ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
49. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Neuvosto |
|
2006/C 057/1 |
||
|
Komissio |
|
2006/C 057/2 |
||
2006/C 057/3 |
||
2006/C 057/4 |
||
2006/C 057/5 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2006/C 057/6 |
||
2006/C 057/7 |
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 23 päivänä maaliskuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/9/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto ( 1 ) |
|
|
EUROOPAN TALOUSALUE |
|
|
EFTAn tuomioistuin |
|
2006/C 057/8 |
||
2006/C 057/9 |
||
|
EFTAn valvontaviranomainen |
|
2006/C 057/0 |
||
2006/C 057/1 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Neuvosto
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/1 |
Biologisia aseita ja toksiiniaseita koskeva EU:n toimintasuunnitelma, joka täydentää EU:n yhteistä toimintaa biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen tukemiseksi
(2006/C 57/01)
Johdanto
Neuvosto hyväksyi 27.2.2006 EU:n yhteisen toiminnan biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen tukemiseksi, johon sisältyy myös EU:n rahoitusapu. Tämän lisäksi ja kyseiseen yhteiseen toimintaan sisältyvien toimenpiteiden täydentämiseksi EU hyväksyy täten biologisia ja toksiiniaseita koskevan toimintasuunnitelman. Toimintasuunnitelmaan kuuluu kaksi toimenpidettä, jotka EU:n jäsenvaltiot toteuttavat ja jotka eivät edellytä EU:n rahoitusta.
I Luottamusta lisäävien toimien tehokas käyttö
Tarkoitus
EU haluaa herättää uudelleen kiinnostuksen luottamusta lisääviin toimiin ja tehostaa niiden käyttöä. Luottamusta lisäävien toimien laajempi käyttö lisäisi biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen täytäntöönpanon avoimuutta.
Kuvaus
Tätä varten EU:n jäsenvaltiot huolehtivat siitä, että ne täyttävät vuodesta 2006 alkaen biologisia ja toksiiniaseita koskevasta yleissopimuksesta johtuvan velvoitteensa toimittaa vuosittain selvitys luottamusta lisäävistä toimista. EU huolehtii erityisesti siitä, että jokainen biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen osapuolena oleva EU:n jäsenvaltio antaa vuosittain selvityksen nykyisistä yhdeksästä aihealueesta, joista jokaisella on oma selvityslomakkeensa. Kun kaikki jäsenvaltiot toimittavat vuosittain selvityksen luottamusta lisäävistä toimista, EU voi ryhtyä diplomaattisiin toimiin muita kyseisen yleissopimuksen osapuolena olevia valtioita kohtaan, jotta nämä täyttäisivät yleissopimuksesta johtuvat velvoitteensa. EU:n jäsenvaltiot aikovat myös kehitellä edelleen ajatuksia siitä, miten luottamusta lisääviä toimia voidaan parhaitaan tehostaa biologisia ja toksiiniaseita koskevan yleissopimuksen yhteydessä, ja keskustella niistä muiden yleissopimuksen osapuolena olevien valtioiden kanssa.
II Biologisten aseiden oletettua käyttöä koskevat tutkimukset
Tarkoitus
EU haluaa tehostaa YK:n pääsihteerin nykyistä tutkintamekanismia, jota käytetään (kemiallisten) biologisten ja toksiiniaseiden oletetun käytön tutkimiseen. Mekanismi on oikeudellisesti hyvin vakiintunut, koska se on hyväksytty sekä yleiskokouksessa että turvallisuusneuvostossa. Tästä huolimatta EU katsoo, että 15 vuotta vanhaa mekanismia olisi tarkistettava ja tarvittaessa se olisi saatettava ajan tasalle.
Kuvaus
EU:n jäsenvaltiot harkitsevat ja antavat vapaaehtoista asiantuntija-apua pääsihteerille sellaisia asiantuntijoita ja laboratorioita koskevien luetteloiden saattamiseksi ajan tasalle, joita hän voi pyytää suorittamaan tutkimuksia. EU:n jäsenvaltiot pyrkivät toimittamaan tiedot YK:n pääsihteerille joulukuun 2006 loppuun mennessä sekä tarkistamaan ja saattamaan tiedot ajan tasalle joka toinen vuosi. EU:n jäsenvaltiot ilmoittavat kumppaneilleen toiminnan täytäntöön panemiseksi toteuttamansa toimet ja pyrkivät tähän tavoitteeseen yhteistyössä vastaavalla tavalla ajattelevien YK:n jäsenten kanssa.
Komissio
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/3 |
Euron kurssi (1)
8. maaliskuuta 2006
(2006/C 57/02)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1914 |
JPY |
Japanin jeniä |
140,35 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4586 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,68605 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,4720 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5598 |
ISK |
Islannin kruunua |
82,13 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,0075 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5747 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,805 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
255,80 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6960 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8877 |
RON |
Romanian leuta |
3,4945 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,54 |
SKK |
Slovakian korunaa |
37,584 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,6100 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6227 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3733 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,2469 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8358 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,9446 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 170,07 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,5139 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,5878 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3230 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 097,89 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,431 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
61,000 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
33,4100 |
THB |
Thaimaan bahtia |
46,705 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/4 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2006/C 57/03)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Alankomaat
Tuen numero: N 605/2004
Nimike: Korvaukset sadonmenetyksistä vuonna 2002
Tarkoitus: Toimenpiteellä myönnetään korvausta elokuussa 2002 poikkeuksellisten sääolojen viljelmille aiheuttamista vahingoista
