ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 102E

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

47. vuosikerta
28. huhtikuu 2004


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   (Tiedonantoja)

 

EUROOPAN PARLAMENTTI

 

ISTUNTOKAUSI 2003 — 2004

 

Maanantai 8. maaliskuuta 2004

2004/C 102E/1

PÖYTÄKIRJA

1

ISTUNNON KULKU

Istuntokauden uudelleen avaaminen

Puhemiehen julkilausumat

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Valiokuntien kokoonpano

Parlamentin kokoonpano

Vastaanotetut asiakirjat

Määrärahojen siirrot

Vetoomukset

Neuvoston toimittamat sopimustekstit

Kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 51 artikla)

Käsittelyjärjestys

Minuutin puheenvuorot poliittisesti tärkeistä asioista

Sukupuolten tasa-arvo — DAPHNE II -ohjelma ***II — Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen — Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa (keskustelu)

Väestö ja kehitys (keskustelu)

Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun ***II (keskustelu)

Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset * (keskustelu)

Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto * (keskustelu)

Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos) (keskustelu)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

Vuosittaisen istuntokauden päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

19

LIITE I

20

 

Tiistai 9. maaliskuuta 2004

2004/C 102E/2

PÖYTÄKIRJA

21

ISTUNNON KULKU

Vuosittaisen istuntokauden avaaminen

Istunnon avaaminen

Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Vastaanotetut asiakirjat

Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta ***I (keskustelu)

Tekijänoikeudet ***I (keskustelu)

Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen (keskustelu)

EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (suulliset kysymykset, joista keskustellaan)

Äänestykset

Euroopan parlamentin varapuhemiehen vaali

Jätteet ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettävät uuttamisliuottimet ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Meriliikenne ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Osallistuminen liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Lisätalousarvio 1/2004 (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Lisätalousarvio nro 2/2004 (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Rahoitusohjeen mukauttaminen laajentumisen vuoksi (Euratom) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (asetukset) ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (I) ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (II) ***I työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen aavallamerellä * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Määräaikainen oleskelulupa * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Europolin henkilöstö: 1. henkilöstösäännöt, 2. ja 3. peruspalkat ja lisät * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaampi valvonta (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Biologiset ja kemialliset iskut (terveysturvallisuus) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Tietosuojadirektiivi (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Vankien oikeudet Euroopan unionissa (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

DAPHNE II -ohjelma ***II (äänestys)

Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos) (äänestys)

Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen (äänestys)

Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta ***I (äänestys)

Tekijänoikeudet ***I (äänestys)

Sähkömagneettinen yhteensopivuus ***I (äänestys)

Ajoneuvojen moottorien päästöt ***I (äänestys)

Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset * (äänestys)

Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto * (äänestys)

Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen (äänestys)

Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa (äänestys)

Väestö ja kehitys (äänestys)

Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Parlamentin kokoonpano

Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (keskustelu)

Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) * (keskustelu)

Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) ***II — Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) ***II — Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) ***II (keskustelu)

Koulutusalaa koskevat uuden sukupolven ohjelmat 2007-2013 (komission tiedonanto)

Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Ilman laatu ***I (keskustelu)

Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät * — Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ * (keskustelu)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

44

LIITE 1

46

LIITE II

59

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

106

P5_TA(2004)0123Jätteet *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jätteistä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 731 — C5-0577/2003 — 2003/0283(COD))

106

P5_TA(2004)0124Elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettävät uuttamisliuottimet *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettäviä uuttamisliuottimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 467 — C5-0364/2003 — 2003/0181(COD))

106

P5_TA(2004)0125Meriliikenne *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen kolmansien maiden toimista meriliikenteessä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 732 — C5-0578/2003 — 2003/0285(COD))

107

P5_TA(2004)0126Osallistuminen liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi neuvoston asetusten (ETY) N:o 3906/89, (EY) N:o 555/2000, (EY) N:o 2500/2001, (EY) N:o 1268/1999 ja (EY) N:o 1267/1999 muuttamisesta, jotta vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvat maat voisivat osallistua liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin (KOM(2003) 793 — C5-0049/2004 — 2003/0306(CNS))

108

P5_TA(2004)0127Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi (HERKULES-ohjelma) (KOM(2003) 278 — C5-0312/2003 — 2003/0152(COD))

108

P5_TC1-COD(2003)0152Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi (HERKULESohjelma)

109

LIITE

113

P5_TA(2004)0128Lisätalousarvio nro 1/2004Euroopan parlamentin päätöslauselma esityksestä lisätalousarvioksi nro 1/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka III — Komissio) (06696/2004 — C5-0108/2004 — 2004/2009(BUD))

116

P5_TA(2004)0129Lisätalousarvio nro 2/2004Euroopan parlamentin päätöslauselma esityksestä lisätalousarvioksi nro 2/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka VIII (B) — Euroopan tietosuojavaltuutettu) (06699/2004 — C5-0109/2004 — 2004/2010(BUD))

118

P5_TA(2004)0130Rahoitusohjeen mukauttaminen laajentumisen vuoksi (Euratom) *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi päätöksen 2002/668/Euratom muuttamisesta rahoitusohjeen mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 778 — C5-0031/2004 — 2003/0298(CNS))

120

P5_TA(2004)0131Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (asetukset) *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauslema ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetusten (EY) N:o 2236/95, (EY) N:o 1655/2000, (EY) N:o 1382/2003 ja (EY) N:o [...]/2004 muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0652/2003 — 2003/0305(COD))

121

P5_TA(2004)0132Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (I) *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi neuvoston päätöksen 96/411/EY sekä päätösten N:o 276/1999/EY, 1719/1999/EY, 2850/2000/EY, 507/2001/EY, 2235/2002/EY, 2367/2002/EY, 253/2003/EY, 1230/2003/EY ja [...]/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0651/2003 — 2003/0304(COD))

122

P5_TA(2004)0133Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (II) *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi päätösten N:o 1720/1999/EY, 253/2000/EY, 508/2000/EY, 1031/2000/EY, 1445/2000/EY, 163/2001/EY, 1411/2001/EY, 50/2002/EY, 466/2002/EY, 1145/2002/EY, 1513/2002/EY, 1786/2002/EY, 291/2003/EY ja 20/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0650/2003 — 2003/0303(COD))

123

P5_TA(2004)0134Huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen aavallamerellä *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Espanjan kuningaskunnan aloitteesta neuvoston säädöksen antamiseksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta tullihallintojen toimesta tapahtuvasta huumausaineiden laittoman kaupan torjumisesta aavallamerellä (5382/2002 — C5-0249/2003 — 2003/0816(CNS))

124

P5_TA(2004)0135Määräaikainen oleskelulupa *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat joutuneet ihmiskaupan uhreiksi tai jotka ovat olleet laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteina ja jotka tekevät yhteistyötä viranomaisten kanssa, myönnettävästä oleskeluluvasta (14432/2003 — C5-0557/2003 — 2002/0043(CNS))

135

P5_TA(2004)0136Europolin henkilöstösäännöt *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston säädöksen antamiseksi Europolin henkilöstösääntöjen muuttamisesta (5435/2004 — C5-0057/2004 — 2004/0804(CNS))

140

P5_TA(2004)0137Europol: peruspalkat ja lisät (2003) *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5436/2004 — C5-0058/2004 — 2004/0805(CNS))

141

P5_TA(2004)0138Europol: peruspalkat ja lisät (2002) *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5438/2004 — C5-0059/2004 — 2004/0806(CNS))

141

P5_TA(2004)0139Yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaampi valvontaEuroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaammasta valvonnasta (KOM(2002) 725 — C5-0008/2003 — 2003/2008(INI))

142

P5_TA(2004)0140Biologiset ja kemialliset iskut (terveysturvallisuus)Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Euroopan unionissa tehtävästä yhteistyöstä biologisiin ja kemiallisiin iskuihin valmistautumista ja reagoimista varten (terveysturvallisuus) (2003/2187(INI))

146

P5_TA(2004)0141TietosuojadirektiiviEuroopan parlamentin päätöslauselma komission ensimmäisestä kertomuksesta tietosuojadirektiivin (95/46/EY) täytäntöönpanosta (KOM(2003) 265 — C5-0375/2003 — 2003/2153(INI))

147

P5_TA(2004)0142Vankien oikeudet Euroopan unionissaEuroopan parlamentin suositus neuvostolle vankien oikeuksista Euroopan unionissa (2003/2188(INI))

154

P5_TA(2004)0143Daphne II -ohjelma *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004—2008) (DAPHNE II -ohjelma) (13816/1/2003 — C5-0599/2003 — 2003/0025(COD))

159

P5_TC2-COD(2003)0025Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o .../2004/EY, tehty 9. maaliskuuta 2004, lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004—2008) (DAPHNE II -ohjelma)

160

LIITEERITYISTAVOITTEET JA -TOIMET

166

P5_TA(2004)0144Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos)Euroopan parlamentin päätös Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetusta asetuksesta johtuvista Euroopan parlamentin työjärjestyksen muutoksista (2003/2205(REG))

170

P5_TA(2004)0145Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminenEuroopan parlamentin päätös Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttamisesta 12. kesäkuuta 2002 tehdyn parlamentin päätöksen ja tämän jälkeen tarpeellisiksi osoittautuneiden muutosten mukaisesti (2003/2233(REG))

173

P5_TA(2004)0146Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rehujen ja elintarvikkeiden virallisesta valvonnasta (KOM(2003) 52 — C5-0032/2003 — 2003/0030(COD))

183

P5_TC1-COD(2003)0030Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta

184

LIITE IASETUKSEN 2 ARTIKLAN 15 KOHDASSA TARKOITETUT ALUEET

232

LIITE IITOIMIVALTAISET VIRANOMAISET

232

LIITE IIIANALYYSIMENETELMIEN TUNNUSOMAISET PIIRTEET

234

LIITE IVYHTEISÖN LAITOKSIIN LIITTYVÄÄN VIRALLISEEN VALVONTAAN LIITTYVÄT TOIMET SEKÄ VÄHIMMÄISMAKSUT

235

LIITE VYHTEISÖN ALUEELLE SAATETTAVIEN TAVAROIDEN JA ELÄVIEN ELÄINTEN VIRALLISEEN VALVONTAAN LIITTYVÄT TOIMET SEKÄ VÄHIMMÄISMAKSUT

237

LIITE VIMAKSUJEN LASKEMISESSA HUOMIOON OTETTAVAT PERUSTEET

239

LIITE VIIYHTEISÖN VERTAILULABORATORIOT

239

LIITE VIIITÄMÄN ASETUKSEN 61 ARTIKLAN NOJALLA VOIMAAN JÄÄVÄT TÄYTÄNTÖÖNPANOSÄÄNNÖT

241

P5_TA(2004)0147Tekijänoikeudet *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä (KOM(2003) 46 — C5-0055/2003 — 2003/0024(COD))

242

P5_TC1-COD(2003)0024Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/.../EY antamiseksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä

243

P5_TA(2004)0148Sähkömagneettinen yhteensopivuus *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (KOM(2002) 759 — C5-0634/2002 — 2002/0306 (COD))

256

P5_TC1-COD(2002)0306Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/.../EY antamiseksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja direktiivin 89/336/ETY kumoamisesta

257

LIITE IOlennaiset vaatimukset

267

LIITE II7 artiklassa tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (sisäinen tuotantotarkastus)

267

LIITE III7 artiklassa tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely

268

LIITE IVTekniset asiakirjat, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

268

LIITE VCE-merkintä

269

LIITE VIIlmoitettujen tarkastuslaitosten arviointiperusteet

270

LIITE VIIVastaavuustaulukko

270

P5_TA(2004)0149Ajoneuvojen moottorien päästöt *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (KOM(2003) 522 — C5-0456/2003 — 2003/0205(COD))

271

P5_TC1-COD(2003)0205Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/.../EY antamiseksi ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (uudelleen laadittu)

272

LIITE ISOVELTAMISALA, MÄÄRITELMÄT JA LYHENTEET, EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄHAKEMUS, ERITELMÄT JA TESTIT SEKÄ TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUS

282

LIITE IINEUVOSTON DIREKTIIVIN 70/156/ETY LIITTEEN I MUKAINEN ILMOITUSLOMAKE N:o ... EYTYYPPIHYVÄKSYNNÄSTÄ

309

LIITE IIITESTAUSMENETTELY

329

LIITE IVHYVÄKSYNTÄTESTEISSÄ JA TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN VARMISTAMISESSA KÄYTETTÄVIEN VERTAILUPOLTTOAINEIDEN TEKNISET OMINAISUUDET

422

LIITE VNÄYTTEENOTTO- JA ANALYSOINTIJÄRJESTELMÄT

425

LIITE VIEY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄTODISTUS

453

LIITE VIIESIMERKKEJÄ LASKUTOIMITUKSISTA

455

LIITE VIIIETANOLIKÄYTTÖISTEN DIESELMOOTTOREIDEN ERITYISET TEKNISET VAATIMUKSET

474

LIITE IXMÄÄRÄAJAT KUMOTTUJEN DIREKTIIVIEN SAATTAMISEKSI OSAKSI KANSALLISTA LAINSÄÄ-DÄNTÖÄ

478

LIITE XVASTAAVUUSTAULUKKO

478

P5_TA(2004)0150Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä (15102/2/2003 — C5-0618/2003 — 2001/0114(CNS))

479

P5_TA(2004)0151Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston perustamisesta (KOM(2003) 687 — C5-0613/2003 — 2003/0273(CNS))

480

P5_TA(2004)0152Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminenEuroopan parlamentin päätöslauselma työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittamisesta (2003/2129(INI))

492

P5_TA(2004)0153Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissaEuroopan parlamentin päätöslauselma vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanteesta Euroopan unionissa (2003/2109(INI))

497

P5_TA(2004)0154Väestö ja kehitysEuroopan parlamentin päätöslauselma väestöstä ja kehityksestä 10 vuotta Kairossa pidetyn Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssin jälkeen (2003/2133(INI))

503

P5_TA(2004)0155Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminenEuroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannoista, jotka koskevat yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista (KOM(2001) 726 — C5-0108/2002 — 2002/2052(COS))

512

 

Keskiviikko 10. maaliskuuta 2004

2004/C 102E/3

PÖYTÄKIRJA

515

ISTUNNON KULKU

Istunnon avaaminen

Eurooppa-neuvoston valmistelu (Bryssel, 25. ja 26. maaliskuuta 2004) — HVK:n seuranta (julkilausumat ja keskustelu)

Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) — Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa — Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (keskustelu)

Lisätalousarvioiden nro 1 ja 2/2004 allekirjoittaminen

Äänestykset

Kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpano yhteisössä ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Yhtiöiden rajatylittäviin rakennejärjestelyihin sovellettava verojärjestelmä * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun ***II (äänestys)

Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) ***II (äänestys)

Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) ***II (äänestys)

Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) ***II (äänestys)

Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät * (äänestys)

Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ * (äänestys)

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärä (äänestys)

Sukupuolten tasa-arvo (äänestys)

Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) — Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa — Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (jatkoa keskustelulle)

Euroopan laajuinen liikenneverkko ***I (keskustelu)

Kyselytunti (kysymykset neuvostolle)

Ilmoitus neuvoston toimittamista yhteisistä kannoista

Lentoliikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen ***II — Siviili-ilmailun turvaaminen ***I — Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) ***II (keskustelu)

Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003-2006 painopisteet (keskustelu)

Postialalla suoritettavien palveluiden alv * (keskustelu)

Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel * (keskustelu)

Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***II (keskustelu)

Seuraavan istunnon esityslista

Istunnon päättäminen

LÄSNÄOLOLISTA

528

LIITE 1

530

LIITE II

536

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

565

P5_TA(2004)0156Kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpano yhteisössä *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpanosta yhteisössä (KOM(2003) 767 — C5-0627/2003 — 2003/0291(COD))

565

P5_TA(2004)0157Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF) *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön liittymistä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (KOM(2003) 696 — C5-0041/2004 — 2003/0269(CNS))

565

P5_TA(2004)0158Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Eurooppa-kumppanuuksien solmimisesta osana vakautus- ja assosiaatioprosessia (KOM(2003) 684 — C5-0574/2003 — 2003/0267(CNS))

566

P5_TA(2004)0159Yhtiöiden rajatylittäviin rakennejärjestelyihin sovellettava verojärjestelmä *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun direktiivin 90/434/ETY muuttamisesta (KOM(2003) 613 — C5-0506/2003 — 2003/0239(CNS))

569

P5_TA(2004)0160Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta (13263/3/2003 — C5-0014/2004 — 2001/0111(COD))

571

P5_TA(2004)0161Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi (15327/1/2003 — C5-0021/2004 — 2003/0113(COD))

572

P5_TC2-COD(2003)0113Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi

572

LIITE

577

P5_TA(2004)0162Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi (15334/1/2003 — C5-0022/2004 — 2003/0114(COD))

581

P5_TC2-COD(2003)0114Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi

581

LIITE

586

P5_TA(2004)0163Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi (15331/1/2003 — C5-0023/2004 — 2003/0115(COD))

591

P5_TC2-COD(2003)0115Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi

592

P5_TA(2004)0164Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä maataloustuottajien tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0597/2003 — 2003/0278(CNS))

601

P5_TA(2004)0165Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0598/2003 — 2003/0279(CNS))

626

P5_TA(2004)0166Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumääräEuroopan parlamentin päätös parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärästä

635

P5_TA(2004)0167Euroopan unionin tasa-arvopolitiikkaEuroopan parlamentin päätöslauselma Euroopan unionin tasa-arvopolitiikasta

638

P5_TA(2004)0168Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiinEuroopan parlamentin suositus neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (2003/2229(INI))

640

 

Torstai 11. maaliskuuta 2004

2004/C 102E/4

PÖYTÄKIRJA

645

ISTUNNON KULKU

Istunnon avaaminen

Puhemiehen julkilausuma

Vastaanotetut asiakirjat

Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva ***I (keskustelu)

Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto (keskustelu)

Äänestykset

Liittymisasiakirjan muuttaminen yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Lentoliikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen ***II (äänestys)

Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) ***II (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***II (äänestys)

Euroopan laajuinen liikenneverkko ***I (äänestys)

Siviili-ilmailun turvaaminen ***I (äänestys)

Tervetulotoivotukset

Äänestykset

Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva ***I (äänestys)

Postialalla suoritettavien palveluiden alv * (äänestys)

Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel * (äänestys)

Eurooppa-neuvosto (HVK) (äänestys)

Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003) (äänestys)

Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) (äänestys)

Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa (äänestys)

Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (äänestys)

Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003-2006 painopisteet (äänestys)

Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto (äänestys)

Äänestysselitykset

Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Haiti (julkilausuma ja keskustelu)

Matalataajuisten kaukoluotainten vaikutukset meren eliöstöön (julkilausuma ja keskustelu)

Ukraina (keskustelu)

Venezuela (keskustelu)

Myanmar (keskustelu)

Äänestykset

Ukraina (äänestys)

Venezuela (äänestys)

Myanmar (äänestys)

Haiti (äänestys)

Valtakirjojen tarkastus

Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Tiettyjä asiakirjoja koskevat päätökset

Luetteloon kirjatut kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 51 artikla)

Tämän istuntojakson aikana hyväksyttyjen tekstien edelleen välittäminen

Seuraavien istuntojen aikataulu

Istuntokauden keskeyttäminen

LÄSNÄOLOLISTA

663

LIITE I

664

LIITE II

682

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

756

P5_TA(2004)0169Liittymisasiakirjan muuttaminen yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja niiden sopimusten mukautuksia, joihin Euroopan unioni perustuu, koskevan asiakirjan muuttamisesta yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi (KOM(2003) 643 — C5-0525/2003 — 2003/0253(CNS))

756

P5_TA(2004)0170Liikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta (14141/1/2003 — C5-0018/2004 — 2002/0067(COD))

756

P5_TC2-COD(2002)0067Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta

757

P5_TA(2004)0171Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) *** IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista (13910/1/2003 — C5-0012/2004 — 2002/0234(COD))

767

P5_TC2-COD(2002)0234Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista

768

P5_TA(2004)0172Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***IIEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) (14816/1/2003 — C5-0017/2004 — 2003/0147(COD))

776

P5_TC2-COD(2003)0147Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK)

776

P5_TA(2004)0173Euroopan laajuinen liikenneverkko *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, jolla muutetaan seuraavaa muutettua ehdotusta: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta (KOM(2003) 564 — C5-0485/2003 — 2001/0229(COD))

792

P5_TC1-COD(2001)0229Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta

793

LIITE

801

P5_TA(2004)0174Siviili-ilmailun turvaaminen *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2320/2002 muuttamisesta (KOM(2003) 566 - C5-0424/2003 — 2003/0222(COD))

804

P5_TA(2004)0175Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva *** IEuroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta (KOM(2003) 468 — C5-0368/2003 — 2003/0184(COD))

804

P5_TC1-COD(2003)0184Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta

805

P5_TA(2004)0176Postialalla suoritettavien palveluiden alv *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta postialalla suoritettavien palveluiden arvonlisäveron osalta (KOM(2003) 234 — C5-0227/2003 — 2003/0091(CNS))

814

P5_TA(2004)0177Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel *Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (KOM(2003) 568 — C5-0478/2003 — 2003/0220(CNS))

817

P5_TA(2004)0178Eurooppa-neuvosto (HVK)Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. ja 26. maaliskuuta 2004 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen valmistelusta

818

P5_TA(2004)0179Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003)Euroopan parlamentin päätöslauselma vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa vuonna 2003 saavutetusta edistymisestä (SEU:n 2 ja 39 artikla)

819

P5_TA(2004)0180Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus)Euroopan parlamentin päätöslauselma komission kokonaisvaltaisesta seurantakertomuksesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian EU-jäsenyysvalmiudesta (KOM(2003) 675 — C5-0532/2003 — 2003/2201(INI))

829

P5_TA(2004)0181Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissaEuroopan parlamentin päätöslauselma Bulgarian edistymisestä liittymisvalmisteluissa (KOM(2003) 676 — C5-0533/2003 — 2003/2202(INI))

846

P5_TA(2004)0182Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissaEuroopan parlamentin päätöslauselma Romanian edistymisestä liittymisvalmisteluissa (KOM(2003) 676 — C5-0534/2003 — 2003/2203(INI))

851

P5_TA(2004)0183Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003—2006 painopisteetEuroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle — Sisämarkkinastrategia: vuosien 2003—2006 painopisteet (KOM(2003) 238 — C5-0379/2003 — 2003/2149(INI))

857

P5_TA(2004)0184Terveydenhuolto ja vanhustenhuoltoEuroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle Ehdotus yhteiseksi raportiksi — Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto: kansallisten strategioiden tukeminen korkeatasoisen sosiaalisen suojelun takaamiseksi (KOM(2002) 774 — C5-0408/2003 — 2003/2134(INI))

862

P5_TA(2004)0185UkrainaEuroopan parlamentin päätöslauselma Ukrainasta

870

P5_TA(2004)0186VenezuelaEuroopan parlamentin päätöslauselma Venezuelasta

873

P5_TA(2004)0187MyanmarEuroopan parlamentin päätöslauselma Myanmarista

874

P5_TA(2004)0188HaitiEuroopan parlamentin päätöslauselma Haitin tilanteesta

877

FI

 


I (Tiedonantoja)

EUROOPAN PARLAMENTTI

ISTUNTOKAUSI 2003 — 2004

Maanantai 8. maaliskuuta 2004

28.4.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 102/1


PÖYTÄKIRJA

(2004/C 102 E/01)

ISTUNNON KULKU

PUHETTA JOHTI Pat COX

puhemies

1.   Istuntokauden uudelleen avaaminen

Istunto avattiin klo 17.05.

2.   Puhemiehen julkilausumat

Puhemies antoi julkilausuman, jossa hän tuomitsi parlamentin puolesta Bagdadissa 2. maaliskuuta 2004 tehdyn hyökkäyksen, jossa kuoli yli 170 ja loukkaantui yli 400 ihmistä. Hän ilmoitti välittäneensä parlamentin surunvalittelut uhrien perheille ja Irakin viranomaisille.

Parlamentti vietti minuutin hiljaisuuden.

Puhemies antoi tämän jälkeen julkilausuman tänään vietettävän kansainvälisen naisten päivän johdosta.

Seuraavat jäsenet käyttivät puheenvuoron tästä aiheesta: Lissy Gröner, Monica Frassoni, Pasqualina Napoletano, joka ehdotti tutkimuksen tekemistä naisten toiminnasta parlamentissa (puhemies vastasi antavansa kysymyksen asiasta vastaavan parlamentin yksikön käsiteltäväksi), FEMM-valiokunnan puheenjohtaja Anna Karamanou, María Antonia Avilés Perea, Eija-Riitta Anneli Korhola, Nelly Maes, Freddy Blak, Ilda Figueiredo, María Luisa Bergaz Conesa, Marianne Eriksson, Astrid Lulling ja Olle Schmidt.

3.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Jan Mulder on ilmoittanut olleensa läsnä 26. helmikuuta 2004 pidetyssä istunnossa, mutta hänen nimensä ei ole läsnäololistassa.

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

4.   Valiokuntien kokoonpano

Parlamentti vahvisti PSE-ryhmän pyynnöstä seuraavan nimityksen:

Meriturvallisuuden parantamista käsittelevä väliaikainen valiokunta:

Ewa Hedkvist Petersenin tilalle Juan de Dios Izquierdo Collado.

5.   Parlamentin kokoonpano

Puolan toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet, että Jozef Kubica on nimetty tarkkailijaksi Euroopan parlamenttiin Jozef Oleksyn tilalle 2. maaliskuuta 2004 alkaen.

6.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu

1)

neuvostolta ja komissiolta:

Ehdotus neuvoston asetukseksi demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen yleistavoitetta kolmansissa maissa yhteisön yhteistyöpolitiikan puitteissa edistävien yhteisön toimien, jotka ovat muita kuin kehitysyhteistyötoimia, täytäntöönpanoa koskevista vaatimuksista 29 päivänä huhtikuuta 1999 annetun asetuksen (EY) N:o 976/1999 muuttamisesta (6018/2004 — C5-0078/2004 — 2004/0807(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: AFET

 

lausuntoa varten: BUDG, DEVE

oikeusperusta:

EY 181 a art. 2 kohta

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi toimista, jotka koskevat kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien avustamista Aasian ja Latinalaisen Amerikan kehitysmaissa, annetun asetuksen (EY) N:o 2130/2001 muuttamisesta (KOM(2004) 126 — C5-0097/2004 — 2004/0040(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: DEVE

 

lausuntoa varten: BUDG, CONT

oikeusperusta:

EY 179 art. 1 kohta

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi pakkauksista ja pakkausjätteistä annetun direktiivin 94/62/EY muuttamisesta (KOM(2004) 127 — C5-0100/2004 — 2004/0045(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

 

lausuntoa varten: ITRE

oikeusperusta:

EY 95 art. 1 kohta

Ehdotus neuvoston asetukseksi EU:n kansalaisten passien turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista (KOM(2004) 116 — C5-0101/2004 — 2004/0039(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

oikeusperusta:

EY 62 art.

Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi Euroopan laajuisen maantieverkon tunnelien turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista (KOM(2004) 147 — C5-0102/2004 — 2002/0309(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: RETT

 

lausuntoa varten: ENVI

oikeusperusta:

EY 71 art. 1 kohta

Ehdotus neuvoston päätökseksi säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan sopimuksen ja sen liitteenä olevan yhteisymmärryspöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä (KOM(2004) 75 — C5-0103/2004 — 2004/0027(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ECON

 

lausuntoa varten: JURI

oikeusperusta:

EY 94 art., EY 300 art. 2 kohta

Komission lausunto EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan c alakohdan nojalla Euroopan parlamentin ehdottamista tarkistuksista neuvoston yhteiseen kantaan ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi detergenteistä (KOM(2004) 138 — C5-0104/2004 — 2002/0216(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

 

lausuntoa varten: ITRE

oikeusperusta:

EY art. 95

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission luonnokseen säännöksi, joka koskee ajoneuvojen luvattoman käytön estojärjestelmien yhdenmukaisia teknisiä vaatimuksia (5048/2004 — C5-0105/2004 — 2003/0248(AVC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ITRE

 

lausuntoa varten: RETT

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission luonnokseen säännöksi, joka koskee tiettyjen moottoriajoneuvoluokkien sisärakenteissa käytettävien materiaalien palo-ominaisuuksien yhdenmukaisia teknisiä vaatimuksia (5049/2004 — C5-0106/2004 — 2003/0247(AVC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ITRE

 

lausuntoa varten: ENVI, RETT

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission luonnokseen säännöksi, joka koskee renkaiden tyyppihyväksynnän yhdenmukaisia vaatimuksia vierintämelun osalta (5047/2004 — C5-0107/2004 — 2003/0254(AVC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ITRE

 

lausuntoa varten: ENVI, RETT

Esitys lisätalousarvioksi nro 1 varainhoitovuodeksi 2004 — pääluokka III — Komissio (6696/2004 — C5-0108/2004 — 2004/2009(BUD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

 

lausuntoa varten: kaikkiin asianomaisiin valiokuntiin

oikeusperusta:

EY 272 art., Euratom 177 art., SEU 28 art.

Esitys lisätalousarvioksi nro 2 varainhoitovuodeksi 2004 — pääluokka VIII B — Euroopan tietosuojavaltuutettu (6699/2004 — C5-0109/2004 — 2004/2010(BUD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

 

lausuntoa varten: LIBE, kaikkiin asianomaisiin valiokuntiin

oikeusperusta:

EY 272 art., Euratom 177 art.

Ehdotus neuvoston direktiivksi direktiivin 72/462/ETY kumoamisesta (KOM(2004) 71 — C5-0110/2004 — 2004/0022(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

 

lausuntoa varten: AGRI

oikeusperusta:

EY 37 art., EY 94 art.

Euroopan unionin neuvosto: Espanjan kuningaskunnan aloite neuvoston direktiivin antamiseksi liikenteenharjoittajien velvollisuudesta toimittaa tietoja kuljetetuista henkilöistä (6620/2004 — C5-0111/2004 — 2003/0809(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: LIBE

 

lausuntoa varten: RETT

oikeusperusta:

EY 62 art. 2 kohta, EY 63 art. 3 kohta

Ehdotus määrärahojen siirtämiseksi DEC2/2004 varainhoitovuoden 2004 yleisen talousarvion pääluokka III — Komissio — osastot 4, 15, 18, 19, 25, 31 (SEC(2004) 248 — C5-0112/2004 — 2004/2017(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

oikeusperusta:

EY 274 art.

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön kannasta Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) luonnokseen säännöksi, joka koskee moottoriajoneuvojen kääntymisvalaisimien hyväksyntään sovellettavien yhdenmukaisten teknisten vaatimusten hyväksymistä (5925/2004 — C5-0113/2004 — 2003/0188(AVC))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ITRE

 

lausuntoa varten: ENVI, RETT

oikeusperusta:

EY:n perustamissopimus

2)

parlamentin valiokunnilta:

2.1)

mietinnöt:

Mietintö: Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen 12. kesäkuuta 2002 tehdyn parlamentin päätöksen ja tämän jälkeen tarpeellisiksi osoittautuneiden muutosten mukaisesti (2003/2233(REG)) — Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta.

Esittelijä: Corbett

(A5-0068/2004).

Mietintö: Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetusta asetuksesta johtuvista Euroopan parlamentin työjärjestyksen muutokset (2003/2205(REG)) — Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta.

Esittelijä: Dimitrakopoulos

(A5-0071/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettäviä uuttamisliuottimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 467 — C5-0364/2003 — 2003/0181(COD)) (Yksinkertaistettu menettely — työjärjestyksen 158 artiklan 1 kohta) — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Gargani

(A5-0085/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen kolmansien maiden toimista meriliikenteessä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 732 — C5-0578/2003 — 2003/0285(COD)) (Yksinkertaistettu menettely — työjärjestyksen 158 artiklan 1 kohta) — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Gargani

(A5-0086/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi (KOM(2003) 278 — C5-0312/2003 — 2003/0152(COD)) — Talousarvion valvontavaliokunta.

Esittelijä: Bösch

(A5-0087/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi neuvoston asetusten (ETY) N:o 3906/89, (EY) N:o 555/2000, (EY) N:o 2500/2001, (EY) N:o 1268/1999 ja (EY) N:o 1267/1999 muuttamisesta, jotta vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvat maat voisivat osallistua liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin (KOM(2003) 793 — C5-0049/2004 — 2003/0306(CNS)) (Yksinkertaistettu menettely — työjärjestyksen 158 artiklan 1 kohta) — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Berenguer Fuster

(A5-0089/2004).

Mietintö: Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen (2003/2129(INI)) (Valiokuntien tehostettu yhteistyö — 162 a artikla) — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Bastos

(A5-0092/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston perustamisesta (KOM(2003) 687 — C5-0613/2003 — 2003/0273(CNS)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: von Boetticher

(A5-0093/2004).

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle vankien oikeuksista Euroopan unionissa — 2003/2188(INI)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeusja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Turco

(A5-0094/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä (Uudelleen kuuleminen) (15102/2/2003 — C5-0618/2003 — 2001/0114(CNS)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Oostlander

(A5-0095/2004).

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Euroopan unionissa tehtävästä yhteistyöstä biologisiin ja kemiallisiin iskuihin valmistautumista ja reagoimista varten (terveysturvallisuus) (2003/2187(INI)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Gerhard Schmid

(A5-0097/2004).

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle — Ehdotus: yhteinen raportti ”Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto: kansallisten strategioiden tukeminen korkeatasoisen sosiaalisen suojelun takaamiseksi” (KOM(2002) 774 — C5-0408/2003 — 2003/2134(INI)) — Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta.

Esittelijä: Jöns

(A5-0098/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat joutuneet ihmiskaupan uhreiksi tai jotka ovat olleet laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteina ja jotka tekevät yhteistyötä viranomaisten kanssa, myönnettävästä oleskeluluvasta (Uudelleen kuuleminen) (14432/2003 — C5-0557/2003 — 2002/0043(CNS)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Patsy Sörensen

(A5-0099/2004).

* Mietintö: Espanjan kuningaskunnan aloite neuvoston säädöksen antamiseksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta tullihallintojen toimesta tapahtuvasta huumausaineiden laittoman kaupan torjumisesta aavallamerellä (5382/2002 — C5-0249/2003 — 2003/0816(CNS)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Matikainen-Kallström

(A5-0100/2004).

Mietintö: Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne Euroopan unionissa (2003/2109(INI)) — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Valenciano Martínez-Orozco

(A5-0102/2004).

Mietintö: Romanian edistyminen liittymisen valmistelussa (KOM(2003) 676 — C5-0534/2003 — 2003/2203(INI)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Nicholson of Winterbourne

(A5-0103/2004).

Mietintö: Ensimmäinen kertomus tietosuojadirektiivin (95/46/EY) täytäntöönpanosta (KOM(2003) 265 — C5-0375/2003 — 2003/2153(INI)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Cappato

(A5-0104/2004).

Mietintö: Bulgarian edistyminen liittymisen valmistelussa (KOM(2003) 676 — C5-0533/2003 — 2003/2202(INI)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Van Orden

(A5-0105/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0598/2003 — 2003/0279(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Lavarra

(A5-0106/2004).

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta puolueettomaan oikeudenkäyntiin (2003/2229(INI)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Andreasen

(A5-0107/2004).

* Mietintö: 1. Irlannin aloite neuvoston säädöksen antamiseksi Europolin henkilöstösääntöjen muuttamisesta (5435/2004 — C5-0057/2004 — 2004/0804(CNS)), 2. Irlannin aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5436/2004 — C5-0058/2004 — 2004/0805(CNS)), 3. Irlannin aloite neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5438/2004 — C5-0059/2004 — 2004/0806(CNS)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Turco

(A5-0108/2004).

Mietintö: Komission tiedonanto yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaammasta valvonnasta (KOM(2002) 725 — C5-0008/2003 — 2003/2008(INI)) — Oikeudellisten ja sisämarkkina- asioiden valiokunta.

Esittelijä: MacCormick

(A5-0109/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, jolla muutetaan seuraavaa muutettua ehdotusta: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta (Uudelleenkäsittely) (KOM(2003) 564 — C5-0485/2003 — 2001/0229(COD)) — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Bradbourn

(A5-0110/2004).

Mietintö: Euroopan komission kattava seurantakertomus Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian valmiudesta liittyä Euroopan unioniin (KOM(2003) 675 — C5-0532/2003 — 2003/2201(INI)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Brok

(A5-0111/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Eurooppa-kumppanuuksien solmimisesta osana vakautus- ja assosiaatioprosessia (KOM(2003) 684 — C5-0574/2003 — 2003/0267(CNS)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: J.J. Lagendijk

(A5-0112/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (KOM(2002) 759 — C5-0634/2002 — 2002/0306(COD)) — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Berenguer Fuster

(A5-0113/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (KOM(2003) 568 — C5-0478/2003 — 2003/0220(CNS)) — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Quisthoudt-Rowohl

(A5-0115/2004).

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle — Sisämarkkinastrategia: vuosien 2003-2006 painopisteet (KOM(2003) 238 — C5-0379/2003 — 2003/2149(INI)) — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Miller

(A5-0116/2004).

*** I Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jätteistä (Kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 731 — C5-0577/2003 — 2003/0283(COD)) (Yksinkertaistettu menettely — työjärjestyksen 158 artiklan 1 kohta) — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Gargani

(A5-0117/2004).

Kolmas mietintö: Komission tiedonannot, jotka koskevat lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista (KOM(2001) 726 — C5-0108/2002 — 2002/2052(COS)) — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Medina Ortega

(A5-0118/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Andien yhteisön ja sen jäsenmaiden Bolivian, Ecuadorin, Kolumbian ja Perun tasavaltojen ja Venezuelan bolivariaanisen tasavallan välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (KOM(2003) 695 — C5-0657/2003 — 2003/0268(CNS)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Salafranca Sánchez-Neyra

(A5-0119/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Costa Rican, El Salvadorin, Guatemalan, Hondurasin, Nicaraguan ja Panaman tasavaltojen välisen poliittista vuoropuhelua ja yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (KOM(2003) 677 — C5-0658/2003 — 2003/0266(CNS)) — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Obiols i Germa

(A5-0120/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun direktiivin 90/434/ETY muuttamisesta (KOM(2003) 613 — C5-0506/2003 — 2003/0239(CNS)) — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Karas

(A5-0121/2004).

* Toinen mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta postialalla suoritettavien palveluiden arvonlisäveron osalta (KOM(2003) 234 — C5-0227/2003 — 2003/0091(CNS)) — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Olle Schmidt

(A5-0122/2004).

* Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä maataloustuottajien tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0597/2003 — 2003/0278(CNS)) — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Daul

(A5-0123/2004).

2.2)

suositukset toiseen käsittelyyn:

*** II Suositus toiseen käsittelyyn neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muiden maiden kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen liittyviltä tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta (14141/1/2003 — C5-0018/2004 — 2002/0067(COD)) — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Clegg

(A5-0064/2004).

*** II Suositus toiseen käsittelyyn neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista (13910/1/2003 — C5-0012/2004 — 2002/0234(COD)) — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Nicholson

(A5-0088/2004).

*** II Suositus toiseen käsittelyyn neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella (13263/3/2003 — C5-0014/2004 — 2001/0111(COD)) — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Santini

(A5-0090/2004).

*** II Suositus toiseen käsittelyyn neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta (13421/3/2003 — C5-0015/2004 — 2002/0269(COD)) — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Villiers

(A5-0114/2004).

3)

jäseniltä:

3.1)

suulliset kysymykset (työjärjestyksen 42 artikla):

Joost Lagendijk Verts/ALE-ryhmän puolesta komissiolle EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukaisesta täytäntöönpanosta (B5-0067/2004)

Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta komissiolle EY:n ja Israelin assosiaatiosopimuksen asianmukaisesta täytäntöönpanosta (B5-0068/2004)

Graham Watson ELDR-ryhmän puolesta komissiolle EY:n ja Israelin assosiaatiosopimuksen asianmukaisesta täytäntöönpanosta (B5-0069/2004)

Jannis Sakellariou ja Emilio Menéndez del Valle PSE-ryhmän puolesta komissiolle EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukaisesta täytäntöönpanosta (B5-0070/2004)

3.2)

suulliset kysymykset kyselytunnille (työjärjestyksen 43 artikla) (B5-0066/2004):

MacCormick Neil, Morgantini Luisa, Newton Dunn Bill, Flemming Marialiese, Nogueira Román Camilo, Casaca Paulo, Izquierdo Rojo María, Sacconi Guido, Lage Carlos, Howitt Richard, Garriga Polledo Salvador, Ayuso González María del Pilar, Isler Béguin Marie Anne, Bergaz Conesa María Luisa, Alavanos Alexandros, McKenna Patricia, Fitzsimons James (Jim), Evans Robert J.E., Seppänen Esko Olavi, Ferrández Lezaun Juan Manuel, Keppelhoff-Wiechert Hedwig, Lucas Caroline, Bowis John, Cappato Marco, Posselt Bernd, Banotti Mary Elizabeth, Crowley Brian, Sacrédeus Lennart, Ahern Nuala, Trakatellis Antonios, Boudjenah Yasmine, Thors Astrid, Collins Gerard, Miguélez Ramos Rosa, Souladakis Ioannis, Ludford Sarah, Cushnahan John Walls, Riis-Jørgensen Karin, Andrews Niall, Kratsa-Tsagaropoulou Rodi, Nogueira Román Camilo, Martínez Martínez Miguel Angel, Cappato Marco, McKenna Patricia, Posselt Bernd, Morgantini Luisa, Ó Neachtain Seán, Ahern Nuala, Andrews Niall, Fitzsimons James (Jim), Izquierdo Rojo María, Seppänen Esko Olavi, Schmidt Olle, Sacrédeus Lennart, Newton Dunn Bill, O'Toole Barbara, De Rossa Proinsias, Casaca Paulo, Collins Gerard, El Khadraoui Säid, Crowley Brian, Miguélez Ramos Rosa, Souladakis Ioannis, Cushnahan John Walls, Kratsa-Tsagaropoulou Rodi

3.3)

päätöslauselmaesitykset (työjärjestyksen 48 artikla):

Cristiana Muscardini ihmisarvon loukkaamattomuudesta ja yksilön oikeudesta ruumiilliseen koskemattomuuteen (B5-0112/2004)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: FEMM

 

lausuntoa varten: LIBE, DEVE

Antonio Mussa Euroopan syöpäseurantaverkoston perustamisesta (B5-0113/2004)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

Roberta Angelilli säästäjien suojaamisesta vastaavan eurooppalaisen viranomaisen perustamisesta (B5-0115/2004)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ECON

 

lausuntoa varten: JURI

Roberta Angelilli eurooppalaisen takuurahaston perustamisesta yhteisön ulkopuolisissa maissa sattuvien liikenneonnettomuuksien uhreja varten riittävän vakuutusturvan puuttumisen varalta (B5-0116/2004)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: JURI

 

lausuntoa varten: RETT

4)

sovittelukomitealta:

Sovittelukomitean hyväksymä yhteinen ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi yhteisön lentoasemia käyttävien yhteisön ulkopuolisten maiden ilma-alusten turvallisuudesta (3616/2004 — C5-0062/2004 — 2002/0014(COD))

7.   Määrärahojen siirrot

Budjettivaliokunta käsitteli ehdotusta määrärahojen siirtämiseksi nro DEC 1/2004 (C5-0071/2003 — SEC(2004) 0177).

Neuvoston lausunnon saatuaan budjettivaliokunta päätti 25. kesäkuuta 2002 annetun varainhoitoasetuksen 24 artiklan 3 kohdan ja 181 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksyä seuraavan siirron:

MÄÄRÄRAHOJEN ALKUPERÄ

 

 

Luku 31 01 Varaukset hallintomenoja varten

 

 

Momentti 31 01 40 Hallinnollinen varaus

 

 

Alamomentti 17 01 04 03 Kuluttajia koskevat yhteisön toimet — Hallintomenot

jtm

-1 000 000 EUR

MÄÄRÄRAHOJEN KOHDENNUS

 

 

Luku 17 01 Terveys- ja kuluttaja-asioiden toimintalohkon hallintomenot

 

 

Momentti 17 01 04 Terveys- ja kuluttaja-asioiden toimintalohkoon kuuluvien toimenpiteiden tukimenot

 

 

Alamomentti 17 01 04 03 Kuluttajia koskevat yhteisön toimet — Hallintomenot

jtm

1 000 000 EUR

8.   Vetoomukset

Seuraavat vetoomukset, jotka on merkitty luetteloon alla ilmoitettuina päivinä, on työjärjestyksen 174 artiklan 5 kohdan mukaisesti lähetetty asiasta vastaavaan valiokuntaan:

16. helmikuuta 2004

Antonio Marín Segovia (Cercle Obert de Benicalap) (nro 136/2004);

Jorge Mira Vallet (HazteOir.org, el portal del ciudadano activo) (nro 137/2004);

Diego Muñoz Narvaez (nro 138/2004);

Antonio Alonso (nro 139/2004);

Pedro Muiños Cabanas (nro 140/2004);

Pedro Miguel Zubizarreta Lizarraga (nro 141/2004);

Jean Brillouet (nro 142/2004);

Marc Gouttebel (nro 143/2004);

Jean Pierre Gauthier (nro 144/2004);

Yasmin von Hohenstaufen (Unione Consumatori Lavoratori Europei) (nro 145/2004);

Giovanni Termine (nro 146/2004);

Piero Lo Grasso (nro 147/2004);

24. helmikuuta 2004

Wolfgang Rund (nro 148/2004);

Ulrich Adolf Kalkstein (nro 149/2004);

José Carlos Faria Feijoeiro (Comissão de Ambiente e Defesa da Ribeira dos Milagres) (nro 150/2004);

Paulo Jacopino (nro 151/2004);

Gert Schlüter (nro 152/2004);

Erika Schwenzer (nro 153/2004);

Ellen Renate Koesling (nro 154/2004);

Petra Messerer (nro 155/2004);

Brigitte Michels (nro 156/2004);

Hans Schmitz (nro 157/2004);

Dimitra Aivaliotou (nro 158/2004);

Risto Routti (nro 159/2004);

Eugene Rooney (nro 160/2004);

Jorma Kero (nro 161/2004);

Aso Asad Mohammad (nro 162/2004);

Internationaler Bund der Tierversuchsgegner (ja 41 allekirjoittanutta) (nro 163/2004);

Eric Orton (nro 164/2004);

Sean Tunctan (nro 165/2004);

Kate Harrington (nro 166/2004);

Pedro Giffuni (nro 167/2004);

John Gleeson (Ballygraigue Road Residents' Association) (nro 168/2004);

Susan Palmqvist (nro 169/2004);

Ursula Elisabeth Ahmad (nro 170/2004);

Andrew Colbear (nro 171/2004);

Juan Pablo Vent (nro 172/2004);

Barbara Dekker (nro 173/2004);

Charan Singh (Schromni Akali dal (Amritsar), Holland) (nro 174/2004);

Marijke Ameling (Rk Kerk Joannes de Doper te Boskoop) (nro 175/2004);

Herman Nieuwenhuis (ja 4 allekirjoittanutta) (nro 176/2004);

Kjell Edström (nro 177/2004);

27. helmikuuta 2004

Christos Kondylakis (Greek Center for Marine Research) (nro 178/2004);

Christos Kondylakis (Greek Center for Marine Research) (nro 179/2004);

Christos Kondylakis (Greek Center for Marine Research) (nro 180/2004);

Buci Hider (Somatio Alvanon Metanaston Stin Ellada) (nro 181/2004);

Elias Rodriguez Lozano (nro 182/2004);

Plataforma Antiincineradora de Grefacsa (nro 183/2004);

Rosa Estrada Santaularia (nro 184/2004);

A. Terrazzoni (Association Contre le Grand Contournement d'Orléans et le massacre de la Sologne) (nro 185/2004);

Jacqueline Decroÿ (Fondation Princesse Decroÿ) (nro 186/2004);

Paula Boeuf (nro 187/2004);

Giuseppe Marchi (nro 188/2004);

Artur dos Santos Ferreira (nro 189/2004);

Adam Peerally (SPOBARG — Rapresentações e Serviços Tecnológicos, Lda.) (nro 190/2004);

4. maaliskuuta 2004

Nicolaos Eleftheriou (nro 191/2004);

Theodoros Papoulakos (nro 192/2004);

Cristina Ruiz Ordóñez (nro 193/2004);

Pedro Fernando Mercado (nro 194/2004);

Antonio Martin Garvi (nro 195/2004);

Michel Castelin (nro 196/2004);

Simone Jarrousse (nro 197/2004);

Giuseppe Argernto (nro 198/2004);

Giovanna Bensi (nro 199/2004);

Nguyen Thanh Son (nro 200/2004);

Peter Neitzke (nro 201/2004);

Manfred Such (nro 202/2004);

Dieter Enger (nro 203/2004);

Christa von Bethmann Hollweg (Initiative gegen die Verletzung Ökologischer Kinderrechte) (nro 204/2004);

Anna Peters (nro 205/2004);

Monika Sieg (nro 206/2004);

Hans-Jürgen Gattermann (nro 207/2004);

Irene Berti (nro 208/2004);

Gerhart Rieck (nro 209/2004);

Gavin Barrett (nro 210/2004);

Alexander Dakers (ja 11 allekirjoittanutta) (nro 211/2004);

Maria Tsampa (nro 212/2004);

Frank Harvey (nro 213/2004);

Graham Pearse (nro 214/2004);

Christine McPherson (Save Stobhill Campaign) (nro 215/2004);

Leo Joki (nro 216/2004);

Abdulkadir Sheikh Mao (nro 217/2004);

Z. ja C. Pekeloma (ja 10 allekirjoittanutta) (nro 218/2004);

H.P.T.M. Willems (Gemeente Heusden) (3 allekirjoittanutta) (nro 219/2004).

9.   Neuvoston toimittamat sopimustekstit

Neuvosto on toimittanut seuraavien asiakirjojen oikeaksi todistetut jäljennökset:

Yhteisymmärryspöytäkirja Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan kansallisen matkailuhallinnon välillä Kiinan kansantasavallasta tulevien matkailijaryhmien viisumiasioista ja niihin liittyvistä seikoista (ads)

Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan sopimus teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä

10.   Kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 51 artikla)

Kirjalliset kannanotot 28, 29, 30 ja 31/2003 ovat työjärjestyksen 51 artiklan 5 kohdan mukaisesti rauenneet, koska ne eivät ole saaneet riittävää määrää allekirjoituksia.

11.   Käsittelyjärjestys

Esityslistalla oli seuraavana käsittelyjärjestyksen vahvistaminen.

Maaliskuun I istuntojakson lopullinen esityslistaluonnos (PE 342.369/PDOJ) on jaettu ja siihen on ehdotettu seuraavia muutoksia (työjärjestyksen 111 artikla):

Istunnot 8 — 11. maaliskuuta 2004

Maanantai

ei muutoksia

Tiistai

PPE-DE-ryhmän pyyntö lykätä Obiols i Germàn (A5-0120/2004) (PDOJ:n kohta 65) ja Salafranca Sanchez-Neyran (A5-0119/2004) (PDOJ:n kohta 66) mietinnöt myöhemmälle istuntojaksolle.

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra PPE-DE-ryhmän puolesta käytti puheenvuoron perustellakseen pyynnön.

Parlamentti hyväksyi pyynnön.

PSE-ryhmän pyyntö lykätä Kronbergerin mietinnöstä (A5-0047/2004) (PDOJ:n kohta 28) toimitettava äänestys myöhemmälle istuntojaksolle; keskustelu käytäisiin esityslistan mukaisesti tiistaina.

Puheenvuorot: Hans Kronberger (esittelijä) perusteli pyynnön, Karl-Heinz Florenz PPE-DE-ryhmän puolesta ja Dagmar Roth-Behrendt PSE-ryhmän puolesta.

Parlamentti hyväksyi pyynnön KÄ:ssä (77 puolesta, 56 vastaan, 3 tyhjää).

Keskiviikko

Verts/ALE-ryhmän pyyntö merkitä esityslistalle neuvoston ja komission julkilausumat aiheesta ”Vuosi Irakin sodan jälkeen — Euroopan unionin johtopäätökset ja mahdollinen toiminta tulevaisuudessa”; aiheesta jätettäisiin käsiteltäväksi päätöslauselmaesityksiä.

Daniel Marc Cohn-Bendit Verts/ALE-ryhmän puolesta käytti puheenvuoron perustellakseen pyynnön.

Parlamentti hylkäsi pyynnön NHÄ:ssä (39 puolesta, 88 vastaan, 3 tyhjää).

(Renzo Imbeni ilmoitti halunneensa äänestää pyyntöä vastaan.)

Torstai

Verts/ALE-ryhmän pyyntö voida jättää käsiteltäväksi päätöslauselmaesityksiä matalataajuisten kaukoluotainten vaikutuksia meren eliöstöön koskevasta komission julkilausumasta (PDOJ:n kohta 95) käytävän keskustelun päätteeksi.

Jean Lambert Verts/ALE-ryhmän puolesta käytti puheenvuoron perustellakseen pyynnön.

Parlamentti hylkäsi pyynnön.

*

* *

Käsittelyjärjestys vahvistettiin.

12.   Minuutin puheenvuorot poliittisesti tärkeistä asioista

Puhemies myönsi työjärjestyksen 121 a artiklan nojalla minuutin puheenvuoron seuraaville jäsenille, jotka halusivat kiinnittää parlamentin huomion poliittisesti tärkeään asiaan:

Claude Turmes, Antonio Tajani, Phillip Whitehead, Diana Wallis, José Ribeiro e Castro, Renzo Imbeni, Neil MacCormick, Charles Tannock, Joan Vallvé, Olivier Dupuis, Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Carlos Lage ja Nelly Maes.

13.   Sukupuolten tasa-arvo — DAPHNE II -ohjelma ***II — Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen — Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa (keskustelu)

Suullinen kysymys: Anna Karamanou FEMM-valiokunnan puolesta komissiolle: Sukupuolten tasa-arvo (B5-0065/2004)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004-2008) (DAPHNE II -ohjelma) [13816/1/2003 — C5-0599/2003 — 2003/0025(COD)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Lissy Gröner

(A5-0083/2004)

Mietintö: Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen [2003/2129(INI)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Regina Bastos

(A5-0092/2004).

Lausunnon valmistelija (työjärjestyksen 162 a artikla): Herman Schmid, EMPL-valiokunta

Mietintö: Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne Euroopan unionissa [2003/2109(INI)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: María Elena Valenciano Martínez-Orozco

(A5-0102/2004)

Anna Karamanou esitteli suullisen kysymyksen.

PUHETTA JOHTI Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA

varapuhemies

Lissy Gröner esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0083/2004).

Regina Bastos esitteli laatimansa mietinnön (A5-0092/2004).

Anna Karamanou (esittelijän sijainen) esitteli mietinnön (A5-0102/2004).

Margot Wallström (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Herman Schmid (EMPL-valiokunnan lausunnon valmistelija), María Antonia Avilés Perea PPE-DE-ryhmän puolesta, Christa Prets PSE-ryhmän puolesta ja Karin Riis-Jørgensen ELDR-ryhmän puolesta.

PUHETTA JOHTI Alonso José PUERTA

varapuhemies

Puheenvuorot: Marianne Eriksson GUE/NGL-ryhmän puolesta, Nelly Maes Verts/ALE-ryhmän puolesta, José Ribeiro e Castro UEN-ryhmän puolesta, sitoutumaton Daniela Raschhofer, Maria Martens, Olga Zrihen, Olle Schmidt, Geneviève Fraisse, Marie-Thérèse Hermange, Joke Swiebel, Anne André-Léonard, Ilda Figueiredo, Christa Klaß, Hans Karlsson, Astrid Lulling, Manuel Pérez Álvarez ja Margot Wallström.

Työjärjestyksen 42 artiklan 5 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Lissy Gröner PSE-ryhmän puolesta, Lone Dybkjær ELDR-ryhmän puolesta, Patsy Sörensen Verts/ALEryhmän puolesta, Marianne Eriksson ja Geneviève Fraisse Euroopan unionin tasa-arvopolitiikasta (B5-0121/2004)

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 9.3.2004, kohdat 9.20, 9.29 ja 9.30 ja istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohta 5.12 (B5-0121/2004).

14.   Väestö ja kehitys (keskustelu)

Mietintö: Väestö ja kehitys 10 vuotta Kairossa pidetyn Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssin jälkeen [2003/2133(INI)] — Kehitysyhteistyövaliokunta.

Esittelijä: Karin Junker

(A5-0055/2004)

Karin Junker esitteli laatimansa mietinnön.

Margot Wallström (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Geneviève Fraisse (FEMM-valiokunnan lausunnon valmistelija) käytti puheenvuoron.

PUHETTA JOHTI Charlotte CEDERSCHIÖLD

varapuhemies

Puheenvuorot: Giacomo Santini PPE-DE-ryhmän puolesta, Maj Britt Theorin PSE-ryhmän puolesta, José Ribeiro e Castro UEN-ryhmän puolesta, Ulla Margrethe Sandbæk EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Emma Bonino, Maria Martens ja Linda McAvan.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 9.3.2004, kohta 9.31.

15.   Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun ***II (keskustelu)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta [13263/3/2003 — C5-0014/2004 — 2001/0111(COD)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Giacomo Santini

(A5-0090/2004)

Giacomo Santini esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn.

António Vitorino (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Arie M. Oostlander PPE-DE-ryhmän puolesta, Robert J.E. Evans PSE-ryhmän puolesta, Ole B. Sørensen ELDR-ryhmän puolesta, Jean Lambert Verts/ALE-ryhmän puolesta, Carlos Coelho, Joke Swiebel ja António Vitorino.

Olle Schmidt käytti puheenvuoron ja ilmoitti toivoneensa, että tähän suositukseen esitettävien tarkistusten määräaikaa, joka oli tänä iltana klo 19.00, olisi pidennetty, sillä useat jäsenet eivät olleet paikalla liikenneongelmien vuoksi.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohta 5.5

16.   Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä [15102/2/2003 — C5-0618/2003 — 2001/0114(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Arie M. Oostlander

(A5-0095/2004)

António Vitorino (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Arie M. Oostlander esitteli laatimansa mietinnön.

Robert J.E. Evans PSE-ryhmän puolesta käytti puheenvuoron.

PUHETTA JOHTI Catherine LALUMIÈRE

varapuhemies

Puheenvuorot: Olle Schmidt ELDR-ryhmän puolesta, Charlotte Cederschiöld PPE-DE-ryhmän puolesta, Niall Andrews UEN-ryhmän puolesta, Johannes (Hans) Blokland EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Marco Cappato ja Carlos Coelho.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 9.3.2004, kohta 9.27.

17.   Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston perustamisesta [KOM(2003) 687 — C5-0613/2003 — 2003/0273(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Christian Ulrik von Boetticher

(A5-0093/2004)

António Vitorino (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Christian Ulrik von Boetticher esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Carlos Coelho PPE-DE-ryhmän puolesta, Adeline Hazan PSE-ryhmän puolesta, Ole B. Sørensen ELDR-ryhmän puolesta, Ozan Ceyhun, Joan Vallvé ja António Vitorino.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 9.3.2004, kohta 9.28.

18.   Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos) (keskustelu)

Mietintö: Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetusta asetuksesta johtuvat Euroopan parlamentin työjärjestyksen muutokset [2003/2205(REG)] — Perussopimus-, työjärjestys-ja toimielinasioiden valiokunta.

Esittelijä: Giorgos Dimitrakopoulos

(A5-0071/2004)

Giorgos Dimitrakopoulos esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Neil MacCormick Verts/ALE-ryhmän puolesta, sitoutumaton Philip Claeys, Othmar Karas PPE-DE-ryhmän puolesta, Richard Corbett, Neil MacCormick edellisestä puheenvuorosta, Nigel Paul Farage EDD-ryhmän puolesta, Georges Berthu ja Jean-Maurice Dehousse.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 9.3.2004, kohta 9.21.

19.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 342.369/OJMA).

20.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 22.00.

21.   Vuosittaisen istuntokauden päättäminen

Euroopan parlamentin istuntokausi 2003—2004 julistettiin päättyneeksi.

Perustamissopimuksen määräysten mukaisesti parlamentti kokoontuu huomenna tiistaina 9. maaliskuuta 2004 klo 9.00.

Julian Priestley

pääsihteeri

Gerhard Schmid

varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Auroi, Avilés Perea, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, van den Bos, Boselli, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brok, Buitenweg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cappato, Cardoso, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cederschiöld, Celli, Cercas, Ceyhun, Chichester, Claeys, Clegg, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Corbett, Cornillet, Cox, Cushnahan, van Dam, Dary, Daul, Davies, De Clercq, Decourrière, Dehousse, Dell'Alba, Della Vedova, Deprez, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Dover, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Duthu, Echerer, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Florenz, Foster, Fourtou, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garot, Garriga Polledo, de Gaulle, Gebhardt, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hansenne, Harbour, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herzog, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hume, Hyland, Iivari, Imbeni, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Katiforis, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Lagendijk, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Lavarra, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lisi, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Malmström, Manders, Manisco, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Markov, Marques, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Medina Ortega, Meijer, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Menrad, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Morgan, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Naïr, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Onesta, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Parish, Pastorelli, Patakis, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Piecyk, Piscarreta, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Poos, Posselt, Prets, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro, Ribeiro e Castro, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rousseaux, Rovsing, Rübig, Ruffolo, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Savary, Scallon, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thyssen, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turco, Turmes, Uca, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wyn, Wynn, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen

Tarkkailijat

Bagó, Beneš, Bielan, Kazys Jaunutis Bobelis, Mihael Brejc, Chronowski, Zbigniew Chrzanowski, Cybulski, Demetriou, Filipek, Gadzinowski, Germič, Giertych, Genowefa Grabowska, Gruber, Grzebisz-Nowicka, Grzyb, Horvat, Jerzy Jaskiernia, Kelemen, Klopotek, Klukowski, Kowalska, Kriščiūnas, Daniel Kroupa, Kuzmickas, Kvietkauskas, Lepper, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lisak, Litwiniec, Lyżwiński, Macierewicz, Maldeikis, Manninger, Matsakis, Őry, Pasternak, Alojz Peterle, Plokšto, Podgórski, Pospíšil, Janno Reiljan, Sefzig, Siekierski, Smorawiński, Surján, Szájer, Szczyglo, Tomaka, Tomczak, Vaculík, Valys, Vella, Vėsaitė, Wikiński, Winiarczyk-Kossakowska, Wiśniowska, Wittbrodt, Żenkiewicz, Žiak


LIITE I

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Esityslistan muuttaminen

Irak

Puolesta: 39

ELDR: Vallvé, Van Hecke

GUE/NGL: Bergaz Conesa, Boudjenah, Caudron, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Puerta, Sjöstedt, Uca

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Turco

PPE-DE: Posselt, Zacharakis

PSE: Duhamel, Gillig, Izquierdo Rojo, Malliori, Miranda de Lage, Poos, Scheele, Souladakis, Swiebel

Verts/ALE: Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Frassoni, Lagendijk, Lambert, MacCormick, Maes, Onesta, de Roo, Staes, Turmes

Vastaan: 88

EDD: Blokland

ELDR: Andreasen, André-Léonard, van den Bos, Calò, Davies, Paulsen, Riis-Jørgensen, Schmidt, Wallis

NI: Berthu, Beysen, de La Perriere, Souchet

PPE-DE: Avilés Perea, Bastos, Bremmer, Decourrière, Deprez, Descamps, Dover, Elles, Ferber, Fiori, García-Orcoyen Tormo, Glase, Gomolka, Gouveia, Helmer, Hermange, Klaß, Korhola, Liese, Lulling, Martens, Morillon, Oostlander, Oreja Arburúa, Pérez Álvarez, Radwan, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Stenmarck, Stenzel, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Trakatellis, Wachtmeister, von Wogau

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Berger, Corbett, Díez González, Färm, Gebhardt, Gröner, Hänsch, Hedkvist Petersen, Junker, Karamanou, Karlsson, Kindermann, Kreissl-Dörfler, Lalumière, Lange, McAvan, McNally, Mastorakis, Medina Ortega, Müller, Napoletano, Obiols i Germà, Prets, Roth-Behrendt, Rothe, Schulz, Swoboda, Van Lancker, Whitehead, Zrihen

UEN: Marchiani, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 3

PPE-DE: Schierhuber

PSE: Koukiadis, Lage


Tiistai 9. maaliskuuta 2004

28.4.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 102/21


PÖYTÄKIRJA

(2004/C 102 E/01)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti

varapuhemies Renzo IMBENI

1.   Vuosittaisen istuntokauden avaaminen

EY:n perustamissopimuksen 196 artiklan ensimäisen kohdan ja työjärjestyksen 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattiin Euroopan parlamentin istuntokausi 2004—2005.

2.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.00.

3.   Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Seuraavat jäsenet tai poliittiset ryhmät ovat esittäneet työjärjestyksen 50 artiklan mukaisesti pyynnön ottaa kyseiseen keskusteluun seuraavat päätöslauselmaesitykset:

I.

UKRAINA

Marie Anne Isler Béguin ja Elisabeth Schroedter Verts/ALE-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0129/2004);

Bastiaan Belder EDD-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0132/2004);

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0135/2004);

Isabelle Caullery UEN-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0137/2004);

Jan Marinus Wiersma ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0139/2004);

Bernd Posselt, Gabriele Stauner ja Charles Tannock PPE-DE-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0141/2004);

Luigi Vinci GUE/NGL-ryhmän puolesta Ukrainasta (B5-0143/2004);

II.

VENEZUELA

Fernando Fernández Martín ja José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra PPE-DE-ryhmän puolesta Venezuelasta (B5-0123/2004);

Rolf Linkohr, Manuel Medina Ortega, Giovanni Pittella ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta Venezuelan ihmisoikeustilanteesta (B5-0126/2004);

Alima Boumediene-Thiery, Monica Frassoni, Alain Lipietz, Miquel Mayol i Raynal, Camilo Nogueira Román ja Josu Ortuondo Larrea Verts/ALE-ryhmän puolesta Venezuelan ihmisoikeustilanteesta (B5-0128/2004);

Anne André-Léonard ja Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Venezuelasta (B5-0136/2004);

Fausto Bertinotti, Ilda Figueiredo, Pedro Marset Campos ja Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta Venezuelasta (B5-0144/2004);

Cristiana Muscardini ja Luís Queiró UEN-ryhmän puolesta Venezuelan tilanteesta (B5-0147/2004);

III.

BURMA

Ulla Margrethe Sandbæk EDD-ryhmän puolesta Burmaa/Myanmaria koskevien pakotteiden uusimisesta (B5-0127/2004);

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Burmasta (B5-0134/2004);

Glenys Kinnock ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta Burmasta (B5-0138/2004);

Philip Bushill-Matthews, John Walls Cushnahan, Nirj Deva, Thomas Mann, Bernd Posselt ja Geoffrey Van Orden PPE-DE-ryhmän puolesta Burmasta (B5-0140/2004);

Yasmine Boudjenah, Marianne Eriksson ja Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta Burmasta (B5-0145/2004);

Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta Burmaa/Myanmaria koskevien pakotteiden uusimisesta (B5-0146/2004).

Puheaika jaetaan työjärjestyksen 120 artiklan mukaisesti.

4.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu:

1)

ITRE-valiokunnalta

***II Suositus toiseen käsittelyyn neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) (14816/1/2003 — C5-0017/2004 — 2003/0147(COD)) — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Imelda Mary Read

(A5-0124/2004)

2)

jäseniltä:

kirjallinen kannanotto luetteloon kirjattavaksi (työjärjestyksen 51 artikla):

Anne E.M. Van Lancker, Jan Dhaene, Saïd El Khadraoui ja Nelly Maes lentokenttien haitallisesta melusta (18/2004).

5.   Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rehujen ja elintarvikkeiden virallisesta valvonnasta [KOM(2003) 52 — C5-0032/2003 — 2003/0030(COD)] — Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Marit Paulsen

(A5-0449/2003)

David Byrne (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Christa Klaß PPE-DE-ryhmän puolesta käytti puheenvuoron pyytääkseen äänestyksen lykkäämistä (puhemies muistutti, että työjärjestyksen 146 artiklan 4 kohdan mukaisesti tällainen pyyntö on esitettävä äänestyksen yhteydessä).

Marit Paulsen esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Neil Parish (AGRI-valiokunnan lausunnon valmistelija), Christa Klaß PPE-DE-ryhmän puolesta, Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta, Bart Staes Verts/ALE-ryhmän puolesta, Liam Hyland UEN-ryhmän puolesta, Jean-Louis Bernié EDD-ryhmän puolesta, Robert Goodwill, Phillip Whitehead, Hiltrud Breyer, Patricia McKenna ja David Byrne.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 9.23

6.   Tekijänoikeudet ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä [KOM(2003) 46 — C5-0055/2003 — 2003/0024(COD)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Janelly Fourtou

(A5-0468/2003)

David Byrne (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Janelly Fourtou esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Luis Berenguer Fuster (ITRE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Angelika Niebler PPE-DEryhmän puolesta ja Arlene McCarthy PSE-ryhmän puolesta.

PUHETTA JOHTI Giorgos DIMITRAKOPOULOS

varapuhemies

Puheenvuorot: Toine Manders ELDR-ryhmän puolesta, Geneviève Fraisse GUE/NGL-ryhmän puolesta, Raina A. Mercedes Echerer Verts/ALE-ryhmän puolesta, sitoutumaton Marco Cappato, Francesco Fiori, Manuel Medina Ortega, Willy C.E.H. De Clercq, Neil MacCormick, Malcolm Harbour, Reino Paasilinna, Elly Plooijvan Gorsel, Claude Turmes, Paolo Bartolozzi ja Marcelino Oreja Arburúa.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 9.24

7.   Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen (keskustelu)

Kolmas mietintö: Komission tiedonannot, jotka koskevat yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista [KOM(2001) 726 — C5-0108/2002 — 2002/2052(COS)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Manuel Medina Ortega

(A5-0118/2004)

David Byrne (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Manuel Medina Ortega esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Malcolm Harbour PPE-DE-ryhmän puolesta, Ioannis Koukiadis PSE-ryhmän puolesta ja Giuseppe Gargani.

PUHETTA JOHTI Ingo FRIEDRICH

varapuhemies

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 9.32

8.   EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (suulliset kysymykset, joista keskustellaan)

Suullinen kysymys: Joost Lagendijk Verts/ALE-ryhmän puolesta komissiolle: EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (B5-0067/2004)

Suullinen kysymys: Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta komissiolle: EY:n ja Israelin assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (B5-0068/2004)

Suullinen kysymys: Graham R. Watson ELDR-ryhmän puolesta komissiolle: EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (B5-0069/2004)

Suullinen kysymys: Jannis Sakellariou ja Emilio Menéndez del Valle PSE-ryhmän puolesta komissiolle: EY:n ja Israelin välisen assosiaatiosopimuksen asianmukainen täytäntöönpano (B5-0070/2004)

Jannis Sakellariou pyysi keskeyttämään istunnon, kunnes Erkki Liikanen (komission jäsen) on saapunut paikalle, ja Ulla Margrethe Sandbæk tuki tätä pyyntöä.

Parlamentti hyväksyi pyynnön.

(Istunto keskeytettiin klo 11.05 ja sitä jatkettiin klo 11.15.)

Joost Lagendijk, Yasmine Boudjenah, Johanna L.A. Boogerd-Quaak ja Jannis Sakellariou esittelivät suulliset kysymykset.

Erkki Liikanen vastasi suullisiin kysymyksiin.

Puheenvuorot: Armin Laschet PPE-DE-ryhmän puolesta, Pasqualina Napoletano PSE-ryhmän puolesta, Jean-Thomas Nordmann ELDR-ryhmän puolesta, Franz Turchi UEN-ryhmän puolesta, Ulla Margrethe Sandbæk EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Marco Pannella, Cees Bremmer, Emilio Menéndez del Valle, Caroline Lucas, Marco Pannella edellisestä puheenvuorostaan, Bastiaan Belder, Cristina Gutiérrez-Cortines, Nelly Maes ja Erkki Liikanen.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

PUHETTA JOHTI Pat COX

puhemies

9.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä 1.

Maurizio Turco käytti puheenvuoron huomauttaakseen, että Matikainen-Kallströmin mietinnössä (A5-0100/2004) ei ole mainintaa LIBE-valiokunnan äänestyksessä vähemmistöön jääneestä mielipiteestä (puhemies vastasi, että jos tällainen mielipide on tuotu valiokunnassa julki, sen on käytävä ilmi myös mietinnöstä).

9.1.   Euroopan parlamentin varapuhemiehen vaali

Esityslistalla oli seuraavana Katalonian tilintarkastustuomioistuimeen nimitetyn Joan Colom i Navalin tilalle valittavan varapuhemiehen vaali (istunnon pöytäkirja 25.2.2004, kohta 7)

Puhemies ilmoitti vastaanottaneensa PSE-ryhmältä ilmoituksen Raimon Obiols i Germàn ehdokkuudesta.

Koska Raimon Obiols i Germà oli ainoa ehdokas, puhemies ehdotti, että hänen valintansa vahvistetaan suosionosoituksin työjärjestyksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Parlamentti vahvisti Raimon Obiols i Germàn valinnan suosionosoituksin.

Puhemies julisti Raimon Obiols i Germàn Euroopan parlamentin varapuhemieheksi ja onnitteli tätä valinnan johdosta.

Työjärjestyksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti Raimon Obiols i Germà ottaa edeltäjänsä paikan arvojärjestyksessä.

9.2.   Jätteet ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jätteistä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 731 — C5-0577/2003 — 2003/0283(COD)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Giuseppe Gargani

(A5-0117/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 1)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0123)

9.3.   Elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettävät uuttamisliuottimet ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettäviä uuttamisliuottimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 467 — C5-0364/2003 — 2003/0181(COD)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Giuseppe Gargani

(A5-0085/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 2)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0124)

9.4.   Meriliikenne ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen kolmansien maiden toimista meriliikenteessä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 732 — C5-0578/2003 — 2003/0285(COD)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Giuseppe Gargani

(A5-0086/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 3)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0125)

9.5.   Osallistuminen liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi neuvoston asetusten (ETY) N:o 3906/89, (EY) N:o 555/2000, (EY) N:o 2500/2001, (EY) N:o 1268/1999 ja (EY) N:o 1267/1999 muuttamisesta, jotta vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvat maat voisivat osallistua liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin [KOM(2003) 793 — C5-0049/2004 — 2003/0306(CNS)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Luis Berenguer Fuster

(A5-0089/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 4)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0126)

9.6.   Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi [KOM(2003) 278 — C5-0312/2003 — 2003/0152(COD)] — Talousarvion valvontavaliokunta.

Esittelijä: Herbert Bösch

(A5-0087/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 5)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0127)

9.7.   Lisätalousarvio 1/2004 (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Esitys lisätalousarvioksi nro 1/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka III — Komissio) [6696/2004 — C5-0108/2004 — 2004/2009(BUD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Jan Mulder

(A5-0059/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 6)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0128)

Jan Mulder (esittelijä) käytti työjärjestyksen 110 a artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

9.8.   Lisätalousarvio nro 2/2004 (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Esitys lisätalousarvioksi nro 2/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka VIII (B) — Euroopan tietosuojavaltuutettu) [6699/2004 — C5-0109/2004 — 2004/2010(BUD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Neena Gill

(A5-0073/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 7)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0129)

9.9.   Rahoitusohjeen mukauttaminen laajentumisen vuoksi (Euratom) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi päätöksen 2002/668/Euratom muuttamisesta rahoitusohjeen mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi [KOM(2003) 778 — C5-0031/2004 — 2003/0298(CNS)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Reimer Böge ja Joan Colom i Naval

(A5-0069/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 8)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0130)

9.10.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (asetukset) ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetusten (EY) N:o 2236/95, (EY) N:o 1655/2000, (EY) N:o 1382/2003 ja (EY) N:o [...]/2004 muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi [KOM(2003) 777 — C5-0652/2003 — 2003/0305(COD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Reimer Böge ja Joan Colom i Naval

(A5-0066/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 9)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0131)

9.11.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (I) ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi neuvoston päätöksen 96/411/EY sekä päätösten N:o 276/1999/EY, 1719/1999/EY, 2850/2000/EY, 507/2001/EY, 2235/2002/EY, 2367/2002/EY, 253/2003/EY, 1230/2003/EY ja [...]/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi [KOM(2003) 777 — C5-0651/2003 — 2003/0304(COD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Reimer Böge ja Joan Colom i Naval

(A5-0067/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 10)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0132)

9.12.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (II) ***I työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi päätösten N:o 1720/1999/EY, 253/2000/EY, 508/2000/EY, 1031/2000/EY, 1445/2000/EY, 163/2001/EY, 1411/2001/EY, 50/2002/EY, 466/2002/EY, 1145/2002/EY, 1513/2002/EY, 1786/2002/EY, 291/2003/EY ja 20/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi [KOM(2003) 777 — C5-0650/2003 — 2003/0303(COD)] — Budjettivaliokunta.

Esittelijä: Reimer Böge ja Joan Colom i Naval

(A5-0065/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 11)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0133)

9.13.   Huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen aavallamerellä * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Espanjan kuningaskunnan aloite neuvoston säädöksen antamiseksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta tullihallintojen toimesta tapahtuvasta huumausaineiden laittoman kaupan torjumisesta aavallamerellä [5382/2002 — C5-0249/2003 — 2003/0816(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Marjo Matikainen-Kallström

(A5-0100/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 12)

ESPANJAN KUNINGASKUNNAN ALOITE, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0134)

9.14.   Määräaikainen oleskelulupa * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat joutuneet ihmiskaupan uhreiksi tai jotka ovat olleet laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteina ja jotka tekevät yhteistyötä viranomaisten kanssa, myönnettävästä oleskeluluvasta (uudelleen kuuleminen) [14432/2003 — C5-0557/2003 — 2002/0043(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Patsy Sörensen

(A5-0099/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 13)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0135)

9.15.   Europolin henkilöstö: 1. henkilöstösäännöt, 2. ja 3. peruspalkat ja lisät * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Irlannin aloite

1.

neuvoston säädöksen antamiseksi Europolin henkilöstösääntöjen muuttamisesta

[5435/2004 — C5-0057/2004 — 2004/0804(CNS)]

2.

neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta

[5436/2004 — C5-0058/2004 — 2004/0805(CNS)]

3.

neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta

[5438/2004 — C5-0059/2004 — 2004/0806(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Maurizio Turco

(A5-0108/2004)

(yksinkertainen enemmistö) (äänestystulokset: liite 1, kohta 14)

IRLANNIN ALOITE

Hylättiin

LUONNOKSET LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0136), (P5_TA(2004)0137), (P5_TA(2004)0138).

Maurizio Turco (esittelijä) käytti työjärjestyksen 110 a artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

Hän pyysi, että parlamentti vahvistaa aloitteen hylkäämisen hyväksymällä luonnoksen lainsäädäntöpäätöslauselmaksi.

9.16.   Yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaampi valvonta (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Komission tiedonanto yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaamasta valvonnasta [KOM(2002) 725 — C5-0008/2003 — 2003/2008(INI)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Neil MacCormick

(A5-0109/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 15)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0139)

Neil MacCormick (esittelijä) käytti työjärjestyksen 110 a artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

9.17.   Biologiset ja kemialliset iskut (terveysturvallisuus) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Euroopan unionissa tehtävästä yhteistyöstä biologisiin ja kemiallisiin iskuihin valmistautumista ja reagoimista varten (terveysturvallisuus) [2003/2187(INI)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Gerhard Schmid

(A5-0097/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 16)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0140)

9.18.   Tietosuojadirektiivi (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Komission ensimmäinen kertomus tietosuojadirektiivin (95/46/EY) täytäntöönpanosta [KOM(2003) 265 — C5-0375/2003 — 2003/2153(INI)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Marco Cappato

(A5-0104/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 17)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0141)

Marco Cappato (esittelijä) käytti työjärjestyksen 110 a artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

9.19.   Vankien oikeudet Euroopan unionissa (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Euroopan parlamentin suositus neuvostolle vankien oikeuksista Euroopan unionissa [2003/2188(INI)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Maurizio Turco

(A5-0094/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 18)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Jorge Salvador Hernández Mollar käytti puheenvuoron ilmoittaakseen perusteluihin työjärjestyksen 161 artiklan 1 kohdan perusteella tehtävästä muutoksesta.

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0142)

9.20.   DAPHNE II -ohjelma ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004-2008) (DAPHNE II -ohjelma) [13816/1/2003 — C5-0599/2003 — 2003/0025(COD)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Lissy Gröner

(A5-0083/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 19)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0143)

9.21.   Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos) (äänestys)

Mietintö: Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetusta asetuksesta johtuvat Euroopan parlamentin työjärjestyksen muutokset [2003/2205(REG)] — Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta.

Esittelijä: Giorgos Dimitrakopoulos

(A5-0071/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 20)

TYÖJÄRJESTYKSEN TEKSTI

Hyväksytyt tarkistukset (ks. liite 1)

EHDOTUS PÄÄTÖKSEKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0144)

Uudet määräykset tulevat voimaan seuraavan istuntojakson ensimmäisenä päivänä.

9.22.   Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen (äänestys)

Mietintö: Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen 12. kesäkuuta 2002 tehdyn parlamentin päätöksen ja tämän jälkeen tarpeellisiksi osoittautuneiden muutosten mukaisesti [2003/2233(REG)] — Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta.

Esittelijä: Richard Corbett

(A5-0068/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 21)

TYÖJÄRJESTYKSEN TEKSTI

Hyväksytyt tarkistukset (ks. liite 1)

EHDOTUS PÄÄTÖKSEKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0145)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Richard Corbett (esittelijä) ennen äänestystä ja Monica Frassoni tarkistuksesta 4.

Uudet määräykset tulevat voimaan kesäkuussa 2004 pidettäviä Euroopan parlamentin vaaleja seuraavan ensimmäisen istuntojakson ensimmäisenä päivänä.

9.23.   Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rehujen ja elintarvikkeiden virallisesta valvonnasta [KOM(2003) 52 — C5-0032/2003 — 2003/0030(COD)] — Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Marit Paulsen

(A5-0449/2003)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 22)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0146)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0146)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Horst Schnellhardt PPE-DE-ryhmän puolesta pyysi äänestyksen lykkäämistä huomiseen.

Tätä pyyntöä koskevat puheenvuorot: Dagmar Roth-Behrendt PSE-ryhmän puolesta, Marit Paulsen (esittelijä) ja Caroline F. Jackson (ENVI-valiokunnan puheenjohtaja).

Parlamentti hylkäsi pyynnön KÄ:ssä (225 puolesta, 257 vastaan, 10 tyhjää).

9.24.   Tekijänoikeudet ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä [KOM(2003) 46 — C5-0055/2003 — 2003/0024(COD)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Janelly Fourtou

(A5-0468/2003)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 23)

Puheenvuorot: Neil MacCormick pyysi selvittämään esittelijän tilanteen, sillä tämän on useissa sanomalehdissä moitittu jättäneen tekemättä ilmoituksen taloudellisista eduista käsiteltävänä olevan asian suhteen, ja Astrid Thors, joka yhtyi edelliseen puhujaan (puhemies vastasi antavansa asian puhemiehistön käsiteltäväksi).

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0147)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0147)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Marco Cappato tarkistuksen 83 italiankielisestä versiosta (puhemies vastasi, että englanninkielinen versio on oikea).

Raina A. Mercedes Echerer tarkistusten 53 ja 54 ranskankielisestä versiosta; englanninkielinen versio on oikea.

9.25.   Sähkömagneettinen yhteensopivuus ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä [KOM(2002) 759 — C5-0634/2002 — 2002/0306(COD)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Luis Berenguer Fuster

(A5-0113/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 24)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0148)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0148)

9.26.   Ajoneuvojen moottorien päästöt ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (uudelleen laadittu) [KOM(2003) 522 — C5-0456/2003 — 2003/0205(COD)] — Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Bernd Lange

(A5-0057/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 25)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0149)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0149)

9.27.   Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä [15102/2/2003 — C5-0618/2003 — 2001/0114(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Arie M. Oostlander

(A5-0095/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 26)

NEUVOSTON EHDOTUS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0150)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0150)

9.28.   Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston perustamisesta [KOM(2003) 687 — C5-0613/2003 — 2003/0273(CNS)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Christian Ulrik von Boetticher

(A5-0093/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 27)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0151)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0151)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Christian Ulrik von Boetticher (esittelijä) ennen äänestystä omasta mietinnöstään.

9.29.   Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen (äänestys)

Mietintö: Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen [2003/2129(INI)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: Regina Bastos

(A5-0092/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 28)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0152)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Regina Bastos (esittelijä) tarkistuksesta 2.

9.30.   Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa (äänestys)

Mietintö: Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne Euroopan unionissa [2003/2109(INI)] — Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta.

Esittelijä: María Elena Valenciano Martínez-Orozco

(A5-0102/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 29)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0153)

9.31.   Väestö ja kehitys (äänestys)

Mietintö: Väestö ja kehitys 10 vuotta Kairossa pidetyn Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssin jälkeen [2003/2133(INI)] — Kehitysyhteistyövaliokunta.

Esittelijä: Karin Junker

(A5-0055/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 30)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0154)

9.32.   Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen (äänestys)

Kolmas mietintö: Komission tiedonannot, jotka koskevat yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista [KOM(2001) 726 — C5-0108/2002 — 2002/2052(COS)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Manuel Medina Ortega

(A5-0118/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 31)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0155)

10.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 137 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Dimitrakopoulos — A5-0071/2004

Daniela Raschhofer

Mietintö: Corbett — A5-0068/2004

Richard Corbett, Christopher J.P. Beazley tästä puheenvuorosta ja Richard Corbett, joka vastasi Christopher J.P. Beazleylle.

Mietintö: Paulsen — A5-0449/2003

Horst Schnellhardt tässä äänestyksessä noudatetusta menettelystä (puhemies huomautti, että menettely oli työjärjestyksen mukainen).

Mietintö: Fourtou — A5-0468/2003

Astrid Thors omasta puolestaan ja Johanna L.A. Boogerd-Quaakin puolesta, Daniela Raschhofer ja Claude Turmes.

11.   Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Seuraavat jäsenet ovat ilmoittaneet halunneensa äänestää seuraavasti:

Mietintö: Sörensen — A5-0099/2004

kertaäänestys

puolesta: Juan José Bayona de Perogordo, Christopher J.P. Beazley

Mietintö: Turco — A5-0108/2004

aloite

vastaan: Giuseppe Di Lello Finuoli, Fausto Bertinotti, Luigi Vinci

Mietintö: Cappato — A5-0104/2004

kertaäänestys

puolesta: Marie-Hélène Descamps

Suositus toiseen käsittelyyn: Gröner A5-0083/2004

tarkistus 5

puolesta: Jean-Louis Bernié, Yves Butel, Alain Esclopé, Véronique Mathieu

Mietintö: Corbett — A5-0068/2004

tarkistus 4

puolesta: Juan José Bayona de Perogordo

Mietintö: Paulsen — A5-0449/2003

tarkistus 82

vastaan: Pervenche Berès, Eurig Wyn

tyhjää: Bruno Gollnisch

Mietintö: Fourtou — A5-0468/2003

tarkistukset 103 ja 108 (identtiset)

puolesta: Gilles Savary

tyhjää: Hans-Peter Martin

tarkistukset 104P ja 109P (identtiset)

puolesta: Marco Cappato, Gilles Savary

tyhjää: Hans-Peter Martin

tarkistus 111

puolesta: Gilles Savary

tarkistus 53

puolesta: Ursula Stenzel, Gilles Savary

tarkistus 54, 1. osa

puolesta: Ursula Stenzel, Gilles Savary

Mietintö: Oostlander — A5-0095/2004

tarkistus 1

vastaan: Rijk van Dam

Mietintö: Bastos — A5-0092/2004

tarkistus 8

vastaan: Anders Wijkman

tyhjää: Roy Perry

tarkistus 2P

vastaan: Ewa Hedkvist Petersen, Hans Karlsson, Yvonne Sandberg-Fries, Hans-Peter Martin, Giovanni Procacci

päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

vastaan: Giovanni Procacci

Mietintö: Junker — A5-0055/2004

tarkistukset 21, 20, 23S, 8, 10, 12 ja 14

puolesta: Giovanni Procacci

tarkistus 30

puolesta: Peder Wachtmeister

tarkistus 23P

vastaan: Jean-Louis Bernié, Yves Butel, Alain Esclopé

tarkistus 14

vastaan: Marie-Hélène Gillig

päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

vastaan: Giovanni Procacci

(Istunto keskeytettiin klo 13.15 ja sitä jatkettiin klo 15.05.)

PUHETTA JOHTI Gerhard SCHMID

varapuhemies

12.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Astrid Thors on ilmoittanut olleensa läsnä, mutta hänen nimensä ei ole läsnäololistassa.

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

13.   Parlamentin kokoonpano

Toimivaltaiset Espanjan viranomaiset ovat ilmoittaneet, että Maria del Carmen Ortiz Rivas on nimitetty parlamentin jäseneksi edustajantoimestaan luopuneen Joan Colom i Navalin tilalle 8. maaliskuuta 2004 alkaen.

14.   Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (keskustelu)

Mietintö: Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin [2003/2229(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Ole Andreasen

(A5-0107/2004)

Ole Andreasen esitteli laatimansa mietinnön.

Christopher Patten (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Sarah Ludford (LIBE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Cees Bremmer PPE-DE-ryhmän puolesta, Jacques F. Poos PSE-ryhmän puolesta, Marianne Eriksson GUE/NGL-ryhmän puolesta, Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta, Mogens N.J. Camre UEN-ryhmän puolesta, Charles Tannock, Michael Cashman, Matti Wuori, Proinsias De Rossa, Jean Lambert ja Martine Roure.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohta 5.13.

15.   Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Eurooppa-kumppanuuksien solmimisesta osana vakautus- ja assosiaatioprosessia [KOM(2003) 684 — C5-0574/2003 — 2003/0267(CNS)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Joost Lagendijk

(A5-0112/2004)

Günther Verheugen (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Joost Lagendijk esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Doris Pack PPE-DE-ryhmän puolesta, Johannes (Hannes) Swoboda PSE-ryhmän puolesta, Günther Verheugen ja Johannes (Hannes) Swoboda edellisestä puheenvuorosta.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohta 5.3.

16.   Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) ***II — Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) ***II — Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) ***II (keskustelu)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi [15327/1/2003 — C5-0021/2004 — 2003/0113(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Christa Prets

(A5-0075/2004)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi [15334/1/2003 — C5-0022/2004 — 2003/0114(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Doris Pack

(A5-0076/2004)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi [15331/1/2003 — C5-0023/2004 — 2003/0115(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Ulpu Iivari

(A5-0077/2004)

Christa Prets esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0075/2004).

Doris Pack esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0076/2004).

Ulpu Iivari esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0077/2004).

Viviane Reding (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

PUHETTA JOHTI José PACHECO PEREIRA

varapuhemies

Puheenvuorot: Christopher J.P. Beazley PPE-DE-ryhmän puolesta, Lissy Gröner PSE-ryhmän puolesta, Kyösti Tapio Virrankoski ELDR-ryhmän puolesta, Roy Perry, Eurig Wyn ja Theresa Zabell.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohdat 5.6, 5.7 ja 5.8.

(Istunto keskeytettiin klo 16.50 esityslistalla seuraavana olevan aiheen käsittelyä odotettaessa ja sitä jatkettiin klo 17.00.)

17.   Koulutusalaa koskevat uuden sukupolven ohjelmat 2007-2013 (komission tiedonanto)

Commission communication The new generation of Community education and training programmes after 2006 (COM(2004) 156)

Commission communication Making citizenship work: fostering European culture and diversity through programmes for Youth, Culture, Audiovisual and Civic Participation (COM(2004) 154)

Viviane Reding (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Seuraavat jäsenet käyttivät puheenvuoron esittääkseen kysymyksiä, joihin Viviane Reding vastasi: Doris Pack, Christa Prets, Michel Rocard ja Lissy Gröner.

Asian käsittely päättyi.

PUHETTA JOHTI Alonso José PUERTA

varapuhemies

18.   Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Parlamentti käsitteli komissiolle osoitettuja kysymyksiä (B5-0066/2004).

Ensimmäinen osa

Kysymys 27 — Neil MacCormick: Määräävän markkina-aseman mahdollinen väärinkäyttö.

Franz Fischler (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Neil MacCormick ja John Purvis.

Kysymys 28 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Kysymys 29 — Bill Newton Dunn: Rikoksesta epäiltyjen yhdenvertainen kohtelu unionissa.

António Vitorino (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bill Newton Dunn ja Neil MacCormick.

Kysymys 30 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Toinen osa

Kysymys 31 — Camilo Nogueira Román: Galician kalatalousala ja Euroopan kalastuksenvalvontavirasto.

Franz Fischler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Camilo Nogueira Román ja Daniel Varela Suanzes-Carpegna.

Kysymys 32 — Paulo Casaca: Hätätoimenpiteet kalavarojen tuhoamisen pysäyttämiseksi Azorien vesialueilla.

Franz Fischler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Paulo Casaca.

Kysymys 33 — María Izquierdo Rojo: Espanjan todellisen tuotannon tunnustaminen seuraavassa oliiviöljyn YMJ:ssä.

Franz Fischler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät María Izquierdo Rojo ja Ioannis Patakis.

Kysymys 34 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Kysymys 35 — Carlos Lage: Tiettyjen viinin perinteisten nimitysten käyttö kolmansissa maissa.

Franz Fischler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Carlos Lage.

Kysymys 36 — Richard Howitt: Sokerin markkinajärjestelyjen väliarviointi.

Franz Fischler vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Richard Howitt ja Agnes Schierhuber.

Kysymyksiin 37 ja 38 vastataan kirjallisesti.

Kysymys 39 — Marie Anne Isler Béguin: Saasteiden aiheuttamat henkilövahingot ja taloudelliset menetykset laajentuvassa EU:ssa.

Margot Wallström (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Marie Anne Isler Béguin ja Piia-Noora Kauppi.

Kysymys 40 — María Luisa Bergaz Conesa: Redesin luonnonpuistoon ja biosfäärialueelle rakennettava sähkölinja (Espanja, Asturia).

Margot Wallström vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti María Luisa Bergaz Conesa.

Kysymys 41 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Kysymys 42 — Patricia McKenna: Ympäristöä koskevat viralliset ilmoitukset.

Margot Wallström vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Patricia McKenna ja Caroline Lucas.

Kysymys 43 — James (Jim) Fitzsimons: YK:n ilmastonmuutoskokous.

Margot Wallström vastasi kysymykseen.

James (Jim) Fitzsimons käytti puheenvuoron.

Kysymys 44 — Robert J.E. Evans: Metsästysmuistojen tuonti.

Margot Wallström vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Robert J.E. Evans, Patricia McKenna ja Marie Anne Isler Béguin.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti.

Komissiolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 19.00 ja sitä jatkettiin klo 21.00.)

PUHETTA JOHTI Ingo FRIEDRICH

varapuhemies

19.   Ilman laatu ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilmassa olevasta arseenista, kadmiumista, elohopeasta, nikkelistä ja polysyklisistä aromaattisista hiilivedyistä [KOM(2003) 423 — C5-0331/2003 — 2003/0164(COD)] — Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Hans Kronberger

(A5-0047/2004)

Margot Wallström (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Hans Kronberger esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Caroline F. Jackson PPE-DE-ryhmän puolesta, Bernd Lange PSE-ryhmän puolesta, Hiltrud Breyer Verts/ALE-ryhmän puolesta, Johannes (Hans) Blokland EDD-ryhmän puolesta, Eija-Riitta Anneli Korhola, David Robert Bowe, Alexander de Roo, Riitta Myller ja Margot Wallström.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 20.4.2004, kohta 10.19.

20.   Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät * — Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä maataloustuottajien tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta [KOM(2003) 698 — C5-0597/2003 — 2003/0278(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Joseph Daul

(A5-0123/2004),

Yhteisesittelijät: Sergio Berlato, Vincenzo Lavarra, Xaver Mayer ja María Rodríguez Ramos

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta [KOM(2003) 698 — C5-0598/2003 — 2003/0279(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Vincenzo Lavarra

(A5-0106/2004)

Franz Fischler (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Joseph Daul (esittelijä), Sergio Berlato (yhteisesittelijä) ja Alejandro Cercas (yhteisesittelijä María Rodríguez Ramosin sijainen) esittelivät mietinnön (A5-0123/2004).

Vincenzo Lavarra esitteli laatimansa mietinnön (A5-0106/2004).

Puheenvuorot: Xaver Mayer (yhteisesittelijä A5-0123/2004), Francesco Fiori PPE-DE-ryhmän puolesta, Giovanni Procacci ELDR-ryhmän puolesta, Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta, Salvador Jové Peres GUE/NGL-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, Luís Queiró UEN-ryhmän puolesta, Rijk van Dam EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Dominique F.C. Souchet, Encarnación Redondo Jiménez, María Izquierdo Rojo, Joan Vallvé, Ilda Figueiredo, Juan Manuel Ferrández Lezaun, Roberta Angelilli, María del Pilar Ayuso González, Gordon J. Adam, Luciana Sbarbati, Ioannis Patakis, Giacomo Santini, Eryl Margaret McNally, Kyösti Tapio Virrankoski ja Franz Fischler.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 10.3.2004, kohta 5.9 ja 5.10.

21.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 342.370/OJME).

22.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.15.

Julian Priestley

pääsihteeri

Gérard Onesta

varapuhemis


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Borghezio, van den Bos, Boselli, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cappato, Cardoso, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cederschiöld, Celli, Cercas, Ceyhun, Chichester, Claeys, Clegg, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Paolo Costa, Cox, Crowley, Cushnahan, van Dam, Daul, Davies, De Clercq, Decourrière, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, De Mita, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Duthu, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flemming, Flesch, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Galeote Quecedo, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garot, Garriga Polledo, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Hansenne, Harbour, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hume, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jöns, Jonckheer, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Kastler, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lagendijk, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lange, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lisi, Lombardo, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Malmström, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Markov, Marques, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Moraes, Morgan, Morgantini, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Myller, Naïr, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortiz Rivas, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Paisley, Pannella, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Piecyk, Pirker, Piscarreta, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro, Ribeiro e Castro, Riis-Jørgensen, Rocard, Rod, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Rousseaux, Rovsing, Rübig, Rühle, Ruffolo, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scapagnini, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turchi, Turco, Turmes, Twinn, Uca, Väyrynen, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vermeer, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wynn, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen

Tarkkailijat

Bagó, Balsai, Bastys, Beneš, Biela, Bielan, Kazys Jaunutis Bobelis, Mihael Brejc, Chronowski, Zbigniew Chrzanowski, Cybulski, Demetriou, Filipek, Gadzinowski, Galażewski, Germič, Giertych, Genowefa Grabowska, Gruber, Grzebisz-Nowicka, Grzyb, Gurmai, Holáň, Horvat, Ilves, Jerzy Jaskiernia, Kelemen, Klopotek, Klukowski, Konečná, Kósáné Kovács, Kowalska, Kriščiūnas, Daniel Kroupa, Kubica, Kuzmickas, Kvietkauskas, Laar, Lachnit, Lepper, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lisak, Litwiniec, Lydeka, Lyżwiński, Macierewicz, Maldeikis, Manninger, Maštálka, Matsakis, Őry, Ouzký, Palečková, Pasternak, Pęczak, Alojz Peterle, Pieniążek, Plokšto, Podgórski, Podobnik, Pospíšil, Protasiewicz, Rouček, Rutkowski, Sefzig, Siekierski, Smorawiński, Surján, Szájer, Szczyglo, Tabajdi, Tomaka, Tomczak, Vaculík, Vadai, Valys, Vastagh, Vella, Vėsaitė, Winiarczyk-Kossakowska, Wiśniowska, Wittbrodt, Żenkiewicz, Žiak


LIITE 1

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Jätteet ***I

Mietintö: GARGANI (A5-0117/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

2.   Elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettävät uuttamisliuottimet ***I

Mietintö: GARGANI (A5-0085/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

3.   Meriliikenne ***I

Mietintö: GARGANI (A5-0086/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

4.   Osallistuminen liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin *

Mietintö: BERENGUER FUSTER (A5-0089/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

5.   Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen ***I

Mietintö: BÖSCH (A5-0087/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

Muuta

Asiasta vastaavan valiokunnan tarkistuksella 5 lisätään uusi johdanto-osan 7 a kappale.

6.   Lisätalousarvio 1/2004

Mietintö: MULDER (A5-0059/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

7.   Lisätalousarvio nro 2/2004

Mietintö: GILL (A5-0073/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

8.   Rahoitusohjeen mukauttaminen laajentumisen vuoksi (Euratom) *

Mietintö: BÖGE, COLOM I NAVAL (A5-0069/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

9.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (asetukset) ***I

Mietintö: BÖGE, COLOM I NAVAL (A5-0066/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

10.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (I) ***I

Mietintö: BÖGE, COLOM I NAVAL (A5-0067/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

11.   Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (II) ***I

Mietintö: BÖGE, COLOM I NAVAL (A5-0065/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

12.   Huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen aavallamerellä *

Mietintö: MATIKAINEN-KALLSTRÖM (A5-0100/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

13.   Määräaikainen oleskelulupa *

Mietintö: SØRENSEN (A5-0099/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

449,45,7

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt:

PPE-DE: kertaäänestys

14.   Europolin henkilöstö: 1. henkilöstösäännöt, 2. ja 3. peruspalkat ja lisät *

Mietintö: TURCO (A5-0108/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

äänestys: aloite

NHÄ

54,411,43

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt:

Verts/ALE: aloite

15.   Yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaampi valvonta

Mietintö: MacCORMICK (A5-0109/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

16.   Biologiset ja kemialliset iskut (terveysturvallisuus)

Mietintö: SCHMID (A5-0097/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

17.   Tietosuojadirektiivi

Mietintö: CAPPATO (A5-0104/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

439,39,28

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt:

Verts/ALE kertaäänestys

18.   Vankien oikeudet Euroopan unionissa

Mietintö: TURCO (A5-0094/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

439,49,20

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt:

PSE, Verts/ALE kertaäänestys

19.   DAPHNE II -ohjelma ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: GRÖNER (A5-0083/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-4

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

5

valiokunta

NHÄ

+

452,7,47

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE tark. 5

20.   Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos)

Mietintö: DIMITRAKOPOULOS (A5-0071/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — äänestykset ryhmänä

2-3

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

5

valiokunta

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

art. 22

8

UEN

 

 

1

valiokunta

 

+

 

jälkeen art. 184

6

EDD + Dell'Alba

 

per.

 

7

EDD + Dell'Alba

 

per.

 

4

valiokunta

 

+

 

äänestys: ehdotus päätökseksi (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE

tark. 5

1. osa: teksti ilman 5 kohtaa.

2. osa: tämä kohta

21.   Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen

Mietintö: CORBETT (A5-0068/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — äänestykset ryhmänä

1-3

5-8

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

4

valiokunta

NHÄ

+

390,78,38

äänestys: ehdotus päätökseksi (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE tark. 4

22.   Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta ***I

Mietintö: PAULSEN (A5-0449/2003)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

Ryhmä 1

4 poliittisen ryhmän 139 tarkistusta

+

301,190,10

173

4 poliittista ryhmää

+

 

206

4 poliittista ryhmää

osat

 

 

1

+

 

2

 

Ryhmä 2

54 valiokunnan tarkistusta

 

 

2

valiokunta

 

12

valiokunta

 

13

valiokunta

 

14

valiokunta

 

15

valiokunta

 

16

valiokunta

 

17

valiokunta

 

20

valiokunta

 

21

valiokunta

 

 

28

valiokunta

 

31

valiokunta

 

33

valiokunta

 

35

valiokunta

 

37

valiokunta

 

45

valiokunta

 

53

valiokunta

 

66

valiokunta

 

67

valiokunta

 

68

valiokunta

 

 

70

valiokunta

 

71

valiokunta

 

79

valiokunta

 

5

valiokunta

 

+

 

60

valiokunta

+

 

art. 5

147

ELDR + GUE/NGL + PSE + Verts/ALE

 

+

 

82

PPE-DE

NHÄ

204,299,9

art 26, ainoan alakohdan jälkeen

83

PPE-DE

 

 

84

PPE-DE

 

 

85

PPE-DE

 

 

art. 28

175

ELDR + GUE/NGL + PSE + Verts/ALE

 

+

 

51

valiokunta

 

 

86

PPE-DE

 

 

liite 4

224

ELDR + GUE/NGL + PSE + Verts/ALE

 

+

 

87

PPE-DE

 

 

kappale 32

81

PPE-DE

 

 

96

ELDR + GUE/NGL + PSE + Verts/ALE

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

+

289,202,15

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

NHÄ

+

287,194,23


Ryhmä 1 =

4 poliittisen ryhmän 139 tarkistusta (tarkistukset 88 — 95, 97 — 146, 148 — 174, 176 — 223, 225 — 227, 228/80 [identtiset] ja 229)

Ryhmä 2 =

76 ENVI-valiokunnan tarkistusta (tarkistukset 1 — 4, 6 — 50, 52 — 59 ja 61 — 79)

Ryhmä 3 =

2 ENVI-valiokunnan tarkistusta (tarkistukset 5 — 60)

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 82

ELDR lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

tark. 173 (ryhmä 1)

 

tark. 2, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 28, 31, 33, 35, 37, 45, 53, 66, 67, 70, 71, 79 (ryhmä 2)

 

tark. 60 (ryhmä 3)

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

ELDR

tark. 206 (ryhmä 1)

1. osa: teksti ilman sanoja ”ja niihin voi ... mukaisia seuraamuksia”

2. osa: nämä sanat

23.   Tekijänoikeudet ***I

Mietintö: FOURTOU (A5-0468/2003)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

Ryhmä 1

4 poliittista ryhmää

 

+

 

Ryhmä 2

valiokunta

 

 

art. 2

77

PPE + PSE + ELDR + UEN

+

307,185,7

101=

106=

CAPPATO ym.

GUE/NGL

 

 

55

Verts/ALE

 

 

13

valiokunta

 

 

art. 5

80

PPE + PSE + ELDR + UEN

 

+

 

19

valiokunta

 

 

102=

107=

CAPPATO ym.

GUE/NGL

 

 

art. 7

103=

108=

CAPPATO ym.

GUE/NGL

NHÄ

156,346,8

82

PPE + PSE + ELDR + UEN

+

375,121,3

24-26

valiokunta

 

 

art. 8

104 P =

109 P =

CAPPATO ym.

GUE/NGL

NHÄ

137,352,22

83

PPE + PSE + ELDR + UEN

 

+

 

27

valiokunta

 

 

113

EDD

NHÄ

 

art. 9

84

PPE + PSE + ELDR + UEN

 

+

 

29

valiokunta

 

 

105 =

110 =

CAPPATO ym.

GUE/NGL

 

 

art. 5, jälkeen kohdan 3

111

EDD

NHÄ

165,343,10

kappale 13

53

Verts/ALE

NHÄ

193,310,12

58

PPE + PSE + ELDR + UEN

 

+

 

5

valiokunta

 

 

jälkeen kappaleen 13

54

Verts/ALE

osat/NHÄ

 

 

1

198,305,11

2

 

59

PPE + PSE + ELDR + UEN

 

+

 

jälkeen kappaleen 22

112

EDD

 

 

äänestys: muutettu ehdotus

NHÄ

+

339,144,38

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

NHÄ

+

330,151,39


Ryhmä 1 =

neljän poliittisen ryhmän 38 tarkistusta (tarkistukset 56, 57, 60 — 76, 78, 79, 81, 85 — 100)

Ryhmä 2 =

JURI-valiokunnan 44 tarkistusta (tarkistukset 1 — 4, 6 — 12, 14 — 18, 20 — 23, 28, 30 — 52)

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 103, 104, 111, 53, 54

Verts/ALE tark. 53, muutettu ehdotus ja lopullinen äänestys

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE

tark. 54

1. osa: teksti ilman sanoja ”kaupallisessa laajuudessa ... edun tavoittelemiseksi”

2. osa: nämä sanat

24.   Sähkömagneettinen yhteensopivuus ***I

Mietintö: BERENGUER FUSTER (A5-0113/004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-15

17-26

30

32-36

38

valiokunta

 

+

 

art. 7

39

PSE

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Tarkistukset 16, 27, 28, 29, 31 ja 37 on mitätöity.

25.   Ajoneuvojen moottorien päästöt ***I

Mietintö: LANGE (A5-0057/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1

3

6-7

9

11

valiokunta

 

+

 

art. 2, jälkeen kohdan 9

13

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

4

valiokunta

 

 

art 3, § 1, alakohdat a ja b

14

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

5

valiokunta

 

 

jälkeen art. 4

15

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

8

valiokunta

 

 

art. 7, jälkeen kohdan 1

16

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

10

valiokunta

 

 

art. 8

17

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

jälkeen kappaleen 15

12

PSE + PPE-DE + ELDR + Verts/ALE

 

+

 

2

valiokunta

 

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

26.   Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset *

Mietintö: OOSTLANDER (A5-0095/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

jälkeen kohdan 1

1

Verts/ALE

NHÄ

+

261,242,7

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE tark. 1

27.   Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto *

Mietintö: VON BOETTICHER (A5-0093/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-52

valiokunta

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

28.   Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen

Mietintö: BASTOS (A5-0092/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 3

8

PSE

NHÄ

+

241,222,48

§ 7

 

alkuper. teksti

NHÄ

+

470,20,14

§ 8

9

ELDR

 

 

§ 13

10P

ELDR

 

 

§ 15

11

ELDR

 

 

§ 16

12

ELDR

 

 

§ 17

13

ELDR

 

 

§ 18

14

ELDR

 

 

§ 20

15P

ELDR

 

 

§ 21

4

GUE/NGL

 

 

16

ELDR

 

 

§ 26

17

ELDR

 

 

jälkeen kohdan 29

5

GUE/NGL

NHÄ

169,321,21

§ 30

6

GUE/NGL

 

 

§ 31

18

ELDR

 

 

jälkeen viitteen 9

7

PPE-DE + PSE

 

+

 

jälkeen viitteen 11

1

UEN

+

305,199,7

kappale G

2P

UEN

NHÄ

+

353,143,13

kappale K

3

UEN

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

424,51,37

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 8, 5, 2, lopullinen äänestys

PSE § 7, lopullinen äänestys

29.   Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa

Mietintö: MARTÍNEZ OROZCO (A5-0102/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 13

 

alkuper. teksti

+

 

§ 14, luetelma 1

1

PPE-DE

 

 

§ 14, luetelma 2

 

alkuper. teksti

+

 

§ 14, luetelma 4

 

alkuper. teksti

+

 

§ 14, luetelma 5

 

alkuper. teksti

+

 

§ 14, luetelma 8

2

PPE-DE

 

 

§ 16

3

PPE-DE

 

 

5

PSE

 

+

 

§ 20

4

PPE-DE

 

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

311,38,156

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE §§ 13, 14 (luetelmakohta 2), 14 (luetelmakohta 4), 14 (luetelmakohta 5)

30.   Väestö ja kehitys

Mietintö: JUNKER (A5-0055/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 4

31

UEN

 

 

jälkeen kohdan 4

28

UEN

 

 

§ 6

15

PPE-DE

 

 

§ 7

16

PPE-DE

 

 

§ 8

17

PPE-DE

 

 

jälkeen kohdan 9

5

PSE

 

+

 

§ 10

 

alkuper. teksti

+

 

jälkeen kohdan 10

26

GUE/NGL

 

+

 

§ 11

18

PPE-DE

 

 

§ 13

19

PPE-DE

 

+

 

§ 17

 

alkuper. teksti

+

 

§ 20

21

PPE-DE

NHÄ

186,305,16

30

UEN

NHÄ

215,285,3

20

PPE-DE

NHÄ

207,281,18

jälkeen kohdan 21

4

PSE

 

+

 

§ 23

 

alkuper. teksti

+

 

§ 24

24

Verts/ALE + ym.

 

+

 

§ 25

25

Verts/ALE + ym.

 

+

 

jälkeen kohdan 25

22

PPE-DE

 

+

 

§ 26

23P

PPE-DE

NHÄ

228,277,3

viite 12

6

PPE-DE

 

 

jälkeen viitteen 15

27

UEN

 

 

jälkeen viitteen 29

1

PSE

 

+

 

jälkeen kappaleen C

29

UEN

 

 

kappale D

 

alkuper. teksti

+

 

kappale E

7

PPE-DE

 

 

kappale K

8

PPE-DE

NHÄ

210,283,11

kappale L

9

PPE-DE

 

 

kappale Q

10

PPE-DE

NHÄ

217,277,11

jälkeen kappaleen R

11

PPE-DE

 

+

 

jälkeen kappaleen Y

12

PPE-DE

NHÄ

210,284,12

kappale Z

13

PPE-DE

+

256,173,72

kappale AB

14

PPE-DE

NHÄ

210,286,8

kappale AC

2

PSE

 

+

 

jälkeen kappaleen AC

3

PSE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

287,196,13

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 20, 21, lopullinen äänestys

PSE tark. 30, 20, 21, 23S, 8, 10, 12, 14, lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE § 10

UEN kappale D, §§ 10, 17, 23

31.   Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen

Kolmas mietintö: MEDINA ORTEGA (A5-0118/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Mietintö: Sörensen A5-0099/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 449

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 45

EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

GUE/NGL: Schröder Ilka

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Stirbois

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, García-Orcoyen Tormo, Goodwill, Harbour, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Stevenson, Sturdy, Twinn, Villiers

Tyhjää: 7

NI: Beysen, Borghezio, Mennea, Speroni

UEN: Caullery, Segni, Thomas-Mauro

Mietintö: Turco A5-0108/2004

Teksti

Puolesta: 54

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere

PPE-DE: Ferri, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Naranjo Escobar, Oreja Arburúa, Salafranca Sánchez-Neyra, Vidal-Quadras Roca, Zabell

UEN: Andrews, Camre, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ribeiro e Castro

Vastaan: 411

EDD: Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Kaufmann, Patakis

NI: Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Martin Hans-Peter, Mennea, Pannella, Speroni, Stirbois, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gargani, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Menrad, Mombaur, Morillon, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Caullery, Collins, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 43

EDD: Abitbol, Kuntz

GUE/NGL: Puerta

NI: Berthu, Kronberger, Souchet

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

Mietintö: Cappato A5-0104/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 439

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Camre, Collins, Fitzsimons, Hyland, Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 39

EDD: Belder, Blokland, van Dam

PPE-DE: Atkins, Balfe, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Descamps, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

Tyhjää: 28

EDD: Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Beazley

UEN: Berlato, Bigliardo, Caullery, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Mietintö: Turco A5-0094/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 439

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Mennea, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Collins, Fitzsimons, Hyland, Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 49

EDD: Belder, Blokland, van Dam

NI: Borghezio, Speroni

PPE-DE: Atkins, Balfe, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

UEN: Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 20

EDD: Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Titford

NI: Berthu, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Stirbois

PPE-DE: Beazley

UEN: Queiró

Suositus toiseen käsittelyyn: Gröner A5-0083/2004

Tarkistus 5

Puolesta: 452

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 7

EDD: Belder, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Saint-Josse

Tyhjää: 47

EDD: Bernié, Booth, Mathieu, Titford

GUE/NGL: Patakis

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Turco

PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

Mietintö: Corbett A5-0068/2004

Tarkistus 4

Puolesta: 390

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Caudron, Naïr

NI: Beysen, Borghezio, Mennea, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi

Vastaan: 78

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Bergaz Conesa, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Krarup, Manisco, Markov, Patakis, Scarbonchi

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Pannella, Stirbois, Turco

PPE-DE: Deva, De Veyrac, Goodwill, Maat, Schleicher, Tannock

PSE: Dehousse, Miguélez Ramos

UEN: Marchiani, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 38

EDD: Booth, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Davies

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Eriksson, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Meijer, Modrow, Puerta, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Souchet

PSE: Berger, Dhaene, Mendiluce Pereiro, Scheele

Mietintö: Paulsen A5-0449/2003

Tarkistus 82

Puolesta: 204

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Fiebiger

NI: Beysen, Borghezio, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Raschhofer, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zimmerling, Zissener

PSE: Berès, Görlach, Kindermann, Marinho

UEN: Andrews, Fitzsimons, Hyland, Queiró

Verts/ALE: Wyn

Vastaan: 299

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Souchet

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Sacrédeus, Stenmarck, Wachtmeister, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

Tyhjää: 9

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Pannella, Turco

Mietintö: Paulsen A5-0449/2003

Päätöslauselma

Puolesta: 287

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, De Sarnez, Dimitrakopoulos, Ebner, Grönfeldt Bergman, Hortefeux, Maat, Oomen-Ruijten, Sacrédeus, Stenmarck, Trakatellis, Wachtmeister, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zrihen

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Poli Bortone, Segni

Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 194

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Goebbels

UEN: Caullery, Marchiani, Queiró

Tyhjää: 23

EDD: Bonde, Kuntz, Sandbæk

GUE/NGL: Patakis

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gollnisch, Pannella, Stirbois, Turco

PPE-DE: Flemming

PSE: Dehousse, Görlach, Kindermann

UEN: Camre, Pasqua, Ribeiro e Castro

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Tarkistukset 103 ja 108

Puolesta: 156

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Monsonís Domingo, Plooij-van Gorsel, Rutelli, Thors, Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Stirbois, Turco

PPE-DE: Korhola, Lulling, Matikainen-Kallström, Suominen, Vatanen, Vlasto, Wijkman

PSE: van den Berg, Berger, van den Burg, Carrilho, Casaca, Dehousse, Dhaene, El Khadraoui, Färm, Fava, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Miranda de Lage, Napoletano, Paciotti, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Scheele, Sornosa Martínez, Swiebel, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Wiersma, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Muscardini, Poli Bortone, Queiró, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 346

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Bösch, Boselli, Bowe, Campos, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbey, De Keyser, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zimeray, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Thomas-Mauro

Tyhjää: 8

ELDR: Malmström, Olsson, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Herzog

NI: Gollnisch

UEN: Camre, Ribeiro e Castro

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Tarkistukset 104 ja 109

Puolesta: 137

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Monsonís Domingo, Plooij-van Gorsel, Rutelli, Thors, Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Korhola, Lulling, Matikainen-Kallström, Suominen, Vatanen, Wijkman

PSE: van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Carrilho, Casaca, Dehousse, Dhaene, El Khadraoui, Ettl, Fava, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Rojo, Marinho, Mendiluce Pereiro, Napoletano, Paciotti, Prets, Ruffolo, Sacconi, Scheele, Swiebel, Swoboda, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Wiersma, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Muscardini, Poli Bortone, Queiró, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 352

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Boselli, Bowe, Campos, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Díez González, Duhamel, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Thomas-Mauro

Tyhjää: 22

EDD: Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

ELDR: Malmström, Olsson, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Herzog

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Kronberger, Raschhofer, Stirbois

PSE: Zimeray

UEN: Camre

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Tarkistus 111

Puolesta: 165

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Plooij-van Gorsel, Thors, Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Naïr, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

PPE-DE: Korhola, Matikainen-Kallström, Suominen, Vatanen

PSE: Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, van Hulten, Imbeni, Lalumière, Lavarra, Marinho, Mendiluce Pereiro, Napoletano, Paciotti, Pittella, Poignant, Prets, Rocard, Roure, Ruffolo, Sacconi, Scheele, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Wiersma, Zimeray, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Muscardini, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 343

EDD: Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Boselli, Bowe, Cashman, Ceyhun, Corbett, Díez González, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 10

ELDR: Malmström, Olsson, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Herzog, Puerta

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jarzembowski, Lisi

UEN: Camre

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Tarkistus 53

Puolesta: 193

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Plooij-van Gorsel, Thors, Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Stirbois, Turco

PPE-DE: Doorn, Ferri, Karas, Korhola, Matikainen-Kallström, Rack, Rübig, Schierhuber, Suominen, Vatanen, Zappalà

PSE: Aparicio Sánchez, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Ceyhun, Corbett, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Mendiluce Pereiro, Müller, Napoletano, Napolitano, Paciotti, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zrihen

UEN: Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 310

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Barón Crespo, Boselli, Bowe, Cashman, Corbey, Díez González, Evans Robert J.E., Färm, Gill, Glante, Goebbels, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Karamanou, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lage, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Murphy, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Poos, Read, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Watts, Whitehead, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 12

EDD: Booth, Farage, Titford

ELDR: Malmström, Olsson, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Herzog

NI: Martin Hans-Peter

UEN: Camre, Nobilia, Turchi

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Tarkistus 54, 1. osa

Puolesta: 198

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Boogerd-Quaak, Clegg, Plooij-van Gorsel, Rutelli, Thors, Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Stirbois, Turco

PPE-DE: Doorn, Karas, Korhola, Matikainen-Kallström, Pronk, Rack, Rübig, Schierhuber, Vatanen

PSE: Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Ceyhun, Corbett, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Rojo, Junker, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Miguélez Ramos, Müller, Napoletano, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Swiebel, Swoboda, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zrihen

UEN: Berlato, Muscardini, Poli Bortone, Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 305

EDD: Kuntz

ELDR: Andreasen, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Boselli, Bowe, Cashman, Corbey, Díez González, Evans Robert J.E., Färm, Gill, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lage, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Pérez Royo, Poos, Rapkay, Read, Rothley, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Watts, Whitehead, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 11

ELDR: Malmström, Olsson, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Herzog

NI: Martin Hans-Peter, Mennea

UEN: Bigliardo, Camre, Nobilia, Turchi

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Komission ehdotus

Puolesta: 339

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse, Herzog, Jové Peres, Puerta

NI: Beysen, Borghezio, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Boselli, Bowe, Campos, Casaca, Cashman, Cercas, Corbett, Corbey, De Keyser, Díez González, Duhamel, Evans Robert J.E., Färm, Fruteau, Garot, Gill, Glante, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lage, Lalumière, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Murphy, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Poignant, Poos, Rapkay, Read, Rocard, Rothley, Roure, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zimeray, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Vastaan: 144

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Boogerd-Quaak, Clegg, Malmström, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Schmidt, Thors

GUE/NGL: Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Kaufmann, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Korhola, Matikainen-Kallström, Schierhuber, Vatanen

PSE: van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Carraro, Carrilho, Ceyhun, Dehousse, Dhaene, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Gebhardt, Goebbels, Görlach, Haug, van Hulten, Imbeni, Junker, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lange, Lavarra, Leinen, Mendiluce Pereiro, Müller, Napoletano, Napolitano, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rothe, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Scheele, Schulz, Swiebel, Swoboda, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Wiersma, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Muscardini, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 38

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, Vallvé, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bertinotti, Brie, Caudron, Koulourianos, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Scarbonchi, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Martin Hans-Peter, Stirbois

PPE-DE: Lisi, Suominen, Wijkman

PSE: Roth-Behrendt, dos Santos, Savary

UEN: Camre

Mietintö: Fourtou A5-0468/2003

Päätöslauselma

Puolesta: 330

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse, Herzog, Puerta

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Boselli, Bowe, Campos, Casaca, Cashman, Cercas, Corbett, Díez González, Duhamel, Evans Robert J.E., Färm, Fruteau, Garot, Gill, Gillig, Glante, Guy-Quint, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lage, Lalumière, Lavarra, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Morgan, Murphy, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Poignant, Poos, Rapkay, Read, Rocard, Rothley, Roure, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Watts, Whitehead, Wynn, Zimeray, Zorba

UEN: Andrews, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Vastaan: 151

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Boogerd-Quaak, Clegg, Malmström, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Schmidt, Thors

GUE/NGL: Bergaz Conesa, Blak, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Kaufmann, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Deva, Florenz, Korhola, Matikainen-Kallström, Schierhuber, Wijkman

PSE: van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Carraro, Carrilho, Ceyhun, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Gebhardt, Goebbels, Görlach, Haug, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Rojo, Junker, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lange, Leinen, Mendiluce Pereiro, Moraes, Müller, Napoletano, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rothe, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Scheele, Schulz, Soares, Swiebel, Swoboda, Trentin, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Camre, Muscardini, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 39

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, van den Bos, Vallvé, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bertinotti, Boudjenah, Brie, Caudron, Jové Peres, Koulourianos, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Scarbonchi, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Martin Hans-Peter, Stirbois

PPE-DE: Lisi, Marini, Suominen

PSE: Gröner, Roth-Behrendt, Sousa Pinto

Mietintö: Oostlander A5-0095/2004

Tarkistus 1

Puolesta: 261

EDD: Andersen, Bonde, van Dam, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Atkins, Balfe, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Mantovani, Mauro, Nicholson, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 242

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Pérez Royo, Sandberg-Fries, Theorin

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 7

EDD: Booth, Farage, Saint-Josse, Titford

GUE/NGL: Eriksson

PSE: Dehousse, Hänsch

Mietintö: Bastos A5-0092/2004

Tarkistus 8

Puolesta: 241

ELDR: Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella

PPE-DE: Berend, von Boetticher, Gutiérrez-Cortines, Mombaur, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 222

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rutelli, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bodrato, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Poli Bortone, Segni, Turchi

Tyhjää: 48

EDD: Bernié, Bonde, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Turco

PPE-DE: Atkins, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Provan, Purvis, Scallon, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

PSE: Van Lancker

Mietintö: Bastos A5-0092/2004

7 kohta

Puolesta: 470

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Raschhofer, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Marchiani, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 20

EDD: Belder, Blokland, van Dam

NI: Garaud, Mennea

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Mantovani, Stenmarck, Wachtmeister

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Poli Bortone, Segni

Tyhjää: 14

EDD: Saint-Josse

GUE/NGL: Patakis

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gollnisch, Pannella, Stirbois, Turco

PSE: Dehousse

Mietintö: Bastos A5-0092/2004

Tarkistus 5

Puolesta: 169

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: McMillan-Scott

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Garot, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, Malliori, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 321

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Andersson, Bowe, Carraro, Carrilho, De Keyser, Dhaene, El Khadraoui, Färm, Fava, Fruteau, Gillig, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Morgan, Müller, Paciotti, Poignant, Poos, Read, Rocard, Ruffolo, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Trentin, Tsatsos, Vattimo, Veltroni, Volcic, Zimeray, Zrihen

UEN: Andrews, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 21

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PSE: Van Lancker

UEN: Camre

Mietintö: Bastos A5-0092/2004

Tarkistus 2

Puolesta: 353

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: André-Léonard, Rutelli

GUE/NGL: Herzog

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 143

EDD: Andersen, Bonde, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Andreasen, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

PPE-DE: Bremmer, Maat, Martens, Oomen-Ruijten, Thyssen, Wijkman

PSE: Andersson, Dehousse, De Keyser, Dhaene, El Khadraoui, Färm, Gillig, Gröner, Guy-Quint, Junker, Lund, Marinho, Miguélez Ramos, Roure, Swiebel, Theorin, Van Lancker, Zimeray, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 13

EDD: Bernié, Butel, Esclopé

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Matikainen-Kallström, Suominen

Mietintö: Bastos A5-0092/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 424

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Rutelli

GUE/NGL: Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Raschhofer, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kastler, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 51

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Fatuzzo, Grönfeldt Bergman, Stenmarck, Wachtmeister

PSE: Swiebel

Tyhjää: 37

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: André-Léonard

GUE/NGL: Ainardi, Fiebiger, Krarup, Patakis, Sjöstedt

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Souchet, Turco

PPE-DE: Callanan, Fiori, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Lulling, Nicholson, Posselt, Radwan

PSE: Dehousse, Gillig, Guy-Quint, Lund, Zimeray, Zrihen

UEN: Camre

Mietintö: Valenciano Martinez-Orozco A5-0102/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 311

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: André-Léonard, Boogerd-Quaak, Calò, Clegg, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Mennea, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

PPE-DE: Atkins, Balfe, Bodrato, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Cocilovo, Corrie, Deprez, Deva, Dover, Elles, Ferri, Gargani, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, McMillan-Scott, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Stevenson, van Velzen

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Nobilia, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 38

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, Busk, Davies, Riis-Jørgensen, Sørensen

NI: Berthu, de La Perriere, Souchet

PPE-DE: Berend, von Boetticher, Ferber, Florenz, Foster, Goepel, Gomolka, Helmer, Jarzembowski, Klamt, Koch, Langen, Lechner, Mayer Xaver, Menrad, Nassauer, Oostlander, Posselt, Radwan, Redondo Jiménez, Sacrédeus, Schleicher, Schwaiger, Sommer, Wieland, Zimmerling, Zissener

Tyhjää: 156

EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Titford

GUE/NGL: Patakis

NI: Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Evans Jonathan, Fatuzzo, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klaß, Knolle, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà

UEN: Andrews, Caullery, Marchiani, Pasqua, Thomas-Mauro

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 21

Puolesta: 186

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Calò

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, De Mita, Deprez, De Sarnez, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Dehousse, Duin

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Muscardini, Poli Bortone, Turchi

Vastaan: 305

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Balfe, Decourrière, Matikainen-Kallström, Posselt, Schaffner, Smet, Sudre, Thyssen, de Veyrinas, Vlasto, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 16

EDD: Booth, Titford

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Descamps, Grönfeldt Bergman, Hermange, Lamassoure, Martin Hugues, Rack, Rübig, Scallon, Stenmarck, Suominen, Wachtmeister

UEN: Thomas-Mauro

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 30

Puolesta: 215

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, Booth, van Dam, Kuntz, Titford

ELDR: Calò

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Dehousse, Leinen, Soares

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 285

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Jarzembowski, Lamassoure, Matikainen-Kallström, Schaffner, de Veyrinas, Wachtmeister, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 3

PPE-DE: Suominen

UEN: Caullery, Pasqua

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 20

Puolesta: 207

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Calò

NI: Beysen, Borghezio, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Raschhofer, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Bigliardo, Caullery, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 281

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Matikainen-Kallström

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Collins, Hyland, Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 18

EDD: Booth, Titford

NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, de La Perriere, Souchet, Stirbois

PPE-DE: Lamassoure, Posselt, Rack, Rübig, Scallon, Suominen

UEN: Camre

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 23

Puolesta: 228

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz

ELDR: Calò

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 277

EDD: Andersen, Bonde, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 3

EDD: Titford

NI: Souchet

PSE: Dehousse

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 8

Puolesta: 210

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Souchet, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Miguélez Ramos

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 283

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Schaffner, Suominen, de Veyrinas, Vlasto, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 11

EDD: Booth, Titford

ELDR: Calò

NI: Borghezio, de La Perriere, Raschhofer, Speroni

PPE-DE: Posselt, Rack, Rübig, Scallon

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 10

Puolesta: 217

EDD: Belder, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 277

EDD: Andersen, Bonde, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Matikainen-Kallström, Suominen, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 11

EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Titford

ELDR: Calò

GUE/NGL: Patakis

PPE-DE: Posselt, Rack, Radwan, Rübig, Scallon

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 12

Puolesta: 210

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 284

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Matikainen-Kallström, Schaffner, Suominen, de Veyrinas, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 12

EDD: Abitbol, Booth, Titford

ELDR: Calò

GUE/NGL: Patakis

NI: de La Perriere

PPE-DE: Martin Hugues, Posselt, Rack, Radwan, Rübig, Scallon

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Tarkistus 14

Puolesta: 210

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Gillig

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 286

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Schaffner, Suominen, de Veyrinas, Vlasto, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 8

EDD: Abitbol, Booth, Titford

ELDR: Calò

PPE-DE: Posselt, Rack, Rübig, Scallon

Mietintö: Junker A5-0055/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 287

EDD: Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Vinci, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Gargani, Grönfeldt Bergman, Jackson, Matikainen-Kallström, Nisticò, Schaffner, Stenmarck, Sumberg, Tannock, Wachtmeister, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dhaene, Díez González, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 196

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Calò

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Coelho, Corrie, Cushnahan, Daul, Decourrière, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mantovani, Marini, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Twinn, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Marinho

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 13

EDD: Abitbol, Booth, Titford

PPE-DE: Cornillet, De Sarnez, Dimitrakopoulos, Fernández Martín, Grosch, Maat, Oomen-Ruijten, Trakatellis, de Veyrinas, Vlasto


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P5_TA(2004)0123

Jätteet *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jätteistä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 731 — C5-0577/2003 — 2003/0283(COD))

(Yhteispäätösmenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 731) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 175 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0577/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 ja 89 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0117/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0124

Elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettävät uuttamisliuottimet *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien valmistamisessa käytettäviä uuttamisliuottimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 467 — C5-0364/2003 — 2003/0181(COD))

(Yhteispäätösmenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 467) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0364/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 ja 89 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0085/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0125

Meriliikenne *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen kolmansien maiden toimista meriliikenteessä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 732 — C5-0578/2003 — 2003/0285(COD))

(Yhteispäätösmenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 732) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0578/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 ja 89 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0086/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0126

Osallistuminen liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi neuvoston asetusten (ETY) N:o 3906/89, (EY) N:o 555/2000, (EY) N:o 2500/2001, (EY) N:o 1268/1999 ja (EY) N:o 1267/1999 muuttamisesta, jotta vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvat maat voisivat osallistua liittymistä valmistelevista yhteisön ohjelmista rahoitettaviin tarjouskilpailuihin (KOM(2003) 793 — C5-0049/2004 — 2003/0306(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 793) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 181 a artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0049/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön (A5-0089/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0127

Yhteisön taloudellisten etujen suojaaminen *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi (HERKULES-ohjelma) (KOM(2003) 278 — C5-0312/2003 — 2003/0152(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 278) (1),

ottaa huomioon Euroopan tilintarkastustuomioistuimen lausunnon nro 8/2003 (2),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 280 artiklan 4 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0312/2003),

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) 112 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston 18. joulukuuta 2003 antaman lausuman yhteispäätösmenettelyn mukaisesti hyväksytyistä ohjelmista (4),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon talousarvion valvontavaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0087/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että komission ehdotuksen rahoitusselvitys on yhteensopiva rahoitusnäkymien 2000—2006 otsakkeiden 3 ja 5 enimmäismäärän kanssa;

3.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

4.

edellyttää lisäksi, että jos tukiohjelma perustetaan uudelleen vuonna 2006 tilintarkastustuomioistuimen lausunnon mukaisesti, ohjelman tavoitteet on määriteltävä selkeämmin ja niiden on oltava paremmin mitattavissa, jotta arviointi olisi helpompaa;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EUVL C 318, 30.12.2003, s. 5.

