno- ja 3—4 (5) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 5—9 (5) meno- ja 5—9 (5) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);

b)   Aikataulut:

Reitillä Olbia — Rooma on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—7.45

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30;

reitillä Rooma — Olbia on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—8.30

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Olbia — Rooma ja 450 paikkaa reitillä Rooma — Olbia.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Olbia — Rooma ja 750 paikkaa reitillä Rooma — Olbia.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

2.1.6   REITILLÄ OLBIA — MILANO

a)   Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä:

Reitillä Olbia — Milano on taattava vähintään 2—3 (6) meno- ja 3—3 (6) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 7—13 (6) meno- ja 7—13 (6) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);

b)   Aikataulut:

Reitillä Olbia — Milano on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—7.45

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30;

reitillä Milano — Olbia on varmistettava vähintään

 

1 lento kello 7.00—8.30

 

1 lento kello 13.30—15.30

 

1 lento kello 19.30—22.30.

c)   Kapasiteetti:

Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.

Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 300 paikkaa reitillä Olbia — Milano ja 300 paikkaa reitillä Milano — Olbia.

Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 050 paikkaa reitillä Olbia — Milano ja 1 050 paikkaa reitillä Milano — Olbia.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.

Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.

3.   REITEILLÄ KÄYTETTÄVIEN ILMA-ALUSTEN TYYPPI

Reiteillä

 

ALGHERO — ROOMA — ALGHERO

 

ALGHERO — MILANO — ALGHERO

 

CAGLIARI — ROOMA — CAGLIARI

 

CAGLIARI — MILANO — CAGLIARI

 

OLBIA — ROOMA — OLBIA

 

OLBIA — MILANO — OLBIA

käytettävien kaikkien ilma-alusten kapasiteetin on oltava vähintään 150 paikkaa.

3.1

Kaikkien käytettävien ilma-alusten kokonaiskapasiteetti, siinäkin tapauksessa että se ylittää edellä mainitun vähimmäiskapasiteetin, on saatettava myyntiin kaikilla lennoilla julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ilman esimerkiksi asuinpaikkaan liittyviä määrällisiä rajoituksia tai kiintiöitä. Myös varausten vastaanottamisen ja matkustajien ottamisen mukaan odotuslistoille on tapahduttava syrjimättä mitään julkisen palvelun velvoitteiden kohteena olevaa matkustajaryhmää.

3.2

Käytäntöjä, joilla pyritään vilpillisesti kiertämään edellä olevaa määräystä, ja erityisesti kieltäytymistä myymästä lippuja alennettuun hintaan huolimatta siitä, että ilma-aluksessa on vapaita paikkoja, pidetään julkisen palvelun velvoitteen vakavana laiminlyöntinä.

4.   HINNAT

4.1

Hinnastoon on kuuluttava kaikilla reiteillä:

turistiluokan enimmäishinta, joka on jäljempänä mainittuihin etuuskohteluun oikeutettuihin matkustajaryhmiin sovellettava enimmäishinta;

normaali enimmäishinta, joka on kaikkiin muihin kuin etuuskohteluun oikeutettuihin matkustajaryhmiin sovellettava enimmäishinta. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on sitouduttava porrastamaan hinnastonsa siten, että myyntiin saatetaan riittävä määrä erityishintaisia alennuslippuja, jolloin keskimääräinen myyntihinta asettuu selvästi normaalin enimmäishinnan alapuolelle.

Hinnasto porrastetaan seuraavasti:

 Reitti

Turistiluokan enimmäishinta

(euroa)

Normaali enimmäishinta

(euroa)

Alghero — Rooma

45,00

100,00

Alghero — Milano

55,00

115,00

Cagliari — Rooma

45,00

100,00

Cagliari — Milano

55,00

115,00

Olbia — Rooma

45,00

100,00

Olbia — Milano

55,00

115,00

4.2

Kaikki ilmoitetut hinnat sisältävät arvonlisäveron, mutta ne eivät sisällä lentokenttäveroja ja -maksuja eivätkä crisis surcharge -lisämaksua, joka saa olla enintään 6,00 euroa. Jos crisis surcharge -lisämaksun käyttöönottamiseen johtaneet perusteet lakkaavat olemasta voimassa tai ne määritellään uudelleen, lisämaksu on peruutettava tai sitä on alennettava suhteessa muutokseen. Ilmoitettuihin hintoihin ei saa lisätä minkäänlaisia muita korotuksia.

4.3

Turistiluokan hintaan ei saa sisältyä minkäänlaisia rajoituksia, eikä sen yhteydessä peritä sakkoa, jos päivä, lähtöaika tai lippu halutaan vaihtaa; myöskään takaisinmaksuun ei sovelleta seuraamuksia.

