ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
49. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Komissio |
|
2006/C 072/1 |
||
2006/C 072/2 |
||
2006/C 072/3 |
Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen Italian sisäisessä lentoliikenteessä ( 1 ) |
|
2006/C 072/4 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4162 — Merck/Schering) ( 1 ) |
|
2006/C 072/5 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Komissio
24.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72/1 |
Euron kurssi (1)
23. maaliskuuta 2006
(2006/C 72/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2055 |
JPY |
Japanin jeniä |
141,12 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4614 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,69175 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3525 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5770 |
ISK |
Islannin kruunua |
86,06 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9670 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5757 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,683 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
263,00 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6960 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8805 |
RON |
Romanian leuta |
3,5076 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,60 |
SKK |
Slovakian korunaa |
37,438 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,6107 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6783 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,4049 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,3540 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9183 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,9490 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 175,97 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,5537 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,6797 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3398 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
10 867,58 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,449 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,649 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
33,4760 |
THB |
Thaimaan bahtia |
47,075 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
24.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72/2 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2006/C 72/02)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tuen numero: N 213/2004
Nimike: EAKR:n riskipääomarahasto Schleswig-Holsteinia varten
Tarkoitus: Toimenpiteellä pyritään poistamaan pk-yritysten saatavilla olevan oman pääoman ehtoisen rahoituksen puute Schleswig-Holsteinin alueella.
Talousarvio: 15 miljoonaa EUR (rahaston kokonaisvarat)
Kesto: 31.12.2018 saakka
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Irlanti — Dublin (Irlannin eteläinen ja itäinen alue)
Tuen numero: N 214/2004
Nimike: T&K-tuki Bellin laboratorioille Dublinissa
Tavoite: T&K-tuki (Mikroelektroniikka)
Oikeusperusta: Section 29 of the Industrial Development Act 1986 (as amended in 2003). Number 30 of 2003 (14 July 2003)
Talousarvio: 21,66 milj. EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: 50 %
Kesto: Viisi vuotta
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Tuen numero: N 255/2005
Jäsenvaltio: Latvia
Nimike: Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai
Tarkoitus: Aluekehitys [Kaikki toimialat]
Oikeusperusta: Noteikumi par komercdarbības atbalsta sniegšanas nosacījumiem valsts atbalsta programmai ”Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai”
Talousarvio: Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 50 miljoonaa LVL
Tuen enimmäisintensiteetti: 30—65 %
Päättymispäivä: 31.12.2006 saakka
Muut tiedot: Tukiohjelma — Avustus
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Espanja
Tuen numero: N 415/2004
Nimike: Tekstiilisektorin teknisen tutkimuksen edistäminen.
