|
ISSN 1725-2490 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38E |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
48. vuosikerta |
|
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
|
I Tiedonantoja |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
2005/C 038E/1 |
||
|
2005/C 038E/2 |
||
|
2005/C 038E/3 |
||
|
2005/C 038E/4 |
||
|
FI |
|
I Tiedonantoja
Neuvosto
|
15.2.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
CE 38/1 |
Neuvoston 15 päivänä marraskuuta 2004 vahvistama
YHTEINEN KANTA (EY) N:o 6/2005
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/…/EY antamiseksi sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja neuvoston direktiivin 84/450/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/7/EY, 98/27/EY ja 2002/65/EY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2005/C 38 E/01)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Perustamissopimuksen 153 artiklan 1 kohdassa ja 3 kohdan a alakohdassa määrätään, että yhteisö myötävaikuttaa kuluttajansuojan korkean tason toteuttamiseen toimenpiteillä, jotka se toteuttaa perustamissopimuksen 95 artiklan nojalla. |
|
(2) |
Perustamissopimuksen 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Hyvän kauppatavan mukaisten menettelyjen kehittäminen alueella, jolla ei ole varsinaisia sisärajoja, on välttämätöntä, jotta voidaan tukea jäsenvaltiosta toiseen suuntautuvan toiminnan kehittämistä. |
|
(3) |
Sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevissa jäsenvaltioiden laeissa on tuntuvia eroja, jotka voivat aiheuttaa merkittäviä kilpailun vääristymiä ja haitata sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa. Mainonnan alalla harhaanjohtavasta ja vertailevasta mainonnasta 10 päivänä syyskuuta 1984 annetussa neuvoston direktiivissä 84/450/ETY (3) vahvistetaan vähimmäisvaatimukset harhaanjohtavaa mainontaa koskevan lainsäädännön yhdenmukaistamiseksi, mutta siinä ei estetä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai antamasta säännöksiä, joilla tarjotaan kattavampi suoja kuluttajille. Tämän vuoksi harhaanjohtavaa mainontaa koskevat jäsenvaltioiden säännökset ovat hyvin erilaisia. |
|
(4) |
Erot aiheuttavat epävarmuutta siitä, mitä kansallisia sääntöjä sovelletaan kuluttajien taloudellisia etuja vahingoittaviin sopimattomiin kaupallisiin menettelyihin, ja luovat monia esteitä, joilla on vaikutusta elinkeinonharjoittajiin ja kuluttajiin. Nämä esteet lisäävät sisämarkkinoiden vapauksien hyödyntämisestä elinkeinonharjoittajille aiheutuvia kustannuksia, etenkin kun liikkeenharjoittajat haluavat harjoittaa rajatylittävää markkinointia, mainoskampanjatoimintaa ja myynninedistämistä. Tällaiset esteet saavat myös kuluttajat epävarmoiksi oikeuksistaan ja heikentävät heidän luottamustaan sisämarkkinoihin. |
|
(5) |
Kun yhteisön tasolla ei ole olemassa yhdenmukaisia sääntöjä, rajatylittävään palvelujen ja tavaroiden tarjontaan tai sijoittautumisvapauteen kohdistuvat esteet voivat Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan olla perusteltavissa silloin, kun niillä pyritään suojelemaan yleisesti hyväksyttyjä yleisen edun mukaisia tavoitteita ja kun esteet ovat oikeassa suhteessa näihin tavoitteisiin nähden. Perustamissopimuksen määräyksissä ja yhteisön johdetussa oikeudessa olevissa vapaata liikkuvuutta koskevissa säännöksissä vahvistettujen yhteisön tavoitteiden sekä kaupallista viestintää koskevan komission politiikan, kuten se on ilmaistu komission tiedonannossa ”Kaupallista viestintää sisämarkkinoilla koskevan vihreän kirjan seuranta”, mukaisesti tällaiset esteet olisi poistettava. Esteet voidaan poistaa ainoastaan vahvistamalla yhteisön tasolla yhdenmukaiset säännöt, joilla saavutetaan korkeatasoinen kuluttajansuoja, sekä selventämällä yhteisön tasolla tiettyjä oikeudellisia käsitteitä siinä määrin kuin tämä on tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ja oikeusvarmuuden vaatimuksen täyttämiseksi. |
|
(6) |
Tällä direktiivillä lähennetään jäsenvaltioiden lait, jotka koskevat kuluttajien taloudellisia etuja välittömästi vahingoittavia ja siten laillisesti toimivien kilpailijoiden taloudellisia etuja välillisesti vahingoittavia sopimattomia kaupallisia menettelyjä, sopimaton mainonta mukaan lukien. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tällä direktiivillä suojellaan kuluttajia tällaisten sopimattomien kaupallisten menettelyjen olennaisilta seurauksilta mutta siinä todetaan, että joissakin tapauksissa vaikutus kuluttajiin saattaa olla merkityksetön. Sen soveltamis- tai vaikutusalaan eivät kuulu sellaiset kansalliset lait, jotka koskevat sopimattomia kaupallisia menettelyjä, jotka vahingoittavat ainoastaan kilpailijoiden taloudellisia etuja tai jotka liittyvät elinkeinonharjoittajien välisiin liiketapahtumiin. Suhteellisuusperiaatteen täysin huomioon ottaen jäsenvaltioilla on edelleen halutessaan mahdollisuus säännellä kyseisiä käytäntöjä yhteisön lainsäädäntöä noudattaen. Tämän direktiivin soveltamis- tai vaikutusalaan eivät kuulu myöskään direktiivin 84/450/ETY säännökset, jotka koskevat elinkeinonharjoittajia mutta ei kuluttajia harhauttavaa mainontaa tai vertailevaa mainontaa. Tällä direktiivillä ei myöskään ole vaikutusta hyväksyttyihin mainos- ja markkinointikäytäntöihin, kuten lainmukaiseen tuotesijoitteluun, brandin differointiin tai houkuttimien tarjontaan, jotka voivat legitiimisti muuttaa kuluttajien käsitystä tuotteesta ja vaikuttaa heidän käyttäytymiseensä heikentämättä heidän mahdollisuuttaan tehdä perusteltu ratkaisu. |
|
(7) |
Tässä direktiivissä puututaan kaupallisiin menettelyihin, joilla pyritään välittömästi vaikuttamaan kuluttajien kaupallisiin ratkaisuihin suhteessa tuotteisiin. Siinä ei puututa kaupallisiin menettelyihin, joilla on ensisijaisesti muu tarkoitus, kuten vuosikertomusten ja yritysesitteiden kaltaiseen sijoittajille suunnattuun kaupalliseen viestintään. Siinä ei puututa makuasioihin ja säädyllisyyskysymyksiin liittyviin oikeudellisiin vaatimuksiin, jotka poikkeavat suuresti toisistaan eri jäsenvaltioissa. Kadulla tapahtuvan kaupallisen yhteydenoton kaltaisia kaupallisia menettelyjä voidaan pitää epätoivottavina jäsenvaltioissa kulttuurisista syistä. Jäsenvaltioiden pitäisi sen vuoksi jatkossakin voida yhteisön lainsäädäntöä noudattaen kieltää alueellaan kaupallisia menettelyjä makuasioihin ja säädyllisyyskysymyksiin liittyvistä syistä, vaikka kyseisillä menettelyillä ei rajoitettaisikaan kuluttajan valinnanvapautta. |
|
(8) |
Tällä direktiivillä suojellaan nimenomaisesti kuluttajien taloudellisia etuja elinkeinonharjoittajien sopimattomilta kaupallisilta menettelyiltä. Näin sillä myös välillisesti suojellaan laillisesti toimivia elinkeinonharjoittajia kilpailijoilta, jotka eivät noudata tämän direktiivin sääntöjä, ja siten taataan terve kilpailu sen koordinoimalla alalla. Samalla otetaan huomioon, että on olemassa muita kaupallisia menettelyjä, jotka eivät aiheuta haittaa kuluttajille mutta voivat vahingoittaa kilpailijoita ja liikeasiakkaita. Komission olisi huolellisesti tarkasteltava, tarvitaanko epäterveen kilpailun alalla tämän direktiivin soveltamisalaa pidemmälle meneviä yhteisön toimia, ja tehtävä tarvittaessa säädösehdotus, joka kattaa nämä epäterveen kilpailun muut näkökohdat. |
|
(9) |
Tällä direktiivillä ei rajoiteta sopimattoman kaupallisen menettelyn vuoksi vahinkoa kärsineiden yksittäisiä toimia. Sillä ei myöskään rajoiteta yhteisön eikä jäsenvaltioiden sääntöjä, jotka koskevat sopimusoikeutta, teollis- ja tekijänoikeuksia, tuotteiden terveys- ja turvallisuusnäkökohtia, sijoittautumisedellytyksiä ja toimilupajärjestelmiä, mukaan lukien uhkapelitoimintaa koskevat yhteisön oikeuden mukaiset säännöt, yhteisön kilpailusääntöjä eikä niiden kansallisia täytäntöönpanosääntöjä. Jäsenvaltiot voivat siten pitää voimassa tai ottaa käyttöön kaupallisia käytäntöjä koskevia, esimerkiksi alkoholiin, tupakkaan tai lääkkeisiin liittyviä rajoituksia tai kieltoja kuluttajien terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi alueellaan elinkeinonharjoittajan sijoittautumispaikasta riippumatta. Rahoituspalvelut ja kiinteä omaisuus edellyttävät monimutkaisuutensa ja niihin sisältyvien suurten riskien vuoksi yksityiskohtaisia vaatimuksia, elinkeinonharjoittajille asetettavat positiiviset velvoitteet mukaan luettuina. Tämän vuoksi tällä direktiivillä ei rahoituspalvelujen ja kiinteän omaisuuden alalla rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta antaa tätä direktiiviä tiukempia säännöksiä kuluttajien taloudellisten etujen suojelemiseksi. Tässä ei ole tarkoituksenmukaista säännellä jalometallituotteiden jalometallipitoisuuden varmentamista ja merkintää. |
|
(10) |
On tarpeen varmistaa, että tämä direktiivi on johdonmukaisessa suhteessa yhteisön nykyiseen lainsäädäntöön, varsinkin tapauksissa, joissa sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevia yksityiskohtaisia säännöksiä sovelletaan yksittäisiin sektoreihin. Tällä direktiivillä muutetaan direktiiviä 84/450/ETY, kuluttajansuojasta etäsopimuksissa 20 päivänä toukokuuta 1997 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 97/7/EY (4) ja kuluttajien etujen suojaamista tarkoittavista kieltokanteista 19 päivänä toukokuuta 1998 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 98/27/EY (5) sekä kuluttajille tarkoitettujen rahoituspalveluiden etämyynnistä23 päivänä syyskuuta 2002 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2002/65/EY (6). Vastaavasti tätä direktiiviä sovelletaan ainoastaan, mikäli ei ole olemassa erityisiä yhteisön säännöksiä, joilla säädellään tiettyjä sopimattomien kaupallisten menettelyjen näkökohtia, kuten tiedottamisvaatimuksia ja kuluttajille annettavan tiedon esittämismuotoa koskevia vaatimuksia. Tällä direktiivillä tarjotaan kuluttajille suojaa, kun erityistä alakohtaista yhteisön lainsäädäntöä ei ole olemassa, ja kielletään elinkeinonharjoittajia luomasta vääriä vaikutelmia tuotteiden luonteesta. Tämä on erityisen tärkeää, kun kyseessä ovat monimutkaiset tuotteet, joihin liittyy kuluttajan kannalta suuri riski, kuten tietyt rahoituspalvelutuotteet. Tällä direktiivillä täydennetään siis kuluttajien taloudellista etua haittaaviin kaupallisiin menettelyihin sovellettavaa yhteisön lainsäädäntöä. |
|
(11) |
Pitkälle menevällä lähentymisellä, joka toteutetaan lähentämällä tällä direktiivillä kansalliset säännökset, päästään korkeatasoiseen yhteiseen kuluttajansuojaan. Tässä direktiivissä vahvistetaan yksi kuluttajien taloudellista käyttäytymistä vääristävien sopimattomien kaupallisten menettelyjen yleinen kielto. Siinä säädetään myös säännöt aggressiivisille kaupallisille menettelyille, joita ei tällä hetkellä säädellä yhteisön tasolla. |
|
(12) |
Yhdenmukaistaminen tuo tuntuvasti lisää oikeusvarmuutta sekä kuluttajien että elinkeinonharjoittajien osalta. Sekä kuluttajat että elinkeinonharjoittajat voivat luottaa yhtenäisiin, hyvin määriteltyihin oikeuskäsitteisiin perustuviin sääntelypuitteisiin, joilla säädellään sopimattomien kaupallisten menettelyjen kaikkia näkökohtia Euroopan unionissa. Näin poistetaan kuluttajien taloudellisia etuja vahingoittavia sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevien sääntöjen hajanaisuudesta aiheutuvat esteet ja mahdollistetaan sisämarkkinoiden toteuttaminen tällä alalla. |
|
(13) |
Jotta yhteisön tavoitteet saavutetaan sisämarkkinoiden esteet poistamalla, on tarpeen korvata jäsenvaltioiden erilaiset voimassa olevat yleislausekkeet ja oikeusperiaatteet. Tässä direktiivissä vahvistetun yhden yhteisen yleiskiellon piiriin kuuluvat siksi kuluttajien taloudellista käyttäytymistä vääristävät sopimattomat kaupalliset menettelyt. Kuluttajien luottamuksen lisäämiseksi yleiskieltoa olisi sovellettava yhtäläisesti sekä niihin sopimattomiin kaupallisiin menettelyihin, joita esiintyy ilman minkäänlaista elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välistä sopimussuhdetta, että niihin, joita esiintyy sopimuksen tekemisen jälkeen ja sen täytäntöönpanon aikana. Yleiskieltoa täydentävät säännöt, jotka koskevat kahta selvästi yleisintä kaupallisten menettelyjen tyyppiä eli harhaanjohtavia kaupallisia menettelyjä ja aggressiivisia kaupallisia menettelyjä. |
|
(14) |
On suotavaa, että harhaanjohtaviin kaupallisiin menettelyihin kuuluvat ne menettelyt, harhaanjohtava mainonta mukaan lukien, jotka kuluttajaa harhauttamalla estävät häntä tekemästä perustellun ja täten tehokkaan valinnan. Harhaanjohtavaa mainontaa koskevien jäsenvaltioiden lakien ja käytäntöjen mukaisesti tässä direktiivissä luokitellaan harhaanjohtavat menettelyt harhaanjohtaviin toimiin ja harhaanjohtaviin mainitsematta jättämisiin. Mainitsematta jättämisten osalta tässä direktiivissä yksilöidään rajoitettu joukko keskeisiä tietoja, joita kuluttaja tarvitsee perustellun kaupallisen ratkaisun tekemiseen. Tällaisia tietoja ei tarvitse antaa mainoksissa, vaan ainoastaan silloin, jos elinkeinonharjoittaja tekee ostokehotuksen, joka on selkeästi määritelty käsite tässä direktiivissä. Tässä direktiivissä omaksuttu täydellisen yhdenmukaistamisen lähestymistapa ei estä jäsenvaltioita määrittämästä kansallisessa lainsäädännössä tiettyjen tuotteiden, esimerkiksi keräilyesineiden tai sähkölaitteiden, sellaisia pääominaisuuksia, joiden mainitsematta jättämisellä olisi olennainen merkitys ostokehotusta tehtäessä. Tällä direktiivillä ei pyritä supistamaan kuluttajan valinnanmahdollisuutta kieltämällä muiden tuotteiden kanssa samannäköisten tuotteiden myynnin edistäminen, paitsi jos samannäköisyys aiheuttaa kuluttajissa sekaannusta tuotteen kaupallisen alkuperän suhteen ja on sen vuoksi harhaanjohtavaa. Tällä direktiivillä ei tulisi rajoittaa yhteisön nykyistä lainsäädäntöä, jossa jäsenvaltioille annetaan nimenomaisesti mahdollisuus valita useiden kuluttajansuojaa koskevien sääntelyvaihtoehtojen välillä kaupallisten menettelyjen alalla. Erityisesti tällä direktiivillä ei tulisi rajoittaa henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (7) 13 artiklan 3 kohdan soveltamista. |
|
(15) |
Kun yhteisön lainsäädännössä asetetaan kaupallista viestintää, mainontaa tai markkinointia koskevia tiedotusvaatimuksia, kyseistä tiedotusta pidetään tämän direktiivin mukaisesti olennaisena. Jäsenvaltioilla on mahdollisuus pitää voimassa tai lisätä tiedotusvaatimuksia, jotka liittyvät sopimusoikeuteen ja joilla on sopimusoikeudellisia seurauksia, jos tämä sallitaan nykyisten yhteisön lainsäädäntöön sisältyvien välineiden vähimmäislausekkeissa. Liitteessä II, joka ei ole tyhjentävä, on luettelo tällaisista yhteisön säännöstön mukaisista tiedotusvaatimuksista. Ottaen huomioon, että tällä direktiivillä säädetään täydellisestä yhdenmukaistamisesta, ainoastaan yhteisön lainsäädännön mukaisia tiedotusvaatimuksia pidetään olennaisina tämän direktiivin 7 artiklan 5 kohtaa sovellettaessa. Jos jäsenvaltiot ovat ottaneet käyttöön tiedotusvaatimuksia, jotka vähimmäislausekkeiden perusteella vastaavat siitä, mitä yhteisön lainsäädännössä vaaditaan tai ylittävät sen, näiden lisätiedotusvaatimusten täyttämättä jättäminen ei merkitse tämän direktiivin mukaista harhaanjohtavaa mainitsematta jättämistä. Sen sijaan jäsenvaltiot voivat yhteisön lainsäädäntöön sisältyvien vähimmäislausekkeiden sen salliessa ottaa käyttöön tai pitää voimassa tiukempia säännöksiä, jotka ovat yhteisön oikeuden mukaisia, varmistaakseen kuluttajien yksilöllisten sopimusperusteisten oikeuksien suojan korkeamman tason. |
|
(16) |
Aggressiivisia kaupallisia menettelyjä koskevien säännösten piiriin olisi kuuluttava ne menettelyt, jotka merkittävästi vähentävät kuluttajan valinnanvapautta. Näitä menettelyjä ovat häirinnän, pakottamisen, fyysinen voimankäyttö mukaan luettuna, ja sopimattoman vaikuttamisen käyttäminen. |
|
(17) |
Oikeusvarmuuden lisäämiseksi on suotavaa nimetä ne kaupalliset menettelyt, joita pidetään kaikissa olosuhteissa sopimattomina. Liitteessä I on sen vuoksi täydellinen luettelo kaikista kyseisistä menettelyistä. Nämä ovat ainoat kaupalliset menettelyt, joita voidaan pitää sopimattomina ilman 5—9 artiklan säännöksiin perustuvaa tapauskohtaista arviointia. |
|
(18) |
On tarpeen suojella kaikkia kuluttajia sopimattomilta kaupallisilta menettelyiltä; yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin ratkaistessaan mainontaa koskevia asioita direktiivin 84/450/ETY hyväksymisen jälkeen katsonut olevan tarpeen tarkastella vaikutusta kuvitteelliseen, tyypilliseen kuluttajaan. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti ja direktiiviin sisältyvän suojelun tehokkaan soveltamisen mahdollistamiseksi tässä direktiivissä otetaan mittapuuksi yhteisöjen tuomioistuimen tulkinnan mukainen keskivertokuluttaja, mutta siinä on myös säännöksiä, joilla estetään sellaisten kuluttajien hyväksikäyttö, jotka erityispiirteidensä vuoksi ovat erityisen alttiita sopimattomille kaupallisille menettelyille. Jos kaupallinen menettely on kuitenkin erityisesti suunnattu jollekin tietylle kuluttajaryhmälle, kuten lapsille, on toivottavaa, että kaupallisen menettelyn vaikutusta arvioidaan kyseiseen ryhmään kuuluvan keskivertohenkilön kannalta. Keskivertokuluttaja ei ole tilastollinen mittapuu. Kansallisten tuomioistuinten ja viranomaisten on yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö huomioon ottaen käytettävä omaa harkintakykyään keskivertokuluttajan tyypillisen reaktion arvioimiseksi kussakin tapauksessa. |
|
(19) |
Jos kuluttajat ovat tiettyjen ominaisuuksiensa kuten ikänsä, henkisen tai fyysisen vajavaisuutensa tai herkkäuskoisuutensa vuoksi erityisen alttiita kaupallisen menettelyn tai sen perustana olevan tuotteen suhteen ja jos menettely todennäköisesti vääristää vain tällaisten kuluttajien taloudellista käyttäytymistä tavalla, jonka elinkeinonharjoittaja voi kohtuudella ennakoida, on tarpeen varmistaa heidän asianmukainen suojelunsa arvioimalla menettelyä kyseiseen ryhmään kuuluvan keskivertohenkilön näkökulmasta. |
|
(20) |
On aiheellista säätää käytännesääntöjen asemasta; niiden avulla elinkeinonharjoittajat voivat soveltaa tämän direktiivin periaatteita tehokkaasti yksittäisillä talouden aloilla. Aloilla, joilla on elinkeinonharjoittajien toimintaa sääteleviä pakollisia erityisvaatimuksia, on asianmukaista edellyttää sellaisissa myös alaa koskevien huolellisen ammatinharjoittamisen vaatimusten osoittamista. Valvonnalla, jota käytännesääntöjen ylläpitäjät harjoittavat kansallisella tai yhteisön tasolla sopimattomien kaupallisten menettelyjen eliminoimiseksi, voidaan mahdollisesti välttää hallinnolliset ja oikeustoimet, ja siksi sitä olisi edistettävä. Korkeatasoisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi kuluttajajärjestöille voitaisiin tiedottaa käytännesäännöistä ja ne voitaisiin ottaa mukaan käytännesääntöjen laatimiseen. |
|
(21) |
Henkilöillä ja organisaatioilla, joilla kansallisen lainsäädännön mukaan on oikeutettu etu asiassa, on oltava oikeussuojakeinot sopimattomien kaupallisten menettelyjen saattamiseksi joko tuomioistuimen tai sellaisen hallintoviranomaisen käsiteltäväksi, jolla on toimivalta ratkaista kanteet tai ryhtyä tarkoituksenmukaisiin oikeustoimiin. Vaikka todistustaakka onkin määriteltävä kansallisessa lainsäädännössä, on tarpeen kuitenkin antaa tuomioistuimille ja hallintoviranomaisille oikeus vaatia, että elinkeinonharjoittajat esittävät todisteita esittämiensä tosiasiaväittämien oikeellisuudesta. |
|
(22) |
On tarpeen, että jäsenvaltiot säätävät tämän direktiivin säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista, ja niiden on varmistettava, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. |
|
(23) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa suunnitellun toiminnan tavoitteita, eli sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevista kansallisista laeista sisämarkkinoiden toiminnalle aiheutuvien esteiden poistamista ja korkeatasoisen yhteisen kuluttajansuojan tarjoamista lähentämällä sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevia jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen sisämarkkinoiden esteiden poistamiseksi ja korkeatasoisen yhteisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi. |
|
(24) |
Tätä direktiiviä on syytä tarkastella uudelleen sen varmistamiseksi, että sillä puututaan sisämarkkinoiden esteisiin ja saavutetaan korkeatasoinen kuluttajansuoja. Uudelleen tarkastelun seurauksena voi olla, että komissio antaa ehdotuksen tämän direktiivin muuttamisesta, esimerkiksi siten, että 3 artiklan 5 kohdassa säädetyn poikkeuksen voimassaoloa jatketaan tietyksi ajaksi ja/tai siten, että muuta kuluttajansuojalainsäädäntöä muutetaan ottaen huomioon komission kuluttajansuojastrategian mukainen sitoumus tarkastella uudelleen olemassa olevaa yhteisön säännöstöä korkeatasoisen yhteisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi. |
|
(25) |
Tässä direktiivissä kunnioitetaan ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja perusoikeuksia ja periaatteita, |
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Tarkoitus
Tämän direktiivin tarkoituksena on tukea sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa korkeatasoinen kuluttajansuoja lähentämällä jäsenvaltioiden lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, jotka koskevat kuluttajien taloudellisia etuja vahingoittavia sopimattomia kaupallisia menettelyjä.
2 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
|
a) |
’kuluttajalla’ luonnollista henkilöä, joka tämän direktiivin alaan kuuluvissa kaupallisissa menettelyissä toimii tarkoituksessa, joka ei kuulu hänen elinkeino-, liike-, käsiteollisuus- tai ammattitoimintaansa; |
|
b) |
’elinkeinonharjoittajalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka tämän direktiivin alaan kuuluvissa kaupallisissa menettelyissä toimii tarkoituksessa, joka liittyy hänen elinkeino-, liike-, käsiteollisuus- tai ammattitoimintaansa, ja elinkeinonharjoittajan nimissä tai puolesta toimivaa henkilöä; |
|
c) |
’tuotteella’ tavaraa tai palvelua, kiinteä omaisuus, oikeudet ja velvoitteet mukaan luettuina; |
|
d) |
’elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisillä kaupallisilla menettelyillä’ (jäljempänä myös ’kaupallisilla menettelyillä’) elinkeinonharjoittajan tointa, mainitsematta jättämistä, käyttäytymistä tai edustamista, kaupallista viestintää, mukaan lukien mainontaa ja markkinointia, joka liittyy välittömästi tuotteen myynnin edistämiseen, myymiseen tai toimittamiseen kuluttajille; |
|
e) |
’kuluttajien taloudellisen käyttäytymisen olennaisella vääristämisellä’ kaupallisen menettelyn käyttämistä heikentämään tuntuvasti kuluttajan kykyä tehdä perusteltu päätös, mikä saa kuluttajan tekemään sellaisen kaupallisen ratkaisun, johon hän ei muuten olisi päätynyt; |
|
f) |
’käytännesäännöillä’ sopimusta tai jäsenvaltioiden laeista, asetuksista ja hallinnollisista määräyksistä riippumatonta sääntöä, joka määrittelee niiden elinkeinonharjoittajien käyttäytymisen, jotka sitoutuvat noudattamaan sääntöjä yhden tai useamman erityisen kaupallisen menettelyn tai liiketoiminnan alan osalta; |
|
g) |
’käytännesääntöjen ylläpitäjällä’ tahoa, mukaan lukien elinkeinonharjoittaja tai elinkeinonharjoittajien ryhmä, joka vastaa käytännesääntöjen laatimisesta ja tarkistamisesta ja/tai sen valvomisesta, että ne, jotka ovat sitoutuneet sääntöihin, noudattavat niitä; |
|
h) |
’huolellisella ammatinharjoittamisella’ sellaista erikoistaidon ja huolellisuuden tasoa, jota elinkeinonharjoittajan voidaan kohtuudella odottaa osoittavan kuluttajia kohtaan ja joka vastaa rehellistä markkinatapaa ja/tai vilpittömässä mielessä toimimisen yleistä periaatetta elinkeinonharjoittajan toimialalla; |
|
i) |
’ostokehotuksella’ kaupallista viestiä, jossa ilmaistaan tuotteen ominaispiirteet ja hinta käytetylle kaupallisen viestinnän keinolle asianmukaisella tavalla ja näin mahdollistetaan kuluttajalle ostoksen tekeminen; |
|
j) |
’sopimattomalla vaikuttamisella’ valta-aseman käyttämistä suhteessa kuluttajaan painostamistarkoituksessa, ilman että välttämättä käytettäisiin tai uhattaisiin käyttää fyysistä voimaa, tavalla, joka merkittävästi rajoittaa kuluttajan kykyä tehdä perusteltu ratkaisu; |
|
k) |
’kaupallisella ratkaisulla’ ratkaisua, jonka kuluttaja tekee siitä, aikooko hän ostaa sekä miten ja millä ehdoilla hän ostaa, maksaa kokonaisuudessaan tai osittain, pitää tuotteen tai luopua siitä tai käyttää sopimuksesta johtuvaa tuotteeseen kohdistuvaa oikeutta, tai siitä, päättääkö kuluttaja toimia tai pidättyä toimimasta; |
|
l) |
’säännellyllä ammatilla’ yhdestä tai useammasta toiminnan lajista koostuvaa ammattitoimintaa, jonka aloittamiseksi tai harjoittamiseksi tai jonka jotakin harjoittamisen muotoa varten edellytetään suoraan tai välillisesti lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisesti määrättyä ammattipätevyyttä. |
3 artikla
Soveltamisala
1. Tätä direktiiviä sovelletaan 5 artiklassa tarkoitettuihin elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisiin sopimattomiin kaupallisiin menettelyihin ennen jotakin tuotetta koskevaa liiketointa ja sen jälkeen.
