ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 172

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

48. vuosikerta
12. heinäkuu 2005


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Neuvosto

2005/C 172/1

Lausuma asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta vastavuoroisuuden osalta 2 päivänä kesäkuuta 2005 annetusta neuvoston asetuksesta N:o 851/2005

1

 

Komissio

2005/C 172/2

Euron kurssi

2

2005/C 172/3

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

3

2005/C 172/4

Ilmoitus Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontiin sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan välivaiheen osittaisen tarkastelun vireille panemisesta

5

2005/C 172/5

Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

7

2005/C 172/6

Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

13

2005/C 172/7

Komission tiedonanto voimassa olevista 25 jäsenvaltiota koskevista valtion tuen takaisinperinnässä sovellettavista koroista sekä viite- ja diskonttokoroista 1.1.2005 — Julkaistu komission asetuksen (EY) 794/2004, annettu 21.4.2004 (Virallinen lehti L 140, 30.4.2004, s. 1) artiklan 10 ja komission viite- ja diskonttokorkojen vahvistamismenetelmästä antaman tiedonannon (Virallinen lehti C 273, 9.9.1997, s. 3) mukaisesti

18

2005/C 172/8

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 )

19

2005/C 172/9

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

20

2005/C 172/0

Muut KOM-asiakirjat kuin komission antamat lakiehdotukset

21

2005/C 172/1

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.3839 — Access Industries/Basell) ( 1 )

23

 

II   Valmistavat säädökset

 

Komissio

2005/C 172/2

Komission antamat lakiehdotukset

24

 

III   Tiedotteita

 

Komissio

2005/C 172/3

Ehdotuspyyntö — DG EAC nro 24/05 — Unionin aktiivisen kansalaisuuden edistäminen — Ystävyyskuntatoiminnan tukeminen — Konferenssit, koulutusseminaarit ja tiedotuskampanjat 2006

29

2005/C 172/4

Ehdotuspyyntö — DG EAC 39/05 — Kulttuuri 2000: ehdotuspyyntö 2006

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Neuvosto

12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/1


Lausuma asetuksen (EY) N:o 539/2001 muuttamisesta vastavuoroisuuden osalta 2 päivänä kesäkuuta 2005 annetusta neuvoston asetuksesta N:o 851/2005 (1)

(2005/C 172/01)

Neuvosto ja komissio korostavat, että tämän asetuksen aiheena oleva mekanismi, jonka yhteydessä otetaan tarvittaessa käyttöön sellaista kolmatta maata koskeva väliaikainen viisumipakko, joka ottaa käyttöön viisumipakon yhden tai useamman jäsenvaltion kansalaisten osalta, ei estä Euroopan unionia soveltamasta asianomaiseen kolmanteen maahan muita väliaikaisia toimenpiteitä yhdellä tai useammalla muulla alalla (erityisesti politiikan, talouden tai kaupan alalla) perussopimuksiin sisältyvän asiaankuuluvan oikeusperustan tai oikeusperustojen mukaisesti, jos ne pitävät kyseisiä toimenpiteitä aiheellisena osana strategiaa, jota sovelletaan kyseisen kolmannen maan saamiseksi vapauttamaan kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden kansalaiset jälleen viisumipakosta.

Neuvosto ja komissio katsovat, että kun jokin tämän asetuksen 1 ja 2 artiklassa tarkoitettu ilmoitus on annettu, kyseisten muiden toimenpiteiden aiheellisuutta on sopivissa yhteyksissä asianmukaisesti harkittava.


(1)  EUVL L 141, 4.6.2005, s. 3.


Komissio

12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/2


Euron kurssi (1)

11. heinäkuuta 2005

(2005/C 172/02)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2006

JPY

Japanin jeniä

134,40

DKK

Tanskan kruunua

7,4561

GBP

Englannin puntaa

0,68800

SEK

Ruotsin kruunua

9,4744

CHF

Sveitsin frangia

1,5554

ISK

Islannin kruunua

78,76

NOK

Norjan kruunua

7,9120

BGN

Bulgarian leviä

1,9559

CYP

Kyproksen puntaa

0,5736

CZK

Tšekin korunaa

30,166

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

247,04

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6961

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

4,0850

RON

Romanian leuta

3,5760

SIT

Slovenian tolaria

239,48

SKK

Slovakian korunaa

38,879

TRY

Turkin liiraa

1,6125

AUD

Australian dollaria

1,6129

CAD

Kanadan dollaria

1,4584

HKD

Hongkongin dollaria

9,3392

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7760

SGD

Singaporin dollaria

2,0381

KRW

Etelä-Korean wonia

1 252,95

ZAR

Etelä-Afrikan randia

8,2184

CNY

Kiinan juan renminbiä

9,9368

HRK

Kroatian kunaa

7,3101

IDR

Indonesian rupiaa

11 720,86

MYR

Malesian ringgitiä

4,562

PHP

Filippiinien pesoa

67,510

RUB

Venäjän ruplaa

34,4780

THB

Thaimaan bahtia

50,483


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/3


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(2005/C 172/03)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Italia — Abruzzon alue

Tuen numero: N 30/04

Nimike: Koulutustuki Finmekille

Tarkoitus: Koulutus

Oikeusperusta: Il decreto della giunta regionale del 7.3.2003 n. 143 e il decreto della giunta regionale del 29.12.2003

Talousarvio: 4 672 953 euroa

Tuen intensiteetti tai määrä: Erityiskoulutushankkeisiin myönnettävän tuen intensiteetti on 25 prosenttia ja yleiskoulutushankkeisiin myönnettävän tuen intensiteetti 50 prosenttia. Enimmäisintensiteettiä nostetaan 10 prosentilla, kun koulutus kohdistuu epäedullisessa asemassa oleviin työntekijöihin.

Kesto: Tukiohjelma alkoi heinäkuussa 2003, ja se kestää 22 kuukautta.

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Tanska

Tuen numero: N 168/2004

Nimike: Julkisten tutkimuslaitosten teknologiansiirtoyritykset

Tarkoitus: Siirtää uutta tietoa ja teknologiaa julkisten tutkimuslaitosten sekä kaupan ja teollisuuden alojen välillä.

Oikeusperusta: Forslag til lov nr. L177 om teknologioverførsel ved offentlige forskningsinstitutter

Tuen määrä: 5 miljoonaa Tanskan kruunua kutakin laitosta kohden tai enintään 3 % T&K-laitoksen liikevaihdosta arviolta 10 laitokselle. Tuen kokonaismääräksi arvioidaan 199 miljoonaa Tanskan kruunua (noin 27 miljoonaa euroa).

Kesto: Alustavasti kymmenen vuotta.

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Tanska

Tuen numero: N 313/2004

Nimike: TV2/Danmark A/S:n pääomarakenteen vahvistaminen

Tavoite: Julkisten palveluvelvoitteiden rahoittaminen

Tuen määrä: 440 miljoonaa Tanskan kruunua

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ranska

Tuen numero: N 386/2004

Nimike: Fret SNCF:n rakenneuudistustuki

Tavoite: Fret SNCF:n rakenneuudistuksen ja yhtiön kannattavuuden palauttamisen mahdollistaminen

Oikeusperusta: Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté

Talousarvio: 1 500 miljoonaa euroa

Kesto: 2004—2006

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Espanja (Katalonia)

Tuen numero: N 500/2004

Nimike: Kannustimet teollisiin investointeihin tutkimuksen, kehittämisen ja teknisen innovaation aloilla, joilla Kataloniassa on voimakasta kansainvälistä kilpailua

Tarkoitus: Tutkimus ja tekninen kehittäminen

Kaikki alat, painopiste aloilla NACE 17-tekstiilit, NACE DL -sähkötekniset ja optiset laitteet ja NACE 34.1 -moottoriajoneuvot

Oikeusperusta: Orden TRI/290/2004, de 4 de agosto, por la que se aprueban las bases reguladoras de incentivos a la inversión industrial en investigación, desarrollo e innovación tecnológica para sectores altamente expuestos a la competencia internacional, y se abre la convocatoria para el año 2004.

Talousarvio: 60 000 000 €

Tuen intensiteetti tai määrä: Enintään 50 prosentin bruttointensiteetti teollisiin tutkimusprojekteihin.

Enintään 25 prosenttia kilpailua edeltävään kehittämistoimintaan.

Pk-yrityksille 10 prosentin korotus.

87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisille alueille 5 prosentin korotus.

Kesto: 31.12.2007 asti

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Saksa

Tuen numero: NN 85/2004

Nimike: Kivihiiliteollisuuden tuet 2001 ja 2002, ei ilmoitettu

Tarkoitus: hiili

Oikeusperusta: Kohlekompromiss vom 13. November 1997; Haushaltsgesetze des Bundes und des Landes NRW fuer die Jahre 2001 und 2002

Talousarvio: 306,8 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti tai määrä: 306,8 miljoonaa euroa

Kesto: vuodet 2001 ja 2002

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/5


Ilmoitus Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontiin sovellettavia tasoitustoimenpiteitä koskevan välivaiheen osittaisen tarkastelun vireille panemisesta

(2005/C 172/04)

Komissio on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (1), jäljempänä ’perusasetus’, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (2), 19 artiklan mukaisen osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön.

1.   Tarkastelupyyntö

Pyynnön esittivät seuraavat yhteisön tuottajat: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH, Nuroll SpA ja Toray Plastics Europe, jäljempänä ’pyynnön esittäjät’.

Pyyntö rajoittuu tuen tarkasteluun Garware Polyester Ltd:n osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaattikalvo (PET-kalvo), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, joka luokitellaan yleensä CN-koodeihin ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90. Mainitut CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Voimassa oleva Garware Polyester Ltd -yritystä koskeva toimenpide on lopullinen tasoitustulli, joka otettiin käyttöön lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuonnissa ja käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2597/1999 (3). Näiden toimenpiteiden voimassaolon päättymistä tarkastellaan (4) parhaillaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 19 artiklan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjien toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, jotka koskevat Garware Polyester Ltd -yrityksen tukemista, ovat muuttuneet merkittävästi.