Tavoite: Tukiohjelmalla pyritään tukemaan teollista tutkimusta ja teknologian kehityshankkeita, joilla parannetaan tekstiilisektorin yritysten teknistä kapasiteettia. (Tekstiili- ja vaatetusteollisuus)
Oikeusperusta: Anteproyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y su gestión para la concesión de ayudas en el marco del Programa de Fomento de la Investigación Técnica para el Sector Textil/Confección (2005-2007)
Talousarvio: Yhteensä 90,95 miljoonaa EUR
Tuen intensiteetti:
|
Enintään 50 % teollisen tutkimuksen hankkeisiin. |
|
Enintään 25 % kilpailua edeltäviin kehitystoimiin. |
|
Enintään 75 % teollisen tutkimuksen hankkeita edeltäviin toteutettavuustutkimuksiin. |
|
Enintään 50 % kilpailua edeltäviä kehitystoimia edeltäviin toteutettavuustutkimuksiin. |
|
Aluelisää sovelletaan myös |
Kesto: 1.1.2005—31.12.2007
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ruotsi
Tuen numero: N 588/2005
Nimike: Tehdasteollisuudelle myönnettyjen verohelpotusten jatkaminen — hiilidioksidivero ja fossiilisia polttoaineita koskeva energiavero
Tarkoitus: Ruotsin tehdasteollisuuden kilpailukyky (energia)
Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 1 § 9)
Talousarvio: Noin 574 miljoona EUR vuodessa; yhteensä 3 445 miljoona EUR
Kesto: 6 vuotta
Muita tietoja: Vuosikertomukset
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ruotsi
Tuen numero: N 594/2005
Nimike: Lämmöntuotantoon (sähkön ja lämmön yhteistuotanto) myönnettävien hiilidioksidi- ja energiaverohelpotusten jatkaminen ja muutokset (Ruotsi)
Tarkoitus: Tiettyjen sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitosten (kaukolämpö) kilpailukyky
Oikeusperusta:: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 3 §)
Talousarvio: Vuosittain noin 177 miljoonaa EUR; yhteensä 1 085 miljoonaa EUR
Kesto: Kuusi vuotta
Lisätietoja: Vuosikertomukset
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ruotsi
Tuen numero: N 595/2005
Nimike: Energiavaltaiselle teollisuudelle hiilidioksidiverosta myönnettävien verohelpotusten jatkaminen vuoteen 2006
Tarkoitus: Energiavaltaisten tehdasteollisuusyritysten kilpailukyky
Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (9 kap. 9 §)
Talousarvio: Yhteensä noin 17 miljoonaa EUR
Kesto: 1 vuosi
Lisätietoja: Vuosikertomukset
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ruotsi
Tuen numero: N 596/2005
Nimike: Tehdasteollisuudelle myönnettyjen sähköverohelpotusten jatkaminen
Tarkoitus: Ruotsin tehdasteollisuuden kilpailukyky
Oikeusperusta: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 §)
Talousarvio: Noin 1 029 miljoonaa EUR vuodessa; yhteensä 6 298 miljoonaa EUR
Kesto: 6 vuotta
Muita tietoja: Vuosikertomukset
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
24.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72/4 |
Julkisen palvelun velvoitteen asettaminen Italian sisäisessä lentoliikenteessä
(2006/C 72/03)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Italian hallitus on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23. heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti ja ottaen huomioon Sardinian autonomisen alueen esittämän ehdotuksen päättänyt asettaa julkisen palvelun velvoitteen eräillä Sardinian lentokenttien ja tärkeimpien kansallisten lentoasemien välisillä reiteillä harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle.
Sardinian saariasema rajoittaa huomattavasti liikenneyhteyksiä, minkä vuoksi lentoliikenne on korvaamattoman tärkeä, eikä sille ole olemassa varteenotettavia vaihtoehtoja.
Tällaisessa tilanteessa säännöllistä lentoliikennettä on pidettävä julkisena velvoitteena, joka on ensisijaisen tärkeä sekä saaren taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen että henkilöiden vapaan liikkuvuuden kannalta.
1. REITIT, JOITA JULKISEN PALVELUN VELVOITE KOSKEE, SEKÄ JULKISEN PALVELUN YLEISET EDELLYTYKSET
1.1 |
Julkisen palvelun velvoite koskee säännöllistä lentoliikennettä seuraavilla reiteillä:
Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 liitteen II mukaisesti Rooman ollessa määräpaikkana sen lentoasemajärjestelmä käsittää Rooma — Fiumicinon ja Rooma — Ciampinon lentoasemat, ja Milanon ollessa määräpaikkana sen lentoasemajärjestelmä käsittää Milano — Linaten, Milano — Malpensan ja Bergamo — Orio al Serion lentoasemat. |
1.2 |
Lähtö- ja saapumisaikojen jakamista yhteisön lentoasemilla koskevista yhteisistä säännöistä 18. tammikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 95/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 793/2004, 9 artiklan mukaisesti toimivaltaiset viranomaiset voivat varata tietyt lähtö- ja saapumisajat julkisen palvelun harjoittamista varten näissä julkisen palvelun velvoitteissa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan. Käytettävissä olevien lähtö- ja saapumisaikojen mukaan vähintään 50 prosenttia Sardinian ja Rooman/Milanon lentoasemien välisistä suunnitelluista yhteyksistä on lennettävä Fiumicinon ja Linaten lentoasemille. |
1.3 |
Reitit Alghero — Rooma ja Alghero — Milano sekä Olbia — Rooma ja Olbia — Milano ovat kaikki jakamattomia kokonaisuuksia, jotka asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on hyväksyttävä sellaisenaan ja kokonaisuudessaan vaatimatta minkäänlaista korvausta. Sitä vastoin asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on hyväksyttävä reitit Cagliari — Rooma ja Cagliari — Milano erillisinä kokonaisuuksina vaatimatta minkäänlaista korvausta. |
1.4 |
Kunkin yksittäisen lentoliikenteen harjoittajan, joka hyväksyy nämä velvoitteet, on annettava vakuus, jolla taataan julkisen palvelun asianmukainen hoitaminen ja jatkuminen. Vakuuden määrän on oltava vähintään viisi prosenttia kokonaisliikevaihdosta, jonka Italian ilmailulaitos ENAC arvioi kaikkiin kyseisiin reitteihin liittyvien suunniteltujen lentoliikennepalvelujen osalta. Vakuus maksetaan ENAC:ille, joka käyttää sen julkisen palvelun velvoitteiden jatkumisen varmistamiseen siinä tapauksessa, että lentoliikenteen harjoittaja jättää velvoitteensa hoitamatta ilman perusteltua syytä, ja se muodostuu 50-prosenttisesti vaadittaessa maksettavasta pankkitakuusta ja 50-prosenttisesti vakuutuksesta. |
1.5 |
ENAC varmistaa yhteistyössä Sardinian autonomisen alueen kanssa, että asianomaisilla lentoliikenteen harjoittajilla on asianmukaiset rakenteet ja että ne täyttävät reitille pääsyä koskevat vähimmäisvaatimukset julkisen palvelun velvoitteen tavoitteiden saavuttamiseksi. Lentoliikenteen harjoittajat, jotka todetaan asianmukaisiksi hoitamaan julkisen palvelun velvoitteita, hyväksytään palvelun harjoittajiksi. |
1.6 |
Jotta voidaan estää liikakapasiteetti, joka saattaisi aiheutua siitä, että useampi lentoliikenteen harjoittaja liikennöi samaa reittiä, ja ottaen huomioon kyseisten lentoasemien infrastruktuureihin liittyvät rajoitukset ja paineet, ENAC vastaa yhteisen edun nimissä — Sardinian autonomista aluetta kuultuaan — asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien toimintaohjelmien mukauttamisesta siten, että ne ovat täysin sopusoinnussa julkisen palvelun velvoitteissa liikenteelle asetettujen vaatimusten kanssa. Tämän on perustuttava reittien ja lentojen määrien jakamiseen asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien kesken sekä kyseisillä reiteillä (tai reittiyhdistelmissä) kahden edellisen vuoden aikana todettuihin liikenteen määriin. |
1.7 |
Voidakseen ottaa vastaan kaikkia edellä mainittuja reittejä tai reittiyhdistelmiä koskevan julkisen palvelun velvoitteen asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on täytettävä seuraavat vähimmäisvaatimukset:
|
1.8 |
Palvelun jatkuvuutta, luotettavuutta, täsmällisyyttä ja turvallisuutta koskevan tavoitteen varmistamiseksi julkisen palvelun velvoitteen hoitamisesta kiinnostuneiden lentoliikenteen harjoittajien on toimitettava ENAC:ille asianmukaiset (italian- tai englanninkieliset) asiakirjat, joilla todistetaan, että ne täyttävät edellä luetellut edellytykset, sekä todisteet palvelun harjoittamiseen varatuista organisatorisista, teknisistä ja taloudellisista voimavaroista. |
1.9 |
