ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 158

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

48. vuosikerta
29. kesäkuu 2005


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2005/C 158/1

Euron kurssi

1

2005/C 158/2

Ilmoitusmenettely — Tekniset määräykset ( 1 )

2

2005/C 158/3

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

8

2005/C 158/4

Toimenpiteiden julkaiseminen televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY, 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti

13

2005/C 158/5

Direktiivissä 98/34/EY säädetyn menettelyn mukaisesti vuonna 2004 ilmoitettuja teknisiä määräyksiä koskevat tilastotiedot — Tiedot, jotka komissio on toimittanut teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY 11 artikla nojalla ( 1 )

20

2005/C 158/6

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 )

25

2005/C 158/7

Ilmoitus banaanintuottajille

29

2005/C 158/8

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.3781 — Credit Agricole/Caisse D'Epargne/JV) ( 1 )

30

2005/C 158/9

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.3818 — Gilde/DSM Bakery Ingredients) ( 1 )

30

 

2005/C 158/0

Huomautus

s3

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Komissio

29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/1


Euron kurssi (1)

28. kesäkuuta 2005

(2005/C 158/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2095

JPY

Japanin jeniä

132,94

DKK

Tanskan kruunua

7,4494

GBP

Englannin puntaa

0,6646

SEK

Ruotsin kruunua

9,3930

CHF

Sveitsin frangia

1,5445

ISK

Islannin kruunua

78,98

NOK

Norjan kruunua

7,9465

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CYP

Kyproksen puntaa

0,5737

CZK

Tšekin korunaa

30,038

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

247,77

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6960

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

4,0548

ROL

Romanian leuta

36 056

SIT

Slovenian tolaria

239,44

SKK

Slovakian korunaa

38,439

TRY

Turkin liiraa

1,6349

AUD

Australian dollaria

1,5790

CAD

Kanadan dollaria

1,4919

HKD

Hongkongin dollaria

9,3984

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7238

SGD

Singaporin dollaria

2,0330

KRW

Etelä-Korean wonia

1 234,57

ZAR

Etelä-Afrikan randia

8,0365

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,0104

HRK

Kroatian kunaa

7,3160

IDR

Indonesian rupiaa

11 732,15

MYR

Malesian ringgitiä

4,597

PHP

Filippiinien pesoa

67,339

RUB

Venäjän ruplaa

34,6180

THB

Thaimaan bahtia

49,892


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/2


Ilmoitusmenettely — Tekniset määräykset

(2005/C 158/02)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)

Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista

Viite (1)

Asiakirja

Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2)

2005/0246/D

Merkintämateriaaleja koskevat tekniset toimitusehdot (TL M 05)

29.8.2005

2005/0247/EE

Muutos kemikaalien varastointi-, lastaus-, purkamis- ja uudelleenkuormauspaikoille sekä muille kemikaalien käsittelyssä satamissa, tieliikenneterminaaleissa, rautatieasemilla ja lentoasemilla tarvittaville rakennuksille asetettavista vaatimuksista 6 päivänä joulukuuta 2000 annettuun talous- ja liikenneministerin asetukseen n:o 106 (RTL 2001, 7, 110; 2003, 47, 787) sekä vaarallisten aineiden vastaanottoa, käsittelyä ja varastointia satamissa ja niiden luovuttamista satamista koskevien sääntöjen hyväksymisestä 26 päivänä tammikuuta 1998 annettuun kuljetus- ja liikenneministerin asetukseen n:o 4 (RTL 1998, 40/41, 202)

26.8.2005

2005/0248/E

Luonnos kuninkaan asetukseksi Espanjan alueella tapahtuvista vaarallisten aineiden tiekuljetuksista.

26.8.2005

2005/0249/LV

Luonnos hallituksen määräykseksi jalometalleihin, jalokiviin ja niistä tehtyihin tuotteisiin liittyviin töihin käytettävien kaupallisen toiminnan paikkojen rekisteröimisestä, pakollisista tarkastuksista ja leimauksista sekä tarkastamattomien jalometallien, jalokivien ja niistä tehtyjen tuotteiden varastoinnista 20 päivänä elokuuta 2002 annetun hallituksen määräyksen n:o 367 muuttamisesta

29.8.2005

2005/0250/L

Luonnos suurherttuan asetukseksi

- pakkauksista ja pakkausjätteistä 20 päivänä joulukuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/62/EY täytäntöönpanosta 31 päivänä lokakuuta 1998 annetun ja myöhemmin muutetun suurherttuan asetuksen muuttamisesta

- sähkö- ja elektroniikkaromusta ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden tiettyjen vaarallisten komponenttien käytön rajoittamisesta 18 päivänä tammikuuta 2005 annetun suurherttuan asetuksen muuttamisesta

29.8.2005

2005/0251/SK

Slovakian tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön määräys Slovakian tasavallan elintarvikelakikokoelmaan sisältyvän maitoa ja maitotuotteita koskevan luvun julkaisemisesta

2.9.2005

2005/0252/F

Luonnos La Réolen kunnallisen monipalvelulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:O 2004-555

1.9.2005

2005/0253/F

Luonnos Bazasin kunnallisen kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:O 2004-555

1.9.2005

2005/0254/F

Luonnos Sorégies-yhtymän teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:O 2004-555

1.9.2005

2005/0255/D

Sisätiloissa olevien rakennustuotteiden terveydellistä arviointia koskevat periaatteet (versio huhtikuu 2005)

1.9.2005

2005/0256/A

Liittovaltion talous- ja työministeriön asetus kuljetusastioita koskevista turvallisuusteknisistä säännöksistä annetun asetuksen (vuoden 2002 kuljetusastia-asetus — VBV 2002) (liittovaltion säädöskokoelma II n:o 202/2002) muuttamisesta

1.9.2005

2005/0257/F

Luonnos asetukseksi keltavalmuskaa (Tricholoma equestre) koskevista kielloista

 (3)

2005/0258/A

Luonnos laiksi Kärntenin osavaltion rakennusmääräysten muuttamisesta

2.9.2005

2005/0259/SK

Slovakian tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön määräys Slovakian tasavallan elintarvikelakikokoelmaan sisältyvän elintarvikkeena käytettäviä hedelmätäysmehuja ja tiettyjä vastaavia valmisteita koskevan luvun julkaisemisesta

5.9.2005

2005/0260/UK

Vuoden 2005 määräys tietyistä eläinpatogeeneista annetun määräyksen (Englanti) muuttamisesta

7.9.2005

Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.

Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).

Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:

Euroopan komissio

Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3

B-1049 Bruxelles

sähköposti: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.

Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:

LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Ms Pascaline Descamps

P. (32) 2 206 46 89

F. (32) 2 206 57 46

Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be

WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be

TŠEKKI

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Ms Helena Fofonkova

P. (420) 224 907 125

F. (420) 224 907 122

Sähköposti: fofonkova@unmz.cz

Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz

WWW-sivusto: http://www.unmz.cz

TANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

(Teollisuus- ja asuntovirasto)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE)

P. (45) 35 46 66 89 (suora)

F. (45) 35 46 62 03

Sähköposti: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk

Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk

WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34—37

D-10115 Berlin

Ms Christina Jäckel

P. (49) 30 2014 6353

F. (49) 30 2014 5379

Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de

WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de

VIRO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Margus Alver

P. (372) 6 256 405

F. (372) 6 313 660

Sähköposti: margus.alver@mkm.ee

Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee

KREIKKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

P. (30) 210 696 98 63

F. (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

P. (30) 210 212 03 01

F. (30) 210 228 62 19

Sähköposti: 83189in@elot.gr

WWW-sivusto: http://www.elot.gr

ESPANJA

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Mr Angel Silván Torregrosa

P. (34) 91 379 83 32

Ms Esther Pérez Peláez

Tekninen neuvonantaja

Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es

P. (34) 91 379 84 64

F. (34) 91 379 84 01

Sähköposti: d83-189@ue.mae.es

RANSKA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Ms Suzanne Piau

P. (33) 1 53 44 97 04

F. (33) 1 53 44 98 88

Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ms Françoise Ouvrard

P. (33) 1 53 44 97 05

F. (33) 1 53 44 98 88

Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLANTI

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

P. (353) 1 807 38 80

F. (353) 1 807 38 38

Sähköposti: tony.losty@nsai.ie

WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/

ITALIA

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Mr Vincenzo Correggia

P. (39) 06 47 05 22 05

F. (39) 06 47 88 78 05

Sähköposti: vincenzo.correggia@minindustria.it

Mr Enrico Castiglioni

P. (39) 06 47 05 26 69

F. (39) 06 47 88 77 48

Sähköposti: enrico.castiglioni@minindustria.it

Sähköposti: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

WWW-sivusto: http://www.minindustria.it

KYPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

P. (357) 22 409313 tai (357) 22 375053

F. (357) 22 754103

Mr Antonis Ioannou

P. (357) 22 409409

F. (357) 22 754103

Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Ms Thea Andreou

P. (357) 22 409 404

F. (357) 22 754 103

Sähköposti: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy

WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIA

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Ms Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Sähköposti: agra.locmele@em.gov.lv

P. (371) 7031236

F. (371) 7280882

Sähköposti: notification@em.gov.lv

LIETTUA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

P. (370) 5 2709347

F. (370) 5 2709367

Sähköposti: dir9834@lsd.lt

WWW-sivusto: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Mr J.P. Hoffmann

P. (352) 46 97 46 1

F. (352) 22 25 24

Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu

WWW-sivusto: http://www.see.lu

UNKARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13—15.

H-1055

Mr Zsolt Fazekas

Sähköposti: fazekaszs@gkm.hu

P. (36) 1 374 2873

F. (36) 1 473 1622

Sähköposti: notification@gkm.hu

WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

P. (356) 2124 2420

F. (356) 2124 2406

Ms Lorna Cachia

Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt

Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt

WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt

ALANKOMAAT

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Mr Ebel van der Heide

P. (31) 50 5 23 21 34

Ms Hennie Boekema

P. (31) 50 5 23 21 35

Ms Tineke Elzer

P. (31) 50 5 23 21 33

F. (31) 50 5 23 21 59

Yleinen sähköposti:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ITÄVALTA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Ms Brigitte Wikgolm

P. (43) 1 711 00 58 96

F. (43) 1 715 96 51 tai (43) 1 712 06 80

Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at

WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at

PUOLA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ms Barbara Nieciak

P. (48) 22 693 54 07

F. (48) 22 693 40 28

Sähköposti: barnie@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

P. (48) 22 693 56 90

Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALI

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Ms Cândida Pires

P. (351) 21 294 82 36 tai 81 00

F. (351) 21 294 82 23

Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt

Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt

WWW-sivusto: http://www.ipq.pt

SLOVENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

P. (386) 1 478 3041

F. (386) 1 478 3098

Sähköposti: contact@sist.si

Ms Vesna Stražišar

SLOVAKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

P. (421) 2 5249 3521

F. (421) 2 5249 1050

Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMI

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Käyntiosoite:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ja

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postiosoite:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Mr Henri Backman

P. (358) 9 1606 36 27

F. (358) 9 1606 46 22

Sähköposti: henri.backman@ktm.fi

Ms Katri Amper

Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi

WWW-sivusto: http://www.ktm.fi

RUOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00

F. (46) 8 690 48 40 tai (46) 83 06 759

Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se

Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se

WWW-sivusto: http://www.kommers.se

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

P. (44) 2072151488

F. (44) 2072151529

Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

General Sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk

WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

P. (32) 2 286 18 61

F. (32) 2 286 18 00

Sähköposti: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

P. (32) 2 286 18 71

F. (32) 2 286 18 00

Sähköposti: tri@eftasurv.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

P. (32) 2 286 17 34

F. (32) 2 286 17 42

Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

WWW-sivusto: http://www.efta.int

TURKKI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek — Ankara

Mr Saadettin Doğan

P. (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

F. (90) 312 212 87 68

Sähköposti: dtsabbil@dtm.gov.tr

WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.

(2)  Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.

(3)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.

(4)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.

(5)  Tiedotusmenettely päättyy.


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/8


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2005/C 158/03)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Tuen numero

XS 2/04

Jäsenvaltio

Saksa

Alue

Niedersachsen (Stadt Bremervörde)

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Bremervörden kaupungin 16.12.2003 antamat suuntaviivat yrityskohtaisen tuen yhteisrahoituksesta osana Niedersachsenin tavoite 2 -ohjelmaa tukikaudella 2000-2006

Oikeusperusta

§ 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Tukiohjelma

Vuotuinen kokonaismäärä

400 000 euroa

Taatut lainat

 

Yksittäinen tuki

Tuen kokonaismäärä

 

Taatut lainat

 

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohtien ja 5 artiklan mukainen

Kyllä

 

Täytäntöönpanopäivä

17. joulukuuta 2003 alkaen

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31. joulukuuta 2005 saakka

Tuen tarkoitus

Tuki pk-yrityksille

Kyllä

Alat, joita tuki koskee

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Kyllä

Rajattu tiettyihin aloihin

 

Hiiliteollisuus

 

Kaikki teollisuusalat

 

tai

 

Teräs

 

Laivanrakennus

 

Synteettikuidut

 

Moottoriajoneuvot

 

Muut teollisuusalat

 

Kaikki palvelut

 

tai

 

Liikennepalvelut

 

Rahoituspalvelut

 

Muut palvelut

 

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nimi:

Stadt Bremervörde

Osoite:

Rathausplatz 1

D-27432 Bremervörde

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa

Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos

Kyllä

 

a)

tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat vähintään 25 miljoonaa euroa ja

tuen bruttointensiteetti on vähintään 50 prosenttia,

alueilla, jotka ovat oikeutettuja aluetukeen, tuen nettointensiteetti on vähintään 50 prosenttia; tai

b)

tuen bruttomäärä on yhteensä vähintään 15 miljoonaa euroa.

Kyllä

 


Tuen numero

XS 15/04

Jäsenvaltio

Italia

Alue

Veneto

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Toimenpiteen 1.7 tomii b, maksut pk-yrityksille ammattitaitoisten tahojen käyttämiseen tutkimustyössä

Oikeusperusta

Docup obiettivo 2, 2000-2006;

Dgr n. 3025 del 9 novembre 2001

Dgr n. 2633 del 8 agosto 2003 (bando)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Tukiohjelma

Vuotuinen kokonaismäärä

2 600 000,00 euroa

Taatut lainat

 

Yksittäinen tuki

Tuen kokonaismäärä

 

Taatut lainat

 

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohtien ja 5 artiklan mukainen

Kyllä

 

Täytäntöönpanopäivä

15.3.2004

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

31.12.2006 saakka

Tuen tarkoitus

Tuki pk-yrityksille

Kyllä

Alat, joita tuki koskee

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

 

Rajattu tiettyihin aloihin

Kyllä

Hiiliteollisuus

 

Teollisuusalat

Kyllä

tai

 

Teräs

 

Laivanrakennus

 

Synteettikuidut

 

Moottoriajoneuvot

 

Muut teollisuusalat

Kyllä

Kaikki palvelut

 

tai

 

Liikennepalvelut

 

Rahoituspalvelut

 

Muut palvelut

Kyllä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nimi:

Regione Veneto

Osoite:

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30174 Mestre Venezia

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa

Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos

a)

tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat vähintään 25 miljoonaa euroa ja

tuen bruttointensiteetti on vähintään 50 prosenttia,

alueilla, jotka ovat oikeutettuja aluetukeen, tuen nettointensiteetti on vähintään 50 prosenttia, tai

b)

tuen bruttomäärä on yhteensä vähintään 15 miljoonaa euroa.