2. Tällä direktiivillä ei rajoiteta sopimusoikeutta eikä erityisesti sopimuksen pätevyyttä, tekemistä tai vaikutusta koskevia sääntöjä.
3. Tällä direktiivillä ei rajoiteta yhteisön tai jäsenvaltioiden sääntöjä, jotka liittyvät tuotteiden terveys- ja turvallisuusnäkökohtiin.
4. Jos tämän direktiivin säännökset ovat ristiriidassa sopimattomien kaupallisten menettelyjen yksittäisiä näkökohtia säätelevien muiden yhteisön sääntöjen kanssa, jälkimmäisillä on etusija ja niitä sovelletaan kyseisiin yksittäisiin näkökohtiin.
5. Jäsenvaltiot voivat kuuden vuoden ajan … päivästä …kuuta … (8) lähtien soveltaa tämän direktiivin mukaisen lähentämisen alalla tätä direktiiviä rajoittavampia tai ohjailevampia kansallisia säännöksiä, joilla pannaan täytäntöön yhdenmukaistamisen vähimmäistasoa koskevia lausekkeita sisältäviä direktiivejä. Näiden säännösten on oltava olennaisia riittävän kuluttajansuojan varmistamiseksi sopimattomia kaupallisia menettelyitä vastaan, ja niiden on oltava oikeassa suhteessa tämän tavoitteen saavuttamiseen. Jäljempänä 18 artiklassa tarkoitettuun uudelleen tarkasteluun voi, jos katsotaan tarpeelliseksi, sisältyä ehdotus tämän poikkeuksen voimassaolon jatkamisesta tietyksi rajoitetuksi ajaksi.
6. Jäsenvaltioiden on viipymättä toimitettava komissiolle kansalliset säännökset, joita ne soveltavat 5 kohdan nojalla.
7. Tällä direktiivillä ei rajoiteta tuomioistuinten lainkäyttövaltaa koskevien sääntöjen soveltamista.
8. Tällä direktiivillä ei rajoiteta mahdollisia sijoittautumista tai toimilupajärjestelmiä koskevia edellytyksiä eikä hyvää ammattitapaa koskevia sääntöjä tai muita säänneltyjä ammatteja sääteleviä erityissääntöjä, joiden tarkoituksena on korkeiden rehellisyyttä koskevien vaatimusten ylläpitäminen ammattikunnan puolesta ja joita jäsenvaltiot voivat yhteisön lainsäädännön mukaisesti asettaa ammattikunnalle.
9. Direktiivissä 2002/65/EY määriteltyjen rahoituspalvelujen sekä kiinteän omaisuuden osalta jäsenvaltiot voivat asettaa vaatimuksia, jotka ovat ohjailevampia tai rajoittavampia kuin tämä direktiivi alalla, jota se lähentää.
10. Tätä direktiiviä ei sovelleta jalometallituotteiden jalometallipitoisuuden varmentamista ja merkintää koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten soveltamiseen.
4 artikla
Sisämarkkinat
Jäsenvaltiot eivät saa rajoittaa palveluiden tarjonnan vapautta eivätkä tavaroiden vapaata liikkumista tämän direktiivin yhdenmukaistamisen alaan kuuluvista syistä.
2 LUKU
SOPIMATTOMAT KAUPALLISET MENETTELYT
5 artikla
Sopimattomien kaupallisten menettelyjen kieltäminen
1. Sopimattomat kaupalliset menettelyt ovat kiellettyjä.
2. Kaupallinen menettely on sopimaton, mikäli:
|
a) |
se on huolellisen ammatinharjoittamisen vaatimusten vastainen; ja |
|
b) |
se vääristää olennaisesti tai on omiaan vääristämään olennaisesti menettelyn saavutettavissa tai kohteena olevan keskivertokuluttajan tai, kun kaupallinen menettely on suunnattu tietylle kuluttajaryhmälle, ryhmään kuuluvan keskivertohenkilön taloudellista käyttäytymistä tuotteeseen nähden. |
3. Kaupallisia menettelyjä, jotka saavuttavat kuluttajat yleisesti mutta jotka todennäköisesti vääristävät olennaisesti vain sellaisen kuluttajaryhmän taloudellista käyttäytymistä, joka on erityisen altis käytännön tai sen perustana olevan tuotteen suhteen henkisen tai fyysisen vajavaisuutensa, ikänsä tai herkkäuskoisuutensa vuoksi tavalla, jonka elinkeinonharjoittajan voidaan kohtuudella odottaa ennakoivan, arvioidaan kyseiseen ryhmään kuuluvan keskivertohenkilön näkökulmasta. Tällä ei rajoiteta yleisiä ja lainmukaisia mainontakäytäntöjä, joiden mukaisesti voidaan esittää liioittelevia väitteitä tai väitteitä, joita ei ole tarkoitus ymmärtää kirjaimellisesti.
4. Sopimattomia ovat erityisesti kaupalliset menettelyt, jotka ovat:
|
a) |
harhaanjohtavia 6 ja 7 artiklassa esitetyn mukaisesti; tai |
|
b) |
aggressiivisia 8 ja 9 artiklassa esitetyn mukaisesti. |
5. Liitteessä I on luettelo niistä kaupallisista menettelyistä, joita pidetään kaikissa olosuhteissa sopimattomina.
1 JAKSO
HARHAANJOHTAVAT KAUPALLISET MENETTELYT
6 artikla
Harhaanjohtavat toimet
1. Kaupallista menettelyä pidetään harhaanjohtavana, jos se sisältää virheellistä tietoa ja on siten totuuden vastainen tai jos se millään tavoin, yleinen esitystapa mukaan luettuna, harhauttaa tai on omiaan harhauttamaan keskivertokuluttajaa, vaikka tieto olisikin tosiasiallisesti virheetön jonkin seuraavassa esitetyn seikan osalta, ja jos se joka tapauksessa saa tai todennäköisesti saa hänet tekemään kaupallisen ratkaisun, jota hän ei muuten olisi tehnyt:
|
a) |
tuotteen olemassaolo tai sen luonne; |
|
b) |
tuotteen pääominaisuudet, kuten sen saatavuus, edut, riskit, suorittaminen, koostumus, lisävarusteet, myynninjälkeinen asiakastuki ja valitusten käsittely, valmistus- tai suoritustapa ja -ajankohta, toimitus, käyttökelpoisuus, käyttötarkoitus, määrä, tuote-erittely, maantieteellinen tai kaupallinen alkuperä tai tulokset, joita sitä käyttämällä odotetaan saavutettavan, taikka tuotteelle tehtyjen testien tai tarkastusten tulokset ja olennaiset piirteet; |
|
c) |
elinkeinonharjoittajan sitoumusten laajuus, kaupallisen menettelyn perusteet ja myyntiprosessin luonne, maininta tai tunnus, joka liittyy tuotteen tai elinkeinonharjoittajan suoraan tai välilliseen sponsorointiin tai hyväksyntään; |
|
d) |
hinta tai sen laskentatapa tai erityinen hintaetu; |
|
e) |
huollon, osan, vaihtamisen tai korjauksen tarve; |
|
f) |
elinkeinonharjoittajan tai hänen edustajansa luonne, ominaisuudet ja oikeudet, kuten henkilöllisyys ja varallisuus, pätevyys, asema, hyväksyntä, kytkentä tai yhteys ja hänen omistamansa teolliset, kaupalliset ja immateriaalioikeudet tai saamansa palkinnot ja tunnustukset; |
|
g) |
kuluttajan oikeudet tai häneen mahdollisesti kohdistuvat riskit. |
2. Kaupallista menettelyä pidetään harhaanjohtavana myös, mikäli se asiayhteydessä, kun otetaan huomioon kaikki seikat ja olosuhteet, näin saa tai todennäköisesti saa keskivertokuluttajan tekemään kaupallisen ratkaisun, jota hän ei muuten olisi tehnyt, ja mikäli siihen liittyy:
|
a) |
tuotteen markkinointi, mukaan lukien vertaileva mainonta, joka aiheuttaa sekaannusta kilpailijan tuotteiden, tavaramerkkien, kauppanimitysten ja muiden erottavien tunnusten kanssa; |
|
b) |
sellaisten sitoumusten noudattamatta jättäminen, jotka sisältyvät käytännesääntöihin, joita elinkeinonharjoittajat ovat sitoutuneet noudattamaan, mikäli:
|
7 artikla
Harhaanjohtavat mainitsematta jättämiset
1. Kaupallista menettelyä pidetään harhaanjohtavana, jos sen asiayhteydessä, kun otetaan huomioon kaikki seikat ja olosuhteet sekä viestintävälineen rajoitukset, jätetään mainitsematta olennaisia tietoja, joita keskivertokuluttaja tarvitsee asiayhteyden mukaan perustellun kaupallisen ratkaisun tekemiseen, ja jos se näin saa tai todennäköisesti saa keskivertokuluttajan tekemään kaupallisen ratkaisun, jota hän ei muuten olisi tehnyt.
2. Harhaanjohtavana mainitsematta jättämisenä pidetään myös sitä, jos elinkeinonharjoittaja salaa tai antaa epäselvällä, käsittämättömällä tai moniselitteisellä tavalla tai väärään aikaan 1 kohdassa tarkoitettua olennaista tietoa taikka jättää mainitsematta kaupallisen menettelyn kaupallisen tarkoituksen, ellei se ilmene asiayhteydestä.
3. Jos kaupallisen menettelyn ilmoittamisessa käytettävä väline asettaa paikkaan tai aikaan liittyviä rajoituksia, nämä rajoitukset sekä elinkeinonharjoittajan mahdollisesti toteuttamat toimenpiteet tietojen välittämiseksi kuluttajille muilla tavoin otetaan huomioon päätettäessä siitä, onko tietoja jätetty mainitsematta.
4. Ostokehotuksissa pidetään olennaisina seuraavia tietoja, jolleivät ne ilmene asiayhteydestä:
|
a) |
tuotteen pääominaisuudet siinä laajuudessa kuin viestintävälineen ja tuotteen kannalta on asianmukaista; |
|
b) |
elinkeinonharjoittajan maantieteellinen osoite ja henkilöllisyys, kuten esimerkiksi hänen toiminimensä ja tarvittaessa sen elinkeinonharjoittajan maantieteellinen osoite ja henkilöllisyys, joka puolesta hän toimii; |
|
c) |
hinta veroineen tai, ellei tuotteen luonteesta johtuen hintaa voida kohtuudella laskea etukäteen, hinnan laskutapa sekä tapauksen mukaan kaikki muut rahti-, toimitus- tai postimaksut tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että kuluttaja voi joutua maksamaan tällaisia lisämaksuja; |
|
d) |
maksujärjestelyt, toimitus, suorittaminen ja valitusten käsittelyihin sovellettava käytäntö, mikäli ne poikkeavat huolellisen ammatinharjoittamisen vaatimuksista; |
|
e) |
kun tuotteisiin ja liiketoimiin liittyy irtisanomis- tai peruuttamisoikeus, maininta tästä oikeudesta. |
5. Yhteisön lainsäädännössä vahvistettuja kaupallista viestintää, mainonta tai markkinointi mukaan luettuna, koskevia tiedotusvaatimuksia pidetään olennaisina. Liitteessä II, joka ei ole tyhjentävä, on luettelo tällaisista vaatimuksista.
2 JAKSO
AGGRESSIIVISET KAUPALLISET MENETTELYT
8 artikla
Aggressiiviset kaupalliset menettelyt
Kaupallista menettelyä pidetään aggressiivisena, jos se asiayhteydessä, kun otetaan huomioon kaikki seikat ja olosuhteet, häirinnän, pakottamisen, fyysinen voimankäyttö mukaan luettuna, tai sopimattoman vaikuttamisen keinoin merkittävästi heikentää tai omiaan merkittävästi heikentämään keskivertokuluttajan valinnanvapautta tai käyttäytymistä suhteessa tuotteeseen ja näin saa tai todennäköisesti saa hänet tekemään kaupallisen ratkaisun, jota hän ei muuten olisi tehnyt.
9 artikla
Häirinnän, pakottamisen ja sopimattoman vaikuttamisen käyttäminen
Määritettäessä, käytetäänkö kaupallisessa menettelyssä häirintää, pakottamista, fyysinen voimankäyttö mukaan luettuna, tai sopimatonta vaikuttamista, huomioon otetaan:
|
a) |
sen ajoitus, tapahtumapaikka, luonne ja kesto; |
|
b) |
uhkaava tai halventava kielenkäyttö tai käyttäytyminen; |
|
c) |
elinkeinonharjoittajan vaikuttaminen tuotetta koskevaan kuluttajan ratkaisuun käyttämällä tiedossaan olevia vastoinkäymisiä tai seikkoja, jotka ovat niin vakavia, että ne heikentävät kuluttajan arvostelukykyä; |
|
d) |
elinkeinonharjoittajan asettamat vaikeat ja kohtuuttomat sopimuksen ulkopuoliset esteet, kun kuluttaja haluaa käyttää sopimukseen sisältyviä oikeuksiaan, mukaan lukien oikeutta päättää sopimus tai vaihtaa tuotetta tai elinkeinonharjoittajaa; |
|
e) |
uhkaus ryhtyä toimiin, jotka eivät ole laillisesti mahdollisia. |
3 LUKU
KÄYTÄNNESÄÄNNÖT
10 artikla
Käytännesäännöt
Tällä direktiivillä ei estetä käytännesääntöjen ylläpitäjiä harjoittamasta sopimattomien kaupallisten menettelyjen valvontaa, johon jäsenvaltiot saavat kannustaa, eikä 11 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä tai yhteisöjä kääntymästä tällaisten toimielinten puoleen, jos asian käsittely näissä elimissä täydentää kyseisessä artiklassa tarkoitettua tuomioistuin- tai hallintomenettelyä.
4 LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
11 artikla
Täytäntöönpano
1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että käytettävissä on riittävät ja tehokkaat keinot sopimattomien kaupallisten menettelyjen torjumiseksi ja tämän direktiivin säännösten noudattamiseksi kuluttajien edun edellyttämällä tavalla.
Näihin keinoihin kuuluvat säännökset, joiden mukaisesti sellaiset henkilöt tai yhteisöt, joiden etua sopimattomien kaupallisten menettelyjen torjuminen kansallisen lainsäädännön mukaisesti koskee, kilpailijat mukaan luettuina, voivat
|
— |
ryhtyä oikeudellisiin toimiin tällaisten sopimattomien kaupallisten menettelyjen suhteen, ja/tai |
|
— |
saattaa tällaiset sopimattomat kaupalliset menettelyt sellaisen hallintoviranomaisen käsiteltäväksi, jolla on toimivalta joko ratkaista valitukset tai panna vireille asianmukainen oikeudenkäynti asiassa. |
Kunkin jäsenvaltion on ratkaistava, kumpi näistä mahdollisuuksista on käytettävissä ja onko tuomioistuimilla tai hallintoviranomaisilla oikeus vaatia, että valituksen käsittelyssä on turvauduttava muihin olemassa oleviin keinoihin, joihin luetaan myös 10 artiklassa tarkoitetut menettelyt, ennen asian ottamista ratkaistavaksi. Keinot ovat käytettävissä riippumatta siitä, ovatko asianomaiset kuluttajat sen jäsenvaltion alueella, jossa elinkeinonharjoittaja sijaitsee, vai jossakin toisessa jäsenvaltiossa.
Kunkin jäsenvaltion on ratkaistava:
|
— |
voidaanko nämä oikeuskeinot ottaa käyttöön erikseen tai yhdessä useita samalla talouden alalla toimivia elinkeinonharjoittajia vastaan, ja |
|
— |
voidaanko nämä oikeuskeinot ottaa käyttöön käytännesääntöjen ylläpitäjää vastaan silloin, kun asianomaisissa käytännesäännöissä edistetään oikeudellisten vaatimusten noudattamatta jättämistä. |
2. Jäsenvaltioiden on 1 kohdassa tarkoitettujen säännösten nojalla annettava tuomioistuimille tai hallintoviranomaiselle tapauksissa, joissa ne pitävät sitä kaikkien asiaan liittyvien etujen ja etenkin yleisen edun kannalta tarpeellisena, toimivalta
|
— |
määrätä sopimattomat kaupalliset menettelyt lopetettavaksi tai hakea tuomioistuimelta päätöstä niiden lopettamisesta, tai |
|
— |
kieltää sopimaton kaupallinen menettely tai hakea tuomioistuimelta päätöstä menettelyn kieltämisestä, jollei menettelyä vielä ole käytetty mutta sen käyttäminen on odotettavissa, |
vaikka tosiasiallisen vahingon syntymistä taikka elinkeinonharjoittajan tahallisuutta tai huolimattomuutta ei olisi näytetty.
Jäsenvaltioiden on myös säädettävä kiireellisestä menettelystä, jota noudattaen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan toteuttaa
|
— |
joko väliaikaisina, tai |
|
— |
lopullisina, |
siten, että kukin jäsenvaltio saa valita jommankumman näistä kahdesta vaihtoehdosta.
Lisäksi jäsenvaltiot voivat, poistaakseen sopimattomien kaupallisten menettelyjen pysyvät vaikutukset, antaa tuomioistuimille tai hallintoviranomaisille, jos kaupalliset menettelyt on lopullisella päätöksellä määrätty lopetettavaksi, toimivallan
|
— |
määrätä kyseinen päätös kokonaan tai osittain julkaistavaksi tarkoituksenmukaiseksi katsomassaan muodossa, |
|
— |
määrätä lisäksi oikaisu julkaistavaksi asiassa. |
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen hallintoviranomaisten tulee
|
a) |
olla kokoonpanoltaan sellaisia, että niiden puolueettomuudesta ei ole epäilyksiä; |
|
b) |
saada riittävät toimivaltuudet valitusten johdosta tekemiensä päätösten noudattamisen tehokasta valvomista ja turvaamista varten; |
|
c) |
säännönmukaisesti perustella päätöksensä. |
Jos 2 kohdassa tarkoitettua toimivaltaa käyttää yksinomaan hallintoviranomainen, sen päätökset tulee aina perustella. Lisäksi tällöin on säädettävä menettelystä, jolla viranomaisen toimivallan virheellinen tai sopimaton käyttö tai käyttämisen laiminlyönti voidaan saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi.
12 artikla
Tuomioistuimet ja hallintoviranomaiset: väittämien osoittaminen oikeiksi
Jäsenvaltioiden on annettava tuomioistuimille tai hallintoviranomaisille 11 artiklassa tarkoitetuissa riita-asioissa tai hallintomenettelyissä toimivalta
|
a) |
vaatia elinkeinonharjoittajaa näyttämään toteen kaupalliseen menettelyyn liittyvien tosiasiaväittämien paikkansapitävyys, jos se elinkeinonharjoittajan ja menettelyn muiden asianosaisten oikeutetut edut sekä kyseiseen tapaukseen liittyvät seikat huomioon ottaen on aiheellista; ja |
|
b) |
katsoa tosiasiaväittämät virheellisiksi, jollei a alakohdan mukaisesti vaadittua näyttöä esitetä tai jos tuomioistuin tai hallintoviranomainen pitää sitä riittämättömänä. |
13 artikla
Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
14 artikla
Direktiivin 84/450/ETY muuttaminen
Muutetaan direktiivi 84/450/ETY seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Tämän direktiivin tarkoituksena on suojella elinkeinonharjoittajia harhaanjohtavalta mainonnalta ja sen kohtuuttomilta seurauksilta sekä vahvistaa ne edellytykset, joiden toteutuessa vertaileva mainonta on sallittua.” |
|
2) |
2 artiklassa:
|
|
3) |
Korvataan 3 a artikla seuraavasti: ”3 a artikla 1. Vertaileva mainonta on vertailun osalta sallittua, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
|
|
4) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että käytettävissä on riittävät ja tehokkaat keinot harhaanjohtavan mainonnan torjumiseksi ja vertailevaa mainontaa koskevien säännösten noudattamiseksi elinkeinonharjoittajien ja kilpailijoiden edun edellyttämällä tavalla. Näihin keinoihin kuuluvat säännökset, joiden mukaisesti sellaiset henkilöt tai yhteisöt, joiden etua harhaanjohtavan mainonnan kieltäminen tai vertailevan mainonnan säänteleminen kansallisen lainsäädännön mukaisesti koskee, voivat:
Kunkin jäsenvaltion on ratkaistava, kumpi näistä mahdollisuuksista on käytettävissä ja onko tuomioistuimilla tai hallintoviranomaisilla oikeus vaatia, että valituksen käsittelyssä on turvauduttava muihin olemassa oleviin keinoihin, joihin luetaan myös 5 artiklassa tarkoitetut menettelyt, ennen asian ottamista ratkaistavaksi. Kunkin jäsenvaltion on ratkaistava:
|
|
5) |
Korvataan 7 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tällä direktiivillä ei estetä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai antamasta säännöksiä laajemmasta elinkeinonharjoittajien ja kilpailijoiden suojasta harhaanjohtavan mainonnan osalta.”. |
15 artikla
Direktiivien 97/7/EY ja 2002/65/EY muuttaminen
1) Korvataan direktiivin 97/7/EY 9 artikla seuraavasti:
”9 artikla
Toimitus, jota ei ole tilattu
Koska sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla … annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2005/…/EY (11) (12) kielletään toimitukset, joita ei ole tilattu, jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet vapauttaakseen kuluttajan vastasuorituksesta sellaisesta toimituksesta, jota ei ole tilattu; vastaamatta jättäminen ei tällöin merkitse tarjouksen hyväksymistä.
2) Korvataan direktiivin 2002/65/EY 9 artikla seuraavasti:
”9 artikla
Koska sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla … annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2005/…/EY (11) kielletään toimitukset, joita ei ole tilattu, ja rajoittamatta jäsenvaltioiden säännöksiä etäsopimusten hiljaisesta uusimisesta, jos tällaisissa säännöissä sallitaan hiljainen uusiminen (13), jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet vapauttaakseen kuluttajan velvoitteista sellaisen toimituksen osalta, jota ei ole tilattu; vastaamatta jättäminen ei tällöin merkitse tarjouksen hyväksymistä.
16 artikla
Direktiivin 98/27/EY ja asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttaminen
1) Korvataan direktiivin 98/27/EY liitteessä oleva 1 kohta seuraavasti:
|
”1. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/…/EY (11), annettu …, sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla (EUVL L …)”. |
2) Lisätään kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä (”asetus kuluttajansuojaa koskevasta yhteistyöstä”) 27 päivänä lokakuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 (14) liitteeseen kohta seuraavasti:
|
”15. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/…/EY (15), annettu …, sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla (EUVL L …, s. …)”. |
17 artikla
Tiedottaminen
Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet, jotta kuluttajat saavat tietoja niistä säännöksistä, joilla tämä direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä, ja kannustettava tarvittaessa elinkeinonharjoittajia ja käytännesääntöjen ylläpitäjiä antamaan kuluttajille tietoa käytännesäännöistään.
18 artikla
Tarkistaminen
1. Komissio toimittaa viimeistään neljän vuoden kuluttua … päivästä …kuuta … (16) Euroopan parlamentille ja neuvostolle kattavan kertomuksen tämän direktiivin ja erityisesti sen 4 artiklan ja liitteen I soveltamisesta, mahdollisuuksista yhdenmukaistaa ja yksinkertaistaa edelleen kuluttajansuojaan liittyvää yhteisön lainsäädäntöä sekä 3 artiklan 5 kohdan huomioon ottaen toimenpiteistä, jotka on toteutettava yhteisön tasolla kuluttajansuojan riittävän tason ylläpitämiseksi. Kertomukseen on liitettävä tarvittaessa ehdotus tämän direktiivin tai muun asiaankuuluvan yhteisön lainsäädännön tarkistamiseksi.
2. Euroopan parlamentti ja neuvosto pyrkivät ryhtymään perustamissopimuksen mukaisesti toimiin kahden vuoden kuluessa siitä, kun komissio on esittänyt 1 kohdassa tarkoitetun ehdotuksen.
19 artikla
Direktiivin saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään … päivänä …kuuta … (16). Niiden on ilmoitettava tästä ja myöhemmistä muutoksista komissiolle viipymättä.
Niiden on alettava soveltaa näitä säännöksiä viimeistään … päivänä …kuuta … (17). Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
20 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
21 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä ….
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
…
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
…
(1) EUVL C 108, 30.4.2004, s. 81.
(2) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 20. huhtikuuta 2004 (EUVL C 104 E, 30.4.2004), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 15. marraskuuta 2004 ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 250, 19.9.1984, s. 17, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/55/EY (EYVL L 290, 23.10.1997, s. 18).
(4) EYVL L 144, 4.6.1997, s. 19, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2002/65/EY.
(5) EYVL L 166, 11.6.1998, s. 51, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2002/65/EY.
(6) EYVL L 271, 9.10.2002, s. 16.
(7) EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37.
(8) 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
(9) Tämä direktiivi.
(10) EUVL L …”.
(11) Tämä direktiivi.
(12) EUVL L …”.
(13) EUVL L …».
(14) EUVL L 364, 9.12.2004, s. 1.
(15) Tämä direktiivi.