Oikeusperusta: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, nr. 710
Talousarvio:: Toimenpiteen enimmäistalousarvio on 3,8 miljoonaa EUR
Kesto: Kertaluonteinen maksu
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä::
Jäsenvaltio: Espanja (Kastilia ja León)
Tuen numero: N 521/05
Nimike: Perunamarkkinoiden tukitoimenpiteet
Tarkoitus: Perunoiden markkinoilta poistamisena ja yksityisenä varastointina toteutettava tilapäinen toimenpide, jolla pyritään vakauttamaan kulutukseen tarkoitettujen perunoiden markkinoita
Oikeusperusta: Orden AYG/1213/2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006
Talousarvio: 2 miljoonaa EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: Vaihtelee toiminnan mukaan
Kesto: 23.9.—1.10.2005
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä::
Jäsenvaltio: Irlanti
Tuen numero: N 525/05
Nimike: Peruna-alan kehittäminen (tukijärjestelmän nro N 297/00 muuttaminen)
Tarkoitus: Muiden kuin tärkkelyksen tuotantoon tarkoitettujen perunoiden varastoinnin ja kaupan pitämisen rakenteiden uusimiseksi tai parantamiseksi tehtävien investointien tukeminen
Oikeusperusta: Toteutetaan hallinnollisten määräysten nojalla (järjestelmää on sovellettu vuodesta 2001)
Talousarvio: 5,5 miljoonaa EUR (kuten alunperin hyväksytty tukijärjestelmälle N 297/00)
Tuen intensiteetti tai määrä: 35 %
Kesto: 2000—2006 (Hakemuksia hyväksytään 31.12.2006 saakka.)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Friuli-Venezia Giulia)
Tuen numero: N 545/2005
Nimike: Tuet poikkeuksellisten sääilmiöiden koettelemille maatalousalueille (kolmessa Friuli-Venezia Giulian alueen Udinen provinssin kunnassa 29. heinäkuuta 2005 esiintyneet raekuurot)
Tarkoitus: Epäsuotuisista sääoloista maatalouden rakenteille aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen
Oikeusperusta: Decreto legislativo n. 102/2004
Talousarvio: Viitataan hyväksyttyyn järjestelmään (NN 54/A/04)
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 prosenttia vahingoista
Kesto: Komission hyväksymän tukijärjestelmän soveltamistoimenpide
Muita tietoja: Komission valtiontukiasian NN 54/A/2004 (7. kesäkuuta 2005 päivätty komission kirje C(2005) 1622 lopull.) yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpiteet
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska (Cher)
Tuen numero: N 560/2005
Nimike: Geneettisesti korkealaatuisten siitoseläinten hankkimiseksi myönnettävät tuet — C.G. Cher
Tarkoitus: Investointituet
Oikeusperusta: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales
Talousarvio: 15 000 EURa vuodessa
Tuen intensiteetti tai määrä: 15 % (enintään 40 %)
Kesto: 3 vuotta (2006—2008)
Muita tietoja: Tukiohjelman N 732/2002 jatkaminen
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Itävalta
Tuen numero: N 564a/2004
Nimike: Luonnonmullistusten maataloustuotannolle aiheuttamia vahinkoja koskevat suuntaviivat Niederösterreichin osavaltiossa
Tarkoitus: Ilmoitettu toimenpide liittyy Land Niederösterreich -osavaltiossa annettuihin suuntaviivoihin tuen myöntämiselle poikkeuksellisissa hätätilanteissa (”ilmoitetut suuntaviivat”). Ilmoitettu toimenpide koskee ainoastaan kyseisten suuntaviivojen soveltamista maataloustuotantoon. Korvauskelpoiset vahingot, tuen intensiteetti ja tuen myöntämisjärjestelyt ovat samat kuin komission hyväksymässä tapauksessa N 564b/2004.
Komissiolle ilmoitetaan erikseen jokaisesta poikkeuksellisesta hätätilanteesta, jonka perusteella maataloustuottajat voivat ilmoitettujen suuntaviivojen mukaan saada korvauksia. Korvauksia ei makseta ennen kuin komissio on vahvistanut erikseen ilmoitetussa tapauksessa olevan kysymys luonnonmullistuksesta
Oikeusperusta: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)
Talousarvio: Noin 70 000 EUR vuodessa. Tämä on kokonaistalousarvio, johon sisältyy maataloustuotannon tukeminen
Tuen intensiteetti tai määrä: 20—70 prosenttia korvauskelpoisista vahingoista
Kesto: Rajoittamaton
Muut tiedot: Päätös koskee vain ilmoitettujen suuntaviivojen muodostamaa oikeudellista kehystä eikä oikeuta kyseisen kehyksen mukaisen valtiontuen maksamiseen. Tuen maksaminen edellyttää erillistä ilmoitusta komissiolle ja sen myöntämää lupaa.
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Tanska
Tuen numero: N 568/04
Nimike: Erään GMO-aineksen esiintymisestä johtuvien menetysten korvaaminen
Tarkoitus: Tanskan viranomaiset ovat päättäneet ryhtyä soveltamaan GMO-viljelijöiden rahoittamaa korvausjärjestelmää GMO:ihin liittyviin riskeihin varautumiseksi sekä GMO:iden ja muiden viljelmien rinnakkaiselon onnistumisen edistämiseksi.
Kunkin GMO-viljelijän on maksettava viljelymaksu, jonka suuruus on 100 DKK hehtaarilta maata, jolla viljellään GMO-lajeja. Viljelymaksut ohjataan kokonaisuudessaan korvausrahastoon, josta maksetaan korvausta viljelijöille, jotka ovat kärsineet taloudellista tappiota viljelmissään esiintyvän GMO-aineksen vuoksi.
Korvauksia maksetaan vain sellaisissa tapauksissa, joissa jonkin kasvin GMO-ainesta löydetään saman kasvin tavanomaisesta viljelmästä tai tällaiselle GMO-kasville läheistä sukua olevan kasvin viljelmästä (GMO-viljelmät, jotka voivat risteytyä tavanomaisten viljelmien kanssa) samalla kasvukaudella ja määritellyllä alueella (etäisyys GMO-viljelmistä). Luonnonmukaisiin siemenviljelmiin sovelletaan vain kasvukautta koskevaa edellytystä.
Korvaus voidaan maksaa vain, jos GMO-ainesta esiintyy korvauksenhakijan viljelmässä edellä mainitulla tavalla enemmän kuin 0,9 prosenttia. Tuo kynnysarvo on enimmäismäärä, jonka alittuessa GMO-elintarvikkeiden tai -rehujen ei tarvitse merkitä sisältävän GMO-organismeja, kuten asetuksessa (EY) N:o 1829/2003 säädetään.
Korvaus on enintään kasvin, jonka on merkittävä sisältävän GMO-ainesta, markkinahinnan ja kasvin, jonka kohdalla tällaista merkintää ei vaadita (jossa GMO-aineksen määrä on siis alle 0,9 prosenttia) välisen erotuksen suuruinen. Tanskan Plantedirektoratet vahvistaa markkinahinnan Fødevareøkonomisk Institutin (FØI) toimittamien kuukausitilastojen perusteella
Oikeusperusta: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).