Kyllä

 


Tuen numero

XS 59/04

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Alue

Koillis-Englanti

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi

Allendale Estates

Oikeusperusta

Regional Development Agencies Act 1998

Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11

Section 2 Local Government Act 2000

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä

Tukiohjelma

Vuotuinen kokonaismäärä

 

Taatut lainat

 

Yksittäinen tuki

Tuen kokonaismäärä

187 186 puntaa

Taatut lainat

 

Tuen enimmäisintensiteetti

Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohtien ja 5 artiklan mukainen

Kyllä

 

Täytäntöönpanopäivä

19.7.2004

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto

30.12.2005 saakka

Tuen tarkoitus

Tuki pk-yrityksille

Kyllä

Alat, joita tuki koskee

Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille

Kyllä

Rajattu tiettyihin aloihin

Ei

Hiiliteollisuus

 

Kaikki teollisuusalat

 

tai

 

Teräs

 

Laivanrakennus

 

Synteettikuidut

 

Moottoriajoneuvot

 

Muut teollisuusalat

 

Kaikki palvelut

 

tai

 

Liikennepalvelut

 

Rahoituspalvelut

 

Muut palvelut

 

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Nimi:

Government Office for the North East European Programmes Secretariat

Osoite:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne

NE1 4TD

Suurten yksittäisten tukien myöntäminen

Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa

Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos

a)

tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat vähintään 25 miljoonaa euroa ja

tuen bruttointensiteetti on vähintään 50 prosenttia,

alueilla, jotka ovat oikeutettuja aluetukeen, tuen nettointensiteetti on vähintään 50 prosenttia; tai

b)

tuen bruttomäärä on yhteensä vähintään 15 miljoonaa euroa.

 


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/13


Toimenpiteiden julkaiseminen televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY, 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti

(2005/C 158/04)

Seuraavissa Belgian flaaminkielisen ja ranskankielisen yhteisön hyväksymien ja Belgian virallisessa lehdessä julkaistujen säädösten otteissa luetellaan toimenpiteet, jotka Belgian kuningaskunta on toteuttanut direktiivin 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja ilmoittanut komissiolle 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Ranskankielinen yhteisö: 27. helmikuuta 2003 annettu televisio- ja radiotoiminta-asetus (MB-nro 137, 17.4.2003) ja 8. kesäkuuta 2004 annettu määräys (MB-nro 318, 6.9.2004)

Flaaminkielinen yhteisö: 25. tammikuuta 1995 annettu asetus (DCFL-nro 1995.1.25/38) ja 28. toukokuuta 2004 annettu määräys (MB-nro 295, 19.8.2004).

Lisäksi ranskankielisen yhteisön ja flaaminkielisen yhteisön 28. marraskuuta 2003 tekemä sopimus sisältää vahvistetun luettelon tapahtumista, joilla on erityistä merkitystä Belgialle.

RANSKANKIELINEN YHTEISÖ

1.   Televisio- ja radiotoiminta-asetus

4 pykälän 1 momentti

Hallitus vahvistaa audiovisuaalisten asioiden ylintä neuvostoa (CSA) kuultuaan luettelon tapahtumista, joilla se katsoo olevan erityistä merkitystä ranskankielisen yhteisön yleisölle. Mikään lähetystoiminnan harjoittaja tai RTBF ei voi lähettää yksinoikeudella näitä tapahtumia siten, että estettäisiin merkittävää osaa yhteisön yleisöstä seuraamasta näitä tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta.

Hallitus määrittää myös, onko ohjelma näistä tapahtumista lähetettävä kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä vai kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä.

4 pykälän 2 momentti

Tapahtumalla katsotaan olevan erityistä merkitystä ranskankielisen yhteisön yleisölle, mikäli se täyttää vähintään kaksi seuraavista kriteereistä:

1.

tapahtuma herättää erityistä kiinnostusta ranskankielisen yhteisön yleisössä yleensä ja siitä ovat kiinnostuneita myös henkilöt, jotka tavallisesti eivät seuraa tämäntyyppisiä tapahtumia,

2.

tapahtumalla on ranskankielisen yhteisön yleisön laajasti tunnustamaa kulttuurillista merkitystä ja se vahvistaa yhteisön kulttuuri-identiteettiä,

3.

tapahtumassa on mukana kansallisesti tunnettu henkilö tai kansallinen joukkue merkittävän kansainvälisen kilpailun tai tilaisuuden yhteydessä,

4.

tapahtuma on perinteisesti esitetty ranskankielisessä yhteisössä vapaasti saatavilla olevan television kautta ja sillä on huomattavat katsojaluvut.

Hallitus vahvistaa audiovisuaalisten asioiden ylintä neuvostoa kuultuaan yksityiskohtaiset menettelyt, joiden mukaisesti edellä mainittujen tapahtumien on oltava nähtävissä.

4 pykälän 3 momentti

Televisiolähetyksen katsotaan olevan vapaasti saatavilla, kun se lähetetään ranskan kielellä ja sen voi vastaanottaa vähintään 90 prosenttia ranskankielisellä alueella tai Brysselin kaksikielisellä pääkaupunkiseudulla sijaitsevista kotitalouksista, joissa on televisiolähetysten vastaanottolaite. Lähetyksen vastaanottamisesta ei teknisten kustannusten lisäksi saa aiheutua muita maksuja kuin mahdollisesti kaapelitelevisiojärjestelmän peruskanavavalikoiman tilaushinta.

4 pykälän 4 momentti

Lähetystoiminnan harjoittajat ja RTBF eivät käytä yksinoikeuksia, jotka ne ovat saaneet 30. heinäkuuta 1997 jälkeen, siten, että estettäisiin huomattavaa osaa jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion väestöstä seuraamasta vapaasti saatavilla olevan television kautta erityistä merkitystä omaavia tapahtumia, joiden luettelo on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Ne noudattavat erityisiä ehtoja, jotka on vahvistettu julkaistaessa kyseisiä luetteloja ja jotka koskevat ohjelmien vastaanottamista kokonaan, osittain, suorana lähetyksenä tai nauhoitettuna lähetyksenä.

2.   Päätös erityistä merkitystä omaavista tapahtumista ja niiden lähettämistä koskevista menettelyistä

1 pykälä

Tällä päätöksellä vahvistetuissa rajoissa on varmistettava ranskankielisen yhteisön yleisön mahdollisuus nähdä tapahtumia suorana lähetyksenä tai nauhoitettuna lähetyksenä, kokonaan tai osittain tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 pykälä

Ranskankielisen yhteisön lähetystoiminnan harjoittajan, joka aikoo käyttää erityistä merkitystä omaavia tapahtumia koskevia yksinoikeuksia, on välitettävä lähetys vapaasti saatavilla olevan television kautta tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

3 pykälä

Lähetystoiminnan harjoittaja, joka on saanut oikeuden tapahtuman televisiointiin suoraan ja kokonaisuudessa, voi lykätä tapahtuman lähettämistä vapaasti saatavilla olevan television kautta seuraavissa tapauksissa:

tapahtuma järjestetään klo 00.00 ja 08.00 välillä Belgian aikaa,

tapahtuma järjestetään ajankohtana, jolloin lähetystoiminnan harjoittaja tavanomaisesti lähettää uutisohjelman,

tapahtuma koostuu useista samanaikaisista tapahtumista.