Pyynnön esittäjät väittävät, että Garware Polyester Ltd -yrityksen tuoman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettava voimassa oleva toimenpide ei enää riitä vahinkoa aiheuttavan tuen torjumiseksi. Pyynnön esittäjät ovat esittäneet perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti riittävän näytön siitä, että tuen määrä on kasvanut ja että se on tällä hetkellä paljon suurempi kuin Garware Polyester Ltd -yritykseen sovellettava 3,8 prosentin lopullinen tasoitustulli.

Väitetään, että Garware Polyester Ltd -yritys on saanut useita Intian hallituksen ja Maharashtran osavaltion hallituksen myöntämiä tukia. Väitettyihin tukiin kuuluvat muun muassa tuontitullien hyvitysjärjestelmät, tuotantohyödykkeiden tuonti etuustullein, Maharashtran osavaltion hallituksen kannustinjärjestelmä, erityiset tuontilisenssit ja vientiluotot.

Edellä mainittujen järjestelyjen väitetään olevan tukia, koska Intian valtio tai alueelliset viranomaiset osallistuvat niiden rahoitukseen ja niistä koituu etua Garware Polyester Ltd -yritykselle. Väitetään, että ne riippuvat vientituloksesta, mistä syystä ne ovat erityisiä ja tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavia, tai että ne ovat muutoin erityisiä ja tasoitustullin mahdollistavia.

5.   Menettely

Komissio on päättänyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee perusasetuksen 19 artiklan mukaisesti vireille tarkastelun.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet Garware Polyester Ltd -yritykselle ja Intian viranomaisille. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyä täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, täytettyjen kyselylomakkeiden ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyllisten oikeuksien käyttö edellyttää asianomaisen osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Osapuolten kuuleminen

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselylomakkeiden vastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta) ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero ja faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto on varustettava merkinnällä ”Limited” (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission osoite:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles/Brussel

Faksi: (32-2) 295 65 05

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimuksia, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseiselle osapuolelle epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.


(1)  EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1.

(2)  EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12.

(3)  EYVL L 316, 10.12.1999, s. 1.

(4)  EUVL C 306, 10.12.2004, s. 2.

(5)  Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti. Se on perusasetuksen 19 artiklan sekä tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen 12 artiklan mukainen luottamuksellinen asiakirja.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/7


Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

(2005/C 172/05)

Tämä julkaiseminen sisältää oikeuden vastustaa rekisteröintiä mainitun asetuksen 7 ja 12 d artiklassa tarkoitetulla tavalla. Väitteet hakemusta vastaan on tehtävä jäsenvaltion, WTO:n jäsenvaltion tai 12 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä noudattaen hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen välityksellä kuuden kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Julkaiseminen perustellaan seuraavilla tekijöillä ja erityisesti 4 kohdan 6 alakohdalla, joiden mukaan hakemus katsotaan perustelluksi asetuksessa (ETY) N:o 2081/92 tarkoitetulla tavalla.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92

”HUILE D'OLIVE DE NICE”

EY-nro: FR/00322/29.10.2003

SAN (X) SMM ( )

Tämä yhteenveto on laadittu ainoastaan tiedotustarkoituksiin. Erityisesti asianomaisen SAN:n tai SMM:n tuottajia kehotetaan yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi tutustumaan eritelmän täydelliseen toisintoon, joka on saatavissa tuottajaryhmittymältä, kansallisilta viranomaisilta tai Euroopan komission toimivaltaisista yksiköistä (1).

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

 Institut National des Appellations d'Origine (INAO)

Osoite:

138, Champs Elysées — F-75008 Paris

Tammikuun 1. päivästä 2005: 51, rue d'Anjou — F-75 008 Paris

Puh:

01 53 89 80 00

Faksi:

01 42 25 57 97

2.   Hakijaryhmittymä:

2.1

Nimi:

Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice

2.2

Osoite:

Box 116 — MIN FLEURS 6 — F-06296 Nice Cedex 3

Puh:

04 97 25 76 40

Faksi:

04 97 25 76 59

2.3

Kokoonpano:

Jäsenet: kaikki luonnolliset tai oikeudelliset henkilöt, jotka tuottavat, jalostavat, pakkaavat ja pitävät kaupan valvotun alkuperänimityksen Olive de Nice saaneita oliiveja tai niistä valmistettua oliivimassaa ja valvotun alkuperänimityksen Huile d'olive de Nice saanutta oliiviöljyä.

Hallintoneuvosto: hallintoneuvostossa on 12 jäsentä, joista 6 edustaa tuottajia, 3 osuuskuntia, 2 yksityisiä jalostajia ja 1 pakkaajia.

3.   Tuotelaji:

Luokka 1–5 — Oliiviöljy

4.   Eritelmä:

(tiivistelmä 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Tuotteen nimi: ”Huile d'olive de Nice”

4.2   Tuotteen kuvaus: Nizzan oliiviöljy on pehmeä öljy, jonka hennossa mutta hienovivahteisessa tuoksussa tuntuvat kypsän omenan sekä kuivattujen hedelmien (hasselpähkinä, manteli) aromit. Se on pääasiallisesti peräisin Cailletier-lajikkeesta. Sen öljyhappopitoisuus on enintään 1,5 grammaa 100 grammassa.

4.3   Maantieteellinen alue: Maantieteellinen alue ulottuu 99 kunnan alueelle Alpes-Maritimesin departementissa: Aiglun, Antibes, Aspremont, Auribeau-sur-Siagne, Le Bar-sur-Loup, Beaulieu-sur-mer, Bendejun, Berre-les-Alpes, Biot, Blauzasc, La Bollène-Vésubie, Bonson, Bouyon, Breil-sur-Roya, Le Broc, Cabris, Cagnes sur mer, Cannes, Le Cannet, Cantaron, Carros, Castagniers, Castellar, Castillon, Châteauneuf-Villevieille, Châteauneuf-de-Grasse, Clans, Coaraze, La Colle sur Loup, Colomars, Conségudes, Contes, Cuébris, Drap, Duranus, L'Escarène, Eze, Falicon, Les Ferres, Fontan, Gattières, La Gaude, Gilette, Gorbio, Gourdon, Grasse, Lantosque, Levens, Lucéram, Malaussène, Mandelieu-la-Napoule, Massoins, Menton, Mouans-Sartoux, Mougins, Nice, Opio, Pégomas, Peille, Peillon, Peymeinade, Pierrefeu, Revest-les-Roches, Roquebillière, Roquefort-les-Pins, Roquestéron, Roquestéron-Grasse, La Roquette-sur Siagne, La Roquette-sur-Var, Le Rouret, Saint-André, Saint-Blaise, Saint-Cézaire-sur-Siagne, Saint-Jeannet, Saint-Laurent-du-Var, Saint-Martin-du-Var, Saint-Paul, Sainte-Agnès, Saorge, Sigale, Sospel, Spéracédès, Le Tignet, Toudon, Touet-Escarène, La Tour-sur-Tinée, Tourette-du-Château, Tourette-Levens, Tourette-sur-Loup, Tournefort, La Trinité, La Turbie, Utelle, Valbonne, Vallauris, Vence, Villars-sur-Var, Villefranche-sur-mer ja Villeneuve-Loubet.

Alue määräytyy oliivipuun istutuskäytäntöjen ja Cailletier-lajikkeen viljelyn mukaan (lajikkeen esiintyminen oliiviviljelmillä on hyvä merkki alkuperänimitykselle ominaisesta maantieteellisestä ympäristöstä) sekä jalostuskäytäntöjen mukaan. Alue sijoittuu pinnanmuodostukseltaan, maaperältään ja ilmastoltaan omintakeiseen luonnonympäristöön.

Alueen pohjoisraja on yleisesti ottaen sama kuin oliivipuun viljelyalueen pohjoisraja sekä lämpötila- ja sadeominaisuuksiltaan alpiinisen, subalpiinisen ja vuoristovyöhykkeen eteläinen raja. Rajat ovat selkeät, sillä näillä korkeus- ja leveysasteilla kylmyys on rajoittava tekijä.

Eteläinen raja päättyy Välimeren rannalle.

Itäiset rajat myötäilevät Ranskan ja Italian välistä rajaa.

Läntiset rajat päättyvät Varin departementissa sijaitsevan Siagnen laakson oliiviviljelmiin ja noudattavat yleisesti ottaen Cailletier-lajikkeen viljelyalueen rajoja.

4.4   Alkuperätodisteet: Öljyjä voidaan pitää kaupan valvotulla alkuperänimityksellä Huile d'olive de Nice vain, jos alkuperänimitysten keskusvirasto INAO (Institut national des appellations d'origine) on myöntänyt niille hyväksyntätodistuksen valvotun alkuperänimityksen saaneiden oliivinviljelytuotteiden hyväksyntää koskevien asetusten ja päätösten mukaisesti.

Kaikki raaka-aineen tuotantoon ja jalostukseen liittyvät toimet on toteutettava tietyn maantieteellisen alueen sisällä.

Raaka-aineen tuotannon osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:

Viljelylohkojen tunnistaminen: on laadittava luettelo viljelylohkoista, joiden on katsottu soveltuvan Huile d'olive de Nice -nimitystä kantavan oliiviöljyn tuotantoon, eli lohkoista, joista tuottaja on tehnyt ilmoituksen istutuspaikkaa koskevia kriteerejä ja tuotantoa koskevia sääntöjä (oliivitarhan viljelylajike ja viljelytekniikka) noudattaen.

