ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
47. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Komissio |
|
2004/C 283/1 |
||
2004/C 283/2 |
||
2004/C 283/3 |
||
2004/C 283/4 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3645 — Industri Kapital/Idex) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 ) |
|
2004/C 283/5 |
||
|
III Tiedotteita |
|
|
Komissio |
|
2004/C 283/6 |
Hakemuspyyntö eTEN-ohjelman (2005—2006) riippumattomien asiantuntijoiden valitsemiseksi |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Komissio
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/1 |
Euron kurssi (1)
19. marraskuuta 2004
(2004/C 283/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3020 |
JPY |
Japanin jeniä |
134,97 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4306 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,70120 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,9695 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5153 |
ISK |
Islannin kruunua |
86,88 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,1320 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9559 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5784 |
CZK |
Tšekin korunaa |
31,133 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
246,80 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6805 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4323 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,2446 |
ROL |
Romanian leuta |
39 864 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,80 |
SKK |
Slovakian korunaa |
39,265 |
TRL |
Turkin liiraa |
1 876 400 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6645 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5660 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,1248 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8344 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1450 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 391,58 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,7954 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/2 |
Komission julkilausuma AKT—EY-kumppanuussopimuksen liitteessä V olevassa AKT-valtioiden sokeria koskevassa pöytäkirjassa nro 3 olevan 7 artiklan 4 kohdasta
(2004/C 283/02)
Komission AKT-valtioiden sokeria koskevassa pöytäkirjassa nro 3 olevan 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti tekemän päätöksen (C/2004/902) seurauksena uudelleen jakamista varten oli käytettävissä 18 215 tonnia sokeria. Komissio ilmoittaa jakaneensa mainitun pöytäkirjan 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti 18. marraskuuta 2004 tehdyllä päätöksellä C/2004/4375 jäljempänä luetelluille maille 18 215 tonnia sokeria (valkoisena sokerina ilmaistuna) 1. heinäkuuta 2003 alkaen. Tämä tarkoittaa, että mainitun pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja sovittuja määriä mukautetaan toimitusjaksosta 2003/2004 alkaen seuraavasti (määrät ilmaistaan tonneina valkoista sokeria):
Valtio |
Sovitut määrät |
Uudet sovitut määrät (1.7.2003) |
|
uudelleen jaetut |
alennetut |
||
Barbados |
— |
18 215 |
32 097,4 |
Belize |
0 |
0 |
40 348,8 |
Kongo |
0 |
0 |
10 186,1 |
Fidži |
0 |
0 |
165 348,3 |
Guyana |
0 |
0 |
159 410,1 |
Norsunluurannikko |
0 |
0 |
10 186,1 |
Jamaika |
0 |
0 |
118 696,0 |
Kenia |
5 000 |
0 |
5 000,0 |
Madagaskar |
0 |
0 |
10 760,0 |
Malawi |
0 |
0 |
20 824,4 |
Mauritius |
0 |
0 |
491 030,5 |
Mosambik |
6 000 |
0 |
6 000,0 |
Saint Kitts ja Nevis |
0 |
0 |
0 |
Suriname |
0 |
0 |
117 844,5 |
Swazimaa |
0 |
0 |
10 186,1 |
Tansania |
0 |
0 |
|
Trinidad ja Tobago |
0 |
0 |
43 751,0 |
Uganda |
0 |
0 |
0 |
Sambia |
7 215 |
0 |
7 215,0 |
Zimbabwe |
0 |
0 |
30 224,8 |
YHTEENSÄ |
18 215 |
18 215 |
1 294 700,0 |
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/3 |
Tuotekatetta koskeva ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon (TCCA) tuontia koskevassa polkumyynnin vastaisessa menettelyssä
(2004/C 283/03)
Komissio julkaisi 10. heinäkuuta 2004Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon (TCCA), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanosta (1).