4.4

On varmistettava ainakin yksi maksuton lippujen jakelu- ja myyntitapa, josta ei aiheudu matkustajalle mitään lisäkustannuksia.

4.5

Toimivaltaiset elimet tarkistavat 1. tammikuuta 2007 alkaen vuosittain ilmoitetut hinnat ISTAT/FOI:n kuluttajahintojen yleisindeksin perusteella lasketun edellisen vuoden inflaatiokertoimen mukaan. Tarkistuksesta ilmoitetaan kaikille kyseisillä reiteillä toimiville lentoliikenteen harjoittajille, jotka soveltavat kyseisiä hintoja, ja se annetaan tiedoksi Euroopan komissiolle julkaistavaksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4.6

Jos euron ja Yhdysvaltain dollarin välinen keskimääräinen vaihtokurssi ja/tai polttoaineen hinta poikkeaa yli 5 prosenttia puolivuotiskauden keskiarvosta vuoden 2006 toisesta puolivuotiskaudesta alkaen, hintoja on tarkistettava prosentuaalisesti suhteessa todetun poikkeuksen määrään ja suhteessa polttoaineen osuuteen lentoliikenteen harjoittajan kustannuksista. Italian infrastruktuuri- ja liikenneministeriö tekee mahdolliset hintatarkistukset puolivuosittain kuultuaan Sardinian autonomisen alueen viranomaisia, ministeriön, ENAC:in ja Sardinian autonomisen alueen nimeämistä edustajista muodostetun teknisen sekakomitean selvityksen perusteella.

Jos kustannusten nousu on edellä ilmoitettua prosenttiosuutta suurempi, edellä tarkoitettu tekninen sekakomitea käynnistää mukautusmenettelyn julkisen palvelun velvoitteiden kohteena olevilla reiteillä toimivien lentoliikenteen harjoittajien pyynnöstä. Jos kustannukset alenevat, sekakomitea aloittaa menettelyn ilman eri toimenpiteitä. Edellä tarkoitetun selvityksen yhteydessä on kuultava kyseisillä reiteillä toimivia lentoliikenteen harjoittajia. Mahdolliset hintatarkistukset tulevat voimaan seuraavana puolivuotiskautena poikkeuksen havaitsemisen jälkeen.

4.7

Edellä esitetyn menettelyn ulkopuolella mistä tahansa syystä tapahtuvia hinnankorotuksia on pidettävä laittomina.

4.8

Edellä määritellyllä tavalla vahvistettuja alennettuja turistiluokan hintoja on sovellettava ainakin seuraaviin matkustajaryhmiin:

Sardinian asukkaat;

Sardiniassa syntyneet henkilöt, vaikka heidän asuinpaikkansa olisikin Sardinian ulkopuolella;

liikuntarajoitteiset (7);

2—21-vuotiaat (7);

yli 70-vuotiaat (7);

alle 27-vuotiaat opiskelijat (7).

5.   PALVELUJEN JATKUVUUS

Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti lentoliikenteen harjoittajan, joka hyväksyy julkisen palvelun velvoitteet, on taattava palvelun yhtäjaksoinen jatkuvuus vähintään 36 kuukauden ajan, eikä se voi keskeyttää palvelun harjoittamista ilman ennakkoilmoitusta, joka on toimitettava ENAC:ille ja Sardinian autonomisen alueen viranomaisille vähintään kuusi kuukautta aikaisemmin.

5.1

Lentojen jatkuvuuden, säännöllisyyden ja täsmällisyyden takaamiseksi asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on sitouduttava

liikennöimään vuosittain 98 prosenttia toimintaohjelmiin sisältyvistä lennoista, ja peruutettujen lentojen osuus saa olla enintään kaksi prosenttia;

maksamaan sääntelyelimelle kustakin tämän kahden prosentin rajan ylittävästä peruutetusta lennosta 2 500 euron sakon. Näin kertyneet varat siirretään Sardinian talousarvioon käytettäviksi alueellisen jatkuvuuden turvaamiseksi toteutettavien toimenpiteiden rahoittamiseen;

liikennöimään vuosittain 85 prosenttia lennoista aikataulun mukaisesti 20 minuutiksi vahvistetun viivästymismarginaalin puitteissa;

myöntämään matkustajille kaikista 20 minuuttia ylittävistä viivästyksistä 15,00 euron hyvityksen seuraavan lipun hankintaa varten.

5.2

Edellä mainittuja sääntöjä ei sovelleta lentoihin, joiden peruuttaminen tai viivästyminen johtuu sääolosuhteista, lakoista tai muista lentoliikenteen harjoittajasta täysin riippumattomista tapahtumista.