4 pykälä

Tällä päätöksellä ei luoda lähetysvelvollisuutta RTBF:n eikä ranskankielisen yhteisön lähetystoiminnan harjoittajien johdolle.

5 artikla

Tämän päätöksen panee täytäntöön audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri.

Brysselissä, 8. kesäkuuta 2004

Ranskankielisen yhteisön puolesta:

Audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri

O. Chastel

3.   Päätöksen liite

Luettelo erityistä merkitystä omaavista tapahtumista ja menettelyistä niiden lähettämiseksi yleisölle:

1.

kesä- ja talviolympialaiset, suoraan ja osittain

2.

jalkapallon Belgian Cup, miesten joukkueet, loppuottelu, suoraan ja kokonaisuudessaan

3.

kaikki ottelut, joissa on mukana Belgian miesten maajoukkue, suoraan ja kokonaisuudessaan

4.

jalkapallon MM-kisojen loppupelit, miesten joukkueet, suoraan ja kokonaisuudessaan

5.

jalkapallon EM-kisojen loppupelit, miesten joukkueet, suoraan ja kokonaisuudessaan

6.

Champion's League –ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita, suoraan ja kokonaisuudessaan

7.

UEFA Cupin ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita, suoraan ja kokonaisuudessaan

8.

Ranskan ympäriajo, pyöräily, miehet, ammattilaiset, suoraan ja osittain

9.

Liège-Bastogne-Liège -kilpailu, suoraan ja osittain

10.

Amstel Gold Race –kilpailu, suoraan ja osittain

11.

Flanderin ympäriajo, suoraan ja osittain

12.

Paris-Roubaix -kilpailu, suoraan ja osittain

13.

Milan-San Remo -kilpailu, suoraan ja osittain

14.

Pyöräilyn Belgian mestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet, suoraan ja osittain

15.

Pyöräilyn maailmanmestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet, suoraan ja osittain

16.

Ivo Van Damme Mémorial -kilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

17.

Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

18.

Seuraavat Grand Slam –tennisturnaukset: Roland Garros ja Wimbledon, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen urheilija, suoraan ja kokonaisuudessaan

19.

Davis Cupin ja Fed Cupin puolivälierät, välierät ja loppuottelut, jos niissä on mukana belgialainen joukkue, suoraan ja kokonaisuudessaan

20.

Reine Elisabeth –musiikkikilpailu, loppukilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

21.

La Flèche wallonne -kilpailu, suoraan ja osittain

22.

Yleisurheilun MM-kisat siltä osin, kun niissä on mukana belgialaisia urheilijoita, suoraan ja kokonaisuudessaan.

Liitetään 8. kesäkuuta 2004 tehtyyn päätökseen.

Audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri

O. Chastel

FLAAMINKIELINEN YHTEISÖ

1.   25 päivänä tammikuuta 1995 annettu asetus

76 pykälän 1 momentti

Flanderin hallitus vahvistaa luettelon tapahtumista, joilla katsotaan olevan yleisölle erityistä merkitystä ja joita tästä syystä ei voida lähettää yksinoikeudella siten, että estettäisiin merkittävää osaa flaaminkielisen yhteisön yleisöstä seuraamasta näitä tapahtumia suorana tai nauhoitettuna lähetyksenä vapaasti saatavilla olevan television kautta.

Flanderin hallitus määrittää, onko ohjelma näistä tapahtumista lähetettävä kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä vai, jos se on tarpeen tai asianmukaista yleisen edun mukaisista käytännön syistä, kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä.

76 pykälän 2 momentti

Flaaminkielisen yhteisön televisioyhtiöt tai sen hyväksymät lähetystoiminnan harjoittajat eivät saa käyttää yksinoikeuksia tavalla, joka estäisi merkittävää osaa toisen Euroopan yhteisön jäsenvaltion yleisöstä seuraamasta tämän toisen jäsenvaltion määrittämiä tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä tai, jos on tarpeen tai asianmukaista yleisen edun mukaisista käytännön syistä, kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä siten kuin kyseinen toinen jäsenvaltio on päättänyt.

2.   Flanderin hallituksen päätös, jolla vahvistetaan erityistä yhteiskunnallista merkitystä omaavat tapahtumat[…]

Tapahtumalla katsotaan olevan erityistä yhteiskunnallista merkitystä, mikäli se täyttää kaksi seuraavista kriteereistä:

1.

tapahtumalla on merkittävää ajankohtaisarvoa ja se herättää yleisössä suurta kiinnostusta,

2.

tapahtuma järjestetään merkittävän kansainvälisen kilpailun yhteydessä tai kyseessä on ottelu, jossa on mukana maajoukkue, belgialainen seurajoukkue tai yksi tai usea belgialainen urheilija,

3.

tapahtuma liittyy merkittävään urheilulajiin ja sillä on huomattavaa kulttuurillista merkitystä flaaminkielisessä yhteisössä,

4.

tapahtuma on perinteisesti esitetty vapaasti saatavilla olevan television kautta ja sillä on ollut luokassaan huomattavat katsojaluvut.

[…]

1 pykälän 1 momentti

Seuraavilla tapahtumilla katsotaan olevan erityistä yhteiskunnallista merkitystä:

1.

kesäolympialaiset

2.

jalkapallo (miehet): kaikki maajoukkueen ottelut sekä kaikki MM- ja EM-kilpailujen loppupelit

3.

Champion's League –ottelut ja UEFA Cupin ottelut

ottelut, joissa on mukana belgialainen seurajoukkue

välierät ja loppuottelut

4.

jalkapallon Belgian Cup (miehet), loppuottelu

5.

pyöräily:

Huippupyöräilijöiden Ranskan ympäriajo (miehet): kaikki osuudet

Maailmancupin seuraavat osuudet: Milano-San Remo, Flanderin ympäriajo, Pariisi-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Pariisi-Tours ja Lombardien ympäriajo

Belgian mestaruus ja huippupyöräilijöiden maantieajon maailmanmestaruus (miehet)

6.

maastopyöräily: huippupyöräilijöiden Belgian mestaruus ja maailmanmestaruus (miehet)

7.

tennis:

Grand Slam –turnaus: kaikki ottelut, joissa on mukana belgialaisia pelaajia puolivärieristä alkaen ja kaikki loppuottelut (kaksinpeli)

Davis Cupin ja Fed Cupin puolivälierät, välierät sekä loppuottelut, jos niissä on mukana belgialainen joukkue

8.

Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu

9.

yleisurheilu; Van Damme Mémorial -kilpailu

10.

Reine Elisabeth –musiikkikilpailu

1 pykälän 2 momentti

Kohdissa 2o, 3o, 4o, 6o, 7o, 8o, 9o ja 10o mainitut tapahtumat on välitettävä kokonaan suorana lähetyksenä.

Kohdissa 1o ja 5o mainitut tapahtumat on välitettävä osittain suorana lähetyksenä.

2 pykälä

1 pykälän 1 momentissa tarkoitettuja yksinoikeuksia ei voi käyttää tavalla, joka estää väestön merkittävää osaa seuraamasta tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta.