1. Tuotekatteen selvennys
Valituksen tekijä, Euroopan kemianteollisuuden järjestö (European Chemical Industry Council), on esittänyt, että komission asianomaisille osapuolille lähettämät kyselylomakkeet eivät kata koko tarkasteltavana olevaa tuotetta, sellaisena kuin se on määritelty tutkimuksen vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa. Komissio katsoo sen vuoksi, että on syytä muistuttaa, että kyseisen tutkimuksen tuotekatteeseen, sellaisena kuin se on annettu vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa, kuuluu sekä trikloori-isosyanuurihappo (jota nimitetään yhteisessä kansainvälisessä nimistössä myös symkloseeniksi) että siitä tehdyt valmisteet, jotka ovat peräisin Kiinan kansantasavallasta ja jotka tavallisesti luokitellaan CN-koodeihin ex 2933 69 80 ja ex 3808 40 20. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.
2. Menettely
Komissio ottaa huomioon edellä mainitun sekä sen, että sen yksiköiden asianomaisille osapuolille heinäkuussa 2004 lähettämät kyselylomakkeet kattoivat vain osan vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa määritellystä tarkasteltavana olevasta tuotteesta, ja lähettää uudet kyselylomakkeet saadakseen kaikki tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot. Kyselylomakkeet lähetetään yhteisön tuotannonalalle ja yhteisön tuottajia edustaville järjestöille, otokseen valituille Kiinan kansantasavallassa toimiville viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, tuojille, valituksessa mainituille tuojien järjestöille sekä asianomaisen viejämaan viranomaisille.
Osapuolten olisi selvyyden vuoksi otettava yhteyttä komissioon faksilla viipymättä, kuitenkin viimeistään ennen jäljempänä 4 kohdan a alakohdassa asetetun määräajan päättymistä saadakseen selville, onko ne mainittu valituksessa, ja pyytääkseen tarvittaessa kyselylomakkeen, sillä 4 kohdan b alakohdassa asetettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.
Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Asianomaisia osapuolia pyydetään uudelleen esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyä täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle jäljempänä 4 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Pyyntö on esitettävä jäljempänä 4 kohdan c alakohdassa asetetussa määräajassa.
3. Yhteisön edun arviointimenettely
Tätä menettelyä koskeva yhteisön edun arviointimenettely määritellään 10. heinäkuuta 2004 julkaistun vireillepanoa koskevan ilmoituksen 5 kohdan 2 alakohdassa. Menettelyä muutetaan ainoastaan siten, että osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle ja toimittaa tietoja jäljempänä 4 kohdan b alakohdassa asetetussa uudessa määräajassa. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat jäljempänä 4 kohdan c alakohdassa asetetussa määräajassa pyytää kuulemista esittäen erityiset syyt sille, miksi niitä olisi kuultava. On huomattava, että asetuksen (EY) N:o 384/96 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos ne on tosiasioihin perustuvalla näytöllä osoitettu oikeiksi tietoja toimitettaessa.
4. Määräajat
a) Kyselylomakkeen pyytäminen
Asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
b) Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen, menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää asianomaisen osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
c) Kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää komissiolta saada tulla kuulluiksi samassa 40 päivän määräajassa, jollei toisin ilmoiteta.
5. Kirjalliset huomautukset, kyselylomakkeiden vastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero ja faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselylomakkeiden vastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (3), ja niihin on perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti liitettävä ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles/Brussels |
Faksi (32-2) 295 65 05 |
Teleksi COMEU B 21877 |
6. Yhteistyön puuttuminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimuksia, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon, ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
7. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta (10. heinäkuuta 2004) Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Väliaikaiset toimenpiteet on perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti otettava käyttöön viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua vireillepanoa koskevan ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(1) EUVL C 178, 10.7.2004, s. 2.
(2) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(3) Tämä tarkoittaa sitä, että asiakirja on tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti. Se on neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/5 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.3645 — Industri Kapital/Idex)
Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä
(2004/C 283/04)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 12. marraskuuta 2004 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä jolla yritys Financiere Saint Michael (Ranska), joka kuuluu yrityksen Industri Kapital BV (”Industri kapital”, Alankomaat) määräysvaltaan, hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Idex S.A. (”Idex”, Ranska) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3645 — Industri Kapital/Idex, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Tiedonanto on komission kilpailun pääosaston sivuilla:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/6 |
Ilmoitus Korean tasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- tai teräsköysien ja -kaapelien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta
(2004/C 283/05)
Komissio on vastaanottanut neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan mukaisen valituksen, jossa väitetään, että Korean tasavallasta, jäljempänä ’asianomainen maa’, peräisin olevien tiettyjen rauta- tai teräsköysien ja -kaapelien tuonti tapahtuu polkumyynnillä ja aiheuttaa tästä syystä merkittävää vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.