(16) 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
(17) 30 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
LIITE I
KAUPALLISET MENETTELYT, JOITA PIDETÄÄN KAIKISSA OLOSUHTEISSA SOPIMATTOMINA
Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt
|
1) |
Elinkeinonharjoittajan perätön väite, että hän on allekirjoittanut käytännesäännöt. |
|
2) |
Luotettavuus- tai laatumerkinnän tai vastaavan esittäminen ilman tarvittavaa lupaa. |
|
3) |
Elinkeinonharjoittajan perätön väite, että julkinen tai muu taho on hyväksynyt käytännesäännöt. |
|
4) |
Elinkeinonharjoittajan perätön väite, että julkinen tai yksityinen elin on hyväksynyt tai sallinut tuotteen tai antanut sille luvan taikka tällaisen väitteen esittäminen ilman, että noudatetaan hyväksymiseen, sallimiseen tai luvan antamiseen liittyviä ehtoja. |
|
5) |
Kehotus ostaa tuotteita tiettyyn hintaan ilmoittamatta, että elinkeinonharjoittajalla on kohtuullisia perusteita uskoa, ettei hän kykene toimittamaan tai järjestämään toista elinkeinonharjoittajaa toimittamaan näitä tai vastaavia tuotteita kyseiseen hintaan sellaisen ajan ja sellaisia määriä, jotka ovat kohtuullisia tuote, sen myynnin edistämiseksi toteutettujen toimien laajuus ja tarjottu hinta huomioon ottaen (täkymainonta — bait advertising). |
|
6) |
Kehotus ostaa tuotteita tiettyyn hintaan ja sitten:
tarkoituksena edistää toisen tuotteen myyntiä (täkymyynti — bait and switch). |
|
7) |
Perätön ilmoitus, että tuote on saatavilla vain hyvin rajoitetun ajan, jotta kuluttajat tekisivät päätöksen välittömästi eikä heille jäisi riittävää tilaisuutta tai riittävästi aikaa tehdä perusteltu valinta. |
|
8) |
Sitoutuminen tarjoamaan myynninjälkeisiä palveluita kuluttajille, joihin elinkeinonharjoittaja on ollut yhteydessä myyntiä edeltäneessä viestinnässä kielellä, joka ei ole sen jäsenvaltion virallinen kieli, jossa elinkeinonharjoittaja sijaitsee, ja tällaisen palvelun tarjoaminen jälkeen päin ainoastaan jollain muulla kielellä, ilman että tästä ilmoitetaan selvästi kuluttajalle ennen tämän sitoutumista liiketoimeen. |
|
9) |
Perätön ilmoitus tai sellaisen perättömän vaikutelman luominen, että tuotetta voidaan myydä laillisesti. |
|
10) |
Kuluttajille lainsäädännössä annettujen oikeuksien esittäminen eräänä elinkeinonharjoittajan tarjouksen ominaisena piirteenä. |
|
11) |
Tiedotusvälineiden toimituksellisen sisällön käyttäminen tuotteen myynnin edistämiseen siten, että elinkeinonharjoittaja on maksanut myynninedistämisen mutta ei ilmoita sitä selvästi sisällössä tai kuluttajalle selkeästi tunnistettavin kuvin tai äänin (puffi). Tämä ei vaikuta direktiivin 89/552/ETY (1) säännösten soveltamiseen. |
|
12) |
Sisällöllisesti perättömän väitteen esittäminen sellaisen riskin luonteesta ja laajuudesta, joka kohdistuu kuluttajan henkilökohtaiseen tai hänen perheensä turvallisuuteen, jollei hän osta tuotetta. |
|
13) |
Pyramidimyyntijärjestelmän luominen, käyttäminen tai edistäminen; järjestelmässä kuluttajan tekemän suorituksen vastineena on mahdollisuus saada korvausta etupäässä muiden kuluttajien värväämisestä järjestelmään eikä tuotteiden myynnistä tai kulutuksesta. |
|
14) |
Perätön väite, jonka mukaan elinkeinonharjoittaja aikoo lopettaa kaupankäynnin tai muuttaa pois tiloista. |
|
15) |
Väite, että tuotteet voivat helpottaa rahapeleissä voittamista. |
|
16) |
Perätön väite, että tuotteella voidaan parantaa sairauksia, toimintahäiriöitä tai epämuodostumia. |
|
17) |
Sellaisten sisällöllisesti virheellisten tietojen levittäminen, jotka koskevat markkinatilannetta tai mahdollisuutta löytää tuote ja joiden tarkoituksena on saada kuluttaja hankkimaan tuote huonommilla edellytyksillä kuin normaali markkinatilanne mahdollistaa. |
|
18) |
Kaupallisessa menettelyssä esitetty väite kilpailusta tai palkinnosta, ilman että ilmoitettu tai kohtuullinen vastaava palkinto annetaan. |
|
19) |
Tuotteen luonnehtiminen ilmaisulla ”ilmainen”, ”maksuton” tai vastaavalla ilmaisulla, jos kuluttajan on maksettava muita kuluja kuin kaupalliseen menettelyyn vastaamisesta ja tuotteen noutamisesta tai maksullisesta toimittamisesta aiheutuvat väistämättömät kulut. |
|
20) |
Laskun tai vastaavan maksua koskevan asiakirjan sisällyttäminen markkinointiaineistoon siten, että kuluttajalle annetaan perätön vaikutelma, että hän on jo tilannut markkinoidun tuotteen. |
Aggressiiviset kaupalliset menettelyt
|
21) |
Sellaisen vaikutelman luominen, että kuluttaja ei voi poistua, ennen kuin sopimus on tehty. |
|
22) |
Henkilökohtaiset käynnit kuluttajan kotona ja kuluttajan esittämien poistumis- tai palaamattajättämiskehotusten huomiotta jättäminen lukuun ottamatta perusteltavissa olevia tilanteita, jotka liittyvät sopimusvelvoitteen täyttämiseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
|
23) |
Sinnikkäät ja ei-toivotut myyntiyhteydenotot puhelimitse, faksitse, sähköpostitse tai muuta etävälinettä käyttäen lukuun ottamatta perusteltavissa olevia tilanteita, jotka liittyvät sopimusvelvoitteen täyttämiseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Tällä ei rajoiteta direktiivin 97/7/EY 10 artiklan ja direktiivien 95/46/EY (2) ja 2002/58/EY soveltamista. |
|
24) |
Vaatimus, että kuluttajan, joka haluaa tehdä korvaushakemuksen vakuutuksen perusteella, on esitettävä asiakirjoja, joita ei kohtuudella voida pitää korvaushakemuksen hyväksyttävyyden kannalta olennaisina, jotta kuluttaja jättäisi käyttämättä hänelle sopimuksen perusteella kuuluvia oikeuksia. |
|
25) |
Mainoksiin sisällytetty lapsiin kohdistuva suora kehotus suostutella lasten vanhempia tai muita aikuisia ostamaan mainostettuja tuotteita lapsille. Tällä säännöksellä ei rajoiteta direktiivin 89/552/ETY 16 artiklan säännösten soveltamista. |
|
26) |
Maksun vaatiminen heti tai myöhemmin elinkeinonharjoittajan toimittamista tuotteista, joita kuluttaja ei ole tilannut, tai tällaisten tuotteiden palautuksen tai säilyttämisen vaatiminen, paitsi jos tuote on direktiivin 97/7/EY 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimitettu korvaava tuote (toimitus, jota ei ole tilattu). |
|
27) |
Kuluttajalle annettu selvä ilmoitus, että jollei tämä osta tuotetta tai palvelua, elinkeinonharjoittajan työpaikka tai toimeentulo on vaarassa. |
|
28) |
Sellaisen vaikutelman luominen, että kuluttaja on jo voittanut palkinnon ilman, että hänen tarvitsee ostaa mitään, vaikka tosiasiassa mahdollisuus voittaa tai saada palkinto riippuu siitä, että kuluttaja ostaa tuotteen. |
(1) Neuvoston direktiivi 89/552/ETY, annettu 3 päivänä lokakuuta 1989, televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31), direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
LIITE II
YHTEISÖN SÄÄDÖKSET, JOISSA VAHVISTETAAN MAINONTAA JA KAUPALLISTA VIESTINTÄÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖT
Direktiivin 97/7/EY 4 ja 5 artikla.
Matkapaketeista, pakettilomista ja pakettikiertomatkoista 13 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/314/ETY (1) 3 artikla.
Ostajien suojaamisesta kiinteistöjen osa-aikaisen käyttöoikeuden ostosopimuksen tiettyihin osiin nähden 26 päivänä lokakuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/47/EY (2) 3 artiklan 3 kohta.
Kuluttajansuojasta kuluttajille tarjottavien tuotteiden hintojen ilmoittamisessa 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/6/EY (3) 3 artiklan 4 kohta.
Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (4) 86—100 artikla.
Tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (5) 5 ja 6 artikla (direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä).
Kulutusluottoja koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä annetun direktiivin 87/102/ETY muuttamisesta 16 päivänä helmikuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/7/EY (6) 1 d artikla.
Direktiivin 2002/65/EY 3 ja 4 artikla.
Siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 85/611/ETY muuttamisesta rahastoyhtiöiden ja yksinkertaistettujen tarjousesitteiden sääntelemiseksi 21 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/107/EY (7) 1 artiklan 9 kohta.
Vakuutusedustuksesta 9 päivänä joulukuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/92/EY (8) 12 ja 13 artikla.
Henkivakuutuksesta 5 päivänä marraskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY (9) 36 artikla.
Rahoitusvälineiden markkinoista 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY (10) 19 artikla.
Muuta ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/49/ETY (11) (kolmas vahinkovakuutusdirektiivi) 31 ja 43 artikla.
Arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi ottamisen yhteydessä julkistettavasta esitteestä 4 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY (12) 5, 7 ja 8 artikla.
(1) EYVL L 158, 23.6.1990, s. 59.
(2) EYVL L 280, 29.10.1994, s. 83.
(3) EYVL L 80, 18.3.1998, s. 27.
(4) EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/27/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 34).
(5) EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1.
(6) EYVL L 101, 1.4.1998, s. 17.
(7) EYVL L 41, 13.2.2002, s. 20.
(8) EYVL L 9, 15.1.2003, s. 3.
(9) EYVL L 345, 19.12.2002, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).
(10) EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1.
(11) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2002/87/EY (EUVL L 35, 11.2.2003, s. 1).
NEUVOSTON PERUSTELUT
I JOHDANTO
|
1. |
Komissio antoi 24. kesäkuuta 2003 neuvostolle ehdotuksen EY:n perustamissopimuksen 95 artiklaan perustuvaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sopimattomista elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisistä kaupallisista menettelyistä sisämarkkinoilla ja direktiivien 84/450/ETY, 97/7/EY ja 98/27/EY muuttamisesta (sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskeva direktiivi). |
|
2. |
Euroopan parlamentti antoi lausuntonsa (1) ensimmäisessä käsittelyssä 20. huhtikuuta 2004. Euroopan talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa (2)29. tammikuuta 2004. |
|
3. |
Neuvosto vahvisti 15. marraskuuta 2004 yhteisen kantansa EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisesti. |
II TAVOITE
Direktiivin tarkoituksena on sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ja kuluttajansuojan korkean tason takaamiseksi yhdenmukaistaa sellaisia sopimattomia elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien välisiä kaupallisia menettelyjä koskevaa jäsenvaltioiden sääntelyä, jotka vahingoittavat kuluttajien taloudellisia etuja.
Tekstissä
|
— |
määritellään edellytykset, jotka määräävät, onko kaupallinen menettely sopimaton |
|
— |
on sopimattomia kaupallisia menettelyitä koskeva yleiskielto määritellään kaksi sopimattomien kaupallisten menettelyiden keskeistä tyyppiä (joko harhaanjohtavat tai aggressiiviset). |
III YHTEISEN KANNAN ERITTELY
1. Yleiset huomautukset
Neuvosto on yleisesti ottaen noudattanut Euroopan parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä antamaa lausuntoa ja komission kantaa kyseisestä lausunnosta. Se on sisällyttänyt yhteiseen kantaansa 51 tarkistusta komission hyväksymistä 58 tarkistuksesta joko kokonaisuudessaan tai osittain. Se on myös hyväksynyt 4 tarkistusta (43, 64, 91 ja 110), joista komissio oli alunperin ilmoittanut, ettei se voinut hyväksyä niitä.
Yhteisessä kannassa tuodaan esiin tasapainoisella tavalla ongelmallisiksi ja tavoiteltaviksi katsotut seikat, minkä johdosta on päästy seuraaviin tärkeimpiin tuloksiin:
|
— |
sopimattomia kaupallisia menettelyitä koskevan yleiskiellon säilyttäminen (5 artikla) ja liite I, jossa on luettelo niistä kaupallisista menettelyistä, jotka on kaikissa tapauksissa katsottava sopimattomiksi, |
|
— |
keskivertokuluttajan ottaminen mittapuuksi ehdotuksen mukaisesti kuitenkin siten, että otetaan mukaan epäsuotuisassa asemassa olevien kuluttajien suojelua koskevat nimenomaiset säännökset (erityisesti 5 artiklan 3 kohta), |
|
— |
komission alunperin ehdottaman alkuperämaalausekkeen poistaminen, |
|
— |
palvelujen ja tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevan lausekkeen säilyttäminen, jolloin vapaata liikkuvuutta ei voida rajoittaa tämän direktiivin mukaisen lähentämisen alaan kuuluvista syistä (4 artikla), |
|
— |
väliaikainen lupa jäsenvaltioille soveltaa tämän direktiivin mukaisen lähentämisen alalla tätä direktiiviä rajoittavampia tai ohjailevampia kansallisia säännöksiä, joilla pannaan täytäntöön direktiivejä, joihin sisältyy yhdenmukaistamisen vähimmäistasoa koskevia lausekkeita (3 artiklan 5 ja 6 kohta), |
|
— |
direktiivin soveltamisalan selventäminen erityisesti tiettyjen ammattien, tuotteiden tai toimintojen osalta (3 artiklan 8, 9 ja 10 kohta) ja |
|
— |
tarkistuslausekkeen lisääminen (18 artikla). |
Komissio on hyväksynyt neuvoston hyväksymän yhteisen kannan.
2. Euroopan parlamentin tarkistukset
Täysistunnossa 20.4.2004 pidetyssä äänestyksessä Euroopan parlamentti hyväksyi ehdotukseen 94 tarkistusta.
Neuvosto:
|
a) |
sisällytti yhteiseen kantaan 7 tarkistusta muutoksitta seuraavasti: Johdanto-osan kappaleet: Tarkistus 1 (johdanto-osan 6 kappale: tavoite/soveltamisala). Tarkistus 5 (johdanto-osan 10 kappale: tavoite/soveltamisala). Tarkistus 10 (johdanto-osan 14 kappale: käytännesäännöt). Artiklat: Tarkistus 19 (2 artiklan h alakohta: ”yhteisön tason käytännesääntöjen” määritelmä). Tarkistus 23 (2 artiklan l alakohta: ”sopimattoman vaikuttamisen” määritelmä). Liitteet: Tarkistus 71 (liite I: ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 5 kohta). Tarkistus 91 (liite I: ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 7 kohta). |
|
b) |
sisällytti yhteiseen kantaan 48 tarkistusta osittain ja/tai muuttamalla sanamuotoa tai muuttamalla muulla tavoin seuraavasti: Johdanto-osan kappaleet: Tarkistus 112 (johdanto-osan 1 viite: perustamissopimuksen 153 artiklan lisääminen oikeusperustaan). Lisättiin uusi johdanto-osan 1 kappale, jossa viitataan 153 artiklaan. Tarkistus 105 (johdanto-osan 5 kappale: tavoite/soveltamisala). Tarkistus on sisällytetty muuttamalla johdanto-osan 6 kappaleen sanamuotoa siten, että siinä selvennetään suhde kansallisiin sääntöihin, jotka koskevat direktiivin soveltamisalaan kuulumattomia alueita. Tarkistus 6 (johdanto-osan 11 kappale: jäljitelmätuotteet ja myyminen toisella nimellä). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon johdanto-osan 14 kappaleen uudessa sanamuodossa. Tarkistus 7 (johdanto-osan 11 a kappale (uusi): ”harhaanjohtavia kaupallisia menettelyjä” koskevan liitteen I asema). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon johdanto-osan 17 kappaleen uudessa sanamuodossa. Tarkistus 8 (johdanto-osan 13 kappale: epäedullisessa asemassa olevat kuluttajat). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon johdanto-osan 19 kappaleen uudessa sanamuodossa, jossa selvennetään epäsuotuisassa asemassa olevan kuluttajan käsitettä. Tarkistus 106 (johdanto-osan 13 a kappale (uusi): epäsuotuisassa asemassa olevat kuluttajat). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon johdanto-osan 19 kappaleen uudessa sanamuodossa (ks. myös edellä tarkistus 8). Tarkistus 9 (johdanto-osan 14 kappale: käytännesäännöt). Tarkistuksen tarkoitus käy ilmi johdanto-osan 20 kappaleen uudesta sanamuodosta pienin muutoksin, joissa otetaan huomioon nykyinen lainsäädäntö. Artiklat: Tarkistus 107 (2 artiklan b alakohta: ”keskivertokuluttajan” määritelmä). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon johdanto-osan 18 kappaleen uudessa sanamuodossa. Tarkistus 13 (2 artiklan b a alakohta (uusi): ”erityisen kuluttajaryhmän” määritelmä). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon 5 artiklan 3 kohdan uudessa sanamuodossa (ks. myös edellä tarkistus 8). Tarkistus 14 (2 artiklan c alakohta: ”myyjän tai toimittajan” määritelmä). Tarkistuksen tarkoitus käy ilmi b alakohdan uudesta sanamuodosta, jossa otetaan huomioon, että tässä direktiivissä ei säädetä vastuusta. Tarkistus 17 (2 artiklan g alakohta: ”käytännesääntöjen” määritelmä). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon f alakohdan uudessa sanamuodossa. Tarkistus 104 (2 artiklan g alakohta: käytännesääntöjen määritelmä). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon johdanto-osan 20 kappaleen uudessa sanamuodossa (ks. myös tarkistus 9). Tarkistukset 21 ja 108 (2 artiklan j alakohta: ”huolellisen ammatinharjoittamisen määritelmä”). Kyseisiin tarkistuksiin sisältyvät käsitteet on otettu mukaan h alakohdan uuteen sanamuotoon. Tarkistus 24 (2 artiklan l a alakohta (uusi): ”vakaan sitoumuksen” määritelmä). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan uudessa sanamuodossa. Tarkistus 25 (3 artiklan 1 kohta: soveltamisala). Tarkistuksen ensimmäinen osa on otettu tähän kohtaan, toinen osa on 2 artiklan k alakohdassa. Tarkistus 27 (3 artiklan 6 a kohta (uusi): soveltamisala). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 3 artiklan 8, 9 ja 10 kohdassa. Tarkistus 28 (4 artiklan 2 a kohta (uusi): soveltamisala). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon johdanto-osan 9 kappaleen uudessa sanamuodossa. Tarkistus 109 (4 artiklan 2 b ja 2 c kohta (uusi): väliaikainen poikkeus). Tarkistuksen tavoite on otettu huomioon 3 artiklan 5 ja 6 kohdassa pienin sanamuodon muutoksin. Tarkistus 29 (5 artiklan 2 kohdan ensimmäinen luetelmakohta: vilpittömässä mielessä toimiminen). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 2 artiklan h alakohdassa (ks. myös tarkistus 108). Tarkistus 110 (5 artiklan 2 kohdan toinen luetelmakohta: epäsuotuisassa asemassa olevat kuluttajat). Tarkistuksessa ilmaistu huolenaihe on otettu huomioon 5 artiklan 3 kohdan uudessa sanamuodossa (ks. myös edellä tarkistus 8). Tarkistus 33 (5 artiklan 4 kohta: liitteen I asema). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon kohdan uudessa sanamuodossa ja johdanto-osan 17 kappaleessa. Tarkistus 34 (6 artiklan 1 kohdan johdantokappale: ”harhaanjohtavan kaupallisen menettelyn” käsite). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 2 artiklan k alakohdassa. Tarkistus 37 (6 artiklan 1 kohdan f alakohta: ”harhaanjohtavan kaupallisen menettelyn” käsite). Tarkistuksen perusteena oleva näkökohta on otettu huomioon poistamalla tämä kohta. Tarkistus 39 (6 artiklan 2 kohdan johdantokappale: ”harhaanjohtavan kaupallisen menettelyn” käsite). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 2 artiklan k alakohdassa. Tarkistus 40 (6 artiklan 2 kohdan b alakohdan kolmas luetelmakohta (uusi): ”harhaanjohtavan kaupallisen menettelyn” käsite). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan uudessa sanamuodossa. Tarkistukset 43, 44 ja 45 (7 artiklan 1 kohta: ”harhaanjohtavan mainitsematta jättämisen” käsite). Tarkistusten taustalla oleva näkökohta on otettu huomioon 7 artiklan 1 ja 3 kohdan uudessa sanamuodossa. Tarkistus 47 (7 artiklan 2 kohta: ”harhaanjohtavan mainitsematta jättämisen” käsite). Tarkistuksen toinen osa on otettu huomioon kohdan uudessa sanamuodossa, ensimmäinen osa puolestaan sisältyy 7 artiklan 1 ja 3 kohtaan). Tarkistukset 111 ja 59 (9 artiklan c alakohta: tiettyjen vastoinkäymisten tai seikkojen hyödyntäminen). Tarkistuksen tavoite käy ilmi kohdan uudesta sanamuodosta. Tarkistus 103 (10 artikla: käytännesääntöjen täytäntöönpano). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon artiklan uudessa sanamuodossa. Tarkistus 61 (10 artiklan 1 kohta (uusi): käytännesääntöjen sisältö ja laadinta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon johdanto-osan 20 kappaleen uudessa sanamuodossa (ks. myös tarkistus 9). Tarkistukset 64 ja 65 (11 artiklan 1 kohdan 4 alakohta: käytännesääntöjen ylläpitäjän vapauttaminen vastuusta). Tarkistusten taustalla oleva näkökohta on otettu huomioon 11 artiklan 1 kohdan 4 alakohdan toisen luetelmakohdan uudessa sanamuodossa. Tarkistus 67 (14 artiklan 5 kohta: käytännesääntöjen ylläpitäjän vapauttaminen vastuusta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 14 artiklan 4 kohdan 2 alakohdan b alaTarkistus 68 (17 artikla: direktiivin saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä). Tarkistuksen tavoite käy ilmi kohdan uudesta sanamuodosta. kohdan uudessa sanamuodossa (ks. tarkistukset 64 ja 65). Tarkistus 69 (17 a artikla (uusi): tarkistaminen). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 18 artiklassa sanamuotoa muuttaen. Liitteet: Tarkistus 99 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 3 kohta). Tarkistuksen tavoite käy ilmi 5 kohdan sanamuodosta. Tarkistus 73 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 9 kohta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon 12 kohdan sanamuodossa. Tarkistus 76 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 12 kohta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 14 kohdan sanamuodossa. Tarkistus 84 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 12 h kohta (uusi)). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 18 kohdan sanamuodossa eräin muutoksin asian soveltamisen selventämiseksi. Tarkistus 85 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 2 kohta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 22 kohdan sanamuodossa eräin muutoksin säännöksen soveltamisen selventämiseksi. Tarkistus 87 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 3 kohdan 1 a alakohta (uusi). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 23 kohdan sanamuodossa asian soveltamisen selventämiseksi. Tarkistus 88 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 4 kohta). Tarkistus on otettu huomioon poistamalla tämä kohta. Tarkistus 90 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 6 kohta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 25 kohdan sanamuodossa eräin muutoksin säännöksen soveltamisen selventämiseksi. Tarkistus 92 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 7 kohta). Tarkistuksen tarkoitus on otettu huomioon uuden 26 kohdan sanamuodossa eräin muutoksin säännöksen soveltamisen selventämiseksi. |
|
c) |
ei sisällyttänyt 39:ää tarkistusta (2, 3, 4, 15, 18, 20, 22, 26, 32, 36, 46, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 60, 62, 63, 66, 70, 97, 72, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 86, 89 ja 94) yhteiseen kantaan. Seuraavien tarkistusten osalta: 3, 15, 18, 20, 22, 26, 32, 36, 46, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 63, 66, 70, 97, 74, 75, 77, 78, 79, 81, 82, 83, 86 ja 94 neuvosto noudatti komission kantaa. Tarkistusten 2, 4, 60, 62, 72, 80 ja 89 osalta, jotka komissio oli hyväksynyt kokonaan tai osittain, mutta joita ei ole sisällytetty yhteiseen kantaan: Johdanto-osan kappaleet: Tarkistus 2 (johdanto-osan 8 kappale, uuden direktiivin tavoite/soveltamisala). Tarkistuksen sanamuoto vähentäisi direktiivin yhdenmukaistamisvaikutuksen varmuutta; johdanto-osan 11 kappaleen uudesta sanamuodosta taas käy selvästi ilmi, että säädöksen soveltamisala on rajoitettu. Tarkistus 4 (johdanto-osan 10 kappale: tavoite/soveltamisala). Tarkistuksen sanamuoto vähentää varmuutta siitä, että direktiivin nojalla lähennettävällä alalla jäsenvaltiot eivät voi pitää voimassa yleiskieltoja, jotka eivät vastaa direktiivissä määriteltyä yleiskieltoa. Artiklat: Tarkistus 60 (9 artiklan e alakohta: vilpittömässä mielessä toimiminen). Kysymys todistustaakasta olisi jätettävä tekstin soveltamisalan ulkopuolelle kuten johdanto-osan 21 kappaleessa on esitetty. Tarkistusta ei voitu hyväksyä. Tarkistus 62 (10 artiklan 1a kohta (uusi): vapaaehtoiset menettelyt). Direktiivissä ei säännellä, millaisia menettelyjä 10 artiklan nojalla voidaan käyttää, joten tarkistuksessa mainitut mahdollisuudet ovat jo käytettävissä. Liitteet: Tarkistus 72 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 8 kohta). Tarkistusta ei voitu hyväksyä, koska siinä ei määritellä käytäntöä, joka on kaikissa tilanteissa sopimaton, mikä on perusteena liitteeseen sisällyttämiselle. Tarkistus 80 (liite I, jakso ”Harhaanjohtavat kaupalliset menettelyt”, 12 d kohta (uusi)). Tarkistuksessa määriteltyä käytäntöä on vaikea erottaa laillisesta käytännöstä. Tarkistus 89 (liite I, jakso ”Aggressiiviset kaupalliset menettelyt”, 5 kohta). Tarkistuksen tavoite on epäselvä, mutta sanamuoto voi koskea erityisesti muita kuin kuluttajia (jotka eivät kuulu direktiivin soveltamisalaan). |
3. Muut neuvoston tekemät uudistukset
Muut yhteiseen kantaan sisällytetyt uudistukset ovat:
|
— |
täsmennetään useita määritelmiä (muutetaan 2 artiklassa olevia seuraavien käsitteiden määritelmiä: ”ostokehotus” ja ”sopimaton vaikuttaminen”, lisätään ”kaupallisia ratkaisuja” koskeva uusi määritelmä ja poistetaan ”keskivertokuluttajan” ja ”yhteisön tason käytännesääntöjen” määritelmät, |
|
— |
harhaanjohtavia toimia koskevien perusteiden täsmentäminen (6 artikla), |
|
— |
selvennetään liitteiden asemaa ja sisältöä (useita liitteiden kohtia on muutettu, uudet liitteiden asemaa koskevat johdanto-osan 15 ja 17 kappaleet on lisätty, 5 artiklan 5 kohtaa, jossa käsitellään liitettä I, muutetaan vastaavasti). |
IV LOPUKSI
Neuvosto katsoo, että sen yhteisessä kannassa, johon sisältyvät III osan 2 kohdan a ja b alakohdassa mainitut tarkistukset, otetaan hyvin huomioon Euroopan parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä antama lausunto.