Satoilmoitus: oliivinviljelijän on annettava vuosittain ilmoitus tuotantopinta-alasta ja oliivien tuotantomäärästä lopullisen tuotoksen mukaisesti sekä oliivien käyttötarkoituksesta.

Jalostuksen osalta on noudatettava seuraavia menettelyjä:

Valmistusilmoitus: jalostajan on annettava vuosittain ilmoitus jalostetun tuotteen kokonaismäärästä.

Hyväksyntätodistusta koskeva hakemus: hakemuksen avulla voidaan määritellä tuotevaraston sijainti sekä kaikki astiat, jotka sisältävät ilmoitettuja tuotteita.

Menetelmää täydennetään analyyttisella ja aistinvaraisella tarkastuksella, jonka avulla voidaan varmistaa, että tuotteiden laatu ja ominaispiirteet ovat vaatimusten mukaiset.

Kaikkien hyväksyntätodistusten saaneiden tuottajien ja jalostajien on lisäksi laadittava vuosittain varastointi-ilmoitus.

4.5   Valmistusmenetelmä:

Oliivitarhan viljelylajike ja -tekniikka

Öljy on pääasiallisesti peräisin Cailletier-lajikkeesta.

Kuhunkin tarhaan voidaan kuitenkin istuttaa myös oliivipuiden pölyttäjälajikkeita tai perinteisiä paikallislajikkeita, kuten Arabanier, Blanquetier, Blavet, Nostral ja Ribeyrou, jos niitä istutetaan tasasuhtaisesti ja niitä on enintään 5 prosenttia asianomaisen viljely-yksikön runkojen lukumäärästä. Oliivipuiden pölyttäjälajikkeista ja perinteisistä paikallislajikkeista saatuja oliiveja voidaan käyttää yksinomaan oliiviöljyn tuotantoon sillä edellytyksellä, että niiden osuus on enintään 5 prosenttia käytetystä oliivimassasta.

Kullakin rungolla on oltava vähintään 24 m2 maa-alaa.

Oliivipuut on leikattava vähintään kerran kahdessa vuodessa. Leikatut oksat on poistettava oliivitarhoista ennen seuraavaa sadonkorjuuta.

Yksivuotinen viljely on sallittua ainoastaan keinokastelluissa oliivitarhoissa, joiden puut ovat alle viisi vuotta vanhoja.

Oliivitarhat on kunnostettava vuosittain, mutta kunnostustöitä ei saa tehdä ajanjaksona, joka alkaa 1. syyskuuta ja päättyy kunkin tarhan satokauden loppuun. Tästä ovat poikkeuksena viherlannoitteen kylvötyöt, joita voidaan suorittaa 30. lokakuuta saakka.

Tarhoja voidaan kastella kasvukauden aikana oliivien kypsymisvaiheen alkuun saakka.

Oliivisato

Oliivitarhojen kokonaissato saa käyttötarkoituksesta riippumatta olla yli 6 oliivitonnia hehtaaria kohti ainoastaan poikkeustapauksissa.

Oliivisadon korjuun alkamisajankohta on vahvistettu prefektin päätöksellä, joka on tehty INAO:n yksiköiden ehdotuksen perusteella.

Oliivisatoa voidaan alkaa korjata aikaisintaan kypsymisvaiheen alussa, kun vähintään 50 prosenttia oliiveista on väriltään violetinpunaisia.

Oliivit on poimittava suoraan puista (hedelmien irtoamista edistävien aineiden käyttö on kiellettyä) tai perinteisellä tavalla kopistelemalla puita seipäillä; myös mekaanisia apuvälineitä voidaan käyttää. Tällöin oliivit on pudotettava puun alla oleviin verkkoihin tai muihin kokoamisastioihin.

Maasta kerätyt oliivit tai oliivit, jotka ovat pudonneet verkkoihin tai muihin kokoamisastioihin jo ennen sadonkorjuuta, on säilytettävä erillään alkuperänimityksen saaneen öljyn valmistukseen kelpaavista oliivieristä.

Oliivit on pakattava varastointia ja kuljetusta varten avosäleisiin puulaatikoihin.

Jalostusedellytykset

Oliiveja saa poimimisen jälkeen säilyttää enintään seitsemän päivää ennen niiden käyttämistä. Puristamisessa saa käyttää ainoastaan mekaanisia menetelmiä, eikä oliivimassaa saa kuumentaa yli 30 °C:n enimmäislämpötilan. Sallittuja käsittelyitä ovat ainoastaan pesu, dekantointi, linkous ja suodatus. Muiden lisäaineiden kuin veden käyttäminen öljyn erottamisen helpottamiseksi on kiellettyä. Saadun öljyn on oltava neitsytoliiviöljyä, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 1,5 grammaa 100 grammassa.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Valvotun alkuperänimityksen Huile d'olive de Nice saaneessa oliiviöljyssä yhdistyvät luonnonympäristö, historia ja ammattitaito.

Luonnonympäristö:

Ranskan oliivinviljelyvyöhyke sijaitsee oliivipuun viljelyalueen ilmastorajalla. Viljely onkin levinnyt eri puolille maata valinnan ja mukautumisen kautta. Vaikeissa ilmasto-oloissa ja tietyssä maaperässä menestyy ja muodostuu tuottoisaksi vain lajike, joka on täydessä sopusoinnussa luonnonympäristönsä kanssa. Huile d'olive de Nice -alkuperänimityksessä käytettävä Cailletier-lajike on juuri tällainen.

Nizzalaiset oliiviviljelmät on istutettu pinnanmuodostukseltaan epätasaiseen vuoristomaisemaan ja hiilipitoiseen maaperään. Oliiveja viljellään kukkuloilla, rannikkoylängöillä sekä pengerviljelmillä suurten vuorten rinteillä.

Oliivinviljelyvyöhykkeellä vallitsee Välimeren ilmasto, jossa on joitakin vuoristoilmaston piirteitä. Ilmasto on leuto ja sademäärät ovat korkeammat kuin Basse Provencen alueella. Vyöhyke sijaitsee erityisen aurinkoisella alueella, jossa tuulet ovat leppeitä.

Cailletier-lajikkeesta on vuosisatojen saatossa tullut näiden rajuilta tuulilta suojassa olevien nizzalaisten oliivitarhojen päälajike.

Lajike on juurtunut niin syvään nizzalaiseen oliivinviljelymaisemaan, että sille on annettu paikallisia synonyymeja kuten Petite olive de Nice, Olivier de Grasse (Grasse on Nizzan lähellä sijaitseva kunta) ja Grassenc.

Historia:

Oliivipuu on jo yli kahden tuhannen vuoden ajan ollut osa Alpes-Maritimesin departementin maisemaa: sitä esiintyy 102:ssa departementin 163:sta kunnasta. Tästä ovat osoituksena oliivintuotantoa varten viljeltyjen puiden seasta löytyvät satoja vuosia vanhat oliivipuut tai ne viisi vielä käytössä olevaa myllyä, jotka toimivat ns. genovalaisen menetelmän mukaisesti (kuvaus liitteessä). Esimerkkinä mainittakoon 1200-luvulta peräisin oleva Contesin mylly, joka toimii vielä nykyäänkin vesirattaan voimalla ja jonka hammaspyörät ovat puusta.

Oliivinviljely alkoi rannikolla ja rannikon lähellä sijaitsevilla kukkuloilla foinikialaisten, kreikkalaisten ja roomalaisten peräkkäisten hyökkäysten jälkeen. Vuosisatojen kuluessa viljely on levinnyt myös alueen keskiosiin ja vuoristoon, jopa 700 metrin korkeuteen.

Öljynsä ansiosta oliivipuu on aina ollut yksi tärkeimmistä Nizzan kreivikunnan ja Ranskan Rivieran väestön viljelylajikkeista (vrt. liitteenä oleva Tinéen laaksoa koskeva bibliografia).

1800-luvun lopulta toiseen maailmansotaan saakka Nizzalla oli jopa merkittävä asema ns. riviera-tyyppisen oliiviöljyn kansainvälisessä kaupassa (vrt. liitteenä olevat vanhat etiketit).

Oliivinviljely vähentyi merkittävästi Alpes-Maritimesin alueella toisen maailmansodan jälkeen sekä vuosien 1929 ja 1956 tuhoisien hallojen jälkeen.

Oliivinviljelyä on tehostettu Alpes-Maritimesin alueella yli 25 vuoden ajan ammattialajärjestöjen toiminnan ansiosta, ja se onkin leviämässä sisämaahan, missä se on jopa vallannut alaa kukkaviljelyltä.

Cailletier-lajikkeen (joka tunnetaan paremmin nimellä ”Olive de Nice”) juurtumista ja leviämistä alueelle vuosisatojen kuluessa voidaan pitää osoituksena sen mukautumisesta ympäristöönsä sekä tunnustuksena siitä saatavien tuotteiden laadukkuudesta ja kaupallisesta arvosta.

Ammattitaito:

Yksin oliivinviljelystä toimeentulonsa saaneet maatilat ovat aina olleet harvassa, vaikka nykyään yhä useampi tila saa elantonsa sen tuotteista.

Oliivipuupengermillä, joita paikalliset kutsuvat ”penkeiksi” (planches), viljeltiin aiemmin myös viljaa tai vihanneksia. Oliivit kopisteltiin puista alas pähkinä- tai kastanjapuisilla seipäillä talvisin tammi- ja maaliskuun välisenä aikana, jolloin maata ei viljelty. Käytäntönä on siis aina ollut korjata oliivisato joko kypsymisvaiheen alussa tai oliivien ollessa täysin kypsiä.

Cailletier-lajikkeen erikoisuutena on, että sitä voidaan käyttää kahteen tarkoitukseen: se soveltuu laatunsa takia niin öljynvalmistukseen kuin herkkutuotteeksikin. Lajike on iät ja ajat ollut tunnettu ominaisuuksistaan, jotka tuottavat pehmeätä öljyä, jonka pehmeys vain lisääntyy siitä, että oliivit korjataan myöhään.