Flaaminkielisen yhteisön väestön merkittävän osan katsotaan voivan seurata erityistä yhteiskunnallista merkitystä omaavaa tapahtumaa vapaasti saatavilla olevan television kautta silloin, kun tapahtuma välitetään flaaminkielistä ohjelmaa lähettävän television kautta ja sen voi vastaanottaa vähintään 90 prosenttia kotitalouksista maksamatta muuta kuin kaapelijärjestelmän perusmaksuja.

3 pykälän 1 momentti

Televisiot, jotka eivät noudata 2 pykälän vaatimuksia ja jotka saavat yksinoikeuksia flaaminkielisellä alueella ja Brysselin kaksikielisellä pääkaupunkiseudulla 1 pykälän 1 momentissa lueteltujen tapahtumien lähettämiseen, eivät voi käyttää näitä yksinoikeuksia, mikäli ne eivät voi taata sopimuksin, että merkittävää osaa yleisöstä ei estetä seuraamasta tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta 1 pykälän 2 momentin 2 alamomentin mukaisesti.

3 pykälän 2 momentti

Televisioyhtiöt, joilla on yksinoikeuksia, voivat myöntää alilisenssejä kohtuullisin markkinahinnoin ja televisioyhtiöiden myöntämissä määräajoissa, televisioyhtiöille, jotka täyttävät 2 pykälän edellytykset.

3 pykälän 3 momentti

Mikäli mikään televisioyhtiö ei osoita halukkuutta ottaa alilisenssejä näillä ehdoin, kyseinen televisioyhtiö voi 2 pykälään ja 3 pykälän 1 momenttiin tehtävän poikkeuksen nojalla käyttää hankittuja lähetysoikeuksia.

4 pykälä

Tämän päätöksen panee täytäntöön tiedotusvälineistä vastaava Flanderin ministeri.

Brysselissä, 28. toukokuuta 2004

Flanderin pääministeri

B. Somers

Asumisesta, viestintävälineistä ja urheilusta vastaava ministeri

M. Keulen

Vahvistettu luettelo tapahtumista, joilla on erityistä yhteiskunnallista merkitystä Belgiassa

1.

Kesäolympialaiset

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

2.

Jalkapallon Belgian Cupin loppuottelu, miesten joukkueet

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

3.

Kaikki ottelut, joissa on mukana jalkapallon Belgian miesten maajoukkue

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

4.

Jalkapallon MM-kisojen loppupelit, miesten joukkueet

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

5.

Jalkapallon EM-kisojen loppupelit, miesten joukkueet

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

6.

Champion's League –ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

7.

UEFA Cupin ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

8.

Pyöräilijöiden Ranskan ympäriajo, miehet, ammattilaiset

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

9.

Liège-Bastogne-Liège -kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

10.

Amstel Gold Race –kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

11.

Flanderin ympäriajo

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

12.

Paris-Roubaix -kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

13.

Milan-San Remo -kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

14.

Pyöräilyn Belgian mestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

15.

Pyöräilyn maailmanmestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

16.

Ivo Van Damme Mémorial -kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

17.

Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

18.

Seuraavat Grand Slam –tennisturnaukset: Roland Garros ja Wimbledon, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen urheilija

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

19.

Davis Cupin ja Fed Cupin puolivälierät, välierät sekä loppuottelut, jos niissä on mukana belgialainen joukkue

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

20.

Reine Elisabeth –musiikkikilpailu, loppukilpailu

Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

Ainoastaan ranskankielisen alueen luettelossa olevat tapahtumat

1.

La Flèche wallonne -kilpailu, suoraan ja osittain

2.

Talviolympialaiset: suoraan ja osittain

3.

Yleisurheilun MM-kisat siltä osin, kun niissä on mukana belgialaisia urheilijoita: suoraan ja kokonaisuudessaan.

Ainoastaan flaaminkielisen alueen luettelossa olevat tapahtumat

1.

Champion's League –ottelut, välierät ja loppuottelut, suoraan ja kokonaisuudessaan

2.

UEFA:n Cupin ottelut, välierät ja loppuottelut, suoraan ja kokonaisuudessaan

3.

Pyöräily, Pariisin ajo ja Lombardien ympäriajo: suoraan ja osittain

4.

Pyöräilyn maastoajon Belgian ja MM-kilpailut, miehet, ammattilaiset: suoraan ja kokonaisuudessaan

5.

Seuraavat Grand Slam –tennisturnaukset: Australian Open ja Us Open, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen urheilija, suoraan ja kokonaisuudessaan


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/20


DIREKTIIVISSÄ 98/34/EY SÄÄDETYN MENETTELYN MUKAISESTI VUONNA 2004 ILMOITETTUJA TEKNISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ KOSKEVAT TILASTOTIEDOT

Tiedot, jotka komissio on toimittanut teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (1) 11 artikla nojalla

(2005/C 158/05)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

I.   TAULUKKO EY:N JÄSENVALTIOILLE OSOITETUISTA ERITYYPPISISTÄ VASTAUKSISTA NIIDEN ILMOITTAMIIN EHDOTUKSIIN

Jäsenvaltiot

Ilmoitusten lukumäärä

Huomautukset (2)

Yksityis kohtaiset lausunnot (3)

Ehdotukset yhteisön säädöksiksi

Jäsen-valtio

Komissio

EFTA (4)

Jäsen-valtio

Komissio

9 art. 3 kohta (5)

9 art. 4 kohta (6)

Belgia

18

4

4

 

3

4

0

0

Tanska

40

8

19

 

1

2

0

0

Saksa

99

40

46

 

19

13

0

0

Espanja

24

4

13

 

3

2

0

0

Suomi

21

10

11

 

2

3

0

0

Ranska

37

6

12

 

2

2

0

0

Kreikka

34

7

33

 

0

5

0

0

Irlanti

6

1

2

 

1

0

0

0

Italia

28

20

10

1

10

5

0

0

Luxemburg

4

1

2

 

0

1

0

0

Alankomaat

54

12

17

 

7

3

0

0

Itävalta

50

8

10

 

3

4

0

0

Portugali

3

2

2

 

0

1

0

0

Ruotsi

23

6

8

 

2

2

0

0

Yhdistynyt kuningaskunta

52

16

16

 

1

6

1

0

Latvia

13

11

5

 

2

4

0

0

Malta

2

1

1

 

0

1

0

0

Kypros

1

0

0

 

0

1

0

0

Tšekki

14

7

6

 

2

3

0

0

Unkari

4

2

0

 

0

0

0

0

Liettua

4

4

4

 

0

0

0

0

Viro

0

0

0

 

0

0

0

0

Slovenia

12

2

1

 

1

2

0

0

Puola

8

5

3

 

0

1

0

0

Slovakia

6

1

4

 

1

1

0

0

EU yhteensä

557

178

229

1

60

66

1

0

II.   TAULUKKO EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN ILMOITTAMIEN EHDOTUSTEN JAKAUTUMISESTA ALOITTAIN

Ala

BE

DK

DE

ES

FI

FR

GR

IE

IT

LU

NL

AT

PT

SE

UK

LT

MT

CY

CZ

HU

LV

EE

SI

PL

SK

EU Yhteensä

Rakennusala

2

6

23

3

10

4

 

1

2

 

2

26

 

 

6

 

 

 

1

 

 

 

10

 

1

97

Elintarvikkeet ja maataloustuotteet

6

5

6

6

1

10

1

2

13

1

11

7

1

4

17

4

 

 

4

2

3

 

1

2

2

110

Kemian tuotteet

1

4

4

1

 

1

1

 

1

 

3

 

 

2

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

21

Lääkevalmisteet

 

 

4

 

1

2

 

 