Se on tasapainoinen ratkaisu, jolla varmistetaan sekä kuluttajansuoja että sisämarkkinoiden hyvä toimivuus; näillä uusilla yhteisillä puitteilla yksinkertaistetaan lainsäädäntöympäristöä, jossa elinkeinonharjoittajat ja kuluttajat toimivat samalla kun taataan kuluttajansuojan korkea taso.
|
15.2.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
CE 38/21 |
Neuvoston 15 päivänä marraskuuta 2004 vahvistama
YHTEINEN KANTA (EY) N:o 7/2005
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o …/2005 antamiseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta
(2005/C 38 E/02)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 42 ja 308 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon, (1)
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä, (2)
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksiin (ETY) N:o 1408/71 (3) ja (ETY) N:o 574/72 (4) olisi tehtävä eräitä muutoksia Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen viimeaikaisen oikeuskäytännön ottamiseksi huomioon, kyseisten asetusten soveltamisen helpottamiseksi ja jäsenvaltioiden sosiaaliturvalainsäädännössä tapahtuneiden muutosten ottamiseksi huomioon. |
|
(2) |
Oikeuskäytännön viimeaikaisen kehityksen huomioonottamiseksi olisi vedettävä johtopäätökset, varsinkin asioissa Johann Franz Duchon vastaan Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (5) ja Office national de l'emploi vastaan Calogero Spataro (6) annetuista tuomioista. |
|
(3) |
Asiassa Friedrich Jauch vastaan Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter ja asiassa Ghislain Leclere ja Alina Deaconescu vastaan Caisse nationale des prestations familiales annetut tuomiot (7), jotka koskevat etuuksien määrittämistä maksuihin perustumattomiksi erityisetuuksiksi, edellyttävät oikeusvarmuuden vuoksi, että täsmennetään huomioon otettavat kaksi kumulatiivista kriteeriä, joiden perusteella tällaiset etuudet voidaan pätevästi merkitä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteeseen II a. On aiheellista tarkistaa liitettä tältä pohjalta ottaen huomioon jäsenvaltioiden lainsäädännössä tapahtuneet muutokset, jotka koskevat tämän tyyppisiä etuuksia, jotka yhdistelmäluonteensa vuoksi kuuluvat erityisen yhteensovittamisen piiriin. Etuudensaajien oikeuksien turvaamiseksi on myös tärkeää antaa tarkat siirtymäsäännökset etuudesta, jota edellä mainittu asiassa Jauch annettu tuomio koskee. |
|
(4) |
Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja kahdenvälisten sosiaaliturvasopimusten välisiä suhteita koskevan oikeuskäytännön perusteella on tarpeen tarkistaa kyseisen asetuksen liitettä III. Liitteessä III olevan A osan merkinnät ovat perusteltuja vain kahdessa tapauksessa: jos ne ovat edullisempia siirtotyöläisille (8) tai jos ne koskevat erityisiä — yleensä historiallisiin tilanteisiin liittyviä — poikkeuksellisia olosuhteita. Lisäksi B osaan ei ole aiheellista hyväksyä merkintöjä kuin siinä tapauksessa, että poikkeukselliset ja objektiiviset tilanteet edellyttävät poikkeamista asetuksen 3 artiklan 1 kohdasta sekä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 12, 39 ja 42 artiklasta (9). |
|
(5) |
Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 soveltamisen helpottamiseksi olisi oltava tiettyjä säännöksiä, jotka koskevat virkamiehiä tai sellaisina pidettäviä henkilöitä ja toisaalta matkustavan tai lentävän henkilökunnan jäseniä yrityksissä, jotka harjoittavat kansainvälistä liikennettä kuljettaen matkustajia tai tavaraa rautateitse, maanteitse, lentoteitse tai sisävesitse; lisäksi olisi oltava yksityiskohtaiset säännöt mainitun asetuksen 23 artiklan mukaisen huomioon otettavan keskimäärän määrittämiseksi. |
|
(6) |
Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen II a tarkistaminen johtaa eräiden nykyisten merkintöjen poistamiseen ja, ottaen huomioon joidenkin jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön muutokset, eräiden uusien merkintöjen lisäämiseen. Jälkimmäisessä tapauksessa on kyseisten jäsenvaltioiden asiana harkita, ovatko siirtymäjärjestelyt tai kahdenväliset ratkaisut tarpeen niiden henkilöiden osalta, joiden saatuihin oikeuksiin tämä voi vaikuttaa, |
OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:
|
1. |
Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
|
2. |
Korvataan 4 artiklan 2 a kohta seuraavasti: ”2 a. Tätä artiklaa sovelletaan maksuihin perustumattomiin rahallisiin erityisetuuksiin, jotka annetaan sellaisen lainsäädännön mukaan, jolla on henkilöllisen soveltamisalansa, tavoitteidensa ja/tai oikeutta koskevien edellytysten vuoksi sekä 1 kohdassa tarkoitetun sosiaaliturvalainsäädännön että sosiaalihuollon piirteitä. Maksuihin perustumattomat rahalliset erityisetuudet ovat etuuksia,
|
|
3. |
Korvataan 7 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan 9 a artikla seuraavasti: ”9 a artikla Viitekauden pidentäminen Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan etuutta koskevan oikeuden tunnustaminen edellyttää vähimmäisvakuutuskauden täyttymistä tiettynä aikana ennen vakuutustapahtumaa, jota vastaan vakuutus on otettu (viitekausi), ja jos edellä mainittu lainsäädäntö edellyttää, että kaudet, joiden aikana etuuksia on myönnetty tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, tai kaudet, jotka on tarkoitettu lasten kasvattamiseen tämän jäsenvaltion alueella, johtavat viitekauden pidentämiseen, kaudet, joiden aikana työkyvyttömyyseläkkeitä tai vanhuuseläkkeitä tai sairausetuuksia, työttömyysetuuksia tai työtapaturmaetuuksia tai ammattitautietuuksia on myönnetty toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, ja kaudet, jotka on tarkoitettu lasten kasvattamiseen toisen jäsenvaltion alueella, johtavat samoin edellä sanotun viitekauden pidentämiseen.”. |
|
5. |
Korvataan 10 a artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Edellä 10 artiklan ja III osaston säännöksiä ei sovelleta 4 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettuihin erityisiin maksuihin perustumattomiin rahaetuuksiin. Henkilöille, joihin tätä asetusta sovelletaan, myönnetään näitä etuuksia yksinomaan sen jäsenvaltion alueella, jossa he asuvat, ja kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, edellyttäen että nämä etuudet on lueteltu liitteessä II a. Etuudet myöntää asuinpaikan laitos omalla kustannuksellaan.”. |
|
6. |
Lisätään 23 artiklaan kohta seuraavasti: ”2 a. Edellä 1 ja 2 kohdan säännöksiä sovelletaan myös silloin, kun toimivaltaisen laitoksen soveltamassa lainsäädännössä asetetaan tietty viitekausi ja tämä kausi vastaa kyseisessä tapauksessa kokonaisuudessaan tai osittain yhden tai useamman muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaan asianomaiselle henkilölle täyttyneitä vakuutuskausia.”. |
|
7. |
Poistetaan 35 artiklan 2 kohta. |
|
8. |
Poistetaan 69 artiklan 4 kohta. |
|
9. |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”95 f artikla Liitteessä II olevan I jakson kohtien ’D. SAKSA’ ja ’R. ITÄVALTA’ muuttamista koskevat siirtymäsäännökset 1. Liitteessä II olevan I jakson kohdissa ’D. SAKSA’ ja ’R. ITÄVALTA’, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta … annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 000/2005 (10) asetuksella muutetussa muodossa, ei anneta mitään oikeuksia ajalle ennen 1 päivää tammikuuta 2005. 2. Kaikki vakuutuskaudet ja mahdolliset työskentelykaudet, kaudet itsenäisenä ammatinharjoittajana tai asumiskaudet, jotka ovat jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet ennen 1 päivää tammikuuta 2005, otetaan huomioon määritettäessä tämän asetuksen säännösten mukaisesti saatuja oikeuksia. 3. Jollei 1 kohdan säännöksistä muuta johdu, oikeus saavutetaan tämän asetuksen nojalla, vaikka se liittyy vakuutustapahtumaan, joka on sattunut ennen 1 päivää tammikuuta 2005. 4. Kaikki etuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden maksaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön kansalaisuuden tai asuinpaikan vuoksi, myönnetään tai palautetaan asianomaisen pyynnöstä 1 päivästä tammikuuta 2005, jolleivät aikaisemmat oikeudet ole antaneet aihetta kertakorvauksen maksamiseen. 5. Sellaisten henkilöiden oikeudet, joille on myönnetty eläke tai elinkorko ennen 1 päivää tammikuuta 2005, voidaan heidän pyynnöstään tarkistaa, ottaen huomioon tämän asetuksen säännökset. Tätä säännöstä sovelletaan myös muihin 78 artiklassa tarkoitettuihin etuuksiin. 6. Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö jätetään kahden vuoden kuluessa 1 päivästä tammikuuta 2005, tämän asetuksen mukaisesti saadut oikeudet ovat voimassa kyseisestä päivämäärästä eikä kyseisiin henkilöihin voida soveltaa oikeuksien menettämistä tai raukeamista koskevaa minkään jäsenvaltion lainsäädäntöä. 7. Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö jätetään 1 päivänä tammikuuta 2005 alkaneen kahden vuoden määräajan päättymisen jälkeen, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole rauenneet, ovat voimassa pyynnön päivämäärästä alkaen, jollei jäsenvaltioiden lainsäädännössä ole asiasta edullisempia säännöksiä. 95 g artikla Liitteessä II a olevan, itävaltalaista huoltoavustusta (Pflegegeld) koskevan merkinnän poistamista koskevat siirtymäsäännökset Jos Itävallan liittovaltion huoltoavustuslain mukaista huoltoavustusta on haettu tämän asetuksen 10 a artiklan 3 kohdan nojalla viimeistään 8 päivänä maaliskuuta 2001, on sovellettava asetuksen tätä säännöstä niin kauan kuin avustuksen saajan asuinpaikka pysyy Itävallassa 8 päivän maaliskuuta 2001 jälkeen. |
|
10. |
Muutetaan liitteet II, II a, III, IV ja VI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:
|
1. |
Poistetaan 4 artiklan 11 kohta. |
|
2. |
Lisätään artikla seuraavasti: ”10 c artikla Muodollisuudet sovellettaessa asetuksen 13 artiklan 2 kohdan d alakohtaa virkamiehiin ja sellaisina pidettäviin henkilöihin Sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimeämän laitoksen, jonka lainsäädäntöä sovelletaan, on annettava 13 artiklan 2 kohdan d alakohdan soveltamiseksi todistus siitä, että virkamies tai sellaisena pidettävä henkilö on kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen.” |
|
3. |
Muutetaan 12 a artikla seuraavasti:
|
|
4. |
Poistetaan 32 a artikla. |
|
5. |
Muutetaan liitteet tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämän asetuksen 1 artiklan 9 kohtaa, siltä osin kuin on kyse asetuksen (ETY) N:o 1408/71 95 f artiklasta, tämän asetuksen liitteessä I olevan 1 kohdan a alakohtaa ja b alakohtaa sekä tämän asetuksen liitteessä II olevaa 2 kohtaa ja 4 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä ….
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
…
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
…
(1) EUVL C 80, 30.3.2004, s. 118.
(2) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 11. maaliskuuta 2004 (EUVL C 102 E, 28.4.2004, s. 804), neuvoston yhteinen kanta, hyväksytty 15 päivänä marraskuuta 2004, ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2, asetus ajantasaistettu asetuksella (EY) N:o 118/97 (EYVL L 28, 30.1.1997, s. 1), viimeksi muutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 631/2004 (EUVL L 100, 6.4.2004, s. 1) ja kumottu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 883/2004 (EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1) täytäntöönpanoasetuksen voimaantulopäivästä.
(4) EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 631/2004 (EUVL L 100, 6.4.2004, s. 1).
(5) Asia C-290/00, tuomio 18.4.2002 (Kok. 2002, s. I-3567).
(6) Asia C-170/95, tuomio 13.6.1996 (Kok. 1996, s. I-2921).
(7) Asia C-215/99, tuomio 8.3.2001 (Kok. 2001, s. I-1901) ja asia C-43/99, tuomio 31.5.2001 (Kok. 2001, s. I-4265).
(8) Yhteisöjen tuomioistuin on muistuttanut edullisimman kohtelun periaatteesta seuraavissa asioissa antamissaan tuomioissa: asia C-227/89, tuomio 7.2.1991 (Kok. 1991, s. I-323); asia C-475/93, tuomio 9.11.1995 (Kok. 1995, s. I-3813), asia C-75/99, tuomio 9.11.2000 (Kok. 2000, s. I-9399) ja asia C-277/99, tuomio 5.2.2002 (Kok. 2002 s. I-1261).
(9) Asia C-214/94, tuomio 30.4.1996, Kok. 1996, s. I-2253.
Asia C-308/93, tuomio 30.4.1996, Kok. 1996, s. I-2097.
Asia C-55/2000, tuomio 15.1.2002, Kok. 2002, s. I-413.
(10) EUVL L …”.
LIITE I
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteet seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
|
2. |
Korvataan liite II a seuraavalla tekstillä, joka sisältää vuoden 2003 liittymisasiakirjassa olevat merkinnät muuttamattomina: A. BELGIA
B. TŠEKIN TASAVALTA Sosiaaliavustus (sosiaalitukilaki N:o 117/1995 Sb.) C. TANSKA Eläkkeensaajien asumiskulut (laki yksilöllisestä asumistuesta, kodifioitu lailla N:o 204 maaliskuun 29 päivänä 1995). D. SAKSA Perustoimeentulotuki vanhuksille ja henkilöille, joiden ansiokyky on alentunut, sosiaaliturvalain XII kirjan 4 luku. E. VIRO
F. KREIKKA Erityisetuudet vanhuksille (laki 1296/82). G. ESPANJA
H. RANSKA
I. IRLANTI
J. ITALIA
K. KYPROS
L. LATVIA
M. LIETTUA
N. LUXEMBURG Vaikeavammaisten tulot (1 artiklan 2 kohta, 12 päivänä syyskuuta 2003 annettu laki), lukuun ottamatta vammaisiksi työntekijöiksi tunnustettuja henkilöitä, jotka toimivat yleisillä työmarkkinoilla tai suojatyössä. O. UNKARI
P. MALTA
Q. ALANKOMAAT
R. ITÄVALTA Korvauslisä (yleisestä sosiaalivakuutuksesta 9 päivänä syyskuuta 1955 annettu liittovaltion laki — ASVG, kaupan alalla työskentelevien henkilöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki — GSVG ja maanviljelijöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki — BSVG). S. PUOLA Sosiaalieläke (sosiaaliavusta 29 päivänä marraskuuta 1990 annettu laki). T. PORTUGALI
U. SLOVENIA
V. SLOVAKIA Ainoana tulolähteenä olevien eläkkeiden tarkistaminen (laki N:o 100/1988 Zb.). W. SUOMI
X. RUOTSI
Y. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
|
|
3. |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
|
4) |
Muutetaan liitteessä IV oleva B jakso seuraavasti:
|
|
5) |
Muutetaan liite VI seuraavasti:
|
LIITE II
Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteet seuraavasti:
|
1) |
Korvataan liitteessä 2 olevan kohdan ”X. RUOTSI” 2 kohta seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään liitteessä 4 olevaan kohtaan ”D. SAKSA” 9 kohta seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan liitteessä 10 olevan kohdan ”C. TANSKA” 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
|
|
4) |
Korvataan liitteessä 10 olevan kohdan ”R. ITÄVALTA” 1 kohta seuraavasti:
|
|
5) |
Poistetaan liite 11. |
NEUVOSTON PERUSTELUT
I JOHDANTO
Komissio toimitti 27. elokuuta 2003 neuvostolle ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta (erinäisiä muutoksia).
Talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa 10. joulukuuta 2003.
Perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentti antoi ensimmäisen käsittelyn lausuntonsa 11. maaliskuuta 2004.
Komissio esitti sitten 30. huhtikuuta 2004 muutetun ehdotuksen hyväksyen kokonaisuudessaan Euroopan parlamentin neljä tarkistusta.
Neuvosto hyväksyi näistä tarkistuksista kolme kokonaan ja yhden sisällöltään.
EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan mukaisesti neuvosto vahvisti yhteisen kantansa 15. marraskuuta 2004.
II TAVOITE
Asetuksen tarkoituksena on saattaa ajan tasalle asetukset (ETY) N:o 1408/71 (1) ja (ETY) N:o 574/72 (2) kansallisessa lainsäädännössä tapahtuneiden muutosten huomioon ottamiseksi ja oikeudellisen tilanteen selventämiseksi asetuksen eräiden artiklojen osalta. Siinä otetaan myös huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön viimeaikainen kehitys, erityisesti ne tuomioistuimen ratkaisut, jotka koskevat maksuihin perustumattomia erityisetuuksia, joita ei voi viedä maasta, jos ne täyttävät tietyt perusteet ja jos ne on merkitty asetuksen (ETY) N:o 1408/01 liitteeseen II a. Asetuksessa otetaan myös huomioon tuomioistuimen ratkaisut, jotka koskevat asetuksen ja kahdenvälisten sosiaaliturvasopimusten määräysten välistä suhdetta. Määräykset pidetään voimassa, jos ne täyttävät asetuksen liitteeseen III merkitsemistä koskevat edellytykset.
III YHTEISEN KANNAN ERITTELY
1. Euroopan parlamentin tarkistukset
Euroopan parlamentti hyväksyi komission ehdotukseen neljä tarkistusta.
Kaikki nämä tarkistukset otettiin sellaisinaan komission muutettuun ehdotukseen.
2. Neuvoston kanta Euroopan parlamentin tarkistuksiin
Neuvosto voisi hyväksyä kokonaan seuraavat kolme tarkistusta, joita ovat:
|
— |
Tarkistus 1, jolla lisätään asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II a olevaan maksuihin perustumattomien erityisetuuksien luetteloon Espanjan lainsäädännössä säädetty etuus ”liikkumisavustus matkakulujen korvaamista varten”. Neuvosto voisi hyväksyä tämän tarkistuksen, sillä kyseinen etuus täyttää täysin yhteisessä kannassa säädetyt tarkistetut vaatimukset (eli se kuuluu etuuksiin, ”jotka on tarkoitettu vain vammaisten erityistä suojelemista varten ja jotka liittyvät läheisesti kyseisen henkilön sosiaaliseen ympäristöön kyseisessä jäsenvaltiossa”). |
|
— |
Tarkistus 2, jolla lisätään asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II a olevaan maksuihin perustumattomien erityisetuuksien luetteloon Irlannin lainsäädännössä säädetty etuus ”liikkumisavustus (Mobility allowance)”. Jälleen neuvosto voisi hyväksyä tämän tarkistuksen, koska myös tämä etuus täyttää täysin yhteisessä kannassa säädetyt tarkistetut vaatimukset. |
|
— |
Tarkistus 3, jolla lisätään asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II a olevaan maksuihin perustumattomien erityisetuuksien luetteloon Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännössä säädetty etuus ”toimeentulotuki (Income support)”. Neuvosto hyväksyi myös tämän tarkistuksen, koska se täyttää täysin yhteisessä kannassa säädetyt tarkistetut vaatimukset. |
Neuvosto hyväksyi myös Euroopan parlamentin suullisen tarkistuksen perustana olevan periaatteen sillä edellytyksellä, että tarkistuksen sanamuotoa muutetaan. Tarkistuksen mukaan jäsenvaltioita kehotetaan toteuttamaan toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että liitteessä II a olevien etuuksien luetteloon tehdyistä tietyistä muutoksista aiheutuvia haitallisia seurauksia lievennetään siirtymäkauden järjestelyjen tai kahdenvälisten ratkaisujen avulla niissä tapauksissa, joissa etuuksia aiemmin saaneet henkilöt kärsivät haittaa (erityisesti silloin, kun etuutta ei enää voi suorittaa toiseen jäsenvaltioon, koska se on merkitty kyseiseen liitteeseen) (ks. johdanto-osan 6 kappale).
IV KOMISSION EHDOTUKSEN 1 ARTIKLAN 5 KOHTA
Komission ehdotuksen 1 artiklan 5 kohdan tarkoituksena on muuttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 33 artiklan 1 kohtaa sen täsmentämiseksi, että sairaus- ja äitiysetuuksien kattamiseksi suoritettavia maksuja voidaan vähentää eläkkeensaajan kaikista eläkkeistä, jos kansallisessa lainsäädännössä niin säädetään.
Neuvosto on päättänyt olla hyväksymättä tätä komission ehdotuksen osaa yhteiseen kantaansa sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 voimaantuloa odoteltaessa.
Neuvosto hyväksyy sen, että vähennettyjen maksujen ja maksetuista etuuksista aiheutuvien kustannusten välillä on oltava tasapaino asetuksen (ETY) N:o 1408/71 33 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tästä periaatteesta seuraa mahdollisuus maksujen vähentämiseen kaikkien eläkkeensaajalle maksettavien eläkkeiden perusteella. Neuvosto kuitenkin katsoo tällaisen toimenpiteen toteuttamisen olevan ennenaikaista nyt, kun ollaan uudistamassa ja yksinkertaistamassa asetusta (ETY) N:o 1408/71 ja kun muistetaan, että yksinkertaistetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 5 artiklan (tosiseikkojen rinnastaminen) soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt 30 artiklan osalta (eläkkeensaajien maksut) tullaan antamaan täytäntöönpanoasetuksessa. Neuvosto katsoo kuitenkin myös, ettei kansallisen lainsäädännön perusteella voida periä enemmän maksuja kuin asianomaiselta henkilöltä perittäisiin, jos hän saisi kaikki eläkkeensä kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla.
V NEUVOSTON ASETUKSEN (ETY) N:o 1408/71 LIITETTÄ II A KOSKEVAT ERITYISKYSYMYKSET
Komission ehdotuksen tarkoituksena on muun muassa muuttaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 4 artiklan 2 a kohtaa ja liitteettä II a, jotka koskevat maksuihin perustumattomia erityisetuuksia, ottamalla huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen viimeaikainen oikeuskäytäntö, nimittäin asiassa C-160/96, Molenaar v. Allgemeine Ortskrankenkasse Baden-Wurttemberg, 5.3.1998 annettu tuomio (Kok. 1998 I-843), asiassa C-215/99, Friedrich Jauch v. Pensionsversichererungsanstalt der Arbeiter, 8.3.2001 annettu tuomio (Kok. 2001 I-1901) ja asiassa C-43/99, Ghislain Leclere, Alina Deaconescu ja Caisse nationale des prestations familiales, 31.5.2001 annettu tuomio (Kok. 2001 I- 4265).
Maksuihin perustumattomat erityisetuudet voidaan määritellä tavanomaisten sosiaaliturvaetuuksien ja sosiaaliavustuksen välimuodoksi. Liitteessä II a on luettelo etuuksista, jotka myönnetään henkilöille yksinomaan siinä jäsenvaltiossa, jossa he asuvat, ja joita näin ollen ei voida viedä maasta, kun nämä henkilöt siirtyvät toiseen jäsenvaltioon.
Komissio ehdotti, että kyseinen luettelo yksinkertaistetaan ja tietyt neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä II a tällä hetkellä luetellut etuudet poistetaan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti.
Neuvosto oli yhtä mieltä tässä liitteessä olevien etuuksien tarkistetuista luokitusperusteista sellaisina kuin ne ovat yhteisen kannan mukaisen asetuksen tarkistetussa 4 artiklan 2 a kohdassa. Nämä perusteet vastaavat perusteita, jotka on sisällytetty sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 70 artiklaan kyseisen asetuksen vastaavan liitteen (liite X) soveltamiseksi. Edellä mainittujen perusteiden puolueettoman soveltamisen tukemiseksi ehdotettiin, että 4 artiklan 2 a kohdan soveltamisessa olisi varmistettava seuraavaa:
|
— |
samantyyppiset etuudet, joilla on yhteneviä tai toisiaan vastaavia piirteitä, olisi luokiteltava samalla tavalla johdonmukaisen ja yhtenäisen kohtelun varmistamiseksi, |
|
— |
jos etuutta ei pidetä maksuihin perustumattomana ”erityis”etuutena, on tarvittaessa täsmennettävä, mikä 4 artiklan 1 kohdan mukainen yhteensovittamisjärjestelmä olisi asianmukainen. |
Neuvosto yritti myös päästä yhteisymmärrykseen liitteeseen II a sisällytettävien etuuksien perusteista ja yksilöidä joitakin työkyvyttömyysjärjestelmien keskeisiä piirteitä, jotka tukisivat tällaisten järjestelmien luokitusta ”ainoastaan vammaisten suojeluun tarkoitetuiksi etuuksiksi”. Edellä kuvatun lähestymistavan perusteella voitiin päästä yksimielisyyteen liitteessä II a olevien etuuksien valtaosan luokittelusta, minkä tuloksena oli huomattavasti yksinkertaisempi liite.
Yksimielisyyteen ei kuitenkaan voitu päästä komission ehdotuksesta, joka koski tiettyjen etuuksien poistamista liitteestä II a. Jäsenvaltiot, joita asia koski, eivät hyväksyneet sitä, että ehdotettuja perusteita käytettäisiin niiden etuuksien määrittelemisessä, jotka on aiheellista luetella liitteessä II a. Nämä valtuuskunnat halusivat liitteeseen nykyisin sisällytettyjen etuuksiensa säilyttämistä, koska niiden mielestä etuudet täyttävät 4 artiklan 2 a kohdan vaatimukset ja ne katsoivat, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen nykyinen oikeuskäytäntö ei puolla niiden poistamista liitteestä.
Jotta asetus voidaan antaa, koska sen käsittelyssä oli yleisesti ottaen merkittävästi edistytty, neuvosto päätti edellä tarkoitettujen etuuksien säilyttämisestä liitteessä II a odoteltaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tulevaa oikeuskäytäntöä, joka voi selventää asiaankuuluvia perusteita ja vastaisuudessa antaa aiheen liitteen tarkistamiseen.
Tässä yhteydessä komissio esitti lausuman merkittäväksi neuvoston pöytäkirjaan. Siinä korostetaan, että etuuksien luetteloa saatetaan joutua tarkistamaan yhteisöjen tuomioistuimen uuden oikeuskäytännön perusteella erityisesti kyseisten etuuksien osalta. Komissio ilmoitti varaavansa itselleen oikeuden saattaa asia yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi ja tehdä tarvittaessa ehdotus liitteessä II a olevan etuuksien luettelon tarkistuksesta yhteisöjen tuomioistuimen ratkaisun perusteella.
Neuvosto sopi myös, että vammaisten etuuksien yhteensovittamiskysymyksen käsittelyä jatketaan ottaen huomioon perustamissopimuksen 42 artiklan tavoitteet. Tämä koskee erityisesti niitä etuuksia, jotka poistetaan asetuksen (ETY) 1408/71 liitteestä II a joko Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön tai tämän asetuksen perusteella. Pyrkimyksenä on saada asiaa koskevia ehdotuksia vuoden 2005 loppuun mennessä.
VI LOPUKSI
Neuvosto katsoo, että sen yhteisessä kannassa täyttyvät komission alkuperäisen ehdotuksen päätavoitteet ja otetaan näiden perustelujen III kohdassa mainittujen tarkistusten ansiosta myös hyvin pitkälti huomioon Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausunto.
(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 1408/71 sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä.