Talousarvio: 300 000 DKK/40 540 EUR vuonna 2005
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 % tukikelpoisista kustannuksista
Kesto: 5 vuotta
Muita tietoja: Tanskan viranomaiset aikovat soveltaa korvausjärjestelmää kunnes otetaan käyttöön yksityisrahoitukseen perustuva vakuutusjärjestelmä
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Lombardia)
Tuen numero: N 577/05
Nimike: Tuet luonnonmullistusten koettelemille maatalousalueille (myrskytuulet Cremonan maakunnassa 2. elokuuta 2005)
Tarkoitus: Epäsuotuisten ilmasto-olojen (myrskytuulet Cremonan maakunnassa 2. elokuuta 2005) maataloustuotannolle ja -rakenteille aiheuttamien vahinkojen korvaaminen
Oikeusperusta: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Talousarvio: Rahoitetaan tuen NN 54/A/04 yhteydessä hyväksytystä talousarviosta
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 %
Kesto: Komission hyväksymän tukijärjestelmän soveltamistoimenpide
Muita tietoja: Komission valtiontuen NN 54/A/2004 yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpide (komission kirje C(2005) 1622 fin, 7.6.2005)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Tuen numero: N 584/2005
Nimike: Lihan yleisluonteisia mainostamistoimia koskevan tukijärjestelmän (Wales) jatkaminen
Tarkoitus: Lihan yleisluonteisia mainostamistoimia koskevan tukijärjestelmän (Wales) jatkaminen yhdellä vuodella ja siihen osoitetun talousarvion lisääminen
Oikeusperusta: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Talousarvio: Talousarvion lisäys: 2,25 miljoonaa GBP (3,32 miljoonaa EUR)
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 % (veroluonteisina maksuina)
Kesto: Jatketaan yhdellä vuodella 31.3.2007 asti
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä::
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta
Tuen numero: N 585/2005
Nimike: Liha-alan laatukampanjaa (Wales) koskevan tukijärjestelyn jatkaminen
Tarkoitus: Liha-alan laatukampanjaa (Wales) koskevan tukijärjestelyn jatkaminen yhdellä vuodella ja siihen osoitetun talousarvion lisääminen
Oikeusperusta: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975
Talousarvio: Talousarvion lisäys: 2,25 miljoonaa GBP (3,32 miljoonaa EUR)
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 % (veroluonteisina maksuina)
Kesto: Jatketaan yhdellä vuodella 31.3.2007 asti
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/7 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2006/C 57/04)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Valle d'Aosta)
Tuen numero: N 135/04
Nimike: Fontina Qualità -hanke
Tarkoitus: Tuet laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon ja myynnin edistämiseksi, tekninen apu, tuet tutkimus- ja kehittämistoimintaan sekä mainontaan
Oikeusperusta: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»
Talousarvio: 2 125 000 EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: Laadun edistäminen ja tukeminen: 100 %, enimmäismäärä 100 000 EUR /tuensaaja/3 vuotta. Tekninen apu: 100 %, enimmäismäärä 100 000 EUR /tuensaaja/3 vuotta tai 50 %, kun kyseessä ovat pk-yritykset, joihin sovelletaan vastaavaa korkeampaa määrää.
Tutkimus ja kehitys: 100 %.
Mainonta: 50 %
Kesto: 6 vuotta
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: N 160/2004
Nimike: Joulukuussa 2003 tapahtuneiden tulvien vuoksi myönnettävät korvaukset
Tarkoitus: Korvata Etelä-Ranskan (Midi) maanviljelijöiden kärsimät vahingot, jotka aiheutuivat joulukuussa 2003 tapahtuneista tulvista
Talousarvio: 30 miljoonaa EUR (luonnonmullistuksen vuoksi myönnettävät korvaukset), 860 000 EUR yritysten rahoituskulujen keventämiseen
Tuen intensiteetti tai määrä: Vaihtelee
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti ja Pohjois-Irlanti)
Tuen numero: N 222/2005
Nimike: Naudanlihan markkinoiden elvytysohjelma (Englanti ja Pohjois-Irlanti)
Tarkoitus: Palauttaa yli 30 kuukauden ikäisenä teurastetusta karjasta saatu naudanliha elintarvikeketjuun Toimenpiteet: tekninen tuki ja laatutuotteiden tuottamiseen kannustaminen. Ohjelmaa hallinnoivat liha- ja kotieläintoimikunta (MLC) ja kotieläin- ja lihatoimikunta (LMC)
Oikeusperusta: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967
Talousarvio: 7 500 000 GBP (11,08 miljoonaa EUR)
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttiin asti
Kesto: Suunnitelman hyväksymispäivästä 31 päivään maaliskuuta 2008
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Calabria)
Tuen numero: N 288/2004
Nimike: Toimenpiteet luonnonmullistuksista kärsineillä maatalousalueilla (rankkasateet ja myrskytuulet Reggio Calabrian maakunnassa 12.—14. joulukuuta 2003)
Tarkoitus: Epäsuotuisista sääoloista maatalouden rakenteille aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen
Oikeusperusta: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004
Talousarvio: Viitataan hyväksyttyyn järjestelmään (C 12/b/1995)
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 prosenttia vahingoista
Kesto: Komission hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpide
Muita tietoja: Komission valtiontukiasian C 12/b/1995 (komission 16. joulukuuta 2003 tekemä päätös 2004/307/EY, EUVL L 99/2004) yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpiteet
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Alankomaat
Tuen numero: N 352/2004
Nimike: Veronluonteisten maksujen korottaminen ja kahden uuden maksun käyttöönotto siipikarja- ja muna-alan sekä kani-, minkki- ja kettutarhauksen alojen tukijärjestelmissä
Tarkoitus: Korottaa veronluonteisia maksuja lisärahoituksen saamiseksi tutkimus- ja kehitystoimintaan, menekinedistämiseen ja eläintautien torjuntaan
Oikeusperusta: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren
Talousarvio:: Kokonaistalousarvio riippuu tosiasiallisista kustannuksista, jotka tulevat aiheutumaan tutkimus- ja kehitystoiminnasta ja eläintautien torjunnasta useilla aloilla. Mainittujen toimien rahoitukseen tarkoitetut uudet veronluonteiset maksut on vahvistettu enimmäistasolle; tosiasialliset maksut voivat olla alhaisemmat riippuen tosiasiallisista kustannuksista
Kesto: Määrittämätön
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Espanja (Murcia)
Tuen numero: N 431/05
Nimike: Tietyissä Murcian alueen kunnissa maataloustuotteiden jalostusta ja markkinointia harjoittavia pk-yrityksiä koskevat tukitoimenpiteet