(3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  P5_TA(2003)0588.

P5_TC1-COD(2003)0152

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön tukiohjelman perustamisesta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi (HERKULES- ohjelma)

EUROOPAN PARLAMENTTI ja EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 280 artiklan 4 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon tilintarkastustuomioistuimen lausunnon (1),

noudattavat EY:n perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Yhteisön ja jäsenvaltioiden tavoitteena on torjua yhteisön taloudellisiin etuihin kohdistuvia petoksia ja muuta laitonta toimintaa. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi on tarpeen käyttää kaikkia käytettävissä olevia keinoja säilyttäen kuitenkin jäsenvaltioiden ja yhteisön vastuualueiden nykyisen jaon ja tasapainon.

2)

Kaikki toimet, joiden tavoitteena on lisätä tiedotusta, toteuttaa tutkimuksia, antaa koulutusta taikka teknistä tai tieteellistä apua petostentorjunnan alalla, parantavat merkittävästi yhteisön taloudellisten etujen suojaa.

3)

Vastedes on syytä edistää toimia tällä alalla ja tukea alalla aktiivisten elinten toimintaa myöntämällä toiminta-avustuksia. Kokemus on jo osoittanut yhteisön tasolla myönnetyn tuen arvon verrattuna kansallisella tasolla toteutettuihin tukitoimiin.

4)

Elimiä ja toimia tuettiin vuoteen 2003 määrärahoista, jotka on otettu Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohtiin A03600 ja A03010 ”Eurooppalaisten lakimiesyhdistysten toimintaan liittyvät konferenssit, kongressit ja kokoukset yhteisön taloudellisten etujen suojelemiseksi” ja kohtaan B5-910 ”Yleiset petostentorjuntatoimet”.

5)

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) 112 artiklassa asetetaan tiukkoja ehtoja taloudellisen avun myöntämiselle perussäädöksessä yksilöidyille, jo käynnistetyille toimille.

6)

On siis syytä antaa tällainen perussäädös kaikkien nykyisten tukien tehostamiseksi ja täydentämiseksi tällä päätöksellä, jolla perustetaan pitkäaikainen, jäsennelty, erityinen ja monialainen yhteisön toimintaohjelma.

7)

On syytä avata ohjelma kaikille EU:n jäsenvaltioille ja sen lähialueen maille, kun otetaan huomioon, miten tärkeää on varmistaa yhteisön taloudellisten etujen tehokas ja yhtäläinen suojelu myös jäsenvaltioiden ulkopuolella.

8)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 antamisen yhteydessä sitoutuneet huolehtimaan siitä, että kyseinen perussäädös tulee voimaan varainhoitovuonna 2004.

9)

Myös tukea koskevissa, käyttöön otettavissa yksityiskohtaisissa säännöissä on syytä ottaa huomioon yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa aktiivisten elinten erityisluonne.

10)

Tässä päätöksessä vahvistetaan ohjelman koko voimassaoloajaksi ohjelman rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjä pitää ensisijaisena ohjeenaan talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 33 kohdan mukaisesti (4).

11)

On suotavaa, että komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) väliraportin nykyisen ohjelman toteuttamisesta ja mainitun viraston loppuraportin ohjelman tavoitteiden saavuttamisesta.

12)

Tässä päätöksessä noudatetaan toissijaisuuden ja oikeasuhteisuuden periaatteita.

13)

Tämä päätös ei vaikuta avustuksiin, joita myönnetään yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi lainvalvontaa koskevien ohjelmien perusteella,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Ohjelman tavoite

1.   Päätöksellä perustetaan yhteisön tukiohjelma yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien tukemiseksi. Tämä ohjelma on nimeltään HERKULES.

2.   Ohjelman tavoitteena on edistää yhteisön taloudellisten etujen suojaamista tukemalla toimia ja elimiä liitteessä esitettyjen yleisten perusteiden mukaisesti, joita kuvataan yksityiskohtaisesti kussakin vuotuisessa tukiohjelmassa. Toimintaohjelmassa otetaan huomioon kansainväliset ja monialaiset näkökohdat. Se pyrkii ensisijaisesti yhdenmukaistamaan toimien sisältöä, jotta varmistettaisiin parhaisiin yhteisesti sovittuihin toimintatapoihin perustuva tehokas ja yhtäläinen suoja ja kunnioitettaisiin samalla kunkin jäsenvaltion perinteitä.

2 artikla

Osallistuminen ohjelmaan

1.   Saadakseen yhteisön avustusta yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavaan toimeen avustuksen saajan on noudatettava liitteessä esitettyjä määräyksiä. Toimen on noudatettava yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavan yhteisön toiminnan pohjana olevia periaatteita, ja vuotuisen tukiohjelman painopisteitä sovellettaessa on otettava huomioon ehdotuspyynnössä vahvistetut erityiset perusteet. Vuotuisessa tukiohjelmassa kuvataan yksityiskohtaisesti liitteessä esitettyjä yleisiä perusteita.

2.   Yhteisön taloudellisten etujen piiriin kuuluvien yhteiseurooppalaisten etujen suojaamista tavoittelevan elimen on noudatettava liitteessä esitettyjä yleisiä perusteita saadakseen yhteisön toiminta-avustusta pysyvän toimintasuunnitelmansa toteuttamiseen.

3.   Jotta komissio voi valita avustuksen saajat, yhteisön toiminta-avustuksia koskevissa hakemuksissa on oltava kaikki tarvittavat tiedot seuraavista:

elimen luonne,

toimet yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi,

toimien toteuttamisen kustannusarvio,

kaikki liitteen kohdassa 4 olevat perusteet.

3 artikla

Yhteisön ulkopuolisten maiden osallistuminen

Yhteisön toimintaohjelmaan voivat osallistua jäsenvaltioihin sijoittautuneiden avustuksen saajien ja elinten lisäksi seuraavissa valtioissa sijaitsevat avustuksen saajat ja elimet:

a)

liittymissopimuksen 16 päivänä huhtikuuta 2003 allekirjoittaneet liittyjävaltiot,

b)

EFTA-/ETA-valtiot ETA-sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti,

c)

Bulgaria ja Romania Eurooppa-sopimuksissa ja lisäpöytäkirjoissa sekä asianomaisten assosiaationeuvostojen päätöksissä vahvistettujen edellytysten mukaisesti,

d)

Turkki, jonka osalta osallistumisehdot vahvistetaan Euroopan yhteisön ja Turkin tasavallan välisen puitesopimuksen tekemisestä yleisperiaatteista, jotka koskevat Turkin tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin, 17 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/179/EY (5) mukaisesti.

4 artikla

Edunsaajien valinta

1.   Ohjelmassa käytettävä myöntämismenettely on kaikille avustuksen saajille avoin ehdotuspyyntö.

2.   Toiminta-avustusta saavat elimet valitaan ehdotuspyynnön perusteella sovellettaessa vuotuisen tukiohjelman painopisteitä. Vuotuisessa tukiohjelmassa kuvataan yksityiskohtaisesti liitteessä esitettyjä yleisiä perusteita. Avustuksen myöntämisessä nykyisen ohjelman mukaiseen toimeen noudatetaan liitteessä esitettyjä yleisiä perusteita.

3.   Toiminta-avustusta saavat elimet valitaan ehdotuspyynnön perusteella. Toiminta-avustusten myöntämisessä avustusta saavan elimen pysyvän toimintasuunnitelman nojalla noudatetaan liitteessä esitettyjä yleisiä perusteita. Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 116 artiklan mukaisesti komissio laatii luettelon toiminta-avustusta saavista elimistä ja niille myönnetyistä avustuksista ehdotuspyynnön perusteella.

5 artikla

Avustuksen myöntäminen

1.   Toimiin myönnettävä avustus ei kata kaikkia avustuskelpoisia kustannuksia. Tämän ohjelman mukaisesti myönnettävästä toiminta-avustuksesta voidaan rahoittaa enintään seuraavat osuudet:

a)

50 prosenttia teknisen avun avustuskelpoisista menoista,

b)

80 prosenttia koulutustoimista, asiantuntijavaihdon edistämisestä ja seminaarien ja konferenssien järjestämisestä aiheutuvista avustuskelpoisista menoista edellyttäen, että kyseessä ei ole liitteen 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettu avustuksen saaja,

c)

90 prosenttia seminaarien ja konferenssien järjestämisestä aiheutuvista avustuskelpoisista menoista edellyttäen, että kyseessä ei ole liitteen 2 kohdan toisessa eikä kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettu avustuksen saaja.

2.   Tämän ohjelman mukaisesti myönnettävästä toiminta-avustuksesta voidaan rahoittaa enintään 70 prosenttia elimen avustuskelpoisista menoista sinä kalenterivuonna, jona avustus myönnetään.

Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 113 artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn toiminta-avustuksen määrää alennetaan asteittain, kun sitä myönnetään uudestaan. Kun avustusta myönnetään elimelle, joka on saanut tällaista toiminta-avustusta jo edellisenä vuonna, yhteisön rahoitusosuus on uudesta avustuksesta vähintään 10 prosenttiyksikköä edellisen vuoden yhteisön tuen rahoitusosuutta pienempi.

6 artikla

Loppumääräykset

1.   Tämän ohjelman soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006.

2.   Ohjelman toteuttamiseen varattu kokonaisrahoitus vuosiksi 2004—2006 on 11 775 000 euroa.

3.   Budjettivallan käyttäjä myöntää vuosittaiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.

7 artikla

Seuranta ja arviointi

Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle

a)

viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2006 OLAFin selonteon ohjelman täytäntöönpanosta ja sen jatkamisen tarkoituksenmukaisuudesta,

b)

viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 OLAFin selonteon nykyisen ohjelman tavoitteiden saavuttamisesta; selonteko perustuu avustuksen saajien saavuttamiin tuloksiin, ja siinä arvioidaan erityisesti, miten tehokkaasti ne ovat edistäneet 1 artiklassa ja liitteessä vahvistettujen tavoitteiden saavuttamista.

8 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty . . . ssa/ssä . . . päivänä . . . kuuta . . .

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 318, 30.12.2003, s. 5.

(2)  Euroopan parlamentin kanta 9. maaliskuuta 2004.

(3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, ja oikaisuEYVL L 25, 30.1.2003, s. 43.

(4)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(5)  EYVL L 61, 2.3.2002, s. 27.

LIITE

1.   TUETTAVAT TOIMET

Päätöksen 1 artiklassa määritellyn yleisen tavoitteen tarkoituksena on vahvistaa yhteisön toimintaa yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa petolliselta menettelyltä ja petostentorjunnassa tukemalla sekä tällä alalla toteutettavia toimia että tällä alalla toimivien yksiköiden toimintaa.

Päätöksen 2 artiklassa tarkoitettuja tukeen todennäköisesti oikeutettujen elinten toimia, joilla voidaan vahvistaa ja tehostaa yhteisön toimia, ovat varsinkin seuraavat:

seminaarien ja konferenssien järjestäminen,

tieteellisten tutkimusten ja keskustelujen edistäminen yhteisön taloudellisten etujen suojaamisen alalla yhteisön toteuttamasta politiikasta,

yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi toteutettavien toimien koordinointi,

koulutus ja tiedotus,

asiantuntijavaihdon edistäminen,

yhteisön toimintaa koskevan tieteellisen tietämyksen levittäminen,

tietoteknisten välineiden kehittäminen ja käyttöön asettaminen,

tekninen apu,

tiedonvaihdon edistäminen ja vahvistaminen.

2.   TUETTAVIEN TOIMIEN TOTEUTTAMINEN

Yhteisön ohjelman mukaiseen tukeen todennäköisesti oikeutettujen yksiköiden toteuttamat toimet, joilla pyritään tehostamaan yhteisön toimintaa taloudellisten etujen suojaamisen alalla ja joilla pyritään ajamaan yhteiseurooppalaisia etuja tällä alalla tai täyttämään Euroopan unionin poliittiset tavoitteet tällä alalla.

Ohjelmaan voivat osallistua 2 artiklan mukaisesti:

jonkin 3 artiklassa määritetyn jäsenvaltion tai yhteisön ulkopuolisen maan kansalliset tai alueviranomaiset, jotka edistävät yhteisön toiminnan tehostamista yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa,

tutkimus- tai koulutuslaitokset, joilla on ollut oikeushenkilöllisyys vähintään vuoden ajan, jotka sijaitsevat ja toimivat jossakin 3 artiklassa määritetyssä jäsenvaltiossa tai yhteisön ulkopuolisessa maassa ja jotka edistävät yhteisön toiminnan tehostamista yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa,

voittoa tavoittelemattomat elimet, joilla on ollut oikeushenkilöllisyys vähintään vuoden ajan, jotka on perustettu lainmukaisesti jossakin 3 artiklassa määritetyssä jäsenvaltiossa tai yhteisön ulkopuolisessa maassa ja jotka edistävät yhteisön toiminnan tehostamista yhteisön taloudellisten etujen suojaamisessa.

Tällaisille elimille voidaan myöntää vuosittaista toiminta-avustusta niiden jatkuvan toiminnan tukemiseksi.

3.   EDUNSAAJIEN VALINTA

2 kohdan mukaista toimi- tai toiminta-avustusta saavat elimet valitaan ehdotuspyyntöjen perusteella.

4.   TUKIHAKEMUSTEN ARVIOINTIPERUSTEET

Toimia tai tapauksen mukaan toiminta-avustuksia koskevissa hakemuksissa arvioidaan seuraavaa:

ehdotetun toimen ja ohjelman tavoitteiden vastaavuus

ehdotetun toimen täydentävyys suhteessa muihin tuettuihin toimiin

ehdotetun toimen toteutettavuus eli käytännön mahdollisuudet toteuttaa toimi esitetyin keinoin

ehdotetun toimen kustannus-hyöty-suhde

ehdotetun toiminnan lisäarvo

ehdotetun toimen kohdeyleisön laajuus

ehdotetun toimen kansainväliset ja monialaiset näkökohdat

ehdotetun toiminnan maantieteellinen vaikutusalue.

5.   AVUSTUSKELPOISET MENOT

2 kohdan mukaan avustuksen määrän määrittämisessä otetaan huomioon ainoastaan toimen moitteettoman toteuttamisen kannalta välttämättömät avustuskelpoiset menot.

Avustuskelpoisia ovat lisäksi menot, jotka aiheutuvat Kaakkois-Euroopan maiden vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien Balkanin maiden (1) sekä tiettyjen Itsenäisten valtioiden yhteisöön kuuluvien maiden (2) edustajien osallistumisesta.

6.   VALVONTA JA TILINTARKASTUKSET

6.1.   Toiminta-avustuksen saajan on säilytettävä kaikki maksettujen kustannusten tositteet siltä vuodelta, jolle avustusta on myönnetty, ja etenkin tarkastetut tilinpäätökset komission saatavilla viiden vuoden ajan viimeisestä maksusta. Avustuksen saajan on varmistettava, että yhteistyökumppaneiden tai jäsenjärjestöjen hallussa olevat tositteet toimitetaan tarvittaessa komissiolle.

6.2.   Komissio voi tarkastaa joko omien toimihenkilöidensä välityksellä tai nimeämänsä jonkun muun hyväksytyn ulkopuolisen yhteisön välityksellä, miten avustus on käytetty. Tarkastuksia voidaan toimittaa koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viisi vuotta loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä tarkastustulosten perusteella.

6.3.   Komission henkilöstöllä sekä komission valtuuttamilla ulkopuolisilla henkilöillä on asian vaatima pääsy muun muassa avustuksen saajan tiloihin ja kaikkiin, myös sähköisiin, tietoihin, jotka ovat tarpeen tarkastusten toimittamiseksi.

6.4.   Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja OLAFilla on samat oikeudet kuin 6.3 kohdassa tarkoitetuilla henkilöillä, kuten pääsy avustuksen saajan tiloihin.

6.5.   Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksia ja muita väärinkäytöksiä vastaan komissio suorittaa paikalla tarkastuksia tämän ohjelman puitteissa komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi 11 päivänä marraskuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96 (3) mukaisesti. Tarkastukset tekee tarvittaessa OLAF, ja niihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1073/1999 (4).

7.   OHJELMAN HALLINNOINTI

Komissio voi kustannus-hyötyanalyysin perusteella käyttää asiantuntijoita sekä kaikkia muita teknisen ja hallinnollisen avun muotoja, joihin ei liity erillisin palvelusopimuksin ulkoistettuja julkishallinnon tehtäviä. Lisäksi komissio voi rahoittaa tutkimuksia ja järjestää asiantuntijoiden kokouksia, joiden tarkoituksena on helpottaa ohjelman toteuttamista, sekä toteuttaa ohjelman tavoitteen täyttämiseen suoraan liittyviä tiedotus-, julkaisu- ja levittämistoimia.


(1)  Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Albania, Serbia ja Montenegro, Bosnia-Hertsegovina sekä Kroatia.

(2)  Valko-Venäjä, Moldovan tasavalta, Venäjän federaatio, Ukraina.

(3)  EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

(4)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.

P5_TA(2004)0128

Lisätalousarvio nro 1/2004

Euroopan parlamentin päätöslauselma esityksestä lisätalousarvioksi nro 1/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka III — Komissio) (06696/2004 — C5-0108/2004 — 2004/2009(BUD))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 272 artiklan ja Euratomin perustamissopimuksen 177 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 37 ja 38 artiklan,

ottaa huomioon 18. joulukuuta 2003 lopullisesti hyväksytyn Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2004 (2),

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6. toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (3),

ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, annetun asiakirjan 28 artiklan (4),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston neuvottelukokouksessa 16. heinäkuuta 2003 ja 24. marraskuuta 2003 hyväksytyt julkilausumat vuoden 2004 talousarviomenettelystä (5) ja 25 jäsenvaltion talousarviosta (6),

ottaa huomioon komission 3. helmikuuta 2004 esittämän alustavan lisätalousarvioesityksen nro 1/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (SEC(2004) 105),

ottaa huomioon neuvoston 26. helmikuuta 2004 hyväksymän esityksen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 1/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (06696/2004 — C5-0108/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 92 artiklan ja liitteen IV,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A5-0059/2004),

A.

ottaa huomioon, että liittymissopimuksen 28 artiklan mukaan vuoden 2004 talousarvio mukautetaan 1. toukokuuta 2004 voimaan tulevalla lisätalousarviolla siten, että siinä otetaan huomioon uusien jäsenvaltioiden liittyminen,

B.

ottaa huomioon, että talousarvion neuvottelukokouksessa 16. heinäkuuta 2003 Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio olivat yhtä mieltä siitä, että sekä nykyisten 15 jäsenvaltion osalta (EU-15) että laajentuneen unionin (EU-25) osalta talousarvioasiakirjoihin merkityt määrät ovat molemmat osa talousarviomenettelyä,

C.

ottaa huomioon, että komissio ehdotti vuoden 2004 alustavassa talousarvioesityksessä 25 jäsenvaltion unionia koskevia määriä, mutta sisällytti kuhunkin budjettikohtaan 15 jäsenvaltion unionia koskevat määrät,

D.

ottaa huomioon, että neuvosto otti vuoden 2004 talousarvioesitykseen muodollisesti 15 jäsenvaltion unionia koskevat määrät ja sopi poliittisella tasolla ensimmäisen käsittelyn kannastaan 25 jäsenvaltion unionia koskeviin määriin,

E.

ottaa huomioon, että parlamentti tarkisti vuoden 2004 talousarvioesitystä ensimmäisessä käsittelyssään niin, että saatiin aikaan täsmälliset luvut sekä 15 että 25 jäsenvaltion unionin osalta,

F.

ottaa huomioon, että neuvottelukokouksessa 24. marraskuuta 2003 budjettivallan käyttäjät pääsivät sopimukseen 15 ja 25 jäsenvaltion unionia koskevista määristä,

G.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti sittemmin hyväksyi vuoden 2004 talousarvion, jossa oli määrät 15 jäsenvaltiota varten, mutta mainittiin myös määrät 10 uutta jäsenvaltiota varten,

H.

ottaa huomioon, että komissio teki poliittisen sopimuksen mukaisesti vuoden 2004 alussa alustavan lisätalousarvioesityksen 25 jäsenvaltion unionin edellyttämien määrien ottamiseksi talousarvioon,

1.

pitää myönteisenä, että komissio noudatti Euroopan parlamentin ja neuvoston kehotusta esittää vuoden 2004 alkupuolella alustava lisätalousarvioesitys 25 jäsenvaltion unionin edellyttämien määrien ottamiseksi talousarvioon;

2.

vahvistaa, että lisätalousarviossa nro 1/2004 esitetyt määrät vastaavat Euroopan parlamentin vuoden 2004 talousarviomenettelyssä hyväksymiä määriä;

3.

on tyytyväinen, että näin ollen budjettivallan käyttäjien sopimia 25 jäsenvaltion unionia koskevia määriä on noudatettu;

4.

panee merkille, että hyväksyttäessä lisätalousarvio nro 1/2004 noudatetaan jälleen talousarvion yhtenäisyyden periaatetta, joka on vahvistettu asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 4 artiklassa, ja että näin ollen tulevalla 25 jäsenvaltion unionilla on vain yksi talousarvio;

5.

hyväksyy esityksen lisätalousarvioksi nro 1/2004 sellaisenaan ja pyytää komissiota julkaisemaan 25 jäsenvaltion unionin talousarvion Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

6.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002.

(2)  EYVL L 53, 23.2.2004.

(3)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1. Sopimus sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(4)  EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33.

(5)  Euroopan parlamentin päätöslauselma esityksestä Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2004 — Pääluokka III — Komissio, liite, 23. lokakuuta 2003, P5_TA(2003)0449.

(6)  Euroopan parlamentin päätöslauselma neuvoston muuttamasta esityksestä Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2004, liite, 18. joulukuuta 2003, P5_TA(2003)0588.

P5_TA(2004)0129

Lisätalousarvio nro 2/2004

Euroopan parlamentin päätöslauselma esityksestä lisätalousarvioksi nro 2/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (Pääluokka VIII (B) — Euroopan tietosuojavaltuutettu) (06699/2004 — C5-0109/2004 — 2004/2010(BUD))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 272 artiklan ja Euratomin perustamissopimuksen 177 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja erityisesti sen 37 ja 38 artiklan,

ottaa huomioon yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (2),

ottaa huomioon Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävien hoitamista koskevasta ohjesäännöstä ja yleisistä ehdoista 1. heinäkuuta 2002 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission päätöksen N:o 1247/2002/EY (3),

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 286 artiklan mukaisen riippumattoman valvontaviranomaisen nimittämisestä (Euroopan tietosuojavaltuutettu) 22. joulukuuta 2003 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen 2004/55/EY (4),

ottaa huomioon 18. joulukuuta 2003 lopullisesti vahvistetun Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2004 (5),

ottaa huomioon 6. toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta (6),

ottaa huomioon komission 3. helmikuuta 2004 esittämän alustavan esityksen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 2/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (SEC(2004) 104),

ottaa huomioon neuvoston 26. helmikuuta 2004 vahvistaman esityksen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 2/2004 varainhoitovuodeksi 2004 (06699/2004 — C5-0109/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 92 artiklan ja liitteen IV,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön ja kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan lausunnon (A5-0073/2004),

A.

ottaa huomioon, että komissio voi tehdä alustavia lisätalousarvioesityksiä väistämättömissä, poikkeuksellisissa ja odottamattomissa olosuhteissa,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan tietosuojavaltuutettu ja apulaistietosuojavaltuutettu on jo nimitetty,

C.

ottaa huomioon, että lisätalousarviossa nro 2/2004 annetaan tarvittavat määrärahat Euroopan tietosuojavaltuutetun toiminnan aloittamiseksi,

D.

ottaa huomioon, että komission ehdotus on samanlainen kuin vuonna 2002 vahvistettu pääluokan VIII (B) talousarvio menojen ja henkilöstötaulukon osalta ja että tuloja koskevat muutokset ovat teknisiä,

1.

katsoo, että neuvoston vahvistamassa lisätalousarvioesityksessä nro 2/2004 Euroopan tietosuojavaltuutetulle annetaan riittävästi määrärahoja vuodeksi 2004 toimiensa aloittamiseen;

2.

pyytää Euroopan tietosuojavaltuutettua toimittamaan budjettivallan käyttäjälle 30. syyskuuta 2004 mennessä ennen vuoden 2005 talousarvion ensimmäistä käsittelyä parlamentissa kertomuksen, jossa arvioidaan toiminnallisia tarpeita, hallinnollisten rakenteiden perustamisen edistymistä, rekrytointimenettelyjä, yhteistyösopimusta Euroopan parlamentin kanssa, varainhoitoa ja budjettihallintoa;

3.

katsoo, että lisätalousarvioesitys nro 2/2004 on yhteensopiva rahoitusnäkymien otsakkeen 5 enimmäismäärän kanssa ilman, että muille toimille asetetaan rajoituksia;

4.

hyväksyy sellaisenaan lisätalousarvioesityksen nro 2/2004;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja Euroopan tietosuojavaltuutetulle.


(1)  EYVL L 248, 16.9.2002.

(2)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  EYVL L 183, 12.7.2002, s. 1.

(4)  EUVL L 12, 17.1.2004, s. 47.

(5)  EUVL L 53, 23.2.2004.

(6)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1. Sopimus sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

P5_TA(2004)0130

Rahoitusohjeen mukauttaminen laajentumisen vuoksi (Euratom) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi päätöksen 2002/668/Euratom muuttamisesta rahoitusohjeen mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 778 — C5-0031/2004 — 2003/0298(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 778) (1),

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 7 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0031/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A5-0069/2004),

1.

katsoo, että säädösehdotuksissa tarkoitetut määrät ovat yhteensopivat laajentumisen vuoksi mukautettujen ja tarkistettujen rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa;

2.

kehottaa budjettivallan käyttäjää osallistumaan tiiviimmin lainsäädäntöohjelmien taloudellisten vaikutusten määrittelyyn toimielinten välisestä sopimuksesta rahoitusselvityksistä 26 päivänä lokakuuta 2000 antamansa päätöslauselman (2) liitteenä olevan rahoitussuunnitelmasta annetun lausuman mukaisesti;

3.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia, jotka liittyvät neuvottelukokouksessa 24. marraskuuta 2003 aikaansaatuun sopimukseen ohjeellisista luvuista;

4.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 197, 12.7.2001, s. 354.

P5_TA(2004)0131

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (asetukset) *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauslema ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetusten (EY) N:o 2236/95, (EY) N:o 1655/2000, (EY) N:o 1382/2003 ja (EY) N:o [. . .]/2004 muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0652/2003 — 2003/0305(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 777) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, 71 artiklan 1 kohdan, 80 artiklan 2 kohdan, 156 artiklan ensimmäisen kohdan ja 175 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0652/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A5-0066/2004),

1.

katsoo, että säädösehdotuksissa tarkoitetut määrät ovat yhteensopivat laajentumisen vuoksi mukautettujen ja tarkistettujen rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa;

2.

kehottaa budjettivallan käyttäjää osallistumaan tiiviimmin lainsäädäntöohjelmien taloudellisten vaikutusten määrittelyyn rahoitussuunnitelmasta annetun lausuman (2) mukaisesti, joka on toimielinten välisestä sopimuksesta rahoitusselvityksistä 26. lokakuuta 2000 hyväksytyn päätöslauselman liitteenä;

3.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia, jotka liittyvät neuvottelukokouksessa 24. marraskuuta 2003 aikaansaatuun sopimukseen ohjeellisista luvuista;

4.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 197, 12.7.2001, s. 354.

P5_TA(2004)0132

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (I) *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi neuvoston päätöksen 96/411/EY sekä päätösten N:o 276/1999/EY, 1719/1999/EY, 2850/2000/EY, 507/2001/EY, 2235/2002/EY, 2367/2002/EY, 253/2003/EY, 1230/2003/EY ja [. . .]/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0651/2003 — 2003/0304(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 777) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, 95 artiklan, 153 artiklan 2 kohdan, 156 artiklan ensimmäisen kohdan, 157 artiklan 3 kohdan, 175 artiklan 1 kohdan ja 285 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0651/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A5-0067/2004),

1.

katsoo, että säädösehdotuksissa tarkoitetut määrät ovat yhteensopivat laajentumisen vuoksi mukautettujen ja tarkistettujen rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa;

2.

kehottaa budjettivallan käyttäjää osallistumaan tiiviimmin lainsäädäntöohjelmien taloudellisten vaikutusten määrittelyyn rahoitussuunnitelmasta annetun lausuman (2) mukaisesti, joka on toimielinten välisestä sopimuksesta rahoitusselvityksistä 26. lokakuuta 2000 hyväksytyn päätöslauselman liitteenä;

3.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia, jotka liittyvät neuvottelukokouksessa 24. marraskuuta 2003 aikaansaatuun sopimukseen ohjeellisista luvuista;

4.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 197, 12.7.2001, s. 354.

P5_TA(2004)0133

Rahoitusohjeiden mukauttaminen laajentumisen vuoksi (päätökset) (II) *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi päätösten N:o 1720/1999/EY, 253/2000/EY, 508/2000/EY, 1031/2000/EY, 1445/2000/EY, 163/2001/EY, 1411/2001/EY, 50/2002/EY, 466/2002/EY, 1145/2002/EY, 1513/2002/EY, 1786/2002/EY, 291/2003/EY ja 20/2004/EY muuttamisesta rahoitusohjeiden mukauttamiseksi Euroopan unionin laajentumisen vuoksi (KOM(2003) 777 — C5-0650/2003 — 2003/0303(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 777) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 129 artiklan, 137 artiklan 2 kohdan, 149 artiklan, 150 artiklan ja 251 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0650/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A5-0065/2004),

1.

katsoo, että säädösehdotuksissa tarkoitetut määrät ovat yhteensopivat laajentumisen vuoksi mukautettujen ja tarkistettujen rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa;

2.

kehottaa budjettivallan käyttäjää osallistumaan tiiviimmin lainsäädäntöohjelmien taloudellisten vaikutusten määrittelyyn rahoitussuunnitelmasta annetun lausuman (2) mukaisesti, joka on toimielinten välisestä sopimuksesta rahoitusselvityksistä 26. lokakuuta 2000 hyväksytyn päätöslauselman liitteenä;

3.

pitää myönteisinä komission ehdotuksia, jotka liittyvät neuvottelukokouksessa 24. marraskuuta 2003 aikaansaatuun sopimukseen ohjeellisista luvuista;

4.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 197, 12.7.2001, s. 354.

P5_TA(2004)0134

Huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen aavallamerellä *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Espanjan kuningaskunnan aloitteesta neuvoston säädöksen antamiseksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta tullihallintojen toimesta tapahtuvasta huumausaineiden laittoman kaupan torjumisesta aavallamerellä (5382/2002 — C5-0249/2003 — 2003/0816(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Espanjan kuningaskunnan aloitteen (5382/2002) (1),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 32 artiklan sekä 34 artiklan 2 kohdan d alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0249/2003),

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan lausunnon ehdotetusta oikeusperustasta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 106, 67 ja 63 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0100/2004),

1.

hyväksyy Espanjan kuningaskunnan aloitteen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää neuvostoa muuttamaan aloitteen tekstiä vastaavasti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Espanjan kuningaskunnan aloitteeseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Espanjan kuningaskunnan hallitukselle.

ESPANJAN KUNINGASKUNNAN TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Nimi (neuvoston säädös)

Neuvoston säädös Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta tullihallintojen toimesta tapahtuvasta huumausaineiden laittoman kaupan torjumisesta aavallamerellä

Neuvoston säädös Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 32 artiklan ja 34 artiklan nojalla tehtävästä yleissopimuksesta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisestä operatiivisesta yhteistyöstä aavallamerellä tehtyjen rikosten ehkäisemisessä, paljastamisessa, tutkinnassa ja niihin liittyvässä syytteeseenpanossa

Tarkistus 2

Johdanto-osan 1 viite (neuvoston säädös)

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 34 artiklan 2 kohdan d alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 32 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan d alakohdan,

Tarkistus 3

Johdanto-osan 1 kappale (neuvoston säädös)

Euroopan unionille asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi jäsenvaltiot pitävät tulliyhteistyötä yhteistä etua koskevana asiana, joka kuuluu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastossa tarkoitettuun yhteistyöhön,

Jotta Euroopan unionin asettama tavoite pitää yllä ja kehittää unionia vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena voitaisiin saavuttaa, on viipymättä ja välttämättä vahvistettava jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä aavallamerellä tehtyjen rikosten ehkäisemisessä, paljastamisessa, tutkinnassa ja torjumisessa ja niistä vastuussa olevien luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden syytteeseenpanossa ,

Tarkistus 4

Johdanto-osan 1 kappale (yleissopimus)

TUNNUSTAVAT tarpeen lujittaa velvoitteita, jotka sisältyvät tullihallintojen keskinäisestä avunannosta Roomassa 7 päivänä syyskuuta 1967 allekirjoitettuun yleissopimukseen ja 18 päivänä joulukuuta 1997 Brysselissä tehtyyn yleissopimukseen tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä,

TUNNUSTAVAT tarpeen lujittaa velvoitteita, jotka sisältyvät tullihallintojen keskinäisestä avunannosta Roomassa 7 päivänä syyskuuta 1967 allekirjoitettuun yleissopimukseen ja 18 päivänä joulukuuta 1997 Brysselissä tehtyyn yleissopimukseen tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä, sekä tarpeen käynnistää lain noudattamista valvovien jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, mukaan lukien poliisi- ja tulliviranomaiset sekä muiden erityisalojen viranomaiset, operatiivinen yhteistyö rikosten torjumiseksi aavallamerellä jäsenvaltioiden lipun alla tai vailla kansallisuutta purjehtivissa aluksissa,

Tarkistus 5

Johdanto-osan 2 kappale (yleissopimus)

OTTAVAT HUOMIOON Montego Bayssä 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, jossa käsitellään muun muassa oikeutta välittömään takaa-ajoon, ja Wienissä 20 päivänä joulukuuta 1988 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan,

OTTAVAT HUOMIOON Montego Bayssä 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, jonka 111 artiklassa käsitellään oikeutta välittömään takaa-ajoon, ja Wienissä 20 päivänä joulukuuta 1988 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan ja erityisesti sen 17 artiklan ,

Tarkistus 6

Johdanto-osan 3 kappale (yleissopimus)

KATSOVAT, että tullihallinnot vastaavat yhteisön tullialueella, aluemeri ja ilmatila mukaan lukien, sekä erityisesti sen saapumis- ja poistumispaikoissa tapahtuvasta sellaisten tullirikosten estämisestä, tutkinnasta sekä torjunnasta, jotka kohdistuvat paitsi yhteisön sääntöihin myös kansalliseen lainsäädäntöön, etenkin salakuljetuksen torjuntaa, huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden salakuljetus mukaan lukien, koskevaan lainsäädäntöön,

Poistetaan.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 4 kappale (yleissopimus)

KATSOVAT, että huumausaineiden laittoman kaupan torjunnassa on joissakin tilanteissa tarpeen ja tehokasta ulottaa tullin toimet yhteisön tullialueen ulkopuolelle ja erityisesti aavallemerelle,

KATSOVAT, että rikollisuuden torjunnassa on joissakin tilanteissa välttämätöntä, tarpeellista ja tehokasta ulottaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimet aavallemerelle,

Tarkistus 8

Johdanto-osan 5 kappale (yleissopimus)

KATSOVAT, että meritse tapahtuvan huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan lisääntyminen uhkaa vakavasti Euroopan unionin kansalaisten terveyttä ja turvallisuutta,

KATSOVAT, että aavallamerellä Euroopan unionin jäsenvaltioiden lipun alla tai vailla kansallisuutta purjehtivilla aluksilla tehtyjen rikosten määrän lisääntyminen uhkaa vakavasti Euroopan unionin kansalaisten terveyttä ja turvallisuutta,

Tarkistus 9

Johdanto-osan 6 kappale (yleissopimus)

KATSOVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisen yhteistyön erityisten muotojen, jotka on säännelty sekä jäsenvaltioiden sisäisesti että niiden aluemeren osalta , perusteella jäsenvaltion virkamiehillä on valtuudet toimia toisen jäsenvaltion alueella, joissakin tapauksissa ilman ennakkolupaa, ja

KATSOVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisen yhteistyön erityisten muotojen, joista määrätään erityisesti 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyssä yleissopimuksessa (2) maarajojen osalta ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella tehdyssä yleissopimuksessa tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä (3) kaikkien rajojen osalta , perusteella jäsenvaltion virkamiehillä on valtuudet toimia toisen jäsenvaltion alueella, joissakin tapauksissa ilman ennakkolupaa, ja

Tarkistus 10

Johdanto-osan 7 kappale (yleissopimus)

OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tullihallintojen välistä yhteistyötä huumausaineiden laittoman kaupan torjunnassa on tehostettava antamalla jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten aluksille suuremmat mahdollisuudet kohdistaa toisen jäsenvaltion aluksiin kiireellisissä tapauksissa välittömiä toimia ilman ennakkolupaa siltä osin, kun ei tällä hetkellä ole mahdollista toteuttaa toimia ilman ennakkolupaa aluemeren ulkopuolella,

OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että toimivaltaisten viranomaisten välistä yhteistyötä aavallamerellä tehtyjen rikosten torjunnassa on tehostettava antamalla jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten aluksille suuremmat mahdollisuudet kohdistaa toisen jäsenvaltion aluksiin kiireellisissä tapauksissa välittömiä toimia ilman ennakkolupaa siltä osin, kun ei tällä hetkellä ole mahdollista toteuttaa toimia ilman ennakkolupaa aluemeren ulkopuolella,

Tarkistus 11

1 artiklan a kohta (yleissopimus)

a)

”aluksella” kaikenlaista uivaa rakennelmaa tai välinettä, joka liikkuu avomerellä ja jota voidaan käyttää rahti- ja/tai henkilökuljetuksiin, mukaan lukien ilmatyynyalukset, muut kuin uppouma-alukset ja vedenalaiset alukset;

a)

”aluksella” kaikenlaista uivaa alusta, rakennelmaa tai välinettä, joka liikkuu avomerellä ja jota voidaan käyttää rahtija/tai henkilökuljetuksiin, mukaan lukien ilmatyynyalukset, muut kuin uppouma-alukset ja vedenalaiset alukset;

Tarkistus 12

1 artiklan d kohta (yleissopimus)

d)

merkityksellisellä rikoksella ” 3 artiklassa määriteltyjä rikoksia ;

d)

rikoksella sellaisia 3 artiklassa tarkoitettuja tahallisia menettelyitä tai tekoja, jotka on määritelty rikoksiksi jäsenvaltioiden tai Euroopan unionin lainsäädännössä ;

Tarkistus 13

1 artiklan e kohdan 1 alakohta (yleissopimus)

e)

tulliviranomaisilla tullisääntöjen soveltamisesta vastaavia viranomaisia ja myös muita viranomaisia , joille on annettu tehtäväksi panna tämän yleissopimuksen määräykset täytäntöön.

e)

toimivaltaisilla viranomaisilla viranomaisia , joille on annettu tehtäväksi panna tämän yleissopimuksen määräykset täytäntöön, mukaan lukien jäsenvaltioiden poliisi- ja tulliviranomaiset sekä muilla erityisaloilla lain noudattamista valvovat viranomaiset .

Tarkistus 14

2 artikla (yleissopimus)

Euroopan unionin jäsenvaltioiden tulliviranomaisten on kansainvälisen merioikeuden mukaisesti toimittava mahdollisimman suuressa määrin yhteistyössä huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden meritse t apahtuvan laittoman kaupan hävittämiseksi .

Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on edistää ja helpottaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten operatiivista yhteistyötä ja keskinäistä avunantoa sellaisten 3 artiklassa tarkoitettujen rikosten ehkäisemisessä, paljastamisessa, tutkinnassa ja niihin liittyvässä syytteeseenpanossa, jotka on tehty aavallamerellä jäsenvaltioiden lipun alla tai vailla kansallisuutta purjehtivissa aluksissa. Viranomaisten on toimittava kansainvälisen merioikeuden mukaisesti ja niille kansallisten ja kansainvälisten säännösten nojalla kuuluvan toimivallan rajoissa .

Tarkistus 15

3 artikla (yleissopimus)

Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet määrätäkseen omassa lainsäädännössään rikoksiksi teot, jotka on suoritettu aluksessa tai muussa vesikulkuneuvossa tai uivassa välineessä, joita ei 4 artiklan mukaisesti ole suljettu tämän yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle ja joissa on kyse jäsenvaltioita sitovissa kansainvälisissä sopimuksissa määriteltyjen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden hallussapidosta niiden jakelua, kuljettamista, jälleenlaivausta, varastointia, myyntiä, valmistusta tai jalostusta varten, ja tuomitakseen näistä teoista rangaistuksen.

Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat lainsäädännölliset tai muut toimenpiteet määrätäkseen omassa lainsäädännössään rikoksiksi teot, jotka on tehty tahallisesti aavallamerellä aluksessa tai muussa vesikulkuneuvossa tai uivassa välineessä, joita ei 4 artiklan mukaisesti ole suljettu tämän yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle ja jotka purjehtivat jäsenvaltion lipun alla tai vailla kansallisuutta, sellaisina kuin ne on määritelty kunkin jäsenvaltion lainsäädännössä, ja silloin kun rikosta käsitellään valtiossa, jossa samantyyppisistä sen lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla tehdyistä rikoksista säädetty enimmäisrangaistus on vähintään kolmen vuoden pituinen vankeusrangaistus tai vapaudenriiston käsittävä turvaamistoimenpide, ja kun kyseessä ovat seuraavat rikokset:

a)

huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laiton kauppa,

b)

huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen taulukoissa I ja II lueteltujen, huumausaineiden laittomaan valmistamiseen tarkoitettujen aineiden (lähtöaineiden) kauppa,

c)

aseiden ja niiden osien, ampumatarvikkeiden ja räjähteiden laiton kauppa,

d)

kulttuuriomaisuuden, mukaan lukien antiikki- ja taideesineiden laiton kauppa,

e)

vaarallisten ja myrkyllisten jätteiden laiton kauppa,

f)

ydinaineiden sekä ydinaseiden, biologisten ja kemiallisten aseiden valmistamiseen tarkoitettujen aineiden ja laitteiden laiton kauppa,

g)

rajojen yli tapahtuva verollisten tavaroiden laiton kauppa,

h)

ihmiskauppa,

i)

maahanmuuttajien kauppa,

j)

varastettujen ajoneuvojen kauppa,

k)

ihmisen elinten ja kudosten ja hormonivalmisteiden laiton kauppa,

l)

tuotteiden laiton väärentäminen ja jäljentäminen,

m)

ihmisryöstö, vapaudenriisto, aluksen kaappaus ja panttivangiksi ottaminen,

Tarkistus 16

3 a artikla (uusi) (yleissopimus)

 

3 a artikla

Oikeushenkilöiden vastuu

1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että oikeushenkilöt voidaan saattaa vastuuseen 3 artiklassa tarkoitetuista rikoksista, kun aavallamerellä tapahtuneen rikoksen on oikeushenkilön hyväksi tehnyt joko yksin tai oikeushenkilön organisaation jäsenenä toimien henkilö, jonka asema perustuu

a)

valtaan edustaa oikeushenkilöä,

b)

valtuuksiin tehdä päätöksiä oikeushenkilön puolesta,

c)

valtuuksiin harjoittaa valvontaa oikeushenkilössä.

2. Kunkin jäsenvaltion on 1 kohdassa tarkoitettujen tilanteiden lisäksi toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että oikeushenkilö voidaan saattaa vastuuseen, jos 1 kohdassa tarkoitettu henkilö on laiminlyönyt ohjaustai valvontatehtävänsä siten, että oikeushenkilön alaisuudessa toimiva henkilö on voinut syyllistyä 3 artiklassa tarkoitettuun rikokseen oikeushenkilön hyväksi.

3. Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään oikeushenkilön vastuusta ei estä rikosoikeudellisia menettelyjä sellaisia luonnollisia henkilöitä vastaan, jotka syyllistyvät tai yllyttävät 3 artiklassa tarkoitettuun rikokseen tai avustavat siinä.

Tarkistus 17

4 artikla (yleissopimus)

Sota-alukset ja ei-kaupallisten, virallisten ja julkisten tehtävien suorittamiseen käytettävät alukset eivät kuulu tämän yleissopimuksen soveltamisalaan.

Sota-alukset, sotalaivaston apualukset tai muut alukset, jotka ovat valtion omistuksessa tai käytössä , ja alukset, joita sillä hetkellä käytetään ainoastaan ei-kaupallisten, virallisten ja julkisten tehtävien suorittamiseen aavallamerellä , eivät kuulu tämän yleissopimuksen soveltamisalaan.

Tarkistus 18

4 a artikla (uusi) (yleissopimus)

 

4 a artikla

Toimivalta

1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet toimivaltansa ulottamiseksi aavallamerellä tehtyihin 3 artiklassa tarkoitettuihin rikoksiin, kun

a)

rikos on tehty sen lipun alla purjehtivalla aluksella,

b)

rikoksen on tehnyt aluksella kyseisen jäsenvaltion kansalainen tai henkilö, jolla vakituinen asuinpaikka kyseisen jäsenvaltion alueella, tai rikos on tehty jonkin kyseisen jäsenvaltion alueelle sijoittautuneen oikeushenkilön lukuun,

c)

rikos on tehty kansallisuutta vailla olevalla tai siihen verrattavissa olevalla aluksella,

d)

rikos on tehty jonkin toisen jäsenvaltion lipun alla purjehtivalla aluksella.

Edellä d alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa toimivaltaa käytetään ainoastaan silloin kun asiaan puuttuva jäsenvaltio on saanut etukäteen luvan lippuvaltiolta tai poikkeustapauksissa ilman ennakkolupaa, jos sen saaminen on tapauksen kiireellisyyden vuoksi mahdotonta, ja asiasta ilmoitetaan välittömästi toimivaltaisille viranomaisille.

2. Mitkään tämän yleissopimuksen määräykset eivät oikeuta jäsenvaltiota käyttämään toisen valtion alueella sellaista tuomiovaltaa tai toteuttamaan sellaisia toimia, jotka kuuluvat toisen valtion oman lainsäädännön mukaisesti yksinomaan sen viranomaisille.

Tarkistus 19

5 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Jollei tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä tehdystä yleissopimuksesta muuta johdu, jäsenvaltiot käyttävät yksinomaista tuomiovaltaa sellaisten rikosten osalta, jotka on suoritettu niiden aluemerellä ja sisäisillä aluevesillä, myös silloin kun teot on aloitettu tai ne on ollut tarkoitus saattaa päätökseen toisessa jäsenvaltiossa.

1. Jollei voimassa olevasta kansallisesta ja kansainvälisessä lainsäädännöstä muuta johdu, jäsenvaltiot käyttävät yksinomaista tuomiovaltaa sellaisten rikosten osalta, jotka on suoritettu niiden aluemerellä ja sisäisillä aluevesillä, myös silloin kun teot on aloitettu tai ne on ollut tarkoitus saattaa päätökseen toisessa jäsenvaltiossa.

Tarkistus 20

6 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Jos on perusteltua aihetta epäillä, että jokin 3 artiklassa tarkoitettu rikos on suoritettu, kukin jäsenvaltio myöntää muille jäsenvaltioille edustamisoikeuden, joka antaa niiden tulliviranomaisille kuuluville aluksille tai ilma-aluksille oikeuden toteuttaa toisen jäsenvaltion aluksiin kohdistuvia toimia.

1. Jos on perusteltua aihetta epäillä, että jokin 3 artiklassa tarkoitettu rikos on suoritettu, kukin jäsenvaltio myöntää muille jäsenvaltioille edustamisoikeuden, joka antaa niiden toimivaltaisille viranomaisille kuuluville aluksille tai ilma-aluksille oikeuden toteuttaa aavallamerellä toisen jäsenvaltion aluksiin kohdistuvia toimia.

Tarkistus 21

6 artiklan 2 kohta (yleissopimus)

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua edustamisoikeutta käytettäessä voivat viralliset alukset tai ilma-alukset voivat ajaa takaa alusta, pysäyttää sen ja nousta siihen, tarkastaa asiakirjoja, suorittaa aluksella olevien henkilöiden tunnistuksen ja kuulustelun sekä tarkastaa aluksen ja, jos viranomaisten epäilykset saavat vahvistuksen, takavarikoida huumausaineet , pidättää vastuullisiksi oletetut henkilöt ja ohjata aluksen lähimpään tai soveliaimpaan satamaan, jossa se pidetään siihen asti, kun se palautetaan valtiolle, jonka lipun alla se purjehtii, samalla kun tälle ilmoitetaan asiasta jos mahdollista etukäteen tai välittömästi jälkeenpäin.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua edustamisoikeutta käytettäessä jäsenvaltion viralliset alukset tai ilma-alukset, joilla on näihin tehtäviin asianmukainen lupa , voivat ajaa takaa alusta, pysäyttää sen ja nousta siihen, tarkastaa asiakirjoja, suorittaa aluksella olevien henkilöiden tunnistuksen ja kuulustelun sekä tarkastaa aluksen ja sen lastin ja, jos viranomaisten epäilykset saavat vahvistuksen, takavarikoida rikoksen kohde, ottaa talteen ja hankkia todistusaineisto , pidättää vastuullisiksi oletetut henkilöt ja ohjata aluksen lähimpään tai soveliaimpaan satamaan, jossa se pidetään siihen asti, kun se palautetaan valtiolle, jonka lipun alla se purjehtii, samalla kun tälle ilmoitetaan asiasta jos mahdollista etukäteen tai välittömästi jälkeenpäin. Lippujäsenvaltiolle toimitetaan välittömästi yhteenveto kaikkiin todettuihin rikoksiin liittyvistä todisteista. Lippujäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi vastaanottaneensa nämä tiedot.

Tarkistus 22

6 artiklan 3 kohta (yleissopimus)

3. Tätä oikeutta on käytettävä kansainvälisen oikeuden yleisten määräysten mukaisesti.

3. Tätä oikeutta on käytettävä kansainvälisen oikeuden yleisten määräysten, Euroopan unionin alaa koskevan lainsäädännön ja tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti.

Tarkistus 23

7 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Kun on toteutettu 6 artiklan mukaisia toimia, on otettava huomioon, että on tarpeen olla vaarantamatta ihmishengen turvallisuutta merellä tai aluksen ja lastin turvallisuutta ja olla vahingoittamatta lippuvaltion kaupallisia ja oikeudellisia etuja tai kolmansien osapuolten kaupallisia etuja.

1. Kun on toteutettu 6 artiklan mukaisia toimia, asiaan puuttuvan jäsenvaltion on asianmukaisesti otettava huomioon, että on tarpeen olla vaarantamatta ihmishengen turvallisuutta merellä tai aluksen ja lastin turvallisuutta ja olla vahingoittamatta lippuvaltion kaupallisia ja oikeudellisia etuja tai kolmansien osapuolten kaupallisia etuja.

Tarkistus 24

7 artiklan 2 kohta (yleissopimus)

2. Jos toimia on toteutettu ilman riittäviä perusteita niiden suorittamiseen , ne suorittanutta jäsenvaltiota on joka tapauksessa pidettävä vastuullisena aiheutetuista vahingoista ja tappioista, paitsi jos toimet on toteutettu lippuvaltion pyynnöstä .

2. Jos toimia on toteutettu tavalla, jota ei voi tämän yleissopimuksen mukaisesti perustella , ne suorittanutta jäsenvaltiota on pidettävä vastuullisena aiheutetuista vahingoista ja tappioista.

Tarkistus 25

7 artiklan 2 a kohta (uusi) (yleissopimus)

 

2 a. Asiaan puuttuvan jäsenvaltion on korvattava kaikki luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden kärsimät menetykset, haitat ja vahingot, jotka ovat aiheutuneet sellaisista asiaan puuttumisen yhteydessä tapahtuneista laiminlyönneistä tai virheistä, joista se on vastuussa.

Tarkistus 26

7 artiklan 3 kohta (yleissopimus)

3. Alusta on pidettävä pidätettynä mahdollisimman lyhyen ajan , ja alus on palautettava lippuvaltiolle tai sen vapaa kulku on sallittava mahdollisimman nopeasti.

3. Alusta on pidettävä pidätettynä vain sen vähimmäisajan , joka on tarpeen kyseessä olevan rikoksen tutkinnan saattamiseksi päätökseen, ja alus on palautettava lippuvaltiolle tai sen vapaa kulku on sallittava mahdollisimman nopeasti.

Tarkistus 27

7 artiklan 4 kohta (yleissopimus)

4. Pidätetyille henkilöille on taattava samat oikeudet kuin kansalaisille, erityisesti oikeus käyttää tulkkia ja saada oikeudellista apua .

4. Pidätetyille henkilöille on taattava samat oikeudet kuin kyseisen asianomaista tuomiovaltaa käyttävän valtion kansalaisille ja oikeus puolueettomaan oikeudenkäyntiin ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi 4 päivänä marraskuuta 1950 tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen 6 artiklan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 ja 48 artiklan mukaisesti .

Tarkistus 28

7 artiklan 5 kohta (yleissopimus)

5. Pidätyksen on oltava asiaan puuttuvan jäsenvaltion tuomioistuinten valvonnan alainen ja sen lainsäädännössä vahvistettujen määräaikojen mukainen.

5. Pidätyksen on oltava asiaan puuttuvan jäsenvaltion tuomioistuinten valvonnan alainen ja sen lainsäädännössä vahvistettujen määräaikojen mukainen. Henkilöt, joiden ei epäillä syyllistyneen rikokseen, on vapautettava välittömästi ja todisteiksi kelpaamaton aineisto on palautettava.

Tarkistus 29

8 artiklan otsikko (yleissopimus)

Tuomiovallasta luopuminen

Tuomiovallan käyttöä koskevat määräykset

Tarkistus 30

8 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Kullakin jäsenvaltiolla on ensisijainen tuomiovalta aluksiinsa , mutta se voi luopua siitä asiaan puuttuvan valtion hyväksi.

1. Kullakin jäsenvaltiolla on ensisijainen tuomiovalta oman lippunsa alla purjehtiviin aluksiin , mutta se voi luopua siitä asiaan puuttuvan valtion hyväksi.

Tarkistus 31

8 artiklan 2 kohta (yleissopimus)

2. Asiaan puuttuvan jäsenvaltion on ensimmäisten toimien jälkeen toimitettava mahdollisuuksien mukaan joko telekopiona tai muilla keinoin lippuvaltiolle yhteenveto kerätystä todistusaineistosta, joka koskee niitä merkityksellisiä rikoksia, jotka on suoritettu. Lippuvaltion on vastattava tähän kuukauden kuluessa ja ilmoitettava, käyttääkö se tuomiovaltaansa vai luopuuko se siitä. Lippuvaltio voi myös pyytää lisätietoja, jos se katsoo sen tarpeelliseksi.

2. Asiaan puuttuvan jäsenvaltion on ensimmäisten toimien jälkeen toimitettava mahdollisuuksien mukaan joko telekopiona tai muilla keinoin lippuvaltiolle yhteenveto kerätystä todistusaineistosta, joka koskee niitä merkityksellisiä rikoksia, jotka on suoritettu. Lippuvaltion on vastattava tähän kuukauden kuluessa ja ilmoitettava, käyttääkö se ensisijaista tuomiovaltaansa vai luopuuko se siitä. Lippuvaltio voi myös pyytää lisätietoja, jos se katsoo sen tarpeelliseksi.

Tarkistus 32

8 artiklan 3 kohta (yleissopimus)

3. Jos 2 kohdassa tarkoitettu määräaika päättyy ilman että päätöksestä on ilmoitettu, lippuvaltion katsotaan luopuvan tuomiovaltansa käytöstä.

3. Jos 2 kohdassa tarkoitettu määräaika päättyy ilman että päätöksestä on ilmoitettu, lippuvaltion katsotaan luopuvan ensisijaisen tuomiovaltansa käytöstä.

Tarkistus 33

8 artiklan 4 kohta (yleissopimus)

4. Jos valtio, jonka lipun alla alus purjehtii, luopuu ensisijaisen tuomiovaltansa käytöstä, sen on toimitettava hallussaan olevat tiedot ja asiakirjat asiaan puuttuvalle toiselle jäsenvaltiolle. Jos se päättää käyttää tuomiovaltaansa, toisen valtion on toimitettava ensisijaista tuomiovaltaa käyttävälle valtiolle kaikki asiakirjat ja keräämänsä todistusaineisto, rikoksen kohde sekä pidätetyt henkilöt.

4. Jos valtio, jonka lipun alla alus purjehtii, luopuu ensisijaisen tuomiovaltansa käytöstä, sen on toimitettava hallussaan olevat tiedot ja asiakirjat asiaan puuttuvalle jäsenvaltiolle. Jos lippuvaltio päättää käyttää ensisijaista tuomiovaltaansa, asiaan puuttuvan valtion on toimitettava sille kaikki asiakirjat ja keräämänsä todistusaineisto, rikoksen kohde sekä pidätetyt henkilöt.

Tarkistus 34

8 artiklan 6 kohta (yleissopimus)

6. Pidätettyjen henkilöiden luovuttaminen ei edellytä virallista luovuttamismenettelyä; tuomioistuimen antama asianomaista henkilöä koskeva pidätysmääräys tai vastaava asiakirja riittää edellyttäen, että noudatetaan kummankin osapuolen oikeusjärjestyksen perusperiaatteita. Asiaan puuttuvan valtion on todistettava pidätettynä olon kesto.

6. Pidätettyjen henkilöiden luovuttaminen ei edellytä virallista luovuttamismenettelyä; lippuvaltion oikeusviranomaisten antama asianomaista henkilöä koskeva alkuperäinen pidätysmääräys tai sen virallinen jäljennös taikka vastaava asiakirja riittää tässä tapauksessa ja tapauksissa, joihin sovelletaan eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/YOS (4) mukaista menettelyä edellyttäen, että noudatetaan kummankin osapuolen oikeusjärjestyksen perusperiaatteita. Asiaan puuttuvan valtion on todistettava pidätettynä olon kesto.

Tarkistus 35

8 artiklan 8 kohta (yleissopimus)

8. Tässä yleissopimuksessa määrätty tietojenvaihto suoritetaan pääsääntöisesti jäsenvaltioiden oikeusministeriöiden välityksellä, sanotun rajoittamatta niiden ulkoasiainministeriöiden yleistä toimivaltaa.

8. Jokainen jäsenvaltio nimeää oikeusministeriön alaisen keskusviranomaisen, jonka tehtävänä on lähettää, vastaanottaa ja välittää tässä yleissopimuksessa tarkoitettuja tietoja ja joka toimii 24 tuntia vuorokaudessa ympäri vuoden.

Tarkistus 36

9 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Jäsenvaltiot sopivat ratkaisevansa tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riitansa, myös vahingonkorvauksia koskevat, asianomaisten oikeus- ja ulkoasiainministeriöiden välisillä suorilla neuvotteluilla.

Poistetaan

Tarkistus 37

9 artiklan 2 kohta (yleissopimus)

2. Jos 1 kohdassa tarkoitettua järjestelyä käyttäen ei päästä sopimukseen , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat jäsenvaltioiden väliset riidat, jos riitaa ei ole voitu sopia neuvostossa kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun joku neuvoston jäsenistä on saattanut asian sen käsiteltäväksi.

2. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat jäsenvaltioiden väliset riidat, jos riitaa ei ole voitu sopia neuvostossa kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun joku neuvoston jäsenistä on saattanut asian sen käsiteltäväksi.

Tarkistus 38

9 artiklan 2 a kohta (uusi) (yleissopimus)

 

2 a. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat jäsenvaltioiden ja komission väliset riidat.

Tarkistus 39

9 artiklan 3 kohta (yleissopimus)

3. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on jäljempänä 4—7 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti toimivalta antaa ennakkoratkaisuja tämän yleissopimuksen tulkinnasta.

3. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on jäljempänä 4—7 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti toimivalta antaa ennakkoratkaisuja tämän yleissopimuksen tulkinnasta ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden pätevyydestä ja tulkinnasta .

Tarkistus 40

10 artiklan 1 kohta (yleissopimus)

1. Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä t ämä yleissopimus valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisesti.

1. T ämä yleissopimus jää jäsenvaltioiden hyväksyttäväksi niiden valtiosääntöjen asettamien vaatimusten mukaisesti.

Tarkistus 41

10 artiklan 2 kohta (yleissopimus)

2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tallettajalle valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisten, tämän yleissopimuksen hyväksymiseksi tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava neuvoston pääsihteerille valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisten, tämän yleissopimuksen hyväksymiseksi tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

Tarkistus 42 (yleissopimus)

10 artiklan 3 kohta

3. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdeksänkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona kyseisen muodollisuuden viimeisenä suorittava valtio, joka on Euroopan unionin jäsen neuvoston antaessa säädöksen tämän yleissopimuksen tekemisestä, on tehnyt 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen.

3. Tämä yleissopimus tulee voimaan niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka sen ovat hyväksyneet , yhdeksänkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen on tehnyt jäsenvaltio, jonka kyseisen muodollisuuden suorittaminen merkitsee, että vähintään puolet jäsenvaltioista on hyväksynyt yleissopimuksen .


(1)  EYVL C 45, 19.2.2002, s. 8.

(2)   EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19.

(3)   EYVL C 24, 23.1.1998, s. 2.

(4)   EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.

P5_TA(2004)0135

Määräaikainen oleskelulupa *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, jotka ovat joutuneet ihmiskaupan uhreiksi tai jotka ovat olleet laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteina ja jotka tekevät yhteistyötä viranomaisten kanssa, myönnettävästä oleskeluluvasta (14432/2003 — C5-0557/2003 — 2002/0043(CNS))

(Kuulemismenettely — uudelleen kuuleminen)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston ehdotuksen (14432/2003) (1),

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2002) 71) (2),

ottaa huomioon 5. joulukuuta 2002 esittämänsä kannan (3),

neuvoston kuultua sitä uudelleen EY:n perustamissopimuksen 67 artiklan mukaisesti (C5-0557/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 71 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja oikeudellisten sekä sisämarkkina-asioiden valiokunnan ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnot (A5-0099/2004),

1.

hyväksyy neuvoston ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

NEUVOSTON TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Abänderung 1

Johdanto-osan 1 kappale (uusi)

 

(1) Euroopan unionilla on laajentumista ja kulttuurisiteitä uusiin naapurimaihin ajatellen tärkeä tehtävä ihmiskaupan torjumisesta ja laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteena olleiden auttamisessa.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 2 kappale (uusi)

 

(2) Ihmiskauppa on vakava ihmisoikeusloukkaus, ja sitä on torjuttava aktiivisesti.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 3 kappale (uusi)

 

(3) Ihmiskaupan kohteiksi joutuneiden kolmansien maiden kansalaisten suojelemiseksi jäsenvaltioiden on arvioitava kyseisille henkilöille aiheutuvat riskit riippumatta siitä, haluavatko he palata kotimaahansa vai eivät.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 4 kappale (uusi)

 

(4) Jotta uhrit pääsevät irti riippuvuudesta ja jotta voidaan varmistaa, etteivät he luo uudestaan siteitä rikollisverkostoihin, jäsenvaltiot voivat säätää, että uhrit, joille on myönnetty oleskelulupa, voivat osallistua heidän integroitumistaan edistäviin tai heidän paluutaan valmistaviin tukiohjelmiin.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 5 kappale (uusi)

 

(5) Neuvosto, komissio ja Euroopan parlamentti pitävät Brysselin julistusta ihmiskaupan ehkäisemisestä ja torjumisesta ensisijaisena viitetekstinä Euroopan laajuisen ihmiskaupan vastaisen politiikan kehittämistä ajatellen. Tämä direktiivi kuuluu mainitun asiakirjan alaan ja on sen tavoitteiden mukainen.

Tarkistus 6

4 artikla

 

Tämän direktiivin soveltaminen ei rajoita kansainvälisen pakolaisoikeuden nojalla pakolaisille tai tilapäistä suojelua saaville tai kansainvälistä suojelua hakeville henkilöille myönnettävää suojelua eikä muiden ihmisoikeuksia koskevien välineiden, kuten Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen, soveltamista.

Tarkistus 7

6 artikla

Tämä direktiivi ei estä jäsenvaltioita antamasta tai pitämästä voimassa tässä direktiivissä tarkoitettujen henkilöiden kannalta suotuisampia säännöksiä.

Tämä direktiivi ei estä jäsenvaltioita antamasta tai pitämästä voimassa tässä direktiivissä tarkoitettujen henkilöiden, myös ihmiskaupan uhreiksi joutuneiden tai laittomassa maahanmuutossa avustamisen kohteina olleiden alaikäisten , kannalta suotuisampia säännöksiä.

Tarkistus 8

7 artiklan 1 kohta

Kun jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että tätä direktiiviä saatettaisiin soveltaa tiettyyn kolmannen maan kansalaiseen, tälle on ilmoitettava direktiivin mukaisista mahdollisuuksista.

Kun jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että tätä direktiiviä saatettaisiin soveltaa tiettyyn kolmannen maan kansalaiseen, tälle on ilmoitettava kielellä, jota tämä ymmärtää , direktiivin mukaisista mahdollisuuksista.

Tarkistus 9

8 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun harkinta-ajan kesto ja alkaminen määritellään kansallisen lainsäädännön mukaisesti .

Tämän harkinta-ajan kesto on 30 vuorokautta laskettuna siitä hetkestä, jolloin kolmannen maan kansalainen on katkaissut kaikki suhteensa henkilöihin, joiden epäillään syyllistyneen 2 artiklan b ja c alakohdassa tarkoitettuihin rikoksiin .

Tarkistus 10

8 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Harkinta-aikaa voidaan jatkaa poikkeustapauksissa, kuten uhrin fyysisten tai psyykkisten ongelmien vuoksi tai kolmansien osapuolten suojelemiseksi.

Tarkistus 11

9 artiklan 1 kohta

1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että asianomaisille kolmannen maan kansalaisille, joilla itsellään ei ole riittävästi varoja, taataan sellainen elintaso, että heidän on mahdollista tulla toimeen, samoin kuin kiireellisen sairaanhoidon saanti. Viranomaisten on otettava huomioon muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden erityistarpeet, mukaan lukien tarvittaessa ja jos kansallinen lainsäädäntö niin edellyttää , psykologinen tuki.

1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että asianomaisille kolmannen maan kansalaisille, joilla itsellään ei ole riittävästi varoja, taataan sellainen elintaso, että heidän on mahdollista tulla toimeen, samoin kuin kiireellisen sairaanhoidon saanti. Viranomaisten on otettava huomioon muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden, kuten raskaana olevien naisten, raiskauksen tai muun väkivallan uhrien, vammaisten sekä alaikäisten, siinä tapauksessa että jäsenvaltiot käyttävät niille 3 artiklan 3 kohdassa annettua mahdollisuutta , erityistarpeet, mukaan lukien tarvittaessa psykologinen tuki.

Tarkistus 12

9 artiklan 3 kohdan 2 alakohta

Jäsenvaltiot voivat myöntää asianomaisille kolmannen maan kansalaisille mahdollista kansallisen lainsäädännön asettamien ehtojen mukaista maksutonta oikeusapua.

Jäsenvaltioiden on myönnettävä asianomaisille kolmannen maan kansalaisille kansallisen lainsäädännön asettamien ehtojen mukaista maksutonta oikeusapua.

Tarkistus 13

9 artiklan 3 kohdan 2 a alakohta (uusi)

 

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kolmannen maan kansalainen on toimivaltaisten viranomaisten tavoitettavissa yhteistyötä varten oleskeluluvan voimassaoloajan.

Tarkistus 14

10 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a. Jäsenvaltioiden on oleskelulupaa myöntäessään harkittava mahdollisuutta myöntää samalle ajanjaksolle rajattu oleskelulupa uhrin mukana oleville perheenjäsenille.

Tarkistus 15

10 artiklan 2 b kohta (uusi)

 

2 b. Se, että kolmannen maan kansalaisella ei ole henkilöpapereita tai hänellä on väärennetyt henkilöpaperit, ei estä oleskeluluvan myöntämistä tai sen uusimista.

Tarkistus 16

12 artiklan 1 kohdan 1 alakohta

1. Jäsenvaltioiden on määritettävä säännöt, joiden mukaan oleskeluluvan haltijoilla on oltava oikeus pääsyyn työmarkkinoille tai yleissivistävään tai ammatilliseen koulutukseen.

1. Jäsenvaltioiden on määritettävä säännöt, joiden mukaan oleskeluluvan haltijoilla on oltava oikeus pääsyyn työmarkkinoille tai yleissivistävään tai ammatilliseen koulutukseen tai kielikoulutukseen .

Tarkistus 17

13 a artikla (uusi)

 

13 a artikla

Oikeudenkäynti

Jäsenvaltioiden on suojeltava oikeudenkäyntiin osallistuvien henkilöiden yksityisyyttä ja henkilöllisyyttä ja taattava erityisesti menettelyn luottamuksellisuus.

Tarkistus 18

14 artiklan c a alakohta (uusi)

 

c a)

Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, että ilman huoltajaa tulevat alaikäiset majoitetaan seuraavan tärkeysjärjestyksen mukaisesti:

aikuisten perheenjäsenten luokse

sijaisperheeseen

alaikäisten majoittamiseen erikoistuneisiin laitoksiin

muihin alaikäisille soveltuviin majoituspaikkoihin.

Tarkistus 19

16 artiklan 1 kohta

1. Tämän direktiivin perusteella myönnettyä oleskelulupaa ei uusita, jos 10 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset eivät enää täyty tai jos asiaankuuluva menettely on päättynyt toimivaltaisen viranomaisen päätökseen .

1. Tämän direktiivin perusteella myönnettyä oleskelulupaa ei uusita seuraavissa tapauksissa :

a)

jos asianomaisen kolmannen maan kansalaisen oleskelun jatkaminen ei enää ole välttämätöntä tutkinnallisista tai oikeuskäsittelyyn liittyvistä syistä, tai

b)

jos menettely on päättynyt toimivaltaisen viranomaisen päätökseen.

Tarkistus 20

16 artiklan 2 kohta

2. Tämän direktiivin perusteella myönnetyn oleskeluluvan voimassaolon päättymisen jälkeen sovelletaan tavanomaista ulkomaalaislakia.

2. Tämän direktiivin perusteella myönnetyn oleskeluluvan voimassaolon päättymisen jälkeen sovelletaan tavanomaista ulkomaalaislakia. Jos asianomaiset kolmannen maan kansalaiset hakevat oleskelulupaa muulla perusteella, jäsenvaltioiden on näiden hakemusten käsittelyssä otettava huomioon heidän yhteistyönsä, sen kuitenkaan estämättä tavanomaisen ulkomaalaislain asiaa koskevien sääntöjen soveltamista.

Tarkistus 21

17 artiklan a—e alakohta

a)

jos luvan haltija on aktiivisesti, vapaaehtoisesti ja omasta aloitteestaan luonut uudelleen siteet rikoksesta epäiltyihin , tai

a)

yleiseen järjestyksen ja kansalaisten turvallisuuden suojelemiseen liittyvistä syistä , tai

b)

jos toimivaltainen viranomainen katsoo, että uhrin yhteistyö tai hänen nostamansa kanne perustuu vilppiin tai petokseen , tai

b)

jos uhri ei enää suostu yhteistyöhön , tai

c)

yleiseen järjestykseen ja kansallisen turvallisuuden suojaamiseen liittyvistä syistä , tai

c)

jos luvan haltija on luonut uudelleen siteet asianomaisista rikoksista epäiltyihin , tai

d)

jos uhri ei enää suostu yhteistyöhön;

d)

jos toimivaltainen viranomainen katsoo, että uhrin yhteistyö tai hänen nostamansa kanne perustuu vilppiin tai petokseen.

e)

jos toimivaltainen viranomainen toteaa kanteen aiheettomaksi.

 

Tarkistus 22

17 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

Jos toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet päätöksen kolmannen maan kansalaisen oleskeluluvan uusimatta jättämisestä tai sen perumisesta, niiden on arvioitava kyseisen henkilön turvallisuusriski riippumatta siitä, aikooko tämä palata vapaaehtoisesti vai ei.

Tarkistus 23

17 artiklan 1 b kohta (uusi)

 

Toimivaltaisten viranomaisten tekemistä oleskeluluvan uusimatta jättämistä tai peruuttamista koskevista päätöksistä voidaan valittaa tuomioistuimeen.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 126 E, 28.5.2002, s. 393.

(3)  EUVL C 27 E, 30.1.2004, s. 140.

P5_TA(2004)0136

Europolin henkilöstösäännöt *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston säädöksen antamiseksi Europolin henkilöstösääntöjen muuttamisesta (5435/2004 — C5-0057/2004 — 2004/0804(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Irlannin aloitteen (5435/2004) (1),

ottaa huomioon Euroopan poliisiviraston perustamisesta tehdyn yleissopimuksen (Europol-yleissopimus) (2) ja erityisesti sen 30 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0057/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 61 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0108/2004),

1.

hylkää Irlannin aloitteen;

2.

pyytää Irlantia peruuttamaan aloitteensa;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Irlannin hallitukselle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 2.

P5_TA(2004)0137

Europol: peruspalkat ja lisät (2003) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5436/2004 — C5-0058/2004 — 2004/0805(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Irlannin aloitteen (5436/2004) (1),

ottaa huomioon 3 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen Europolin työntekijöihin sovellettavista henkilöstösäännöistä (2) ja erityisesti sen 44 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0058/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 61 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0108/2004),

1.

hylkää Irlannin aloitteen;

2.

pyytää Irlantia peruuttamaan aloitteensa;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Irlannin hallitukselle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 23.

P5_TA(2004)0138

Europol: peruspalkat ja lisät (2002) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma Irlannin aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi Europolin henkilöstöön sovellettavien peruspalkkojen ja lisien mukauttamisesta (5438/2004 — C5-0059/2004 — 2004/0806(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Irlannin aloitteen (5438/2004) (1),

ottaa huomioon 3 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston säädöksen Europolin henkilöstösäännöistä (2) ja erityisesti sen 44 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0059/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 61 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0108/2004),

1.

hylkää Irlannin aloitteen;

2.

pyytää Irlantia peruuttamaan aloitteensa;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Irlannin hallitukselle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 26, 30.1.1999, s. 23.

P5_TA(2004)0139

Yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaampi valvonta

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaammasta valvonnasta (KOM(2002) 725 — C5-0008/2003 — 2003/2008(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2002) 725) — C5-0008/2003),

ottaa huomioon komission kahdennenkymmenennen vuosikertomuksen yhteisön oikeuden soveltamisen valvonnasta (2002) (KOM(2003) 669),

ottaa huomioon komission yksiköiden valmisteluasiakirjan (SEC(2003) 804),

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0109/2004),

A.

ottaa huomioon, että komissio on raportoinut parlamentille vuosittain yhteisön lainsäädännön soveltamisesta jo kahdenkymmenen vuoden ajan,

B.

ottaa huomioon, että vuosikertomusten avulla on mahdollista arvioida pitkällä aikavälillä yhteisön todellista sitoutumista oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen, josta komissio vastaa perussopimusten valvojana ja jäsenvaltiot niiden viimekätisinä turvaajina,

C.

katsoo, että etenkin nämä vuosikertomukset kuvaavat jäsenvaltioiden suoriutumista direktiivien saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöään ja sitoutumista niistä aiheutuvien yhteisön oikeuden mukaisten velvoitteidensa kuuliaiseen täyttämiseen,

D.

katsoo, että tehokas valvonta edellyttää sekä

lainsäädännön varsinaisessa soveltamisessa noudatettavien käytäntöjen laadullista arviointia että

määrällistä raportointia direktiiveistä, joiden saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä tai täytäntöönpano ei ole toteutunut asetetussa määräajassa tai on ollut muuten puutteellista,

E.

ottaa huomioon, että toimet, joita komissio toteuttaa valvoessaan yhteisön lainsäädännön soveltamista, aiheutuvat paljolti kansalaisten komissiolle tekemistä kanteluista tapauksissa, joita kansalaiset pitävät rikkomisina,

F.

ottaa huomioon, että ajanjaksolla 1983—1989 kansalaiset tekivät vuosittain keskimäärin 536 kantelua, kun taas ajanjaksolla 1999—2002 määrä oli jo 1346,

G.

ottaa huomioon, että koko ajanjaksolla kansalaiset ovat tehneet eniten kanteluita yhtenäismarkkinoista (36 prosenttia 1990—1998, 27 prosenttia 1999—2002), ympäristöasioista (31 prosenttia 1990—1998, 40 prosenttia 1999—2002) ja maatalouteen liittyvistä asioista (14 prosenttia 1990—1998, 4 prosenttia 1999—2002); ympäristöön liittyvät huolenaiheet korostuvat siis entistä enemmän aktiivisten kansalaisten keskuudessa,

H.

katsoo, että kanteluiden määrällinen kasvu osoittaa, kuinka merkittävää kansalaisten aktiivisuus on yhteisön lainsäädännön soveltamisen kannalta,

I.

ottaa huomioon, että parlamentti kehotti komission kahdeksannestatoista ja yhdeksännestätoista vuosikertomuksesta yhteisön oikeuden soveltamisen valvonnasta 3. kesäkuuta 2003 antamassaan päätöslauselmassa (1) komissiota pitämään kantelijat täysin ajan tasalla siitä, miten kantelun käsittely edistyy, ja antamaan heille jäljennökset kaikesta komission ja jäsenvaltioiden välisestä kantelua koskevasta kirjeenvaihdosta,

J.

katsoo, että yleisesti ottaen komission valppaus yhteisön lainsäädännön noudattamisen valvojana näyttää edelleen tyydyttävältä kahdennessakymmenennessä ja aiemmissa vuosikertomuksissa käsiteltyihin asioihin nähden ja että nämä vuosikertomukset itsessään ovat parlamentille tärkeä työväline sen tutkiessa toimeenpanevan toimielimen suoriutumista,

K.

katsoo, että yhteisön lainsäädännön laatu vaikuttaa ennakkoratkaisupyyntöjen määrään,

L.

katsoo, että yhteisön lainsäädäntötyön tuloksena syntyvän lainsäädännön heikko laatu voi itsessään heikentää yhteisön lainsäädännön ymmärrettävyyttä ja moitteetonta soveltamista ja että siksi on erittäin tärkeää noudattaa huolellisesti paremmasta lainsäädännöstä 16. joulukuuta 2003 tehtyä toimielinten välistä sopimusta (2) ja seurata tulevissa vuosikertomuksissa sen toimeenpanoa,

M.

ottaa huomioon, että jäsenvaltiot jättävät toistuvasti täyttämättä velvoitteita, joihin niiden hallitukset sitoutuvat vapaaehtoisesti yhteisön lainsäädäntöprosessin osapuolina, tai että ne eivät täytä velvoitteitaan ajoissa, ja että ne suhtautuvat toisinaan kyynisen välinpitämättömästi selviin velvoitteisiinsa lykkäämällä täytäntöönpanoa mahdollisimman pitkälle tai käyttämällä oikeudellisten velvoitteidensa noudattamatta jättämistä välineenä tosiasiallisen oikeustilan muuttamiseen (esim. vakaus- ja kasvusopimuksen velvoitteet),

N.

katsoo, että on yhteisön toimielinten velvollisuus varmistaa, että unionin kansalaiset voivat käyttää oikeuksiaan unionissa täysimääräisesti, etenkin muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeutta ja oikeuksia, jotka tuomioistuin on vahvistanut puolueettoman oikeudenkäynnin päätteeksi,

O.

katsoo, että komission on omalta osaltaan kannettava vastuu jäsenvaltioiden viranomaisten auttamisesta, jotta säädöstekstit voitaisiin saattaa osaksi kansallista lainsäädäntöä ja panna tehokkaasti täytäntöön määräajassa sekä alueellisella, paikallisella että valtion tasolla,

P.

ottaa huomioon, että komissio on kehittänyt ns. SOLVIT-järjestelmän, jolla pyritään tiettyjen poliittisesti kiistattomien, yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien ongelmien ratkaisemiseen jäsenvaltioissa toimivista toimistoista muodostetun verkon avulla, ja että tämä järjestelmä on Euroopan parlamentin jäsenten ja heidän avustajiensa käytettävissä,

1.

pitää tervetulleena parempaa valvontaa, jota komission tiedonanto yhteisön lainsäädännön soveltamisen tehokkaammasta valvonnasta enteilee;

2.

pitää tervetulleina sitoumuksia, joita komissio on tehnyt kantelijan asemaa koskevassa vastauksessaan oikeusasiamiehen suosituksiin (KOM(2002) 141 lopullinen), mutta pahoittelee, etteivät komission kantelun käsittelystä tiedottamiseen liittyvät sitoumukset ole riittäviä kantelijan kannalta ja ettei komissio sitoudu lähettämään kantelijalle kaikkea hänen asiaansa liittyvää komission ja jäsenvaltioiden välistä kirjeenvaihtoa;

3.

pitää tervetulleena edellä mainitusta SEC(2003) 804 -valmisteluasiakirjasta ilmenevää komission määrätietoista pyrkimystä varmistaa, että yhteisön säännöt laaditaan, varsinkin ympäristölainsäädännön osalta, helposti voimaansaatettaviksi, että suuntaviivojen ja tulkitsevien asiakirjojen valmisteluun osallistuvat kaikki sidosryhmät, että yhteydenpidossa jäsenvaltioihin (ja toivon mukaan myös niiden asiasta vastaaviin alueellisiin viranomaisiin) käytetään ennakoivaa lähestymistapaa ja että epävirallista EU:n ympäristölainsäädännön täytäntöönpanoverkkoa hyödynnetään;

4.

antaa yleisesti tukensa komission pyrkimykselle ratkaista mieluiten ennakoivasti ongelmat, joita ilmenee yhteisön lainsäädännön saattamisessa osaksi kansallista lainsäädäntöä;

5.

toistaa toiveensa Euroopan parlamentin jäsenten ja jäsenvaltioiden parlamenttien sekä mahdollisten alueellisten tai muiden kansanedustuslaitosten välisen yhteistyön lisäämisestä unionin asioiden kansallisen valvonnan tehostamiseksi; katsoo, että kansanedustuslaitokset voivat kaikilla tasoilla tehdä arvokasta työtä valvomalla yhteisön lainsäädännön soveltamista ja siten vahvistaa unionin demokraattista legitiimiyttä ja saattaa unionia lähemmäksi kansalaisia;

6.

toistaa siksi komissiolle antamansa suosituksen toimittaa vuosikertomukset yhteisön oikeuden soveltamisen valvonnasta jäsenvaltioiden parlamenteille lähetettäväksi mahdollisesti edelleen myös jäsenvaltioissa toimiville muille kansanedustuslaitoksille, joita asia koskee;

7.

pahoittelee, että huolimatta komission sitkeistä pyrkimyksistä varmistaa, että yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti, jäsenvaltioista löytyy edelleen räikeitä esimerkkejä itsepäisestä sovittujen velvoitteiden täyttämättä jättämisestä tai täytäntöönpanon lykkäämisestä, mikä heikentää kuvaa unionista oikeuteen perustuvana yhteisönä;

8.

pitää tervetulleena komission aikomusta priorisoida EY:n perustamissopimuksen 228 artiklan mukaisia jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevia menettelyjä ja vahvistaa järjestelmää, joka sillä on käytettävissään yhteisön lainsäädännön soveltamisen valvomista varten;

9.

kehottaa jälleen komissiota asettamaan lyhyet määräajat jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn oikeudenkäyntiä edeltävälle vaiheelle, joka pitäisi saattaa päätökseen jo aivan alkuvaiheessa vahvistettuun ajankohtaan mennessä;

10.

muistuttaa, että yksittäisten henkilöiden komissiolle, oikeusasiamiehelle ja parlamentin asiasta vastaaville valiokunnille jättämien vetoomusten perusteella Euroopan unioni voi arvioida yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa ja unionissa;

11.

kehottaa jälleen komissiota pyrkimään kaikin keinoin kantelujen ja vetoomusten suhteellisen pitkän käsittelyajan lyhentämiseen ja löytämään käytännön ratkaisuja esitettyihin ongelmiin päättämällä tapauksen vastaanottaessaan, onko asianmukaisinta käyttää vaihtoehtoisia menetelmiä kuten pakettikokouksia tai SOLVIT-verkkoa vai virallisia menettelyjä;

12.

toistaa uskovansa, että komission, neuvoston, oikeusasiamiehen ja parlamentin asiasta vastaavien valiokuntien tiivis yhteistyö ja valvontajärjestelyt ovat edellytys sille, että kaikkiin yhteisön lainsäädännön rikkomisesta johtuvien perusteltujen kantelujen johdosta asiaan pystytään puuttumaan tehokkaasti;

13.

pitää erittäin valitettavana komission menettelyä parlamenttia ja erityisesti sen asiasta vastaavaa valiokuntaa kohtaan Lloyd's of London -tapauksessa, jonka yhteydessä komissio on itsepintaisesti kieltäytynyt keskustelemasta avoimesti parlamentin kanssa parlamentin esille ottamista asioista;

14.

uudistaa komissiolle esittämänsä pyynnön sisällyttää vastaisuudessa yhteisön lainsäädännön soveltamisen valvontaa koskeviin vuosikertomuksiin luku, jossa käsitellään parlamentin toimivaltaisten valiokuntien sille jättämiä vetoomuksia;

15.

pyytää jälleen komissiota laatimaan luettelon kaikista yleisluonteisista ja alakohtaisista kertomuksista, jotka liittyvät yhteisön lainsäädännön soveltamiseen Euroopan talousalueen jäsenvaltioissa;

16.

pitää tervetulleina toimia, joita komissio on toteuttanut, yhteisön lainsäädännön periaatteiden mukaisesti, vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen valvomisen yhteydessä ja panee merkille komission kahdennenkymmenennen vuosikertomuksen luvun 2.15 sisällön; uudistaa kuitenkin tässä yhteydessä komissiolle esittämänsä pyynnön ottaa vastaisuudessa toisen ja kolmannen pilarin piiriin kuuluvat asiat mukaan vuosikertomukseen yhteisön lainsäädännön soveltamisesta;

17.

kiinnittää huomiota siihen, etteivät joidenkin jäsenvaltioiden tuomioistuimet käytännöllisesti katsoen koskaan pyydä ennakkoratkaisuja EY:n perustamissopimuksen 234 artiklan mukaisesti, ja toistaa komissiolle esittämänsä pyynnön tutkia syitä tähän sekä raportoida niistä parlamentille;

18.

panee huolestuneena merkille, että riittämätön yhteisön lainsäädännön tuntemus kansallisten oikeuslaitosten ja lakimiesten keskuudessa on vakava este yhteisön lainsäädännön täysimääräiselle soveltamiselle;

19.

pitää tervetulleina aloitteita, joilla pyritään helpottamaan riitojen ratkaisua tuomioistuinten ulkopuolella, joista esimerkkejä ovat tuomioistuinten ulkopuolisten riidanratkaisuelinten eurooppalainen verkosto ja rahoituspalvelualan riitojenratkaisuverkosto; kehottaa komissiota seuraamaan näiden elinten kehitystä ja raportoimaan tuloksista Euroopan parlamentille, koska tämäkin prosessi tarjoaa mittarin, jota voidaan käyttää arvioitaessa yhteisön sääntöjen soveltamista ja oikeussuojan saatavuutta;

20.

pitää tässä yhteydessä hyvin myönteisenä SOLVIT-verkon viimeaikaista kehitystä; huomauttaa, että parlamentin jäsenten yleinen pääsy verkkoon on nyt mahdollinen ja että verkko olisi tuotava järjestelmällisesti kaikkien parlamentin jäsenten ja heidän avustajiensa saataville; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tekemään sitä laajalti tunnetuksi mahdollisten käyttäjien keskuudessa ja varaamaan riittävät resurssit varmistaakseen, että verkko pystyy selviytymään vastaanotettavien tapausten määrän lisääntymisestä;

21.

kehottaa pohtimaan, kuinka kansallisten ja alueellisten oikeusasiamiesten roolia yhteisön lainsäädännön soveltamisen valvonnassa voitaisiin kehittää;

22.

panee huolestuneena merkille, ettei tuoreessa oikeuskäytännössä, joka koskee yksittäisten kantajien oikeutta panna vireille asioita yhteisöjen tuomioistuimessa, noudateta yhtenäistä linjaa yhteisön lainsäädännön tulkinnassa ja soveltamisessa, ja pahoittelee, ettei perustuslakiluonnoksessakaan puututa rohkeasti asiaan tilanteen parantamiseksi;

23.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle, Euroopan oikeusasiamiehelle sekä jäsenvaltioiden parlamenteille.


(1)  P5_TA(2003)0231.

(2)  EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.

P5_TA(2004)0140

Biologiset ja kemialliset iskut (terveysturvallisuus)

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Euroopan unionissa tehtävästä yhteistyöstä biologisiin ja kemiallisiin iskuihin valmistautumista ja reagoimista varten (terveysturvallisuus) (2003/2187(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Anna Terrón i Cusín ja Gerhard Schmidin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle toimista biologisten ja kemiallisten iskujen uhan varalle (B5-0407/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 49 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0097/2004),

A.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin jäsenvaltioihin kohdistuvasta biologisten ja kemiallisten terrori- iskujen uhasta keskustellaan,

B.

ottaa huomioon, että jäsenvaltioiden ennakkovaroitusjärjestelmän, tietojen vaihdon ja laboratorioiden yhteiskäytön lisäksi on ehdotettu rokotusaineiden, antibioottien jne. varastointia yhteisön tasolla,

C.

ottaa huomioon, että kyseiset ennakkovaroitusjärjestelmää, tietojen vaihtoa, laboratorioiden yhteiskäyttöä ja rokotusaineiden, antibioottien jne. varastointia koskevat menettelyt vaikuttavat merkittävästi Euroopan unionin talousarvioon ja saattavat edellyttää tarkoin suunnattuja lainsäädännöllisiä toimia,

D.

ottaa huomioon, että toimet, joilla on vaikutuksia talousarvioon ja lainsäädäntöön, ovat oikeutettuja vain sellaisten selkeiden riskianalyysien perusteella, jotka osoittavat, että biologiset ja kemialliset terroriiskut ovat todennäköistä Euroopan unionissa,

E.

ottaa huomioon, että komissiolla ei ole mahdollisuuksia tehdä asian kannalta välttämättömiä analyysejä,

1.

suosittaa neuvostolle, että se

a)

teettää realistisen uhka-analyysin perustaksi vakavasti otettavalle toiminnalle Euroopan unionissa jäsenvaltioiden poliisiyhteistyön ja Europolin toimien puitteissa sekä ottaen huomioon terrorismin torjunnan alalla toimivien tiedustelupalvelujen yhteistyön tulokset;

b)

toimittaa parlamentille kyseisen analyysin yleiset ja siten julkistettavat tulokset soveltuvassa muodossa, jotta parlamentilla olisi konkreettinen perusta mahdollisesti asiaa koskeville talousarvioneuvotteluille;

c)

ryhtyy tarvittaviin lainsäädäntötoimiin analyysin tulosten perusteella biologisten ja kemiallisten iskujen uhan varalle tarkoitettujen toimien käynnistämiseksi;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle ja tiedoksi komissiolle.

P5_TA(2004)0141

Tietosuojadirektiivi

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission ensimmäisestä kertomuksesta tietosuojadirektiivin (95/46/EY) täytäntöönpanosta (KOM(2003) 265 — C5-0375/2003 — 2003/2153(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ensimmäisen kertomuksen tietosuojadirektiivin (95/46/EY) täytäntöönpanosta (KOM(2003) 265 — C5-0375/2003),

ottaa huomioon kansainvälisen oikeuden tekstit, joilla suojellaan oikeutta yksityisyyteen, ja erityisesti 10. joulukuuta 1948 annetun yleismaailmallisen ihmisoikeuksien julistuksen 12 artiklan, 16. joulukuuta 1966 tehdyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 17 artiklan, 4. marraskuuta 1950 ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan yleissopimuksen (1) 8 artiklan, 28. tammikuuta 1981 tehdyn yleissopimuksen yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä (2) sekä Euroopan neuvoston hyväksymät suositukset,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan (ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittaminen Euroopan unionissa) ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 286 artiklan sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 artiklan (yksityis- ja perhe-elämän kunnioittaminen) ja 8 artiklan (henkilötietojen suoja),

ottaa huomioon Euroopan unionin lainsäädännön, jolla suojellaan oikeutta yksityisyyteen ja tietosuojaan, ja erityisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24. lokakuuta 1995 annetun direktiivin 95/46/EY (3) sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12. heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (4),

ottaa huomioon Euroopan unionin muut tietosuojaa koskevat välineet kolmannen pilarin alalla ja erityisesti Kreikan puheenjohtajakauden työasiakirjaluonnoksen, joka koskee tietosuojaa koskevia yhteisiä sääntöjä kolmannen pilarin puitteissa, ja ottaa huomioon komission jäsenen António Vitorinon ilmoituksen kyseistä asiaa koskevan oikeudellisen välineen ehdottamisesta vuonna 2004 (5),

ottaa huomioon direktiivin 95/46/EY 29 artiklan mukaisen yksityisyyden suojaa koskevan työryhmän lausunnot,

ottaa huomioon asiakirjat, jotka koskevat Atlantin ylittävien lentojen matkustajatietoja, ja etenkin 29 artiklan mukaisen työryhmän lausunnot, komission tiedonannot, Yhdysvaltojen sitoumukset, Belgian yksityisyyden suojaa käsittelevän komitean lausunnon eräiden matkustajien tekemistä valituksista sekä komissiolle jätetyn valituksen tietokonepohjaisten paikanvarausjärjestelmien käyttöä koskevista käyttäytymissäännöistä 24. heinäkuuta 1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2299/89 (6) rikkomisesta,

ottaa huomioon yhteisöjen tuomioistuimen 20. toukokuuta 2003 antaman tuomion asiassa Österreichischer Rundfunk ym. (7),

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan ja teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnot (A5-0104/2004),

A.

katsoo, että oikeus yksityisyyteen kuuluu perustavanlaatuisiin ihmisoikeuksiin, koska se sisältyy kaikkiin tärkeimpiin oikeudellisiin välineisiin, joissa taataan kansalaisvapaudet ja -oikeudet kansainvälisellä, Euroopan ja jäsenvaltioiden tasolla,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan unioni on kehittänyt oikeudellisen järjestelmän, jolla pyritään takaamaan kansalaisten yksityisyys korkeatasoisen tietosuojan avulla ensimmäisen pilarin piiriin kuuluvilla aloilla,

C.

toteaa, että Euroopan unionin nykyisen pilarijärjestelmän vuoksi toisen ja kolmannen pilarin alaan kuuluvat toiminnot jäävät tämän oikeudellisen järjestelmän ulkopuolelle ja että niitä säädellään osittain hajanaisilla erityissäännöksillä, ja että Euroopan parlamenttia kuullaan vain osittain tai sille tiedotetaan vain osittain ja että yhteisöjen tuomioistuimella on tässä asiassa rajoitetut toimivaltuudet,

D.

toteaa, että direktiivissä 95/46/EY komissiota kehotetaan raportoimaan neuvostolle ja Euroopan parlamentille direktiivin täytäntöönpanosta ja ehdottamaan tarvittaessa aiheellisia muutoksia,

E.

toteaa, että syyskuun 2001 terrori-iskujen jälkeen sekä jäsenvaltioiden, Euroopan että kansainvälisellä tasolla on hyväksytty tai suunniteltu turvallisuuden parantamiseen tähtääviä toimia, jotka muuttavat yksityisyyttä ja tietosuojaa koskevia oikeuksia,

F.

katsoo, että tietojen siirtäminen kolmansille valtioille ja järjestöille antaa aihetta huoleen, ei ainoastaan sen vuoksi, että jäsenvaltioiden lainsäädännöt poikkeavat toisistaan siten, että joissakin jäsenvaltioissa lainsäädäntö on erityisen joustavaa ja joissakin jäsenvaltioissa sangen jäykkää, vaan erityisesti sen vuoksi, että toimeenpanevana elimenä juuri komissiolla eikä parlamentilla on oikeus tehdä sitova arviointi siitä, miten vastaanottajat ovat taanneet Euroopan unionin kansalaisten nauttimien perusoikeuksien riittävän suojan,

G.

katsoo, että EU ja Yhdysvallat käyvät edelleen neuvotteluja Atlantin ylittävien lentojen matkustajatietojen laittomasta välittämisestä Yhdysvalloille; huomauttaa, että Euroopan parlamentti on pyytänyt komissiota ryhtymään EY:n perustamissopimuksen 232 artiklassa tarkoitettuihin toimiin,

H.

ottaa huomioon, että Belgian yksityisyyden suojaa käsittelevä komitea on varmistanut, että joidenkin eurooppalaisten Atlantin ylittävillä lennoilla matkustaneiden henkilöiden — joiden joukossa on eräs Euroopan parlamentin jäsen — matkustajatietoja on välitetty laittomasti Yhdysvaltojen viranomaisille Belgian lainsäädännön ja yhteisön direktiivien vastaisesti,

I.

ottaa huomioon, että 29 artiklan mukainen työryhmä on vahvistanut Atlantin ylittävien lentojen matkustajatietojen välittämistä Yhdysvaltoihin koskevassa lausunnossaan, että saavutetuista edistysaskeleista huolimatta riittävää tietosuojaa ei ole saavutettu ja että ratkaisematta on vielä lukuisia muita kysymyksiä ennen kuin komissio voi katsoa, että riittävä tietosuoja on saavutettu,

J.

katsoo, että Euroopan unionin, sen toimielinten ja jäsenvaltioiden on noudatettava Euroopan perusoikeuskirjaa ja erityisesti sen 8 artiklaa, Euroopan yleissopimusta ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi sekä kansainvälisen oikeuden yleisiä periaatteita ja että tietojen säilyttämistä ja niiden välittämistä kolmansille valtioille koskeva tämänhetkinen politiikka saattaa rikkoa näitä oikeuksia vakavasti,

K.

katsoo, että komissio ja jäsenvaltiot sekä kansalliset tietosuojaviranomaiset ovat vastuussa siitä, että yksityisyyden suojaa koskevia kansallisia lakeja ja yhteisön oikeutta sovelletaan tehokkaasti, ja siitä, että näiden lakien rikkomisesta rangaistaan,

L.

katsoo, että henkilötietojen välittämistä kolmansille valtioille koskevaa kansallista ja yhteisön lainsäädäntöä on rikottu räikeästi välitettäessä Atlantin ylittävien lentojen matkustajatietoja Yhdysvaltojen lainsäädäntöviranomaisille; toteaa, että komissio, jäsenvaltiot ja tietyt tietosuojaviranomaiset — etenkin viranomaiset, joille kansallinen lainsäädäntö antaa valtuudet estää tietojen välittäminen — ovat omalta osaltaan olennaisesti syyllistyneet lain ja laillisuusperiaatteen rikkomiseen,

M.

katsoo, että tietoyhteiskunnassa, josta Internetin myötä on tullut maailmanlaajuinen, ratkaisuja ei voida löytää ainoastaan EU:ssa,

Tarve luoda kattava ja kaikki pilarit käsittävä yksityisyyttä ja tietosuojaa koskeva eurooppalainen järjestelmä

1.

kritisoi asian käsittelyn huomattavaa viivästymistä komissiossa ja kehottaa komissiota ilmoituksensa mukaisesti ehdottamaan vuoden 2004 puoliväliin mennessä yksityisyyden suojaamista kolmannen pilarin puitteissa koskevaa oikeudellista välinettä; katsoo, että kyseisen välineen pitäisi olla luonteeltaan sitova ja että sen avulla pitäisi pyrkiä takaamaan kolmannen pilarin puitteissa samanlainen tietosuojaa ja yksityisyyttä koskevien oikeuksien taso kuin ensimmäisen pilarin puitteissa; katsoo, että välineen avulla pitäisi yhdenmukaistaa näiden korkeiden standardien mukaisiksi nykyiset yksityisyyttä ja tietosuojaa koskevat säännöt, jotka koskevat Europolia, Eurojustia ja kaikkia muita kolmanteen pilariin kuuluvia elimiä ja toimia kaikenlainen niiden keskinäinen ja kolmansien maiden sekä järjestöjen kanssa tapahtuva tietojenvaihto mukaan luettuna;

2.

ottaa huomioon, että pitkällä aikavälillä direktiiviä 95/46/EY tarvittavine mukautuksineen sovelletaan kaikkiin Euroopan unionin toiminta-aloihin yksityisyyttä ja tietosuojaa koskevien yhdenmukaistettujen ja yhteisten sääntöjen korkean tason takaamiseksi;

3.

katsoo, että jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten ja Euroopan unionin yhteisen viranomaisen on yhdessä taattava yksityisyyttä ja tietosuojaa koskevien sääntöjen noudattaminen ja että kansalaisilla on oltava oikeus vedota unionin yhteiseen viranomaiseen ja yhteisöjen tuomioistuimeen; toteaa, että parlamenttia menttia on kuultava ja että sille on annettava valtuudet päättää kaikista niistä ehdotuksista, jotka välittömästi koskevat yksityiselämän suojaa EU:ssa tai vaikuttavat siihen, kuten muun muassa EU:n elinten tekemistä kansainvälisistä sopimuksista ja riittävää tietosuojaa koskevista päätöksistä;

4.

pitää välttämättömänä helpottaa viipymättä kansalaisten mahdollisuutta nauttia yksityisyyden ja henkilötietojen suojaa koskevista oikeuksista (muun muassa tietojen saanti, tietojen korjaaminen ja muuttaminen sekä poistaminen) siten, että määritellään kansallisten tietosuojaviranomaisten yhdenmukainen menetelmä kansallisiin ja eurooppalaisiin tietopankkeihin tallennettujen tietojen osalta ensimmäisen ja kolmannen pilarin puitteissa;

5.

panee tyytyväisenä merkille, että komissio on kuullut avoimesti ja perusteellisesti kaikkia asianomaisia osapuolia ja keskustellut näiden kanssa (jäsenvaltioiden hallitukset ja valvontaviranomaiset, eri järjestöt, yritykset ja kansalaiset) direktiivin täytäntöönpanosta sekä Internetissä että perinteisellä tavalla ja panee merkille tästä kuulemisesta saadut tulokset;

Tietosuojadirektiivin 95/46/EY täytäntöönpano

6.

pahoittelee, että eräät jäsenvaltiot eivät panneet direktiiviä täytäntöön 24. lokakuuta 1998 mennessä, joka oli sen saattamiselle osaksi jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä asetettu määräaika, minkä vuoksi komissio joutui ryhtymään 11. tammikuuta 2000 oikeustoimiin Ranskaa, Luxemburgia, Alankomaita, Saksaa ja Irlantia vastaan, mutta panee kuitenkin merkille, että nyt kaikki jäsenvaltiot ovat panneet sen täytäntöön; kehottaa Irlantia ilmoittamaan välittömästi komissiolle äskettäin antamastaan täytäntöönpanolaista; pahoittelee, että jäsenvaltioiden viivyttely direktiivin täytäntöönpanossa ja jatkuvat kansalliset erot sen soveltamisessa ovat estäneet taloudellisia toimijoita saamasta siitä täyttä hyötyä ja haitanneet tiettyjä rajat ylittäviä toimintoja Euroopan unionissa;

7.

kehottaa kaikkia toimijoita, joita kyseinen asia koskee, kuten Euroopan yhteisöjen toimielimiä, jäsenvaltioita ja tietosuojaviranomaisia sekä talouselämän ja kansalaisyhteiskunnan toimijoita antamaan oman panoksensa ja tekemään yhteistyötä direktiivissä vahvistettujen tietosuojaa koskevien periaatteiden asianmukaisen täytäntöönpanon mahdollistamiseksi;

8.

on komission kanssa samaa mieltä siitä, että koska direktiivin täytäntöönpano on ollut hidasta ja koska siitä saadut kokemukset ovat vielä varsin rajallisia, direktiiviä ei toistaiseksi ole tarpeen muuttaa — paitsi sen osalta, mitä 16 kohdassa on mainittu — ja että sen täytäntöönpanossa tällä hetkellä ilmenevät puutteet voidaan kompensoida jäsenvaltioiden ja tietosuojaviranomaisten unionin ja kansallisella tasolla toteuttamilla toimilla komission tiedonannossa esitetyn ohjelman mukaisesti;

9.

muistuttaa, että tietosuojan varmistaminen on sisämarkkinoiden toteutumisen edellytys; pyytää sen vuoksi, että komissio osoittaa ne alat, joilla direktiivin tulkinnan eroavaisuudet haittaavat sisämarkkinoiden sujuvaa toimintaa ja ilmoittaa niistä parlamentille;

10.

yhtyy komission mielipiteeseen siitä, että jos yhteistyö ei tuota toivottua tulosta kuuden kuukauden kuluessa, komissio nostaa kanteen yhteisöjen tuomioistuimessa niitä jäsenvaltioita vastaan, jotka eivät ole noudattaneet direktiiviä tai eivät suostu noudattamaan sitä; katsoo, että komission on kiinnitettävä erityistä huomiota tähän kysymykseen ja taattava, että lainsäädännöllisiä poikkeuksia, jotka koskevat oikeutta yksityisyyteen noudatetaan, sekä valvomaan, että Euroopan ihmisoikeusyleissopimusta ja siihen liittyvää oikeuskäytäntöä kunnioitetaan;

Tietojen siirtäminen kolmansille valtioille tai järjestöille

11.

pitää myönteisenä, että komissio aikoo yksinkertaistaa yritysten sääntelykehystä kansainvälisiä tietojen siirtoja koskevien vaatimusten yhteydessä;

12.

muistuttaa, ettei periaatteeseen, jonka mukaan ensimmäisen pilarin piiriin kuuluvia tietoja voidaan siirtää kolmansille maille ja järjestöille vain, jos niiden tietosuojan taso on vastaava kuin Euroopan unionissa, voida myöntää poikkeusta;

13.

muistuttaa erityisesti Europolia, Eurojustia ja muita kolmannen pilarin piiriin kuuluvia elimiä siitä, että lainvalvontatoimiin liittyviä tietoja voidaan siirtää vain tapauskohtaisesti maille tai elimille, jotka kunnioittavat ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, demokratiaa, oikeusvaltioperiaatetta, eurooppalaisia tietosuojastandardeja, kuten poliisitoimien tietosuojaa koskevaan Euroopan neuvoston suositukseen R(87) 15 sisältyviä periaatteita; pyytää lisäksi tulla kuulluksi ennen kuin tietoja siirretään ja saada asiasta jälkeenpäin raportin; kehottaa painokkaasti Europolia ja Eurojustia selvittämään viipymättä ja antamaan kansalaisten ja Euroopan parlamentin käyttöön tarpeellisia tietoja henkilötietojen ja muiden tietojen vaihdosta kolmansien valtioiden ja kolmansien osapuolten kanssa;

14.

toistaa, että Euroopan unionin tietosuojasääntöjä rikotaan vakavalla tavalla — kuten Belgian yksityisyyden suojasta vastaavan komitean lausunnossa, 29 artiklan mukaisen työryhmän lausunnoissa ja EU:n ihmisoikeuskysymyksiä käsittelevän asiantuntijaverkoston raportissa todetaan — tapauksissa, joissa jokin kolmas valtio-osapuoli tai lainvalvontaviranomainen siirtää tai käyttää henkilötietoja suoraan ja järjestelmällisesti ilmoittamatta asiasta tietojen kohteelle ja ilman tämän suostumusta, varsinkin, jos tiedot kerätään johonkin toiseen tarkoitukseen ja ilman oikeusviranomaisen lupaa, kuten Yhdysvaltojen viranomaiset menettelevät käyttäessään Atlantin ylittävien lentojen matkustajatietoja, joita Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajat ovat keränneet sähköisiin varausjärjestelmiin;

15.

tukee 29 artiklan mukaisen työryhmän käsitystä siitä, että yksityisyyden suoja on tällä hetkellä riittämätön Yhdysvalloissa, ja yhtyy työryhmän näkemykseen Yhdysvaltojen viimeaikaisista sitoumuksista; katsoo lisäksi, kuten työryhmä, että komission ja Yhdysvaltojen viranomaisten välisissä neuvotteluissa saavutetut edistysaskeleet ovat ehdottomasti riittämättömiä jäljellä olevat ongelmat huomioonottaen;

16.

ehdottaa direktiivin muuttamista siten, että arvio Euroopan unionin kansalaisten henkilötietojen suojan riittävyydestä jossakin kolmannessa valtiossa, johon näitä tietoja siirretään, voidaan hyväksyä ainoastaan Euroopan parlamentin antaman hyväksynnän jälkeen;

17.

vaatii, että sopimuksissa, jotka koskevat henkilötietojen välittämistä EU:n ja kolmansien osapuolten tai valtioiden välillä ja joista neuvotellaan parhaillaan tai joista on jo neuvoteltu, taataan riittävä tietosuoja ja että niiden on joka tapauksessa vastattava direktiivissä 95/46/EY asetettuja vaatimuksia;

Yksityisyyttä koskeviin sääntöihin tehtävät poikkeukset

18.

katsoo, että jäsenvaltioiden lait, joissa säädetään kansalaisten viestintää koskevien tietojen laajamittaisesta säilyttämisestä lainvalvontatarkoituksia varten, eivät ole täysin yhdenmukaisia Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen ja siihen liittyvän oikeuskäytännön kanssa, koska ne loukkaavat oikeutta yksityisyyteen, eivätkä ne vastaa vaatimuksia siitä, että oikeusviranomaisen täytyisi myöntää lupa tapauskohtaisesti ja rajoitetuksi ajaksi, että on erotettava ihmisryhmät, joita voidaan valvoa, että suojatun tietojenvaihdon luottamuksellisuutta on kunnioitettava (kuten asianajajan ja asiakkaan välisessä yhteydenpidossa), että niiden rikosten tai olosuhteiden luonne, jotka oikeuttavat tällaiset loukkaukset, on määriteltävä, ja että demokraattisessa yhteiskunnassa niiden tarpeellisuutta ja — kuten direktiivin 2002/58/EY 15 artiklassa todetaan — asianmukaisuutta ja oikeasuhteisuutta on syytä epäillä vakavasti;

19.

pyytää komissiota laatimaan asiakirjan, joka koskisi oikeutta yksityisyyteen ja edellytyksiä, joiden puitteissa poikkeukset olisivat laillisia, Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen ja siihen liittyvän oikeuskäytännön sekä Euroopan unionin tietosuojadirektiivien pohjalta ja kehottaa Euroopan unionin toimielimiä käynnistämään avoimen keskustelun tämän asiakirjan pohjalta;

Muut näkökohdat

20.

pyytää jäsenvaltioita noudattamaan lainsäädännön parantamisen nimissä oikeudellisen selvyyden ja oikeusvarmuuden periaatteita niiden saattaessa direktiivin osaksi kansallista lainsäädäntöä, jotta yrityksille, etenkään pk-yrityksille, ei asetettaisi tarpeetonta rasitusta;

21.

painottaa, että henkilötietojen vapaa liikkuvuus on tärkeää melkein kaikelle unionin alueen taloudelliselle toiminnalle; katsoo siksi, että on välttämätöntä tasoittaa pian nämä tulkintaerot, jotta monikansallisissa elimissä voidaan määritellä niiden koko Euroopan unionia koskevat tietosuojapolitiikat;

22.

korostaa, että jäsenvaltioiden ja yhteisön toimielinten on varmistettava direktiivissä 95/46/EY ja yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 (8) tarkoitettu perusoikeuksien ja yksilön suoja;

23.

pyytää komissiota etsimään keinoja tämän direktiivin yhdenmukaistamiseksi muiden lainsäädäntötekstien kanssa, joita ovat esimerkiksi ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi jäsenvaltioiden kulutusluottoja koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamiseksi, jotta vältetään näiden ehdotusten ristiriitaisuudet;

24.

kehottaa jäsenvaltioita ja valvontaviranomaisia luomaan rekisterinpitäjiä varten yksinkertaisemman ja vähemmän rasitteita aiheuttavan toimintaympäristön ja on samaa mieltä komission kanssa siitä, että on vältettävä sellaisten vaatimusten asettamista, jotka voitaisiin poistaa vahingoittamatta vakavasti direktiivin takaamia korkeatasoisia suojavaatimuksia;

25.

korostaa, että tietojen hallinta ja tietosuoja ovat nykyisin yritysten menestyksen keskeisiä tekijöitä;

26.

on samaa mieltä komission kanssa tarpeesta tehdä parannuksia, jotta talouden toimijoilla olisi tietosuojan yhteydessä käytössään laajempi vakiosopimuslausekkeiden valikoima, jonka olisi mahdollisuuksien mukaan perustuttava elinkeinoelämän edustajien muodostamien järjestöjen esittämiin lausekkeisiin;

27.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että tietosuojaviranomaisilla on tarvittavat välineet suoriutua tehtävistään direktiivin 95/46/EY mukaisesti ja että ne ovat riippumattomia ja itsenäisiä jäsenvaltioiden hallituksiin nähden; katsoo, että tietosuojaviranomaisten on edelleen parannettava tehokkuuttaan ja toimittava aktiivisemmin sekä kansallisella että Euroopan unionin tasolla 29 artiklan mukaisen työryhmän puitteissa esimerkiksi auttamalla panemaan täytäntöön komission ehdottaman ohjelman sekä varmistamalla, että lakeja sovelletaan;

28.

pahoittelee, että seitsemän jäsenvaltiota — Belgia, Saksa, Kreikka, Ranska, Luxemburg, Alankomaat ja Portugali — ei ole noudattanut direktiivin 2002/58/EY täytäntöönpanolle asetettua määräaikaa, joka oli 31. lokakuuta 2003, ja kehottaa niitä ryhtymään asian vaatimiin toimiin;

29.

kehottaa komissiota, jäsenvaltioita ja kansallisia tietosuojaviranomaisia arvioimaan vuosittain yksityisyyden suojaa koskevien kansallisten ja Euroopan unionin säännösten noudattamista kyseessä olevasta pilarista riippumatta ja ehdottamaan tarvittaessa lainsäädäntömuutoksia ja välittämään nämä ehdotukset toimivaltaisille elimille ja etenkin parlamentaarisille elimille sekä julkaisemaan ne erityisesti Internetissä;

30.

on huolestunut SIS-järjestelmään liittyvästä kehityksestä sekä neuvoston suunnitelmista, joiden mukaan SIS II -järjestelmään sisällytettäisiin uusia hälytystasoja (henkilöitä ja esineitä), uusia aloja, tietojen yhteen liittäminen, tietojen säilyttämistä koskevien määräaikojen muuttaminen sekä biotunnistetietojen, etenkin valokuvien ja sormenjälkitietojen, rekisteröinti ja siirto; toteaa, että parhaillaan suunnitellaan myös, että tarvittaessa uusille viranomaisille eli Europolille, Eurojustille ja kansallisille oikeusviranomaisille taattaisiin pääsy järjestelmään muista kuin alunperin määritellyistä syistä, esimerkiksi eurooppalaisen pidätysmääräyksen osalta; tuomitsee syntyneen lainsäädännöllisen sekaannuksen sen vuoksi, että SIS-järjestelmä koskee sekä ensimmäistä että kolmatta pilaria, jotka tarjoavat eritasoisen yksityisyyden suojan;

31.

on huolestunut neuvoston yleisestä suhtautumisesta ehdotukseen biotunnisteiden käyttöönotosta (digitaalikuvat ja sormenjäljet) viisumeissa ja oleskeluluvissa sähköisen mikrosirun avulla etenkin kun tiedot voisi helposti kopioida keskustietopankkeihin mahdollisen tarkastuksen yhteydessä; on huolissaan siitä, että viimeaikainen kehitys tietosuojan alalla, kuten biometriikan mahdollinen käyttö, asettaa uusia haasteita valvontaviranomaisille, joilla on tällä hetkellä alimitoitetut resurssit valvontaviranomaisten lukuisat tehtävät huomioonottaen (KOM(2003) 265); kehottaa jäsenvaltioita antamaan tietosuojasta vastaaville valvontaviranomaisille lisäresursseja järjestelmän tehokkaan toiminnan takaamiseksi;

32.

kehottaa jäsenvaltioita sekä kansallisia että eurooppalaisia viranomaisia valvomaan, että yksityisyyden suojaa koskevaa lainsäädäntöä ei käytetä väärin siten, että tahallisesti tai tahattomasti rajoitetaan oikeutta saada tutustua asiakirjoihin, mahdollisuutta valvoa hallinnon tai toimielinten avoimuutta tai että yksittäisten henkilöiden mahdollisuus soveltaa ”tunnettuna olemisen oikeutta” tehdään turhan hankalaksi; pyytää komissiota laatimaan kertomuksen 29 artiklan mukaisen komitean lausunnon pohjalta tällaisista väärinkäytöksistä sekä ehdottamaan suuntaviivoja ja mahdollisia oikeustoimia tällaisten menettelyjen estämiseksi;

33.

pyytää komissiota jatkamaan videovalvontaa koskevan kysymyksen seurantaa myös kansallisen oikeuskäytännön pohjalta; odottaa voivansa tarkastella komission ilmoittamaa ehdotusta yksityisyyden suojasta työelämässä;

34.

kehottaa painokkaasti Eurojustia selvittämään, mitä kansallisia ja eurooppalaisia määräyksiä se on tähän mennessä soveltanut ja soveltaa parhaillaan ottaen huomioon asiaan liittyvän laajan hämmennyksen ja vahvat epäilyt;

35.

uskoo, että itsesääntely tarjoaa hyvän keinon liian yksityiskohtaisen lainsäädännön välttämiseksi, ja kehottaa elinkeinoelämää luomaan henkilötietosuojaa koskevat eurooppalaiset käytännesäännöt;

36.

pyytää ryhtymään lisätoimiin kansainvälisesti hyväksyttyjen periaatteiden käyttöön ottamiseksi kansallisella, eurooppalaisella ja kansainvälisellä tasolla, jotta OECD:n ohjeiden ja Euroopan neuvoston yleissopimuksen soveltamista parannettaisiin;

37.

huomauttaa, että yksityisyyden ja henkilötietojen suojelun pitäisi olla osa tietokoneisiin ja Internetiin liittyvää opetussuunnitelmaa; pyytää jäsenvaltioita ja komissiota edistämään kansalaisten tietoisuutta tietosuojaoikeuden alalla;

*

* *

38.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, kansallisille tietosuojaviranomaisille, Europolille ja Eurojustille sekä Yhdysvaltojen hallitukselle.


(1)  ETS N:o 005.

(2)  ETS N:o 108.

(3)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

(4)  EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37.

(5)  Ks. sanatarkat istuntoselostukset, istunto keskiviikkona 19. marraskuuta 2003.

(6)  EYVL L 220, 29.7.1989, s. 1.