1. Valitus
Valituksen jätti 11. lokakuuta 2004 Liaison Committee of European Wire Rope Industries (EWRIS), jäljempänä ’valituksen tekijä’, tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli 50 prosenttia tiettyjen rauta- tai teräsköysien ja -kaapelien kokonaistuotannosta yhteisössä.
2. Tuote
Polkumyyntiväite koskee rauta- ja teräsköysiä sekä -kaapeleita, joiden poikkileikkauksen suurin läpimitta on yli 3 mm, myös sellaisia, joissa on liitos- ja muita osia, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, ja jotka luokitellaan yleensä CN-koodeihin 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 ja 7312 10 99. Nämä CN-koodit ovat ainoastaan ohjeellisia.
3. Polkumyyntiä koskeva väite
Korean tasavaltaa koskeva polkumyyntiväite perustuu tarkasteltavana olevan tuotteen kotimarkkinahintojen perusteella määritetyn normaaliarvon ja sitä yhteisöön myytäessä veloitettavien myyntihintojen väliseen vertailuun.
Näin laskettu polkumyyntimarginaali on huomattava.
4. Vahinkoa koskeva väite
Valituksen tekijä on esittänyt näytön siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Korean tasavallasta on kasvanut kokonaisuudessaan sekä absoluuttisesti että markkinaosuudella mitattuna.
Väitetään, että tarkasteltavana olevan tuontituotteen määrillä ja hinnoilla on muiden seurausten lisäksi ollut kielteinen vaikutus yhteisön tuotannonalan veloittamiin hintoihin, mikä puolestaan on vaikuttanut erittäin kielteisesti yhteisön tuotannonalan taloudelliseen tilanteeseen.
5. Menettely
Komissio on neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan päättänyt, että valitus on yhteisön tuotannonalan tekemä tai sen puolesta tehty ja että on riittävästi näyttöä menettelyn aloittamiseksi, mistä syystä se panee tutkimuksen vireille perusasetuksen 5 artiklan nojalla.
5.1 Menettely polkumyynnin ja vahingon määrittämiseksi
Tutkimuksessa määritetään, tuodaanko Korean tasavallasta peräisin olevaa tarkasteltavana olevaa tuotetta polkumyynnillä ja onko kyseinen polkumyynti aiheuttanut vahinkoa.
a) Otanta
Koska tässä menettelyssä on osallisena ilmeisen suuri määrä osapuolia, komissio voi perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti päättää soveltaa otantaa.
i) Korean tasavallassa toimivia viejiä/tuottajia koskeva otanta
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia viejiä/tuottajia tai niiden edustajia ilmoittautumaan ottamalla yhteyttä komissioon ja toimittamalla yrityksestään tai yrityksistään tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin-, faksi- ja/tai teleksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön vietäväksi myyty määrä tonneina ja kyseisen viennin liikevaihto paikallisena valuuttana ilmaistuna 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
tarkastelevana olevan tuotteen kotimarkkinoilla myyty määrä tonneina ja kyseisen myynnin liikevaihto paikallisena valuuttana ilmaistuna 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
aikooko yritys vaatia yksilöllisen polkumyyntimarginaalin (2) vahvistamista (ainoastaan tuottajat voivat vaatia yksilöllisen polkumyyntimarginaalin), |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin (vietäväksi ja/tai kotimarkkinoille) osallistuvien etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla hyötyä komissiolle otoksen valinnassa, |
— |
suostuuko yritys tai suostuvatko yritykset osallistumaan otokseen, mikä merkitsee myös kyselylomakkeen täyttämistä ja sen hyväksymistä, että annetut vastaukset voidaan tarkastaa paikalla. |
Saadakseen viejiä/tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä viejämaan viranomaisiin ja tiedossa oleviin viejien/tuottajien järjestöihin.