 

 

 

1

 

1

3

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

13

Kotitalous- ja vapaa-ajantuotteet

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

9

Mekaniikka

1

3

 

3

 

4

 

 

3

 

4

1

 

1

3

 

 

 

1

 

4

 

 

 

 

28

Energia, mineraalit, puu

1

2

 

2

1

 

1

 

1

 

5

2

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

20

Ympäristö, pakkaukset

1

2

6

 

1

1

 

 

2

 

8

3

 

3

2

 

 

 

5

 

1

 

 

3

 

38

Terveys, lääkinnälliset laitteet

1

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Liikenne

1

14

7

2

4

2

 

3

1

 

7

2

 

5

16

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

66

Televiestintä

 

2

45

1

1

7

30

 

 

 

6

3

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

102

Muut tuotteet

2

2

2

1

 

2

1

 

1

1

4

2

 

 

 

 

1

1

 

2

1

 

 

1

2

26

Tietoyhteiskunnan palvelut

 

 

2

2

2

1

 

 

4

1

4

3

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

21

Yhteensä jäsenvaltioittain

18

40

99

24

21

37

34

6

28

3

54

50

3

23

52

4

2

1

14

4

13

 

12

8

6

557

III.   TAULUKKO ISLANNIN, LIECHTENSTEIN, NORJAN (7) JA SVEITSIN (8) ILMOITTAMIA EHDOTUKSIA KOSKEVISTA HUOMAUTUKSISTA

Maa

Ilmoitukset

EY:N Huomautukset (9)

Islanti

11

4

Liechtenstein

3

2

Norja

23

13

Sveitsi

15

9

Yhteensä

52

28

IV.   TAULUKKO ISLANNIN, LIECHTENSTEIN, NORJAN JA SVEITSIN ILMOITTAMIEN EHDOTUSTEN JAKAUTUMISESTA ALOITTAIN

Ala

Islanti

Liechtenstein

Norja

Sveitsi

Ala yhteensä

Rakennusala

 

1

 

 

1

Elintarvikkeet

4

1

4

5

14

Kemian tuotteet

 

 

2

4

6

Lääkevalmisteet

 

 

1

 

1

Kotitalous- ja vapaa-ajantuotteet

2

 

 

 

2

Mekaniikka

1

 

1

1

3

Ympäristö, pakkaukset

1

 

1

1

3

Energia, mineraalit, puu

 

 

1

 

1

Liikenne

2

 

9

2

13

Televiestintä

 

 

2

2

4

Muut tuotteet

1

 

1

 

2

Tietoyhteiskunnan palvelut

 

1

1

 

 

Yhteensä maittain

11

3

23

15

52

V.   TAULUKKO TURKIN ILMOITTAMIEN EHDOTUSTEN JAKAUTUMISESTA ALOITTAIN JA NÄITÄ EHDOTUKSIA KOSKEVISTA HUOMAUTUKSISTA

Turkki

Ala

EY:N Huomautukset

 

Elintarvikkeet ja maataloustuotteet

1

 

Televiestintä

1

 

Muut tuotteet; tekstiilit

1

Yhteensä

 

3

VI.   TAULUKKO UUSIEN JÄSENVALTIOIDEN ENNEN LAAJENTUMISTA 1. TOUKOKUUTA 2004 ILMOITTAMIEN EHDOTUSTEN JAKAUTUMISESTA ALOITTAIN JA NÄITÄ EHDOTUKSIA KOSKEVISTA HUOMAUTUKSISTA

Maa

Ala

EY:N Huomautukset

Malta

Energia; sähkö

1

Yhteensä

 

1

VII.   TILASTOTIEDOT VUONNA 2004 VIREILLÄ OLLEISTA RIKKOMISESTA JOHTUVISTA MENETTELYISTÄ, JOTKA ON ALOITETTU EY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN 226 ARTIKLAN PERUSTEELLA DIREKTIIVIN 98/34/EY SÄÄNNÖSTEN VASTAISESTI ANNETTUJEN KANSALLISTEN TEKNISTEN MÄÄRÄYSTEN TAKIA

(Taulukko jäsenvaltioittain)

Jäsenvaltio

Lukumäärä

Belgia

2

Saksa

1

Espanja

1

Ranska

1

Irlanti

1

Italia

4

Luxemburg

1

Alankomaat

1

Portugali

2

Eu yhteensä

14


(1)  22. kesäkuuta 1998 annetulla direktiivillä 98/34/EY (EYVL L 204, 21.7.1998) kodifioidaan direktiivi 83/189/ETY sellaisena kuin se on muutettuna pääasiassa direktiiveillä 88/182/ETY ja 94/10/EY. Direktiiviä 98/34/EY on muutettu 20. heinäkuuta 1998 annetulla direktiivillä 98/48/EY (EYVL L 217, 5.8.1998), jossa sen soveltamisala on laajennettu tietoyhteiskunnan palveluihin. Laajennus tuli voimaan 5. elokuuta 1999.

(2)  Direktiivin 8 artiklan 2 kohta.

(3)  Direktiivin 9 artiklan 2 kohta (”...yksityiskohtaisen lausunnon, jonka mukaan suunniteltu toimenpide sisältää seikkoja, jotka voisivat luoda esteitä tavaroiden tai palveluiden vapaalle liikkuvuudelle tai palvelujen tarjoajien sijoittautumisvapaudelle sisämarkkinoilla”).

(4)  Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla mainitun sopimuksen sopimuspuolina olevat EFTA-maat soveltavat direktiiviä 98/34/EY sopimuksen liitteessä II olevan XIX luvun 1 kohdassa säädetyin tarpeellisin mukautuksin. Ne voivat tällä perusteella esittää huomautuksia yhteisön jäsenvaltioiden ilmoittamista ehdotuksista. Sveitsi voi myös esittää tällaisia huomautuksia teknisiä määräyksiä koskevien tietojen toimittamisesta tehdyn epämuodollisen sopimuksen perusteella.

(5)  Direktiivin 9 artiklan 3 kohta, jonka mukaan jäsenvaltioiden on lykättävä ilmoitetun ehdotuksen hyväksymistä (palveluja koskevia määräysehdotuksia lukuun ottamatta) kahdellatoista kuukaudella siitä päivästä alkaen, jona komissio on sen saanut, jos komissio ilmoittaa aikeestaan ehdottaa tai antaa aiheesta direktiivi, asetus tai päätös.

(6)  Direktiivin 9 artiklan 4 kohta, jonka mukaan jäsenvaltioiden on lykättävä ilmoitetun ehdotuksen hyväksymistä kahdellatoista kuukaudella siitä päivästä alkaen, jona komissio on sen saanut, jos komissio ilmoittaa havainneensa, että ehdotus koskee aihetta, joka sisältyy neuvostolle esitettyyn direktiivi-, asetus- tai päätösluonnokseen.

(7)  Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa (katso alaviite 4) määrätään, että mainitun sopimuksen sopimuspuolina olevilla EFTA-mailla on velvollisuus ilmoittaa teknisiä määräyksiä koskevat ehdotuksensa komissiolle.

(8)  Sveitsi ilmoittaa komissiolle teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksistaan teknisiä määräyksiä koskevien tietojen toimittamisesta tehdyn epämuodollisen sopimuksen perusteella (katso alaviite 4).

(9)  Ainoa Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa määrätty yhteisön toimintatapa (katso alaviitteet 4 ja 7) on mahdollisuus esittää huomautuksia (direktiivin 98/34/EY 8 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin se on mainitun sopimuksen liitteessä II olevan XIX luvun 1 kohdassa). Samaa toimintatapaa voidaan käyttää Sveitsin ilmoitusten suhteen yhteisön ja mainitun maan välisen epämuodollisen sopimuksen perusteella (katso alaviitteet 4 ja 8).