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 574/72 asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä.
|
15.2.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
CE 38/36 |
Neuvoston 29 päivänä marraskuuta 2004 vahvistama
YHTEINEN KANTA (EY) N:o 8/2005
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o …/2005 antamiseksi yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 muuttamisesta
(2005/C 38 E/03)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26, 95, 133 ja 135 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 (3) annetaan säännöt tavaroiden tullikäsittelystä niiden tuonnissa ja viennissä. |
|
(2) |
On tarpeen varmistaa, että yhteisön tullialueelle tuotavien ja sieltä vietävien tavaroiden tullitarkastusten antama suoja on samantasoinen. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi on tarpeen varmistaa, että tullitarkastukset ovat samantasoiset koko yhteisössä ja että jäsenvaltiot, jotka pääasiassa vastaavat tullitarkastuksista, toteuttavat ne yhdenmukaisesti. Tarkastuksien olisi perustuttava tavaroiden ja taloudellisten toimijoiden valintaa koskeviin yhteisesti sovittuihin normeihin ja riskin arviointiperusteisiin, jotta yhteisölle ja sen kansalaisille sekä yhteisön kauppakumppaneille aiheutuvat riskit voidaan minimoida. Jäsenvaltioiden ja komission olisi tämän vuoksi otettava käyttöön yhteistä lähestymistapaa tukeva yhteisönlaajuinen riskinhallintajärjestelmä, jotta ensisijaiset tavoitteet voidaan vahvistaa ja resurssit kohdentaa tehokkaasti ja jotta tullitarkastusten ja laillisen kaupan helpottamisen välinen sopiva tasapaino saadaan säilymään. Tällaisessa järjestelmässä olisi oltava myös yhteiset arviointiperusteet ja yhdenmukaiset vaatimukset valtuutetuille taloudellisille toimijoille ja siinä olisi varmistettava näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten yhdenmukainen soveltaminen. Kaikille jäsenvaltioille yhteisen riskinhallintajärjestelmän perustaminen ei saisi estää jäsenvaltioita tekemästä tavaroiden satunnaistarkastuksia. |
|
(3) |
Jäsenvaltioiden olisi myönnettävä ”valtuutetun taloudellisen toimijan” asema mille tahansa taloudelliselle toimijalle, joka täyttää toimijoiden tarkastusjärjestelmiin, taloudelliseen vakavaraisuuteen ja vaatimusten aiempaan noudattamiseen liittyvät yhteiset arviointiperusteet. Muiden jäsenvaltioiden olisi tunnustettava yhden jäsenvaltion antama valtuutetun taloudellisen toimijan asema, mutta asema ei anna oikeutta hyötyä automaattisesti muissa jäsenvaltioissa tullisäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä. Muiden jäsenvaltioiden olisi kuitenkin sallittava valtuutettujen taloudellisten toimijoiden käyttää yksinkertaistettuja menettelyjä, jos nämä täyttävät kaikki tiettyjen yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskevat erityisvaatimukset. Käsitellessään yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä koskevaa pyyntöä muiden jäsenvaltioiden ei tarvitse arvioida uudelleen toimijan tarkastusjärjestelmää, taloudellista vakavaraisuutta eikä vaatimusten aiempaa noudattamista, koska valtuutetun taloudellisen toimijan aseman antanut jäsenvaltio on jo tehnyt sen, mutta niiden olisi varmistettava, että tiettyjen yksinkertaistettujen menettelyjen käyttämistä koskevat muut erityisvaatimukset täyttyvät. Yksinkertaistettujen menettelyjen käyttöä muissa jäsenvaltioissa voidaan myös koordinoida asianomaisten tulliviranomaisten välisellä sopimuksella. |
|
(4) |
Tullisäännösten mukaiset yksinkertaistetut menettelyt eivät vastedeskään saisi rajoittaa yhteisön tullikoodeksissa määriteltyjä, erityisesti turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyviä tullitarkastuksia. Tällaisista tarkastuksista vastaavat tulliviranomaiset, ja oikeus tarkastuksiin olisi säilytettävä, vaikkakin kyseisten viranomaisten olisi otettava valtuutetun taloudellisen toimijan asema huomioon yhtenä tekijänä riskianalyysissä ja myönnettäessä taloudelliselle toimijalle mahdollisia helpotuksia turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tarkastusten osalta. |
|
(5) |
Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission olisi vaihdettava vienti- ja tuontitavaroiden riskeihin liittyviä tietoja. Tätä varten olisi perustettava luotettava yhteinen järjestelmä, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat päästä tietoihin ja siirtää ja vaihtaa niitä oikeaan aikaan ja tehokkaasti. Tällaisia tietoja voidaan antaa myös kolmansille maille, jos näin määrätään kansainvälisessä sopimuksessa. |
|
(6) |
Olisi tarkennettava, millä edellytyksillä taloudellisten toimijoiden tullille antamat tiedot voidaan luovuttaa saman jäsenvaltion muille viranomaiselle, muille jäsenvaltioille, komissiolle taikka kolmansien maiden viranomaisille. Tätä varten olisi todettava selvästi, että yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (4)sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (5) sovelletaan toimivaltaisten viranomaisten sekä muiden yhteisön tullikoodeksin mukaisesti tietoja saavien viranomaisten suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn. |
|
(7) |
Jotta asianmukaiset riskiin perustuvat tarkastukset voidaan tehdä, on tarpeen säätää velvoitteesta esittää ennakolta kaikkia yhteisön tullialueelle tuotavia tai sieltä vietäviä tavaroita koskevat tiedot, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan tämän alueen kautta ilmateitse tai laivalla siellä pysähtymättä. Tällaisten tietojen olisi oltava käytettävissä ennen kuin tavarat tuodaan yhteisön tullialueelle tai viedään sieltä. Erilaisia määräaikoja ja sääntöjä voidaan vahvistaa tavaroiden, kuljetuksen tai taloudellisten toimijoiden tyypistä riippuen tai kun kansainväliset sopimukset edellyttävät erityisiä turvajärjestelyitä. Turvallisuusaukkojen välttämiseksi tätä vaatimusta olisi sovellettava myös tavaroihin, jotka tuodaan vapaa-alueelle tai viedään sieltä. |
|
(8) |
Asetus (ETY) N:o 2913/92 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (ETY) N:o 2913/92 seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään jakso ja artikla seuraavasti: ”1 A jakso Valtuutetut taloudelliset toimijat 5 a artikla 1. Tulliviranomaiset myöntävät 2 kohdassa säädetyin perustein ’valtuutetun taloudellisen toimijan’ aseman mille tahansa yhteisön tullialueelle sijoittautuneelle taloudelliselle toimijalle, neuvoteltuaan tarvittaessa muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Valtuutettu taloudellinen toimija hyötyy vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien tullitarkastusten helpotuksista ja/tai tullisäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä. Kaikkien jäsenvaltioiden tulliviranomaiset tunnustavat valtuutetun taloudellisen toimijan aseman 2 kohdan sääntöjen ja edellytysten mukaisesti tämän rajoittamatta tullitarkastuksia. Tulliviranomaisten on valtuutetun taloudellisen toimijan aseman tunnustamisen perusteella ja edellyttäen, että tietyntyyppisiä yhteisön tullilainsäädännön mukaisia yksinkertaistettuja menettelyjä koskevat vaatimukset täyttyvät, annettava toimijan hyötyä näistä yksinkertaistetuista menettelyistä. 2. Valtuutetun taloudellisen toimijan aseman myöntämisperusteita ovat:
Komiteamenettelyä käytetään päätettäessä seuraavia asioita koskevista säännöistä:
ja edellytyksistä, joiden mukaisesti
|
|
3) |
Korvataan 13 artikla seuraavasti: ”13 artikla 1. Tulliviranomaiset voivat toteuttaa voimassa olevissa säännöksissä annettujen edellytysten mukaisesti kaikki tarpeellisiksi katsomansa tarkastukset varmistaakseen tullisäännösten ja muun sellaisen lainsäädännön moitteettoman soveltamisen, joka koskee yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumista, poistumista, passitusta, siirtoa ja käyttötarkoitusta sekä tavaroiden, joilla ei ole yhteisöasemaa, alueella oloa. Tullitarkastuksia yhteisön lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi voidaan tehdä kolmannessa maassa, jos näin määrätään kansainvälisessä sopimuksessa. 2. Muiden tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on perustuttava riskianalyysiin, jossa käytetään automaattista tietojenkäsittelymenetelmää, jotta riskit voidaan tunnistaa ja arvioida ja jotta riskien arviointiin tarvittavat toimenpiteet voidaan kehittää kansallisin, yhteisön ja, jos niitä on, kansainvälisin arviointiperustein. Yhteisen riskinhallintajärjestelmän määrittämisessä ja yhteisten arviointiperusteiden sekä tarkastustoimien ensisijaisten alojen vahvistamisessa on käytettävä komiteamenettelyä. Jäsenvaltioiden on yhteistyössä komission kanssa otettava käyttöön sähköinen järjestelmä riskinhallinnan toteuttamiseksi. 3. Jos muut viranomaiset kuin tulliviranomaiset suorittavat tarkastuksia, tarkastukset on suoritettava tiiviissä yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa ja mahdollisuuksien mukaan samaan aikaan ja samassa paikassa. 4. Tässä artiklassa tarkoitettujen tarkastuksien puitteissa tulli- ja muut toimivaltaiset viranomaiset, kuten eläinlääkintä- ja poliisiviranomaiset, voivat antaa tietoja, joita ne ovat saaneet yhteisön tullialueen ja kolmansien maiden välillä liikkuvien tavaroiden saapumiseen, poistumiseen, passitukseen, siirtoon ja käyttötarkoitukseen sekä yhteisöasemaa vailla olevien tavaroiden alueella oloon liittyen toisilleen sekä muiden jäsenvaltioiden tulliviranomaisille ja komissiolle, kun tämä on tarpeen riskin minimoimiseksi. Luottamuksellisten tietojen toimittaminen kolmansien maiden tulliviranomaisille ja muille elimille (esimerkiksi turvallisuuselimille) on sallittua ainoastaan, jos näin määrätään kansainvälisessä sopimuksessa ja edellyttäen, että voimassa olevia tietosuojaa koskevia säännöksiä, erityisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY (6) ja yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (7) noudatetaan. |
|
4) |
Korvataan 15 artikla seuraavasti: ”15 artikla Tietoja, jotka ovat luottamuksellisia tai jotka on toimitettu luottamuksellisesti, koskee salassapitovelvollisuus. Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Tietojen luovuttaminen on kuitenkin sallittua, jos toimivaltaisilla viranomaisilla on velvollisuus tietojen luovuttamiseen voimassa olevien säännösten nojalla, erityisesti tuomioistuinkäsittelyyn liittyen. Tietojen antamisessa tai luovuttamisessa on noudatettava kaikilta osin voimassa olevia tietosuojaa koskevia säännöksiä, erityisesti direktiiviä 95/46/EY ja asetusta (EY) N:o 45/2001.” |
|
5) |
Korvataan 16 artiklassa sana ”tullitarkastusta” sanalla ”tullitarkastuksia”. |
|
6) |
Lisätään III osaston I lukuun artiklat seuraavasti: ”36 a artikla 1. Yhteisön tullialueelle tuoduista tavaroista on tehtävä yleisilmoitus, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella. 2. Yleisilmoitus jätetään saapumistullitoimipaikkaan. Tulliviranomaiset voivat sallia yleisilmoituksen jättämisen muuhun tullitoimipaikkaan edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti. Tulliviranomaiset voivat sallia, että yleisilmoituksen antamisen sijasta annetaan ilmoitus ja pääsy taloudellisen toimijan sähköisessä järjestelmässä oleviin yleisilmoitusta koskeviin tietoihin. 3. Yleisilmoitus on jätettävä ennen tavaroiden tuontia yhteisön tullialueelle. 4. Komiteamenettelyllä vahvistetaan
sovellettavaksi erityisolosuhteissa ja tietyntyyppisen tavaraliikenteen, tietyntyyppisten kuljetusmuotojen tai tietyntyyppisten taloudellisten toimijoiden ollessa kyseessä, tai kun kansainvälisissä sopimuksissa määrätään erityisistä turvajärjestelyistä. 36 b artikla 1. Riskianalyysin ja tullitarkastusten suorittamisen ja etenkin vaarattomuuden ja turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot sisältävän yleisilmoituksen yhteinen muoto ja siinä vaadittavat tiedot määritetään komiteamenettelyllä, tarvittaessa kansainvälisiä standardeja ja kauppatapoja noudattaen. 2. Yleisilmoitus on tehtävä käyttäen tietojenkäsittelymenetelmää. Kauppaa, satamaa tai kuljetusta koskevia tietoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot. Tulliviranomaiset voivat hyväksyä asiakirjamuodossa tehtävät yleisilmoitukset poikkeustapauksissa, edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin yleisilmoituksiin. 3. Yleisilmoituksen jättää henkilö, joka tuo tavarat tai joka vastaa tavaroiden kuljetuksesta yhteisön tullialueelle. 4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetun henkilön velvoitteiden estämättä yleisilmoituksen voi hänen sijastaan jättää
5. Edellä 3 tai 4 kohdassa tarkoitettu henkilö saa pyynnöstään oikaista yhtä tai useampaa yleisilmoituksessa antamaansa tietoa sen jälkeen, kun yleisilmoitus on jätetty. Oikaisu ei kuitenkaan ole mahdollista sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat
36 c artikla 1. Saapumistullitoimipaikka voi luopua vaatimasta yleisilmoituksen jättämistä sellaisten tavaroiden osalta, joista on jätetty tulli-ilmoitus ennen 36 a artiklan 3 tai 4 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä. Tällöin tulli-ilmoituksessa on oltava vähintään yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot ja sillä on yleisilmoituksen asema siihen asti kun tulli-ilmoitus hyväksytään 63 artiklan mukaisesti. Tulliviranomaiset voivat sallia tulli-ilmoituksen jättämisen tuontitullitoimipaikkaan, joka ei ole saapumistullitoimipaikka, edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti. 2. Kun tulli-ilmoitus jätetään muuten kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen, tulliviranomaiset soveltavat tietoihin samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin sähköisiin yleisilmoituksiin.” |
|
7) |
Korvataan 37 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”Tulliviranomaiset voivat tarkastaa niitä …” ilmaisulla ”Niille voidaan tehdä tullitarkastuksia …” ja 38 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”… tavarat, jotka kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaiset … voivat tarkastaa …” ilmaisulla ”… tavarat, joille jäsenvaltio voi tehdä tullitarkastuksia …”. |
|
8) |
Korvataan 38 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. 1—4 kohdan, 36 a—36 c artiklan ja 39—53 artiklan säännöksiä ei sovelleta tavaroihin, jotka viedään väliaikaisesti yhteisön tullialueelta kuljetettaessa niitä meri- tai ilmateitse kahden tällä alueella sijaitsevan paikan välillä, jos kuljetus tapahtuu suoraa tietä reittilento- tai reittialusliikennettä käyttäen pysähtymättä yhteisön tullialueen ulkopuolella.” |
|
9) |
Korvataan 40 artikla seuraavasti: ”40 artikla Tavarat, jotka saapuvat yhteisön tullialueelle, esittää tullille henkilö, joka toi ne kyseiselle alueelle, tai tarvittaessa henkilö, joka vastaa tavaroiden kuljetuksesta tuonnin jälkeen, paitsi jos kyseessä on tavara, jota kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee yhteisön tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä yhteisön tullialueella. Tavarat esittävän henkilön on viitattava tavaroiden osalta aiemmin jätettyyn yleisilmoitukseen tai tulli-ilmoitukseen.” |
|
10) |
Otsikoidaan III osaston 3 luku uudelleen seuraavasti: ”Tullille esitettyjen tavaroiden purkaminen”. |
|
11) |
Poistetaan 43—45 artikla. |
|
12) |
Korvataan 170 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Tavarat on esitettävä tulliviranomaisille ja niille on suoritettava asianomaiset tullimuodollisuudet, jos:
|
|
13) |
Korvataan 176 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kun tavaroita lastataan vapaa-alueella kuljetusvälineestä toiseen, toimenpiteeseen liittyvät tiedot on pidettävä tulliviranomaisten saatavilla. Tällaisen lastauksen yhteydessä tapahtuvaa tavaroiden lyhytaikaista varastointia pidetään lastauksen erottamattomana osana. Yhteisön tullialueen ulkopuolelta suoraan vapaa-alueelle tuotavista tavaroista tai vapaa-alueelta suoraan yhteisön tullialueen ulkopuolelle vietävistä tavaroista on jätettävä asianmukainen yleisilmoitus 36 a—36 c tai 182 a—182 d artiklan mukaisesti.” |
|
14) |
Korvataan 181 artikla seuraavasti: ”181 artikla Tulliviranomaisten on varmistettava, että vietäessä tavaroita yhteisön tullialueen ulkopuolelle vapaa-alueelta tai vapaavarastosta noudatetaan vientiä, ulkoista jalostusta, jälleenvientiä, suspensiomenettelyjä tai sisäistä passitusmenettelyä koskevia säännöksiä sekä V osaston säännöksiä.” |
|
15) |
Poistetaan 182 artiklan 3 kohdan ensimmäisestä virkkeestä sanat ”jälleenviennistä tai”. |
|
16) |
Lisätään V osastoon (Yhteisön tullialueelta vietävät tavarat) artiklat seuraavasti: ”182 a artikla 1. Yhteisön tullialueelta vietävistä tavaroista on tehtävä joko tulli-ilmoitus tai, jos tulli-ilmoitusta ei vaadita, yleisilmoitus, paitsi jos kyseessä on tavara, jota kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä yhteisön tullialueella. 2. Komiteamenettelyllä määritetään
sovellettavaksi erityisolosuhteissa ja tietyntyyppisen tavaraliikenteen tai tietyntyyppisten kuljetusmuotojen tai taloudellisten toimijoiden ollessa kyseessä, tai kun kansainvälisissä sopimuksissa määrätään erityisistä turvajärjestelyistä. 182 b artikla 1. Kun yhteisön tullialueelta vietäville tavaroille osoitetaan tulliselvitysmuoto, jota varten tarvitaan tulli-ilmoitus tullisäännösten mukaisesti, kyseinen tulli-ilmoitus on jätettävä vientitullitoimipaikkaan ennen kuin tavarat viedään yhteisön tullialueelta. 2. Kun vientitullitoimipaikka on muu kuin poistumistullitoimipaikka, vientitullitoimipaikka välittää tai saattaa poistumistullipaikan vaatimat tiedot viipymättä sähköisesti sen saataville. 3. Tulli-ilmoituksessa on oltava vähintään 182 d artiklan 1 kohdassa tarkoitetulta yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot. 4. Kun tulli-ilmoitus jätetään muuten kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen, tulliviranomaisten on sovellettava tietoihin samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin ilmoituksiin. 182 c artikla 1. Kun yhteisön tullialueelta vietäville tavaroille ei osoiteta tulliselvitysmuotoa, jota varten tarvitaan tulli-ilmoitus, poistumistullitoimipaikkaan on jätettävä yleisilmoitus ennen kuin tavarat viedään yhteisön tullialueelta. 2. Tulliviranomaiset voivat sallia yleisilmoituksen jättämisen muuhun tullitoimipaikkaan edellyttäen, että tämä välittää viipymättä tarvittavat tiedot poistumistullitoimipaikkaan tai pitää ne poistumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti. 3. Tulliviranomaiset voivat sallia, että yleisilmoituksen antamisen sijasta annetaan ilmoitus ja pääsy taloudellisen toimijan sähköisessä järjestelmässä oleviin yleisilmoitusta koskeviin tietoihin. 182 d artikla 1. Riskianalyysin ja tullitarkastusten suorittamisen ja etenkin vaarattomuuden ja turvallisuuden kannalta tarpeelliset tiedot sisältävän yleisilmoituksen yhteinen muoto ja siinä vaadittavat tiedot määritetään komiteamenettelyllä, tarvittaessa kansainvälisiä standardeja ja kauppatapoja noudattaen. 2. Yleisilmoitus on tehtävä käyttäen tietojenkäsittelymenetelmää. Kauppaa, satamaa tai kuljetusta koskevia tietoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot. Tulliviranomaiset voivat hyväksyä asiakirjamuodossa tehtävät yleisilmoitukset poikkeustapauksissa edellyttäen, että niihin sovelletaan samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin yleisilmoituksiin. 3. Yleisilmoituksen jättää:
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitettu henkilö saa pyynnöstään oikaista yhtä tai useampaa yleisilmoituksessa antamaansa tietoa sen jälkeen, kun yleisilmoitus on jätetty. Oikaisu ei kuitenkaan ole mahdollista sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5 a artiklan 2 kohtaa, 13 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa, 36 a artiklan 4 kohtaa, 36 b artiklan 1 kohtaa, 182 a artiklan 2 kohtaa sekä 182 d artiklan 1 kohtaa sovelletaan alkaen… (8).
Kaikkia muita säännöksiä sovelletaan heti, kun toisessa alakohdassa mainittuihin artikloihin perustuvat täytäntöönpanosäännökset ovat tulleet voimaan. 13, 36 a, 36 b, 36 c, 182 b, 182 c ja 182 d artiklassa säädettyä sähköistä ilmoitusta ja riskienhallinnan täytäntöönpanoa ja saapumis-, tuonti-, vienti- ja poistumistullitoimipaikkojen välistä sähköistä tietojenvaihtoa varten tarvittavien automatisoitujen järjestelmien on kuitenkin oltava käytössä kolmen vuoden kuluttua siitä, kun nämä artiklat ovat tulleet sovellettaviksi.
Viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun nämä artiklat ovat tulleet sovellettaviksi, komissio arvioi jäsenvaltion mahdollisesti esittämää pyyntöä pidentää kolmannessa alakohdassa mainittua kolmen vuoden ajanjaksoa sähköisen ilmoituksen ja riskienhallinnan täytäntöönpanossa ja tullitoimipaikkojen välisessä sähköisessä tietojenvaihdossa käytettävien automatisoitujen järjestelmien osalta. Komissio laatii Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ja ehdottaa tarvittaessa kolmannessa alakohdassa mainitun kolmen vuoden ajanjakson pidentämistä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä ….
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
…
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
…
(1) EUVL C 110, 30.4.2004, s. 72.
(2) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2004 (EUVL C 104 E, 30.4.2004), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 29 päivänä marraskuuta 2004, ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(4) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(5) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
(6) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(7) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.”
(8) tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
NEUVOSTON PERUSTELUT
I JOHDANTO
Komissio toimitti neuvostolle 25 päivänä heinäkuuta 2003 edellä mainitun ehdotuksen, joka perustuu perustamissopimuksen 26, 95, 133 ja 135 artiklaan.
Talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa 26 päivänä helmikuuta 2004. (1)
Euroopan parlamentti antoi lausuntonsa ensimmäisessä käsittelyssä 20 päivänä huhtikuuta 2004 (2) ja teki ehdotukseen 26 tarkistusta. Komissio on hyväksynyt niistä suurimman osan, mutta kuutta ehdotetuista tarkistuksista se ei voi hyväksyä.
Komissio toimitti neuvostolle edellä mainittua asiaa koskevan muutetun ehdotuksen 4 päivänä toukokuuta 2004.
Neuvosto vahvisti 29 päivänä marraskuuta 2004 yhteisen kantansa perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
II TAVOITE
Ehdotetun asetuksen tavoitteena on varmistaa yhteisesti sovittujen vaatimusten ja arviointiperusteiden perusteella, että yhteisön alueelle tuotavien ja sieltä vietävien tavaroiden tullitarkastusten suoja on samantasoinen. Tähän päästäisiin ottamalla käyttöön saapumista tai poistumista koskeva ennakkoilmoitusjärjestelmä ja tehostamalla samalla tietotekniikan käyttöä.
III YHTEISEN KANNAN ERITTELY SELLAISENA KUIN SE ON ASIAKIRJASSA 12060/04
1. Yleistä
Yhteisessä kannassaan neuvosto kannattaa laajasti ehdotuksen tavoitetta, joka on yhteisöön tulevien ja yhteisöstä lähtevien kauppavirtojen turvallisuuden parantaminen ottamalla käyttöön asianmukaiset riskiin perustuvat tarkastukset ja käyttämällä parempaa järjestelmää tietojen välittämiseen ja jakamiseen.
2. Euroopan parlamentin tarkistukset
Neuvosto omaksui seuraavan kannan Euroopan parlamentin hyväksymiin tarkistuksiin:
|
— |
Neuvosto hyväksyi tarkistukset 1, 3, 4, 7, 11—23 ja 26. |
|
— |
Tarkistus 2: Neuvosto katsoo, että tekstiin olisi sisällytettävä viittaus tullitarkastuksiin yhteisöstä lähtevien tavaroiden osalta (vrt. tarkistusta nro 24 koskeva yhteinen kanta). |
|
— |
Neuvosto ei hyväksynyt tarkistuksessa 5 ehdotettuja muutoksia, vaan pitää parempana komission ehdotuksen tekstiä. Neuvosto voi kuitenkin hyväksyä sen, että kyseiseen johdanto-osan kappaleeseen lisätään ehdotettu viittaus kansainvälisiin sopimuksiin. |
|
— |
Neuvosto ei hyväksynyt erityyppisten tullitoimipaikkojen määritelmiä koskevaa tarkistusta 6, sillä siitä puuttuu eräitä keskeisiä tekijöitä, kuten viittaus tulliviranomaisten tullisäännösten mukaisesti suorittamaan tullitoimipaikan määräämiseen ja viittaus riskiin perustuviin tarkastuksiin erityyppisissä tullitoimipaikoissa. |
|
— |
Tarkistus 8: Neuvoston mielestä on parempi täsmentää ne tavaroiden liikkumisen tyypit, joihin näitä sääntöjä sovelletaan. Tämä olisi tehtävä ehdotetussa ”tullitarkastuksen” määritelmässä käytetyn tekstin mukaisesti. Viittausta ”tavaroiden saapumiseen, poistumiseen, kauttakulkuun, siirtämiseen ja loppukäyttöön” olisi siksi käytettävä ”riskin” määritelmässä sekä 13 artiklassa (tarkistus 10). Neuvosto on hyväksynyt ”valtuutetun taloudellisen toimijan” määritelmän poistamisen, sillä kyseinen käsite on sisällytetty uuteen 5 a artiklaan (tarkistus 9). |
|
— |
Tarkistus 9: Neuvosto suhtautuu myönteisesti ”valtuutettua taloudellista toimijaa” koskevaan tarkistukseen ja katsoo, että uusi 5 a artikla on yksi asetusehdotuksen avaintekijöistä. Yhteisessä kannassaan neuvosto on kuitenkin hionut ”valtuutetun taloudellisen toimijan” käsitettä siten, että siinä erotetaan toisistaan ”valtuutetun taloudellisen toimijan” aseman tunnustaminen jäsenvaltiossa, joka ei ole aseman alunperin myöntänyt jäsenvaltio, ja toisaalta tällaisen toimijan valtuutus saada hyötyä tullisäännösten mukaisista yksinkertaistetuista menettelyistä. Tämän eronteon kautta jäsenvaltion ei tarvitsisi toistaa alkuperäisessä jäsenvaltiossa jo suoritettuja ”valtuutetun taloudellisen toimijan” aseman arviointeja, mutta se voisi kuitenkin tutkia, täyttääkö toimija tietyntyyppiset yksinkertaistettua menettelyä koskevat tullisäännösten mukaiset vaatimukset. Lisäksi neuvosto on lisännyt 5 a artiklan 2 kohtaan viittauksen ”taloudelliseen vakavaraisuuteen” yhtenä ”valtuutetun taloudellisen toimijan” hyväksymisperusteena. Lopuksi neuvosto on muuttanut komiteamenettelyllä vahvistettavia sääntöjä ja edellytyksiä ”valtuutetun taloudellisen toimijan” käsitteeseen tehtyjä mukautuksia vastaavasti. |
|
— |
Tarkistus 10: Neuvosto ei hyväksynyt tätä tarkistusta. Yhteisessä kannassaan neuvosto rajoitti tietojen vaihtoa yhden jäsenvaltion viranomaisten ja toisen jäsenvaltion tulliviranomaisten tai komission välillä tapauksiin, joissa tämä on tarpeen riskin minimoimiseksi 4 artiklan 25 kohdassa määritellyllä tavalla. |
|
— |
Tarkistus 24: Neuvosto ei hyväksynyt ehdotetun 182 b artiklan poistamista. Artiklassa säädetään vientiä varten tarvittavaan yleisilmoitukseen liittyvien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta. Poistumista koskevaa ennakkoilmoitusjärjestelmää ei tulisi soveltaa vain niissä tapauksissa, joissa kolmas maa velvoittaa viejän antamaan turvallisuuteen liittyvää tietoa, vaan sitä olisi sovellettava osana yleistä turvallisuuteen liittyvää ennakkotietojärjestelmää. |
|
— |
Tarkistus 25: Neuvosto hylkäsi tarkistuksen, jossa poistetaan viittaukset 182 a ja 182 b artiklaan ja samalla poistetaan yleisilmoitusta koskeva vaatimus niiden tavaroiden osalta, jotka viedään EU:n tullialueen ulkopuolelle vapaa-alueelta. Neuvosto katsoo, että tästä voisi aiheutua turvallisuusriskejä poistumista koskevaan ennakkoilmoitusjärjestelmään. |
3. Neuvoston lisäämät uudet asiat
Niiden kohtien lisäksi, joista Euroopan parlamentti on antanut lausuntonsa ja joista neuvoston yhteinen kanta on esitetty edellä, neuvosto lisäsi kaksi johdanto-osan kappaletta, joissa selvennetään sen lähestymistapaa valtuutettujen taloudellisten toimijoiden tunnustamiseen ja näille myönnettyihin yksinkertaistettuihin menettelyihin (uudet johdanto-osan 3 ja 4 kappaleet).