Tarkoitus: Tukitoimenpiteillä pyritään kehittämään uusia elintarviketeollisuusaloja ja parantamaan olemassa olevia laitoksia maaseutualueiden kilpailukyvyn palauttamiseksi ja lisäämiseksi. Samalla edistetään työpaikkojen säilymistä ja luomista sekä maaseudun pysymistä asuttuna. Tukitoimenpiteiden muita tavoitteita ovat ympäristön suojelu, tuotannon ohjaaminen markkinoiden suuntausten mukaisesti ja jalostusprosessin, markkinointikanavien sekä laadun ja hygieniaolosuhteiden parantaminen
Oikeusperusta: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia
Talousarvio: 1 400 000 EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: Tuki kattaa 24 prosenttia (joissakin tapauksissa enintään 28 prosenttia) tukikelpoisista kokonaiskustannuksista
Kesto: Kaksi vuotta
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tuen numero: N 466/A/2005
Nimike: Avustusrahasto tulvan Baijerin maa- ja metsätiloille elokuussa 2005 aiheuttamien vahinkojen korvaamiseksi
Tarkoitus: Korvata vahinkoja, joita tulva aiheutti elokuussa 2005 Baijerin maa- ja metsätiloille, joiden toiminta on nyt vaarassa
Oikeusperusta: Bayerische Haushaltsordnung
Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“
Talousarvio: 30 miljoonaa EUR
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttiin asti
Kesto: Vuonna 2005 toteutettava kertaluonteinen toimenpide
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia (Abruzzo)
Tuen numero: N 472/2004
Nimike: Tuet poikkeuksellistensääilmiöiden koettelemille maatalousalueille (8. elokuuta 2004 esiintyneet raekuurot)
Tarkoitus: Epäsuotuisista sääoloista maataloustuotannolle aiheutuneiden vahinkojen korvaaminen
Oikeusperusta: Decreto legislativo n. 102/2004
Talousarvio: Viitataan hyväksyttyyn järjestelmään (NN 54/A/04)
Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 100 prosenttia vahingoista
Kesto: Komission valtiontukiasian yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpiteet
Muita tietoja: Komission valtiontukiasian NN 54/A/2004 (7. kesäkuuta 2005 päivätty komission kirje C(2005) 1622 lopull.) yhteydessä hyväksymän järjestelmän soveltamistoimenpiteet
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Alankomaat
Tuen numero: N 491/2005
Nimike: Tukijärjestelyt kasvihuoneviljelyalan rakennemuutoksen edistämiseksi Pohjois-Brabantin maakunnan ympäristön kannalta aroilla alueilla
Tarkoitus: Palauttaa pysyvästi maiseman ja ympäristön laatu Pohjois-Brabantin maakunnassa
Oikeusperusta: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)
Talousarvio:: 10 miljoonaa EUR
Kesto: 2006—2008
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Italia
Tuen numero: N 517/2005
Nimike: Korvaukset kuivuuden maatalousalueille vuonna 2005 aiheuttamien vahinkojen vuoksi
Tarkoitus: Korvata vuonna 2005 säästä johtuneet menetykset. Korvausta myönnetään vain Bolzanon maakunnan epäsuotuisimmilla alueilla rehuntuotannolle aiheutuneista vahingoista. Italian viranomaisten mukaan tuotannon menetysten on todettu kärsineillä alueilla vaihtelevan 20 prosentista 80 prosenttiin. Keskimääräinen menetys on 30 prosenttia. Tuki myönnetään tukijärjestelmässä NN 54/A/04, jonka komissio on jo hyväksynyt 7. kesäkuuta 2005 tehdyllä päätöksellä C(2005) 1622. Italian viranomaiset ovat ilmoittaneet, että tiedoksiannettu tukitoimenpide on mainitun päätöksen 58 kohdan mukainen yksittäinen tuki-ilmoitus
Oikeusperusta: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»
Talousarvio: Tukijärjestelmän kokonaistalousarvio on noin 100 miljoonaa euroa sään aiheuttamien vahinkojen korvaamiseksi. Tiedoksiannetun toimenpiteen kustannuksia ei vielä tiedetä
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 % tukikelpoisista menetyksistä
Kesto: Kertaluonteinen toimenpide
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2006/C 57/05)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 28. helmikuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Les Nouveaux Constructeurs S.A. (LNC), yhdysvaltalainen yritys Goldman Sachs Group Inc (GS), brittiläinen yritys Deutsche Bank AG London (DB), yhdysvaltainen yritys Lone Star Fund V L.P. (LS V) ja bermudalainen yritys Lone Star Fund V (LS V) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Zapf GmbH (Zapf) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32–2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4148 — Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star V/Zapf seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/11 |
Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset
(2006/C 57/06)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Euroopan Parlamentin ja Neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)
Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista
Viite (1) |
Asiakirja |
Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2) |
||||
2006/0100/LV |
Luonnos hallituksen määräykseksi muuntogeenisten viljelykasvien rinnakkaiselon varmistamista koskevista vaatimuksista ja seuranta- ja valvontamenettelystä |
17.5.2006 |
||||
2006/0101/P |
Lain tasoinen asetus jänneteräksen markkinoille saattamista koskevista edellytyksistä |
17.5.2006 |
||||
2006/0102/S |
Määräykset kemiallisista tuotteista ja bioteknisistä organismeista annettujen Kemikaalien tarkastuslaitoksen määräysten (KIFS 1998:8) muuttamisesta |
17.5.2006 |
||||
2006/0103/A |
Ala-Itävallan osavaltion peliautomaattilaki |
18.5.2006 |
||||
2006/0104/PL |
Luonnos liikenne- ja rakennusministerin määräykseksi erityisten jatkuvatoimisten paikallisten kuljetusvälineiden suunnittelun, rakentamisen, käytön, korjauksen ja nykyaikaistamisen teknistä valvontaa koskevista teknisistä edellytyksistä |
18.5.2006 |
||||
2006/0105/NL |
Smart Mix -tukimääräys |
|||||
2006/0106/NL |
|
22.5.2006 |
||||
2006/0107/DK |
Luonnos määräykseksi turkiseläinten suojelusta, 24 §:n 3 momentti, 26 §, 31 §:n 3 ja 4 momentti, 34 ja 35 § sekä 40 §:n 1 momentti |
22.5.2006 |
||||
2006/0108/PL |
Liikenne- ja rakennusministerin määräys erikoispainelaitteiden suunnittelun teknistä tarkastusta, valmistusta, käyttöä, kunnossapitoa ja uudistamista koskevista vaatimuksista |
23.5.2006 |
||||
2006/0109/F |
Luonnos asetukseksi kosmeettisten valmisteiden valvonnasta ja kansanterveyslain muuttamisesta (asetuksen säännökset) |
23.5.2006 |
||||
2006/0110/A |
Radiorajapintakuvaus ”Radiolinkit”, rajapinta n:o FSB-RR039 |
23.5.2006 |
Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.
Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL N:o C 245, 1.10.1986, s. 4).
Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:
Euroopan komissio
Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3 |
B-1049 Bruxelles |
sähköposti: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/ |
Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.
Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:
LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Pascaline Descamps |
P. (32-2) 277 80 03 |
F. (32-2) 277 54 01 |
Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be |
WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEKKI
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
P. (420) 224 90 71 23 |
F. (420) 224 91 49 90 |
Sähköposti: chloupek@unmz.cz |
Ms Lucie Růžičková |
P. (420) 224 90 71 39 |
F. (420) 224 90 71 22 |
Sähköposti: ruzickova@unmz.cz |
Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz |
WWW-sivusto: http://www.unmz.cz |
TANSKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE) |
Mr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
P. (45) 35 46 63 66 (suora) |
Sähköposti: bbc@ebst.dk |
Ms Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
P. (45) 35 46 62 87 (suora) |
F. (45) 35 46 62 03 |
Sähköposti: bij@ebst.dk |
Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk |
WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 — 37 |
D-10115 Berlin |
Ms Christina Jäckel |
P. (49-30) 20 14 63 53 |
Fax.: (49-30) 20 14 53 79 |
Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de |
VIRO
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
P. (372-6) 25 64 05 |
F. (372-6) 31 30 29 |
Sähköposti: karl.stern@mkm.ee |
Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee |
WWW-sivusto: http://www.mkm.ee |
KREIKKA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
P. (30-210) 696 98 63 |
F. (30-210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Ms Evangelia Alexandri |
P. (30-210) 212 03 01 |
F. (30-210) 228 62 19 |
Sähköposti: alex@elot.gr |
Yleinen sähköposti: 83189in@elot.gr |
WWW-sivusto: http://www.elot.gr |
ESPANJA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres ”Ágora” |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Mr Angel Silván Torregrosa |
P. (34-91) 379 83 32 |
Ms Esther Pérez Peláez |
Tekninen neuvonantaja |
Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es |
P. (34-91) 379 84 64 |
F. (34-91) 379 84 01 |
Yleinen sähköposti: d83-189@ue.mae.es |
RANSKA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Ms Suzanne Piau |
P. (33-1) 53 44 97 04 |
F. (33-1) 53 44 98 88 |
Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Ms Françoise Ouvrard |
P. (33-1) 53 44 97 05 |
F. (33-1) 53 44 98 88 |
Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Yleinen sähköposti: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRLANTI
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
P. (353-1) 807 38 80 |
F. (353-1) 807 38 38 |
Sähköposti: tony.losty@nsai.ie |
WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/ |
ITALIA
Ministero delle attività produttive |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Mr Vincenzo Correggia |
P. (39-6) 47 05 22 05 |
F. (39-6) 47 88 78 05 |
Sähköposti: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Mr Enrico Castiglioni |
P. (39-6) 47 05 26 69 |
F. (39-6) 47 88 78 05 |
Sähköposti: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Yleinen sähköposti: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
WWW-sivusto: http://www.minindustria.it |
KYPROS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
P. (357) 22 40 93 10 |
F. (357) 22 75 41 03 |
Mr Antonis Ioannou |
P. (357) 22 40 94 09 |
F. (357) 22 75 41 03 |
Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIA
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
P. (371) 701 32 30 |
F. (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
P. (371) 701 32 36 |
P. (371) 701 30 67 |
F. (371) 728 08 82 |
Sähköposti: zanda.liekna@em.gov.lv |
Yleinen sähköposti: notification@em.gov.lv |
LIETTUA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
P. (370-5) 270 93 47 |
F. (370-5) 270 93 67 |
Sähköposti: dir9834@lsd.lt |
WWW-sivusto: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Mr J.P. Hoffmann |
P. (352) 46 97 46 1 |
F. (352) 22 25 24 |
Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu |
WWW-sivusto: http://www.see.lu |
UNKARI
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
Mr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
Sähköposti: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
P. (36-1) 374 2873 |
F. (36-1) 473 1622 |
Sähköposti: notification@gkm.gov.hu |
WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
P. (356) 21 24 24 20 |
P. (356) 21 24 32 82 |
F. (356) 21 24 24 06 |
Ms Lorna Cachia |
Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt |
Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt |
WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt |
ALANKOMAAT
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Mr Ebel van der Heide |
P. (31) 505 23 21 34 |
Ms Hennie Boekema |
P. (31) 505 23 21 35 |
Ms Tineke Elzer |
P. (31) 505 23 21 33 |
F. (31) 505 23 21 59 |
Yleinen sähköposti: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ITÄVALTA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Ms Brigitte Wikgolm |
P. (43-1) 711 00 58 96 |
F. (43-1) 715 96 51 tai (43-1) 712 06 80 |
Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at |
PUOLA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Ms Barbara Nieciak |
P. (48-22) 693 54 07 |
F. (48-22) 693 40 28 |
Sähköposti: barnie@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
P. (48-22) 693 56 90 |
Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALI
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Ms Cândida Pires |
P. (351-21) 294 82 36 tai 81 00 |
F. (351-21) 294 82 23 |
Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt |
Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt |
WWW-sivusto: http://www.ipq.pt |
SLOVENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Ms Vesna Stražišar |
P. (386-1) 478 30 41 |
F. (386-1) 478 30 98 |
Sähköposti: contact@sist.si |
SLOVAKIA
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
P. (421-2) 52 49 35 21 |
F. (421-2) 52 49 10 50 |
Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMI
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
Käyntiosoite: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
ja |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postiosoite: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Ms Leila Orava |
P. (358-9) 1606 46 86 |
F. (358-9) 1606 46 22 |
Sähköposti: leila.orava@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
P. (358-9) 1606 46 48 |
Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
WWW-sivusto: http://www.ktm.fi |
RUOTSI
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00 |
F. (46) 86 90 48 40 tai (46) 8 30 67 59 |
Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se |
Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se |
WWW-sivusto: http://www.kommers.se |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
P. (44) 20 72 15 14 88 |
F. (44) 20 72 15 15 29 |
Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
General Sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk |
WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
P. (32-2) 286 18 61 |
F. (32-2) 286 18 00 |
Sähköposti: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
P. (32-2) 286 18 71 |
F. (32-2) 286 18 00 |
Sähköposti: tri@eftasurv.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
P. (32-2) 286 17 49 |
F. (32-2) 286 17 42 |
Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
WWW-sivusto: http://www.efta.int |
TURKKI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Mr Mehmet Comert |
P. (90) 31 22 12 58 98 |
F. (90) 31 22 12 87 68 |
Sähköposti: comertm@dtm.gov.tr |
WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.
