ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
48. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Neuvosto
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/1 |
Neuvoston päätelmät Euroopan pelastuspalveluvalmiuksien kehittämisestä
(2005/C 304/01)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
1. |
OTTAA HUOMIOON:
|
2. |
PITÄÄ MIELESSÄ, että ehdotettujen parannusten ja erityisesti valmiustoimien ja nopeiden avustustoimien rahoitusvälineen perustamista vakavia hätätilanteita varten koskevan ehdotuksen rahoitusvaikutusten on oltava kaudelle 2007—2013 vahvistetun rahoituskehyksen mukaisia ja että niiden on noudatettava toissijaisuusperiaatetta. |
3. |
VAHVISTAA, että on tarpeen kehittää Euroopan unionille nopean toiminnan kyky, jonka avulla voidaan käsitellä unionissa tai sen ulkopuolella tapahtuneita luonnononnettomuuksia tai ihmisen aiheuttamia katastrofeja ja jossa käytetään kansallisia voimavaroja ja ryhmiä, jotka on koulutettu toimimaan yhdessä. |
4. |
ON yleisesti ottaen TYYTYVÄINEN yhteisön pelastuspalvelumekanismin kehittämistä koskevaan komission tiedonantoon, jossa esitetään ehdotuksia lyhyelle ja keskipitkälle aikavälille eurooppalaisen yhteistyön lujittamiseksi pelastuspalvelumekanismin puitteissa. |
5. |
KEHOTTAA komissiota yhdessä jäsenvaltioiden kanssa parantamaan, kukin toimivaltansa puitteissa, Euroopan pelastuspalvelualan yhteistyötä, mukaan lukien yhteisön pelastuspalvelumekanismin vahvistaminen, sen varmistamiseksi, että Euroopan unioni voi toimittaa pelastuspalveluapua nopeasti ja tehokkaasti kaikissa hätätapauksissa niin unionissa kuin sen ulkopuolella. |
6. |
KOROSTAA Yhdistyneiden Kansakuntien keskeistä asemaa ja vastuuta kansainvälisen pelastuspalveluavun koordinoinnissa niissä kolmansissa maissa, joissa YK on läsnä. EU:n olisi tuettava Yhdistyneiden Kansakuntien kykyä koordinoida pelastuspalveluoperaatioita kolmansissa maissa. Euroopan unionin nopean toiminnan kykyä voisi osaltaan tukea YK:n nopean toiminnan valmiuksien vahvistamista humanitaaristen katastrofien yhteydessä. |
7. |
KANNUSTAA komissiota yhdessä jäsenvaltioiden kanssa jatkamaan, kukin toimivaltansa puitteissa, yksiköihin perustuvan toimintamallin kehittämistä laatimalla ohjelman, johon sisältyy skenaarioita, voimavarojen arviointia, operaatiosuunnitelmia, koulutusta ja harjoituksia sekä yhteisiä riskin arviointimenettelyjä siten, että otetaan huomioon erilaiset vaaratilanteet, niin luonnononnettomuudet kuin ihmisen aiheuttamat katastrofit ja myös terrorismi. Ohjelman olisi oltava pohjana toiminnalle, ja sen olisi perustuttava toissijaisuus- ja täydentävyysperiaatteisiin sekä siihen, että joukot toimivat kansallisen johdon alaisina. |
8. |
KOROSTAA, että EU:n reagointikyvyn parantamista koskevien päätösten on perustuttava arviointeihin, joissa otetaan huomioon riskinarvioinnit, puuteanalyysit sekä hätätilanteista, koulutuksesta ja harjoituksista saadut kokemukset. |
9. |
KANNUSTAA komissiota ja jäsenvaltioita viemään eteenpäin työtä lyhyellä aikavälillä seuraavilla ensisijaisilla aloilla:
|
10. |
ON TYYTYVÄINEN komission ehdotukseen seuranta- ja tiedotuskeskuksen saattamisesta Euroopan konsuliyhteistyön käyttöön, jotta katastrofien uhreiksi kolmansissa maissa joutuneille EU:n kansalaisille voitaisiin antaa tukea. |
11. |
KEHOTTAA komissiota esittämään mahdollisimman pian täydellisempiä ehdotuksia ennalta ehkäisevän toiminnan tehostamiseksi pelastuspalvelualan toimintaohjelman (10), Hyogon toimintakehyksen 2005—2016 (11) sekä maanjäristyksestä ja tsunameista Intian valtamerellä hyväksytyn Euroopan unionin toimintasuunnitelman (12) pohjalta samoin kuin havainto- ja varhaisvaroitusjärjestelmien kehittämiseksi yleisesti, mutta etenkin Välimerellä ja Atlantin valtamerellä. |
12. |
KEHOTTAA komissiota esittämään mahdollisimman pian ja viimeistään lokakuussa 2005 uusia säädösehdotuksia pelastuspalvelualan yhteistyön parantamiseksi, yhteisön mekanismi mukaan lukien, ja ottamaan niissä nämä päätelmät huomioon. |
13. |
PALAA Euroopan unionin nopean toiminnan kykyä koskeviin kysymyksiin vuoden 2005 loppuun mennessä. |
(1) 5187/05.
(2) 5788/05.
(3) 11549/04.
(4) 15232/04.
(5) 8430/05 — KOM(2005) 137 lopullinen.
(6) 8382/05 — KOM(2005) 153 lopullinen.
(7) 8204/05.
(8) 8961/1/05 REV 1.
(9) 10255/05.
(10) Yhteisön pelastuspalvelun alan toimintaohjelman perustamisesta 9. joulukuuta 1999 tehty neuvoston päätös 1999/847/EY (EYVL L 327, 21.12.1999, s. 53) muutettuna 20. joulukuuta 2004 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2005/12/EY (EUVL L 6, 8.1.2005, s. 7).