(7)  Yhdistetyt asiat C-465/00, C-138/01 ja C-139/01, Kok. s. I-4989.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

P5_TA(2004)0142

Vankien oikeudet Euroopan unionissa

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle vankien oikeuksista Euroopan unionissa (2003/2188(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Marco Cappaton ja Giuseppe Di Lello Finuolin GUE/NGL-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle vankien oikeuksista Euroopan unionissa (B5-0362/2003/rev),

ottaa huomioon ihmisoikeuksien suojelua koskevat Euroopan unionin määräykset, etenkin Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 ja 7 artiklan, EU:n perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 4 artiklan sekä ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista, jossa edellä mainitusta perusoikeuskirjasta on tarkoitus tehdä sitova,

ottaa huomioon kansainväliset ihmisoikeusmääräykset ja kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan rangaistuksen ja kohtelun kieltoa koskevat määräykset, erityisesti ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen (5 artikla), kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen (7 artikla), kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisen yleissopimuksen sekä siihen liittyvän vapaaehtoisen pöytäkirjan riippumattomien kansainvälisten ja kansallisten elinten laatimasta säännöllisiä vankilavierailuja koskevasta järjestelmästä,

ottaa huomioon Euroopan neuvoston ihmisoikeusmääräykset ja kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan rangaistuksen ja kohtelun kieltoa koskevat määräykset, erityisesti ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen (3 artikla), sen pöytäkirjat sekä Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön; ottaa huomioon vuonna 1987 tehdyn kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun vastaisen eurooppalaisen yleissopimuksen, jonka perusteella luotiin Euroopan neuvoston kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastainen komitea (CPT), sekä CPT:n raportit,

ottaa huomioon varsinkin vapautensa menettäneitä henkilöitä koskevat määräykset, erityisesti vankien kohtelua koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien vähimmäisvaatimukset ja YK:n yleiskokouksen hyväksymät julistukset ja periaatteet, Euroopan neuvoston päätöslauselman nro 73(5) vankien kohtelua koskevista vähimmäisvaatimuksista, Euroopan neuvoston suosituksen nro R(87)3 Euroopan vankeinhoitosäännöistä, muut Euroopan neuvoston ministerikomitean antamat suositukset (1) sekä Euroopan neuvoston parlamentaarisen yleiskokouksen antamat suositukset,

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien säännöt vapautensa menettäneiden nuorten suojelemiseksi, jotka yleiskokous hyväksyi 14. joulukuuta 1990 annetussa päätöslauselmassa 45/113, sekä Yhdistyneiden Kansakuntien vähimmäissäännökset nuoriso-oikeudesta (Beijingin säännöt), jotka yleiskokous hyväksyi 29. marraskuuta 1985 annetussa päätöslauselmassa 40/33,

ottaa huomioon vuotuiset päätöslauselmansa ihmisoikeuksien kunnioittamisesta Euroopan unionissa, 18. tammikuuta 1996 antamansa päätöslauselman huonoista vankeusoloista Euroopan unionin vankiloissa (2) ja 17. joulukuuta 1998 antamansa päätöslauselman vankilaoloista Euroopan unionissa: järjestelyt ja korvaavat rangaistukset (3),

ottaa huomioon, että se on pyytänyt toistuvasti komissiota ja neuvostoa esittämään vankien oikeuksia koskevan puitepäätöksen (4),

ottaa huomioon neuvoston päätöslauselman huumausaineiden käyttäjien kohtelusta vankiloissa sekä neuvoston 18. kesäkuuta 2003 antaman suosituksen huumausaineiden väärinkäyttöön liittyvien terveyshaittojen ehkäisemisestä ja vähentämisestä (5),

ottaa huomioon riippumattomien asiantuntijoiden verkoston ihmisoikeusraportin perusoikeuksien tilasta EU:ssa ja sen jäsenvaltioissa vuonna 2002,

ottaa huomioon työjärjestyksen 49 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0094/2004),

A.

toteaa, että Euroopan unioni on ottanut tehtäväkseen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen kehittämisen ja että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan mukaisesti Euroopan unioni kunnioittaa ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, mistä aiheutuu sille positiivisia velvoitteita, joita sen on sitoumuksiaan kunnioittaakseen noudatettava,

B.

katsoo, että periaate rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen voimaantulo edellyttävät kiireellisiä lisätoimenpiteitä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojelemiseksi tehokkaalla tavalla, varsinkin kun otetaan huomioon, että tietyssä jäsenvaltiossa vangittuina olevien jonkun muun jäsenvaltion kansalaisten määrä saattaa lisääntyä,

C.

toteaa, että Euroopan neuvoston keräämien tietojen perusteella laajentuvassa Euroopan unionissa oli 1. syyskuuta 2002 yhteensä 539 436 vankia, ja pitää määrää huolestuttavana seuraavista syistä:

vankilat ovat täyteen ahdettuja

vankien määrä on lisääntynyt suhteettomasti

ulkomaalaisten vankien määrä on lisääntynyt

vankiloissa on paljon lopullista tuomiota odottavia vankeja

kuolemantapauksia ja itsemurhia esiintyy runsaasti,

D.

katsoo, että CPT:n raportit sisältävät huolestuttavia tietoja tietyistä ratkaisemattomista ongelmista, joista voidaan mainita esimerkkinä huono kohtelu sekä rangaistuslaitosten rakenteiden, järjestetyn toiminnan ja terveydenhoidon puutteet,

E.

katsoo, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen (EIOS) 3 artikla ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö, joissa kielletään vankien epäinhimillinen kohtelu, eivät aseta jäsenvaltioille pelkästään negatiivisia vaan myös positiivisia velvoitteita, sillä jäsenvaltioita kehotetaan varmistamaan, että vankilaolosuhteet ovat ihmisarvon mukaisia ja että näiden oikeuksien rikkomistapaukset tutkitaan perusteellisesti ja tehokkaasti,

F.

toteaa, että Euroopan neuvosto tarkistaa parhaillaan Euroopan vankeinhoitosääntöjään ja että edustaja Michel Hunault, joka raportoi vankila- ja pidätysoloista Euroopassa, teki parlamentaariselle yleiskokoukselle aloitteen Euroopan vankeinhoidon peruskirjan laatimisesta,

G.

toteaa, että ainoastaan kahdeksan jäsenvaltiota tai ehdokasvaltiota on allekirjoittanut kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaiseen yleissopimukseen liittyvän valinnaisen pöytäkirjan (Itävalta, Tanska, Espanja, Suomi, Italia, Malta, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta) ja että ainoastaan kolme maata on ratifioinut sen (Espanja, Malta ja Yhdistynyt kuningaskunta),

H.

toteaa, että joissakin jäsenvaltioissa kansanedustuslaitosten jäsenillä ja Euroopan parlamentin jäsenillä on oikeus vierailla vankiloissa ja tarkastaa niitä, ja että Euroopan parlamentti on pyytänyt tämän oikeuden myöntämistä jäsenilleen EU:n alueella (6),

I.

katsoo, että yksi jäsenvaltioiden usein esiin tuomista ongelmista on vankilaolojen parantamiseen tarkoitettujen varojen puute, ja pitää tämän vuoksi mahdollisena, että on luotava budjettikohta, jolla maita kannustetaan parantamaan vankilaolojaan CPT:n suositusten tasolle,

J.

katsoo, että asianmukaisten vankilaolojen takaaminen ja vankien sopeuttamista yhteiskuntaan koskevat valmistelevat järjestelmät vähentävät rikosten uusimista,

K.

panee merkille, että on olemassa erityisiä sekä lainsäädännöllisiä että tosiasiallisia rangaistuslaitosjärjestelyjä, ja muistuttaa, että CPT on ilmaissut huolensa Italian ns. 41 a pykälästä, jonka vuoksi myös Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on tuominnut Italian siitä, että erään vangitun esittämien valitusten käsittely on viivästynyt valvontatuomioistuimessa, ja että EU:n riippumattomien ihmisoikeusasiantuntijoiden verkosto totesi vuosikertomuksessaan 2002, että koska tämä poikkeusjärjestely tarkoittaa toimenpiteitä, joilla ei ole mitään tekemistä turvallisuuspäämäärien kanssa, on aiheellista kyseenalaistaa järjestelyn yhteensopivuus CPT:n suosittaman lähestymistavan kanssa,

L.

toteaa, että tilanne ulkomaalaisten vastaanottokeskuksissa on erityisen hälyttävä, kuten Lääkärit ilman rajoja -järjestö on todennut tuoreessa raportissaan esimerkiksi Italian osalta, ja että turvapaikanhakijoiden oikeutta saada oikeusapua ja terveyspalveluja loukataan,

M.

panee merkille, että jäsenvaltiot ovat Euroopan neuvostossa sitoutuneet lisäämään vankiloille ja vankilatuomioille vaihtoehtoisten rangaistustoimenpiteiden soveltamista,

N.

toteaa, että neuvosto on hyväksynyt huumausaineiden käyttäjien ja heihin liittyvien riskien vähentämisen erityisongelmaa ja erityisesti heidän kohteluaan vankiloissa tai vankiloiden ulkopuolella koskevia päätöslauselmia ja suosituksia (mutta jäsenvaltiot eivät aina noudata niitä),

O.

toteaa, että neuvosto käynnisti Italian puheenjohtajakaudella vankiloita koskevan aloitteen,

1.

suosittaa neuvostolle, että

a)

neuvosto jatkaa toimintaansa vankien hyväksi, etenkin koordinoimalla jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltioiden yhteisen kannan hyväksymistä ja takaamalla, että Euroopan neuvostossa tarkistetaan Euroopan vankeinhoitosääntöjä siten, että tavoitteena on suojelun tason korottaminen CPT:n ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen kehittämien periaatteiden mukaisesti,

b)

edistetään EU:n jäsenvaltioiden yhteisenä hankkeena Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden yhteisen Euroopan vankeinhoidon peruskirjan laatimista,

c)

toimitaan seuraavien jäsenvaltioita velvoittavien yksityiskohtaisten sääntöjen sisällyttämiseksi tähän peruskirjaan:

oikeus turvautua valitsemaansa asianajajaan ja saada terveyspalveluja ja oikeus ilmoittaa pidättämisestä kolmannelle henkilölle

oikeus saada henkistä ja fyysistä suojelua ja etenkin tulla suojelluksi muiden vankien väkivaltaiselta käyttäytymiseltä sekä itsemurhien ehkäiseminen

vankilaolot: terveydettä koskevat näkökohdat, majoitus, puhtaus, ilmastointi, valo, ravinto

oikeus sisäisiin ja tarvittaessa ulkopuolisiin terveyspalveluihin

uudelleenkoulutus, opetus, kuntoutus ja sopeuttaminen yhteiskuntaan sekä ammatillinen kuntoutus siten, että vangituille tiedotetaan käytettävissä olevista mahdollisuuksista, joita on tarjolla heidän yhteiskuntaan sopeuttamistaan varten

vankiryhmien erottelu: alaikäiset, tutkintavangit, rangaistusvangit

heikoimmassa asemassa olevia ryhmiä koskevat erityistoimet: alaikäiset, naiset, psyykkisistä tai fyysisistä ongelmista tai sairauksista kärsivät henkilöt, iäkkäät henkilöt, itsemurhahakuiset henkilöt, huumausaineiden käyttäjät, ulkomaalaiset, turvapaikanhakijat jne.

alaikäisten erityinen suojelu seuraavin keinoin:

taataan, että vangitseminen on poikkeuksellinen keino, jota käytetään ainoastaan silloin, kun muita vaihtoehtoja ei ole enää käytettävissä,

taataan, että paikalla oleva henkilökunta on koulutettu vastaamaan haasteisiin, joita tämän ikäryhmän ja alaikäisten erityistarpeet asettavat,

laaditaan asianmukainen ja monialainen toimintaohjelma, joka sisältää liikuntaa, opetusta, teknistä ja ammatillista koulutusta ja jossa korostetaan valmiuksia, jotka edistävät yhteiskuntaan sopeutumista vapautumisen jälkeen,

taataan, että naisilla ja miehillä on yhtäläiset mahdollisuudet osallistua erilaisiin toimintoihin vangitsemisen aikana Beijingin sääntöjen 26 säännön 4 kohdan mukaisesti,

naisten suojelu seuraavin keinoin:

järjestetään erilliset tilat naisille,

taataan naispuolinen henkilökunta tai, mikäli tämä osoittautuu käytännössä mahdottomaksi, vähimmäisvaatimuksena henkilökunta, johon kuuluu sekä naisia että miehiä,

varmistetaan naisten hygieniaan ja terveyteen liittyvien erityistarpeiden huomioonottaminen, mukaan lukien rintasyövän ja kohdunkaulansyövän seulonta,

raskaana olevien naisten ja pienten lasten äitien suojelu seuraavin keinoin:

taataan raskauden edellyttämä asianmukainen ruokavalio,

varmistetaan, että gynekologiset ja synnytykseen liittyvät tutkimukset tehdään ilman, että vangittu on käsiraudoissa tai muuten kahlehdittuna,

tarjotaan mahdollisuus synnyttämiseen muualla kuin vankilassa,

järjestetään sellaiset vankilatilat, joihin äidit voivat kokoontua pikkulastensa kanssa, ja jotka eivät muistuta vankilaoloja ja joissa otetaan huomioon lasten tarpeet,

perheiden, ystävien ja muiden henkilöiden vierailuoikeus

oikeus tunne- ja sukupuolielämään ja näiden edellyttämien toimien ja tilojen järjestäminen

tapaamistilat, jotka mahdollistavat perheen yhdessäolon, sekä erityisesti vangittuna olevien vanhempien ja heidän lastensa tarpeisiin tarkoitetut tilat

vankien todellinen kanneoikeus oikeuksiensa puolustamiseksi mielivaltaisia sanktioita tai mielivaltaista kohtelua vastaan

erityiset turvajärjestelyt

avointen ja osittain avointen vankiloiden käyttö, vankeusrangaistuksen vaihtoehtojen tukeminen, kuten etenkin yhdyskuntapalvelun suosiminen

oikeuksista tiedottaminen vangeille myös kirjallisesti näiden ymmärtämällä kielellä

vankilahenkilökunnan ja poliisien koulutus,

d)

ilmoitetaan, että jos tässä asiassa ei päästä tuloksiin nopeasti tai jos tulokset eivät ole riittäviä, Euroopan unioni laatii vapautensa menettäneiden henkilöiden oikeuksia koskevan peruskirjan, joka sitoo jäsenvaltioita ja johon voidaan vedota yhteisöjen tuomioistuimessa,

e)

kehotetaan jäsenvaltioita ja ehdokasvaltioita ratifioimaan kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaiseen yleissopimukseen liittyvä valinnainen pöytäkirja, jossa määrätään riippumattomien kansainvälisten ja kansallisten elinten säännöllisistä vierailuista vankiloissa ja uskotaan kansallisille elimille vankien valvontaa ja kanneasioita koskevia tehtäviä ja laaditaan julkinen vuosikertomus asianomaisille parlamenteille, ja kehotetaan Euroopan unionia sisällyttämään kolmansia maita koskevaan politiikkaansa kehotus allekirjoittaa ja ratifioida kyseinen pöytäkirja,

f)

tehdään unionissa aloitteita jotta kansallisten parlamenttien jäsenille taataan oikeus vierailla rangaistuslaitoksissa ja tarkastaa niitä ja taataan tämä sama oikeus myös Euroopan parlamentin jäsenille Euroopan unionin alueella,

g)

kehotetaan jäsenvaltioita ehkäisemään itsemurhia vankiloissa ja suorittamaan järjestelmällisesti riippumattoman tutkinnan, jos vanki kuolee vankilassa,

h)

käynnistetään aloite jäsenvaltioiden lainsäädännön arvioinnista sen takaamiseksi, että se on Euroopan neuvoston ja CPT:n sääntöjen sekä Euroopan ihmisoikeussopimuksen ja asiaa koskevan oikeuskäytännön mukainen sekä YK:n ihmisoikeuskomitean, YK:n kidutuksen vastaisen komitean ja YK:n kidutuksen erityistarkkailijan huomioiden mukainen, sekä varmistetaan, että näitä säännöksiä todella sovelletaan,

i)

kehotetaan jäsenvaltioita varaamaan riittävät määrärahat vankiloiden uudelleenorganisointiin ja uudenaikaistamiseen sekä tarjoamaan poliisivoimille ja vankiloiden henkilökunnalle koulutusta pidätettyjen oikeuksista sekä psyykkisistä ongelmista kärsivien pidätettyjen seurannasta ja kehotetaan luomaan erityinen budjettikohta EU:n talousarvioon näiden hankkeiden edistämiseksi,

j)

kehotetaan CPT:tä ja Euroopan neuvoston ihmisoikeusvaltuutettua tekemään ad hoc -vierailuja jäsenvaltioihin, joissa sovelletaan lainsäädäntöön tai käytäntöön perustuvia erityisjärjestelyjä, ulkomaalaisten vastaanottokeskukset mukaan lukien, ja kehotetaan EU:n riippumattomien ihmisoikeusasiantuntijoiden verkostoa analysoimaan näiden järjestelyjen yhteensopivuutta perusoikeuksien ja -vapauksien kanssa,

k)

muistutetaan jäsenvaltioita Euroopan neuvostossa tehdyistä sitoumuksista lisätä vankeusrangaistukselle vaihtoehtoisten rankaisumuotojen soveltamista, ja kehotetaan niitä lisäämään sekä lainsäädäntöön että oikeuskäytäntöön liittyviä ponnistelujaan;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Euroopan neuvostolle, Euroopan neuvoston parlamentaariselle yleiskokoukselle, Euroopan neuvoston ihmisoikeusvaltuutetulle, Euroopan neuvoston kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaiselle komitealle, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimelle, YK:n ihmisoikeuskomitealle, YK:n kidutuksen vastaiselle komitealle, YK:n kidutuksen erityistarkkailijalle ja YK:n ihmisoikeusasiain päävaltuutetulle.


(1)  Kattava luettelo Euroopan neuvoston suosituksista ja päätöslauselmista rikosoikeuden alalla löytyy seuraavasta Internet-osoitteesta: http://www.coe.int/T/F/Affaires_juridiques/Coopération_juridique/Emprisonnement_et_alternatives/Instruments_juridiques/Liste_instruments.asp#TopOfPage.

(2)  EYVL C 32, 5.2.1996, s. 102.

(3)  EYVL C 98, 9.4.1999, s. 299.

(4)  Euroopan parlamentin 6. marraskuuta 2003 antama päätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin suositukseksi neuvostolle vähimmäisvaatimuksista rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen etujen turvaamiseksi rikosoikeudenkäynneissä Euroopan unionin alueella, 23 kohta: ”Euroopan parlamentti pyytää neuvostoa ja komissiota nopeuttamaan selvitystä EU:n vankien ja vankiloiden olosuhteista tarkoituksena tehdä puitepäätös vankien oikeuksista ja yhteisistä vähimmäisvaatimuksista näiden oikeuksien takaamiseksi [EU:sta tehdyn sopimuksen] 6 artiklan perusteella” (P5_TA(2003)0484); Euroopan parlamentin 4. syyskuuta 2003 antama päätöslauselma perusoikeuksista Euroopan unionissa (2002), 22 kohta: ”Euroopan parlamentti katsoo yleisesti ottaen, että vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvalla eurooppalaisella alueella on syytä ryhtyä toimiin myös Euroopan tasolla, jotta voidaan parantaa poliisivoimien ja vankiloiden toimintaa, esimerkiksi siten, että... laaditaan puitepäätös vankien oikeuksien suojelun minimistandardeista EU:ssa” (P5_TA(2003)0376.

(5)  EUVL L 165, 3.7.2003, s. 31.

(6)  Ks. edellä mainitun, Euroopan parlamentin 17. joulukuuta 1998 antaman päätöslauselman 41 kohta: ”Euroopan parlamentti pyytää, että Euroopan parlamentin jäsenillä olisi oikeus vierailla Euroopan unionin alueella sijaitsevissa rangaistuslaitoksissa ja pakolaisten vastaanottokeskuksissa ja tarkastaa niitä”.

P5_TA(2004)0143

Daphne II -ohjelma *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004—2008) (DAPHNE II -ohjelma) (13816/1/2003 — C5-0599/2003 — 2003/0025(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (13816/1/2003 — C5-0599/2003),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (1) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 54) (2),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2003) 616) (3),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0083/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Hyväksytyt tekstit 3.9.2003, P5_TA(2003)0366.

(2)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(3)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2003)0025

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o .../2004/EY, tehty 9. maaliskuuta 2004, lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan yhteisön toimintaohjelman hyväksymisestä (vuosiksi 2004—2008) (DAPHNE II -ohjelma)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 152 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuva fyysinen, seksuaalinen ja henkinen väkivalta, mukaan lukien tällaisilla teoilla uhkaaminen, sekä pakottaminen tai mielivaltainen vapaudenriisto joko julkisessa tai yksityiselämässä, loukkaa heidän oikeuttaan elämään, turvallisuuteen, vapauteen, ihmisarvoon sekä ruumiilliseen ja henkiseen koskemattomuuteen ja muodostaa vakavan uhkan väkivallan uhrien fyysiselle terveydelle ja mielenterveydelle. Tällaisen väkivallan vaikutukset ovat yhteisössä niin yleisiä, että niitä voidaan pitää todellisena terveysongelmana ja esteenä kansalaisten oikeudelle turvallisuuteen, vapauteen ja oikeudenmukaisuuteen.

2)

On tärkeää ja välttämätöntä tunnustaa, että väkivallalla on vakavia välittömiä ja pitkäaikaisia vaikutuksia yksilöiden, perheiden ja yhteisöjen terveyteen ja psyykkiseen ja sosiaaliseen kehitykseen sekä asianomaisten henkilöiden yhtäläisiin mahdollisuuksiin, ja että siitä aiheutuu suuria sosiaalisia ja taloudellisia kustannuksia koko yhteiskunnalle.

3)

Maailman terveysjärjestön määritelmän mukaan terveydellä tarkoitetaan täydellistä fyysistä, psyykkistä ja sosiaalista hyvinvointia eikä pelkästään sitä, että henkilö ei ole sairas tai vammainen. Maailman terveysjärjestön yleiskokouksen päätöslauselmassa, joka hyväksyttiin järjestön 49. yleiskokouksessa Genevessä vuonna 1996, todetaan väkivallan kuuluvan merkittävimpiin maailmanlaajuisiin kansanterveysongelmiin. Maailman terveysjärjestön 3 päivänä lokakuuta 2002 Brysselissä esittelemässä raportissa World report on violence and health suositellaan ensisijaisten väkivallan ehkäisemistoimenpiteiden edistämistä, väkivallan uhrien hyväksi toteutettavien toimenpiteiden tehostamista sekä väkivallan ehkäisemistä koskevan yhteistyön ja tietojenvaihdon lisäämistä.

4)

Nämä periaatteet tunnustetaan useissa yleissopimuksissa, julistuksissa ja pöytäkirjoissa, joita ovat antaneet tärkeimmät kansainväliset organisaatiot ja elimet kuten Yhdistyneet Kansakunnat, Kansainvälinen työjärjestö, naisten asemaa käsittelevä maailmankonferenssi sekä kaupallisessa tarkoituksessa tapahtuvaa lasten seksuaalista hyväksikäyttöä käsittelevä maailmankongressi. Tätä kansainvälisten organisaatioiden merkittävää toimintaa olisi täydennettävä yhteisön toimenpitein. Perustamissopimuksen 3 artiklan 1 kohdan p alakohdan mukaan yhteisön toimintaan olisikin sisällyttävä myötävaikuttaminen korkean terveyden suojelun tason saavuttamiseen.

5)

Euroopan unionin perusoikeuskirjassa (4) vahvistetaan muun muassa oikeus ihmisarvoon, yhdenvertaisuuteen ja yhteisvastuullisuuteen. Siihen sisältyy useita nimenomaisia määräyksiä, joiden tarkoituksena on suojella ruumiillista ja henkistä koskemattomuutta, edistää miesten ja naisten välistä tasaarvoa ja lapsen oikeuksia sekä kieltää syrjintä ja epäinhimillinen tai halventava kohtelu, orjuus ja pakkotyö sekä lapsityövoiman käyttö.

6)

Euroopan parlamentti on muun muassa komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille lisätoimista naisilla käytävän kaupan torjumiseksi 19 päivänä toukokuuta 2000 antamassaan päätöslauselmassa (5) sekä naisten sukupuolielinten silpomisesta 20 päivänä syyskuuta 2001 antamassaan päätöslauselmassa (6) kehottanut komissiota laatimaan ja toteuttamaan tällaisen väkivallan torjumista koskevia toimintaohjelmia.

7)

Toimintaohjelma, joka perustettiin lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäiseviä torjuntatoimenpiteitä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (Daphne-ohjelma) (vuosiksi 2000—2003) 24 päivänä tammikuuta 2000 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 293/2000/EY (7), on edistänyt väkivaltaa koskevan tietoisuuden parantamista Euroopan unionissa sekä väkivallan torjunnan alalla jäsenvaltioissa toimivien organisaatioiden välisen yhteistyön lisäämistä ja vahvistamista.

8)

Daphne-ohjelma on saanut osakseen valtavaa kiinnostusta, ja se selvästikin vastaa vapaaehtoissektorilla koettuun suureen tarpeeseen. Rahoitusta saaneet hankkeet ovat jo tuottaneet kerrannaisvaikutuksia valtiosta riippumattomien järjestöjen ja elinten toiminnassa Euroopassa. Ohjelmalla on jo merkittävästi edistetty väkivallan, ihmiskaupan, seksuaalisen hyväksikäytön ja pornografian torjumiseksi toteutettavien Euroopan unionin toimintatapojen kehittämistä, ja tällä on ollut laajalti merkitystä myös Euroopan unionin ulkopuolella, kuten Daphne-ohjelman väliarviointia koskevassa kertomuksessa todetaan.

9)

Euroopan parlamentti korostaa vuosien 2000—2003 Daphne-ohjelmanvälitarkistuksesta 4 päivänä syyskuuta 2002 antamassaan päätöslauselmassa (8), että Daphne-ohjelma vastaa tehokkaalle väkivallan torjuntastrategialle asetettuja perusvaatimuksia ja että sitä on jatkettava vuoden 2003 jälkeen, sekä kehottaa komissiota tekemään ehdotuksen uudeksi toimintaohjelmaksi, jossa voidaan hyödyntää vuodesta 1997 lähtien saatuja kokemuksia ja jonka rahoitus on riittävä.

10)

On suotavaa varmistaa Daphne-ohjelmasta tuettujen hankkeiden jatkuvuus, jatkaa saatujen kokemusten hyödyntämistä ja luoda mahdollisuuksia näistä kokemuksista saatavan eurooppalaisen lisäarvon edistämiseksi. Näin ollen on tarpeen perustaa tämän ohjelman toinen vaihe, jäljempänä ”Daphne II -ohjelma”.

11)

Yhteisö voi tuoda lisäarvoa pääsääntöisesti jäsenvaltioiden toteuttamiin toimiin, joiden tarkoituksena on lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan, mukaan lukien hyväksikäyttö ja seksuaalinen hyväksikäyttö, ehkäiseminen sekä uhrien ja riskiryhmien suojeleminen levittämällä ja vaihtamalla tietoa ja kokemuksia sekä edistämällä innovatiivista toimintatapaa, vahvistamalla toiminnan yhteiset painopisteet, kehittämällä tarvittaessa verkottumista, valitsemalla ohjelmaan Euroopan yhteisön laajuisia hankkeita sekä motivoimalla ja aktivoimalla kaikkia asianomaisia osapuolia. Näiden toimien piiriin olisi sisällytettävä myös ihmiskaupan uhreina jäsenvaltioihin tuodut lapset ja naiset. Yhteisö voi myös määrittää parhaita toimintatapoja ja edistää niitä.

12)

Daphne II -ohjelmasta voidaan saada lisäarvoa siten, että määritetään parhaat toimintatavat ja edistetään niitä, tuetaan innovaatioita ja vaihdetaan asian kannalta merkityksellisiä kokemuksia jäsenvaltioissa toteutetuista toimista sekä tietoja lainsäädännöstä, seuraamuksista ja saavutetuista tuloksista. Ohjelman tavoitteiden saavuttamiseksi ja käytettävissä olevien voimavarojen hyödyntämiseksi mahdollisimman tehokkaasti on toiminnan toteuttamisalat valittava huolellisesti valitsemalla hankkeita, jotka tuottavat laajaa lisäarvoa yhteisön tasolla ja toimivat esimerkkinä väkivallan ehkäisyä ja torjuntaa koskevien innovatiivisten ajatusten kokeilemisesta ja levittämisestä osana monialaista lähestymistapaa.

13)

Ehdotetun toimen tavoitteita, jotka ovat kaikenlaisen lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäiseminen ja torjuminen, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, koska se edellyttää yhteensovitettua ja monialaista lähestymistapaa, jolla edistetään valtioiden välisten puitteiden luomista koulutusta, tiedotusta, tutkimusta ja parhaiden toimintatapojen vaihtoa sekä yhteisönlaajuisten hankkeiden valintaa varten, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperisaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa asetetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.

14)

Daphne II -ohjelman tämän vaiheen olisi oltava viisivuotinen, jotta olisi riittävästi aikaa toteuttaa toimia asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi sekä koota yhteen kokemukset ja sisällyttää ne parhaisiin toimintatapoihin Euroopan unionin laajuisesti.

15)

Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (9) mukaisesti.

16)

Tässä päätöksessä vahvistetaan ohjelman koko keston ajaksi rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (10) 33 kohdan mukaisesti ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Perustetaan kaikenlaisen lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja torjuntaa sekä väkivallan uhrien ja riskiryhmien suojelemista koskevan Daphne-ohjelman toinen vaihe, jäljempänä ”Daphne II -ohjelma”, 1 päivänä tammikuuta 2004 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2008 päättyväksi kaudeksi. Ohjelmaa voidaan jatkaa.

Daphne II -ohjelmassa ”lapsilla” tarkoitetaan lapsen oikeuksia koskevien kansainvälisten oikeudellisten asiakirjojen mukaisesti alle 18-vuotiaita nuoria.

Hankkeiden, joihin kuuluvat toimet on suunniteltu nimenomaan siten, että niiden kohderyhmänä ovat esimerkiksi ”teini-ikäiset” (13—19-vuotiaat) tai 12—25-vuotiaat, katsotaan kuitenkin kohdistuvan ryhmään, jota kutsutaan ”nuoriksi”.

2 artikla

Ohjelman tavoitteet

1.   Daphne II -ohjelmalla edistetään osaltaan yleistä tavoitetta tarjota kansalaisille korkeatasoinen suoja väkivaltaa vastaan, mukaan luettuna fyysisen terveyden ja mielenterveyden suojelu.

Tämän ohjelman tavoitteena on ehkäistä ja torjua kaikenlaista lapsiin, nuoriin ja naisiin julkisesti tai yksityisesti kohdistuvaa väkivaltaa toteuttamalla ehkäiseviä toimenpiteitä ja tarjoamalla tukea väkivallan uhreille ja riskiryhmille, erityisesti jotta he eivät joutuisi uudelleen alttiiksi väkivallalle. Lisäksi sillä pyritään avustamaan ja rohkaisemaan alalla toimivia valtiosta riippumattomia ja muita järjestöjä.

2.   Liitteessä vahvistetuilla, Daphne II -ohjelman mukaisesti toteutettavilla toimilla on tarkoitus

a)

edistää rajat ylittäviä toimia, joilla

i)

luodaan monialaisia verkostoja, erityisesti väkivallan uhrien ja riskiryhmien tueksi;

ii)

huolehditaan tietoperustan laajentamisesta, tietojenvaihdosta ja parhaiden toimintatapojen tunnistamisesta ja levittämisestä muun muassa koulutuksen, opintokäyntien ja henkilöstövaihdon avulla;

iii)

lisätään rajattujen kohderyhmien, kuten tiettyjen ammattikuntien, toimivaltaisten viranomaisten tai rajattujen kansalaisryhmien, tietoisuutta väkivallasta tavoitteena parantaa sitä koskevaa ymmärtämystä ja edistää asennetta, jonka mukaan minkäänlaista väkivaltaa ei hyväksytä, sekä rohkaista väkivallan uhrien tukemista ja väkivaltatapausten ilmoittamista toimivaltaisille viranomaisille;

iv)

tutkitaan väkivaltaan liittyviä ilmiöitä ja sen mahdollisia ehkäisemistapoja sekä selvitetään väkivallan pohjimmaisia syitä ja puututaan niihin yhteiskunnan kaikilla tasoilla;

b)

toteuttaa komission aloitteesta täydentäviä toimia, kuten selvityksiä, indikaattorien kehittämistä, tietojen keräämistä, sukupuolen ja iän mukaan eriteltyjä tilastoja, seminaareja, asiantuntijakokouksia sekä muuta toimintaa, jonka tarkoituksena on vahvistaa tämän ohjelman tietoperustaa sekä levittää siitä saatuja tietoja.

3 artikla

Ohjelmaan osallistuminen

1.   Daphne II -ohjelmaan voivat osallistua julkiset tai yksityiset organisaatiot ja laitokset (toimivaltaisen tason paikallisviranomaiset, yliopistojen laitokset ja tutkimuskeskukset), jotka toimivat lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemiseksi ja torjumiseksi tai tällaiselta väkivallalta suojelemiseksi tai tarjoavat tukea väkivallan uhreille tai panevat täytäntöön kohdennettuja toimia tällaisen väkivallan torjumisen edistämiseksi tai edistävät asenteiden ja käyttäytymisen muuttumista haavoittuvia ryhmiä ja väkivallan uhreja kohtaan.

2.   Ohjelmaan voivat myös osallistua

a)

liittymissopimuksen 16 päivänä huhtikuuta 2003 allekirjoittaneet liittyvät valtiot;

b)

EFTA/ETA-valtiot ETA-sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti;

c)

Romania ja Bulgaria, joiden osallistumisedellytykset määritellään asianomaisen Eurooppa-sopimuksen, sen lisäpöytäkirjojen ja asianomaisten assosiaationeuvostojen päätösten mukaisesti;

d)

Turkki, jonka osallistumisedellytykset määritellään Turkin tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevista yleisperiaatteista tehdyn Euroopan yhteisön ja Turkin tasavallan välisen puitesopimuksen (11) mukaisesti.

3.   Jotta hankkeelle voidaan myöntää rahoitusta ohjelmasta, siinä on oltava mukana vähintään kaksi jäsenvaltiota, se saa olla enintään kahden vuoden pituinen ja sen tarkoituksena on oltava 2 artiklassa mainittujen tavoitteiden saavuttaminen.

4 artikla

Ohjelmasta tuettavat toimet

Daphne II -ohjelmaan sisältyy seuraavanlaisia toimia:

a)

parhaiden toimintatapojen ja työssä saatujen kokemusten määrittäminen ja vaihtaminen erityisesti ehkäisevien toimien toteuttamiseksi ja uhrien auttamiseksi;

b)

kartoitukset, selvitykset ja tutkimukset;

c)

kenttätyö, johon tuensaajat, erityisesti lapset ja nuoret, osallistuvat kaikissa hankkeen suunnittelun, täytäntöönpanon ja arvioinnin vaiheissa;

d)

pysyvien monialaisten verkostojen luominen;

e)

koulutus ja oppimateriaalien suunnittelu;

f)

sekä uhrien ja haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden että väkivallan tekijöiden hoito-ohjelmien ja tuen suunnittelu ja täytäntöönpano siten, että samalla varmistetaan uhrien turvallisuus;

g)

rajatuille kohderyhmille suunnattujen valistustoimien kehittäminen ja täytäntöönpano, jo käytettävissä olevaa aineistoa täydentävän aineiston suunnittelu tai olemassa olevan aineiston muokkaaminen muille maantieteellisille alueille tai muille kohderyhmille sopivaksi ja sen käyttö;

h)

kahdesta Daphne -ohjelmasta saatujen tulosten levittäminen, mukaan luettuna niiden muokkaus, siirto ja käyttö muiden tuensaajien hyväksi tai muilla maantieteellisillä alueilla;

i)

sellaisten toimien osoittaminen ja esille tuominen, jotka tähtäävät väkivallalle alttiiden henkilöiden positiiviseen erityiskohteluun eli suhtautumistapaan, joka antaa heille arvoa sekä edistää heidän hyvinvointiaan ja itsensä toteuttamista.

5 artikla

Rahoitus

1.   Rahoituspuitteiksi Daphne II -ohjelman täytäntöönpanoa varten 1 päivänä tammikuuta 2004 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2008 päättyvälle kaudelle vahvistetaan 50 miljoonaa euroa, josta 29 miljoonaa euroa 31 päivänä joulukuuta 2006 päättyvälle kaudelle.

Vuoden 2006 joulukuun 31 päivää seuraavaa kautta koskeva määrä katsotaan vahvistetuksi, jos se on tämän jakson osalta vuonna 2007 alkavana kautena voimassa olevien rahoitusnäkymien mukainen.

2.   Budjettivallan käyttäjä myöntää vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien sallimissa puitteissa.

3.   Rahoituspäätösten perusteella laaditaan avustussopimukset komission ja avustusten saajien välillä.

4.   Yhteisön talousarviosta myönnettävän rahoituksen osuus voi olla enintään 80 prosenttia hankkeen kokonaiskustannuksista.

Edellä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut täydentävät toimet voidaan kuitenkin rahoittaa kokonaan yhteisön varoin siten, että niihin käytettävien varojen osuus voi olla enintään 15 prosenttia ohjelman vuotuisista kokonaismäärärahoista.

6 artikla

Ohjelman täytäntöönpano

1.   Komissio vastaa Daphne II -ohjelman hallinnoinnista ja täytäntöönpanosta ja varmistaa, että kaikki tulokset tai tuotteet, jotka ovat saaneet rahoitusta tämän ohjelman nojalla, ovat käytettävissä korvauksetta ja sähköisessä muodossa.

2.   Komissio varmistaa, että kaikki kolme kohderyhmää, lapset, nuoret ja naiset, otetaan ohjelman täytäntöönpanossa tasapuolisesti huomioon.

3.   Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista, vuosittaiseen työohjelmaan liittyvistä toimenpiteistä päätetään 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.

4.   Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista, kaikkiin muihin seikkoihin liittyvistä toimenpiteistä päätetään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.

7 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

8 artikla

Seuranta ja arviointi

1.   Komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet Daphne II -ohjelman seurannan ja jatkuvan arvioinnin varmistamiseksi ottaen huomioon 2 artiklassa esitetyt yleis- ja erityistavoitteet sekä liitteessä esitetyt erityistavoitteet.

2.   Komissio antaa viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2006 Euroopan parlamentille ja neuvostolle arviointikertomuksen, jossa se arvioi Daphne II -ohjelman perusteella siihen mennessä toteutetun toiminnan merkityksellisyyttä, hyödyllisyyttä, kestävyyttä, toimivuutta ja tehokkuutta. Tähän kertomukseen sisältyy ennakkoarviointi, jolla pyritään tukemaan mahdollisia myöhemmin toteutettavia toimia. Lisäksi komissio toimittaa budjettivallan käyttäjälle vuosittaisen täytäntöönpanosuunnitelman toteutuksen määrällisen ja laadullisen arvioinnin tulokset vuoden 2007 alustavan talousarvioesityksen esittämisen yhteydessä.

Vuotta 2007 koskevan talousarviomenettelyn yhteydessä komissio toimittaa viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2006 kertomuksen vuosia 2007—2008 koskevan määrän yhteensopivuudesta uusien rahoitusnäkymien kanssa. Tarvittaessa komissio toteuttaa tarvittavat toimet vuosia 2007—2008 koskevien talousarviomenettelyjen yhteydessä varmistaakseen vuotuisten määrärahojen yhteensopivuuden uusien rahoitusnäkymien kanssa.

3.   Daphne II -ohjelman päätyttyä komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle loppukertomuksen. Kertomukseen sisältyy muun muassa tietoja toiminnasta, joka on toteutettu liitteessä olevan II kohdan c alakohdassa tarkoitettujen hankkeiden yhteydessä. Näiden tietojen pohjalta voidaan arvioida poliittisten lisätoimien tarve.

4.   Komissio toimittaa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut kertomukset myös Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.

9 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Strasbourgissa 21 päivänä huhtikuuta 2004

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 208, 3.9.2003, s. 52.

(2)  EUVL C 256, 24.10.2003, s. 85.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 3. syyskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 1. joulukuuta 2003 (EUVL C 54 E, 2.3.2004, s. 1) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 9. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(5)  EYVL C 59, 23.2.2001, s. 307.

(6)  EYVL C 77 E, 28.3.2002, s. 126.

(7)  EYVL L 34, 9.2.2000, s. 1.

(8)  EUVL C 272 E, 13.11.2003, s. 390.

(9)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(10)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(11)  EYVL L 61, 2.3.2002, s. 29.

LIITE

ERITYISTAVOITTEET JA -TOIMET

I.   I RAJAT YLITTÄVÄT TOIMET

1.   PARHAIDEN TOIMINTATAPOJEN JA TYÖSSÄ SAATUJEN KOKEMUSTEN MÄÄRITTÄMINEN JA VAIHTAMINEN

Tavoite:

tuetaan ja rohkaistaan parhaiden toimintatapojen vaihtoa, muokkaamista ja käyttöä muissa yhteyksissä tai muilla maantieteellisillä alueilla.

Edistetään lasten, nuorten ja naisten — väkivallan uhrien tai riskiryhmien — suojelua ja tukea koskevien parhaiden toimintatapojen vaihtoa yhteisön tasolla kiinnittäen erityistä huomiota seuraaviin aloihin:

a)

väkivallan ehkäisy (yleensä tai kohdistuen erityisryhmiin);

b)

väkivallan uhrien suojelu ja tukeminen (psykologinen, lääketieteellinen, sosiaali-, koulutus- ja oikeudellinen apu, majoituksen tarjoaminen, uhrien sijoittaminen muualle ja heidän suojelunsa, koulutus ja uudelleen integroituminen sosiaaliseen elämään ja työelämään);

c)

menettelyt väkivallan uhreiksi joutuneiden lasten, nuorten ja naisten sekä erityisesti prostituution uhreiksi joutuneiden lasten etujen suojaamiseksi;

d)

sen mittaaminen, millaiset ovat väkivallan eri muotojen todelliset vaikutukset uhreihin ja yhteiskuntaan Euroopassa, jotta voidaan määrittää tarkoituksenmukaiset toimintatavat.

2.   KARTOITUKSET, SELVITYKSET JA TUTKIMUKSET

Tavoite: tutkitaan väkivaltaan liittyviä ilmiöitä.

Tuetaan väkivaltaa koskevaa tutkimustoimintaa, sukupuoli- ja ikäryhmittäin tehtäviä selvityksiä ja kartoituksia, joiden avulla pyritään muun muassa:

a)

tutkimaan ja arvioimaan väkivallan synnyn ja leviämisen syitä, olosuhteita ja mekanismeja, mukaan lukien pakottaminen esimerkiksi kerjäämiseen tai varastamiseen;

b)

analysoimaan ja vertailemaan olemassa olevia väkivallan ehkäisemisen ja siltä suojelemisen malleja;

c)

kehittämään väkivallan ehkäisyn ja siltä suojelemisen käytäntöjä;

d)

arvioimaan väkivallan vaikutusta sekä sen uhreihin että yhteiskuntaan kokonaisuudessaan, myös terveyden kannalta ja taloudelliset kustannukset mukaan luettuina;

e)

tutkimaan mahdollisuutta kehittää suodattimia, joilla estetään lapsipornografian levittäminen Internetissä;

f)

tekemään tutkimuksia prostituution uhreiksi joutuneista lapsista, jotta lapsiprostituutiota voitaisiin ehkäistä riskitekijöiden paremman tuntemuksen avulla.

3.   KENTTÄTYÖ, JOHON TUENSAAJAT OSALLISTUVAT

Tavoite:

pannaan aktiivisesti täytäntöön hyväksi havaittuja väkivallan ehkäisyn ja siltä suojelemisen menetelmiä.

Tuetaan tuensaajien suoran osallistumisen mahdollistavien menetelmien, koulutuksen ja avun (psykologinen, lääketieteellinen, sosiaali-, koulutus- ja oikeudellinen apu, uudelleen integroituminen) täytäntöönpanoa.

4.   KESTÄVIEN MONIALAISTEN VERKOSTOJEN LUOMINEN

Tavoite:

tuetaan ja rohkaistaan väkivallan torjunnan alalla toimivia valtiosta riippumattomia ja muita järjestöjä sekä toimivaltaisen tason paikallisviranomaisia toimimaan yhteistyössä keskenään ja tuetaan tätä yhteistyötä.

Tuetaan monialaisten verkostojen perustamista ja vahvistamista sekä edistetään ja tuetaan valtiosta riippumattomien järjestöjen sekä eri organisaatioiden ja viranomaisten välistä yhteistyötä näiden eri osapuolten tehtäviä koskevan keskinäisen tiedon ja ymmärtämyksen lisäämiseksi ja kattavan monialaisen tuen antamiseksi väkivallan uhreille ja sille alttiille henkilöille.

Verkostoissa toteutetaan erityisesti sellaista väkivaltaongelmien ratkaisemista koskevaa toimintaa, jolla pyritään:

a)

luomaan yhteiset puitteet väkivallan sekä sen syiden ja seurausten analysoimiseksi, mukaan luettuna väkivallan eri muotojen määritteleminen, sekä asianmukaisten monialaisten vastatoimien toteuttamiseksi;

b)

arvioimaan väkivallan ehkäisemiseksi ja havaitsemiseksi sekä väkivallan uhrien tukemiseksi tarvittavia erilaisia toimenpiteitä ja toimintatapoja sekä niiden tehokkuutta, erityisesti sen varmistamiseksi, että uhrit eivät uudelleen joutuisi alttiiksi väkivallalle;

c)

edistämään toimintaa tämän ongelmakentän käsittelemiseksi sekä kansainvälisellä että kansallisella tasolla.

5.   KOULUTUS JA OPPIMATERIAALIEN SUUNNITTELU

Tavoite: kehitetään väkivallan ehkäisemistä ja positiivista erityiskohtelua koskevia oppimateriaaleja.

Suunnitellaan ja testataan lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemistä ja positiivista erityiskohtelua sekä konfliktinhallintaa käsitteleviä oppimateriaaleja ja toimia käytettäviksi kouluissa ja aikuisoppilaitoksissa, järjestöissä, yrityksissä, julkisissa laitoksissa ja valtioista riippumattomissa järjestöissä.

6.   HOITO-OHJELMIEN SUUNNITTELU JA TÄYTÄNTÖÖNPANO

Tavoite:

suunnitellaan ja toteutetaan hoito-ohjelmia väkivallan uhreille ja haavoittuvassa asemassa oleville henkilöille kuten perheväkivallan silminnäkijöinä olleille lapsille ja nuorille sekä toisaalta väkivallantekijöille, tarkoituksena väkivallan ehkäiseminen.

Selvitetään väkivallan synnyn ja leviämisen mahdollisia syitä, olosuhteita ja mekanismeja, muun muassa väkivallantekijöiden ja henkilöiden, jotka hyväksikäyttävät kaupallista väkivaltaa, kuten seksuaalista tai muuta kuin seksuaalista hyväksikäyttöä, ominaisuuksia ja motiiveja.

Kehitetään, testataan ja toteutetaan tällä tavoin saatuihin tuloksiin perustuvia hoito-ohjelmia.

7.   RAJATUILLE KOHDERYHMILLE SUUNNATUT VALISTUSTOIMET

Tavoite:

lisätään tietoisuutta lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvasta väkivallasta ja sen ehkäisemisestä ja parannetaan asiaa koskevaa ymmärtämystä tavoitteena edistää asennetta, jonka mukaan minkäänlaista väkivaltaa hyväksytä, väkivallan uhrien ja riskiryhmien tukemista sekä väkivaltatapausten ilmoittamista toimivaltaisille viranomaisille.

Tukea voidaan myöntää muun muassa seuraavantyyppisille toimille:

a)

lapsille, nuorille ja naisille suunnatun, erityisesti väkivallan mahdollisia riskejä ja niiden välttämistapoja käsittelevien tiedotus- ja valistustoimien suunnittelu ja toteutus; muita tämän toiminnan kohderyhmiä voivat olla tietyt ammattiryhmät, kuten opettajat, kouluttajat, lääkärit, nuoriso- tai sosiaalityöntekijät, lakimiehet, poliisiviranomaiset ja tiedotusvälineet;

b)

yhteisön laajuisten tietolähteiden kehittäminen avustamaan valtiosta riippumattomia järjestöjä ja viranomaisia sekä tiedottamaan niille väkivaltaa, sen torjuntaa ja uhrien kuntoutusta koskevista julkisista tiedoista, joita hallitukset, valtiosta riippumattomat järjestöt sekä yliopistot, korkeakoulut ja muut tahot ovat koonneet; tämän olisi mahdollistettava tietojen liittäminen kaikkiin asian kannalta merkityksellisiin tietojärjestelmiin;

c)

sellaisten toimenpiteiden ja erityisten palvelujen käyttöönoton edistäminen, joilla lisätään väkivallan sekä seksuaalista ja muuta kuin seksuaalista hyväksikäyttöä varten tapahtuvan lapsilla, nuorilla ja naisilla käytävän kaupan eri muotojen ilmoittamista viranomaisille;

d)

sellaisten joukkoviestimiä käyttäen toteutettavien tiedotuskampanjoiden edistäminen, joiden tavoitteena on tuomita väkivalta ja tukea uhreja tarjoamalla psykologista, henkistä ja käytännön tukea.

Rohkaistaan käytettävissä olevaa aineistoa täydentävän aineiston suunnittelua tai olemassa olevan aineiston muokkaamista muilla maantieteellisillä alueilla tai muiden kohderyhmien parissa käytettäväksi.

II.   II TÄYDENTÄVÄT TOIMET

Jotta voidaan varmistaa, että ohjelman kaikki alat katetaan kokonaan, vaikka jotakin alaa koskevia ehdotuksia tai sopivia ehdotuksia ei esitettäisikään, komissio pyrkii täyttämään mahdolliset aukot omien aloitteidensa avulla.

Tämän vuoksi ohjelmasta rahoitetaan komission aloitteesta toteutettavia täydentäviä toimia muun muassa seuraavilla aloilla:

a)

väkivaltaa koskevien indikaattorien kehittämisen mahdollistaminen, niin että politiikkojen ja hankkeiden vaikutusta voidaan mitata määrällisesti. Tämän on perustuttava olemassa oleviin kokemuksiin kaikista lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan muodoista;

b)

säännöllisen ja pysyvän tietojenkeruumenettelyn käyttöönotto, ensisijaisesti Eurostatin avustuksella, jotta unionissa esiintyvää väkivaltaa voidaan arvioida määrällisesti tarkemmin;

c)

poliittisten kysymysten määrittäminen, silloin kun se on mahdollista, rahoitusta saaneiden hankkeiden yhteydessä toteutetun toiminnan perusteella tavoitteena ehdottaa väkivaltaa koskevia yhteisötason yhteisiä politiikkoja ja vahvistaa oikeuskäytäntöä;

d)

rahoitettujen hankkeiden analysointi ja arviointi väkivallan vastaisen eurooppalaisen teemavuoden valmistelemiseksi;

e)

rahoitusta saaneista hankkeista ilmenneiden parhaiden toimintatapojen levittäminen Euroopan laajuisesti, esimerkiksi seuraavin tavoin:

i)

kirjallisen aineiston, CD-ROM-levyjen ja videoiden tuottaminen ja jakelu, Internet-sivujen perustaminen sekä kampanjoiden ja mainosten toteuttaminen,

ii)

kokeneen henkilöstön lähettäminen organisaatiosta toiseen tai heitä koskevien vaihtojen järjestäminen organisaatioiden välillä muualla tehokkaiksi osoittautuneiden uusien ratkaisujen tai toimintatapojen toteuttamisen edistämiseksi,

iii)

mahdollisuuden antaminen jollekin yksittäiselle valtiosta riippumattomalle järjestölle käyttää kahdesta Daphne-ohjelmasta saatuja tuloksia jollakin muulla unionin alueella tai muiden tuensaajien parissa taikka muokata tai siirtää tuloksia tällaisille alueille tai tuensaajille sopiviksi,

iv)

neuvontapisteen perustaminen auttamaan valtioista riippumattomia järjestöjä, erityisesti ensi kertaa mukana olevia, laatimaan omat hankkeensa, luomaan kontakteja muihin kumppaneihin ja käyttämään Daphne-ohjelman säännöstöä sekä hyötymään siitä,

v)

mahdollisimman tiiviin yhteistyön tekeminen joukkotiedotusvälineiden kanssa;

f)

seminaarien järjestäminen kaikille rahoitusta saaneiden hankkeiden osanottajille hankkeiden hallinnoinnin ja verkottumisedellytysten parantamiseksi ja tiedonvaihdon tukemiseksi;

g)

selvitysten toteuttaminen sekä sellaisten asiantuntijakokousten ja seminaarien järjestäminen, jotka ovat suoraan yhteydessä toimen toteuttamiseen ja kuuluvat toimeen erottamattomasti.

Lisäksi komissio voi ohjelmaa toteuttaessaan käyttää teknisen avun organisaatioita, joiden käyttö rahoitetaan ohjelman kokonaismäärärahoista; samoin ehdoin komissio voi käyttää myös asiantuntijoita.

P5_TA(2004)0144

Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevat säännöt (työjärjestyksen muutos)

Euroopan parlamentin päätös Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetusta asetuksesta johtuvista Euroopan parlamentin työjärjestyksen muutoksista (2003/2205(REG))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti sen 191 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä 4. marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2004/2003 (1),

ottaa huomioon puhemiehen 6. marraskuuta 2003 päivätyn kirjeen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 180 ja 181 artiklan,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0071/2004),

1.

päättää muuttaa työjärjestystä jäljempänä esitetyllä tavalla;

2.

palauttaa mieliin, että kyseinen muutos tulee voimaan seuraavan istuntojakson ensimmäisenä päivänä;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen tiedoksi neuvostolle ja komissiolle.

NYKYINEN TEKSTI

TARKISTUKSET

Tarkistus 1

22 artiklan 9 a kohta (uusi)

 

9 a. Puhemiehistö vahvistaa Euroopan tason poliittisia puolueita ja niiden rahoitusta koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2004/2003 soveltamissäännöt ja huolehtii asetuksen täytäntöönpanon yhteydessä sille työjärjestyksessä määrätyistä tehtävistä.

Tarkistus 2

Luku XXVI a, otsikko (uusi)

 

Luku XXVI a

Euroopan tason poliittisia puolueita koskeva toimivalta

Tarkistus 3

184 a artikla (uusi)

 

184 a artikla

Puhemiehen toimivalta

Puhemies edustaa parlamenttia tämän suhteissa Euroopan tason poliittisiin puolueisiin 19 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

Tarkistus 4

184 b artikla (uusi)

 

184 b artikla

Puhemiehistön toimivalta

1. Puhemiehistö päättää Euroopan tason poliittisen puoleen jättämästä rahoitusta koskevasta hakemuksesta ja määrärahojen jakamisesta rahoitusta saavien poliittisten puolueiden kesken. Se laatii luettelon edunsaajista ja myönnetyn rahoituksen määrästä.

2. Puhemiehistö päättää rahoituksen mahdollisesta keskeyttämisestä tai vähentämisestä sekä aiheettomasti maksettujen määrien mahdollisesta takaisinperinnästä.

3. Varainhoitovuoden päätyttyä puhemiehistö hyväksyy rahoitusta saaneen poliittisen puolueen lopullisen toimintakertomuksen ja lopullisen tilinpäätöksen.

4. Puhemiehistö voi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2004/2003 tarkoitetuin edellytyksin myöntää teknistä tukea Euroopan tason poliittisille puolueille niiden esittämien ehdotusten mukaisesti. Puhemiehistö voi valtuuttaa pääsihteerin tekemään tietyntyyppiset päätökset teknisen tuen myöntämisestä.

5. Kaikissa 1—4 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa puhemiehistö toimii pääsihteerin ehdotuksen perusteella. Edellä 1 ja 4 kohdan mukaisia tapauksia lukuun ottamatta puhemiehistö kuulee asianomaisen poliittisen puolueen edustajia ennen päätöksen tekemistä. Puhemiehistö voi missä tahansa vaiheessa pyytää puheenjohtajakokoukselta lausuntoa.

 

6. Jos parlamentti asian tarkistettuaan toteaa, että Euroopan tason poliittinen puolue ei enää noudata vapauden, demokratian, ihmisoikeuksien ja perusoikeuksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatetta, puhemiehistö päättää, että kyseistä poliittista puoluetta ei enää rahoiteta.

Tarkistus 5

184 c artikla (uusi)

 

184 c artikla

Asiasta vastaavan valiokunnan ja parlamentin täysistunnon toimivalta

1. Parlamentin jäsenten neljäsosan, joka edustaa vähintään kolmea poliittista ryhmää, pyynnöstä ja puheenjohtajakokouksen keskusteltua asiasta puhemies pyytää asiasta vastaavaa valiokuntaa tarkistamaan, kunnioittaako Euroopan tason poliittinen puolue puolueohjelmassaan ja toiminnassaan Euroopan unionin perusperiaatteita eli vapauden, demokratian, ihmisoikeuksien ja perusoikeuksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatetta.

2. Ennen kuin asiasta vastaava valiokunta antaa päätösehdotuksen parlamentin käsiteltäväksi, se kuulee asianomaisen poliittisen puolueen edustajia, pyytää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2004/2003 tarkoitetulta riippumattomista henkilöistä muodostuvalta komitealta lausunnon sekä perehtyy lausuntoon.

3. Parlamentti äänestää annettujen äänten enemmistöllä päätösehdotuksesta, jossa todetaan, että asianomainen poliittinen puolue kunnioittaa 1 kohdassa tarkoitettuja periaatteita tai että se ei kunnioita niitä. Tarkistuksia ei voida esittää. Jos päätösehdotus ei saa enemmistöä, päinvastainen päätös katsotaan molemmissa tapauksissa hyväksytyksi.

4. Parlamentin päätöksen oikeusvaikutukset alkavat päivänä, jona 1 kohdassa tarkoitettu pyyntö on jätetty.

5. Puhemies edustaa parlamenttia riippumattomista henkilöistä muodostuvassa komiteassa.

6. Asiasta vastaava valiokunta laatii Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2004/2003 tarkoitetun kertomuksen kyseisen asetuksen soveltamisesta ja rahoitetuista toimista ja esittää sen täysistunnolle.


(1)  EUVL L 297, 15.11.2003, s. 1.

P5_TA(2004)0145

Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttaminen

Euroopan parlamentin päätös Euroopan parlamentin työjärjestyksen rakenteen muuttamisesta 12. kesäkuuta 2002 tehdyn parlamentin päätöksen ja tämän jälkeen tarpeellisiksi osoittautuneiden muutosten mukaisesti (2003/2233(REG))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon puhemiehen 21. lokakuuta 2003 ja 11. joulukuuta 2003 päivätyt kirjeet,

ottaa huomioon Ateenassa 16. huhtikuuta 2003 allekirjoitetun Euroopan unioniin liittymisen ehtoja ja niiden sopimusten, joihin Euroopan unioni perustuu, tarkistamista koskevan asiakirjan 43 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 180 ja 181 artiklan,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0068/2004),

1.

päättää muuttaa työjärjestyksen rakenteen jäljempänä olevan sisällysluettelon mukaiseksi;

2.

2 päättää tehdä työjärjestykseen jäljempänä olevat muutokset;

3.

päättää, että kyseiset muutokset tulevat voimaan vuoden 2004 Euroopan parlamentin vaalien jälkeisen ensimmäisen istuntojakson ensimmäisenä päivänä;

4.

antaa puhemiehelle tehtäväksi muuttaa unionin laajentuessa työjärjestyksen 1 artiklan 2 kohdan sanamuotoa siten, että siihen lisätään Euroopan parlamenttiin valittujen henkilöiden nimitykset 1. toukokuuta 2004 liittyvien jäsenvaltioiden virallisilla kielillä;

5.

päättää muuttaa myös työjärjestyksen 29 artiklan 2 kohtaan tehdyn muutoksen voimaantulopäivää, jonka oli määrä olla 1. heinäkuuta 2004, ottaakseen huomioon nyt tiedossa olevan laajentumispäivämäärän, ja vahvistaa tämän määräyksen voimaantulopäiväksi 30. huhtikuuta 2004; tämä ei kuitenkaan vaikuta tämänhetkisten poliittisten ryhmien olemassaolon jatkumiseen vaalikauden loppuun asti;

6.

pyytää pääsihteeriä huolehtimaan siitä, että muutettu ja 180 artiklan 8 kohdan mukaisesti korotettuun jäsenmäärään sopeutettu työjärjestys on käytettävissä heti vuoden 2004 Euroopan parlamentin vaalien jälkeen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen tiedoksi neuvostolle ja komissiolle.

Tarkistus 1(Ehdotus työjärjestyksen rakenteen muuttamisesta)(Lukujen ja artiklojen tämänhetkinen numerointi on merkitty kursiivilla sulkeisiin)

OSA I

EUROOPAN PARLAMENTIN JÄSENET, ELIMET JA POLIITTISET RYHMÄT

LUKU 1

EUROOPAN PARLAMENTIN JÄSENET (luku I)

 

1 artikla:

Euroopan parlamentti (1 artikla)

 

2 artikla:

Edustajantoimen riippumattomuus (2 artikla)

 

3 artikla:

Valtakirjojen tarkastus (7 artikla)

 

4 artikla:

Jäsenten toimikausi (8 artikla)

 

5 artikla:

Erioikeudet ja vapaudet (3 artikla)

 

6 artikla:

Koskemattomuuden pidättäminen (6 artikla)

 

7 artikla:

Koskemattomuutta koskevat menettelyt (6 a artikla)

 

8 artikla:

Kulut ja korvaukset (5 artikla)

 

9 artikla:

Menettelysäännöt (9 artikla)

 

10 artikla:

Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) sisäiset tutkimukset (9 a artikla)

LUKU 2

PARLAMENTIN TOIMIHENKILÖT (luku III)

 

11 artikla:

Ikäpuhemies (12 artikla)

 

12 artikla:

Ehdokkaaksi asettaminen ja yleiset määräykset (13 artikla)

 

13 artikla:

Puhemiehen vaali — avauspuhe (14 artikla)

 

14 artikla:

Varapuhemiesten vaali (15 artikla)

 

15 artikla:

Kvestorien vaali (16 artikla)

 

16 artikla:

Toimihenkilöiden toimikausi (17 artikla)

 

17 artikla:

Vapautuvat toimet (18 artikla)

 

18 artikla:

Toimikauden ennenaikainen päättäminen (185 a artikla)

LUKU 3

PARLAMENTIN ELIMET JA NIIDEN TEHTÄVÄT (luku IV)

 

19 artikla:

Puhemiehen tehtävät (artikla 19)

 

20 artikla:

Varapuhemiesten tehtävät (artikla 20)

 

21 artikla:

Puhemiehistön kokoonpano (artikla 21)

 

22 artikla:

Puhemiehistön tehtävät (artikla 22)

 

23 artikla:

Puheenjohtajakokouksen kokoonpano (artikla 23)

 

24 artikla:

Puheenjohtajakokouksen tehtävät (artikla 24)

 

25 artikla:

Kvestorien tehtävät (artikla 25)

 

26 artikla:

Valiokuntien puheenjohtajakokous (artikla 26)

 

27 artikla:

Valtuuskuntien puheenjohtajakokous (artikla 27)

 

28 artikla:

Puhemiehistön ja puheenjohtajakokouksen päätösten julkisuus (artikla 28)

LUKU 4

POLIITTISET RYHMÄT (luku V)

 

29 artikla:

Poliittisten ryhmien muodostaminen (29 artikla)

 

30 artikla:

Poliittisten ryhmien toiminta ja oikeudellinen asema (29 a artikla)

 

31 artikla:

Sitoutumattomat jäsenet (30 artikla)

 

32 artikla:

Paikkojen jako istuntosalissa (31 artikla)

OSA II

LAINSÄÄDÄNTÖ, TALOUSARVIO JA MUUT MENETTELYT

LUKU 1

LAINSÄÄDÄNTÖMENETTELYT — YLEISET MÄÄRÄYKSET (luku VIII)

 

33 artikla:

Komission lainsäädäntö- ja työohjelma (57 artikla)

 

34 artikla:

Perusoikeuksien kunnioittaminen, toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaate, oikeusvaltioperiaate ja rahoitusvaikutukset (58 artikla)

 

35 artikla:

Oikeusperustan tarkistaminen (63 artikla)

 

36 artikla:

Rahoituksen yhteensopivuuden tarkistaminen (63 a artikla)

 

37 artikla:

Parlamentin oikeus saada tietoja ja tutustua asiakirjoihin (64 artikla)

 

38 artikla:

Parlamentin edustus neuvoston kokouksissa (62 a artikla)

 

39 artikla:

EY:n perustamissopimuksen 192 artiklan mukaiset aloitteet (59 artikla)

 

40 artikla:

Lainsäädäntöasiakirjojen käsittely (60 artikla)

 

41 artikla:

Kuuleminen jäsenvaltioiden tekemistä aloitteista (61 artikla)

LUKU 2

MENETTELYT VALIOKUNNISSA

 

42 artikla:

Lainsäädäntömietinnöt (159 artikla)

 

43 artikla:

Yksinkertaistettu menettely (158 artikla)

 

44 artikla:

Muut kuin lainsäädäntömietinnöt (160 artikla)

 

45 artikla:

Valiokunta-aloitteiset mietinnöt (163 artikla)

 

46 artikla:

Valiokuntien lausunnot (162 artikla)

 

47 artikla:

Valiokuntien tehostettu yhteistyö (162 a artikla)

 

48 artikla:

Mietinnön laatiminen (161 artikla)

LUKU 3

ENSIMMÄINEN KÄSITTELY

 

Valiokuntavaihe

 

49 artikla:

Komission ehdotuksen muuttaminen (65 artikla)

 

50 artikla:

Komission ja neuvoston kanta tarkistuksiin (66 artikla)

 

Täysistuntovaihe

 

51 artikla:

Ensimmäisen käsittelyn päättäminen (67 artikla)

 

52 artikla:

Komission ehdotuksen hylkääminen (68 artikla)

 

53 artikla:

Tarkistusten hyväksyminen komission ehdotukseen (69 artikla)

 

Seurantamenettely

 

54 artikla:

Parlamentin lausunnon seuranta (70 artikla)

 

55 artikla:

Asian antaminen uudelleen parlamentin käsiteltäväksi (71 artikla)

Yhteispäätösmenettely

Muut menettelyt

 

56 artikla:

Vuoden 1975 yhteisen julistuksen mukainen neuvottelumenettely (72 artikla)

LUKU 4

TOINEN KÄSITTELY

 

Valiokuntavaihe

 

57 artikla:

Neuvoston yhteisen kannan ilmoittaminen (74 artikla)

 

58 artikla:

Määräaikojen pidentäminen (75 artikla)

 

59 artikla:

Asiasta vastaavaan valiokuntaan lähettäminen ja käsittely (76 artikla)

 

Täysistuntovaihe

 

60 artikla:

Toisen käsittelyn päättäminen (77 artikla)

 

61 artikla:

Neuvoston yhteisen kannan hylkääminen (79 artikla)

 

62 artikla:

Tarkistukset neuvoston yhteiseen kantaan (80 artikla)

LUKU 5

KOLMAS KÄSITTELY

 

Sovittelu

 

63 artikla:

Sovittelukomitean koollekutsuminen (81 artikla)

 

64 artikla:

Sovittelukomiteavaltuuskunta (82 artikla)

 

Täysistuntovaihe

 

65 artikla:

Yhteinen teksti (83 artikla)

LUKU 6

LAINSÄÄDÄNTÖMENETTELYN PÄÄTTÄMINEN

 

66 artikla:

Hyväksyminen ensimmäisessä käsittelyssä (73 artikla)

 

67 artikla:

Hyväksyminen toisessa käsittelyssä (78 artikla)

 

68 artikla:

Hyväksyttyjen säädösten allekirjoittaminen (84 artikla)

LUKU 7

TALOUSARVIOMENETTELYT (luku IX)

 

69 artikla:

Yleinen talousarvio (92 artikla)

 

70 artikla

Talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntäminen komissiolle (93 artikla)

 

71 artikla:

Muut vastuuvapausmenettelyt (93 a artikla)

 

72 artikla:

Parlamentin harjoittama talousarvion toteuttamisen valvonta (94 artikla)

LUKU 8

SISÄISET TALOUSARVIOMENETTELYT

 

73 artikla:

Parlamentin ennakkoarvio tuloista ja menoista (183 artikla)

 

74 artikla:

Maksusitoumukset ja maksujen suorittaminen (184 artikla)

LUKU 9

HYVÄKSYNTÄMENETTELY

 

75 artikla

Hyväksyntämenettely (86 artikla)

LUKU 10

TIIVIIMPI YHTEISTYÖ (luku XIV)

 

76 artikla:

Parlamentissa sovellettavat menettelyt (109 artikla)

LUKU 11

MUUT MENETTELYT

 

77 artikla:

EY:n perustamissopimuksen 122 artiklan mukainen lausuntomenettely (85 artikla)

 

78 artikla:

Työmarkkinaosapuolten kanssa käytävään vuoropuheluun liittyvät menettelyt (87 artikla)

 

79 artikla:

Vapaaehtoisten sopimusten tarkastelua koskeva menettely (87 a artikla)

 

80 artikla:

Kodifiointi (89 artikla)

 

81 artikla:

Täytäntöönpanomääräykset (88 artikla)

LUKU 12

PERUSTAMIS- JA LIITTYMISSOPIMUKSET SEKÄ KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET (luku X ja XI)

 

82 artikla:

Liittymissopimukset (96 artikla)

 

83 artikla:

Kansainväliset sopimukset (97 artikla)

 

84 artikla:

EY:n perustamissopimuksen 300 artiklaan perustuvat menettelyt sovellettaessa kansainvälisiä sopimuksia väliaikaisesti tai keskeytettäessä niiden soveltaminen tai määritettäessä yhteisön kanta kansainvälisellä sopimuksella perustetussa elimessä (98 artikla)

LUKU 13

UNIONIN ULKOINEN EDUSTUS JA YHTEINEN ULKO- JA TURVALLISUUSPOLITIIKKA (luku XI)

 

85 artikla:

Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan nimittäminen (99 artikla)

 

86 artikla:

Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan toteuttamiseen liittyvien erityisedustajien nimittäminen (100 artikla)

 

87 artikla:

Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja muiden erityisedustajien lausumat (101 artikla)

 

88 artikla:

Kansainvälinen edustus (102 artikla)

 

89 artikla:

Parlamentin kuuleminen ja tietojen antaminen sille yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevissa asioissa (103 artikla)

 

90 artikla:

Yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevat suositukset (104 artikla)

 

91 artikla:

Ihmisoikeuksien loukkaukset (104 a artikla)

LUKU 14

POLIISIYHTEISTYÖ JA OIKEUDELLINEN YHTEISTYÖ RIKOSASIOISSA (luku XII)

 

92 artikla:

Tietojen antaminen parlamentille poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa (105 artikla)

 

93 artikla:

Euroopan parlamentin kuuleminen poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevissa asioissa (106 artikla)

 

94 artikla:

Suositukset poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa (107 artikla)

LUKU 15

JÄSENVALTION RIKKOESSA PERUSTAVANLAATUISIA PERIAATTEITA (luku XIII)

 

95 artikla:

Rikkomisen toteaminen (108 artikla)

OSA III

AVOIMUUS JA SEURATTAVUUS (luku XXII)

 

96 artikla:

Parlamentin toiminnan avoimuus (171 artikla)

 

97 artikla:

Asiakirjojen julkisuus (172 artikla)

OSA IV

SUHTEET MUIHIN TOIMIELIMIIN JA ELIMIIN (luku VI)

LUKU 1

NIMITYKSET

 

98 artikla:

Komission puheenjohtajan valitseminen (32 artikla)

 

99 artikla:

Komission valitseminen (33 artikla)

 

100 artikla:

Epäluottamuslause-esitys komissiolle (34 artikla)

 

101 artikla:

Tilintarkastustuomioistuimen jäsenten nimittäminen (35 artikla)

 

102 artikla:

Euroopan keskuspankin johtokunnan jäsenten nimittäminen (36 artikla)

LUKU 2

JULKILAUSUMAT

 

103 artikla:

Komission, neuvoston ja Eurooppa-neuvoston julkilausumat (37 artikla)

 

104 artikla:

Selonteko komission päätöksistä (38 artikla)

 

105 artikla:

Tilintarkastustuomioistuimen julkilausumat (39 artikla)

 

106 artikla:

Euroopan keskuspankin julkilausumat (40 artikla)

 

107 artikla:

Suositus talouspolitiikan laajoiksi suuntaviivoiksi (41 artikla)

LUKU 3

NEUVOSTOLLE, KOMISSIOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE OSOITETUT KYSYMYKSET

 

108 artikla:

Suulliset kysymykset, joista keskustellaan (42 artikla)

 

109 artikla:

Kyselytunti (43 artikla)

 

110 artikla:

Kirjalliset kysymykset (44 artikla)

 

111 artikla:

Kirjalliset kysymykset Euroopan keskuspankille (40 a artikla)

LUKU 4

MUIDEN TOIMIELINTEN KERTOMUKSET

 

112 artikla:

Muiden toimielinten vuosikertomukset ja muut kertomukset (47 artikla)

LUKU 5

PÄÄTÖSLAUSELMAT JA SUOSITUKSET

 

113 artikla:

Päätöslauselmaesitykset (48 artikla)

 

114 artikla:

Suositukset neuvostolle (49 artikla)

 

115 artikla:

Keskustelut ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (50 artikla)

 

116 artikla:

Kirjalliset kannanotot (51 artikla)

 

117 artikla:

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean kuuleminen (52 artikla)

 

118 artikla:

Alueiden komitean kuuleminen (53 artikla)

LUKU 6

TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET

 

119 artikla:

Toimielinten väliset sopimukset (54 artikla)

LUKU 7

ASIOIDEN KÄSITTELY YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMESSA

 

120 artikla:

Kanteen nostaminen yhteisöjen tuomioistuimessa (91 artikla)

 

121 artikla:

Seuraukset neuvoston laiminlyödessä ratkaisun tekemisen yhteisen kannan vahvistamisen jälkeen yhteistoimintamenettelyssä (90 artikla)

OSA V

SUHTEET KANSALLISIIN PARLAMENTTEIHIN (luku VII)

 

122 artikla:

Tietojen vaihto, yhteydet ja vastavuoroiset palvelut (55 artikla)

 

123 artikla:

Yhteisöasioita käsittelevien elinten konferenssi (COSAC) (56 artikla)

 

124 artikla:

Parlamenttien konferenssi (56 a artikla)

OSA VI

ISTUNNOT

LUKU 1

PARLAMENTIN ISTUNNOT (luku II)

 

125 artikla:

Parlamentin vaalikausi, istuntokausi, istuntojakso ja istunto (10 artiklan ensimmäinen kohta)

 

126 artikla:

Parlamentin koollekutsuminen (10 artiklan muut kohdat)

 

127 artikla:

Kokoontumispaikat (11 artikla)

 

128 artikla:

Jäsenten osallistuminen istuntoihin (4 artikla)

LUKU 2

PARLAMENTIN KÄSITTELYJÄRJESTYS (luku XV)

 

129 artikla:

Esityslistaluonnos (110 artikla)

 

130 artikla:

Menettely täysistunnossa ilman tarkistuksia ja keskustelua (110 a artikla)

 

131 artikla:

Esityslistan hyväksyminen ja muuttaminen (111 artikla)

 

132 artikla:

Ylimääräinen keskustelu (111 a artikla)

 

133 artikla:

Kiireellisyys (112 artikla)

 

134 artikla:

Yhteiskeskustelu (113 artikla)

 

135 artikla:

Määräajat (115 artikla)

LUKU 3

YLEISIÄ SÄÄNTÖJÄ ISTUNTOJEN KULUSTA (luku XVI)

 

136 artikla:

Istuntosaliin pääsy (116 artikla)

 

137 artikla:

Kielet (117 artikla)

 

138 artikla:

Asiakirjojen jakelu (118 artikla)

 

139 artikla:

Puheenvuorojen myöntäminen ja niiden sisältö (119 artikla)

 

140 artikla:

Puheajan jakaminen (120 artikla)

 

141 artikla:

Puhujalista (121 artikla)

 

142 artikla:

Minuutin puheenvuorot (121 a artikla)

 

143 artikla:

Henkilökohtaiset lausumat (122 artikla)

 

144 artikla:

Järjestyksenpito istuntosalissa (123 artikla)

 

145 artikla:

Jäsenten poistaminen istuntosalista (124 artikla)

 

146 artikla:

Häiriöt (125 artikla)

LUKU 4

PÄÄTÖSVALTAISUUS JA ÄÄNESTÄMINEN (luku XVII)

 

147 artikla:

Päätösvaltaisuus (126 artikla)

 

148 artikla:

Tarkistusten jättäminen ja esittely (139 artikla, paitsi ensimmäisen kohdan ensimmäinen alakohta)

 

149 artikla:

Tarkistusten ottaminen käsiteltäväksi (140 artikla)

 

150 artikla:

Äänestysmenettely (127 artikla)

 

151 artikla:

Tasan menevät äänestykset (128 artikla)

 

152 artikla:

Äänestysperiaatteet (129 artikla)

 

153 artikla:

Tarkistuksia koskeva äänestysjärjestys (130 artikla)

 

154 artikla:

Täysistuntotarkistusten käsittely valiokunnassa (130 a artikla)

 

155 artikla:

Kohta kohdalta -äänestys (131 artikla)

 

156 artikla:

Äänestysoikeus (132 artikla)

 

157 artikla:

Äänestäminen (133 artikla)

 

158 artikla:

Äänestys nimenhuudon mukaan (134 artikla )

 

159 artikla:

Koneäänestys (135 artikla)

 

160 artikla:

Salainen äänestys (136 artikla)

 

161 artikla:

Äänestysselitykset (137 artikla)

 

162 artikla:

Äänestystä koskevat epäselvyydet (138 artikla)

LUKU 5

MENETTELYÄ KOSKEVAT PUHEENVUOROT (luku XVIII)

 

163 artikla:

Menettelyä koskevat esitykset (141 artikla)

 

164 artikla:

Työjärjestyspuheenvuorot (142 artikla)

 

165 artikla:

Esitys siitä, että asiaa ei oteta käsiteltäväksi (143 artikla)

 

166 artikla:

Valiokuntakäsittelyyn palauttaminen (144 artikla)

 

167 artikla:

Keskustelun päättäminen (145 artikla)

 

168 artikla:

Keskustelun ja äänestyksen lykkääminen (146 artikla)

 

169 artikla:

Istunnon keskeyttäminen tai päättäminen (147 artikla)

LUKU 6

ISTUNTOASIAKIRJOJEN JULKISTAMINEN

 

170 artikla:

Pöytäkirjat (148 artikla)  (1)

 

171 artikla:

Sanatarkat istuntoselostukset (149 artikla)

OSA VII

VALIOKUNNAT JA VALTUUSKUNNAT

LUKU 1

VALIOKUNNAT — ASETTAMINEN JA TEHTÄVÄT (luku XX)

 

172 artikla:

Pysyvien valiokuntien asettaminen (150 artiklan ensimmäinen kohta)

 

173 artikla:

Väliaikaisten valiokuntien asettaminen (150 artiklan 2 kohta)

 

174 artikla:

Tutkintavaliokunnat (151 artikla)

 

175 artikla:

Valiokuntien kokoonpano (152 artikla)

 

176 artikla:

Varajäsenet (153 artikla)

 

177 artikla:

Valiokuntien tehtävät (154 artikla)

 

178 artikla:

Valtakirjojen tarkastuksesta vastaava valiokunta (155 artikla)

 

179 artikla:

Alivaliokunnat (156 artikla)

 

180 artikla:

Valiokuntien puheenjohtajistot (157 artikla)

LUKU 2

VALIOKUNNAT — TOIMINTA (luku XX)

 

181 artikla:

Valiokunnan kokoukset (166 artikla)

 

182 artikla:

Valiokunnan kokouspöytäkirjat (167 artikla)

 

183 artikla:

Äänestys valiokunnassa (139 artiklan ensimmäisen kohdan ensimmäinen alakohta ja 165 artiklan ensimmäinen, toinen, kolmas ja viides kohta)

 

184 artikla:

Valiokunnassa sovellettavat täysistuntoja koskevat määräykset (165 artiklan neljäs kohta)

 

185 artikla:

Kyselytunti valiokunnassa (164 artikla)

LUKU 3

PARLAMENTTIEN VÄLISISTÄ SUHTEISTA VASTAAVAT VALTUUSKUNNAT (luku XXI)

 

186 artikla:

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien asettaminen ja niiden tehtävät (168 artikla)

 

187 artikla:

Yhteistyö Euroopan neuvoston parlamentaarisen yleiskokouksen kanssa (169 artikla)

 

188 artikla:

Parlamentaariset sekavaliokunnat (170 artikla)

OSA VIII

VETOOMUKSET (luku XXIII)

 

189 artikla:

Oikeus esittää vetoomus (174 artikla)

 

190 artikla:

Vetoomusten käsittely (175 artikla)

 

191 artikla:

Tiedonanto vetoomuksista (176 artikla)

OSA IX

OIKEUSASIAMIES (luku XXIV)

 

192 artikla:

Oikeusasiamiehen nimittäminen (177 artikla)

 

193 artikla:

Oikeusasiamiehen toiminta (179 artikla)

 

194 artikla:

Oikeusasiamiehen erottaminen (178 artikla)

OSA X

PARLAMENTIN PÄÄSIHTEERISTÖ

 

195 artikla:

Pääsihteeristö (182 artikla)

OSA XI

TYÖJÄRJESTYKSEN SOVELTAMINEN JA MUUTTAMINEN (luku XXV)

 

196 artikla:

Työjärjestyksen soveltaminen (180 artikla)

 

197 artikla:

Työjärjestyksen muuttaminen (181 artikla)

OSA XII

MUITA MÄÄRÄYKSIÄ (luku XXVII)

 

198 artikla:

Keskeneräiset asiat (185 artikla)

 

199 artikla:

Liitteiden ryhmittely (186 artikla)

NYKYINEN TEKSTI

TARKISTUKSET

Tarkistus 2

91 artiklan 1 ja 2 kohdat

1. Varmistaakseen oikeuksiensa täyden noudattamisen parlamentti seuraa yhteisön lainsäädäntöä ne määräajat huomioon ottaen, jotka perustamissopimuksissa ja tuomioistuimen perussäännössä asetetaan unionin toimielinten sekä luonnollisten ja oikeushenkilöiden kanteille.

1. Varmistaakseen perustamissopimusten ja etenkin parlamentin oikeuksia koskevien säännösten täyden noudattamisen parlamentti seuraa yhteisön lainsäädäntöä ja täytäntöönpanomenettelyjä ne määräajat huomioon ottaen, jotka perustamissopimuksissa ja yhteisöjen tuomioistuimen perussäännössä asetetaan unionin toimielinten sekä luonnollisten ja oikeushenkilöiden kanteille.

2. Jos asiasta vastaava valiokunta epäilee parlamentin oikeuksia loukatun, se ilmoittaa asiasta parlamentille tarvittaessa suullisesti.

2. Jos asiasta vastaava valiokunta epäilee yhteisön lainsäädäntöä loukatun, se ilmoittaa asiasta parlamentille tarvittaessa suullisesti.

Tarkistus 3

94 artiklan 1 kohta

1. Parlamentti valvoo kuluvan vuoden talousarvion toteuttamista. Parlamentti antaa tehtävän talousarvion valvonnasta vastaavalle valiokunnalle ja muille valiokunnille, joita asia koskee.

1. Parlamentti valvoo kuluvan vuoden talousarvion toteuttamista. Parlamentti antaa tehtävän talousarviosta ja sen valvonnasta vastaaville valiokunnille ja muille valiokunnille, joita asia koskee.

Tarkistus 4

150 artiklan 2 kohta

2. Parlamentti voi milloin tahansa asettaa väliaikaisia valiokuntia, joiden toimivalta, kokoonpano ja toimikausi määritellään samalla kun niiden asettamisesta päätetään; valiokuntien toimikausi saa olla korkeintaan kaksitoista kuukautta, jollei parlamentti toimikauden päättyessä pidennä sitä.

2. Parlamentti voi puheenjohtajakokouksen ehdotuksesta milloin tahansa asettaa väliaikaisia valiokuntia, joiden toimivalta, kokoonpano ja toimikausi määritellään samalla kun niiden asettamisesta päätetään; valiokuntien toimikausi saa olla korkeintaan kaksitoista kuukautta, jollei parlamentti toimikauden päättyessä pidennä sitä.

Tarkistus 5

158 artiklan 3 a kohta (uusi)

 

3 a. Edellä 1 kohdan 1 ja 2 virkettä, 2 kohdan 1—3 virkettä ja 3 kohtaa sovelletaan 162 artiklassa tarkoitettuihin valiokuntien lausuntoihin soveltuvin osin.

Tarkistus 6

183 artiklan 6 a kohta (uusi)

 

6 a. Täytäntöönpanomääräykset, joita noudatetaan laadittaessa parlamentin ennakkoarviota tuloista ja menoista, hyväksytään annettujen äänten enemmistöllä ja otetaan työjärjestyksen liitteeksi.

Tarkistus 7

Liite IV, 7 a artikla (uusi)

 

7 a artikla

Parlamentin ennakkoarvion laatimismenettely

1. Parlamentin talousarviota koskevissa kysymyksissä puhemiehistö ja talousarviosta vastaava valiokunta päättävät seuraavista asioista peräkkäisissä vaiheissa:

a)

hallintokaavio,

b)

alustava ennakkoarvioesitys ja ennakkoarvioesitys tuloista ja menoista.

 

2. Hallintokaaviosta päätetään seuraavan menettelyn mukaisesti:

a)

puhemiehistö laatii hallintokaavion kullekin varainhoitovuodelle,

b)

puhemiehistön ja talousarviosta vastaavan valiokunnan välinen neuvottelumenettely aloitetaan, jos valiokunnan lausunto eroaa puhemiehistön alkuperäisistä päätöksistä,

c)

menettelyn päätteeksi puhemiehistö tekee lopullisen päätöksen hallintokaavioon liittyvistä ennakkoarvioista työjärjestyksen 182 artiklan 3 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta EY:n perustamissopimuksen 272 artiklan mukaisesti tehtyjä päätöksiä.

3. Menettely varsinaisten tuloja ja menoja koskevien ennakkoarvioiden valmistelemiseksi aloitetaan välittömästi sen jälkeen, kun puhemiehistö on tehnyt lopullisen päätöksensä hallintokaaviosta. Menettelyssä noudatetaan seuraavia työjärjestyksen 183 artiklan mukaisia vaiheita:

a)

puhemiehistö laatii alustavan ennakkoarvioesityksen tuloista ja menoista (1 kohta);

b)

talousarviosta vastaava valiokunta laatii ennakkoarvioesityksen tuloista ja menoista (2 kohta);

c)

neuvottelumenettely aloitetaan, jos talousarviosta vastaavan valiokunnan ja puhemiehistön kannat poikkeavat toisistaan huomattavasti.

Tarkistus 8

Liite V, 2 artikla, tulkinta

Päätöslauselmaesitykseen tehtävät tarkistukset, joista on määrä äänestää täysistunnossa, annetaan asiasta vastaavan valiokunnan käsiteltäväksi.

Poistetaan.


(1)  Valiokunnan kokouspöytäkirjat, ks. 182 artikla (167 artikla).

P5_TA(2004)0146

Rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rehujen ja elintarvikkeiden virallisesta valvonnasta (KOM(2003) 52 — C5-0032/2003 — 2003/0030(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 52) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, 37 artiklan, 95 artiklan ja 152 artiklan 4 kohdan b alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0032/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön ja maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan lausunnon (A5-0449/2003),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2003)0030

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 ja 95 artiklan ja 152 artiklan 4 kohdan b alakohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Rehujen ja elintarvikkeiden olisi oltava turvallisia ja terveellisiä. Yhteisön lainsäädäntö sisältää joukon sääntöjä, joilla varmistetaan, että tavoite saavutetaan. Säännöt kattavat sekä rehujen että elintarvikkeiden tuotannon ja markkinoille saattamisen.

2)

Rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä koskevat perussäännöt on vahvistettu elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 (4).

3)

Näiden perussääntöjen lisäksi yksityiskohtaisemman rehu- ja elintarvikelainsäädännön piiriin kuuluu eri alueita, muun muassa lääkerehut, rehu- ja elintarvikehygienia, zoonoosit, eläinperäiset sivutuotteet, jäämät ja vierasaineet, kansanterveysvaikutuksia omaavien eläintautien valvonta ja hävittäminen, rehujen ja elintarvikkeiden merkitseminen, torjunta-aineet, rehujen ja elintarvikkeiden lisäaineet, vitamiinit, mineraalisuolat, hivenaineet ja muut lisäaineet, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat aineet, laatu- ja koostumusvaatimukset, juomavesi, ionisaatio, uuselintarvikkeet ja muuntogeeniset organismit (GMO:t).

4)

Yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädäntö perustuu periaatteeseen, jonka mukaan rehu- ja elintarvikealan toimijat vastaavat kaikkien yrityksessään tapahtuvien tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheiden aikana siitä, että rehut ja elintarvikkeet ovat niiden toimintaa koskevien rehu- ja elintarvikelainsäädännön vaatimusten mukaisia.

5)

Eläinten terveys ja hyvinvointi ovat merkittäviä elintarvikkeiden laatuun ja turvallisuuteen, eläintautien leviämisen estämiseen ja eläinten inhimilliseen kohteluun vaikuttavia tekijöitä. Näitä asioita koskevia sääntöjä on annettu useissa säädöksissä. Niissä säädetään luonnollisten ja oikeushenkilöiden velvollisuuksista eläinten terveyden ja hyvinvoinnin suhteen sekä toimivaltaisten viranomaisten tehtävistä.

6)

Jäsenvaltioiden olisi pantava rehu- ja elintarvikelainsäädäntö sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevat säännöt täytäntöön sekä seurattava ja valvottava, että toimijat noudattavat niiden asiaankuuluvia vaatimuksia kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa. Tätä tarkoitusta varten on järjestettävä virallinen valvonta.

7)

Yhteisön tasolla olisi näin ollen vahvistettava yleisistä säännöistä koostuvat yhdenmukaiset puitteet tällaisen valvonnan järjestämistä varten. On asianmukaista arvioida saadun kokemuksen perusteella, toimivatko kyseiset yleiset puitteet asianmukaisesti, erityisesti eläinten terveyden ja hyvinvoinnin alalla. Komission olisi näin ollen laadittava tästä kertomus ja liitettävä siihen mahdollisesti tarvittava ehdotus.

8)

Näihin puitteisiin ei pääsääntöisesti sisältyisi kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien virallinen valvonta, sillä tällaisesta valvonnasta säädetään jo riittävässä määrin kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetussa neuvoston direktiivissä 2000/29/EY (5). Kasvinterveysalalla olisi kuitenkin sovellettava joitain tämän asetuksen näkökohtia, varsinkin niitä, jotka koskevat monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien vahvistamista ja yhteisön tarkastuksia jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa. Siksi on aiheellista muuttaa direktiiviä 2000/29/EY vastaavasti.

9)

Maataloustuotteiden luonnonmukaisesta tuotantotavasta ja siihen viittaavista merkinnöistä maataloustuotteissa ja elintarvikkeissa 24 päivänä kesäkuuta 1991 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2092/91 (6), maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2081/92 (7) sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden erityisluonnetta koskevista todistuksista 14 päivänä heinäkuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2082/92 (8) sisältävät erityisiä toimenpiteitä, joilla todetaan kyseisiin asetuksiin sisältyvien vaatimusten noudattaminen. Tämän asetuksen vaatimusten olisi oltava riittävän joustavia, jotta näiden alojen erityispiirteet tulevat otetuiksi huomioon.

10)

Maataloustuotteiden (peltokasvien, viinin, oliiviöljyn, hedelmien ja vihannesten, humalan, maidon ja maitotuotteiden, naudan- ja vasikanlihan, lampaan- ja vuohenlihan sekä hunajan) yhteisen markkinajärjestelyn sääntöjen noudattamisen toteamiseksi on jo olemassa vakiintunut ja erillinen valvontajärjestelmä. Siksi tätä asetusta ei tulisi soveltaa näillä aloilla, semminkin kun tämän asetuksen tavoitteet poikkeavat tavoitteista, joihin pyritään maataloustuotteiden yhteisen markkinajärjestelyn valvontamekanismeilla.

11)

Virallista valvontaa suorittavien toimivaltaisten viranomaisten olisi täytettävä tietyt toimintaperusteet, jotta varmistetaan niiden puolueettomuus ja tehokkuus. Niillä olisi oltava riittävästi pätevää ja kokenutta henkilökuntaa sekä riittävät tilat ja laitteet velvollisuuksiensa asianmukaista hoitamista varten.

12)

Virallisessa valvonnassa olisi käytettävä tarkoitukseen kehitettyjä sopivia valvontatekniikkoja, joihin kuuluvat rutiininomaiset seurantatarkastukset ja tarkempi valvonta, kuten tarkastukset, todennukset, toiminnan tarkastaminen, näytteiden otto ja määritys. Tekniikoiden moitteeton soveltaminen edellyttää valvontahenkilöstön asianmukaista koulutusta. Koulutusta tarvitaan myös siksi, että varmistetaan toimivaltaisten viranomaisten päätösten yhtenäisyys varsinkin HACCP-periaatteiden (vaara-analyysi ja kriittiset valvontapisteet) täytäntöönpanon osalta.

13)

Virallisten valvontatoimien olisi oltava säännöllisiä ja niiden tiheys olisi suhteutettava riskiin ottaen huomioon rehu- ja elintarvikealan toimijoiden omissa, HACCP-järjestelmään perustuvissa valvontaohjelmissa tai laadunvarmistusohjelmissa tehtyjen tarkastusten tulokset, jos ohjelmien tarkoituksena on rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen vaatimusten täyttäminen. Valvontatoimia olisi toteutettava tapauskohtaisesti, jos epäillään, ettei säännöksiä ole noudatettu. Muita tapauskohtaisia valvontatoimia voisi kuitenkin aina toteuttaa, vaikka ei epäiltäisikään säännösten noudattamatta jättämistä.

14)

Virallisen valvonnan olisi perustuttava dokumentoituihin menettelyihin, jotta varmistetaan, että valvonta on yhtenäistä ja tasaisen korkealaatuista.

15)

Kun valvontaan osallistuvat useat eri valvontayksiköt, toimivaltaisten viranomaisten olisi varmistettava, että käytettävissä on asianmukaiset koordinointijärjestelyt ja että niitä sovelletaan tehokkaasti.

16)

Toimivaltaisen viranomaisen olisi myös varmistettava, että jos toimivalta virallisen valvonnan suorittamiseksi on annettu keskustasolta alue- tai paikallistasolle, keskustason ja alue- tai paikallistason välinen koordinaatio on toimivaa ja tehokasta.

17)

Virallisten näytteiden määrityksestä vastaavien laboratorioiden olisi toimittava kansainvälisesti hyväksyttyjä menettelyitä tai vaatimuksiin perustuvia toimintastandardeja noudattaen ja käytettävä mahdollisuuksien mukaan validoituja määritysmenetelmiä. Tällaisilla laboratorioilla olisi erityisesti oltava laitteet, joilla voidaan tarkasti määrittää normit, kuten yhteisön lainsäädännössä vahvistetut jäämien enimmäismäärät.

18)

Yhteisön ja jäsenvaltioiden vertailulaboratorioiden nimeämisellä olisi osaltaan vaikutettava analyysitulosten korkeaan laatuun ja yhtenäisyyteen. Tavoite voidaan saavuttaa muun muassa soveltamalla validoituja määritysmenetelmiä, varmistamalla vertailumateriaalien saatavuus, järjestämällä vertailutestejä sekä kouluttamalla laboratorioiden henkilöstöä.

19)

Vertailulaboratorioiden toiminnan olisi katettava rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyden kaikki osa-alueet ja varsinkin ne, joilla tarvitaan täsmällisiä analyyttisiä ja diagnostisia tuloksia.

20)

Euroopan standardointikomitea (CEN) on kehittänyt joitakin viralliseen valvontaan liittyviä toimia varten eurooppalaisia standardeja (EN-standardeja), jotka soveltuvat tämän asetuksen tarkoituksiin. EN-standardit liittyvät erityisesti testauslaboratorioiden toimintaan ja arviointiin sekä valvontaelinten toimintaan ja akkreditointiin. Kansainvälisiä standardeja ovat myös laatineet kansainvälinen standardointijärjestö (ISO) ja kansainvälinen teoreettisen ja sovelletun kemian liitto International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). Kyseiset standardit saattavat tietyissä hyvin määritellyissä tapauksissa soveltua tämän asetuksen tarkoituksiin, kun otetaan huomioon, että rehu- ja elintarvikelainsäädännössä annetaan suorituskykyä koskevat perusteet joustavuuden ja kustannustehokkuuden varmistamiseksi.

21)

Olisi säädettävä järjestelyistä, joilla yksittäisten valvontatoimien suorittamista koskeva toimivalta voidaan siirtää toimivaltaiselta viranomaiselta valvontaelimelle, ja ehdoista, joilla toimivallan siirtäminen voidaan tehdä.

22)

Käytettävissä olisi oltava tarkoituksenmukaiset menettelyt jäsenvaltioiden sisäistä ja niiden välistä toimivaltaisten viranomaisten yhteistyötä varten, erityisesti jos virallisessa valvonnassa on käynyt ilmi, että rehuihin ja elintarvikkeisiin liittyvät ongelmat koskevat useampaa kuin yhtä jäsenvaltiota. Yhteistyön helpottamiseksi jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi yhdyselin, jonka tehtävänä on koordinoida avunpyyntöjen välittämistä ja vastaanottamista.

23)

Asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, kun niillä on tietoa elintarvikkeista tai rehusta ihmisten terveydelle aiheutuvasta vakavasta välittömästä tai välillisestä riskistä.

24)

On tärkeää luoda yhtenäiset menettelyt kolmansista maista peräisin olevien yhteisön alueelle tuotavien rehujen ja elintarvikkeiden valvontaa varten, ottaen huomioon, että yhdenmukaiset tuontimenettelyt on jo vahvistettu eläinperäisten elintarvikkeiden osalta neuvoston direktiivin 97/78/EY (9) nojalla ja elävien eläinten osalta neuvoston direktiivin 91/496/ETY (10) nojalla. Nämä olemassa olevat menettelyt toimivat hyvin, ja ne olisi säilytettävä.

25)

Direktiivissä 97/78/EY tarkoitetut kolmansista maista peräisin oleville rehuille ja elintarvikkeille tehtävät tarkastukset on rajoitettu koskemaan eläinlääkinnällisiä näkökohtia. Näitä tarkastuksia on tarpeen täydentää virallisella valvonnalla, joka koskee eläinlääkinnällisten tarkastusten piiriin kuulumattomia seikkoja, kuten lisäaineita, pakkausmerkintöjä, jäljitettävyyttä, elintarvikkeiden säteilytystä sekä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevia aineita.

26)

Tuontirehun valvonnassa noudatettavista menettelyistä säädetään rehujen virallisen valvonnan järjestämistä koskevista periaatteista 25 päivänä lokakuuta 1995 annetulla neuvoston direktiivillä 95/53/EY (11). Direktiivi sisältää periaatteet ja menettelyt, joita jäsenvaltioiden on sovellettava luovuttaessaan tuontirehua vapaaseen liikkeeseen.

27)

On aiheellista vahvistaa yhteisön säännöt sen varmistamiseksi, että kolmansista maista peräisin olevat rehut ja elintarvikkeet asetetaan viralliseen valvontaan ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen yhteisössä. Erityishuomiota olisi kiinnitettävä sellaisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontivalvontaan, joihin voi liittyä kohonnut kontaminaatioriski.

28)

Olisi myös säädettävä virallisen valvonnan järjestämisestä sellaisille rehuille ja elintarvikkeille, jotka saatetaan yhteisön alueelle muuta tullimenettelyä kuin vapaaseen liikkeeseen luovutusta käyttäen, ja erityisesti sellaisille, jotka tuodaan yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (12) 4 artiklan 16 kohdan b—f alakohdassa tarkoitettuja tullimenettelyitä käyttäen sekä niiden saapuessa vapaa-alueelle tai vapaavarastoon. Tähän sisältyy myös rehujen ja elintarvikkeiden tuonti kolmansista maista kansainvälisessä liikenteessä olevien kuljetusvälineiden matkustajien mukana ja postipaketteina.

29)

Rehujen ja elintarvikkeiden virallista valvontaa varten on määriteltävä se yhteisön alue, jolla sääntöjä sovelletaan, jotta voidaan varmistaa, että yhteisöön tuotavat rehut ja elintarvikkeet saatetaan tässä asetuksessa säädettyyn valvontaan. Tämä alue ei välttämättä ole sama kuin EY:n perustamissopimuksen 299 artiklassa tarkoitettu alue tai asetuksen (ETY) N:o 2913/92 3 artiklassa määritelty alue.

30)

Jotta varmistetaan kolmansista maista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden virallisen valvonnan järjestäminen tehokkaammin ja helpotetaan kauppavirtoja, voi olla tarpeen nimetä kolmansista maista peräisin oleville rehuille ja elintarvikkeille erityiset saapumispaikat yhteisön alueelle. Saattaa myös olla tarpeen vaatia ennakkoilmoitusta tavaroiden saapumisesta yhteisön alueelle. Olisi varmistettava, että jokaisella nimetyllä saapumispaikalla on asianmukaiset valmiudet toteuttaa valvonta kohtuullisessa ajassa.

31)

Vahvistettaessa kolmansista maista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden virallista valvontaa koskevat säännöt olisi varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset ja tullilaitos toimivat yhteistyössä, ottaen huomioon, että tällaisia sääntöjä on jo kolmansista maista tuotavien tuotteiden tuoteturvallisuutta koskevien säännöstenmukaisuuden tarkastamisesta 8 päivänä helmikuuta 1993 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 339/93 (13).

32)

Virallisen valvonnan järjestämiseen olisi oltava riittävät taloudelliset resurssit. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi siksi voitava periä maksut virallisesta valvonnasta aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi. Tällöin myös jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat vapaasti vahvistaa kertaluonteiset maksut aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi ottaen huomioon kunkin laitoksen erityistilanteen. Jos toimijoille asetetaan maksuja, olisi sovellettava yhteisiä periaatteita. Siksi on aiheellista vahvistaa tarkastusmaksujen tason asettamisessa käytettävät perusteet. Tuontivalvonnassa sovellettavien maksujen osalta on aiheellista vahvistaa suoraan tärkeimmistä tuontiartikkeleista perittävät maksut, jotta varmistetaan maksujen yhtenäinen periminen ja vältetään kaupan vääristymät.

33)

Yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännössä säädetään, että tietyt rehu- ja elintarvikealan toimijat rekisteröi tai hyväksyy toimivaltainen viranomainen. Näin on erityisesti elintarvikehygieniasta ... annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o .../... (14), eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä ... annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o .../... (14), tiettyjen rehualan tuotantolaitosten ja välittäjien hyväksymis- ja rekisteröintimenettelyssä sovellettavista vaatimuksista ja yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä joulukuuta 1995 annetussa neuvoston direktiivissä 95/69/EY (15) sekä tulevassa asetuksessa rehuhygieniasta. Olisi luotava menettelyt, joilla varmistetaan, että rehu- ja elintarvikealan yritysten rekisteröinti ja hyväksyntä tapahtuvat tehokkaasti ja avoimesti.

34)

Jotta virallista valvontaa voitaisiin lähestyä kokonaisvaltaisesti ja yhtenäisesti, jäsenvaltioiden olisi vahvistettava ja pantava täytäntöön monivuotiset kansalliset valvontasuunnitelmat yhteisön tasolla laadittujen laajojen suuntaviivojen mukaisesti. Suuntaviivoissa olisi edistettävä johdonmukaisia kansallisia strategioita sekä määritettävä riskien perusteella tärkeimmät tehtävät ja tehokkaimmat valvontamenettelyt. Yhteisön strategiassa valvonnan olisi tapahduttava kattavan ja kokonaisvaltaisen toimintamallin pohjalta. Tietyt vahvistettavat tekniset ohjeet, jotka eivät ole luonteeltaan sitovia, on aiheellista vahvistaa neuvoa-antavalla komiteamenettelyllä.

35)

Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien olisi käsitettävä rehu- ja elintarvikelainsäädäntö sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskeva lainsäädäntö.

36)

Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien olisi luotava vakaa pohja komission tarkastusyksiköiden valvontatoimille jäsenvaltioissa. Valvontasuunnitelmien avulla komission tarkastusyksiköiden olisi voitava todeta, onko virallinen valvonta jäsenvaltioissa järjestetty tässä asetuksessa vahvistettujen perusteiden mukaisesti. Yksityiskohtaisia tarkastuksia ja toiminnan tarkastamisia olisi tehtävä tarvittaessa ja erityisesti, jos jäsenvaltiot toteavat toiminnan tarkastuksessa heikkouksia tai puutteita monivuotisiin kansallisiin valvontasuunnitelmiin nähden.

37)

Jäsenvaltioita olisi vaadittava esittämään komissiolle vuosittain raportti, jossa on tietoja monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien täytäntöönpanosta. Raportissa olisi esitettävä edellisen vuoden virallisten valvontatoimien ja toiminnan tarkastamisen tulokset ja tarvittaessa tulosten perusteella alkuperäiseen ohjelmaan tehty ajanmukaistus.

38)

Jäsenvaltioissa toteutettavassa yhteisön valvonnassa komission valvontayksiköiden olisi kyettävä toteamaan, onko rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevan lainsäädännön täytäntöönpano yhtenäistä ja moitteetonta koko yhteisössä.

39)

Yhteisön valvontaa kolmansissa maissa tarvitaan, jotta voidaan todeta yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja tarvittaessa hyvinvointia koskevan lainsäädännön noudattaminen tai vastaavan lainsäädännön olemassaolo. Kolmansilta mailta voidaan myös pyytää tietoja niiden valvontajärjestelmistä. Näiden tietojen, jotka olisi laadittava yhteisön suuntaviivojen pohjalta, olisi muodostettava perusta komission tulevalle valvonnalle, jota olisi harjoitettava monialaisissa puitteissa tärkeimmillä yhteisöön vientiä harjoittavilla aloilla. Tällaisella muutoksella todennäköisesti yksinkertaistettaisiin nykyistä järjestelyä, tehostettaisiin valvontayhteistyötä ja helpotettaisiin kauppavirtoja.

40)

Jotta varmistetaan, että tuontitavarat ovat yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännön mukaisia tai sitä vastaavia, on tarpeen vahvistaa menettelyt tuontiedellytysten ja todistusten myöntämistä koskevien vaatimusten määrittelemiseksi tarpeen mukaan.

41)

Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen rikkomisesta voi aiheutua uhka ihmisten ja eläinten terveydelle sekä eläinten hyvinvoinnille. Siksi rikkomisesta on jäsenvaltioissa oltava seurauksena tehokkaat, varoittavat ja rikkomiseen suhteutetut toimenpiteet kaikkialla yhteisössä.

42)

Toimenpiteisiin olisi kuuluttava jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hallinnolliset toimet, joita varten niillä olisi oltava valmiit menettelyt. Tällaisten menettelyiden etuna on, että tilanteen korjaamiseksi voidaan ryhtyä nopeisiin toimiin.

43)

Toimijoilla olisi oltava oikeus hakea muutosta toimivaltaisen viranomaisen virallisen valvonnan seurauksena tekemiin päätöksiin, ja heille olisi tiedotettava tästä oikeudesta.

44)

On aiheellista ottaa huomioon kehitysmaiden ja etenkin vähiten kehittyneiden maiden erityistarpeet ja ottaa käyttöön tätä koskevia toimenpiteitä. Komission olisi sitouduttava tukemaan kehitysmaita rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuuden edistämisessä, joka on tärkeä osatekijä ihmisten terveyden ja kaupan kehittymisessä. Tuki olisi järjestettävä yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikan yhteydessä.

45)

Tähän asetukseen sisältyvät säännöt tukevat kokonaisvaltaista ja laaja-alaista toimintamallia, jollainen tarvitaan johdonmukaisen rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuutta sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevan valvontapolitiikan toteuttamiseksi. Tarvittaessa olisi kuitenkin voitava vahvistaa erityisiä valvontasääntöjä, jotka koskevat esimerkiksi tiettyjen vierasaineiden jäämien enimmäismäärien asettamista EY:n tasolla. Samoin olisi pidettävä voimassa rehu- ja elintarvikevalvonnan sekä eläinten terveyden ja hyvinvoinnin valvonnan erityissäännöt. Näihin kuuluvat erityisesti seuraavat säädökset: direktiivi 96/22/EY (16), direktiivi 96/23/EY (17), asetus (EY) N:o .../... (18), asetus (EY) N:o 999/2001 (19), asetus (EY) N:o 2160/2003 (20), direktiivi 86/362/ETY (21), direktiivi 90/642/ETY (22) sekä sen täytäntöönpanosäännöt, direktiivi 92/1/ETY (23), direktiivi 92/2/ETY (24) ja säädökset, jotka koskevat eläintautien, kuten suu- ja sorkkataudin, sikaruton jne., valvontaa, sekä vaatimukset, jotka koskevat eläinten hyvinvoinnin virallista valvontaa.

46)

Tämän asetuksen piiriin kuuluu alueita, jotka kuuluvat jo tiettyjen voimassa olevien säädösten soveltamisalaan. Siksi on aiheellista kumota erityisesti seuraavat rehu- ja elintarvikevalvontaa koskevat säädökset ja korvata ne tämän asetuksen säännöillä: neuvoston direktiivi 70/373/ETY (25), neuvoston direktiivi 85/591/ETY (26), neuvoston direktiivi 89/397/ETY (27), neuvoston direktiivi 93/99/ETY (28), neuvoston päätös 93/383/ETY (29), neuvoston direktiivi 95/53/EY, neuvoston direktiivi 96/43/EY (30), neuvoston päätös 98/728/EY (31) ja neuvoston päätös 1999/313/EY (32).

47)

Tämän asetuksen vuoksi olisi muutettava direktiivi 96/23/EY, direktiivi 97/78/EY ja direktiivi 2000/29/EY.

48)

Tämän asetuksen tavoitetta, joka on virallisen valvonnan yhdenmukainen toimintamalli, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan suunnitellun toiminnan monitahoisuuden, rajatylittävän luonteen ja rehu- ja elintarviketuonnin osalta sen kansainvälisen luonteen vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.

49)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (33) mukaisesti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I OSASTO

AIHE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT

1 artikla

Aihe ja soveltamisala

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan yleiset säännöt sellaista virallista valvontaa varten, jolla todetaan erityisesti, että noudatetaan sääntöjä, joilla pyritään:

a)

estämään, poistamaan tai vähentämään hyväksyttäville tasoille ihmisiin ja eläimiin joko suoraan tai ympäristön kautta kohdistuvia riskejä; ja

b)

takaamaan oikeudenmukaiset käytännöt rehujen ja elintarvikkeiden kaupassa ja suojelemaan kuluttajien etuja, myös niitä, jotka koskevat rehujen ja elintarvikkeiden merkitsemistä ja muuta kuluttajille annettavaa tietoa.

2.   Tätä asetusta ei sovelleta viralliseen valvontaan, jolla todetaan, noudatetaanko maataloustuotteiden yhteisten markkinajärjestelyjen sääntöjä.

3.   Tämä asetus ei rajoita virallista valvontaa koskevia yhteisön erityissäännöksiä.

4.   Tämän asetuksen mukaisesti toteutettava virallinen valvonta ei rajoita elintarvikealan toimijoiden ensisijaista oikeudellista vastuuta elintarvikkeiden turvallisuuden varmistamisesta asetuksen (EY) N:o 178/2002 mukaisesti eikä velvoitteiden rikkomisesta aiheutuvaa siviili- tai rikosoikeudellista vastuuta.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan asetuksen (EY) N:o 178/2002 2 ja 3 artiklan määritelmiä.

Lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1.

”virallisella valvonnalla” kaikenlaisia toimivaltaisen viranomaisen tai yhteisön suorittamia valvontatoimia, joilla todetaan, noudatetaanko rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevia sääntöjä;

2.

”toteamisella” sitä, että tarkastetaan, onko esitetyt vaatimukset täytetty, tutkimalla ja tarkastelemalla objektiivista todistusaineistoa;

3.

”rehulainsäädännöllä” lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka koskevat rehuja yleisesti ja rehujen turvallisuutta erityisesti sekä yhteisössä että kansallisella tasolla; se käsittää rehujen tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikki vaiheet sekä rehujen käytön;

4.

”toimivaltaisella viranomaisella” jäsenvaltion keskusviranomaista, joka on toimivaltainen järjestämään virallisen valvonnan, tai muuta viranomaista, jolle tämä toimivalta on siirretty; tarvittaessa kyseiseksi viranomaiseksi katsotaan myös vastaava kolmannen maan viranomainen;

5.

”valvontaelimellä” riippumatonta kolmatta osapuolta, jolle toimivaltainen viranomainen on siirtänyt tiettyjä valvontatehtäviä;

6.

”toiminnan tarkastamisella” järjestelmällistä ja riippumatonta tarkastelua, jolla selvitetään, ovatko toiminta ja sen tulokset suunniteltujen järjestelyiden mukaisia, onko kyseiset järjestelyt toteutettu tehokkaasti ja ovatko ne sopivia tavoitteiden saavuttamisen kannalta;

7.

”tarkastuksella” rehua, elintarvikkeita, eläinten terveyttä tai eläinten hyvinvointia koskevan minkä tahansa näkökohdan tutkimista sen toteamiseksi, onko kyseinen näkökohta tai (ovatko kyseiset näkökohdat) rehuja ja elintarvikkeita koskevassa lainsäädännössä sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevissa säännöissä esitettyjen oikeudellisten vaatimusten mukainen (mukaisia);

8.

”seurannalla” suunnitellun havainto- tai mittausjakson toteuttamista, jonka tarkoituksena on saada käsitys rehuja ja elintarvikkeita koskevan lainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen noudattamisesta;

9.

”tarkkailulla” yhden tai useamman rehu- tai elintarvikealan yrityksen, rehu- tai elintarvikealan toimijan tai niiden toiminnan huolellista havainnointia;

10.

”säännösten noudattamatta jättämisellä” rehu- tai elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyden ja hyvinvoinnin suojelua koskevien sääntöjen noudattamatta jättämistä;

11.

”näytteenotolla analysointia varten” sitä, että otetaan rehua tai elintarviketta tai muuta rehujen tai elintarvikkeiden tuotannon ja jalostuksen tai eläinten terveyden kannalta merkityksellistä ainetta (mukaan lukien ympäristöstä), jotta voitaisiin analysoinnin avulla todeta, noudattaako se rehu- tai elintarvikelainsäädäntöä tai eläinten terveyttä koskevia sääntöjä;

12.

”virallisella todistuksen myöntämisellä” menettelyä, jossa toimivaltainen viranomainen tai tällaisessa ominaisuudessa toimimaan valtuutettu valvontaelin antaa kirjallisen, sähköisen tai muun vastaavan vakuutuksen vaatimustenmukaisuudesta;

13.

”virallisella pidättämisellä” menettelyä, jolla toimivaltainen viranomainen varmistaa, että rehua tai elintarviketta ei siirretä tai käsitellä asiattomasti ennen sen määränpäätä koskevan päätöksen tekemistä ja johon sisältyy elintarvike- tai rehualan toimijoiden toteuttama varastointi toimivaltaiselta viranomaiselta saatujen ohjeiden mukaisesti;

14.

”vastaavuudella” eri järjestelmien tai toimenpiteiden kykenevyyttä saavuttaa samat tavoitteet ja ”vastaavalla” eri järjestelmiä tai toimenpiteitä, jotka kykenevät saavuttamaan samat tavoitteet;

15.

”tuonnilla” rehujen tai elintarvikkeiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen tai aikomusta luovuttaa rehu tai elintarvikkeet vapaaseen liikkeeseen asetuksen (ETY) N:o 2913/92 79 artiklan tarkoittamassa merkityksessä jollakin liitteessä I tarkoitetulla alueella;

16.

”yhteisön alueelle saattamisella” 15 kohdassa määriteltyä tuontia ja tavaroiden asettamista asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 16 kohdan b—f alakohdassa mainittuihin tullimenettelyihin sekä niiden saapumista vapaa-alueelle tai vapaavarastoon;

17.

”asiakirjojen tarkastuksella” erän mukana seuraavien kaupallisten asiakirjojen ja tarvittaessa rehu- tai elintarvikelainsäädännössä edellytettyjen asiakirjojen tutkimista;

18.

”tunnistustarkastuksella” silmämääräistä tarkastamista sen varmistamiseksi, että erän mukana seuraavat todistukset tai muut asiakirjat vastaavat erän merkintöjä ja sisältöä;

19.

”fyysisellä tarkastuksella” rehulle tai elintarvikkeelle itselleen tehtävää tarkastusta, johon saattaa sisältyä kuljetusvälineitä, pakkauksia, merkintöjä ja lämpötilaa koskevia tarkastuksia, analysoitavien näytteiden otto ja laboratoriotutkimus sekä muita tarkastuksia, jotka ovat tarpeen rehu- tai elintarvikelainsäädännön noudattamisen toteamiseksi;

20.

”valvontasuunnitelmalla” toimivaltaisen viranomaisen laatimaa kuvausta, joka sisältää yleisiä tietoja sen virallisten valvontajärjestelmien rakenteesta ja organisoinnista.

II OSASTO

JÄSENVALTIOIDEN HARJOITTAMA VIRALLINEN VALVONTA

I LUKU:

YLEISET VELVOLLISUUDET

3 artikla

Virallisen valvonnan järjestämistä koskevat yleiset velvollisuudet

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että virallisia valvontatoimia toteutetaan säännöllisesti, riskien mukaan ja sopivin väliajoin tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi ottaen huomioon:

a)

tunnistetut riskit, jotka liittyvät eläimiin, rehuihin tai elintarvikkeisiin, rehu- tai elintarvikeyrityksiin, rehujen tai elintarvikkeiden käyttöön, rehujen tai elintarvikkeiden turvallisuuteen taikka eläinten terveyteen tai hyvinvointiin mahdollisesti vaikuttaviin prosesseihin, materiaaleihin, aineisiin, toimiin tai toimintaan;

b)

se, miten rehu- tai elintarvikealan toimijat ovat aiemmin noudattaneet rehu- tai elintarvikelainsäädäntöä tai eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevia sääntöjä;

c)

mahdollisesti suoritettujen omien tarkastusten luotettavuus; ja

d)

tiedot mahdollisesta säännösten noudattamatta jättämisestä.

2.   Virallinen valvonta on tehtävä ilman ennakkovaroitusta lukuun ottamatta sellaisia tapauksia kuin toiminnan tarkastamiset, joissa rehu- tai elintarvikealan toimijalle on ilmoitettava asiasta ennakolta.

Virallinen valvonta voidaan myös suorittaa ad hoc -pohjalta.

3.   Virallista valvontaa on harjoitettava rehujen ja elintarvikkeiden sekä eläinten ja eläintuotteiden kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa. Siihen on sisällyttävä rehu- ja elintarvikeyritysten, rehujen ja elintarvikkeiden käytön, rehujen ja elintarvikkeiden varastoinnin, rehuihin ja elintarvikkeisiin sovellettavien prosessien, materiaalien, aineiden, toimien tai toiminnan, kuljetus mukaan luettuna, sekä elävien eläinten valvonta, jota tämän asetuksen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää.

4.   Virallinen valvonta on tehtävä yhtä huolellisesti, kun tuotteita viedään yhteisön ulkopuolelle, kun niitä saatetaan yhteisön markkinoille ja kun niitä saatetaan kolmansista maista liitteessä I tarkoitetuille alueille.

5.   Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että toiseen jäsenvaltioon lähetettäväksi tarkoitetuille tuotteille tehdään valvonta yhtä huolellisesti kuin sen oman alueen markkinoille saatettaviksi tarkoitetuille tuotteille.

6.   Määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi syrjimättömin tarkastuksin tarkastaa, että rehut ja elintarvikkeet ovat rehu- ja elintarvikelainsäädännön mukaisia. Jäsenvaltiot voivat siinä määrin kuin virallisen valvonnan järjestämiseksi on ehdottoman tarpeen pyytää toimijoita, joille toimitetaan tavaroita niille toisesta jäsenvaltiosta, ilmoittamaan tällaisten tavaroiden saapumisesta.

7.   Jos jäsenvaltio määräpaikassa tai varastoinnin tai kuljetuksen aikana suorittamassaan tarkastuksessa toteaa, että säännöksiä ei ole noudatettu, se toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, joihin voi kuulua tuotteiden lähettäminen takaisin alkuperäjäsenvaltioon.

II LUKU:

TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET

4 artikla

Toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen ja toimintaperusteet

1.   Jäsenvaltioiden on nimettävä toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat tässä asetuksessa säädetyistä tavoitteista ja virallisesta valvonnasta.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että:

a)

elävien eläinten, rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta on kaikissa tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheissa sekä rehujen käytön osalta tehokasta ja asianmukaista;

b)

valvonnasta vastaavan henkilöstön toiminnassa ei ole eturistiriitoja;

c)

niillä tai niiden käytössä on riittävä laboratoriokapasiteetti testausta varten ja riittävästi pätevää ja kokenutta henkilöstöä, jotta virallinen valvonta ja valvontavelvollisuudet voidaan hoitaa tehokkaasti ja tosiasiallisesti;

d)

niillä on asianmukaiset ja hyvin ylläpidetyt tilat ja laitteet, jotta henkilöstö voi huolehtia virallisesta valvonnasta tehokkaasti ja tosiasiallisesti;

e)

niillä on oikeudellinen toimivalta harjoittaa virallista valvontaa ja ryhtyä tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin;

f)

niillä on valmiit varosuunnitelmat ja ne ovat valmiita toteuttamaan suunnitelmat hätätapauksissa;

g)

rehu- ja elintarvikealan toimijoilla on velvollisuus antaa tehdä kaikki tämän asetuksen mukaiset tarkastukset ja avustaa toimivaltaisia viranomaisia niiden tehtävien suorittamisessa.

3.   Kun jäsenvaltio antaa virallisen valvonnan toteuttamista koskevan toimivallan muulle viranomaiselle tai muille viranomaisille kuin toimivaltaiselle keskusviranomaiselle, erityisesti alueellisen tai paikallisen tason viranomaisille, on varmistettava tosiasiallinen ja tehokas koordinointi kaikkien asiaankuuluvien toimivaltaisten viranomaisten kesken, tarvittaessa myös ympäristön- ja terveyden suojelun alalla.

4.   Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava virallisen valvonnan puolueettomuus, laatu ja yhdenmukaisuus kaikilla tasoilla. Viranomaisten, joille on annettu toimivalta suorittaa virallista valvontaa, on noudatettava kaikilta osin 2 kohdassa tarkoitettuja perusteita.

5.   Kun toimivaltaisen viranomaisen piirissä useampi kuin yksi yksikkö on toimivaltainen toteuttamaan virallista valvontaa, on varmistettava tehokas koordinaatio ja yhteistyö eri yksiköiden välillä.

6.   Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava sisäisiä toiminnan tarkastamisia tai ne voivat teettää ulkoisia toiminnan tarkastamisia ja niiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin näiden tulosten pohjalta sen varmistamiseksi, että ne saavuttavat tässä asetuksessa säädetyt tavoitteet. Toiminnan tarkastamisen on oltava riippumattomien tahojen arvioitavissa, ja se on toteutettava avoimesti.

7.   Yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan soveltamisesta voidaan antaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

5 artikla

Tiettyjen viralliseen valvontaan liittyvien tehtävien siirtäminen

1.   Toimivaltainen viranomainen voi siirtää tietyt viralliseen valvontaan liittyvät tehtävät yhdelle tai useammalle valvontaelimelle 2—4 kohdan mukaisesti.

Luettelo tehtävistä, jotka voidaan tai joita ei voida siirtää, voidaan laatia 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Kuitenkaan 54 artiklassa tarkoitettuja toimia ei saa siirtää.

2.   Toimivaltainen viranomainen saa siirtää tiettyjä tehtäviä määrätylle valvontaelimelle ainoastaan, jos:

a)

kuvataan täsmällisesti tehtävät, joita valvontaelin voi suorittaa, sekä edellytykset, joilla valvontaelin voi ne suorittaa;

b)

on todisteita siitä, että valvontaelimellä

i)

on sille siirrettyjen tehtävien hoitamisessa tarvittava asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri,

ii)

on riittävästi pätevää ja kokenutta henkilöstöä, ja

iii)

on puolueeton näkemys eikä sillä ole eturistiriitoja sille siirrettyjen tehtävien suorittamisen osalta;

c)

valvontaelin toimii ja on akkreditoitu eurooppalaisen standardin EN 45004 (Yleiset vaatimukset erityyppisten tarkastuslaitosten toiminnalle) mukaisesti ja/tai jonkin muun standardin mukaisesti, jos se on merkityksellisempi kyseisten siirrettyjen tehtävien kannalta;

d)

laboratoriot noudattavat toiminnassaan 12 artiklan 2 kohdassa mainittuja standardeja;

e)

valvontaelin ilmoittaa valvontansa tulokset toimivaltaiselle viranomaiselle säännöllisesti ja aina kun toimivaltainen viranomainen sitä pyytää. Jos valvonnan tulokset osoittavat säännösten noudattamatta jättämisen tai viittaavat sen todennäköisyyteen, valvontaelimen on ilmoitettava siitä välittömästi toimivaltaiselle viranomaiselle;

f)

huolehditaan tehokkaasta ja tosiasiallisesta koordinoinnista toimivallan siirtäneen viranomaisen ja valvontaelinten välillä.

3.   Valvontaelimille tiettyjä tehtäviä siirtävien toimivaltaisten viranomaisten on järjestettävä tarvittaessa valvontaelinten toiminnan tarkastamisia tai tarkastuksia. Jos toiminnan tarkastamisen tai tarkastuksen tuloksena ilmenee, että nämä elimet eivät kykene hoitamaan niille siirrettyjä tehtäviä asianmukaisesti, toimivallan siirtänyt viranomainen voi peruuttaa tehtävien siirtämisen. Sen on peruutettava tehtävät viipymättä, ellei valvontaelin korjaa tilannetta asianmukaisesti ja pikaisesti.

4.   Jokaisen jäsenvaltion, joka haluaa siirtää tiettyjä valvontatehtäviä valvontaelimelle, on ilmoitettava siitä komissiolle. Ilmoituksessa on kuvattava yksityiskohtaisesti

a)

toimivaltainen viranomainen, joka siirtäisi tehtävän;

b)

tehtävä, jonka se siirtäisi; ja

c)

valvontaelin, jolle se siirtäisi tehtävän.

6 artikla

Virallista valvontaa harjoittava henkilöstö

Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että kaikki sen virallista valvontaa harjoittava henkilöstö:

a)

saa toimivaltansa alalla soveltuvan koulutuksen, jonka perusteella se pystyy hoitamaan velvollisuutensa pätevästi ja harjoittamaan virallista valvontaa johdonmukaisella tavalla. Koulutuksen on katettava tapauksen mukaan liitteessä II olevassa I luvussa tarkoitetut alat;

b)

pysyy ajan tasalla toimivaltansa alalla ja saa säännöllistä lisäkoulutusta tarvittaessa; ja

c)

soveltuu monialaiseen yhteistyöhön.

7 artikla

Avoimuus ja luottamuksellisuus

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että ne noudattavat toiminnassaan suurta avoimuutta. Tätä varten niiden on saatettava hallussaan olevat asiaankuuluvat tiedot yleisön saataville mahdollisimman pian.

Yleisöllä on yleensä oikeus tutustua

a)

toimivaltaisten viranomaisten valvontatoimia ja niiden tehokkuutta koskeviin tietoihin ja

b)

asetuksen n:o 178/2002 10 artiklassa tarkoitettuihin tietoihin.

2.   Toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että niiden henkilöstö ei paljasta virallisia valvontatehtäviä suorittaessaan saamiaan tietoja, jotka jo luonteeltaan kuuluvat salassapitovelvollisuuden piiriin asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa. Salassapitovelvollisuuden suojaaminen ei estä toimivaltaisia viranomaisia levittämästä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja tietoja. Tämä ei vaikuta yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (34) sääntöihin.

3.   Salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvat erityisesti:

rikostutkinnan tai meneillään olevien oikeudenkäyntien luottamuksellisuus,

henkilötiedot,

asiakirjat, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1049/2001 (35) kuuluvan poikkeuksen piiriin,

kansallisen ja yhteisön lainsäädännön suojaamat tiedot, jotka koskevat erityisesti salassapitovelvollisuutta ja käsittelyn, kansainvälisten suhteiden ja kansallisen puolustuksen luottamuksellisuutta.

8 artikla

Valvonta- ja toteamismenettelyt

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on harjoitettava virallista valvontaa dokumentoitujen menettelyiden mukaisesti. Menettelyihin on sisällyttävä tietoja ja ohjeita virallista valvontaa harjoittavalle henkilöstölle muun muassa liitteessä II olevassa II luvussa tarkoitetuista aiheista.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niillä on käytössään oikeudelliset menettelyt, joiden avulla toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle varmistetaan oikeus tarkastaa rehu- ja elintarvikealan yritysten laitoksia ja asiakirjoja voidakseen suoriutua tehtävistään asianmukaisesti.

3.   Toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava käytössään menettelyt, joilla

a)

todetaan niiden harjoittaman virallisen valvonnan tehokkuus; ja

b)

varmistetaan mahdollisesti tarvittavien korjaavien toimien toteuttaminen sekä se, että 1 kohdassa mainittu dokumentaatio saatetaan tarvittaessa ajan tasalle.

4.   Komissio voi vahvistaa virallista valvontaa koskevat suuntaviivat 62 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Suuntaviivoihin voi erityisesti sisältyä suosituksia virallisesta valvonnasta, joka koskee:

a)

HACCP-periaatteiden toteuttamista;

b)

hallintajärjestelmiä, joita rehu- tai elintarvikealan toimijat käyttävät rehu- tai elintarvikelainsäädännön vaatimusten täyttämiseksi;

c)

rehujen ja elintarvikkeiden mikrobiologista, fysikaalista ja kemiallista turvallisuutta.

9 artikla

Raportit

1.   Toimivaltaisen viranomaisen on laadittava raportit toteuttamistaan virallisista valvontatoimista.

2.   Raportteihin on sisällyttävä kuvaus virallisen valvonnan tarkoituksesta, käytetyistä valvontamenetelmistä, virallisen valvonnan tulokset sekä tarvittaessa asianomaiselta toimijalta edellytettävät toimet.

3.   Ainakin silloin kun säännöksiä ei ole noudatettu, toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava asianomaiselle toimijalle jäljennös 2 kohdassa tarkoitetusta raportista.

10 artikla

Valvontatoiminta, -menetelmät ja -tekniikat

1.   Viralliseen valvontaan liittyvissä tehtävissä käytetään yleensä asianmukaisia valvontamenetelmiä ja -tekniikoita, kuten seurantaa, tarkkailua, toteamista, toiminnan tarkastamista, tarkastuksia, näytteenottoa ja analysointia.

2.   Rehujen ja elintarvikkeiden viralliseen valvontaan kuuluu muun muassa seuraavaa:

a)

rehu- ja elintarvikealan toimijoiden luomien valvontajärjestelmien sekä saavutettujen tulosten tutkiminen;

b)

tarkastustoiminta seuraavasti:

i)

alkutuottajien laitteistojen, rehu- ja elintarvikeyritysten ja niiden ympäristön, tilojen, toimistojen, laitteiden, laitteistojen ja koneiden, kuljetusvälineiden sekä rehujen ja elintarvikkeiden tarkastaminen,

ii)

raaka-aineiden, ainesosien, valmistuksen apuaineiden sekä muiden, rehujen ja elintarvikkeiden valmistuksessa ja tuotannossa käytettävien tuotteiden tarkastaminen,

iii)

puolivalmisteiden tarkastaminen,

iv)

elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvien aineiden ja tarvikkeiden tarkastaminen,

v)

puhdistus- ja kunnossapitotuotteiden ja -prosessien sekä torjunta-aineiden tarkastaminen,

vi)

merkintöjen, esillepanon ja mainonnan tarkastaminen;

c)

rehu- ja elintarvikeyritysten hygieniaolojen tarkastukset;

d)

hyvään valmistuskäytäntöön, hyvään hygieniakäytäntöön ja hyvään maanviljelyskäytäntöön liittyvien sekä HACCP-menettelyiden arviointi ottaen huomioon yhteisön lainsäädännön mukaisesti laadittujen oppaiden käyttö;

e)

kirjallisen aineiston ja rehu- ja elintarvikelainsäädännön noudattamisen arvioinnin kannalta olennaisen muun aineiston tutkiminen;

f)

rehu- ja elintarvikealan toimijoiden sekä niiden henkilöstön haastattelut;

g)

rehu- tai elintarvikeyritysten mittalaitteiden rekisteröimien arvojen lukeminen;

h)

toimivaltaisen viranomaisen omien laitteiden avulla toteutetut valvontatoimet rehu- ja elintarvikealan toimijoiden tekemien mittausten todentamiseksi;

i)

muu toiminta, joka on tarpeen sen varmistamiseksi, että tämän asetuksen tavoitteet saavutetaan.

III LUKU:

NÄYTTEENOTTO JA ANALYSOINTI

11 artikla

Näytteenotto- ja analyysimenetelmät

1.   Virallisen valvonnan yhteydessä käytettävien näytteenotto- ja analyysimenetelmien on oltava asiaankuuluvien yhteisön sääntöjen mukaisia tai:

a)

jos tällaista lainsäädäntöä ei ole olemassa, kansainvälisesti tunnustettujen sääntöjen tai käytäntöjen mukaisia, esimerkiksi sellaisten, jotka Euroopan standardointikomitea (CEN) on hyväksynyt tai jotka on hyväksytty kansallisessa lainsäädännössä; tai

b)

jos tällaisia ei ole olemassa, muiden tarkoitukseen sopivien tai tieteellisten käytäntöjen mukaisesti kehitettyjen menetelmien mukaisia.

2.   Jos 1 kohtaa ei sovelleta, analyysimenetelmät voidaan validoida yhdessä laboratoriossa kansainvälisesti hyväksytyn käytännön mukaisesti.

3.   Analyysimenetelmiä on mahdollisuuksien mukaan kuvattava liitteessä III esitetyin asianmukaisin perustein.

4.   Seuraavat täytäntöönpanotoimet voidaan toteuttaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen:

a)

näytteenotto- ja analyysimenetelmät, myös kiistatapauksissa käytettävät vahvistus- tai vertailumenetelmät;

b)

tällaisia a kohdassa tarkoitettuja menetelmiä koskevat suoritusperusteet, analyysiparametrit, mittausepätarkkuus ja validointimenettelyt; ja

c)

tulosten tulkintaa koskevat säännöt.

5.   Toimivaltaisten viranomaisten on luotava asianmukaiset menettelyt, joilla voidaan varmistaa niiden rehu- ja elintarvikealan toimijoiden oikeus pyytää täydentävää asiantuntijalausuntoa, joiden tuotteista otetaan analysoitavia näytteitä, mikä ei vaikuta toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuteen ryhtyä pikaisesti toimenpiteisiin kiireellisissä tapauksissa.

6.   Niiden on varmistettava erityisesti se, että rehu- ja elintarvikealan toimijat voivat saada riittävän määrän näytteitä täydentävää asiantuntijalausuntoa varten, ellei tämä ole mahdotonta siksi, että tuotteet ovat helposti pilaantuvia tai käytettävissä olevaa materiaalia on erittäin vähän.

7.   Näytteitä on käsiteltävä ja ne on merkittävä siten, että niiden oikeudellinen ja analyyttinen validius taataan.

12 artikla

Viralliset laboratoriot

1.   Toimivaltaisen viranomaisen on nimettävä laboratoriot, jotka saavat suorittaa virallisen valvonnan yhteydessä otettujen näytteiden analyysin.

2.   Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin nimetä vain laboratoriot, jotka toimivat ja jotka arvioidaan ja akkreditoidaan seuraavien eurooppalaisten standardien mukaisesti:

a)

EN ISO/IEC 17025: Testaus- ja kalibrointilaboratorioiden pätevyys;

b)

EN 45002: Testauslaboratorioiden arviointi. Yleiset ohjeet;

c)

EN 45003: Kalibrointi- ja testauslaboratorioiden akkreditointijärjestelmä;

ottaen huomioon yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännössä eri testausmenetelmille vahvistetut perusteet.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen testauslaboratorioiden akkreditointi ja arviointi voi käsittää yksittäisiä testejä tai testisarjoja.

4.   Toimivaltainen viranomainen voi peruuttaa 1 kohdassa tarkoitetun nimeämisen, jos 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset eivät enää täyty.

IV LUKU:

KRIISINHALLINTA

13 artikla

Rehuja ja elintarvikkeita koskevat varosuunnitelmat

1.   Asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklassa tarkoitetun kriisinhallinnan yleissuunnitelman täytäntöönpanoa varten jäsenvaltioiden on laadittava operatiiviset varosuunnitelmat, joissa yksilöidään toimenpiteet, jotka toteutetaan viipymättä, kun rehujen tai elintarvikkeiden on todettu aiheuttavan suoraan tai ympäristön välityksellä vakavan riskin ihmisille tai eläimille.