(2) Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.
(3) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.
(4) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.
(5) Tiedotusmenettely päättyy.
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/17 |
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 23 päivänä maaliskuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/9/EY täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto
(2006/C 57/07)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien nimet ja viitenumerot)
ESO:n viitenumero (1) |
Yhdenmukaistetun standardin viitenumero ja nimi (ja viiteasiakirja) |
Korvattavan standardin viitenumero |
Päivä, jona korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa Huomautus 1 |
CEN |
EN 1010-1:2004 Koneturvallisuus — Paperi- ja paperin jälkikäsittelykoneiden turvallisuusvaatimukset — Osa 1: Yleiset vaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 1127-1:1997 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdyksen esto ja suojaus — Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät |
— |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdysten esto ja suojaus — Osa 2: Kaivoksia koskevat perusteet ja menetelmät |
— |
|
CEN |
EN 1710:2005 Kaivosten räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäväksi tarkoitetut laitteet ja komponentit |
— |
|
CEN |
EN 1755:2000 Trukkien turvallisuus — Käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa; palavassa kaasussa, höyryssä ja pölyssä |
— |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Mäntäpolttomoottorit. Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien moottorien turvallisuusvaatimukset — Osa 1: Ryhmän II moottorit syttyvissä kaasu- ja höyry-ympäristöissä |
— |
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Mäntäpolttomoottorit — Räjähdysalttiissa tiloissa toimivien moottorien suunnittelun ja valmistuksen turvallisuusvaatimukset — Osa 2: Ryhmä I maanalaisessa työssä käytettävät, kaivoskaasuille ja/tai syttymisherkälle pölylle alttiina olevat moottorit |
— |
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Mäntäpolttomoottorit — Räjähdysalttiissa tiloissa toimivien moottorien suunnittelun ja valmistuksen turvallisuusvaatimukset — Osa 3: Ryhmän II moottorit, jotka on tarkoitettu käytettäviksi syttyvissä pöly-ympäristöissä |
— |
|
CEN |
EN 1839:2003 Kaasujen ja höyryjen räjähdysrajojen määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 12581:2005 Pinnoituslaitokset — Kasto- ja elektroforeesimaalaislaitteet orgaanisille nestepinnoitteille — Turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 12757-1:2005 Pinnoitusaineiden sekoituslaitteet — Turvallisuusvaatimukset — Osa 1: Autojen korjausmaalauksessa käytettävät sekoituslaitteet |
— |
|
CEN |
EN 12874:2001 Liekinpysäyttimet — Toimintavaatimukset, testausmenetelmät ja käyttörajoitukset |
— |
|
CEN |
EN 13012:2001 Jakeluasemat — Polttoaineiden jakelulaitteiden täyttöventtiilien rakenne ja toiminnalliset vaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Vuodonilmaisujärjestelmät — Osa 1: Yleiset periaatteet |
— |
|
CEN |
EN 13237:2003 Räjähdysvaaralliset tilat — Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäväksi tarkoitettujen laitteiden ja suojausjärjestelmien termejä ja määritelmiä |
— |
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 1: Perusmenetelmä ja vaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 2: Suojaus virtausta rajoittavalla koteloinnilla ”fr” |
— |
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 3: Suojaus räjähdyspaineenkestävällä koteloinnilla ”d” |
— |
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 5: Suojaus rakenteellisella turvallisuudella ”c” |
— |
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 6: Suojaus syttymislähteiden valvonnalla ”b” |
— |
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölaitteet — Osa 8: Suojaus nesteeseen upottamalla ”k” |
— |
|
CEN |
EN 13616:2004 Kiinteiden polttonestesäiliöiden ylitäytönestimet |
— |
|
CEN |
EN 13617-1:2004 Palavien nesteiden jakeluasemat — Osa 1: Jakelulaitteiden rakenteen ja toiminnan turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Palavien nesteiden jakeluasemat — Osa 2: Jakelulaitteissa käytettävien murtoliittimien rakenteen ja toiminnan turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Palavien nesteiden jakeluasemat — Osa 3: Letkurikkoventtiilin rakenteen ja toiminnan turvallisuusvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Kaasujen ja höyryjen enimmäisräjähdyspaineen ja suurimman räjähdyspaineen nousunopeuden määrittäminen — Osa 1: Enimmäisräjähdyspaineen määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Kaasujen ja höyryjen enimmäisräjähdyspaineen ja suurimman räjähdyspaineen nousunopeuden määrittäminen — Osa 2: Suurimman räjähdyspaineen nousunopeuden määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 13760:2003 Nestekaasun ajoneuvokäyttö. Jakelulaitteet kevyen ja raskaan liikenteen ajoneuvoille — Täyttöventtiilin mitoitus ja testausvaatimukset |
— |
|
CEN |
EN 13821:2002 Räjähdysvaaralliset tilat. Räjähdyksen esto ja suojaus — Pöly-ilmaseosten pienimmän syttymisenergian määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 13980:2002 Räjähdysvaaralliset tilat — Laatujärjestelmien soveltaminen |
— |
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Pölypilvien räjähdysominaisuuksien määrittäminen — Osa 1: Pölypilvien enimmäisräjähdyspaineen pmax määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Pölypilvien räjähdysominaisuuksien määrittäminen — Osa 4: Pölypilvien rajahappipitoisuuden LOC määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 14373:2005 Räjähdyksen tukahduttamisjärjestelmät |
— |
|
CEN |
EN 14522:2005 Kaasujen ja höyryjen syttymislämpötilan määrittäminen |
— |
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Räjähdyksen esto ja suojaus maanalaisessa kaivostoiminnassa — Suojausjärjestelmät — Osa 1: 2 barin räjähdyksenkestävä tuuletusrakenne |
— |
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Yleiset vaatimukset |
— |
|
EN 50014:1997/A1:1999 |
Huomautus 3 |
|
|
EN 50014:1997/A2:1999 |
Huomautus 3 |
|
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Öljytäytteinen rakenne ”o” |
— |
|
CENELEC |
EN 50017:1998 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Hiekkatäytteinen rakenne ”q” |