On myös kiintoisaa todeta, että kypsien ja kuivien oliivien myöhäinen korjuu soveltui erinomaisesti genovalaiseen puristusmenetelmään, jossa veden (jonka saatavuus tällä vuoristoisella alueella oli hyvä) lisääminen kivialtaaseen paransi työn laatua ja pehmensi näin öljyä.

Tämä useita vuosisatoja vanhalle perinteelle rakentuva ammattitaito ilmenee mm. seuraavien tekijöiden muodossa:

Oliivinviljelijä tuntee tarhansa ja osaa kokemuksensa ansiosta suunnata viljelypalstansa tuotannon (maantieteellinen sijainti, oliivitarhan ikä, kypsymispotentiaali jne.) tai tietyn oliivipuun tuotannon (puun koko, puun oliivisato, oliivien koko, kypsymisvaiheen yhtenäisyys jne.) pikemmin öljynvalmistukseen kuin herkkutuotteiksi.

Puun oliivisato korjataan yhdellä kerralla valitsemalla oliivit silmämääräisesti joko öljynvalmistukseen tai herkkutuotteiksi. Valinta tapahtuu muun muassa oliivien koon, kypsyysasteen ja värin perusteella sekä sen mukaan, onko oliivin pinta sileä (herkkutuotteet) vai kurttuinen (öljynvalmistus).

Yhteenvetona voidaan todeta, että Huile d'olive de Nice -nimityksen erityisominaisuudet johtuvat seuraavista seikoista:

oliiveja viljellään luonnonympäristössä, jossa vallitsee pääosin Välimeren ilmasto ja jossa tuulet ovat leppeitä,

lajike on löytänyt oman ekologisen lokeronsa ja levinnyt käytetyimmäksi lajikkeeksi kukkuloille istutettuihin oliivitarhoihin, joita viljellään pengerviljelminä,

sadonkorjuukäytäntönä on suurikokoisten puiden kopistelu, joka tehdään yhdellä kertaa kypsymiskauden lopussa kypsymisen jälkeen, jolloin saadaan väriltään sävykkäitä oliiveja,

oliivinviljelijät ja jalostajat ovat ammattitaitoisia,

jalostusmenetelmät on muokattu lajikkeeseen sopiviksi, ja niissä pidetään tärkeänä raaka-aineen ominaispiirteiden säilyttämistä.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

I.N.A.O.

Osoite:

138, Champs-Elysées — F-75008 Paris

Tammikuun 1. päivästä 2005: 51, rue d'Anjou — F-75 008 Paris

Nimi:

D.G.C.C.R.F.

Osoite:

59, Bd V. Auriol 75703 — Paris Cedex 13

4.8   Merkinnät: Elintarvikkeiden pakkausmerkintöjä ja esillepanoa koskevissa säädöksissä vaadittujen pakollisten merkintöjen lisäksi valvotun alkuperänimityksen Huile d'olive de Nice saaneiden oliiviöljyjen pakkausmerkinnöissä on oltava seuraavat tiedot:

alkuperänimitys: ”Huile d'olive de Nice”,

maininta ”appellation d'origine contrôlée” tai ”AOC”. Kun pakkausmerkinnässä on maatilan ja merkin nimi, alkuperänimitys toistetaan sanojen ”appellation” ja ”contrôlée” välissä riippumatta siitä, miten osoite on merkitty.

Nämä tiedot on merkittävä samaan kenttään ja samaan etikettiin.

Ne on esitettävä painopinnalla selvästi näkyvin, luettavin, pysyvin ja riittävän suurin kirjaimin, jotta ne erottuvat selvästi muista kirjainmerkinnöistä ja piirroksista.

4.9   Kansalliset vaatimukset: Valvotusta alkuperänimityksestä ”Huile d'olive de Nice” annettu asetus.


(1)  Euroopan komissio — Maatalouden pääosasto — Maataloustuotteiden laatupolitiikan yksikkö — B-1049 Bryssel.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/13


Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

(2005/C 172/06)

Tämä julkaiseminen sisältää oikeuden vastustaa rekisteröintiä mainitun asetuksen 7 ja 12 d artiklassa tarkoitetulla tavalla. Väitteet hakemusta vastaan on tehtävä jäsenvaltion, WTO:n jäsenvaltion tai 12 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä noudattaen hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen välityksellä kuuden kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Julkaiseminen perustellaan seuraavilla tekijöillä ja erityisesti 4 kohdan 6 alakohdalla, joiden mukaan hakemus katsotaan perustelluksi asetuksessa (ETY) N:o 2081/92 tarkoitetulla tavalla.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92

”ACEITE DE LA RIOJA”

EY N:o: ES/00312/21.8.2003

SAN (X) SMM ( )

Tämä yhteenveto on laadittu ainoastaan tiedotustarkoituksiin. Erityisesti asianomaisen SAN:n tai SMM:n tuottajia kehotetaan yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi tutustumaan eritelmän täydelliseen toisintoon, joka on saatavissa tuottajaryhmittymältä, kansallisilta viranomaisilta tai Euroopan komission toimivaltaisista yksiköistä (1).

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada — Dirección General de Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España

Osoite:

Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid

Puhelin:

 (34) 94 13 47 53 94

Faksi:

(34) 94 13 47 54 10

2.   Ryhmittymä:

2.1

Nimi:

”Asolrioja”, Asociación de Trujales y Olivicultores de La Rioja -tuottajajärjestö

2.2

Osoite:

C/ Gran Vía, no 14, 8oA, Logroño, La Rioja

Puhelin:

(34) 655 93 89 80

2.3

Kokoonpano:

tuottaja/jalostaja (X) muu ( )

3.   Tuotelaji:

Ekstra-neitsytoliiviöljy, luokka 1.5. — Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)

4.   Eritelmä:

(tiivistelmä 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Tuotteen nimi: ”Aceite de La Rioja”

4.2   Tuotteen kuvaus: La Riojan oliiviöljyä valmistetaan oliivipuun hedelmistä, oliiveista, ainoastaan mekaanisin menetelmin (puristus mukaan luettuna) sellaisissa olosuhteissa (erityisesti lämpöolosuhteissa), jotka eivät muuta öljyä. Öljyn maku on moitteeton, ja sen vapaiden rasvahappojen pitoisuus oleiinihappona ilmaistuna on enintään 0,8 g/100 g. Tuote ei sisällä liuottimilla uuttamalla tai uudelleen esteröimällä valmistettuja öljyjä eikä minkään muiden öljyjen sekoituksia tai erilaisella tavalla valmistettuja öljyjä.

Alkuperänimityksellä suojatut öljyt ovat ekstra-neitsytoliiviöljyjä. Öljy on kirkasta, eikä siinä ole merkkiäkään sameudesta tai epäpuhtauksista, jotka himmentäisivät öljyn läpikuultavuutta. Öljyn vihreät värisävyt voivat vaihdella voimakkaan vaaleanvihreän ja voimakkaan tummanvihreän välillä. Öljyssä ei ole minkäänlaisia vikoja. Sen hyvät ominaisuudet ovat riittävän selvät, ja sen maussa, joka on satovuoden alussa hedelmäinen, on mantelin vivahteita, makeutta, hieman tulisuutta, muttei kuitenkaan kitkeryyttä.

Kehittyneen La Riojan oliiviöljyn fysikaalis-kemialliset ominaisuudet ovat seuraavat: happamuus korkeintaan 0,8, ultraviolettiabsorbanssi (K 270) korkeintaan 0,20, ultraviolettiabsorbanssi (K 232) korkeintaan 2,50, peroksidiluku mEq O2 korkeintaan 15, kosteus ja haihtuvat aineet kuumennettaessa 105 oC:seen korkeintaan 0,1/100, liukenemattomat epäpuhtaudet petrolieetterissä korkeintaan 0,1/100, vikojen keskimääräinen aistinvarainen arviointi (Md) Md = 0 ja hedelmäisyyden keskimääräinen aistinvarainen arviointi (Mf) Mf > 0.

4.3   Maantieteellinen alue: Ekstra-neitsytoliiviöljy säilötään, puristetaan ja pakataan tuotantoalueella, johon kuuluu 503 388 tuotantoyksikköä La Riojan itsehallintoalueella.

4.4   Alkuperätodisteet: Tuotantolaitokset ja/tai viljelmät, öljynpuristamot ja pakkaamot, jotka sijaitsevat rajatulla alueella, jolta raaka-aine on peräisin ja jonne raaka-aineet tuodaan jatkojalostusta varten, on merkittävä ”Asolrioja” -tuottajajärjestön rekisteriin.

ISO 45004 -standardin noudattamista tuotantolaitoksissa ja/tai viljelmillä, öljynpuristamoissa ja/tai pakkaamoissa valvotaan niiden omavalvontajärjestelmän avulla. Lisäksi ICAR (Instituto de Calidad Agroalimentaria de La Rioja) ja/tai ”Asolrioja”-järjestön kanssa sopimuksen tehnyt ulkoinen valvontaelin valvovat standardin noudattamista ulkoisesti. Toimivaltaisen viranomaisen (Consejería de Agricultura, Ganadería y Desarollo Rural Del Gobierno de La Rioja) tunnustaman ulkoisen valvontaelimen tavoitteena on tarkastaa puolueettomasti, että alkuperänimityksellä suojattava ekstra-neitsytoliiviöljy täyttää asetuksen ja tavaraerittelyn vaatimukset.