6.   SEURAAMUKSET

Jos liikennöinti keskeytetään ilman ennakkoilmoitusta tai annettu ennakkoilmoitus ei ole ollut edellä vahvistettujen sääntöjen mukainen, sovelletaan hallinnollisia seuraamuksia ja sakkoja, joiden määrää vahvistettaessa otetaan huomioon julkishallinnolle ja matkustajille aiheutuneet haitat.

6.1

Sen varmistamiseksi, että asianomaiset lentoliikenteen harjoittavat noudattavat täsmällisesti näitä julkisen palvelun velvoitteita, Sardinian autonomisen alueen liikennevalvontaviraston yhteyteen perustetaan julkisen palvelun velvoitteiden täytäntöönpanon seurannasta vastaava pariteettikomitea (jäljempänä ’pariteettikomitea’), johon alueellinen liikennevalvontavirasto, liikenne- ja infrastruktuuriministeriö, ENAC sekä kaikki asianomaiset lentoliikenteen harjoittajat nimeävät kukin yhden jäsenen.

6.2

Pariteettikomitea

kokoontuu periaatteessa neljännesvuosittain, lukuun ottamatta puheenjohtajan arvioimia kiireellisiä tapauksia, ja sen puheenjohtajana toimii alueellisen liikennevalvontaviraston johtaja;

arvioi näiden julkisen palvelun velvoitteiden soveltamista Sardinian lentoasemien hallinnolta, lentokenttien hallintoyhtiöiltä, yksittäisiltä kansalaisilta ja kuluttajajärjestöiltä saamiensa tietojen perusteella;

toteaa näiden julkisen palvelun velvoitteiden noudattamiseen liittyvät laiminlyönnit, raportoi niistä ENAC:ille ja ehdottaa sille toimenpiteitä palvelun säännöllisyyden palauttamiseksi tai tarvittaessa seuraamuksia ja tekee niiden luonnetta ja laajuutta koskevia ehdotuksia.

7.   VOIMAANTULO

Tähän liitteeseen sisältyvät julkisen palvelun velvoitteet tulevat voimaan 2. toukokuuta 2006, ja niiden voimassaolo päättyy 1. toukokuuta 2009.

8.   VIRALLINEN HYVÄKSYMINEN

Lentoliikenteen harjoittajien, jotka aikovat hyväksyä tässä asiakirjassa olevat julkisen palvelun velvoitteet, on 30 päivän kuluessa kyseisiä julkisen palvelun velvoitteita koskevan komission tiedonannon julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä esitettävä ENAC:ille virallinen hyväksymisilmoituksensa.


(1)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(2)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(3)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(4)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(5)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(6)  Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.

(7)  Syrjimättä ketään syntymä- tai asuinpaikan taikka kansalaisuuden perusteella.

Alle 2-vuotiaat sylilapset matkustavat ilmaiseksi, mikäli heille ei varata omaa istumapaikkaa.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 72/14


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.4162 — Merck/Schering)

(2006/C 72/04)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 16. maaliskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys Merck KgaA (”Merck”, Saksa) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Schering Aktiengesellschaft (”Schering”, Saksa) tarjousmenettelyllä.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Merck: maailmanlaajuinen tutkimustoimintaa harjoittava lääkevalmistaja sekä kemianteollisuuden alan yritys;

Schering: maailmanlaajuinen tutkimustoimintaa harjoittava lääkevalmistaja.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4162 — Merck/Schering, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun pääosasto

Yrityskeskittymien valvonta — Kirjaamo

J-70

B-1049 Bruxelles/Bryssel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 72/15


Direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaista hakemusta koskeva ilmoitus — Määräajan pidennys

Jäsenvaltion esittämä hakemus

(2006/C 72/05)

Komissio vastaanotti 20. helmikuuta 2006 hakemuksen, joka on vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31. maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) 30 artiklan 4 kohdan mukainen.

Hakemus, jonka on esittänyt Suomen tasavalta, koskee sähköntuotantoa mukaan lukien sähkön ja lämmön yhteistuotanto ja myynti kyseisessä maassa. Hakemus on julkaistu asiakirjassa Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 59, s. 11, 11.3.2006. Alkuperäinen määräaika umpeutuu 21. toukokuuta 2006.

Koska komission yksiköiden on hankittava lisätietoja ja tutkittava ne, komission käytössä olevaa määräaikaa pidennetään kuukaudella direktiivin 30 artiklan 6 kohdan kolmannen virkkeen säännösten mukaisesti.

Lopullinen määräaika päättyy 22. kesäkuuta 2006.


(1)  EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.