— |
|
CENELEC |
EN 50018:2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Räjähdyspaineen kestävä rakenne ”d” |
— |
|
EN 50018:2000/A1:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Varmennettu rakenne ”e” + Corrigendum 04.2003 |
— |
|
CENELEC |
EN 50020:2002 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Luonnostaan vaaraton rakenne ”i” |
— |
|
CENELEC |
EN 50021:1999 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Suojausrakenne ”n” |
— |
|
CENELEC |
EN 50104:2002 Hapen ilmaisuun ja mittaamiseen käytetyt sähkölaitteet — Suorituskykyvaatimukset ja testausmenetelmät |
EN 50104:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (1.2.2005) |
EN 50104:2002/A1:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Vaatimukset avoimeen mittausväliin perustuville palavien tai myrkyllisten nesteiden ilmaisimille — Osa 1: Yleiset vaatimukset ja testausmenetelmät |
— |
|
EN 50241-1:1999/A1:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Vaatimukset avoimeen mittausväliin perustuville palavien tai myrkyllisten kaasujen ilmaisimille — Osa 2: Suorituskykyvaatimukset palavien kaasujen ilmaisimille |
— |
|
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Räjähtävää pölyä sisältävissä tiloissa käytettävät sähkölaitteet — Osa 1-1: Koteloinnilla suojatut sähkölaitteet — Rakenne ja testaus + Corrigendum 08.1999 |
— |
|
EN 50281-1-1:1998/A1:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (1.12.2004) |
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Räjähtävää pölyä sisältävissä tiloissa käytettävät sähkölaitteet — Osa 1-2: Koteloinnilla suojatut sähkölaitteet — Valinta, asennus ja huolto + Corrigendum 12.1999 |
— |
|
EN 50281-1-2:1998/A1:2002 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (1.12.2004) |
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Palavaa pölyä sisältävissä tiloissa käytettävät sähkölaitteet — Osa 2:Testimenetelmät — Luku 1: Pölyn pienimmän syttymislämpötilan määrittämisenmenetelmät |
— |
|
CENELEC |
EN 50284:1999 Erityisvaatimukset ryhmän II, luokan 1G sähkölaitteiden rakenteelle, testille ja merkinnälle |
— |
|
CENELEC |
EN 50303:2000 Ryhmä I, Luokka M1 laitteet, jotka on tarkoitettu toimimaan tiloissa, joissa vaaran aiheuttaa kaivoskaasu ja/tai hiilipöly |
— |
|
CENELEC |
EN 50381:2004 Siirrettävät tuuletetut huoneet, joissa voi olla sisäinen päästölähde + Corrigendum 12.2005 |
— |
|
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Osa 7: Luonnostaan vaaraton rakenne ”e” (IEC 60079-7:2001) |
EN 50019:2000 Huomautus 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Kaasuräjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet — Osa 15: Suojaustapa ”n” (IEC 60079-15:2001 (Muutettu)) |
EN 50021:1999 Huomautus 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Palavien kaasujen ilmaisuun ja mittaukseen käytetyt sähkölaitteet — Osa 1: Yleisvaatimukset ja testausmenetelmät (IEC 61779-1:1998 (Muutettu)) |
EN 50054:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
EN 61779-1:2000/A11:2004 |
Huomautus 3 |
Voimassaolo lakkaa (1.8.2004) |
|
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Palavien kaasujen ilmaisuun ja mittaamisen tarkoitetut sähkölaitteet — Osa 2: Suorituskykyvaatimukset ryhmän I laitteille, joiden ilmaisualue ulottuu enintään 5 % (til %) metaanipitoisuuteen ilmassa (IEC 61779-2:1998 (Muutettu)) |
EN 50055:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Palavien kaasujen ilmaisuun ja mittaamisen tarkoitetut sähkölaitteet — Osa 3: Suorituskykyvaatimukset ryhmän I laitteille, joiden ilmaisualue ulottuu 100 % (til %) metaanipitoisuuteen ilmassa (IEC 61779-3:1998 (Muutettu)) |
EN 50056:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Palavien kaasujen ilmaisuun ja mittaamisen tarkoitetut sähkölaitteet — Osa 4: Suorituskykyvaatimukset ryhmän II laitteille, joiden ilmaisualue on enintään 100 % alemmasta räjähdysrajasta (IEC 61779-4:1998 (Muutettu)) |
EN 50057:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Palavien kaasujen ilmaisuun ja mittaamisen tarkoitetut sähkölaitteet — Osa 5: Suorituskykyvaatimukset ryhmän II laitteille, joiden ilmaisualue ulottuu 100 % (til %) kaasupitoisuuteen (IEC 61779-5:1998 (Muutettu)) |
EN 50058:1998 Huomautus 2.1 |
Voimassaolo lakkaa (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Herkästi räjähtävää kaivoskaasua sisältävissä kaivoksissa käytettävät kypärävalaisimet — Osa 1: Yleiset vaatimukset — Rakenne ja testaus suhteessa räjähdysvaaraan (IEC 62013-1:1999 (Muutettu)) |
— |
|
Huomautus 1 |
Yleensä korvattavan standardin noudattamisesta johtuva vaatimustenmukaisuusolettamus lakkaa päivänä, jona eurooppalainen standardointielin poistaa kyseisen standardin käytöstä. Tällaisten standardien käyttäjiä pyydetään kuitenkin kiinnittämään huomiota siihen, että joissakin poikkeustapauksissa asia voi olla toisin. |
Huomautus 2.1 |
Standardilla, joka on uusi (tai johon on tehty muutos), on sama soveltamisalue kuin korvatulla standardilla. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta. |
Huomautus 3 |
Kun kyseessä ovat muutokset, viitattuna standardina on EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset sekä tämä uusi muutos. Kumotuksi standardiksi (sarake 3) käsitetään EN CCCCC:YYYY ja sen mahdolliset aikaisemmat muutokset mutta ei tätä uutta muutosta. Ilmoitetusta päivästä lähtien korvattu standardi ei enää anna olettamusta direktiivin oleellisten vaatimusten mukaisuudesta. |
HUOM:
— |
Tietoja standardien saatavuudesta saa joko Euroopan standardointielimiltä tai kansallisilta standardointilaitoksilta, joita koskeva luettelo on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/48/EY (3), liitteenä. |
— |
Viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavana kaikilla yhteisökielillä. |
— |
Tämä luettelo korvaa kaikki aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta. |
Lisätietoja yhdenmukaistetuista standardeista saa Internet-osoitteesta
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Eurooppalaiset standardointielimet:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 550 08 11; faksi (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, puhelin (32-2) 519 68 71; faksi (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, puhelin (33) 492 94 42 00; faksi (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18.