Kukin tuotantolaitos ja/tai viljelmä, öljynpuristamo ja/tai pakkaamo toimittaa ”Asolrioja”-järjestölle valvontasuunnitelmaa koskevan rekisteröintihakemuksen. ICAR ja/tai hyväksytty ulkoinen valvontaelin arvioi hakemuksen rekisteröintitarkistuksessa. Jos hakemus täyttää vaatimukset, hakija voidaan merkitä tuottajajärjestön rekisteriin, jota järjestö päivittää jatkuvasti. Myöhemmin ICAR ja/tai ulkoinen valvontaelin laatii tarkistussuunnitelman (Plan de auditoria). Tämän jälkeen laaditaan kertomus, jonka itse Instituto de Calidad Agroalimentaria -laitos arvioi. Jos se hyväksyy kertomuksen, tuotteelle annetaan tuotesertifikaatti (Certificación del Producto). Siten varmistetaan, että markkinoille saatetaan vain alkuperätakuun saanutta ekstra-neitsytoliiviöljyä, joka on läpäissyt kaikki tuotantoprosessin aikana tehdyt tarkastukset. Koordinointineuvosto varmistaa, että Asolrioja-tuottajajärjestö ja ICAR ja/tai hyväksytty ulkoinen valvontaelin toimivat puolueettomasti.

Tuotteen jäljitettävyys varmistetaan siten, että se tunnistetaan kaikissa tuotanto- ja kaupallistamisvaiheissa.

4.5   Valmistusmenetelmä: Oliivien terveyden, sadonkorjuun ajankohdan ja käytössä olevien yhä uudenaikaisempien valmistusmenetelmien ansiosta tuotantoalueen oliivien ja niistä saadun oliiviöljyn laatua voidaan pitää hyvänä. Oliivipuiden tuotantomäärissä ja niiden jättämien varjojen tiheydessä on otettu asianmukaisesti huomioon viljelmien kasvillisuuden tila. Sato korjataan aina huolellisesti. Alkuperänimityksellä suojattavien oliiviöljyjen valmistukseen käytetään ainoastaan terveitä oliiveja, jotka on kerätty suoraan puusta ja jotka ovat riittävän kypsiä.

Kaikilla öljynpuristamoilla ja/tai pakkaamoilla on käytössään järjestelmät, joilla taataan, että ”Aceite de La Rioja” -ekstra-neitsytoliiviöljyn tai mainitun oliiviöljyn valmistukseen käytettävä oliivilasti puretaan muista oliiveista erillään mahdollisten sekoittumisten välttämiseksi. Öljynpuristamoilla ja pakkaamoilla on myös tarkoituksenmukaiset varastot, joissa oliiveja tai alkuperänimityksellä suojattavaa oliiviöljyä säilytetään, ennen kuin niitä aletaan käsitellä. Oliivit jauhetaan viimeistään 48 tunnin kuluttua sadonkorjuusta, jolloin oliiveja ei tarvitse varastoida ja jolloin ne eivät happamoidu. Puristamisen aikana puristusjärjestelmän lämpötila on aina enintään 30 °C ja linkousjärjestelmässä enintään 45 °C.

Murskaaminen kestää aina korkeintaan 60 minuuttia, ja se tehdään aina korkeintaan 30 °C:n lämpötilassa. Oliivit murskataan kerralla yhdessä murskaussarjassa.

”Aceite de La Rioja” -ekstra-neitsytoliiviöljyä ei puhdisteta koskaan.

Alkuperänimityksellä suojattavaa öljyä säilytetään sellaisissa varasto-olosuhteissa, joissa voidaan taata, että öljy säilyy mahdollisimman hyvin. Öljy säilytetään mieluiten ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa säiliöissä taikka öljynpuristimissa ja/tai metallisäiliöissä, jotka on pinnoitettu sisäpuolelta keraamisesti, hartsilla kyllästämällä tai millä tahansa sellaisella aineella, joka ei vaikuta elintarvikkeiden laatuun. Säiliöt suljetaan ilmatiiviisti, ja niitä säilytetään korkeahkossa ja vakaassa lämpötilassa, joka on aina korkeintaan 22 °C.

Öljy pakataan vain, jos sen fysikaalis-kemialliset ominaisuudet täyttävät kohdassa 4.2 mainitut vaatimukset ja jos se läpäisee laatukomitean toteuttaman aistinvaraisen testin.

Tuotantoprosessin kaikki vaiheet eli raaka-aineen vastaanotto, tuotteen valmistus ja sen pakkaaminen tapahtuvat rajatulla maantieteellisellä alueella, jotta alkuperänimityksellä suojattavan tuotteen laatu ja jäljitettävyys sekä valvonta voidaan taata.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Historiallinen yhteys: Oliiviöljy, jota arvostetaan nykyisin Välimeren alueen ruokavaliossa valtavasti, on ollut luonteenomainen osa La Riojan alueen ruokakulttuuria. Oliiviöljyä on käytetty myös haavojen sitomiseen ja hieromiseen. Uskovaiset käyttivät oliiviöljyä erakkomajojen ja pyhäkköjen lampuissa ja hieroivat sitä särkeviin jäseniinsä Neitsyt Marian alttarille polvistuneina. Tulisia ja maustettuja oliiveja on nautittu alkupalaksi ja lounaaksi La Riojan alueen maanviljelijöiden kodeissa monien vuosien ajan. Oliiveja liotetaan vedessä (agua de enero), johon on lisätty suolaa, timjamia, valkosipulia ja appelsiinin kuorta.

Oliiviöljyn puristamisen La Riojassa aloittivat kuitenkin roomalaiset. Tämän todistavat Murillo de Rió Lezasta löydetty roomalainen vastapaino ja eräästä Alfarossa sijaitsevasta puristamosta löydetty öljysäiliö. Niiden perusteella voidaan arvioida, että alueella on ollut kaksi suurta öljyvyöhykettä.

Vanhimmat löydetyt kirjalliset lähteet, jotka käsittelevät oliivinviljelyä, ainoaa järjestelmällisesti säänneltyä viljelymuotoa maakunnassa, ovat peräisin jopa 1700-luvulta. Samalta ajalta on löydetty tietoa myös öljynpuristamoista, joissa oliivit jalostettiin. La Riojassa oli 42 öljynpuristamoa, joiden määrä väheni 39:ään vuonna 1861 ja kasvoi 64 puristamoon vuonna 1945. Myöhemmin vuonna 1953 puristamoja oli 81. Silloin La Riojassa oli myös yksi oliivijäteöljyä valmistava tehdas sekä neljä teollisuussaippuaa ja kuusi tavallista saippuaa valmistavaa tehdasta, joissa saippuoiden valmistukseen käytettiin oliiviöljyä. Samalla vuosisadalla markkinoille tuli Berceo, La Riojan alueen öljy, jota vietiin Keski- ja Etelä-Amerikkaan sekä Pohjois-Eurooppaan.

Teoksessaan ”Diccionario Geográfico Estadístico Histórico de España y sus Posesiones de Ultramar” Pascual Madoz mainitsee, että vuosina 1846—1850 öljynvienti Alfarosta oli merkittävää.

Luontoon liittyvät tekijät: La Riojan oliivilehdot sijaitsevat pääasiassa alueilla, joiden maaperä on väriltään punaruskeaa. Maaperän päällimmäisissä kerroksissa on niukasti humusta, ja se on hyvin kalkki-, savi-, liete- ja hiekkapitoista. Vettä läpäisevien kerrosten ansiosta maa kuivuu oikealla tavalla ja kasvua voidaan rajoittaa erityisesti kuivan kauden aikana. Tästä syystä saadaan aikaan oikea hormonaalinen tasapaino, joka vaikuttaa myöhemmin näin tuotettujen öljyjen laatuun alentamalla pH-arvoa ja lisäämällä polyfenolien, antosyaanien, aromien, omenahapon ja kaliumin määrää öljyssä ja tuomalla öljyyn lisää yrttien makua. Toisenlaisessa hedelmällisemmässä maaperässä oliivipuut kasvavat liikaa. Kasvun pitkittyminen on pahinta oliivien kypsymisvaiheessa, koska oliivi ei saa kypsää väriään ajoissa eikä se kypsy muutenkaan kunnolla. Tavallista tiheämmän lehtikasvuston ja tuuhean kasvillisuuden jättämät varjot aiheuttavat myös tavallista enemmän ongelmia ja itiöiden aiheuttamia kasvitauteja, mikä heikentää laatua.

Maantieteellisellä alueella, jolle suojattua maantieteellistä merkintää haetaan, vallitsee hieman mantereinen Välimeren lauhkea ilmasto. Talvet ovat leutoja ja kesät pitkiä ja kuumia. Vaikka kesien sademäärät ovat vähäisiä, ne ovat riittäviä, jotta kuivassa maassa viljeltävä oliivi voi menestyä alueella. Alueella on hyvin valoisaa, ja lämpötilojen vaihtelut päivän ja yön välillä ovat vähäisiä, mikä on oliivipuun kasvun kannalta ihanteellista, koska tällaisissa olosuhteissa oliivien öljypitoisuus ja aromien määrä kasvaa sekä kokonaishappopitoisuus vähenee.

Kun talven kylmät ajat koittavat lämpötilojen laskiessa, oliivipuulla on lepoaika. Se on lehdetön ja hedelmätön ja sietää kylmyyttä –10 °C:een saakka. Kylmä aika on tarpeellinen oliivipuun kukinnan ja hedelmäsadon kannalta. Kun talven lepoaika on ohitse, oliivipuu tarvitsee valoa. Lämpötilan tulisi jäädä 10—25 °C:n välille, jotta oliivipuu menestyisi parhaiten. Siispä kyseisellä alueella vallitseva Välimeren ilmasto takaa riittävän valoisuuden ja lämmön. Liian voimakas lämpö pysäyttäisi fotosynteesin ja saisi lehdet kuihtumaan, koska kosteuden haihtuminen korvautuisi puun juurista nousevalla kosteudella.