2.   Näissä varosuunnitelmissa on yksilöitävä:

a)

toimenpiteisiin osallistuvat hallintoviranomaiset;

b)

niiden toimivalta ja vastuu; ja

c)

kanavat ja menettelyt tiedon välittämiseksi asiaankuuluvien osapuolten välillä.

3.   Jäsenvaltioiden on tarkistettava varosuunnitelmia tarpeen mukaan, varsinkin toimivaltaisen viranomaisen organisaatiossa tapahtuneiden muutosten jälkeen, ja kokemusten, myös simulaatioharjoituksissa saatujen kokemusten perusteella.

4.   Tarvittaessa voidaan hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Tällaisissa toimenpiteissä on esitettävä varosuunnitelmia koskevat yhdenmukaistetut säännöt siinä määrin kuin on tarpeen sen varmistamiseksi, että kyseiset suunnitelmat ovat yhteensopivia asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklassa tarkoitetun kriisinhallinnan yleissuunnitelman kanssa. Niissä on myös ilmaistava eri sidosryhmien tehtävät varosuunnitelmien laatimisessa ja toteuttamisessa.

V LUKU:

VIRALLINEN VALVONTA TUOTAESSA REHUJA JA ELINTARVIKKEITA KOLMANSISTA MAISTA

14 artikla

Eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta

1.   Tämä asetus ei vaikuta direktiivissä 97/78/EY säädettyihin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden eläinlääkinnällisiä tarkastuksia koskeviin vaatimuksiin. Direktiivin 97/78/EY mukaisesti nimetyn toimivaltaisen viranomaisen on kuitenkin lisäksi tarvittaessa harjoitettava virallista valvontaa sen toteamiseksi, noudatetaanko kyseisen direktiivin soveltamisalaan kuulumattomia rehu- ja elintarvikelainsäädännön näkökohtia, myös tämän asetuksen VI osaston II luvussa tarkoitettuja näkökohtia.

2.   Tämän asetuksen 18—25 artiklan yleisiä sääntöjä on sovellettava myös kaikkien rehujen ja elintarvikkeiden, myös eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden, viralliseen valvontaan.

3.   Sellaisten tavaroiden tarkastusten tyydyttävät tulokset:

a)

jotka on asetettu johonkin asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 16 kohdan b—f alakohdassa tarkoitettuun tullimenettelyyn; tai

b)

joita on määrä käsitellä vapaa-alueilla tai vapaavarastoissa, sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa;

eivät vaikuta rehu- ja elintarvikealan toimijoiden velvollisuuteen varmistaa, että rehut ja elintarvikkeet ovat rehu- ja elintarvikelainsäädännön mukaisia siitä hetkestä alkaen, kun ne luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, eivätkä estä muiden virallisten valvontatoimien toteuttamista kyseisten rehujen ja elintarvikkeiden osalta.

15 artikla

Muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden virallinen valvonta

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on säännöllisesti harjoitettava kolmansista maista liitteessä I tarkoitetuille alueille tuotavien direktiivin 97/78/EY soveltamisalaan kuulumattomien muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden virallista valvontaa. Niiden on järjestettävä tällainen valvonta 41—43 artiklan mukaisesti laadittujen monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien pohjalta ja mahdolliset riskit huomioon ottaen. Tällaiseen valvontaan on sisällyttävä kaikki rehu- ja elintarvikelainsäädännön näkökohdat.

2.   Valvonta on suoritettava sopivassa paikassa, joka voi olla paikka, jossa tavarat saapuvat jollekin liitteessä I tarkoitetulle alueelle, paikka, jossa tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, varasto, maahantuovan rehu- tai elintarvikealan toimijan tilat taikka muu rehu- ja elintarvikeketjun kohta, jolla on käytössä asianmukaiset valvontatilat.

3.   Valvontatoimia voidaan toteuttaa myös sellaisten tavaroiden osalta:

a)

jotka on asetettu johonkin asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 16 kohdan b—f alakohdassa tarkoitettuun tullimenettelyyn; tai

b)

jotka on määrä siirtää vapaa-alueille tai vapaavarastoihin, sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tyydyttävät tulokset eivät vaikuta rehu- ja elintarvikealan toimijoiden velvollisuuteen varmistaa, että rehut ja elintarvikkeet ovat rehu- ja elintarvikelainsäädännön mukaisia siitä hetkestä alkaen, kun ne luovutetaan vapaaseen liikkeeseen, eivätkä estä muiden virallisten valvontatoimien toteuttamista asianomaisten rehujen ja elintarvikkeiden osalta.

5.   Muista kuin eläinperäisistä rehuista ja elintarvikkeista, jotka on tunnettujen tai uusien riskien vuoksi asetettava tehostettuun viralliseen valvontaan paikassa, jossa ne saapuvat liitteessä I tarkoitetuille alueille, laaditaan luettelo ja pidetään se ajan tasalla 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Tällaisten valvontatoimien tiheydestä ja luonteesta päätetään samaa menettelyä noudattaen. Niitä koskevat maksut voidaan vahvistaa samaan aikaan samaa menettelyä noudattaen.

16 artikla

Muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tarkastusten tyypit

1.   Edellä 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan on sisällyttävä ainakin järjestelmällinen asiakirjojen tarkastus, satunnainen tunnistustarkastus ja tarvittaessa fyysinen tarkastus.

2.   Fyysisten tarkastusten osalta on noudatettava tarkastustiheyttä, joka on riippuvainen seuraavista seikoista:

a)

erityyppisiin rehuihin ja elintarvikkeisiin liittyvät riskit;

b)

se kuinka kolmas maa, alkuperälaitos, maahantuova rehu- tai elintarvikealan toimija ja vientiä harjoittava rehu- tai elintarvikealan toimija ovat aiemmin täyttäneet kyseistä tuotetta koskevat lainsäädännön vaatimukset;

c)

tuotetta maahantuovan rehu- tai elintarvikeyrityksen toteuttamat valvontatoimet;

d)

alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen antamat takeet.

3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että fyysiset tarkastukset tehdään tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa ja paikassa, jossa on asianmukaiset valvontatilat, jotta tutkimukset voidaan suorittaa asianmukaisesti, jossa voidaan ottaa useita riskinhallintaan mukautettuja näytteitä ja jossa rehuja ja elintarvikkeita voidaan käsitellä hygieenisesti. Näytteitä on käsiteltävä siten, että niiden oikeudellinen ja analyyttinen validius taataan. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että välineet ja menetelmät ovat riittävät yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaisten raja-arvojen mittaamiseen.

17 artikla

Saapumispaikat ja ennakkoilmoitus

1.   Jäsenvaltioilla on velvollisuus 15 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan järjestämiseksi:

nimetä alueellaan erityiset saapumispaikat, joilla on käytössään asianomaiset valvontatilat erilaisille rehuille ja elintarvikkeille, ja

vaatia eristä vastaavia rehu- ja elintarvikealan toimijoita toimittamaan ennakkoilmoitus erien saapumisesta ja luonteesta.

Jäsenvaltiot voivat soveltaa samoja sääntöjä muunlaisten muiden kuin eläinperäisten rehujen osalta.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikista 1 kohdan mukaisesti toteuttamistaan toimenpiteistä.

Niiden on suunniteltava toimenpiteet siten, että vältetään kaupan tarpeeton häiriintyminen.

18 artikla

Toiminta epäilyttävissä tapauksissa

Kun epäillään säännösten noudattamatta jättämistä tai jos vallitsee epäselvyys erän tunnistamisen tai sen todellisen määränpään tai erän ja sen todistuksin osoitettujen takuiden välisen vastaavuuden osalta, toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava virallisia valvontatoimia epäilyksen tai epäselvyyden vahvistamiseksi tai poistamiseksi. Toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava kyseisen erän virallinen pidättäminen, kunnes se saa kyseisen virallisen valvonnan tulokset.

19 artikla

Kolmansista maista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden virallisen valvonnan tuloksiin perustuva toiminta

1.   Toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava rehu- tai elintarvikelainsäädännön vastaisten kolmansista maista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden virallinen pidättäminen ja kuultuaan erästä vastaavia rehu- tai elintarvikealan toimijoita sen on toteutettava seuraavat toimenpiteet tällaisten rehujen tai elintarvikkeiden osalta:

a)

määrättävä, että tällaiset rehut tai elintarvikkeet tuhotaan, saatetaan erikoiskäsittelyyn 20 artiklan mukaisesti tai lähetetään edelleen yhteisön ulkopuolelle 21 artiklan mukaisesti; voidaan toteuttaa myös muita soveltuvia toimenpiteitä, kuten rehujen tai elintarvikkeiden käyttö muihin kuin alkuperäisiin tarkoituksiin;

b)

jos rehut tai elintarvikkeet on jo saatettu markkinoille, harjoitettava seurantaa tai tarvittaessa määrättävä ne poistettaviksi myynnistä tai markkinoilta vedettäviksi ennen jonkin edellä tarkoitetun toimenpiteen toteuttamista;

c)

varmistettava, että rehuista ja elintarvikkeista ei aiheudu mitään haittoja ihmisten tai eläinten terveydelle suoraan tai ympäristön välityksellä edellä a ja b alakohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden aikana tai ennen niiden täytäntöönpanoa.

2.   Jos kuitenkin:

a)

14 ja 15 artiklassa säädetty virallinen valvonta osoittaa, että erä on vahingollinen ihmisten tai eläinten terveydelle tai se ei ole turvallinen, toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava kyseisen erän virallinen pidättäminen ennen sen tuhoamista tai toteutettava muut ihmisten ja eläinten terveyden suojelemiseksi tarvittavat asianmukaiset toimenpiteet;

b)

muita kuin eläinperäisiä rehuja tai elintarvikkeita, jotka 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti kuuluvat tehostetun valvonnan piiriin, ei aseteta viralliseen valvontaan tai ei aseteta viralliseen valvontaan 17 artiklan mukaisten erityisvaatimusten mukaisesti, toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä, että ne poistetaan myynnistä ja niiden virallinen pidättäminen suoritetaan viipymättä ja että ne sen jälkeen joko tuhotaan tai lähetetään edelleen 21 artiklan mukaisesti.

3.   Kun toimivaltainen viranomainen ei salli rehujen tai elintarvikkeiden saattamista yhteisön alueelle, sen on tiedotettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille löydöksistään ja kyseisten tuotteiden tunnistamisesta asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklan 3 kohdassa esitetyn menettelyn mukaisesti sekä ilmoitettava päätöksistään tullilaitokselle sekä esitettävä erän lopullista määränpäätä koskevat tiedot.

4.   Eriä koskeviin päätöksiin on oltava 54 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu muutoksenhakuoikeus.

20 artikla

Erikoiskäsittelyt

1.   Edellä 19 artiklassa tarkoitettu erikoiskäsittely voi olla

a)

käsittely tai jalostaminen, jolla rehu tai elintarvike saatetaan yhteisön lainsäädännön tai edelleen lähettämisen määränpäänä olevan kolmannen maan vaatimusten mukaisiksi, tarvittaessa myös dekontaminaatio, mutta lukuun ottamatta laimentamista;

b)

jalostaminen jollain muulla sopivalla tavalla muuhun käyttöön kuin eläinten tai ihmisten ravinnoksi.

2.   Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että erikoiskäsittely tehdään sen tai jonkin toisen jäsenvaltion valvomissa laitoksissa ja 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettujen edellytysten mukaisesti tai, ellei sellaisia ole, kansallisten sääntöjen mukaisesti.

21 artikla

Erien edelleenlähettäminen

1.   Toimivaltainen viranomainen saa sallia erien edelleenlähettämisen ainoastaan, jos:

a)

määränpäästä on sovittu erästä vastaavan rehu- tai elintarvikealan toimijan kanssa; ja

b)

rehu- tai elintarvikealan toimija on ensin ilmoittanut alkuperä- tai määrämaana olevan kolmannen maan, jos ne eivät ole samat, toimivaltaiselle viranomaiselle syyt ja olosuhteet, jotka estävät kyseisten rehujen tai elintarvikkeiden saattamisen markkinoille yhteisössä; ja

c)

kun määränpäänä oleva kolmas maa ei ole alkuperämaana oleva kolmas maa, määränpäänä olevan kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut toimivaltaiselle viranomaiselle olevansa valmis hyväksymään erän.

2.   Ellei oikeustoimiin ole ryhdytty, edelleenlähettäminen on pääsääntöisesti tehtävä enintään 60 vuorokauden kuluttua siitä päivästä, kun toimivaltainen viranomainen on päättänyt erän määränpäästä, elleivät virallisen valvonnan tulokset estä tätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta täydentävän asiantuntijalausunnon hakemista koskeviin määräaikoihin sovellettavia kansallisia sääntöjä. Jos edelleenlähettämistä ei toteuteta 60 vuorokauden jakson päätyttyä, erä on tuhottava, ellei viivytykseen ole perusteltua syytä.

3.   Odotettaessa erien edelleenlähettämistä tai hylkäyssyiden vahvistamista, toimivaltaisten viranomaisten on sovellettava eriin virallista pidättämistä.

4.   Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklan 3 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti ja ilmoitettava päätöksistään tullilaitokselle. Toimivaltaisten viranomaisten on toimittava yhteistyössä IV osaston mukaisesti toteuttaakseen tarpeen mukaan lisätoimenpiteitä, jotta varmistetaan, ettei hylättyjä eriä voida tuoda uudelleen yhteisöön.

22 artikla

Kustannukset

Erästä vastaavan rehu- tai elintarvikealan toimijan tai tämän edustajan on vastattava kustannuksista, jotka 18, 19, 20 ja 21 artiklassa tarkoitetuista toimista aiheutuvat toimivaltaisille viranomaisille.

23 artikla

Kolmansien maiden tekemien vientiä edeltävien tarkastusten hyväksyminen

1.   Jäljempänä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan hyväksyä erityiset vientiä edeltävät tarkastukset, joita kolmannet maat tekevät rehuille ja elintarvikkeille välittömästi ennen niiden vientiä yhteisöön sen toteamiseksi, että vientituotteet ovat yhteisön vaatimusten mukaisia. Hyväksyntä voi koskea ainoastaan kyseisestä kolmannesta maasta peräisin olevia rehuja ja elintarvikkeita, ja se voidaan myöntää yhdelle tai useammalle tuotteelle.

2.   Jos hyväksyntä on annettu, tämän seurauksena voidaan harventaa rehujen tai elintarvikkeiden tuontivalvontatoimien tiheyttä. Jäsenvaltioiden on kuitenkin kohdistettava 1 kohdassa tarkoitetun hyväksynnän mukaisesti tuotuihin rehuihin ja elintarvikkeisiin valvontatoimia sen varmistamiseksi, että kolmannen maan tekemät vientiä edeltävät tarkastukset säilyttävät tehokkuutensa.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hyväksyntä voidaan myöntää kolmansille maille ainoastaan, jos

a)

yhteisön suorittama toiminnan tarkastaminen on osoittanut, että yhteisöön vietävät rehut tai elintarvikkeet täyttävät yhteisön vaatimukset tai vastaavat vaatimukset;

b)

kolmannessa maassa ennen lähettämistä toteutetut valvontatoimet katsotaan riittävän tehokkaiksi, jotta niillä voidaan korvata yhteisön lainsäädännössä säädetyt asiakirjojen, tunnistus- ja fyysiset tarkastukset tai vähentää niitä.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa hyväksynnässä on mainittava kolmannen maan toimivaltainen viranomainen, jonka vastuulla vientiä edeltävät tarkastukset toteutetaan, ja tarvittaessa valvontaelin, jolle kyseinen toimivaltainen viranomainen voi siirtää tiettyjä tehtäviä. Tällainen siirtäminen voidaan hyväksyä ainoastaan, jos se täyttää 5 artiklassa tarkoitetut tai vastaavat edellytykset.

5.   Hyväksynnässä mainitun toimivaltaisen viranomaisen ja mahdollisen valvontaelimen on vastattava yhteyksistä yhteisöön.

6.   Kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen tai valvontaelinten on varmistettava, että kullekin erälle, joka on tarkastettu ennen sen saapumista jollekin liitteessä I tarkoitetulle alueelle, myönnetään virallinen todistus. Tällaisten todistusten malli esitetään 1 kohdassa tarkoitetussa hyväksynnässä.

7.   Silloin kun 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn alaisten tuontituotteiden virallisessa valvonnassa paljastuu merkittävää säännösten noudattamatta jättämistä, jäsenvaltioiden on välittömästi tiedotettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä asianosaisille toimijoille tämän asetuksen IV osastossa säädetyn menettelyn mukaisesti, lisättävä tarkastettavien erien määrää ja säilytettävä asianmukaisissa varastointiolosuhteissa sopiva määrä näytteitä, jos niitä tarvitaan tilanteen asianmukaista analysointia varten; sanottu ei kuitenkaan rajoita asetuksen (EY) N:o 178/2002 50 artiklan 3 kohdan soveltamista.

8.   Jos käy ilmi, että merkittävässä osassa eriä tavarat eivät vastaa kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen tai valvontaelinten antamissa todistuksissa ilmoitettuja tietoja, 2 kohdassa tarkoitettua valvontatoimien harvennettua tiheyttä ei enää sovelleta.

24 artikla

Toimivaltaiset viranomaiset ja tullilaitos

1.   Toimivaltaisten viranomaisten ja tullin on toimittava läheisessä yhteistyössä tässä luvussa tarkoitetun virallisen valvonnan järjestämiseksi.

2.   Tulliviranomaisten ei pidä sallia eläinperäisten rehu- tai elintarvike-erien ja 15 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen rehu- ja elintarvike-erien saattamista yhteisön alueelle tai käsittelyä vapaa-alueilla tai vapaavarastoissa ilman toimivaltaisen viranomaisen suostumusta.

3.   Kun otetaan näytteitä, toimivaltaisen viranomaisen on tiedotettava siitä tullilaitokselle ja asianosaisille toimijoille ja ilmoitettava, voidaanko tavarat luovuttaa ennen kuin näytteiden analyysin tulokset valmistuvat, edellyttäen, että erän jäljitettävyys on varmistettu.

4.   Vapaaseen liikkeeseen luovutuksen yhteydessä toimivaltaisten viranomaisten ja tullilaitoksen on tehtävä yhteistyötä asetuksen (ETY) N:o 339/93 2—6 artiklassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

25 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

1.   Toimenpiteet, joilla taataan rehujen ja elintarvikkeiden saattamista yhteisön alueelle koskevan virallisen valvonnan yhdenmukainen täytäntöönpano, vahvistetaan 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Yksityiskohtaiset säännöt voidaan erityisesti vahvistaa

a)

rehuille ja elintarvikkeille, jotka on tuotu yhteisöön tai asetettu johonkin asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 16 kohdan b—f alakohdassa tarkoitettuun tullimenettelyyn tai joita on määrä käsitellä vapaa-alueilla tai vapaavarastoissa, sellaisina kuin ne on määritelty asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa;

b)

kansainvälisessä liikenteessä olevien kuljetusvälineiden miehistön ja matkustajien ravinnoksi tarkoitetuille elintarvikkeille;

c)

rehuille ja elintarvikkeille, jotka tilataan esimerkiksi postitse, puhelimitse tai Internetin välityksellä ja jotka toimitetaan kuluttajalle;

d)

lemmikkieläimille tai hevosille tarkoitetuille rehuille ja kansainvälisessä liikenteessä olevien kuljetusvälineiden matkustajien ja miehistön hallussa oleville elintarvikkeille;

e)

erityisehdoille tai poikkeuksille, jotka koskevat tiettyjä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 3 artiklassa tarkoitettuja alueita, jotta voidaan ottaa huomioon näille alueille ominaiset rajoitukset;

f)

toimivaltaisten viranomaisten 19 artiklan puitteissa tekemien kolmansista maista peräisin olevia rehuja ja elintarvikkeita koskevien päätösten johdonmukaisuuden varmistamiseksi;

g)

yhteisöstä peräisin oleville erille, jotka palautetaan kolmannesta maasta;

h)

asiakirjoille, joiden on oltava erien mukana näytteiden ottamisen jälkeen.

VI LUKU:

VIRALLISEN VALVONNAN RAHOITUS

26 artikla

Yleisperiaate

Jäsenvaltioiden on huolehdittava riittävistä rahoitusresursseista tarvittavan henkilöstön ja muiden resurssien hankkimiseksi virallista valvontaa varten millä tahansa asianmukaiseksi katsomallaan tavalla, myös maksuilla.

27 artikla

Maksut

1.   Jäsenvaltiot voivat periä maksuja virallisesta valvonnasta aiheutuvien kustannusten kattamiseksi.

2.   Jäsenvaltioiden on kuitenkin varmistettava maksujen periminen liitteessä IV olevassa A jaksossa ja liitteessä V olevassa A jaksossa tarkoitettujen toimien osalta.

3.   Liitteessä IV olevassa A jaksossa ja liitteessä V olevassa A jaksossa mainittujen erityistoimien osalta perityt maksut eivät saa olla alhaisempia kuin liitteessä IV olevassa B jaksossa ja liitteessä V olevassa B jaksossa määritetyt vähimmäismaksut, tämän kuitenkaan rajoittamatta 4 ja 6 kohdan soveltamista. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin liitteessä IV olevassa A jaksossa tarkoitettujen toimien osalta käyttää 1 päivään tammikuuta 2008 saakka kestävän siirtymäkauden ajan edelleen direktiivin 85/73/ETY nojalla nykyisin sovellettavia maksuja.

Liitteessä IV olevassa B jaksossa ja liitteessä V olevassa B jaksossa tarkoitetut maksut on saatettava ajan tasalle vähintään kahden vuoden välein 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, erityisesti inflaation huomioon ottamiseksi.

4.   Edellä olevan 1 ja 2 kohdan mukaisesti virallista valvontaa varten perittävät maksut

a)

eivät saa ylittää toimivaltaisille vastuuviranomaisille aiheutuvia kustannuksia liitteessä VI lueteltujen seikkojen osalta; ja

b)

voidaan vahvistaa kiinteämääräisiksi toimivaltaisille viranomaisille tietyllä ajanjaksolla aiheutuvien kustannusten perusteella tai tarvittaessa liitteessä IV olevassa B jaksossa tai liitteessä V olevassa B jaksossa vahvistetuiksi määriksi.

5.   Maksuja vahvistaessaan jäsenvaltioiden on otettava huomioon:

a)

kyseisen yrityksen tyyppi ja tähän liittyvät riskitekijät;

b)

tuotannoltaan pienten yritysten edut;

c)

tuotannossa, jalostuksessa ja jakelussa käytetyt perinteiset menetelmät;

d)

sellaisilla alueilla sijaitsevien yritysten tarpeet, joilla on erityisiä maantieteellisiä rajoituksia.

6.   Jos elintarvike- tai rehuyrityksen käyttämät omavalvontaa ja jäljittämistä koskevat järjestelmät sekä virallisia valvontatoimia toteutettaessa todetun noudattamisen taso huomioon ottaen tietyntyyppisen elintarvikkeen, rehun tai toiminnan osalta virallista valvontaa suoritetaan tavanomaista harvemmin, tai ottaakseen huomioon edellä 5 kohdan b—d alakohdassa mainitut perusteet, jäsenvaltiot voivat määrittää virallisen valvonnan maksuosuuden 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja vähimmäismääriä pienemmäksi, edellyttäen, että asianomainen jäsenvaltio toimittaa komissiolle selvityksen, jossa esitetään:

a)

kyseinen rehu-, elintarvike- tai toimintatyyppi;

b)

kyseisessä rehu- tai elintarvikeyrityksessä suoritetut valvontatoimet; ja

c)

menetelmä, jolla maksun alennus on laskettu.

7.   Kun toimivaltainen viranomainen toteuttaa yhdessä laitoksessa samanaikaisesti useita viralliseen valvontaan liittyviä toimia, sen on pidettävä niitä yhtenä toimintana ja perittävä niistä yksi maksu.

8.   Tuontivalvontaan liittyvät maksut maksaa toimija tai tämän edustaja tuontivalvonnasta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle.

9.   Perittyjä maksuja ei korvata suoraan tai epäsuorasti, ellei niitä ole peritty asiattomasti.

10.   Jäsenvaltiot eivät saa periä muita kuin tässä artiklassa tarkoitettuja maksuja tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 28 artiklassa tarkoitettuja kustannuksia.

11.   Toimijoiden tai muiden asianosaisten yritysten tai niiden edustajien on saatava kuitti suorittamistaan maksuista.

12.   Jäsenvaltioiden on julkistettava maksujen laskumenetelmä ja annettava siitä tieto komissiolle. Komissio tarkastelee, ovatko maksut tämän asetuksen vaatimusten mukaisia.

28 artikla

Virallisesta lisävalvonnasta aiheutuvat kustannukset

Kun paljastunut säännösten noudattamatta jättäminen aiheuttaa virallisia valvontatoimia, jotka ylittävät toimivaltaisen viranomaisen tavanomaisen valvontatoiminnan, toimivaltaisen viranomaisen on perittävä virallisista lisävalvontatoimista aiheutuvat kustannukset säännöksiä noudattamatta jättäneiltä toimijoilta taise voi periä kyseiset kustannukset lisävalvontatoimia suoritettaessa tuotteet omistavalta tai niitä hallussaan pitävältä toimijalta. Tavanomainen valvontatoiminta on yhteisön tai jäsenvaltion lainsäädännön edellyttämää rutiininomaista valvontatoimintaa ja erityisesti toimintaa, jota kuvataan 41 artiklassa säädetyssä suunnitelmassa. Tavanomaisen valvontatoiminnan ylittävään toimintaan sisältyy näytteiden ottaminen ja analysointi sekä muut valvontatoimet, jotka ovat tarpeen ongelman laajuuden selvittämiseksi, sen toteamiseksi, onko korjaavia toimia toteutettu, tai noudattamatta jättämisen toteamiseksi ja/tai vahvistamiseksi.

29 artikla

Kustannusten taso

Edellä 28 artiklassa tarkoitettujen kustannusten tasoa määritettäessä on otettava huomioon 27 artiklassa säädetyt periaatteet.

VII LUKU:

MUUT SÄÄNNÖKSET

30 artikla

Virallinen todistusten myöntäminen

1.   Rajoittamatta sellaisten vaatimusten noudattamista, jotka koskevat virallista todistusten myöntämistä ja jotka on vahvistettu eläinten terveyteen tai eläinten hyvinvointiin liittyviin tarkoituksiin, 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa vaatimuksia, jotka koskevat:

a)

olosuhteita, joissa virallinen todistuksen myöntäminen vaaditaan;

b)

todistusten malleja;

c)

todistuksia myöntävien virkailijoiden pätevyyttä;

d)

periaatteita, joita on noudatettava, jotta varmistetaan, että todistusten myöntäminen, myös elektronisesti, on luotettavaa;

e)

menettelyitä, joita on noudatettava todistusten peruuttamisessa ja korvaamisessa;

f)

pienempiin osaeriin jaettuja eriä tai muiden erien kanssa yhdistettyjä eriä;

g)

asiakirjoja, joiden on oltava tavaroiden liitteenä sen jälkeen, kun viralliset valvontatoimet on suoritettu.

2.   Jos virallinen todistuksen myöntäminen vaaditaan, on varmistettava, että

a)

todistuksen ja erän välillä on yhteys;

b)

todistuksessa esitetyt tiedot ovat täsmällisiä ja oikeita.

3.   Yhteen todistusmalliin on tarvittaessa yhdistettävä rehu- ja elintarviketodistusten virallista myöntämistä koskevat vaatimukset ja muut todistusten virallista myöntämistä koskevat vaatimukset.

31 artikla

Rehu- ja elintarvikealan laitosten rekisteröinti/hyväksyminen

1.

a)

Toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava menettelyt, joita rehu- ja elintarvikealan toimijoiden on noudatettava, kun ne hakevat laitostensa rekisteröintiä asetuksen (EY) N:o .../... (36), direktiivin 95/69/EY tai rehuhygieniasta annettavan asetuksen mukaisesti.

b)

Niiden on laadittava rekisteröidyistä rehu- ja elintarvikealan toimijoista luettelo ja pidettävä se ajan tasalla. Jos tällainen luettelo on olemassa jo muita tarkoituksia varten, sitä voidaan käyttää myös tämän asetuksen tarkoituksiin.

2.

a)

Toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava menettelyt, joita rehu- ja elintarvikealan toimijoiden on noudatettava, kun ne hakevat laitostensa hyväksymistä asetuksen (EY) N:o .../... (37), asetuksen (EY) N:o .../... (38) tai direktiivin 95/69/EY tai rehuhygieniasta annettavan asetuksen mukaisesti.

b)

Kun toimivaltainen viranomainen saa hyväksymishakemuksen rehu- tai elintarvikealan toimijalta, sen on tehtävä tarkastuskäynti paikan päällä.

c)

Se saa hyväksyä laitoksen kyseistä toimintaa varten ainoastaan, jos rehu- tai elintarvikealan toimija on osoittanut laitoksen täyttävän rehu- tai elintarvikelainsäädännön asiaa koskevat vaatimukset.

d)

Toimivaltainen viranomainen voi myöntää ehdollisen hyväksynnän, jos vaikuttaa siltä, että laitos täyttää kaikki infrastruktuuria ja laitteistoa koskevat vaatimukset. Se saa myöntää lopullisen hyväksynnän ainoastaan, jos kolmen kuukauden kuluessa ehdollisen hyväksynnän myöntämisestä toteutettavan uuden virallisen valvontatoimen perusteella vaikuttaa siltä, että laitos täyttää muut rehutai elintarvikelainsäädännön asiaa koskevat vaatimukset. Jos selvää edistymistä on tapahtunut, mutta laitos ei vieläkään täytä kaikkia asiaa koskevia vaatimuksia, toimivaltainen viranomainen voi jatkaa ehdollista hyväksyntää. Ehdollinen hyväksyntä ei kuitenkaan saa kestoltaan ylittää yhteensä kuutta kuukautta.

e)

Toimivaltaisen viranomaisen on virallista valvontaa toteuttaessaan otettava laitosten hyväksyntä uudelleen tarkasteluun. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa vakavia puutteita tai joutuu pysäyttämään laitoksen tuotannon toistuvasti ja jos rehu- tai elintarvikealan toimija ei kykene antamaan tulevan tuotannon osalta riittäviä takeita, toimivaltaisen viranomaisen on käynnistettävä menettelyt laitoksen hyväksynnän peruuttamiseksi. Toimivaltainen viranomainen voi kuitenkin peruuttaa laitoksen hyväksynnän väliaikaisesti, jos rehu- tai elintarvikealan toimija voi taata korjaavansa puutteet kohtuullisessa ajassa.

f)

Toimivaltaisten viranomaisten on pidettävä hyväksytyistä laitoksista ajantasaisia luetteloita ja asetettava ne muiden jäsenvaltioiden ja yleisön saataville tavalla, joka voidaan määritellä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

III OSASTO

VERTAILULABORATORIOT

32 artikla

Yhteisön vertailulaboratoriot

1.   Liitteessä VII tarkoitettujen rehuista ja elintarvikkeista vastaavien yhteisön vertailulaboratorioiden vastuulla on:

a)

tarjota kansallisille vertailulaboratorioille tietoa analyysimenetelmistä, mukaan lukien vertailumenetelmistä;

b)

koordinoida a alakohdassa tarkoitettujen menetelmien käyttöä kansallisissa vertailulaboratorioissa etenkin järjestämällä vertailutestejä ja varmistamalla vertailutestien asianmukainen seuranta kansainvälisesti hyväksyttyjen käytäntöjen mukaisesti, mikäli näitä on käytettävissä;

c)

koordinoida toimivaltansa alalla uusien analyysimenetelmien soveltamisessa tarvittavia käytännön järjestelyjä ja tiedottaa kansallisille vertailulaboratorioille alalla saavutetusta edistyksestä;

d)

järjestää perus- ja jatkokoulutuskursseja kansallisten vertailulaboratorioiden henkilöstölle ja kehitysmaiden asiantuntijoille;

e)

tarjota tieteellistä ja teknistä apua komissiolle varsinkin silloin, kun jäsenvaltiot kyseenalaistavat analyysitulokset;

f)

tehtävä yhteistyötä sellaisten laboratorioiden kanssa, jotka analysoivat rehuja ja elintarvikkeita kolmansissa maissa.

2.   Eläinten terveysalasta vastaavien yhteisön vertailulaboratorioiden vastuulla on

a)

koordinoida jäsenvaltioissa tautien diagnosoinnissa käytettäviä menetelmiä;

b)

avustaa aktiivisesti jäsenvaltioissa ilmenevien tautitapausten diagnosoinnissa ottamalla vastaan taudinaiheuttajien isolaatteja diagnoosin vahvistamista, tunnistamista ja eläinkulkutautien tutkimusta varten;

c)

helpottaa laboratoriodiagnosoinnin asiantuntijoiden kouluttamista ja jatkokouluttamista diagnoositekniikoiden yhdenmukaistamiseksi kaikkialla yhteisössä;

d)

tehdä yhteistyötä niiden toimialaan kuuluvien eläintautien diagnoosimenetelmien osalta sellaisten kolmansien maiden toimivaltaisten laboratorioiden kanssa, joissa kyseisiä tauteja esiintyy;

e)

järjestää perus- ja jatkokoulutuskursseja kansallisten vertailulaboratorioiden henkilöstölle ja kehitysmaiden asiantuntijoille.

3.   Yhteisön vertailulaboratorioihin sovelletaan 12 artiklan 2 ja 3 kohtaa.

4.   Yhteisön vertailulaboratorioiden on täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

Niillä täytyy olla pätevä henkilöstö, jolla on riittävä koulutus diagnoosi- ja analyysitekniikoista, joita käytetään niiden toimivaltaan kuuluvalla alalla.

b)

Niillä on oltava niille osoitettujen tehtävien hoitamisessa tarvittavat välineet ja tuotteet.

c)

Niillä on oltava asianmukainen hallinnollinen infrastruktuuri.

d)

Niiden on varmistettava, että niiden henkilöstö kunnioittaa tiettyjen aiheiden, tulosten tai tiedotteiden luottamuksellisuutta.

e)

Niillä on oltava riittävä kansainvälisten standardien ja käytäntöjen tuntemus.

f)

Niillä on oltava tarvittaessa käytössään ajantasainen luettelo saatavilla olevista vertailuaineista ja reagensseista sekä ajantasainen luettelo näiden aineiden ja reagenssien valmistajista ja toimittajista.

g)

Niiden on otettava huomioon tutkimustoiminta jäsenvaltioissa ja yhteisön tasolla.

h)

Niillä on oltava koulutettua henkilöstöä käytettävissä yhteisössä sattuvia hätätilanteita varten.

5.   Liitteeseen VII voidaan sisällyttää muita 1 artiklassa tarkoitettuihin aloihin liittyviä yhteisön vertailulaboratorioita 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Liite VII voidaan saattaa ajan tasalle samaa menettelyä noudattaen.

6.   Yhteisön vertailulaboratorioille voidaan vahvistaa muita vastuualueita ja tehtäviä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

7.   Yhteisön vertailulaboratorioille voidaan myöntää yhteisön rahoitusta tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn neuvoston päätöksen 90/424/ETY (39) 28 artiklan mukaisesti.

8.   Yhteisön vertailulaboratorioille voidaan tehdä yhteisön valvontatoimia sen toteamiseksi, noudatetaanko niissä tässä asetuksessa vahvistettuja vaatimuksia. Jos näissä valvontatoimissa todetaan, että laboratorio ei ole vaatimusten tai niiden tehtävien mukainen, joita varten se on nimetty, voidaan toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

9.   Edellä 1—7 kohtaa sovelletaan rajoittamatta yksityiskohtaisempien sääntöjen, erityisesti asetuksen (EY) N:o 999/2001 VI luvun ja direktiivin 96/23/EY 14 artiklan, soveltamista.

33 artikla

Kansalliset vertailulaboratoriot

1.   Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että kutakin 32 artiklassa tarkoitettua yhteisön vertailulaboratoriota kohti nimetään yksi tai useampi kansallinen vertailulaboratorio. Jäsenvaltio voi nimetä toisessa jäsenvaltiossa tai Euroopan vapaakauppaliittoon (EFTA) kuuluvassa valtiossa sijaitsevan laboratorion, ja yksittäinen laboratorio voi olla useamman jäsenvaltion kansallinen vertailulaboratorio.

2.   Kansallisten vertailulaboratorioiden on:

a)

tehtävä yhteistyötä yhteisön vertailulaboratorion kanssa toimivaltaansa kuuluvalla alalla;

b)

koordinoitava omaan toimivaltaansa kuuluvilla aloilla näytteiden analysoinnista 11 artiklan mukaisesti vastaavien virallisten laboratorioiden toimintaa;

c)

järjestettävä tarvittaessa virallisten kansallisten laboratorioiden välisiä vertailutestejä ja varmistettava tällaisen vertailevan testauksen asianmukaiset jatkotoimet;

d)

varmistettava, että yhteisön vertailulaboratorion tarjoamat tiedot välitetään toimivaltaiselle viranomaiselle ja virallisille kansallisille laboratorioille;

e)

annettava toimivaltaiselle viranomaiselle tieteellistä ja teknistä apua 53 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen koordinoitujen valvontasuunnitelmien toteuttamisessa;

f)

vastattava 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen säädettyjen muiden erityistehtävien suorittamisesta, tämän kuitenkaan vaikuttamatta olemassa oleviin kansallisiin lisätehtäviin.

3.   Kansallisiin vertailulaboratorioihin sovelletaan 12 artiklan 2 ja 3 kohtaa.

4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kunkin kansallisen vertailulaboratorion nimi ja osoite komissiolle, yhteisön vertailulaboratoriolle ja muille jäsenvaltioille.

5.   Jäsenvaltioiden, joilla on yhtä yhteisön vertailulaboratoriota kohti useampi kuin yksi kansallinen vertailulaboratorio, on huolehdittava kyseisten laboratorioiden läheisestä yhteistoiminnasta, jotta varmistetaan niiden tehokas koordinointi toistensa, muiden kansallisten laboratorioiden ja yhteisön vertailulaboratorion kanssa.

6.   Kansallisille vertailulaboratorioille voidaan vahvistaa muita vastuualueita ja tehtäviä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

7.   Edellä 1—5 kohtaa sovelletaan rajoittamatta yksityiskohtaisempien sääntöjen, erityisesti asetuksen (EY) N:o 999/2001 VI luvun ja direktiivin 96/23/EY 14 artiklan, soveltamista.

IV OSASTO

HALLINNOLLINEN AVUNANTO JA YHTEISTYÖ REHU- JA ELINTARVIKEALALLA

34 artikla

Yleisperiaatteet

1.   Jos rehuja ja elintarvikkeita koskevan virallisen valvonnan tulos edellyttää toimia useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa, kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava toisilleen hallinnollista apua.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on annettava hallinnollista apua pyynnöstä, tai pyytämättä, jos tutkimusten kulku sitä edellyttää. Hallinnollinen avunanto voi sisältää tarvittaessa myös osallistumisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen paikan päällä tekemiin valvontakäynteihin.

3.   Jäljempänä 35—40 artikla ei rajoita oikeustoimien kohteena olevien tai niihin liittyvien asiakirjojen luovuttamista koskevien kansallisten sääntöjen eikä luonnollisten tai oikeushenkilöiden kaupallisten etujen suojaamiseen tähtäävien sääntöjen soveltamista.

35 artikla

Yhdyselimet

1.   Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi yhdyselin pitämään tarpeen mukaan yhteyttä muiden jäsenvaltioiden yhdyselimiin. Yhdyselinten tehtävänä on tukea ja koordinoida toimivaltaisten viranomaisten välistä viestintää ja erityisesti avunpyyntöjen välitystä ja vastaanottoa.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille kaikki nimeämiänsä yhdyselimiä koskevat olennaiset tiedot ja näitä tietoja koskevat muutokset.

3.   Yhdyselinten nimeäminen ei estä eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön suoraa yhteydenpitoa, tiedonvaihtoa tai yhteistyötä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.

4.   Ne toimivaltaiset viranomaiset, joihin sovelletaan jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden ja komission yhteistyöstä eläinlääkintää ja kotieläinjalostusta koskevan lainsäädännön oikean soveltamisen varmistamiseksi 21 päivänä marraskuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/608/ETY (40), pitävät tarpeen mukaan yhteyttä tätä osastoa soveltaviin viranomaisiin.

36 artikla

Pyynnöstä annettava apu

1.   Perustellun pyynnön saatuaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle toimitetaan kaikki tarvittavat tiedot ja asiakirjat, joiden avulla tämä pystyy toteamaan, onko rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä noudatettu sen toimivaltaan kuuluvalla alueella. Tätä varten pyynnön saaneen toimivaltaisen viranomaisen on järjestettävä kaikki hallinnolliset tutkintatoimet, jotka ovat tarpeen tietojen ja asiakirjojen saamiseksi.

2.   Edellä 1 kohdan nojalla annettavat tiedot ja asiakirjat on toimitettava ilman tarpeetonta viivytystä. Asiakirjat voidaan toimittaa alkuperäisinä tai niistä voidaan antaa kopiot.

3.   Pyynnön esittäneen ja pyynnön vastaanottaneen viranomaisen sopimuksesta pyynnön esittäneen viranomaisen nimeämät henkilöstön jäsenet voivat olla läsnä hallinnollisessa tutkinnassa.

Tutkinnan suorittajana on aina oltava pyynnön vastaanottaneen viranomaisen henkilöstö.

Pyynnön esittäneen viranomaisen virkamiehet eivät saa oma-aloitteisesti käyttää pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamiehille annettuja tutkintavaltuuksia. Niiden on kuitenkin päästävä, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamiesten välityksellä ja yksinomaan suoritettavaa hallinnollista tutkintaa varten, samoihin tiloihin ja saatava samat asiakirjat kuin näidenkin.

4.   Toisessa jäsenvaltiossa 3 kohdan mukaisesti olevien pyynnön esittäneen viranomaisen henkilöstön jäsenten on kaikkina aikoina pystyttävä esittämään kirjallinen valtuutus, josta ilmenee heidän henkilöllisyytensä ja virka-asemansa.

37 artikla

Ilman pyyntöä annettava apu

1.   Jos toimivaltainen viranomainen saa tietoonsa säännösten noudattamatta jättämisen ja jos noudattamatta jättämisellä voi olla vaikutuksia yhteen tai useampaan muuhun jäsenvaltioon, viranomaisen on välitettävä kyseiset tiedot näille muille jäsenvaltioille ilman pyyntöä ja viipymättä.

2.   Tällaisia tietoja saavien jäsenvaltioiden on tutkittava asia ja ilmoitettava tiedot välittäneelle jäsenvaltiolle tutkinnan tuloksista ja tarvittaessa toteutetuista toimista.

38 artikla

Säännösten noudattamatta jättämisen yhteydessä annettava apu

1.   Jos määräjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen toteaa tavaroiden määränpäässä tai kuljetuksen aikana tehdyssä virallisessa valvonnassa, että tavarat ovat rehu- tai elintarvikelainsäädännön vastaisia siten, että ne vaarantavat ihmisten tai eläinten terveyden, tai että ne rikkovat vakavalla tavalla rehu- tai elintarvikelainsäädäntöä, viranomaisen on viipymättä otettava yhteys lähettäjäjäsenvaltion toimivaltaiseen viranomaiseen.

2.   Lähettäjäjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on tutkittava asia, toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ja annettava määräjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tiedoksi toteutettujen tutkimusten ja virallisten valvontatoimien luonne, tehdyt päätökset ja niiden perusteet.

3.   Jos määräjäsenvaltion toimivaltaisella viranomaisella on syytä epäillä toimenpiteitä riittämättömiksi, näiden kahden jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on yhdessä pyrittävä löytämään tilanteen korjaamiseksi tavat ja keinot, joihin sisältyy tarvittaessa 36 artiklan 3 ja 4 kohdan mukainen yhteinen tarkastus paikan päällä. Jos ne eivät pääse yhteisymmärrykseen siitä, mitkä toimenpiteet ovat aiheellisia, niiden on ilmoitettava siitä komissiolle.

39 artikla

Suhteet kolmansiin maihin

1.   Jos jokin toimivaltainen viranomainen saa kolmannelta maalta tietoja säännösten noudattamatta jättämisestä ja/tai vaarasta ihmisten tai eläinten terveydelle, tämän viranomaisen on välitettävä nämä tiedot muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, jos se on sitä mieltä, että ne saattaisivat olla kiinnostuneita niistä, tai jos ne pyytävät niitä. Sen on välitettävä tällaiset tiedot myös komissiolle aina, kun niillä on yhteisön tason merkitystä.

2.   Jos kolmas maa on oikeudellisesti sitoutunut antamaan apua, jota tarvitaan kerättäessä todisteita rehu- ja elintarvikelainsäädännön vastaisista tai siltä vaikuttavista tapahtumista, tämän asetuksen mukaisesti hankittuja tietoja voidaan välittää kyseiselle kolmannelle maalle — tiedot toimittaneen toimivaltaisen viranomaisen suostumuksella — henkilötietojen luovuttamista kolmansiin maihin koskevien lakien mukaisesti.

40 artikla

Komission koordinoima apu ja seuranta

1.   Komission on viipymättä koordinoitava jäsenvaltioiden käynnistämä toiminta, kun se saa jäsenvaltioilta tai muista lähteistä tietoja toiminnasta, joka on tai vaikuttaa olevan rehu- ja elintarvikelainsäädännön vastaista ja jolla on erityistä merkitystä yhteisön tasolla, ja erityisesti, jos:

a)

tällaisella toiminnalla on tai saattaisi olla seurauksia useissa jäsenvaltioissa;

b)

vaikuttaa siltä, että vastaavanlaista toimintaa on esiintynyt useissa jäsenvaltioissa; tai

c)

jäsenvaltiot eivät pääse yhteisymmärrykseen asianmukaisista toimista säännöstenvastaisuuden ratkaisemiseksi.

2.   Jos määränpäässä tehdyssä virallisessa valvonnassa paljastuu toistuvasti säännöstenvastaisuuksia tai rehuista tai elintarvikkeista suoraan tai ympäristön välityksellä ihmisille, kasveille tai eläimille koituvia muita riskejä, määräjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.

3.   Komissio voi:

a)

yhteistyössä asianomaisen jäsenvaltion kanssa lähettää tarkastusryhmän toteuttamaan virallisia valvontatoimia paikan päällä;

b)

pyytää lähettäjäjäsenvaltion toimivaltaista viranomaista tehostamaan asiaan liittyvää virallista valvontaa ja tiedottamaan toteutetuista toimista ja toimenpiteistä.

4.   Kun 2 ja 3 kohdassa säädetyt toimenpiteet toteutetaan rehu- tai elintarvikealan yrityksen tekemien toistuvien säännöstenvastaisuuksien vuoksi, toimivaltaisen viranomaisen on perittävä kyseiseltä yritykseltä kaikki tällaisista toimenpiteistä aiheutuvat kustannukset.

V OSASTO

VALVONTASUUNNITELMAT

41 artikla

Monivuotiset kansalliset valvontasuunnitelmat

Asetuksen (EY) N:o 178/2002 17 artiklan 2 kohdan, eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen sekä tämän asetuksen 45 artiklan tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion on laadittava yksi kokonaisvaltainen monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma.

42 artikla

Monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman laatimisen periaatteet

1.   Jäsenvaltioiden on

a)

pantava 41 artiklassa tarkoitettu suunnitelma ensimmäisen kerran täytäntöön viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2007;

b)

saatettava se säännöllisesti ajan tasalle; sekä

c)

toimitettava komissiolle pyynnöstä suunnitelman viimeisin versio.

2.   Kuhunkin monivuotiseen kansalliseen valvontasuunnitelmaan on sisällyttävä yleistietoa rehu- ja elintarvikevalvontaan ja eläinten terveyden ja hyvinvoinnin valvontaan liittyvien järjestelmien rakenteesta ja organisaatiosta kyseisessä jäsenvaltiossa, erityisesti:

a)

suunnitelma strategisista tavoitteista ja siitä, miten valvonnan priorisointi ja resurssien jako vastaavat näitä tavoitteita;

b)

asianomaisten toimintojen riskiluokitus;

c)

toimivaltaisten viranomaisten nimeämisestä ja niiden tehtävistä keskus-, alue- ja paikallistasolla sekä viranomaisten käytössä olevista resursseista;

d)

virallisen valvonnan yleisestä organisoinnista ja hallinnoinnista kansallisella sekä alue- ja paikallistasolla, myös virallisesta valvonnasta yksittäisissä laitoksissa;

e)

eri aloihin sovellettavista valvontajärjestelmistä sekä kyseisten alojen valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten eri yksiköiden välisestä koordinoinnista;

f)

tarvittaessa tehtävien siirtämisestä valvontaelimille;

g)

menetelmistä, joilla varmistetaan 4 artiklan 2 kohdassa säädettyjen toimintaperusteiden noudattaminen;

h)

6 artiklassa tarkoitetun virallista valvontaa toteuttavan henkilöstön koulutuksesta;

i)

8 ja 9 artiklassa tarkoitetuista dokumentoiduista menettelyistä;

j)

eläin- tai elintarvikeperäisiin tauteihin liittyviä hätätilanteita, rehujen ja elintarvikkeiden saastumista ja muita ihmisen terveyteen liittyviä riskejä varten laadittujen varosuunnitelmien organisoinnista ja käytöstä;

k)

yhteistyön ja keskinäisen avunannon järjestämisestä.

3.   Monivuotisia kansallisia valvontasuunnitelmia voidaan muuttaa niiden täytäntöönpanokautena. Mukautuksia voidaan tehdä eri tekijöiden vuoksi tai ottamiseksi huomioon, ja tällaisia tekijöitä ovat muun muassa:

a)

uusi lainsäädäntö;

b)

uusien sairauksien tai muiden terveysriskien ilmaantuminen;

c)

merkittävät muutokset kansallisten toimivaltaisten viranomaisten rakenteessa, hallinnossa tai toiminnassa;

d)

jäsenvaltioiden virallisen valvonnan tulokset;

e)

45 artiklan mukaisesti toteutetun yhteisön valvonnan tulokset;

f)

43 artiklassa tarkoitettujen ohjeiden muuttaminen;

g)

tieteelliset havainnot;

h)

kolmannen maan jossakin jäsenvaltiossa suorittamien toiminnan tarkastamisten tulokset.

43 artikla

Monivuotisia valvontasuunnitelmia koskevat ohjeet

1.   Edellä 41 artiklassa tarkoitetuissa monivuotisissa kansallisissa valvontasuunnitelmissa on otettava huomioon ohjeet, jotka komissio laatii 62 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Ohjeissa on erityisesti:

a)

edistettävä johdonmukaista, kattavaa ja kokonaisvaltaista toimintamallia rehuja ja elintarvikkeita, eläinten terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevan lainsäädännön virallisessa valvonnassa ja katettava kaikki alat ja rehu- ja elintarvikeketjun vaiheet, myös tuonti ja käyttöönotto;

b)

määriteltävä riskeihin perustuvat tärkeimmät tehtävät ja asianomaisten toimintojen riskiluokitusta koskevat perusteet sekä tehokkaimmat valvontamenettelyt;

c)

määriteltävä muut prioriteetit ja tehokkaimmat valvontamenettelyt;

d)

määriteltävä ne elintarvikkeiden ja rehujen tuotanto-, jalostus- ja jakeluketjun vaiheet, rehujen käyttö mukaan luettuna, jotka antavat luotettavinta ja hyödyllisintä tietoa rehu- ja elintarvikelainsäädännön noudattamisesta;

e)

kannustettava ottamaan käyttöön parhaita toimintatapoja valvontajärjestelmän kaikilla tasoilla;

f)

edistettävä tehokkaan jäljitysjärjestelmien valvonnan kehittämistä;

g)

annettava neuvoja valvontatoimien tehokkuuden ja tulosten mittaamisessa käytettävien järjestelmien kehittämisessä;

h)

otettava huomioon virallisten yksiköiden organisointia ja toimintaa koskevat kansainvälisten tahojen standardit ja suositukset;

i)

vahvistettava perusteet 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen toiminnan tarkastamisten suorittamista varten;

j)

vahvistettava 44 artiklassa edellytettyjen raporttien rakenne ja niissä esitettävät tiedot;

k)

esitettävä keskeisimmät monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien arvioinnissa käytettävät tulosindikaattorit.

2.   Ohjeita mukautetaan tarvittaessa jäsenvaltioiden 44 artiklan mukaisesti toimittamien vuosiraporttien analysoinnin tai 45 artiklan mukaisesti toteutetun yhteisön valvonnan perusteella.

44 artikla

Vuosiraportit

1.   Jäsenvaltioiden on vuoden kuluttua monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien täytäntöönpanon aloittamisesta ja sen jälkeen joka vuosi laadittava raportti, johon sisältyvät

a)

monivuotisiin kansallisiin valvontasuunnitelmiin 42 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tekijöiden huomioon ottamiseksi tehdyt muutokset;

b)

monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman mukaisesti edellisenä vuonna toteutettujen valvontatoimien ja toiminnan tarkastamisten tulokset;

c)

todettujen säännöstenvastaisuuksien tyyppi ja lukumäärä;

d)

toimet, joilla varmistetaan monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien tehokas toiminta, myös täytäntöönpanon valvonta ja sen tulokset.

2.   Jotta edistettäisiin sitä, että raportti ja etenkin virallisen valvonnan tulokset olisivat esitystavaltaan johdonmukaisia, 1 kohdassa tarkoitetuissa tiedoissa on otettava huomioon ohjeet, jotka komissio laatii 62 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

3.   Jäsenvaltioiden on viimeisteltävä raporttinsa ja lähetettävä ne komissiolle kuuden kuukauden kuluessa sen vuoden lopusta, jota ne koskevat.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen raporttien, 45 artiklan mukaisesti toteutetun yhteisön valvonnan tulosten ja muiden olennaisten tietojen perusteella komissio laatii vuosittain raportin virallisen valvonnan yleisestä toiminnasta jäsenvaltioissa. Komission raporttiin voi tarvittaessa sisältyä suosituksia:

a)

mahdollisista jäsenvaltioiden virallisiin valvonta- ja toiminnan tarkastamisjärjestelmiin, myös niiden kattavuuteen, hallintoon ja täytäntöönpanoon, tehtävistä parannuksista;

b)

erityisistä valvontatoimista, jotka koskevat aloja tai toimia, riippumatta siitä, sisältyvätkö ne monivuotiseen kansalliseen valvontasuunnitelmaan;

c)

koordinoiduista suunnitelmista erityisen merkittävien seikkojen käsittelemiseksi.

5.   Monivuotisia kansallisia valvontasuunnitelmia ja niitä koskevia ohjeita on tarvittaessa mukautettava komission raporttiin sisältyvien päätelmien ja suositusten perusteella.

6.   Komissio toimittaa raportin Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja saattaa sen viipymättä julkisesti saataville.

VI OSASTO

YHTEISÖN TOIMINTA

I LUKU:

YHTEISÖN HARJOITTAMA VALVONTA

45 artikla

Yhteisön jäsenvaltioissa harjoittama valvonta

1.   Komission asiantuntijoiden on tehtävä toiminnan yleis- ja erityistarkastamisia jäsenvaltioissa. Komissio voi nimittää asiantuntijoita jäsenvaltioista avustamaan omia asiantuntijoitaan. Yleis- ja erityistarkastamiset on järjestettävä yhteistyössä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Toiminnan tarkastamisia on järjestettävä säännöllisesti. Niiden päätarkoituksena on todeta, että yleinen virallinen valvonta suoritetaan jäsenvaltioissa 41 artiklassa tarkoitettujen monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien ja yhteisön lainsäädännön mukaisesti. Tätä tarkoitusta varten, ja toiminnan tarkastamisten tehokkuuden ja vaikuttavuuden helpottamiseksi komissio voi ennen niiden suorittamista pyytää, että jäsenvaltiot toimittavat mahdollisimman pian komission käyttöön ajantasaiset kansalliset valvontasuunnitelmat.

2.   Yleisiä toiminnan tarkastamisia voidaan täydentää yhden tai useamman erityisalan erityisillä toiminnan tarkastamisilla ja tarkastuksilla. Erityisillä toiminnan tarkastamisilla ja tarkastuksilla on erityisesti pyrittävä:

a)

toteamaan monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja eläinten hyvinvointia koskevan lainsäädännön täytäntöönpano, ja niihin voivat sisältyä tapauksen mukaan tarkastettavaan alaan liittyviin virallisiin yksiköihin ja tiloihin paikan päällä tehtävät tarkastukset;

b)

toteamaan toimivaltaisten viranomaisten toimintakyky ja organisointi;

c)

tutkimaan merkittäviä tai toistuvia ongelmia jäsenvaltioissa;

d)

tutkimaan hätätapauksia, ilmeneviä ongelmia tai uusia kehityskulkuja jäsenvaltioissa.

3.   Komission on laadittava kunkin suoritetun valvontatoimen osalta raportti löydöksistään. Raporttiin on tarvittaessa sisällyttävä suosituksia jäsenvaltioille rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen noudattamisen parantamiseksi. Komission on asetettava raporttinsa julkisesti saataville. Jos raportti koskee jossakin jäsenvaltiossa suoritettua valvontaa, komissio toimittaa raporttiehdotuksen kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle huomautusten tekemistä varten, ottaa kyseiset huomautukset huomioon lopullista raporttia laatiessaan ja julkaisee toimivaltaisen viranomaisen huomautukset lopullisen raportin yhteydessä.

4.   Komissio laatii vuosittaisen valvontaohjelman, toimittaa sen etukäteen jäsenvaltioille ja raportoi sen tuloksista. Komissio voi muuttaa ohjelmaa ottaakseen huomioon muutokset rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuuden, eläinten terveyden, eläinten hyvinvoinnin sekä kasvinterveyden alalla.

5.   Jäsenvaltioiden on

a)

toteutettava asianmukaiset jatkotoimenpiteet yhteisön valvonnan tuloksena saatujen suositusten pohjalta;

b)

annettava kaikki tarpeellinen apu sekä kaikki komission asiantuntijoiden pyytämä asiakirjamateriaali ja muu tekninen tuki, jotta asiantuntijat voivat toteuttaa valvonnan pätevästi ja tehokkaasti;

c)

varmistettava, että komission asiantuntijoilla on pääsy kaikkiin tiloihin tai tilojen osiin ja että heillä on käytettävissään kaikki tiedot, mukaan luettuina laskentajärjestelmät, jotka liittyvät heidän tehtäviensä hoitamiseen.

6.   Jäsenvaltioissa harjoitettavaa yhteisön valvontaa koskevat yksityiskohtaiset säännöt voidaan laatia tai niitä voidaan muuttaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

46 artikla

Yhteisön valvonta kolmansissa maissa

1.   Komission asiantuntijat voivat suorittaa virallista valvontaa kolmansissa maissa todetakseen 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen perusteella, ovatko kolmannen maan lainsäädäntö ja järjestelmät yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä koskevan lainsäädännön mukaisia tai sitä vastaavia. Komissio voi nimittää asiantuntijoita jäsenvaltioista avustamaan omia asiantuntijoitaan. Tällaisessa virallisessa valvonnassa on erityisesti otettava huomioon

a)

kolmannen maan lainsäädäntö;

b)

kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten organisaatio, niiden toimivalta ja riippumattomuus, niihin kohdistuva valvonta sekä niiden valtuudet panna tehokkaasti täytäntöön sovellettava lainsäädäntö;

c)

henkilöstön koulutus virallista valvontaa varten;

d)

toimivaltaisten viranomaisten käytössä olevat resurssit diagnoosimahdollisuuksineen;

e)

dokumentoitujen ja prioriteettipohjaisten valvontamenettelyiden ja -järjestelmien olemassaolo ja käyttö;

f)

tarvittaessa eläinten terveyttä, zoonooseja ja kasvinterveyttä koskeva tilanne sekä menettelyt, joita käytetään ilmoitettaessa eläin- ja kasvitautien puhkeamisesta komissiolle ja asiaan liittyville kansainvälisille elimille;

g)

eläinten, kasvien tai niistä saatavien tuotteiden tuontia koskevan virallisen valvonnan laajuus ja toteutus;

h)

kolmannen maan takeet yhteisön vaatimusten tai vastaavien vaatimusten noudattamisesta.

2.   Jotta voidaan parantaa kolmannessa maassa toteutettavien valvontatoimien tehokkuutta ja vaikuttavuutta, komissio voi ennen valvontatoimia pyytää kyseistä kolmatta maata toimittamaan 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ja tarvittaessa asianmukaisen kirjanpidon valvontatoimien täytäntöönpanosta.

3.   Yhteisön toteuttamien valvontatoimien tiheys kolmansissa maissa on määritettävä seuraavien seikkojen perusteella:

a)

yhteisöön vietävien tuotteiden riskien arviointi;

b)

yhteisön säännökset;

c)

asianomaisesta kolmannesta maasta tapahtuvan tuonnin määrä ja luonne;

d)

komission tai muiden tarkastusyksiköiden jo suorittaman valvonnan tulokset;

e)

tuontivalvonnan ja kaiken muun jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman valvonnan tulokset;

f)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta tai vastaavilta tahoilta saadut tiedot;

g)

kansainvälisesti tunnustetuilta elimiltä, kuten Maailman terveysjärjestöltä (WHO), Codex Alimentarius -komissiolta ja Maailman eläintautijärjestöltä (OIE) tai muista lähteistä saadut tiedot;

h)

todisteet kehittymässä olevista tautiesiintymistä tai muista seikoista, jotka saattavat johtaa siihen, että kolmannesta maasta tuodut elävät eläimet, elävät kasvit tai rehut tai elintarvikkeet ovat terveydelle vaarallisia;

i)

tarve tutkia hätätilanteita ja reagoida niihin yksittäisissä kolmansissa maissa.

Perusteet, joilla määritetään riski a alakohdassa tarkoitettua riskinarviointia varten, päätetään 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

4.   Kolmansissa maissa toteutettavia valvontatoimia koskevat menettelyt ja yksityiskohtaiset säännöt voidaan vahvistaa tai niitä voidaan muuttaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Niihin on sisällyttävä erityisesti menettelyt ja yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat

a)

kolmansissa maissa kahdenvälisen sopimuksen puitteissa toteutettavia valvontatoimia;

b)

muissa kolmansissa maissa toteutettavia valvontatoimia.

Edellä mainittujen valvontatoimien maksut voidaan vahvistaa vastavuoroisuusperiaatteella saman menettelyn mukaisesti.

5.   Jos yhteisön valvontatoimen aikana todetaan vakava riski ihmisten tai eläinten terveydelle, komissio toteuttaa välittömästi asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan tai muun asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön suojasäännösten mukaiset tarpeelliset hätätoimenpiteet.

6.   Komissio raportoi kunkin suoritetun yhteisön valvontatoimen tuloksista. Raportti sisältää tarvittaessa suosituksia. Komission on asetettava raporttinsa julkisesti saataville.

7.   Komissio toimittaa kolmansissa maissa toteutettavan valvontaohjelmansa jäsenvaltioille etukäteen ja raportoi tuloksista. Komissio voi muuttaa ohjelmaa ottaakseen huomioon muutokset rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuuden, eläinten terveyden ja kasvinterveyden alalla.

II LUKU:

TUONTIEDELLYTYKSET

47 artikla

Yleiset tuontiedellytykset

1.   Komission on pyydettävä kolmansia maita, jotka aikovat tuoda tavaroita yhteisön alueelle, toimittamaan seuraavat tarkat ja ajantasaiset tiedot terveysvalvontajärjestelmien yleisestä organisoinnista ja hallinnasta:

a)

kaikki maan alueella annetut tai ehdotetut terveys- ja kasvisuojeluasetukset;

b)

kaikki maan alueella käytettävät valvonta- ja tarkastusmenettelyt, tuotanto- ja karanteenikäsittelyt sekä torjunta-aineiden toleranssiin ja elintarvikkeiden lisäaineiden hyväksyntään liittyvät menettelyt;

c)

riskinarviointimenettelyt, huomioon otettavat tekijät sekä sopivan terveyden- tai kasvinsuojelutason määrittäminen;

d)

tarvittaessa 46 artiklassa tarkoitettujen valvontatoimien perusteella tehtyjen suositusten seuranta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen on oltava oikeasuhteisia tavaroiden luonteeseen nähden, ja niissä voidaan ottaa huomioon kyseessä olevan kolmannen maan erityistilanne ja rakenne sekä yhteisöön vietävien tuotteiden luonne. Niiden alaan on kuuluttava vähintään ne tavarat, joita aiotaan viedä yhteisöön.

3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin voivat kuulua myös

a)

yhteisöön vietäviksi tarkoitettuja tavaroita koskevien kansallisten valvontatoimien tulokset;

b)

merkittävät muutokset, jotka on tehty asianomaisten valvontajärjestelmien rakenteeseen ja toimintaan etenkin yhteisön vaatimusten tai suositusten täyttämiseksi.

4.   Jos kolmas maa ei toimita vaadittuja tietoja tai annetut tiedot ovat puutteellisia, tuontia varten voidaan tapauskohtaisesti ja kyseisen kolmannen maan kuulemisen jälkeen määritellä ehdottomasti tilapäiset erityisehdot 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

5.   Suuntaviivat, joissa täsmennetään, kuinka 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot on laadittava ja esitettävä komissiolle, sekä siirtymätoimenpiteet, joilla annetaan kolmansille maille aikaa valmistella tiedot, vahvistetaan 62 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

48 artikla

Erityiset tuontiedellytykset

1.   Siinä määrin kuin edellytyksistä ja yksityiskohtaisista menettelyistä, joita on noudatettava tuotaessa tavaroita kolmansista maista tai niiden alueilta, ei säädetä yhteisön lainsäädännössä, erityisesti asetuksessa (EY) N:o .../2004 (41), ne laaditaan tarvittaessa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin edellytyksiin ja yksityiskohtaisiin menettelyihin voivat kuulua

a)

luettelon laatiminen kolmansista maista, joista erityistuotteita voidaan tuoda jollekin liitteessä I luetellulle alueelle;

b)

mallien laatiminen erien mukana seuraaville todistuksille;

c)

erityiset tuontiedellytykset tuotetyypin tai eläimen ja siihen mahdollisesti liittyvien riskien mukaan.

3.   Kolmannet maat voidaan ottaa 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun luetteloon ainoastaan, jos niiden toimivaltaiset viranomaiset antavat asianmukaiset takeet yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä koskevien sääntöjen noudattamisesta tai säännösten vastaavuudesta.

4.   Näitä luetteloita laadittaessa tai päivitettäessä on kiinnitettävä erityisesti huomiota seuraaviin perusteisiin:

a)

kolmannen maan lainsäädäntö kyseisellä sektorilla;

b)

kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen ja valvontayksiköiden rakenne ja organisaatio, sen/niiden toimivalta sekä kyseisen lainsäädännön täytäntöönpanosta annettavat takeet;

c)

riittävän virallisen valvonnan olemassaolo;

d)

säännöllisyys ja nopeus, jolla kolmas maa toimittaa rehuihin ja elintarvikkeisiin ja eläviin eläimiin liittyvien vaarojen esiintymistä koskevia tietoja;

e)

takeet, joita kolmas maa antaa siitä, että

i)

edellytykset, jotka koskevat rehuja ja elintarvikkeita yhteisöön mahdollisesti tuovia laitoksia, ovat yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädännön vaatimusten mukaisia tai niitä vastaavia,

ii)

tällaisista laitoksista laaditaan luettelo ja se pidetään ajan tasalla,

iii)

laitosten luettelosta ja sen päivityksistä ilmoitetaan komissiolle viipymättä,

iv)

laitokset ovat kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen säännöllisessä ja tehokkaassa valvonnassa.

5.   Päätettäessä 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista erityisistä tuontiedellytyksistä on otettava huomioon asianomaisten kolmansien maiden toimittamat tiedot ja tarvittaessa yhteisön näissä kolmansissa maissa suorittaman valvonnan tulokset. Yksittäiselle tuotteelle tai tuoteryhmälle voidaan vahvistaa erityiset tuontiedellytykset. Niitä voidaan soveltaa yksittäiseen kolmanteen maahan, kolmannen maan alueisiin tai kolmansien maiden ryhmään.

49 artikla

Vastaavuus

1.   Vastaavuussopimuksen täytäntöönpanon tai toiminnan tyydyttävän tarkastamisen perusteella voidaan 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen tehdä päätös, jolla tunnustetaan, että kolmannen maan tai kolmannen maan alueen tietyillä aloilla toteuttamat toimenpiteet ovat takeiltaan yhteisössä sovellettavia vastaavat, jos kolmas maa antaa objektiiviset todisteet tältä osin.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa päätöksessä on vahvistettava edellytykset, jotka koskevat tuontia kyseisestä kolmannesta maasta tai kolmannen maan alueelta.

Edellytyksiin voivat kuulua

a)

niiden todistusten luonne ja sisältö, joiden on seurattava tuotteen mukana;

b)

erityisvaatimukset, jotka koskevat tuontia yhteisöön;

c)

tarvittaessa menettelyt, joita käyttäen laaditaan ja muutetaan luetteloita niistä alueista tai laitoksista, joista tuonti on sallittua.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu päätös on kumottava samaa menettelyä käyttäen viipymättä, jos jokin vastaavuuden tunnustamishetkellä todetuista tunnustamisedellytyksistä ei enää täyty.

50 artikla

Kehitysmaiden tukeminen

1.   Jäljempänä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan päättää seuraavista toimenpiteistä, joita voidaan pitää voimassa niin kauan kuin niillä todetaan selkeästi olevan vaikutusta sen varmistamisessa, että kehitysmaat pystyvät noudattamaan tämän asetuksen säännöksiä:

a)

47 ja 48 artiklassa tarkoitettu yhteisöön vietäviä tuotteita koskevien vaatimusten vaiheittainen käyttöönotto. Edistyminen näiden vaatimusten täyttämisessä arvioidaan ja otetaan huomioon määritettäessä tarvetta erityisille määräaikaisille vapautuksille kaikista vaatimuksista tai osasta niistä. Vaiheittaisessa käyttöönotossa otetaan myös huomioon edistyminen 2 kohdassa tarkoitetussa institutionaalisien valmiuksien kehittämisessä.

b)

tarvittaessa yhteisön asiantuntijoiden apu 47 artiklassa tarkoitettujen tietojen toimittamisessa;

c)

kehitysmaiden ja jäsenvaltion välisten yhteisten hankkeiden edistäminen;

d)

sellaisten ohjeiden laatiminen, joilla kehitysmaita autetaan järjestämään yhteisöön vietävien tuotteiden virallinen valvonta;

e)

yhteisön asiantuntijoiden lähettäminen kehitysmaihin avustamaan virallisen valvonnan järjestämisessä;

f)

kehitysmaiden valvontahenkilöstön osallistuminen 51 artiklassa tarkoitettuun koulutukseen.

2.   Komissio tukee yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikan yhteydessä kehitysmaita edistääkseen rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuutta yleensä ja erityisesti rehu- ja elintarvikenormien noudattamista sellaisten institutionaalisten valmiuksien kehittämiseksi, jotka mahdollistavat 5, 12, 47 ja 48 artiklassa tarkoitettujen vaatimusten täyttämisen.

III LUKU:

VALVONTAHENKILÖSTÖN KOULUTUS

51 artikla

Valvontahenkilöstön koulutus

1.   Komissio voi järjestää koulutusta tässä asetuksessa tarkoitetusta virallisesta valvonnasta vastaavien jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle. Koulutuksessa pyritään yhdenmukaiseen toimintamalliin jäsenvaltioissa suoritettavan virallisen valvonnan osalta. Koulutuksessa voidaan käsitellä etenkin

a)

yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevia sääntöjä;

b)

valvontamenetelmiä ja -tekniikoita, kuten toiminnan tarkastamisen suorittamista järjestelmille, joita toimijat suunnittelevat rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen noudattamiseksi;

c)

yhteisöön tuotaviin tavaroihin kohdistettavia valvontatoimia;

d)

rehujen ja elintarvikkeiden tuotanto-, jalostus- ja markkinointimenetelmiä ja -tekniikkaa.

2.   Myös kolmansien maiden, varsinkin kehitysmaiden, edustajat voivat osallistua 1 kohdassa tarkoitettuun koulutukseen.

3.   Yksityiskohtaiset säännöt koulutuksen järjestämisestä voidaan vahvistaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

IV LUKU:

MUU YHTEISÖN TOIMINTA

52 artikla

Kolmansien maiden jäsenvaltioissa harjoittama valvonta

1.   Komission asiantuntijat voivat jäsenvaltion pyynnöstä ja yhteistyössä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa avustaa jäsenvaltioita kolmansien maiden toteuttaessa valvontatoimia.

2.   Tällöin jäsenvaltioiden, joiden alueella kolmas maa toteuttaa valvontaa, on tiedotettava komissiolle suunnitelmasta, laajuudesta ja asiakirjoista sekä annettava kaikki muut olennaiset tiedot, joiden avulla komissio voi tehokkaasti osallistua valvontaan.

3.   Komission tarjoaman avun tarkoituksena on etenkin

a)

selvittää yhteisön rehu- ja elintarvikelainsäädäntöä ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevia sääntöjä;

b)

tarjota yhteisön tasolla saatavilla olevia tietoja, jotka voivat olla hyödyllisiä kolmannen maan toteuttamaa valvontatoimea silmällä pitäen;

c)

taata kolmansien maiden toteuttamien valvontatoimien yhdenmukaisuus.

53 artikla

Koordinoidut valvontasuunnitelmat

Komissio voi suositella koordinoituja suunnitelmia 62 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Suunnitelmat on

a)

järjestettävä vuosittain ohjelman mukaisesti; sekä

b)

järjestettävä tarvittaessa tilapäisluonteisesti, erityisesti jotta voidaan määrittää rehuihin, elintarvikkeisiin tai eläimiin liittyvien vaarojen esiintyvyys.

VII OSASTO

TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEET

I LUKU:

KANSALLISET TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEET

54 artikla

Säännösten noudattamatta jättämisestä seuraavat toimet

1.   Kun toimivaltainen viranomainen toteaa, että säännöksiä ei noudateta, sen on toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että toimija korjaa tilanteen. Päättäessään toimenpiteistä toimivaltaisen viranomaisen on otettava huomioon säännösten noudattamatta jättämisen luonne sekä se, missä määrin kyseinen toimija on aiemmin jättänyt noudattamatta säännöksiä.

2.   Toimiin on sisällyttävä tarvittaessa seuraavat toimenpiteet:

a)

puhdistustoimien tai muun aiheelliseksi katsotun toimenpiteen määrääminen, jotta varmistetaan rehujen tai elintarvikkeiden turvallisuus sekä rehu- tai elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen noudattaminen;

b)

rehujen, elintarvikkeiden tai eläinten markkinoille saattamisen, tuonnin tai viennin rajoittaminen tai kieltäminen;

c)

rehujen tai elintarvikkeiden seuranta ja tarvittaessa määräys niiden markkinoilta vetämisestä ja/tai hävittämisestä;

d)

luvan antaminen rehujen tai elintarvikkeiden käyttämiselle muihin kuin niiden alkuperäisiin tarkoituksiin;

e)

koko kyseisen yrityksen tai sen osan toiminnan keskeyttäminen tai lopettaminen tarkoituksenmukaiseksi ajaksi;

f)

laitoksen hyväksynnän peruuttaminen tilapäisesti tai pysyvästi;

g)

19 artiklassa tarkoitetut kolmansista maista peräisin olevia eriä koskevat toimenpiteet;

h)

kaikki muut toimivaltaisen viranomaisen tarkoituksenmukaisina pitämät toimenpiteet.

3.   Toimivaltainen viranomainen toimittaa kyseiselle toimijalle tai tämän edustajalle

a)

kirjallisen ilmoituksen perusteluineen 1 kohdan mukaisesti toteutettavia toimia koskevasta päätöksestään; ja

b)

tiedon oikeudesta hakea muutosta tällaisiin päätöksiin sekä sovellettavasta muutoksenhakumenettelystä ja sovellettavista määräajoista.

4.   Tarvittaessa toimivaltaisen viranomaisen on myös ilmoitettava päätöksestään lähettäjäjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.

5.   Kaikista tämä artiklan nojalla aiheutuvista kustannuksista vastaa vastuussa oleva rehu- tai elintarvikealan toimija.

55 artikla

Seuraamukset

1.   Jäsenvaltioiden on annettava rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä muiden, eläinten terveyden ja hyvinvoinnin suojelua koskevien yhteisön säännösten rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat säännöt sekä toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen niiden täytäntöönpanon. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava rehu- ja elintarvikelainsäädännön rikkomiseen sovellettavista säännöksistä ja kaikista niihin tehtävistä muutoksista komissiolle viipymättä.

II LUKU:

YHTEISÖN TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEET

56 artikla

Suojatoimenpiteet

1.   On toteutettava asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädettyjen menettelyjen mukaisia toimenpiteitä, jos:

a)

komissiolla on todisteita siitä, että jonkin jäsenvaltion valvontajärjestelmässä on vakavia puutteita; ja

b)

puutteet voivat muodostaa mahdollisen laajalle leviävän riskin ihmisten terveydelle, eläinten terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille joko suoraan tai ympäristön välityksellä.

2.   Kyseiset toimenpiteet toteutetaan vasta sen jälkeen, kun

a)

yhteisön valvonnassa on paljastunut yhteisön lainsäädännön noudattamatta jättäminen ja siitä on ilmoitettu; sekä

b)

kyseinen jäsenvaltio ei ole pyynnöstä korjannut tilannetta komission asettamassa ajassa.

VIII OSASTO

YHTEISÖN LAINSÄÄDÄNNÖN MUKAUTTAMINEN

57 artikla

Direktiivin 96/23/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 96/23/EY seuraavasti:

1.

Korvataan 14 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Yhteisön vertailulaboratorioita ovat ne, joita tarkoitetaan rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta ... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 (42) liitteen VII asiaankuuluvassa osassa.

2.

Korvataan 30 artiklan 1 kohdan se osa, joka alkaa ”Jos näissä uusissa tarkastuksissa löytyy...” ja päättyy ”...tai käytettäväksi muuhun yhteisön lainsäädännössä sallittuun tarkoitukseen ilman korvausta tai palkkiota”, seuraavasti:

”Jos tarkastuksissa löytyy kiellettyjä aineita tai tuotteita tai jos enimmäisarvot ovat ylittyneet, sovelletaan ... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 (43) 19—22 artiklan säännöksiä.”

3.

Poistetaan liite V.

58 artikla

Direktiivin 97/78/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 97/78/EY seuraavasti:

1.

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden on tehtävä kolmansista maista jollekin liitteessä I mainitulle alueelle tulevien tuotteiden eläinlääkinnälliset tarkastukset tämän direktiivin sekä rehu- ja elintarvikelainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta ... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 (44) säännösten mukaisesti.

2.

Korvataan 2 artiklan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

‧tuotteilla‧ direktiiveissä 89/662/ETY ja 90/425/ETY, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 (45), ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston direktiivissä 2002/99/EY (46) ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä ... annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o .../... (47) tarkoitettuja eläinperäisiä tuotteita; niihin sisältyvät myös 19 artiklassa tarkoitetut kasvituotteet;

3.

Korvataan 7 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”direktiiveissä 89/662/ETY, 90/425/ETY, 90/675/ETY ja 91/496/ETY tarkoitettujen eläinlääkärintarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta (muutettu ja konsolidoitu) 29 päivänä tammikuuta 1985 annetussa neuvoston direktiivissä 85/73/ETY säädetyt tarkastusmaksut” ilmaisulla

”asetuksessa (EY) N:o .../2004 (48) tarkoitetut tarkastusmaksut.”

4.

Poistetaan 10 artiklan 1 kohdan b alakohdasta seuraava ilmaisu:

”tai sellaisten kolmannen maan laitosten väliaikaisten luetteloiden laatimista siirtymäkauden ajaksi koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, joista jäsenvaltioilla on lupa tuoda tiettyjä eläintuotteita, kalastustuotteita ja eläviä simpukoita 22 päivänä kesäkuuta 1995 tehdyn neuvoston päätöksen 95/408/EY mukaisesti hyväksyttyjen laitosten osalta laitoksista, joille on tehty yhteisön tarkastus tai kansallinen tarkastus”

5.

Poistetaan 12 artiklan 9 kohta.

6.

Poistetaan 15 artiklan 5 kohta.

7.

Lisätään 16 artiklaan kohta seuraavasti:

”4.   Yksityiskohtaiset säännöt kansainvälistä liikennettä harjoittavien kuljetusvälineiden miehistön ja matkustajien muonitukseksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden sekä etäkaupan (esim. posti, puhelin tai Internet) kautta tilattujen kuluttajille toimitettujen eläinperäisten tuotteiden saapumiselle vahvistetaan asetuksen (EY) N:o .../... (48) 25 artiklan säännösten mukaisesti”

8.

Poistetaan 21 artikla.

9.

Poistetaan 23 artikla.

10.

Korvataan 24 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan ilmaisu ”17 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti” ilmaisulla ”17 artiklan mukaisesti”.

59 artikla

Direktiivin 2000/29/EY muuttaminen

Lisätään direktiiviin 2000/29/EY artikla seuraavasti:

”27 a artikla

Tässä direktiivissä sovelletaan tarpeen mukaan rehu- ja elintarvikelainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta ... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../... (49) 41—46 artiklaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin 21 artiklan soveltamista.

60 artikla

Asetuksen (EY) .../... (50) muuttaminen

Muutetaan asetus (EY) .../... (50) seuraavasti:

1.

Lisätään 1 artiklaan seuraava kohta:

”1 a.   Tätä asetusta sovelletaan rehu- ja elintarvikelainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta ... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../... (51) lisäksi.

2.

Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

poistetaan 1 kohdan a, b, d ja e alakohta; ja

b)

lisätään 2 kohtaan seuraava alakohta:

”b a) Asetus (EY) N:o .../... (50);”

3.

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Toimivaltaisten viranomaisten on hyväksyttävä laitokset asetuksen (EY) N:o .../... (50) 31 artiklan 2 kohdassa vahvistettuna ajankohtana ja siinä vahvistetulla tavalla.”

ja

b)

poistetaan 4 kohdan a ja b alakohta sekä 6 kohta.

4.

Poistetaan 9 artikla.

5.

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Jotta varmistetaan asetuksen (EY) N:o 178/2002 11 artiklassa ja asetuksen (EY) .../... (50) VI osaston II luvussa esitettyjen periaatteiden ja edellytysten yhtenäinen soveltaminen, sovelletaan tässä luvussa säädettyjä menettelyjä.”

6.

Muutetaan 11 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kolmas maa saa olla tällaisissa luetteloissa ainoastaan, jos kyseisessä maassa on suoritettu yhteisön tarkastus, josta ilmenee, että toimivaltainen viranomainen antaa asianmukaiset takeet asetuksen (EY) .../... (52) 48 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Kolmas maa voi kuitenkin olla tällaisissa luetteloissa ilman, että yhteisön tarkastusta on suoritettu, jos:

a)

asetuksen (EY) N:o .../... (52) 46 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti määritetty riski ei sitä edellytä; ja

b)

jos päätettäessä tietyn kolmannen maan lisäämisestä 1 kohdassa tarkoitettuun luetteloon voidaan osoittaa, että muista tiedoista käy ilmi, että toimivaltainen viranomainen antaa tarvittavat takeet.”

b)

korvataan 4 kohdan johdanto-osa seuraavasti:

”4.   Näitä luetteloita laadittaessa ja ajan tasalle saatettaessa on kiinnitettävä erityistä huomiota asetuksen (EY) N:o .../... (52) 46 artiklassa ja 48 artiklan 3 kohdassa lueteltuihin perusteisiin. Huomiota on kiinnitettävä myös: ja”

c)

poistetaan 4 kohdan b—h alakohta.

7.

Korvataan 14 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

asetuksen (EY) N:o .../... (52) 48 artiklan mukaisesti vahvistetut erityiset tuontiedellytykset.”

8.

Poistetaan 18 artiklan 17—20 kohta.

61 artikla

Yhteisön säädösten kumoaminen

1.   Kumotaan direktiivit 70/373/ETY, 85/591/ETY, 89/397/ETY, 93/99/ETY ja 95/53/EY sekä päätökset 93/383/ETY, 98/728/EY ja 1999/313/EY 1 päivästä tammikuuta 2006 alkaen. Direktiivi 85/73/ETY kumotaan 1 päivästä tammikuuta 2008 alkaen.

2.   Näiden säädösten nojalla hyväksytyt ja erityisesti liitteessä VIII tarkoitetut täytäntöönpanosäännöt pysyvät kuitenkin voimassa, elleivät ne ole ristiriidassa tämän asetuksen kanssa, siihen saakka, kunnes on annettu tarvittavat säännökset, jotka perustuvat tähän asetukseen.

3.   Viittauksia kumottuihin säädöksiin on pidettävä viittauksina tähän asetukseen.

IX OSASTO

YLEISET SÄÄNNÖKSET

62 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklalla perustettu elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea ja pääasiassa kasvinterveyttä koskevissa asioissa neuvoston päätöksellä 76/894/ETY (53) perustettu pysyvä kasvinterveyskomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa ottaen huomioon päätöksen 8 artiklan säännökset.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

4.   Komitea hyväksyy työjärjestyksensä.

63 artikla

Täytäntöönpano- ja siirtymätoimenpiteet

1.   Tämän asetuksen yhdenmukaisen soveltamisen takaamiseksi tarvittavat täytäntöönpano- ja siirtymätoimenpiteet voidaan vahvistaa 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Tätä sovelletaan erityisesti:

a)

5 artiklassa tarkoitettuun valvontatehtävien siirtämiseen valvontaelimille, jos nämä valvontaelimet ovat jo toiminnassa ennen tämän asetuksen voimaantuloa;

b)

12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja standardeja koskeviin muutoksiin;

c)

28 artiklassa tarkoitettuun säännösten noudattamatta jättämiseen, joka aiheuttaa virallisesta lisävalvonnasta johtuvia kustannuksia;

d)

54 artiklan nojalla aiheutuneisiin kustannuksiin;

e)

mikrobiologisia, fysikaalisia ja/tai kemiallisia analyyseja virallisessa valvonnassa koskeviin sääntöihin, erityisesti epäiltäessä riskejä ja kolmansista maista tuotujen tuotteiden turvallisuuden valvonta mukaan luettuna.

f)

määriteltäessä, mitä rehuja voidaan pitää tässä asetuksessa tarkoitettuina eläinperäisinä rehuina.

2.   Jotta asetusten (ETY) N:o 2092/91, (ETY) N:o 2081/92 ja (ETY) N:o 2082/92 erityisluonne voidaan ottaa huomioon, tässä asetuksessa vahvistettuihin sääntöihin voidaan tehdä tarvittavia poikkeuksia ja mukautuksia 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksyttävillä erityistoimenpiteillä.

64 artikla

Liitteiden ja eurooppalaisiin standardeihin tehtävien viittausten muuttaminen

Edellä 62 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen:

1.

voidaan saattaa ajan tasalle tämän asetuksen liitteitä, lukuun ottamatta liitteitä I, IV ja V, tämän kuitenkaan rajoittamatta 27 artiklan 3 kohdan soveltamista, erityisesti hallinnollisten muutosten ja tieteellisen ja/tai teknisen kehityksen huomioon ottamiseksi;

2.

voidaan saattaa ajan tasalle tämän asetuksen viittauksia eurooppalaisiin standardeihin, mikäli CEN muuttaa näitä viittauksia.

65 artikla

Kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle

1.   Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen viimeistään... (54).

2.   Kertomuksessa tarkastellaan erityisesti tämän asetuksen soveltamisesta saatuja kokemuksia ja pohditaan erityisesti seuraavia asioita:

a)

soveltamisalan uudelleen tarkastelu eläinten terveyden ja eläinten hyvinvoinnin osalta;

b)

sen varmistaminen, että muut alat osallistuvat virallisen valvonnan rahoittamiseen, liitteessä IV olevassa A jaksossa ja liitteessä V olevassa A jaksossa tarkoitettua toimien luetteloa laajentamalla, ja erityisesti yhteisön rehu- ja elintarvikehygieniaa koskevan lainsäädännön antamisen jälkeisen vaikutuksen huomioon ottaminen;

c)

liitteessä IV olevassa B jaksossa ja liitteessä V olevassa B jaksossa tarkoitettujen ajantasaistettujen vähimmäismaksujen vahvistamista ottaen huomioon erityisesti riskitekijät.

3.   Komissio liittää kertomukseen tarvittaessa asianmukaisia ehdotuksia.

66 artikla

Yhteisön taloudellinen tuki

1.   Varat, joita tarvitaan:

a)

45 artiklan 1 kohdassa ja 46 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen komission asiantuntijoitaan avustamaan nimittämien jäsenvaltioiden asiantuntijoiden matka- ja oleskelukustannuksiin;

b)

51 artiklassa tarkoitettuun valvontahenkilöstön koulutukseen;

c)

tämän asetuksen soveltamisen varmistamiseksi tarvittavien muiden toimenpiteiden rahoittamiseen;

vahvistetaan vuosittain talousarviomenettelyn yhteydessä.

2.   Edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin sisältyvät erityisesti konferenssien järjestäminen, tietokantojen perustaminen, tietojen julkaisu, selvitysten järjestäminen sekä kokousten järjestäminen elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean istuntojen valmistelemiseksi.

3.   Yhteisön teknistä ja taloudellista tukea voidaan myöntää 50 artiklassa tarkoitetun toiminnan järjestämiseen komission käytössä olevien henkilö- ja rahoitusresurssien puitteissa.

X OSASTO

LOPPUSÄÄNNÖKSET

67 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.

Asetuksen 27 ja 28 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 234, 30.9.2003, s. 25.

(2)  EUVL C 23, 27.1.2004, s. 14.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, annettu 9. maaliskuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1642/2003 (EUVL L 245, 29.9.2003, s. 4).

(5)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/31/EY (EUVL L 85, 23.3.2004, s. 18).

(6)  EYVL L 198, 22.7.1991, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 392/2004 (EUVL L 65, 3.3.2004, s. 1).

(7)  EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(8)  EYVL L 208, 24.7.1992, s. 9, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(9)  Kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annettu neuvoston direktiivi 97/78/EY (EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9).

(10)  Kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi 91/496/ETY (EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 96/43/EY (EYVL L 162, 1.7.1996, s. 1).

(11)  EYVL L 265, 8.11.1995, s. 17, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/46/EY (EYVL L 234, 1.9.2001, s. 55).

(12)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).

(13)  EYVL L 40, 17.2.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(14)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(15)  EYVL L 332, 30.12.1995, s. 15, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(16)  Tiettyjen hormonaalista tai tyrostaattista vaikutusta omaavien aineiden ja beta-agonistien käytön kieltämisestä kotieläintuotannossa 29 päivänä huhtikuuta 1996 annettu neuvoston direktiivi 96/22/EY (EYVL L 125, 23.5.1996, s. 3), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/74/EY (EYVL L 262, 14.10.2003, s. 17).

(17)  Elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä 29 päivänä huhtikuuta 1996 annettu neuvoston direktiivi 96/23/EY (EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(18)  Ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä [. . .] annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o .../... (VL: lisää viite asetukseen).

(19)  Tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001 (EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2245/2003 (EUVL L 333, 20.12.2003, s. 28).

(20)  Salmonellan ja muiden elintarvikkeiden kautta tarttuvien zoonoosien aiheuttajien valvonnasta 17 päivänä marraskuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2160/2003 (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 1).

(21)  Viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettu neuvoston direktiivi 86/362/ETY (EYVL L 221, 7.8.1986, s. 37), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/2/EY (EUVL L 14, 21.1.2004, s. 10).

(22)  Torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annettu neuvoston direktiivi 90/642/ETY (EYVL L 350, 14.12.1990, s. 71), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2002/2/EY.

(23)  Pakastettujen elintarvikkeiden lämpötilojen seurannasta kuljetuksen, välivarastoinnin ja varastoinnin aikana 13 päivänä tammikuuta 1992 annettu komission direktiivi 92/1/ETY (EYVL L 34, 11.2.1992, s. 28).

(24)  Yhteisön näytteenotto- ja analyysimenetelmien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta pakastettujen elintarvikkeiden lämpötilojen valvomiseksi 13 päivänä tammikuuta 1992 annettu komission direktiivi 92/2/ETY (EYVL L 34, 11.2.1992, s. 30).

(25)  Yhteisön näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 20 päivänä heinäkuuta 1970 annettu neuvoston direktiivi 70/373/ETY (EYVL L 170, 3.8.1970, s. 2), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).

(26)  Elintarvikkeiden tarkastuksessa tarvittavien yhteisön näytteenottomenettelyjen ja analyysimenetelmien käyttöön ottamisesta 20 päivänä joulukuuta 1985 annettu neuvoston direktiivi 85/591/ETY (EYVL L 372, 31.12.1985, s. 50), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(27)  Virallisesta elintarvikkeiden tarkastuksesta 14 päivänä kesäkuuta 1989 annettu neuvoston direktiivi 89/397/ETY (EYVL L 186, 30.6.1989, s. 23).

(28)  Virallista elintarvikkeiden tarkastusta koskevista lisätoimenpiteistä 29 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi 93/99/ETY (EYVL L 290, 24.11.1993, s. 14), direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003.

(29)  Merellisten biotoksiinien valvonnan vertailulaboratorioista 14 päivänä kesäkuuta 1993 tehty neuvoston päätös 93/383/ETY (EYVL L 166, 8.7.1993, s. 31), päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 1999/312/EY (EYVL L 120, 8.5.1999, s. 37).

(30)  Direktiivin 85/73/ETY muuttamisesta ja kodifioinnista elävien eläinten ja tiettyjen eläintuotteiden eläinlääkärintarkastusten ja -valvonnan rahoittamisen varmistamiseksi 26 päivänä kesäkuuta 1996 annettu neuvoston direktiivi 96/43/EY (EYVL L 162, 1.7.1996, s. 1).

(31)  Yhteisön maksujärjestelmästä rehualalla 14 päivänä joulukuuta 1998 tehty neuvoston päätös 98/728/EY (EYVL L 346, 22.12.1998, s. 51).

(32)  Simpukoiden bakteeri- ja virussaastumisen valvonnan vertailulaboratorioista 29 päivänä huhtikuuta 1999 tehty neuvoston päätös 1999/313/EY (EYVL L 120, 8.5.1999, s. 40).

(33)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(34)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003.

(35)  EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43.

(36)  Elintarvikehygieniasta ... annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o .../... (EUVL L ...).

(37)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(38)  Ihmisravinnoksi tarkoitettuja eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä ja direktiivien 89/662/ETY ja 91/67/ETY muuttamisesta ... annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o .../... (EUVL L ...).

(39)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 19, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.

(40)  EYVL L 351, 2.12.1989, s. 34.

(41)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(42)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.”

(43)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(44)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.”

(45)  EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 808/2003 (EUVL L 117, 13.5.2003, s. 1).

(46)  EYVL L 18, 23.01.2003, s. 11.

(47)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.”

(48)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(49)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.”

(50)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(51)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.”

(52)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(53)  EYVL L 340, 9.12.1976, s. 25.

(54)  Kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen.

LIITE I

ASETUKSEN 2 ARTIKLAN 15 KOHDASSA TARKOITETUT ALUEET

1.

Belgian kuningaskunnan alue

2.

Tanskan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Färsaaria ja Grönlantia

3.

Saksan liittotasavallan alue

4.

Espanjan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Ceutaa ja Melillaa

5.

Helleenien tasavallan alue

6.

Ranskan tasavallan alue

7.

Irlannin alue

8.

Italian tasavallan alue

9.

Luxemburgin suurherttuakunnan alue

10.

Alankomaiden kuningaskunnan alue Euroopassa

11.

Portugalin tasavallan alue

12.

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan alue

13.

Itävallan tasavallan alue

14.

Suomen tasavallan alue

15.

Ruotsin kuningaskunnan alue

LIITE II

TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET

I luku: Virallista valvontaa suorittavan henkilöstön koulutuksessa käsiteltävät aiheet

1.

Eri valvontamenetelmät, kuten toiminnan tarkastaminen, näytteenotto ja tarkastus

2.

Valvontamenettelyt

3.

Rehu- ja elintarvikelainsäädäntö

4.

Eri tuotanto-, jalostus- ja jakeluvaiheet sekä mahdolliset ihmisten terveyteen ja soveltuvin osin eläinten ja kasvien terveyteen ja ympäristöön kohdistuvat riskit

5.

Rehu- ja elintarvikelainsäädännön noudattamatta jättämisen arviointi

6.

Eläin-, rehu- ja elintarviketuotannon vaarat

7.

HACCP-menettelyjen (vaara-analyysi ja kriittiset valvontapisteet) soveltamisen arviointi

8.

Hallintajärjestelmät, kuten rehu- ja elintarvikeyritysten laadunvarmistusohjelmat, ja niiden arviointi, sikäli kuin ne liittyvät rehu- ja elintarvikelainsäädännön vaatimuksiin

9.

Viralliset todistustenmyöntämisjärjestelmät

10.

Varosuunnitelmat hätätilanteiden varalle mukaan lukien jäsenvaltioiden ja komission yhteydenpito

11.

Virallisen valvonnan oikeudelliset menettelyt ja seuraamukset

12.

Rehu- ja elintarvikelainsäädännön noudattamisen arvioinnin kannalta mahdollisesti olennaisen kirjallisen aineiston ja muun tietoaineiston tutkiminen, pätevyyden testaukseen, akkreditointiin ja riskinarviointiin liittyvä aineisto mukaan luettuna; tämä voi sisältää taloudellisia ja kaupallisia näkökohtia

13.

Muut alat, myös eläinten terveys ja hyvinvointi, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että virallinen valvonta suoritetaan tämän asetuksen mukaisesti

II LUKU: VALVONTAMENETTELYIHIN KUULUVAT ALAT

1.

Toimivaltaisen viranomaisen organisaatio ja toimivaltaisten keskusviranomaisten suhde niihin viranomaisiin, joille nämä ovat antaneet virallista valvontaa koskevia tehtäviä

2.

Toimivaltaisten viranomaisten ja valvontaelimien, joille nämä ovat antaneet viralliseen valvontaan liittyviä tehtäviä, välinen suhde

3.

Ilmoitus tavoitteista

4.

Henkilöstön tehtävät, vastuu ja velvollisuudet

5.

Näytteenottomenettelyt, valvontamenetelmät ja -tekniikat, tulosten tulkitseminen ja niistä johtuvat päätökset

6.

Seuranta- ja valvontaohjelmat

7.

Keskinäinen avunanto, mikäli virallinen valvonta edellyttää useamman kuin yhden jäsenvaltion toimintaa

8.

Virallisen valvonnan perusteella käynnistettävät toimet

9.

Yhteistyö muiden sellaisten yksiköiden tai osastojen kanssa, jotka ovat mahdollisesti asiassa vastuullisia

10.

Näytteenotto- ja analyysimenetelmien sekä havaintotestien asianmukaisuuden toteaminen

11.

Muut virallisen valvonnan tehokkaan toiminnan edellyttämät toimet tai tiedot

LIITE III

ANALYYSIMENETELMIEN TUNNUSOMAISET PIIRTEET

1.

Analyysimenetelmiä olisi voitava kuvata seuraavin perustein:

a)

tarkkuus

b)

sovellettavuus (matriisi ja konsentraatioalue)

c)

toteamisraja

d)

määritysraja

e)

täsmällisyys

f)

toistettavuus

g)

uusittavuus

h)

saanto

i)

selektiivisyys

j)

herkkyys

k)

lineaarisuus

l)

mittausten epävarmuus

m)

tarpeen mukaan käyttöön otettavat muut perusteet.

2.

Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut täsmällisyyttä koskevat arvot on joko määritettävä yhteistyökokeissa, jotka suoritetaan monilaboratoriokokeita koskevan kansainvälisesti hyväksytyn käytännön mukaisesti (esim. ISO 5725:1994 tai IUPAC International Harmonised Protocol), tai niiden on perustuttava perusteiden täyttymisen osoittaviin testeihin, jos analyysimenetelmille on vahvistettu suoritusperusteet. Toistettavuutta ja uusittavuutta koskevat arvot on ilmoitettava kansainvälisesti hyväksytyssä muodossa (esimerkiksi 95 %:n luotettavuusvälit, kuten määritelty ISO-standardissa 5725:1994 tai IUPAC: ssa). Laboratorioiden yhteistyökokeiden tulokset on julkaistava, tai niiden on oltava vapaasti saatavilla.

3.

Etusija olisi annettava analyysimenetelmille, joita voidaan soveltaa yhdenmukaisesti eri tuoteryhmiin, sellaisten menetelmien sijaan, joita sovelletaan ainoastaan yksittäisiin tuotteisiin.

4.

Tilanteissa, joissa analyysimenetelmät voidaan validoida ainoastaan yhden laboratorion sisällä, ne olisi validoitava IUPAC:n ohjeiden (esim. IUPAC Harmonised Guidelines) mukaisesti, tai niiden on perustuttava perusteiden noudattamista mittaaviin testeihin, jos analyysimenetelmille on vahvistettu suoritusperusteet.

5.

Tämän asetuksen nojalla käyttöön otetut analyysimenetelmät on esitettävä ISO:n suosittelemassa standardimuodossa.

LIITE IV

YHTEISÖN LAITOKSIIN LIITTYVÄÄN VIRALLISEEN VALVONTAAN LIITTYVÄT TOIMET SEKÄ VÄHIMMÄISMAKSUT

A JAKSO: TOIMET

1.

Direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY, 93/119/EY ja 96/23/EY soveltamisalaan kuuluvat toimet, joista jäsenvaltiot nykyään perivät direktiivin 85/73/ETY mukaisia maksuja.

2.

Rehualan laitosten hyväksyntä.

B JAKSO: VÄHIMMÄISMAKSUT

Jäsenvaltioiden on perittävä seuraavassa lueteltujen tuotteiden valvonnasta ainakin seuraavat vähimmäismaksut.

I LUKU

TEURASTUKSEN YHTEYDESSÄ TEHTÄVÄÄN VALVONTAAN SOVELLETTAVAT VÄHIMMÄISMAKSUT

a)

naudanliha

 

 

— täysikasvuinen nauta

5 euroa eläimeltä

 

— nuori nauta

2 euroa eläimeltä

b)

kavioeläimet/hevoseläimet

3 euroa eläimeltä

c)

sianliha: eläimet, joiden teuraspaino on

 

 

— alle 25 kilogrammaa

0,5 euroa eläimeltä

 

— vähintään 25 kilogrammaa

1 euro eläimeltä

d)

lampaan- ja vuohenliha: eläimet, joiden teuraspaino on

 

 

— alle 12 kilogrammaa

0,15 euroa eläimeltä

 

— vähintään 12 kilogrammaa

0,25 euroa eläimeltä

e)

siipikarjan liha

 

 

— Gallus-lajit ja helmikana

0,005 euroa eläimeltä

 

— ankka ja hanhi

0,01 euroa eläimeltä

 

— kalkkuna

0,025 euroa eläimeltä

 

— tarhatun kanin liha

0,005 euroa eläimeltä.

II LUKU

LEIKKAAMOISSA TEHTÄVÄÄN VALVONTAAN SOVELLETTAVAT VÄHIMMÄISMAKSUT

Lihatonnilta:

naudanliha, vasikanliha, sianliha, kavioeläinten/hevoseläinten liha, lampaan- ja vuohenliha

2 euroa

— siipikarjan ja tarhatun kanin liha

1,5 euroa

— tarhatun ja luonnonvaraisen riistan liha

— pienet riistalinnut ja karvapeitteinen riista

1,5 euroa

— sileälastaisten lintujen liha (strutsi, emu, nandu)

3 euroa

— villisiat ja märehtijät

2 euroa.

III LUKU

RIISTAN KÄSITTELYLAITOKSIIN SOVELLETTAVAT VÄHIMMÄISMAKSUT

a)

pienet riistalinnut

0,005 euroa eläimeltä

b)

karvapeitteinen pienriista

0,01 euroa eläimeltä

c)

sileälastaiset linnut

0,5 euroa eläimeltä

d)

maanisäkkäät

 

 

— villisiat

1,5 euroa eläimeltä

 

— märehtijät

0,5 euroa eläimeltä.

IV LUKU

MAIDONTUOTANTOON SOVELLETTAVAT VÄHIMMÄISMAKSUT

1 euro 30 tonnilta ja

sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta.

V LUKU

KALASTUS- JA VESIVILJELYTUOTTEIDEN TUOTTAMISEEN JA MARKKINOILLE SAATTAMISEEN SOVELLETTAVAT VÄHIMMÄISMAKSUT

a)

kalastus- ja vesiviljelytuotteiden ensimmäinen markkinoille saattaminen:

1 euro tonnilta kuukauden ensimmäisistä 50 tonnista

sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta

b)

ensimyynti kalamarkkinoilla

0,5 euroa tonnilta kuukauden ensimmäisistä 50 tonnista

sen jälkeen 0,25 euroa tonnilta

c)

ensimyynti asetusten (ETY) N:o 103/76 ja N:o 104/76 mukaisen tuoreus- ja/tai kokoluokittelun puuttuessa tai sen ollessa riittämätön

1 euro tonnilta kuukauden ensimmäisistä 50 tonnista

sen jälkeen 0,5 euroa tonnilta.

Maksut, jotka peritään komission asetuksen (ETY) N:o 3703/85 II liitteessä tarkoitetuista lajeista, eivät saa ylittää 50:tä euroa erältä.

Jäsenvaltiot perivät kalastus- ja vesiviljelytuotteiden jalostuksen osalta 0,5 euroa tonnilta.

LIITE V

YHTEISÖN ALUEELLE SAATETTAVIEN TAVAROIDEN JA ELÄVIEN ELÄINTEN VIRALLISEEN VALVONTAAN LIITTYVÄT TOIMET SEKÄ VÄHIMMÄISMAKSUT

A JAKSO: TOIMET TAI VALVONTA

Direktiivien 97/78/EY ja 91/496/ETY soveltamisalaan kuuluvat toimet, joista jäsenvaltiot nykyään perivät direktiivin 85/73/ETY mukaisia maksuja.

B JAKSO: MAKSUT

I LUKU:

TUONTILIHAAN SOVELLETTAVAT MAKSUT

Lihaerän tuonnin virallisesta valvonnasta perittävä vähimmäismaksu on

55 euroa lähetyserältä 6 tonniin saakka ja

sen jälkeen 9 euroa tonnilta 46 tonniin saakka tai

420 euroa lähetyserältä, joka ylittää 46 tonnia.

II LUKU

TUONTIKALASTUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVAT MAKSUT

1.

Kalastustuote-erän tuonnin virallisesta valvonnasta perittävä vähimmäismaksu on

55 euroa lähetyserältä 6 tonniin saakka ja

sen jälkeen 9 euroa tonnilta 46 tonniin saakka tai

420 euroa lähetyserältä, joka ylittää 46 tonnia.

2.

Edellä mainittu irtotavarana kuljetettavan kalastustuote-erän tuonnin virallisesta valvonnasta perittävä vähimmäismaksu on

600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 500 tonnia

1 200 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 1 000 tonnia

2 400 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on enintään 2 000 tonnia

3 600 euroa alusta kohti, jonka kalastustuotteiden lasti on yli 2 000 tonnia.

3.

Kolmannen maan lipun alla purjehtivasta kalastusaluksesta suoraan maihin tuotaviin luonnollisessa ympäristössään pyydettyihin kalastustuotteisiin sovelletaan liitteessä IV olevan B jakson V luvun a alakohdan säännöksiä.

III LUKU

LIHATUOTTEISIIN, SIIPIKARJAN LIHAAN, LUONNONVARAISEN RIISTAN LIHAAN, KANINLIHAAN, TARHATUN RIISTAN LIHAAN, ELÄINPERÄISIIN SIVUTUOTTEISIIN JA REHUUN SOVELLETTAVAT MAKSUT

1.

Muiden kuin I ja II luvuissa mainittujen eläinperäisten tuotteiden tai eläinperäisten sivutuotteiden tai rehun lähetyserien tuonnin virallisesta valvonnasta perittävä vähimmäismaksu on

55 euroa lähetyserältä 6 tonniin saakka ja

ja sen jälkeen 9 euroa tonnilta 46 tonniin saakka tai

420 euroa lähetyserältä, joka ylittää 46 tonnia.

2.

Edellä mainittu irtotavarana kuljetettavien muiden kuin I ja II luvuissa mainittujen eläinperäisten tuotteiden tai eläinperäisten sivutuotteiden tai rehun lähetyserien tuonnin virallisesta valvonnasta perittävä vähimmäismaksu on

600 euroa alusta kohti, jonka tuotelasti on enintään 500 tonnia

12 00 euroa alusta kohti, jonka tuotelasti on enintään 1 000 tonnia

24 00 euroa alusta kohti, jonka tuotelasti on enintään 2 000 tonnia

36 00 euroa alusta kohti, jonka tuotelasti on yli 2 000 tonnia.

IV LUKU

YHTEISÖN KAUTTA KULJETETTAVIIN TAVAROIHIN JA ELÄVIIN ELÄIMIIN SOVELLETTAVAT MAKSUT

Yhteisön kautta kuljetettavien tavaroiden ja elävien eläinten virallisesta valvonnasta peritään maksuna vähintään 30 euroa, jonka lisäksi peritään 20 euroa kutakin neljännestuntia kohti, joka valvontahenkilöstön jäseneltä kuluu valvontaan.

V LUKU

TUOTAVIIN ELÄVIIN ELÄIMIIN SOVELLETTAVAT MAKSUT

1.

Elävien eläinerien tuonnin virallisesta valvonnasta perittäväksi maksuksi vahvistetaan

a)

nautaeläinten, hevoseläinten, sikojen, lampaiden, vuohien, siipikarjan, kanien ja pienriistalintujen tai karvapeitteisen riistan ja seuraavien maanisäkkäiden osalta: villisiat ja märehtijät:

55 euroa lähetyserältä 6 tonniin saakka ja

sen jälkeen 9 euroa tonnilta 46 tonniin saakka tai

420 euroa lähetyserältä, joka ylittää 46 tonnia,

b)

muiden eläinlajien osalta tosiasialliset tarkastuskustannukset, jotka ilmaistaan joko eläintä kohti tai tuotua tonnia kohti:

55 euroa lähetyserältä 46 tonniin saakka tai

420 euroa lähetyserältä, joka ylittää 46 tonnia,

mitä vähimmäismäärää ei sovelleta komission päätöksessä 92/432/ETY tarkoitettujen lajien tuontiin.

2.

Jäsenvaltion pyynnöstä, johon on liitetty asianmukaiset perusteluasiakirjat, ja direktiivin 89/662/ETY 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen tietyistä kolmansista maista tulevaan tuontiin voidaan soveltaa alhaisempia maksuja.

LIITE VI

MAKSUJEN LASKEMISESSA HUOMIOON OTETTAVAT PERUSTEET

1.

Viralliseen valvontaan osallistuvan henkilöstön palkat

2.

Viralliseen valvontaan osallistuvan henkilöstön kulut, mukaan lukien tiloista, välineistä, laitteista ja koulutuksesta aiheutuvat kulut sekä matkakulut niihin liittyvine kuluineen

3.

Laboratorioanalyysi- ja näytteenottokulut

LIITE VII

YHTEISÖN VERTAILULABORATORIOT

I.

I Yhteisön vertailulaboratoriot rehuja ja elintarvikkeita varten

1.

Yhteisön vertailulaboratorio maitoa ja maitotuotteita varten

AFSSA-LERHQA

94700 Maisons-Alfort

Ranska

2.

Zoonoosien määrityksestä ja testauksesta vastaavat yhteisön vertailulaboratoriot (salmonella)

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

3720 BA Bilthoven

Alankomaat

3.

Yhteisön vertailulaboratorio merellisten biotoksiinien valvontaa varten

Ministerio de Sanidad y Consumo, Vigo, Espanja

4.

Yhteisön vertailulaboratorio simpukoiden bakteeri- ja virussaastumisen valvontaa varten

The laboratory of the Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science, Weymouth, Yhdistynyt kuningaskunta

5.

Yhteisön vertailulaboratoriot jäämiä varten

a)

Jäämät, jotka luetellaan neuvoston direktiivin 96/23/EY liitteessä I olevan A ryhmän 1, 2, 3, 4 kohdassa, B ryhmän 2 d kohdassa ja B ryhmän 3 d kohdassa

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

NL-3720 BA Bithoven, Alankomaat

b)

Jäämät, jotka luetellaan neuvoston direktiivin 96/23/EY liitteessä I olevan B ryhmän 1 kohdassa ja B ryhmän 3 e kohdassa, sekä karbadoksi ja olakvindoksi

Laboratoires d'études et de recherches sur les médicaments vétérinaires et les désinfectants AFSSA —Site de Fougères

BP 90203, Ranska

c)

Jäämät, jotka luetellaan neuvoston direktiivin 96/23/EY liitteessä I olevan A ryhmän 5 kohdassa ja B ryhmän 2 a, b ja e kohdassa

Bundesamt für Verbrauchershutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

Postfach 140162

53056, Bonn, Saksa

d)

Jäämät, jotka luetellaan neuvoston direktiivin 96/23/EY liitteessä I olevan B ryhmän 2 kohdassa ja B ryhmän 3 a, b ja c kohdassa

Istituto Superiore di Sanità

I-00161 Roma, Italia

6.

Yhteisön vertailulaboratorio tarttuvia spongiformisia enkefalopatioita (TSE:t) varten

Asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä X olevassa B luvussa tarkoitettu laboratorio.

7.

Yhteisön vertailulaboratorio rehuissa käytettäviä lisäaineita varten

Eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) liitteessä II tarkoitettu laboratorio.

8.

Yhteisön vertailulaboratorio muuntogeenisiä organismeja varten

Muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (2) liitteessä tarkoitettu laboratorio.

9.

Yhteisön vertailulaboratorio elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia aineita varten

Komission Yhteinen tutkimuskeskus

II.

II Yhteisön vertailulaboratoriot eläinten terveyttä varten p.m.


(1)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.

LIITE VIII

TÄMÄN ASETUKSEN 61 ARTIKLAN NOJALLA VOIMAAN JÄÄVÄT TÄYTÄNTÖÖNPANOSÄÄNNÖT

1.

Yhteisön näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten annettuun direktiiviin 70/373/ETY perustuvat täytäntöönpanosäännöt

a)

yhteisön määritysmenetelmästä rehujen virallista tarkastusta varten 15 päivänä kesäkuuta 1971 annettu ensimmäinen komission direktiivi 71/250/ETY (1)

b)

yhteisön määritysmenetelmästä rehujen virallista tarkastusta varten 18 päivänä marraskuuta 1971 annettu toinen komission direktiivi 71/393/ETY (2)

c)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 27 päivänä huhtikuuta 1972 annettu kolmas komission direktiivi 72/199/ETY (3)

d)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 5 päivänä joulukuuta 1972 annettu neljäs komission direktiivi 73/46/ETY (4)

e)

yhteisön näytteenottomenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 1 päivänä maaliskuuta 1976 annettu ensimmäinen komission direktiivi 76/371/ETY (5)

f)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 1 päivänä maaliskuuta 1976 annettu seitsemäs komission direktiivi 76/372/ETY (6)

g)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 15 päivänä kesäkuuta 1978 annettu kahdeksas komission direktiivi 78/633/ETY (7)

h)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 31 päivänä heinäkuuta 1981 annettu yhdeksäs komission direktiivi 81/715/ETY (8)

i)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 25 päivänä heinäkuuta 1984 annettu kymmenes komission direktiivi 84/425/ETY (9)

j)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 28 päivänä heinäkuuta 1993 annettu yhdestoista komission direktiivi 93/70/ETY (10)

k)

yhteisön määritysmenetelmästä rehujen virallista tarkastusta varten 17 päivänä joulukuuta 1993 annettu kahdestoista komission direktiivi 93/117/EY (11)

l)

yhteisön määritysmenetelmistä rehujen aminohappojen, raakarasvan ja olakvindoksin määritystä varten 3 päivänä syyskuuta 1998 annettu komission direktiivi 98/64/EY (12)

m)

analyysimenetelmästä eläinperäisten ainesosien määrittämiseksi rehujen virallista tarkastusta varten 23 päivänä joulukuuta 2003 annettu komission direktiivi 2003/126/EY (13)

n)

yhteisön menetelmien vahvistamisesta amproliumin, diklatsuriilin ja karbadoksin määrittämiseksi rehuista 20 päivänä huhtikuuta 1999 annettu komission direktiivi 1999/27/EY (14)

o)

yhteisön menetelmistä lasalosid-natriumin määrittämiseksi 23 päivänä heinäkuuta 1999 annettu komission direktiivi 1999/76/EY (15)

p)

yhteisön analyysimenetelmistä rehun A-vitamiinin, E-vitamiinin ja tryptofaanin määrittämiseksi 6 päivänä heinäkuuta 2000 annettu komission direktiivi 2000/45/EY (16)

q)

rehujen dioksiinipitoisuuksien ja dioksiinin kaltaisten PCB-yhdisteiden pitoisuuksien määrittämistä koskevista vaatimuksista 26 päivänä heinäkuuta 2002 annettu komission direktiivi 2002/70/EY (17).

2.

Rehujen virallisen valvonnan järjestämistä koskevista periaatteista 25 päivänä lokakuuta 1995 annettuun direktiiviin 95/53/EY perustuvat täytäntöönpanosäännöt

Komission direktiivi 98/68/EY (18), annettu 10 päivänä syyskuuta 1998, neuvoston direktiivin 95/53/EY 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asiakirjamallin vahvistamisesta ja kolmansista maista yhteisöön tuotavien rehujen tuontitarkastuksia koskevista tietyistä säännöistä.


(1)  EYVL L 155, 12.7.2001, s. 13, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/27/EY (EYVL L 118, 6.5.1999, s. 36).

(2)  EYVL L 279, 20.12.1971, s. 7, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 98/64/EY (EYVL L 257, 19.9.1998, s. 14).

(3)  EYVL L 123, 29.5.1972, s. 6, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/79/EY (EYVL L 209, 7.8.1999, s. 23).

(4)  EYVL L 83, 30.3.1973, s. 21, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/27/EY.

(5)  EYVL L 102, 15.4.1976, s. 1.

(6)  EYVL L 102, 15.4.1976, s. 8, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 94/14/EY (EYVL L 94, 13.4.1994, s. 30).

(7)  EYVL L 206, 29.7.1978, s. 43, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 84/4/ETY (EYVL L 15, 18.1.1984, s. 28).

(8)  EYVL L 257, 10.9.1981, s. 38.

(9)  EYVL L 238, 6.9.1984, s. 34.

(10)  EYVL L 234, 17.9.1993, s. 17.

(11)  EYVL L 329, 30.12.1993, s. 54.

(12)  EYVL L 257, 19.9.1998, s. 14.

(13)  EUVL L 339, 24.12.2003, s. 78.

(14)  EYVL L 118, 6.5.1999, s. 36.

(15)  EYVL L 207, 6.8.1999, s. 13.

(16)  EYVL L 174, 13.7.2000, s. 32.

(17)  EYVL L 209, 6.8.2002, s. 15.

(18)  EYVL L 261, 24.9.1998, s. 32.

P5_TA(2004)0147

Tekijänoikeudet *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä (KOM(2003) 46 — C5-0055/2003 — 2003/0024(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 46) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0055/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön ja teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon (A5-0468/2003),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2003)0024

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/. . ./EY antamiseksi teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävistä toimenpiteistä ja menettelyistä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Sisämarkkinoiden toteuttaminen edellyttää vapaan liikkuvuuden esteiden ja kilpailun vääristymien poistamista samalla kun luodaan innovaatio- ja investointitoiminnalle suotuisa ympäristö. Tässä yhteydessä teollis- ja tekijänoikeuksien suoja on olennainen tekijä, jolla edistetään sisämarkkinoiden toimivuutta. Teollis- ja tekijänoikeuksien suoja on tärkeä paitsi innovoinnin ja luovan toiminnan edistämisen myös työllisyyden ja kilpailukyvyn parantamisen kannalta.

2)

Teollis- ja tekijänoikeuksien suojan olisi mahdollistettava se, että keksijä tai tekijä saa oikeutettua hyötyä keksinnöstään tai luomistyönsä tuloksesta. Sen olisi myös mahdollistettava teosten, ideoiden ja uuden tietämyksen levittäminen mahdollisimman laajalle. Se ei kuitenkaan saisi olla este sananvapaudelle, tietojen vapaalle liikkuvuudelle ja henkilötietojen suojalle, mukaan lukien Internet.

3)

Teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtäävien keinojen puuttuminen kuitenkin ehkäisee innovointia ja luovaa toimintaa ja vähentää investointeja. Sen vuoksi on tärkeätä varmistaa, että teollis- ja tekijänoikeuksia koskevaa aineellista oikeutta, joka nykyisin kuuluu suurelta osin yhteisön säännöstön piiriin, sovelletaan tehokkaasti yhteisössä. Keinoilla varmistaa teollis- ja tekijänoikeuksien noudattaminen on tältä osin keskeinen merkitys sisämarkkinoiden toimivuudelle.

4)

Kansainvälisellä tasolla kaikkia jäsenvaltioita ja yhteisöä itseään sen toimivaltaan kuuluvien kysymysten osalta sitoo sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista, jäljempänä ”TRIPS-sopimus”, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 94/800/EY (3) Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana ja on tehty Maailman kauppajärjestön puitteissa.

5)

TRIPS-sopimus sisältää muun muassa teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamiseen tähtääviä keinoja koskevia määräyksiä, jotka ovat kansainvälisesti sovellettavia yhteisiä normeja, ja jotka on pantu täytäntöön kaikissa jäsenvaltioissa. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden kansainvälisten velvollisuuksien, TRIPS-sopimukseen perustuvat mukaan lukien, noudattamiseen.

6)

On myös kansainvälisiä yleissopimuksia, joissa kaikki jäsenvaltiot ovat osapuolina ja jotka sisältävät myös teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamiseen tähtääviä keinoja koskevia määräyksiä. Niitä ovat erityisesti teollisoikeuksien suojelua koskeva Pariisin yleissopimus, kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehty Bernin yleissopimus sekä esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien ja radioyritysten suojaamisesta tehty Rooman yleissopimus.

7)

Komission asiassa järjestämissä kuulemisissa ilmeni, että TRIPS-sopimuksesta huolimatta jäsenvaltioiden teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamiseen tähtäävät keinot eroavat yhä merkittävästi toisistaan. Esimerkiksi turvaamistoimenpiteitä koskevat säännöt, joita sovelletaan erityisesti todisteiden suojaamiseen, vahingonkorvausten määrän laskenta sekä teollis- ja tekijänoikeuksien loukkausten lopettamiseen sovellettavat menettelyt ovat hyvin erilaisia eri jäsenvaltioissa. Joissain jäsenvaltioissa ei ole käytettävissä toimenpiteitä, menettelyjä ja oikeussuojakeinoja, kuten oikeutta tiedonsaantiin ja markkinoille saatettujen riidanalaisten tavaroiden poistamista myynnistä loukkaajan kustannuksella.

8)

Jäsenvaltioiden järjestelmien erot teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamiseen tähtäävien keinojen osalta haittaavat sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja tekevät mahdottomaksi varmistaa, että teollis- ja tekijänoikeuksilla olisi yhtäläinen suoja koko yhteisön alueella. Tämä tilanne ei ole omiaan edistämään vapaata liikkuvuutta sisämarkkinoilla eikä luomaan suotuisaa ympäristöä terveelle kilpailulle.

9)

Nykyiset erot heikentävät myös teollis- ja tekijänoikeuksia koskevaa aineellista oikeutta ja pilkkovat alan sisämarkkinat. Tämä johtaa puolestaan siihen, että liike-elämä menettää luottamuksensa sisämarkkinoihin, minkä johdosta innovointiin ja luovaan toimintaan investoidaan vähemmän. Teollisja tekijänoikeuksien loukkaukset näyttävät olevan yhä useammin yhteydessä järjestäytyneeseen rikollisuuteen. Internetin käytön lisääntyminen mahdollistaa laittomasti valmistettujen tavaroiden välittömän ja maailmanlaajuisen levittämisen. Teollis- ja tekijänoikeuksia koskevan aineellisen oikeuden tehokas noudattaminen olisi taattava yhteisön tasoisella erityistoimella. Siksi jäsenvaltioiden asiaa koskevan lainsäädännön lähentäminen on sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan olennainen edellytys.

10)

Tämän direktiivin tavoitteena on lähentää lainsäädäntöjä, jotta voidaan varmistaa teollis- ja tekijänoikeuksien suojan korkea, yhdenvertainen ja yhdenmukainen taso sisämarkkinoilla.

11)

Tämän direktiivin tavoitteena ei ole luoda oikeudellista yhteistyötä, toimivaltaa, yksityis- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen ratkaisujen tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevia yhdenmukaistettuja sääntöjä eikä puuttua sovellettavaan lakiin. Olemassa olevilla yhteisön välineillä säännellään näitä aloja yleisellä tasolla, ja niitä sovelletaan periaatteessa myös teollis- ja tekijänoikeuksiin.

12)

Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa kilpailusääntöjen, erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklan, soveltamiseen. Tässä direktiivissä säädettyjä toimenpiteitä ei saisi käyttää kilpailun rajoittamiseen aiheettomasti tavalla, joka on vastoin perustamissopimusta.

13)

On tarpeen määritellä tämän direktiivin soveltamisala mahdollisimman laajasti, jotta siihen voidaan sisällyttää kaikki yhteisön tämän alan säännösten ja/tai asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön piiriin kuuluvat teollis- ja tekijänoikeudet. Tämä ei kuitenkaan estä sitä, että jäsenvaltiot voivat halutessaan laajentaa sisäisten tarpeidensa mukaan tämän direktiivin säännökset koskemaan vilpillisen kilpailun, mukaan lukien orjallinen jäljittely, tai vastaavan toiminnan piiriin kuuluvia tekoja.

14)

Tämän direktiivin 6 artiklan 2 kohdassa, 8 artiklan 1 kohdassa ja 9 artiklan 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä on tarpeen soveltaa ainoastaan, kun on kyse kaupallisessa laajuudessa toteutetuista teoista. Tämä ei rajoita jäsenvaltioiden mahdollisuutta soveltaa näitä toimenpiteitä myös muiden tekojen osalta. Kaupallisessa laajuudessa toteutettuja tekoja ovat ne, jotka on tehty suoran tai välillisen taloudellisen tai kaupallisen edun tavoittelemiseksi; tämä sulkee yleensä pois vilpittömässä mielessä toimivien loppukuluttajien teot.

15)

Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa teollis- ja tekijänoikeutta koskevaan aineelliseen oikeuteen, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 95/46/EY (4), sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista 13 päivänä joulukuuta 1999 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 1999/93/EY (5) eikä tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8 päivänä kesäkuuta 2000 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2000/31/EY (6).

16)

Tämän direktiivin säännökset eivät saisi rajoittaa oikeuksien noudattamisen varmistamista ja poikkeuksia tekijänoikeuden ja lähioikeuksien alalla koskevien yhteisön säädösten sisältämien erityissäännösten soveltamista, erityisesti niiden, jotka sisältyvät tietokoneohjelmien oikeudellisesta suojasta 14 päivänä toukokuuta 1991 annettuun neuvoston direktiiviin 91/250/ETY (7) tai tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22 päivänä toukokuuta 2001 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2001/29/EY (8).

17)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet, menettelyt ja oikeussuojakeinot olisi määriteltävä kussakin tapauksessa niin, että kyseisen tapauksen erityispiirteet otetaan asianmukaisesti huomioon, mukaan lukien kunkin teollis- ja tekijänoikeuden erityispiirteet ja tarvittaessa loukkauksen tahallinen tai tahaton luonne.

18)

Henkilöiden, joilla on oikeus pyytää näiden toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen soveltamista, ei tarvitse välttämättä olla oikeudenhaltijoita, vaan ne voivat olla myös tahoja, joilla on asiassa välittömiä etuja ja oikeudellinen asema, jos sovellettava lainsäädäntö sen sallii ja mainitun lainsäädännön mukaisesti, ja joihin voidaan lukea myös ammattialan järjestöt, jotka hallinnoivat näitä oikeuksia tai puolustavat niitä yhteisiä ja yksittäisiä etuja, jotka ovat niiden vastuulla.

19)

Koska tekijänoikeus on olemassa heti teoksen luomisesta lähtien, eikä se edellytä virallista rekisteröimistä, on hyödyllistä toistaa Bernin yleissopimuksen 15 artiklan sääntö, jossa vahvistetaan olettama, jonka mukaan kirjallisen tai taiteellisen teoksen tekijää pidetään tekijänä, jos hänen nimensä on ilmoitettu teoksessa. Vastaavaa olettamaa olisi sovellettava myös lähioikeuksien haltijoihin, koska usein juuri lähioikeuden haltija, kuten äänitetuottaja, ryhtyy puolustamaan oikeuksia ja vastustamaan laitonta kopiointia.

20)

Koska todisteet ovat keskeinen tekijä teollis- ja tekijänoikeuksien loukkauksen toteen näyttämisessä, on asianmukaista varmistaa, että voidaan käyttää tehokkaita keinoja todisteiden esittämiseksi, hankkimiseksi ja suojaamiseksi. Näissä menettelyissä olisi kunnioitettava vastaajan oikeuksia ja annettava tarvittavat takeet, mukaan lukien luottamuksellisen tiedon suoja. Kaupallisessa laajuudessa toteutettujen loukkausten osalta on myös tärkeää, että tuomioistuimet voivat tarvittaessa antaa määräyksen oikeudesta tutustua väitetyn loukkaajan pankki-, rahoitus- ja kaupallisiin asiakirjoihin.

21)

Tietyissä jäsenvaltioissa on käytettävissä muita toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on varmistaa suojan korkea taso, ja ne olisi saatava käyttöön kaikissa jäsenvaltioissa. Näihin kuuluu oikeus tiedonsaantiin, jonka avulla saadaan tarkkoja tietoja riidanalaisten tavaroiden tai palvelujen alkuperästä, jakelukanavista ja loukkaukseen mahdollisesti osallistuneiden kolmansien osapuolten henkilöllisyydestä.