Lentoliikenteen harjoittajien, jotka hyväksyvät nämä julkisen palvelun velvoitteet, on sitouduttava noudattamaan ja soveltamaan täsmällisesti henkilövahinkotapauksiin, ylivarauksiin, viivästymisiin, lentojen peruuttamiseen sekä matkatavaroiden katoamiseen, viivästymiseen ja vahingoittumiseen liittyvää lentomatkustajien suojaa koskevaa kansallista, kansainvälistä ja yhteisön lainsäädäntöä. Lisäksi niiden on sitouduttava soveltamaan 17. helmikuuta 2004 voimaan tulleessa asetuksessa (EY) N:o 261/2004 vahvistettuja yhteisön sääntöjä, jotka koskevat lentojen ylivarauksia, peruutuksia ja viivästymisiä, ottaen erityisesti huomioon liikuntarajoitteisten matkustajien oikeudet. Hyväksyessään nämä julkisen palvelun velvoitteet lentoliikenteen harjoittajat sitoutuvat samalla yhdenmukaistamaan käytäntönsä lentomatkustajien oikeuksia koskevan peruskirjan periaatteiden mukaisesti. |
2. JULKISEN PALVELUN VELVOITTEET
2.1 |
Julkisen palvelun velvoitteita määriteltäessä on otettu huomioon Sardinian saariasemasta johtuvat erityispiirteet. Lentojen vähimmäismäärää ja tarjottavaa kapasiteettia koskevat velvoitteet ovat seuraavat: |
2.1.1 REITILLÄ ALGHERO — ROOMA
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä
Reitillä Alghero — Rooma on taattava vähintään 3—4 (1) meno- ja 3—4 (1) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 5—6 (1) meno- ja 5—6 (1) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);
b) Aikataulut:
Reitillä Alghero — Rooma on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—7.45 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30; |
reitillä Rooma — Alghero on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—8.30 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Alghero — Rooma ja 450 paikkaa reitillä Rooma — Alghero.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Alghero — Rooma ja 750 paikkaa reitillä Rooma — Alghero.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
2.1.2 REITILLÄ ALGHERO — MILANO
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä
Reitillä — Milano on taattava vähintään 3 meno- ja 3 paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 4—5 (2) meno- ja 4—5 (2) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30 päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);
b) Aikataulut:
Reitillä Alghero — Milano on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—7.45 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30; |
reitillä Milano — Alghero on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—8.30 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Alghero — Milano ja 450 paikkaa reitillä Milano — Alghero.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 600 paikkaa reitillä Alghero — Milano ja 600 paikkaa reitillä Milano — Alghero.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
2.1.3 REITILLÄ CAGLIARI — ROOMA
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä
Reitillä Cagliari — Rooma on taattava vähintään 9—10 (3) meno- ja 9—10 (3) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 12—14 (3) meno- ja 12—14 (3) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);
b) Aikataulut:
Reitillä Cagliari — Rooma on varmistettava vähintään
|
3 lentoa kello 6.30—9.30 |
|
2 lentoa kello 12.30—15.30 |
|
2 lentoa kello 19.30—22.30; |
reitillä Rooma — Cagliari on varmistettava vähintään
|
2 lentoa kello 6.30—9.30 |
|
2 lentoa kello 12.30—15.30 |
|
3 lentoa kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 350 paikkaa reitillä Cagliari — Rooma ja 1 350 paikkaa reitillä Rooma — Cagliari.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 800 paikkaa reitillä Cagliari — Rooma ja 1 800 paikkaa reitillä Rooma — Cagliari.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
2.1.4 REITILLÄ CAGLIARI — MILANO
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä
Reitillä Cagliari — Milano on taattava vähintään 5—6 (4) meno- ja 5—6 (4) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 8—10 (4) meno- ja 8—10 (4) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan).