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/25


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta

(2005/C 158/06)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Tuen numero: XS 48/03

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Veneto

Tukiohjelman nimike: Ohjelma-asiakirja, tavoite 2, 2000—2006, akseli 3, toimenpide 3.1 Matkailijoiden vastaanotto ja alan tukirakenteet — Tuki yrityksille matkailutarjonnan kohentamiseen, uudistamiseen ja sopeuttamiseen

Oikeusperusta: Docup ob. 2 2000—2006 — approvato con Decisione

C (2001) n. 2889 del 26.11.2001

DGR 3217 dell'8.11.2002 (approvazione bando)

DGR 4141 del 30.12.2002 (integrazione alla DGR 3217 dell'8.11.2002)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: Ohjelma-asiakirjan täydennyksen rahoitussuunnitelmassa esitetty summa yhteensä 14 445 200 euroa ilman toimen 3.1.c varoja

Tuen enimmäisintensiteetti:

7,5 prosenttia BAE keskisuuren yritysten osalta

15 prosenttia BAE pienten yritysten osalta

Mainontaan ja markkinointiin, messuille osallistumiseen tai laatu- ja ympäristöjärjestelmiin myönnettävien avustusten intensiteetti on 50 prosenttia BAE.

Tukikartalla olevissa kunnissa toimivien pienten ja keskisuurten yritysten avustuksissa noudatetaan kyseisen kartan mukaisia enimmäisintensiteettejä.

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman kesto: 15.11.2002 — 30.9.2003. Jos tähän tarkoitukseen osoitettuja varoja jää käyttämättä, voidaan järjestää uusia hakukierroksia.

Tuen tarkoitus: Matkailutarjonnan kohentaminen alueellisesti integroitujen hankkeiden muodossa myöntämällä avustuksia matkailualan pk-yrityksille.

Ala/Alat, joita tuki koskee: Matkailu

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione del Veneto — Direzione Turismo

Cannaregio, 168

30121 Venezia,

jonka puolesta tukia myöntää

Veneto Sviluppo SpA

via Ca' Marcello, 67/2

30172 Mestre Venezia

Tuen numero: XS 54/02

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue: Alankomaiden pohjoisosat

Tukiohjelman nimike: Sport en Recreatiecentrum Thialf B.V. (tuensaaja) (samenwerkingsverband Noord-Nederland)

Oikeusperusta:

Tukipäätös

Päivämäärä

Määrä euroina

Heerenveenin kaupunki

11.7.2001 ja 10.9.2001

185 100

Frieslandin (Fryslân) lääni

1.11.2001

562 995

Samenwerkingsverband Noord-Nederland

9.10.2001

984 120

Kansanterveys-, sosiaalihuolto- ja liikuntaministeriön valtiosihteeri

25.10.2001 ja 26.10.2001

521 850

 

Yhteensä

2 254 065

N.B. Het besluit van het Samenwerkingsverband betreft het, in het kader van de uitvoering van het Ruimtelijk — Economisch Ontwikkelingsprogramma voor Noord-Nederland 2000—2006, beschikbaar stellen van een bijdrage uit de zogenaamde EZ/Kompas — middelen.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 2 254 065 euroa ainutkertaisena rahoituksena

Tuen enimmäisintensiteetti: 29,2 prosenttia investoinnin kokonaiskustannuksista

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman kesto: Tuki on tapauskohtaista tukea.

Tuen tarkoitus: Tukea myönnetään Thialf-kilpaluistelukeskuksen laajentamiseen ja tekniseen uudistamiseen tarkoitettuihin investointeihin Heerenveenissä.

Hankkeen tarkoituksena on rakentaa urheilutilat, joiden julkinen luonne taataan sopimuksessa olevalla siirtomääräyksellä viiden vuoden ajaksi tuen lopullisen vahvistamisen jälkeen.

Alat, joita tuki koskee: Kaikki alat.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: Samenwerkingsverband Noord-Nederland (joka koordinoi tuen myöntämistä Frieslandin läänin, Heerenveenin kaupungin ja kansanterveys-, sosiaalihuolto- ja liikuntaministeriön puolesta)

P/a Postbus 779

9700 AT GRONINGEN

Muut tiedot: Kyseinen tuki on tapauskohtaista tukea pienen ja riippumattoman yrityksen käyttöomaisuusinvestoihin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 liitteessä I olevan määritelmän mukaisesti.

Tuen numero: XS 60/02

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Friuli–Venezia Giulian autonominen alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Edullisen rahoituksen myöntäminen teollisuuden ja palveluiden alalla toimiville pk-yrityksille ja niiden yhteenliittymille

Oikeusperusta: D.P.R. no 0118/PRES. del 2 maggio 2002 di approvazione del ”Regolamento per l'utilizzo della provvista mista di cui all'articolo 6, commi da 1 a 7, della legge regionale 12 settembre 2001, n. 23”

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Arvioidut vuosikustannukset ovat 12 911,42 euroa. Rahoitusta on tarkoitus myöntää vuosittain saman verran lisää.

Tuen enimmäisintensiteetti: 7,5 % BAE keskisuurten yritysten osalta ja 15 % BAE pienten yritysten osalta; EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisilla alueilla intensiteetti saa pienten yritysten osalta olla enintään 8 % NAE + 10 % BAE ja keskisuurten yritysten osalta enintään 8 % NAE + 6 % BAE.

Täytäntöönpanopäivä:

Tukiohjelman kesto tai yksittäisen tuen kesto: 30.6.2007 asti

Tuen tarkoitus: Teollisuuden ja tuotantoa palvelevan alan pk-yritysten ja niiden yhteenliittymien rahoituksen edistäminen kiinnittäen erityistä huomiota nuorten ja naisten omistamiin yrityksiin.

Ala/alat, joita tuki koskee: Teollisuusyritykset ja tuotantoa palvelevat yritykset

Muut tiedot: Tukea myönnetään rajoittamatta EY:n perustamissopimuksen nojalla annettujen yhteisön asetusten tai direktiivien soveltamista valtiontukien myöntämiseen tietyillä aloilla.

Luettelo yhteisön suuntaviivojen mukaisista rajoitusten alaisista aloista on asetuksessa.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Direzione regionale dell'Industria

Via Trento, 2

34132 Trieste

P. (040) 377 24 22

F. (040) 377 24 63

Sähköposti: s.svil.ind.@regione.fvg.it

Tuen numero: XS 100/03

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Friuli Venezia Giulian autonominen alue

Tukiohjelman nimike: Ulkopuolisten konsulttien pk-yrityksille tarjoamat palvelut

Oikeusperusta: DPR n. 152 del 23.5.2003.

Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'affidamento di studi di fattibilità e predisposizione di progetti di ricerca da presentare alla U.E. ai sensi dell'articolo 21, comma 4, dalla LR. N. 47 del 3.6.1978.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: Arvioidut vuosikustannukset ovat 25 000 euroa. Rahoitus myönnetään vuosittain rahoituslailla.

Tuen enimmäisintensiteetti: 50 prosenttia konsultointikustannuksista, enintään 5 000 euroa.

Täytäntöönpanopäivä: Päivä, jona ilmoitus julkaistaan alueen virallisessa lehdessä. Toimenpiteitä ei hyväksytä ennen elokuuta 2003.

Tukiohjelman kesto: Tukiohjelma päättyy 30. kesäkuuta 2007.