(11) Katastrofien vähentämistä käsitelleessä maailmankonferenssissa 22. tammikuuta 2005 hyväksytty päätöslauselma Hyogon toimintakehyksestä vuosille 2005—2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A.CONF.206/6).
(12) 5788/05.
Komissio
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/3 |
Euron kurssi (1)
30. marraskuuta 2005
(2005/C 304/02)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,1769 |
JPY |
Japanin jeniä |
140,8 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4537 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,68215 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,5272 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5485 |
ISK |
Islannin kruunua |
74,39 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9715 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5735 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,933 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
252,67 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6963 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9085 |
RON |
Romanian leuta |
3,6598 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,5 |
SKK |
Slovakian korunaa |
37,893 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,5986 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5925 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3741 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,1263 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6737 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,9925 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 216,33 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,6332 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,5098 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,383 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 810,19 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,4457 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
63,682 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
33,918 |
THB |
Thaimaan bahtia |
48,522 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/4 |
Ilmoitus muun muassa Intiasta peräisin olevan tietyn polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemisesta
(2005/C 304/03)
Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (1), jäljempänä ’perusasetus’, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (2), 18 artiklan mukaisen tarkastelupyynnön julkaistuaan ilmoituksen (3) muun muassa Intiasta, jäljempänä ’asianomainen maa’, peräisin olevan tietyn polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien tukien vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä.
1. Tarkastelupyyntö
Tarkastelupyynnön esitti 30. elokuuta 2005 Polyethylene Terephtalate (PET) Committee of PlasticsEurope, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa suurimman osan eli tässä tapauksessa yli 90 prosenttia tietyn polyeteenitereftalaatin kokonaistuotannosta yhteisössä.
2. Tuote
Tarkastelun kohteena on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaatti, jonka viskositeettiluku on DIN-standardin (Deutsche Industrienorm) 53728 mukaisesti vähintään 78 ml/g, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, ja joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin 3907 60 20. CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä on voimassa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2603/2000 (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1645/2005 (5), käyttöön otettu lopullinen tasoitustulli sekä komission päätöksellä N:o 2000/745/EY (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä N:o 2005/697/EY (7), hyväksytyt sitoumukset.
4. Tarkastelun perusteet
Pyynnön esittäjät ovat esittäneet näytön siitä, että toimenpiteen voimassaolon päättyminen johtaisi tuen ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
Väitetään, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat ovat saaneet ja saavat jatkossakin useita Intian valtion myöntämiä tukia. Kyseisiä väitettyjä tukia ovat erityistalousvyöhykkeille sijoittautuneille yrityksille tai vientiin suuntautuneille yksiköille myönnettävät etuusjärjestelmät, ennakkolisenssit, tuontitullien hyvitysjärjestelmä, tuloverosta vapautuksen järjestelmä, tuotantohyödykkeiden tuonti etuustullein, vientiluotot, Maharashtran osavaltion hallituksen kannustinjärjestelmä, Gujaratin osavaltion myyntiverokannustinjärjestelmä ja sähkötullista vapautuksen järjestelmä sekä Länsi-Bengalin kannustinjärjestelmä.
Kokonaistuen määrän arvioidaan olevan merkittävä.
Kyseisten järjestelyjen väitetään olevan tukia, koska Intian valtio tai alueelliset viranomaiset osallistuvat niiden rahoitukseen ja niistä koituu etua niiden vastaanottajille eli tietyn polyeteenitereftalaatin viejille/tuottajille. Väitetään, että ne riippuvat vientituloksesta, mistä syystä ne ovat erityisiä ja tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavia, tai että ne ovat muutoin erityisiä ja tasoitustullin mahdollistavia.
Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että vahingollisen tuen olemassaolo on todennäköinen. Tältä osin pyynnön esittäjä on toimittanut näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät todennäköisesti kasvavat nykyisestä, jos toimenpiteiden annetaan raueta, koska asianomaisessa maassa on käyttämätöntä tuotantokapasiteettia ja siellä on tehty hiljattain investointeja tuotantokapasiteettiin.
Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, että vahingon poistuminen johtuu pääasiassa toimenpiteiden voimassaolosta ja että asianomaisesta maasta peräisin olevan huomattavan tuetun tuonnin jatkuminen johtaisi todennäköisesti yhteisön tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
5. Menettely
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
5.1. Menettely tuen ja vahingon todennäköisyyden määrittämiseksi
Tutkimuksessa määritetään, johtaako toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti tuen ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
a) Otanta
Koska tässä menettelyssä on ilmeisesti osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 27 artiklan mukaisesti.
i) Otanta Intian tuen tutkimiseksi
Jotta komissio voisi päättää otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valita otoksen, kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia kehotetaan ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa kuvatulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
erikseen yhteisöön ja muihin maihin vietäväksi myyty tarkasteltavana olevan tuotteen myyntimäärä tonneina ja tällaisen viennin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinamyynnin määrä tonneina ja tällaisen myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllistä tuen määrää (yksilöllistä tuen määrää voivat pyytää ainoastaan tuottajat (8)), |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta sekä tiedot tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantomäärästä tonneina, tuotantokapasiteetista sekä tuotantokapasiteettiin tehdyistä investoinneista 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoilla) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (9) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
tieto siitä, onko yritys tunnustettu vientiin suuntautuvaksi yksiköksi, |
— |
tieto siitä, sijaitseeko yritys erityistalousvyöhykkeellä, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista komissiolle saattaa olla hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu mahdolliseen otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisena pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.
ii) Tuojia koskeva otanta
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
työntekijöiden kokonaismäärä, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta, |
— |
Intiasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvan tuonnin ja jälleenmyynnin määrä tonneina ja niiden arvo euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (10) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista komissiolle saattaa olla hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu mahdolliseen otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnassa tarvittavat tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossaan oleviin tuojien järjestöihin.
iii) Yhteisön tuottajia koskeva otanta
Koska pyyntöä tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo käyttää otantamenetelmää tutkiessaan yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa.