b) Aikataulut:
Reitillä Cagliari — Milano on varmistettava vähintään
|
2 lentoa kello 6.30—8.30 |
|
1 lento kello 13.00—15.30 |
|
2 lentoa kello 19.30—22.30; |
reitillä Milano — Cagliari on varmistettava vähintään
|
2 lentoa kello 7.00—9.00 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
2 lentoa kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Cagliari — Milano ja 750 paikkaa reitillä Milano — Cagliari.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 200 paikkaa reitillä Cagliari — Milano ja 1 200 paikkaa reitillä Milano — Cagliari.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
2.1.5 REITILLÄ OLBIA — ROOMA
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä
Reitillä Olbia — Rooma on taattava vähintään 3—4 (5) meno- ja 3—4 (5) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 5—9 (5) meno- ja 5—9 (5) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);
b) Aikataulut:
Reitillä Olbia — Rooma on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—7.45 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30; |
reitillä Rooma — Olbia on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—8.30 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 450 paikkaa reitillä Olbia — Rooma ja 450 paikkaa reitillä Rooma — Olbia.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 750 paikkaa reitillä Olbia — Rooma ja 750 paikkaa reitillä Rooma — Olbia.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
2.1.6 REITILLÄ OLBIA — MILANO
a) Päivittäisten lentojen vähimmäismäärä:
Reitillä Olbia — Milano on taattava vähintään 2—3 (6) meno- ja 3—3 (6) paluulentoa 1. päivästä lokakuuta 31. päivään toukokuuta ja vähintään 7—13 (6) meno- ja 7—13 (6) paluulentoa 1. päivästä kesäkuuta 30. päivään syyskuuta (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan);
b) Aikataulut:
Reitillä Olbia — Milano on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—7.45 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30; |
reitillä Milano — Olbia on varmistettava vähintään
|
1 lento kello 7.00—8.30 |
|
1 lento kello 13.30—15.30 |
|
1 lento kello 19.30—22.30. |
c) Kapasiteetti:
Päivittäin tarjottava kapasiteetti määräytyy julkisen palvelun velvoitteissa mainituille ajanjaksoille vahvistettujen lentojen määrien mukaan.
Ajanjaksolla 1.10.—31.5. tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 300 paikkaa reitillä Olbia — Milano ja 300 paikkaa reitillä Milano — Olbia.
Ajanjaksolla 1.6.—30.9. (sekä joulun ja pääsiäisen aikaan) tarjottavan päivittäisen vähimmäiskapasiteetin on oltava 1 050 paikkaa reitillä Olbia — Milano ja 1 050 paikkaa reitillä Milano — Olbia.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste ylittää 80 prosenttia, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat ottavat käyttöön ylimääräisiä lentoja tai käyttävät kapasiteetiltaan suurempia ilma-aluksia kysynnän tyydyttämiseksi, ilman että tästä aiheutuu lisäkustannuksia viranomaisille.
Jos suunniteltujen lentojen päivittäinen kokonaistäyttöaste jää alle 50 prosentin, ENAC voi Sardinian autonomisen alueen suostumuksella sallia, että reittiä liikennöivät lentoliikenteen harjoittajat käyttävät kapasiteetiltaan pienempiä ilma-aluksia ja/tai mukauttavat tarjonnan kysyntään.
3. REITEILLÄ KÄYTETTÄVIEN ILMA-ALUSTEN TYYPPI
Reiteillä
|
ALGHERO — ROOMA — ALGHERO |
|
ALGHERO — MILANO — ALGHERO |
|
CAGLIARI — ROOMA — CAGLIARI |
|
CAGLIARI — MILANO — CAGLIARI |
|
OLBIA — ROOMA — OLBIA |
|
OLBIA — MILANO — OLBIA |
käytettävien kaikkien ilma-alusten kapasiteetin on oltava vähintään 150 paikkaa.
3.1 |