Tuen tarkoitus: Antaa pk-yrityksille mahdollisuus tutustua EU:n tutkimus- ja kehitysohjelmiin ja hyödyntää niitä.

Ala/Alat, joita tuki koskee: Pienet ja keskisuuret teollisuusyritykset ja tutkimuskeskukset.

Huomautuksia: Tukea myönnetään rajoittamatta EY:n perustamissopimuksen nojalla annettujen yhteisön asetusten tai direktiivien soveltamista valtiontukien myöntämiseen tietyillä aloilla.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione regionale dell'Industria

Via Trento, 2

34132 Trieste

P. (040) 3442422

F. (040) 3772463

S-posti: s.svil.ind@regione.fvg.it

Tuen numero: XS 118/02

Jäsenvaltio: Saksa

Alue: Niedersachsenin osavaltio — Landkreis Peine

Tukiohjelman nimike: Peinen alueen suuntaviivat yrityskohtaisen tuen myöntämiseksi pienille ja keskisuurille yrityksille Hohenhamelnin, Ilseden, Lahstedtin ja Lengeden kunnissa Euroopan unionin myöntämän tavoite 2 -tuen yhteydessä.

Oikeusperusta: § 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset: 200 000 euroa

Tuen enimmäisintensiteetti: Landkreis Peine sisältyy osittain komission hyväksymään kansalliseen aluetukikarttaan (siirtymäkauden tukea saava alue).

Tuki-intensiteetti on

pienyrityksille enintään 15 prosenttia ja

keskisuurille yrityksille enintään 7,5 prosenttia tukikelpoisista investointikustannuksista.

Tuen kasautumista koskevia sääntöjä noudatetaan.

Täytäntöönpanopäivä: 1. marraskuuta 2002 alkaen

Tukiohjelman kesto: 31. joulukuuta 2005 saakka

Tuen tarkoitus: Tuella on tarkoitus tukea pienten ja keskisuurten yritysten kilpailukykyä ja sopeutumista Landkreis Peinessa (Hohenhamelnin, Ilseden, Lahstedtin ja Lengeden kunnissa), edistää uusien työpaikkojen luomista ja nykyisten säilymistä ja näin parantaa rakenteita.

Tukiohjelma ei sisällä pelastamis- eikä rakenneuudistustukia vaikeuksissa oleville yrityksille (sellaisina kuin ne on määritelty yhteisön suuntaviivoissa valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi, EYVL C 288, 9.10.1999).

Tukea voidaan myöntää seuraaville investointihankkeille:

toimipisteen perustaminen

toimipisteen laajentaminen, jos pysyvien kokopäiväisten työpaikkojen määrä nousee vähintään 15 % verrattuna aikaan ennen investointia

toimipisteen rationalisointi, monipuolistaminen tai nykyaikaistaminen, jos tämä edistää yrityksen toiminnan jatkumista ja useimpien työpaikkojen säilymistä

sulkemisuhan alaisen toimipisteen hankinta, jos tämä tapahtuu markkinaehtoisesti.

Tuki myönnetään investointiavustuksina.

Tukikelpoisia ovat kaikki poistokelpoisen käyttöomaisuuden hyödykkeet, sekä aineelliset että aineettomat.

Ala/alat, joita tuki koskee: Tukea voivat hakea Landkreis Peinen yllä mainittuihin kuntiin sijoittautuneet pk-yritykset, jotka toimivat teollisuus- tai käsiteollisuustuotannossa, kaupan tai majoitusalalla, sekä muut palveluyritykset tai vapaiden ammattien harjoittajat. Tukea ei voida myöntää herkillä aloilla toimiville yrityksille.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Landkreis Peine

Burgstr. 1

31224 Peine

Muut tiedot: Herr Kolloch

Puhelin (05171) 401288

Faksi (05171) 401686

Tuen numero: XS 130/03

Jäsenvaltio: Italia

Alue: Friuli Venezia Giulian autonominen alue

Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Patenttien ostamiseen tai tuotantoketjuissa käytettävien uusien tuotantotekniikoiden käyttöoikeuksien hankkimiseen tarkoitettujen avustusten myöntäminen.

Oikeusperusta: D.P.R. no0382/Pres. del 17 ottobre 2003 di approvazione del ”Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'acquisizione di brevetti o di diritti di utilizzazione di nuove tecnologie produttive finalizzati al ciclo produttivo”.

Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: Arvioidut vuosikustannukset 500 000 euroa

Tuen enimmäisintensiteetti: 7,5 % BAE tukikelpoisista kustannuksista keskisuurten yritysten osalta ja 15 % BAE pienten yritysten osalta; EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisilla alueilla intensiteetti saa olla korkeampi.

Täytäntöönpanopäivä: Alueen virallisen lehden nro 48 julkaisupäivä 26.11.2003.

Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto:

Tuen tarkoitus: Pk-yritysten teknologisen tason nostaminen antaen niille mahdollisuuden hankkia patentteja tai uusien tuotantotekniikoiden käyttöoikeuksia.

Alat, joita tuki koskee: Pienet ja keskisuuret teollisuusyritykset

Muut tiedot: Tukea myönnetään rajoittamatta EY:n perustamissopimuksen nojalla annettujen yhteisön asetusten tai direktiivien soveltamista valtiontukien myöntämiseen tietyillä aloilla.

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Via Trento, 2

34132 Trieste

P. (040) 377 24 22

F. (040) 377 24 63

S-posti: s.svil.ind@regione.fvg.it


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/29


Ilmoitus banaanintuottajille

(2005/C 158/07)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 12 artiklassa käyttöönotetun banaanien tasaustukijärjestelmän mukaisesti komission on tuotantoalueilla todetun hintakehityksen perusteella harkittava komission asetuksessa (ETY) N:o 1858/93 perustetun ennakkojärjestelmän soveltamisen keskeyttämistä 1. päivästä heinäkuuta 2005 alkaen yhteisön taloudellisten etujen suojelemiseksi ja sen estämiseksi, että tuottajat joutuisivat korvaamaan myöhemmin vuoden 2005 osalta ennakkoina maksetut määrät


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/30


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.3781 — Credit Agricole/Caisse D'Epargne/JV)

(2005/C 158/08)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 14. kesäkuuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain ranskan kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa eur-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3781. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/30


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.3818 — Gilde/DSM Bakery Ingredients)

(2005/C 158/09)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Komissio päätti 13. kesäkuuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:

kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa eur-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3818. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 158/s3


HUOMAUTUS

Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 158 A 29. kesäkuuta 2005 julkaistaan ”Vihanneslajien lajikkeiden yleinen luettelo — Neljäs täydennysosa 23. kokonaispainokseen”.

Euroopan unionin virallisen lehden tilaajat voivat hankkia maksuttomana saman määrän samankielisiä versioita kuin heidän tilauksensa käsittää. Tilaajia pyydetään palauttamaan oheinen tilauslomake asianmukaisesti täytettynä ja varustettuna tilaajanumerolla (tilaajanumero on jokaisen osoitelipukkeen vasemmassa reunassa ja se alkaa: O/.........). Tämä Euroopan unionin virallisen lehden numero on saatavissa maksuttomasti yhden vuoden ajan sen julkaisupäivämäärästä lähtien.

Muut kuin tilaajat voivat tilata tämän virallisen lehden maksua vastaan miltä tahansa myyntiedustajaltamme (ks. kääntöpuoli).

Tätä virallista lehteä kuten kaikkia virallisia lehtiä (L, C, CA, CE) voi tutkia maksutta Internet-sivulla: http://europa.eu.int/eur-lex/lex.

Image