Jotta komissio voisi valita otoksen, kaikkia yhteisön tuottajia kehotetaan toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään seuraavat tiedot 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta sekä tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantomäärä tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisössä tapahtuneen myynnin arvo euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen myyntimäärä yhteisössä tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantomäärä tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (11) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista komissiolle saattaa olla hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittamalla edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se suostu mahdolliseen otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
iv) Otosten lopullinen valinta
Asianomaisten osapuolten on toimitettava otosten valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
Otoksiin valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.
Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 27 artiklan 4 kohdan ja 28 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa selitetään, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.
b) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen kuuluvalle yhteisön tuotannonalalle ja kaikille yhteisössä toimiville tuottajien järjestöille, Intiassa toimiville otokseen valituille viejille/tuottajille, kaikille viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, kaikille pyynnössä mainituille tai tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa yhteistyössä toimineille tuojien järjestöille sekä asianomaisen viejämaan viranomaisille.
c) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselylomaketta täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
5.2. Menettely yhteisön edun arvioimiseksi
Jos tukemisen ja vahingon jatkuminen tai toistuminen todetaan, tehdään perusasetuksen 31 artiklan mukaisesti päätös siitä, olisiko tukien vastaiset toimenpiteet yhteisön edun nimissä säilytettävä voimassa vai kumottava. Sen vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, edustavat käyttäjät sekä edustavat kuluttajajärjestöt voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää tulla kuulluiksi ja esittää erityiset syyt kuulemiseen. Huomattakoon, että 31 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos niiden tueksi on toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuvaa näyttöä.
6 Määräajat
a) Yleiset määräajat
i) Kyselylomakkeen pyytäminen
Sellaisten asianomaisten osapuolten, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman pian ja viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ii) Osapuolten ilmoittautuminen sekä täytettyjen kyselylomakkeiden ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. Huomattakoon, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomakkeet 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
iii) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös esittää komissiolle kuulemispyynnön samassa 40 päivän määräajassa.
b) Otantaa koskeva erityinen määräaika
i) |
Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i—iii alakohdassa tarkoitettujen tietojen on oltava komissiossa 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ii) |
Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
iii) |
Otokseen valittujen osapuolten on palautettava kyselylomakkeet komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen. |
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, jollei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumero. Kaikkiin asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamiin kirjallisiin huomautuksiin, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastauksiin ja kirjeenvaihtoon lisätään merkintä ”Limited” (12), ja niihin liitetään perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltaviksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J -79 5/16 |
BE-1049 Brussels |
Faksi: (32-2) 295 65 05. |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(1) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1.
(2) EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12.
(3) EUVL C 52, 2.3.2005, s. 2.
(4) EUVL L 301, 30.11.2000, s. 1.
(5) EUVL L 266, 11.10.2005, s. 1.
(6) EUVL L 301, 30.11.2000, s. 88.
(7) EUVL L 266, 11.10.2005, s. 62.
(8) Otokseen kuulumattomat yritykset voivat perusasetuksen 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaatia yksilöllistä polkumyyntimarginaalia.
(9) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna, 143 artiklassa.
(10) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna, 143 artiklassa.
(11) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna, 143 artiklassa.
(12) Tämä tarkoittaa, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti. Se on perusasetuksen 29 artiklassa sekä tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO:n sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/9 |
Ilmoitus Intiasta, Indonesiasta, Korean tasavallasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun sekä Korean tasavallasta ja Taiwanista peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta
(2005/C 304/04)
Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (2),11 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön julkaistuaan ilmoituksen (3) Intiasta, Indonesiasta, Korean tasavallasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta, jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä.
1. Tarkastelupyyntö
Pyynnön esitti 30. elokuuta 2005 Euroopan muoviteollisuutta edustavan PlasticsEurope-järjestön polyeteenitereftalaattikomitea (Polyethylene Terephthalate (PET) Committee of PlasticsEurope), jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, edustaen tuottajia, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 90 prosenttia tietynlaisen polyeteenitereftalaatin koko tuotannosta yhteisössä.
2. Tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on Intiasta, Indonesiasta, Korean tasavallasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin oleva polyeteenitereftalaatti, jonka viskositeettiluku on DIN-standardin (Deutsche Industrienorm) 53728 mukaisesti vähintään 78 ml/g ja joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 3907 60 20. Tämä CN-koodi on ainoastaan ohjeellinen.
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Voimassa olevat toimenpiteet muodostuvat neuvoston asetuksella (EY) N:o 2604/2000 (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1646/2005 (5), käyttöön otetusta lopullisesta polkumyyntitullista ja komission päätöksellä 2000/745/EY (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2005/697/EY (7), hyväksytyistä sitoumuksista.
4. Tarkastelun perusteet
4.1. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteet
Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
Polkumyynnin jatkumista koskeva väite perustuu Korean tasavallan ja Taiwanin osalta laskennallisen normaaliarvon ja tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailuun.
Tämän perusteella lasketut polkumyyntimarginaalit ovat Korean tasavallan ja Taiwanin tapauksessa huomattavat.
Havainnollistaessaan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Intian tapauksessa pyynnön esittäjä on käyttänyt perustana Turkkiin, Romaniaan, Yhdistyneisiin arabiemiirikuntiin, Israeliin, Algeriaan ja Amerikan yhdysvaltoihin suuntautuvan viennin hintoja, koska Intiasta ei tällä hetkellä tuoda yhteisöön merkittäviä määriä asianomaista tuotetta.