22)

On myös erityisen tärkeää säätää turvaamistoimenpiteistä, joiden avulla loukkaus saadaan välittömästi lakkaamaan ilman, että joudutaan odottamaan pääasiaa koskevaa ratkaisua, samalla kun vastaajan oikeuksia kunnioitetaan ja huolehditaan siitä, että turvaamistoimenpiteet ovat oikeasuhteisia kunkin tapauksen ominaispiirteisiin nähden, sekä antamalla vakuudet, jotka tarvitaan kattamaan perusteettomasta hakemuksesta vastaajalle aiheutuneet kulut ja vahingot. Nämä toimenpiteet ovat erityisen perusteltuja, jos viivästyminen saattaisi aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa teollis- ja tekijänoikeuden haltijalle.

23)

Oikeudenhaltijalla olisi oltava mahdollisuus hakea kieltotuomion antamista sellaiselle välittäjälle, jonka palveluja kolmannet käyttävät oikeudenhaltijan teollisoikeuden loukkaamisessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden käytettävissä olevien toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen soveltamista. Tällaisia kieltotuomioita koskevat ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt olisi jätettävä jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön varaan. Direktiivi 2001/29/EY on jo mahdollistanut laajan yhdenmukaistamisen tekijänoikeuden ja lähioikeuksien rikkomisen osalta. Tällä direktiivillä ei siten pitäisi olla vaikutusta direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohtaan.

24)

Tapauksen mukaan ja jos se olosuhteiden vuoksi on perusteltua, toteutettavien toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen olisi käsitettävä kieltotoimenpiteitä, joilla pyritään estämään teollis- ja tekijänoikeuksien uudet loukkaukset. Lisäksi olisi oltava olemassa korjaavia toimenpiteitä, jotka soveltuvissa tapauksissa toteutetaan loukkaajan kustannuksella, kuten riidanalaisten tavaroiden ja soveltuvissa tapauksissa kyseisten tavaroiden luomisessa tai valmistuksessa pääasiassa käytettyjen materiaalien ja välineiden poistaminen myynnistä, niiden lopullinen poistaminen kaupallisesta jakelusta tai niiden hävittäminen. Näissä korjaavissa toimenpiteissä olisi otettava huomioon kolmansien osapuolten, erityisesti myös vilpittömässä mielessä toimivien kuluttajien ja yksityisten osapuolten edut.

25)

Tapauksissa, joissa loukkaus on tehty ilman tahallisuutta tai tuottamusta ja joissa tämän direktiivin mukaiset korjaavat toimenpiteet ja kieltotuomiot olisivat suhteettomia, jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus säätää vaihtoehtoisesta toimenpiteestä, jossa vahingon kärsineelle osapuolelle voidaan tarvittaessa maksaa korvaus rahassa. Väärennettyjen tavaroiden kaupallisen hyödyntämisen ja palvelujen tarjoamisen olisi kuitenkin oltava kiellettyä, jos kyseiset toimet rikkovat muuta kuin teollis- ja tekijänoikeuksia koskevaa lainsäädäntöä tai saattavat haitata kuluttajia.

26)

Loukkauksesta aiheutuneiden vahinkojen korvaamiseksi olisi tapauksissa, joissa loukkaaja tiesi tai hänellä oli riittävät perusteet tietää, että hän oli ryhtynyt loukkaavaan tekoon, oikeudenhaltijalle myönnettävien vahingonkorvausten määrässä otettava huomioon kaikki asiaankuuluvat näkökohdat, kuten oikeudenhaltijan tulonmenetykset ja loukkaajan saama perusteeton etu sekä tarvittaessa oikeudenhaltijalle loukkauksen johdosta aiheutunut aineeton vahinko. Vaihtoehtoisesti, jos esimerkiksi tosiasiallisen vahingon suuruutta on vaikea määritellä, vahingonkorvauksen määrä voisi perustua esimerkiksi niiden rojaltien tai vastaavien maksujen määrään, jotka loukkaaja olisi joutunut suorittamaan, jos hän olisi pyytänyt lupaa käyttää kyseistä teollis- tai tekijänoikeutta. Tarkoituksena ei ole säätää rankaisevista korvauksista, vaan vahingonkorvauksesta, joka perustuu objektiivisiin perusteisiin ja jossa otetaan huomioon oikeudenhaltijalle koituneet muun ohessa tutkimuksista ja tunnistamisesta aiheutuneet kulut.

27)

Teollis- ja tekijänoikeuksien loukkaustapauksissa annettujen ratkaisujen julkistaminen on hyödyllinen lisäkeino, jolla ehkäistään vastaisia loukkauksia ja lisätään laajan yleisön tietoisuutta asiasta.

28)

Tämän direktiivin mukaisten yksityisoikeudellisten ja hallinnollisten toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen lisäksi myös rikosoikeudelliset seuraamukset ovat soveltuvissa tapauksissa eräs keino varmistaa teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpano.

29)

Toimialan olisi osallistuttava aktiivisesti laittoman kopioinnin ja väärentämisen torjumiseen. Käytännesääntöjen laatiminen niiden piirien keskuudessa, joita asia suoraan koskee, on lainsäädäntöpuitteita täydentävä keino. Jäsenvaltioiden olisi komission kanssa yhteistyössä yleisesti rohkaistava käytännesääntöjen laatimista. Optisten levyjen valmistusprosessin valvonta, erityisesti yhteisön alueella valmistetuille optisille levyille merkittävien tunnistekoodien avulla, auttaa vähentämään teollis- ja tekijänoikeuksien loukkauksia tällä alalla, joka kärsii laajamittaisesta laittomasta kopioinnista. Tällaisia teknisiä suojatoimenpiteitä ei kuitenkaan saisi käyttää väärin markkinoiden suojaamiseksi ja rinnakkaistuonnin rajoittamiseksi.

30)

Tämän direktiivin yhdenmukaisen soveltamisen helpottamiseksi olisi huolehdittava yhteistyön ja tietojenvaihdon järjestämisestä sekä jäsenvaltioiden että jäsenvaltioiden ja komission välillä erityisesti luomalla jäsenvaltioiden nimeämien yhdyshenkilöiden verkko ja laatimalla säännöllisin väliajoin kertomuksia tämän direktiivin soveltamisen ja eri kansallisten elinten toteuttamien toimien tehokkuuden arvioimiseksi.

31)

Koska tämän direktiivin tavoitteet voidaan edellä esitetyistä syistä saavuttaa parhaiten yhteisön tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

32)

Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. Tällä direktiivillä on tarkoitus erityisesti varmistaa teollisja tekijänoikeuksien kunnioittaminen edellä mainitun perusoikeuskirjan 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

I LUKU

Kohde ja soveltamisala

1 artikla

Kohde

Tämä direktiivi koskee teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseksi tarvittavia toimenpiteitä, menettelyjä ja oikeussuojakeinoja. Tässä direktiivissä käsite teollis- ja tekijänoikeudet käsittää myös teollisoikeudet.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tässä direktiivissä säädettyjä toimenpiteitä, menettelyjä ja oikeussuojakeinoja sovelletaan 3 artiklan mukaisesti kaikkiin yhteisön lainsäädännössä ja/tai kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjen teollisja tekijänoikeuksien loukkauksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön tai jäsenvaltioiden lainsäädännössä säädettyjen tai säädettävien keinojen käyttämistä, sikäli kuin mainitut keinot ovat edullisempia oikeudenhaltijoille.

2.   Tämä direktiivi ei rajoita oikeuksien noudattamista ja poikkeuksia koskevien, tekijänoikeutta ja tekijänoikeuden lähioikeuksia koskevassa yhteisön lainsäädännössä ja erityisesti direktiivissä 91/250/ETY ja ennen muuta sen 7 artiklassa tai direktiivissä 2001/29/EY ja ennen muuta sen 2—6 sekä 8 artiklassa säädettyjen erityissäännösten noudattamista.

3.   Tämä direktiivi ei vaikuta:

a)

teollis- ja tekijänoikeuksia koskevaa aineellista oikeutta sääteleviin yhteisön säädöksiin, joita ovat yleisesti direktiivi 95/46/EY, direktiivi 1999/93/EY ja direktiivi 2000/31/EY, eikä erityisesti direktiivin 2000/31/EY 12—15 artiklaan,

b)

jäsenvaltioiden kansainvälisiin velvoitteisiin eikä erityisesti teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehtyyn sopimukseen, jäljempänä ”TRIPS-sopimus”, mukaan lukien ne velvoitteet, jotka liittyvät rikosoikeudellisiin menettelyihin ja seuraamuksiin,

c)

rikosoikeudellisiin menettelyihin tai seuraamuksiin liittyviin jäsenvaltioiden kansallisiin säädöksiin, jotka koskevat teollis- ja tekijänoikeuksien loukkaamista.

II LUKU

Toimenpiteet, menettelyt ja oikeussuojakeinot

1 jakso

Yleiset säännökset

3 artikla

Yleinen velvoite

1.   Jäsenvaltioiden on säädettävä tarvittavat toimenpiteet, menettelyt ja oikeussuojakeinot tässä direktiivissä tarkoitettujen teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseksi. Näiden toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen on oltava oikeudenmukaisia ja tasapuolisia, ne eivät saa olla liian monimutkaisia tai kalliita eivätkä ne saa sisältää kohtuuttomia määräaikoja tai johtaa aiheettomiin viivytyksiin.

2.   Näiden toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen on myös oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia, ja niitä on sovellettava siten, että vältetään luomasta esteitä lailliselle kaupankäynnille ja säädetään takeista niiden väärinkäytön estämiseksi.

4 artikla

Henkilöt, joilla on oikeus pyytää toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen soveltamista

Jäsenvaltioiden on myönnettävä oikeus pyytää tässä luvussa tarkoitettujen toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen soveltamista:

a)

sovellettavan lainsäädännön mukaisesti teollis- ja tekijänoikeuksien haltijoille;

b)

kaikille muille henkilöille, joilla on oikeus käyttää näitä oikeuksia, erityisesti käyttöluvan haltijoille, jos sovellettava lainsäädäntö sen sallii ja mainitun lainsäädännön mukaisesti;

c)

teollis- ja tekijänoikeuksia kollektiivisesti hallinnoiville elimille, joilla on säännönmukaisesti tunnustettu oikeus edustaa teollis- ja tekijänoikeuksien haltijoita, jos sovellettava lainsäädäntö sen sallii ja mainitun lainsäädännön mukaisesti;

d)

alan edunvalvonnasta vastaaville elimille, joilla on säännönmukaisesti tunnustettu oikeus edustaa teollis- ja tekijänoikeuksien haltijoita, jos sovellettava lainsäädäntö sen sallii ja mainitun lainsäädännön mukaisesti.

5 artikla

Olettama tekijänoikeudesta

Tässä direktiivissä säädettyjä toimenpiteitä, menettelyjä ja oikeussuojakeinoja sovellettaessa,

a)

jotta kirjallisen tai taiteellisen teoksen tekijää voidaan pitää, jollei toisin osoiteta, tekijänä ja sen johdosta oikeutettuna ajamaan kannetta tekijänoikeutensa loukkaamisesta, riittää, että hänen nimensä on tavanmukaisella tavalla ilmoitettu teoksessa;

b)

edellä a kohdassa olevaa säännöstä sovelletaan soveltuvin osin lähioikeuksien haltijoihin heidän suojatun aineistonsa osalta.

2 jakso

Todistusaineisto

6 artikla

Todistusaineisto

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, jos toinen osapuoli on esittänyt kohtuullisesti saatavissa olevaa ja riittävää todistusaineistoa väitteidensä tueksi ja on yksilöinyt sellaista väitteitään tukevaa todistusaineistoa, joka on vastapuolen hallussa, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat määrätä, että vastapuolen on esitettävä kyseinen todistusaineisto edellyttäen, että luottamuksellisten tietojen suoja taataan. Tämän kohdan soveltamiseksi jäsenvaltiot voivat säätää, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset katsovat kohtuullisen otoksen merkittävästä määrästä teoksen kappaleita tai muuta suojattua kohdetta riittäväksi todistusaineistoksi.

2.   Jos loukkaus on toteutettu kaupallisessa laajuudessa, jäsenvaltioiden on samoin edellytyksin toteutettava myös tarpeelliset toimenpiteet sen mahdollistamiseksi, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat toisen osapuolen pyynnöstä antaa tarvittaessa määräyksen esittää pankki-, rahoitus- tai kaupallisia asiakirjoja, jotka ovat vastapuolen hallussa, edellyttäen, että luottamuksellisten tietojen suoja taataan.

7 artikla

Toimenpiteet todisteiden suojaamiseksi

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat jo ennen pääasiaa koskevan kanteen nostamista sen osapuolen hakemuksesta, joka on esittänyt kohtuullisesti saatavissa olevaa todistusaineistoa tukeakseen väitteitään teollis- tai tekijänoikeutensa loukkaamisesta tai tällaisen loukkaamisen uhasta, määrätä nopeita ja tehokkaita väliaikaisia toimia väitettyyn loukkaamiseen liittyvän asiaankuuluvan todistusaineiston suojaamiseksi edellyttäen, että luottamuksellisten tietojen suojaa taataan. Nämä toimet voivat sisältää riidanalaisten tavaroiden yksityiskohtaisen kuvaamisen ja mahdollisen näytteiden oton, tai riidanalaisten tavaroiden ja soveltuvissa tapauksissa näiden tavaroiden valmistuksessa ja/tai jakelussa käytettyjen materiaalien ja välineiden sekä tavaroihin liittyvien asiakirjojen haltuunottamisen. Nämä toimenpiteet toteutetaan tarvittaessa toista osapuolta kuulematta, erityisesti jos mahdollisesta viiveestä voi koitua korvaamatonta haittaa oikeudenhaltijalle tai jos todistusaineiston hävittämisen vaara on ilmeinen.

Jos todistusaineiston suojaamistoimenpiteet on otettu käyttöön toista osapuolta kuulematta, osapuolille, joita asia koskee, on ilmoitettava asiasta viipymättä ja viimeistään toimenpiteiden täytäntöönpanon jälkeen. Asian uudelleen käsittely, johon kuuluu oikeus tulla kuulluksi, on järjestettävä niiden osapuolten vaatimuksesta, joita asia koskee, jotta kohtuullisessa ajassa toimenpiteestä ilmoittamisen jälkeen voidaan ratkaista, onko toimenpidettä muutettava taikka onko se kumottava tai pidettävä voimassa.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että todistusaineiston suojaamistoimenpiteiden edellytykseksi voidaan määrätä, että niiden hakija antaa riittävän vakuuden tai vastaavan takuun, jonka tarkoituksena on varmistaa vastaajan kärsimän vahingon korvaaminen 4 kohdan mukaisesti.

3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että todistusaineiston suojaamistoimenpiteet kumotaan tai että ne muutoin lakkaavat olemasta voimassa vastaajan pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisesti vaadittavia vahingonkorvauksia, jollei hakija pane pääasiaa koskevaa menettelyä vireille kohtuullisessa määräajassa, jonka toimenpiteistä päättävä oikeusviranomainen asettaa asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön niin salliessa tai, tällaisen määräajan puuttuessa, enintään 20 työpäivän tai 31 vuorokauden kuluessa, riippuen siitä kumpi on pitempi.

4.   Jos todistusaineiston suojaamistoimenpiteet on kumottu tai jos ne raukeavat kantajan toiminnan tai laiminlyönnin takia tai jos myöhemmin todetaan, ettei teollis- tai tekijänoikeutta ole loukattu tai loukkaamisen uhkaa ei ole ollut, oikeusviranomaisilla on oltava oikeus vastaajan pyynnöstä määrätä toimenpiteiden hakija suorittamaan vastaajalle asianmukainen korvaus näiden toimenpiteiden aiheuttamista vahingoista.

5.   Jäsenvaltiot voivat toteuttaa toimenpiteitä todistajien henkilöllisyyden suojaamiseksi.

3 jakso

Tiedonsaantioikeus

8 artikla

Tiedonsaantioikeus

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat teollis- tai tekijänoikeuden loukkausta koskevan oikeudenkäynnin yhteydessä kantajan perustellusta ja oikeasuhteisesta pyynnöstä määrätä, että sellaisten tavaroiden ja palvelujen alkuperästä ja jakeluverkosta, jotka loukkaavat teollis- tai tekijänoikeutta, annetaan tietoja. Tiedonantovelvollinen on teollis- tai tekijänoikeuksia loukannut ja/tai kuka tahansa muu henkilö:

a)

jonka on todettu pitävän hallussaan riidanalaisia tavaroita kaupallisessa laajuudessa,

b)

joka on tavattu käyttämästä riidanalaisia palveluja kaupallisessa laajuudessa,

c)

jonka on todettu tarjoavan loukkaavassa toiminnassa käytettäviä palveluja kaupallisessa laajuudessa, tai

d)

jonka a, b tai c alakohdassa tarkoitettu henkilö on osoittanut osallistuneen kyseisten tavaroiden tuottamiseen, valmistukseen tai jakeluun tai näiden palvelujen tarjoamiseen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin sisältyvät tapauksen mukaan:

a)

tuotteen tai palvelujen tuottajien, valmistajien, jakelijoiden, toimittajien ja muiden aikaisempien haltijoiden sekä aiottujen tukku- ja vähittäiskauppiaiden nimet ja osoitteet;

b)

tiedot tuotettujen, valmistettujen, toimitettujen, vastaanotettujen tai tilattujen tavaroiden taikka palveluiden määrästä sekä kyseisistä tavaroista tai palveluista saaduista hinnoista.

3.   Edellä 1 ja 2 kohdan säännökset eivät rajoita muita laissa annettuja säännöksiä, jotka

a)

antavat oikeuden haltijalle oikeuden saaja laajempia tietoja;

b)

koskevat tämän artiklan nojalla ilmoitettujen tietojen käyttöä rikos- tai siviilioikeudellisessa menettelyssä;

c)

koskevat vastuuta tiedonsaantioikeuden väärinkäytöstä;

d)

antavat mahdollisuuden kieltäytyä sellaisten tietojen antamisesta, jotka pakottaisivat 1 kohdassa tarkoitetun henkilön myöntämään oman tai lähisukulaisensa osallistumisen teollis- tai tekijänoikeuden loukkaukseen, tai

e)

koskevat tietolähteiden luottamuksellisuuden suojaa tai henkilötietojen käsittelyä.

4 jakso

Turvaamis- ja säilyttämistoimenpiteet

9 artikla

Turvaamis- ja säilyttämistoimenpiteet

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat hakijan pyynnöstä:

a)

määrätä väitetylle oikeudenloukkaajalle osoitetun väliaikaisen kiellon, jonka tarkoituksena on estää teollis- tai tekijänoikeuden välittömät loukkaukset tai kieltää väliaikaisesti tai, jos kansallinen lainsäädäntö sen mahdollistaa, tarvittaessa uhkasakon uhalla kyseisen oikeuden väitettyjen loukkausten jatkaminen tai asettaa jatkamisen ehdoksi oikeudenhaltijalle kuuluvan korvauksen takaamiseen tarkoitettujen vakuuksien asettaminen; väliaikainen kielto voidaan määrätä samoin edellytyksin välittäjälle, jonka palveluja kolmas osapuoli käyttää loukatakseen teollis- tai tekijänoikeutta; direktiivissä 2001/29/EY säädetään kiellon määräämisestä välittäjälle, joiden palveluja kolmannet osapuolet käyttävät tekijänoikeuden tai tekijänoikeuden lähioikeuksien loukkaamiseksi;

b)

määrätä takavarikoitaviksi tai luovutettaviksi sellaiset tavarat, joiden epäillään loukkaavan teollis- tai tekijänoikeutta, jotta voidaan estää niiden saattaminen jakelukanavien piiriin tai levittäminen jakelukanavia pitkin.

2.   Kaupallisessa laajuudessa tehtyjen loukkausten osalta jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos vahingon kärsinyt osapuoli osoittaa olosuhteet, jotka saattavat uhata vahingonkorvauksen maksamista, että oikeusviranomaiset voivat määrätä väitetyn loukkaajan irtainta ja kiinteää omaisuutta asetettavaksi hukkaamiskieltoon sekä myös tämän pankkitilit ja muut varat jäädytettäviksi. Tässä tarkoituksessa toimivaltaiset viranomaiset voivat määrätä esitettäviksi pankki-, rahoitus- tai kaupallisia asiakirjoja tai asianmukaisen pääsyn asiaankuuluviin tietoihin.

3.   Oikeusviranomaisilla on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta oikeus vaatia hakijaa toimittamaan kaikki kohtuullisesti saatavissa olevat todisteet, jotta ne voivat riittävän varmasti vakuuttua siitä, että hakija on oikeudenhaltija ja että hänen oikeuttaan on loukattu tai että tällaisen loukkauksen uhka on välitön.

4.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut turvaamistoimenpiteet voidaan tarvittaessa ottaa käyttöön toista osapuolta kuulematta, erityisesti jos viivästyminen saattaisi aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa oikeudenhaltijalle. Tässä tapauksessa osapuolille on ilmoitettava asiasta viipymättä viimeistään toimenpiteiden täytäntöönpanon jälkeen.

Asian uudelleen käsittely, johon liittyy oikeus tulla kuulluksi, on järjestettävä vastaajan vaatimuksesta, jotta kohtuullisessa ajassa toimenpiteestä ilmoittamisen jälkeen voidaan ratkaista, onko toimenpidettä muutettava taikka onko se kumottava tai pidettävä voimassa.

5.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut väliaikaiset toimenpiteet kumotaan tai muutoin lakkaavat olemasta voimassa vastaajan vaatimuksesta, jos hakija ei pane pääasiaa koskevaa menettelyä vireille kohtuullisessa määräajassa, jonka toimenpiteistä päättävä oikeusviranomainen asettaa asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön niin salliessa tai, tällaisen määräajan puuttuessa, enintään 20 työpäivän tai 31 vuorokauden kuluessa, riippuen siitä kumpi on pitempi.

6.   Toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat asettaa 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen väliaikaisten toimenpiteiden ehdoksi, että hakija asettaa riittävän vakuuden tai vastaavan takuun, jonka tarkoituksena on varmistaa vastaajan kärsimän vahingon korvaaminen 7 kohdan mukaisesti.

7.   Jos turvaamistoimenpiteet kumotaan tai jos ne raukeavat kantajan toiminnan tai laiminlyönnin takia tai jos myöhemmin todetaan, ettei teollis- tai tekijänoikeutta ole loukattu tai loukkaamisen uhkaa ole ollut, oikeusviranomaisilla on oltava oikeus vastaajan pyynnöstä määrätä toimenpiteiden hakija suorittamaan vastaajalle asianmukainen korvaus näiden toimenpiteiden aiheuttamista vahingoista.

5 jakso

Pääasiaa koskevasta tuomiosta johtuvat toimenpiteet

10 artikla

Korjaavat toimenpiteet

1.   Jäsenvaltioiden on oikeudenhaltijalle loukkauksen johdosta kuuluvia vahingonkorvauksia rajoittamatta ja ilman minkäänlaista korvausta varmistettava, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat kantajan pyynnöstä antaa määräyksen asianmukaisten toimenpiteiden toteuttamisesta sellaisten tavaroiden osalta, joiden ne ovat todenneet loukkaavan teollis- tai tekijänoikeutta, ja soveltuvissa tapauksissa kyseisten tavaroiden luomisessa tai valmistuksessa pääasiassa käytettyjen materiaalien ja välineiden osalta. Näihin toimenpiteisiin sisältyvät:

a)

jakelukanavasta takaisinvetäminen,

b)

lopullinen poistaminen markkinointikanavasta, tai

c)

hävittäminen.

2.   Oikeusviranomaisten on määrättävä, että nämä toimenpiteet toteutetaan oikeudenloukkaajan kustannuksella, jollei tämän esteeksi vedota erityisiin syihin.

3.   Korjaavia toimenpiteitä koskevaa pyyntöä harkittaessa on otettava huomioon sekä loukkauksen vakavuus ja määrättyjen oikeussuojakeinojen välinen suhde että kolmansien osapuolien edut.

11 artikla

Kieltotuomiot

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kun teollis- tai tekijänoikeuden loukkauksen toteava oikeuden päätös on tehty, toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat antaa loukkaajaa vastaan kieltotuomion, jonka tarkoituksena on kieltää loukkauksen jatkaminen. Jos kansallinen lainsäädäntö sen sallii, kieltotuomion noudattamatta jättämisestä voidaan tarvittaessa määrätä uhkasakko tuomion noudattamisen varmistamiseksi. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, että oikeudenhaltijoilla on mahdollisuus hakea kieltotuomiota sellaisia välittäjiä vastaan, joiden palveluja kolmannet osapuolet käyttävät teollis- tai tekijänoikeuden loukkaamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohdan soveltamista.

12 artikla

Vaihtoehtoiset toimenpiteet

Jäsenvaltiot voivat säätää, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat soveltuvissa tapauksissa määrätä sen henkilön pyynnöstä, johon tässä jaksossa säädetyt toimenpiteet voivat kohdistua, että vahingon kärsineelle osapuolelle maksetaan edellä tässä jaksossa mainittujen toimenpiteiden soveltamisen sijasta rahallinen hyvitys, jos kyseinen henkilö on toiminut ilman tuottamusta tai laiminlyöntiä, jos kyseisten toimenpiteiden täytäntöönpano aiheuttaisi tälle henkilölle suhteetonta vahinkoa ja jos vahingon kärsineelle osapuolelle maksettavaa rahallista hyvitystä voidaan kohtuudella pitää tyydyttävänä.

6 jakso

Vahingonkorvaukset ja oikeudenkäyntikulut

13 artikla

Vahingonkorvaukset

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset oikeusviranomaiset määräävät vahingon kärsineen osapuolen hakemuksesta loukkaajan, joka tiesi tai jolla oli riittävät perusteet tietää ryhtyneensä loukkaavaan tekoon, maksamaan oikeudenhaltijalle vahingonkorvauksen, joka vastaa tälle loukkauksen johdosta koitunutta toisasiallista vahinkoa.

Määrittäessään vahingonkorvauksen oikeusviranomaisten on:

a)

otettava huomioon kaikki asianmukaiset näkökohdat, kuten vahingon kärsineelle osapuolelle aiheutuneet kielteiset taloudelliset seuraukset, saamatta jäänyt voitto mukaan lukien, loukkaajaan saama perusteeton etu ja soveltuvissa tapauksissa muita kuin taloudellisia tekijöitä, kuten oikeudenhaltijalle loukkauksen johdosta aiheutunut aineeton vahinko;

tai

b)

vaihtoehtona a kohdan säännökselle oikeusviranomaiset voivat soveltuvissa tapauksissa määrittää vahingot kiinteänä määränä esimerkiksi vähintään niiden rojaltien tai maksujen määrän perusteella, jotka oikeudenloukkaaja olisi joutunut suorittamaan, jos se olisi pyytänyt lupaa käyttää kyseistä teollisja tekijänoikeutta.

2.   Jos oikeudenloukkaaja ei ole tietoisesti ryhtynyt loukkaavaan tekoon tai ryhtyi loukkaavaan tekoon ilman, että hänellä oli riittävät perusteet tietää ryhtyvänsä siihen, jäsenvaltiot voivat säätää, että oikeusviranomaiset voivat määrätä voitot perittäviksi takaisin tai maksettavaksi vahingonkorvauksen, joka voi olla ennalta määrätty.

14 artikla

Oikeudenkäyntikulut

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kohtuulliset ja oikeasuhteiset oikeudenkäyntikulut ja muut oikeudenkäynnin voittaneelle osapuolelle aiheutuneet kulut kuuluvat yleensä oikeudenkäynnin hävinneen maksettaviksi, jollei se ole kohtuutonta.

7 jakso

Julkistamistoimenpiteet

15 artikla

Tuomioistuinten päätösten julkistaminen

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että oikeusviranomaiset voivat teollis- tai tekijänoikeuden loukkauksen johdosta nostetun kanteen yhteydessä kantajan pyynnöstä ja loukkaajan kustannuksella määrätä toteutettaviksi soveltuvia toimenpiteitä päätöstä koskevien tietojen levittämiseksi, mukaan lukien päätöksen julkistaminen ja sen julkaiseminen kokonaan tai osittain. Jäsenvaltiot voivat erityisolosuhteiden perusteella säätää muita tarkoituksenmukaisia julkistamistoimenpiteitä, näkyvät ilmoitukset mukaan lukien.

III LUKU

Jäsenvaltioiden määräämät seuraamukset

16 artikla

Jäsenvaltioiden määräämät seuraamukset

Jäsenvaltiot voivat soveltaa muita asianmukaisia seuraamuksia tapauksissa, joissa teollis- ja tekijänoikeuksia on loukattu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä direktiivissä säädettyjen siviilioikeudellisten ja hallinnollisten toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen soveltamista.

IV LUKU

Käytännesäännöt ja hallinnollinen yhteistyö

17 artikla

Käytännesäännöt

Jäsenvaltioiden on rohkaistava

a)

ammattialan tai ammatillisia järjestöjä tai -liittoja laatimaan teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamiseen tähtääviä käytännesääntöjä yhteisön tasolla, erityisesti suosittelemalla, että optisiin levyihin merkitään niiden valmistuspaikan tunnistamisen mahdollistava koodi;

b)

kansallisten tai yhteisön käytännesääntöluonnosten ja näiden käytännesääntöjen soveltamista koskevien mahdollisten arviointien toimittamista komissiolle.

18 artikla

Arviointi

1.   Kunkin jäsenvaltion on kolme vuotta 20 artiklan 1 kohdassa säädetyn päivän jälkeen toimitettava komissiolle kertomus tämän direktiivin täytäntöönpanosta.

Komissio laatii näiden kertomusten perusteella kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta, johon sisältyy arvio toteutettujen toimenpiteiden tehokkuudesta sekä arviointi direktiivin vaikutuksesta innovaatiotoimintaan ja tietoyhteiskunnan kehittymiseen. Kertomus toimitetaan Euroopan parlamentille, neuvostolle sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle. Siihen liitetään tarvittaessa ja yhteisön oikeusjärjestyksen kehitys huomioon ottaen ehdotuksia tämän direktiivin muuttamiseksi.

2.   Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle sen mahdollisesti tarvitsemaa apua 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun kertomuksen laatimisessa.

19 artikla

Tietojen vaihto ja yhdyshenkilöt

Yhteistyön edistämiseksi jäsenvaltioiden sekä jäsenvaltioiden ja komission välillä, mukaan lukien tietojen vaihto, kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi kansallinen yhteyshenkilö käsittelemään kysymyksiä, jotka liittyvät tässä direktiivissä säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanoon. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisten kansallisten yhteyshenkilöjen yhteystiedot muille jäsenvaltioille ja komissiolle.

V LUKU

Loppusäännökset

20 artikla

Täytäntöönpano

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään ... päivänä ...kuuta ... (9). Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on määrättävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

21 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

22 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 32, 5.2.2004, s. 15.

(2)  Euroopan parlamentin kanta 9. maaliskuuta 2004

(3)  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1.

(4)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(5)  EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.

(6)  EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1.

(7)  EYVL L 122, 17.5.1991, s. 42, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 93/98/ETY (EYVL L 290, 24.11.1993, s. 9).

(8)  EYVL L 167, 22.6.2001, s.10.

(9)  24 kuukautta tämän direktiivin antamispäivästä.

P5_TA(2004)0148

Sähkömagneettinen yhteensopivuus *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (KOM(2002) 759 — C5-0634/2002 — 2002/0306 (COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2002) 759) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0634/2002),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön (A5-0113/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2002)0306

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/.../EY antamiseksi sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja direktiivin 89/336/ETY kumoamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitea lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 3 päivänä toukokuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/336/ETY (4) on tarkistettu sisämarkkinoiden lainsäädännön yksinkertaistamista (SLIM) koskevan aloitteen puitteissa. Sekä SLIM-menettelyssä että sitä seuranneessa perusteellisessa kuulemismenettelyssä on käynyt ilmi tarve täydentää, vahvistaa ja selkeyttää direktiivillä 89/336/ETY luotuja puitteita.

(2)

Jäsenvaltiot ovat velvollisia varmistamaan, että radioviestintä verkot, mukaan lukien radiolähetysten vastaanottaminen ja radioamatööripalvelut, jotka toimivat kansainvälisen televiestintäliiton (ITU) radio-ohjesäännön mukaisesti , sähkö- ja televiestintäverkot sekä niihin kytketyt laitteistot on suojattu sähkömagneettiselta häiriöltä.

(3)

Kansalliset säännökset, joilla varmistetaan suojaus sähkömagneettiselta häiriöltä, on tarpeen yhdenmukaistaa sähkö- ja elektronisten laitteiden vapaan liikkuvuuden takaamiseksi alentamatta jäsenvaltioissa voimassa olevaa perusteltua suojauksen tasoa.

(4)

Suojaus sähkömagneettiselta häiriöltä edellyttää talouden eri toimijoille asetettavia velvoitteita. Näitä velvoitteita olisi noudatettava oikeudenmukaisella ja tehokkaalla tavalla kyseisen suojan saavuttamiseksi.

(5)

Laitteistojen sähkömagneettista yhteensopivuutta on tarpeen säännellä asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi sisämarkkinoilla, toisin sanoen alueella, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääoman vapaa liikkuvuus taataan.

(6)

Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluviin laitteistoihin olisi sisällytettävä sekä laitteet että kiinteät asennukset. Näitä varten tarvitaan kuitenkin erilliset säännökset. Tämä johtuu siitä, että itse laitteisiin sovelletaan vapaan liikkuvuuden periaatetta yhteisössä, kun taas kiinteät asennukset asennetaan määriteltyyn paikkaan pysyvää käyttöä varten useiden laitteiden ja tarvittaessa myös muiden kojeiden kokoonpanoina. Tällaisten kokoonpanojen rakenne ja toiminta vastaavat useimmissa tapauksissa niiden käyttäjän erityistarpeita.

(7)

Radio- ja telepäätelaitteita ei ole tarpeen sisällyttää tämän direktiivin soveltamisalaan, koska niistä säädetään radio- ja telepäätelaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta 9 päivänä maaliskuuta 1999 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/5/EY (5). Kummassakin direktiivissä olevilla sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimuksilla saavutetaan sama suojaustaso.

(8)

Lentokoneita ja lentokoneisiin asennettaviksi tarkoitettuja laitteita ei ole syytä sisällyttää tämän direktiivin soveltamisalaan, koska niihin sovelletaan erityisiä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia yhteisön tai kansainvälisen tason erityissääntöjä.

(9)

Tällä direktiivillä ei ole tarpeen antaa säännöksiä laitteista, joiden vaikutus sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen on vain vähäistä.

(10)

Tämän direktiivin soveltamisalaan ei ole aiheellista sisällyttää laitteiston turvallisuutta, koska siitä on annettu erilliset yhteisön tai kansallisen tason säädökset.

(11)

Tämän direktiivin sisältämissä säännöksissä olisi tarkoitettava laitteilla yhteisön markkinoilla ensimmäistä kertaa kaupallisesti saatavilla olevia lopullisia laitteita. Joitakin komponentteja ja osakokoonpanoja olisi tietyin edellytyksin pidettävä laitteina, jos ne on saatettu loppukäyttäjän saataville .

(12)

Tämä direktiivi perustuu periaatteille, jotka on esitetty teknistä yhdenmukaistamista ja teknisiä standardeja koskevasta uudesta lähestymistavasta 7 päivänä toukokuuta 1985 annetussa neuvoston päätöslauselmassa (6). Kyseisen lähestymistavan mukaan laitteiston suunnitteluun ja valmistukseen on sovellettava sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia olennaisia vaatimuksia. Nämä vaatimukset ilmaistaan yhdenmukaistettujen eurooppalaisten standardien muodossa, jotka useat eurooppalaiset standardointielimet, kuten Euroopan standardointikomitea (CEN), Euroopan sähkötekniikan standardointikomitea (CENELEC) ja Euroopan telealan standardointilaitos (ETSI) hyväksyvät. CEN, CENELEC ja ETSI ovat tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yhdenmukaistettujen standardien hyväksynnän osalta toimivaltaisiksi nimetyt elimet, jotka laativat standardit standardointielinten ja komission välisestä yhteistyöstä annettujen yleisten suuntaviivojen ja teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä 22 päivänä kesäkuuta 1998annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (7) mukaisesti.

(13)

Yhdenmukaistetut standardit ilmentävät Euroopan unionissa vallitsevaa yleisesti tunnustettua edistynyttä tasoa sähkömagneettisen yhteensopivuuden alalla. Sisämarkkinoiden toiminnan kannalta on siten hyödyllistä, että laitteistojen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat standardit on yhdenmukaistettu yhteisön tasolla; kun viittaus standardiin on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, standardin mukaisuuden johdosta syntyisi vaatimustenmukaisuusolettamus asiaankuuluvien olennaisten vaatimusten osalta, vaikka myös muut tavat osoittaa tällainen vaatimustenmukaisuus olisi sallittava. Yhdenmukaistettujen standardien mukaisuudella tarkoitetaan standardien määräysten mukaisuutta ja sen osoittamista menetelmillä, jotka yhdenmukaistetussa standardissa kuvataan tai joihin siinä viitataan.

(14)

Verkkoihin liitettäviksi tarkoitettujen laitteistojen valmistajien pitäisi rakentaa kyseiset laitteistot tavalla, jolla estetään palvelun kohtuuton heikentyminen käytettäessä verkkoa tavanomaisissa toimintaolosuhteissa. Verkko-operaattorien olisi rakennettava verkkonsa siten, että todennäköisesti verkkoihin liitettävien laitteistojen valmistajille ei aiheudu suhteettoman suuria rasitteita heidän estäessään verkkopalvelun kohtuuttoman heikentymisen. Euroopan standardointielinten on tarpeen ottaa huomioon kyseinen tavoite (asiaankuuluvien sähkömagneettisten ilmiötyyppien kumulatiiviset vaikutukset mukaan luettuna) kehittäessään yhdenmukaistettuja standardeja.

(15)

Laitteiden markkinoille saattamisen tai käyttöönoton olisi oltava mahdollista, jos niiden valmistajat ovat osoittaneet, että kyseiset laitteet on suunniteltu ja valmistettu tämän direktiivin vaatimusten mukaisesti. Markkinoille saatetuissa laitteissa on oltava CE-merkintä, joka on osoituksena direktiivin vaatimusten mukaisuudesta. Vaikka vaatimustenmukaisuuden arvioinnin olisi oltava valmistajan vastuulla ilman, että vaatimustenmukaisuuden riippumattoman arviointielimen on osallistuttava menettelyyn, valmistajilla olisi oltava mahdollisuus halutessaan käyttää tällaisen elimen palveluja.

(16)

Vaatimustenmukaisuuden arviointivelvoitteessa olisi edellytettävä, että valmistaja suorittaa laitteen sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnin, joka perustuu asiaankuuluviin ilmiöihin, määritelläkseen onko laite tässä direktiivissä määriteltyjen suojausvaatimusten mukainen.

(17)

Kun laite voi esiintyä eri konfiguraatioissa, sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnin avulla olisi vahvistettava, että kyseinen laite täyttää suojausvaatimukset sellaisissa konfiguraatioissa, joiden valmistaja voi olettaa edustavan laitteen tavanomaista käyttöä aiottuun tarkoitukseen; tällaisissa tapauksissa olisi riitettävä, että suoritetaan sellaisen konfiguraation arviointi, joka todennäköisimmin aiheuttaa suurimmat mahdolliset häiriöt ja on kaikkein herkin häiriöille.

(18)

Kiinteät asennukset, mukaan luettuna suuret koneet ja verkot, saattavat aiheuttaa sähkömagneettista häiriötä, tai sellainen häiriö saattaa vaikuttaa niiden toimintaan. Laitteiden ja kiinteiden asennusten välillä voi olla liitäntä, ja kiinteiden asennusten aiheuttama sähkömagneettinen häiriö saattaa vaikutta laitteisiin ja päin vastoin. Sähkömagneettisen yhteensopivuuden kannalta ei ole merkitystä sillä, aiheuttaako häiriön laite vai kiinteä asennus. Näin ollen laitteisiin ja kiinteisiin asennuksiin olisi sovellettava yhdenmukaista ja kattavaa olennaisten vaatimusten järjestelmää. Kiinteisiin asennuksiin olisi voitava soveltaa yhdenmukaistettuja standardeja, jotta kyseisten standardien mukaisten olennaisten vaatimusten mukaisuus voidaan osoittaa.

(19)

Kiinteisiin asennuksiin ei niiden erityisominaisuuksien vuoksi ole tarpeen kiinnittää CE-merkintää tai liittää vaatimustenmukaisuusvakuutusta.

(20)

Ei ole tarpeen suorittaa sellaisen laitteen vaatimustenmukaisuuden arviointia, joka on saatettu markkinoille tiettyyn kiinteään asennukseen sijoitettavaksi ja jota ei muuten ole markkinoilla kaupallisesti saatavana erillään kiinteästä asennuksesta, johon se on tarkoitettu sijoitettavaksi. Kyseisiin laitteisiin ei näin ollen ole tarpeen soveltaa tavallisesti laitteisiin sovellettavia vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä. Tällaiset laitteet eivät kuitenkaan saisi heikentää sen kiinteän asennuksen vaatimustenmukaisuutta, johon se on asennettu. Jos laite on sijoitettu useampaan kuin yhteen identtiseen kiinteään asennukseen, näiden asennusten sähkömagneettisen yhteensopivuuden ominaispiirteiden yksilöinnin olisi riitettävä varmistamaan vapautus vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelystä.

(21)

Siirtymäaika on tarpeen, jotta valmistajat ja muut asianosaiset osapuolet voivat mukautua uuteen sääntelyjärjestelmään.

(22)

Direktiivi 89/336/ETY olisi näin ollen kumottava.

(23)

Tavoitetta, joka on sisämarkkinoiden toiminnan varmistaminen edellyttämällä laitteistoilta riittävää sähkömagneettisen yhteensopivuuden tasoa, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Aihe ja soveltamisala

1.   Tällä direktiivillä säännellään laitteistojen sähkömagneettista yhteensopivuutta. Sen tavoitteena on varmistaa sisämarkkinoiden asianmukainen toiminta edellyttämällä laitteistoilta riittävää sähkömagneettisen yhteensopivuuden tasoa. Tätä direktiiviä sovelletaan laitteistoihin sellaisina kuin ne on määritelty 2 artiklassa.

2.   Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin:

a)

direktiivin 1999/5/EY soveltamisalaan kuuluva laitteisto

b)

ilmailualan tuotteet, osat ja laitteet, sellaisina kuin ne on määritelty yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta 15 päivänä heinäkuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1592/2002 (8)

c)

kansainvälisen televiestintäliiton peruskirjan (9) mukaisessa radio-ohjesäännössä määritelty radioamatöörien käyttämä radiolaitteisto, jollei se ole kaupallisesti saatavilla. Radioamatöörien koottaviksi tarkoitettuja rakennussarjoja sekä radioamatöörien omaan käyttöönsä kaupallisesti saatavilla olevista laitteista muuntamia laitteita ei pidetä kaupallisesti saatavilla olevina laitteina .

3.   Tätä direktiiviä ei sovelleta laitteistoon, jonka fyysiset ominaisuudet ovat luonteeltaan sellaisia, että:

a)

ne eivät voi aiheuttaa tai lisätä sähkömagneettisia häiriönpäästöjä, jotka ylittävät tason, jolla radio- ja televiestintälaitteet voivat toimia tarkoitetulla tavalla; ja

b)

kyseiselle laitteistolle tarkoitetun käytön seurauksena tavanomaisesti esiintyvä sähkömagneettinen häiriö ei kohtuuttomasti heikennä sen toimintaa.

4.    Jos liitteessä I tarkoitettujen vaatimusten soveltamisesta säädetään 1 kohdassa tarkoitettujen laitteistojen osalta kokonaan tai osittain tarkemmin muissa yhteisön direktiiveissä, tätä direktiiviä ei sovelleta laitteistoon tai sitä lakataan soveltamasta laitteistoon näiden vaatimusten osalta kyseisten direktiivien täytäntöönpanon päivämäärästä lukien .

5.   Tämä direktiivi ei vaikuta laitteiston turvallisuudesta annetun yhteisön tai kansallisen lainsäädännön soveltamiseen.

2 artikla

Määritelmät

1.   Tässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

”Laitteistolla” tarkoitetaan mitä tahansa laitetta tai kiinteää asennusta

b)

”Laitteella” tarkoitetaan loppukäyttäjälle tarkoitettua valmista laitetta tai sellaisten yhdistelmää, joka on kaupallisesti saatavilla yhtenä toiminnallisena yksikkönä ja joka todennäköisesti aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä tai jonka toimintaan sellainen häiriö todennäköisesti vaikuttaa

c)

”Kiinteällä asennuksella” tarkoitetaan erityistä monentyyppisten laitteiden tai tarvittaessa muiden kojeiden yhdistelmää, jotka on koottu, asennettu ja tarkoitettu pysyvään käyttöön ennalta määritellyssä paikassa

d)

”Sähkömagneettisella yhteensopivuudella” tarkoitetaan laitteiston kykyä toimia tyydyttävästi sähkömagneettisessa ympäristössään aiheuttamatta kohtuuttomia sähkömagneettisia häiriöitä millekään muulle samassa ympäristössä olevalle laitteistolle

e)

”Sähkömagneettisella häiriöllä” tarkoitetaan sähkömagneettista ilmiötä, joka voi heikentää laitteiston toimintaa. Sähkömagneettinen häiriö voi olla sähkömagneettista kohinaa, muu kuin toivottu signaali tai muutos itse etenemisympäristössä

f)

”Häiriönsiedolla” tarkoitetaan laitteiston kykyä toimia tarkoitetulla tavalla sähkömagneettisen häiriön vaikutuksen alaisena

g)

”turvallisuuden parantamisella” tarkoitetaan toimia ihmiselämän tai omaisuuden suojaamiseksi

h)

”sähkömagneettisella ympäristöllä” tarkoitetaan kaikkien tietyssä paikassa havaittavissa olevien sähkömagneettisten ilmiöiden kokonaisuutta.

2.   Tässä direktiivissä pidetään 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuina laitteina:

a)

”komponentteja” tai ”osakokoonpanoja”, jotka on tarkoitettu laitteen loppukäyttäjän asennettaviksi laitteeseen ja jotka todennäköisesti aiheuttavat sähkömagneettisia häiriöitä tai joiden toimintaan sellainen häiriö todennäköisesti vaikuttaa

b)

”liikkuvia asennuksia”, joina pidetään laitteiden ja aiheellisissa tapauksissa muiden välineiden yhdistelmää, joka on tarkoitettu siirreltäväksi ja käytettäväksi eri paikoissa.

3 artikla

Markkinoille saattaminen, käyttöönotto

Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että laitteisto voidaan saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön ainoastaan, jos se on tämän direktiivin vaatimusten mukainen ollessaan asianmukaisesti asennettu ja kunnossapidetty ja tarkoituksenmukaisessa käytössä.

4 artikla

Laitteistojen vapaa liikkuvuus

1.   Jäsenvaltiot eivät saa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevista syistä estää alueellaan tämän direktiivin vaatimukset täyttävän laitteiston saattamista markkinoille ja ottamista käyttöön.

2.   Tämän direktiivin vaatimuksilla ei estetä seuraavien laitteiston käyttöönottoa tai käyttämistä koskevien erityistoimenpiteiden toteuttamista jäsenvaltiossa:

a)

toimenpiteet, joilla ratkaistaan tietyssä kohteessa ilmennyt tai odotettavissa oleva sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva ongelma

b)

toimenpiteet, jotka toteutetaan turvallisuussyistä yleisten televerkkojen tai käytettyjen vastaanottotai lähetysasemien suojaamiseksi, kun niitä käytetään turvallisuuden parantamiseen tarkoin määritellyissä taajuustilanteissa .

Rajoittamatta direktiivin 98/34/EY soveltamista jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisistä toimenpiteistä komissiolle ja muille jäsenvaltioille .

Komissio julkaisee tiedot hyväksytyistä erityistoimenpiteistä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3.   Jäsenvaltiot eivät saa estää messuilla, näyttelyissä, esittelytilaisuuksissa ja/tai muissa samankaltaisissa tapahtumissa sellaisen laitteiston esittelyä, joka ei ole tämän direktiivin vaatimusten mukaisia, jos näkyvällä tavalla selvästi ilmoitetaan, että kyseistä laitteistoa ei saa saattaa markkinoille ja/tai ottaa käyttöön, ennen kuin se on saatettu tämän direktiivin vaatimusten mukaiseksi. Esittelyjä saa järjestää vain, jos on toteutettu riittävät toimenpiteet sähkömagneettisten häiriöiden välttämiseksi.

5 artikla

Olennaiset vaatimukset

Tämän direktiivin 1 artiklassa tarkoitetun laitteiston on täytettävä liitteessä I vahvistetut olennaiset vaatimukset.

6 artikla

Yhdenmukaistetut standardit

1.    ”Yhdenmukaistetulla standardilla” tarkoitetaan tunnustetun standardointielimen komission toimeksiannosta vahvistamaa teknistä eritelmää, joka noudattaa direktiivissä 98/34/EY eurooppalaisen vaatimuksen määrittämiseksi säädettyjä menettelyjä. Yhdenmukaistetun standardin noudattaminen ei ole pakollista.

2.    Jos laitteisto on sellaisten yhdenmukaistettujen standardien mukainen, joiden viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jäsenvaltioiden on oletettava, että kyseinen laitteisto on niiden liitteessä I tarkoitettujen olennaisten vaatimusten mukainen, joita nämä standardit koskevat. Oletus standardin mukaisuudesta koskee ainoastaan yhdenmukaistetun standardin (standardien) soveltamisalaa ja kyseisen standardin (standardien) kattamia asiaankuuluvia olennaisia vaatimuksia.

3.   Jos jäsenvaltio tai komissio katsoo, että yhdenmukaistettu standardi ei täysin täytä liitteessä I tarkoitettuja olennaisia vaatimuksia, asianomainen jäsenvaltio tai komissio saattaa asian direktiivillä 98/34/EY perustetun pysyvän komitean, jäljempänä ”komitea”, käsiteltäväksi sekä perustelee esityksensä. Komitea antaa asiasta lausunnon viipymättä.

4.   Saatuaan komission lausunnon komissio tekee kyseistä standardia koskevien viittausten osalta jonkin seuraavista päätöksistä:

a)

ei julkaista

b)

julkaistaan rajoituksin

c)

säilytetään 2 kohdassa tarkoitetussa julkaisussa oleva viittaus

d)

peruutetaan 2 kohdassa tarkoitetussa julkaisussa oleva viittaus.

Komission on ilmoitettava päätöksestään jäsenvaltioille viipymättä.

II LUKU

LAITTEET

7 artikla

Laitteiden vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely

Se, että laite täyttää 5 artiklassa tarkoitetut olennaiset vaatimukset, on osoitettava liitteessä II kuvattua menettelyä (sisäinen tuotantotarkastus) käyttäen . Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan harkinnan mukaan voidaan kuitenkin käyttää myös liitteessä III mainittua menettelyä .

8 artikla

CE-merkintä

1.   Laitteessa, jonka on osoitettu 7 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen olevan tämän direktiivin mukainen, on oltava tämän osoittava CE-merkintä. CE-merkinnän kiinnittämisestä vastaa valmistaja tai tämän yhteisöön sijoittautunut valtuutettu edustaja.

CE-merkintä on kiinnitettävä liitteessä V annettujen säännösten mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että merkitykseltään tai kirjoitustavaltaan sellaisten merkintöjen, joita ulkopuoliset voivat erehtyä pitämään CE-merkintänä, kiinnittäminen laitteisiin, niiden pakkauksiin tai käyttöohjeisiin kielletään.

3.   Muita merkintöjä saa kiinnittää laitteisiin, niiden pakkauksiin tai käyttöohjeisiin, jos ne eivät heikennä CE-merkinnän näkyvyyttä ja luettavuutta.

4.   Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee, että CE-merkintä on kiinnitetty perusteettomasti, valmistaja tai tämän yhteisöön sijoittautunut valtuutettu edustaja on velvollinen saattamaan laitteen CE-merkintää koskevien säännösten mukaiseksi kyseisen jäsenvaltion vahvistamia edellytyksiä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan soveltamista.

9 artikla

Muut merkinnät ja tiedot

1.     Jokaisesta laitteesta on annettava seuraavat tunnistetiedot: tyyppi, valmistuserä, sarjanumero tai muut laitteen tunnistamisen mahdollistavat tiedot.

2.     Jokaisen laitteen mukana on oltava valmistajan nimi ja osoite, tai jos tämä ei ole sijoittautunut yhteisöön, laitteen saattamisesta yhteisön markkinoille vastaavan yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan tai henkilön nimi ja osoite.

3.     Valmistajan on annettava tiedot erityisistä varotoimista, joihin on ryhdyttävä laitteen kokoonpanon, asennuksen, huollon tai käytön yhteydessä, sen varmistamiseksi, että laite on käyttöön otettaessa liitteessä I olevassa 1 kohdassa esitettyjen suojausvaatimusten mukainen.

4.     Niiden laitteiden mukana, joiden osalta suojausvaatimusten täyttymistä ei voida taata asuinalueilla, on oltava selkeä ilmoitus tästä käyttörajoituksesta, tarvittaessa myös pakkauksessa.

5.     Tietojen, jotka ovat tarpeen, jotta laitetta voidaan käyttää sille varattuun tarkoitukseen, on sisällyttävä laitteen mukana toimitettaviin ohjeisiin.

10 artikla

Suojalauseke

1.   Jos jäsenvaltio toteaa, että CE-merkinnällä varustettu laite ei ole tämän direktiivin säännösten mukainen, sen on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet poistaakseen laitteen markkinoilta, kieltääkseen sen saattamisen markkinoille tai rajoittaakseen sen vapaata liikkuvuutta.

2.   Kyseisen jäsenvaltion on heti ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tällaisesta toimenpiteestä sekä ilmoitettava päätöksensä perustelut ja erittelemällä erityisesti, johtuuko vaatimustenmukaisuuden puuttuminen:

a)

liitteessä I tarkoitettujen olennaisten vaatimusten täyttämättä jättämisestä sen vuoksi, että laite ei ole 6 artiklassa tarkoitettujen yhdenmukaistettujen standardien mukainen

b)

edellä 6 artiklassa tarkoitettujen yhdenmukaistettujen standardien virheellisestä soveltamisesta

c)

edellä 6 artiklassa tarkoitetuissa yhdenmukaistetuissa standardeissa itsessään olevista puutteellisuuksista.

3.   Komissio kuulee asianomaisia osapuolia mahdollisimman pian ja ilmoittaa sen jälkeen jäsenvaltioille, katsooko se toimenpiteen perustelluksi.

4.   Kun 1 kohdassa tarkoitettu toimenpide perustuu yhdenmukaistetuissa standardeissa oleviin puutteellisuuksiin, komissio saattaa osapuolia kuultuaan asian komitean käsiteltäväksi, jos toimenpiteen toteuttanut jäsenvaltio aikoo pitää toimenpiteet voimassa, ja käynnistää 6 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisen menettelyn.

5.   Jos vaatimusten vastaiselle laitteelle on suoritettu liitteessä III tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely , asianomaisen jäsenvaltion on ryhdyttävä aiheellisiin toimenpiteisiin liitteessä III olevassa 3 kohdassa tarkoitetun lausunnon antaneen henkilön osalta ja ilmoitettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille.

11 artikla

Päätökset, jotka koskevat laitteen poistamista markkinoilta, sen markkinoille saattamisen estämistä tai sen vapaan liikkuvuuden rajoittamista

1.   Tämän direktiivin nojalla tehty päätös poistaa laite markkinoilta, estää sen markkinoille saattaminen tai käyttöönotto tai rajoittaa niitä taikka rajoittaa sen vapaata liikkuvuutta on perusteltava tarkoin. Päätöksestä on ilmoitettava viipymättä asianomaiselle osapuolelle ja samalla tälle on annettava tieto käytettävissä olevista, kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaisista muutoksenhakumenettelyistä ja niitä koskevista määräajoista.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen olleessa kyseessä valmistajalla, tämän valtuutetulla edustajalla tai muulla asianosaisella on oltava mahdollisuus esittää ennalta mielipiteensä, ellei tällaista kuulemista ole mahdotonta järjestää, koska kyseinen toimenpide katsotaan kiireelliseksi erityisesti yleistä etua koskevien vaatimusten nojalla.

12 artikla

Ilmoitetut tarkastuslaitokset

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle elimistä, jotka ne ovat nimenneet suorittamaan liitteessä III tarkoitettuja tehtäviä. Jäsenvaltioiden on sovellettava liitteessä VI esitettyjä arviointiperusteita arvioidessaan nimettäviä elimiä .

Tällaisessa ilmoituksessa on mainittava, onko kyseiset tarkastuslaitokset nimetty suorittamaan edellisessä alakohdassa tarkoitettuja tehtäviä kaikkien tämän direktiivin ja/tai liitteessä I tarkoitettujen olennaisten vaatimusten soveltamisalaan kuuluvien laitteiden osalta vai onko niiden vastuualue rajoitettu joihinkin erityisnäkökohtiin ja/tai laiteluokkiin .

2.    Tarkastuslaitokset , jotka täyttävät asiaa koskevissa yhdenmukaistetuissa standardeissa määritellyt arviointiperusteet, on katsottava liitteessä VI tarkoitetut, kyseisten yhdenmukaistettujen standardien piiriin kuuluvat arviointiperusteet täyttäviksi. Komissio julkaisee viittaukset kyseisiin standardeihin Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3.   Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä luettelon ilmoitetuista laitoksista. Komissio huolehtii siitä, että luettelo on ajan tasalla.

4.   Jos jäsenvaltio toteaa, että tarkastuslaitos ei enää täytä liitteessä VI lueteltuja arviointiperusteita, sen on ilmoitettava asiasta komissiolle ja muille jäsenvaltioille. Komissio poistaa viittauksen kyseiseen laitokseen 4 kohdassa tarkoitetusta luettelosta.

III LUKU,

KIINTEÄT ASENNUKSET,

13 artikla,

Kiinteät asennukset,

1.   Markkinoille saatettuun laitteeseen, joka voidaan sijoittaa kiinteään asennukseen, sovelletaan kaikkia tämän direktiivin asiaankuuluvia säännöksiä, jotka koskevat laitteita.

Edellä 5, 7, 8 ja 9 artiklassa annettujen säännösten soveltaminen ei kuitenkaan ole pakollista, kun kyseessä on laite, joka on tarkoitettu sijoitettavaksi tiettyyn kiinteään asennukseen ja joka ei muuten ole kaupallisesti saatavilla. Tällaisissa tapauksissa laitteen mukana seuraavissa asiakirjoissa on yksilöitävä kyseinen kiinteä asennus ja sen sähkömagneettisen yhteensopivuuden ominaispiirteet ja ilmoitettava varotoimenpiteet, joihin on tarpeen ryhtyä laitteen asentamiseksi kiinteään asennukseen vaarantamatta kyseisen asennuksen vaatimustenmukaisuutta. Lisäksi asiakirjoissa on oltava 9 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyt tiedot.

2.   Mikäli on viitteitä siitä, että kyseinen kiinteä asennus ei ole vaatimusten mukainen, ja erityisesti jos asennuksen aiheuttamista häiriöistä valitetaan, viranomaiset voivat pyytää todisteita vaatimustenmukaisuudesta ja tarvittaessa järjestää asianmukaisen arvioinnin.

Kun todetaan, että vaatimustenmukaisuutta ei noudateta, toimivaltaiset viranomaiset voivat ryhtyä aiheellisiin toimenpiteisiin kiinteän asennuksen saattamiseksi liitteessä I annettujen suojausvaatimusten mukaiseksi.

3.   Jäsenvaltioiden on annettava tarvittavat säännökset sen henkilön tai niiden henkilöiden osoittamiseksi, joka on tai jotka ovat vastuussa kiinteän asennuksen saattamisesta asiaankuuluvien olennaisten vaatimusten mukaiseksi.

IV LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

14 artikla

Kumoaminen

Kumotaan direktiivi 89/336/ETY ...  (10) lukien.

Viittauksia direktiiviin 89/336/ETY pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä VII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

15 artikla

Siirtymäsäännökset

Jäsenvaltiot eivät saa estää sellaisen laitteiston markkinoille saattamista ja/tai käyttöönottoa, joka on direktiivin 89/336/ETY säännösten mukainen ja joka on saatettu markkinoille ennen ... (11).

16 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään ... (12). Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä ... (13) lähtien.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

18 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EYVL C ...

(2)   EUVL C 220, 16.9.2003, s. 13.

(3)  Euroopan parlamentin kanta 9. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL L 139, 23.5.1989, s. 19, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 93/68/ETY (EYVL L 220, 30.8.1993, s. 1).

(5)  EYVL L 91, 7.4.1999, s. 10, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(6)  EYVL C 136, 4.6.1985, s. 1.

(7)  EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 98/48/EY (EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18).

(8)  EYVL L 240, 7.9.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1701/2003 (EUVL L 243, 27.9.2003, s. 5).

(9)  Ylimääräisessä täysivaltaisten edustajien kokouksessa (Geneve, 1992) hyväksytty kansainvälisen televiestintäliiton (ITU) peruskirja, sellaisena kuin se on täysivaltaisten edustajien kokouksessa (Kioto, 1994) muutettuna.

(10)  30 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

(11)  54 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

(12)  24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

(13)  30 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

LIITE I

Olennaiset vaatimukset

1.   Suojausvaatimukset

Laitteisto on suunniteltava ja valmistettava tekninen ajanmukaisuus huomioon ottaen sekä varmistaen, että

a)

laitteiston aiheuttama sähkömagneettinen häiriö ei ylitä tasoa, jonka ylittyessä radio- ja telelaitteet tai muut laitteistot eivät voi toimia tarkoitetulla tavalla

b)

laitteiston odotettavissa olevan sähkömagneettisen häiriön siedon taso sille tarkoitetussa käytössä on sellainen, että laitteisto toimii tarkoitetun käytön heikentymättä kohtuuttomasti .

2.     Kiinteitä asennuksia koskevat erityisvaatimukset

Komponenttien asennus ja aiottu käyttötarkoitus:

Kiinteän asennuksen asentamisessa on noudatettava hyviä teknisiä käytäntöjä ja otettava huomioon komponenttien aiottua käyttötarkoitusta koskevat tiedot, jotta varmistetaan, että kohdassa 1 esitetyt suojausvaatimukset täyttyvät. Nämä hyvät tekniset käytännöt on kirjattava ylös, ja vastuuhenkilö(ide)n on säilytettävä näitä asiakirjoja kyseeseen tulevien kansallisten viranomaisten saatavilla tarkastuksia varten niin kauan kuin kiinteä asennus on käytössä.

LIITE II

7 artiklassa tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (sisäinen tuotantotarkastus)

1. Valmistajan on suoritettava laitteen sähkömagneettisen yhteensopivuuden arviointi asiaankuuluvien ilmiöiden perusteella liitteessä I olevassa 1 kohdassa esitettyjen suojausta koskevien vaatimusten täyttämiseksi. Kaikkien niiden asiaankuuluvien yhdenmukaistettujen standardien asianmukainen soveltaminen, joita koskeva viittaus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnin suorittamista.

2. Sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnissa on otettava huomioon kaikki tavanomaiset tarkoitetut toimintaolosuhteet. Jos laitteella on eri konfiguraatioita, sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnin avulla on vahvistettava, että laite täyttää liitteessä I olevassa 1 kohdassa esitetyt suojausta koskevat vaatimukset kaikissa mahdollisissa valmistajan yksilöimissä konfiguraatioissa, jotka edustavat laitteen tavanomaista käyttöä aiottuun tarkoitukseen.

3. Liitteen IV määräysten mukaisesti valmistajan on laadittava tekniset asiakirjat, jotka osoittavat kyseisen laitteen olevan tämän direktiivin olennaisten vaatimusten mukainen.

4. Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan on pidettävä tekniset asiakirjat toimivaltaisten viranomaisten saatavilla vähintään kymmenen vuoden ajan siitä päivästä, jona laitetta on viimeksi valmistettu.

5. Se, että laite on kaikkien asiaankuuluvien olennaisten vaatimusten mukainen, todistetaan EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella, jonka antaa valmistaja tai tämän yhteisöön sijoittautunut valtuutettu edustaja.

6. Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan on pidettävä EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus toimivaltaisten viranomaisten saatavilla vähintään kymmenen vuoden ajan siitä päivästä, jona laitetta on viimeksi valmistettu.

7. Jos valmistaja ja tämän valtuutettu edustaja eivät ole sijoittautuneet yhteisöön, velvollisuus pitää EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ja tekniset asiakirjat toimivaltaisten viranomaisten saatavilla kuuluu sille, joka saattaa laitteen yhteisön markkinoille.

8. Valmistajan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta valmistusprosessissa varmistetaan, että valmistetut tuotteet ovat 3 kohdassa tarkoitettujen teknisten asiakirjojen sekä niihin sovellettavan direktiivin säännösten mukaisia.

9. Tekniset asiakirjat ja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittava liitteen IV määräysten mukaisesti.

LIITE III

7 artiklassa tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely

1. Tässä menettelyssä sovelletaan liitteen II säännöksiä seuraavasti täydennettynä:

2. Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan on esitettävä tekniset asiakirjat 12 artiklassa tarkoitetulle ilmoitetulle tarkastuslaitokselle ja pyydettävä ilmoitetulta tarkastuslaitokselta arviota. Valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan on yksilöitävä ilmoitetulle tarkastuslaitokselle, mitä olennaisten vaatimusten näkökohtia ilmoitetun tarkastuslaitoksen on arvioitava.

3. Ilmoitetun tarkastuslaitoksen on tarkastettava tekniset asiakirjat ja arvioitava, osoittavatko tekniset asiakirjat asianmukaisella tavalla, että arvioitavana olevat direktiivin vaatimukset täyttyvät. Jos laitteiston vaatimustenmukaisuus vahvistetaan, ilmoitetun tarkastuslaitoksen on annettava valmistajalle tai tämän yhteisöön sijoittautuneelle valtuutetulle edustajalle lausunto, jossa vahvistetaan laitteiston vaatimustenmukaisuus. Ilmoitetun tarkastuslaitoksen antama lausunto rajoittuu niihin olennaisten vaatimusten näkökohtiin, jotka ilmoitettu tarkastuslaitos on arvioinut.

4. Valmistajan on lisättävä ilmoitetun tarkastuslaitoksen antama lausunto teknisiin asiakirjoihin.

LIITE IV

Tekniset asiakirjat, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

1.   Tekniset asiakirjat

Teknisten asiakirjojen avulla on voitava arvioida, täyttääkö laite olennaiset vaatimukset. Niiden on katettava laitteen suunnittelu ja valmistus ja erityisesti seuraavat tiedot:

laitteen yleiskuvaus

kokonaan tai osittain sovellettavien yhdenmukaistettujen standardien mukaisuutta koskeva näyttö

jos valmistaja ei ole soveltanut yhdenmukaistettuja standardeja tai on soveltanut niitä vain osittain, direktiivin olennaisten vaatimusten täyttymiseksi suoritettujen vaiheiden kuvaus ja selvitys, mukaan luettuna liitteen II mukainen sähkömagneettisen yhteensopivuuden arvioinnin kuvaus, suoritettujen suunnittelulaskelmien ja tarkastusten tulokset, testausselosteet jne.

ilmoitetun tarkastuslaitoksen lausunto, jos on noudatettu liitteessä III tarkoitettua menettelyä .

2.   EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on oltava vähintään:

viittaus tähän direktiiviin

sen laitteen tunnistetiedot, johon vakuutuksessa viitataan, 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti

valmistajan nimi ja osoite ja soveltuvassa tapauksessa yhteisöön sijoittautuneen valtuutetun edustajan nimi ja osoite

päivätty viittaus eritelmiin, joiden perusteella vaatimustenmukaisuus vakuutetaan sen varmistamiseksi, että laite on tämän direktiivin säännösten mukainen

vakuutuksen antamispäivä

sen henkilön tunnistetiedot ja allekirjoitus, jolle on annettu valtuudet sitovasti edustaa valmistajaa tai tämän valtuutettua edustajaa.

LIITE V

CE-merkintä

CE-merkintä koostuu kirjaimista ”CE” seuraavalla tavalla kirjoitettuna:

Image

CE-merkinnän vähimmäiskorkeus on 5 mm. Jos CE-merkintää pienennetään tai suurennetaan, on noudatettava edellä esitetyn kuvan mittasuhteita.

CE-merkintä on kiinnitettävä laitteeseen tai siinä olevaan arvokilpeen. Jos tämä ei laitteen luonteen vuoksi kuitenkaan ole mahdollista tai perusteltua, se on kiinnitettävä pakkaukseen, jos sellainen on, ja mukana oleviin asiakirjoihin.

Jos laitteeseen sovelletaan muita direktiivejä, jotka kattavat muita näkökohtia ja joissa säädetään myös CEmerkinnästä, kyseisellä merkinnällä osoitetaan, että laite on myös näiden direktiivien mukainen.

Jos kuitenkin yhdessä tai useammassa näistä direktiiveistä valmistajalle annetaan siirtymäkautena mahdollisuus valita soveltamansa käytäntö, CE-merkinnällä osoitetaan, että laite on ainoastaan valmistajan soveltamien direktiivien mukainen. Tällöin direktiivien vaatimusten mukaisissa asiakirjoissa, ilmoituksissa ja ohjeissa, jotka ovat laitteen mukana, on annettava tiedot sovellettavista direktiiveistä, sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

LIITE VI

Ilmoitettujen tarkastuslaitosten arviointiperusteet

1.

Jäsenvaltioiden ilmoittamien tarkastuslaitosten on täytettävä seuraavat vähimmäisvaatimukset:

a)

henkilöstöä ja tarvittavia varoja ja välineitä on oltava saatavilla

b)

henkilöstön on oltava teknisesti pätevää ja ammatillisesti rehellistä

c)

tämän direktiivin mukaisten kertomusten laadinnassa ja tarkastuksissa on noudatettava riippumattomuutta

d)

henkilöstön ja teknisten henkilöiden on toimittava riippumattomasti ja puolueettomasti suhteessa kaikkiin sidosryhmiin ja henkilöihin, joita laitteisto koskee suoraan tai välillisesti

e)

henkilöstön on noudatettava salassapitovelvollisuutta

f)

on oltava vastuuvakuutus, jollei vastuu kuulu valtiolle kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

2.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on säännöllisesti tarkastettava kohdan 1 edellytysten täyttyminen .

LIITE VII

Vastaavuustaulukko

Direktiivi 89/336/ETY

Tämä direktiivi

1 artiklan 1 kohta

2 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta

1 artiklan 2 kohta

2 artiklan 1 kohdan e alakohta

1 artiklan 3 kohta

2 artiklan 1 kohdan f alakohta

1 artiklan 4 kohta

2 artiklan 1 kohdan d alakohta

1 artiklan 5 ja 6 kohta

-

2 artiklan 1 kohta

1 artiklan 1 kohta

2 artiklan 2 kohta

1 artiklan 4 kohta

2 artiklan 3 kohta

1 artiklan 2 kohdan c alakohta

3 artikla

3 artikla

4 artikla

5 artikla ja liite I

5 artikla

4 artiklan 1 kohta

6 artikla

4 artiklan 2 kohta

7 artiklan 1 kohdan a alakohta

6 artiklan 1 ja 2 kohta

7 artiklan 1 kohdan b alakohta

7 artiklan 2 kohta

7 artiklan 3 kohta

8 artiklan 1 kohta

6 artiklan 3 ja 4 kohta

8 artiklan 2 kohta

9 artiklan 1 kohta

10 artiklan 1 ja 2 kohta

9 artiklan 2 kohta

10 artiklan 3 ja 4 kohta

9 artiklan 3 kohta

10 artiklan 5 kohta

9 artiklan 4 kohta

10 artiklan 3 kohta

10 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta

7 artikla, liite II

10 artiklan 1 kohdan toinen alakohta

8 artikla

10 artiklan 2 kohta

7 artikla, liite II

10 artiklan 3 kohta

10 artiklan 4 kohta

10 artiklan 5 kohta

7 artikla, liite II

10 artiklan 6 kohta

12 artikla

11 artikla

14 artikla

12 artikla

16 artikla

13 artikla

18 artikla

Liitteen I kohta 1

Liitteessä IV oleva 2 kohta

Liitteen I kohta 2

Liite V

Liite II

Liite VI

Liite III

P5_TA(2004)0149

Ajoneuvojen moottorien päästöt *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (KOM(2003) 522 — C5-0456/2003 — 2003/0205(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 522) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 95 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0456/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön (A5-0057/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2003)0205

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 9. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/.../EY antamiseksi ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (uudelleen laadittu)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (3),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (4),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä joulukuuta 1987 annettu neuvoston direktiivi 88/77/ETY (5) on yksi moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen tyyppihyväksyntää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 6 päivänä helmikuuta 1970 annetussa neuvoston direktiivissä 70/156/ETY (6) säädetyn tyyppihyväksyntämenettelyn mukaisista erityisdirektiiveistä. Direktiiviä 88/77/ETY on muutettu useita kertoja huomattavilta osin tiukempien päästörajojen käyttöön ottamiseksi. Uusien muutoksien takia mainittu direktiivi olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava.

(2)

Ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden ilman pilaantumista aiheuttavien kaasupäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 88/77/ETY muuttamisesta 1 päivänä lokakuuta 1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/542/ETY (7), ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavista toimenpiteistä annetun jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä ja neuvoston direktiivin 88/77/ETY muuttamisesta 13 päivänä joulukuuta 1999 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 1999/96/EY (8) sekä ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 88/77/ETY mukauttamisesta tekniikan kehitykseen 10 päivänä huhtikuuta 2001 annetulla komission direktiivillä 2001/27/EY (9) on otettu käyttöön säännöksiä, jotka ovat itsenäisiä, mutta jotka ovat läheisesti yhteydessä direktiivillä 88/77/ETY perustettuun järjestelmään. Nämä erityissäännökset olisi täysin yhdistettävä uudelleenlaadittuun säädökseen selkeyden ja oikeusvarmuuden takia.

(3)

On tarpeen, että jäsenvaltiot antavat samat vaatimukset erityisesti, jotta direktiivissä 70/156/ETY säädetty EY-tyyppihyväksyntämenettely voidaan ottaa käyttöön kaikkien ajoneuvotyyppien osalta.

(4)

Ilman laatua, tieliikenteen päästöjä, polttoaineita ja päästöjen vähentämistekniikkaa koskeva komission ohjelma (10), jäljempänä ”ensimmäinen Auto Oil -ohjelma” on osoittanut, että raskaiden ajoneuvojen epäpuhtauspäästöjä on pienennettävä edelleen, jotta tulevat ilmanlaatuvaatimukset voidaan täyttää.

(5)

Vuodesta 2000 sovellettavat päästöjen raja-arvojen alennukset, jotka vastaavat 30 prosentin vähennystä hiilimonoksidin, kaikkien hiilivetyjen ja typen oksidien päästöjen sekä hiukkaspäästöjen osalta, todettiin ensimmäisessä Auto Oil -ohjelmassa keskeisiksi toimenpiteiksi ilman laatua koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi keskipitkällä aikavälillä. Pakokaasujen savun opasiteetin vähentäminen 30 prosentilla nykyisiin arvoihin verrattuna vaikuttaa myös hiukkaspäästöjen vähenemiseen. Vuodesta 2005 sovellettavien päästöjen raja-arvojen lisätiukennusten, jotka vastaavat 30 prosentin vähennystä hiilimonoksidin, kaikkien hiilivetyjen ja typen oksidien päästöjen ja 80 prosentin vähennystä hiukkaspäästöjen osalta, on määrä parantaa ilman laatua huomattavasti keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä. Vuodesta 2008 sovellettava typen oksidien päästöjen raja-arvojen uusi tiukennus johtaa näiden päästöjen raja-arvojen pienenemiseen edelleen 43 prosentilla.

(6)

Kaasu- ja hiukkaspäästöjen ja savun opasiteetin osalta on käytettävissä tyyppihyväksyntätestejä, jotka antavat mahdollisuuden moottoreiden päästöjen entistä kattavampaan arviointiin ajoneuvojen käyttöolosuhteita lähemmin muistuttavissa testausolosuhteissa. Vuodesta 2000 tavanomaiset ja tietyillä päästöjenrajoitusjärjestelmillä varustetut puristussytytysmoottorit testataan vakiotilatestisyklillä ja savun opasiteetin osalta uudella kuormavastetestillä. Edistyneillä päästöjenrajoitusjärjestelmillä varustetut puristussytytysmoottorit testataan lisäksi uudella vaihtuvien olosuhteiden testisyklillä. Vuodesta 2005 kaikki puristussytytysmoottorit olisi testattava kaikilla näillä sykleillä. Kaasulla käyvät moottorit testataan vain uudella vaihtuvien olosuhteiden testisyklillä.

(7)

Raja-arvot eivät saa satunnaisesti valituissa ja tavanomaisissa työoloissa esiintyvissä kuormitustiloissa ylittyä enempää kuin kohtuullisen prosenttiosuuden verran.

(8)

Vahvistettaessa uusia standardeja ja testausmenettelyjä on otettava huomioon liikenteen määrän kasvun vaikutus ilman laatuun yhteisössä. Komission tekemät alaa koskevat selvitykset osoittavat, että yhteisön ajoneuvoteollisuus on edistynyt pitkin harppauksin sellaisen tekniikan kehittämisessä, joka mahdollistaa kaasumaisten ja hiukkasmaisten epäpuhtauksien päästöjen huomattavan vähentämisen. On kuitenkin tarpeen edelleen tiukentaa päästörajoja ja muita teknisiä vaatimuksia ympäristönsuojelun tehostamiseksi ja kansanterveyden turvaamiseksi. Tulevissa toimenpiteissä olisi otettava erityisesti huomioon mikrohiukkasten ominaisuuksia koskevien käynnissä olevien tutkimusten tulokset.

(9)

On tarpeen edelleen parantaa moottoripolttoaineiden laatua, jotta päästöjenrajoitusjärjestelmät toimisivat tehokkaasti ja kestävästi.

(10)

Vuodesta 2005 olisi otettava käyttöön uusia, ajoneuvon sisäisiä valvontajärjestelmiä (OBD-järjestelmiä) koskevia säännöksiä, jotta moottorin päästöjenrajoituslaitteiston toiminnan heikentyminen tai vika voitaisiin havaita välittömästi. Tämä edistäisi valvontaa ja korjaamista ja parantaisi merkittävästi käytössä olevien raskaiden ajoneuvojen ominaisuuksia päästöjen osalta. Koska raskaiden puristussytytysmoottoreiden OBD-järjestelmät ovat maailmanlaajuisesti kehityksensä alkuvaiheessa, ne olisi otettava yhteisössä käyttöön kahdessa vaiheessa, jotta järjestelmän kehittäminen olisi mahdollista ja jotta vältyttäisiin OBD-järjestelmien antamilta virheellisiltä tiedoilta. Jotta jäsenvaltiot voisivat varmistua siitä, että raskaiden ajoneuvojen omistajat ja käyttäjät täyttävät vikojen korjaamista koskevat velvoitteensa, kun OBD-järjestelmä on vioista ilmoittanut, järjestelmän olisi tallennettava kuljettajalle annetun vikailmoituksen jälkeen kuljettu matka tai kulunut aika.

(11)

Puristussytytysmoottorit ovat luonnostaan kestäviä, ja on osoitettu, että asianmukaisella ja tehokkaalla huollolla ne voivat säilyttää hyvät päästöominaisuutensa kaupallisessa käytössä oleville raskaille ajoneuvoille kertyvien huomattavien matkamäärien ajan. Uudet päästövaatimukset kannustavat kuitenkin moottorin jälkeen tulevien päästöjenrajoitusjärjestelmien, kuten typen oksidien poistojärjestelmien, dieselhiukkassuodattimien sekä edellisten yhdistelmien ja mahdollisesti vielä määrittelemättömien järjestelmien asentamista. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa kestävyysvaatimukset näiden toimien pohjaksi, jotta voitaisiin varmistaa moottorin päästöjenrajoitusjärjestelmän vaatimustenmukaisuus koko viitejakson ajan. Tällaisia vaatimuksia vahvistettaessa olisi otettava asianmukaisesti huomioon raskaiden ajoneuvojen pitkät ajomatkat, asianmukaisen ja oikea-aikaisen huollon tarve sekä mahdollisuus tyyppihyväksyä N1—luokan ajoneuvoja tämän direktiivin tai moottoriajoneuvojen päästöjen estämiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/220/ETY (11) mukaisesti.

(12)

Jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus verohelpotuksia käyttämällä nopeuttaa sellaisten ajoneuvojen markkinoille saattamista, jotka täyttävät yhteisön tasolla annetut vaatimukset edellyttäen, että tällaiset helpotukset ovat perustamissopimuksen määräysten mukaisia ja ne täytettävät tietyt edellytykset, joiden tarkoituksena on sisämarkkinoiden vääristymien estäminen. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen sisällyttää epäpuhtaus- ja muita päästöjä moottoriajoneuvojen liikennemaksujen laskentaperusteisiin.

(13)

Koska jotkin verohelpotukset ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukaisia valtion tukia, niistä on annettava tieto komissiolle perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan nojalla asiaa koskevien soveltuvuusperusteiden mukaista arviointia varten. Tämän direktiivin mukainen tällaisista toimenpiteistä ilmoittaminen ei vaikuta perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaiseen tiedonantovelvoitteeseen.

(14)

Menettelyn yksinkertaistamiseksi ja nopeuttamiseksi olisi annettava komission tehtäväksi hyväksyä toimenpiteitä tässä direktiivissä vahvistettujen olennaisten säännösten panemiseksi täytäntöön sekä tämän direktiivin liitteiden mukauttamiseksi tieteelliseen ja tekniseen kehitykseen.

(15)

Toimenpiteistä, jotka ovat tarpeen tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi ja sen mukauttamiseksi tieteelliseen ja tekniseen kehitykseen, olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (12) mukaisesti.

(16)

Komission olisi tarkasteltava tarvetta ottaa käyttöön uusia päästörajoja nykyisin sääntelemättömille päästöille, kun uusia vaihtoehtoisia polttoaineita otetaan entistä laajemmin käyttöön ja kun otetaan käyttöön uusia päästöjenrajoitusjärjestelmiä.

(17)

Komission olisi annettava mahdollisimman nopeasti tarpeellisiksi katsomansa ehdotukset uusiksi typen oksideja ja hiukkaspäästöjä koskeviksi raja-arvoiksi.

(18)

Tavoitetta , joka on sisämarkkinoiden toteuttaminen ottamalla käyttöön kaikentyyppisten ajoneuvojen kaasu- ja hiukkaspäästöjä koskevat yhteiset tekniset vaatimukset, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan toiminnan laajuuden takia toteuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

(19)

Velvollisuus saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoitettava koskemaan ainoastaan niitä säännöksiä, joilla muutetaan aikaisempien direktiivien sisältöä. Velvollisuus saattaa sisällöltään muuttumattomat säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä perustuu aikaisempiin direktiiveihin.

(20)

Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä IX olevassa B osassa mainittuihin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä,

OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Määritelmät

Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

a)

”ajoneuvolla” kaikkia direktiivin 70/156/ETY 2 artiklassa määriteltyjä ajoneuvoja, joiden käyttövoimana on puristussytytys- tai kaasumoottori, lukuun ottamatta M1-luokan ajoneuvoja, joiden suurin teknisesti sallittu kokonaismassa on enintään 3,5 tonnia;

b)

”puristussytytys- tai kaasumoottorilla” ajoneuvon käyttövoiman lähdettä, jolle voidaan antaa tyyppihyväksyntä erillisenä teknisenä yksikkönä, sellaisena kuin se määritellään direktiivin 70/156/ETY 2 artiklassa;

c)

”erittäin ympäristöystävällisellä ajoneuvolla” (EYA) ajoneuvoa, jonka käyttövoimana on moottori, joka ei ylitä direktiivin 88/77/ETY liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä C annettuja päästöjen sallittuja raja-arvoja.

2 artikla

Jäsenvaltioiden velvollisuudet

1.   Puristussytytys- tai kaasumoottorityyppien ja puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyvien ajoneuvotyyppien osalta, jos liitteissä I — VIII asetettuja vaatimuksia ei täytetä ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti ylittävät liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä A annetut raja-arvot. Jäsenvaltioiden

a)

on kieltäydyttävä antamasta direktiivin 70/156/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaista EY-tyyppihyväksyntää, ja

b)

on evättävä kansallinen tyyppihyväksyntä.

2.   Kolmansiin maihin vietäväksi tarkoitettuja ajoneuvoja ja moottoreita sekä käytössä oleviin ajoneuvoihin asennettavia vaihtomoottoreita lukuun ottamatta, jos liitteissä I — VIII asetetut vaatimukset eivät täyty ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti ylittävät liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä A annetut raja-arvot:

a)

jäsenvaltiot eivät enää saa pitää voimassa olevina direktiivin 70/156/ETY mukaisia uusien ajoneuvojen tai uusien moottoreiden vaatimustenmukaisuustodistuksia mainitun direktiivin 25 artiklan 1 kohdan tarkoituksessa;

b)

jäsenvaltioiden on kiellettävä puristussytytys- tai kaasumoottoreilla käyvien uusien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö ja uusien puristussytytys- tai kaasumoottoreiden myynti tai käyttö.

3.   Rajoittamatta 1 ja 2 kohdan soveltamista 1 päivästä lokakuuta 2003 ja lukuun ottamatta ajoneuvoja ja moottoreita, jotka on tarkoitettu vientiin kolmansiin maihin, tai käytössä oleviin ajoneuvoihin tarkoitettuja vaihtomoottoreita, sellaisten kaasumoottorityyppien ja sellaisten kaasumoottorilla käyvien ajoneuvotyyppien osalta, jotka eivät täytä liitteissä I — VIII asetettuja vaatimuksia:

a)

jäsenvaltiot eivät enää saa pitää voimassa olevina direktiivin 70/156/ETY mukaisia uusien ajoneuvojen tai uusien moottoreiden vaatimustenmukaisuustodistuksia mainitun direktiivin 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja

b)

jäsenvaltioiden on kiellettävä uusien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö ja uusien moottoreiden myynti tai käyttö.

4.   Jos liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset täyttyvät, eivätkä moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt ja savun opasiteetti ylitä liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden riveillä B1 tai B2 annettuja raja-arvoja ja rivillä C annettuja sallittuja raja-arvoja, jäsenvaltiot eivät saa moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöihin sekä savupäästöjen opasiteettiin liittyvistä syistä:

a)

kieltäytyä antamasta direktiivin 70/156/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaista EY-tyyppihyväksyntää tai kansallista tyyppihyväksyntää puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyville ajoneuvotyypeille,

b)

kieltää puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyvien uusien ajoneuvojen rekisteröintiä, myyntiä, käyttöönottoa tai käyttöä,

c)

kieltäytyä antamasta EY-tyyppihyväksyntää puristussytytys- tai kaasumoottoreiden tyypeille,

d)

kieltää uusien puristussytytys- tai kaasumoottoreiden myyntiä.

5.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2005 sellaisten puristussytytys- tai kaasumoottorityyppien ja puristussytytys-tai kaasumoottorilla käyvien ajoneuvotyyppien osalta, jotka eivät täytä liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetettuja vaatimuksia ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti eivät vastaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B1 annettuja raja-arvoja, jäsenvaltioiden

a)

on kieltäydyttävä antamasta direktiivin 70/156/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaista EY-tyyppihyväksyntää, ja

b)

on evättävä kansallinen tyyppihyväksyntä.

6.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2006, kolmansiin maihin vietäväksi tarkoitettuja ajoneuvoja ja moottoreita sekä käytössä oleviin ajoneuvoihin asennettavia vaihtomoottoreita lukuun ottamatta, jos liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset eivät täyty ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti eivät vastaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B1 annettuja raja-arvoja,

a)

jäsenvaltiot eivät pidä uusille ajoneuvoille tai uusille moottoreille direktiivin 70/156/ETY säännösten mukaisesti annettuja vaatimustenmukaisuustodistuksia enää voimassa olevina sovellettaessa mainitun direktiivin 7 artiklan 1 kohtaa, ja

b)

jäsenvaltioiden on kiellettävä puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyvien uusien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö sekä uusien puristussytytys- tai kaasumoottoreiden myynti tai käyttö.

7.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2008 puristussytytys- tai kaasumoottorityyppien ja puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyvien ajoneuvotyyppien osalta, jos liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset eivät täyty ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti eivät vastaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B1 annettuja raja-arvoja, jäsenvaltioiden

a)

on kieltäydyttävä antamasta direktiivin 70/156/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaista EY-tyyppihyväksyntää, ja

b)

on evättävä kansallinen tyyppihyväksyntä.

8.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2009, kolmansiin maihin vietäväksi tarkoitettuja ajoneuvoja ja moottoreita tai käytössä oleviin ajoneuvoihin asennettavia vaihtomoottoreita lukuun ottamatta, jos liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset eivät täyty ja erityisesti jos moottorin kaasu- ja hiukkaspäästöt tai savun opasiteetti eivät vastaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B1 annettuja raja-arvoja:

a)

jäsenvaltiot eivät pidä uusille ajoneuvoille tai uusille moottoreille direktiivin 70/156/ETY säännösten mukaisesti annettuja vaatimustenmukaisuustodistuksia enää voimassa olevina sovellettaessa mainitun direktiivin 7 artiklan 1 kohtaa, ja

b)

jäsenvaltioiden on kiellettävä puristussytytys- tai kaasumoottorilla käyvien uusien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö ja uusien puristussytytys- tai kaasumoottoreiden myynti tai käyttö.

9.   Edellä 4 kohdan mukaisesti moottorin, joka täyttää liitteissä I — VIII asetetut vaatimukset ja erityisesti noudattaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä C annettuja raja-arvoja, katsotaan täyttävän 1, 2 ja 3 kohdan vaatimukset;

Edellä 4 kohdan mukaisesti moottorin, joka täyttää liitteissä I — VIII sekä 3 ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset ja erityisesti noudattaa liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä C annettuja raja-arvoja, katsotaan täyttävän 1, 2 ja 3 sekä 5—8 kohdan vaatimukset.

10.     Puristussytytys- tai kaasumoottoreihin, joiden on tyyppihyväksynnän saamiseksi noudatettava liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa annettuja raja-arvoja, sovelletaan seuraavia säännöksiä: Päästöarvot, joiden mittaukseen käytettävä aika on ainoastaan 30 sekuntia, eivät saa satunnaisesti valituissa kuormitustiloissa tietyllä valvonta-alueella ylittää liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B2 ja C annettuja raja-arvoja yli 100 prosentilla — paitsi jos kyseessä on jokin eritellyistä moottorin toimintaolosuhteista, joihin kyseisiä säännöksiä ei sovelleta. Valvonta-alue, jolla prosenttiosuus ei saa ylittyä, säännösten soveltamisalan ulkopuolelle jätetyt moottorin toimintaolosuhteet ja muut tarvittavat edellytykset vahvistetaan 7 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

3 artikla

Päästöjenrajoitusjärjestelmien kestävyys

1.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2005 uusien tyyppihyväksyntien ja 1 päivästä lokakuuta 2006 kaikkien tyyppihyväksyntien osalta valmistajan on liitteessä I olevien testausmenettelyjen mukaisesti osoitettava, että puristussytytys- tai kaasumoottori, joka on tyyppihyväksytty liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa olevien taulukoiden rivin B1, B2 tai C päästörajojen mukaisesti, on kyseisten päästörajojen osalta vaatimustenmukainen käyttöikänsä ajan, joka on

a)

luokan N1 ja M2 ajoneuvoihin asennettavien moottoreiden osalta 100 000 km tai viisi vuotta sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin ;

b)

luokan N2 ajoneuvoihin, luokan N3 ajoneuvoihin, joiden teknisesti hyväksyttävä enimmäismassa on enintään 16 tonnia, ja luokan M3 luokan I, luokan II sekä luokan A ajoneuvoihin ja niihin luokan B ajoneuvoihin, joiden teknisesti hyväksyttävä enimmäismassa on enintään 7,5 tonnia , asennettavien moottoreiden osalta 200 000 km tai kuusi vuotta sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin;

c)

luokan N3 ajoneuvoihin, joiden teknisesti hyväksyttävä enimmäismassa on yli 16 tonnia , ja luokan M3 luokan III ajoneuvoihin ja niihin luokan B ajoneuvoihin, joiden teknisesti hyväksyttävä enimmäismassa on yli 7,5 tonnia, asennettavien moottoreiden osalta 500 000 km tai seitsemän vuotta sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin.

Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2005 uusien tyyppien ja 1 päivästä lokakuuta 2006 kaikkien tyyppien ajoneuvojen ja moottoreiden tyyppihyväksynnässä on vahvistettava myös päästöjä rajoittavien laitteiden toimintakelpoisuus ajoneuvon normaalin käyttöiän aikana normaaleissa käyttöolosuhteissa (käytössä olevien, asianmukaisesti huollettujen ja käytettyjen ajoneuvojen vaatimustenmukaisuus).

2.   Toimenpiteet 1 kohdan säännösten täytäntöönpanoa varten on hyväksyttävä viimeistään [30] päivänä [kesä] kuuta [2004].

4 artikla

Ajoneuvon sisäiset valvontajärjestelmät

1.   Alkaen 1 päivästä lokakuuta 2005 uusien tyyppihyväksyntien sekä alkaen 1 päivästä lokakuuta 2006 kaikkien tyyppihyväksyntien osalta puristussytytysmoottori, joka on tyyppihyväksytty liitteessä I olevassa 6.2.1. kohdassa olevien taulukoiden rivillä B1 tai C annettujen päästörajojen mukaisesti, taikka tällaisella moottorilla käyvä ajoneuvo on varustettava ajoneuvojen sisäisellä valvontajärjestelmällä (OBD-järjestelmä), joka ilmoittaa viasta kuljettajalle, jos 3 kohdassa olevan taulukon rivillä B1 tai C annetut päästörajat ylittyvät.

Pakokaasujen jälkikäsittelyjärjestelmien osalta OBD-järjestelmä voi seurata merkittäviä toimintahäiriöitä, jotka ilmenevät seuraavissa järjestelmissä:

a)

erillisenä yksikkönä asennettu katalysaattori, riippumatta onko se osa typen oksidien poistojärjestelmää tai dieselhiukkassuodatinta;

b)

typen oksidien poistojärjestelmä, jos sellainen on asennettu;

c)

dieselhiukkassuodatin, jos sellainen on asennettu;

d)

yhdistetty typen oksidien poisto- ja dieselhiukkassuodatinjärjestelmä.

2.   Uusissa tyyppihyväksynnissä 1 päivästä lokakuuta 2008 ja kaikissa tyyppihyväksynnissä 1 päivästä lokakuuta 2009 puristussytytys- tai kaasumoottoreissa jotka on tyyppihyväksytty liitteessä I olevassa 6.2.1. kohdassa olevien taulukoiden rivillä B2 tai rivillä C annettujen päästörajojen mukaisesti, tai tällaisella moottorilla käyvissä ajoneuvoissa, on oltava asennettuna OBD-järjestelmä, joka antaa kuljettajalle vikailmoituksen, jos 3 kohtaan sisältyvän taulukon rivillä B2 tai C annetut OBD-kynnysarvot ylittyvät.

OBD-järjestelmän on myös sisällettävä rajapinta moottorin elektroniseen hallintayksikköön (ETYU) ja kaikkiin muihin moottorin tai ajoneuvon sähköisiin tai elektronisiin järjestelmiin, jotka antavat tietoja ETYU:lle tai vastaanottavat tältä arvoja ja jotka vaikuttavat päästöjenrajoitusjärjestelmän toimintaan, esimerkiksi ETYU:n ja voimansiirron elektronisen hallintayksikön välinen rajapinta.

3.   OBD-kynnysarvot ovat seuraavat:

Rivi

Puristussytytysmoottorit

Typen oksidien massa

Hiukkasten massa

(NOx) g/kWh

(PT) g/kWh

B1 (2005)

7.0

0.1

B2 (2008)

7.0

0.1

C (EYA)

7.0

0.1

4.     OBD-tietojen rajoittamaton ja yhtenäinen saatavuus on taattava tarkistuksia, vianmääritystä, huoltoa ja korjauksia varten direktiivin 70/220/ETY säännösten sekä varaosia koskevien säännösten mukaisesti OBD-järjestelmän yhteensopivuuden varmistamiseksi.

5.   Toimenpiteet 1, 2 ja 3 kohdan täytäntöönpanemiseksi on hyväksyttävä viimeistään [30] päivänä [kesä] kuuta [2004].

5 artikla

Apureagenssin käyttöön perustuvat päästöjenrajoitusjärjestelmät

Komissio hyväksyy 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarvittavat toimenpiteet 4 artiklan täytäntöönpanemiseksi ja sisällyttää niihin tarvittaessa teknisiä toimia minimoidakseen apureagenssin käyttöön perustuvien päästöjenrajoitusjärjestelmien väärinkäytön mahdollisuuden. Lisäksi tarvittaessa toteutetaan toimia, joilla varmistetaan, että apureagenssien käytöstä johtuvat ammoniakkipäästöt jäävät mahdollisimman vähäisiksi.

6 artikla

Verohelpotukset

1.   Jäsenvaltiot saavat säätää verohelpotuksia ainoastaan tämän direktiivin mukaisille moottoriajoneuvoille. Tällaisten helpotusten on oltava perustamissopimuksen määräysten sekä tämän artiklan 2 tai 3 kohdan säännösten mukaiset.

2.   Verohelpotuksia sovelletaan kaikkiin jäsenvaltion markkinoilla myytäväksi tarjottaviin uusiin ajoneuvoihin, jotka eivät ylitä ennalta liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä B1 tai B2 annettuja raja-arvoja.

Niiden voimassaolon on päätyttävä 2 artiklan 6 kohdassa vahvistettuna määräpäivänä, jolloin rivin B1 päästöjen raja-arvot tulevat pakollisina voimaan tai 2 artiklan 8 kohdassa vahvistettuna määräpäivänä, jolloin rivin B2 päästöjen raja-arvot tulevat pakollisina voimaan.

3.   Verohelpotuksia sovelletaan kaikkiin jäsenvaltion markkinoilla myytäväksi tarjottuihin uusiin ajoneuvoihin, jotka eivät ylitä liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivillä C annettuja päästöjen sallittuja raja-arvoja.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten lisäksi verohelpotukset eivät saa olla minkään ajoneuvotyypin osalta suuremmat kuin liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden riveillä B1 tai B2 annettujen raja-arvojen tai rivillä C annettujen sallittujen raja-arvojen noudattamiseksi käyttöön otetuista teknisistä ratkaisuista ja niiden asentamisesta ajoneuvoon aiheutuneet lisäkustannukset.

5.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle riittävän ajoissa kaikista suunnitelmista ottaa käyttöön tai muuttaa tässä artiklassa tarkoitettuja verohelpotuksia, jotta komissio voi esittää huomautuksensa.

7 artikla

Täytäntöönpanotoimet ja muutokset

1.   Komissio hyväksyy tarvittavat toimenpiteet tämän direktiivin 2 artiklan 10 kohdan ja 3 ja 4 artiklan täytäntöönpanemiseksi direktiivin 70/156/ETY 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean avustamana mainitun direktiivin 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Komissio hyväksyy muutokset, jotka ovat tarpeen tämän direktiivin mukauttamiseksi tieteelliseen ja tekniseen kehitykseen, direktiivin 70/156/ETY 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean avustamana mainitun direktiivin 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

8 artikla

Tarkastelu ja kertomukset

1.   Komissio tarkastelee tarvetta ottaa käyttöön raskaita ajoneuvoja ja moottoreita koskevia uusia päästörajoja nykyisin sääntelemättömille päästöille. Tarkastelu perustuu uusien vaihtoehtoisten polttoaineiden entistä laajempaan käyttöönottoon ja uusien, lisäaineita hyödyntävien päästöjenrajoitusjärjestelmien käyttöönottoon tässä direktiivissä vahvistettujen uusien vaatimusten noudattamiseksi. Tarvittaessa komissio antaa ehdotuksen asiasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

2.     Komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle lainsäädäntöehdotukset raskaiden hyötyajoneuvojen typen oksidien ja hiukkaspäästöjen rajoittamiseksi entisestään.

Tarvittaessa komissio tarkistaa, onko myös hiukkasmäärää ja -kokoa koskevan raja-arvon säätäminen tarpeen, ja liittää sen tarvittaessa ehdotukseen.

3.   Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle selvityksen maailmanlaajuisen, yhdenmukaistetun testisyklin (WDHC) kehittämistä koskevissa neuvotteluissa saavutetuista tuloksista.

4.   Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ajoneuvojen sisäisen mittausjärjestelmän ( OBM-järjestelmän ) käyttöä koskevista vaatimuksista. Komissio toimittaa kertomuksen perusteella tarvittaessa ehdotuksen toimenpiteistä, joihin sisältyvät tekniset erittelyt ja vastaavat liitteet OBM-järjestelmien tyyppihyväksynnän mahdollistamiseksi, jolla varmistetaan vähintään OBD-järjestelmiä vastaavat valvontatasot ja joka on yhteensopiva OBD-järjestelmien kanssa .

9 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään ...  (13). Jos 6 artiklassa tarkoitettujen täytäntöönpanotoimien hyväksyminen viivästyy pidempään kuin ... (14), jäsenvaltioiden on noudatettava tätä vaatimusta säännösten saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä asetettuun päivämäärään mennessä, josta säädetään tätytäntöönpanotoimet sisältävässä direktiivissä. Niiden on toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle viipymättä sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä ...  (13) alkaen tai jos 7 artiklassa tarkoitettujen täytäntöönpanotoimien hyväksyminen viivästyy pidempään kuin ... (14), täytäntöönpanotoimet sisältävässä direktiivissä säädetystä säännösten saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetusta päivämäärästä alkaen .

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Niihin on myös sisällyttävä maininta, että voimassa olevissa laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä olevia viitteitä tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

10 artikla

Kumoaminen

Kumotaan liitteessä IX olevassa B osassa mainitut direktiivit ... (15) päivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä IX olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä.

Viittauksia kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä X olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

11 artikla

Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

12 artikla

Osoitus

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C ...

(2)  EUVL C ...

(3)  EUVL C ...

(4)  Euroopan parlamentin kanta 9. maaliskuuta 2004

(5)  EYVL L 36, 9.2.1988, s. 33, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(6)  EYVL L 42, 23.2.1970, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/3/EY (EUVL L 49, 19.2.2004, s. 36).

(7)  EYVL L 295, 25.10.1991, s. 1.

(8)  EYVL L 44, 16.2.2000, s. 1.

(9)  EYVL L 107, 18.4.2001, s. 10.

(10)  KOM (96) 248 lopullinen

(11)  EYVL L 76, 6.4.1970, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2003/76/EY (EYVL L 206, 15.8.2003, s. 29 ).

(12)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(13)  12 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.

(14)  Kolme kuukautta tämän direktiivin hyväksymispäivästä.

(15)  Tämän direktiivin 9 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä päivää seuraavasta päivästä.

LIITE I

SOVELTAMISALA, MÄÄRITELMÄT JA LYHENTEET, EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄHAKEMUS, ERITELMÄT JA TESTIT SEKÄ TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUS

1.   SOVELTAMISALA

Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin dieselmoottorilla varustettujen moottoriajoneuvojen tuottamiin kaasu- ja hiukkaspäästöihin ja kaikkiin maakaasua tai nestekaasua polttoaineena käyttävien ottomoottorilla varustettujen moottoriajoneuvojen kaasupäästöihin sekä 1 artiklassa tarkoitettuihin diesel- ja ottomoottoreihin lukuun ottamatta sellaisia N1-, N2- ja M2-luokan ajoneuvoja, joiden tyyppihyväksyntä on annettu direktiivin 70/220/ETY mukaisesti.

2.   MÄÄRITELMÄT JA LYHENTEET

Tässä direktiivissä tarkoitetaan:

2.1   ”testisyklillä” useiden testipisteiden, joille kullekin on määritetty nopeus ja vääntömomentti muodostamaa jaksoa; moottorin on noudatettava määritettyä nopeutta ja vääntömomenttia joko tasaisella nopeudella (ESC-testi) tai vaihtuvissa käyttöolosuhteissa (ETC-, ELR-testi),

2.2   ”moottorin (moottoriperheen) hyväksynnällä” moottorityypin (moottoriperheen) hyväksyntää kaasu- ja hiukkaspäästöjen tason osalta,

2.3   ”dieselmoottorilla” puristussytytysperiaatteella toimivaa moottoria,

”kaasumoottorilla” maakaasua tai nestekaasua polttoaineena käyttävää moottoria,

2.4   ”moottorityypillä” sellaisten moottoreiden luokkaa, jotka eivät eroa toisistaan tämän direktiivin liitteessä II esitettyjen moottorin olennaisten ominaisuuksien osalta,

2.5   ”moottoriperheellä” valmistajan tekemää sellaisten moottoreiden ryhmittelyä, joilla oletetaan tämän direktiivin liitteen II lisäyksessä 2 määritellyn rakenteen perusteella olevan samanlaiset pakokaasupäästöjen ominaisuudet; kaikkien moottoriperheeseen kuuluvien moottoreiden on täytettävä sovellettavat päästöjen raja-arvot,

2.6   ”kantamoottorilla” moottoriperheestä valittua moottoria, jonka päästöominaisuudet edustavat kyseistä moottoriperhettä,

2.7   ”kaasupäästöillä” hiilimonoksidia, hiilivetyjä (dieselmoottorin suhteeksi oletetaan CH1,85, nestekaasua polttoaineena käyttävän moottorin suhteeksi CH2,525, maakaasua polttoaineena käyttävän moottorin suhteeksi CH2,93 (NMHC) ja etanolikäyttöistä dieselmoottoria koskevaksi molekyylikaavaksi CH3O0,5), metaania (maakaasua polttoaineena käyttävän moottorin suhteeksi oletetaan CH4) ja typen oksideja, joiden määrä ilmoitetaan typpidioksidivastaavuutena (NO2),

”hiukkaspäästöillä” tiettyyn suodatinaineeseen jääviä aineita, kun pakokaasu on laimennettu puhtaalla, suodatetulla ilmalla siten, että lämpötila on enintään 325 K (52 °C),

2.8   ”savulla” dieselmoottorin pakokaasuvirrassa suspensiona olevia hiukkasia, jotka absorboivat, heijastavat tai taittavat valoa,

2.9   ”nettoteholla” tehoa, joka ilmaistaan EY-kilowatteina ja joka mitataan testipenkissä kampiakselin tai sitä vastaavan osan päästä neuvoston direktiivissä 80/1269/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/99/EY (2) , tarkoitetun tehon mittaamisen EY-menetelmän mukaisesti,

2.10   ”ilmoitetulla suurimmalla teholla (Pmax)” valmistajan tyyppihyväksyntähakemuksessa ilmoittamaa suurinta tehoa EY-kilowatteina (nettoteho),

2.11   ”kuormitusprosentilla” tietyllä moottorin kierrosnopeudella saatua prosenttiosuutta suurimmasta mahdollisesta vääntömomentista,

2.12   ”ESC-testillä” kolmestatoista tämän liitteen 6.2 kohdan mukaisesti suoritettavasta vakiomoodista muodostuvaa testisykliä,

2.13   ”ELR-testillä” tämän liitteen 6.2 kohdan mukaisesti moottorin vakiokierrosnopeudella suoritettavista kuormitusvaiheista muodostuvaa testisykliä,

2.14   ”ETC-testillä” tämän liitteen 6.2 kohdan mukaisesti suoritettavista 1 800:sta sekunneittain vaihtuvasta moodista muodostuvaa testisykliä,

2.   15 ”moottorin käyttökierrosnopeuden alueella” moottorin yleisimmin käytössä olevaa tämän direktiivin liitteen III mukaisesti määritettyjen alimman ja suurimman kierrosnopeuden välissä olevaa kierrosnopeuden aluetta,

2.16   ”alimmalla kierrosnopeudella (nloo)” moottorin alinta kierrosnopeutta, jolla moottori tuottaa 50 prosenttia ilmoitetusta suurimmasta tehosta,

2.17   ”suurimmalla kierrosnopeudella (nhi)” moottorin suurinta kierrosnopeutta, jolla moottori tuottaa 70 prosenttia ilmoitetusta suurimmasta tehosta,

2.18   ”moottorin kierrosnopeuksilla A, B ja C” ESC- ja ELR-testeissä käytettäviä, tämän direktiivin liitteen III lisäyksessä 1 esitettyjä moottorin käyttökierrosnopeuden alueella olevia testinopeuksia,

2.19   ”valvonta-alueella” moottorin kierrosnopeuksien A — C sekä 25 -100 prosentin kuormituksen välistä aluetta,

2.20   ”viitenopeudella (nref)” 100 prosentin kierrosnopeusarvoa, jota käytetään poistettaessa ETC-testin suhteellisten kierrosnopeusarvojen normalisointi tämän direktiivin liitteen III lisäyksen 2 mukaisesti,

2.   21 ”opasimetrillä” laitetta, jolla mitataan savuhiukkasten opasiteettia valon vähenemisperiaatteen mukaisesti,

2.22   ”maakaasun ryhmällä” joko H- tai L-ryhmää sellaisina kuin ne on määritellään marraskuussa 1993 annetussa eurooppalaisessa standardissa EN 437,

2.23   ”itsesäätyvyydellä” tarkoitetaan moottorin laitetta, jonka avulla ilman ja polttoaineen suhde pidetään vakiona,

2.24   ”uudelleenkalibroinnilla” maakaasumoottorin hienosäätöä, jonka avulla sama suorituskyky (teho, polttoaineen kulutus) saavutetaan toisen lajin maakaasulla,

2.25   Wobben indeksillä ”(alempi Wl tai ylempi Wu)” kaasun tilavuusyksikköä kohti mitatun vastaavan lämpöarvon ja kaasun suhteellisen tiheyden neliöjuuren suhdetta samoissa viiteolosuhteissa seuraavan kaavan mukaisesti:

Formula

2.26.   ”λ-muutoskertoimella (Sλ)” lauseketta, joka kuvaa moottorin hallintajärjestelmältä vaadittavaa ilman ylimäärän muutoksen mukautuvuutta, jos moottorin polttoaineena käytetään koostumukseltaan puhtaasta metaanista eroavaa kaasua (Sλ:n laskeminen: ks. liite VII).

2.27   ”estolaitteella” laitetta, joka mittaa tai havainnoi ajoneuvon nopeutta, moottorin kierrosnopeutta, vaihdetta, lämpötilaa, imusarjan painetta tai jotain muuta parametriä tai reagoi niihin aktivoidakseen, muuttaakseen, viivästääkseen tai deaktivoidakseen päästöjenrajoitusjärjestelmän jonkin osan tai toiminnan siten, että päästöjenrajoitusjärjestelmän tehokkuus ajoneuvon normaalin käytön aikana alenee, paitsi jos tällaisen laitteen käyttö olennaisesti sisältyy sovellettaviin päästöjen varmentamistestimenettelyihin.

Tällaista laitetta ei pidetä estolaitteena, jos

laite on perustellusti tarpeen moottorin tilapäiseksi suojaamiseksi sellaisia ajoittaisia käyttöolosuhteita vastaan, jotka voisivat johtaa moottorin vaurioitumiseen tai häiriöön, eikä tähän tarkoitukseen ole käytettävissä muita toimenpiteitä, jotka eivät vähentäisi päästöjenrajoitusjärjestelmän tehokkuutta,

laite toimii ainoastaan tarvittaessa moottorin käynnistämisen ja/tai lämmittämisen aikana, eikä tähän tarkoitukseen ole käytettävissä muita toimenpiteitä, jotka eivät vähentäisi päästöjenrajoitusjärjestelmän tehokkuutta.

Kuva 1

Testisyklien spesifiset määritelmät

Image

2.28   ”lisäsäätölaitteella” moottoriin tai ajoneuvoon asennettua järjestelmää, toimintoa tai säätöstrategiaa, jota käytetään moottorin ja/tai sen lisälaitteiden suojaamiseksi sellaisissa toimintaolosuhteissa, jotka voisivat johtaa vaurioitumiseen tai rikkoutumiseen, tai jota käytetään moottorin käynnistämisen helpottamiseksi. Lisäsäätölaite voi olla myös strategia tai toimenpide, jos tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että kyseessä ei ole estolaite.

2.29   ”irrationaalisella päästöjen rajoitusstrategialla” mitä tahansa strategiaa tai toimenpidettä, joka vähentää päästöjenrajoitusjärjestelmän tehokkuutta ajoneuvon normaaleissa käyttöolosuhteissa sen tason alapuolelle, joka odotetaan saavutettavan sovellettavissa päästötestimenettelyissä.

2.30   Symbolit ja lyhenteet

2.30.1   Testimuuttujien symbolit

Symboli

Yksikkö

Termi

AP

m2

Isokineettisen näytteenottoanturin poikkileikkauksen pinta-ala

AT

m2

Pakoputken poikkileikkauksen pinta-ala

CEE

Etaanihyötysuhde

CEM

Metaanihyötysuhde

C1

Hiilivetyjen hiili 1 -vastaavuus

conc

ppm/vol-%

Konsentraatiota ilmaiseva alaindeksi

D0

m3/s

PDP-kalibrointiyhtälön vakiotekijä

DF

Laimennuskerroin

D

Besselin funktion vakio

E

Besselin funktion vakio

EZ

g/kWh

Tarkistuspisteen interpoloitu NOx-päästö

fa

Laboratorion olosuhdekerroin

fc

s-1

Bessel-suodattimen katkaisutaajuus

FFH

Polttoainekohtainen kerroin kosteuskorjauksen laskemiseksi

FS

Stoikiometrinen kerroin

GAIRW

kg/h

Imuilman massavirta (kostea)

GAIRD

kg/h

Imuilman massavirta (kuiva)

GDILW

kg/h

Laimennusilman massavirta (kostea)

GEDFW

kg/h

Vastaava laimennetun pakokaasun massavirta (kostea)

GEXHW

kg/h

Pakokaasun massavirta (kostea)

GFUEL

kg/h

Polttoaineen massavirta

GTOTW

kg/h

Laimennetun pakokaasun massavirta (kostea)

H

MJ/m3

Lämpöarvo

HREF

g/kg

Absoluuttisen kosteuden viitearvo (10,71 g/kg)

Ha

g/kg

Imuilman absoluuttinen kosteus

Hd

g/kg

Laimennusilman absoluuttinen kosteus

HTCRAT

mol/mol

Vety-hiili-suhde

i

Yksittäistä moodia ilmaiseva alaindeksi

K

Besselin vakio

k

m-1

Valon absorptiokerroin

KH,D

Dieselmoottoreiden NOx:n kosteuden korjauskerroin

KH,G

Kaasumoottoreiden NOx:n kosteuden korjauskerroin

KV

 

CFV-kalibrointitoiminto

KW,a

Imuilman kuivasta kosteaan korjauksen kerroin

KW,d

Laimennusilman kuivasta kosteaan korjauksen kerroin

KW,e

Laimennetun pakokaasun kuivasta kosteaan korjauksen kerroin

KW,r

Raakapakokaasun kuivasta kosteaan korjauksen kerroin

L

%

Testimoottorin vääntömomentti prosentteina suurimmasta vääntömomentista

La

m

Tehollinen optisen reitin pituus

m

 

PDP-kalibrointiyhtälön kulmakerrointekijä

mass

g/h tai g

Päästöjen massavirtaa ilmaiseva alaindeksi

MDIL

kg

Hiukkasten keruussa käytettävien suodattimien läpi kulkevan laimennusilmanäytteen massa

Md

mg

Kerätyn laimennusilman hiukkasnäytteen massa

Mf

mg

Kerätyn hiukkasnäytteen massa

Mf,p

mg

Ensisijaiseen suodattimeen kerätyn hiukkasnäytteen massa

Mf,b

mg

Toissijaiseen suodattimeen kerätyn hiukkasnäytteen massa

MSAM

 

Hiukkasten keruussa käytettävien suodattimien läpi kulkevan laimennetun pakokaasunäytteen massa

MSEC

kg

Toisiolaimennusilman massa

MTOTW

kg

CVS-kokonaismassa syklin aikana kosteana

MTOTW,i

kg

Hetkellinen CVS-massa kosteana

N

%

Opasiteetti

NP

PDP:n kokonaiskierrosluku syklin aikana

NP,i

PDP:n kierrosluku tiettynä aikana

n

min-1

Moottorin kierrosnopeus

np

s-1

PDP:n kierrosnopeus

nhi

min-1

Korkea kierrosnopeus

nlo

min-1

Alhainen kierrosnopeus

nref

min-1

Moottorin viitekierrosnopeus ETC-testissä

pa

kPa

Kylläisen vesihöyryn paine moottorin imuilmassa

pA

kPa

Absoluuttinen paine

pB

kPa

Ilman kokonaispaine

pd

kPa

Kylläisen vesihöyryn paine laimennusilmassa

ps

kPa

Kuiva ilmanpaine

p1

kPa

Alipaine CVS-laitteen PDP-pumpun sisäänmenokohdassa

P(a)

kW

Testin ajaksi asennettavien apulaitteiden käyttöteho

P(b)

kW

Testin ajaksi poistettavien apulaitteiden käyttöteho

P(n)

kW

Korjaamaton nettoteho

P(m)

kW

Testipenkissä mitattu teho

Ω

Besselin vakio

Qs

m3/s

CVS-laitteen kokonaisvirtaama

q

Laimennussuhde

r

Isokineettisen anturin ja pakoputken poikkileikkausten pinta-alojen suhde

Ra

%

Imuilman suhteellinen kosteus

Rd

%

Laimennusilman suhteellinen kosteus

Rf

FID-vastekerroin

ρ

kg/m3

Tiheys

S

kW

Dynamometrin asetusarvo

Si

m-1

Hetkellinen savutusarvo

Sλ

 

λ-muutoskerroin

T

K

Absoluuttinen lämpötila

Ta

K

Imuilman absoluuttinen lämpötila

t

s

Mittausaika

te

s

Sähköinen vasteaika

tf

s

Suodattimen vasteaika Besselin funktiota varten

tp

s

Fyysinen vasteaika

Δt

s

Peräkkäisten savumittausarvojen aikaväli (= 1/näytteenottotaajuus)

Δti

s

Näyteväli määritettäessä hetkellistä virtaamaa CFV-laitteessa

τ

%

Savun läpinäkyvyys

V0

m3/rev

PDP-laitteen todellinen tilavuusvirtaama

W

Wobben indeksi

Wact

kWh

ETC:n todellinen sykliteho

Wref

kWh

ETC:n viitesykliteho

WF

Painokerroin

WFE

Tehollinen painokerroin

X0

m3/rev

PDP-laitteen tilavuusvirtaaman kalibrointisuure

Yi

m-1

Savuarvon 1 sekunnin Bessel-keskiarvo

2.30.2   Kemiallisten komponenttien symbolit

CH4

Metaani

C2H6

Etaani

C2H5OH

Etanoli

C3H8

Propaani

CO

Hiilimonoksidi

DOP

Di-oktyyliftalaatti

CO2

Hiilidioksidi

HC

Hiilivedyt

NMHC

Metaanittomat hiilivedyt

NOx

Typen oksidit

NO

Typpioksidi

NO2

Typpidioksidi

PT

Hiukkaset

2.30.3   Lyhenteet

CFV

Kriittisen aukon virtaamaan perustuva vakiotilavuusvirtalaite

CLD

Kemiluminisenssi-analysaattori

ELR

Eurooppalainen kuormavastetestisykli (European Load Response Test Cycle)

ESC

Eurooppalainen vakiotilainen testisykli (European Steady State Test Cycle)

ETC

Eurooppalainen muuttuvatilainen testisykli (European Transient Test Cycle)

FID

Liekin ionisaatioilmaisin

GC

Kaasukromatografi

HCLD

Lämmitettävä kemiluminisenssi-analysaattori

HFID

Lämmitettävä liekki-ionisaatioilmaisin

LPG

Nestekaasu

NDIR

Non-dispersive-tyyppinen infrapuna-analysaattori

NG

Maakaasu

NMC

Metaanierotin

3.   EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄHAKEMUS

3.1   Moottorityyppiä tai moottoriperhettä erillisenä teknisenä yksikkönä koskeva EY-tyyppihyväksyntähakemus

3.1.1   Moottorin valmistajan tai valtuutetun edustajan on tehtävä moottorityypin tai moottoriperheen hyväksyntähakemus dieselmoottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöjen tason sekä kaasumoottoreiden kaasupäästöjen tason osalta.

3.1.2   Hakemukseen on sisällyttävä seuraavat asiakirjat kolmena kappaleena sekä seuraavat tiedot:

3.1.2.1   moottorityypin tai tarvittaessa moottoriperheen kuvaus, joka sisältää tämän direktiivin liitteessä II tarkoitetut, direktiivin 70/156/ETY 3 ja 4 artiklan mukaiset tiedot.

3.1.3   Liitteessä II kuvattujen ”moottorityypin” tai ”kantamoottorin” ominaisuuksien mukainen moottori on luovutettava 6 kohdassa määritellyt hyväksyntätestit suorittavalle tekniselle tutkimuslaitokselle.

3.2   Ajoneuvotyypin EY-tyyppihyväksyntähakemus sen moottorin osalta

3.2.1   Ajoneuvon valmistajan tai valtuutetun edustajan on tehtävä ajoneuvon hyväksyntähakemus sen dieselmoottorin tai moottoriperheen kaasu- ja hiukkaspäästöjen tason ja sen kaasumoottorin tai moottoriperheen kaasupäästöjen tason osalta.

3.2.2   Hakemukseen on sisällyttävä seuraavat asiakirjat kolmena kappaleena sekä seuraavat tiedot:

3.2.2.1   ajoneuvotyypin, moottoriin liittyvien ajoneuvon osien sekä moottorityypin ja tarvittaessa moottoriperheen kuvaus, joka sisältää tämän direktiivin liitteessä II tarkoitetut tiedot sekä direktiivin 70/156/ETY 3 artiklan soveltamiseen vaadittavat asiakirjat.

3.3   Hyväksytyllä moottorilla varustetun ajoneuvotyypin EY-tyyppihyväksyntähakemus

3.3.1   Ajoneuvon valmistajan tai valtuutetun edustajan on tehtävä ajoneuvon hyväksyntähakemus sen hyväksytyn dieselmoottorin tai moottoriperheen kaasu- ja hiukkaspäästöjen tason ja sen hyväksytyn kaasumoottorin tai moottoriperheen kaasupäästöjen tason osalta.

3.3.2   Hakemukseen on sisällyttävä seuraavat asiakirjat kolmena kappaleena sekä seuraavat tiedot:

3.3.2.1   ajoneuvotyypin ja moottoriin liittyvien ajoneuvon osien tarvittavat, liitteessä II tarkoitetut tiedot sisältävä kuvaus sekä jäljennös ajoneuvotyyppiin asennetun moottorin ja tarvittaessa moottoriperheen EY-tyyppihyväksyntätodistuksesta (liite VI) erillisenä teknisenä yksikkönä sekä direktiivin 70/156/ETY 3 artiklan soveltamiseen vaadittavat asiakirjat.

4   EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄ

4.1   EY-tyyppihyväksynnän antaminen kaikille polttoaineille

EY-tyyppihyväksynnän antaminen kaikille polttoaineille edellyttää seuraavien vaatimusten täyttymistä:

4.1.1   Dieselöljyä polttoaineena käyttävä kantamoottori täyttää tämän direktiivin vaatimukset käytettäessä liitteessä IV määritettyä vertailupolttoainetta.

4.1.2.   Maakaasua polttoaineena käyttävän kantamoottorin pitää pystyä käyttämään kaikkia kaupan olevia, koostumukseltaan erilaisia polttoaineita. Maakaasua on periaatteessa kahta eri lajia, suurilämpöarvoista (H-ryhmän kaasua) ja vähälämpöarvoista (L-ryhmän kaasua), joskin lämpöarvot saattavat vaihdella huomattavasti kaasuryhmien sisällä; niiden energiamäärä Wobben indeksinä ja λ-muutoskertoimena (Sλ) ilmaistuna vaihtelee huomattavasti. Wobben indeksin ja Sλ-arvon laskemisessa käytettävät kaavat esitetään 2.25 ja 2.26 kohdassa. Maakaasujen, joiden λ-muutoskerroin on välillä 0,89—1,08 (0, 89 ≤ Sλ ≤ 1,08), katsotaan kuuluvan H-ryhmään, kun taas maakaasujen, joiden λ-muutoskerroin on välillä 1,08-1,19 (1, 08 ≤ Sλ ≤ 1,19), katsotaan kuuluvan L-ryhmään. Sλ-arvojen äärimmäiset vaihtelut on otettu huomioon vertailupolttoaineiden koostumuksessa.

Kantamoottorin on täytettävä tämän direktiivin vaatimukset liitteessä IV määritettyjen vertailupolttoaineiden GR (polttoaine 1) ja G25 (polttoaine 2) osalta ilman eri sääntöjä testien välillä. Polttoaineen vaihdon jälkeen sallitaan kuitenkin yhden ETC-syklin mittainen mukautusajo ilman mittausta. Ennen testiä kantamoottorille on suoritettava liitteen III lisäyksessä 2 olevassa 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukainen totutusajo.

4.1.2.1.   Valmistajan pyynnöstä moottori voidaan testata kolmannella polttoaineella (polttoaine 3), jos λ-muutoskerroin (Sλ) on arvojen 0,89 (ts. GR-polttoaineen alarajan) ja 1,19 (ts. G25-polttoaineen ylärajan) välillä, esimerkiksi jos polttoaine 3 on kaupan oleva polttoaine. Tämän testin tuloksia voidaan käyttää tuotannon vaatimustenmukaisuusarvioinnin perustana.

4.1.3.   Jos maakaasumoottori on tarkoitettu käytettäväksi itsesäätyvästi sekä H-ryhmän kaasuilla että L-ryhmän kaasuilla siten, että kaasujen energiasisältöalue valitaan katkaisimella, kantamoottori testataan sekä H- että L-ryhmän asiaankuuluvilla liitteessä IV määritellyillä vertailupolttoaineilla. Polttoaineet ovat GR (polttoaine 1) ja G23 (polttoaine 3) H-ryhmän kaasuille ja G25 (polttoaine 2) ja G23 (polttoaine 3) L-ryhmän kaasuille. Kantamoottorin on täytettävä tämän direktiivin vaatimukset katkaisimen kummassakin asennossa ilman polttoaineen uudelleensäätöä kahden testin välillä katkaisimen kummassakin asennossa. Polttoaineen vaihdon jälkeen sallitaan kuitenkin yhden ETC-syklin mittainen mukautusajo ilman mittausta. Ennen testiä kantamoottorille on suoritettava liitteen III lisäyksessä 2 olevassa 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukainen totutusajo.

4.1.3.1.   Valmistajan pyynnöstä moottori voidaan testata kolmannella polttoaineella G23:n sijasta (polttoaine 3), jos λ-muutoskerroin (Sλ) on arvojen 0,89 (ts. GR-polttoaineen alarajan) ja 1,19 (ts. G25-polttoaineen ylärajan) välillä, esimerkiksi jos polttoaine 3 on kaupan oleva polttoaine. Tämän testin tuloksia voidaan käyttää tuotannon vaatimustenmukaisuusarvioinnin perustana.

4.1.4.   Maakaasua polttoaineena käyttävien moottoreiden osalta päästötulosten suhde r kullekin päästölle määritetään seuraavasti:

Formula

tai

Formula

ja

Formula

4.1.5.   Nestekaasua polttoaineena käyttävän kantamoottorin pitää pystyä käyttämään kaikkia kaupan olevia, koostumukseltaan erilaisia polttoaineita. Käytettävän nestekaasun C3/C4-koostumus vaihtelee. Nämä vaihtelut on otettu huomioon vertailupolttoaineissa. Kantamoottorin on täytettävä päästövaatimukset liitteessä IV tarkoitetuilla vertailupolttoaineilla A ja B ilman, että polttoaineen syöttöä säädetään testien välillä. Polttoaineen vaihdon jälkeen sallitaan kuitenkin yhden ETC-syklin mittainen mukautusajo ilman mittausta. Ennen testiä kantamoottorille on suoritettava liitteen III lisäyksessä 2 olevassa 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukainen totutusajo.

4.1.5.1.   Päästötulosten suhde r kullekin päästölle määritetään seuraavasti:

Formula

4.2.   Polttoainerajoitetun EY-tyyppihyväksynnän antaminen

Polttoainerajoitettu EY-tyyppihyväksyntä annetaan, jos seuraavat vaatimukset täyttyvät:

4.2.1.   Joko H-ryhmän tai L-ryhmän kaasulla toimimaan säädetyn maakaasukäyttöisen moottorin pakokaasupäästöjen hyväksyntä.

Kantamoottori on testattava asiaankuuluvalla liitteessä IV tarkoitetulla vastaavan kaasuryhmän vertailupolttoaineella. Polttoaineet ovat GR (polttoaine 1) ja G23 (polttoaine 3) H-ryhmän kaasuille ja G25 (polttoaine 2) ja G23 (polttoaine 3) L-ryhmän kaasuille. Kantamoottorin on täytettävä tämän direktiivin vaatimukset ilman, että polttoainejärjestelmän säätöjä muutetaan mitenkään kahden testin välillä. Polttoaineen vaihdon jälkeen sallitaan kuitenkin yhden ETC-syklin mittainen mukautusajo ilman mittausta. Ennen testiä kantamoottorille on suoritettava liitteen III lisäyksessä 2 olevassa 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukainen totutusajo.

4.2.1.1.   Valmistajan pyynnöstä moottori voidaan testata kolmannella polttoaineella G23:n sijasta (polttoaine 3), jos λ-muutoskerroin (Sλ) on arvojen 0,89 (ts. GR-polttoaineen alarajan) ja 1,19 (ts. G25-polttoaineen ylärajan) välillä, esimerkiksi jos polttoaine 3 on kaupan oleva polttoaine. Tämän testin tuloksia voidaan käyttää tuotannon vaatimustenmukaisuusarvioinnin perustana.