Kaikkien käytettävien ilma-alusten kokonaiskapasiteetti, siinäkin tapauksessa että se ylittää edellä mainitun vähimmäiskapasiteetin, on saatettava myyntiin kaikilla lennoilla julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti ilman esimerkiksi asuinpaikkaan liittyviä määrällisiä rajoituksia tai kiintiöitä. Myös varausten vastaanottamisen ja matkustajien ottamisen mukaan odotuslistoille on tapahduttava syrjimättä mitään julkisen palvelun velvoitteiden kohteena olevaa matkustajaryhmää. |
3.2 |
Käytäntöjä, joilla pyritään vilpillisesti kiertämään edellä olevaa määräystä, ja erityisesti kieltäytymistä myymästä lippuja alennettuun hintaan huolimatta siitä, että ilma-aluksessa on vapaita paikkoja, pidetään julkisen palvelun velvoitteen vakavana laiminlyöntinä. |
4. HINNAT
4.1 |
Hinnastoon on kuuluttava kaikilla reiteillä:
|
4.2 |
Kaikki ilmoitetut hinnat sisältävät arvonlisäveron, mutta ne eivät sisällä lentokenttäveroja ja -maksuja eivätkä crisis surcharge -lisämaksua, joka saa olla enintään 6,00 euroa. Jos crisis surcharge -lisämaksun käyttöönottamiseen johtaneet perusteet lakkaavat olemasta voimassa tai ne määritellään uudelleen, lisämaksu on peruutettava tai sitä on alennettava suhteessa muutokseen. Ilmoitettuihin hintoihin ei saa lisätä minkäänlaisia muita korotuksia. |
4.3 |
Turistiluokan hintaan ei saa sisältyä minkäänlaisia rajoituksia, eikä sen yhteydessä peritä sakkoa, jos päivä, lähtöaika tai lippu halutaan vaihtaa; myöskään takaisinmaksuun ei sovelleta seuraamuksia. |
4.4 |
On varmistettava ainakin yksi maksuton lippujen jakelu- ja myyntitapa, josta ei aiheudu matkustajalle mitään lisäkustannuksia. |
4.5 |
Toimivaltaiset elimet tarkistavat 1. tammikuuta 2007 alkaen vuosittain ilmoitetut hinnat ISTAT/FOI:n kuluttajahintojen yleisindeksin perusteella lasketun edellisen vuoden inflaatiokertoimen mukaan. Tarkistuksesta ilmoitetaan kaikille kyseisillä reiteillä toimiville lentoliikenteen harjoittajille, jotka soveltavat kyseisiä hintoja, ja se annetaan tiedoksi Euroopan komissiolle julkaistavaksi Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
4.6 |
Jos euron ja Yhdysvaltain dollarin välinen keskimääräinen vaihtokurssi ja/tai polttoaineen hinta poikkeaa yli 5 prosenttia puolivuotiskauden keskiarvosta vuoden 2006 toisesta puolivuotiskaudesta alkaen, hintoja on tarkistettava prosentuaalisesti suhteessa todetun poikkeuksen määrään ja suhteessa polttoaineen osuuteen lentoliikenteen harjoittajan kustannuksista. Italian infrastruktuuri- ja liikenneministeriö tekee mahdolliset hintatarkistukset puolivuosittain kuultuaan Sardinian autonomisen alueen viranomaisia, ministeriön, ENAC:in ja Sardinian autonomisen alueen nimeämistä edustajista muodostetun teknisen sekakomitean selvityksen perusteella. Jos kustannusten nousu on edellä ilmoitettua prosenttiosuutta suurempi, edellä tarkoitettu tekninen sekakomitea käynnistää mukautusmenettelyn julkisen palvelun velvoitteiden kohteena olevilla reiteillä toimivien lentoliikenteen harjoittajien pyynnöstä. Jos kustannukset alenevat, sekakomitea aloittaa menettelyn ilman eri toimenpiteitä. Edellä tarkoitetun selvityksen yhteydessä on kuultava kyseisillä reiteillä toimivia lentoliikenteen harjoittajia. Mahdolliset hintatarkistukset tulevat voimaan seuraavana puolivuotiskautena poikkeuksen havaitsemisen jälkeen. |
4.7 |
Edellä esitetyn menettelyn ulkopuolella mistä tahansa syystä tapahtuvia hinnankorotuksia on pidettävä laittomina. |
4.8 |
Edellä määritellyllä tavalla vahvistettuja alennettuja turistiluokan hintoja on sovellettava ainakin seuraaviin matkustajaryhmiin:
|
5. PALVELUJEN JATKUVUUS
Asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti lentoliikenteen harjoittajan, joka hyväksyy julkisen palvelun velvoitteet, on taattava palvelun yhtäjaksoinen jatkuvuus vähintään 36 kuukauden ajan, eikä se voi keskeyttää palvelun harjoittamista ilman ennakkoilmoitusta, joka on toimitettava ENAC:ille ja Sardinian autonomisen alueen viranomaisille vähintään kuusi kuukautta aikaisemmin.