ii) Tuojia koskeva otanta
Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voidakseen tarvittaessa valita otoksen komissio pyytää kaikkia tuojia tai niiden edustajia ilmoittautumaan komissiolle ja toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa ja 7 kohdassa ilmoitetulla tavalla seuraavat tiedot:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin-, faksi- ja/tai teleksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
työntekijöiden kokonaismäärä, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen osalta, |
— |
Korean tasavallasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoille suuntautuvan tuonnin ja siellä tapahtuvan jälleenmyynnin määrä tonneina sekä arvo euroina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien, etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla hyötyä komissiolle otoksen valinnassa, |
— |
suostuuko yritys tai suostuvatko yritykset osallistumaan otokseen, mikä merkitsee myös kyselylomakkeen täyttämistä ja sen hyväksymistä, että annetut vastaukset voidaan tarkastaa paikalla. |
Saadakseen tuojia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.
iii) Yhteisön tuottajia koskeva otanta
Koska valitusta tukevia yhteisön tuottajia on paljon, komissio aikoo soveltaa otantaa tutkiessaan yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa.
Voidakseen valita otoksen komissio kehottaa kaikkia yhteisön tuottajia toimittamaan yrityksestään tai yrityksistään seuraavat tiedot tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan i alakohdassa asetetussa määräajassa:
— |
yrityksen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin-, faksi- ja/tai teleksinumerot sekä yhteyshenkilön nimi, |
— |
yrityksen kokonaisliikevaihto euroina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
tarkka kuvaus yrityksen toiminnasta tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon osalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin arvo euroina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisön markkinoilla tapahtuneen myynnin määrä tonneina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotannon määrä tonneina 1. heinäkuuta 2003 ja 30. kesäkuuta 2004 väliseltä ajalta, |
— |
kaikkien tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja/tai myyntiin osallistuvien, etuyhteydessä olevien yritysten (3) nimet ja tarkka kuvaus niiden toiminnasta, |
— |
muut asiaa koskevat tiedot, joista voi olla hyötyä komissiolle otoksen valinnassa, |
— |
suostuuko yritys tai suostuvatko yritykset osallistumaan otokseen, mikä merkitsee myös kyselylomakkeen täyttämistä ja sen hyväksymistä, että annetut vastaukset voidaan hyväksyä paikalla. |
iv) Otosten lopullinen valinta
Asianomaisten osapuolten on toimitettava otosten valinnan kannalta merkitykselliset tiedot tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
Otoksiin valittujen yritysten on täytettävä kyselylomake tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa ja toimittava yhteistyössä tutkimuksessa.
Jos yhteistyö ei ole riittävää, komissio voi tehdä päätelmänsä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 17 artiklan 4 kohdan ja 18 artiklan mukaisesti. Kuten tämän ilmoituksen 8 kohdassa selvitetään, käytettävissä olevien tietojen perusteella tehty päätelmä saattaa olla asianomaisen osapuolen kannalta epäedullisempi.
b) Kyselylomakkeet
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valitulle yhteisön tuotannonalalle sekä yhteisön tuottajien järjestöille, otokseen valituille Korean tasavallassa toimiville viejille/tuottajille, viejien/tuottajien järjestöille, otokseen valituille tuojille, valituksessa mainituille tuojien järjestöille ja asianomaisen viejämaan viranomaisille.
Joka tapauksessa kaikkien osapuolten on otettava viipymättä yhteyttä komissioon faksilla mutta kuitenkin ennen tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan i alakohdassa asetetun määräajan päättymistä saadakseen selville, onko ne mainittu valituksessa ja tarvittaessa pyytääkseen kyselylomakkeen. On syytä huomata, että tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin kyseisiin osapuoliin.
c) Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyä täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukeva näyttö. Tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Pyyntö on esitettävä tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
5.2 Yhteisön edun arviointimenettely
Jos polkumyyntiä ja sen aiheuttamaa vahinkoa koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, olisiko polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönotto yhteisön edun mukaista. Tämän vuoksi yhteisön tuotannonala, tuojat, niitä edustavat järjestöt, edustavat käyttäjät ja edustavat kuluttajajärjestöt voivat tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan ii alakohdassa asetetussa yleisessä määräajassa ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle, mikäli ne voivat osoittaa, että niiden toiminnan ja tarkasteltavana olevan tuotteen välillä on objektiivinen yhteys. Osapuolet, jotka ovat toimineet edellisen virkkeen ohjeiden mukaisesti, voivat pyytää saada tulla kuulluiksi esittäen erityiset syyt sille, miksi niitä olisi kuultava tämän ilmoituksen 6 kohdan a alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa. On huomattava, että 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.