Havainnollistaessaan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Indonesian tapauksessa pyynnön esittäjä on käyttänyt perustana Japaniin, Amerikan yhdysvaltoihin, Malesiaan, Australiaan ja Turkkiin suuntautuvan viennin hintoja, koska Indonesiasta ei tällä hetkellä tuoda yhteisöön merkittäviä määriä asianomaista tuotetta.
Havainnollistaessaan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Malesian tapauksessa pyynnön esittäjä on käyttänyt perustana Iraniin suuntautuvan viennin hintoja, koska Malesiasta ei tällä hetkellä tuoda yhteisöön merkittäviä määriä asianomaista tuotetta.
Havainnollistaessaan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Thaimaan tapauksessa pyynnön esittäjä on käyttänyt perustana Japaniin ja Amerikan yhdysvaltoihin suuntautuvan viennin hintoja, koska Thaimaasta ei tällä hetkellä tuoda yhteisöön merkittäviä määriä asianomaista tuotetta.
Polkumyynnin toistumista koskeva väite perustuu Indonesian, Malesian ja Thaimaan osalta laskennallisen normaaliarvon ja tarkasteltavana olevan tuotteen edellä mainittuihin kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hintojen vertailuun.
Edellä selostettujen normaaliarvojen ja vientihintojen vertailujen perusteella, jotka osoittavat Intiasta, Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta tulevan tuonnin tapahtuvan polkumyynnillä, pyynnön esittäjä väittää, että polkumyynti todennäköisesti toistuisi.
Pyynnön esittäjä väittää lisäksi, että vahingollinen polkumyynti todennäköisesti lisääntyisi. Tältä osin pyynnön esittäjä on toimittanut näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät todennäköisesti kasvavat, koska asianomaisissa maissa on käyttämätöntä kapasiteettia ja tuotantokapasiteettiin on äskettäin tehty investointeja.
Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kasvun väitetään olevan todennäköistä myös siitä syystä, että vastaavien asianomaisista maista peräisin olevien tuotteiden tuontiin sovelletaan toimenpiteitä niiden muilla perinteisillä markkina-alueilla kuin EU:ssa (ts. Kiinan kansantasavallassa). Kaikki tämä voi johtaa siihen, että vientiä ohjataan muista kolmansista maista uudelleen yhteisöön.
Väitetään myös, että Korean tasavallasta ja Taiwanista tuodun asianomaisen tuotteen määrillä on muiden seurausten lisäksi ollut edelleen kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan markkinaosuuteen, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti kyseisen tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen ja työllisyystilanteeseen.
Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, että vahingon poistuminen johtuu pääasiassa toimenpiteiden voimassaolosta ja että asianomaisista maista polkumyyntihinnoilla tapahtuvan, määrältään huomattavan tuonnin alkaminen uudestaan johtaisi todennäköisesti yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen vahingon toistumiseen siinä tapauksessa, että toimenpiteiden annettaisiin raueta.
4.2. Osittaisen välivaiheen tarkastelun perusteet
Pyynnön esittäjän toimittamien tietojen mukaan toimenpiteet, joita sovelletaan Taiwanista sekä kolmelta Korean tasavallassa toimivalta vientiä harjoittavalta tuottajalta (Daehan Synthetic Fiber Co. Ltd, SK Chemicals Co. Ltd ja KP Chemical Corp.) peräisin olevassa asianomaisen tuotteen tuonnissa, eivät enää riitä torjumaan vahingollista polkumyyntiä.
5. Menettely
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun ja polkumyyntinäkökohtiin rajatun, Taiwanista ja edellä mainituilta kolmelta korealaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta peräisin olevaa tuontia koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 ja 3 kohdan nojalla.
5.1. Menettely polkumyynnin sekä polkumyynnin ja vahingon todennäköisyyden määrittämiseksi
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa selvitetään, johtaako toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. Välivaiheen tarkastelussa selvitetään, onko toimenpiteiden taso riittävä vahingollisen polkumyynnin torjumiseksi, kun kyse on tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnista Taiwanista ja edellä mainituilta kolmelta Korean tasavallassa toimivalta vientiä harjoittavalta tuottajalta.
a) Otanta
Koska tässä menettelyssä on ilmeisesti osallisena suuri määrä osapuolia, komissio voi päättää soveltaa otantamenetelmää perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
i) Intiassa, Indonesiassa, Korean tasavallassa ja Taiwanissa toimivia viejiä/tuottajia koskeva otos
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa kuvatulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön ja muihin maihin vietäväksi myyty määrä tonneina (eriteltynä) ja kyseisen viennin liikevaihto paikallisena valuuttana ilmaistuna 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinoilla myyty määrä tonneina ja kyseisen myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana ilmaistuna 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen muihin kolmansiin maihin myyty määrä tonneina ja kyseisen myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana ilmaistuna 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tieto siitä, aikooko yritys pyytää yksilöllisen polkumyyntimarginaalin vahvistamista (ainoastaan tuottajat voivat pyytää yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja (8)), |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta sekä tiedot tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrästä tonneina, tuotantokapasiteetista sekä tuotantokapasiteettiin tehdyistä investoinneista 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vienti- ja/tai kotimarkkinoille) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (9) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
kaikki muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se ole halukas osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen intialaisia, indonesialaisia, korealaisia ja taiwanilaisia viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisena pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä näiden viejämaiden viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.
ii) Tuojia koskeva otos
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
työntekijöiden kokonaismäärä, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta, |
— |
Intiasta, Indonesiasta, Korean tasavallasta, Malesiasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin ja jälleenmyynnin määrä yhteisön markkinoilla tonneina sekä arvo euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 välisenä aikana, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (10) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
kaikki muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se ole halukas osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.
iii) Yhteisön tuottajia koskeva otos
Koska pyyntöä tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo käyttää otantamenetelmää tutkiessaan yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa.