4.2.1.2.   Päästötulosten suhde r kullekin päästölle määritetään seuraavasti:

Formula

tai

Formula

ja

Formula

4.2.1.3.   Asiakkaalle toimitettaessa moottorissa on oltava tarra (ks. 5.1.5 kohta), josta ilmenee, mille kaasuryhmälle moottori on hyväksytty.

4.2.2.   Yhdellä polttoaineen koostumuksella toimimaan säädetyn, maakaasulla tai nestekaasulla käyvän moottorin pakokaasupäästöjen hyväksyntä

4.2.2.1.   Maakaasukäyttöisen kantamoottorin on täytettävä päästövaatimukset liitteessä IV tarkoitettujen vertailupolttoaineiden GR ja G25 osalta ja nestekaasukäyttöisen kantamoottorin liitteessä IV tarkoitettujen vertailupolttoaineiden A ja B osalta. Polttoaineen syöttöä saa hienosäätää testien välissä. Hienosäätöön sisältyy polttoaineen syöttötietokannan uudelleenkalibrointi, kuitenkin tietokannan perusrakennetta tai sen säätöstrategiaa muuttamatta. Tarvittaessa suoraan polttoaineen virtaamaan vaikuttavat osat, esimerkiksi ruiskutussuuttimet, voi vaihtaa.

4.2.2.2.   Valmistajan pyynnöstä moottori voidaan testata vertailupolttoaineilla GR ja G23 tai vertailupolttoaineilla G25 ja G23, jolloin tyyppihyväksyntä on vastaavasti voimassa ainoastaan joko H-ryhmän tai L-ryhmän kaasun osalta.

4.2.2.3.   Asiakkaalle toimitettaessa moottorissa on oltava tarra (ks. 5.1.5 kohta), josta ilmenee, mikä polttoainekoostumus moottorille on kalibroitu.

4.3.   Moottoriperheen jäsenen pakokaasupäästöjen hyväksyntä

4.3.1.   Jäljempänä 4.3.2 kohdassa mainittua poikkeusta lukuun ottamatta kantamoottorin hyväksyntä koskee kaikkia moottoriperheen jäseniä ilman eri testejä, kun käytetään polttoainetta, joka kuuluu koostumukseltaan ryhmään, jolle kantamoottori on hyväksytty (4.2.2 kohdassa kuvattujen moottoreiden osalta), tai samaa polttoaineryhmää (4.1 tai 4.2 kohdassa kuvattujen moottoreiden osalta), jolle kantamoottori on hyväksytty.

4.3.2.   Toissijainen testimoottori

Jos tekninen tutkimuslaitos toteaa moottoriperheeseen kuuluvan moottorin tyyppihyväksyntähakemuksen tai ajoneuvon moottorin tyyppihyväksyntähakemuksen yhteydessä, että jätetty hakemus ei valitun kantamoottorin osalta täysin edusta liitteessä I olevassa lisäyksessä 1 määritettyä moottoriperhettä, se voi valita testattavaksi vaihtoehtoisen ja tarvittaessa uuden vertailutestimoottorin.

4.4.   Tyyppihyväksyntätodistus

Edellä 3.1, 3.2 ja 3.3 kohdassa tarkoitetun hyväksynnän osalta annetaan liitteessä VI määritetyn mallin mukainen todistus.

5.   MOOTTORIMERKINNÄT

5.1   Teknisenä yksikkönä hyväksytyssä moottorissa on oltava seuraavat merkinnät:

5.1.1   moottorin valmistajan tavaramerkki tai kauppanimi,

5.1.2   valmistajan kaupallinen kuvaus,

5.1.3   EY-tyyppihyväksyntänumero, jonka edellä on EY-tyyppihyväksynnän antaneen maan tunnuskirjain (tunnuskirjaimet) (3).

5.1.4   Maakaasumoottorissa on EY-tyyppihyväksyntänumeron jälkeen oltava jokin seuraavista merkinnöistä:

H, jos moottori on hyväksytty ja kalibroitu H-ryhmän kaasujen osalta,

L, jos moottori on hyväksytty ja kalibroitu L-ryhmän kaasujen osalta,

HL, jos moottori on hyväksytty ja kalibroitu sekä H- että L-ryhmän kaasujen osalta,

Ht, jos moottori on kalibroitu ja hyväksytty tietyn H-ryhmän kaasun koostumuksen osalta ja moottori voidaan muuttaa jollekin toiselle H-ryhmän kaasulle hienosäätämällä moottorin polttoainejärjestelmää,

Lt, jos moottori on kalibroitu ja hyväksytty tietyn L-ryhmän kaasun koostumuksen osalta ja moottori voidaan muuttaa jollekin toiselle L-ryhmän kaasulle hienosäätämällä moottorin polttoainejärjestelmää,

HLt, jos moottori on kalibroitu ja hyväksytty tietyn joko H- tai L-ryhmän kaasun koostumuksen osalta ja moottori voidaan muuttaa jollekin toiselle H- tai L-ryhmän kaasulle hienosäätämällä moottorin polttoainejärjestelmää.

5.1.5   Tarrat

Polttoainerajoituksin hyväksytyssä maakaasu- tai nestekaasumoottorissa on oltava seuraavat tarrat:

5.1.5.1   Sisältö

Tarrassa on oltava seuraavat tiedot:

Edellä 4.2.1.2 kohdan tapauksessa tarrassa on luettava ”AINOASTAAN H-RYHMÄN MAAKAASUN KÄYTTÖ SALLITTUA”. Tarvittaessa kirjain H korvataan kirjaimella L.

Edellä 4.2.2.3 kohdan tapauksessa tarrassa on luettava ”AINOASTAAN ... -LUOKAN MAAKAASUN KÄYTTÖ SALLITTUA” tai tarvittaessa ”AINOASTAAN ... -LUOKAN NESTEKAASUN KÄYTTÖ SALLITTUA”. Liitteen VI vastaavan taulukon (vastaavien taulukoiden) tiedot sekä moottorin valmistajan määrittämät yksittäiset komponentit ja rajat on annettava.

Kirjainten ja numeroiden on oltava vähintään 4 mm korkeita.

Huomautus:

Jos tällaisen tarran sijoittaminen ei tilan puutteen vuoksi ole mahdollista, voidaan käyttää yksinkertaistettua koodia. Tässä tapauksessa kaikki edellä tarkoitetut tiedot sisältävän selvityksen on oltava vaivattomasti polttoainesäiliön täyttävän tai moottoria ja sen lisälaitteita huoltavan tai korjaavan henkilön sekä asianmukaisten viranomaisten saatavilla. Valmistaja ja hyväksyntäviranomainen sopivat keskenään selvityksen paikasta ja sisällöstä.

5.1.5.2   Ominaisuudet

Tarrojen on kestettävä moottorin käyttöikä. Tarrojen on oltava helppolukuisia, ja niiden kirjainten ja numeroiden on oltava kulumattomia. Lisäksi tarrat on kiinnitettävä siten, että niiden kiinnitys kestää moottorin käyttöiän, eikä tarroja voi irrottaa tuhoamatta tai vahingoittamatta niitä.

5.1.5.3   Sijoittaminen

Tarrat on kiinnitettävä moottorin sellaiseen osaan, joka on tarpeen moottorin tavanomaisessa käytössä ja jota ei yleensä tarvitse vaihtaa moottorin käyttöiän aikana. Lisäksi tarrat on sijoitettava siten, että ne ovat helposti nähtävissä, kun moottoriin on asennettu kaikki moottorin käytön kannalta tarpeelliset apulaitteet.

5.2   Ajoneuvotyypin moottorin EY-tyyppihyväksyntähakemuksen osalta 5.1.5 kohdassa tarkoitettu merkintä on myös sijoitettava polttoaineen täyttöaukon läheisyyteen.

5.3   Hyväksytyllä moottorilla varustetun ajoneuvotyypin EY-tyyppihyväksyntähakemuksen osalta 5.1.5 kohdassa tarkoitettu merkintä on myös sijoitettava polttoaineen täyttöaukon läheisyyteen.

6   ERITELMÄT JA TESTIT

6.1   Yleistä

6.1.1.   Päästöjenrajoituslaitteet

6.1.1.1.   Osat, jotka voivat vaikuttaa dieselmoottoreiden kaasu- ja hiukkaspäästöihin ja kaasumoottoreiden kaasupäästöihin, on suunniteltava, valmistettava, koottava ja asennettava niin, että moottori on tavanomaisessa käytössä tämän direktiivin säännösten mukainen.

6.1.2.   Päästöjenrajoituslaitteiden toiminnat

6.1.2.1.   Estolaitteen tai irrationaalisen päästöjenrajoitusstrategian käyttö on kielletty.

6.1.2.2.   Moottoriin tai ajoneuvoon voidaan asentaa lisäsäätölaite, jos se:

toimii vain muissa kuin 6.1.2.4 kohdassa eritellyissä olosuhteissa, tai

aktivoituu vain väliaikaisesti 6.1.2.4 kohdassa eritellyissä olosuhteissa, kun tarkoituksena on moottorin suojaaminen vaurioilta, ilmankäsittelylaitteen suojaaminen (4), savun hallinta (4), kylmäkäynnistys tai moottorin lämmitys, tai

aktivoituu vain ajoneuvon sisäisten signaalien vaikutuksesta toiminnan turvallisuuden tai varakäyntijärjestelmän toiminnan varmistamiseksi.

6.1.2.3.   Moottorin säätölaite, -toiminto, -järjestelmä tai -toimenpide, joka toimii 6.1.2.4 kohdassa eritellyissä olosuhteissa ja joka johtaa erilaisen tai muutetun moottorinohjausstrategian käyttöön, kuin mitä tavallisesti käytettäisiin sovellettavissa päästötesteissä, sallitaan, jos 6.1.3 ja/tai 6.1.4 kohtien vaatimuksia noudattaen voidaan täysin osoittaa, että toimenpide ei alenna päästöjenrajoitusjärjestelmän tehoa. Kaikissa muissa tapauksissa tällaisia laitteita pidetään estolaitteina.

6.1.2.4.   Edellä 6.1.2.2 kohdassa tarkoitetut käyttöolosuhteet vakaassa tilassa ja muuttuvissa olosuhteissa (4) ovat seuraavat:

korkeus enintään 1 000 metriä (tai vastaava ilmanpaine 90 kPa),

ympäristön lämpötila 283—303 K (10—30 °C),

moottorin jäähdytysnesteen lämpötila 343—368 K (70—95 °C).

6.1.3.   Elektronisten päästöjenrajoitusjärjestelmien erityisvaatimukset

6.1.3.1.   Vaadittavat asiakirjat

Valmistajan on toimitettava sellaiset asiakirjat, joista käy ilmi järjestelmän perusrakenne ja se, millä tavoin se, suoraan tai epäsuorasti, rajoittaa lähtömuuttujia.

Asiakirja-aineisto koostuu kahdesta osasta:

a)

Varsinainen asiakirjapaketti toimitetaan tekniselle tutkimuslaitokselle tyyppihyväksyntää koskevan hakemuksen kanssa, ja sen on sisällettävä järjestelmän täydellinen kuvaus. Tiedot voidaan esittää lyhyesti, jos voidaan osoittaa, että ne kattavat kaikki lähtömuuttujat, jotka säätötoimenpiteiden ja niiden tulomuuttujien matriisi sallii. Nämä tiedot liitetään liitteessä I olevassa 3 kohdassa vaadittuihin asiakirjoihin.

b)

Lisäaineisto, josta käyvät ilmi mahdollisen lisäsäätölaitteen muuttamat parametrit ja rajaolosuhteet, joissa laite toimii. Lisätietoihin on sisällyttävä kuvaus polttoaineen säätöjärjestelmän toiminnasta, ajoitusmenetelmistä ja kytkentäpisteistä kaikilla käyttötavoilla.

Lisäaineistosta on myös käytävä ilmi perusteet mahdollisen lisäsäätölaitteen käytölle, ja sen on sisällettävä lisäaineistoa ja testitietoja, jotka osoittavat mahdollisen moottoriin tai ajoneuvoon asennetun lisäsäätölaitteen vaikutukset pakokaasupäästöihin.

Tämä lisäaineisto käsitellään tarkoin luottamuksellisena, ja valmistaja pitää aineiston itsellään mutta niin, että se voidaan tarkastaa milloin tahansa tyyppihyväksyntää annettaessa tai tyyppihyväksynnän voimassaoloaikana.

6.1.4.   Lisäksi tyyppihyväksyntäviranomainen ja/tai tekninen tutkimuslaitos voi, sen tarkastamiseksi, onko jotain strategiaa tai toimenpidettä pidettävä 2.28 ja 2.30 kohtien määritelmissä tarkoitettuna estolaitteena tai irrationaalisena päästöjenrajoitusstrategiana, vaatia NOx-vertailutestin suorittamista käyttämällä ETC-testiä joko tyyppihyväksyntätestin yhteydessä tai menettelyissä tarkastettaessa tuotannon vaatimustenmukaisuutta.

6.1.4.1.   Vaihtoehtona direktiivin 88/77/ETY liitteessä III olevan lisäyksen 4 vaatimuksille, NOx-päästön näytteenotossa voidaan ETC-testin aikana käyttää raakapakokaasua ja noudattaa 15 päivänä lokakuuta 2000 päivätyn standardin ISO DIS 16183 vaatimuksia.

6.1.4.2.   Kun tarkastetaan, onko jotakin strategiaa tai toimenpidettä pidettävä estolaitteena tai irrationaalisena päästöjenrajoitusstrategiana 2.28 ja 2.30 kohdissa annettujen määritelmien mukaisesti, hyväksytään 10 prosentin lisämarginaali asianomaisen NOx-raja-arvon suhteen.

6.1.5.   Tyyppihyväksynnän laajentamista koskevat siirtymäsäännökset

6.1.5.1.   Tämä jakso koskee vain uusia puristussytytysmoottoreita ja uusia puristussytytysmoottoria käyttäviä ajoneuvoja, jotka on tyyppihyväksytty direktiivin 88/77/ETY liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukoiden rivin A vaatimusten mukaisesti.

6.1.5.2.   Vaihtoehtona 6.1.3 ja 6.1.4 kohdille valmistaja voi esittää tekniselle tutkimuslaitokselle tulokset NOx-vertailutestistä, joka on suoritettu käyttäen ETC-testiä moottorille, joka vastaa ominaisuuksiltaan liitteessä II kuvattua kantamoottoria ottaen huomioon 6.1.4.1 ja 6.1.4.2 kohtien säännökset. Valmistajan on lisäksi toimitettava kirjallinen lausunto siitä, että moottori ei käytä mitään tämän liitteen 2 kohdassa määriteltyä estolaitetta tai irrationaalista päästöjenrajoitusstrategiaa.

6.1.5.3.   Valmistajan on myös annettava kirjallinen lausunto siitä, että NOx-vertailutestin tuloksia ja kantamoottoria koskevaa ilmoitusta, joita tarkoitetaan 6.1.4 kohdassa, voidaan soveltaa myös kaikkiin liitteessä II kuvattuihin moottorityyppeihin moottoriperheen sisällä.

6.2   Kaasu- ja hiukkaspäästöjä sekä savua koskevat eritelmät

Tavanomaisten dieselmoottoreiden, mukaan lukien ne moottorit, joissa käytetään elektronista polttoaineen ruiskutusta, pakokaasujen kierrätystä (EGR), ja/tai hapettavaa katalysaattoria, päästöt määritetään ESC- ja ELR-testeissä. Dieselmoottorit, joissa käytetään kehittyneitä pakokaasujen jälkikäsittelymenetelmiä, mukaan lukien typenpoistokatalysaattorit (deNOx) ja/tai hiukkasloukut, testataan lisäksi ETC-testissä.

Jäljempänä 6.2.1 kohdassa olevien taulukoiden rivin B1 tai B2 tai C mukaista tyyppihyväksyntätestausta varten päästöt määritellään ESC-, ELR- ja ETC-testeissä.

Kaasumoottoreiden kaasupäästöt määritetään ETC-testissä.

ESC- ja ELR-testausmenettelyt kuvataan liitteen III lisäyksessä 1 ja ETC-testausmenettely liitteen III lisäyksissä 2 ja 3.

Testattavaksi toimitetun moottorin kaasupäästöt ja tarvittaessa hiukkaspäästöt sekä savu mitataan liitteen III lisäyksessä 4 kuvatuilla menetelmillä. Liitteessä V kuvataan kaasupäästöjen suositeltavat analysointimenetelmät, suositeltavat näytteenottojärjestelmät ja suositeltava savunmittausjärjestelmä.

Tekninen tutkimuslaitos saattaa hyväksyä muita järjestelmiä tai analysaattoreita, jos niiden havaitaan tuottavan samat tulokset vastaavassa testisyklissä. Järjestelmän vastaavuus määritetään vähintään seitsemän harkittavan järjestelmän ja tämän direktiivin viitejärjestelmän välisen näyteparin korrelaatiotutkimuksen perusteella. Hiukkaspäästöjen osalta viitejärjestelmäksi katsotaan ainoastaan täysvirtauslaimennusjärjestelmä. ”Tulos” tarkoittaa tietyn syklin päästöarvoja. Korrelaatiotestaus on suoritettava samassa laboratoriossa, testisolussa ja samalla testimoottorilla, ja se suositellaan suoritettavaksi samanaikaisesti. Vastaavuuden peruste on ± 5 prosentin yhdenmukaisuus näyteparien keskiarvojen välillä. Uuden järjestelmän sisällyttämiseksi direktiiviin vastaavuus on määritettävä laskemalla toistettavuus ISO 5725 -standardissa kuvatulla tavalla.

6.2.1   Raja-arvot

Hiilimonoksidin, kaikkien hiilivetyjen, typen oksidien ja hiukkasten ESC-testissä määritetyt massat sekä ELR-testissä määritetty savun opasiteetti eivät saa ylittää taulukossa 1 esitettyjä arvoja.

Taulukko 1

Raja-arvot — ESC- ja ELR-testit

Rivi

Hiilimonoksidin massa (CO) g/kWh

Hiilivetyjen massa (HC) g/kWh

Typen oksidien massa (NOx) g/kWh

Hiukkasten massa (PT) g/kWh

Savu m-1

A (2000)

2,1

0,66

5,0

0,10

0,13 (5)

0,8

B 1 (2005)

1,5

0,46

3,5

0,02

0,5

B 2 (2008)

1,5

0,46

2,0

0,02

0,5

C (EEV)

1,5

0,25

2,0

0,02

0,15

Niiden dieselmoottoreiden, jotka lisäksi testataan ETC-testissä, ja erityisesti kaasumoottoreiden osalta hiilimonoksidin, metaanittomien hiilivetyjen, metaanin (tarvittaessa), typen oksidien ja hiukkasten (tarvittaessa) määritetyt massat eivät saa ylittää taulukossa 2 esitettyjä arvoja.

Taulukko 2

Raja-arvot — ETC-testit

Rivi

Hiilimonoksidin massa (CO) g/kWh

Metaanittomien hiilivetyjen massa (NMHC) g/kWh

Metaanin massa (CH4) (6) g/kWh

Typen oksidien massa (NOx) g/kWh

Hiukkasten massa (PT) (7) g/kWh

A (2000)

5,45

0,78

1,6

5,0

0,16

0,21 (8)

B 1 (2005)

4,0

0,55

1,1

3,5

0,03

B 2 (2008)

4,0

0,55

1,1

2,0

0,03

C (EEV)

3,0

0,40

0,65

2,0

0,02

6.2.2   Diesel- ja kaasumoottoreiden hiilivetypäästöjen mittaukset

6.2.2.1   Valmistaja voi halutessaan mittauttaa hiilivetyjen massan ETC-testissä metaanittomien hiilivetyjen mittauksen sijasta. Tässä tapauksessa hiilivetyjen massan raja-arvo on sama kuin taulukon 2 metaanittomien hiilivetyjen massan raja-arvo.

6.2.3   Dieselmoottoreiden erityisvaatimukset

6.2.3.1   Tarkistusalueen satunnaisilla kohdilla ESC-testissä mitatut typen oksidien spesifiset massat saavat ylittää rinnakkaisista testitiloista saatavat interpoloidut arvot enintään kymmenellä prosentilla (viite liite III, lisäys 1, 4.6.2 ja 4.6.3 kohta).

6.2.3.2   ELR-testin satunnaisen testinopeuden savuarvo saa ylittää joko rinnakkaisten testinopeuksien suurimman savuarvon enintään 20 prosentilla tai raja-arvon enintään 5 prosentilla sen mukaan, kumpi on suurempi.

7   ASENNUS AJONEUVOON

7.1   Ajoneuvon moottoriasennuksen on oltava seuraavien ominaisuuksien mukainen moottorin tyyppihyväksynnän mukaan:

7.1.1.   imualipaine ei saa olla tyyppihyväksytylle moottorille liitteessä VI määritettyä suurempi,

7.1.2.   pakojärjestelmän vastapaine ei saa olla tyyppihyväksytylle moottorille liitteessä VI määritettyä suurempi,

7.1.3.   moottorin käyttämiseen tarvittavien apulaitteiden käyttöteho ei saa olla tyyppihyväksytylle moottorille liitteessä VI määritettyä suurempi.

8   MOOTTORIPERHE

8.1   Moottoriperheen määrittävät muuttujat

Moottorin valmistajan määrittämä moottoriperhe voidaan määritellä perheeseen kuuluvien moottoreiden yhteisten perusominaisuuksien avulla. Joissain tapauksissa muuttujien välillä saattaa olla vuorovaikutusta. Nämä tekijät on myös otettava huomioon, jotta varmistetaan, että moottoriperheeseen sisällytetään ainoastaan moottoreita, joiden pakokaasupäästöjen ominaisuudet ovat samanlaiset.

Moottoreiden voidaan katsoa kuuluvan samaan moottoriperheeseen, jos niiden seuraavat muuttujat ovat samat:

8.1.1   Työtapa:

kaksitahti

nelitahti

8.1.2   Jäähdytysjärjestelmä:

ilma

vesi

öljy

8.1.3   Kaasumottoreiden ja jälkikäsittelylaitteilla varustettujen moottoreiden osalta

Sylinteriluku

(muiden dieselmoottoreiden, joissa on vähemmän sylintereitä kuin kantamoottorissa, voidaan katsoa kuuluvan samaan moottoriperheeseen, jos polttoaineen syöttöjärjestelmä syöttää polttoaineen kullekin sylinterille erikseen.)

8.1.4   Yksittäisen sylinterin iskutilavuus:

enintään 15 prosentin hajonta moottoriperheen sisällä

8.1.5   Ilman täytösmenetelmä:

luonnollinen ilmanotto

paineahdettu

paineahdettu ahtoilman jäähdyttimellä

8.1.6   Palotilan tyyppi tai rakenne:

esikammio

pyörrekammio

avokammio

8.1.7   Venttiilit ja kanavat — sijainti, koko ja lukumäärä:

sylinterin kansi

sylinterin seinämä

kampikammio

8.1.8   Polttoainejärjestelmä (dieselmoottorit):

pumppu-putki-suutin

rivipumppu

jakajapumppu

yksikköpumppu

yksikkösuutin

8.1.9   Polttoainejärjestelmä (kaasumoottorit):

sekoitusyksikkö

kaasuinduktio/ruiskutus (yksipiste, monipiste)

nesteruiskutus (yksipiste, monipiste)

8.1.10   Sytytysjärjestelmä (kaasumoottorit)

8.1.11   Muut ominaisuudet:

pakokaasujen kierrätys

veden ruiskutus/emulsio

apuilman ruiskutus

ahtimen jäähdytysjärjestelmä

8.1.12   Pakokaasun jälkikäsittely:

kolmitiekatalysaattori

hapetuskatalysaattori

pelkistyskatalysaattori

lämpöreaktori

hiukkasloukku

8.2   Kantamoottorin valitseminen

8.2.1   Dieselmoottorit

Moottoriperheen kantamoottori valitaan käyttäen ensisijaisena valintaperusteena suurinta polttoaineen syöttöä tahtia kohti ilmoitetulla suurimmalla vääntömomentin kierrosnopeudella. Jos tämä valintaperuste on sama kahdella tai usealla moottorilla, kantamoottori valitaan käyttäen toissijaisena valintaperusteena suurinta polttoaineen syöttöä tahtia kohti nimelliskierrosnopeudella. Joissakin tapauksissa hyväksyntäviranomainen saattaa tulla siihen tulokseen, että moottoriperheen suurimpien päästöarvojen määrittämiseen tarvitaan toinen moottori. Tämän vuoksi hyväksyntäviranomainen saattaa valita jonkin muun moottorin, jos joidenkin ominaisuuksien perusteella voidaan päätellä, että kyseisen moottorin päästöt ovat moottoriperheen moottoreiden suurimmat.

Jos perheen moottoreissa on muita ominaisuuksia, joiden voidaan olettaa vaikuttavan pakokaasupäästöihin, nämä ominaisuudet on tunnistettava ja otettava huomioon perheen kantamoottoria valittaessa.

8.2.2   Kaasumoottorit

Perheen kantamoottori valitaan käyttäen ensisijaisena valintaperusteena suurinta iskutilavuutta. Jos tämä peruste on sama kahdella tai usealla moottorilla, kantamoottori valitaan toissijaisten valintaperusteiden avulla seuraavassa järjestyksessä:

suurin polttoaineen syöttö tahtia kohti ilmoitetun nimellistehon kierrosnopeudella,

suurin sytytysennakko,

alhaisin EGR-arvo,

ei ilmapumppua tai ilmapumpun alhaisin todellinen virtaama.

Joissakin tapauksissa hyväksyntäviranomainen saattaa tulla siihen tulokseen, että perheen suurimpien päästöarvojen määrittämiseen tarvitaan toinen moottori. Tämän vuoksi hyväksyntäviranomainen saattaa valita jonkin muun moottorin, jos joidenkin ominaisuuksien perusteella voidaan päätellä, että kyseisen moottorin päästöt ovat moottoriperheen moottoreiden suurimmat.

9   TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUS

9.1   Toimenpiteet tuotannon vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi on toteutettava direktiivin 70/156/ETY 10 artiklan mukaisesti. Tuotannon vaatimustenmukaisuus tarkistetaan tämän direktiivin liitteen VI mukaisten tyyppihyväksyntätodistusten kuvausten perusteella.

Direktiivin 70/156/ETY liitteessä X olevaa 2.4.2 ja 2.4.3 kohtaa sovelletaan, jos toimivaltaiset viranomaiset eivät ole tyytyväisiä valmistajan tarkastusmenettelyyn.

9.1.1   Jos epäpuhtauspäästöjä mitataan ja moottorin tyyppihyväksynnällä on ollut yksi tai useita laajennuksia, testit suoritetaan vastaavaan laajennukseen liittyvässä tietopaketissa kuvatulle moottorille (kuvatuille moottoreille).

9.1.1.1   Epäpuhtaustestissä käytettävän moottorin vaatimustenmukaisuus

Kun moottori on luovutettu viranomaisille, valmistaja ei saa tehdä säätöjä valittuihin moottoreihin.

9.1.1.1.1   Sarjasta otetaan satunnaisotannalla kolme moottoria. Moottoreita, jotka testataan 6.2.1 kohdassa olevan rivin A mukaista tyyppihyväksyntää varten vain ESC- ja ELR-testeillä tai vain ETC-testillä, koskevat tuotannon vaatimustenmukaisuuden tarkistamisessa sovellettavat testit. Viranomaisen suostumuksella kaikki muut 6.2.1 kohdassa olevien taulukoiden rivien A, B1 tai B2 tai C mukaisesti hyväksytyt moottorit testataan joko ESC- ja ELR-testisykleissä tai ETC-testisyklissä tuotannon vaatimustenmukaisuuden tarkistamiseksi. Raja-arvot on annettu tämän liitteen 6.2.1 kohdassa.

9.1.1.1.2   Kun toimivaltainen viranomainen on tyytyväinen valmistajan ilmoittamiin tavanomaisiin tuotannonvaihteluihin, testit suoritetaan tämän liitteen lisäyksen 1 sekä moottoriajoneuvoihin ja niiden perävaunuihin sovellettavan direktiivin 70/156/ETY liitteen X mukaisesti.

Kun toimivaltainen viranomainen ei ole tyytyväinen valmistajan ilmoittamiin tavanomaisiin tuotannonvaihteluihin, testit suoritetaan tämän liitteen lisäyksen 2 sekä moottoriajoneuvoihin ja niiden perävaunuihin sovellettavan direktiivin 70/156/ETY liitteen X mukaisesti.

Valmistajan pyynnöstä testit voidaan suorittaa tämän liitteen lisäyksen 3 mukaisesti.

9.1.1.1.3   Vaatimustenmukaisuus todetaan moottorin näytteisiin perustuvan testin mukaan siten, että sarjan tuotannon katsotaan täyttävän vaatimustenmukaisuuden edellytykset, jos kaikkien päästöjen osalta voidaan tehdä myönteinen päätös, ja sarjan tuotannon ei katsota täyttävän vaatimustenmukaisuuden edellytyksiä, jos jollekin päästölle voidaan tehdä kielteinen päätös, vastaavassa liitteessä olevien testiperusteiden mukaisesti.

Kun yhden päästön osalta on tehty myönteinen päätös, päätöstä ei voi muuttaa muita päästöjä koskevien päätösten tekemiseksi tarvittavien lisätestien takia.

Jos kaikkien päästöjen osalta ei saada myönteistä päätöstä ja jos jonkin päästön osalta ei saada kielteistä päätöstä, testi suoritetaan toiselle moottorille (ks. kuva 2).

Jos päätöstä ei saada, valmistaja voi päättää keskeyttää testauksen milloin tahansa. Tällöin kirjataan kielteinen päätös.

9.1.1.2   Testit suoritetaan uusilla moottoreilla. Kaasumoottoreille on suoritettava liitteen III lisäyksessä 2 olevan 3 kohdan mukainen totutuskäyttö.

9.1.1.2.1   Valmistajan pyynnöstä testit voidaan kuitenkin suorittaa diesel- tai kaasumoottoreille, joilla on suoritettu pidempi kuin 9.1.1.2 kohdan mukainen totutuskäyttö, kuitenkin enintään 100 tuntia. Tässä tapauksessa moottorin totutuskäytön suorittaa valmistaja, joka sitoutuu siihen, ettei säädä moottoreita.

9.1.1.2.2   Kun valmistaja pyytää saada suorittaa 9.1.1.2.1 kohdan mukaisen totutuskäytön, totutuskäyttö voidaan suorittaa joko:

kaikille testattaville moottoreille

tai

ensimmäiselle testattavalle moottorille, jolloin evoluutiokerroin lasketaan seuraavasti:

epäpuhtauspäästöt mitataan ensimmäisen testattavan moottorin 0 ja x käyttötunnilla,

kunkin pilaavan aineen päästöjen evoluutiokerroin lasketaan 0 ja x käyttötunnin välillä:

Päästöt, x tuntia/Päästöt, 0 tuntia

Kerroin voi olla pienempi kuin yksi.

Tämän jälkeen testattaville moottoreille ei tehdä totutuskäyttöä, mutta niiden 0 käyttötunnin päästöt korjataan evoluutiokertoimella.

Tässä tapauksessa otettavat arvot ovat:

ensimmäisen moottorin arvot kohdassa x tuntia,

muiden moottoreiden 0 tunnin arvot, jotka kerrotaan evoluutiokertoimella.

9.1.1.2.3   Diesel- ja nestekaasumoottoreiden testit voidaan suorittaa kaupallisella polttoaineella. Valmistajan pyynnöstä voidaan kuitenkin käyttää liitteessä IV kuvattuja vertailupolttoaineita. Tämä edellyttää tämän liitteen kohdassa 4 kuvattuja testejä, joissa kukin kaasumoottori testataan vähintään kahdella vertailupolttoaineella.

9.1.1.2.4   Maakaasukäyttöisten kaasumoottoreiden testit voidaan suorittaa kaupallisella polttoaineella seuraavasti:

H-merkityt moottorit H-ryhmän (0, 89 ≤ Sλ ≤ 1,00) kaupallisella polttoaineella,

L-merkityt moottorit L-ryhmän (1, 00 ≤ Sλ ≤ 1,19) kaupallisella polttoaineella,

HL-merkityt moottorit kaupallisella polttoaineella ë-muutoskertoimen äärirajoissa (0,89 ≤ Sλ ≤ 1,19).

Valmistajan pyynnöstä voidaan kuitenkin käyttää liitteessä VI kuvattuja vertailupolttoaineita. Tämä edellyttää tämän liitteen kohdassa 4 kuvattuja testejä.

9.1.1.2.5   Jos testeissä kaupallista polttoainetta käyttänyt kaasumoottori ei ole vaatimusten mukainen ja testin tulos riitautetaan, testit on suoritettava uudelleen vertailupolttoaineella, jonka osalta kantamoottori on testattu, tai mahdollisesti 4.1.3.1 ja 4.2.1.1 kohdissa tarkoitetulla kolmannella polttoaineella, jos kantamoottori on testattu kyseisen polttoaineen osalta. Tämän jälkeen tulos on muunnettava laskutoimituksella käyttäen vastaavaa kerrointa (vastaavia kertoimia) r, ra tai rb, sellaisina kuin ne kuvataan 4.1.4, 4.1.5.1 ja 4.2.1.2 kohdissa. Jos r, ra tai rb on arvoltaan alle yksi, korjausta ei tehdä. Sekä mainittujen että laskettujen tulosten on osoitettava, että moottori on raja-arvojen mukainen kaikkien polttoaineiden osalta (polttoaineet 1 ja 2 sekä tarvittaessa polttoaine 3 maakaasukäyttöisten ja polttoaineet A ja B nestekaasukäyttöisten moottoreiden osalta).

9.1.1.2.6   Tietyllä polttoainekoostumuksella käytettäväksi vahvistetun kaasumoottorin tuotannon vaatimustenmukaisuustestit on suoritettava polttoaineella, jolle moottori on kalibroitu.

Kuva 2

Tuotannon vaatimustenmukaisuuden testauksen kaaviokuva

Image


(1)  EYVL L 375, 31.12.1980, s. 46.

(2)  EYVL L 334, 28.12.1999, s. 32.

(3)  1 = Saksa, 2 = Ranska, 3 = Italia, 4 = Alankomaat, 5 = Ruotsi, 6 = Belgia, 9 = Espanja, 11 = Yhdistynyt kuningaskunta, 12 = Itävalta, 13 = Luxemburg, 16 = Norja, 17 = Suomi, 18 = Tanska, 21 = Portugali, 23 = Kreikka, FL = Liechtenstein, IS = Islanti, IRL = Irlanti.

(4)  Komissio tutkii vielä tätä kohtaa ennen 31 päivää joulukuuta 2001.

(5)  Moottoreille, joiden iskutilavuus sylinteriä kohti on vähemmän kuin 0,75 dm3 dm ja joiden nimellistehon kierrosnopeus on yli 3 000 min-1.

(6)  Ainoastaan maakaasumoottoreille.

(7)  Ei sovelleta kaasukäyttöisiin moottoreihin vaiheessa A ja vaiheessa B1 ja B2.

(8)  Moottoreille, joiden iskutilavuus sylinteriä kohti on vähemmän kuin 0,75 dm3 dm ja joiden nimellistehon kierrosnopeus on yli 3 000 min-1.

Lisäys 1

TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TESTAUSMENETTELY, KUN TAVANOMAINEN TUOTANNONVAIHTELU ON TYYDYTTÄVÄ

1.

Tässä lisäyksessä kuvataan menettelytavat, joita käytetään tuotannon vaatimustenmukaisuuden osoittamiseen epäpuhtauspäästöjen osalta, kun valmistajan ilmoittama tavanomainen tuotannonvaihtelu on tyydyttävä.

2.

Näytteidenoton menettelytapa on valittu siten, että näytteen vähimmäiskoon ollessa kolme moottoria erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 40 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,95 (tuottajan riski = 5 prosenttia), kun taas erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 65 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,10 (kuluttajan riski = 10 prosenttia).

3.

Seuraavaa menettelytapaa käytetään kunkin liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa mainitun pilaannuttavan aineen osalta (ks. kuva 2):

Olkoon:

L

= pilaavan aineen raja-arvon luonnollinen logaritmi,

χi

= näytteen i:nnen moottorin mitatun arvon luonnollinen logaritmi,

s

= tuotannon tavanomaisen vaihtelun arvio (mitattujen arvojen luonnollisen logaritmin ottamisen jälkeen),

n

= nykyisen näytteen numero.

4.

Kunkin näytteen vakioitujen poikkeamien summa raja-arvolla lasketaan seuraavan kaavan avulla:

Formula

5.

Jonka jälkeen:

jos testin tilastollinen tulos on suurempi kuin näytteen koolle taulukossa 3 annettu myönteisen päätöksen luku, pilaavalle aineelle annetaan myönteinen päätös;

jos testin tilastollinen tulos on pienempi kuin näytteen koolle taulukossa 3 annettu kielteisen päätöksen luku, pilaavalle aineelle annetaan kielteinen päätös;

muussa tapauksessa testataan ylimääräinen moottori liitteessä I olevan 9.1.1.1 kohdan mukaisesti ja laskutoimitus sovelletaan näytteeseen, johon on lisätty yksi yksikkö.

Taulukko 3

Lisäyksen 1 näytetaulukon myönteisten ja kielteisten päätösten luvut

Näytteen vähimmäiskoko: 3

Testattujen moottoreiden kumulatiivinen määrä (näytteen koko)

Myönteisen päätöksen luku An

Kielteisen päätöksen luku Bn

3

3,327

- 4,724

4

3,261

- 4,790

5

3,195

- 4,856

6

3,129

- 4,922

7

3,063

- 4,988

8

2,997

- 5,054

9

2,931

- 5,120

10

2,865

- 5,185

11

2,799

- 5,251

12

2,733

- 5,317

13

2,667

- 5,383

14

2,601

- 5,449

15

2,535

- 5,515

16

2,469

- 5,581

17

2,403

- 5,647

18

2,337

- 5,713

19

2,271

- 5,779

20

2,205

- 5,845

21

2,139

- 5,911

22

2,073

- 5,977

23

2,007

- 6,043

24

1,941

- 6,109

25

1,875

- 6,175

26

1,809

- 6,241

27

1,743

- 6,307

28

1,677

- 6,373

29

1,611

- 6,439

30

1,545

- 6,505

31

1,479

- 6,571

32

- 2,112

- 2,112

Lisäys 2

TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TESTAUSMENETTELY, KUN TAVANOMAINEN VAIHTELU EI OLE TYYDYTTÄVÄ TAI SE EI OLE KÄYTETTÄVISSÄ

1.

Tässä lisäyksessä kuvataan menettelytavat, joita käytetään tuotannon vaatimustenmukaisuuden toteamiseen epäpuhtauspäästöjen osalta, kun valmistajan ilmoittama tavanomainen tuotannonvaihtelu ei ole tyydyttävä tai ei ole käytettävissä.

2.

Näytteidenoton menettelytapa on valittu siten, että näytteen vähimmäiskoon ollessa kolme moottoria erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 40 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,95 (tuottajan riski = 5 prosenttia), kun taas erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 65 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,10 (kuluttajan riski = 10 prosenttia).

3.

Liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa mainittujen pilaavien aineiden arvojen jakauman oletetaan olevan logaritmisesti normaali, ja arvot pitää muuttaa ottamalla niiden luonnollinen logaritmi. Arvot m0 ja m ovat vastaavasti näytteen vähimmäis- ja enimmäiskoko (m0 = 3 ja m = 32), ja n on testattavan näytteen numero.

4.

Jos sarjassa mitattujen arvojen luonnolliset logaritmit ovat χ1, χ2 · χi, ja L on pilaannuttavan aineen raja-arvon luonnollinen logaritmi, on

di = χi - L

ja

Formula Formula

5.

Taulukossa 4 esitetään myönteisen (An) ja kielteisen (Bn) päätöksen luvut kunkin näytemäärän osalta. Testin tilastollinen tulos on suhde, ja sitä käytetään sarjan myönteisen tai kielteisen päätöksen määrittämiseen seuraavasti:

Jotta m0 ≤ n < m:

päätös on sarjan osalta myönteinen, jos Formula/vn ≤ An

päätös on sarjan osalta kielteinen, jos Formula/vn ≥ Bn

suoritetaan uusi mittaus, jos A n < Formula/vn < Bn .

6.

Huomautuksia

Seuraavat rekursiiviset kaavat ovat hyödyksi testin peräkkäisiä tilastollisia arvoja laskettaessa.

Formula Formula

(n = 2, 3,...; (d1)- = d1; V1 = 0)

Taulukko 4

Lisäyksen 2 näytetaulukon myönteisten ja kielteisten päätösten luvut

Näytteen vähimmäiskoko: 3

Testattujen moottoreiden kumulatiivinen määrä (näytteen koko)

Myönteisen päätöksen luku An

Kielteisen päätöksen lukuBn

3

- 0,80381

16,64743

4

- 0,76339

7,68627

5

- 0,72982

4,67136

6

- 0,69962

3,25573

7

- 0,67129

2,45431

8

- 0,64406

1,94369

9

- 0,61750

1,59105

10

- 0,59135

1,33295

11

- 0,56542

1,13566

12

- 0,53960

0,97970

13

- 0,51379

0,85307

14

- 0,48791

0,74801

15

- 0,46191

0,65928

16

- 0,43573

0,58321

17

- 0,40933

0,51718

18

- 0,38266

0,45922

19

- 0,35570

0,40788

20

- 0,32840

0,36203

21

- 0,30072

0,32078

22

- 0,27263

0,28343

23

- 0,24410

0,24943

24

- 0,21509

0,21831

25

- 0,18557

0,18970

26

- 0,15550

0,16328

27

- 0,12483

0,13880

28

- 0,09354

0,11603

29

- 0,06159

0,09480

30

- 0,02892

0,07493

31

- 0,00449

0,05629

32

- 0,03876

0,03876

Lisäys 3

TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TESTAUSMENETTELY VALMISTAJAN PYYNNÖSTÄ

1.

Tässä lisäyksessä kuvataan menettelytavat, joiden avulla valmistajan pyynnöstä varmistetaan tuotannon vaatimustenmukaisuus epäpuhtauspäästöjen osalta.

2.

Näytteidenoton menettelytapa on valittu siten, että näytteen vähimmäiskoon ollessa kolme moottoria erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 30 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,90 (tuottajan riski = 10 prosenttia), kun taas erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 65 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,10 (kuluttajan riski = 10 prosenttia).

3.

Seuraavaa menettelytapaa käytetään kunkin liitteessä I olevassa 6.2.1 kohdassa mainitun pilaavan aineen osalta (ks. kuva 2):

Olkoon:

L

=

pilaavan aineen raja-arvo,

xi

=

näytteen i:nnen moottorin mittausarvo,

n

=

testattavan näytteen numero.

4.

Lasketaan näytteelle testin tilastollinen arvo, joka määrää ei-vaatimustenmukaisten moottoreiden määrän, eli xi ≥ L:

5.

Jonka jälkeen:

jos testin tilastollinen tulos on pienempi tai yhtä suuri kuin näytteen koolle taulukossa 5 annettu myönteisen päätöksen luku, pilaavalle aineelle annetaan myönteinen päätös,

jos testin tilastollinen tulos on suurempi tai yhtä suuri kuin näytteen koolle taulukossa 5 annettu kielteisen päätöksen luku, pilaavalle aineelle annetaan kielteinen päätös,

muussa tapauksessa testataan ylimääräinen moottori liitteessä I olevan 9.1.1.1 kohdan mukaisesti ja laskutoimitus sovelletaan näytteeseen, johon on lisätty yksi yksikkö.

Taulukossa 5 esitetyt myönteisen ja kielteisen päätöksen luvut on laskettu kansainvälisen ISO 8422/1991 -normin avulla.

Taulukko 5

Lisäyksen 3 näytetaulukon myönteisten ja kielteisten päätösten luvut

Näytteen vähimmäiskoko: 3

Testattujen moottoreiden kumulatiivinen määrä (näytteen koko)

Myönteisen päätöksen luku

Kielteisen päätöksen luku

3

3

4

0

4

5

0

4

6

1

5

7

1

5

8

2

6

9

2

6

10

3

7

11

3

7

12

4

8

13

4

8

14

5

9

15

5

9

16

6

10

17

6

10

18

7

11

19

8

9

LIITE II

NEUVOSTON DIREKTIIVIN 70/156/ETY LIITTEEN I MUKAINEN ILMOITUSLOMAKE N:o...

EY-TYYPPIHYVÄKSYNNÄSTÄ

ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- tai nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavien toimenpiteiden osalta

(DIREKTIIVI 88/77/ETY sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2001/27/EY)

Ajoneuvotyyppi/kantamoottori/moottorityyppi (1): ...

0

YLEISTÄ

0.1

Merkki (yrityksen nimi): ...

0.2

Tyyppi ja kaupallinen kuvaus (luetellaan kaikki vaihtoehdot): ...

0.3

Tyypin tunnistustavat, jos ne on merkitty ajoneuvoon, ja näiden merkintöjen sijainti: ...

0.4

Ajoneuvoluokka (tarvittaessa): ...

0.5

Moottoriluokka: diesel/maakaasukäyttöinen/nestekaasukäyttöinen/etanolikäyttöinen (1) ...

0.6

Valmistajan nimi ja osoite: ...

0.7

Lakisääteisten kilpien ja merkintöjen sijainti ja kiinnitysmenetelmä: ...

0.8

Osien ja erillisten teknisten yksiköiden osalta EY-hyväksyntämerkin sijainti ja kiinnitysmenetelmä: ...

0.9

Kokoonpanotehtaan (kokoonpanotehtaiden) osoite (osoitteet): ...

LIITTEET

1.

(Kanta)moottorin olennaiset ominaisuudet ja testin suorittamista koskevat tiedot

2.

Moottoriperheen olennaiset ominaisuudet

3.

Moottoriperheeseen kuuluvien moottorityyppien olennaiset ominaisuudet

4.

Moottoriin liittyvien ajoneuvon osien ominaisuudet (tarvittaessa)

5.

Valokuvat ja/tai piirustukset kantamoottorista/moottorityypistä ja tarvittaessa moottoritilasta

6.

Luetellaan muut mahdolliset liitteet.

Päiväys, tiedosto


(1)  Tarpeeton yliviivataan.

Lisäys 1

(KANTA)MOOTTORIN OLENNAISET OMINAISUUDET JA TESTIN SUORITTAMISTA KOSKEVAT TIEDOT (1)

1   Moottorin kuvaus

1.1

Valmistaja: ...

1.2

Valmistajan moottorikoodi: ...

1.3

yötapa: nelitahti/kaksitahti (2):

1.4

Sylintereiden lukumäärä ja järjestely: ...

1.4.1

Halkaisija: ... mm

1.4.2

Iskunpituus: ... mm

1.4.3

Sytytysjärjestys: ...

1.5

Sylinteritilavuus: ... cm3

1.6

Puristussuhde (3) ...

1.7

Piirustus (piirustukset) palotilasta ja männänpäästä: ...

1.8

Imu- ja pakoaukkojen pienimmät poikkipinnat: ... cm2

1.9

Joutokäyntinopeus: ... min-1

1.10

Suurin nettoteho: ... kW kierrosnopeudella ... min-1

1.11

Moottorin suurin sallittu kierrosnopeus: ... min-1

1.12

Suurin nettovääntömomentti: ... Nm kierrosnopeudella ... min-1

1.13

Sytytysjärjestelmä: diesel/otto (2)

1.14

Polttoaine: diesel / nestekaasu /H-ryhmän maakaasu / L-ryhmän maakaasu / HL-ryhmän maakaasu / etanoli (2)

1.15

Jäähdytysjärjestelmä

1.15.1

Neste

1.15.1.1

Nesteen tyyppi: ...

1.15.1.2

Kiertopumppu (kiertopumput): kyllä/ei (2)

1.15.1.3

Ominaisuudet tai merkki (merkit) ja tyyppi (tyypit) (tarvittaessa): ...

1.15.1.4

Välityssuhde (välityssuhteet) (tarvittaessa): ...

1.15.2

Ilma

1.15.2.1

Puhallin: kyllä/ei (2)

1.15.2.2

Ominaisuudet tai merkki (merkit) ja tyyppi (tyypit) (tarvittaessa): ...

1.15.2.3

Välityssuhde (välityssuhteet) (tarvittaessa): ...

1.16

Valmistajan sallima lämpötila

1.16.1

Nestejäähdytys: korkein lämpötila pakoaukolla: ... K

1.16.2

Ilmajäähdytys: ... viitepiste: ...

Viitepisteen korkein lämpötila: ... K

1.16.3

Ilman korkein lämpötila imuilman välijäähdyttimen pakoaukolla (tarvittaessa): ...

1.16.4

Pakokaasun korkein lämpötila pakoputken (pakoputkien) ja pakosarjan ulkolaipan (ulkolaippojen) tai turboahtimen (turboahtimien) liitoskohdassa: ... K

1.16.5

Polttoaineen lämpötila: vähintään ... K, enintään ... K

dieselmoottorien osalta ruiskutuspumpun syötössä, kaasumoottorien osalta paineentasaajan viimeisessä vaiheessa

1.16.6

Polttoaineen paine: ... vähintään ... kPa, enintään ... kPa

paineentasaajan viimeisessä vaiheessa, ainoastaan maakaasulla toimivat moottorit

1.16.7

Voiteluaineen lämpötila: vähintään ... K, enintään ... K

1.17

Ahdin: kyllä/ei (4)

1.17.1

Merkki: ...

1.17.2

Tyyppi: ...

1.17.3

Järjestelmän kuvaus [esimerkiksi enimmäispaine, hukkaportti (tarvittaessa)]: ...

1.17.4

Välijäähdytin: kyllä/ei (4)

1.18.

Imujärjestelmä

1.18

Suurin sallittu imun alipaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella direktiivin 80/1269/ETY (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (6) , mukaisissa käyttöolosuhteissa: ... kPa

1.19

Pakojärjestelmä

Suurin sallittu pakokaasun vastapaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella direktiivin 80/1269/ETY4, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/21/EY5, mukaisissa käyttöolosuhteissa: ... kPa

Pakojärjestelmän tilavuus: ... dm3

2.   Ilmansaastumisen torjumiseksi toteutetut toimenpiteet

2.1

Kampikammiokaasujen kierrätyslaite (kuvaus ja piirustukset): ...

2.2

Muut pakokaasunpuhdistuslaitteet (jos sellaisia on eikä niitä mainita muissa kohdissa) ...

2.2.1

Katalysaattori: kyllä/ei (7)

2.2.1.1

Merkki (merkit): ...

2.2.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

2.2.1.3

Katalysaattoreiden ja katalyyttielementtien lukumäärä: ...

2.2.1.4

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) mitat, muoto ja tilavuus: ...

2.2.1.5

Katalysaattorin toimintatapa: ...

2.2.1.6

Jalometallien kokonaissisältö: ...

2.2.1.7

Suhteellinen pitoisuus: ...

2.2.1.8

Substraatti (rakenne ja materiaali): ...

2.2.1.9

Kennotiheys: ...

2.2.1.10

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) kotelointityyppi: ...

2.2.1.11

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) sijainti (paikka ja vertailuetäisyys pakojärjestelmässä): ...

2.2.2

Happianturi: kyllä/ei (7)

2.2.2.1

Merkki (merkit): ...

2.2.2.2

Tyyppi: ...

2.2.2.3

Sijainti: ...

2.2.3

Ilman suihkutus: kyllä/ei (7)

2.2.3.1

Tyyppi (ilmapulssi, ilmapumppu, jne.): ...

2.2.4

Pakokaasun takaisinkierrätys: kyllä/ei (7)

2.2.4.1

Ominaisuudet (virtaama jne.): ...

2.2.5

Hiukkasloukku: kyllä/ei (7):

2.2.5.1

Hiukkasloukun mitat, muoto ja tilavuus: ...

2.2.5.2

Hiukkasloukun tyyppi ja rakenne: ...

2.2.5.3

Sijainti (vertailuetäisyys pakojärjestelmässä): ...

2.2.5.4

Talteenottomenetelmä tai -järjestelmä, kuvaus ja/tai piirustus: ...

2.2.6

Muut järjestelmät: kyllä/ei (7)

2.2.6.1

Kuvaus ja toiminta: ...

3.   Polttoaineen syöttö

3.1

Dieselmoottorit

3.1.1.

Syöttöpumppu

3.1.2 Paine (8): ... kPa tai ominaiskaavio (9): ...

3.1.2

Ruiskutusjärjestelmä

3.1.2.1

Pumppu

3.1.2.1.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.1.3

Virtausmäärä: ... mm3  (8) iskua kohti moottorin kierrosnopeudella ... min-1 ja täydellä ruiskutuksella tai ominaiskaavio (8)  (9) ...

Ilmoitetaan käytetty menetelmä: moottorissa/pumppupenkissä (9)

Jos moottorissa on ahtopaineen säätö, ilmoitetaan polttoaineen virtausmäärän ja ahtopaineen suhde moottorin kierrosnopeuteen.

3.1.2.1.4

Ruiskutusennakko

3.1.2.1.4.1

Ruiskutusennakon käyrä (8) ...

3.1.2.1.4.2

Ruiskutuksen staattinen ajoitus (8): ...

3.1.2.2

Ruiskutusputkisto

3.1.2.2.1

Pituus: ... mm

3.1.2.2.2

Sisähalkaisija: ... mm

3.1.2.3

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet)

3.1.2.3.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.3.3

Avautumispaine ... kPa (8)

tai ominaiskaavio (8)  (9): ...

3.1.2.4

Kierroslukusäädin

3.1.2.4.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.4.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.4.3

Katkaisun aloitusnopeus täydellä kuormituksella: ... min-1

3.1.2.4.4

Suurin kuormittamaton nopeus: ... min-1

3.1.2.4.5

Joutokäyntinopeus: ... min-1

3.1.3

Kylmäkäynnistysjärjestelmä

3.1.3.1

Merkki (merkit): ...

3.1.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.3.3

Kuvaus: ...

3.1.3.4

Apukäynnistyslaite: ...

3.1.3.4.1

Merkki: ...

3.1.3.4.2

Tyyppi: ...

3.2.

Kaasukäyttöiset moottorit (10)

3.2.1.

Polttoaine: maakaasu/nestekaasu (11)

3.2.2

Paineentasain (paineentasaimet) tai höyrystin/paineentasain (paineentasaimet) (12)

3.2.2.1.

Merkki (merkit): ...

3.2.2.2.

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.2.3

Paineenalennusvaiheiden lukumäärä: ...

3.2.2.4

Viimeisen vaiheen paine: vähintään ... kPa, enintään ... kPa

3.2.2.5

Pääsäätöpisteiden lukumäärä:

3.2.2.6

Joutokäynnin säätöpisteiden lukumäärä: ...

3.2.2.7

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.3

Polttoaineen syöttö: sekoitusyksikkö/kaasuruiskutus/nesteruiskutus/suoraruiskutus (11)

3.2.3.1

Seoksen säätö: ...

3.2.3.2

Järjestelmän kuvaus ja/tai kaavio ja piirustukset: ...

3.2.3.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.4

Sekoitusyksikkö

3.2.4.1

Numero: ...

3.2.4.2

Merkki (merkit): ...

3.2.4.3

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.4.4

Sijainti: ...

3.2.4.5

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.4.6

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.5

Imusarjaruiskutus

3.2.5.1

Ruiskutus: yksipiste/monipiste (13)

3.2.5.2

Ruiskutus: jatkuva/samanaikainen/jaksoittainen (13)

3.2.5.3

Ruiskutuslaitteisto

3.2.5.3.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.3.3

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.5.3.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti:

3.2.5.4

Syöttöpumppu (tarvittaessa):

3.2.5.4.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.4.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.4.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.5.5

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet):

3.2.5.5.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.5.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.5.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.6

Suoraruiskutus

3.2.6.1

Ruiskutuspumppu/paineentasain (13)

3.2.6.1.1

Merkki (merkit): ...

3.2.6.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.6.1.3

Ruiskutuksen ajoitus: ...

3.2.6.1.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.6.2

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet)

3.2.6.2.1

Merkki (merkit): ...

3.2.6.2.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.6.2.3

Avautumispaine tai ominaiskaavio (14): ...

3.2.6.2.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.7

Elektroninen säätöyksikkö (Electronic control unit, ECU)

3.2.7.1

Merkki (merkit): ...

3.2.7.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.7.3

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.8

Erityislaitteet maakaasua polttoaineena käytettäessä

3.2.8.1

Vaihtoehto 1

(ainoastaan, jos moottori on hyväksytty useiden eri polttoainekoostumusten osalta)

3.2.8.1.1

Polttoaineen koostumus:

metaani (CH4):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

etaani (C2H6):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

propaani (C3H8):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

butaani (C4H10):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

C5/C5+:

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

happi (O2):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

inertti (N2, He jne):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

3.2.8.1.2

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet)

3.2.8.1.2.1

Merkki (merkit): ...

3.2.8.1.2.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.8.1.3

Muita tietoja (tarvittaessa)

3.2.8.2

Vaihtoehto2

(ainoastaan, jos moottori on hyväksytty useiden eri polttoainekoostumusten osalta)

4   Venttiilien ajoitus

4.1

Venttiilien suurin nousu sekä suurimmat avautumis- ja sulkeutumiskulmat suhteessa kuolokohtiin tai vastaavat tiedot:

4.2

Vertailu- ja/tai asetusalueet (15): ...

5   Sytytysjärjestelmä (ainoastaan ottomoottorit)

5.1.

Sytytysjärjestelmän tyyppi: sytytystulpat ja yhteinen puola/sytytystulpat ja erilliset puolat/ puola tulpassa/muu (mikä (15)

5.2

Sytytyksen säätöyksikkö

5.2.1

Merkki (merkit): ...

5.2.2

Tyyppi (tyypit): ...

5.3

Sytytyksen ennakkokäyrä/ennakkokartta (15)  (16): ...

5.4

Sytytyksen ajoitus (17): ... astetta ennen yläkuolokohtaa kierrosnopeudella ... min-1 ja alipainesäätimen alipaineella ... kPa

5.5

Sytytystulpat

5.5.1.

Merkki (merkit): ...

5.5.2.

Tyyppi (tyypit): ...

5.5.3.

Kärkiväli: ... mm

5.6

Sytytyspuola(t)

5.6.1

Merkki (merkit): ...

5.6.2

Tyyppi (tyypit): ...

6   Moottorin käyttämät laitteet

6.1 Moottori on luovutettava testattavaksi kaikilla käytössä tarvittavilla apulaitteilla varustettuna (esimerkiksi tuuletin, vesipumppu) kuten direktiivin 80/1269/ETY (18), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (19) , liitteessä I olevan 5.1.1. kohdan käyttöolosuhteissa määritellään.

6.1.

Koetta varten asennettavat apulaitteet

Jos testipenkkiin ei voi asentaa apulaitteita tai testipenkki ei sovellu siihen, apulaitteiden käyttöteho on määritettävä ja vähennettävä moottorin mitatusta tehosta testisyklin (testisyklien) koko käyttöalueella.

6.2.

Koetta varten poistettavat apulaitteet

Ainoastaan ajoneuvon käyttöä varten tarvittavat apulaitteet (esimerkiksi kompressori, ilmastointilaite) on poistettava koetta varten. Jos apulaitteita ei voi poistaa, niiden käyttöteho voidaan määrittää ja lisätä moottorin mitattuun tehoon testisyklin (testisyklien) koko käyttöalueella.

7.   Lisätietoja testiolosuhteista

7.1

Käytettävä voiteluaine

7.1.1

Merkki: ...

7.1.2.

Tyyppi: ...

(Ilmoitetaan öljyn osuus prosentteina seoksesta, jos voiteluaine ja polttoaine sekoitetaan): ...

7.2.

Moottorin käyttämät laitteet (tarvittaessa)

Apulaitteiden käyttöteho on määritettävä ainoastaan, jos

moottorin käyttöä varten tarvittavia apulaitteita ei ole asennettu moottoriin ja/tai

moottorin käyttöä varten tarpeettomia apulaitteita on asennettu moottoriin.

7.2.1

Numerointi- ja tunnistustiedot: ...

7.2.2

Ilmoitetuilla moottorin eri kierrosnopeuksilla käytetty teho:

Laite

Moottorin eri kierrosnopeuksilla käytetty teho (kW)

Joutokäynti

Alhainen nopeus

Suuri nopeus

Nopeus A (20)

Nopeus B (20)

Nopeus C (20)

Vertailunopeus (21)

P(a)

Moottorin käyttöä varten tarvittavat apulaitteet (vähennetään moottorin mitatusta tehosta) ks. 6.1 kohta

 

 

 

 

 

 

 

P(b)

Moottorin käytössä tarpeettomat apulaitteet (lisätään moottorin mitattuun tehoon) ks. 6.2 kohta

 

 

 

 

 

 

 

8   Moottorin suorituskyky

8.1.

Moottorin kierrosnopeudet  (22)

Alhainen nopeus (nlo): ... min-1

Suuri nopeus (nhi): ... min-1

ESC- ja ELR-syklejä varten

Joutokäynti: ... min-1 Nopeus A: ... min-1

Nopeus B: ... min-1

Nopeus C: ... min-1

ETC-sykliä varten

Vertailunopeus: ... min-1

8.2

Moottorin teho (mitattu direktiivin 80/1269/ETY (23), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (24) , säännösten mukaisesti), kilowatteina (kW)

 

Moottorin kierrosnopeus

Joutokäynti

Nopeus A (25)

Nopeus B (25)

Nopeus C (25)

Vertailunopeus (26)

P(m)

Testipenkissä mitattu teho

 

 

 

 

 

P(a)

 

 

 

 

 

Testiä varten asennettavien apulaitteiden käyttöteho (6.1 kohta)

 

 

 

 

 

— jos asennettu

 

 

 

 

 

— jos ei asennettu

0

0

0

0

0

P(b)

Testiä varten poistettavien apulaitteiden käyttöteho (6.2 kohta)

— jos asennettu

— jos ei asennettu

 

 

 

 

 

P(n)

 

 

 

 

 

Moottorin nettoteho

 

 

 

 

 

= P(m) — P(a) + P(b)

0

0

0

0

0

8.3

Dynamometrin asetukset (kW)

ESC- ja ELR-testien sekä ETC-testin viitesyklin dynamometrin asetusten on perustuttava 8.2 kohdan moottorin nettotehoon P(n). On suositeltavaa asentaa moottori testipenkkiin nettotilassa. Tällöin P(m) ja P(n) ovat yhtä suuret. Jos moottoria ei ole mahdollista tai sopivaa käyttää nettotilassa, dynamometrin asetukset on korjattava nettotilaan yllä olevan kaavan avulla.

8.3.1

ESC- ja ELR-testit

Dynamometrin asetukset on laskettava liitteen III lisäyksessä 1 olevan 1.2 kohdan kaavan mukaisesti.

Kuorma prosentteina

Moottorin kierrosnopeus

Joutokäynti

Nopeus A

Nopeus B

Nopeus C

10

- - -

 

 

 

25

- - -

 

 

 

50

- - -

 

 

 

75

- - -

 

 

 

100

- - -

 

 

 

8.3.2

ETC-testi

Jos moottoria ei testata nettotilassa, moottorin valmistajan on toimitettava syklin koko käyttöalueelle teknisen tutkimuslaitoksen hyväksymä muuntokaava liitteen III lisäyksessä 2 olevassa 2 kohdassa tarkoitetun mitatun tehon tai mitatun syklityön muuntamiseksi nettotehoksi tai nettosyklityöksi.


(1)  Ei-tavanomaisten moottoreiden ja järjestelmien osalta valmistajan on toimitettava tässä tarkoitettuja tietoja vastaavat tiedot.

(2)  Tarpeeton yliviivataan.

(3)  Määritetään toleranssi.

(4)  Tarpeeton yliviivataan.

(5)  EYVL L 375, 31.12.1980, s.46.

(6)  EYVL L 334, 28.12.1999, s.32.

(7)  Tarpeeton yliviivataan.

(8)  Määritetään toleranssi.

(9)  Tarpeeton yliviivataan.

(10)  Jos järjestelmän kokoonpano on erilainen, toimitetaan vastaavat tiedot (3.2 kohtaa varten).

(11)  Tarpeeton yliviivataan.

(12)  Määritetään toleranssi.

(13)  Tarpeeton yliviivataan.

(14)  Määritetään toleranssi.

(15)  Tarpeeton yliviivataan.

(16)  Määritetään toleranssi.

(17)  Määritetään toleranssi.

(18)  EYVL L 375, 31.12.1980, s.46.

(19)  EYVL L 334, 28.12.1999, s. 32.

(20)  ESC-testi.

(21)  Ainoastaan ETC-testi.

(22)  Määritetään toleranssi; poikkeama saa olla ± 3 prosenttia valmistajan ilmoittamista arvoista.

(23)  EYVL L 375, 31.12.1980, s.46.

(24)  EYVL L 334, 28.12.1999, s. 32.

(25)  ESC-testi.

(26)  Ainoastaan ETC-testi.

Lisäys 2

MOOTTORIPERHEEN OLENNAISET OMINAISUUDET

1   Yleiset muuttujat

1.1

Palamistahti: ...

1.2

Jäähdytysaine: ...

1.3

Sylinterien lukumäärä (1) ...

1.4

Yksittäisen sylinterin iskutilavuus: ...

1.5

Moottorin ilmanvaihto: ...

1.6

Palotilan tyyppi/rakenne: ...

1.7

Venttiilien ja venttiiliaukkojen järjestely, mitat ja lukumäärä: ...

1.8

Polttoainejärjestelmä: ...

1.9

Sytytysjärjestelmä (kaasumoottorit): ...

1.10

Muut ominaisuudet:

välijäähdytysjärjestelmä (1) ...

pakokaasun takaisinkierrätys (1): ...

veden ruiskutus/emulsio (1): ...

ilman ruiskutus (1): ...

1.11

Pakokaasujen jälkikäsittely (1): ...

Todiste identtisestä (tai kantamoottorilla alhaisimmasta) suhteesta: 2.1 järjestelmän tilavuus/polttoaineen syöttö iskua kohti kaavion numeron (numeroiden) mukaisesti: ...

2   Moottoriperheen luettelointi

2.1

Dieselmoottoriperheen nimi: ...

2.1.1

Kyseiseen perheeseen kuuluvien moottoreiden eritelmät: ...

 

Kantamoottori

Moottorityyppi

 

 

 

 

 

Sylinterien lukumäärä

 

 

 

 

 

Nimellisnopeus (min-1)

 

 

 

 

 

Polttoaineen syöttö

iskua kohti (mm3)

 

 

 

 

 

Nettonimellisteho (kW)

 

 

 

 

 

Kierrosnopeus suurimmalla vääntömomentilla (min-1)

 

 

 

 

 

Polttoaineen syöttö

iskua kohti (mm3)

 

 

 

 

 

Suurin vääntömomentti (Nm)

 

 

 

 

 

Hidas joutokäyntinopeus (min-1)

 

 

 

 

 

Sylinterin iskutilavuus (prosentteina kantamoottorin tilavuudesta)

 

 

 

 

100

2.2

Kaasumoottoriperheen nimi:

2.2.1

Kyseiseen perheeseen kuuluvien moottoreiden eritelmät: ...

 

Kantamoottori

Moottorityyppi

 

 

 

 

 

Sylinterien lukumäärä

 

 

 

 

 

Nimellisnopeus (min-1)

 

 

 

 

 

Polttoaineen syöttö iskua kohti (mg)

 

 

 

 

 

Nettonimellisteho (kW)

 

 

 

 

 

Kierrosnopeus suurimmalla vääntömomentilla (min-1)

 

 

 

 

 

Polttoaineen syöttö

iskua kohti (mm3)

 

 

 

 

 

Suurin vääntömomentti (Nm)

 

 

 

 

 

Hidas joutokäyntinopeus (min-1)

 

 

 

 

 

Sylinterin iskutilavuus (prosentteina kantamoottorin tilavuudesta)

 

 

 

 

100

Sytytyksen ajoitus

 

 

 

 

 

Pakokaasujen kierrätyksen virtaama

 

 

 

 

 

Ilmapumppu kyllä/ei

 

 

 

 

 

Ilmapumpun todellinen virtaama

 

 

 

 

 


(1)  Jos ei sovellettavissa, se merkitään.

Lisäys 3

MOOTTORIPERHEESEEN KUULUVAN MOOTTORIN OLENNAISET OMINAISUUDET (1)

1   Moottorin kuvaus

1.1

Valmistaja: ...

1.2

Valmistajan merkitsemä moottorin numerotunnus: ...

1.3

Toimintaperiaate: nelitahtinen/kaksitahtinen (2)

1.4

Sylinterien lukumäärä ja järjestely: ...

1.4.1

Halkaisija: ... mm

1.4.2

Iskunpituus: ... mm

1.4.3

Sytytysjärjestys: ...

1.5

Moottorin iskutilavuus: ... cm3

1.6

Volumetrinen puristussuhde (3) ...

1.7

Piirustus (piirustukset) palotilasta ja männänpäästä: ...

1.8

Otto- ja poistokanavien pienin poikkileikkaus: ... cm2

1.9

Joutokäyntinopeus: ... min-1

1.10

Suurin nettoteho: ... kW kierrosnopeudella ... min-1

1.11

Moottorin suurin sallittu kierrosnopeus: ... min-1

1.12

Suurin nettovääntömomentti: ... Nm kierrosnopeudella ... min-1

1.13

Palamisjärjestelmä: dieselmoottori/ottomoottori (4)

1.14

Polttoaine: diesel / nestekaasu / H-ryhmän maakaasu / L-ryhmän maakaasu / HL-ryhmän maakaasu / etanoli (4)

1.15

Jäähdytysjärjestelmä

1.15.1

Neste

1.15.1.1

Nesteen tyyppi: ...

1.15.1.2

Kiertopumppu (kiertopumput): kyllä/ei (4)

1.15.1.3

Ominaisuudet tai merkki (merkit) ja tyyppi (tyypit) (tarvittaessa): ...

1.15.1.4

Välityssuhde (välityssuhteet) (tarvittaessa): ...

1.15.2

Ilma

1.15.2.1

Puhallin: kyllä/ei (4)

1.15.2.2

Ominaisuudet tai merkki (merkit) ja tyyppi (tyypit) (tarvittaessa): ...

1.15.2.3

Välityssuhde (välityssuhteet) (tarvittaessa): ...

1.16

Valmistajan sallima lämpötila

1.16.1

Nestejäähdytys: korkein ulostulolämpötila: ... K

1.16.2

Ilmajäähdytys: Vertailupiste:

... Korkein lämpötila vertailupisteessä: ... K

1.16.3

Ilman korkein lämpötila välijäähdyttimen ulostulokohdassa (tarvittaessa): ... K

1.16.4

Pakokaasun korkein lämpötila pakoputken (pakoputkien) ja pakosarjan ulkolaipan (ulkolaippojen) tai turboahtimen (turboahtimien) liitoskohdassa: ... K

1.16.5

Polttoaineen lämpötila: vähintään ... K, enintään ... K

dieselmoottoreiden osalta ruiskutuspumpun syötössä, maakaasulla toimivien kaasumoottoreiden osalta paineentasaajan viimeisessä vaiheessa

1.16.6

Polttoaineen paine: vähintään ... kPa, enintään ... kPa

paineentasaajan viimeisessä vaiheessa, ainoastaan maakaasulla toimivat kaasumoottorit

1.16.7

Voiteluaineen lämpötila: vähintään ... K, enintään ... K

1.17

Ahdin: kyllä/ei (5)

1.17.1

Merkki: ...

1.17.2

Tyyppi: ...

1.17.3

Järjestelmän kuvaus [esimerkiksi suurin ahtopaine, pakokaasun ohivirtausventtiili (tarvittaessa)]: ...

1.17.4

Välijäähdytin: kyllä/ei (5)

1.18

Imujärjestelmä

1.18 Suurin sallittu imun alipaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella direktiivin 80/1269/ETY (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (7) , mukaisissa käyttöolosuhteissa ... kPa

1.19

Pakojärjestelmä

Suurin sallittu pakokaasun vastapaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella direktiivin 80/1269/ETY (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (7) , mukaisissa käyttöolosuhteissa ... kPa

Pakojärjestelmän tilavuus: ... cm3

2   Ilmansaastumisen torjumiseksi toteutetut toimenpiteet

2.1

Kampikammiokaasujen kierrätyslaite (kuvaus ja piirustukset): ...

2.2

Muut pakokaasunpuhdistuslaitteet (jos sellaisia on eikä niitä mainita muissa kohdissa) ...

2.2.1

Katalysaattori: kyllä/ei (5)

2.2.1.1

Merkki (merkit):

2.2.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

2.2.1.3

Katalysaattoreiden ja katalyyttielementtien lukumäärä: ...

2.2.1.4

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) mitat, muoto ja tilavuus: ...

2.2.1.5

Katalysaattorin toimintatapa: ...

2.2.1.6

Jalometallien kokonaissisältö: ...

2.2.1.7

Suhteellinen pitoisuus: ...

2.2.1.8

Substraatti (rakenne ja materiaali): ...

2.2.1.9

Kennotiheys: ...

2.2.1.10

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) kotelointityyppi: ...

2.2.1.11

Katalysaattorin (katalysaattoreiden) sijainti (paikka ja vertailuetäisyys pakojärjestelmässä): ...

2.2.2

Happianturi: kyllä/ei (8)

2.2.2.1

Merkki (merkit): ...

2.2.2.2

Tyyppi: ...

2.2.2.3

Sijainti: ...

2.2.3

Ilman suihkutus: kyllä/ei (8)

2.2.3.1

Tyyppi (ilmapulssi, ilmapumppu, jne.): ...

2.2.4

Pakokaasun takaisinkierrätys: kyllä/ei (8)

2.2.4.1

Ominaisuudet (virtaama jne.): ...

2.2.5

Hiukkasloukku: kyllä/ei (8): ...

2.2.5.1

Hiukkasloukun mitat, muoto ja tilavuus: ...

2.2.5.2

Hiukkasloukun tyyppi ja rakenne: ...

2.2.5.3

Sijainti (vertailuetäisyys pakojärjestelmässä): ...

2.2.5.4

Talteenottomenetelmä tai -järjestelmä, kuvaus ja/tai piirustus: ...

2.2.6

Muut järjestelmät: kyllä/ei (8)

2.2.6.1

Kuvaus ja toiminta: ...

3   Polttoaineen syöttö

3.1

Dieselmoottorit

3.1.1

Syöttöpumppu

Paine (9): kPa tai ominaiskaavio (8): ...

3.1.2

Ruiskutusjärjestelmä

3.1.2.1

Pumppu

3.1.2.1.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.1.3

Virtausmäärä: ... mm3  (9) iskua kohti moottorin kierrosnopeudella ... min-1 ja täydellä ruiskutuksella tai ominaiskaavio (8)  (9): ...

Ilmoitetaan käytetty menetelmä: moottorissa/pumppupenkissä (8)

Jos moottorissa on ahtopaineen säätö, ilmoitetaan polttoaineen virtausmäärän ja ahtopaineen suhde moottorin kierrosnopeuteen

3.1.2.1.4

Ruiskutusennakko

3.1.2.1.4.1

Ruiskutusennakon käyrä (9): ...

3.1.2.1.4.2

Ruiskutuksen staattinen ajoitus (9): ...

3.1.2.2

Ruiskutusputkisto

3.1.2.2.1

Pituus: ... mm

3.1.2.2.2

Sisähalkaisija: ... mm

3.1.2.3

Ruiskutussuutin (ruiskustussuuttimet)

3.1.2.3.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.3.3

”Avautumispaine”: ... kPA (10)tai ominaiskaavio (10)  (11)

3.1.2.4

Kierroslukusäädin

3.1.2.4.1

Merkki (merkit): ...

3.1.2.4.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.2.4.3

Katkaisun aloitusnopeus täydellä kuormituksella: ... min-1

3.1.2.4.4

Suurin kuormittamaton nopeus: ... min-1

3.1.2.4.5

Joutokäyntinopeus: ... min-1

3.1.3

Kylmäkäynnistysjärjestelmä

3.1.3.1

Merkki (merkit): ...

3.1.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.1.3.3

Kuvaus:

3.1.3.4

Apukäynnistyslaite: ...

3.1.3.4.1

Merkki: ...

3.1.3.4.2

Tyyppi: ...

3.2.

Kaasukäyttöiset moottorit  (12)

3.2.1.

Polttoaine: maakaasu/nestekaasu (11)

3.2.2

Paineentasain (paineentasaimet) tai höyrystin/paineentasain (paineentasaimet) (10)

3.2.2.1.

Merkki (merkit): ...

3.2.2.2.

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.2.3

Paineenalennusvaiheiden lukumäärä: ...

3.2.2.4

Viimeisen vaiheen paine: ... vähintään ... kPa, enintään ... kPa

3.2.2.5

Pääsäätöpisteiden lukumäärä: ...

3.2.2.6

Joutokäynnin säätöpisteiden lukumäärä: ...

3.2.2.7

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.3

Polttoaineen syöttö: sekoitusyksikkö/kaasuruiskutus/nesteruiskutus/suoraruiskutus (13)

3.2.3.1

Seoksen säätö: ...

3.2.3.2

Järjestelmän kuvaus ja/tai kaavio ja piirustukset: ...

3.2.3.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.4

Sekoitusyksikkö

3.2.4.1

Numero: ...

3.2.4.2

Merkki (merkit): ...

3.2.4.3

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.4.4

Sijainti: ...

3.2.4.5

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.4.6

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.5

Imusarjaruiskutus

3.2.5.1

Ruiskutus: yksipiste/monipiste (13)

3.2.5.2

Ruiskutus: jatkuva/samanaikainen/jaksoittainen (13)

3.2.5.3

Ruiskutuslaitteisto

3.2.5.3.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.3.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.3.3

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.5.3.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.5.4

Syöttöpumppu (tarvittaessa): ...

3.2.5.4.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.4.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.4.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.5.5

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet): ...

3.2.5.5.1

Merkki (merkit): ...

3.2.5.5.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.5.5.3

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.6

Suoraruiskutus

3.2.6.1

Ruiskutuspumppu/paineentasain (13)

3.2.6.1.1

Merkki (merkit): ...

3.2.6.1.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.6.1.3

Ruiskutuksen ajoitus: ...

3.2.6.1.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.6.2

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet)

3.2.6.2.1

Merkki (merkit): ...

3.2.6.2.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.6.2.3

Avautumispaine tai ominaiskaavio (14): ...

3.2.6.2.4

Varmennusnumero direktiivin 1999/96/EY mukaisesti: ...

3.2.7

Elektroninen säätöyksikkö (Electronic control unit, ECU)

3.2.7.1

Merkki (merkit): ...

3.2.7.2

Tyyppi (tyypit): ...

3.2.7.3

Säätömahdollisuudet: ...

3.2.8

Erityislaitteet maakaasua polttoaineena käytettäessä

3.2.8.1

Vaihtoehto 1

(ainoastaan, jos moottori on hyväksytty useiden eri polttoainekoostumusten osalta)

3.2.8.1.1

Polttoaineen koostumus:

metaani (CH4):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

etaani (C2H6):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

propaani (C3H8):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

butaani (C4H10):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

C5/C5+:

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

happi (O2):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

inertti

(N2, He jne):

perus: ... mooliprosenttia

vähintään ... mooliprosenttia

enintään ... mooliprosenttia

3.2.8.1.2

Ruiskutussuutin (ruiskutussuuttimet)

3.2.8.1.2.1

Merkki (merkit):

3.2.8.1.2.2

Tyyppi (tyypit):

3.2.8.1.3

Muita tietoja (tarvittaessa)

3.2.8.2

Vaihtoehto 2

(ainoastaan, jos moottori on hyväksytty useiden eri polttoainekoostumusten osalta)

4   Venttiilien ajoitus

4.1

Venttiilien suurin nousu sekä suurimmat avautumis- ja sulkeutumiskulmat suhteessa kuolokohtiin tai vastaavat tiedot: ...

4.2

Vertailu- ja/tai asetusalueet (15): ...

5   Sytytysjärjestelmä (ainoastaan ottomoottorit)

5.1.

Sytytysjärjestelmän tyyppi: sytytystulpat ja yhteinen puola/sytytystulpat ja erilliset puolat/puola tulpassa/muu (mikä) (15)

5.2

Sytytyksen säätöyksikkö

5.2.1

Merkki (merkit): ...

5.2.2

Tyyppi (tyypit): ...

5.3

Sytytyksen ennakkokäyrä/ennakkokartta (15)  (16): ...

5.4

Sytytyksen ajoitus (15) ... astetta ennen yläkuolokohtaa kierrosnopeudella ... min-1 ja alipainesäätimen alipaineella ... kPa

5.5

Sytytystulpat

5.5.1.

Merkki (merkit): ...

5.5.2.

Tyyppi (tyypit): ...

5.5.3.

Kärkiväli: ... mm

5.6

Sytytyspuola(t)

5.6.1

Merkki (merkit): ...

5.6.2

Tyyppi (tyypit): ...


(1)  Ilmoitettava perheen kunkin moottorin osalta.

(2)  Tarpeeton yliviivataan.

(3)  Määritetään toleranssi.

(4)  Tarpeeton yliviivataan.

(5)  Tarpeeton yliviivataan.

(6)  EYVL L 375, 31.12.1980, s.46.

(7)  EYVL L 334, 28.12.1999, s. 32.

(8)  Tarpeeton yliviivataan.

(9)  Määritetään toleranssi.

(10)  Määritetään toleranssi.

(11)  Tarpeeton yliviivataan.

(12)  Jos järjestelmän kokoonpano on erilainen, toimitetaan vastaavat tiedot (3.2 kohtaa varten).

(13)  Tarpeeton yliviivataan.

(14)  Määritetään toleranssi.

(15)  Tarpeeton yliviivataan.

(16)  Määritetään toleranssi.

Lisäys 4

MOOTTORIIN LIITTYVIEN AJONEUVON OSIEN OMINAISUUDET

1

Imujärjestelmän alipaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella: ... kPa

2

Pakojärjestelmän vastapaine moottorin nimelliskierrosnopeudella ja 100 prosentin kuormituksella: ... kPa

3

Pakojärjestelmän tilavuus: ... cm3

4

Direktiivin 80/1269/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/99/EY (2) , liitteessä I olevan 5.1.1 kohdan mukaisissa käyttöolosuhteissa moottorin käyttöä varten tarvittavien apulaitteiden käyttöteho.

Laite

Moottorin eri kierrosnopeuksilla käytetty teho (kW)

Joutokäynti

Alhainen nopeus

Korkea nopeus

Nopeus A (3)

Nopeus B (3)

Nopeus C (3)

Vertailunopeus (4)

P(a)

Moottorin käyttöä varten tarvittavat apulaitteet (vähennetään moottorin mitatusta tehosta) ks. lisäyksen 1 6.1 kohta

 

 

 

 

 

 

 


(1)  EYVL L 375, 31.12.1980, s. 46.

(2)  EYVL L 334, 28.12.1999, s. 32.

(3)  ESC-testi.

(4)  Ainoastaan ETC-testi.

LIITE III

TESTAUSMENETTELY

1.   JOHDANTO

1.1.   Tässä liitteessä kuvataan menetelmät testattavien moottoreiden kaasu-, hiukkas- ja savupäästöjen määrittämiseksi. Liitteessä kuvataan kolme testisykliä, joita sovelletaan liitteessä I olevan 6.2 kohdan säännösten mukaisesti:

FSC-testi, joka muodostuu kolmestatoista tasaisen moodin syklistä,

ELR-testi, joka muodostuu eri nopeuksilla suoritettavista vaihtelevista kuormitusvaiheista, jotka ovat yhden testausmenettelyn kiinteitä osia, ja ne suoritetaan samanaikaisesti;

ETC-testi, joka muodostuu sekunnittaisten siirtymätilojen sarjasta.

1.2.   Testi suoritetaan moottori testipenkkiin asennettuna ja dynamometriin kytkettynä.

1.3.   Mittausperiaate

Moottorin pakokaasuista mitattaviin päästöihin kuuluvat kaasumaiset komponentit (hiilimonoksidi, hiilivetyjen kokonaismäärä ainoastaan dieselmoottoreiden osalta ESC-testissä, metaanittomat hiilivedyt ainoastaan diesel- ja kaasumoottoreiden osalta ETC-testissä, metaani ainoastaan kaasumoottoreiden osalta ETC-testissä sekä typen oksidit), hiukkaset (ainoastaan dieselmoottoreiden osalta) ja savu (ainoastaan dieselmoottoreiden osalta ELR-testissä). Tämän lisäksi käytetään merkkikaasuna usein hiilidioksidia osittaisen ja täyslaimennusmenetelmän laimennussuhteen selvittämiseksi. Hyvän insinööritavan mukaisesti suositellaan hiilidioksidin yleistä mittausta mittausongelmien havaitsemiseksi testauskäytön aikana.

1.3.1.   ESC-testi

Edellä mainittujen pakokaasupäästöjen määrät mitataan ennalta määrätyssä lämpimän moottorin käyttötilannesarjassa ottamalla jatkuvasti näytteitä raakapakokaasusta. Testisykli muodostuu useista nopeus- ja tehotiloista, jotka kattavat dieselmoottoreiden tyypillisimmät käyttöolosuhteet. Kunkin moodin aikana määritetään teho, pakokaasun virtaus ja kunkin kaasupäästön konsentraatio, ja mitatut arvot painotetaan. Hiukkasnäyte laimennetaan käsitellyllä ulkoilmalla. Koko testin aikana otetaan yksi näyte, joka kerätään sopiviin suodattimiin. Kunkin päästön määrät lasketaan grammoina kilowattituntia kohti tämän liitteen lisäyksessä 1 kuvatulla tavalla. Lisäksi mitataan NOx kolmessa tutkimuslaitoksen valitsemassa säätöalueen testauspisteessä (1), ja mitattuja arvoja verrataan valitut testauspisteet sisältävistä testisyklin tiloista saatujen laskutoimitusten tuloksiin. NOx-tarkistuksessa varmistetaan moottorin päästöjen hallinnan tehokkuus moottorin tyypillisellä käyttöalueella.

1.3.2.   ELR-testi

Lämpimän moottorin savu määritetään ennalta määrätyssä kuormavastetestissä opasimetrin avulla. Testi muodostuu moottorin kuormittamisesta vakionopeudella 10-100 prosentin kuormalla kolmella eri moottorin kierrosnopeudella. Lisäksi suoritetaan neljäs teknisen tutkimuslaitoksen (1) valitsema kuormitusvaihe, jonka arvoa verrataan aikaisempien kuormitusvaiheiden tuloksiin. Savun enimmäismäärä määritetään keskiarvoalgoritmin avulla tämän liitteen lisäyksessä 1 kuvatulla tavalla.

1.3.3.   ETC-testi

Edellä mainittujen pakokaasupäästöjen määrät tutkitaan ennalta määrätyssä lämpimän moottorin siirtymäsyklissä, joka perustuu kuorma- ja linja-autoihin asennettujen moottoreiden maantiekäytön rasitusmalleihin, laimentamalla kokonaispakokaasu ensin käsitellyllä ulkoilmalla. Dynamometriltä saatavia moottorin vääntömomentin ja kierrosnopeuden signaaleja käytetään tehon integroimiseksi suhteessa syklin aikaan, jolloin tulokseksi saadaan moottorin syklin aikana tekemä työ. NOx- ja HC-konsentraatiot syklin aikana määritetään integroimalla analysaattorin signaali. CO-, CO2- ja NMHC-konsentraatiot voidaan määrittää joko integroimalla analysaattorin signaali tai ottamalla pussinäytteitä. Hiukkaspäästöistä kerätään suhteellinen näyte sopiviin suodattimiin. Laimennetun pakokaasun virtaus syklin aikana määritetään pilaavien aineiden massapäästöarvojen laskemiseksi. Massapäästöarvot suhteutetaan moottorin työhön kunkin pilaavan aineen päästön määrittämiseksi grammoina kilowattituntia kohti tämän liitteen lisäyksessä 2 kuvatulla tavalla.

2.   TESTIOLOSUHTEET

2.1.   Moottorin testiolosuhteet

2.1.1.   Moottorin imuilman absoluuttinen lämpötila (Ta) kelvineinä ja kuiva ilmanpaine (ps) kilopascaleina (kPa) mitataan, ja muuttuja F määritetään seuraavasti:

a)

dieselmoottorit:

Luonnollinen ilmanotto ja mekaanisesti ahdetut moottorit:

Formula

Turboahdetut moottorit, joko imuilman jäähdytyksellä tai ilman sitä:

Formula

b)

kaasumoottorit:

Formula

2.1.2.   Testin kelpoisuus

Jotta testiä voitaisiin pitää kelpoisena, muuttujan F on oltava seuraavien edellytysten mukainen:

0,96 ≤ F ≤ 1,06

2.2.   Ahtoilman jäähdytyksellä varustetut moottorit

Ahtoilman lämpötila kirjataan, ja se saa ilmoitetun enimmäistehon kierrosnopeudella ja täydellä kuormalla poiketa ± 5 K liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 1.16.3 kohdassa määritetystä ahtoilman enimmäislämpötilasta. Jäähdytysväliaineen lämpötilan on oltava vähintään 293 K (20 °C).

Jos käytössä on testauslaitoksen järjestelmä tai ulkoinen puhallin, ahtoilman lämpötila saa ilmoitetun enimmäistehon kierrosnopeudella ja täydellä kuormalla poiketa ± 5 K liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 1.16.3 kohdassa määritetystä ahtoilman enimmäislämpötilasta. Edellä mainittujen edellytysten täyttämiseksi käytettyjä ahtoilman jäähdyttimen asetuksia ei säädetä ja niitä on käytettävä koko testisyklin ajan.

2.3.   Moottorin ilman imujärjestelmä

Moottorissa on käytettävä ilman imujärjestelmää, joka rajoittaa ilman imun korkeintaan ± 100 Pa:iin moottorin ylärajasta, kun moottori toimii ilmoitetun enimmäistehon kierrosnopeudella ja täydellä kuormalla.

2.4.   Moottorin pakojärjestelmä

Moottorissa on käytettävä pakojärjestelmää, jonka vastapaine on korkeintaan ± 1000 Pa moottorin ylärajasta, kun moottori toimii ilmoitetun enimmäistehon kierrosnopeudella ja täydellä kuormalla, ja jonka tilavuus on ± 40 prosentin tarkkuudella sama kuin valmistajan määrittämä. Testauslaitoksen järjestelmää voidaan käyttää, jos sen avulla saavutetaan moottorin todelliset toimintaolosuhteet. Pakojärjestelmän on oltava pakokaasun näytteenottoa koskevien, liitteen III lisäyksessä 4 olevan 3.4 kohdan ja liitteessä V olevan 2.2.1 kohdan, EP ja 2.3.1 kohdan, EP vaatimusten mukainen.

Jos moottorissa on pakokaasujen jälkikäsittelyjärjestelmä, pakoputken halkaisijan on oltava sama kuin käytössä olevissa laitteissa vähintään 4 pakoputken halkaisijaa virtaussuuntaa vastaan jälkikäsittelylaitteen sisältävän paisuntakammion syöttöaukosta lähtien. Etäisyys pakosarjan laipasta tai turboahtimen poistoaukolta jälkikäsittelylaitteeseen on oltava sama kuin ajoneuvokokoonpanossa tai valmistajan ilmoittamien, etäisyyttä koskevien määritelmien mukainen. Pakokaasujen vastapaineen tai rajoituksen on oltava edellä mainittujen perusteiden mukainen, ja siihen voidaan asettaa venttiili. Jälkikäsittelysäiliö voidaan poistaa harjoitustestien ja moottorin määrityskäytön ajaksi, ja se voidaan korvata vastaavalla epäaktiivista katalysaattoritukea sisältävällä säiliöllä.

2.5.   Jäähdytysjärjestelmä

Testissä on käytettävä tilavuudeltaan sellaista moottorin jäähdytysjärjestelmää, joka riittää moottorin valmistajan ilmoittaman normaalin käyntilämpötilan säilyttämiseen.

2.6.   Voiteluöljy

Testissä käytettävän voiteluöljyn eritelmät on kirjattava ja esitettävä yhdessä testin tulosten kanssa kuten liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 7.1 kohdassa määritetään.

2.7.   Polttoaine

Polttoaineen on oltava liitteessä IV määritettyä vertailupolttoainetta.

Valmistajan on määritettävä polttoaineen lämpötila ja mittauspiste liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 1.16.5 kohdassa annetuissa rajoissa. Polttoaineen lämpötilan on oltava vähintään 306 K (33 °C). Jos polttoaineen lämpötilaa ei ole määritetty, sen on oltava 311 K ± 5 K (38 °C ± 5 °C) polttoaineen syötön tuloaukolla.

Maakaasu- ja nestekaasukäyttöisissä moottoreissa polttoaineen lämpötilan ja mittauspisteen on oltava liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 1.16.5 kohdassa tai liitteen II lisäyksessä 3 olevassa 1.16.5 kohdassa annetuissa rajoissa, jos moottori ei ole kantamoottori.

2.8.   Pakokaasun jälkikäsittelyjärjestelmän testaus

Jos moottorissa on pakokaasun jälkikäsittelyjärjestelmä, testisyklin (testisyklien) aikana mitattujen pakokaasupäästöjen on vastattava käyttöolosuhteiden päästöjä. Jos tätä ei voida saavuttaa yhdellä testisyklillä (esimerkiksi kun hiukkassuodatin on ajoittain regeneroituva), on suoritettava useita testisyklejä, joiden tuloksista otetaan keskiarvot ja/tai ne painotetaan. Moottorin valmistaja ja tekninen tutkimuslaitos sopivat hyvän insinööritavan mukaisesta tarkasta menettelytavasta.


(1)  Testipisteet on valittava hyväksyttyjen tilastollisten satunnaismenetelmien avulla.

Lisäys 1

ESC- JA ELR-TESTISYKLIT

1.   MOOTTORIN JA DYNAMOMETRIN ASETUKSET

1.1   Moottorin kierrosnopeuksien A, B ja C määrittäminen

Valmistajan on ilmoitettava moottorin kierrosnopeudet A, B ja C seuraavien säännösten mukaisesti:

Suuri nopeus nhi määritetään laskemalla 70 prosenttia liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 8.2 kohdassa määritetystä ilmoitetusta suurimmasta nettotehosta P(n). Suurin moottorin kierrosnopeus, jolla tämä tehoarvo esiintyy tehokäyrällä, määritetään kierrosnopeudeksi nhi

Alhainen nopeus nlo määritetään laskemalla 50 prosenttia liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 8.2 kohdassa määritetystä ilmoitetusta suurimmasta nettotehosta P(n). Alhaisin moottorin kierrosnopeus, jolla tämä tehoarvo esiintyy tehokäyrällä, määritetään kierrosnopeudeksi nlo.

Moottorin kierrosnopeudet A, B ja C lasketaan seuraavasti:

Nopeus A = nlo + 25% (nhi - nlo)

Nopeus B = nlo + 50% (nhi - nlo)

Nopeus C = nlo + 75% (nhi - nlo)

Nopeudet A, B ja C voidaan varmentaa jommalla kummalla seuraavista menetelmistä:

a)

Muut testikohdat on mitattava direktiivin 80/1269/ETY mukaisen moottorin tehon hyväksynnän aikana nopeuksien nhi ja nlo määrittämiseksi tarkasti. Suurin teho, nhi ja nlo, on määritettävä tehokäyrästä, ja moottorin kierrosnopeudet A, B ja C lasketaan edellä olevien säännösten mukaisesti.

b)

Moottorin koko kuormituskäyrä kartoitetaan kuormittamattoman enimmäisnopeuden ja joutokäynnin välillä käyttäen vähintään viittä mittauspistettä tuhannen kierroksen käyntinopeusalaa kohti sekä mittauspisteitä ± 50 kierroksen tarkkuudella ilmoitetun enimmäistehon nopeudesta. Suurin teho, nhi ja nlo määritetään kyseisestä kartoituskäyrästä, ja moottorin kierrosnopeudet A, B ja C lasketaan yllä olevien säännösten mukaisesti.

Jos mitatut moottorin kierrosnopeudet vaihtelevat enintään ± 3 prosenttia moottorin valmistajan ilmoittamista moottorin kierrosnopeuksista, päästötestissä käytetään ilmoitettuja kierrosnopeuksia. Jos toleranssi ylittyy jollakin moottorin kierrosnopeudella, päästötestissä käytetään mitattuja moottorin kierrosnopeuksia.

1.2.   Dynamometrin asetusten määrittäminen

Täyskuormituksen vääntömomenttikäyrä määritetään kokeellisesti eri testitilojen vääntömomenttiarvojen laskemiseksi liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 8.2 kohdassa määritetyissä netto-olosuhteissa. Mahdollisten moottorin käyttämien laitteiden käyttöteho otetaan laskuissa huomioon. Kunkin testimoodin dynamometriasetukset lasketaan seuraavan kaavan avulla:

s = P(n) × (L/100) jos testi suoritetaan netto-olosuhteissa,

s = P(n) × (L/100) + (P(a) - P(b)) jos testiä ei suoriteta netto-olosuhteissa,

jossa

s

= dynamometrin asetus, kW

P(n)

= liitteen II lisäyksessä 1 olevassa 8.2 kohdassa tarkoitettu moottorin nettoteho, kW

L

= 2.7.1 kohdassa tarkoitettu prosentuaalinen kuormitus, %

P(a)

= liitteen II lisäyksessä 1 olevan 6.1 kohdan mukaisesti asennettavien apulaitteiden käyttöteho

P(b)

= liitteen II lisäyksessä 1 olevan 6.2 kohdan mukaisesti poistettavien apulaitteiden käyttöteho.

2.   ESC-TESTIKÄYTTÖ

Valmistajan pyynnöstä voidaan suorittaa harjoitustesti, jonka aikana moottori ja pakoputkisto mukautetaan ennen mittaussykliä.

2.1.   Näytteenottosuodattimien valmisteleminen

Kukin suodatin (suodatinpari) sijoitetaan vähintään tuntia ennen testiä suljettuun mutta sinetöimättömään petrimaljaan, joka asetetaan punnituskammioon vakautumaan. Vakautusajan lopussa kukin suodatin (suodatinpari) punnitaan ja taarapaino kirjataan. Tämän jälkeen suodatin (suodatinpari) varastoidaan suljettuun petrimaljaan tai sinetöityyn suodatintelineeseen siihen asti, kun sitä käytetään testauksessa. Jos suodatinta (suodatinparia) ei käytetä kahdeksan tunnin kuluessa punnituskammiosta poistamisesta, se on käsiteltävä ja punnittava uudelleen ennen käyttöä.

2.2.   Mittauslaitteiston asentaminen

Instrumentaatio ja näytteenottimet asennetaan vaatimusten mukaisesti. Jos käytössä on pakokaasun laimennuksen täysvirtauslaimennusjärjestelmä, järjestelmään on liitettävä peräputki

2.3.   Laimennusjärjestelmän ja moottorin käynnistäminen

Laimennusjärjestelmä ja moottori on käynnistettävä ja lämmitettävä valmistajan suositusten ja hyvän insinööritavan mukaisesti, kunnes kaikki paineet ja lämpötilat ovat vakautuneet enimmäistehoon.

2.4.   Hiukkasten keräämisjärjestelmän käynnistäminen

Hiukkasten keräämisjärjestelmä käynnistetään ja asetetaan ohitusasentoon. Laimennusilman hiukkasten taustataso voidaan määrittää johtamalla laimennusilmaa hiukkassuodattimien läpi. Jos käytetään suodatettua laimennusilmaa, voidaan tehdä yksi mittaus ennen testiä tai sen jälkeen. Jos laimennusilmaa ei suodateta, mittaukset voidaan tehdä ennen testiä sekä sen jälkeen ja laskea tulosten keskiarvo.

2.5.   Laimennussuhteen säätäminen

Laimennusilma säädetään siten, että laimennetun pakokaasun välittömästi ennen ensisijaista suodatinta mitattu lämpötila ei missään moodissa ole suurempi kuin 325 K (52 °C). Laimennussuhteen (q) on oltava vähintään 4.

Järjestelmissä, joissa laimennussuhteen säätö toteutetaan mittaamalla CO2- tai NOx-konsentraatio, laimennusilman CO2- tai NOx-konsentraatio on mitattava kunkin testin alussa ja lopussa. Tällöin taustailman CO2- tai NOx-konsentraatiomittausten alku- ja loppumittausten tulokset saavat erota toisistaan enintään 100 ppm (CO2) tai 5 ppm (NOx).

2.6.   Analysaattoreiden tarkistus

Päästöanalysaattorit on nollattava ja kohdistettava.

2.7.   Testisykli

2.7.1. Testimoottorin dynamometrikäytössä on noudatettava seuraavaa 13-moodista sykliä.

Moodin numero

Moottorin kierrosnopeus

Prosentuaalinen kuorma

Painotuskerroin

Moodin pituus

1

Joutokäynti

0,15

4 minuuttia

2

A

100

0,08

2 minuuttia

3

B

50

0,10

2 minuuttia

4

B

75

0,10

2 minuuttia

5

A

50

0,05

2 minuuttia

6

A

75

0,05

2 minuuttia

7

A

25

0,05

2 minuuttia

8

B

100

0,09

2 minuuttia

9

B

25

0,10

2 minuuttia

10

C

100

0,08

2 minuuttia

11

C

25

0,05

2 minuuttia

12

C

75

0,05

2 minuuttia

13

C

50

0,05

2 minuuttia

2.7.2.   Testisarja

Testisarja käynnistetään. Testi suoritetaan 2.7.1 kohdassa asetetussa moodien numerojärjestyksessä.

Moottoria on käytettävä kussakin moodissa määrätty aika, ja moottorin kierrosnopeuden ja kuormituksen muutokset on tehtävä moodin 20 ensimmäisen sekunnin aikana. Määritetty kierrosnopeus on säilytettävä ± 50 kierroksen tarkkuudella, ja määritetty vääntömomentti on säilytettävä ± 2 prosentin tarkkuudella testinopeuden suurimmasta vääntömomentista.

Valmistajan pyynnöstä testisarja voidaan toistaa riittävän monta kertaa suuremman hiukkasmassan keräämiseksi suodattimeen. Valmistajan on toimitettava tarkka kuvaus tietojen arvioinnista ja laskutoimituksista. Kaasupäästöt määritetään ainoastaan ensimmäisen testisyklin aikana.

2.7.3.   Analysaattorin tulokset

Analysaattoreiden tulokset on tallennettava nauhapiirturilla tai mitattava vastaavalla tiedonkeruujärjestelmällä pakokaasun virratessa analysaattoreiden läpi koko testisyklin ajan.

2.7.4.   Hiukkasnäytteiden otto

Koko testimenettelyn aikana käytetään yhtä suodatinparia (ensisijainen suodatin ja toissijainen suodatin, ks. liitteen III lisäys 4). Testisyklin menettelytavassa määritetyt moodikohtaiset painotuskertoimet on otettava huomioon ottamalla syklin kunkin yksittäisen moodin pakokaasun massavirtaan suhteessa oleva näyte. Tämä voidaan toteuttaa säätämällä näytteen virtausta, näytteenottoaikaa ja/tai laimennussuhdetta siten, että 5.6 kohdassa tarkoitettujen tehollisten painotuskertointen perusteet saavutetaan.

Moodikohtaisen näytteenottoajan on oltava vähintään 4 sekuntia / painotuskertoimen arvo 0,01. Näyte on otettava kussakin moodissa mahdollisimman myöhään. Hiukkasten kerääminen on lopetettava enintään 5 sekuntia ennen moodin loppua.

2.7.5.   Moottorin tila

Kunkin moodin aikana on kirjattava moottorin kierrosnopeus ja kuormitus, imuilman lämpötila ja alipaine, pakokaasun lämpötila ja vastapaine, polttoaineen virtaus ja ilman tai pakokaasun virtaus, ahtoilman lämpötila, polttoaineen lämpötila sekä kosteus siten, että kierrosnopeus- ja kuormitusvaatimukset (ks. 2.7.2 kohta) täyttyvät hiukkasnäytteen oton aikana tai joka tapauksessa kunkin moodin viimeisen minuutin aikana.

Muut laskutoimituksiin mahdollisesti tarvittavat tiedot on kirjattava (ks. 4 ja 5 kohta).

2.7.6.   Valvonta-alueen NOx-tarkistus

Valvonta-alueen NOx-tarkistus on suoritettava välittömästi sen jälkeen, kun moodi 13 on suoritettu.

Moottoria on vakautettava moodissa 13 kolmen minuutin ajan ennen mittausten aloittamista. Valvonta-alueella on tehtävä kolme mittausta eri mittauspisteissä, jotka tekninen tutkimuslaitos valitsee (1). Kunkin mittauksen ajan on oltava kaksi minuuttia.

Mittauksen menettelytapa on samanlainen kuin 13-moodisen syklin NOx-mittaus, ja se on suoritettava tämän lisäyksen 2.7.3, 2.7.5 ja 4.1 kohdan sekä liitteen III lisäyksessä 4 olevan 3 kohdan mukaisesti.

Laskutoimitukset on suoritettava 4 kohdan mukaisesti.

2.7.7.   Analysaattorien uusintatarkistus

Uusintatarkistuksessa päästötestin jälkeen on käytettävä nollakaasua ja samaa vertailukaasua. Testi katsotaan hyväksyttäväksi, jos ennen testiä ja testin jälkeen saatujen tulosten ero on alle 2 prosenttia vertailukaasun arvosta.

3.   ELR-TESTIKÄYTTÖ

3.1.   Mittauslaitteiden asentaminen

Opasimetri ja mahdolliset näyteanturit asennetaan äänenvaimentimen tai mahdollisesti asennetun jälkikäsittelylaitteen jälkeen mittauslaitteiden valmistajan yleisten asennusohjeiden mukaisesti. Lisäksi ISO-normin DIS 11614 10 kohdan vaatimukset on otettava soveltuvin osin huomioon.

Ennen nollauksen ja asteikon tarkistamista opasimetri on lämmitettävä ja vakautettava laitteen valmistajan suositusten mukaisesti. Jos opasimetri on varustettu puhdistusilmajärjestelmällä mittausoptiikan nokeentumisen estämiseksi, myös tämä järjestelmä on aktivoitava ja säädettävä valmistajan suositusten mukaisesti.

3.2.   Opasimetrin tarkistaminen

Nollauksen ja asteikon tarkistukset on tehtävä opasiteetin lukematilassa, sillä opasiteettiasteikossa on kaksi helposti määritettävää kalibrointipistettä eli nollan prosentin ja sadan prosentin opasiteetti. Tämän jälkeen lasketaan oikea valonabsorptiokerroin mitatun opasiteetin ja opasimetrin valmistajan antaman LA-arvon mukaisesti, kun laite palautetaan k-lukematilaan testausta varten.

Kun opasimetrin valokiilan edessä ei ole esteitä, opasiteettiarvon lukemaksi on säädettävä arvo 0,0 % ± 1,0 %. Kun valoa estetään pääsemästä vastaanottimeen, opasiteettiarvon lukemaksi on asetettava 100,0 % ± 1,0 %.

3.3.   Testisykli

3.3.1.   Moottorin vakioiminen

Moottori ja järjestelmä on lämmitettävä enimmäisteholla moottorin muuttujien vakioimiseksi moottorin valmistajan suositusten mukaisesti. Esivakiointivaiheen pitäisi myös estää pakokaasujärjestelmään aikaisemmista testeistä jääneiden kertymien vaikutus varsinaiseen mittaukseen.

Kun moottori on vakioitu, sykli on aloitettava 20 ± 2 sekunnin kuluessa esivakiointivaiheen jälkeen. Valmistajan pyynnöstä voidaan suorittaa harjoitustesti moottorin lisävakioimiseksi ennen mittaussykliä.

3.3.2.   Testisarja

Testi koostuu kolmen kuormitusvaiheen sarjasta kullakin kolmesta moottorin kierrosnopeudesta A (sykli 1), B (sykli 2) ja C (sykli 3), jotka on määritetty liitteessä III olevan 1.1 kohdan mukaisesti; niiden jälkeen seuraa valvonta-alueeseen kuuluvalla nopeudella ja teknisen tutkimuslaitoksen valitsemalla 10-100 prosentin kuormituksella suoritettava sykli (2). Testimoottorin dynamometrikäytössä on noudatettava kuvassa 3 esitettävää jaksoa.

Kuva 3

ELR-testin kulku

Image

(a)

Moottoria on käytettävä nopeudella A ja 10 prosentin kuormalla 20 ± 2 sekunnin ajan. Määritetty kierrosnopeus on säilytettävä ± 20 kierroksen tarkkuudella ja määritetty vääntömomentti on säilytettävä ± 2 prosentin tarkkuudella testinopeuden enimmäisvääntömomentista.

(b)

Edellisen lohkon lopussa kierrosnopeuden säätövipu on siirrettävä nopeasti täysin auki -asentoon, jossa se on pidettävä 10 ± 1 sekunnin ajan. Dynamometrissä on käytettävä sopivaa kuormaa moottorin kierrosnopeuden pitämiseksi vakiona ± 150 kierroksen tarkkuudella kolmen ensimmäisen sekunnin ajan ja ± 20 kierroksen tarkkuudella lohkon loppuosan ajan.

(c)

Kohdissa a) ja b) kuvattu jakso on toistettava kaksi kertaa.

(d)

Kun kolmas kuormitusvaihe on suoritettu, moottori on säädettävä kierrosnopeudelle B ja 10 prosentin kuormalle 20 ± 2 sekunnin kuluessa.

(e)

Jakso kohdasta a) kohtaan c) on suoritettava moottorin toimiessa kierrosnopeudella B.

(f)

Kun kolmas kuormitusvaihe on suoritettu, moottori on säädettävä kierrosnopeudelle C ja 10 prosentin kuormalle 20 ± 2 sekunnin kuluessa.

(g)

Jakso kohdasta a) kohtaan c) on suoritettava moottorin toimiessa kierrosnopeudella C.

(h)

Kun kolmas kuormitusvaihe on suoritettu, moottori on säädettävä valitulle kierrosnopeudelle ja mille tahansa yli 10 prosentin kuormalle 20 ± 2 sekunnin kuluessa.

(i)

Jakso kohdasta a) kohtaan c) on suoritettava moottorin toimiessa valitulla kierrosnopeudella.

3.4.   Syklin kelpoisuus

Kunkin testinopeuden (A, B, C) keskisavuarvojen suhteellisten vakiopoikkeamien on oltava vähemmän kuin 15 prosenttia vastaavasta keskiarvosta (kunkin testinopeuden kolmesta peräkkäisestä kuormitusvaiheesta 6.3.3 kohdan mukaisesti lasketut SVA, SVB, SVC) tai vähemmän kuin 10 prosenttia liitteen I taulukossa 1 esitetystä raja-arvosta sen mukaan, kumpi on suurempi. Jos ero on suurempi, jakso on toistettava, kunnes kaikki kolme peräkkäistä kuormitusvaihetta täyttävät kelpoisuusperusteet.

3.5.   Opasimetrin uusintatarkistus

Opasimetrin testin jälkeinen nollapisteen poikkeama saa olla enintään ± 5,0 prosenttia liitteen I taulukossa 1 esitetystä raja-arvosta.

4.   KAASUPÄÄSTÖJEN LASKEMINEN

4.1.   Tietojen arviointi

Kaasupäästöjen arvioimiseksi kunkin moodin viimeisen 30 sekunnin kaaviolukemasta on otettava keskiarvo, ja hiilivetyjen (HC), hiilimonoksidin (CO) ja typen oksidien (NOx) keskimääräiset konsentraatiot (conc) kunkin jakson aikana on määritettävä keskimääräisistä kaaviolukemista ja vastaavista kalibrointitiedoista. Toista kirjaamistapaa voidaan käyttää, jos se varmistaa vastaavanlaisen tietojen hankinnan.

Valvonta-alueen NOx-tarkistuksessa edellä mainittuja vaatimuksia sovelletaan ainoastaan typen oksideihin.

Pakokaasun virtaus GEXHW tai laimennetun pakokaasun virtaus GTOTW, jos sitä käytetään, on määritettävä liitteen III lisäyksessä 4 olevan 2.3 kohdan mukaisesti.

4.2.   Kuiva/kostea korjaus

Mitattu konsentraatio on muunnettava kosteaksi seuraavien kaavojen avulla, jos konsentraatiota ei ole mitattu kosteana.

conc (kostea) = Kw x conc (kuiva)

Raakapakokaasun osalta:

Formula

ja

Formula

Laimennetun pakokaasun osalta:

Formula

tai

Formula

Laimennusilman osalta

Imuilman osalta (jos eri kuin laimennusilma)

KW,d = 1 - KW1

KW,a = 1 - KW2

Formula

Formula

Formula

Formula

jossa

Ha, Hd

=

veden määrä grammoina/kg kuivaa ilmaa

Rd, Ra

=

laimennus-/imuilman suhteellinen kosteus, %

pd, pa

=

laimennus-/imuilman kylläisen höyryn paine, kPa

pB

=

barometrinen kokonaispaine, kPa

4.3.   Kosteuden ja lämpötilan NOx-korjaus

Koska NOx-päästöt riippuvat ulkoilman olosuhteista, NOx-konsentraatioon on tehtävä seuraavan kaavan mukaiset ulkoilman lämpötilan ja kosteuden mukaiset korjaukset:

Formula

kun

A

= 0,309 GFUEL/GAIRD - 0,0266

B

- 0,209 GFUEL/GAIRD + 0,00954

Ta

= imuilman lämpötila, K (lämpötila ja kosteus on mitattava samasta pisteestä)

Ha

= imuilman kosteus, veden määrä grammoina/kg kuivaa ilmaa

Formula

jossa

Ra

=

imuilman suhteellinen kosteus, %

pa

=

imuilman kylläisen höyryn paine, kPa

pB

=

barometrinen kokonaispaine, kPa

4.4.   Päästöjen massavirtauksien laskeminen

Kunkin moodin päästöjen massavirtaus (g/h) lasketaan seuraavasti olettaen, että pakokaasun tiheys lämpötilassa 273 K (0 °C) ja 101,3 kPa:n paineessa on 1,293 kg/m3:

(1) NOx mass = 0,001587 × NOx conc × KH,D × GEXHW

(2) COx mass = 0,000966 × COconc × GEXHW

(3) HCmass = 0,000479 × HCconc × GEXHW

jossa NOx conc, COconc, HCconc  (3) ovat keskimääräisiä konsentraatioita (ppm) raakapakokaasussa 4.1 kohdan mukaisesti määritettynä.

Jos kaasupäästöt on vaihtoehtoisesti määritetty täysvirtauslaimennusjärjestelmän avulla, on sovellettava seuraavia kaavoja:

(1) NOx mass = 0,001587 × NOx conc × KH,D × GTOTW

(2) COx mass = 0,000966 × COconc × GTOTW

(3) HCmass = 0,000479 × HCconc × GTOTW

jossa NOx conc, COconc, HCconc  (4) ovat kunkin moodin keskimääräisiä taustakorjattuja konsentraatioita (ppm) laimennetussa pakokaasussa tämän liitteen III lisäyksessä 2 olevan 4.3.1.1 kohdan mukaisesti määritettynä.

4.5.   Spesifisten päästöjen laskeminen

Päästöt (g/kWh) on laskettava kaikille komponenteille erikseen seuraavasti:

Formula

Formula

Formula

Edellä olevassa laskussa käytetyt painotuskertoimet (WF) ovat 2.7.1 kohdan mukaiset.

4.6.   Pinta-alan tarkistusarvojen laskeminen

NOx-päästöt on mitattava ja laskettava 4.6.1 kohdan mukaisesti kolmessa 2.7.6 kohdan mukaan valitussa tarkistuspisteessä, ja ne on myös määritettävä interpoloimalla vastaavaa tarkistuspistettä lähinnä olevista testisyklin moodeista 4.6.2 kohdan mukaisesti. Mitattuja arvoja on sitten verrattava interpoloituihin arvoihin 4.6.3 kohdan mukaisesti.

4.6.1.   Spesifisen päästön laskeminen

Kunkin tarkistuspisteen (Z) NOx-päästöt on laskettava seuraavasti:

NOx mass,Z = 0,001587 x NOx conc,Z x KH,D x GEXHW

Formula

4.6.2.   Testisyklin päästöarvon määrittäminen

Kunkin tarkistuspisteen NOx-päästöt on interpoloitava valitun tarkistuspisteen Z kattavan testisyklin neljästä lähimmästä moodista kuten kuvassa 4 esitetään. Kyseisissä moodeissa (R, S, T, U) sovelletaan seuraavia määritelmiä:

Nopeus (R)

= Nopeus (T) = nRT

Nopeus (S)

= Nopeus (U) = nSU

Prosentuaalinen kuorma (R)

= Prosentuaalinen kuorma (S)

Prosentuaalinen kuorma (T)

= Prosentuaalinen kuorma (U)

Valitun tarkistuspisteen Z NOx-päästöt on laskettava seuraavasti:

Formula

ja

Formula

Formula

Formula

Formula

jossa

ER, ES, ET, EU

= tarkistuspisteen kattavien moodien 4.6.1 kohdan mukaisesti lasketut spesifiset NOx-päästöt

MR, MS, MT, MU

= moottorin vääntömomentti tarkistuspisteen kattavissa moodeissa

Kuva 4

NOx-tarkistuspisteen interpolointi

Image

4.6.3.   NOx-päästöarvojen vertailu

Tarkistuspisteen Z mitattua spesifistä NOx-päästöä (NOx,Z) verrataan interpoloituun arvoon (EZ) seuraavasti:

Formula

5.   HIUKKASPÄÄSTÖJEN LASKEMINEN

5.1.   Tietojen arviointi

Suodattimien näytteiden kokonaismassat (MSAM,i) kirjataan kussakin moodissa hiukkasten arvioimiseksi.

Suodattimet on palautettava punnituskammioon, jossa niitä vakautetaan vähintään yhden ja enintään 80 tunnin ajan, minkä jälkeen ne punnitaan. Suodattimien bruttopaino kirjataan ja siitä vähennetään suodattimien taarapaino (ks. tämän lisäyksen 2.1 kohta). Hiukkasten massa Mf on ensisijaiseen suodattimeen ja toissijaiseen suodattimeen jääneiden hiukkasten massan summa.

Jos taustakorjausta käytetään, suodattimen läpi virtaavan laimennusilman massa (MDIL) ja hiukkasten massa (Md) on kirjattava. Jos mittauksia on tehty enemmän kuin yksi, kerroin Md / MDIL on laskettava kullekin yksittäiselle mittaukselle, ja arvoista on otettava keskiarvo.

5.2.   Osavirtauslaimennusjärjestelmä

Lopulliset, raportoitavat hiukkaspäästöjen testitulokset on määritettävä seuraavien vaiheiden avulla. Koska laimennussuhteen säädössä voi käyttää eri tapoja, arvo GEDFW voidaan laskea eri tavoin. Kaikkien laskutapojen on perustuttava näytteenottoajan yksittäisten moodien keskiarvoille.

5.2.1.   Isokineettiset järjestelmät

GEDFW,i = GEXHW,i × qI

Formula

jossa r vastaa isokineettisen anturin ja pakoputken poikkileikkauksen pinta-alan arvojen suhdetta:

Formula

5.2.2.   Järjestelmät, joissa mitataan CO2- tai NOx-konsentraatio

GEDF W,i = GEXH W,i × qi

Formula

jossa

concE

=

merkkikaasun kostea konsentraatio raakapakokaasussa

concD

=

merkkikaasun kostea konsentraatio laimennetussa pakokaasussa

concA

=

merkkikaasun kostea konsentraatio laimennusilmassa

Kuivana mitatut konsentraatiot on muunnettava kosteiksi konsentraatioiksi tämän lisäyksen 4.2 kohdan mukaisesti.

5.2.3.   Järjestelmät, joissa käytetään CO2-mittausta ja hiilitasapainomenetelmää (5)

Formula

jossa:

CO2D

= laimennetun pakokaasun CO2-konsentraatio

CO2A

= laimennusilman CO2-konsentraatio

(kostea konsentraatio, tilavuusprosentteina)

Tämä yhtälö perustuu hiilitasapaino-oletukseen (moottoriin johdetut hiiliatomit päästetään hiilidioksidina) ja määritetään seuraavasti:

GEDFW,i = GEXHW,i × qi

ja

Formula

5.2.4.   Järjestelmät, joissa käytetään virtauksen mittausta

GEDF W,i = GEXH W,i × qi

Formula

5.3.   Täysvirtauslaimennusjärjestelmä

Raportoitavat hiukkaspäästöjen testitulokset on määritettävä seuraavien vaiheiden avulla. Kaikkien laskutapojen on perustuttava näytteenottoajan yksittäisten moodien keskiarvoihin.

GEDFW,i = GTOTW,i

5.4.   Hiukkasten massavirran laskeminen

Hiukkasten massavirta on laskettava seuraavasti:

Formula

jossa

Formula

=

Formula

MSAM

=

Formula

i

=

1, ... n

määritettynä testisyklin ajalta laskemalla yhteen yksittäisten moodien keskiarvot näytteenottoajalta.

Hiukkasten massavirran taustakorjaus voidaan tehdä seuraavasti:

Formula

Jos mittauksia tehdään enemmän kuin yksi, Formula on korvattava Formula yhtälöllä

Formula yksittäisissä moodeissa

tai

Formula yksittäisissä moodeissa

5.5.   Spesifisen päästön laskeminen

Hiukkaspäästöt on laskettava seuraavasti:

Formula

5.6.   Tehollinen painotuskerroin

Kunkin moodin tehollinen painotuskerroin WFE,i lasketaan seuraavasti:

Formula

Tehollisten painotuskertoimien arvo saa poiketa enintään ± 0,003 (± 0,005 joutokäyntitilassa) 2.7.1 kohdassa luetelluista painotuskertoimista.

6.   SAVUARVOJEN LASKEMINEN

6.1.   Besselin algoritmi

Besselin algoritmia on käytettävä yhden sekunnin keskiarvojen laskemiseksi hetkellisistä savulukemista 6.3.1 kohdan mukaisesti muunnettuna. Algoritmi emuloi toisen kertaluvun alipäästösuodatinta, ja sen käyttö vaatii iteroituja laskutoimituksia kertoimien määrittämiseksi. Kyseiset kertoimet ovat opasimetrijärjestelmän vasteajan ja näytteenottotaajuuden funktio. Tämän vuoksi 6.1.1 kohdan toimenpiteet on toistettava aina, kun vasteaika ja/tai näytteenottotaajuus muuttuu.

6.1.1.   Suodattimen vasteajan ja Besselin vakioiden laskeminen

Tarvittava Bessel-suodattimen vasteaika (tF) on liitteen III lisäyksessä 4 olevassa 5.2.4. kohdassa tarkoitetun opasimetrijärjestelmän fyysisen ja sähköisen vasteajan funktio, ja se on laskettava seuraavan yhtälön avulla:

Formula

jossa

tp

=

fyysinen vasteaika, s

te

=

sähköinen vasteaika, s

Suodattimen katkaisutaajuuden (fc) arvioinnin laskut perustuvat 0-1 askelsyötteeseen ajassa < 0,01 s (ks. liite VII). Vasteaika on tämän askeltoiminnon Bessel-suodatetun lähtösignaalin 10 prosentin (t10) ja 90 prosentin (t90) välinen nousuaika. Tämä tulos on saatava iteroimalla fc-arvo, kunnes t90-t10 ≈ tF. Fc-arvon ensimmäinen iterointi saadaan seuraavasta kaavasta:

Formula

Besselin vakiot E ja K on laskettava seuraavien yhtälöiden avulla:

Formula

K = 2 x E x (D x Ω2 - 1) - 1

jossa

D

=

0,618034

Δt

=

Formula

Ω

=

Formula

6.1.2.   Besselin algoritmin laskeminen

Besselin algoritmin avulla laskettu keskimääräinen yhden sekunnin vaste askelsyötteeseen Si on laskettava seuraavasti arvojen E ja K avulla:

Yi = Yi - 1 + E × (Si + 2 × Si - 1 + Si - 2 - 4 × Yi - 2) + K × (Yi - 1 - Yi - 2)

jossa

Si-2

=

Si-1 = 0

Si

=

1

Yi-2

=

Yi-1 = 0

Ajat t10 ja t90 on interpoloitava. Arvojen t90 ja t10 välinen aikaero määrittää fc:n tämän arvon vasteajan tF. Jos kyseinen vasteaika ei ole tarpeeksi lähellä vaadittavaa vasteaikaa, iterointia on jatkettava, kunnes todellinen vasteaika on yhden prosentin tarkkuudella sama kuin vaadittava vasteaika:

((t90 - t10) - tF) ≤ 0,01 × tF

6.2.   Tietojen arviointi

Savun mittausarvojen näytteenoton vähimmäistaajuus on 20 Hz.

6.3.   Savun määrittäminen

6.3.1.   Tietojen muuntaminen

Koska kaikkien opasimetrien perusmittayksikkö on läpäisykyky, savuarvot on muunnettava läpäistävyydestä (τ) valon absorptiokertoimeksi (k) seuraavasti:

Formula

ja

N = 100 — τ

jossa

valon

=

absorptiokerroin, m-1

LA

=

= laitteen valmistajan antama optisen reitin tehollinen pituus, m

N

=

= opasiteetti, %

τ

=

= läpäistävyys, %

Muunnos on tehtävä ennen tietojen käsittelemistä edelleen.

6.3.2.   Besselin keskiarvon mukaisen savuarvon laskeminen

Oikea katkaisutaajuus fc tuottaa suodattimen vaadittavan vasteajan tF. Kun tämä taajuus on määritetty 6.1.2 kohdan iterointiprosessin avulla, on laskettava Besselin algoritmin oikeat vakiot E ja K. Tämän jälkeen Besselin algoritmia on sovellettava hetkelliseen savujälkeen (k-arvo) 6.1.2 kohdan mukaisesti:

Yi = Yi - 1 + E × (Si + 2 × Si - 1 + Si - 2 - 4 × Yi - 2) + K × (Yi - 1 - Yi - 2)

Besselin algoritmi on luonnostaan rekursiivinen. Tämän vuoksi algoritmin käynnistämiseen tarvitaan muutamia arvojen Si-1 ja Si-2 alkusyötearvoja sekä arvojen Yi-1 ja Yi-2 alkulähtöarvoja. Näiden voidaan olettaa olevan 0.

Kolmen nopeuden A, B ja C kunkin kuormitusvaiheen suurin yhden sekunnin arvo Ymax on valittava kunkin savujäljen yksittäisistä Yi-arvoista.

6.3.3.   Lopputulos

Keskimääräiset savuarvot (SV) kustakin testisyklistä (testinopeudesta) on laskettava seuraavasti:

Testinopeus A:

SVA = (Ymax1,A + Ymax2,A + Ymax3,A) / 3

Testinopeus B:

SVB = (Ymax1,B + Ymax2,B + Ymax3,B) / 3

Testinopeus C:

SVC = (Ymax1,C + Ymax2,C + Ymax3,C) / 3

jossa

Ymax1, Ymax2, Ymax3

= savuarvon korkein Besselin algoritmin mukainen yhden sekunnin keskiarvo kussakin kolmesta kuormitusvaiheesta

Lopullinen arvo on laskettava seuraavasti:

SV = (0,43 × SVA) + (0,56 × SVB) + (0,01 × SVC)


(1)  Testipisteet on valittava hyväksyttyjen tilastollisten satunnaismenetelmien avulla.

(2)  Testipisteet on valittava hyväksyttyjen tilastollisten satunnaismenetelmien avulla.

(3)  Perustuu C1-ekvivalenttiin.

(4)  Perustuu C1-ekvivalenttiin.

(5)  Arvo koskee ainoastaan liitteessä IV määritettyä vertailupolttoainetta.

Lisäys 2

ETC-TESTISYKLI

1.   MOOTTORIN KARTOITUSMENETTELY

1.1.   Kartoitusnopeusalueen määrittäminen

ETC:n luomiseksi testisolussa moottorin kierrosnopeudet on kartoitettava ennen testisykliä kierrosnopeus/vääntömomenttikäyrän määrittämiseksi. Suurin ja pienin kartoitusnopeus määritetään seuraavasti:

Pienin kartoitusnopeus

= joutokäynti

Suurin kartoitusnopeus

= nhi x 1,02 tai kierrosnopeus, jossa täyden kuormituksen vääntömomentti putoaa nollaan, sen mukaan, kumpi nopeus on alempi.

1.2.   Moottorin tehokartoituksen tekeminen

Moottori on lämmitettävä enimmäisteholla moottorin muuttujien vakioimiseksi moottorin valmistajan suositusten ja hyvän insinööritavan mukaisesti. Kun moottori on vakioitu, moottorin kartoitus on suoritettava seuraavasti:

(a)

Moottori irrotetaan kuormasta ja sitä käytetään joutokäyntinopeudella.

(b)

Moottoria käytetään täyskuormituksella / kaasuläppä täysin auki alimmalla kartoitusnopeudella.

(c)

Moottorin kierrosnopeutta nostetaan alimmasta kartoitusarvosta ylimpään kartoitusarvoon keskimäärin 8 ± 1 min-1 /s nopeudella. Moottorin nopeus- ja vääntömomenttipisteet on kirjattava ja näytteenottotaajuuden on oltava vähintään yksi piste sekunnissa.

1.3.   Kartoituskäyrän luominen

Kaikki 1.2 kohdassa kirjatut tietopisteet on yhdistettävä pisteiden välisen lineaarisen interpoloinnin avulla. Tästä saatava vääntömomenttikäyrä on kartoituskäyrä, ja sen avulla moottorisyklin normalisoidut vääntömomenttiarvot muunnetaan testisyklin todellisiksi vääntömomenttiarvoiksi, kuten 2 kohdassa kuvataan.