Myös tavanomainen lämpötilojen vaihtelu kypsymisaikana edistää antosyaanien muodostumista.

Hyvän sadon saamiseen ja myös hyvän öljyn tuottamiseen vaikuttaa merkittävästi myös oliivinviljelijä, joka tasapainottaa alueen luonnon kantokykyä hoitamalla viljelmiään huolellisesti. Alueen viljelijät tuntevat oliivinviljelyn perusteellisesti ja käyttävät perinteisiä viljelymenetelmiä, joilla pyritään luomaan tasapainoisia oliivilehtoja, joissa keskitytään ainoastaan laadukkaan oliiviöljyn tuottamiseen.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

Instituto de Calidad Agroalimentaria de La Rioja

Osoite:

Avda. de La Paz, 8–10; E-26071, Logroño (La Rioja)

Puhelin:

(34) 941 29 16 00

Faksi:

(34) 941 29 16 02

4.8   Merkintä: Etiketeissä pitää olla maininta ”Denominación de origen Protegida Aceite de La Rioja”

4.9   Kansalliset vaatimukset:

kesäkuun 9 päivänä 1982 annettu perustuslakia täydentävä laki 3/1982 La Riojan itsehallintoasemasta (muutettu maaliskuun 24 päivänä 1994 annetulla perustuslakia täydentävällä lailla 3/1994 ja tammikuun 7 päivänä 1999 annetulla perustuslakia täydentävällä lailla 2/1999)

maaliskuun 8 päivänä 1995 annettu laki 3/1995 La Riojan itsehallintoalueen hallituksen ja julkishallinnon oikeusjärjestelmästä

marraskuun 26 päivänä 1992 annettu laki 30/1992 julkishallintojen oikeusjärjestelmästä ja yhteisestä hallintomenettelystä

tammikuun 25 päivänä 1994 annettu määräys maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 yhteensovittamisesta Espanjan lainsäädännön kanssa

lokakuun 22 päivänä 1999 annettu kuninkaallinen asetus nro 1643/1999, jossa säädetään yhteisön suojattujen alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjaamista koskevien hakemusten jättämismenettelystä.


(1)  Euroopan komissio — Maatalouden pääosasto — Maataloustuotteiden laatupolitiikan yksikkö — B-1049 Bryssel.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/18


Komission tiedonanto voimassa olevista 25 jäsenvaltiota koskevista valtion tuen takaisinperinnässä sovellettavista koroista sekä viite- ja diskonttokoroista 1.1.2005

Julkaistu komission asetuksen (EY) 794/2004, annettu 21.4.2004 (Virallinen lehti L 140, 30.4.2004, s. 1) artiklan 10 ja komission viite- ja diskonttokorkojen vahvistamismenetelmästä antaman tiedonannon (Virallinen lehti C 273, 9.9.1997, s. 3) mukaisesti

(2005/C 172/07)

Alkaen

Asti

AT

BE

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

SE

SI

SK

UK

1.7.2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

3,96

5,10

7,55

5,81

1.6.2005

30.6.2005

4,08

4,08

7,53

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

6,24

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1.4.2005

31.5.2005

4,08

4,08

6,33

4,05

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81

1.1.2005

31.3.2005

4,08

4,08

6,33

4,86

4,08

4,23

5,50

4,08

4,08

4,08

4,08

8,59

4,08

4,08

6,49

4,08

6,64

7,00

4,08

7,62

4,08

4,69

5,10

7,55

5,81


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/19


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG)

Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä

(2005/C 172/08)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 1. heinäkuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritykset SITA Information Networking Computing BV (”SITA”, Alankomaat) ja Flughafen Düsseldorf GmbH (”Flughafen Düsseldorf”, Saksa) hankkivat neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä yhteisen määräysvallan yrityksessä Flughafen Düsseldorf Informationstechnologie GmbH (”FDITG”, Saksa), joka on yrityksen Flughafen Düsseldorf määräysvallassa, ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

SITA: tietoliikennepalvelujen tarjoaminen maailmanlaajuisille lentoliikenneyhtiöille sekä oheissektoreille

Flughafen Düsseldorf: lentokenttätoiminta Düsseldorfissa

FDITG: tietoteknologia- ja telekommunikaatiopalvelujen tarjoaminen ja markkinointi Düsseldorfin lentoaseman campukselle sekä ”Airport City” business-keskukselle

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3857 — SITA/Flughafen Düsseldorf/FDITG, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun pääosasto

Yrityskeskittymien valvonta — Kirjaamo

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/20


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(2005/C 172/09)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 30. kesäkuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla belgialaisen yrityksen Dexia S.A. (Dexia) määräysvallassa oleva ranskalainen yritys Dexia Crédit Local (Dexia CL) ja itävaltalaisen yrityksen Österreichische Volksbanken AG (ÖVAG) määräysvallassa oleva itävaltalainen yritys Kommunalkredit Austria AG (Kommunalkredit) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan itävaltalaisessa yrityksessä Dexia Kommunalkredit Bank AG (Dexia-Kom) ja tšekkiläisessä yrityksessä Kommunalkredit Finance a.s. (KF) ostamalla osakkeita. Dexia-Kom on tällä hetkellä Dexia CL:n määräysvallassa ja KF on Kommunalkreditin määräysvallassa.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Dexia ja ÖVAG: rahoituspalvelut

Kommunalkredit, Dexia CL, Dexia-Kom ja KF: rahoituspalvelut pääasiassa julkiselle sektorille.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 mukaan annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3799 — Dexia/Kommunalkredit/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/21


Muut KOM-asiakirjat kuin komission antamat lakiehdotukset

(2005/C 172/10)

Asiakirja

Osa

Päivämäärä

Otsikko

KOM(2005) 51

1

17.2.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE: Euroopan kehitysrahaston tulosarviointi ja ehdotus yhdeksännessä Euroopan kehitysrahastossa jäljellä olevien ehdollisten varojen vapauttamisesta

KOM(2005) 63

 

23.2.2005

KOMISSION KERTOMUS: Eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 34 artiklaan perustuva

KOM(2005) 75

 

7.3.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Euroopan kasvualoite — Euroopan laajuisiin liikenneverkkoihin liittyvien hankkeiden yhteydessä käytettävää EU:n lainavakuusvälinettä koskeva toteutettavuusselvitys

KOM(2005) 94

 

16.3.2005

KOMISSION TIEDONANTO: Vihreä kirja ”Kohti väestörakenteen muutoksia — uusi solidaarisuus sukupolvien välillä”

KOM(2005) 115

1

6.4.2005

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE JA ALUEIDEN KOMITEALLE: Kansalaisten terveyden, turvallisuuden ja luottamuksen edistäminen: terveys- ja kuluttajansuojastrategia

KOM(2005) 120

 

31.3.2005

KOMISSION TIEDONANTO: Rakenneuudistukset ja työllisyys — Rakenneuudistusten ennakointi ja tukeminen työllisyyden kehittämiseksi: Euroopan unionin tehtävät

KOM(2005) 132

 

12.4.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE, EUROOPAN PARLAMENTILLE JA EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE: Vuosituhattavoitteiden saavuttamisen nopeuttaminen — Euroopan unionin panos

KOM(2005) 134

 

12.4.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE, EUROOPAN PARLAMENTILLE JA EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE: Kehitykseen vaikuttavien politiikkojen johdonmukaisuus Kehityksen vauhdittaminen vuosituhattavoitteiden saavuttamiseksi

KOM(2005) 153

 

20.4.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE, EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE JA ALUEIDEN KOMITEALLE: Yhteisön ulkopuolisissa maissa tapahtuneiden katastrofien ja kriisien edellyttämien EU:n valmiuksien vahvistaminen

KOM(2005) 172

 

27.4.2005

KOMISSION TIEDONANTO: Perusoikeuskirjan noudattaminen komission lainsäädäntöehdotuksissa

KOM(2005) 175

 

29.4.2005

Euroopan komission kertomus neuvostolle ja Euroopan parlamentille eläinkokeille vaihtoehtoisten koemenetelmien kehittämisestä, validoinnista ja oikeudellisesta hyväksymisestä kosmetiikka-alalla (2004)

KOM(2005) 195

 

19.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Tiedonanto rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta ja jäsenvaltioiden välisen luottamuksen lujittamisesta

KOM(2005) 207

 

30.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Jäsenvaltioiden kertomukset vuonna 2003 havaituista käyttäytymistavoista, joilla rikottiin vakavasti yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjä

KOM(2005) 208

 

23.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Euroopan avaruuspolitiikka — alustavia näkökohtia

KOM(2005) 217

1

25.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE: Kansallisten ja yhteisön tilastoviranomaisten riippumattomuudesta, koskemattomuudesta ja vastuuvelvollisuudesta

KOM(2005) 217

2

25.5.2005

KOMISSION SUOSITUS: Kansallisten ja yhteisön tilastoviranomaisten riippumattomuudesta, koskemattomuudesta ja vastuuvelvollisuudesta

KOM(2005) 218

 

25.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Luonnos: Julistus kestävän kehityksen pääperiaatteista

KOM(2005) 222

1

25.5.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE neuvottelujen käymisestä Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) liittymisestä neljännen sukupolven ydinreaktoreita käsittelevän kansainvälisen foorumin jäsenten väliseen ydinalan tutkimusta koskevaan kansainväliseen puitesopimukseen

KOM(2005) 223

 

31.5.2005

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE jätetilastoista 25 päivänä marraskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2150/2002 4 artiklan 3 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kokeilututkimusten edistymisestä

KOM(2005) 233

 

3.6.2005

KOMISSION KERTOMUS: Vuosikertomus Euroopan unionin toiminnasta tutkimuksen ja teknologian kehittämisen alalla 2003

KOM(2005) 243

 