IV LOPUKSI
Neuvoston yhteinen kanta on yhteneväinen asetusehdotuksen tavoitteen kanssa, joka on turvallisuuden hallinnan käsitteen parantaminen EU:n ulkorajoilla, erityisesti ottamalla mukaan riskiin perustuvat tarkastukset ja tietotekniikan laajamittainen käyttö. Lisäksi siinä yritetään löytää keskitie toisaalta paremmin kohdennetuilla rajatarkastuksilla toteutettavan turvallisuuden tehostamistavoitteen ja toisaalta hallinnollisen lisärasituksen välillä, joka taloudellisille toimijoille aiheutuu velvoitteesta toimittaa ennakkotietoja tällaisten tarkastusten mahdollistamiseksi. Kuten myös Euroopan parlamentin lausunnossa on ehdotettu, neuvosto päätti ottaa käyttöön taloudellisille toimijoille laajemman mahdollisuuden hyödyntää tullisäännösten mukaisia yksinkertaistettuja menettelyjä, jos ne samanaikaisesti täyttävät välttämättömät vaatimukset. Neuvosto kuitenkin kannattaa komission ehdotusta pitää yllä tasapaino yhteisöön tuotavien ja yhteisöstä vietävien tavaroiden tarkastusten välillä.
|
15.2.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
CE 38/45 |
Neuvoston 29 päivänä marraskuuta 2004 vahvistama
YHTEINEN KANTA (EY) N:o 9/2005
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/…/EY antamiseksi energiaa käyttävien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien vaatimusten puitteista sekä neuvoston direktiivin 92/42/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 96/57/EY ja 2000/55/EY muuttamisesta
(2005/C 38 E/04)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Energiaa käyttävien tuotteiden ekologista suunnittelua koskevien jäsenvaltioiden lakien ja hallinnollisten määräysten eroavuudet voivat aiheuttaa kaupan esteitä ja vääristää kilpailua yhteisössä, ja siten niillä voi olla suora vaikutus sisämarkkinoiden luomiseen ja toimintaan. Kansallisten lakien yhdenmukaistaminen on ainoa keino torjua tällaiset kaupan esteet ja epäterve kilpailu. |
|
(2) |
Energiaa käyttävillä tuotteilla on suuri osuus luonnonvarojen ja energian kulutuksessa yhteisössä. Niillä on myös useita muita merkittäviä ympäristövaikutuksia. Kun tarkastellaan yhteisön markkinoilla saatavilla olevia tuoteluokkia, niiden ympäristövaikutukset vaihtelevat tasoltaan huomattavasti, vaikka niiden toiminnalliset ominaisuudet voivat olla samanlaiset. Kestävän kehityksen vuoksi olisi edistettävä näiden tuotteiden ympäristövaikutusten jatkuvaa parantamista, erityisesti määrittämällä kielteisten ympäristövaikutusten pääasialliset lähteet ja välttämällä saasteiden kulkeutumista silloin, kun tähän parantamiseen ei liity kohtuuttomia kustannuksia. |
|
(3) |
Tuotteiden ekologinen suunnittelu on yhdennettyä tuotepolitiikkaa (Integrated Product Policy, IPP) koskevan yhteisön strategian eräs keskeinen tekijä. Se on ennalta ehkäisevä lähestymistapa, jonka tarkoituksena on optimoida tuotteiden ympäristönsuojelullinen taso ja säilyttää samalla niiden käyttöominaisuudet ja joka tarjoaa uusia ja todellisia mahdollisuuksia valmistajille, kuluttajille ja koko yhteiskunnalle. |
|
(4) |
Energiatehokkuuden parantamista, jonka yksi mahdollisuus on sähkönkäytön tehostaminen, pidetään merkittävänä tekijänä yhteisön kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistavoitteiden saavuttamisessa. Sähkön kysyntä on kaikkein nopeimmin kasvava energian loppukäytön muoto, ja sen ennustetaan kasvavan seuraavien 20—30 vuoden aikana, jos ei ryhdytä toimenpiteisiin tämän kehityssuunnan muuttamiseksi. Komission esittämässä eurooppalaisessa ilmastonmuutosohjelmassa ehdotettu merkittävä energiankulutuksen vähennys on mahdollinen. Ilmastonmuutos on eräs 22 päivänä heinäkuuta 2002 tehdyssä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1600/2002/EY (3) vahvistetun kuudennen ympäristöä koskevan yhteisön toimintaohjelman painopisteistä. Energian säästäminen on kustannustehokkain tapa lisätä toimitusvarmuutta ja vähentää riippuvuutta tuonnista. Siksi olisi hyväksyttävä huomattavia kysyntään puuttuvia toimia ja tavoitteita. |
|
(5) |
Olisi toimittava energiaa käyttävän tuotteen suunnitteluvaiheen aikana, koska elinkaaren kuluessa aiheutuva pilaantuminen ja suurin osa siihen liittyvistä kustannuksista määräytyy tuossa vaiheessa. |
|
(6) |
Olisi luotava johdonmukaiset puitteet energiaa käyttävien tuotteiden ekologista suunnittelua koskevien yhteisön vaatimusten soveltamista varten ja pyrittävä siten takaamaan vaatimukset täyttävien tuotteiden vapaa liikkuvuus ja parantamaan niiden yleistä ympäristövaikutusta. Näissä yhteisön vaatimuksissa olisi noudatettava terveen kilpailun ja kansainvälisen kaupan periaatteita. |
|
(7) |
Ekologiseen suunnitteluun liittyvät vaatimukset olisi asetettava siten, että otetaan huomioon kuudennen ympäristöä koskevan yhteisön toimintaohjelman tavoitteet ja painopisteet, mukaan luettuina tarvittaessa kyseisen toimintaohjelman aihekohtaisten strategioiden soveltuvat tavoitteet. |
|
(8) |
Tällä direktiivillä pyritään saavuttamaan korkea ympäristönsuojelun taso vähentämällä energiaa käyttävien tuotteiden mahdollisia ympäristövaikutuksia. Tämä hyödyttää viime kädessä kuluttajia ja muita loppukäyttäjiä. Kestävä kehitys edellyttää myös, että suunniteltujen toimenpiteiden terveydelliset, sosiaaliset ja taloudelliset vaikutukset arvioidaan perusteellisesti. Tuotteiden energiatehokkuuden parantaminen auttaa osaltaan turvaamaan energiahuoltoa, joka on edellytys vakaalle taloudelliselle toiminnalle ja siten myös kestävälle kehitykselle. |
|
(9) |
Parannetun suunnittelun ansiosta aikaansaatujen ympäristöhyötyjen maksimoimiseksi voi olla tarpeen tiedottaa kuluttajille energiaa käyttävien tuotteiden ympäristönsuojeluun liittyvistä ominaisuuksista ja ympäristönsuojelullisesta tasosta sekä antaa heille neuvoja tuotteen käyttämiseksi ympäristöä säästävällä tavalla. |
|
(10) |
Vihreässä kirjassa yhdennetystä tuotepolitiikasta, joka on merkittävä innovatiivinen osa kuudetta ympäristöä koskevaa yhteisön toimintaohjelmaa, esitetyn lähestymistavan tavoitteena on vähentää tuotteiden ympäristövaikutuksia niiden koko elinkaaren aikana. Kun tuotteen koko elinkaaren ympäristövaikutuksia tarkastellaan suunnitteluvaiheessa, on mahdollista helpottaa ympäristönäkökohtien parempaa huomioon ottamista kustannustehokkaalla tavalla. Tarvitaan riittävää joustavuutta, jotta tällaiset tekijät voidaan sisällyttää tuotteen suunnitteluun samalla kun otetaan huomioon tekniset, toiminnalliset ja taloudelliset näkökohdat. |
|
(11) |
Vaikka kokonaisvaltainen lähestymistapa ympäristönsuojelulliseen tasoon on toivottavaa, kasvihuonekaasujen vähentämistä energiatehokkuutta parantamalla olisi pidettävä ensisijaisena ympäristötavoitteena siihen asti, kun työsuunnitelma on hyväksytty. |
|
(12) |
Voi olla tarpeellista ja perusteltua laatia erityiset määrälliset vaatimukset joidenkin tuotteiden ekologiselle suunnittelulle tai ympäristönäkökohdille, jotta varmistetaan niiden ympäristövaikutusten minimointi. Kun otetaan huomioon kiireellinen tarve edistää ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirjan puitteissa tehtyjen sitoumusten täyttämistä, kuitenkaan rajoittamatta tällä direktiivillä edistettävän yhdennetyn lähestymistavan noudattamista, olisi korostettava sellaisten toimenpiteiden merkitystä, joilla voidaan tehokkaasti vähentää kasvihuonekaasupäästöjä alhaisin kustannuksin. Näillä toimenpiteillä voidaan myös edistää voimavarojen kestävää käyttöä, ja niillä on merkittävä osa kymmenvuotisessa kestävän kehityksen ja kulutuksen puiteohjelmassa, josta sovittiin kestävää kehitystä koskevassa huippukokouksessa Johannesburgissa syyskuussa 2002. |
|
(13) |
Ekologiseen suunnitteluun liittyvien vaatimusten taso olisi yleensä asetettava teknisen, taloudellisen ja ympäristöä koskevan analyysin perusteella. Vaatimustason asettamiseen käytettävän menetelmän joustavuus voi edistää nopeaa ympäristönsuojelun tason parantamista. Asianomaisia tahoja olisi kuultava ja niiden olisi osallistuttava aktiivisesti tätä koskevan selvityksen tekemiseen. Pakollisten toimenpiteiden käyttöönotto edellyttää asianomaisten tahojen kuulemista. Tällaisessa kuulemisessa voi ilmetä, että asteittainen käyttöönotto tai siirtymätoimenpiteet ovat tarpeen. Välitavoitteilla voidaan lisätä toimintaperiaatteen ennustettavuutta, ottaa huomioon tuotteen kehitysvaiheet ja helpottaa asianomaisten toimijoiden pitkäjännitteistä suunnittelua. |
|
(14) |
Ensisijainen asema olisi annettava vaihtoehtoisille toimintatavoille, kuten toimialan itsesääntelylle, jos tällaisella toiminnalla voidaan todennäköisesti saavuttaa asetetut tavoitteet nopeammin tai vähemmin kustannuksin kuin pakollisilla vaatimuksilla. Lainsäädäntötoimia voidaan tarvita, jos markkinavoimat eivät kehity oikeaan suuntaan tai riittävän nopeasti. |
|
(15) |
Itsesääntelyllä, johon kuuluvat vapaaehtoiset sopimukset toimialan tarjoamina yksipuolisina sitoumuksina, voidaan saavuttaa nopeaa edistymistä pikaisen ja kustannustehokkaan täytäntöönpanon myötä ja sillä mahdollistetaan joustava ja asianmukainen mukautuminen teknisiin vaihtoehtoihin ja markkinoiden suuntauksiin. |
|
(16) |
Komission tiedonannon ”Yhteisön tason ympäristösopimukset osana lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista koskevaa toimintasuunnitelmaa” 6 luku voi antaa hyödyllistä opastusta, kun arvioidaan teollisuuden itsesääntelyä tämän direktiivin yhteydessä. |
|
(17) |
Tällä direktiivillä olisi lisäksi edistettävä ekologisen suunnittelun käyttöä pienissä ja keskisuurissa yrityksissä (pk-yritykset) ja erittäin pienissä yrityksissä. Tätä käyttöä olisi helpotettava siten, että yritysten tuotteiden ekologista kestävyyttä koskevat tiedot olisivat laajalti ja helposti saatavilla. |
|
(18) |
Tämän direktiivin täytäntöönpanosäädösten mukaiset ekologisen suunnittelun vaatimukset täyttävät energiaa käyttävät tuotteet olisi varustettava CE-merkinnällä ja siihen liittyvällä tiedolla, jotta ne voidaan saattaa sisämarkkinoille ja ne voivat liikkua vapaasti. Täytäntöönpanotoimenpiteiden tiukka soveltaminen on tarpeen, jotta voidaan vähentää säänneltyjen energiaa käyttävien tuotteiden ympäristöhaittoja ja varmistaa terve kilpailu. |
|
(19) |
Kun komissio valmistelee täytäntöönpanotoimenpiteitä ja työsuunnitelmaansa, sen olisi kuultava jäsenvaltioiden edustajia sekä tuoteryhmään liittyviä osapuolia, kuten teollisuutta, pk-yritykset ja käsiteollisuus mukaan luettuina, ammattiliittoja, kauppiaita, vähittäiskauppiaita, maahantuojia, ympäristönsuojeluryhmiä ja kuluttajajärjestöjä. |
|
(20) |
Valmistellessaan täytäntöönpanotoimenpiteitä komission olisi otettava myös asianmukaisesti huomioon voimassa oleva kansallinen ympäristölainsäädäntö, erityisesti myrkyllisiä aineita koskeva lainsäädäntö, jonka säilyttämistä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa, siten, ettei olemassa olevaa perusteltua suojelun tasoa lasketa jäsenvaltioissa. |
|
(21) |
Olisi kiinnitettävä huomiota teknistä yhdenmukaistamista koskevissa direktiiveissä käytettäväksi tarkoitettuihin moduuleihin ja sääntöihin, joista säädetään teknistä yhdenmukaistamista koskevien direktiivien vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen eri vaiheissa käytettäviksi tarkoitetuista moduuleista ja CE-merkinnän kiinnittämistä koskevista säännöistä ja käytöstä 22 päivänä heinäkuuta 1993 tehdyssä neuvoston päätöksessä 93/465/ETY (4). |
|
(22) |
Valvontaviranomaisten olisi vaihdettava tietoja tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvista suunnitelluista toimenpiteistä, jotta markkinoiden valvontaa voitaisiin parantaa. Tässä yhteistyössä olisi käytettävä mahdollisimman paljon hyväksi sähköisiä viestintäkeinoja ja asiaan liittyviä yhteisön ohjelmia. Tietojen vaihtoa tuotteen ympäristönsuojelullisesta tasosta sen elinaikana ja suunnitteluratkaisujen tuloksista olisi helpotettava. Valmistajien ekologisesta suunnittelusta saamien tietojen kokoaminen ja levittäminen on eräs tällä direktiivillä saavutettava keskeinen etu. |
|
(23) |
Pk-yrityksille suunnatun ekologista suunnittelua koskevan koulutuksen ja tiedotuksen osalta voi olla asianmukaista harkita liitännäistoimia. |
|
(24) |
Sisämarkkinoiden toiminnan kannalta on tarpeen, että käytössä on yhteisön tasolla yhdenmukaistetut standardit. Kun tällaisen standardin viite on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sen noudattamisesta olisi seurattava, että tuotteen oletetaan olevan niiden vastaavien vaatimusten mukainen, joista on määrätty tämän direktiivin perusteella annetussa täytäntöönpanotoimenpiteessä, vaikka myös muut tavat vaatimustenmukaisuuden osoittamiseksi olisi sallittava. |
|
(25) |
Eräs yhdenmukaistettujen standardien tärkeimmistä tehtävistä olisi oltava tämän direktiivin nojalla hyväksyttyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä soveltavien valmistajien auttaminen. Tällaiset standardit voivat olla olennaisen tärkeitä mittaus- ja testausmenetelmien vahvistamisessa. Yleisten ekologisen suunnittelun vaatimusten osalta yhdenmukaistetut standardit voivat ohjata osaltaan merkittävästi valmistajia laatimaan tuotteensa ekologisen profiilin sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimusten mukaisesti. Näissä standardeissa olisi selkeästi osoitettava niiden lausekkeiden ja kyseessä olevien vaatimusten välinen suhde. Yhdenmukaistettujen standardien tarkoituksena ei saisi olla rajojen asettaminen ympäristönäkökohdille. |
|
(26) |
Tässä direktiivissä käytettyjen määritelmien osalta on tarkoituksenmukaista viitata asianmukaisiin kansainvälisiin standardeihin, kuten ISO 14040. |
|
(27) |
Tässä direktiivissä noudatetaan tiettyjä uuden lähestymistavan täytäntöönpanoperiaatteita, jotka on vahvistettu uudesta lähestymistavasta tekniseen yhdenmukaistamiseen ja standardeihin 7 päivänä toukokuuta 1985 annetussa neuvoston päätöslauselmassa (5), sekä periaatetta, joka koskee viittaamista yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardeihin. Standardoinnin merkityksestä Euroopassa 28 päivänä lokakuuta 1999 annetussa neuvoston päätöslauselmassa (6) suositeltiin, että komission olisi tarkasteltava, voidaanko uuden lähestymistavan periaatetta laajentaa uusille sektoreille pyrittäessä parantamaan ja yksinkertaistamaan lainsäädäntöä aina kun se on mahdollista. |
|
(28) |
Tällä direktiivillä täydennetään jo olemassa olevia yhteisön säädöksiä, joita ovat muun muassa kodinkoneiden energian ja muiden voimavarojen kulutuksen osoittamisesta merkinnöin ja yhdenmukaisin tuotetiedoin 22 päivänä syyskuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi 92/75/ETY (7), tarkistetusta yhteisön ympäristömerkin myöntämisjärjestelmästä 17 päivänä heinäkuuta 2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1980/2000 (8), toimistolaitteiden energiatehokkuutta osoittavia merkintöjä koskevasta yhteisön ohjelmasta 6 päivänä marraskuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2422/2001 (9), sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta 27 päivänä tammikuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/96/EY (10), tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 27 päivänä tammikuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/95/EY (11) sekä tiettyjen vaarallisten aineiden ja valmisteiden markkinoille saattamisen ja käytön rajoituksista 27 päivänä heinäkuuta 1976 annettu neuvoston direktiivi 76/769/ETY (12). Synergia tämän direktiivin ja olemassa olevien yhteisön säädösten välillä on omiaan edistämään niiden vaikutusta ja luomaan johdonmukaiset vaatimukset valmistajien sovellettaviksi. |
|
(29) |
Koska uusien nestemäisiä tai kaasumaisia polttoaineita käyttävien kuumavesikattiloiden hyötysuhdevaatimuksista 21 päivänä toukokuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi 92/42/ETY (13), kotitalouksien sähkökäyttöisten jääkaappien, pakastimien ja näiden yhdistelmien energiatehokkuusvaatimuksista 3 päivänä syyskuuta 1996 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/57/EY (14) sekä loistelamppujen virranrajoittimien energiatehokkuusvaatimuksista 18 päivänä syyskuuta 2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/55/EY (15) sisältävät jo säännöksiä energiatehokkuusvaatimusten tarkistuksista, ne olisi sisällytettävä nyt käsillä oleviin puitteisiin. |
|
(30) |
Direktiivissä 92/42/ETY säädetään merkintäjärjestelmästä, jolla kattiloiden energiateho voidaan todeta. Koska jäsenvaltiot ja toimiala ovat yhtä mieltä siitä, ettei merkintäjärjestelmä ole tuottanut toivottua tulosta, direktiivi 92/42/ETY olisi muutettava, jotta järjestelmiä voitaisiin tehostaa. |
|
(31) |
Tilalämmittämiseen ja kuuman veden tuottamiseen käytettävien lämmönkehittimien suorituskyvystä uusissa ja olemassa olevissa muissa kuin teollisuusrakennuksissa sekä lämpöeristyksestä ja kuuman talousveden jakeluputkien eristämisestä uusissa muissa kuin teollisuusrakennuksissa 13 päivänä helmikuuta 1978 annetussa neuvoston direktiivissä 78/170/ETY (16) säädetyt vaatimukset on korvattu säännöksillä, jotka sisältyvät direktiiviin 92/42/ETY, kaasumaisia polttoaineita käyttäviä laitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 29 päivänä kesäkuuta 1990 annettuun neuvoston direktiiviin 90/396/ETY (17) sekä rakennusten energiatehokkuudesta 16 päivänä joulukuuta 2002 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2002/91/EY (18). Direktiivi 78/170/ETY olisi sen vuoksi kumottava. |
|
(32) |
Kodinkoneiden tuottamasta ilmassa kantautuvasta melusta 1 päivänä joulukuuta 1986 annetussa neuvoston direktiivissä 86/594/ETY (19) säädetään edellytyksistä, joilla tällaisten laitteiden tuottamaa melua koskevien tietojen julkaisemista voidaan vaatia jäsenvaltioissa, ja siinä määritellään menettely melutason määrittämiseksi. Yhdenmukaistamista varten melupäästöt olisi sisällytettävä integroituun ympäristönsuojelullisen tason arviointiin. Koska tässä direktiivissä säädetään tällaisesta integroidusta lähestymistavasta, direktiivi 86/594/ETY olisi kumottava. |
|
(33) |
Tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (20) mukaisesti. |
|
(34) |
Jäsenvaltioiden olisi määrättävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin johdosta annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen. Näiden seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. |
|
(35) |
Olisi pidettävä mielessä, että paremmasta lainsäädännöstä toimielinten välillä tehdyn sopimuksen (21) 34 kohdassa todetaan, että neuvosto ”kannustaa jäsenvaltioita laatimaan itseään varten ja yhteisön edun vuoksi omia taulukoitaan, joista ilmenee mahdollisuuksien mukaan direktiivien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamisen toimenpiteiden välinen vastaavuus, ja julkaisemaan ne”. |
|
(36) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa suunnitellun toiminnan tavoitetta eli sisämarkkinoiden toiminnan varmistamista edellyttämällä tuotteilta riittävää ympäristönsuojelullista tasoa, vaan se voidaan laajuutensa ja vaikutustensa vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen, |
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
1. Tässä direktiivissä säädetään energiaa käyttävien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien vaatimusten puitteet tavoitteena varmistaa tällaisten tuotteiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla.
2. Tässä direktiivissä säädetään niiden vaatimusten asettamisesta, jotka täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevien energiaa käyttävien tuotteiden on täytettävä, jotta ne voidaan saattaa markkinoille ja/tai ottaa käyttöön. Direktiivillä edistetään kestävää kehitystä parantamalla energiatehokkuutta ja ympäristönsuojelun tasoa ja samalla energiahuoltovarmuutta.
3. Tätä direktiiviä ei sovelleta liikennevälineisiin, jotka on tarkoitettu henkilöiden ja tavaroiden kuljetukseen.
4. Tämä direktiivi ja sen nojalla hyväksyttävät täytäntöönpanotoimenpiteet eivät vaikuta yhteisön jätehuoltolainsäädäntöön ja yhteisön kemikaalilainsäädäntöön, fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva yhteisön lainsäädäntö mukaan lukien.