EUROOPAN TALOUSALUE
EFTAn tuomioistuin
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/23 |
TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,
tehty 24 päivänä marraskuuta 2005,
asiassa E-2/05
EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islannin tasavalta
(Valtiontuki — sopimusvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta — EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen voimassa pitäminen — verotoimenpiteiden lopettaminen ja tuen takaisinperintä — EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen täytäntöönpanon täydellinen estyminen)
(2006/C 57/08)
Asiassa E-2/05, EFTAn valvontaviranomainen vastaan Islannin tasavalta, on esitetty pyyntö, jonka mukaan tuomioistuimen olisi julistettava, ettei Islannin tasavalta ole täyttänyt kansainvälisistä kauppayhtiöistä 25 päivänä helmikuuta 2004 tehdyn EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen 21/04/COL 2, 3 ja 4 kohdan mukaisia velvollisuuksiaan. EFTAn tuomioistuin, jonka muodostivat tuomioistuimen presidentti ja esittelijä Carl Baudenbacher ja tuomarit Per Tresselt ja Stefán Már Stefánsson (ad hoc -tuomari), antoi 24 päivänä marraskuuta 2005 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
1. |
Koska Islannin tasavalta ei ole lopettanut verojärjestelmää, joka on julistettu ETA-sopimuksen vastaiseksi 25 päivänä helmikuuta 2005 tehdyllä päätöksellä N:o 21/04/COL, perinyt takaisin myönnettyä tukea ja ilmoittanut asiasta vaaditulla tavalla EFTAn valvontaviranomaiselle, se on laiminlyönyt mainitun päätöksen 2, 3 ja 4 artiklan mukaiset velvollisuutensa. |
2. |
Islannin tasavallan on maksettava oikeudenkäyntikulut. |
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/24 |
TUOMIOISTUIMEN PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä marraskuuta 2005,
asiassa E-1/05
EFTAn valvontaviranomainen vastaan Norjan kuningaskunta
(Sopimusvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — henkivakuutuspalvelut — palvelujen tarjoamisen vapaus ja sijoittautumisoikeus — direktiivin 2002/83/EY 33 artikla — yleiseen etuun perustuvan rajoituksen oikeutus — suhteellisuusperiaate)
(2006/C 57/09)
Asiassa E-1/05, EFTAn valvontaviranomainen vastaan Norjan kuningaskunta on esitetty pyyntö, jonka mukaan tuomioistuimen olisi julistettava, ettei Norjan kuningaskunta ole täyttänyt henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY, johon viitataan ETA-sopimuksen liitteessä IX olevassa 11 kohdassa, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimuksen pöytäkirjalla N:o 1, 33 artiklan mukaisia velvollisuuksiaan. EFTAn tuomioistuin, jonka muodostivat tuomioistuimen presidentti Carl Baudenbacher ja tuomarit Per Tresselt ja Thorgeir Örlygsson (esittelijä), antoi 25 päivänä marraskuuta 2005 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
1. |
Säilyttämällä voimassa vakuutussopimusten päättymismaksujen ennakkomaksua koskevan vaatimuksen, joka sisältyy kulujen, tappioiden, tulojen ym. jaosta konserniin kuuluvien vakuutusyritysten kesken ja vakuutusyritysten sivukonttoreiden ja sopimusten kesken 21 päivänä marraskuuta 1989 annetun Norjan asetuksen nro 1167 3 §:n 2 momenttiin sekä vakuutuspalveluista ja vakuutusyrityksen sivukonttorin perustamisesta, jos päätoimipaikka on jossain toisessa ETA-valtiossa, 22 päivänä syyskuuta 1995 annetun Norjan asetuksen nro 827 10 §:n Norjan kuningaskunta on laiminlyönyt Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä IX olevassa 11 kohdassa tarkoitetun henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY, sellaisena kuin se on mukautettuna ETA-sopimukseen sopimuksen pöytäkirjalla N:o 1, 33 artiklan mukaiset velvoitteensa. |
2. |
Norjan kuningaskunnan on maksettava oikeudenkäyntikulut. |
EFTAn valvontaviranomainen
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/25 |
Valtion toimenpiteen hyväksyminen ETA-sopimuksen 61 artiklan ja valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti
(2006/C 57/10)
EFTAn valvontaviranomainen on päättänyt olla vastustamatta ilmoitettua toimenpidettä.
Päätöksen tekopäivä:
EFTA-valtio: Norja
Tuen numero: 56846
Nimike: EFTAn valvontaviranomaisen 15. heinäkuuta 2005 tekemä päätös ilmoitetusta uudesta riskipääomaohjelmasta: Maanlaajuiset alkupääoman sijoitusyhtiöt
Tarkoitus: Lisätä alkupääoman tarjontaa
Oikeusperusta: St.prp. nr.1 (2004—2005, Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004—2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004—2005
Kesto: Enintään viisitoista vuotta
Talousarvio: Toissijaiset lainat 667 miljoonaa NOK (noin 81 miljoonaa EUR) sekä korvausrahaston määrä 167 miljoonaa NOK (noin 20 miljoonaa EUR)
9.3.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 57/26 |
Valtion toimenpiteen hyväksyminen ETA-sopimuksen 61 artiklan ja valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 3 kohdan mukaisesti
(2006/C 57/11)
EFTAn valvontaviranomainen on päättänyt olla vastustamatta ilmoitettua toimenpidettä.
Päätöksen tekopäivä:
EFTA-valtio: Norja
Tuen numero: 55211
Nimike: EFTAn valvontaviranomaisen 15. heinäkuuta 2005 tekemä päätös ilmoitetusta uudesta riskipääomaohjelmasta: Alueellisen alkupääoman investointituen ohjelma tukialueilla
Tarkoitus: Lisätä alkupääoman tarjontaa ja edistää tukialueiden kehitystä
Oikeusperusta: St.prp. nr. 65 (2002—2003), inst. S. nr. 260 (2002—2003), St.prp. nr. 1 (2003—2004), Budsjett-innst. S. nr. 8 (2003—2004), St.prp. nr.1 Tillegg nr. 1 (2004—2005, St.prp. nr. 16 (2004—2005, Budsjett-innst. S.nr. 8 (2004—2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004—2005)
Kesto: Enintään viisitoista vuotta
Talousarvio: Toissijaiset lainat 700 miljoonaa NOK (noin 85 miljoonaa EUR), hallinnolliset kustannukset 50 miljoonaa NOK (noin 6,1 miljoonaa EUR) sekä korvausrahaston määrä 175 miljoonaa NOK (noin 21 miljoonaa EUR)