7.6.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE, EUROOPAN PARLAMENTILLE JA EUROOPAN TALOUS JA SOSIAALIKOMITEALLE: Nanotiede ja nanoteknologia: Toimintasuunnitelma Euroopalle 2005—2009

KOM(2005) 245

 

8.6.2005

KOMISSION KERTOMUS NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE kolmansille maille myönnetyn makrotaloudellisen rahoitusavun toteutuksesta vuonna 2004

KOM(2005) 269

 

22.6.2005

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE: Henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämistä koskevan yhteisön strategian toteuttaminen: Strategian tehokkuutta koskeva viides vuosittainen tiedonanto

Nämä tekstit ovat saatavissa EUR-Lexistä: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/23


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.3839 — Access Industries/Basell)

(2005/C 172/11)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 4. heinäkuuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot.

sähköisessä muodossa EUR-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3839. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


II Valmistavat säädökset

Komissio

12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/24


Komission antamat lakiehdotukset

(2005/C 172/12)

Asiakirja

Osa

Päivämäärä

Otsikko

KOM(2005) 51

2

17.2.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös toisen 250 miljoonan euron erän vapauttamisesta yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston ehdollisesta 1 miljardin euron määrästä vesialan AKT—EU-välineen toista rahoituserää varten

KOM(2005) 51

3

17.2.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös 18 miljoonan euron vapauttamisesta yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston ehdollisesta 1 miljardin euron määrästä ja käyttämisestä Itä-Timorin maaohjelman rahoittamiseen vuosina 2006—2007

KOM(2005) 51

4

17.2.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston ehdollisesta 1 miljardin euron määrästä jäljellä olevan 482 miljoonan euron osuuden vapauttamisesta ja käyttämisestä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maiden kanssa tehtävään yhteistyöhön

KOM(2005) 51

5

17.2.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös neuvoston päätökseksi AKT—EY-ministerineuvostossa vahvistettavasta yhteisön kannasta päätökseen yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston pitkän aikavälin kehityksen määrärahavarauksen ja investointikehyksen varojen käyttämisestä EU:n energia aloitteen rahoittamiseen sekä perushyödykkeisiin liittyvien riskien hallintaan tarkoitettua kansainvälistä rahoitusvälinettä, rehu- ja elintarvikevalvontaa sekä kasvinsuojelua koskevien uusien EU-sääntöjen edellyttämää mukauttamista ja Afrikan unionin lujittamista varten myönnettäviin rahoitusosuuksiin ja nopean toiminnan aloitteelle ”Koulutusta kaikille” myönnettävään rahoitusosuuteen

KOM(2005) 51

6

17.2.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös AKT—EY-ministerineuvostossa vahvistettavasta yhteisön kannasta päätökseen yhdeksännen Euroopan kehitysrahaston pitkän aikavälin kehityksen määrärahavarauksen ja investointikehyksen varojen käyttämisestä vesialan AKT—EU-välineen toiseen rahoituserään

KOM(2005) 106

 

31.3.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus Euroopan lääkeviraston maksullisista palveluista annetun asetuksen (EY) N:o 297/95 muuttamisesta

KOM(2005) 113

 

6.4.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus valmiustoimien ja nopeiden avustustoimien rahoitusvälineen perustamisesta vakavia hätätilanteita varten

KOM(2005) 115

2

6.4.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön toimintaohjelmasta terveyden ja kuluttajansuojan alalla (2007—2013)

KOM(2005) 116

 

6.4.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös kaudella 2007—2013 toteutettavasta ”Kansalaisten Eurooppa” -ohjelmasta unionin aktiivisen kansalaisuuden edistämiseksi

KOM(2005) 117

 

6.4.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoa ja kansainvälisen merioikeuden alaa koskevista yhteisön rahoitustoimenpiteistä

KOM(2005) 131

1

8.4.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, tehtyyn sopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta

KOM(2005) 131

2

8.4.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, tehtyyn sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä

KOM(2005) 140

 

14.4.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa nro 2 olevan 9 artiklan 4 kohdan määräyksissä tarkoitetun ajanjakson pidentämistä koskevan lisäpöytäkirjan 3 artiklassa määrättyjen edellytysten täyttymisestä

KOM(2005) 154

 

20.4.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus julkisyhteisöjen rahoitusaseman valvonnan sekä talouspolitiikan valvonnan ja koordinoinnin tehostamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1466/97 muuttamisesta

KOM(2005) 168

 

26.4.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös muuntogeenisen maissin (Zea mays L. linja MON 810) käytön ja myynnin väliaikaisesta kieltämisestä Itävallassa direktiivin 2001/18/EY mukaisesti

KOM(2005) 182

 

4.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus tietyistä Sudaniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 131/2004 muuttamisesta

KOM(2005) 183

1

4.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen vaatimustenmukaisuuden arvioinnin vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn sopimuksen tarkistamista koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta

KOM(2005) 183

2

4.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen vaatimustenmukaisuuden arvioinnin vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn sopimuksen tarkistamista koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä

KOM(2005) 185

1

3.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta

KOM(2005) 185

2

3.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun kumppanuussopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä

KOM(2005) 187

 

12.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Komorien islamilaisen liittotasavallan hallituksen välisessä Komorien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan tekemisestä

KOM(2005) 190

1

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1210/90 muuttamisesta toiminnanjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

2

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 337/75 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

3

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön luomisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1365/75 muuttamisesta johtajan ja apulaisjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

4

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan koulutussäätiön perustamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 1360/90 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

6

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 40/94 muuttamisesta sisämarkkinoilla toimivan yhdenmukaistamisviraston pääjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

7

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 2100/94 muuttamisesta yhteisön kasvilajikeviraston pääjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

8

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus Euroopan unionin elinten käännöskeskuksen perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2965/94 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

9

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus Euroopan rasismin ja muukalaisvihan seurantakeskuksen perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1035/97 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

10

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 178/2002 muuttamisesta Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen toiminnanjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

11

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 851/2004 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

12

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta Euroopan lääkeviraston toimitusjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

13

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 1321/2004 muuttamisesta maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän (GNSS) Euroopan valvontaviranomaisen toiminnanjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

14

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan työturvallisuus- ja työterveysviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2062/94 muuttamisesta johtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

15

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan meriturvallisuusviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1406/2002 muuttamisesta pääjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

16

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta Euroopan lentoturvallisuusviraston pääjohtajan ja johtajien toimikauden osalta

KOM(2005) 190

17

13.5.2005

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Euroopan rautatieviraston perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 881/2004 muuttamisesta pääjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 190

18

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 2007/2004 muuttamisesta Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston pääjohtajan ja varapääjohtajan toimikauden osalta

KOM(2005) 191

1

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisen assosiointisopimuksen lisäpöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin laajentumisen vuoksi

KOM(2005) 191

2

13.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisen assosiointisopimuksen lisäpöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin laajentumisen vuoksi

KOM(2005) 193

 

17.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1470/2001 käyttöön otettujen lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden laajentamisesta koskemaan Vietnamin sosialistisesta tasavallasta, Pakistanin islamilaisesta tasavallasta ja Filippiinien tasavallasta lähetetyn saman tuotteen tuontia

KOM(2005) 194

 

18.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa annetun asetuksen (ETY) N:o 2092/91 muuttamisesta

KOM(2005) 197

 

19.5.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus Kazakstanin tasavallasta tuotavia tiettyjä terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnoinnista

KOM(2005) 222

2

25.5.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös neuvottelujen käymisestä Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) liittymisestä neljännen sukupolven ydinreaktoreita käsittelevän kansainvälisen foorumin jäsenten väliseen ydinalan tutkimusta koskevaan kansainväliseen puitesopimukseen

KOM(2005) 226

 

1.6.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös tietyissä kolmansissa maissa suoritettavien lajikkeiden ylläpitoa koskevien tarkastusten vastaavuudesta

KOM(2005) 238

 

6.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus asetuksen (EY) N:o 3317/94 muuttamisesta kalastuslisenssihakemusten kolmansille maille toimittamisen osalta

KOM(2005) 254

 

15.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien yhteisön autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 2505/96 muuttamisesta

KOM(2005) 264

1

21.6.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Australian hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

KOM(2005) 264

2

21.6.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Australian hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

KOM(2005) 268

 

21.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Algeriasta peräisin olevan urean ja ammoniumnitraatin liuosseoksen (UAN) tuonnissa annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1995/2000 koskevan uuden viejän tarkastelun päättämisestä

KOM(2005) 270

 

23.6.2005

Ehdotus: Neuvoston päätös tiettyjen terästuotteiden kauppaa koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä

KOM(2005) 271

 

23.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus tiettyjä Ukrainasta tuotavia terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnoinnista

KOM(2005) 273

 

21.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus yksipuolisista siirtymätoimenpiteistä yhteisön tariffikiintiön avaamiseksi Sveitsistä peräisin olevien elävien nautaeläinten tuontia varten

KOM(2005) 283

 

27.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien käsikäyttöisten haarukkatrukkien ja niiden keskeisten osien tuonnissa sekä kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

KOM(2005) 289

 

21.6.2005

Ehdotus: Neuvoston asetus (EY, Euratom) neuvostojen asetuksen N:o 6/66/Euratom, 121/66/ETY, neuvostojen asetuksen N:o 7/66/Euratom, 122/66/ETY ja neuvostojen asetuksen N:o 174/65/ETY, 14/65/Euratom kumoamisesta

Nämä tekstit ovat saatavissa EUR-Lexistä: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


III Tiedotteita

Komissio

12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/29


EHDOTUSPYYNTÖ — DG EAC nro 24/05

UNIONIN AKTIIVISEN KANSALAISUUDEN EDISTÄMINEN

Ystävyyskuntatoiminnan tukeminen

Konferenssit, koulutusseminaarit ja tiedotuskampanjat 2006

(2005/C 172/13)

1.   TAVOITTEET — PROJEKTITYYPIT

Ehdotuspyynnön tavoitteena on tukea ystävyyskuntatoimintaan liittyviä projekteja EU:n jäsenvaltioissa ja muissa tukikelpoisissa maissa. Projekteilla olisi parannettava tietoisuutta eurooppalaisuudesta, tuettava uusia ja jo olemassa olevia paikallisviranomaisten yhteyksiä ja verkkoja, tuettava EU:n kansalaisten käymää vuoropuhelua sekä edistettävä ystävyyskuntatoimintaa ja levitettävä siihen liittyviä parhaita toimintamalleja Euroopassa.