5.1 |
Lentojen jatkuvuuden, säännöllisyyden ja täsmällisyyden takaamiseksi asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on sitouduttava
|
5.2 |
Edellä mainittuja sääntöjä ei sovelleta lentoihin, joiden peruuttaminen tai viivästyminen johtuu sääolosuhteista, lakoista tai muista lentoliikenteen harjoittajasta täysin riippumattomista tapahtumista. |
6. SEURAAMUKSET
Jos liikennöinti keskeytetään ilman ennakkoilmoitusta tai annettu ennakkoilmoitus ei ole ollut edellä vahvistettujen sääntöjen mukainen, sovelletaan hallinnollisia seuraamuksia ja sakkoja, joiden määrää vahvistettaessa otetaan huomioon julkishallinnolle ja matkustajille aiheutuneet haitat.
6.1 |
Sen varmistamiseksi, että asianomaiset lentoliikenteen harjoittavat noudattavat täsmällisesti näitä julkisen palvelun velvoitteita, Sardinian autonomisen alueen liikennevalvontaviraston yhteyteen perustetaan julkisen palvelun velvoitteiden täytäntöönpanon seurannasta vastaava pariteettikomitea (jäljempänä ’pariteettikomitea’), johon alueellinen liikennevalvontavirasto, liikenne- ja infrastruktuuriministeriö, ENAC sekä kaikki asianomaiset lentoliikenteen harjoittajat nimeävät kukin yhden jäsenen. |
6.2 |
Pariteettikomitea
|
7. VOIMAANTULO
Tähän liitteeseen sisältyvät julkisen palvelun velvoitteet tulevat voimaan 2. toukokuuta 2006, ja niiden voimassaolo päättyy 1. toukokuuta 2009.
8. VIRALLINEN HYVÄKSYMINEN
Lentoliikenteen harjoittajien, jotka aikovat hyväksyä tässä asiakirjassa olevat julkisen palvelun velvoitteet, on 30 päivän kuluessa kyseisiä julkisen palvelun velvoitteita koskevan komission tiedonannon julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä esitettävä ENAC:ille virallinen hyväksymisilmoituksensa.
(1) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(2) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(3) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(4) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(5) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(6) Asteriskilla merkittyjen lentojen määrä vaihtelee vuodenajoittain ajanjakson ja viikonpäivän mukaan. Lentoliikenteen harjoittajien, jotka ovat hyväksyneet julkisen palvelun velvoitteet, on laadittava eri ajanjaksojen ja viikonpäivien mukaan eritelty lopullinen toimintaohjelma, joka on vahvistettava siten, että se täyttää kaikilta osin kysynnän tarpeet. Asianomaisten lentoliikenteen harjoittajien on esitettävä kyseinen toimintaohjelma ENAC:ille vähintään 15 päivää ennen kunkin ilmailukauden alkua ja annettava se tiedoksi myös Sardinian autonomisen alueen viranomaisille. Yhteydet on lennettävä ilman välilaskuja.
(7) Syrjimättä ketään syntymä- tai asuinpaikan taikka kansalaisuuden perusteella.
Alle 2-vuotiaat sylilapset matkustavat ilmaiseksi, mikäli heille ei varata omaa istumapaikkaa.
24.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4162 — Merck/Schering)
(2006/C 72/04)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 16. maaliskuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys Merck KgaA (”Merck”, Saksa) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Schering Aktiengesellschaft (”Schering”, Saksa) tarjousmenettelyllä. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4162 — Merck/Schering, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
24.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 72/15 |
Direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaista hakemusta koskeva ilmoitus — Määräajan pidennys
Jäsenvaltion esittämä hakemus
(2006/C 72/05)
Komissio vastaanotti 20. helmikuuta 2006 hakemuksen, joka on vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31. maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) 30 artiklan 4 kohdan mukainen.
Hakemus, jonka on esittänyt Suomen tasavalta, koskee sähköntuotantoa mukaan lukien sähkön ja lämmön yhteistuotanto ja myynti kyseisessä maassa. Hakemus on julkaistu asiakirjassa Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 59, s. 11, 11.3.2006. Alkuperäinen määräaika umpeutuu 21. toukokuuta 2006.
Koska komission yksiköiden on hankittava lisätietoja ja tutkittava ne, komission käytössä olevaa määräaikaa pidennetään kuukaudella direktiivin 30 artiklan 6 kohdan kolmannen virkkeen säännösten mukaisesti.
Lopullinen määräaika päättyy 22. kesäkuuta 2006.
(1) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.