Voidakseen valita otoksen komissio pyytää kaikkia yhteisön tuottajia toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään seuraavat tiedot 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin- ja faksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta sekä tiedot tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrästä tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen myynnin arvo yhteisön markkinoilla euroina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen myynnin määrä yhteisön markkinoilla tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina 1. lokakuuta 2004 ja 30. syyskuuta 2005 väliseltä ajalta, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (11) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
kaikki muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla komissiolle hyötyä otoksen valinnassa, |
— |
toimittaessaan edellä mainitut tiedot yritys antaa suostumuksensa siihen, että se voidaan valita otokseen. Jos yritys valitaan otokseen, sen edellytetään täyttävän kyselylomake ja suostuvan paikalla tehtävään vastausten tarkastukseen. Jos yritys ilmoittaa, ettei se ole halukas osallistumaan otokseen, sen katsotaan kieltäytyneen yhteistyöstä tutkimuksessa. Yhteistyöstä kieltäytymisen seuraukset esitetään jäljempänä 8 kohdassa. |
iv) Otosten lopullinen valinta
Asianomaisten osapuolten on toimitettava otosten valinnan kannalta merkitykselliset tiedot 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
Otoksiin valittujen yritysten on palautettava kyselylomake 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa, ja niiden on toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.
Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten 8 kohdassa selitetään, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaiselle osapuolelle epäedullisempi.
b) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille yhteisön tuottajille sekä yhteisön tuottajia edustaville järjestöille, otokseen valituille Intiassa, Indonesiassa, Korean tasavallassa ja Taiwanissa toimiville viejille/tuottajille, Malesiassa ja Thaimaassa toimiville viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, sellaisille tuojien järjestöille, jotka mainitaan pyynnössä tai jotka toimivat yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, sekä asianomaisten viejämaiden viranomaisille.
c) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
5.2. Yhteisön edun arviointimenettely
Jos polkumyynnin ja vahingon jatkuminen tai toistuminen osoittautuu todennäköiseksi, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, olisiko polkumyynnin vastaiset toimenpiteet yhteisön edun nimissä pidettävä voimassa vai kumottava. Tämän vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, käyttäjien edustajat sekä kuluttajia edustavat järjestöt voivat 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, jos ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää kuulemista ja esittää erityiset syyt kuulemiseen. Olisi huomattava, että 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos niiden tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.
6. Määräajat
a) Yleiset määräajat
i) Kyselylomakkeen pyytäminen
Kaikkien asianomaisten osapuolten, jotka eivät toimineet yhteistyössä tämän tarkastelun kohteena oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa, olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman pian ja viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ii) Osapuolten ilmoittautuminen sekä kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
Otokseen valittujen yritysten on palautettava kyselylomakkeet 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
iii) Osapuolten kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
b) Otantaa koskeva erityinen määräaika
i) |
Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ii) |
Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
iii) |
Otokseen valittujen osapuolten on palautettava kyselylomakkeet komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen. |
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (12), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J -79 5/16 |
BE-1049 Brussels |
Faksi: (32-2) 295 65 05 |
8. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aikataulu
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12.
(3) EUVL C 52, 2.3.2005, s. 2.
(4) EYVL L 301, 30.11.2000, s. 21.
(5) EUVL L 266, 11.10.2005, s. 10.
(6) EYVL L 301, 30.11.2000, s. 88.
(7) EUVL L 266, 11.10.2005, s. 62.
(8) Yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämistä voivat perusasetuksen 27 artiklan 3 kohdan mukaisesti pyytää otokseen kuulumattomat yritykset.
(9) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, 143 artiklassa.
(10) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, 143 artiklassa.
(11) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, 143 artiklassa.
(12) Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4054 — Koch Industries/Georgia-Pacific)
(2005/C 304/05)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 18. marraskuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalainen yritys Koch Industries (”Koch”) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan yhdysvaltalaisessa yrityksessä Georgia-Pacific Corporation (”Georgia-Pacific”) 13. marraskuuta 2005 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4054 — Koch Industries/Georgia-Pacific seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/15 |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukainen komission tiedonanto
Tietylle säännölliselle lentoliikenteelle Portugalissa asetettujen julkisen palvelun velvoitteiden muuttaminen
(2005/C 304/06)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Portugalin hallitus on 23. heinäkuuta 1992 annetun asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan säännösten mukaisesti päättänyt muuttaa 1. tammikuuta 2006 alkaen säännölliselle lentoliikenteelle seuraavilla reiteillä asetettuja julkisen palvelun velvoitteita:
|
2. |
Julkisen palvelun velvoitteet ovat seuraavat: Kapasiteetti ja palvelujen jatkuvuus:
Aikataulun noudattaminen:
Käytettyjen ilma-alusten luokka ja toimintaolosuhteet:
Lentojen vähimmäismäärät:
Jos lentoliikenteen harjoittajan (harjoittajien) esittämät liikennesuunnitelmat käsittävät useamman kuin yhden päivittäisen yhteyden, lennot on suoritettava kello 6.30 (lähtö lähtöpaikasta) ja 0.30 (saapuminen määräpaikkaan) välillä, ja vähintään yksi päivittäisistä yhteyksistä on lennettävä kello 8.00 ja 21.00 välillä. Lisäksi vähintään kolmena päivänä viikossa yksi näistä yhteyksistä on lennettävä kello 14.00 mennessä. Täytettyään komission tiedonannossa vahvistetut lentojen vähimmäismäärää ja kapasiteettia koskevat vaatimukset lentoliikenteen harjoittajat saavat lentää muita lentoja edellä vahvistettujen aikataulujen ulkopuolella. Tähän mahdollisuuteen sovelletaan kansallisten lentoasemien lainsäädännön mukaisesti vahvistamia toimintarajoituksia. Jos lentoliikenteen harjoittajan (harjoittajien) liikennesuunnitelmat reiteillä Funchal/Ponta Delgada/Funchal, Lissabon/Santa Maria/Lissabon ja Lissabon/Pico/Lissabon käsittävät useamman kuin yhden viikoittaisen yhteyden, ne on lennettävä eri päivinä. Reiteillä Lissabon/Terceira/Lissabon, Lissabon/Horta/Lissabon ja Porto/Ponta Delgada /Porto lentojen on jakauduttava tasaisesti koko viikon ajalle. Jos kaikkien lentoliikenteen harjoittajien tietyllä reitillä tarjoamien viikoittaisten yhteyksien kokonaismäärä on enemmän kuin kuusi, on varmistettava vähintään yksi päivittäinen yhteys. Hinnat:
Lentojen myynti: Lentojen myynnissä on käytettävä vähintään yhtä tietokonepohjaista paikanvarausjärjestelmää. Jatkoyhteyksien ehdot: Jos mainituilla reiteillä toimii useita lentoliikenteen harjoittajia, niiden olisi tehtävä keskenään sopimuksia, joiden ansiosta miltä tahansa Azorien autonomisen alueen lentoasemalta tulevat (tai mille tahansa niistä menevät) asukkaat tai opiskelijat voivat matkustaessaan yhdistää eri lentoliikenteen harjoittajien lentoja. Rahti- ja postipalvelut: Kullakin lennolla on voitava kuljettaa vähintään kaksi tonnia rahtia, posti mukaan luettuna. Lentoliikenteen harjoittajan tarjoaman kapasiteetin on jakauduttava tasaisesti koko viikon ajalle siten, että voidaan varmistaa seuraavat vähimmäismäärät:
Reitillä Lissabon/Pico/Lissabon on varmistettava, että viikoittain kuljetetaan kaksi tonnia rahtia ja postia edestakaisella lennolla. Kullakin lennolla rahti- ja postipalveluita varten käytettävissä oleva kapasiteetti lasketaan seuraavan kaavan mukaisesti: C = P — (0,75 × S × 97), jossa: C lennolla rahdin ja postin kuljettamista varten käytettävissä oleva kapasiteetti kilogrammoina ilmaistuna; P matkustajien, matkatavaroiden, rahdin ja postin kilogrammoina ilmaistu kokonaispaino, joka voidaan kuljettaa tietyn luokan ilma-aluksessa (sallittu hyötykuorma); se saadaan vähentämällä suurimmasta sallitusta lentoonlähtömassasta operatiivinen kokonaismassa (lentokone, miehistö, polttoaine, muonitustarvikkeet ja muu palveluun liittyvä irtovarustus); S ilma-aluksen matkustajaistuinten lukumäärä; 0,75 kerroin, joka vastaa 75 prosentin käyttöastetta; 97 JAR-OPS 1.620:n mukainen aikuisen matkustajan ja hänen matkatavaroidensa standardimassa (84 kg + 13 kg). |
3. |
Ottaen huomioon kyseisten reittien merkitys ja erityisluonne sekä palvelujen jatkuvuuteen liittyvät poikkeukselliset erityisvaatimukset yhteisön liikenteenharjoittajille ilmoitetaan seuraavaa:
|
LIITE I
Matkustajapaikkojen kokonaiskapasiteetti vähintään
Reitti |
IATA — kesä |
IATA — talvi |
Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon |
240 000 |
111 900 |
Lissabon/Santa Maria/Lissabon |
8 100 |
5 500 |
Lissabon/Terceira/Lissabon |
140 000 |
64 600 |
Lissabon/Horta/Lissabon |
60 000 |
28 000 |
Lissabon/Pico/Lissabon |
8 100 |
5 500 |
Porto/Ponta Delgada/Porto |
55 000 |
22 500 |
Ponta Delgada/Funchal/Ponta Delgada |
17 000 |
5 600 |
Kokonaisrahtikapasiteetti vähintään (tonnia)
Reitti |
IATA — kesä |
IATA — talvi |
Lisäkapasiteetti huippukaudella |
Lissabon/Ponta Delgada/Lissabon |
14 000 |
7 500 |
|
Lissabon/Santa Maria/Lissabon |
|
|
|
Lissabon/Terceira/Lissabon |
8 000 |
4 400 |
|
Lissabon/Horta/Lissabon |
1 000 |
500 |
40 |
Lissabon/Pico/Lissabon |
30 |
20 |
|
Porto/Ponta Delgada/Porto |
|
|
|
Ponta Delgada/Funchal/Ponta Delgada |
|
|
|
LIITE II
Rahtihinnat enintään (euroa)
|
Lissabon ja Porto/Azorit |
Funchal/Azorit |
Vähintään |
8,44 EUR |
8,44 EUR |
Normaali |
1,01 EUR/Kg |
0,82 EUR/Kg |
Irtotavara |
0,90 EUR/Kg |
0,62 EUR/Kg |
Pilaantuvat tavarat/irtotavara |
0,63 EUR/Kg |
0,53 EUR/Kg |
Erikoistavarat |
0,80 EUR/Kg |
0,58 EUR/Kg |
Erikoistavarat/irtotavara |
0,73 EUR/Kg |
|
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/21 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4007 — Reckitt Benckiser/Boots Healthcare International)
(2005/C 304/07)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 25. marraskuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys Reckitt Benckiser plc (”Reckitt Benckiser”, Yhdistynyt Kuningaskunta) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Boots Healthcare International (”BHI”, Yhdistynyt Kuningaskunta) ostamalla osakkeita ja omaisuutta. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4007 — Reckitt Benckiser/Boots Healthcare International, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/22 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.3864 — FIMAG/Züblin)
(2005/C 304/08)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komissio päätti 14. lokakuuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain saksan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot. |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3864. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/23 |
Ilmoitus tiettyjen tasoitustoimenpiteiden voimassaolon päättymisestä
(2005/C 304/09)
Koska tasoitustoimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut tasoitustoimenpiteet päättyvät lähiaikoina.
Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (2) 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
Tuote |
Alkuperä- tai viejämaa(t) |
Toimenpiteet |
Viite |
Voimassaolon päättymispäivä |
PET (Polyeteeni-tereftalaatti) |
Malesia Thaimaa |
Tasoitustulli |
Neuvoston asetus (EY) N:o 2603/2000 (EYVL L 301, 30.11.2000, s. 1) muutettu viimeksi asetuksella (EY) N:o 1645/2005 (EYVL L 266, 11.10.2005, s. 1) |
1.12.2005 |
(1) EUVL C 52, 2.3.2005, s. 2.
(2) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12)
EUROOPAN TALOUSALUE
EFTAn valvontaviranomainen
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/24 |
Valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen muutokset
(2005/C 304/10)
Valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjaa 4 muuttavat sopimukset, jotka allekirjoitettiin Brysselissä 4 päivänä kesäkuuta 2004 ja 24 päivänä syyskuuta 2004, tulivat voimaan 20 päivänä toukokuuta 2005. Valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjaa 4 muuttava sopimus, jolla lisätään III osan XIII lukuun uudet 13 ja 22 artiklat ja joka allekirjoitettiin Brysselissä 4 päivänä kesäkuuta 2004, sekä valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen pöytäkirjaa 4 muuttava sopimus, joka tehtiin 3 päivänä joulukuuta 2004, tulivat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2005.
Nämä sopimukset samoin kuin valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta tehdyn EFTA-valtioiden sopimuksen ajan tasalle saatettu konsolidoitu toisinto on nyt julkaistu EFTA-sihteeristön Internet-sivuilla.
Sopimuksiin pääsee tutustumaan seuraavien linkkien kautta:
http://secretariat.efta.int/Web/legaldocuments/ESAAndEFTACourtAgreement/Amendments
ja http://secretariat.efta.int/Web/legaldocuments/ESAAndEFTACourtAgreement/Documents/
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/25 |
Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 d kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annettu komission asetus (EY) N:o 68/2001) nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2005/C 304/11)
Tuen numero |
Koulutustuki 2/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Tromssa |
|
Tukiohjelman nimike |
Tromssan liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2004—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Troms 2004—2007) Tromssan aluekehitysohjelma vuosiksi 2004—2007 (Regionalt utviklingsprogram for Troms 2004—2007) |
|
Oikeusperusta |
Transfers to Troms fylkeskommune over the State Budget (St. prp. No 1 2004-2005), post No 551.61 and 551.60 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 15 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
15. marraskuuta 2004 |
|
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Troms fylkeskommune |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 3/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija RDA-styret Helgeland Regionråd IKS, järjestönumero 987 732 881 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 2,5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: RDA-Styret Helgeland Regionråd IKS |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 4/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Lofoten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Lofotrådet, järjestönumero 971 396 679 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 1,5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Lofotrådet |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 5/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Ofoten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Ofotsamvirke, järjestönumero 926 251 560 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 2 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Ofotsamvirke |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 6/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Salten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Salten Regionråd, järjestönumero 976 821 963 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 3 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. marraskuuta 2004 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Salten Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 7/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Sør Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Sør-Helgeland Regionråd, järjestönumero 974 789 353 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 1,5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Sør-Helgeland Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 8/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Vesterålen |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Vesterålen Regionråd, järjestönumero 974 790 653 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 2,5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Vesterålen Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Koulutustuki 9/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Indre Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Indre Helgeland Regionråd, järjestönumero 988 348 546 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 3 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—7 kohdan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Yleiskoulutus Erityiskoulutus |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Indre Helgeland Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 5 artiklan mukaisesti |
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/30 |
Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevassa 1 f kohdassa tarkoitetun säädöksen (Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annettu komission asetus (EY) N:o 70/2001) nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2005/C 304/12)
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 2/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Tromssa |
|
Tukiohjelman nimike |
Tromssan liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2004—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Troms 2004—2007) Tromssan aluekehitysohjelma vuosina 2004—2007 (Regionalt utviklingsprogram for Troms 2004—2007) |
|
Oikeusperusta |
Transfers to Troms fylkeskommune, the State Budget (St. prp. No 1 2004-2005), post No 551.61 and 551.60 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 10 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