Ehdotuspyyntö koskee ystävyyskuntatoiminnan puitteissa järjestettäviä konferensseja, koulutusseminaareja ja tiedotuskampanjoita. Ystävyyskuntien välisistä kansalaistapaamisista järjestetään oma ehdotuspyyntönsä.

Tällä ehdotuspyynnöllä voidaan tukea kolmentyyppisiä toimia.

Tyyppi 1: Aihekohtaiset ystävyyskuntakonferenssit. Konferensseilla pyritään lisäämään tietoisuutta eurooppalaisista toimintalinjoista. Konferenssien osanottajien on edustettava kuntia vähintään kahdesta tukikelpoisuusvaatimukset täyttävästä maasta, joista ainakin toinen on EU:n jäsenvaltio.

Tyyppi 2: Ystävyyskuntatoimintaan liittyvät koulutusseminaarit. Näillä ystävyyskuntatoiminnasta vastaaville suunnatuilla seminaareilla annetaan osallistujille mahdollisuus hankkia tietoja ja taitoja, joita tarvitaan laadukkaiden, sisällöltään eurooppalaisten ystävyyskuntaprojektien järjestämisessä.

Tyyppi 3: Ystävyyskuntatoimintaa edistävät tiedotuskampanjat. Kampanjat ovat ohjelman uusi osa, jolla pyritään antamaan sopiville organisaatioille (kuten paikallisviranomaisten alueellisille, valtakunnallisille tai Euroopan tason yhdistyksille) mahdollisuus toteuttaa uutta innovatiivista toimintaa ystävyyskuntatoiminnan kehittämisen hyväksi.

Tiedotuskampanjat on suunnattava kunnille, ja niillä on pyrittävä edistämään ystävyyskuntatoimintaa Euroopassa levittämällä tietoa ystävyyskaupunkiohjelmasta ja korostamalla alan toiminnan merkitystä Euroopassa. Tiedotuskampanjoissa on oltava mukana vähintään kaksi tukikelpoisuusvaatimukset täyttävää maata, joista ainakin toisen on oltava EU:n jäsenvaltio.

2.   TUKIKELPOISET HAKIJAT

Hakemuksen voi jättää organisaatio, joka on tukikelpoisuusvaatimukset täyttävään maahan sijoittautunut oikeushenkilö.

Tukikelpoisia ovat vain seuraavat organisaatiotyypit:

kaupungit ja kunnat tai niiden ystävyyskuntatoiminnasta vastaavat yhdistykset tai toimikunnat

paikallis- ja alueviranomaiset

paikallisviranomaisia edustavat yhdistykset.

Tukikelpoiset maat:

Euroopan unionin 25 jäsenvaltiota (Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari, Viro, Yhdistynyt kuningaskunta)

Bulgaria ja Romania (1)

3.   MÄÄRÄRAHAT JA PROJEKTIN KESTO

Projektien osarahoitukseen tämän ehdotuspyynnön puitteissa on varattu määrärahoja kaikkiaan arviolta 2 500 000 euroa.

Myönnettävä avustus on enintään 60 prosenttia projektin tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä, joka ilmoitetaan yksityiskohtaisessa talousarviossa.

Kuhunkin projektiin myönnettävän avustuksen enimmäismäärä on 60 000 euroa. Myönnettävän avustuksen vähimmäismäärä on 10 000 euroa.

Projektin enimmäiskesto on 10 kuukautta (valmisteluista toteuttamiseen ja raportointiin).

4.   MÄÄRÄAJAT

Ehdotuspyynnön piiriin kuuluvat projektit on aloitettava15. huhtikuuta 2006 ja 31. joulukuuta 2006 välisenä aikana.

Avustushakemukset on jätettävä seuraaviin määräpäiviin mennessä:

 

Ensimmäinen erä: 17. lokakuuta 2005 mennessä projekteista, jotka aloitetaan 15.4.2006—31.8.2006

 

Toinen erä: 1. maaliskuuta 2006 mennessä projekteista, jotka aloitetaan 1.9.2006—31.12.2006.

5.   LISÄTIETOJA

Ehdotuspyynnön lyhentämätön versio ja hakulomakkeet ovat saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/towntwinning/call/call_fi.html

Hakemusten on oltava lyhentämättömän ehdotuspyynnön mukaisia, ja ne on laadittava sitä varten tarkoitetulle lomakkeelle.


(1)  Bulgarian tukikelpoisuus edellyttää yhteisymmärryspöytäkirjan ratifioimista. Myös EFTA-/ETA-maa tai ehdokasmaa Turkki katsotaan tukikelpoiseksi, mikäli kyseisen maan ja komission välillä on hakemusten jättöpäivään mennessä tehty sopimus maan osallistumisesta ohjelmaan.


12.7.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 172/31


Ehdotuspyyntö — DG EAC 39/05

Kulttuuri 2000: ehdotuspyyntö 2006

(2005/C 172/14)

1.   TAVOITTEET JA KUVAUS

Kulttuuri 2000 -ohjelmalla pyritään edistämään Euroopan kansojen yhteistä kulttuurialuetta. Komissio tukee vuosittain yksivuotisia ja monivuotisia kulttuuritapahtumia ja -hankkeita, jotka toteutetaan yhteistyökumppanuuksina tai -verkostoina. Yksivuotisissa hankkeissa osallistujina on oltava kulttuurialan toimijoita vähintään kolmesta ja monivuotisissa hankkeissa vähintään viidestä Kulttuuri 2000 -ohjelmaan osallistuvasta maasta.

Toimessa 1 (yksivuotiset hankkeet) Kulttuuri 2000 -ohjelmasta tuetaan hankkeita, jotka koskevat musiikkia, esittävää taidetta, kulttuuriperintöä, veisto- ja kuvataidetta, kirjallisuutta ja kirjoja sekä kääntämistä.

Toimessa 2 (monivuotiset hankkeet) Kulttuuri 2000 -ohjelmasta tuetaan hankkeita, jotka koskevat musiikkia, esittävää taidetta, kulttuuriperintöä, veisto- ja kuvataidetta, kirjallisuutta ja kirjoja.

2.   TUKIKELPOISET HAKIJAT

Tukikelpoisia hakijoita ovat lailliset julkiset tai yksityiset organisaatiot, joiden päätoiminta sijoittuu kulttuurialalle.

Hakemuksia voivat esittää organisaatiot, jotka ovat sijoittautuneet johonkin seuraavista maista:

Euroopan unionin 25 jäsenvaltiota

kolme ETA/Efta-maata (Islanti, Liechtenstein ja Norja)

unioniin liittymässä olevat maat Bulgaria ja Romania; ehdokasmaa Turkki.

On kuitenkin huomattava, että Turkin osallistuminen ohjelmaan edellyttää asiaa koskevan sopimuksen tekemistä Turkin hallituksen ja Euroopan komission välillä. Jos kyseinen sopimus tulee voimaan ennen valintaprosessin päättymistä, Turkin organisaatiot ovat tukikelpoisia hanketta johtavina organisaatioina tai osajärjestäjinä.

3.   TALOUSARVIO JA HANKKEIDEN KESTO

Kokonaisbudjetti tästä ehdotuspyynnöstä tuettavia toimia varten on noin 28 miljoonaa euroa (toimet 1 ja 2).

Yksivuotiselle hankkeelle haetun rahoituksen on oltava 50 000—150 000 euroa, eikä se saa ylittää 50 prosenttia hankkeen tukikelpoisesta kokonaisbudjetista.

Käännöshankkeissa yhteisön tuki kattaa kääntäjän/kääntäjien palkkiot kaikkien hakemukseen sisältyvien kirjojen osalta (vähintään 4 ja enintään 10 tukikelpoista kirjaa) sikäli kuin ne eivät ylitä 50 000:tä euroa tai 60 prosenttia julkaisukustannusten kokonaismäärästä.

Monivuotiselle hankkeelle haetun rahoituksen on oltava yli 50 000 euroa mutta enintään 300 000 euroa vuodessa, eikä se saa ylittää 60 prosenttia hankkeen tukikelpoisesta kokonaisbudjetista.

Hankkeiden on käynnistyttävä ennen 15.11.2006.

Yksivuotisten hankkeiden kesto on enintään 12 kuukautta.

Monivuotisten hankkeiden kesto on vähintään 24 kuukautta ja enintään 36 kuukautta.

Erityistapauksissa ja edunsaajan esitettyä asianmukaiset perustelut valittujen hankkeiden kestoa voidaan muutosmenettelyn kautta pidentää enintään 6 kuukaudella.

4.   HAKUAIKA

Hakemukset on lähetettävä komissioon viimeistään:

17. lokakuuta 2005 yksivuotisten hankkeiden ja käännöshankkeiden osalta 28. lokakuuta 2005 monivuotisten hankkeiden osalta.

5.   LISÄTIETOJA

Ehdotuspyyntö ja hakulomakkeet ovat saatavilla komission verkkosivustolla osoitteessa

http://europa.eu.int/comm/culture/eac/index_en.html

Hakemusten on täytettävä ehdotuspyynnössä asetetut vaatimukset, ja ne on toimitettava niille tarkoitetuilla lomakkeilla.