1.4.   Vaihtoehtoinen kartoitus

Jos valmistaja uskoo, että edellä mainitut kartoitusmenetelmät eivät ole turvallisia tai että ne eivät edusta jonkin moottorin ominaisuuksia, voidaan käyttää muita kartoitusmenetelmiä. Kyseisillä vaihtoehtoisilla tekniikoilla on toteutettava eriteltyjen kartoitusmenetelmien tarkoitus suurimman käytettävissä olevan vääntömomentin määrittämiseksi kaikilla testisyklien aikana saavutettavilla kierrosnopeuksilla. Teknisen tutkimuslaitoksen on hyväksyttävä sekä poikkeaminen tässä kohdassa ilmoitetuista kartoitusmenetelmistä turvallisuus- tai sopimattomuussyistä että vaihtoehtoisen menettelyn perustelut. Missään tapauksessa ei kuitenkaan voida hyväksyä rajoitettujen tai turboahdettujen moottoreiden osalta moottorin kierrosnopeutta jatkuvasti laskevia ajoja.

1.5.   Testien replikoiminen

Moottoria ei tarvitse kartoittaa ennen jokaista testisykliä. Moottori on uudelleenkartoitettava ennen testisykliä, jos:

edellisestä kartoituksesta on kulunut kohtuuttoman pitkä aika asiantuntijan harkinnan mukaisesti tai

tai,

moottoriin on tehty fyysisiä muutoksia tai uudelleenkalibrointeja, jotka saattavat vaikuttaa moottorin suorituskykyyn.

2.   VIITETESTISYKLIN MUODOSTAMINEN

Siirtymätestin sykli kuvataan tämän liitteen lisäyksessä 3. Vääntömomentin ja kierrosnopeuden normalisoidut arvot on muutettava todellisiksi arvoiksi seuraavasti, jolloin tulokseksi saadaan viitesykli.

2.1.   Todellinen nopeus

Nopeuden normalisointi poistetaan seuraavan kaavan avulla:

Formula

Viitenopeus (nref) vastaa lisäyksen 3 moottorin dynamometrisäädöissä eriteltyjä 100 prosentin nopeusarvoja. Se määritetään seuraavasti (ks. liitteen I kuva 1):

nref = nlo + 95 % x (nhi - nlo)

jossa nhi ja nlo on joko eritelty liitteessä I olevan 2 kohdan mukaisesti tai määritetty liitteen III lisäyksessä 1 olevan 1.1 kohdan mukaisesti.

2.2.   Todellinen vääntömomentti

Vääntömomentti normalisoidaan vastaavan kierrosnopeuden enimmäisvääntömomentiksi. Viitesyklin vääntömomenttiarvojen normalisointi on poistettava seuraavasti 1.3 kohdan mukaisesti määritetyn kartoituskäyrän avulla:

Todellinen vääntömomentti = % momentti × enimmäisvääntömomentti/100

edellä 2.1 kohdassa määritetyn vastaavan todellisen nopeuden osalta.

Käyttöpisteiden (”m”) negatiiviset vääntömomenttiarvot ohittavat viitesyklin luonnin ajaksi normalisoimattomat arvot jollakin seuraavista tavoista:

negatiivinen 40 prosenttia vastaavassa nopeuspisteessä käytettävissä olevasta positiivisesta vääntömomentista,

negatiivisen vääntömomentin kartoitus vaaditaan moottorin käyttämiseksi kartoituksen vähimmäisnopeudesta enimmäisnopeuteen,

negatiivisen vääntömomentin määrittäminen on tarpeen moottorin käyttämiseksi joutokäynti-ja viitenopeuksilla ja näiden kahden pisteen välisellä lineaarisella interpoloinnilla.

2.3.   Esimerkki normalisoinninpoistomenettelystä

Tässä esimerkissä poistetaan seuraavan testipisteen normalisointi:

prosentuaalinen nopeus

= 43

prosentuaalinen vääntömomentti

= 82

Oletetaan seuraavat arvot:

viitenopeus

= 2 200 min- 1

joutokäyntinopeus

= 600 min- 1

jolloin tulokseksi saadaan

todellinen nopeus = (43 × (2 200 - 600)/100) + 600 = 1 288 min-1

todellinen vääntömomentti = (82 × 700/100) = 574 Nm

jossa kartoituskäyrältä saatu enimmäisvääntömomentti moottorin kierrosnopeudella 1 288 min-1 on 700 Nm.

3.   PÄÄSTÖTESTIN KULKU

Valmistajan pyynnöstä voidaan ennen mittaussykliä suorittaa harjoitustesti moottorin ja pakojärjestelmän vakioimiseksi.

Maa- ja nestekaasua polttoaineena käyttäville moottoreille on suoritettava totutuskäyttö ETC-testillä. Moottoria käytetään vähintään kahden ETC-syklin ajan kunnes yhden ETC-syklin aikana mitattujen CO-päästöjen taso ylittää enintään 10 prosentilla edellisen ETC-syklin aikana mitattujen CO-päästöjen tason.

3.1.   Näytteenottosuodattimien valmisteleminen (ainoastaan dieselmoottorit)

Kukin suodatin (suodatinpari) sijoitetaan vähintään tuntia ennen testiä suljettuun, mutta sinetöimättömään petrimaljaan, joka asetetaan punnituskammioon vakautusta varten. Vakautusajan lopussa kukin suodatin (suodatinpari) punnitaan ja taarapaino kirjataan. Tämän jälkeen suodatin (suodatinpari) varastoidaan suljettuun petrimaljaan tai sinetöityyn suodatintelineeseen siihen asti, kun sitä tarvitaan testauksessa. Jos suodatinta (suodatinparia) ei käytetä kahdeksan tunnin kuluessa punnituskammiosta poistamisesta, se on käsiteltävä ja punnittava uudelleen ennen käyttöä.

3.2.   Mittauslaitteiston asentaminen

Instrumentaatio ja näytteenottimet asennetaan vaatimusten mukaisesti. Täysvirtauslaimennusjärjestelmään on liitettävä peräputki.

3.3.   Laimennusjärjestelmän ja moottorin käynnistäminen

Laimennusjärjestelmä ja moottori on käynnistettävä ja lämmitettävä valmistajan suositusten ja hyvän insinööritavan mukaisesti, kunnes kaikki lämpötilat ja paineet ovat vakautuneet enimmäistehon kierrosnopeudella.

3.4.   Hiukkasten keräämisjärjestelmän käynnistäminen (ainoastaan dieselmoottorit)

Hiukkasten keräämisjärjestelmä käynnistetään ja sitä käytetään ohituksella. Laimennusilman hiukkasten taustataso voidaan määrittää johtamalla laimennusilmaa hiukkassuodattimien läpi. Jos käytetään suodatettua laimennusilmaa, yksi mittaus voidaan tehdä ennen testiä tai sen jälkeen. Jos laimennusilmaa ei suodateta, mittaukset voidaan tehdä syklin alussa ja lopussa ja laskea tuloksista keskiarvo.

3.5.   Täysvirtauslaimennusjärjestelmän säätäminen

Laimennettu kokonaispakokaasuvirtaus on säädettävä siten, että vettä ei kondensoidu järjestelmään ja että suodattimen pinnan enimmäislämpötila on 325 K (52 °C) tai vähemmän (ks. liitteessä V oleva 2.3.1 kohta, DT).

3.6.   Analysaattoreiden tarkistus

Päästöanalysaattorit on nollattava ja kohdistettava. Jos käytetään näytepusseja, ne on tyhjennettävä.

3.7.   Moottorin käynnistäminen

Vakautettu moottori on käynnistettävä omistajan käsikirjassa valmistajan suositteleman käynnistysmenetelmän mukaisesti joko tuotantokäynnistysmoottorin tai dynamometrin avulla. Testi voidaan valinnaisesti käynnistää myös moottorin esimukautusvaiheesta moottoria sammuttamatta, kun moottori on saavuttanut joutokäyntinopeuden.

3.8.   Testisykli

3.8.1.   Testijakso

Testijakso on käynnistettävä, jos moottori on saavuttanut joutokäyntinopeuden. Testi on suoritettava tämän lisäyksen 2 kohdan viitesyklin mukaisesti. Moottorin kierrosnopeuden ja vääntömomentin komentojen säätöpisteiden taajuuden on oltava 5 Hz (suositus: 10 Hz) tai suurempi. Moottorin kierrosnopeuden ja vääntömomentin takaisinkytkentä on kirjattava testisyklin aikana vähintään kerran sekunnissa, ja signaalit voidaan suodattaa elektronisesti.

3.8.2.   Analysaattorin vaste

Jos sykli käynnistetään suoraan esimukautusvaiheesta, mittauslaitteisto on käynnistettävä samanaikaisesti moottorin tai testijakson käynnistämisen kanssa:

laimennusilman kerääminen tai analysointi on aloitettava,

laimennetun pakokaasun kerääminen tai analysointi on aloitettava,

laimennetun pakokaasun (CVS) määrän sekä tarvittavien lämpötilojen ja paineiden mittaaminen on aloitettava,

dynamometrin kierrosnopeuden ja vääntömomentin takaisinkytkentätietojen kirjaaminen on aloitettava.

HC ja NOx on mitattava jatkuvasti laimennustunnelissa 2 Hz:n taajuudella. Keskimääräiset konsentraatiot on määritettävä integroimalla analysaattorin signaalit testisyklin aikana. Järjestelmän vasteaika ei saa ylittää 20:tä sekuntia, ja se on tarvittaessa koordinoitava CVS:n virtauksen muutosten ja näytteenottoajan/testisyklin poikkeamien kanssa. CO, CO2, NMHC ja CH4 on määritettävä integroimalla tai analysoimalla syklin aikana näytepussiin kerääntyneet konsentraatiot. Laimennusilman kaasumaisten pilaavien aineiden konsentraatiot on määritettävä integroimalla tai keräämällä ne taustapussiin. Kaikki muut arvot on kirjattava vähintään kerran sekunnissa (1 Hz).

3.8.3.   Hiukkasten kerääminen (ainoastaan dieselmoottorit)

Jos sykli käynnistetään suoraan esimukautusvaiheesta, hiukkasten keräämisjärjestelmä on vaihdettava ohitustilasta hiukkasten keräämistilaan samanaikaisesti moottorin tai testijakson käynnistämisen kanssa.

Jos virtauksen kompensaatiota ei käytetä, näytepumppu (näytepumput) on säädettävä siten, että virtaama hiukkasten näyteanturin tai siirtoputken läpi pidetään ± 5 prosentin tarkkuudella asetetusta virtauksesta. Jos virtauksen kompensaatiota (eli näytevirtauksen suhteellista säätöä) käytetään, on osoitettava, että päätunnelin virtauksen suhde hiukkasten näytevirtaukseen vaihtelee enintään ± 5 prosenttia asetusarvostaan (paitsi näytteenkeruun kymmenen ensimmäisen sekunnin aikana).

Huomautus: Kaksoislaimennustoiminnassa näytevirta on näytesuodattimien virtauksen ja toisen laimennuksen ilman virtauksen välinen nettoero.

Kaasumittarin (kaasumittareiden) tai virtausinstrumentaation syötön keskimääräinen lämpötila ja paine on kirjattava. Jos asetettua virtausta ei voida säilyttää koko syklin ajan (± 5 prosentin tarkkuudella) suodattimen suuren hiukkaskuormituksen vuoksi, testi ei ole pätevä. Testi on suoritettava uudelleen käyttäen pienempää virtausta ja/tai halkaisijaltaan suurempaa suodatinta.

3.8.4.   Moottorin pysähtyminen

Jos moottori pysähtyy milloin tahansa testisyklin aikana, moottori on esimukautettava ja käynnistettävä uudelleen, ja testi on toistettava. Jos jossakin tarvittavista testilaitteista esiintyy vika testisyklin aikana, testi ei ole pätevä.

3.8.5.   Testin jälkeiset toimet

Kun testi on suoritettu kokonaan, laimennetun pakokaasun tilavuusmittaus ja kaasun virtaus näytepusseihin on lopetettava ja hiukkasten näytepumppu on pysäytettävä. Integroiduissa analysointijärjestelmissä näytteenoton on jatkuttava, kunnes järjestelmän vasteajat ovat kuluneet umpeen.

Mahdollisten keräyspussien konsentraatiot on analysoitava mahdollisimman pian, viimeistään 20 minuutin kuluessa testisyklin päättymisestä.

Päästötestin jälkeen analysaattoreille tehdään uusintatarkistus nollakaasulla ja samalla vertailukaasulla. Testin tulos katsotaan hyväksyttäväksi, jos ennen testiä ja sen jälkeen saadut tulokset eroavat enintään kaksi prosenttia vertailukaasun arvosta.

Ainoastaan dieselmoottoreiden osalta hiukkassuodattimet on palautettava punnituskammioon viimeistään tunnin kuluttua testin päättymisestä ja niitä on vakautettava suljetussa, sinetöimättömässä petrimaljassa vähintään tunnin, mutta enintään 80 tunnin ajan ennen punnitsemista.

3.9.   Testikäytön verifiointi

3.9.1.   Tietojen siirtymä

Takaisinkytkennän ja viitesyklin arvojen välisen aikaviiveen aiheuttaman painotuksen minimoimiseksi koko moottorin kierrosnopeuden ja vääntömomentin takaisinkytkentäsignaalin sekvenssiä voidaan edistää tai jätättää ajallisesti suhteessa viitekierrosnopeuden ja -vääntömomentin sekvenssiin. Jos takaisinkytkentäsignaaleja siirretään, sekä kierrosnopeutta että vääntömomenttia on siirrettävä saman verran samaan suuntaan.

3.9.2.   Syklin työn laskeminen

Syklin todellinen työ Wact (kWh) on laskettava kirjattujen moottorin kierrosnopeuden ja vääntömomentin takaisinkytkentäarvojen kunkin parin avulla. Työ on laskettava takaisinkytkentätietojen siirron jälkeen, jos tämä vaihtoehto valitaan. Syklin todellista työtä Wact verrataan syklin viitetyöhön Wref ja sen avulla lasketaan jarrukohtaiset päästöt (ks. 4.4 ja 5.2 kohta). Samaa menetelmää käytetään sekä moottorin todellisen että viitetehon integroimiseen. Jos arvot on määritettävä vierekkäisten viitearvojen tai vierekkäisten mittausarvojen väliin, on käytettävä lineaarista interpolointia.

Syklin viitetyön ja todellisen työn integroinnissa kaikki negatiiviset vääntömomentin arvot on asetettava nollaksi ja otettava mukaan laskuihin. Jos integrointi suoritetaan viittä hertsiä pienemmällä taajuudella, ja jos tiettynä ajanjaksona vääntömomentin arvo muuttuu positiivisesta negatiiviseksi tai negatiivisesta positiiviseksi, negatiivinen osa on laskettava ja asetettava nollaksi. Positiivinen osa on sisällytettävä integroituun arvoon.

Wact-arvon on oltava - 15 % — + 5 % Wref -arvosta

3.9.3.   Testisyklin tilastollinen validointi

Kierrosnopeuden, vääntömomentin ja tehon takaisinkytkentäarvot on regressoitava lineaarisesti viitearvoihin nähden. Tämä on tehtävä takaisinkytkentätietojen siirron jälkeen, jos tämä vaihtoehto valitaan. Menetelmänä on käytettävä pienimmän neliösumman menetelmää, jossa yhtälöllä on seuraava muoto:

y = mx + b

jossa

y

= kierrosnopeuden (min-1), vääntömomentin (Nm) tai tehon (kW) takaisinkytkennän (todellinen) arvo

m

= regressiolinjan kaltevuus

x

= kierrosnopeuden (min-1), vääntömomentin (Nm) tai tehon (kW) viitearvo

b

= regressiolinjan y-leikkaus

Y-arvon X-arvolle asetettu estimaatin keskivirhe (SE) ja determinaatiokerroin (r2) on laskettava kullekin regressiolinjalle.

Tämä analyysi suositellaan suoritettavaksi yhden hertsin taajuudella. Kaikki negatiiviset vääntömomentin viitearvot ja niiden takaisinkytkentäarvot on poistettava syklin vääntömomentin ja tehon tilastollisista validointilaskutoimituksista. Jotta testi voidaan katsoa kelpoiseksi, taulukossa 6 esitettyjen perusteiden on täytyttävä.

Taulukko 6

Regressiolinjan toleranssit

 

Kierrosnopeus

Vääntömomentti

Teho

Y-arvon X-arvolle asetettu estimaatin keskivirhe (SE)

enintään 100 min-1

enintään 13 % (15 %) (1) tehon kartoituksessa saadusta moottorin suurimmasta vääntömomentista

enintään 8 % (15 %) (1) tehon kartoituksessa saadusta moottorin suurimmasta tehosta

Regressiolinjan kaltevuus, m

0,95—1,03

0,83—1,03

0,89—1,03

(0,83—1,03) (1)

Determinaatiokerroin, r2

vähintään 0,9700 (vähintään 0,9500) (1)

vähintään 0,8800 (vähintään 0,7500) (1)

vähintään 0,9100 (vähintään 0,7500) (1)

Regressiolinjan Y-leikkaus, b

± 50 min-1

± 20 Nm tai ± 2 % suurimmasta vääntömomentista sen mukaan, kumpi on suurempi (± 20 Nm oder ± 3 %) (1)

± 4 kW ± 2 % suurimmasta tehosta sen mukaan, kumpi on suurempi (± 4 kW oder ± 3 %) (1)

Regressioanalyysistä saa poistaa pisteitä taulukossa 7 ilmoitetuista kohdista.

Taulukko 7

Pisteet, jotka saa poistaa regressioanalyysistä

Olosuhteet

Poistettavat pisteet

Täysi kuormitus / kaasuläppä täysin auki ja vääntömomentin takaisinkytkentä < viitevääntömomentti

Momentti ja/tai teho

Ei kuormitusta, ei joutokäyntipistettä ja vääntömomentin takaisinkytkentä > viitevääntömomentti

Momentti ja/tai teho

Ei kuormitusta, kaasuläppä kiinni, joutokäyntipiste ja nopeus > viitejoutokäynti

Nopeus ja/tai teho

4.   KAASUPÄÄSTÖJEN LASKEMINEN

4.1.   Laimennetun pakokaasun virtauksen määrittäminen

Laimennetun pakokaasun kokonaisvirta syklin aikana (kg/testi) on laskettava syklin mittausarvoista ja virtauksen mittauslaitteen vastaavista kalibrointitiedoista (PDP:lle V0 tai CFV:lle KV kuten liitteen III lisäyksessä 5 olevassa 2 kohdassa määritetään). Jos laimennetun pakokaasun lämpötila pidetään vakiona lämmönvaihtimen avulla koko syklin ajan (PDP-CVS:lle ± 6 K, CFVCVS: lle ± 11 K, ks. liitteessä V oleva 2.3 kohta), on sovellettava seuraavia kaavoja.

PDP-CVS-järjestelmä:

MTOTW = 1,293 x V0 x Np x (pB - p1) x 273 / (101,3 x T)

jossa

MTOTW

=

laimennetun pakokaasun massa syklin aikana kosteana,kg

V0

=

testiolosuhteissa yhden kierroksen aikana pumpatun kaasun määrä, m3/kierros

NP

=

pumpun kierrosten kokonaismäärä testin aikana

pB

=

testisolun ilmanpaine, kPa

p1

=

ilmanpaineen alittava alipaine pumpun syötössä, kPa

T

=

laimennetun pakokaasun keskimääräinen lämpötila pumpun syötössä syklin aikana, K

CFV-CVS-järjestelmä:

MTOTW = 1,293 x t x Kv x pA / T0,5

jossa

MTOTW

= laimennetun pakokaasun massa syklin aikana kosteana, kg

t

= syklin aika, s

Kv

= kriittisen aukon virtaamaan perustuvan vakiotilavuusvirtalaitteen kalibrointikerroin normaaliolosuhteissa

pA

= absoluuttinen paine vakiotilavuusvirtalaitteen syöttöpuolella, kPa

T

= absoluuttinen lämpötila vakiotilavuusvirtalaitteen syöttöpuolella, K

Jos käytetään järjestelmää, jossa on virtauksen kompensaatio (eli järjestelmää, jossa ei ole lämmönvaihdinta), hetkellisten päästöjen massa on laskettava ja integroitava koko syklin ajalle. Tässä tapauksessa laimennetun pakokaasun hetkellinen massa lasketaan seuraavasti:

PDP-CVS-järjestelmä:

MTOTW,i = 1,293 x V0 x Np,i x (pB - p1) x 273 / (101,3 · T)

jossa

MTOTW,i

=

laimennetun pakokaasun hetkellinen massa kosteana, kg

Np,i

=

pumpun kierrosten kokonaismäärä ajanjaksona

CFV-CVS-järjestelmä:

MTOTW,i = 1,293 x Δti x Kv x pA / T0,5

jossa

MTOTW,i

=

laimennetun pakokaasun hetkellinen massa kosteana, kg

Δti

=

ajanjakso, s

Jos näytteen hiukkasmaisten (MSAM) ja kaasumaisten pilaavien aineiden kokonaismassa on suurempi kuin 0,5 prosenttia CVS:n kokonaisvirtauksesta (MTOTW), CVS:n virtaus on korjattava MSAMarvolle tai hiukkasnäyte on johdettava uudelleen CVS:n läpi ennen virtauksen mittauslaitetta (PDP tai CFV).

4.2.   Kosteuden NOx -korjaus

Koska NOx-päästöt riippuvat ympäröivän ilman olosuhteista, Nox-konsentraatio on korjattava ilman kosteuden suhteen seuraavissa kaavoissa annettujen tekijöiden avulla.

a)

dieselmoottorit:

Formula

b)

kaasumoottorit:

Formula

jossa

Ha

=

imuilman kosteus, vettä/kg kuivaa ilmaa

jossa

Formula

Ra

=

imuilman suhteellinen kosteus, %

pa

=

kylläisen vesihöyryn paine imuilmassa, kPa

pB

=

barometrinen kokonaispaine, kPa

4.3.   Päästöjen massavirtauksen laskeminen

4.3.1.   Vakiomassavirtausjärjestelmät

Järjestelmissä, joissa on lämmönvaihdin, pilaavien aineiden massa (g/testi) määritetään seuraavien yhtälöiden avulla:

(1) NOx mass = 0,001587 x NOx conc x KH,D x MTOTW (dieselmoottorit)

(2) NOx mass = 0,001587 x NOx conc x KH,G x MTOTW (kaasumoottorit)

(3) COmass = 0,000966 x COconc x MTOTW

(4) HCmass = 0,000479 x HCconc x MTOTW' (dieselmoottorit)

(5) HCmass = 0,000502 x HCconc x MTOTW' (LPG-nestekaasumoottorit)

(6) NMHCmass = 0,000516 x NMHCconc x MTOTW' (NG-nestekaasumoottorit)

(7) CH4 mass = 0,000552 x CH4 conc x MTOTW (NG-nestekaasumoottorit)

jossa

NOx conc, COconc, HCconc  (2), NMHCconc

= keskimääräisiä integroimalla (pakollinen NOx:lle ja HC:lle) tai pussimittauksesta saatuja syklin aikaisia taustakorjattuja konsentraatioita, ppm

MTOTW

= 4.1 kohdan mukaisesti määritetty syklin aikainen laimennetun pakokaasun kokonaismassa, kg

KH,D

= 4.2 kohdan mukaisesti määritetty dieselmoottoreiden kosteuden korjauskerroin

KH,G

= 4.2. kohdan mukaisesti määritetty kaasumoottoreiden kosteuden korjauskerroin

Kuivana mitatut konsentraatiot on muunnettava kosteiksi konsentraatioiksi liitteen III lisäyksessä 1 olevan 4.2 kohdan mukaisesti.

NMHCconc-arvon määrittäminen riippuu käytetystä menetelmästä (ks. liitteen III lisäyksessä 4 oleva 3.3.4 kohta). Molemmissa tapauksissa on määritettävä CH4-konsentraatio, ja se on vähennettävä HC-konsentraatiosta seuraavasti:

(a)

GC-menetelmä

NMHCconc = HCconc - CH4 conc

b)

NMC-menetelmä

Formula

jossa

HC(wCutter)

= HC-konsentraatio, kun näytekaasu virtaa NMC:n läpi

HC(w/oCutter)

= HC-konsentraatio, kun näytekaasu ohittaa NMC:n

CEM

= liitteen III lisäyksessä 5 olevan 1.8.4.1 kohdan mukaisesti määritetty metaanitehokkuus

CEE

= liitteen III lisäyksessä 5 olevan 1.8.4.2 kohdan mukaisesti määritetty etaanitehokkuus

4.3.1.1.   Taustakorjattujen konsentraatioiden määrittäminen

Kaasumaisten pilaavien aineiden keskimääräiset taustakorjauskonsentraatiot laimennusilmassa on vähennettävä mitatuista konsentraatioista pilaannuttavien aineiden nettokonsentraatioiden selvittämiseksi. Taustakonsentraatioiden keskimääräiset arvot voidaan määrittää näytepussimenetelmällä tai integroimalla jatkuva mittaus. Seuraavaa kaavaa on käytettävä:

Formula

jossa

conc

= vastaavan pilaavan aineen konsentraatio laimennetussa pakokaasussa korjattuna laimennusilman sisältämällä vastaavan pilaavan aineen määrällä, ppm

conce

= vastaavan pilaavan aineen konsentraatio mitattuna laimennetussa pakokaasussa, ppm

concd

= vastaavan pilaavan aineen konsentraatio mitattuna laimennusilmassa, ppm

DF

= laimennuskerroin

Laimennuskerroin on laskettava seuraavasti:

a)

dieselmoottorit ja nestekaasukäyttöiset kaasumoottorit:

Formula

b)

maakaasukäyttöiset kaasumoottorit:

Formula

jossa

CO2, conce

=

CO2-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, tilavuusprosenttia

HCconce

=

HC-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, ppm C1

NMHCconce

=

NMHCkonsentraatio laimennetussa pakokaasussa, ppm C1

COconce

=

CO-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, ppm

FS

=

stoikiometrinen kerroin

Kuivana mitatut konsentraatiot on muunnettava kosteiksi konsentraatioiksi liitteen III lisäyksessä 1 olevan 4.2 kohdan mukaisesti.

Stoikiometrinen kerroin lasketaan seuraavasti:

FS = 100 x (x/x + (y/2) + 3,76 x (x + (y/4)))

jossa

x, y

=

polttoaineen koostumus CxHy

Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää seuraavia stoikiometrisiä kertoimia, jos polttoaineen koostumus ei ole tiedossa:

FS (diesel)

= 13,4

FS (nestekaasu)

= 11,6

FS (maakaasu)

= 9,5

4.3.2.   Virtauskompensoidut järjestelmät

Jos järjestelmässä ei ole lämmönvaihdinta, pilaavien aineiden massa (g/testi) on määritettävä laskemalla hetkellisten päästöjen massa ja integroimalla hetkelliset arvot koko syklin ajalle. Myös taustakorjaus on laskettava suoraan hetkellisen konsentraation arvolle. Seuraavia kaavoja on sovellettava:

(1)

Formula

(dieselmoottorit)

(2)

Formula

(kaasumoottorit)

(3)

Formula

(4)

Formula

(dieselmoottorit)

(5)

Formula

(nestekaasumoottorit)

(6)

Formula

(maakaasumoottorit)

(7)

Formula

(maakaasumoottorit)

jossa

conce

= laimennetusta pakokaasusta mitatun vastaavan pilaavan aineen konsentraatio, ppm

concd

= laimennusilmasta mitatun vastaavan pilaavan aineen konsentraatio, ppm

MTOTW,i

= laimennetun pakokaasun hetkellinen massa (ks. 4.1 kohta), kg

MTOTW

= laimennetun pakokaasun kokonaismassa syklin aikana (ks. 4.1 kohta), kg

KH,D

= 4.2 kohdan mukaisesti määritetty dieselmoottoreiden kosteuden korjauskerroin

KH,G

= 4.2 kohdan mukaisesti määritetty kaasumoottoreiden kosteuden korjauskerroin

DF

= 4.3.1.1 kohdan mukaisesti määritetty laimennuskerroin

4.4.   Spesifisten päästöjen laskeminen

Kaikkien yksittäisten komponenttien päästöt (g/kWh) on laskettava seuraavasti:

Formula (diesel- ja kaasumoottorit)

Formula (diesel- ja kaasumoottorit)

Formula (diesel and LPG fuelled gas engines)

Formula (dieselmoottorit ja nestekaasukäyttöiset kaasumoottorit)

Formula (maakaasukäyttöiset kaasumoottorit)

jossa

Wact

=

3.9.2 kohdassa määritetty syklin todellinen työ, kWh

5.   HIUKKASPÄÄSTÖJEN LASKEMINEN (AINOASTAAN DIESELMOOTTORIT)

5.1.   Massavirtauksen laskeminen

Hiukkasten massavirta (g/testi) on laskettava seuraavasti:

PTmass = (Mf/MSAM) x (MTOTW/1 000)

jossa

Mf

= syklin aikana kerättyjen hiukkasnäytteiden massa, mg

MTOTW

= 4.1 kohdassa määritetty laimennetun pakokaasun kokonaismassa syklin aikana, kg

MSAM

= laimennustunnelista hiukkasten keräämistä varten otetun laimennetun pakokaasun massa, kg

ja

Mf

=

Mf,p + Mf,b, jos nämä on punnittu erikseen, mg

Mf,p

=

ensisijaiseen suodattimeen kerättyjen hiukkasten massa, mg

Mf,b

=

toissijaiseen suodattimeen kerättyjen hiukkasten massa, mg

Jos käytössä on kaksoislaimennusjärjestelmä, toisiolaimennusilman massa on vähennettävä hiukkassuodattimien läpi johdetun kaksoislaimennetun pakokaasun kokonaismassasta.

MSAM = MTOT - MSEC

jossa

MTOT

=

hiukkassuodattimien läpi johdetun kaksoislaimennetun pakokaasun massa, kg

MSEC

=

toisiolaimennusilman massa, kg

Jos laimennusilman taustahiukkastaso on määritetty 3.4 kohdan mukaisesti, hiukkasten massaan voidaan tehdä taustakorjaus. Tässä tapauksessa hiukkasten massa (g/testi) on laskettava seuraavasti:

Formula

Spesifisten päästöjen laskeminen

Mf, MSAM, MTOTW

=

ks. edellä

MDIL

=

taustahiukkasnäyteanturin ottaman ensimmäisen laimennusilman massa, kg

Md

=

ensimmäisestä laimennusilmasta kerättyjen taustahiukkasten massa, mg

DF

=

4.3.1.1 kohdassa määritetty laimennuskerroin

5.2.   Spesifisten päästöjen laskeminen

Hiukkaspäästöt (g/kWh) on laskettava seuraavalla tavalla:

Formula

jossa

Wact

=

3.9.2 kohdassa määritetty syklin todellinen työ, kWh


(1)  Suluissa esitettyjä arvoja voidaan käyttää kaasumoottoreiden tyyppihyväksyntätestauksessa 1 päivään lokakuuta 2005 saakka. Komission on laadittava 1 päivään lokakuuta 2004 mennessä kertomus kaasumoottoritekniikan kehityksestä kaasumoottoreihin sovellettavien tässä taulukossa esitettyjen regressiolinjan toleranssien vahvistamiseksi tai muuttamiseksi.

(2)  Perustuu C1-ekvivalenttiin.

Lisäys 3

ETC-TESTIN DYNAMOMETRIAJO

Aika

s

Normaali-nopeus

%

Normaali-momentti

%

1

0

0

2

0

0

3

0

0

4

0

0

5

0

0

6

0

0

7

0

0

8

0

0

9

0

0

10

0

0

11

0

0

12

0

0

13

0

0

14

0

0

15

0

0

16

0,1

1,5

17

23,1

21,5

18

12,6

28,5

19

21,8

71

20

19,7

76,8

21

54,6

80,9

22

71,3

4,9

23

55,9

18,1

24

72

85,4

25

86,7

61,8

26

51,7

0

27

53,4

48,9

28

34,2

87,6

29

45,5

92,7

30

54,6

99,5

31

64,5

96,8

32

71,7

85,4

33

79,4

54,8

34

89,7

99,4

35

57,4

0

36

59,7

30,6

37

90,1

”m”

38

82,9

”m”

39

51,3

”m”

40

28,5

”m”

41

29,3

”m”

42

26,7

”m”

43

20,4

”m”

44

14,1

0

45

6,5

0

46

0

0

47

0

0

48

0

0

49

0

0

50

0

0

51

0

0

52

0

0

53

0

0

54

0

0

55

0

0

56

0

0

57

0

0

58

0

0

59

0

0

60

0

0

61

0

0

62

25,5

11,1

63

28,5

20,9

64

32

73,9

65

4

82,3

66

34,5

80,4

67

64,1

86

68

58

0

69

50,3

83,4

70

66,4

99,1

71

81,4

99,6

72

88,7

73,4

73

52,5

0

74

46,4

58,5

75

48,6

90,9

76

55,2

99,4

77

62,3

99

78

68,4

91,5

79

74,5

73,7

80

38

0

81

41,8

89,6

82

47,1

99,2

83

52,5

99,8

84

56,9

80,8

85

58,3

11,8

86

56,2

”m”

87

52

”m”

88

43,3

”m”

89

36,1

”m”

90

27,6

”m”

91

21,1

”m”

92

8

0

93

0

0

94

0

0

95

0

0

96

0

0

97

0

0

98

0

0

99

0

0

100

0

0

101

0

0

102

0

0

103

0

0

104

0

0

105

0

0

106

0

0

107

0

0

108

11,6

14,8

109

0

0

110

27,2

74,8

111

17

76,9

112

36

78

113

59,7

86

114

80,8

17,9

115

49,7

0

116

65,6

86

117

78,6

72,2

118

64,9

”m”

119

44,3

”m”

120

51,4

83,4

121

58,1

97

122

69,3

99,3

123

72

20,8

124

72,1

”m”

125

65,3

”m”

126

64

”m”

127

59,7

”m”

128

52,8

”m”

129

45,9

”m”

130

38,7

”m”

131

32,4

”m”

132

27

”m”

133

21,7

”m”

134

19,1

0,4

135

34,7

14

136

16,4

48,6

137

0

11,2

138

1,2

2,1

139

30,1

19,3

140

30

73,9

141

54,4

74,4

142

77,2

55,6

143

58,1

0

144

45

82,1

145

68,7

98,1

146

85,7

67,2

147

60,2

0

148

59,4

98

149

72,7

99,6

150

79,9

45

151

44,3

0

152

41,5

84,4

153

56,2

98,2

154

65,7

99,1

155

74,4

84,7

156

54,4

0

157

47,9

89,7

158

54,5

99,5

159

62,7

96,8

160

62,3

0

161

46,2

54,2

162

44,3

83,2

163

48,2

13,3

164

51

”m”

165

50

”m”

166

49,2

”m”

167

49,3

”m”

168

49,9

”m”

169

51,6

”m”

170

49,7

”m”

171

48,5

”m”

172

50,3

72,5

173

51,1

84,5

174

54,6

64,8

175

56,6

76,5

176

58

”m”

177

53,6

”m”

178

40,8

”m”

179

32,9

”m”

180

26,3

”m”

181

20,9

”m”

182

10

0

183

0

0

184

0

0

185

0

0

186

0

0

187

0

0

188

0

0

189

0

0

190

0

0

191

0

0

192

0

0

193

0

0

194

0

0

195

0

0

196

0

0

197

0

0

198

0

0

199

0

0

200

0

0

201

0

0

202

0

0

203

0

0

204

0

0

205

0

0

206

0

0

207

0

0

208

0

0

209

0

0

210

0

0

211

0

0

212

0

0

213

0

0

214

0

0

215

0

0

216

0

0

217

0

0

218

0

0

219

0

0

220

0

0

221

0

0

222

0

0

223

0

0

224

0

0

225

21,2

62,7

226

30,8

75,1

227

5,9

82,7

228

34,6

80,3

229

59,9

87

230

84,3

86,2

231

68,7

”m”

232

43,6

”m”

233

41,5

85,4

234

49,9

94,3

235

60,8

99

236

70,2

99,4

237

81,1

92,4

238

49,2

0

239

56

86,2

240

56,2

99,3

241

61,7

99

242

69,2

99,3

243

74,1

99,8

244

72,4

8,4

245

71,3

0

246

71,2

9,1

247

67,1

”m”

248

65,5

”m”

249

64,4

”m”

250

62,9

25,6

251

62,2

35,6

252

62,9

24,4

253

58,8

”m”

254

56,9

”m”

255

54,5

”m”

256

51,7

17

257

56,2

78,7

258

59,5

94,7

259

65,5

99,1

260

71,2

99,5

261

76,6

99,9

262

79

0

263

52,9

97,5

264

53,1

99,7

265

59

99,1

266

62,2

99

267

65

99,1

268

69

83,1

269

69,9

28,4

270

70,6

12,5

271

68,9

8,4

272

69,8

9,1

273

69,6

7

274

65,7

”m”

275

67,1

”m”

276

66,7

”m”

277

65,6

”m”

278

64,5

”m”

279

62,9

”m”

280

59,3

”m”

281

54,1

”m”

282

51,3

”m”

283

47,9

”m”

284

43,6

”m”

285

39,4

”m”

286

34,7

”m”

287

29,8

”m”

288

20,9

73,4

289

36,9

”m”

290

35,5

”m”

291

20,9

”m”

292

49,7

11,9

293

42,5

”m”

294

32

”m”

295

23,6

”m”

296

19,1

0

297

15,7

73,5

298

25,1

76,8

299

34,5

81,4

300

44,1

87,4

301

52,8

98,6

302

63,6

99

303

73,6

99,7

304

62,2

”m”

305

29,2

”m”

306

46,4

22

307

47,3

13,8

308

47,2

12,5

309

47,9

11,5

310

47,8

35,5

311

49,2

83,3

312

52,7

96,4

313

57,4

99,2

314

61,8

99

315

66,4

60,9

316

65,8

”m”

317

59

”m”

318

50,7

”m”

319

41,8

”m”

320

34,7

”m”

321

28,7

”m”

322

25,2

”m”

323

43

24,8

324

38,7

0

325

48,1

31,9

326

40,3

61

327

42,4

52,1

328

46,4

47,7

329

46,9

30,7

330

46,1

23,1

331

45,7

23,2

332

45,5

31,9

333

46,4

73,6

334

51,3

60,7

335

51,3

51,1

336

53,2

46,8

337

53,9

50

338

53,4

52,1

339

53,8

45,7

340

50,6

22,1

341

47,8

26

342

41,6

17,8

343

38,7

29,8

344

35,9

71,6

345

34,6

47,3

346

34,8

80,3

347

35,9

87,2

348

38,8

90,8

349

41,5

94,7

350

47,1

99,2

351

53,1

99,7

352

46,4

0

353

42,5

0,7

354

43,6

58,6

355

47,1

87,5

356

54,1

99,5

357

62,9

99

358

72,6

99,6

359

82,4

99,5

360

88

99,4

361

46,4

0

362

53,4

95,2

363

58,4

99,2

364

61,5

99

365

64,8

99

366

68,1

99,2

367

73,4

99,7

368

73,3

29,8

369

73,5

14,6

370

68,3

0

371

45,4

49,9

372

47,2

75,7

373

44,5

9

374

47,8

10,3

375

46,8

15,9

376

46,9

12,7

377

46,8

8,9

378

46,1

6,2

379

46,1

”m”

380

45,5

”m”

381

44,7

”m”

382

43,8

”m”

383

41

”m”

384

41,1

6,4

385

38

6,3

386

35,9

0,3

387

33,5

0

388

53,1

48,9

389

48,3

”m”

390

49,9

”m”

391

48

”m”

392

45,3

”m”

393

41,6

3,1

394

44,3

79

395

44,3

89,5

396

43,4

98,8

397

44,3

98,9

398

43

98,8

399

42,2

98,8

400

42,7

98,8

401

45

99

402

43,6

98,9

403

42,2

98,8

404

44,8

99

405

43,4

98,8

406

45

99

407

42,2

54,3

408

61,2

31,9

409

56,3

72,3

410

59,7

99,1

411

62,3

99

412

67,9

99,2

413

69,5

99,3

414

73,1

99,7

415

77,7

99,8

416

79,7

99,7

417

82,5

99,5

418

85,3

99,4

419

86,6

99,4

420

89,4

99,4

421

62,2

0

422

52,7

96,4

423

50,2

99,8

424

49,3

99,6

425

52,2

99,8

426

51,3

100

427

51,3

100

428

51,1

100

429

51,1

100

430

51,8

99,9

431

51,3

100

432

51,1

100

433

51,3

100

434

52,3

99,8

435

52,9

99,7

436

53,8

99,6

437

51,7

99,9

438

53,5

99,6

439

52

99,8

440

51,7

99,9

441

53,2

99,7

442

54,2

99,5

443

55,2

99,4

444

53,8

99,6

445

53,1

99,7

446

55

99,4

447

57

99,2

448

61,5

99

449

59,4

5,7

450

59

0

451

57,3

59,8

452

64,1

99

453

70,9

90,5

454

58

0

455

41,5

59,8

456

44,1

92,6

457

46,8

99,2

458

47,2

99,3

459

51

100

460

53,2

99,7

461

53,1

99,7

462

55,9

53,1

463

53,9

13,9

464

52,5

”m”

465

51,7

”m”

466

51,5

52,2

467

52,8

80

468

54,9

95

469

57,3

99,2

470

60,7

99,1

471

62,4

”m”

472

60,1

”m”

473

53,2

”m”

474

44

”m”

475

35,2

”m”

476

30,5

”m”

477

26,5

”m”

478

22,5

”m”

479

20,4

”m”

480

19,1

”m”

481

19,1

”m”

482

13,4

”m”

483

6,7

”m”

484

3,2

”m”

485

14,3

63,8

486

34,1

0

487

23,9

75,7

488

31,7

79,2

489

32,1

19,4

490

35,9

5,8

491

36,6

0,8

492

38,7

”m”

493

38,4

”m”

494

39,4

”m”

495

39,7

”m”

496

40,5

”m”

497

40,8

”m”

498

39,7

”m”

499

39,2

”m”

500

38,7

”m”

501

32,7

”m”

502

30,1

”m”

503

21,9

”m”

504

12,8

0

505

0

0

506

0

0

507

0

0

508

0

0

509

0

0

510

0

0

511

0

0

512

0

0

513

0

0

514

30,5

25,6

515

19,7

56,9

516

16,3

45,1

517

27,2

4,6

518

21,7

1,3

519

29,7

28,6

520

36,6

73,7

521

61,3

59,5

522

40,8

0

523

36,6

27,8

524

39,4

80,4

525

51,3

88,9

526

58,5

11,1

527

60,7

”m”

528

54,5

”m”

529

51,3

”m”

530

45,5

”m”

531

40,8

”m”

532

38,9

”m”

533

36,6

”m”

534

36,1

72,7

535

44,8

78,9

536

51,6

91,1

537

59,1

99,1

538

66

99,1

539

75,1

99,9

540

81

8

541

39,1

0

542

53,8

89,7

543

59,7

99,1

544

64,8

99

545

70,6

96,1

546

72,6

19,6

547

72

6,3

548

68,9

0,1

549

67,7

”m”

550

66,8

”m”

551

64,3

16,9

552

64,9

7

553

63,6

12,5

554

63

7,7

555

64,4

38,2

556

63

11,8

557

63,6

0

558

63,3

5

559

60,1

9,1

560

61

8,4

561

59,7

0,9

562

58,7

”m”

563

56

”m”

564

53,9

”m”

565

52,1

”m”

566

49,9

”m”

567

46,4

”m”

568

43,6

”m”

569

40,8

”m”

570

37,5

”m”

571

27,8

”m”

572

17,1

0,6

573

12,2

0,9

574

11,5

1,1

575

8,7

0,5

576

8

0,9

577

5,3

0,2

578

4

0

579

3,9

0

580

0

0

581

0

0

582

0

0

583

0

0

584

0

0

585

0

0

586

0

0

587

8,7

22,8

588

16,2

49,4

589

23,6

56

590

21,1

56,1

591

23,6

56

592

46,2

68,8

593

68,4

61,2

594

58,7

”m”

595

31,6

”m”

596

19,9

8,8

597

32,9

70,2

598

43

79

599

57,4

98,9

600

72,1

73,8

601

53

0

602

48,1

86

603

56,2

99

604

65,4

98,9

605

72,9

99,7

606

67,5

”m”

607

39

”m”

608

41,9

38,1

609

44,1

80,4

610

46,8

99,4

611

48,7

99,9

612

50,5

99,7

613

52,5

90,3

614

51

1,8

615

50

”m”

616

49,1

”m”

617

47

”m”

618

43,1

”m”

619

39,2

”m”

620

40,6

0,5

621

41,8

53,4

622

44,4

65,1

623

48,1

67,8

624

53,8

99,2

625

58,6

98,9

626

63,6

98,8

627

68,5

99,2

628

72,2

89,4

629

77,1

0

630

57,8

79,1

631

60,3

98,8

632

61,9

98,8

633

63,8

98,8

634

64,7

98,9

635

65,4

46,5

636

65,7

44,5

637

65,6

3,5

638

49,1

0

639

50,4

73,1

640

50,5

”m”

641

51

”m”

642

49,4

”m”

643

49,2

”m”

644

48,6

”m”

645

47,5

”m”

646

46,5

”m”

647

46

11,3

648

45,6

42,8

649

47,1

83

650

46,2

99,3

651

47,9

99,7

652

49,5

99,9

653

50,6

99,7

654

51

99,6

655

53

99,3

656

54,9

99,1

657

55,7

99

658

56

99

659

56,1

9,3

660

55,6

”m”

661

55,4

”m”

662

54,9

51,3

663

54,9

59,8

664

54

39,3

665

53,8

”m”

666

52

”m”

667

50,4

”m”

668

50,6

0

669

49,3

41,7

670

50

73,2

671

50,4

99,7

672

51,9

99,5

673

53,6

99,3

674

54,6

99,1

675

56

99

676

55,8

99

677

58,4

98,9

678

59,9

98,8

679

60,9

98,8

680

63

98,8

681

64,3

98,9

682

64,8

64

683

65,9

46,5

684

66,2

28,7

685

65,2

1,8

686

65

6,8

687

63,6

53,6

688

62,4

82,5

689

61,8

98,8

690

59,8

98,8

691

59,2

98,8

692

59,7

98,8

693

61,2

98,8

694

62,2

49,4

695

62,8

37,2

696

63,5

46,3

697

64,7

72,3

698

64,7

72,3

699

65,4

77,4

700

66,1

69,3

701

64,3

”m”

702

64,3

”m”

703

63

”m”

704

62,2

”m”

705

61,6

”m”

706

62,4

”m”

707

62,2

”m”

708

61

”m”

709

58,7

”m”

710

55,5

”m”

711

51,7

”m”

712

49,2

”m”

713

48,8

40,4

714

47,9

”m”

715

46,2

”m”

716

45,6

9,8

717

45,6

34,5

718

45,5

37,1

719

43,8

”m”

720

41,9

”m”

721

41,3

”m”

722

41,4

”m”

723

41,2

”m”

724

41,8

”m”

725

41,8

”m”

726

43,2

17,4

727

45

29

728

44,2

”m”

729

43,9

”m”

730

38

10,7

731

56,8

”m”

732

57,1

”m”

733

52

”m”

734

44,4

”m”

735

40,2

”m”

736

39,2

16,5

737

38,9

73,2

738

39,9

89,8

739

42,3

98,6

740

43,7

98,8

741

45,5

99,1

742

45,6

99,2

743

48,1

99,7

744

49

100

745

49,8

99,9

746

49,8

99,9

747

51,9

99,5

748

52,3

99,4

749

53,3

99,3

750

52,9

99,3

751

54,3

99,2

752

55,5

99,1

753

56,7

99

754

61,7

98,8

755

64,3

47,4

756

64,7

1,8

757

66,2

”m”

758

49,1

”m”

759

52,1

46

760

52,6

61

761

52,9

0

762

52,3

20,4

763

54,2

56,7

764

55,4

59,8

765

56,1

49,2

766

56,8

33,7

767

57,2

96

768

58,6

98,9

769

59,5

98,8

770

61,2

98,8

771

62,1

98,8

772

62,7

98,8

773

62,8

98,8

774

64

98,9

775

63,2

46,3

776

62,4

”m”

777

60,3

”m”

778

58,7

”m”

779

57,2

”m”

780

56,1

”m”

781

56

9,3

782

55,2

26,3

783

54,8

42,8

784

55,7

47,1

785

56,6

52,4

786

58

50,3

787

58,6

20,6

788

58,7

”m”

789

59,3

”m”

790

58,6

”m”

791

60,5

9,7

792

59,2

9,6

793

59,9

9,6

794

59,6

9,6

795

59,9

6,2

796

59,9

9,6

797

60,5

13,1

798

60,3

20,7

799

59,9

31

800

60,5

42

801

61,5

52,5

802

60,9

51,4

803

61,2

57,7

804

62,8

98,8

805

63,4

96,1

806

64,6

45,4

807

64,1

5

808

63

3,2

809

62,7

14,9

810

63,5

35,8

811

64,1

73,3

812

64,3

37,4

813

64,1

21

814

63,7

21

815

62,9

18

816

62,4

32,7

817

61,7

46,2

818

59,8

45,1

819

57,4

43,9

820

54,8

42,8

821

54,3

65,2

822

52,9

62,1

823

52,4

30,6

824

50,4

”m”

825

48,6

”m”

826

47,9

”m”

827

46,8

”m”

828

46,9

9,4

829

49,5

41,7

830

50,5

37,8

831

52,3

20,4

832

54,1

30,7

833

56,3

41,8

834

58,7

26,5

835

57,3

”m”

836

59

”m”

837

59,8

”m”

838

60,3

”m”

839

61,2

”m”

840

61,8

”m”

841

62,5

”m”

842

62,4

”m”

843

61,5

”m”

844

63,7

”m”

845

61,9

”m”

846

61,6

29,7

847

60,3

”m”

848

59,2

”m”

849

57,3

”m”

850

52,3

”m”

851

49,3

”m”

852

47,3

”m”

853

46,3

38,8

854

46,8

35,1

855

46,6

”m”

856

44,3

”m”

857

43,1

”m”

858

42,4

2,1

859

41,8

2,4

860

43,8

68,8

861

44,6

89,2

862

46

99,2

863

46,9

99,4

864

47,9

99,7

865

50,2

99,8

866

51,2

99,6

867

52,3

99,4

868

53

99,3

869

54,2

99,2

870

55,5

99,1

871

56,7

99

872

57,3

98,9

873

58

98,9

874

60,5

31,1

875

60,2

”m”

876

60,3

”m”

877

60,5

6,3

878

61,4

19,3

879

60,3

1,2

880

60,5

2,9

881

61,2

34,1

882

61,6

13,2

883

61,5

16,4

884

61,2

16,4

885

61,3

”m”

886

63,1

”m”

887

63,2

4,8

888

62,3

22,3

889

62

38,5

890

61,6

29,6

891

61,6

26,6

892

61,8

28,1

893

62

29,6

894

62

16,3

895

61,1

”m”

896

61,2

”m”

897

60,7

19,2

898

60,7

32,5

899

60,9

17,8

900

60,1

19,2

901

59,3

38,2

902

59,9

45

903

59,4

32,4

904

59,2

23,5

905

59,5

40,8

906

58,3

”m”

907

58,2

”m”

908

57,6

”m”

909

57,1

”m”

910

57

0,6

911

57

26,3

912

56,5

29,2

913

56,3

20,5

914

56,1

”m”

915

55,2

”m”

916

54,7

17,5

917

55,2

29,2

918

55,2

29,2

919

55,9

16

920

55,9

26,3

921

56,1

36,5

922

55,8

19

923

55,9

9,2

924

55,8

21,9

925

56,4

42,8

926

56,4

38

927

56,4

11

928

56,4

35,1

929

54

7,3

930

53,4

5,4

931

52,3

27,6

932

52,1

32

933

52,3

33,4

934

52,2

34,9

935

52,8

60,1

936

53,7

69,7

937

54

70,7

938

55,1

71,7

939

55,2

46

940

54,7

12,6

941

52,5

0

942

51,8

24,7

943

51,4

43,9

944

50,9

71,1

945

51,2

76,8

946

50,3

87,5

947

50,2

99,8

948

50,9

100

949

49,9

99,7

950

50,9

100

951

49,8

99,7

952

50,4

99,8

953

50,4

99,8

954

49,7

99,7

955

51

100

956

50,3

99,8

957

50,2

99,8

958

49,9

99,7

959

50,9

100

960

50

99,7

961

50,2

99,8

962

50,2

99,8

963

49,9

99,7

964

50,4

99,8

965

50,2

99,8

966

50,3

99,8

967

49,9

99,7

968

51,1

100

969

50,6

99,9

970

49,9

99,7

971

49,6

99,6

972

49,4

99,6

973

49

99,5

974

49,8

99,7

975

50,9

100

976

50,4

99,8

977

49,8

99,7

978

49,1

99,5

979

50,4

99,8

980

49,8

99,7

981

49,3

99,5

982

49,1

99,5

983

49,9

99,7

984

49,1

99,5

985

50,4

99,8

986

50,9

100

987

51,4

99,9

988

51,5

99,9

989

52,2

99,7

990

52,8

74,1

991

53,3

46

992

53,6

36,4

993

53,4

33,5

994

53,9

58,9

995

55,2

73,8

996

55,8

52,4

997

55,7

9,2

998

55,8

2,2

999

56,4

33,6

1000

55,4

”m”

1001

55,2

”m”

1002

55,8

26,3

1003

55,8

23,3

1004

56,4

50,2

1005

57,6

68,3

1006

58,8

90,2

1007

59,9

98,9

1008

62,3

98,8

1009

63,1

74,4

1010

63,7

49,4

1011

63,3

9,8

1012

48

0

1013

47,9

73,5

1014

49,9

99,7

1015

49,9

48,8

1016

49,6

2,3

1017

49,9

”m”

1018

49,3

”m”

1019

49,7

47,5

1020

49,1

”m”

1021

49,4

”m”

1022

48,3

”m”

1023

49,4

”m”

1024

48,5

”m”

1025

48,7

”m”

1026

48,7

”m”

1027

49,1

”m”

1028

49

”m”

1029

49,8

”m”

1030

48,7

”m”

1031

48,5

”m”

1032

49,3

31,3

1033

49,7

45,3

1034

48,3

44,5

1035

49,8

61

1036

49,4

64,3

1037

49,8

64,4

1038

50,5

65,6

1039

50,3

64,5

1040

51,2

82,9

1041

50,5

86

1042

50,6

89

1043

50,4

81,4

1044

49,9

49,9

1045

49,1

20,1

1046

47,9

24

1047

48,1

36,2

1048

47,5

34,5

1049

46,9

30,3

1050

47,7

53,5

1051

46,9

61,6

1052

46,5

73,6

1053

48

84,6

1054

47,2

87,7

1055

48,7

80

1056

48,7

50,4

1057

47,8

38,6

1058

48,8

63,1

1059

47,4

5

1060

47,3

47,4

1061

47,3

49,8

1062

46,9

23,9

1063

46,7

44,6

1064

46,8

65,2

1065

46,9

60,4

1066

46,7

61,5

1067

45,5

”m”

1068

45,5

”m”

1069

44,2

”m”

1070

43

”m”

1071

42,5

”m”

1072

41

”m”

1073

39,9

”m”

1074

39,9

38,2

1075

40,1

48,1

1076

39,9

48

1077

39,4

59,3

1078

43,8

19,8

1079

52,9

0

1080

52,8

88,9

1081

53,4

99,5

1082

54,7

99,3

1083

56,3

99,1

1084

57,5

99

1085

59

98,9

1086

59,8

98,9

1087

60,1

98,9

1088

61,8

48,3

1089

61,8

55,6

1090

61,7

59,8

1091

62

55,6

1092

62,3

29,6

1093

62

19,3

1094

61,3

7,9

1095

61,1

19,2

1096

61,2

43

1097

61,1

59,7

1098

61,1

98,8

1099

61,3

98,8

1100

61,3

26,6

1101

60,4

”m”

1102

58,8

”m”

1103

57,7

”m”

1104

56

”m”

1105

54,7

”m”

1106

53,3

”m”

1107

52,6

23,2

1108

53,4

84,2

1109

53,9

99,4

1110

54,9

99,3

1111

55,8

99,2

1112

57,1

99

1113

56,5

99,1

1114

58,9

98,9

1115

58,7

98,9

1116

59,8

98,9

1117

61

98,8

1118

60,7

19,2

1119

59,4

”m”

1120

57,9

”m”

1121

57,6

”m”

1122

56,3

”m”

1123

55

”m”

1124

53,7

”m”

1125

52,1

”m”

1126

51,1

”m”

1127

49,7

25,8

1128

49,1

46,1

1129

48,7

46,9

1130

48,2

46,7

1131

48

70

1132

48

70

1133

47,2

67,6

1134

47,3

67,6

1135

46,6

74,7

1136

47,4

13

1137

46,3

”m”

1138

45,4

”m”

1139

45,5

24,8

1140

44,8

73,8

1141

46,6

99

1142

46,3

98,9

1143

48,5

99,4

1144

49,9

99,7

1145

49,1

99,5

1146

49,1

99,5

1147

51

100

1148

51,5

99,9

1149

50,9

100

1150

51,6

99,9

1151

52,1

99,7

1152

50,9

100

1153

52,2

99,7

1154

51,5

98,3

1155

51,5

47,2

1156

50,8

78,4

1157

50,3

83

1158

50,3

31,7

1159

49,3

31,3

1160

48,8

21,5

1161

47,8

59,4

1162

48,1

77,1

1163

48,4

87,6

1164

49,6

87,5

1165

51

81,4

1166

51,6

66,7

1167

53,3

63,2

1168

55,2

62

1169

55,7

43,9

1170

56,4

30,7

1171

56,8

23,4

1172

57

”m”

1173

57,6

”m”

1174

56,9

”m”

1175

56,4

4

1176

57

23,4

1177

56,4

41,7

1178

57

49,2

1179

57,7

56,6

1180

58,6

56,6

1181

58,9

64

1182

59,4

68,2

1183

58,8

71,4

1184

60,1

71,3

1185

60,6

79,1

1186

60,7

83,3

1187

60,7

77,1

1188

60

73,5

1189

60,2

55,5

1190

59,7

54,4

1191

59,8

73,3

1192

59,8

77,9

1193

59,8

73,9

1194

60

76,5

1195

59,5

82,3

1196

59,9

82,8

1197

59,8

65,8

1198

59

48,6

1199

58,9

62,2

1200

59,1

70,4

1201

58,9

62,1

1202

58,4

67,4

1203

58,7

58,9

1204

58,3

57,7

1205

57,5

57,8

1206

57,2

57,6

1207

57,1

42,6

1208

57

70,1

1209

56,4

59,6

1210

56,7

39

1211

55,9

68,1

1212

56,3

79,1

1213

56,7

89,7

1214

56

89,4

1215

56

93,1

1216

56,4

93,1

1217

56,7

94,4

1218

56,9

94,8

1219

57

94,1

1220

57,7

94,3

1221

57,5

93,7

1222

58,4

93,2

1223

58,7

93,2

1224

58,2

93,7

1225

58,5

93,1

1226

58,8

86,2

1227

59

72,9

1228

58,2

59,9

1229

57,6

8,5

1230

57,1

47,6

1231

57,2

74,4

1232

57

79,1

1233

56,7

67,2

1234

56,8

69,1

1235

56,9

71,3

1236

57

77,3

1237

57,4

78,2

1238

57,3

70,6

1239

57,7

64

1240

57,5

55,6

1241

58,6

49,6

1242

58,2

41,1

1243

58,8

40,6

1244

58,3

21,1

1245

58,7

24,9

1246

59,1

24,8

1247

58,6

”m”

1248

58,8

”m”

1249

58,8

”m”

1250

58,7

”m”

1251

59,1

”m”

1252

59,1

”m”

1253

59,4

”m”

1254

60,6

2,6

1255

59,6

”m”

1256

60,1

”m”

1257

60,6

”m”

1258

59,6

4,1

1259

60,7

7,1

1260

60,5

”m”

1261

59,7

”m”

1262

59,6

”m”

1263

59,8

”m”

1264

59,6

4,9

1265

60,1

5,9

1266

59,9

6,1

1267

59,7

”m”

1268

59,6

”m”

1269

59,7

22

1270

59,8

10,3

1271

59,9

10

1272

60,6

6,2

1273

60,5

7,3

1274

60,2

14,8

1275

60,6

8,2

1276

60,6

5,5

1277

61

14,3

1278

61

12

1279

61,3

34,2

1280

61,2

17,1

1281

61,5

15,7

1282

61

9,5

1283

61,1

9,2

1284

60,5

4,3

1285

60,2

7,8

1286

60,2

5,9

1287

60,2

5,3

1288

59,9

4,6

1289

59,4

21,5

1290

59,6

15,8

1291

59,3

10,1

1292

58,9

9,4

1293

58,8

9

1294

58,9

35,4

1295

58,9

30,7

1296

58,9

25,9

1297

58,7

22,9

1298

58,7

24,4

1299

59,3

61

1300

60,1

56

1301

60,5

50,6

1302

59,5

16,2

1303

59,7

50

1304

59,7

31,4

1305

60,1

43,1

1306

60,8

38,4

1307

60,9

40,2

1308

61,3

49,7

1309

61,8

45,9

1310

62

45,9

1311

62,2

45,8

1312

62,6

46,8

1313

62,7

44,3

1314

62,9

44,4

1315

63,1

43,7

1316

63,5

46,1

1317

63,6

40,7

1318

64,3

49,5

1319

63,7

27

1320

63,8

15

1321

63,6

18,7

1322

63,4

8,4

1323

63,2

8,7

1324

63,3

21,6

1325

62,9

19,7

1326

63

22,1

1327

63,1

20,3

1328

61,8

19,1

1329

61,6

17,1

1330

61

0

1331

61,2

22

1332

60,8

40,3

1333

61,1

34,3

1334

60,7

16,1

1335

60,6

16,6

1336

60,5

18,5

1337

60,6

29,8

1338

60,9

19,5

1339

60,9

22,3

1340

61,4

35,8

1341

61,3

42,9

1342

61,5

31

1343

61,3

19,2

1344

61

9,3

1345

60,8

44,2

1346

60,9

55,3

1347

61,2

56

1348

60,9

60,1

1349

60,7

59,1

1350

60,9

56,8

1351

60,7

58,1

1352

59,6

78,4

1353

59,6

84,6

1354

59,4

66,6

1355

59,3

75,5

1356

58,9

49,6

1357

59,1

75,8

1358

59

77,6

1359

59

67,8

1360

59

56,7

1361

58,8

54,2

1362

58,9

59,6

1363

58,9

60,8

1364

59,3

56,1

1365

58,9

48,5

1366

59,3

42,9

1367

59,4

41,4

1368

59,6

38,9

1369

59,4

32,9

1370

59,3

30,6

1371

59,4

30

1372

59,4

25,3

1373

58,8

18,6

1374

59,1

18

1375

58,5

10,6

1376

58,8

10,5

1377

58,5

8,2

1378

58,7

13,7

1379

59,1

7,8

1380

59,1

6

1381

59,1

6

1382

59,4

13,1

1383

59,7

22,3

1384

60,7

10,5

1385

59,8

9,8

1386

60,2

8,8

1387

59,9

8,7

1388

61

9,1

1389

60,6

28,2

1390

60,6

22

1391

59,6

23,2

1392

59,6

19

1393

60,6

38,4

1394

59,8

41,6

1395

60

47,3

1396

60,5

55,4

1397

60,9

58,7

1398

61,3

37,9

1399

61,2

38,3

1400

61,4

58,7

1401

61,3

51,3

1402

61,4

71,1

1403

61,1

51

1404

61,5

56,6

1405

61

60,6

1406

61,1

75,4

1407

61,4

69,4

1408

61,6

69,9

1409

61,7

59,6

1410

61,8

54,8

1411

61,6

53,6

1412

61,3

53,5

1413

61,3

52,9

1414

61,2

54,1

1415

61,3

53,2

1416

61,2

52,2

1417

61,2

52,3

1418

61

48

1419

60,9

41,5

1420

61

32,2

1421

60,7

22

1422

60,7

23,3

1423

60,8

38,8

1424

61

40,7

1425

61

30,6

1426

61,3

62,6

1427

61,7

55,9

1428

62,3

43,4

1429

62,3

37,4

1430

62,3

35,7

1431

62,8

34,4

1432

62,8

31,5

1433

62,9

31,7

1434

62,9

29,9

1435

62,8

29,4

1436

62,7

28,7

1437

61,5

14,7

1438

61,9

17,2

1439

61,5

6,1

1440

61

9,9

1441

60,9

4,8

1442

60,6

11,1

1443

60,3

6,9

1444

60,8

7

1445

60,2

9,2

1446

60,5

21,7

1447

60,2

22,4

1448

60,7

31,6

1449

60,9

28,9

1450

59,6

21,7

1451

60,2

18

1452

59,5

16,7

1453

59,8

15,7

1454

59,6

15,7

1455

59,3

15,7

1456

59

7,5

1457

58,8

7,1

1458

58,7

16,5

1459

59,2

50,7

1460

59,7

60,2

1461

60,4

44

1462

60,2

35,3

1463

60,4

17,1

1464

59,9

13,5

1465

59,9

12,8

1466

59,6

14,8

1467

59,4

15,9

1468

59,4

22

1469

60,4

38,4

1470

59,5

38,8

1471

59,3

31,9

1472

60,9

40,8

1473

60,7

39

1474

60,9

30,1

1475

61

29,3

1476

60,6

28,4

1477

60,9

36,3

1478

60,8

30,5

1479

60,7

26,7

1480

60,1

4,7

1481

59,9

0

1482

60,4

36,2

1483

60,7

32,5

1484

59,9

3,1

1485

59,7

”m”

1486

59,5

”m”

1487

59,2

”m”

1488

58,8

0,6

1489

58,7

”m”

1490

58,7

”m”

1491

57,9

”m”

1492

58,2

”m”

1493

57,6

”m”

1494

58,3

9,5

1495

57,2

6

1496

57,4

27,3

1497

58,3

59,9

1498

58,3

7,3

1499

58,8

21,7

1500

58,8

38,9

1501

59,4

26,2

1502

59,1

25,5

1503

59,1

26

1504

59

39,1

1505

59,5

52,3

1506

59,4

31

1507

59,4

27

1508

59,4

29,8

1509

59,4

23,1

1510

58,9

16

1511

59

31,5

1512

58,8

25,9

1513

58,9

40,2

1514

58,8

28,4

1515

58,9

38,9

1516

59,1

35,3

1517

58,8

30,3

1518

59

19

1519

58,7

3

1520

57,9

0

1521

58

2,4

1522

57,1

”m”

1523

56,7

”m”

1524

56,7

5,3

1525

56,6

2,1

1526

56,8

”m”

1527

56,3

”m”

1528

56,3

”m”

1529

56

”m”

1530

56,7

”m”

1531

56,6

3,8

1532

56,9

”m”

1533

56,9

”m”

1534

57,4

”m”

1535

57,4

”m”

1536

58,3

13,9

1537

58,5

”m”

1538

59,1

”m”

1539

59,4

”m”

1540

59,6

”m”

1541

59,5

”m”

1542

59,6

0,5

1543

59,3

9,2

1544

59,4

11,2

1545

59,1

26,8

1546

59

11,7

1547

58,8

6,4

1548

58,7

5

1549

57,5

”m”

1550

57,4

”m”

1551

57,1

1,1

1552

57,1

0

1553

57

4,5

1554

57,1

3,7

1555

57,3

3,3

1556

57,3

16,8

1557

58,2

29,3

1558

58,7

12,5

1559

58,3

12,2

1560

58,6

12,7

1561

59

13,6

1562

59,8

21,9

1563

59,3

20,9

1564

59,7

19,2

1565

60,1

15,9

1566

60,7

16,7

1567

60,7

18,1

1568

60,7

40,6

1569

60,7

59,7

1570

61,1

66,8

1571

61,1

58,8

1572

60,8

64,7

1573

60,1

63,6

1574

60,7

83,2

1575

60,4

82,2

1576

60

80,5

1577

59,9

78,7

1578

60,8

67,9

1579

60,4

57,7

1580

60,2

60,6

1581

59,6

72,7

1582

59,9

73,6

1583

59,8

74,1

1584

59,6

84,6

1585

59,4

76,1

1586

60,1

76,9

1587

59,5

84,6

1588

59,8

77,5

1589

60,6

67,9

1590

59,3

47,3

1591

59,3

43,1

1592

59,4

38,3

1593

58,7

38,2

1594

58,8

39,2

1595

59,1

67,9

1596

59,7

60,5

1597

59,5

32,9

1598

59,6

20

1599

59,6

34,4

1600

59,4

23,9

1601

59,6

15,7

1602

59,9

41

1603

60,5

26,3

1604

59,6

14

1605

59,7

21,2

1606

60,9

19,6

1607

60,1

34,3

1608

59,9

27

1609

60,8

25,6

1610

60,6

26,3

1611

60,9

26,1

1612

61,1

38

1613

61,2

31,6

1614

61,4

30,6

1615

61,7

29,6

1616

61,5

28,8

1617

61,7

27,8

1618

62,2

20,3

1619

61,4

19,6

1620

61,8

19,7

1621

61,8

18,7

1622

61,6

17,7

1623

61,7

8,7

1624

61,7

1,4

1625

61,7

5,9

1626

61,2

8,1

1627

61,9

45,8

1628

61,4

31,5

1629

61,7

22,3

1630

62,4

21,7

1631

62,8

21,9

1632

62,2

22,2

1633

62,5

31

1634

62,3

31,3

1635

62,6

31,7

1636

62,3

22,8

1637

62,7

12,6

1638

62,2

15,2

1639

61,9

32,6

1640

62,5

23,1

1641

61,7

19,4

1642

61,7

10,8

1643

61,6

10,2

1644

61,4

”m”

1645

60,8

”m”

1646

60,7

”m”

1647

61

12,4

1648

60,4

5,3

1649

61

13,1

1650

60,7

29,6

1651

60,5

28,9

1652

60,8

27,1

1653

61,2

27,3

1654

60,9

20,6

1655

61,1

13,9

1656

60,7

13,4

1657

61,3

26,1

1658

60,9

23,7

1659

61,4

32,1

1660

61,7

33,5

1661

61,8

34,1

1662

61,7

17

1663

61,7

2,5

1664

61,5

5,9

1665

61,3

14,9

1666

61,5

17,2

1667

61,1

”m”

1668

61,4

”m”

1669

61,4

8,8

1670

61,3

8,8

1671

61

18

1672

61,5

13

1673

61

3,7

1674

60,9

3,1

1675

60,9

4,7

1676

60,6

4,1

1677

60,6

6,7

1678

60,6

12,8

1679

60,7

11,9

1680

60,6

12,4

1681

60,1

12,4

1682

60,5

12

1683

60,4

11,8

1684

59,9

12,4

1685

59,6

12,4

1686

59,6

9,1

1687

59,9

0

1688

59,9

20,4

1689

59,8

4,4

1690

59,4

3,1

1691

59,5

26,3

1692

59,6

20,1

1693

59,4

35

1694

60,9

22,1

1695

60,5

12,2

1696

60,1

11

1697

60,1

8,2

1698

60,5

6,7

1699

60

5,1

1700

60

5,1

1701

60

9

1702

60,1

5,7

1703

59,9

8,5

1704

59,4

6

1705

59,5

5,5

1706

59,5

14,2

1707

59,5

6,2

1708

59,4

10,3

1709

59,6

13,8

1710

59,5

13,9

1711

60,1

18,9

1712

59,4

13,1

1713

59,8

5,4

1714

59,9

2,9

1715

60,1

7,1

1716

59,6

12

1717

59,6

4,9

1718

59,4

22,7

1719

59,6

22

1720

60,1

17,4

1721

60,2

16,6

1722

59,4

28,6

1723

60,3

22,4

1724

59,9

20

1725

60,2

18,6

1726

60,3

11,9

1727

60,4

11,6

1728

60,6

10,6

1729

60,8

16

1730

60,9

17

1731

60,9

16,1

1732

60,7

11,4

1733

60,9

11,3

1734

61,1

11,2

1735

61,1

25,6

1736

61

14,6

1737

61

10,4

1738

60,6

”m”

1739

60,9

”m”

1740

60,8

4,8

1741

59,9

”m”

1742

59,8

”m”

1743

59,1

”m”

1744

58,8

”m”

1745

58,8

”m”

1746

58,2

”m”

1747

58,5

14,3

1748

57,5

4,4

1749

57,9

0

1750

57,8

20,9

1751

58,3

9,2

1752

57,8

8,2

1753

57,5

15,3

1754

58,4

38

1755

58,1

15,4

1756

58,8

11,8

1757

58,3

8,1

1758

58,3

5,5

1759

59

4,1

1760

58,2

4,9

1761

57,9

10,1

1762

58,5

7,5

1763

57,4

7

1764

58,2

6,7

1765

58,2

6,6

1766

57,3

17,3

1767

58

11,4

1768

57,5

47,4

1769

57,4

28,8

1770

58,8

24,3

1771

57,7

25,5

1772

58,4

35,5

1773

58,4

29,3

1774

59

33,8

1775

59

18,7

1776

58,8

9,8

1777

58,8

23,9

1778

59,1

48,2

1779

59,4

37,2

1780

59,6

29,1

1781

50

25

1782

40

20

1783

30

15

1784

20

10

1785

10

5

1786

0

0

1787

0

0

1788

0

0

1789

0

0

1790

0

0

1791

0

0

1792

0

0

1793

0

0

1794

0

0

1795

0

0

1796

0

0

1797

0

0

1798

0

0

1799

0

0

1800

0

0

”m” = käyttö

Kuvassa 5 esitetään ETC-testin dynamometriajo graafisesti.

Kuva 5

ETC-testin dynamometriajo

Image

Lisäys 4

MITTAUS- JA NÄYTTEENOTTOMENETTELYT

1.   JOHDANTO

Testattavaksi luovutetun moottorin päästöjen kaasumaiset komponentit sekä hiukkas- ja savupäästöt on mitattava liitteessä V kuvattujen menetelmien avulla. Liitteen V vastaavissa kohdissa kuvataan suositeltuja analyysijärjestelmiä kaasupäästöille (1 kohta), suositeltuja hiukkasten laimennus- ja näytteenottojärjestelmiä (2 kohta) ja suositeltuja savunmittausopasimetrejä (3 kohta).

ESC-testissä kaasumaiset komponentit on määritettävä raakapakokaasusta. Ne voidaan määrittää myös laimennetusta pakokaasusta, jos hiukkasmäärityksessä käytetään täysvirtauslaimennusjärjestelmää. Hiukkaset on määritettävä joko osa- tai täysvirtauslaimennusjärjestelmän avulla.

ETC-testissä on käytettävä ainoastaan täysvirtauslaimennusjärjestelmää kaasu- ja hiukkaspäästöjen määrittämiseksi, ja sen katsotaan olevan viitejärjestelmä. Tekninen tutkimuslaitos voi kuitenkin hyväksyä osavirtauslaimennusjärjestelmät, jos niiden liitteessä I olevan 6.2 kohdan mukainen vastaavuus on osoitettu ja jos tekniselle tutkimuslaitokselle annetaan yksityiskohtainen kuvaus tietojen arviointi- ja laskemismenettelyistä.

2.   DYNAMOMETRI JA TESTISOLUN LAITTEET

Seuraavia laitteita on käytettävä testattaessa moottoreiden päästöjä moottoridynamometrissä:

2.1.   Moottoridynamometri

Käytettävän moottoridynamometrin ominaisuuksien on oltava riittävät tämän liitteen lisäyksissä 1 ja 2 kuvattujen testisyklien suorittamiseen. Nopeudenmittausjärjestelmän tarkkuuden on oltava ± 2 prosenttia lukemasta. Vääntömomentin mittausjärjestelmän tarkkuuden on oltava ± 3 prosenttia lukemasta asteikon 20 prosenttia ylittävällä osalla ja ± 0,6 prosenttia koko asteikosta asteikon 20 prosenttia alittavalla osalla.

2.2.   Muut laitteet

Polttoaineen ja ilman kulutuksen, jäähdytysväliaineen ja voiteluaineen lämpötilan, pakokaasun paineen ja imuilman alipaineen, pakokaasun ja imuilman lämpötilan, ilmanpaineen, kosteuden ja polttoaineen lämpötilan mittauslaitteita on käytettävä tarpeen mukaan. Kyseisten laitteiden on oltava taulukossa 8 esitettyjen vaatimusten mukaiset:

Taulukko 8

Mittauslaitteiden tarkkuus

Mittauslaitteet

Tarkkuus

Polttoaineen kulutus

± 2 prosenttia moottorin suurimmasta arvosta

Lämpötilat ≤ 600 K (327 °C)

± 2 K absoluuttinen

Lämpötilat > 600 K (327 °C)

± 1 prosentti lukemasta

Ilmanpaine

± 0,1 kPa absoluuttinen

Pakokaasun paine

± 0,2 kPa absoluuttinen

Imuilman alipaine

± 0,05 kPa absoluuttinen

Muut paineet

± 0,1 kPa absoluuttinen

Suhteellinen kosteus

± 3 % absoluuttinen

Absoluuttinen kosteus

± 5 % lukemasta

2.3.   Pakokaasun virtaus

Raakapakokaasun päästöjen laskemiseksi on tiedettävä pakokaasun virtaus (ks. lisäyksessä 1 oleva 4.4 kohta). Pakokaasun virtauksen määrittämiseen voidaan käyttää toista seuraavista menetelmistä:

a)

pakokaasun virtauksen suora mittaus virtaussuuttimen tai vastaavan laitteen avulla,

b)

ilman ja polttoaineen virtauksen mittaus sopivilla mittausjärjestelmillä ja pakokaasun virtauksen laskeminen seuraavan yhtälön avulla:

GEXHW = GAIRW + GFUEL(pakokaasun kostea massa)

Pakokaasun virtauksen määrittämisen tarkkuuden on oltava vähintään ± 2,5 prosenttia lukemasta tai parempi.

2.4.   Laimennetun pakokaasun virtaus

2.4. Laimennetun pakokaasun sisältämien päästöjen laskemiseksi täysvirtauslaimennusjärjestelmän (pakollinen ETC-testissä) avulla on tiedettävä laimennetun pakokaasun virtaus (ks. lisäyksessä 2 oleva 4.3 kohta). Laimennetun pakokaasun massan kokonaisvirtaus (GTOTW) tai laimennetun pakokaasun kokonaismassa syklin aikana (MTOTW) on mitattava PDP:n tai CFV:n avulla (liitteessä V oleva 2.3.1 kohta). Tarkkuuden on oltava vähintään ± 2 prosenttia lukemasta, ja se on määritettävä liitteen III lisäyksessä 5 olevan 2.4 kohdan säännösten mukaisesti.

3.   KAASUMAISTEN KOMPONENTTIEN MÄÄRITTÄMINEN

3.1.   Analysaattorin yleiset eritelmät

Analysaattorin mittausalueen on sovelluttava pakokaasun komponenttien konsentraatioiden mittauksessa vaadittavalle tarkkuudelle (3.1.1 kohta). On suositeltavaa käyttää analysaattoreita siten, että mitattu konsentraatio on koko asteikon 15-100 prosentin välillä.

Jos tulostusjärjestelmä (tietokone, tietojenkoontiyksikkö) voi tuottaa riittävän tarkan ja erottelukykyisen tuloksen myös koko asteikon 15 prosenttia alittavalla osalla, myös kyseisen alueen mittaukset voidaan hyväksyä. Tässä tapauksessa on suoritettava lisäkalibrointi vähintään neljässä einollakohtaisessa nimellisesti vakioetäisyyksin sijaitsevassa pisteessä kalibrointikäyrien tarkkuuden varmistamiseksi liitteen III lisäyksessä 5 olevan 1.5.5.2 kohdan mukaisesti.

Laitteiston sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) on oltava sellaisella tasolla, että sillä minimoidaan lisävirheiden mahdollisuus.

3.1.1.   Mittausvirhe

Mittauksen kokonaisvirhe, mukaan lukien ristiherkkyys muille kaasuille (ks. liitteen III lisäyksessä 5 oleva 1.9 kohta), ei saa ylittää ± 5:tä prosenttia lukemasta tai ± 3,5:tä prosenttia koko asteikosta sen mukaan, kumpi näistä on pienempi. Jos konsentraatio on alle 100 ppm, mittausvirhe saa olla enintään ± 4 ppm.

3.1.2.   Toistettavuus

Toistettavuuden, joka on määrityksen mukaisesti 2,5 kertaa kymmenen peräkkäisen kalibrointitai vertailukaasun vasteen vakiopoikkeama, on oltava enintään ± 1 prosentti koko asteikon konsentraatiosta kullekin 155 ppm (tai ppm C) ylittävälle alueelle tai ± 2 prosenttia kullekin 155 ppm (tai ppm C) alittavalle alueelle.

3.1.3.   Kohina

Analysaattorin huipusta huippuun -vaste nolla- ja kalibrointi- tai vertailukaasulle minä tahansa kymmenen sekunnin jaksona ei saa ylittää kahta prosenttia kaikkien käytettävien alueiden koko asteikosta.

3.1.4.   Nollapisteen poikkeama

Nollapisteen poikkeaman on oltava tunnin aikana alle 2 prosenttia alimman käytettävän alueen koko asteikosta. Nollavaste on määritetty nollakaasun keskivasteeksi 30 sekunnin aikana kohina mukaan lukien.

3.1.5   Asteikon poikkeama

Asteikon poikkeaman on oltava tunnin aikana alle 2 prosenttia alimman käytettävän alueen koko asteikosta. Asteikko on määritetty asteikkovasteen ja nollavasteen väliseksi eroksi. Asteikkovaste on määritetty vertailukaasun keskivasteeksi 30 sekunnin aikana kohina mukaan lukien.

3.2.   Kaasun kuivaaminen

Mahdollisen kaasun kuivauslaitteen vaikutuksen mitattavien kaasujen konsentraatioon on oltava mahdollisimman pieni. Kemiallisia kuivauslaitteita ei saa käyttää veden poistamiseen näytteestä.

3.3.   Analysaattorit

Käytettävät mittausperiaatteet kuvataan 3.3.1-3.3.4 kohdissa. Liitteessä V annetaan yksityiskohtainen kuvaus mittausjärjestelmistä. Mitattavat kaasut on analysoitava seuraavien laitteiden avulla. Epälineaarisissa analysaattoreissa saa käyttää linearisointipiirejä.

3.3.1   Hiilimonoksidin (CO) analyysi

Hiilimonoksidianalysaattorin on oltava tyypiltään ei-dispersiivinen infrapuna-absorptioanalysaattori (NDIR).

3.3.2.   Hiilidioksidin-(CO2-)analyysi

Hiilidioksidianalysaattorin on oltava tyypiltään ei-dispersiivinen infrapuna-absorptioanalysaattori (NDIR).

3.3.3.   Hiilivetyjen (HC) analyysi

Dieselmoottoreiden hiilivetyanalysaattorin on oltava tyypiltään lämmitetty liekki-ionianalysaattori (HFID), jonka ilmaisimen, venttiilien, putkistojen ja muiden lämmitettyjen osien avulla voidaan pitää kaasun lämpötilana 463 K ± 10K (190 ± 10 °C). Maa- ja nestekaasukäyttöisten moottoreiden hiilivetyanalysaattori voi olla tyypiltään lämmittämätön liekki-ionianalysaattori (FID) käytettävän menetelmän mukaan (ks. liitteessä V oleva 1.3 kohta).

3.3.4.   Metaanittomien hiilivetyjen (NMHC) analyysi (ainoastaan maakaasukäyttöiset kaasumoottorit)

Metaanittomat hiilivedyt on määritettävä toisella seuraavista menetelmistä:

3.3.4.1.   Kaasukromatografiamenetelmä (GC)

Metaanittomat hiilivedyt on määritettävä vähentämällä kaasukromatografilla (GC) 423 K:n (150 °C:n) lämpötilassa analysoitu metaani 3.3.3 kohdan mukaisesti mitatuista hiilivedyistä.

3.3.4.2.   Metaanierotin-menetelmä (NMC)

Metaaniton jae on määritettävä lämmitetyn, FID:n kanssa sarjassa käytetyn NMC:n avulla 3.3.3 kohdan mukaisesti vähentämällä metaani hiilivedyistä.

3.3.5.   Typen oksidien-(NOx-)analyysi

Typen oksidien analysaattorin on oltava tyypiltään kemiluminisenssianalysaattori (CLD) tai lämmitetty kemiluminisenssianalysaattori (HCLD), jossa on NO2/NO-muunnin, jos mittaus tehdään kuivana. Jos mittaus tehdään kosteana, on käytettävä HCLD-analysaattoria, jonka muuntimen lämpötilan on oltava yli 328 K (55 °C), jos vesijäähdytyskokeen (ks. liitteen III lisäyksessä 5 oleva 1.9.2.2 kohta) tulos on tyydyttävä.

3.4.   Näytteiden ottaminen kaasupäästöistä

3.4.1.   Raakapakokaasu (ainoastaan ESC-testi)

Kaasupäästöjen näytteenottimet on sijoitettava mahdollisimman etäälle virtaussuuntaa vastaan pakojärjestelmän pakoaukosta, joko vähintään 0,5 metrin tai kolme kertaa pakoputken halkaisijan päähän, sen mukaan, kumpi on suurempi, ja niin lähelle moottoria, että pakokaasun lämpötila anturin kohdalla on vähintään 343 K (70 °C).

Jos monisylinterisessä moottorissa on monihaarainen pakosarja, näytteenottimen imuaukko on sijoitettava niin kauas virtaussuuntaan, että näyte edustaa kaikkien sylintereiden keskimääräisiä päästöjä. Jos monisylinterisessä moottorissa, esimerkiksi V-moottorissa, on selkeästi toisistaan erillään olevat pakosarjat, näyte voidaan ottaa kustakin ryhmästä erikseen ja laskea pakokaasun keskimääräiset päästöt. Myös muita menetelmiä, joiden on osoitettu korreloivan yllä kuvattujen menetelmien kanssa, voidaan käyttää. Pakokaasun päästöjen laskemisessa on käytettävä pakokaasun kokonaismassavirtaa.

Jos moottorissa on pakokaasujen jälkikäsittelyjärjestelmä, pakokaasunäyte on otettava pakokaasujen jälkikäsittelyjärjestelmän jälkeen.

3.4.2.   Laimennettu pakokaasu (palkollinen ETC-testissä, valinnainen ESC-testissä)

Moottorin ja täysvirtauslaimennusjärjestelmän välisen pakoputken on oltava liitteessä IV olevan 2.3.1 kohdan, EP, mukainen.

Kaasupäästöjen näytteenotin (näytteenottimet) on asennettava laimennustunneliin hiukkasten näytteenottimen lähelle kohtaan, jossa laimennusilma ja pakokaasu ovat hyvin sekoittuneet.

ETC-testissä näytteenotto voidaan yleensä tehdä kahdella tavalla:

pilaavat aineet kerätään näytepussiin koko syklin ajan ja mitataan testin päätyttyä,

pilaavia aineita kerätään jatkuvasti ja ne integroidaan koko syklin ajalle; tämä menetelmä on pakollinen HC:n ja NOx:n osalta.

4.   HIUKKASTEN MÄÄRITTÄMINEN

Hiukkasten määrittämiseen tarvitaan laimennusjärjestelmä. Laimentaminen voidaan toteuttaa joko osavirtauslaimennuksena (ainoastaan ESC-testi) tai täysvirtauslaimennuksena (pakollinen ETC-testissä). Laimennusjärjestelmän virtauskapasiteetin on oltava riittävä estämään täysin veden kondensoituminen laimennus- ja näytteenottojärjestelmiin ja pitämään laimennetun pakokaasun lämpötila enintään 325 K:ssa (52 °C:ssa) suodattimien telineistä välittömästi virtaussuuntaa vastaan. Laimennusilmasta saa poistaa kosteuden ennen sen johtamista laimennusjärjestelmään, ja se on erityisen hyödyllistä, jos laimennusilma on hyvin kosteata. Laimennusilman lämpötilan on oltava 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C). Jos ulkoilman lämpötila on alle 293 K (20 °C), laimennusilma on suositeltavaa esilämmittää lämpötilan ylärajan 303 K (30 °C) yläpuolelle. Laimennusilman lämpötila saa kuitenkin olla enintään 325 K (52 °C) ennen pakokaasun johtamista laimennustunneliin.

Osavirtauslaimennusjärjestelmä on suunniteltava siten, että pakokaasuvirta jaetaan kahteen jakeeseen, joista pienempi laimennetaan ilmalla ja jota näin ollen käytetään hiukkasten mittaamiseen. Tämän vuoksi on olennaisen tärkeää määrittää laimennussuhde erittäin tarkasti. Pakokaasuvirta voidaan jakaa eri menetelmillä, jolloin käytettävä jakomenetelmä määrää käytettävät näytteenottolaitteet ja -menettelyt varsin pitkälle (liitteessä V oleva 2.2 kohta). Hiukkasten näytteenotin on asennettava kaasupäästöjen näytteenottimen läheisyyteen, ja asennuksen on oltava 3.4.1 kohdan säännösten mukainen.

Hiukkasten massan määrittämiseksi vaaditaan hiukkasten näytteenottojärjestelmä, hiukkasten näytteenottosuodattimet, mikrogrammavaaka ja punnituskammio, jonka lämpötila ja kosteus on säädelty.

Hiukkasten näytteenotossa on käytettävä yksisuodatinmenetelmää, jossa käytetään yhtä suodatinparia (ks. 4.1.3 kohta) koko testisyklin ajan. ESC-testissä on seurattava näytteenottoaikoja ja -virtauksia erittäin tarkoin testin näytteenottovaiheen aikana.

4.1.   Hiukkasnäytesuodattimet

4.1.1.   Suodattimen eritelmä

Suodattimina on käytettävä fluorohiilipäällystettyjä lasikuitusuodattimia tai fluorohiilipohjaisia kalvosuodattimia. Kaikkien tyyppien 0,3 μm DOP (dioktyyliftalaatti) -keräystehokkuuden on oltava vähintään 95 prosenttia kaasun pintanopeudella 35—80 cm/s.

4.1.2.   Suodattimen koko

Hiukkassuodattimen pienin halkaisija on 47 mm (tahran halkaisija 37 mm). Myös halkaisijaltaan suurempia suodattimia voidaan käyttää (4.1.5 kohta).

4.1.3.   Ensisijaiset suodattimet ja toissijaiset suodattimet

Laimennetusta pakokaasusta on otettava testijakson ajan näytteet sarjaan sijoitetun suodatinparin avulla (yksi ensisijainen suodatin ja yksi toissijainen suodatin). Toissijainen suodatin saa sijaita enintään 100 mm virtaussuuntaan ensisijaisesta suodattimesta, eikä se saa koskettaa ensisijaista suodatinta. Suodattimet voi punnita erikseen tai parina siten, että suodattimien tahrapuolet ovat vierekkäin.

4.1.4.   Suodattimen pintanopeus

Kaasun pintanopeuden suodattimen läpi on oltava 35—80 cm/s. Paineen putoamisen kasvu testin alun ja lopun välillä saa olla enintään 25 kPa.

4.1.5.   Suodattimen kuormitus

Suodattimen suositeltu vähimmäiskuormitus on 0,5 mg/1075 mm2:n tahra-alue. Taulukossa 9 esitetään yleisimmän kokoisten suodattimien arvot.

Taulukko 9

Suositellut suodattimen kuormitukset

Suodattimen halkaisija

(mm)

Suositeltu tahran halkaisija

(mm)

Suositeltu vähimmäiskuormitus

(mg)

47

37

0,5

70

60

1,3

90

80

2,3

110

100

3,6

4.2.   Punnituskammion ja analyysivaa'an eritelmät

4.2.1.   Punnituskammion olosuhteet

Punnituskammio (tai punnitushuone), jossa hiukkassuodattimia vakautetaan ja jossa suodattimet punnitaan, on pidettävä suodattimien vakautus- ja punnitusaikana 295 K ± 3 K:n lämpötilassa (22 °C ± 3 °C). Kosteus on pidettävä 282,5 K ± 3 K:n (9,5 °C ± 3 °C) kastepisteessä ja suhteellisen kosteuden on oltava 45 prosenttia ± 8 prosenttia.

4.2.2.   Viitesuodattimen punnitseminen

Kammiossa (tai huoneessa) ei saa olla epäpuhtauksia (kuten pölyä), joka voisi laskeutua hiukkassuodattimille niiden vakautuksen aikana. Punnitushuoneen olot saavat poiketa 4.2.1 kohdassa eritellyistä, jos poikkeama kestää enintään 30 minuuttia. Punnitushuoneen pitäisi olla vaatimusten mukainen ennen henkilöstön menemistä huoneeseen. Näytesuodattimen (näytesuodatinparin) kanssa on punnittava mielellään samanaikaisesti tai enintään neljän tunnin kuluessa vähintään kaksi käyttämätöntä viitesuodatinta (viitesuodatinparia). Viitesuodattimien (viitesuodatinparien) on oltava saman kokoisia ja samasta materiaalista kuin näytesuodattimien.

Jos viitesuodattimien (viitesuodatinparien) keskipaino muuttuu näytesuodattimien punnituksen välillä enemmän kuin ± 5 prosenttia (vastaavasti ± 7,5 prosenttia suodatinparin osalta) suositellusta suodattimen vähimmäiskuormituksesta (4.1.5 kohta), kaikki näytesuodattimet on hävitettävä ja päästötesti on uusittava.

Jos punnitushuoneen 4.2.1 kohdassa määritellyt vakausperusteet eivät täyty, mutta viitesuodattimien (viitesuodatinparien) punnitukset ovat kyseisten perusteiden mukaisia, moottorin valmistaja voi valita, hyväksyykö hän näytesuodattimien painot vai hylkääkö hän testin, korjauttaa punnitushuoneen säätöjärjestelmän ja suorituttaa testin uudelleen.

4.2.3.   Analyysivaaka

Kaikkien suodattimien painojen määrittämiseen käytettävän analyysivaa'an tarkkuuden (vakiopoikkeaman) on oltava 20 μg ja erotuskyvyn 10 μg (1 numero = 10 μg). Jos suodattimen halkaisija on alle 70 mm, tarkkuuden on oltava 2 μg ja erotuskyvyn 1 μg.

4.3.   Hiukkasten mittauksen lisäeritelmät

Kaikki laimennusjärjestelmän ja näytteenottojärjestelmän raaka- ja laimennetun pakokaasun kanssa kosketuksiin joutuvat osat pakoputkesta suodatintelineeseen on suunniteltava siten, että hiukkasten kerääntyminen tai muuttuminen on mahdollisimman vähäistä. Kaikki osat on valmistettava sähköä johtavista materiaaleista, jotka eivät reagoi pakokaasun komponenttien kanssa, ja ne on maadoitettava sähköisesti sähköstaattisten vaikutusten estämiseksi.

5.   SAVUN MÄÄRITYS

Tässä osassa annetaan vaadittavien ja valinnaisien ELR-testissä käytettävien laitteiden eritelmät. Savun mittauksessa on käytettävä opasimetriä, jossa on opasiteetin ja valon absorptiokertoimen lukutilat. Opasiteetin lukutilaa on käytettävä ainoastaan kalibrointiin ja opasimetrin tarkistamiseen. Testisyklin savuarvot on mitattava valon absorptiokertoimen lukutilassa.

5.1.   yleiset vaatimukset

ELR-testissä on käytettävä kolme toiminnallista yksikköä sisältävää savun mittaus- ja tietojenkäsittelyjärjestelmää. Nämä yksiköt voidaan integroida yhdeksi komponentiksi tai niitä voidaan käsitellä toisiinsa yhteydessä olevien komponenttien järjestelmänä. Toiminnalliset yksiköt ovat seuraavat:

liitteessä V olevan 3 kohdan eritelmien mukainen opasimetri

liitteen III lisäyksessä 1 olevan 6 ja 6.4 kohdan mukaisten funktioiden suorittamiseen pystyvä tietojenkäsittely-yksikkö,

kirjoitin ja/tai sähköinen tallennusväline liitteen III lisäyksessä 1 olevassa 6.3 kohdassa määritettyjen vaadittavien savuarvojen kirjaamiseen ja tulostamiseen.

5.2.   Erityiset vaatimukset

5.2.1.   Lineaarisuus

Lineaarisuuden on oltava ± 2 prosenttia opasiteetista.

5.2.2.   Nollapisteen poikkeama

Nollapisteen poikkeama ei saa ylittää ± 1:tä prosenttia opasiteetista yhden tunnin mittaisen jakson aikana.

5.2.3.   Opasimetrin näyttö ja alue

Opasiteetin näyttöasteikon on oltava 0-100 prosentin opasiteetti ja luettavuuden 0,1 prosentin opasiteetti. Valon absorptiokertoimen näyttöasteikon on oltava 0—30 m-11 valon absorptiokerroin ja luettavuuden 0,01 m- 11 valon absorptiokerroin.

5.2.4   Laitteen vasteaika

Opasimetrin fyysinen vasteaika saa olla enintään 0,2 sekuntia. Fyysinen vasteaika on aika, joka kuluu nopeavasteisen vastaanottimen tulosteen muuttumiseen 10:stä 90 prosenttiin kokonaispoikkeamasta silloin, kun mitattavan kaasun opasiteetti muuttuu alle 0,1 sekunnissa.

Opasimetrin sähköinen vasteaika saa olla enintään 0,05 sekuntia. Sähköinen vasteaika on aika, joka kuluu opasimetrin tulosteen muuttumiseen 10:stä 90 prosenttiin koko asteikolla silloin, kun valonlähde keskeytetään tai sammutetaan kokonaan alle 0,01 sekunnissa.

5.2.5.   Harmaasuodattimet

Opasimetrin kalibrointiin, lineaarisuuden mittauksiin tai asteikon säätämiseen käytettävän harmaasuodattimen opasiteetin arvo on tunnettava 1,0 prosentin tarkkuudella. Suodattimen nimellisarvon tarkkuus on tarkistettava vähintään kerran vuodessa kansallisen tai kansainvälisen standardin viitteen avulla.

Harmaasuodattimet ovat herkkiä laitteita, ja ne vahingoittuvat helposti käytössä. Niitä on käsiteltävä ainoastaan tarvittaessa ja silloinkin huolellisesti suodattimen naarmuuntumisen tai likaantumisen välttämiseksi.

Lisäys 5

KALIBROINTIMENETTELY

1.   ANALYYSILAITTEIDEN KALIBROINTI

1.1.   Johdanto

Kaikki analysaattorit on kalibroitava niin usein kuin se on tarpeen tämän direktiivin tarkkuusvaatimusten täyttämiseksi. Tässä osassa kuvataan liitteen III lisäyksessä 4 olevassa 3 kohdassa ja liitteessä V olevassa 1 kohdassa tarkoitettujen analysaattoreiden kalibroimiseen käytettävät menetelmät.

1.2.   Kalibrointikaasut

Kaikkien kalibrointikaasujen pisimmät säilytysajat on otettava huomioon.

Valmistajan ilmoittama kalibrointikaasujen viimeinen käyttöpäivä on kirjattava.

1.2.1.   Puhtaat kaasut

Kaasuilta vaadittava puhtaus on määritetty jäljempänä esitetyillä epäpuhtauksien raja-arvoilla. Seuraavien kaasujen on oltava käytettävissä:

Puhdistettu typpi

(Epäpuhtaudet ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)

Puhdistettu happi

(Puhtaus > 99,5 % tilavuusprosenttia O2)

Vety-helium-seos

(40 ± 2 % vetyä, loput heliumia)

(Epäpuhtaudet ≤ 1 ppm C1, ≤ 400 ppm CO2)

Puhdistettu synteettinen ilma

(Epäpuhtaudet ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)

(Happipitoisuus 18—21 tilavuusprosenttia.)

Puhdistettua propaania tai hiilimonoksidia (CO) CVS-tarkistukseen

1.2.2.   Kalibrointi- ja vertailukaasut

Kemialliselta koostumukseltaan seuraavat kaasujen sekoitukset on oltava käytettävissä:

C3H8 ja puhdistettua synteettistä ilmaa (ks. 1.2.1 kohta),

CO ja puhdistettua typpeä,

NOx ja puhdistettua typpeä (tämän kalibrointikaasun NO2-pitoisuus saa olla enintään 5 prosenttia NO-pitoisuudesta),

CO2 ja puhdistettua typpeä,

CH4 ja puhdistettua synteettistä ilmaa,

C2H6 ja puhdistettua synteettistä ilmaa.

Huomautus: Muita kaasujen yhdistelmiä saa käyttää, jos kaasut eivät reagoi keskenään.

Kalibrointi- ja vertailukaasun todellisen konsentraation on oltava ± 2 prosentin tarkkuudella sama kuin nimellisarvon. Kalibrointikaasun kaikki konsentraatiot on annettava tilavuuspohjaisina (tilavuusprosentteina tai tilavuus-ppm-arvoina).

Kalibrointi- ja vertailukaasut voidaan tuottaa myös kaasunjakajan avulla, jolloin kaasu laimennetaan puhdistetulla typellä (N2) tai puhdistetulla synteettisellä ilmalla. Sekoituslaitteen tarkkuuden on oltava riittävä, jotta laimennettujen kalibrointikaasujen tarkkuus voidaan määrittää ± 2 prosentin tarkkuudella.

1.3.   Analysaattoreiden ja näytteenottojärjestelmän käyttö

Analysaattoreita on käytettävä laitteen valmistajan käynnistys- ja käyttöohjeiden mukaisesti. Jäljempänä 1.4—1.9 kohdissa esitetyt vähimmäisvaatimukset on otettava huomioon.

1.4.   Vuototesti

Järjestelmälle on tehtävä vuototesti. Näytteenotin on irrotettava pakojärjestelmästä ja pakojärjestelmän pää on tukittava. Analysaattorin pumppu on käynnistettävä. Alun vakautusjakson jälkeen kaikkien virtausmittareiden lukeman on oltava nolla. Jos lukema ei ole nolla, näytteenottolinjat on tarkistettava ja vika on korjattava.

Tyhjiöpuolen suurin sallittu vuotomäärä on 0,5 prosenttia tarkistettavan järjestelmän osan käytön aikaisesta virtauksesta. Analysaattorin ja ohituksen virtoja voidaan käyttää käytön aikaisten virtausten arvioimiseen.

Toinen tapa on aiheuttaa konsentraation askelmuutos näytteenottolinjan alussa vaihtamalla nollakaasusta vertailukaasuun. Alkukonsentraatiosta riittävän ajan kuluessa laskenut konsentraatio viittaa kalibroinnin tai tiiviyden häiriöihin.

1.5.   Kalibrointimenettely

1.5.1.   Instrumentit

Instrumentit on kalibroitava ja kalibrointikäyriä on verrattava vakiokaasuihin. Kalibroinnissa on käytettävä samoja kaasun virtauksia kuin pakokaasunäytteiden otossa.

1.5.2.   Lämmitysaika

Lämmitysajan on oltava valmistajan suositusten mukainen. Jos lämmitysaikaa ei ole määritetty, on suositeltavaa lämmittää analysaattoreita kahden tunnin ajan.

1.5.3.   NDIR- ja HFID-analysaattorit

NDIR-analysaattori on viritettävä tarpeen mukaisesti ja HFID-analysaattorin liekki on optimoitava (1.8.1 kohta).

1.5.4.   Kalibrointi

Kaikki tavallisesti käytettävät käyttöalueet on kalibroitava

CO, CO2, NOx ja HC-analysaattorit on nollattava puhdistetun synteettisen ilman (tai typen) avulla.

Analysaattoreihin on johdettava oikeat kalibrointikaasut, arvot on kirjattava, ja kalibrointikäyrä on määritettävä 1.5.5 kohdan mukaisesti.

Nollaus on tarkistettava uudelleen ja kalibrointimenettely tarvittaessa toistettava.

1.5.5.   Kalibrointikäyrän määrittäminen

1.5.5.1.   Yleiset ohjeet

Analysaattorin kalibrointikäyrä on määritettävä vähintään viiden mahdollisimman tasaisesti sijoitetun kalibrointipisteen (ei nollan) avulla. Suurimman nimelliskonsentraation on oltava vähintään 90 prosenttia koko asteikosta.

Kalibrointikäyrä on laskettava pienimmän neliösumman menetelmällä. Jos tuloksen polynominen aste on suurempi kuin 3, kalibrointipisteiden määrän (nolla mukaan lukien) on oltava vähintään yhtä suuri kuin tämä polynominen aste ± 2.

Kalibrointikäyrä saa poiketa enintään ± 2 prosenttia kunkin kalibrointipisteen nimellisarvosta ja enintään ± 1 prosenttia kokonaisasteikosta nollan kohdalla.

Kalibrointikäyrästä ja kalibrointipisteistä voi varmistaa, että kalibrointi on suoritettu oikein. Analysaattorin erilaiset ominaismuuttujat on ilmoitettava, erityisesti seuraavat:

mittausalue

herkkyys

kalibroinnin suorituspäivämäärä.

1.5.5.2.   Kalibrointi alle 15 prosenttia kokonaisasteikosta olevalla alueella

Analysaattorin kalibrointikäyrä on muodostettava vähintään neljän nimellisen tasaisesti kokonaisasteikon 15 prosentin alle sijoitetun lisäkalibrointipisteen (ei nollan) avulla.

Kalibrointikäyrä on laskettava pienimmän neliösumman menetelmällä.

Kalibrointikäyrä saa poiketa enintään ± 4 prosenttia kunkin kalibrointipisteen nimellisarvosta ja enintään ± 1 prosentti kokonaisasteikosta nollan kohdalla.

1.5.5.3.   Vaihtoehtoiset menetelmät

Jos jonkin muun menetelmän (esimerkiksi tietokoneen, elektronisesti säädetyn katkaisimen) voidaan osoittaa tuottavan vastaavan tarkkuuden, sitä voi käyttää.

1.6.   Kalibroinnin verifiointi

Kukin normaalisti käytettävä toiminta-alue on tarkistettava ennen kutakin analyysiä seuraavan menettelyn mukaisesti.

Kalibrointi on tarkistettava nollakaasun ja nimellisarvoltaan yli 80 prosenttia koko mittausasteikosta olevan vertailukaasun avulla.

Jos kahden testattavan pisteen mittausarvot eroavat enintään ± 4 prosenttia ilmoitetun viitearvon koko asteikosta, säätömuuttujia saa muuttaa. Jos erot ovat suuremmat, on muodostettava uusi kalibrointikäyrä 1.5.5 kohdan mukaisesti.

1.7.   NOx-muuntimen tehokkuustesti

NO2:n muuntamisessa NO:ksi käytettävän muuntimen tehokkuus on testattava 1.7.1—1.7.8 kohtien ohjeiden mukaisesti (kuva 6).

1.7.1.   Testin asetukset

Muuntimien tehokkuus voidaan testata otsonaattoria käyttäen kuvassa 6 esitetyn testilaitteiston (ks. myös liitteen III lisäyksessä 4 oleva 3.3.5 kohta) ja jäljempänä kuvatun menettelyn avulla.

1.7.2.   Kalibrointi

CLD ja HCLD on kalibroitava yleisimmälle käyttöalueelle valmistajan ohjeiden mukaisesti nolla- ja vertailukaasun (jonka NO-pitoisuuden on oltava suunnilleen 80 prosenttia käyttöalueesta ja kaasuseoksen NO2-konsentraation on oltava alle 5 prosenttia NO-konsentraatiosta) avulla. NOx-analysaattorin on oltava NO-tilassa, jotta vertailukaasu ei läpäise muunninta. Ilmoitettu konsentraatio on kirjattava.

1.7.3.   Laskeminen

NOx-muuntimen tehokkuus lasketaan seuraavasti:

Formula

jossa

a

=

on 1.7.6 kohdan mukainen NOx-konsentraatio

b

=

on 1.7.7 kohdan mukainen NOx-konsentraatio

c

=

on 1.7.4 kohdan mukainen NO-konsentraatio

d

=

on 1.7.5 kohdan mukainen NO-konsentraatio

1.7.4.   Hapen lisääminen

Happea tai nollailmaa lisätään T-liittimen avulla jatkuvasti kaasuvirtaan, kunnes ilmoitettu konsentraatio on noin 20 prosenttia pienempi kuin 1.7.2 kohdassa annettu ilmoitettu kalibrointikonsentraatio (analysaattori NO-tilassa). Ilmoitettu konsentraatio c on kirjattava. Otsonaattori ei saa olla aktivoituna prosessin aikana.

1.7.5.   Otsonaattorin aktivoiminen

Otsonaattori on nyt aktivoitu tuottamaan niin paljon otsonia, että NO-konsentraatio laskee noin 20 prosenttiin (vähimmäisarvo 10 prosenttia) 1.7.2 kohdassa annetusta kalibrointikonsentraatiosta. Ilmoitettu konsentraatio d on kirjattava (analysaattori NO-tilassa).

1.7.6.   NOx-tila

Seuraavaksi NO-analysaattori kytketään Nox-tilaan, jolloin (NO:sta, NO2:sta, O2:sta ja N2:sta koostuva) kaasuseos virtaa muuntimen läpi. Ilmoitettu konsentraatio a on kirjattava (analysaattori NOx -tilassa).

1.7.7.   Otsonaattorin aktivoinnin poistaminen

Otsonaattorin aktivointi on nyt poistettu. Edellä 1.7.6 kohdassa kuvattu kaasuseos virtaa muuntimen läpi ilmaisimeen. Ilmoitettu konsentraatio b on kirjattava (analysaattori NOx -tilassa).

1.7.8.   NO-tila

Kun otsonaattori on aktivoimattomassa tilassa ja laite on kytketty NO-tilaan, myös hapen tai synteettisen ilman virtaus katkaistaan. Analysaattorin NOx-lukema saa poiketa enintään ± 5 prosenttia 1.7.2 kohdan mukaisesti mitatusta arvosta (analysaattori NO-tilassa).

1.7.9.   Testin aikaväli

Muuntimen tehokkuus on testattava ennen jokaista NOx-analysaattorin kalibrointia.

1.7.10.   Tehokkuusvaatimukset

Muuntimen vähimmäistehokkuus on 90 prosenttia, mutta tehokkuudeltaan yli 95 prosenttia oleva muunnin on erittäin suositeltava.

Huomautus: Jos otsonaattori ei voi 1.7.5 kohdan mukaisesti vähentää konsentraatiota 80 prosentista 20 prosenttiin analysaattorin yleisimmällä alueella, on käytettävä suurinta aluetta, jolla vähennys saavutetaan.

Kuva 6

Kaavio NO2-muuntimen tehokkuuden mittauslaitteesta

Image

1.8.   FID:n säätäminen

1.8.1.   Ilmaisimen vasteen optimointi

FID on säädettävä laitteen valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tavallisimman käyttöalueen vasteen optimointiin on käytettävä propaania ilmavertailukaasussa.

Kun polttoaineen ja ilman virtaukset on asetettu valmistajan suositusten mukaisiksi, analysaattoriin on johdettava 350 ± 75 ppm C-vertailukaasua. Vaste tietyllä polttoainevirtauksella on määritettävä vertailukaasun vasteen ja nollakaasun vasteen välisestä erosta. Polttoaineen virtaus on säädettävä asteittain sekä valmistajan suosittelemaa suuremmaksi että sitä pienemmäksi. Vertailuja nollakaasujen vasteet on kirjattava näillä polttoainevirtauksilla. Vertailu- ja nollakaasujen vasteiden välinen ero on piirrettävä ja polttoaineen virtaus on säädettävä käyrän rikkaammalle puolelle.

1.8.2.   Hiilivetyvastekertoimet

Analysaattori on kalibroitava käyttämällä ilman propaanin ja puhdistetun synteettisen ilman sekoitusta 1.5 kohdan mukaisesti.

Vasteen kertoimet on määritettävä otettaessa analysaattori käyttöön ja suurten huoltojen yhteydessä. Tietyn hiilivetylajin vastekerroin (Rf) on FID:n C1-lukeman suhde kaasun konsentraatioon sylinterissä ppm C1-arvona ilmaistuna.

Testikaasun konsentraation on oltava riittävä tuottamaan noin koko asteikon 80 prosentin suuruinen vaste. Konsentraatio on tunnettava ± 2 prosentin tarkkuudella käyttäen viitteenä tilavuutena ilmaistua gravimetristä vakiota. Tämän lisäksi kaasusylinteriä on esivakautettava 24 tunnin ajan 298 K:n ± 5 K:n (25 °C:n ± 5 °C:n) lämpötilassa.

Käytettävät testikaasut ja suositellut suhteelliset vastekerroinalueet ovat seuraavat:

Metaani ja puhdistettu synteettinen ilma 1,00 ≤ Rf ≤ 1,15

Propyleeni ja puhdistettu synteettinen ilma 0,90 ≤ Rf ≤ 1,10

Tolueeni ja puhdistettu synteettinen ilma 0,90 ≤ Rf ≤ 1,10

Kyseiset arvot ovat suhteessa propaanin ja puhdistetun synteettisen ilman vastekertoimen (Rf) arvoon 1,00.

1.8.3.   Happi-interferenssitesti

Happi-interferenssitarkistus on tehtävä analysaattorin käyttöönoton ja suurten huoltojen yhteydessä.

Testissä on määritettävä vastekerroin 1.8.2 kohdan mukaisesti. Käytettävä testikaasu ja suositeltu suhteellinen vastekerroinalue on seuraava:

Propaani ja typpi 0,95 ≤ Rf ≤ 1,05

Kyseinen arvo on suhteessa propaanin ja puhdistetun synteettisen ilman vastekertoimen (Rf) arvoon 1,00.

FID-polttimen ilman happikonsentraation on oltava ± 1 mooliprosentin tarkkuudella sama kuin viimeisimmässä happi-intereferenssitestissä käytetyn polttimen ilman happikonsentraatio. Jos ero on suurempi, happi-intereferenssi on tarkistettava ja analysaattori on säädettävä tarvittaessa uudelleen.

1.8.4.   NMC:n tehokkuus (ainoastaan maakaasukäyttöisten kaasumoottoreiden osalta)

NMC:tä käytetään ei-metaanisten hiilivetyjen poistamiseen kaasunäytteestä hapettamalla hiilivedyt metaania lukuun ottamatta. Ihanteellisesti metaanin muunnos on 0 prosenttia, ja muiden hiilivetyjen muunnos etaanina on 100 prosenttia. NMHC:n mittaamiseksi tarkasti nämä kaksi tehokkuutta on määritettävä ja niitä on käytettävä NMHC-päästön massavirtauksen laskemiseksi (ks. liitteen III lisäyksessä 2 oleva 4.3 kohta).

1.8.4.1.   Metaanitehokkuus

Metaanikalibrointikaasua on johdettava FID:n läpi sekä NMC ohittaen että sitä ohittamatta, ja saadut kaksi konsentraatiota on kirjattava. Tehokkuus on määritettävä seuraavasti:

CEM = 1 - (concw/concw/o)

jossa

concw

=

HC-konsentraatio, kun CH4 virtaa NMC:n läpi

concw/o

=

HC-konsentraatio, kun CH4 ohittaa NMC:n

1.8.4.2.   Etaanitehokkuus

Etaanin kalibrointikaasu on johdettava FID:n läpi sekä NMC ohittaen että sitä ohittamatta, ja saadut kaksi konsentraatiota on kirjattava. Tehokkuus on määritettävä seuraavasti:

Formula

jossa

concw

=

HC-konsentraatio, kun C2H6 virtaa NMC:n läpi

concw/o

=

HC-konsentraatio, kun C2H6 ohittaa NMC:n

1.9.   CO, CO2 ja NOx-analysaattoreiden interferenssit

Muiden kuin analysoitavien kaasujen läsnäolo pakokaasussa saattaa vaikuttaa lukemaan monin eri tavoin. NDIR-instrumenteissa esiintyy positiivista interferenssiä, kun interferoiva kaasu vaikuttaa samoin kuin mitattava kaasu, mutta vähäisemmässä määrin. NDIR-instrumenttien negatiivista interferenssiä esiintyy, kun interferoiva kaasu laajentaa mitattavan kaasun absorptioaluetta, ja CLD-instrumenteissa esiintyy negatiivista interferenssiä, kun interferoiva kaasu vaimentaa säteilyä. Interferenssitarkistukset 1.9.1 ja 1.9.2 kohdassa on tehtävä ennen analysaattorin alkukäyttöönottoa ja suurten huoltojen yhteydessä.

1.9.1.   CO-analysaattorin interferenssitarkistus

Vesi ja CO2 saattavat vaikuttaa CO-analysaattorin suorituskykyyn. Tämän vuoksi huoneenlämpöisen veden läpi on kuplitettava CO2-vertailukaasua, jonka konsentraatio on 80-100 prosenttia testauksessa käytettävän suurimman alueen koko asteikosta, ja analysaattorin vaste on kirjattava. Analysaattorin vaste saa olla enintään yksi prosentti koko asteikosta, kun alue on 300 ppm tai sitä suurempi, tai yli 3 ppm, jos alue on alle 300 ppm.

1.9.2.   NOx-analysaattorin vaimennustarkistukset

CLD- (ja HCLD-)analysaattoreihin vaikuttavat kaksi kaasua ovat CO2 ja vesihöyry. Näiden kaasujen vaimennusvasteet ovat suhteessa niiden konsentraatioihin, ja sen vuoksi niiden vaimennus suurimmilla testauksessa odotettavissa olevilla konsentraatioilla on määritettävä testaamalla.

1.9.2.1.   CO2-vaimennuksen tarkistus

NDIR-analysaattorin läpi on johdettava CO2-vertailukaasua, jonka konsentraatio on 80-100 prosenttia suurimmasta käyttöalueesta, ja CO2-arvo on kirjattava arvona A. Tämän jälkeen vertailukaasua laimennetaan noin 50 prosenttia NO-vertailukaasulla, ja se johdetaan NDIR- ja (H)CLD-analysaattorin läpi, jolloin CO2- ja NO-arvot kirjataan vastaavasti arvoina B ja C: Tämän jälkeen CO2-virtaus katkaistaan ja (H)CLD-analysaattorin läpi johdetaan pelkästään NO-vertailukaasua, ja NO-arvo kirjataan arvona D.

Vaimennus, joka saa olla enintään 3 prosenttia koko asteikosta, lasketaan seuraavasti:

Formula

jossa

A

=

on NDIR-analysaattorin avulla mitattu laimentamaton CO2-konsentraatio prosentteina

B

=

on NDIR-analysaattorin avulla mitattu laimennettu CO2-konsentraatio prosentteina

C

=

on (H)CLD-analysaattorin avulla mitattu laimennettu NO-konsentraatio, ppm

D

=

on (H)CLD-analysaattorin avulla mitattu laimentamaton NO-konsentraatio, ppm

CO2- ja NO-vertailukaasujen arvojen laimentamiseksi ja määrän määrittämiseksi voidaan myös käyttää muita menetelmiä, esimerkiksi dynaamista sekoitusta.

1.9.2.2.   Veden vaimennustesti

Tätä tarkistusta käytetään ainoastaan kostean kaasun konsentraatiomittauksiin. Veden vaimennuksen laskemisessa on otettava huomioon NO-vertailukaasun laimentaminen vesihöyryllä ja seoksen vesihöyrykonsentraation määrittäminen testauksen aikana odotettuun arvoon.

CLD-analysaattorin läpi johdetaan NO-vertailukaasua, jonka konsentraatio on 80-100 prosenttia tavallisen käyttöalueen koko asteikosta, ja NO-arvo kirjataan arvona D. NO-vertailukaasu kuplitetaan tämän jälkeen huoneenlämpöisen veden läpi ja johdetaan (H)CLD-analysaattorin läpi, jonka jälkeen NO-arvo kirjataan arvona C. Analysaattorin absoluuttinen käyttöpaine ja veden lämpötila on määritettävä ja kirjattava vastaavasti arvoina E ja F. Seoksen kylläisen vesihöyryn paine, joka vastaa kuplitusveden lämpötilaa F, on määritettävä ja kirjattava arvona G. Seoksen vesihöyrykonsentraatio (H, prosentteina) lasketaan seuraavasti:

H = 100 × (G/E)

Odotettu laimennetun NO-vertailukaasun (vesihöyryssä) konsentraatio (De) lasketaan seuraavasti

De = D × (1 - H/100)

Dieselmoottorin pakokaasuissa pakokaasujen suurin testauksen aikana odotettu vesihöyrykonsentraatio (Hm, prosentteina) on arvioitava laimentamattoman CO2-vertailukaasun konsentraatiosta (A, mitattu 1.9.2.1 kohdan mukaisesti) seuraavasti olettaen, että polttoaineen atomien H/C-suhde on 1,8:1:

Hm = 0,9 × A

Veden vaimennus, joka saa olla enintään 3 prosenttia, on laskettava seuraavasti:

% Vaimennus = 100 × ((De - C)/De) × (Hm/H)

jossa

De

=

on oletettu laimennetun NO:n konsentraatio, ppm

C

=

on laimennetun NO:n konsentraatio, ppm

Hm

=

on vesihöyryn suurin konsentraatio, prosentteina

H

=

on vesihöyryn todellinen konsentraatio, prosentteina

Huomautus: On tärkeää, että NO-vertailukaasun NO2-konsentraatio on tämän tarkistuksen aikana erittäin pieni, sillä veden NO2-absorptiota ei ole otettu huomioon vaimennuslaskuissa.

1.10.   Kalibrointivälit

Analysaattorit on kalibroitava 1.5 kohdan mukaisesti vähintään kolmen kuukauden välein tai aina, kun järjestelmää on korjattu tai muutettu siten, että se saattaa vaikuttaa kalibrointiin.

2.   CVS-JÄRJESTELMÄN KALIBROINTI

2.1.   Yleistä

CVS-järjestelmä on kalibroitava tarkan, kansallisten tai kansainvälisten standardien mukaisen virtausmittarin ja rajoituslaitteen avulla. Virtaus järjestelmän läpi on mitattava eri rajoitusasetuksilla, ja järjestelmän säätömuuttujat on mitattava ja suhteutettava virtaukseen.

Kalibroinnissa voi käyttää erityyppisiä virtausmittareita, esimerkiksi kalibroitua vakiotilavuusvirtalaitetta, kalibroitua laminaarista virtausmittaria tai kalibroitua turbiinimittaria.

2.2.   Vakiotilavuusvirtapumpun (PDP) kalibrointi

Kaikki pumppuun liittyvät muuttujat on mitattava samanaikaisesti pumpun kanssa sarjaan kytketyn virtausmittarin muuttujien kanssa. Laskettu virtaus (m3/min pumpun syötössä, absoluuttinen paine ja lämpötila) on piirrettävä yhdessä korrelaatiofunktion, joka on pumpun muuttujien määrätyn yhdistelmän arvo, kanssa. Tämän jälkeen on määritettävä lineaarinen funktio, joka suhteuttaa pumpun virtauksen ja korrelaatiofunktion. Jos CVS:n käyttö on moninopeuksinen, kaikki käytettävät alueet on kalibroitava. Lämpötila on pidettävä vakaana kalibroinnin aikana.

2.2.1.   Tietojen analysointi

Ilman virtaus (Qs) kullakin rajoitusasetuksella (vähintään 6 asetusta) on laskettava virtausmittarin tiedoista valmistajan määrittämän menetelmän avulla vakio-oloissa m3/min-arvona. Ilman virtaus on tämän jälkeen muunnettava pumpun virtaukseksi (V0) kuutiometreinä pumpun kierrosta kohti (m3/kierros) pumpun syötön absoluuttisessa paineessa ja lämpötilassa seuraavasti:

Formula

jossa

Qs

=

ilman virtaus vakio-oloissa (101,3 kPa, 273 K), m3/s

T

=

lämpötila pumpun syötössä, K

pA

=

absoluuttinen paine pumpun syötössä (pB-p1), kPa

n

=

pumpun kierrosnopeus, kierrosta/s

Jotta paineen vaihtelut pumpussa ja pumpun jättämä voidaan ottaa huomioon, on laskettava pumpun nopeuden, pumpun syötön ja lähdön välisen paine-eron ja absoluuttisen pumpun lähtöpaineen välinen korrelaatiokerroin (X0) seuraavasti:

Formula

jossa

Δpp

=

pumpun syötön ja lähdön välinen paine-ero, kPa

pA

=

absoluuttinen lähtöpaine pumpun lähdössä, kPa

Kalibrointiyhtälö on luotava tekemällä lineaarinen pienimmän neliösumman sovitus seuraavasti:

V0 = D0 - m × (X0)

D0 ja m ovat vastaavasti leikkauspiste- ja kulmakerroinvakiot, jotka kuvaavat regressiolinjoja.

Jos CVS-järjestelmä on moninopeuksinen, pumpun eri virtausalueille luotujen kalibrointikäyrien on oltava lähes samansuuntaisia, ja leikkauspistearvojen (D0) on suurennuttava, kun pumpun virtausalue pienenee.

Yhtälöstä laskettujen arvojen on oltava ± 0,5 prosentin tarkkuudella samat kuin mittausarvon V0 kulmakerroinvakio m:n arvot vaihtelevat pumpusta riippuen. Hiukkasten vaikutus vähentää ajan myötä pumpun jättämää, mitä pienentyneet m:n arvot esittävät. Tämän vuoksi kalibrointi on suoritettava pumpun käynnistyksen yhteydessä ja suurempien huoltojen jälkeen ja jos koko järjestelmän verifiointi (2.4 kohta) ilmaisee pumpun jättämän muuttuneen.

2.3.   Kriittisen aukon virtaamaan perustuvan vakiotilavuusvirtalaitteen (CFV) kalibrointi

CFV:n kalibrointi perustuu kriittisen vakiotilavuusvirtalaitteen virtausyhtälöön. Kaasun virtaus on syöttöpaineen ja -lämpötilan funktio jäljempänä esitetyn yhtälön mukaisesti:

Formula

jossa

Kv

=

kalibrointikerroin

pA

=

absoluuttinen paine vakiotilavuusvirtalaitteen syötössä, kPA

T

=

lämpötila vakiotilavuusvirtalaitteen syötössä, K

2.3.1.   Tietojen analysionti

Ilman virtaus (Qs) kullakin rajoitusasetuksella (vähintään 8 asetusta) on laskettava virtausmittarin tiedoista valmistajan määrittämän menetelmän avulla vakio-oloissa arvona m3/min. Kalibrointikerroin on laskettava kunkin asetuksen kalibrointitiedoista seuraavasti:

Formula

jossa

Qs

=

ilman virtaus vakio-oloissa (101,3 kPa, 273 K), m3/s

T

=

lämpötila vakiotilavuusvirtalaitteen syötössä, K

pA

=

absoluuttinen paine vakiotilavuusvirtalaitteen syötössä, kPa

Kriittisen virtauksen alueen määrittämiseksi Kv on piirrettävä vakiotilavuusvirtalaitteen syöttöpaineen funktiona. Kriittisellä (kuristetulla) virtauksella Kv:n arvo on verrattain vakio. Paineen alentuessa (alipaine kasvaa) vakiotilavuusvirtalaitteen kuristus poistuu ja Kv pienenee, mikä ilmaisee, että CFV toimii sallitun alueen ulkopuolella.

Keskimääräinen Kv ja vakiopoikkeama on laskettava vähintään kahdeksassa pisteessä kriittisen virtauksen alueella. Vakiopoikkeama saa olla enintään ± 0,3 prosenttia Kv:n keskimääräisestä arvosta.

2.4.   Järjestelmän kokonaisverifiointi

CVS-näytteenottojärjestelmän ja analysointijärjestelmän kokonaistarkkuus on määritettävä johtamalla tunnettu massa pilaavaa kaasua järjestelmään sen toimiessa normaalisti. Pilaava aine analysoidaan ja massa lasketaan liitteen III lisäyksessä 2 olevan 4.3 kohdan mukaisesti lukuun ottamatta propaania, jolle on käytettävä kerrointa 0,000472 HC:n kertoimen 0,000479 sijasta. Tähän voidaan käyttää jompaa kumpaa seuraavista tekniikoista.

2.4.1.   Mittaaminen kriittisen virtausaukon avulla

CVS-järjestelmään on johdettava tunnettu määrä puhdasta kaasua (hiilimonoksidia tai propaania) kalibroidun kriittisen aukon kautta. Jos syöttöpaine on riittävän suuri, kriittisen virtausaukon avulla säädettävä virtaus ei riipu aukon lähtöpaineesta ([equiv ] kriittisestä virtauksesta). CVS-järjestelmää on käytettävä samoin kuin tavallisessa pakokaasujen päästötestissä noin 5—10 minuutin ajan. Kaasunäyte on analysoitava tavallisen laitteiston (näytepussi- tai integrointimenetelmä) avulla, ja kaasun massa on laskettava. Näin määritetyn massan on oltava ± 3 prosentin tarkkuudella sama kuin syötetyn kaasun tunnetun massan.

2.4.2.   Mittaaminen gravimetrisen tekniikan avulla

Pienen, hiilimonoksidilla tai propaanilla täytetyn sylinterin paino on määritettävä ± 0,01 gramman tarkkuudella. CVS-järjestelmää on käytettävä samoin kuin tavallisessa pakokaasujen päästötestissä noin 5—10 minuutin ajan samalla, kun järjestelmään syötetään hiilimonoksidia tai propaania. Syötetyn puhtaan kaasun määrä määritetään painoerot punnitsemalla. Kaasunäyte on analysoitava tavallisen laitteiston (näytepussi tai integrointimenetelmä) avulla, ja kaasun massa on laskettava. Näin määritetyn massan on oltava ± 3 prosentin tarkkuudella sama kuin syötetyn kaasun tunnettu massa.

3.   HIUKKASTEN MITTAUSJÄRJESTELMÄN KALIBROINTI

3.1.   Johdanto

Kaikki komponentit on kalibroitava aina, kun se on tarpeen tämän direktiivin tarkkuusvaatimuksien täyttämiseksi. Tässä osassa kuvataan liitteen III lisäyksessä 4 olevassa 4 kohdassa ja liitteessä V olevassa 2 kohdassa tarkoitettujen komponenttien kalibrointimenetelmät.