15. marraskuuta 2004 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuet: Investointituki: kiinteistöt, rakennelmat, koneet ja laitteet, perusinvestoinnit, patentit, lisenssit, tekninen taitotieto, uudet investoinnit. |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Troms fylkeskommune |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 3/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija RDA-styret Helgeland Regionråd, järjestönumero 987 732 881 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 2 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: RDA-styret Helgeland Regionråd IKS |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 4/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Lofoten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Lofotrådet, järjestönumero 971 396 679 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 3 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Lofotrådet |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 5/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Ofoten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Ofotsamvirke, järjestönumero 926 251 560 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 2 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Ofotsamvirke |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 6/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Salten |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Salten Regionråd, järjestönumero 976 821 963 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. marraskuuta 2004 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Salten Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 7/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Sør Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Sør-Helgeland Regionråd, järjestönumero 974 789 353 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 1,5 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. huhtikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Sør-Helgeland Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 8/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Vesterålen |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Vesterålen Regionråd, järjestönumero 974 790 653 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 3 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. helmikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2005 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Vesterålen Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
Tuen numero |
Pk-yritysten tuki 9/2005 |
|
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
|
Alue |
Nordland/Indre Helgeland |
|
Tukiohjelman nimike |
Nordlandin liiketoiminnan kehittämissuunnitelma vuosiksi 2005—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Nordland 2005—2007) Hallinnoitsija Indre Helgeland Regionråd, järjestönumero 988 348 546 |
|
Oikeusperusta |
State Budget (St. prp. No 1 2004-2005) post No 551.61 |
|
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 3 miljoonaa EUR |
|
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|
Täytäntöönpanopäivä |
1. tammikuuta 2005 |
|
Tukiohjelman kesto |
31. joulukuuta 2007 saakka |
|
Tuen tarkoitus |
Pk-yritysten tuki |
|
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Indre Helgeland Regionråd |
|
Osoite:
|
||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Asetuksen 6 artiklan mukaisesti |
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/35 |
Tiedot, jotka EFTAn jäsenvaltiot ovat toimittaneet ETA-sopimuksen liitteessä XV olevan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitetun säädöksen (EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annettu komission asetus (EY) N:o 2204/2002) nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2005/C 304/13)
Tuen numero |
Työllisyystuki 1/2005 — Norja |
||||||||
EFTAn jäsenvaltio |
Norja |
||||||||
Alue |
Troms |
||||||||
Tukiohjelman nimike |
Toimintasuunnitelma Tromssan yritysten kehittämiseksi 2004—2007 (Handlingsplan for næringsrettede utviklingstiltak i Troms 2004—2007) Tromssan alueen kehitysohjelma 2004—2007 (Regionalt utviklingsprogram for Troms 2004—2007) |
||||||||
Oikeusperusta |
Transfers to Troms fylkeskommune, the State Budget (St. prp. No 1 2004-2005), post No 551.61 and 551.60 |
||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset |
Vuotuinen kokonaismäärä: 5 miljoonaa EUR |
||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2—5 kohtien sekä 5 ja 6 artiklan mukainen |
||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
15.11.2004 |
||||||||
Tukiohjelman kesto |
31.12.2007 saakka |
||||||||
Tuen tarkoitus |
Työpaikkojen luominen, epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen sekä alentuneesti työkykyisten työllistäminen |
||||||||
Alat, joita tuki koskee |
|
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Troms fylkeskommune |
||||||||
Osoite:
|
|||||||||
Tuki, joka edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle |
Yhdenmukaista asetuksen 9 artiklan kanssa |
(1) Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/36 |
Valtiontuen hyväksyminen ETA-sopimuksen 61 artiklan ja valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 3 kohdan nojalla
EFTAn valvontaviranomaisen päätös olla vastustamatta tukea
(2005/C 304/14)
Päätöksen tekopäivä:
EFTAn jäsenvaltio: Norja
Tuen numero: Asia 56573
Nimike: Norjan alusrekisteriin kuuluvien alusten typpioksidipäästöjen vähentämissuunnitelma
Tarkoitus: Suunnitelman päätavoitteena on suojella ympäristöä vähentämällä alusten NOx-päästöjä. Tarkoituksena on helpottaa typpioksidin vähentämistoimenpiteiden rahoitusta. Toimenpiteisiin kuuluu myös uusien moottoreiden hankkiminen aluksiin
Oikeusperusta: Parliament decision nr 124 of 9 December 2003 (in case nr 2, published in the Parliament journal (Stortingstidende) page 1046-1053, 1071-1073), proposed by The Standing Committee on Business and Industry 3 December 2003 (Proposed decision IV of Innst.S.nr.71 (2003-2004))
Talousarvio/Kesto: 500 miljoonaa NOK lainoihin ja 75 miljoonaa NOK korkotukiin. Tukijärjestelmä on voimassa 31. joulukuuta 2005 saakka
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisilla kielillä Internet-osoitteesta
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregister
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/37 |
Norjan ilmoitus, joka koskee hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/22/EY
Hakemuspyyntö Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvista — 19. hakukierros
(2005/C 304/15)
Norjan öljy- ja energiaministeriö pyytää Norjan mannerjalustan öljyntuotantolupia koskevia hakemuksia hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.
Tuotantolupahakemukset on toimitettava osoitteeseen
The Ministry of Petroleum and Energy |
P.O. Box 8148 Dep. |
NO-0033 Oslo |
15. marraskuuta 2005 klo 12.00 mennessä tai viimeistään 90 päivää sen jälkeen, kun tämä ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, riippuen siitä, kumpi näistä ajankohdista on myöhäisempi.
Tällä 19. hakukierroksella Norjan mannerjalustan öljyntuotantoluvat on tarkoitus myöntää vuoden 2006 ensimmäisen neljänneksen aikana.
Lisätietoja voi pyytää öljy- ja energiaministeriöstä, p. (47) 22 24 63 33.
EFTAn tuomioistuin
1.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 304/38 |
Héraðsdómur Reykjavíkurin 4 päivänä toukokuuta 2005 tekemän päätöksen mukainen pyyntö saada EFTAn tuomioistuimelta neuvoa-antava lausunto asiassa HOB-vín ehf. v. Islannin valtio ja Islannin valtion alkoholi- ja tupakkayhtiö
(Asia E-4/05)
(2005/C 304/16)
Islantilainen Héraðsdómur Reykjavíkur (Reykjavikin käräjäoikeus) on esittänyt 4 päivänä toukokuuta 2005 tekemäänsä päätökseen perustuvan pyynnön, joka saapui EFTAn tuomioistuimen kirjaamoon 17 päivänä kesäkuuta 2005, saada EFTAn tuomioistuimen neuvoa-antava lausunto asiassa HOB-vín ehf. v. Islannin valtio ja Islannin valtion alkoholi- ja tupakkayhtiö seuraavista kysymyksistä:
1. |
Estävätkö Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 11 ja 16 artikla valtion yritystä, jolla on yksinoikeus alkoholijuomien vähittäismyyntiin, edellyttämästä, että sen tavarantoimittajat toimittavat yritykselle vähittäismyyntiin tarkoitetut alkoholijuomat tietyntyyppisellä kuormalavalla (EUR-kuormalava) ja sisällyttävät kuormalavan hinnan tuotteen hintaan? |
2. |
Estääkö sopimuksen 59 artikla tämän tapaiset vaatimukset? |