2 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
|
1) |
’energiaa käyttävällä tuotteella’ tuotetta, joka sen jälkeen, kun se on saatettu markkinoille ja/tai otettu käyttöön, on riippuvainen energian syötöstä (sähkö, fossiiliset polttoaineet tai uusiutuvat energialähteet) toimiakseen tarkoitetulla tavalla, tai tuotetta, joka on tarkoitettu tällaisen energian tuottamiseen, siirtoon ja mittaamiseen, mukaan luettuina energian syötöstä riippuvaiset ja tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvaan energiaa käyttävään tuotteeseen liitettäväksi tarkoitetut osat, jotka saatetaan markkinoille ja/tai otetaan käyttöön erillisinä osina loppukäyttäjiä varten ja joiden ympäristönsuojelullinen taso voidaan arvioida itsenäisesti; |
|
2) |
’komponenteilla ja osakokoonpanoilla’ energiaa käyttävään tuotteeseen liitettäväksi tarkoitettuja osia, joita ei saateta markkinoille ja/tai oteta käyttöön erillisinä osina loppukäyttäjiä varten ja joiden ympäristönsuojelullista tasoa ei voida arvioida itsenäisesti; |
|
3) |
’täytäntöönpanotoimenpiteillä’ toimenpiteitä, jotka hyväksytään tämän direktiivin nojalla ja joissa asetetaan määriteltyihin energiaa käyttäviin tuotteisiin tai niiden ympäristönäkökohtiin liittyviä ekologisen suunnittelun vaatimuksia; |
|
4) |
’markkinoille saattamisella’ energiaa käyttävän tuotteen saattamista yhteisön markkinoille ensimmäistä kertaa jakeluun tai käyttöön yhteisössä korvausta vastaan tai maksutta ja käytetystä myyntitavasta riippumatta; |
|
5) |
’käyttöönotolla’ energiaa käyttävän tuotteen ensimmäistä käyttöä käyttötarkoitukseensa loppukäyttäjän toimesta yhteisössä; |
|
6) |
’valmistajalla’ luonnollista tai oikeushenkilöä, joka valmistaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia energiaa käyttäviä tuotteita ja vastaa siitä, että ne ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaiset, kun tarkoituksena on tuotteen saattaminen markkinoille ja/tai sen käyttöönotto valmistajan omalla nimellä tai tavaramerkillä tai valmistajan omaa käyttöä varten. Mikäli ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettua valmistajaa ei ole, valmistajaksi katsotaan luonnollinen tai oikeushenkilö, joka saattaa markkinoille ja/tai ottaa käyttöön tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia energiaa käyttäviä tuotteita; |
|
7) |
’valtuutetulla edustajalla’ yhteisöön sijoittautunutta luonnollista tai oikeushenkilöä, joka on saanut valmistajalta kirjallisen valtuutuksen täyttää tämän puolesta kaikki tai osa tähän direktiiviin liittyvistä velvoitteista ja muodollisuuksista; |
|
8) |
’materiaaleilla’ kaikkia energiaa käyttävän tuotteen elinkaaren aikana käytettyjä aineita; |
|
9) |
’tuotesuunnittelulla’ niiden prosessien joukkoa, joilla muunnetaan energiaa käyttävältä tuotteelta vaaditut oikeudelliset, tekniset, turvallisuus-, toiminta-, markkinointi- tai muut vaatimukset energiaa käyttävän tuotteen teknisiksi eritelmiksi; |
|
10) |
’ympäristönäkökohdalla’ energiaa käyttävän tuotteen elementtiä tai toimintoa, joka voi olla vuorovaikutteinen ympäristön kanssa sen elinkaaren aikana; |
|
11) |
’ympäristövaikutuksella’ ympäristömuutoksia, jotka aiheutuvat kokonaan tai osittain energiaa käyttävästä tuotteesta sen elinkaaren aikana; |
|
12) |
’elinkaarella’ energiaa käyttävän tuotteen peräkkäisiä ja toisiinsa liittyviä vaiheita raaka-aineiden käytöstä loppukäsittelyyn; |
|
13) |
’uudelleenkäytöllä’ toimintaa, jossa energiaa käyttävää tuotetta tai sen osia, jotka ovat saavuttaneet ensimmäisen käyttöikänsä lopun, käytetään samaan tarkoitukseen, johon ne oli suunniteltu, mukaan luettuina keräyspisteeseen, jakelijalle, kierrättäjälle tai valmistajalle palautettujen energiaa käyttävien tuotteiden käytön jatkaminen sekä energiaa käyttävän tuotteen uudelleenkäyttö kunnostuksen jälkeen; |
|
14) |
’kierrätyksellä’ jätemateriaalin uudelleenprosessointia tuotantoprosessissa alkuperäistä tarkoitusta tai muita tarkoituksia varten, lukuun ottamatta energian talteenottoa; |
|
15) |
’energian talteenotolla’ palavan jätteen käyttämistä energian tuottamiseen suoran polttamisen kautta muun jätteen kanssa tai ilman muuta jätettä, kuitenkin siten, että lämpö otetaan talteen; |
|
16) |
’talteenotolla’ sovellettavaa toimintoa, josta säädetään jätteistä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY (22) liitteessä II B; |
|
17) |
’jätteellä’ niihin luokkiin kuuluvaa ainetta tai esinettä, jotka on lueteltu direktiivin 75/442/ETY liitteessä I ja jotka haltija heittää pois tai aikoo heittää pois tai joutuu heittämään pois; |
|
18) |
’vaarallisella jätteellä’ jätettä, joka kuuluu vaarallisista jätteistä 12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/689/ETY (23) 1 artiklan 4 kohdan soveltamisalaan; |
|
19) |
’ekologisella profiililla’ energiaa käyttävään tuotteeseen sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen mukaista kuvausta panoksista ja tuotoksista (kuten materiaalit, päästöt ja jäte), jotka liittyvät energiaa käyttävään tuotteeseen koko sen elinkaaren ajan ja joilla on merkitystä tuotteen ympäristövaikutusten kannalta ja jotka ilmaistaan mitattavissa olevina fysikaalisina suureina; |
|
20) |
energiaa käyttävän tuotteen ’ympäristönsuojelullisella tasolla’ valmistajan saavuttamia tuloksia energiaa käyttävän tuotteen ympäristönäkökohtien hallinnassa, sellaisina kuin ne ilmenevät tuotteen teknisistä asiakirjoista; |
|
21) |
’ympäristönsuojelullisen tason parantamisella’ prosessia energiaa käyttävän tuotteen ympäristönsuojelullisen tason kohottamiseksi peräkkäisissä sukupolvissa, ei kuitenkaan välttämättä samanaikaisesti tuotteen kaikkien ympäristönäkökohtien osalta; |
|
22) |
’ekologisella suunnittelulla’ ympäristönäkökohtien huomioon ottamista tuotesuunnittelussa energiaa käyttävän tuotteen ympäristönsuojelullisen tason parantamiseksi sen koko elinkaaren aikana; |
|
23) |
’ekologisen suunnittelun vaatimuksella’ vaatimusta, joka liittyy energiaa käyttävään tuotteeseen tai energiaa käyttävän tuotteen suunnitteluun ja jonka tarkoituksena on parantaa tuotteen ympäristönsuojelullista tasoa, tai vaatimusta tietojen antamisesta energiaa käyttävän tuotteen ympäristönäkökohdista; |
|
24) |
’yleisellä ekologisen suunnittelun vaatimuksella’ ekologisen suunnittelun vaatimusta, joka perustuu energiaa käyttävän tuotteen ekologiseen profiiliin kokonaisuudessaan eikä tietyille ympäristönäkökohdille asetettuihin raja-arvoihin; |
|
25) |
’erityisellä ekologisen suunnittelun vaatimuksella’ määrällistä ja mitattavissa olevaa ekologisen suunnittelun vaatimusta, joka liittyy tiettyyn energiaa käyttävän tuotteen ympäristönäkökohtaan, kuten energiankulutukseen tuotetta käytettäessä mitattuna tiettyä suoritustehon yksikköä kohti; |
|
26) |
’yhdenmukaistetulla standardilla’ teknistä eritelmää, jonka tunnustettu standardointielin on antanut komission toimeksiannosta teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22 päivänä kesäkuuta 1998 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/34/EY (24) säädettyjen menettelyjen mukaisesti eurooppalaisen vaatimuksen asettamiseksi, mutta jonka noudattaminen ei ole pakollista. |
3 artikla
Markkinoille saattaminen ja/tai käyttöönotto
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevat energiaa käyttävät tuotteet voidaan saattaa markkinoille ja/tai ottaa käyttöön ainoastaan, jos ne ovat kyseisten toimenpiteiden mukaiset ja jos niissä on CE-merkintä 4 artiklan mukaisesti.
2. Jäsenvaltioiden on nimettävä markkinoiden valvonnasta vastaavat viranomaiset. Niiden on huolehdittava siitä, että näillä viranomaisilla on riittävä toimivalta ja että ne käyttävät sitä toteuttaakseen tämän direktiivin nojalla niiden tehtäviin kuuluvia aiheellisia toimenpiteitä. Jäsenvaltioiden on määriteltävä toimivaltaisten viranomaisten tehtävät, valtuudet ja organisaatiota koskevat järjestelyt siten, että näillä viranomaisilla on oikeus:
|
i) |
järjestää riittävästi asianmukaisia energiaa käyttävien tuotteiden vaatimustenmukaisuutta koskevia tarkastuksia ja velvoittaa valmistaja tai tämän valtuutettu edustaja vetämään 6 artiklan mukaisesti markkinoilta energiaa käyttävät tuotteet, jotka eivät vastaa vaatimuksia; |
|
ii) |
vaatia asianosaisilta kaikki tarvittavat tiedot täytäntöönpanotoimenpiteissä eritellyllä tavalla; |
|
iii) |
ottaa näytteitä tuotteista ja suorittaa niiden vaatimustenmukaisuustarkastuksia. |
3. Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle markkinoiden valvonnan tuloksista, ja tarpeen vaatiessa komissio toimittaa kyseiset tiedot muille jäsenvaltioille.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kuluttajat ja muut asianomaiset tahot voivat tehdä tuotteiden vaatimustenmukaisuutta koskevia huomautuksia toimivaltaisille viranomaisille.
4 artikla
Merkintä ja vaatimustenmukaisuusvakuutus
1. Ennen kuin täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena oleva energiaa käyttävä tuote saatetaan markkinoille ja/tai otetaan käyttöön, siihen on kiinnitettävä CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä ja vaatimustenmukaisuudesta on annettava vakuutus, jossa valmistaja tai sen valtuutettu edustaja vakuuttaa, että energiaa käyttävä tuote on sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen kaikkien asiaan kuuluvien säännösten mukainen.
2. CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä koostuu kirjaimista ’CE’ siten kuin liitteessä III esitetään.
3. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on oltava liitteessä VI mainitut tiedot, ja siinä on viitattava asianmukaiseen täytäntöönpanotoimenpiteeseen.
4. On kiellettyä kiinnittää energiaa käyttäviin tuotteisiin merkintöjä, jotka voivat johtaa käyttäjiä harhaan CE-merkinnän tarkoituksen tai muodon suhteen.
5. Jäsenvaltiot voivat vaatia liitteessä I olevan 2 osan mukaisesti toimitettavien tietojen antamista yhdellä tai useammalla virallisella kielellään, kun energiaa käyttävä tuote saavuttaa loppukäyttäjän.
Jäsenvaltioiden on myös annettava lupa näiden tietojen antamiseen yhdellä tai usealla muulla yhteisön virallisella kielellä.
Kun jäsenvaltiot soveltavat ensimmäistä alakohtaa, niiden on otettava huomioon erityisesti:
|
a) |
voidaanko tiedot antaa yhdenmukaistetuilla symboleilla tai tunnustetuilla koodeilla tai muulla tavoin; |
|
b) |
energiaa käyttävän tuotteen arvioitu käyttäjätyyppi ja annettavien tietojen luonne. |
5 artikla
Vapaa liikkuvuus
1. Jäsenvaltiot eivät saa niihin liitteessä I olevassa 1 osassa tarkoitettuihin energiaa käyttävien tuotteiden ekologisen suunnittelun parametreihin, jotka kuuluvat sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen piiriin, liittyviin ekologisen suunnittelun vaatimuksiin liittyvillä perusteilla kieltää, rajoittaa tai haitata sellaisen energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamista ja/tai käyttöönottoa alueellaan, joka on sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen kaikkien asianomaisten säännösten mukainen ja jossa on CE-merkintä 4 artiklan mukaisesti.
2. Jäsenvaltiot eivät saa niihin liitteessä I olevassa 1 osassa tarkoitettuihin energiaa käyttävien tuotteiden ekologisen suunnittelun parametreihin, joiden osalta sovellettavassa täytäntöönpanotoimenpiteessä ei edellytetä ekologisen suunnittelun vaatimusta, liittyviin ekologisen suunnittelun vaatimuksiin liittyvillä perusteilla kieltää, rajoittaa tai haitata sellaisen energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamista ja/tai käyttöönottoa alueellaan, jossa on CE-merkintä 4 artiklan mukaisesti.
3. Jäsenvaltiot eivät saa estää sellaisten energiaa käyttävien tuotteiden esittelemistä esimerkiksi messuilla, näyttelyissä ja esittelytilaisuuksissa, jotka eivät ole sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen säännösten mukaisia mutta joiden yhteydessä ilmoitetaan näkyvästi, että niitä ei saa saattaa markkinoille ja/tai ottaa käyttöön ennen kuin ne on saatettu vaatimusten mukaisiksi.
6 artikla
Suojalauseke
1. Jos jäsenvaltio toteaa, että 4 artiklassa tarkoitetulla CE-merkinnällä varustettu energiaa käyttävä tuote, jota käytetään käyttötarkoituksen mukaisella tavalla, ei ole kaikkien sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen asiaan kuuluvien määräysten mukainen, valmistajan tai sen valtuutetun edustajan on saatettava energiaa käyttävä tuote vastaamaan sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen määräyksiä ja/tai CE-merkintää ja lopetettava määräysten rikkominen jäsenvaltion määräämillä ehdoilla.
Jos vaatimustenvastaisuus jatkuu, jäsenvaltion on tehtävä päätös kyseisen energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamisen ja/tai käyttöönoton rajoittamisesta tai kieltämisestä tai varmistettava, että tuote vedetään pois markkinoilta.
2. Kaikissa päätöksissä, jotka jäsenvaltio tekee tämän direktiivin nojalla ja joissa rajoitetaan energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamista ja/tai käyttöönottoa tai kielletään ne, on mainittava syyt, joihin päätös perustuu.
Tällainen päätös on viipymättä annettava tiedoksi asianomaiselle osapuolelle, jolle on samanaikaisesti ilmoitettava asianomaisen jäsenvaltion voimassa olevan lainsäädännön mukaisista oikeuskeinoista ja niitä koskevista määräajoista.
3. Jäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista 1 kohdan nojalla tehdyistä päätöksistä ja ilmoitettava niiden syyt sekä erityisesti se, johtuuko vaatimustenvastaisuus:
|
a) |
sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimusten täyttämättä jättämisestä; |
|
b) |
9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaistettujen standardien virheellisestä soveltamisesta; |
|
c) |
puutteista 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa yhdenmukaistetuissa standardeissa. |
4. Komissio kuulee asianomaisia osapuolia viipymättä ja voi käyttää riippumattomien ulkopuolisten asiantuntijoiden antamia teknisiä neuvoja.
Kuulemisen jälkeen komission on ilmoitettava kannastaan välittömästi päätöksen tehneelle jäsenvaltiolle ja muille jäsenvaltioille.
Jos komissio katsoo, ettei päätös ole perusteltu, se ilmoittaa asiasta välittömästi jäsenvaltioille.
5. Jos 1 kohdassa tarkoitettu päätös perustuu puutteeseen yhdenmukaistetussa standardissa, komissio aloittaa välittömästi 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädetyn menettelyn. Komissio ilmoittaa asiasta samanaikaisesti 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle.
6. Jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat tarpeelliset toimenpiteet tämän menettelyn aikana toimitettujen tietojen luottamuksellisuuden takaamiseksi, jos se on perusteltua.
7. Jäsenvaltioiden tämän artiklan nojalla tekemät päätökset julkistetaan avoimella tavalla.
8. Komission lausunto näistä päätöksistä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
7 artikla
Vaatimustenmukaisuuden arviointi
1. Ennen täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamista ja/tai käyttöönottoa valmistajan tai sen valtuutetun edustajan on varmistettava, että energiaa käyttävän tuotteen vaatimustenmukaisuuden arviointi suoritetaan kaikkien sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen asianomaisten vaatimusten osalta.
2. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt on täsmennettävä täytäntöönpanotoimenpiteissä, ja niissä on annettava valmistajille mahdollisuus valita joko liitteessä IV säädetty sisäinen suunnittelun valvonta tai liitteessä V säädetty hallintajärjestelmä. Jos se on asianmukaisesti perusteltua ja oikeassa suhteessa riskiin, vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely on valittava asiaankuuluvien moduulien joukosta, sellaisina kuin ne kuvataan päätöksessä 93/465/ETY.
Jos täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen on suunnitellut organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 19 päivänä maaliskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 761/2001 (25) mukaisesti rekisteröity organisaatio ja jos suunnittelutoiminto sisältyy tämän rekisteröinnin piiriin, tämän organisaation hallintajärjestelmän oletetaan olevan tämän direktiivin liitteen V vaatimusten mukainen.
Jos täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen suunnitelleella organisaatiolla on hallintajärjestelmä, johon sisältyy tuotesuunnittelutoiminto ja joka pannaan täytäntöön yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti, joiden viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tämän hallintajärjestelmän oletetaan olevan liitteessä V olevien vastaavien vaatimusten mukainen.
3. Täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattamisen tai käyttöönoton jälkeen valmistajan tai sen valtuutetun edustajan on pidettävä asianomaiset suoritettuun vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvät asiakirjat ja annetut vaatimustenmukaisuusvakuutukset saatavilla jäsenvaltioiden suorittamaa tarkastusta varten kymmenen vuoden ajan viimeisen kyseisen energiaa käyttävän tuotteen valmistamisesta.
Asianomaisten asiakirjojen on oltava saatavilla kymmenen päivän kuluessa jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen esittämän pyynnön vastaanottamisesta.
4. Asiakirjat, jotka liittyvät vaatimustenmukaisuuden arviointiin ja 4 artiklassa tarkoitettuun vaatimustenmukaisuusvakuutukseen, on laadittava jollakin yhteisön virallisella kielellä.
8 artikla
Vaatimustenmukaisuusolettama
1. Jäsenvaltioiden on pidettävä 4 artiklassa tarkoitetulla CE-merkinnällä varustettua energiaa käyttävää tuotetta sovellettavan täytäntöönpanosäädöksen asianomaisten määräysten mukaisena.
2. Jäsenvaltioiden on pidettävä energiaa käyttävää tuotetta sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen kaikkien vaatimusten mukaisena, jos siihen on sovellettu kyseiseen täytäntöönpanotoimenpiteeseen liittyviä yhdenmukaistettuja standardeja, joiden viitenumerot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Energiaa käyttävän tuotteen, jolle on myönnetty yhteisön ympäristömerkki asetuksen (EY) N:o 1980/2000 nojalla, katsotaan olevan sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten mukainen, jos ympäristömerkki täyttää kyseiset vaatimukset.
4. Vaatimustenmukaisuusolettaman toteuttamiseksi tämän direktiivin mukaisesti komissio voi 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen päättää, että muut ympäristömerkit täyttävät yhteisön ympäristömerkkiä vastaavat vaatimukset asetuksen (EY) N:o 1980/2000 nojalla. Energiaa käyttävien tuotteiden, joille on myönnetty tällainen muu ympäristömerkki, on katsottava olevan sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten mukaisia, jos tämä ympäristömerkki täyttää kyseiset vaatimukset.
9 artikla
Yhdenmukaistetut standardit
1. Jäsenvaltioiden on mahdollisuuksien mukaan varmistettava asianmukaisten toimenpiteiden toteuttaminen, jotta asianomaisia osapuolia voidaan kuulla kansallisella tasolla yhdenmukaistettujen standardien valmistelusta ja seurannasta.
2. Jos jäsenvaltio tai komissio katsoo, että yhdenmukaistetut standardit, joiden soveltamisen oletetaan täyttävän sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen erityiset määräykset, eivät täysin täytä näitä määräyksiä, asianomainen jäsenvaltio tai komissio ilmoittaa asiasta perusteluineen direktiivin 98/34/EY 5 artiklalla perustetulle pysyvälle komitealle. Komitea antaa kiireellisesti lausunnon.
3. Mainitun komitean lausunnon perusteella komissio päättää julkaista, olla julkaisematta, julkaista rajoitetusti, säilyttää tai peruuttaa viittaukset asianomaisiin yhdenmukaistettuihin standardeihin Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4. Komissio ilmoittaa asiasta asianomaiselle eurooppalaiselle standardointielimelle ja antaa tarvittaessa uuden toimeksiannon asianomaisten yhdenmukaistettujen standardien tarkistamiseksi.
10 artikla
Komponentteja ja osakokoonpanoja koskevat vaatimukset
Täytäntöönpanosäädöksissä voidaan vaatia valmistajia tai näiden valtuutettuja edustajia, jotka saattavat komponentteja ja osakokoonpanoja markkinoille ja/tai ottavat niitä käyttöön, toimittamaan täytäntöönpanotoimenpiteiden kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen valmistajalle asianmukaiset tiedot komponenttien tai osakokoonpanojen materiaalien koostumuksesta ja energian, materiaalien ja/tai muiden resurssien kulutuksesta.
11 artikla
Hallinnollinen yhteistyö ja tiedonvaihto
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava tarvittavien toimenpiteiden toteuttaminen, joilla voidaan kannustaa tämän direktiivin täytäntöönpanosta vastaavia viranomaisia keskinäiseen yhteistyöhön sekä tietojen antamiseen toisilleen ja komissiolle tämän direktiivin toimivuuden ja erityisesti 6 artiklan täytäntöönpanon tukemiseksi.
Hallinnollisessa yhteistyössä ja tiedonvaihdossa on hyödynnettävä mahdollisimman tehokkaasti sähköisiä viestintävälineitä, ja näitä toimia voidaan tukea asianomaisilla yhteisön ohjelmilla.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän direktiivin soveltamisesta vastaavat viranomaiset.
2. Komission ja jäsenvaltioiden välisen tiedonvaihdon täsmällisestä luonteesta ja rakenteesta päätetään 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
3. Komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, joilla rohkaistaan tässä artiklassa tarkoitettua jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä ja edistetään sitä.
12 artikla
Täytäntöönpanotoimenpiteet
1. Komissio hyväksyy täytäntöönpanotoimenpiteitä 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
2. Täytäntöönpanotoimenpiteen kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen on täytettävä kaikki seuraavat edellytykset:
|
a) |
energiaa käyttävän tuotteen myyntivolyymin ja kaupan on yhteisön alueella oltava viimeisimpien saatavissa olevien tietojen mukaan yli 200 000 yksikköä vuodessa; |
|
b) |
energiaa käyttävällä tuotteella on oltava markkinoille saatetut ja/tai käyttöön otetut määrät huomioon ottaen yhteisön alueella merkittävä ympäristövaikutus, siten kuin on määritelty päätöksessä N:o 1600/2002/EY vahvistetuissa yhteisön strategisissa painopisteissä; |
|
c) |
energiaa käyttävään tuotteeseen on liityttävä merkittäviä mahdollisuuksia ympäristövaikutusten parantamiseen ilman, että siitä aiheutuu kohtuuttomia kustannuksia. Sen arvioimiseksi, täyttyykö tämä edellytys, sovelletaan seuraavia seikkoja:
|
3. Harkitessaan täytäntöönpanotoimenpidettä koskevan ehdotuksen tekemistä komissio ottaa huomioon 15 artiklassa tarkoitetun komitean esittämät näkemykset, ja lisäksi se ottaa huomioon:
|
a) |
ympäristöä koskevat yhteisön ensisijaiset toimet, kuten päätöksessä N:o 1600/2002/EY tai komission eurooppalaisessa ilmastonmuutosohjelmassa (ECCP) esitetyt ensisijaiset toimet; |
|
b) |
asianmukaisen itsesääntelyn, kuten teollisuuden tekemät vapaaehtoiset sopimukset tai muut sen toteuttamat toimenpiteet. |
4. Täytäntöönpanotoimenpide-ehdotusta valmistellessaan komissio:
|
a) |
tarkastelee energiaa käyttävän tuotteen elinkaarta; |
|
b) |
suorittaa arvioinnin, jossa tarkastellaan vaikutusta ympäristöön, kuluttajiin ja valmistajiin, pienet ja keskisuuret yritykset mukaan luettuina, kilpailukyvyn, innovoinnin, markkinoille pääsyn sekä kustannusten ja hyötyjen osalta; |
|
c) |
ottaa huomioon nykyisen kansallisen ympäristölainsäädännön, jota jäsenvaltiot pitävät asiaan vaikuttavana; |
|
d) |
kuulee asianmukaisella tavalla sidosryhmiä; |
|
e) |
laatii täytäntöönpanotoimenpidettä koskevan ehdotuksen perustelut b alakohdassa tarkoitetun arvioinnin pohjalta; |
|
f) |
määrittelee täytäntöönpanopäivän (-päivät) ja mahdollisen vaiheittaisen tai siirtymätoimenpiteen tai -kaudet ottaen huomioon erityisesti pieniin ja keskisuuriin yrityksiin tai pääasiassa pienten ja keskisuurten yritysten valmistamiin erityisiin tuoteryhmiin kohdistuvat mahdolliset vaikutukset. |
5. Täytäntöönpanotoimenpiteiden on täytettävä kaikki seuraavat perusteet:
|
a) |
tuotteen toiminnallisuuteen käyttäjän näkökulmasta ei saa kohdistua merkittävää kielteistä vaikutusta; |
|
b) |
terveydelle, turvallisuudelle ja ympäristölle ei saa aiheutua haitallisia vaikutuksia; |
|
c) |
kuluttajiin ei saa kohdistua merkittävää kielteistä vaikutusta erityisesti tuotteen kohtuuhintaisuuden ja elinkaarikustannusten osalta; |
|
d) |
valmistajien kilpailukykyyn ei saa kohdistua merkittävää kielteistä vaikutusta, ei myöskään yhteisön ulkopuolella sijaitsevilla markkinoilla; |
|
e) |
erityisten ekologisen suunnittelun vaatimusten asettamisesta ei periaatteessa saa seurata, että valmistajilta vaaditaan patenttia edellyttävää tekniikkaa; |
|
f) |
valmistajalle ei saa aiheutua kohtuutonta hallinnollista rasitetta. |
6. Täytäntöönpanotoimenpiteissä on säädettävä ekologisen suunnittelun vaatimuksista liitteen I ja/tai liitteen II mukaisesti.
Erityisiä ekologisen suunnittelun vaatimuksia on otettava käyttöön sellaisten valikoitujen ympäristönäkökohtien osalta, joilla on merkittävä ympäristövaikutus.
Täytäntöönpanotoimenpiteissä voidaan säätää myös siitä, ettei tiettyjen liitteessä I olevassa 1 osassa tarkoitettujen ekologisen suunnittelun parametrien osalta edellytetä ekologisen suunnittelun vaatimusta.
7. Vaatimukset on muotoiltava siten, että varmistetaan markkinoita valvovien viranomaisten mahdollisuus tarkistaa, täyttääkö energiaa käyttävä tuote täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimukset. Täytäntöönpanotoimenpiteessä on esitettävä, voidaanko tarkistusmenettely kohdistaa suoraan energiaa käyttävään tuotteeseen vai voidaanko se suorittaa teknisten asiakirjojen pohjalta.
8. Täytäntöönpanotoimenpiteiden on sisällettävä liitteessä VII mainitut tiedot.
9. Asiaankuuluvat tutkimukset ja analyysit, joita komissio käyttää täytäntöönpanotoimenpiteitä valmistellessaan, olisi saatettava yleisön saataville.
10. Täytäntöönpanotoimenpidettä, jossa vahvistetaan ekologisen suunnittelun vaatimukset, on tarvittaessa täydennettävä suuntaviivoilla, jotka komissio hyväksyy 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja jotka koskevat eri ympäristönäkökohtien tasapainottamista.
13 artikla
Työsuunnitelma
1. Edellä 12 artiklassa mainittujen edellytysten mukaisesti ja kuultuaan 14 artiklassa tarkoitettua kuulemisfoorumia komissio laatii viimeistään … päivänä …kuuta … (26) työsuunnitelman, joka saatetaan julkisesti saataville.
Työsuunnitelmassa on esitettävä seuraaville kolmelle vuodelle ohjeellinen luettelo tuoteryhmistä, joita pidetään ensisijaisina täytäntöönpanotoimenpiteitä hyväksyttäessä.
Komissio muuttaa työsuunnitelmaa säännöllisesti kuulemisfoorumia kuultuaan.
2. Siirtymäkautena, jona 1 kohdassa tarkoitettu ensimmäinen työsuunnitelma laaditaan, komissio voi kuitenkin 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, 12 artiklassa esitettyjen perusteiden mukaisesti ja kuulemisfoorumia kuultuaan hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä aloittaen niistä tuotteista, joihin liittyy eurooppalaisen ilmastonmuutosohjelman mukaan suuria mahdollisuuksia kasvihuonekaasupäästöjen kustannustehokkaaseen vähentämiseen
14 artikla
Kuulemisfoorumi
Komissio varmistaa, että se tehtäviään hoitaessaan huolehtii kunkin täytäntöönpanotoimenpiteen osalta jäsenvaltioiden edustajien ja kaikkien tuotteeseen tai tuoteryhmään liittyvien osapuolten, kuten teollisuuden, pk-yritykset ja käsiteollisuus mukaan luettuina, ammattiliittojen, kauppiaiden, vähittäiskauppiaiden, maahantuojien, ympäristönsuojeluryhmien ja kuluttajajärjestöjen tasapuolisesta osallistumisesta. Nämä osapuolet kokoontuvat kuulemisfoorumissa. Komissio vahvistaa foorumin työjärjestyksen.
15 artikla
Komiteamenettely
1. Komissiota avustaa komitea.
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/486/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.
Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
16 artikla
Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on määrättävä tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
17 artikla
Muutokset
1. Muutetaan direktiivi 92/42/ETY seuraavasti:
|
1) |
Kumotaan 6 artikla. |
|
2) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”10 a artikla Tämä direktiivi katsotaan käyttöä koskevan energiatehokkuuden osalta … annetun direktiivin 2005/…/EY (27) (28) 12 artiklan mukaiseksi täytäntöönpanotoimenpiteeksi mainitun direktiivin mukaisesti, ja sitä voidaan muuttaa tai se voidaan kumota direktiivin 2005/…/EY (28) 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. |
|
3) |
Kumotaan liitteessä I oleva 2 kohta. |
|
4) |
Kumotaan liite II. |
2. Muutetaan direktiivi 96/57/EY seuraavasti:
Lisätään artikla seuraavasti:
”9 a artikla
Tämä direktiivi katsotaan käyttöä koskevan energiatehokkuuden osalta … annetun direktiivin 2005/…/EY (29) (28) 12 artiklan mukaiseksi täytäntöönpanotoimenpiteeksi mainitun direktiivin mukaisesti, ja sitä voidaan muuttaa tai se voidaan kumota direktiivin 2005/…/EY (28) 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
3. Muutetaan direktiivi 2000/55/EY seuraavasti:
Lisätään artikla seuraavasti:
>”9 a artikla
Tämä direktiivi katsotaan käyttöä koskevan energiatehokkuuden osalta … annetun direktiivin 2005/…/EY (30) (31) 12 artiklan mukaiseksi täytäntöönpanotoimenpiteeksi mainitun direktiivin mukaisesti, ja sitä voidaan muuttaa tai se voidaan kumota direktiivin 2005/…/EY (31) 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
18 artikla
Kumoaminen
Kumotaan direktiivit 78/170/ETY ja 86/594/ETY. Jäsenvaltiot voivat jatkaa direktiivin 86/594/ETY nojalla hyväksyttyjen voimassa olevien kansallisten toimenpiteiden soveltamista, kunnes asiaan kuuluvia tuotteita koskevat täytäntöönpanotoimenpiteet on hyväksytty tämän direktiivin nojalla.
19 artikla
Tarkistaminen
Komissio arvioi viimeistään … päivänä …kuuta … (32) 14 artiklassa tarkoitettua kuulemisfoorumia kuultuaan tämän direktiivin tehokkuutta ja täytäntöönpanotoimenpiteitä, täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevia vähimmäisedellytyksiä, markkinoiden valvontamekanismeja ja mahdollista asiaankuuluvaa itsesääntelyä, ja tekee tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ehdotuksia tämän direktiivin muuttamiseksi.
20 artikla
Luottamuksellisuus
Edellä 10 artiklassa ja liitteessä I olevassa 2 osassa tarkoitettujen valmistajan tai sen valtuutetun edustajan tietojen antamista koskevien vaatimusten on oltava oikeasuhteisia ja niissä on otettava huomioon kaupallisesti arkaluonteisten tietojen oikeutettu luottamuksellisuus.
21 artikla
Täytäntöönpano
1. Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset ennen … päivää …kuuta … (33). Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava kirjallisina komissiolle tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset.
22 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
23 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä ….
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
…
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
…
(1) EUVL C 112, 30.4.2004, s. 25.
(2) Euroopan parlamentin lausunto, annettu 20. huhtikuuta 2004 (EUVL C 104 E, 30.4.2004), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 29. marraskuuta 2004, ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) EYVL L 242, 10.9.2002, s. 1.
(4) EYVL L 220, 30.8.1993, s. 23.
(5) EYVL C 136, 4.5.1985, s. 1.
(6) EYVL C 141, 19.5.2000, s. 1.
(7) EYVL L 297, 13.10.1992, s. 16, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
(8) EYVL L 237, 21.9.2000, s. 1.
(9) EYVL L 332, 15.12.2001, s. 1.
(10) EUVL L 37, 13.2.2003, s. 24, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2003/108/EY (EUVL L 345, 31.12.2003, s. 106).
(11) EUVL L 37, 13.2.2003, s. 19.
(12) EYVL L 262, 27.9.1976, s. 201, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/98/EY (EUVL L 305, 1.10.2004, s. 63).
(13) EYVL L 167, 22.6.1992, s. 17, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/8/EY (EUVL L 52, 21.2.2004, s. 50).
(14) EYVL L 236, 18.9.1996, s. 36.
(15) EYVL L 279, 1.11.2000, s. 33.
(16) EYVL L 52, 23.2.1978, s. 32, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 82/885/ETY (EYVL L 378, 31.12.1982, s. 19).
(17) EYVL L 196, 26.7.1990, s. 15, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 93/68/ETY (EYVL L 220, 30.8.1993, s. 1).
(18) EYVL L 1, 4.1.2003, s. 65.
(19) EYVL L 344, 6.12.1986, s. 24, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
(20) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(21) EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.
(22) EYVL L 194, 25.7.1975, s. 39, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003.
(23) EYVL L 377, 31.12.1991, s. 20, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 94/31/EY (EYVL L 168, 2.7.1994, s. 28).
(24) EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(25) EYVL L 114, 24.4.2001, s. 1.
(26) Kaksi vuotta tämän direktiivin antamisesta.
(27) EUVL L …”.
(28) Tämä direktiivi.
(29) EUVL L …”.
(30) EUVL L …”.
(31) Tämä direktiivi.
(32) Viisi vuotta tämän direktiivin antamisesta.
(33) 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
LIITE I
MENETELMÄ YLEISTEN EKOLOGISEN SUUNNITTELUN VAATIMUSTEN ASETTAMISEKSI
(12 artiklassa tarkoitettu)
Yleisillä ekologisen suunnittelun vaatimuksilla pyritään parantamaan energiaa käyttävän tuotteen ympäristönsuojelullista tasoa keskittyen sen merkittäviin ympäristönäkökohtiin ja raja-arvoja asettamatta. Valmistellessaan 15 artiklassa tarkoitetulle komitealle toimitettavaa täytäntöönpanotoimenpide-ehdotusta komissio yksilöi merkittävät ympäristönäkökohdat, jotka on mainittava täytäntöönpanotoimenpiteessä.
Valmistellessaan täytäntöönpanotoimenpiteitä, joissa säädetään yleisistä ekologisen suunnittelun vaatimuksista 12 artiklan mukaisesti, komissio yksilöi täytäntöönpanotoimenpiteen kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen osalta soveltuvin osin asianmukaiset ekologisen suunnittelun parametrit 1 osassa mainittujen joukosta, tietojen antamista koskevat vaatimukset 2 osassa mainittujen joukosta ja 3 osassa mainitut valmistajalle asetettavat vaatimukset.
Osa 1. Energiaa käyttävien tuotteiden ekologisen suunnittelun parametrit
|
1.1 |
Siltä osin kuin merkittävät ympäristönäkökohdat liittyvät tuotesuunnitteluun, ne yksilöidään ottaen huomioon seuraavat tuotteen elinkaaren vaiheet:
|
|
1.2 |
Kunkin vaiheen osalta on soveltuvin osin arvioitava seuraavat ympäristönäkökohdat:
|
|
1.3 |
Erityisesti seuraavia parametrejä on käytettävä, soveltuvin osin ja tarvittaessa täydennettynä muilla parametreillä, edellisessä alakohdassa mainittujen ympäristönäkökohtien mahdollisten parannusten arvioimiseen:
|
Osa 2. Tietojen antamista koskevat vaatimukset
Täytäntöönpanotoimenpiteissä voidaan edellyttää valmistajilta sellaisten tietojen antamista, jotka voivat vaikuttaa tapaan, jolla muut osapuolet kuin valmistaja voivat käsitellä, käyttää tai kierrättää energiaa käyttävää tuotetta. Näihin tietoihin voivat sisältyä soveltuvin osin:
|
— |
suunnittelijalta saatavat valmistusprosessiin liittyvät tiedot, |
|
— |
kuluttajille annettavat tuotteen merkittäviä ympäristöominaisuuksia ja ympäristönsuojelullista tasoa koskevat tiedot, jotka liitetään tuotteeseen kun se saatetaan markkinoille, jotta kuluttaja voi verrata näitä tuotteiden näkökohtia, |
|
— |
kuluttajille annettavat tiedot tuotteen asentamisesta, käytöstä ja kunnossapidosta siten, että sen ympäristövaikutukset minimoidaan ja taataan sen optimaalinen käyttöikä, sekä ohjeet siitä, miten tuote palautetaan käyttöiän lopussa, ja tarvittaessa tiedot varaosien saatavuusajasta ja mahdollisuuksista ajantasaistaa tuotteet, |
|
— |
tiedot purkamiseen, kierrätykseen tai käytön jälkeiseen käsittelyyn liittyvistä käsittelylaitoksista. |
Tiedot on annettava itse tuotteessa aina kun se on mahdollista.
Näissä tiedoissa on otettava huomioon yhteisön muun lainsäädännön, kuten direktiivin 2002/96/EY, mukaiset velvoitteet.
Osa 3. Valmistajalle asetettavat vaatimukset
|
1. |
Keskityttäessä niihin täytäntöönpanotoimenpiteessä yksilöityihin energiaa käyttävien tuotteiden ympäristönäkökohtiin, joihin voidaan merkittävästi vaikuttaa tuotesuunnittelun avulla, energiaa käyttävien tuotteiden valmistajilta on edellytettävä, että ne suorittavat arvioinnin energiaa käyttävästä tuotteesta sen elinkaaren aikana; arvioinnin perustana on oltava realistinen oletus normaaleista olosuhteista ja käyttötarkoituksista. Tämän arvioinnin perusteella valmistajien on laadittava energiaa käyttävän tuotteen ekologinen profiili. Sen on perustuttava ympäristöön liittyviin tuotteen ominaisuuksiin ja tuotteen koko elinkaaren aikaisiin panoksiin/tuotoksiin, jotka ilmaistaan mitattavissa olevina fysikaalisina suureina. |
|
2. |
Valmistajan on käytettävä tätä arviointia vaihtoehtoisten suunnitteluratkaisujen ja tuotteen ympäristönsuojelullisen tason vertaamiseksi viitearvoihin. Komissio määrittää täytäntöönpanotoimenpiteessä viitearvot toimenpiteen valmistelun yhteydessä kerätyn tiedon pohjalta. Tietyn suunnitteluratkaisun valinnassa on saavutettava kohtuullinen tasapaino erilaisten ympäristönäkökohtien kesken sekä ympäristönäkökohtien ja muiden asiaan liittyvien näkökohtien kesken. Niitä ovat esimerkiksi turvallisuus ja terveys, toiminnallisuutta, laatua, ja suorituskykyä koskevat tekniset vaatimukset sekä taloudelliset näkökohdat valmistuskustannukset ja markkinoitavuus mukaan luettuina. Samalla on varmistettava asiaankuuluvan lainsäädännön noudattaminen. |
LIITE II
MENETELMÄ ERITYISTEN EKOLOGISEEN SUUNNITTELUUN LIITTYVIEN VAATIMUSTEN ASETTAMISEKSI
(12 artiklassa tarkoitettu)
Erityisillä ekologisen suunnittelun vaatimuksilla pyritään parantamaan tuotteen jotain tiettyä ympäristönäkökohtaa. Ne voivat olla vaatimuksia tietyn resurssin kulutuksen vähentämisestä, kuten rajoituksia resurssin käytölle energiaa käyttävän tuotteen elinkaaren eri vaiheissa (esim. rajoitukset vedenkulutukselle käyttövaiheessa tai tietyn materiaalin määrälle, jonka tuote voi sisältää, tai kierrätetyn materiaalin määrälle asetettava vähimmäisvaatimus).
Valmistellessaan täytäntöönpanotoimenpiteitä, joissa säädetään erityisistä ekologisen suunnittelun vaatimuksista 12 artiklan mukaisesti, komissio valitsee tarvittaessa täytäntöönpanotoimenpiteen piiriin kuuluvan energiaa käyttävän tuotteen kannalta asiaankuuluvat parametrit liitteessä I olevassa 1 osassa tarkoitetuista parametreistä ja asettaa näiden vaatimusten tason 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen seuraavasti:
|
1. |
Teknisessä, ympäristöllisessä ja taloudellisessa analyysissa valitaan useita edustavia markkinoilla olevia malleja kyseisestä energiaa käyttävästä tuotteesta ja tunnistetaan tekniset vaihtoehdot tuotteen ympäristönsuojelullisen tason parantamiseksi; samalla tarkastelun kohteena on vaihtoehtojen taloudellinen toteutettavuus ja pyrkimys välttää merkittävää tuotteen suorituskyvyn tai hyödyllisyyden vähenemistä kuluttajien kannalta. Teknisen, ympäristöllisen ja taloudellisen analyysin perusteella selvitetään tarkasteltavien ympäristönäkökohtien osalta myös, mitkä ovat parhaat markkinoilla saatavilla olevat tuotteet ja tekniikat. Tämän analyysin perusteella ja ottaen huomioon taloudellinen ja tekninen toteutettavuus sekä mahdollisuudet parannuksiin toteutetaan konkreettisia toimenpiteitä tuotteen ympäristövaikutusten vähentämiseksi. Käytön aikaisen energiankulutuksen osalta energiatehokkuuden tai kulutuksen taso asetetaan siten, että edustavien energiaa käyttävien tuotteiden mallien loppukäyttäjien elinkaarikustannukset minimoidaan ottaen huomioon seuraukset muiden ympäristönäkökohtien kannalta. Elinkaarikustannusanalyysin menetelmässä käytetään Euroopan keskuspankin antamiin tietoihin perustuvaa reaalista diskonttokorkoa ja energiaa käyttävän tuotteen todennäköistä käyttöikää; sen perustana on ostohinnan vaihtelujen (jotka johtuvat tuotantokustannusten vaihteluista) ja eritasoisista teknisistä parannusvaihtoehdoista seuraavien käyttökustannusten summa, ottaen huomioon tarkasteltavana olevien, energiaa käyttävien tuotteiden edustavien mallien käyttöikä. Käyttökustannukset kattavat ensisijaisesti energiankulutuksen ja muihin resursseihin (kuten veteen tai pesuaineeseen) liittyvät kustannukset. Asiaankuuluvat tekijät (kuten energian tai muun resurssin hinta, raaka-ainekustannukset tai tuotantokustannukset, diskonttokorot) ja tarvittaessa ulkoiset ympäristökustannukset kattava herkkyysanalyysi suoritetaan sen tarkistamiseksi, onko mahdollisesti olemassa merkittäviä muutoksia ja ovatko yleiset päätelmät luotettavia. Vaatimusta mukautetaan tämän mukaisesti. Vastaavaa menetelmää voidaan soveltaa myös muihin resursseihin, kuten veteen. |
|
2. |
Teknisten, ympäristö- ja taloudellisten analyysien kehittämisessä voidaan käyttää muusta yhteisön toiminnasta saatuja tietoja. Sama koskee muualla maailmassa sovellettavista ohjelmista saatavilla olevia tietoja sellaisen energiaa käyttävän tuotteen erityisten ekologisen suunnittelun vaatimusten asettamiseksi, josta käydään kauppaa Euroopan unionin taloudellisten kumppanien kanssa. |
|
3. |
Vaatimuksen voimaantulopäivässä on otettava huomioon tuotteen uudelleensuunnittelun vaatima aika. |
LIITE III
CE-MERKINTÄ
(4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu)
CE-merkinnän on oltava vähintään 5 mm korkea. Jos CE-merkintää pienennetään tai suurennetaan, on noudatettava edellä esitetyn asteikolla varustetun piirroksen mittasuhteita.
CE-merkintä on kiinnitettävä energiaa käyttävään tuotteeseen. Jos tämä ei ole mahdollista, se on kiinnitettävä pakkaukseen ja mukana oleviin asiakirjoihin.
LIITE IV
SISÄINEN SUUNNITTELUN VALVONTA
(7 artiklassa tarkoitettu)
|
1. |
Tässä liitteessä kuvataan menettely, jossa valmistaja tai sen valtuutettu edustaja, joka panee täytäntöön tämän liitteen 2 kohdassa säädetyt velvoitteet, varmistaa ja vakuuttaa, että energiaa käyttävä tuote täyttää sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen asiaankuuluvat vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus voi kattaa yhden tai useampia tuotteita, ja valmistajan on säilytettävä se. |
|
2. |
Valmistajan on koottava yhteen tekninen asiakirja-aineisto, jonka avulla voidaan arvioida, onko energiaa käyttävä tuote sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimusten mukainen. Asiakirja-aineistoon on erityisesti sisällyttävä:
|
|
3. |
Valmistajan on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tuote valmistetaan 2 kohdassa tarkoitettujen suunnittelueritelmien mukaisesti ja tuotteeseen sovellettavan toimenpiteen vaatimusten mukaisesti. |
LIITE V
VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINNIN HALLINTAJÄRJESTELMÄ
(7 artiklassa tarkoitettu)
|
1. |
Tässä liitteessä kuvataan menettely, jolla valmistaja, joka täyttää tämän liitteen 2 kohdan velvoitteet, varmistaa ja vakuuttaa, että energiaa käyttävä tuote täyttää sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus voi kattaa yhden tai useampia tuotteita, ja valmistajan on säilytettävä se. |
|
2. |
Energiaa käyttävän tuotteen vaatimustenmukaisuuden arviointiin voidaan käyttää hallintajärjestelmää edellyttäen, että valmistaja panee täytäntöön tämän liitteen 3 kohdassa täsmennetyt ympäristöasioiden hallintajärjestelmän osat. |
|
3. |
Ympäristöasioiden hallintajärjestelmän osat
Tässä kohdassa yksilöidään ne ympäristöasioiden hallintajärjestelmän osat ja menettelyt, joiden avulla valmistaja voi osoittaa, että energiaa käyttävä tuote on sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimusten mukainen. 3.1 Tuotteen ympäristönsuojelullista tasoa koskeva toiminta Valmistajan on pystyttävä osoittamaan, että energiaa käyttävä tuote on sovellettavan täytäntöönpanotoimenpiteen vaatimusten mukainen. Valmistajan on myös pystyttävä tarjoamaan puitteet tuotteen ympäristönsuojelullisten tavoitteiden ja indikaattoreiden asettamiselle ja tarkistamiselle tuotteen yleisen ympäristönsuojelullisen tason parantamiseksi. Kaikki valmistajan käyttöön ottamat ratkaisut energiaa käyttävän tuotteen yleisen ympäristönsuojelullisen tason parantamiseksi ja ekologisen profiilin laatimiseksi, jos täytäntöönpanotoimenpide sitä edellyttää, suunnittelun ja valmistuksen avulla, on dokumentoitava systemaattisesti ja asianmukaisessa järjestyksessä kirjallisten menettelyjen ja ohjeiden muodossa. Näiden menettelyjen ja ohjeiden on erityisesti sisällettävä riittävä kuvaus:
3.2 Suunnittelu Valmistaja laatii ja pitää voimassa
3.3 Täytäntöönpano ja asiakirja-aineisto
3.4 Tarkistukset ja korjaavat toimet
|
LIITE VI
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu)
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen on sisällettävä seuraavat yksityiskohtaiset tiedot:
|
1. |
valmistajan tai sen valtuutetun edustajan nimi ja osoite; |
|
2. |
yksiselitteiseen tunnistamiseen riittävä mallin kuvaus; |
|
3. |
tapauksen mukaan sovelletut yhdenmukaistetut standardit; |
|
4. |
tapauksen mukaan muut käytetyt tekniset standardit ja eritelmät; |
|
5. |
tapauksen mukaan viittaus muuhun sovellettuun yhteisön lainsäädäntöön, jossa säädetään CE-merkinnän kiinnittämisestä; |
|
6. |
sen henkilön tunnistetiedot ja allekirjoitus, jonka allekirjoitus sitoo valmistajaa tai sen valtuutettua edustajaa. |
LIITE VII
TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEIDEN SISÄLTÖ
(12 artiklan 8 kohdassa tarkoitettu)
Täytäntöönpanotoimenpiteissä täsmennetään erityisesti:
|
1. |
tarkka määritelmä kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen tyyp(e)istä; |
|
2. |
kohteena olevan energiaa käyttävän tuotteen ekologista suunnittelua koskeva vaatimus (koskevat vaatimukset), täytäntöönpanopäivä(t), vaiheittaiset tai siirtymätoimenpiteet tai -kaudet,
|
|
3. |
liitteessä I olevassa osassa 1 mainitut ekologisen suunnittelun parametrit, joiden osalta ekologisen suunnittelun vaatimukset eivät ole tarpeen. |
|
4. |
energiaa käyttävän tuotteen asennusta koskevat vaatimukset, jos niillä on suora yhteys ympäristönsuojelulliseen tasoon; |
|
5. |
käytettävät mittausstandardit ja/tai mittausmenetelmät; jos mahdollista, käytetään yhdenmukaistettuja standardeja, joiden viitenumerot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä; |
|
6. |
vaatimustenmukaisuuden arvioinnin yksityiskohdat päätöksen 93/465/ETY mukaisesti
Jos eri moduuleista säädetään saman energiaa käyttävän tuotteen osalta muissa EY-vaatimuksissa, täytäntöönpanotoimenpiteessä määritelty moduuli on ensisijainen kyseisen vaatimuksen osalta; |
|
7. |
vaatimukset tiedoista, jotka valmistajien tai niiden valtuutettujen edustajien on toimitettava viranomaisille markkinoiden valvonnan tehostamiseksi; |
|
8. |
sen siirtymäkauden kesto, jonka kuluessa jäsenvaltion on sallittava sellaisen energiaa käyttävän tuotteen markkinoille saattaminen ja/tai käyttöönotto, joka on sen alueella täytäntöönpanotoimenpiteen hyväksymispäivänä voimassa olevien säännösten mukainen; |
|
9. |
täytäntöönpanotoimenpiteen arvioinnin ja mahdollisen tarkistuksen päivämäärä. |
NEUVOSTON PERUSTELUT
I JOHDANTO
|
1. |
Komissio esitti 26. elokuuta 2003 Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 95 artiklaan perustuvan ehdotuksen. |
|
2. |
Talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa (1)31. maaliskuuta 2004. |
|
3. |
Euroopan parlamentti antoi lausuntonsa (2) ensimmäisessä käsittelyssä 20. huhtikuuta 2004 ja hyväksyi 78 tarkistusta. Komissio esitteli suullisesti muutetun ehdotuksensa 27. huhtikuuta 2004. Neuvosto vahvisti 29. marraskuuta 2004 yhteisen kantansa perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisesti. |
II EHDOTUKSEN TAVOITE
|
4. |
Tämän ehdotuksen tavoitteena on luoda kattavat ja johdonmukaiset oikeudelliset puitteet ekologisen suunnittelun vaatimuksille, kun tavoitteena on:
Ehdotusta sovelletaan henkilöiden tai tavaroiden kuljetukseen käytettäviä välineitä lukuun ottamatta periaatteessa kaikkiin tuotteisiin, jotka käyttävät energiaa sen toiminnon suorittamiseksi, jota varten ne on suunniteltu, valmistettu ja saatettu markkinoille tai otettu käyttöön, ja se kattaa kaikki energianlähteet, vaikka onkin todennäköistä, että täytäntöönpanotoimenpiteet koskevat ainoastaan sähköä tai kiinteitä, nestemäisiä ja kaasumaisia polttoaineita käyttäviä tuotteita. |
III YHTEISEN KANNAN ARVIOINTI
|
5. |
Tärkeimmät neuvoston tekemät muutokset ovat seuraavat:
|
IV HYVÄKSYTYT TARKISTUKSET
|
6. |
Neuvosto hyväksyi Euroopan parlamentin 78 tarkistuksesta seuraavat 23, joista osa hyväksyttiin sisältönsä puolesta, osittain tai periaatteessa. Johdanto-osan kappaleet: Tarkistukset 5—10: lisäperusteita sellaista puitedirektiiviä varten, jolla edistetään tuotteiden ekologista suunnittelua ympäristön parantamisen ja energiatehokkuuden osalta (johdanto-osan kappaleet 2—7) Tarkistus 13: selkeyttää kuluttajille tiedottamisen tarvetta (johdanto-osan 9 kappale) Tarkistus 16: energiatehokkuutta olisi pidettävä painopisteenä haittaamatta direktiivin yhdennettyä lähestymistapaa (11 kappale) Tarkistus 17: vahvistetaan, että Kioton pöytäkirjan sitoumukset eivät rajoita yhdennettyä lähestymistapaa (12 kappale) Tarkistus 20: edellytetään kaikkien osapuolten todellista osallistumista (13 kappale) Tarkistus 73: viitataan komission tiedonannon lukuun, jossa käsitellään teollisuuden itsesääntelyn arviointia direktiivin yhteydessä Tarkistus 23: ekologisen suunnittelun käyttöä olisi edistettävä myös pienissä ja keskisuurissa yrityksissä sekä erittäin pienissä yrityksissä (17 kappale) Tarkistus 24: täytäntöönpanotoimenpiteissä säädettyjen ekologisen suunnittelun vaatimusten mukaiset energiaa käyttävät tuotteet varustetaan CE-merkinnällä ja siihen liittyvällä tiedolla (18 kappale) Tarkistus 25: tiedonvaihtoa asianmukaisin viestintäkeinoin olisi helpotettava (22 kappale) Tarkistus 26: pienille ja keskisuurille yrityksille suunnattua ekologista suunnittelua koskevaa kouluttamista ja niille tiedottamista voidaan harkita asianmukaisella tavalla (23 kappale) Artiklat: Tarkistus 35: ”käyttöönottoa” koskeva määritelmä on sama kuin Euroopan parlamentin ehdottama (2 artiklan 5 kohta) Tarkistus 47: 3 artiklan 2 ja 3 kohdassa on Euroopan parlamentin ehdotusta tiukempi kuvaus velvoitteista markkinoiden valvonnan varmistamiseksi Tarkistus 48: vaatimustenmukaisuutta koskevat tiedot on voitava antaa yhdellä tai useammalla muulla virallisella kielellä (4 artiklan 5 kohta) Tarkistus 59: säädetään toimintasuunnitelmasta, jossa olisi esitettävä ohjeellinen luettelo tuotteista, joita pidetään täytäntöönpanotoimenpiteiden hyväksymisen kannalta ensisijaisina (13 artikla) Tarkistus 63: perustetaan kuulemisfoorumi (14 artikla), jossa jäsenvaltiot ja kaikki asiaan kuuluvat osapuolet ovat tasapuolisesti edustettuina ja jota on kuultava direktiivillä perustettavassa komiteassa Tarkistus 65: säädetään direktiivin tehokkuutta ja täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevasta uudelleentarkastelusta viiden vuoden kuluessa direktiivin voimaantulosta (19 artikla) Tarkistus 66: selkeytetään menetelmiä yleisten ekologisen suunnittelun vaatimusten asettamiseksi, myös tuottajan aseman osalta, ja säädetään erillisestä luvusta, jossa esitetään tiedottamisvelvoitteet (liite I) Tarkistus 69: selkeytetään sisäisen suunnittelun valvontaa koskevaa menettelyä (liite IV). |
V HYLÄTYT TARKISTUKSET
|
7. |
Neuvosto katsoi, että tarkistukset 1—4, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 21, 22, 27, 29—34, 36—46, 49—58, 60—62, 64, 67—68, 70—72 ja 79—81 joko heikentäisivät direktiivin yhdenmukaistamistarkoitusta (esimerkiksi tarkistukset 1, 2 ja 61) tai eivät olisi direktiivin tavoitteen tai sen oikeusperustan mukaisia (esim. tarkistukset 3, 4, 29, 31, 37, 50—52, 64, 67 ja 68), ja päätti sen vuoksi olla sisällyttämättä niitä yhteiseen kantaansa. Komissio on hylännyt samat tarkistukset. |