6. Määräajat
a) Yleiset määräajat
i) Kyselylomakkeen pyytäminen
Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kyselylomake mahdollisimman pian ja viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ii) Osapuolten ilmoittautuminen ja täytettyjen kyselylomakkeiden ja muiden tietojen toimittaminen
Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon, esitettävä näkökantansa ja toimitettava vastaukset kyselyyn tai muut tiedot 40 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei toisin ilmoiteta. Huomiota pyydetään kiinnittämään siihen, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyllisten oikeuksien käyttö edellyttää asianomaisen osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.
Otokseen valittujen yritysten on toimitettava kyselyvastaukset tämän ilmoituksen 6 kohdan b alakohdan iii alakohdassa asetetussa määräajassa.
iii) Kuuleminen
Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi samassa 40 päivän määräajassa.
b) Otantaa koskeva erityinen määräaika
i) |
Edellä 5.1 kohdan a alakohdan i, ii ja iii alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, koska komissio aikoo kuulla otoksen lopullisesta valinnasta niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen, 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ii) |
Kaikki muut otoksen valinnan kannalta merkittävät, 5.1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava komissiolle 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
iii) |
Otokseen valittujen osapuolten on toimitettava kyselyvastaukset komissiolle 37 päivän kuluessa siitä, kun niille on ilmoitettu niiden valinnasta otokseen. |
7. Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta) ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelinnumero ja faksi- ja/tai teleksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti liitettävä ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faksi (32-2) 295 65 05 |
Teleksi COMEU B 21877 |
8. Yhteistyön puuttuminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen väärän tai harhaanjohtavan tiedon, tätä tietoa ei oteta huomioon ja sen sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.
9. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Väliaikaiset toimenpiteet voidaan ottaa käyttöön perusasetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Otokseen kuulumattomat yritykset voivat perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaatia yksilöllistä polkumyyntimarginaalia.
(3) Etuyhteydessä olevan yrityksen käsitettä selvitetään yhteisön tullikoodeksin soveltamissäännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 143 artiklassa.
(4) Tämä tarkoittaa, että asiakirja on ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti. Se on neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.
III Tiedotteita
Komissio
20.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 283/10 |
Hakemuspyyntö eTEN-ohjelman (2005—2006) riippumattomien asiantuntijoiden valitsemiseksi
(2004/C 283/06)
Kuvaus
Komissio pyytää hakemuksia henkilöiltä, jotka haluavat antaa asiantuntija-apua eTEN-ohjelmaan liittyvien tehtävien suorittamisessa. eTEN on Euroopan yhteisön ohjelma, jonka tarkoitus on edistää Euroopan laajuisten sähköisten palvelujen käyttöönottoa. Lisätietoja eTEN-ohjelmasta on saatavilla Internet-sivulta:
http://europa.eu.int/eten
Tehtäviin kuuluu ehdotuspyyntöjen perusteella saatujen ehdotusten arviointi ja yksittäisten eTEN-hankkeiden seuranta. Tehtävät suoritetaan 1. tammikuuta 2005 ja 30. kesäkuuta 2009 välisenä aikana.
Vaatimukset
Hakijoiden on oltava jäsenvaltioiden, ehdokasvaltioiden tai muiden eTEN-ohjelmassa mukana olevien valtioiden kansalaisia ja heillä on oltava asiaankuuluvaa kokemusta eTEN-ohjelman soveltamisalaan kuuluvilta aloilta.
Hakemusten jättämisen määräaika
Hakemuksia voidaan jättää tämän hakemuspyynnön julkaisupäivästä 31. joulukuuta 2006 saakka. Hakijoiden, jotka haluavat toimia asiantuntijana 1. tammikuuta 2005 alkavissa toimissa, olisi jätettävä hakemuksensa 15. joulukuuta 2004 mennessä.
Lisätiedot
Hakemusten on oltava komission Internet-sivulta http://europa.eu.int/eten löytyvien yksityiskohtaisten eritelmien ja ehtojen mukaisia. Hakemukset on laadittava englannin, ranskan tai saksan kielellä.