3.2.   Virtauksen mittaus

Kaasun virtausmittarien tai virtauksen mittausinstrumenttien kalibroinnin on oltava kansainvälisten ja/tai kansallisten standardien mukainen. Mitatun arvon enimmäisvirhe saa olla enintään ± 2 prosenttia lukemasta.

Jos kaasuvirtaus on määritetty virtauserojen mittauksella, eron suurimman virheen on oltava niin pieni, että GEDF:n tarkkuus on ± 4 prosenttia (ks. myös liitteessä V oleva 2.2.1 kohta, EGA). Se voidaan laskea ottamalla kunkin instrumentin virheistä neliöllinen keskiarvo.

3.3.   Osittaisen virtauksen olosuhteiden tarkistaminen

Pakokaasun nopeusalue ja paineenvaihtelut on tarkistettava ja säädettävä tarvittaessa liitteessä V olevan 2.2.1 kohdan, EP, vaatimusten mukaisiksi.

3.4.   Kalibrointivälit

Virtauksen mittausinstrumentit on kalibroitava vähintään kolmen kuukauden välein tai aina, kun järjestelmään tehdään korjauksia tai muutoksia, jotka saattavat vaikuttaa kalibrointiin.

4.   SAVUNMITTAUSLAITTEISTON KALIBROINTI

4.1.   Johdanto

Opasimetri on kalibroitava aina, kun se on tarpeellista tämän direktiivin tarkkuusvaatimusten täyttämiseksi. Tässä osassa kuvataan liitteen III lisäyksessä 4 olevassa 5 kohdassa ja liitteessä V olevassa 3 kohdassa tarkoitettujen komponenttien kalibrointimenetelmät.

4.2.   Kalibrointi

4.2.1.   Lämmitysaika

Opasimetri on lämmitettävä ja vakautettava valmistajan suositusten mukaisesti. Jos opasimetri on varustettu huuhteluilmajärjestelmällä laitteen optiikan nokeentumisen estämiseksi, myös kyseinen järjestelmä on aktivoitava ja säädettävä valmistajan suositusten mukaisesti.

4.2.2.   Lineaarisuusvasteen muodostaminen

Opasimetrin lineaarisuus on tarkistettava opasiteetin lukutilassa valmistajan suositusten mukaisesti. Opasimetrin eteen on tuotava kolme valonläpäisykyvyltään tunnettua harmaasuodatinta, joiden on oltava liitteen III lisäyksessä 4 olevan 5.2.5 kohdan mukaisia, ja arvot on kirjattava. Harmaasuodattimien nimellisopasiteettien on oltava noin 10, 20 ja 40 prosenttia.

Lineaarisuus saa erota enintään ± 2 prosenttia harmaasuodattimen nimellisopasiteetista. Edellä mainitun arvon mahdollisesti ylittävä epälineaarisuus on korjattava ennen testiä.

4.3.   Kalibrointivälit

Opasimetri on kalibroitava 4.2.2 kohdan mukaisesti vähintään kolmen kuukauden välein tai aina, kun järjestelmään tehdään korjauksia tai muutoksia, jotka saattavat vaikuttaa kalibrointiin.

LIITE IV

HYVÄKSYNTÄTESTEISSÄ JA TUOTANNON VAATIMUSTENMUKAISUUDEN VARMISTAMISESSA KÄYTETTÄVIEN VERTAILUPOLTTOAINEIDEN TEKNISET OMINAISUUDET

DIESELPOLTTOAINE (1)

Muuttuja

Yksikkö

Raja-arvot (2)

Testimenetelmä

Julkaisuvuosi

Vähintään

Enintään

Setaaniluku (3)

 

52,0

54,0

EN-ISO 5165

1998 (4)

Tiheys lämpötilassa 15 °C

kg/m3

833

837

EN-ISO 3675

1995

Tislaus:

 

 

 

 

 

— 50 %:n piste

°C

245

EN-ISO 3405

1998

— 95 %:n piste

°C

345

350

EN-ISO 3405

1998

— lopullinen kiehumispiste

°C

370

EN-ISO 3405

1998

Leimahduspiste

°C

55

EN 27719

1993

CFPP

°C

- 5

EN 116

1981

Viskositeetti 40 °C

mm2/s

2,5

3,5

EN-ISO 3104

1996

Polysykliset aromaattiset hiilivedyt

% m/m

3,0

6,0

IP 391 (7)

1995

Rikkipitoisuus (5)

mg/kg

300

pr. EN-ISO/DIS 14596

1998 (4)

Kuparikorroosio

 

1

EN-ISO 2160

1995

Conradsonin hiilijäännös (10 % DR)

% m/m

0,2

EN-ISO 10370

 

Tuhkapitoisuus

% m/m

0,01

EN-ISO 6245

1995

Vesipitoisuus

% m/m

0,05

EN-ISO 12937

1995

Neutralointiluku (vahva happo)

mg KOH/g

0,02

ASTM D 974-95

1998 (4)

Hapettumisvakaus (6)

mg/ml

0,025

EN-ISO 12205

1996

% m/m

EN 12916

[1997] (4)

DIESELMOOTTOREIHIN TARKOITETTU ETANOLI (8)

Muuttuja

Yksikkö

Raja-arvot (9)

Testi- menetelmä (10)

Vähintään

Enintään

Alkoholi, massa

% m/m

92,4

ASTM D 5501

Alkoholin kokonaismäärään sisältyvä muu alkoholi kuin etanoli, massa

% m/m

2

ADTM D 5501

Tiheys lämpötilassa 15 °C

kg/m3

795

815

ASTM D 4052

Tuhkapitoisuus

% m/m

 

0,001

ISO 6245

Leimahduspiste

°C

10

 

ISO 2719

Happamuus, etikkahappona laskettuna

% m/m

0,0025

ISO 1388-2

Neutralointiluku (vahva happo)

KOH mg/l

1

 

Väri

Väriskaalan mukaan

10

ASTM D 1209

Kuiva-ainepitoisuus lämpötilassa 100 °C

mg/kg

 

15

ISO 759

Vesipitoisuus

% m/m

 

6,5

ISO 760

Aldehydit etikkahappona laskettuna

% m/m

 

0,0025

ISO 1388-4

Rikkihappopitoisuus

mg/kg

10

ASTM D 5453

Esterit etyyliasetaattina laskettuna

% m/m

0,1

ASSTM D 1617

2.   MAAKAASU (NG)

Euroopassa on kaupan kahta eri polttoainelajia:

H-ryhmä, jonka äärimmäiset vertailupolttoaineet ovat GR ja G23,

L-ryhmä, jonka äärimmäiset vertailupolttoaineet G23 ja G25.

Jäljempänä esitetään yhteenveto GR, G23 ja G25-vertailupolttoaineiden ominaisuuksista.

Vertailupolttoaine GR

Ominaisuudet

Yksiköt

Perusta

Raja-arvot

Testimenetelmä

Alaraja

Yläraja

Koostumus:

 

 

 

 

 

Metaani

 

87

84

89

 

Etaani

 

13

11

15

 

Tasapaino (11)

mooli %

1

ISO 6974

Rikkipitoisuus

mg/m3  (12)

10

ISO 6326-5


Vertailupolttoaine G23

Ominaisuudet

Yksiköt

Perus-ta

Raja-arvot

Testi-menetelmä

Alaraja

Yläraja

Koostumus:

 

 

 

 

 

Metaani

 

92,5

91,5

93,5

 

Tasapaino

mooli %

1

ISO 6974

N2

 

7,5

6,5

8,5

 

Rikkipitoisuus

mg/m3  (13)  (14)

10

ISO 6326-5


Vertailupolttoaine G25

Ominaisuudet

Yksiköt

Perus-ta

Raja-arvot

Testi-menetelmä

Alaraja

Yläraja

Koostumus:

 

 

 

 

 

Metaani

 

86

84

88

 

Tasapaino (15)

mooli %

1

ISO 6974

N2

 

14

12

16

 

Rikkipitoisuus

mg/m3  (16)

10

ISO 6326-5

3.   NESTEKAASU (LPG)

Parametri

Yksikkö

Raja-arvot, polttoaine A

Raja-arvot, polttoaine B

Testimenetelmä

Alaraja

Yläraja

Alaraja

Yläraja

Moottorin oktaaniluku

 

92,5 (**)

 

92,5

 

EN 589 Liite B

Koostumus

 

 

 

 

 

 

C3-pitoisuus

tilavuus %

48

52

83

87

 

C4-pitoisuus

tilavuus %

48

52

13

17

ISO 7941

Olefiinit

tilavuus %

 

12

 

14

 

Haihdutusjäännös

mg/kg

 

50

 

50

NFM 41-015

Rikin kokonaismäärä

paino ppm (17)

 

50

 

50

EN 24260

Rikkivety

 

ei rajaa

 

ei rajaa

ISO 8819

Kuparinauhakorroosio

luokitus

 

luokka 1

 

luokka 1

ISO 6251 (18)

Vesi lämpötilassa 0 °C

 

 

vapaa

 

vapaa

silmämääräinen tarkastus


(1)  Jos moottorin tai ajoneuvon lämpöhyötysuhde on laskettava, polttoaineen lämpöarvo voidaan laskea seuraavasti:

Spesifinen energia (lämpöarvo)(netto) MJ/kg = (46,423 — 8,792d2 + 3,170d) (1 — (x + y + s)) + 9,420s — 2,499x

jossa

d

=

tiheys 15 °C:n lämpötilassa

x

=

suhde veden massaan nähden (% jaettuna 1sadalla)

y

=

suhde tuhkan massaan nähden (% jaettuna sadalla)

s

=

suhde rikin massaan nähden (% jaettuna sadalla).

(2)  Eritelmän arvot ovat ”todellisia arvoja”. Raja-arvojen määrittämisessä on käytetty ISO 4259 -standardia, Petroleum products Determination and application of precision data in relation to methods of test, ja vähimmäisarvon määrittämisessä on käytetty 2R:n vähimmäispoikkeamaa nollasta ylöspäin; suurimman ja pienimmän arvon määrittämisessä pienin poikkeama on 4R (R — toistettavuus). Näistä tilastollisten syiden takia välttämättömistä määrityksistä huolimatta polttoaineen valmistajan pitäisi kuitenkin pyrkiä nolla-arvoon niissä kohdin, missä pakollinen yläraja on 2R, ja ylä- ja alarajojen kohdalla keskiarvoon. Jos polttoaineen vastaavuutta eritelmän vaatimusten kanssa joudutaan selvittämään, on sovellettava ISO 4259 -standardin ehtoja.

(3)  Setaanilukuvaatimus ei ole 4R-vähimmäisvaatimuksen mukainen. Polttoaineen toimittajan ja käyttäjän välisten riitatapausten ratkaisemiseksi voidaan kuitenkin käyttää ISO 4259 -standardin ehtoja, jos yksittäisten määritysten sijasta tehdään tarvittavan tarkkuuden saavuttamiseksi riittävän suuri määrä uusintamittauksia.

(4)  Julkaisukuukausi täydennetään ajallaan.

(5)  Testissä käytettävän polttoaineen todellinen rikkipitoisuus on ilmoitettava. Lisäksi vertailupolttoaineen, jota käytetään hyväksyttäessä ajoneuvo tai moottori tämän direktiivin liitteessä I olevan 6.2.1 kohdan taulukon rivillä B olevien raja-arvojen mukaisesti, enimmäisrikkipitoisuus on 50 ppm. Komissio esittää mahdollisimman pian, viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1999, tätä liitettä koskevan muutoksen, jossa otetaan huomioon polttoaineen rikkipitoisuuden markkinoilla vallitseva keskiarvo direktiivin 98/70/EY liitteessä IV määritetyn polttoaineen suhteen.

(6)  Vaikka hapettumisvakautta säädellään, säilytysaika on todennäköisesti rajallinen. Säilytysolosuhteista ja säilytysajasta on tarvittaessa kysyttävä neuvoa tuotteen toimittajalta.

(7)  Polysyklisiä aromaatteja koskeva, kehitteillä oleva uusi ja parempi menetelmä

(8)  Polttoaineena käytettävään etanoliin saa lisätä moottorin valmistajan määrittämää setaanin parannusainetta. Sallittava enimmäismäärä on 10 % m/m.

(9)  Eritelmän arvot ovat ”todellisia arvoja”. Raja-arvojen määrittämisessä on käytetty ISO 4259 -standardia, Petroleum products Determination and application of precision data in relation to methods of test, ja vähimmäisarvon määrittämisessä on käytetty 2R:n vähimmäispoikkeamaa nollasta ylöspäin; suurimman ja pienimmän arvon määrittämisessä pienin poikkeama on 4R (R — toistettavuus). Näistä tilastollisten syiden takia välttämättömistä määrityksistä huolimatta polttoaineen valmistajan pitäisi kuitenkin pyrkiä nolla-arvoon niissä kohdin, missä pakollinen yläraja on 2R, ja ylä- ja alarajojen kohdalla keskiarvoon. Jos polttoaineen vastaavuutta eritelmän vaatimusten kanssa joudutaan selvittämään, on sovellettava ISO 4259 -standardin ehtoja.

(10)  Kaikkien edellä lueteltujen ominaisuuksien osalta on käytettävä vastaavia ISO-menetelmiä, kun ne vahvistetaan.

(11)  Inertit +C2+.

(12)  Arvo määriteltävä vakio-olosuhteissa (293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa).

(13)  Inertit (eri kuin N2) +C2+ +C2+.

(14)  Arvo määriteltävä vakio-olosuhteissa (293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa).

(15)  Inertit (eri kuin N2) +C2+ +C2+.

(16)  Arvo määriteltävä vakio-olosuhteissa (293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa).

(17)  Arvo määriteltävä vakio-olosuhteissa 293,2 K (20 °C) ja 101,3 kPa

(18)  Tällä menetelmällä ei voi tarkasti määrittää korroosiota aiheuttavien aineiden läsnäoloa, jos näyte sisältää korroosionestoaineita tai muita kemikaaleja, jotka vähentävät näytteen kuparinauhakorroosiota. Tämän vuoksi kyseisten aineiden lisääminen ainoastaan testituloksiin vaikuttamiseksi on kiellettyä.

LIITE V

NÄYTTEENOTTO- JA ANALYSOINTIJÄRJESTELMÄT

1.   KAASUPÄÄSTÖJEN MÄÄRITTÄMINEN

1.1.   Johdanto

Jäljempänä 1.2 kohdassa ja kuvissa 7 ja 8 on yksityiskohtaiset kuvaukset suositelluista näytteenottoja analysointijärjestelmistä. Koska eri kokoonpanot saattavat tuottaa vastaavia tuloksia, laitteistojen ei tarvitse olla täysin kuvien 7 ja 8 mukaiset. Mittareiden, venttiilien, solenoidien, pumppujen ja kytkinten kaltaisia osia voi käyttää lisätietojen hankkimiseen ja järjestelmien toiminnan koordinoimiseen. Jos joitakin osia ei joissakin järjestelmissä tarvita tarkkuuden varmistamiseen, ne voi poistaa, jos se on hyvän insinööritavan mukaista.

Kuva 7

Raakapakokaasun CO-, CO2-, NOx - ja HC-analysointijärjestelmän vuokaavio

Ainoastaan ESC-testi

Image

1.2.   Analysointijärjestelmän kuvaus

Seuraavassa on kuvattu raakapakokaasun (kuva 7, ainoastaan ESC-testi) tai laimennetun (kuva 8, ETC- ja ESC-testi) pakokaasun kaasupäästöjen analysointijärjestelmä, joka perustuu

HFID-analysaattorin käyttöön hiilivetyjen mittaamisessa,

NDIR-analysaattoreiden käyttöön hiilimonoksidin ja hiilidioksidin mittaamisessa,

HCLD-analysaattorin tai vastaavan käyttöön typen oksidien mittaamisessa.

Kaikkien tutkittavien komponenttien näyte voidaan ottaa yhdellä näytteenottimella tai kahdella lähekkäin sijaitsevalla näytteenottimella, jolloin näyte jaetaan sisäisesti eri analysaattoreihin. Pakokaasun komponenttien (mukaan lukien vesi ja rikkihappo) kondensoituminen analysointijärjestelmän laitteisiin missä tahansa pisteessä on estettävä.

Kuva 8

Laimennetun pakokaasun CO-, CO2-, NOx - ja HC- analysointijärjestelmän vuokaavio

ETC-testi, valinnainen ESC-testiin

Image

1.2.1.   Kuvien 7 ja 8 osat

EP Pakoputki

SP1 Pakokaasunäytteenotin (ainoastaan kuva 7)

Päästä suljettu, monireikäinen ja suora ruostumattomasta teräksestä valmistettu näytteenotin on suositeltava. Sisähalkaisija ei saa olla näytteenottolinjan sisähalkaisijaa suurempi. Näytteenottimen seinämän paksuus saa olla enintään 1 mm. Näytteenottimessa on oltava vähintään kolme reikää kolmessa eri säteittäisessä tasossa näytteiden ottamiseksi lähes samasta virtauksesta. Näytteenottimen on peitettävä vähintään 80 prosenttia pakoputken halkaisijasta. Näytteenottoon voidaan käyttää yhtä tai kahta näytteenotinta.

SP2 Laimennetun pakokaasun HC-näytteenotin (ainoastaan kuva 8)

Näytteenottimen on oltava:

määritetty lämmitetyn näytteenottolinjan HSL1 ensimmäisen 254—762 millimetrin alueelle,

sisähalkaisijaltaan vähintään viisi millimetriä,

asennettu laimennustunnelin DT (ks. 2.3 kohta, kuva 20) kohtaan, jossa laimennusilma ja pakokaasu ovat sekoittuneet hyvin (noin 10 tunnelin halkaisijaa virtaussuuntaan kohdasta, jossa pakokaasu tulee laimennustunneliin),

(säteittäisesti) riittävän kaukana muista antureista ja tunnelin seinämistä pyörteilyn haitallisten vaikutusten välttämiseksi,

lämmitetty siten, että kaasun lämpötila näytteenottimen poistoaukolla on 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C).

SP3 Laimennetun pakokaasun CO-, CO2- ja NOx-näytteenotin (ainoastaan kuva 8)

Näytteenottimen on oltava:

samassa tasossa kuin SP 2,

(säteittäisesti) riittävän kaukana muista antureista ja tunnelin seinämistä pyörteilyn haitallisten vaikutusten välttämiseksi,

lämmitetty sekä eristetty koko pituudeltaan veden tiivistymisen estämiseksi siten, että alin lämpötila on 328 K (55 °C).

HSL1 Lämmitetty näytteenottolinja

Näytteenottolinjasta otetaan kaasunäyte yhdellä näytteenottimella jakopisteeseen (jakopisteisiin) ja hiilivetyanalysaattoriin.

Näytteenottolinjan:

sisähalkaisijan on oltava vähintään 5 millimetriä ja enintään 13,5 millimetriä,

on oltava valmistettu ruostumattomasta teräksestä tai polytetrafluorieteenistä (PTFE),

on pidettävä seinämä lämpötilassa 463 K ±10 K (190 °C ±10 °C) mitattuna kustakin erikseen säädetystä lämmitetystä osasta, jos pakokaasun lämpötila näytteenottimessa on enintään 463 K (190 °C),

seinämän lämpötilan on oltava yli 453 K (190 °C), jos pakokaasun lämpötila näytteenottimessa on yli 463 K (190 °C),

kaasun lämpötilan on oltava 463 K ±10 K (190 °C ±10 °C) välittömästi ennen lämmitettyä suodatinta F2 ja HFID-anturia.

HSL2 Lämmitetty NOx-näytteenottolinja

Näytteenottolinjan:

seinämän lämpötilan on oltava 328 K—473 K (55 °C—200 °C) muuntimeen C saakka, kun käytetään jäähdytyskylpyä B, ja analysaattoriin saakka, kun jäähdytyskylpyä B ei käytetä,

on oltava valmistettu ruostumattomasta teräksestä tai polytetrafluorieteenistä (PTFE).

SL CO- ja CO2-näytteenottolinja

Näytteenottolinjan on oltava valmistettu ruostumattomasta teräksestä tai polytetrafluorieteenistä (PTFE). Se voi olla lämmitetty tai lämmittämätön.

BK Taustapussi (valinnainen, ainoastaan kuva 8)

Taustailman konsentraatioiden mittaamista varten.

BG Näytepussi (valinnainen; kuva 8, ainoastaan CO ja CO2)

Näytekonsentraatioiden mittaamista varten.

F1 Lämmitetty esisuodatin (valinnainen)

Lämpötilan on oltava sama kuin pisteessä HSL1.

F2 Lämmitetty suodatin

Suodattimen on poistettava kaasunäytteestä kaikki kiinteät hiukkaset ennen analysaattoria. Lämpötilan on oltava sama kuin pisteessä HSL1. Suodatin on vaihdettava tarvittaessa.

P Lämmitetty näytteenottopumppu

Pumppu on lämmitettävä samaan lämpötilaan kuin HSL1.

HC

Lämmitetty liekki-ionianalysaattori (HFID) hiilivetyjen määrittämiseksi. Lämpötila on pidettävä välillä 453 K—473 K (180 °C—200 °C).

CO, CO2

NDIR-analysaattorit hiilimonoksidin ja hiilidioksidin määrittämistä varten (valinnainen hiukkasmittauksen laimennussuhteen määrittämistä varten).

NO

CLD- tai HCLD- analysaattori typen oksidien määrittämistä varten. Jos HCLD-analysaattoria käytetään, sen lämpötila on pidettävä välillä 328 K—473 K (55 °C—200 °C).

C Muunnin

NO2 on pelkistettävä muuntimen avulla katalyyttisesti NO:ksi ennen analysointia CLD- tai HCLDanalysaattorissa.

B Jäähdytyskylpy (valinnainen)

Veden jäähdyttämistä ja pakokaasunäytteestä lauhduttamista varten. Kylpy on pidettävä lämpötilassa 273 K—277 K (0 °C—4 °C) jään tai jäähdytyslaitteiston avulla. Kylpy on valinnainen, jos vesihöyry ei häiritse analysaattoria liitteen III lisäyksessä 5 olevan 1.9.1 ja 1.9.2 kohdan mukaisesti. Jos vesi poistetaan kondensoimalla, näytekaasun lämpötilaa tai kastepistettä on tarkkailtava joko vesiloukussa tai siitä virtaussuuntaan. Näytekaasun lämpötila tai kastepiste ei saa ylittää lämpötilaa 280 K (7 °C). Näytteestä ei saa poistaa vettä kemiallisten kuivaimien avulla.

T1, T2, T3 Lämpötila-anturi

Kaasuvirran lämpötilan seuraamista varten.

T4 Lämpötila-anturi

NO2 — NO -muuntimen lämpötilan seuraamista varten.

T5 Lämpötila-anturi

Jäähdytyskylvyn lämpötilan seuraamista varten.

G1, G2, G3 Painemittari

Näytteenottolinjojen paineen mittaamista varten.

R1, R2 Paineen säädin

Vastaavasti HFID-analysaattorin ilman ja polttoaineen paineen säätämistä varten.

R3, R4, R5 Paineen säädin

Näytteenottolinjojen paineen ja analysaattoreihin menevän virtauksen säätämistä varten.

FL1, FL2, FL3 Virtausmittari

Näytteen ohitusvirtauksen tarkkailemista varten.

FL4 — FL6 Virtausmittari (valinnainen)

Analysaattoreiden läpi kulkevan virtauksen tarkkailemista varten.

V1 — V5 Valitsinventtiili

Näytteen, vertailukaasun tai ilmakaasun virran valitsemiseksi analysaattoreille.

V6, V7 Solenoidiventtiili

NO2-NO-muuntimen ohittamista varten.

V8 Neulaventtiili

NO2-NO-muuntimen C ja ohituksen kautta ohjattavien virtausten tasapainottamista varten.

V9, V10 Neulaventtiili

Analysaattoreille menevien virtausten tasaamista varten.

V11, V12 Poistoventtiili (valinnainen)

Lauhteen poistamiseksi kylvystä B.

1.3.   NMHC-analyysi (ainoastaan maakaasukäyttöiset kaasumoottorit)

1.3.1.   Kaasukro matografimenetelmä (GC, kuva 9)

Kaasukromatografimenetelmää käytettäessä näytettä syötetään pieni, mitattu määrä analyysikolonniin, jonka läpi se kuljetetaan inertin kantokaasun avulla. Kolonnissa erotetaan eri komponentit toisistaan niiden kiehumispisteiden mukaisesti siten, että ne poistuvat kolonnista eri aikoina. Tämän jälkeen komponentit johdetaan analysaattorin läpi, joka lähettää komponentin konsentraatiosta riippuvan sähköisen signaalin. Koska tämä ei ole jatkuva analyysimenetelmä, sitä voi käyttää ainoastaan liitteen III lisäyksessä 4 olevassa 3.4.2 kohdassa kuvatun pussinäytteenoton kanssa.

NMHC-analyysissä on käytettävä automaattista kaasukromatografia, jossa on FID-analysaattori. Pakokaasunäyte on kerättävä näytepussiin, josta siitä otetaan osa kaasukromatografiin johdettavaksi. Näyte erotetaan kahdeksi osaksi (CH4/ilma/CO ja NMHC/CO2/H2O) Porapak-kolonnissa. Molekyyliseulakolonnissa erotetaan metaani (CH4) ilmasta ja hiilimonoksidista (CO), ennen kuin se johdetaan FID-analysaattoriin, jossa metaanikonsentraatio mitataan. Koko sykli yhden näytteen johtamisesta seuraavan näytteen johtamiseen voidaan suorittaa 30 sekunnissa. NMHC määritetään vähentämällä CH4-konsentraatio hiilivetyjen kokonaiskonsentraatiosta (katso liitteen III lisäyksessä 2 oleva 4.3.1 kohta).

Kuvassa 9 esitetään tavanomainen kaasukromatografi metaanin (CH4) rutiinimääritystä varten. Myös muita hyvän insinööritavan mukaisia kaasukromatografimenetelmiä voidaan käyttää.

Kuva 9

Metaanianalyysin vuokaavio (kaasukromatografimenetelmä)

Image

Kuvan 9 osat

PC Porapak-kolonni

Analyysissa on käytettävä Porapak N -kolonnia, jonka mitat ovat 180/300 μm (50/80 verkko), 610 mm (pituus) x 2,16 mm (sisähalkaisija). Kolonnia on vakioitava kantokaasun avulla ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 12 tunnin ajan lämpötilassa 423 K (150 °C).

MSC Molekyyliseulakolonni

Analyysissa on käytettävä tyyppi 13X-kolonnia, jonka mitat ovat 250/350 μm (45/60 verkko), 1220 mm (pituus) x 2,16 mm (sisähalkaisija). Kolonnia on vakioitava kantokaasun avulla ennen ensimmäistä käyttöä vähintään 12 tunnin ajan lämpötilassa 423 K (150 °C).

OV Uuni

Kolonnien ja venttiilien pitämiseksi analysaattorin toiminnan vaatimassa tasaisessa lämpötilassa ja kolonnien käyttölämpötilaansa 423 K (150 °C) vakioimista varten.

SLP Näytesilmukka

Ruostumattomasta teräksestä tehtyä putkea, jonka pituus riittää noin 1 kuutiosenttimetrin tilavuuden muodostamiseen.

P Pumppu

Näytteen kaasukromatografiin johtamista varten.

D Kuivain

Kantokaasussa mahdollisesti olevan veden ja muiden epäpuhtauksien poistamiseen on käytettävä molekyyliseulan sisältävää kuivainta.

HC

Liekki-ionisaatioanalysaattori (FID) metaanikonsentraation mittaamista varten.

V1 Näytteensyöttöventtiili

Näytepussista kuvan 8 näytteenottolinjan SL kautta otetun näytteen syöttämistä varten. Venttiilin on oltava kuolleelta tilavuudeltaan vähäinen, kaasutiivis ja lämmitettävissä lämpötilaan 423 K (150 °C).

V3 Valintaventtiili

Vertailukaasun, näytteen tai virtaamattoman tilan valitsemista varten.

V2, V4, V5, V6, V7, V8 Neulaventtiili

Järjestelmän virtausten asettamista varten.

R1, R2, R3 Paineen säädin

Vastaavasti polttoaineen (= kantokaasun), näytteen ja ilman virtausten säätämistä varten.

FC Virtauskapillaari

FID-analysaattorille menevän ilman virtauksen säätämistä varten.

G1, G2, G3 Painemittari

Vastaavasti polttoaineen (= kantokaasun), näytteen ja ilman virtausten säätämistä varten.

F1, F2, F3, F4, F5 Suodatin

Sintrattuja metallisuodattimia, joiden avulla estetään kiinteiden epäpuhtauksien pääseminen pumppuun tai mittauslaitteeseen.

FL 1

Näytteen ohitusvirtauksen mittaamista varten.

1.3.2.   Metaanierotinmenetelmä (NMC, kuva 10)

Erotin hapettaa metaania (CH4) lukuun ottamatta kaikki hiilivedyt hiilidioksidiksi (CO2) ja vedeksi, joten kun näyte on johdettu NMC:n läpi, FID-analysaattori havaitsee ainoastaan metaanin. Jos näytteet otetaan pusseihin, näytteenottolinjalle SL on asennettava virran poikkeutusjärjestelmä (ks. 1.2 kohta, kuva 8), jonka avulla virtaus voidaan vaihtoehtoisesti johtaa erottimen läpi tai sen ohitse kuvan 10 yläosan mukaisesti. NMHC-mittauksen yhteydessä molempia arvoja (HC ja CH4) on tarkkailtava FID-analysaattorissa ja ne on kirjattava. Integrointimenetelmää käytettäessä on HSL1-linjalle asennettava rinnakkain tavallisen FID-analysaattorin kanssa NMC-laite sarjaan toisen FID-analysaattorin kanssa (ks. 1.2 kohta, kuva 8) kuvan 10 alaosan mukaisesti. NMHC-mittausta varten kahden FID-analysaattorin arvoja (HC ja CH4) on tarkkailtava ja arvot on kirjattava.

Erottimen CH4- ja C2H6-katalysointiominaisuudet pakokaasuvirran olosuhteita vastaavassa vesipitoisuudessa 600 K:n (327 °C) lämpötilassa tai sen yläpuolella on selvitettävä ennen testauksia. Näytteeksi otetun pakokaasuvirran kastepiste ja O2-taso on tunnettava. FID-analysaattorin suhteellinen CH4-vaste on kirjattava (katso liitteen III lisäyksessä 5 oleva 1.8.2 kohta).

Kuva 10

Metaanierottimen (NMC) avulla tehtävän metaanianalyysin vuokaavio

Image

Kuvan 10 osat

NMC Metaanierotin

Muiden hiilivetyjen paitsi metaanin hapettamista varten.

HC

Lämmitetty liekki-ionisaatioanalysaattori (HFID) hiilivety- ja metaanikonsentraation mittaamiseen. Lämpötila on pidettävä välillä 453 K—473 K (180 °C—200 °C).

V1 Valitsinventtiili

Näytteen, nollakaasun tai vertailukaasun virran valitsemista varten. V1 on identtinen kuvan 8 venttiilin V2 kanssa.

V2, V3 Solenoidiventtiili

NMC:n ohittamista varten

V4 Neulaventtiili

NMC:n ja ohituksen läpi kulkevien virtausten tasapainottamista varten.

R1 Paineen säädin

Näytteenottolinjan paineen ja HFID:n virtauksen säätämistä varten. R1 on identtinen kuvan 8 venttiilin R3 kanssa.

FL1 Virtausmittari

Näytteen ohituksen virtauksen mittaamista varten. FL1 on identtinen kuvan 8 mittarin FL1 kanssa.

2.   PAKOKAASUN LAIMENTAMINEN JA HIUKKASTEN MÄÄRITTÄMINEN

2.1.   Johdanto

Jäljempänä 2.2, 2.3 ja 2.4 kohdassa sekä kuvissa 11—22 esitetään suositellut laimennus- ja näytteenottojärjestelmät yksityiskohtaisesti. Koska erilaiset kokoonpanot voivat tuottaa vastaavia tuloksia, käytettävän laitteiston ei tarvitse olla täysin näiden kuvien mukainen. Lisätietojen tuottamiseen sekä järjestelmien toimintojen koordinointiin voi käyttää lisäosia, esimerkiksi mittalaitteita, venttiilejä, solenoideja, pumppuja ja katkaisimia. Jos joissakin järjestelmissä ei tarvita joitakin osia tarkkuuden säilyttämiseen, ne voidaan jättää pois, jos se on hyvän insinööritavan mukaista.

2.2.   Osavirtauslaimennusjärjestelmä

Kuvissa 11—19 esitetään laimennusjärjestelmä, joka perustuu pakokaasuvirran osan laimentamiseen. Pakokaasuvirran jakaminen ja sen jälkeinen laimennusprosessi voidaan toteuttaa eri laimennusjärjestelmätyyppien avulla. Hiukkasten keräämistä varten hiukkasten keräilyjärjestelmään johdetaan joko laimennettu pakokaasu kokonaisuudessaan tai ainoastaan osa siitä (2.4 kohta, kuva 21). Ensimmäinen menetelmä on kokonaisnäytteenottomenetelmä, jälkimmäinen jakeittainen näytteenottomenetelmä.

Laimennussuhteen laskeminen riippuu käytetystä järjestelmätyypistä. Seuraavia tyyppejä suositellaan:

Isokineettiset järjestelmä (kuvat 11, 12)

Näissä järjestelmissä siirtoputkeen tuleva virtaus sovitetaan kokonaispakokaasuvirtaan kaasun nopeuden ja/tai paineen suhteen, mikä vaatii häiriöttömän ja tasaisen pakokaasuvirran näytteenottimen kohdalla. Tämä saadaan yleensä aikaan käyttämällä resonaattoria ja suoraa lähestymisputkea näytteenottokohdasta virtaussuuntaa vastaan. Jakosuhde lasketaan sen jälkeen helposti mitattavista arvoista, kuten putken läpimitoista. On huomattava, että isokineesiä käytetään ainoastaan virtausolosuhteiden yhteen sovittamiseen eikä kokojakauman yhteen sovittamiseen. Jälkimmäinen ei ole tavallisesti välttämätöntä, koska hiukkaset ovat riittävän pieniä seuraamaan nesteen virtausviivoja.

Virtausohjatut järjestelmät ja konsentraatiomittaus (kuvat 13—17)

Näissä järjestelmissä näyte otetaan kokonaispakokaasuvirrasta säätämällä laimennusilmavirtaa ja kokonaislaimennuspakokaasuvirtaa. Laimennussuhde määritetään merkkikaasupitoisuuksista, esimerkiksi CO2:sta tai NOx:stä, joita esiintyy luonnostaan moottorin pakokaasussa. Konsentraatiot laimennuspakokaasussa ja laimennusilmassa mitataan, kun taas konsentraation raakapakokaasussa voi joko mitata suoraan tai määrittää polttoainevirran ja hiilitasapainon yhtälöstä, jos polttoaineen koostumus tunnetaan. Järjestelmiä voi ohjata lasketulla laimennussuhteella (kuvat 13 ja 14) tai virtauksella siirtoputkeen (kuvat 12, 13 ja 14).

Virtausohjatut järjestelmät ja virtausmittaus (kuvat 18 ja 19)

Näissä järjestelmissä näyte otetaan kokonaispakokaasuvirrasta säätämällä laimennusilmavirta ja laimennetun pakokaasun kokonaisvirta. Laimennussuhde määritetään näiden kahden virtauksen erosta. Virtausmittarien tarkka kalibrointi toisiinsa nähden on välttämätöntä, koska näiden kahden virtauksen suhteellinen suuruus voi johtaa merkittäviin virheisiin suuria laimennussuhteita käytettäessä (15 ja sitä suuremmat). Virtauksen ohjaus tapahtuu hyvin yksinkertaisesti pitämällä laimennuspakokaasuvirran nopeus vakiona ja vaihtelemalla tarvittaessa laimennusilmavirran nopeutta.

Osavirtauslaimennusjärjestelmiä käytettäessä on kiinnitettävä huomiota siihen, että vältetään hiukkasten hävikkiin siirtoputkessa liittyvät mahdolliset ongelmat, ja siihen, että varmistetaan edustavan näytteen ottaminen moottorin pakokaasusta, sekä jakosuhteen määrittämiseen. Kuvatuissa järjestelmissä kiinnitetään huomiota näihin kriittisiin alueisiin.

Kuva 11

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä isokineettinen näytteenotin ja näytteenotto jakeittain (SB-ohjaus)

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT siirtoputken TT kautta isokineettisellä näytteenottimella ISP. Pakokaasun paine-ero pakoputken ja näytteenottimen sisääntulon välillä mitataan paineanturilla DPT. Tämä signaali lähetetään virtauksen ohjaimelle FC1, joka ohjaa imupuhallinta SB pitämään yllä nollapaine-eroa näytteenottimen kärjessä. Näissä olosuhteissa pakokaasun nopeudet EP:ssä ja ISP:ssä ovat samat, ja virtaus ISP:n ja TT:n kautta on vakio-osuus (jakoosa) pakokaasuvirrasta. Jakosuhde määritetään EP:n ja ISP:n poikkileikkauspinta-aloista. Laimennusilman virtaus mitataan virtauksen mittauslaitteella FM1. Laimennussuhde lasketaan laimennusilman virtauksesta ja jakosuhteesta.

Kuva 12

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä isokineettinen näytteenotin ja näytteenotto jakeittain (PB-ohjaus)

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT siirtoputken TT kautta isokineettisellä näytteenottimella ISP. Pakokaasun paine-ero pakoputken ja näytteenottimen sisääntulon välillä mitataan paineanturilla DPT. Tämä signaali lähetetään virtauksen ohjaimelle FC1, joka ohjaa painepuhallinta PB pitämään yllä nollapaine-eroa näytteenottimen kärjessä. Tämä tapahtuu ottamalla pieni osa laimennusilmasta, jonka virtausnopeus on jo mitattu virtauksen mittauslaitteella FM1, ja syöttämällä se TT:hen paineilma-aukon avulla. Näissä olosuhteissa pakokaasun nopeudet EP:ssä ja ISP:ssä ovat samat, ja virtaus ISP:n ja TT:n kautta on vakio-osuus (jako-osa) pakokaasuvirrasta. Jakosuhde määritetään EP:n ja ISP:n poikkileikkauspinta-aloista. Laimennusilma imetään DT:n läpi imupuhaltimella SB, ja virtausnopeus mitataan FM1:llä DT:n sisääntulon kohdalla. Laimennussuhde lasketaan laimennusilman virtauksesta ja jakosuhteesta.

Kuva 13

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä CO2- tai NOx -konsentraatiomittaus ja näytteenotto jakeittain

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta. Merkkikaasupitoisuudet (CO2 tai NOx) mitataan raakapakokaasusta ja laimennetusta pakokaasusta sekä laimennusilmasta pakokaasuanalysaattor(e)illa EGA. Nämä signaalit lähetetään virtauksen ohjaimelle FC2, joka ohjaa joko painepuhallinta PB tai imupuhallinta SB pitämään yllä haluttu pakokaasun jako ja laimennussuhde DT:ssä. Laimennussuhde lasketaan raakapakokaasun, laimennetun pakokaasun ja laimennusilman merkkikaasupitoisuuksista.

Kuva 14

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä CO2-konsentraation mittaus, hiilitasapaino ja kokonaisnäytteenotto

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta. CO2-konsentraatiot mitataan laimennetusta pakokaasusta ja laimennusilmasta pakokaasuanalysaattor(e)illa EGA. CO2- ja polttoainevirran GFUEL-signaalit lähetetään joko virtauksen ohjaimeen FC2 tai hiukkasnäytteenottojärjestelmän virtauksen ohjaimeen FC3 (ks. kuva 21). FC2 ohjaa painepuhallinta PB, kun taas FC3 ohjaa näytteenottopumppua P (ks. kuva 21) säätäen virrat järjestelmään ja siitä ulos siten, että pidetään yllä haluttu pakokaasun jako ja laimennussuhde DT:ssä. Laimennussuhde lasketaan CO2-konsentraatioista ja GFUEL-arvosta hiilitasapaino-oletuksen avulla.

Kuva 15

Osavirtauslaimennusjärjestelmä yhden kurkun avulla, konsentraatiomittaus ja näytteenotto jakeittain

Image

Raakapakokaasu siirtyy pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta kurkun VN DT:ssä aikaansaaman alipaineen ansiosta. Kaasun virtaus TT:n läpi riippuu liikemäärän vaihdosta kurkun vyöhykkeellä, ja siksi siihen vaikuttaa kaasun absoluuttinen lämpötila TT:n ulostulon kohdalla. Tämän seurauksena pakokaasun jako tietyn tunnelin virtauksen osalta ei ole vakio, ja laimennussuhde pienellä kuormituksella on jonkin verran alhaisempi kuin suurella kuormituksella. Merkkikaasukonsentraatiot (CO2 tai NOx) mitataan raakapakokaasusta, laimennetusta pakokaasusta ja laimennetusta ilmasta pakokaasuanalysaattor(e)illa EGA ja laimennussuhde lasketaan näin mitatuista arvoista.

Kuva 16

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä kaksoiskurkku tai kaksoisaukko, konsentraatiomittaus ja näytteenotto jakeittain

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta aukko- tai kurkkusarjan sisältävän virtauksen jakajan avulla. Ensimmäinen (FD1) sijaitsee EP:ssä ja toinen (FD2) TT:ssä. Lisäksi kaksi paineenohjausventtiiliä (PCV1 ja PCV2) tarvitaan ylläpitämään jatkuvaa pakokaasun jakoa ohjaamalla EP:n vastapainetta ja DT:n painetta. PCV1 sijaitsee EP:ssä SP:stä virtaussuuntaan, ja PCV2 sijaitsee painepuhaltimen PB ja DT:n välissä. Merkkikaasukonsentraatiot (CO2 tai NOx) mitataan raakapakokaasusta, laimennetusta pakokaasusta ja laimennusilmasta pakokaasuanalysaattor(e)illa EGA. Ne ovat tarpeen pakokaasujaon tarkistamista varten, ja niitä voidaan käyttää säätämään PCV1:tä ja PCV2:ta tarkkaa jako-ohjausta varten. Laimennussuhde lasketaan merkkikaasukonsentraatioista.

Kuva 17

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä moniputkijako, konsentraatiomittaus ja näytteenotto jakeittain

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT siirtoputken TT kautta virtauksen jakajalla FD3, joka koostuu useista pakoputkeen EP asennetuista putkista, joiden mitat ovat samat (sama läpimitta, pituus ja pohjan säde). Näistä putkista yhden läpi tuleva pakokaasu johdetaan DT:hen, ja jäljellä olevien putkien läpi tuleva pakokaasu johdetaan vaimennustilan DC läpi. Pakokaasun jako määräytyy täten putkien kokonaislukumäärän perusteella. Jatkuva jaon ohjaus vaatii nollapaine-eron DC:n ja TT:n ulostulon välillä, joka mitataan paine-eroanturilla DPT. Nollapaineero saadaan aikaan ruiskuttamalla raitista ilmaa DT:hen TT:n ulostulon kohdalla. Merkkikaasukonsentraatiot (CO2 tai NOx) mitataan raakapakokaasusta, laimennetusta pakokaasusta ja laimennusilmasta pakokaasuanalysaattor(e)illa EGA. Ne ovat tarpeen pakokaasun jaon tarkistamista varten, ja niitä voi käyttää ohjaamaan ruiskutusilman virtausta tarkkaa jako-ohjausta varten. Laimennussuhde lasketaan merkkikaasukonsentraatioista.

Kuva 18

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä virtauksen ohjaus ja kokonaisnäytteenotto

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta. Tunnelin läpi kulkevaa kokonaisvirtaa säädetään virtauksen ohjaimella FC3 ja hiukkasnäytteenottojärjestelmän näytteenottopumpulla P (ks. kuva 18). Laimennusilmavirtaa ohjataan virtauksen ohjaimella FC2, joka voi käyttää GEXHW-, GAIRW- tai GFUEL-arvoja komentosignaaleina haluttua pakokaasun jakoa varten. Näytteen virta DT:hen on kokonaisvirran ja laimennusilmavirran välinen ero. Laimennusilman virtaus mitataan virtauksen mittauslaitteella FM1, ja kokonaisvirtaus hiukkasnäytteenottojärjestelmän virtauksen mittauslaitteella FM3 (ks. kuva 21). Laimennussuhde lasketaan näistä kahdesta virtausnopeudesta.

Kuva 19

Osavirtauslaimennusjärjestelmä sekä virtauksen ohjaus ja näytteenotto jakeittain

Image

Raakapakokaasu siirretään pakoputkesta EP laimennustunneliin DT näytteenottimen SP ja siirtoputken TT kautta. Pakokaasun jakoa sekä virtausta DT:hen ohjataan virtauksen ohjaimella FC2, joka säätää painepuhaltimen PB ja imupuhaltimen SB virtaukset (tai nopeudet). Tämä on mahdollista, koska hiukkasnäytteenottojärjestelmällä otettu näyte palautetaan DT:hen. GEXHW-, GAIRW- tai GFUELarvoja voidaan käyttää FC2:n komentosignaaleina. Laimennusilman virtaus mitataan virtauksen mittauslaitteella FM1 ja kokonaisvirta virtauksen mittauslaitteella FM2. Laimennussuhde lasketaan näistä kahdesta virtauksesta.

2.2.1.   Kuvien 11—19 osat

EP Pakoputki

Pakoputki voi olla eristetty. Pakoputken lämpöinertian vähentämiseksi suositellaan paksuuden ja halkaisijan väliseksi suhteeksi 0,015 tai vähemmän. Joustavien osien käyttö on rajoitettava pituuden ja halkaisijan väliseen suhteeseen 12 tai vähemmän. Mutkat minimoidaan inertiakerrostumisen vähentämiseksi. Jos järjestelmään kuuluu testialustan äänenvaimennin, äänenvaimennin voi myös olla eristetty.

Isokineettisen järjestelmän osalta pakoputkessa ei saa olla kulmia, mutkia ja äkillisiä halkaisijan muutoksia ainakaan kuuden putken halkaisijan matkalla näytteenottimen kärjestä virtaussuuntaa vastaan ja kolmen putken halkaisijan matkalla näytteenottimen kärjestä virtaussuuntaan. Kaasun nopeuden näytteenottovyöhykkeellä on oltava yli 10 m/s, paitsi joutokäyntimoodin aikana. Pakokaasun paineen heilahtelut eivät saa ylittää keskimäärin arvoa ± 500 Pa. Mikään toimenpide paineen heilahtelujen vähentämiseksi, paitsi alustatyyppisen pakokaasujärjestelmän (mukaan lukien äänenvaimennin ja jälkikäsittelylaitteet) käyttö, ei saa muuttaa moottorin suoritusarvoja eikä aiheuttaa hiukkasten kertymistä.

Sellaisten järjestelmien osalta, joissa ei ole isokineettisiä näytteenottimia, suositellaan suoraa putkea kuuden putken halkaisijan matkalla näytteenottimen kärjestä virtaussuuntaa vastaan ja kolmen putken halkaisijan matkalla näytteenottimen kärjestä virtaussuuntaan.

SP Näytteenotin (kuvat 10, 14, 15, 16, 18, 19)

Pienimmän sisähalkaisijan on oltava 4 mm. Pienimmän halkaisijan suhteen pakoputken ja näytteenottimen välillä on oltava 4. Näytteenottimen on oltava avoin putki, joka osoittaa virtaussuuntaa vastaan pakoputken keskiviivan kohdalla, tai monireikäinen näytteenotin, kuten otsakkeen SP1 alla kuvataan 1.2.1. kohdan kuvassa 5.

ISP Isokineettinen näytteenotin (kuvat 11, 12)

Isokineettinen näytteenotin on asennettava virtaussuuntaa vastaan suunnattuna pakoputken keskiviivalle kohtaan, jossa osan EP virtausolosuhteet täyttyvät, ja se on suunniteltava antamaan suhteellinen näyte raakapakokaasusta. Pienimmän sisähalkaisijan on oltava 12 mm.

Isokineettistä pakokaasun jakoa varten tarvitaan ohjausjärjestelmä pitämään yllä nollapaine-eroa EP:n ja ISP:n välillä. Näissä olosuhteissa pakokaasun nopeudet EP:ssä ja ISP:ssä ovat samat, ja massavirta ISP:n läpi on vakio-osuus pakokaasuvirrasta. ISP on liitettävä paine-eroanturiin DPT. Ohjaus nollapaine-eron aikaansaamiseksi EP:n ja ISP:n välillä toteutetaan virtauksen ohjaimella FC1.

FD1, FD2 Virtauksen jakaja (kuva 16)

Sarja kurkkuja tai aukkoja asennetaan vastaavasti pakoputkeen EP ja siirtoputkeen TT suhteellisen näytteen saamiseksi raakapakokaasusta. Ohjausjärjestelmä, joka koostuu kahdesta paineen-ohjausventtiilistä PCV1 ja PCV2, on tarpeen suhteellista jakoa varten ohjaamalla paineita EP:ssä ja DT:ssä.

FD3 Virtauksen jakaja (kuva 17)

Sarja putkia (moniputkiyksikkö) asennetaan pakoputkeen EP ottamaan suhteellinen näyte raakapakokaasusta. Yksi putkista syöttää pakokaasua laimennustunneliin DT, kun taas toiset putket poistavat pakokaasua vaimennustilaan DC. Putkilla on oltava samat mitat (sama halkaisija, pituus, taivutussäde) siten, että pakokaasun jako riippuu putkien kokonaismäärästä. Suhteellista jakoa varten on oltava myös ohjausjärjestelmä, jonka avulla nollapaine-eroa pidetään yllä moniputkiyksikön DC:hen johtavan ulostulon ja TT:n ulostulon välillä. Näissä olosuhteissa pakokaasun nopeudet EP:ssä ja FD3:ssa ovat suhteessa toisiinsa, ja virtaus TT on vakio-osuus pakokaasuvirrasta. Nämä kaksi pistettä on liitettävä paine-eroanturiin DPT. Ohjaus nollapaine-eron aikaansaamiseksi toteutetaan virtauksen ohjaimella FC1.

EGA Pakokaasuanalysaattori (kuvat 13,14, 15, 16, 17)

CO2- tai NOx-analysaattoreita voidaan käyttää (hiilitasapainomenetelmää käytettäessä vain CO2). Analysaattorit on kalibroitava kuten kaasupäästöjen mittaukseen käytettävät analysaattorit. Konsentraatioerojen määrittämiseksi voidaan käyttää yhtä tai useampaa analysaattoria. Mittausjärjestelmien tarkkuuden on oltava sellainen, että GEDFW,i:n tarkkuus on ± 4 prosenttia.

TT Siirtoputki (kuvat 11—19)

Siirtoputken on oltava

mahdollisimman lyhyt, kuitenkin enintään 5 metriä pitkä,

halkaisijaltaan samankokoinen tai suurempi kuin näytteenotin, ei kuitenkaan suurempi kuin 25 mm,

laimennustunnelin keskiviivan kohdalla ulostuleva ja virtaussuuntaan suuntautuva.

Jos putken pituus on 1 metri tai vähemmän, se on eristettävä aineella, jonka suurin lämmönjohtavuus on 0,05 W/m * K, säteittäissuuntaisen eristyksen paksuuden vastatessa näytteenottimen halkaisijaa. Jos putken pituus on enemmän kuin 1 metri, se on eristettävä ja seinämä lämmitettävä vähimmäislämpötilaan 523 K (250 °C).

DPT Paine-eroanturi (kuvat 11, 12 ja 17)

Paine-eroanturin toiminta-alueen on oltava ± 500 Pa tai pienempi.

FC1 Virtauksen ohjain (kuvat 11, 12 ja 17)

a) Isokineettisten järjestelmien (kuvat 11 ja 12) osalta virtauksen ohjain on tarpeen nollapaine-eron ylläpitämiseksi EP:n ja ISP:n välillä. Säätö voi tapahtua:

a)

ohjaamalla imupuhaltimen (SB) nopeutta tai virtausta ja pitämällä painepuhaltimen (PB) nopeus tai virtaus vakiona kunkin toimintatavan aikana (kuva 11)

tai

b)

säätämällä imupuhallin (SB) laimennetun pakokaasun tasaiselle massavirralle ja ohjaamalla painepuhaltimen PB virtausta ja siten myös pakokaasunäytevirtaa siirtoputken (TT) pään alueella (kuva 12).

Jos järjestelmä on paineohjattu, jäännösvirhe säätöpiirissä saa olla enintään ± 3 Pa. Paineen heilahtelut laimennustunnelissa saavat olla keskimäärin enintään kuin ± 250 Pa.

Moniputkijärjestelmässä (kuva 17) virtauksen ohjain on tarpeen pakokaasun suhteellista jakoa varten, jotta voidaan pitää yllä nollapaine-ero moniputkiyksikön ulostulon ja TT:n ulostulon välillä. Säätö tapahtuu ohjaamalla DT:hen ruiskutettavan ilmavirran nopeutta TT:n ulostulon kohdalla.

PCV1, PCV2 Paineensäätöventtiili (kuva 16)

Kaksoiskurkku-/kaksoisaukkojärjestelmässä tarvitaan kaksi paineensäätöventtiiliä virran suhteellista jakoa varten ohjaamalla EP:n vastapainetta ja DT:ssä olevaa painetta. Venttiilit on sijoitettava SP:stä virtaussuuntaan EP:ssä ja PB:n ja DT:n väliin.

DC Vaimennustila (kuva 17)

Vaimennustila on asennettava moniputkiyksikön ulostulon kohdalle minimoimaan painevaihtelut pakoputkessa EP.

VN Kurkku (kuva 15)

Kurkku asennetaan laimennustunneliin DT alipaineen synnyttämiseksi siirtoputken TT:n ulostulon alueella. Kaasuvirtaus TT:n läpi määräytyy liikemäärän vaihdosta kurkkuvyöhykkeellä, ja se on periaatteessa suhteessa painepuhaltimen PB virtaukseen, mikä johtaa vakiolaimennussuhteeseen. Koska liikemäärän vaihtoon vaikuttaa TT:n ulostulossa vallitseva lämpötila ja paine-ero EP:n ja DT:n välillä, todellinen laimennussuhde on hieman pienempi pienellä kuormituksella kuin suurella kuormituksella.

FC2 Virtauksen ohjain (kuvat 13, 14, 18 ja 19; valinnainen)

Virtauksen ohjainta voidaan käyttää ohjaamaan painepuhaltimen PB ja/tai imupuhaltimen SB virtausta. Sen voi liittää pakokaasu-, imuilma- tai polttoainevirtasignaaleihin ja/tai CO2:n tai NOx:n erotussignaaleihin.

Kun käytetään paineilmasyöttöä (kuva 18), FC2 ohjaa suoraan ilmavirtaa.

FM1 Virtauksen mittauslaite (kuvat 11, 12, 18 ja 19)

Kaasumittari tai muu virtausmittausvälineistö laimennusilmavirran mittaamista varten. FM1 on valinnainen, jos painepuhallin PB on kalibroitu mittaamaan virtausta.

FM2 Virtauksen mittauslaite (kuva 19)

Kaasumittari tai muu virtausmittausvälineistö laimennetun pakokaasuvirran mittaamista varten. FM2 on valinnainen, jos imupuhallin SB on kalibroitu mittaamaan virtausta.

PB Painepuhallin (kuvat 11,12, 13, 14, 15, 16 ja 19)

PB voidaan liittää virtauksen ohjaimeen FC1 tai FC2 laimennusilman virtauksen säätämistä varten. PB:tä ei tarvita käytettäessä läppäventtiiliä. PB:tä voidaan käyttää mittaamaan laimennusilmavirtaa, jos se on kalibroitu.

SB Imupuhallin (kuvat 11, 12, 13, 16, 17 ja 19)

Ainoastaan jakeittain tapahtuvaa näytteenottoa soveltavia järjestelmiä varten. SB:tä voidaan käyttää mittaamaan laimennettua pakokaasuvirtaa, jos se on kalibroitu.

DAF Laimennusilmasuodatin (kuvat 11—19)

Taustahiilivetyjen eliminoimiseksi suositellaan, että laimennusilma suodatetaan ja esipuhdistetaan puuhiilellä. Valmistajan pyynnöstä laimennusilmanäyte on otettava hyvän insinööritavan mukaisesti taustahiukkastasojen määrittämiseksi, ja nämä voidaan sen jälkeen vähentää laimennetusta pakokaasusta mitatuista arvoista.

DT Laimennustunneli (kuvat 11—19)

Laimennustunnelin:

on oltava riittävän pitkä, jotta pakokaasu ja laimennusilma sekoittuvat täydellisesti pyörrevirtausolosuhteissa,

on oltava valmistettu ruostumattomasta teräksestä, ja sen

paksuuden ja halkaisijan suhteen on oltava 0,025 tai vähemmän sellaisten laimennustunneleiden osalta, joiden sisähalkaisija on yli 75 mm,

seinämän nimellispaksuuden on oltava vähintään 1,5 mm sellaisten laimennustunneleiden osalta, joiden sisähalkaisija on 75 mm tai sitä pienempi,

halkaisijan on oltava ainakin 75 mm jakeittain tapahtuvaa näytteenottoa varten,

halkaisijaksi kokonaisnäytteenottoa varten suositellaan ainakin 25 mm,

seinämän voi lämmittää korkeintaan 325 K:n (42 °C:n) lämpötilaan suoralla lämmityksellä tai laimennusilman esilämmityksellä edellyttäen, että ilman lämpötila ei ole yli 325 K (52 °C) ennen pakokaasun syöttämistä laimennustunneliin,

voi eristää.

Moottorin pakokaasun on sekoituttava perusteellisesti laimennusilman kanssa. Jakeittain tapahtuvaa näytteenottoa soveltavissa järjestelmissä sekoituksen laatu on tarkastettava käyttöönoton jälkeen tunnelin CO2-profiililla moottorin käydessä (ainakin neljästä toisistaan samalla etäisyydellä olevasta mittauskohdasta). Tarvittaessa voidaan käyttää sekoitussuutinta.

Huomautus: Jos ympäristön lämpötila laimennustunnelin (DT) läheisyydessä on alle 293 K (20 °C), on ryhdyttävä varotoimenpiteisiin, ettei menetettäisi hiukkasia laimennustunnelin viileisiin seinämiin. Sen vuoksi suositellaan tunnelin lämmittämistä ja/tai eristämistä edellä esitettyjen rajoitusten mukaisesti.

Suurilla moottorin kuormituksilla tunneli voidaan jäähdyttää sitä vahingoittamattomalla menetelmällä kuten kierrätyspuhaltimella, kunhan jäähdytysaineen lämpötila on vähintään 293 K (20 °C).

HE Lämmönvaihdin (kuvat 16 ja 17)

Lämmönvaihtimen tehon on oltava riittävä pitämään lämpötila imupuhaltimen SB sisääntulon kohdalla ± 11 K:n sisällä kokeen aikana noudatetusta keskimääräisestä käyttölämpötilasta.

2.3.   Täysvirtauslaimennusjärjestelmä

Kuvassa 20 esitetään kokonaispakokaasun laimennukseen perustuva laimennusjärjestelmä, jossa käytetään vakiokeräysjärjestelmää (CVS). Pakokaasun ja laimennusilman seoksen koko tilavuus on mitattava. Käytössä voi olla joko PDP- tai CFV-järjestelmä.

Tämän jälkeen tapahtuvaa hiukkasten keruuta varten näyte laimennetusta pakokaasusta ohjataan hiukkasnäytteenottojärjestelmään (2.4 kohta, kuvat 21 ja 22). Jos tämä tehdään suoraan, tästä käytetään nimitystä yksinkertainen laimennus. Jos näyte laimennetaan vielä kerran toisessa laimennustunnelissa, tästä käytetään nimitystä kaksinkertainen laimennus. Tämä on hyödyllistä, jos suodattimen etupinnan lämpötilavaatimusta ei pystytä täyttämään yhdellä laimennuksella. Vaikka kaksinkertainen laimennusjärjestelmä onkin osittain laimennusjärjestelmä, se kuvataan hiukkasnäytteenottojärjestelmän muunnoksena 2.4 kohdassa kuvassa 22, koska useimmat sen osat ovat samoja kuin tyypillisessä hiukkasnäytteenottojärjestelmässä.

Kuva 20

Täysvirtauslaimennusjärjestelmä

Image

Raakapakokaasun kokonaismäärä sekoitetaan laimennusilmaan laimennustunnelissa DT. Laimennetun pakokaasun virtaus mitataan joko vakiotilavuusvirtapumpulla PDP tai kriittisen aukon virtaamaan perustuvalla vakiotilavuusvirtalaitteella CFV. Suhteelliseen hiukkasnäytteenottoon ja virtauksen määritykseen voidaan käyttää lämmönvaihdinta HE tai sähköistä virtauksen kompensointia EFC. Koska hiukkasten massan määritys perustuu laimennetun pakokaasun kokonaisvirtaukseen, laimennussuhdetta ei tarvitse laskea.

2.3.1.   Kuvan 20 osat

EP Pakoputki

Pakoputken pituus moottorin pakosarjan ulostulon, turboahtimen ulostulon tai jälkikäsittelylaitteen kohdalta laimennustunneliin ei saa olla yli 10 metriä. Jos pakoputken pituus virtaussuuntaan moottorin pakosarjasta, turboahtimen ulostulosta tai jälkikäsittelylaitteesta on yli 4 metriä, kaikki yli 4 metriä pitkät putket on eristettävä lukuun ottamatta linjassa olevaa savumittaria, jos sellainen on käytössä. Eristyksen säteittäisen paksuuden on oltava vähintään 25 mm. Eristysaineen lämmönjohtavuusarvo ei saa olla suurempi kuin 0,1 W/mK lämpötilassa 673 K mitattuna. Pakoputken lämpöinertian vähentämiseksi suositellaan paksuuden ja halkaisijan väliseksi suhteeksi 0,015 tai vähemmän. Joustavien osien käyttö on rajoitettava pituuden ja halkaisijan väliseen suhteeseen 12 tai vähemmän.

PDP Vakiotilavuusvirtapumppu

PDP mittaa laimennetun pakokaasun kokonaisvirran pumpun kierrosten lukumäärän ja pumpun iskutilavuuden perusteella. Pakokaasujärjestelmän vastapainetta ei saa alentaa keinotekoisesti PDP:n tai laimennusilman sisääntulojärjestelmän avulla. Staattisen pakokaasun vastapaineen, joka on mitattu PDP-järjestelmän ollessa käynnissä, on oltava ± 1,5 kPa:n sisällä staattisesta paineesta, joka on mitattu ilman yhteyttä PDP:hen samalla moottorin käyntinopeudella ja kuormituksella. Kaasuseoksen lämpötilan välittömästi PDP:n edellä on oltava ± 6 K:n sisällä kokeen aikana noudatetusta keskimääräisestä käyttölämpötilasta, kun virtauksen kompensointia ei käytetä. Virtauksen kompensointia voi käyttää ainoastaan, jos lämpötila PDP:n sisääntulon kohdalla ei ole yli 323 K (50 °C).

CFV Kriittisen aukon virtaamaan perustuva vakiotilavuusvirtalaite

CFV mittaa laimennetun kokonaispakokaasuvirran pitämällä yllä virtausta kuristetussa olotilassa (kriittinen virtaus). Staattisen pakokaasun vastapaineen, joka on mitattu CFV-järjestelmän ollessa käynnissä, on oltava ± 1,5 kPa:n sisällä staattisesta paineesta, joka on mitattu ilman yhteyttä CFV:hen samalla moottorin käyntinopeudella ja kuormituksella. Kaasuseoksen lämpötilan välittömästi CFV:n edellä on oltava ± 11 K:n sisällä kokeen aikana noudatetusta keskimääräisestä käyttölämpötilasta, kun virtauksen kompensointia ei käytetä.

HE Lämmönvaihdin (valinnainen, jos EFC on käytössä)

Lämmönvaihtimen tehon on oltava riittävä pitämään lämpötila edellä vaadittujen rajojen sisällä.

EFC Elektroninen virtauksen kompensointi (valinnainen, jos HE on käytössä)

Jos lämpötilaa joko PDP:n tai CFV:n sisääntulon kohdalla ei pidetä edellä mainittujen rajojen sisällä, on otettava käyttöön virtauksen kompensointijärjestelmä virtauksen yhtäjaksoista mittaamista ja hiukkasjärjestelmän suhteellisen näytteenoton ohjausta varten. Tätä tarkoitusta varten jatkuvasti mitattuja virtaussignaaleja käytetään korjaamaan vastaavasti näytteenottovirtausta hiukkasnäytteenottojärjestelmän hiukkassuodattimien läpi (ks. 2.4 kohta, kuvat 21 ja 22).

DT Laimennustunneli

Laimennustunnelin:

on oltava halkaisijaltaan riittävän pieni pyörteisen virtauksen synnyttämistä varten (Reynoldsin luvun on oltava suurempi kuin 4 000) ja riittävän pitkä, jotta pakokaasu ja laimennusilma sekoittuvat täydellisesti; sekoitussuutinta voidaan käyttää,

on oltava halkaisijaltaan ainakin 460 mm, kun käytetään yksinkertaista laimennusjärjestelmää,

on oltava halkaisijaltaan ainakin 210 mm, kun käytetään kaksinkertaista laimennusjärjestelmää,

voi eristää.

Moottorin pakokaasu on johdettava virtaussuuntaan kohdassa, jossa se tulee laimennustunneliin, ja se on sekoitettava perusteellisesti.

Kun käytetään yksinkertaista laimennusta, laimennustunnelista otettu näyte siirretään hiukkasnäytteen ottojärjestelmään (2.4. kohta, kuva 21). PDP:n tai CFV:n virtauskapasiteetin on oltava riittävä säilyttämään laimennetun pakokaasun lämpötila 325 K:ssa (52 °C:ssa) tai sitä alemmassa lämpötilassa välittömästi ennen ensisijaista hiukkassuodatinta.

Kun käytetään kaksoislaimennusta, laimennustunnelista otettu näyte siirretään toiseen laimennustunneliin, jossa sitä laimennetaan edelleen, ja johdetaan sen jälkeen näytteenottosuodattimien läpi (2.4. kohta, kuva 22). PDP:n tai CFV:n virtauskapasiteetin on oltava riittävä pitämään DT:ssä olevan laimennetun pakokaasuvirran lämpötila 464 K:ssä (191 °C:ssa) tai sitä alemmassa lämpötilassa näytteenottovyöhykkeellä. Toisen laimennusjärjestelmän on tuotettava riittävästi toisiolaimennusilmaa pitämään kaksoislaimennettu pakokaasuvirta lämpötilassa 325 K (52 °C) tai sitä alemmassa lämpötilassa välittömästi ennen ensisijaista hiukkassuodatinta.

DAF Laimennusilmasuodatin

Taustahiilivetyjen poistamiseksi suositellaan, että laimennusilma suodatetaan ja esipuhdistetaan puuhiilellä. Moottorin valmistajan pyynnöstä laimennusilmanäytteet on otettava hyvän insinööritavan mukaisesti taustahiukkastasojen määrittämiseksi. Laimennusilmanäytteiden arvot voi tämän jälkeen vähentää laimennetusta pakokaasusta mitatuista arvoista.

PSP Hiukkasnäytteenotin

Näytteenotin on PTT:n johto-osa, ja:

se on asennettava virtaussuuntaa vastaan suunnattuna kohtaan, jossa laimennusilma ja pakokaasu ovat hyvin sekoittuneet, eli laimennustunnelin DT keskiviivalle suunnilleen 10 tunnelin halkaisijan päähän virtaussuuntaan siitä kohdasta, jossa pakokaasu tulee sisään laimennustunneliin,

sen sisähalkaisijan on oltava vähintään 12 mm,

sen seinämä voidaan lämmittää korkeintaan 325 K:n (52 °C:n) lämpötilaan suoralla lämmityksellä tai laimennusilman esilämmityksellä, jos ilman lämpötila ei ole yli 325 K (52 °C) ennen pakokaasun tuloa laimennustunneliin,

se voidaan eristää.

2.4.   Hiukkasnäytteenottojärjestelmä

Hiukkasnäytteenottojärjestelmä tarvitaan hiukkasten keräämiseksi hiukkassuodattimesta. Kun kyseessä on osavirtauslaimennuksen kokonaisnäytteenotto, jossa koko laimennettu pakokaasunäyte johdetaan suodattimien läpi, laimennus- (2.2 kohta, kuvat 14 ja 18) ja näytteenottojärjestelmä muodostavat yleensä yhtenäisen kokonaisuuden. Kun kyseessä on osavirtauslaimennuksen tai täysvirtauslaimennuksen jakeittain tapahtuva näytteenotto, jossa vain osa laimennetusta pakokaasusta ohjataan suodattimien läpi, laimennus- (2.2 kohta, kuvat 11, 12, 13, 15, 16, 17 ja 19 sekä 2.3 kohta, kuva 20) ja näytteenottojärjestelmät muodostavat yleensä eri kokonaisuudet.

Tässä direktiivissä täysvirtauslaimennusjärjestelmän kaksoislaimennusjärjestelmää (kuva 22) pidetään tyypillisen, kuvassa 21 esitetyn hiukkasnäytteenottojärjestelmän erityismuunnoksena. Kaksoislaimennusjärjestelmä sisältää kaikki hiukkasnäytteenottojärjestelmän tärkeät osat, kuten suodatintelineet ja näytteenottopumpun, sekä lisäksi joitakin laimennuslaitteita, kuten laimennusilman syöttölaitteet ja toisen laimennustunnelin.

Säätöpiireihin kohdistuvien vaikutusten välttämiseksi suositellaan, että näytteenottopumppua käytetään koko testausmenettelyn ajan. Yhtä suodatinta käyttävässä menetelmässä on käytettävä ohitusjärjestelmää näytteen ohjaamiseksi näytteenottosuodattimien läpi haluttuina aikoina. Kytkentätoiminnan häiriöt säätöpiireihin on minimoitava.

Kuva 21

Hiukkasnäytteenottojärjestelmä

Image

Näyte laimennetusta pakokaasusta otetaan osavirtaus- tai täysvirtauslaimennusjärjestelmän laimennustunnelista DT hiukkasnäytteenottimen PSP ja hiukkasten siirtoputken PTT kautta näytteenottopumpun P avulla. Näyte johdetaan hiukkasnäytteenottosuodattimet sisältävän (sisältävien) suodattimenpitim(i)en FH läpi. Näytteen virtausta ohjataan virtauksen ohjaimella FC3. Jos käytetään elektronista virtauksen kompensointia EFC (ks. kuva 20), laimennettua pakokaasuvirtaa käytetään komentosignaalina FC3:lle.

Kuva 22

Kaksoislaimennusjärjestelmä (ainoastaan täysvirtausjärjestelmä)

Image

Näyte laimennetusta pakokaasusta siirretään täysvirtauslaimennusjärjestelmän laimennustunnelista DT hiukkasnäytteenottimen PSP ja hiukkasten siirtoputken PTT kautta toiseen laimennustunneliin SDT, jossa se laimennetaan vielä kerran. Sen jälkeen näyte johdetaan hiukkasnäytteenottosuodattimet sisältävän (sisältävien) suodattimenpitim(i)en FH läpi. Laimennusilman virtaus on tavallisesti vakio, kun taas näytteen virtausta ohjataan virtauksen ohjaimella FC3. Jos käytetään elektronista virtauksen kompensointia EFC (ks. kuva 20), laimennettua kokonaispakokaasuvirtaa käytetään komentosignaalina FC3:lle.

2.4.1.   Kuvien 21 ja 22 osat

PTT Hiukkasten siirtoputki (kuvat 21 ja 22)

Hiukkasten siirtoputken pituus ei saa olla yli 1 020 mm, ja sen pituus on pidettävä mahdollisimman pienenä aina, kun se on mahdollista. Mahdollisten näytteenottimien (esimerkiksi niissä osavirtauslaimennusjärjestelmissä, joissa näytteenotto tapahtuu jakeittain, ja täysvirtauslaimennusjärjestelmissä) pituus on otettava mukaan (SP, ISP ja PSP, ks. 2.2 ja 2.3 kohta).

Kyseiset mitat koskevat:

osavirtauslaimennuksen jakeittain tapahtuvaa näytteenottoa ja yksinkertaista täysvirtauslaimennusjärjestelmää näytteenottimen (SP, ISP ja PSP) kärjestä suodatintelineeseen,

osavirtauslaimennuksen kokonaisnäytteenottoa laimennustunnelin päästä suodatintelineeseen,

täysvirtauskaksoislaimennusjärjestelmää näytteenottimen (PSP) kärjestä toiseen laimennustunneliin.

Siirtoputki

voidaan lämmittää suoralla lämmityksellä tai laimennusilman esilämmityksellä siten, että seinämän lämpötila on enintään 325 K (52 °C) edellyttäen, että ilman lämpötila ei ole yli 325 K (52 °C) ennen pakokaasun tuloa laimennustunneliin,

voidaan eristää.

SDT Toinen laimennustunneli (kuva 22)

Toisen laimennustunnelin vähimmäishalkaisija on 75 mm, ja sen pituuden on oltava riittävä tuottamaan kaksoislaimennetulle näytteelle vähintään 0,25 sekunnin viipymisaika. Ensisijaisen suodattimen telineen FH on oltava 300 mm:n päässä SDT:n ulostulosta.

Toinen laimennustunneli:

voidaan lämmittää suoralla lämmityksellä tai laimennusilman esilämmityksellä siten, että seinämän lämpötila on enintään 325 K (52 °C) edellyttäen, että ilman lämpötila ei ole yli 325 K (52 °C) ennen pakokaasun tuloa laimennustunneliin,

voidaan eristää.

FH Suodatinteline(et) (kuvat 21 ja 22)

Ensisijaiselle ja toissijaiselle suodattimelle voidaan käyttää yhtä suodatinkoteloa tai erillisiä suodatinkoteloita. Liitteen III lisäyksessä 4 olevan 4.1.3 kohdan vaatimukset on täytettävä.

Suodatinteline(et):

voidaan lämmittää suoralla lämmityksellä tai laimennusilman esilämmityksellä siten, että seinämän lämpötila on enintään 325 K (52 °C) edellyttäen, että ilman lämpötila ei ole yli 325 K (52 °C) ennen pakokaasun tuloa laimennustunneliin,

voidaan eristää.

P Näytteenottopumppu (kuvat 21 ja 22)

Hiukkasnäytteenottopumpun on sijaittava riittävän kaukana tunnelista siten, että sisääntulokaasun lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos virtauksen korjausta FC3:n avulla ei käytetä.

DP Laimennusilmapumppu (kuva 22)

Laimennusilmapumppu on sijoitettava siten, että toisiolaimennusilmaa syötetään lämpötilassa 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C), jos laimennusilmaa ei esilämmitetä.

FC3 Virtauksen ohjain (kuvat 21 ja 22)

Virtauksen ohjainta on käytettävä kompensoimaan hiukkasnäytteen virtaus lämpötilan ja vastapaineen vaihteluiden osalta näytteen kulkureitillä, jos muita välineitä ei ole käytettävissä. Virtauksen ohjain vaaditaan, jos käytetään elektronista virtauksen kompensaatiota EFC (ks. kuva 20).

FM3 Virtauksen mittauslaite (kuvat 21 ja 22)

Hiukkasnäytevirran kaasumittari tai virtausmittari on sijoitettava riittävän kauas näytteenottopumpusta P siten, että sisääntulokaasun lämpötila pysyy vakiona (± 3 K), jos virtauksen korjausta FC3:n avulla ei käytetä.

FM4 Virtauksen mittauslaite (kuva 22)

Laimennusilmavirran kaasumittari tai virtausmittari on sijoitettava siten, että sisääntulokaasun lämpötila on yhtäjaksoisesti 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).

BV Palloventtiili (valinnainen)

Palloventtiilin sisähalkaisija ei saa olla pienempi kuin hiukkassiirtoputken PTT sisähalkaisija, ja sen kytkentäajan on oltava alle 0,5 sekuntia.

Huomautus: Jos ympäristön lämpötila PSP:n, PTT:n, SDT:n ja FH:n läheisyydessä on alle 293 K (20 °C), on ryhdyttävä varotoimenpiteisiin, ettei hiukkasia menetettäisi kyseisten osien viileisiin seinämiin. Sen vuoksi suositellaan kyseisten osien lämmittämistä ja/tai eristämistä vastaavissa kuvauksissa annettujen rajoitusten mukaisesti. Samoin suositellaan, ettei suodattimen etupinnan lämpötila olisi näytteenoton aikana alle 293 K (20 °C).

Suurilla moottorin kuormituksilla edellä mainitut osat voidaan jäähdyttää niitä vahingoittamattomalla menetelmällä kuten kierrätyspuhaltimella, kunhan jäähdytysaineen lämpötila on vähintään 293 K (20 °C).

3.   SAVUN MÄÄRITYS

3.1.   Johdanto

Jäljempänä 3.2 ja 3.3 kohdassa ja kuvissa 23 ja 24 esitetään yksityiskohtaiset kuvaukset suositelluista opasimetrijärjestelmistä. Koska eri kokoonpanot saattavat tuottaa samoja tuloksia, laitteistojen ei tarvitse olla täysin kuvien 23 ja 24 mukaiset. Mittareiden, venttiilien, solenoidien, pumppujen ja kytkimien kaltaisia komponentteja voi käyttää lisätietojen hankkimiseen ja komponenttijärjestelmien toiminnan koordinoimiseen. Jos joitakin komponentteja ei joissakin järjestelmissä tarvita tarkkuuden varmistamiseen, ne voi poistaa, jos se on hyvän insinööritavan mukaista.

Mittausperiaatteena on, että valoa johdetaan tietty matka mitattavan savun lävitse ja että lähetetyn ja vastaanottimen saavuttavan valon välisen suhteen avulla arvioidaan väliaineen valonhimmennysominaisuudet. Savun mittaus riippuu laitteen mallista, ja mittaus voidaan tehdään tehdä pakoputkessa (täysvirtausopasimetri linjassa), pakoputken päässä (täysvirtausopasimetri linjan päässä) tai ottamalla näyte pakoputkesta (osavirtausopasimetri). Jotta opasiteettisignaalista voidaan määrittää valon absorptiokerroin, laitteen valmistajan on ilmoitettava laitteen optisen reitin pituus.

3.2.   Täysvirtausopasimetri

Kahta täysvirtausopasimetrin yleistä tyyppiä voidaan käyttää (kuva 23). Linjaopasimetrin avulla mitataan koko pakokaasuvirran opasiteetti pakoputkessa. Tämän tyyppisessä opasimetrissä optisen reitin tehollinen pituus on opasimetrin mallin funktio.

Linjan päähän asennettavan opasimetrin avulla koko pakokaasuvirran opasiteetti mitataan pakokaasun poistuessa pakoputkesta. Tämän tyyppisessä opasimetrissä optisen reitin tehollinen pituus on pakoputken mallin ja pakoputken pään sekä opasimetrin välisen etäisyyden funktio.

Kuva 23

Täysvirtausopasimetri

Image

3.2.1   Kuvan 23 osat

EP Pakoputki

Linjaopasimetriä käytettäessä pakoputken halkaisijan on oltava vakio kolmen pakoputken halkaisijan verran mittausvyöhykkeestä virtaussuuntaa vastaan ja virtaussuuntaan. Jos mittausvyöhykkeen halkaisija on suurempi kuin pakoputken halkaisija, suositellaan käytettäväksi putkea, joka asteittain kapenee ennen mittausvyöhykettä.

Linjan päähän asennettavaa opasimetriä käytettäessä pakoputken on oltava viimeisen 0,6 metrin pituudelta poikkileikkaukseltaan ympyränmuotoinen eikä siinä saa olla kulmia tai mutkia. Pakoputken pään on oltava suora. Opasimetri on asennettava keskelle pakokaasuvirtaa 25 ± 5 mm:n päähän pakoputken päästä.

OPL Optisen reitin pituus

Savun himmentämän optisen reitin pituus opasimetrin valonlähteestä vastaanottimeen, tiheysvaihteluista ja katveista johtuvat epäyhtenäisyydet tarvittaessa korjattuina. Laitteen valmistajan on ilmoitettava optisen reitin pituus ottaen samalla huomioon nokeentumisenestotoimet (esimerkiksi huuhteluilma). Jos optisen reitin pituus ei ole käytettävissä, se on määritettävä ISO IDS 11614 -standardin 11.6.5 kohdan mukaisesti. Optisen reitin pituuden määrittämiseksi oikein kaasun vähimmäisnopeuden on oltava 20 m/s.

LS Valonlähde

Valonlähteen on oltava joko hehkulamppu, jonka värilämpötila on 2800 — 3250 K tai vihreää valoa lähettävä diodi (LED), jonka spektrihuippu on välillä 550 — 570 nm. Valonlähteen on oltava suojattu nokeentumiselta siten, että optisen reitin pituus on valmistajan suositusten mukainen.

LD Valoanturi

Anturin on oltava joko valokenno tai valodiodi (tarvittaessa suodattimella varustettu). Jos valonlähde on hehkulamppu, anturin spektrivasteen huipun on oltava sama kuin ihmissilmän fototooppisen käyrän (suurin vaste) alueella 550 — 570 nm, alle 4 prosentin tarkkuudella alle 430 nm:n ja yli 680 nm:n alueiden suurimmasta vasteesta. Valoanturin on oltava suojattu nokeentumiselta siten, että optisen reitin pituus on valmistajan suositusten mukainen.

CL Kollimaatiolinssi

Valonlähteen on oltava kollimoitu siten, että valokeilan suurin halkaisija on 30 mm. Valokeilan säteiden on oltava 3 asteen tarkkuudella samansuuntaisia optiseen akseliin nähden.

T1 Lämpötila-anturi (valinnainen)

Pakokaasun lämpötilaa voidaan tarkkailla testin aikana.

3.3.   Osavirtausopasimetri

Osavirtausopasimetriä käytettäessä (kuva 24) pakoputkesta otetaan edustava pakokaasunäyte, joka johdetaan siirtolinjaa pitkin mittauskammioon. Tämän tyyppisessä opasimetrissä optisen reitin tehollinen pituus on opasimetrin mallin funktio. Seuraavassa kohdassa tarkoitettuja vasteaikoja sovelletaan laitteen valmistajan ilmoittamaan opasimetrin vähimmäisvirtaukseen.

Kuva 24

Osavirtausopasimetri

Image

3.3.1.   Kuvan 24 osat

EP Pakoputki

Pakoputken on oltava suora putki ainakin 6 putken halkaisijan verran virtaussuuntaa vastaan ja 3 putken halkaisijan verran virtaussuuntaan näytteenottimen kärjestä.

SP Näytteenotin

Näytteenottimen on oltava avoin putki, joka osoittaa virtaussuuntaa vastaan pakoputken keskiviivan tai suunnilleen pakoputken keskiviivan kohdalla. Näytteenottimen on oltava vähintään 5 mm:n päässä pakoputken seinämästä. Näytteenottimen halkaisijan on oltava riittävän suuri varmistamaan edustavan näytteen otto ja riittävä virtaus opasimetrin läpi.

TT Siirtoputki

Siirtoputken

on oltava mahdollisimman lyhyt, ja sillä on varmistettava pakokaasun lämpötila 373 ± 30 K (100°C ± 30°C) mittauskammion sisäänmenossa,

seinämälämpötilan on oltava riittävästi pakokaasun kastepistettä korkeampi, jotta estettäisiin kondensaatio,

halkaisijan on oltava koko pituudelta sama kuin näytteenottimen halkaisijan,

vasteajajan on oltava alle 0,05 sekuntia välineistön vähimmäisvirtauksella liitteen III lisäyksessä 4 olevan 5.2.4 kohdan mukaisesti määritettynä,

vaikutus savuhuippuun ei saa olla merkittävä.

FM Virtauksen mittauslaite

Välineistö, jonka avulla mitataan oikea virtaus mittauskammioon. Välineistön valmistajan on ilmoitettava pienin ja suurin virtaus, ja niiden on oltava sellaiset, että TT:n vasteaikavaatimus ja optisen reitin pituutta koskevat määritelmät täyttyvät. Virtauksen mittauslaite saa sijaita mahdollisen näytteenottopumpun P läheisyydessä.

MC Mittauskammio

Mittauskammion sisäpinnan on oltava heijastamaton tai optisen ympäristön vastaava. Diffuusion aiheuttaman hajavalon heijastumisen anturiin on oltava mahdollisimman vähäistä.

Mittauskammion kaasun paine ei saa erota ilmanpaineesta enempää kuin 0,75 kPa. Jos laitteen malli ei mahdollista tätä, opasimetrin lukema on muunnettava ilmanpaineeseen perustuvaksi.

Mittauskammion seinämän lämpötilan on oltava ± 5 K:n tarkkuudella 343 K (70 °C)—373 K (100 °C), mutta joka tapauksessa niin paljon pakokaasun kastepisteen yläpuolella, että kondensaatiota ei esiinny. Mittauskammio on varustettava tarkoituksenmukaisilla lämpötilan mittauslaitteilla.

OPL Optisen reitin pituus

Savun himmentämän optisen reitin pituus opasimetrin valonlähteestä vastaanottimeen, tiheysvaihteluista ja katveista johtuvat epäyhtenäisyydet tarvittaessa korjattuina. Laitteen valmistajan on ilmoitettava optisen reitin pituus ottaen samalla huomioon nokeentumisenestotoimet (esimerkiksi huuhteluilma). Jos optisen reitin pituus ei ole käytettävissä, se on määritettävä ISO IDS 11614 -standardin 11.6.5 kohdan mukaisesti.

LS Valonlähde

Valonlähteen on oltava joko hehkulamppu, jonka värilämpötila on 2800—3250 K tai vihreää valoa lähettävä diodi (LED), jonka spektrihuippu on välillä 550—570 nm. Valonlähteen on oltava suojattu nokeentumiselta siten, että optisen reitin pituus on valmistajan suositusten mukainen.

LD Valoanturi

Anturin on oltava joko valokenno tai valodiodi (tarvittaessa suodattimella varustettu). Jos valonlähde on hehkulamppu, anturin spektrivasteen huipun on oltava sama kuin ihmissilmän fototooppisen käyrän (suurin vaste) alueella 550—570 nm, alle 4 prosentin tarkkuudella alle 430 nm:n ja yli 680 nm:n alueiden suurimmasta vasteesta. Valoanturin on oltava suojattu nokeentumiselta siten, että optisen reitin pituus on valmistajan suositusten mukainen.

CL Kollimaatiolinssi

Valonlähteen on oltava kollimoitu siten, että valokeilan suurin halkaisija on 30 mm. Valokeilan säteiden on oltava 3 asteen tarkkuudella samansuuntaisia optiseen akseliin nähden.

T1 Lämpötila-anturi

Pakokaasun lämpötilan tarkkailemiseksi kohdassa, jossa pakokaasu tulee sisään mittauskammioon.

P Näytteenottopumppu (valinnainen)

Mittauskammiosta virtaussuuntaan voidaan asentaa näytteenottopumppu siirtämään näytekaasu mittauskammion läpi.

LIITE VI

EY-TYYPPIHYVÄKSYNTÄTODISTUS

Ilmoitus ajoneuvotyypin / erillisen teknisen yksikön tyypin

(moottorityyppi/moottoriperhe) / osatyypin (1)

tyyppihyväksynnästä (1)

tyyppihyväksynnän laajennuksesta (1) direktiivin 88/77/ETY, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2001/27/EY, mukaisesti.

EY-tyyppihyväksyntänumero ... Laajennuksen numero ...

I JAKSO

0

Yleistä

0.1

Ajoneuvon / erillisen teknisen yksikön / osan merkki (1) ...

0.2

Valmistajan nimitys ajoneuvotyypille / erilliselle tekniselle yksikölle / osalle (1): ...

0.3

Valmistajan tyyppikoodi sellaisena kuin se on merkittynä ajoneuvoon / erilliseen tekniseen yksikköön / osaan (1): ...

0.4

Ajoneuvoluokka: ...

0.5

Moottoriluokka: diesel / maakaasukäyttöinen / nestekaasukäyttöinen / etanolikäyttöinen (1) ...

0.6

Valmistajan nimi ja osoite: ...

0.7

Valmistajan valtuutetun edustajan (jos sellainen on) nimi ja osoite: ...

II JAKSO

1

Lyhyt kuvaus (tarvittaessa): ks. liite I. ...

2

Testien suorittamisesta vastaava tekninen laitos: ...

3

Testausselosteen päivämäärä: ...

4

Testausselosteen numero: ...

5

Tyyppihyväksynnän laajennuksen perustelu(t) (tarvittaessa): ...

6

Huomautukset (jos sellaisia on): ks. liite I. ...

7

Paikka: ...

8

Päiväys: ...

9

Allekirjoitus: ...

10

Liitteenä on luettelo tyyppihyväksynnän myöntäneelle hallintoviranomaiselle luovutetuista tyyppihyväksyntäasiakirjoista, jotka ovat pyynnöstä saatavissa.


(1)  Tarpeeton yliviivataan.

Lisäys

EY-tyyppihyväksyntätodistukseen N:o ... ajoneuvon / erillisen teknisen yksikön / osan (1)tyyppihyväksynnästä

1

Lyhyt kuvaus

1.1

Täytettävät yksityiskohtaiset tiedot ajoneuvon, johon on asennettu moottori, tyyppihyväksyntää varten: ...

1.1.1

Moottorin merkki (yrityksen nimi): ...

1.1.2

Tyyppi ja kaupallinen kuvaus (mainitaan kaikki vaihtoehdot): ...

1.1.3

Valmistajan koodi sellaisena kuin se on merkittynä moottoriin: ...

1.1.4

Ajoneuvoluokka (tarvittaessa): ...

1.1.5

Moottoriluokka: diesel / maakaasukäyttöinen / nestekaasukäyttöinen / etanolikäyttöinen (1) ...

1.1.6

Valmistajan nimi ja osoite:

1.1.7

Valmistajan valtuutetun edustajan (jos sellainen on) nimi ja osoite: ...

1.2

Jos edellä 1.1. kohdassa tarkoitettu moottori on tyyppihyväksytty erillisenä teknisenä yksikkönä:

1.2.1

Moottorin/moottoriperheen tyyppihyväksyntänumero (1): ...

1.3

Täytettävät yksityiskohtaiset tiedot moottorin/moottoriperheen (1) tyyppihyväksyntää varten erillisenä teknisenä yksikkönä (noudatettavat ehdot moottoria ajoneuvoon asennettaessa):

1.3.1

Suurin ja/tai pienin alipaine imusarjassa: kPa

1.3.2

Suurin sallittu pakoputkiston vastapaine: kPa

1.3.3

Pakojärjestelmän tilavuus: cm3

1.3.4

Moottorin käyttöön tarvittavien apulaitteiden käyttöteho:

1.3.4.1

Joutokäynti: ... kW Alhainen kierrosnopeus: ... kW Suuri kierrosnopeus: ... kW

Nopeus A: ... kW Nopeus B: ... kW Nopeus C: ... kW

Vertailunopeus: ... kW ...

1.3.5

Käyttörajoitukset (jos sellaisia on): ...

1.4

Moottorin/kantamoottorin (1) päästötasot:

1.4.1

ESC-testi (tarvittaessa)

CO: ... g/kWh

THC: ... g/kWh

NOx: ... g/kWh

PT: ... g/kWh

1.4.2

ELR-testi (tarvittaessa):

Savuarvo: ... m-1

1.4.3

ETC-testi (tarvittaessa):

CO:

g/kWh

THC:

g/kWh (2)

NMHC:

g/kWh (2)

CH4:

g/kWh (2)

NOx:

g/kWh

PT:

g/kWh (2)


(1)  Tarpeeton yliviivataan.

(2)  Tarpeeton yliviivataan.

LIITE VII

ESIMERKKEJÄ LASKUTOIMITUKSISTA

1.   ESC-TESTI

1.1.   Kaasupäästöt

Yksittäisen moodin tulosten laskemiseen tarvittavat tiedot esitetään jäljempänä. Tässä esimerkissä CO ja NOx on mitattu kuivana, HC kosteana. HC-konsentraatio on ilmoitettu propaanivastaavuutena (C3), ja C1-vastaavuus saadaan kertomalla se kolmella. Laskutoimitus suoritetaan samoin muissa moodeissa.

P

Ta

Ha

GEXH

GAIRW

GFUEL

HC

CO

NOx

(kW)

(K)

(g/kg)

(kg)

(kg)

(kg)

(ppm)

(ppm)

(ppm)

82,9

294,8

7,81

563,38

545,29

18,09

6,3

41,2

495

Kuivan/kostean korjaustekijän KW,r laskeminen (liite III, lisäys 1, 4.2 kohta):

Formula ja Formula

Formula

Kostean konsentraation laskeminen:

CO = 41,2 x 0,9239 = 38,1 ppm

NOx = 495 x 0,9239 = 457 ppm

NOx:n kosteuskorjaustekijän KH,D laskeminen (liite III, lisäys 1, 4.3 kohta):

A = 0,309 x 18,09/541,06 - 0,0266 = -0,0163

B = - 0,209 x 18,09/541,06 + 0,00954 = 0,0026

Formula

Päästöjen massavirtausten laskeminen (liite III, lisäys 1, 4.4 kohta)

NOx = 0,001587 x 457 x 0,9625 x 563,38 = 393,27 g/h

CO = 0,000966 x 38,1 x 563,38 = 20,735 g/h

HC = 0,000479 x 6,3 x 3 x 563,38 = 5,100 g/h

Spesifisten päästöjen laskeminen (liite III, lisäys 1, 4.5 kohta):

Seuraavan esimerkinomaisen laskutoimituksen avulla lasketaan CO-arvot; muiden komponenttien laskutoimitukset ovat samanlaisia.

Yksittäisten moodien päästöjen massavirtaukset kerrotaan vastaavilla painotuskertoimilla liitteen III lisäyksessä 1 olevan 2.7.1 kohdan mukaisesti ja ne lasketaan yhteen syklin keskimääräisen päästöjen massavirtauksen laskemiseksi:

CO

= (6,7 x 0,15) + (24,6 x 0,08) + (20,5 x 0,10) + (20,7 x 0,10) + (20,6 x 0,05) + (15,0 x 0,05) + (19,7 x 0,05) + (74,5 x 0,09) + (31,5 x 0,10) + (81,9 x 0,08) + (34,8 x 0,05) + (30,8 x 0,05) + (27,3 x 0,05)

 

= 30,91 g/h

Yksittäisten moodien moottorin teho kerrotaan vastaavilla painotuskertoimilla liitteen III lisäyksessä 1 olevan 2.7.1 kohdan mukaisesti ja ne lasketaan yhteen syklin keskimääräisen tehon laskemiseksi:

P(n)

= (0,1 x 0,15) + (96,8 x 0,08) + (55,2 x 0,10) + (82,9 x 0,10) + (46,8 x 0,05) + (70,1 x 0,05) + (23,0 x 0,05) + (114,3 x 0,09) + (27,0 x 0,10) + (122,0 x 0,08) + (28,6 x 0,05) + (87,4 x 0,05) + (57,9 x 0,05)

 

= 60,006 kW

Formula

Satunnaisen pisteen NOx-päästön laskeminen (liite III, lisäys 1, 4.6.1 kohta)

Oletetaan, että satunnaisessa pisteessä on määritetty seuraavat arvot:

nZ

=

1 600 min-1

MZ

=

495 Nm

NOx mass.Z

=

487,9 g/h (edellisten kaavojen mukaan laskettuna)

P(n)Z

=

83 kW

NOx,Z

=

487,9/83 = 5,878 g/kWh

Päästöarvon laskeminen testisyklistä (liite III, lisäys 1, 4.6.2 kohta)

Oletetaan, että neljän ympäröivän ESC-testin moodin arvot ovat seuraavat:

nRT

nSU

ER

ES

ET

EU

MR

MS

MT

MU

1368

1785

5,943

5,565

5,889

4,973

515

460

681

610

ETU = 5,889 + (4,973 - 5,889) x (1 600 - 1 368) / (1 785 - 1 368) = 5,377 g/kWh

ERS = 5,943 + (5,565 - 5,943) x (1 600 - 1 368) / (1 785 - 1 368) = 5,732 g/kWh

MTU = 681 + (601 - 681) x (1 600 - 1 368) / (1 785 - 1 368) = 641,3 Nm

MRS = 515 + (460 - 515) x (1 600 - 1 368) / (1 785 - 1 368) = 484,3 Nm

EZ = 5,732 + (5,377 - 5,732) x (495 - 484,3) / (641,3 - 484,3) = 5,708 g/kWh

NOx-päästöarvojen vertaileminen (liite III, lisäys 1, 4.6.3 kohta):

NOx diff = 100 x (5,878 - 5,708) / 5,708 = 2,98 %

1.2.   Hiukkaspäästöt

Hiukkasten mittaus perustuu hiukkasten keräämiseen koko syklin ajalta, mutta näytteen ja virtauksen arvot (MSAM ja GEDF) määritetään yksittäisten moodien aikana. GEDF:n laskeminen riippuu käytettävästä järjestelmästä. Seuraavissa esimerkeissä käytetään järjestelmää, jossa on CO2-mittaus ja hiilitasapainomenetelmä, sekä järjestelmää, jossa käytetään virtauksen mittausta. Täysvirtauslaimennusjärjestelmää käytettäessä GEDF mitataan suoraan CVS-laitteiston avulla.

GEDF:n laskeminen (liite III, lisäys 1, 5.2.3 ja 5.2.4 kohta)

Oletetaan, että moodista 4 on saatu seuraavat mittaustiedot. Laskutoimitus suoritetaan samoin muissa moodeissa.

GEXH

GFUEL

GDILW

GTOTW

CO2D

CO2A

(kg/h)

(kg/h)

(kg/h)

(kg/h)

(%)

(%)

334,02

10,76

5,4435

6,0

0,657

0,040

a)

hiilitasapainomenetelmä

Formula

b)

virtauksen mittaus -menetelmä

Formula

GEDFW = 334,02 x 10,78 = 360 0,7 kg/h

Massavirtauksen laskeminen (liite III, lisäys 1, 5.4 kohta)

Yksittäisten moodien GEDFW-virtaukset kerrotaan vastaavilla painotuskertoimilla liitteen III lisäyksessä 1 olevan 2.7.1 kohdan mukaisesti ja ne lasketaan yhteen syklin keskimääräisen GEDFW:n laskemiseksi. Näytteen kokonaismäärä MSAM lasketaan yhteen yksittäisten moodien näytteiden määristä.

Formula

= (3 567 x 0,15) + (3 592 x 0,08) + (3 611 x 0,10) + (3 600 x 0,10) + (3 618 x 0,05) + (3 600 x 0,05) + (3 640 x 0,05) + (3 614 x 0,09) + (3 620 x 0,10) + (3 601 x 0,08) + (3 639 x 0,05) + (3 582 x 0,05) + (3 635 x 0,05)

 

= 3 604,6 kg/h

MSAM

= 0,226 + 0,122 + 0,151 + 0,152 + 0,076 + 0,076 + 0,076 + 0,136 + 0,151 + 0,121 + 0,076 + 0,076 + 0,075

 

= 1,515 kg

Jos suodattimissa olevien hiukkasten massa on 2,5 mg, saadaan seuraava tulos:

Formula

Taustakorjaus (valinnainen)

Oletetaan, että on tehty yksi taustamittaus, josta on saatu seuraavat arvot. Laimennuskertoimen DF laskutoimitus suoritetaan tämän liitteen 3.1 kohdassa kuvatulla tavalla, eikä sitä esitetä tässä.

Md = 0,1 mg; MDIL = 1,5 kg

Summe des DF

= [(1-1/119,15) x 0,15] + [(1-1/8,89) x 0,08] + [(1-1/14,75) x 0,10] + [(1-1/10,10) x 0,10] + [(1-1/18,02) x 0,05] + [(1-1/12,33) x 0,05] + [(1-1/32,18) x 0,05] + [(1-1/6,94) x 0,09] + [(1-1/25,19) x 0,10] + [(1-1/6,12) x 0,08] + [(1-1/20,87) x 0,05] + [(1-1/8,77) x 0,05] + [(1-1/12,59) x 0,05]

 

= 0,923

Formula

Spesifist päästöjen laskeminen (liite III, lisäys 1, 5.5 kohta):

P(n)

= (0,1 x 0,15) + (96,8 x 0,08) + (55,2 x 0,10) + (82,9 x 0,10) + (46,8 x 0,05) + (70,1 x 0,05) + (23,0 x 0,05) + (114,3 x 0,09) + (27,0 x 0,10) + (122,0 x 0,08) + (28,6 x 0,05) + (87,4 x 0,05) + (57,9 x 0,05)

 

= 60,006 kW

Formula

jos taustakorjattu (PT) = (5,726/60,006) = 0,095 g/kWh,

Spesifisen painotuskertoimen laskeminen (liite III, lisäys 1, 5.6 kohta):

Oletetaan edellä moodille 4 lasketut arvot, jolloin:

WFE,i = (0,152 x 360 4,6/1,515 x 360 0,7) = 0,1004

Kyseinen arvo on vaadittavan arvon 0,10 ± 0,003 mukainen.

2.   ELR-TESTI

Koska Bessel-suodatus on aivan uusi keskiarvonmääritysmenetelmä eurooppalaisessa pakokaasulainsäädännössä, alla selitetään Bessel-suodatin, esitetään esimerkki Besselin algoritmista sekä esimerkki lopullisten savuarvojen laskemisesta. Besselin algoritmin vakiot riippuvat ainoastaan opasimetrin mallista ja tietojenhankintalaitteiston näytteenottotaajuudesta. On suositeltavaa, että opasimetrin valmistaja ilmoittaa lopulliset Besselin suodatinvakiot eri näytteenottotaajuuksille ja että asiakas käyttää näitä vakioita Besselin algoritmin muodostamiseen ja savuarvojen laskemiseen.

2.1.   Yleisiä tietoja Bessel-suodattimesta

Käsittelemättömässä opasiteettisignaalissa on yleensä erittäin hajanaisia arvoja suurtaajuisten vaihtelujen vuoksi. ELR-testissä nämä suurtaajuiset vaihtelut poistetaan Bessel-suodattimen avulla. Bessel-suodatin on rekursiivinen toisen kertaluvun alipäästösuodatin, joka mahdollistaa signaalin nopeimman nousun ilman ylitystä.

Jos oletetaan, että pakoputkessa on reaaliaikainen raakapakokaasuvirta, kaikki opasimetrit näyttävät viivästyneen ja eri tavoin mitatun opasiteettijäljen. Mitatun opasiteettijäljen viive ja suuruus riippuvat pääasiallisesti opasimetrin mittauskammion, myös pakokaasun näytteenottolinjojen, geometriasta ja ajasta, joka opasimetrin elektroniikalta kuluu signaalin käsittelemiseen. Näitä kahta vaikutusta kuvaavia arvoja kutsutaan fyysiseksi ja sähköiseksi vasteajaksi, jotka vastaavat kunkin opasimetrityypin yhtä suodatinta.

Bessel-suodattimen käyttämisen tarkoituksena on taata koko opasimetrijärjestelmässä samanlaiset suodatinominaisuudet, jotka koostuvat seuraavista:

opasimetrin fyysinen vasteaika (tp),

opasimetrin sähköinen vasteaika (te),

käytettävän Bessel-suodattimen suodatinvasteaika (tF).

Tulokseksi saatava järjestelmän kokonaisvasteaika tAver saadaan seuraavasti:

Formula

ja kaikentyyppisten opasimetrien kokonaisvasteajan on oltava yhtä suuri saman savuarvon tuottamiseksi. Tämän vuoksi Bessel-suodatin on muodostettava siten, että suodattimen vasteajan (tF) on yhdessä yksittäisen opasimetrin fyysisen (tp) ja sähköisen (te) vasteajan kanssa tuotettava tarvittava kokonaisvasteaika (tAver). Koska tp ja te ovat yksittäisten opasimetrien kiinteitä arvoja, ja tässä direktiivissä tAver on 1,0 sekuntia, tF voidaan laskea seuraavasti:

Formula

Määrityksen mukaisesti suodattimen vasteaika tF on suodatetun lähtösignaalin 10 ja 90 prosentin välinen nousuaika askelsyötesignaalilla. Tämän vuoksi Bessel-suodattimen leikkaustaajuus on iteroitava siten, että Bessel-suodattimen vasteaika sopii vaadittavaan nousuaikaan.

Kuva a

Askelsyötesignaalin jälki ja suodatettu lähtösignaali

Image

Kuvassa a esitetään askelsyötesignaalin jälki, Bessel-suodatettu lähtösignaali ja Bessel-suodattimen vasteaika (tF).

Bessel-suodattimen lopullisen algoritmin muodostaminen on monivaiheinen prosessi, joka vaatii useita iterointivaiheita. Iterointimenettelyn kaavio esitetään jäljempänä.

Image

2.2.   Besselin algoritmin laskeminen

Tässä esimerkissä Besselin algoritmi muodostetaan useissa vaiheissa edellä olevan liitteen III lisäyksessä 1 olevaan 6.1 kohtaan perustuvan iterointimenettelyn mukaisesti.

Opasimetrin ja tietojenhankintalaitteiston ominaisuuksien oletetaan olevan seuraavat:

fyysinen vasteaika tp 0,15 s

sähköinen vasteaika te 0,05 s

kokonaisvasteaika tAver 1,00 s (tämän direktiivin määrityksen mukaisesti)

näytteenottotaajuus 150 Hz

Vaihe 1 Bessel-suodattimen tarvittava vasteaika tF :

Formula

Vaihe 2 Katkaisutaajuuden arvioiminen ja Besselin vakioiden E ja K laskeminen ensimmäistä iterointia varten:

Formula

Δt = 1/150 = 0,006667 s

Formula

Formula

K = 2 x 7,07948 E - 5 x (0,618034 x 150,0766442 - 1) - 1 = 0,970783

Tästä saadaan Besselin algoritmi:

Yi = Yi - 1 + 7,07948 E - 5 x (Si + 2 x Si - 1 + Si - 2 - 4 x Yi - 2) + 0,970783 x (Yi - 1 - Yi - 2)

jossa Si vastaa askelsyötesignaalien arvoja (joko ”0” tai ”1”) ja Yi lähtösignaalin suodatettuja arvoja.

Vaihe 3 Bessel-suodattimen käyttäminen askelsyötteeseen:

Bessel-suodattimen vasteaika tF määritetään suodatetun lähtösignaalin 10 ja 90 prosentin väliseksi nousuajaksi askelsyötesignaalilla. Lähtösignaalin aikojen 10 % (t10) ja 90% (t90) määrittämiseksi askelsyötteeseen on käytettävä Bessel-suodatinta yllä mainittujen arvojen fc, E ja K avulla.

Taulukossa B esitetään indeksiluvut, aika ja askelsyötesignaalin arvot sekä tulokseksi saatavat suodatetun lähtösignaalin arvot ensimmäistä ja toista iterointia varten. t10:n ja t90:n viereiset pisteet on merkitty lihavoiduin numeroin.

Taulukon B ensimmäisessä iteroinnissa 10 prosentin arvo esiintyy indeksilukujen 30 ja 31 välissä ja 90 prosentin arvo esiintyy indeksilukujen 191 ja 192 välissä. tF,iter-arvon laskemista varten t10:n ja t90:n tarkat arvot määritetään viereisten mittauspisteiden välisen lineaarisen interpoloinnin avulla seuraavasti:

t10 = tlower + Δt x (0,1 - outlower)/(outupper - outlower)

t90 = tlower + Δt x (0,9 - outlower)/(outupper - outlower)

jossa outupper ja outlower ovat vastaavasti Bessel-suodatetun lähtösignaalin viereiset pisteet ja jossa tlower on viereisen aikapisteen aika taulukossa B esitetyn mukaisesti.

t10 = 0,200000 + 0,006667 x (0,1 - 0,099208)/(0,104794 - 0,099208) = 0,200945 s

t90 = 0,273333 + 0,006667 x (0,9 - 0,899147)/(0,901168 - 0,899147) = 1,276147 s

Vaihe 4 Ensimmäisen iterointikierroksen suodattimen vasteaika

tF,iter = 1,276147 - 0,200945 = 1,075202 s

Vaihe 5 Vaaditun ja saadun suodattimen vasteajan ero ensimmäisellä iterointikierroksella

Δ = (1,075202 - 0,987421)/0,987421 = 0,081641

Vaihe 6 Iterointiperusteiden tarkistaminen

|Δ| ≤ 0,01 vaaditaan. Koska 0,081641 > 0,01, iterointiperuste ei täyty ja toinen iterointikierros on aloitettava. Tällä iterointikieroksella lasketaan uusi katkaisutaajuus Fc:n ja Δ:n avulla seuraavasti:

fc,new = 0,318152 x (1 + 0,081641) = 0,344126 Hz

Tätä uutta katkaisutaajuutta käytetään toisella iterointikierroksella alkaen jälleen vaiheesta 2. Iterointi on toistettava, kunnes iterointiperusteet täyttyvät. Taulukossa A esitetään ensimmäisen ja toisen iterointikierroksen tulokset.

Taulukko A

Ensimmäisen ja toisen iteroinnin arvot

Muuttuja

1. iterointi

2. iterointi

fc

(Hz)

0,318152

0,344126

E

(-)

7,07948 E-5

8,272777 E-5

K

(-)

0,970783

0,968410

t10

(s)

0,200945

0,185523

t90

(s)

1,276147

1,179562

tF,iter

(s)

1,075202

0,994039

Δ

(-)

0,081641

0,006657

fc,new

(Hz)

0,344126

0,346417

Vaihe 7 Lopullinen Besselin algoritmi:

Kun iterointiperusteet on saavutettu, lopulliset Bessel-suodattimen vakiot ja lopullinen Besselin algoritmi lasketaan vaiheen 2 mukaisesti. Tässä esimerkissä iterointiperusteet on saavutettu toisen iteroinnin jälkeen (Δ = 0,006657 ≤ 0,01). Tämän jälkeen käytetään lopullista algoritmia keskimääräisten savuarvojen määrittämiseen (ks. seuraava 3.3 kohta).

Yi = Yi - 1 + 8,272777 E - 5 x (Si + 2 x Si - 1 + Si - 2 - 4 x Yi - 2) + 0,968410 x (Yi - 1 - Yi - 2)

Taulukko B

Askelsyötesignaalin ja Bessel-suodatetun lähtösignaalin arvot ensimmäisellä ja toisella iterointikierroksella

Indeksi i

Aika

Askelsyötesignaali Si

Suodatettu lähtösignaali Yi

[-]

[s]

[-]

[-]

1. iterointi

2. iterointi

- 2

- 0,013333

0

0,000000

0,000000

- 1

- 0,006667

0

0,000000

0,000000

0

0,000000

1

0,000071

0,000083

1

0,006667

1

0,000352

0,000411

2

0,013333

1

0,000908

0,001060

3

0,020000

1

0,001731

0,002019

4

0,026667

1

0,002813

0,003278

5

0,033333

1

0,004145

0,004828

~

~

~

~

~

24

0,160000

1

0,067877

0,077876

25

0,166667

1

0,072816

0,083476

26

0,173333

1

0,077874

0,089205

27

0,180000

1

0,083047

0,095056

28

0,186667

1

0,088331

0,101024

29

0,193333

1

0,093719

0,107102

30

0,200000

1

0,099208

0,113286

31

0,206667

1

0,104794

0,119570

32

0,213333

1

0,110471

0,125949

33

0,220000

1

0,116236

0,132418

34

0,226667

1

0,122085

0,138972

35

0,233333

1

0,128013

0,145605

36

0,240000

1

0,134016

0,152314

37

0,246667

1

0,140091

0,159094

~

~

~

~

~

175

1,166667

1

0,862416

0,895701

176

1,173333

1

0,864968

0,897941

177

1,180000

1

0,867484

0,900145

178

1,186667

1

0,869964

0,902312

179

1,193333

1

0,872410

0,904445

180

1,200000

1

0,874821

0,906542

181

1,206667

1

0,877197

0,908605

182

1,213333

1

0,879540

0,910633

183

1,220000

1

0,881849

0,912628

184

1,226667

1

0,884125

0,914589

185

1,233333

1

0,886367

0,916517

186

1,240000

1

0,888577

0,918412

187

1,246667

1

0,890755

0,920276

188

1,253333

1

0,892900

0,922107

189

1,260000

1

0,895014

0,923907

190

1,266667

1

0,897096

0,925676

191

1,273333

1

0,899147

0,927414

192

1,280000

1

0,901168

0,929121

193

1,286667

1

0,903158

0,930799

194

1,293333

1

0,905117

0,932448

195

1,300000

1

0,907047

0,934067

~

~

~

~

~

2.3.   Savuarvojen laskeminen

Seuraavassa kaaviossa esitetään yleinen menettelytapa lopullisen savuarvon määrittämiseksi.

Image

Kuvassa b esitetään ELR-testin ensimmäisessä kuormitusvaiheessa mitatun raakaopasiteettisignaalin ja sekä suodatetun että suodattamattoman valon absorptiokertoimen (k-arvo) jäljet. Suodatetun k-jäljen suurin arvo Ymax1,A on osoitettu. Taulukko C sisältää vastaavasti indeksin i, ajan (näytteenottotaajuus 150 Hz), raakaopasiteetin sekä suodattamattoman ja suodatetun k-arvon numeeriset arvot. Suodatus on tehty tämän liitteen 2.2 osassa muodostetun Besselin algoritmin vakioiden avulla. Suuren tietomäärän vuoksi taulukoissa on esitetty ainoastaan savujäljen alun ja suurimman arvon alueet.

Kuva b

Mitatun opasiteetin N, suodattamattoman savun k ja suodatetun savun k jäljet

Image

Suurin arvo (i = 272) lasketaan seuraavien taulukon C oletettujen tietojen avulla. Kaikki muut yksittäiset savuarvot lasketaan samalla tavoin. Algoritmin aluksi S-1-, S-2-, Y-1- ja Y-2-arvot asetetaan nollaksi.

LA (m)

0,430

Indeksi i

272

N ( %)

16,783

S271 (m-1)

0,427392

S270 (m-1)

0,427532

Y271 (m-1)

0,542383

Y270 (m-1)

0,542337

K-arvon laskeminen (liite III, lisäys 1, 6.3.1 kohta):

k = - (1/0,430) x ln (1 - (16,783/100)) = 0,427252 m- 1

Tämä arvo vastaa seuraavan yhtälön arvoa S272.

Savun Bessel-keskiarvon laskeminen (liite III, lisäys 1, 6.3.2 kohta):

Seuraavassa yhtälössä käytetään edellisen 2.2 kohdan Besselin vakioita. Edellä lasketun mukaisesti todellinen suodattamaton k-arvo vastaa arvoa S272 (Si). S271 (Si-1) ja S270 (Si-2) ovat kaksi edellistä suodattamatonta k-arvoa, Y271 (Yi-1) ja Y270 (Yi-2) ovat kaksi edellistä suodatettua k-arvoa.

Y272

= 0,542383 + 8,272777 E - 5 x (0,427252 + 2 x 0,427392 + 0,427532 - 4 x 0,542337) + 0,968410 x (0,542383 - 0,542337)

 

= 0,542389 m-1

Tämä arvo vastaa seuraavan yhtälön arvoa Ymax1,A.

Lopullisen savuarvon laskeminen (liite III, lisäys 1, 6.3.3 kohta):

Kustakin savujäljestä otetaan suurin suodatettu k-arvo lisälaskutoimituksia varten. Oletetaan seuraavat arvot:

Nopeus

Ymax (m-1)

Sykli 1

Sykli 2

Sykli 3

A

0,5424

0,5435

0,5587

B

0,5596

0,5400

0,5389

C

0,4912

0,5207

0,5177

RWA = (0,5424 + 0,5435 + 0,5587) / 3 = 0,5482 m- 1

RWB = (0,5596 + 0,5400 + 0,5389) / 3 = 0,5462 m- 1

RWC = (0,4912 + 0,5207 + 0,5177) / 3 = 0,5099 m- 1

RW = (0,43 x 0,5482) + (0,56 x 0,5462) + (0,01 x 0,5099) = 0,5467 m- 1

Syklin kelpoisuus (liite III, lisäys 1, 3.4 kohta)

Ennen savuarvon SV laskemista on todettava syklin kelpoisuus laskemalla kolmen syklin savun suhteelliset vakiopoikkeamat kullekin nopeudelle.

Nopeus

Keskimääräinen savuarvo SV (m-1)

Absoluuttinen vakiopoikkeama

(m-1)

Suhteellinen vakiopoikkeama

(%)

A

0,5482

0,0091

1,7

B

0,5462

0,0116

2,1

C

0,5099

0,0162

3,2

Tässä esimerkissä 15 prosentin kelpoisuusperuste täyttyy kaikille nopeuksille.

Taulukko C

Opasiteetin N arvot, suodattamaton ja suodatettu k-arvo kuormitusvaiheen alussa

Indeksi i

Aika

Opasiteetti N

Suodattamaton k-arvo

Suodatettu k-arvo

[-]

[s]

[%]

[m-1]

[m-1]

- 2

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

- 1

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

0

0,000000

0,000000

0,000000

0,000000

1

0,006667

0,020000

0,000465

0,000000

2

0,013333

0,020000

0,000465

0,000000

3

0,020000

0,020000

0,000465

0,000000

4

0,026667

0,020000

0,000465

0,000001

5

0,033333

0,020000

0,000465

0,000002

6

0,040000

0,020000

0,000465

0,000002

7

0,046667

0,020000

0,000465

0,000003

8

0,053333

0,020000

0,000465

0,000004

9

0,060000

0,020000

0,000465

0,000005

10

0,066667

0,020000

0,000465

0,000006

11

0,073333

0,020000

0,000465

0,000008

12

0,080000

0,020000

0,000465

0,000009

13

0,086667

0,020000

0,000465

0,000011

14

0,093333

0,020000

0,000465

0,000012

15

0,100000

0,192000

0,004469

0,000014

16

0,106667

0,212000

0,004935

0,000018

17

0,113333

0,212000

0,004935

0,000022

18

0,120000

0,212000

0,004935

0,000028

19

0,126667

0,343000

0,007990

0,000036

20

0,133333

0,566000

0,013200

0,000047

21

0,140000

0,889000

0,020767

0,000061

22

0,146667

0,929000

0,021706

0,000082

23

0,153333

0,929000

0,021706

0,000109

24

0,160000

1,263000

0,029559

0,000143

25

0,166667

1,455000

0,034086

0,000185

26

0,173333

1,697000

0,039804

0,000237

27

0,180000

2,030000

0,047695

0,000301

28

0,186667

2,081000

0,048906

0,000378

29

0,193333

2,081000

0,048906

0,000469

30

0,200000

2,424000

0,057067

0,000573

31

0,206667

2,475000

0,058282

0,000693

32

0,213333

2,475000

0,058282

0,000827

33

0,220000

2,808000

0,066237

0,000977

34

0,226667

3,010000

0,071075

0,001144

35

0,233333

3,253000

0,076909

0,001328

36

0,240000

3,606000

0,085410

0,001533

37

0,246667

3,960000

0,093966

0,001758

38

0,253333

4,455000

0,105983

0,002007

39

0,260000

4,818000

0,114836

0,002283

40

0,266667

5,020000

0,119776

0,002587

~

~

~

~

~


Opasiteetin N arvot, suodattamaton ja suodatettu k-arvo arvon Ymax1,A läheisyydessä. ( = suurin arvo lihavoitu)

Indeksi i

Aika

Opasiteetti N

Suodattamaton k-arvo

Suodatettu k-arvo

[-]

[s]

[%]

[m-1]

[m-1]

~

~

~

~

~

259

1,726667

17,182000

0,438429

0,538856

260

1,733333

16,949000

0,431896

0,539423

261

1,740000

16,788000

0,427392

0,539936

262

1,746667

16,798000

0,427671

0,540396

263

1,753333

16,788000

0,427392

0,540805

264

1,760000

16,798000

0,427671

0,541163

265

1,766667

16,798000

0,427671

0,541473

266

1,773333

16,788000

0,427392

0,541735

267

1,780000

16,788000

0,427392

0,541951

268

1,786667

16,798000

0,427671

0,542123

269

1,793333

16,798000

0,427671

0,542251

270

1,800000

16,793000

0,427532

0,542337

271

1,806667

16,788000

0,427392

0,542383

272

1,813333

16,783000

0,427252

0,542389

273

1,820000

16,780000

0,427168

0,542357

274

1,826667

16,798000

0,427671

0,542288

275

1,833333

16,778000

0,427112

0,542183

276

1,840000

16,808000

0,427951

0,542043

277

1,846667

16,768000

0,426833

0,541870

278

1,853333

16,010000

0,405750

0,541662

279

1,860000

16,010000

0,405750

0,541418

280

1,866667

16,000000

0,405473

0,541136

281

1,873333

16,010000

0,405750

0,540819

282

1,880000

16,000000

0,405473

0,540466

283

1,886667

16,010000

0,405750

0,540080

284

1,893333

16,394000

0,416406

0,539663

285

1,900000

16,394000

0,416406

0,539216

286

1,906667

16,404000

0,416685

0,538744

287

1,913333

16,394000

0,416406

0,538245

288

1,920000

16,394000

0,416406

0,537722

289

1,926667

16,384000

0,416128

0,537175

290

1,933333

16,010000

0,405750

0,536604

291

1,940000

16,010000

0,405750

0,536009

292

1,946667

16,000000

0,405473

0,535389

293

1,953333

16,010000

0,405750

0,534745

294

1,960000

16,212000

0,411349

0,534079

295

1,966667

16,394000

0,416406

0,533394

296

1,973333

16,394000

0,416406

0,532691

297

1,980000

16,192000

0,410794

0,531971

298

1,986667

16,000000

0,405473

0,531233

299

1,993333

16,000000

0,405473

0,530477

300

2,000000

16,000000

0,405473

0,529704

~

~

~

~

~

3.   ETC-TESTI

3.1.   Kaasupäästöt (dieselmoottori)

Oletetaan seuraavat PDP-CVS-järjestelmän testitulokset:

V0 (m3/rev)

0,1776

Np (rev)

23073

pB (kPa)

98,0

p1 (kPa)

2,3

T (K)

322,5

Ha (g/kg)

12,8

NOx conce (ppm)

53,7

NOx concd (ppm)

0,4

COconce (ppm)

38,9

COconcd (ppm)

1,0

HCconce (ppm)

9,00

HCconcd (ppm)

3,02

CO2,conce (%)

0,723

Wact (kWh)

62,72

Laimennetun pakokaasun virtauksen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.1 kohta):

MTOTW

= 1,293 x 0,1776 x 23 073 x (98,0 - 2,3) x 273 / (101,3 x 322,5)

 

= 423 7,2 kg

korjauskertoimen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.2 kohta):

Formula

Taustakorjattujen konsentraatioiden laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.3.1.1 kohta):

Oletetaan, että dieselpolttoaineen koostumus on C1H1,8

Formula

Formula

NOx conc = 53,7 - 0,4 x (1 - (1/18,69)) = 53,3 ppm

COconc = 38,9 - 1,0 x (1 - (1/18,69)) = 37,9 ppm

HCconc = 9,00 - 3,02 x (1 - (1/18,69)) = 6,14 ppm

Päästöjen massavirran laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.3.1 kohta):

NOx mass = 0,001587 x 53,3 x 1,039 x 423 7,2 = 372,391 g

COmass = 0,000966 x 37,9 x 423 7,2 = 155,129 g

HCmass = 0,000479 x 6,14 x 423 7,2 = 12,462 g

Spesifisten päästöjen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.4 kohta):

Formula

Formula

Formula

3.2.   Hiukkaspäästöt (dieselmoottori)

Oletetaan seuraavat testitulokset kaksoislaimennusta käyttävässä PDP-CVS-järjestelmässä:

MTOTW (kg)

4237,2

Mf,p (mg)

3,030

Mf,b (mg)

0,044

MTOT (kg)

2,159

MSEC (kg)

0,909

Md (mg)

0,341

MDIL (kg)

1,245

DF

18,69

Wact (kWh)

62,72

Päästön massan laskeminen (liite III, lisäys 2, 5.1 kohta):

Mf = 3,030 + 0,044 = 3,074 mg

MSAM = 2,159 - 0,909 = 1,250 kg

Formula

Taustakorjatun päästön massan laskeminen (liite III, lisäys 2, 5.1 kohta):

Formula

Spesifisen päästön laskeminen (liite III, lisäys 2, 5.2 kohta):

Formula

Formula, jos taustakorjattu

3.3.   Kaasupäästöt [paineistettua maakaasua (CNG) käyttävä moottori]

Oletetaan seuraavat testitulokset kaksoislaimennusta käyttävässä PDP-CVS-järjestelmässä:

MTOTW (kg)

4237,2

Ha (g/kg)

12,8

NOx conce (ppm)

17,2

NOx concd (ppm)

0,4

COconce (ppm)

44,3

COconcd (ppm)

1,0

HCconce (ppm)

27,0

HCconcd (ppm)

3,02

CH4 conce (ppm)

18,0

CH4 concd (ppm)

1,7

CO2,conce ( %)

0,723

Wact (kWh)

62,72

NOx-korjauskertoimen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.2 kohta):

Formula

NMHC-konsentraation laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.3.1 kohta):

a)

GC-menetelmä

NMHCconce = 27,0 - 18,0 = 9,0 ppm

b)

NMC-menetelmä

Oletetaan, että metaanitehokkuusarvo on 0,04 ja etaanitehokkuusarvo 0,98 (ks. liitteen III lisäyksessä 5 oleva 1.8.4 kohta):

Formula

Taustakorjattujen konsentraatioiden laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.3.1.1 kohta):

Jos käytetään G20-vertailupolttoainetta (100-prosenttista metaania), jonka koostumus on C1H4:

Formula

Formula

NMHC:n taustakonsentraatio on HCconcd:n ja CH4 concd:n välinen ero.

NOx conc = 17,2 - 0,4 x (1 - (1/13,01)) = 16,8 ppm

COconc = 44,3 - 1,0 x (1 - (1/13,01)) = 43,4 ppm

NMHCconc = 8,4 - 1,32 x (1 - (1/13,01)) = 7,2 ppm

CH4 conc = 18,0 - 1,7 x (1 - (1/13,01)) = 16,4 ppm

Päästöjen massavirtauksen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.3.1 kohta):

NOx mass = 0,001587 x 16,8 x 1,074 x 423 7,2 = 121,330 g

COmass = 0,000966 x 43,4 x 423 7,2 = 177,642 g

NMHCmass = 0,000502 x 7,2 x 423 7,2 = 15,315 g

CH4 mass = 0,000554 x 16,4 x 423 7,2 = 38,498 g

Spesifisten päästöjen laskeminen (liite III, lisäys 2, 4.4 kohta):

Formula

Formula

Formula

Formula

4.   λ -MUUTOSKERROIN (Sλ)

4.1.   λ -muutoskertoimen (Sλ) (1)laskeminen

Formula

jossa

Sλ:

λ-muutoskerroin,

inertti %

= inerttien kaasujen (eli N2, CO2, He jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

O2 *

= alkuperäisen hapen määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

n ja m

viittaavat polttoaineen hiilivetyjä edustavaan keskimääräiseen CnHm-arvoon, eli:

Formula

Formula

jossa:

CH4:

metaanin määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

C2:

kaikkien C2-hiilivetyjen (eli C2H6, C2H4, jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

C3:

kaikkien C3-hiilivetyjen (eli C3H8, C3H6, jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

C4:

kaikkien C4-hiilivetyjen (eli C4H10, C4H8, jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

C5:

kaikkien C5-hiilivetyjen (eli C5H12, C5H10, jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina,

laimennus

laimennuskaasujen (eli O2 *, N2, CO2, He, jne.) määrä polttoaineessa tilavuusprosentteina

4.2.   Esimerkkejä λ--muutoskertoimen Sλlaskemisesta:

Esimerkki 1: G25: CH4 = 86%, N2 = 14 % (tilavuusprosentteina)

Formula

Formula

Formula

Esimerkki 2: Gxy: CH4 = 87%, C2H6 = 13 % (tilavuusprosentteina)

Formula

Formula

Formula

Esimerkki 3: USA: CH4 = 89%, C2H6 = 4,5 %, C3H8 = 2,3 %, C6H14 = 0,2 %, O2 = 0,6 %, N2 = 4%

Formula

Formula

Formula


(1)  Auton moottoreiden polttoaineiden stoikiometriset ilman ja polttoaineen väliset suhteet — SAE J1829, kesäkuu 1987. John B. Heywood, Internal Combustion Engine Fundamentals, McGraw-Hill, 1988, kappale 3.4 ”Combustion stoichiometry” (sivut 68-72).

LIITE VIII

ETANOLIKÄYTTÖISTEN DIESELMOOTTOREIDEN ERITYISET TEKNISET VAATIMUKSET

Etanolikäyttöisten dieselmoottoreiden osalta tämän direktiivin liitteessä III määriteltyihin testausmenettelyihin sovelletaan seuraavassa esitettyjä, asianomaisiin kohtiin, yhtälöihin ja muuttujiin tehtyjä erityisiä muutoksia.

Liitteessä III olevassa lisäyksessä 1:

4.2.   Kuiva/kostea korjaus

Formula

4.3.   Kosteuden ja lämpötilan NOx-korjaus

Formula

kun

A

=

0,181GFUEL/GAIRD — 0,0266.

B

=

— 0,123 GFUEL/GAIRD + 0,00954.

Ta

=

ilman lämpötila, K

Ha

=

imuilman kosteus, veden määrä grammoina/kg kuivaa ilmaa

4.4.   Päästöjen massavirtauksien laskeminen

Kunkin moodin päästöjen massavirtaus (g/h) lasketaan seuraavasti olettaen, että pakokaasun tiheys lämpötilassa 273 K (0 °C) ja 101,3 kPa:n paineessa on 1,272 kg/m3:

(1) NOx mass = 0,001613 × NOx conc × KH,D × GEXH W

(2) COx mass = 0,000982 × COconc × GEXH W

(3) HCmass = 0,000809 × HCconc × KH,D × GEXH W

jossa:

NOx conc, COconc, HCconc  (1) ovat keskimääräisiä konsentraatioita (ppm) raakapakokaasussa 4.1 kohdan mukaisesti määritettynä.

Jos kaasupäästöt on vaihtoehtoisesti määritetty täysvirtauslaimennusjärjestelmän avulla, on sovellettava seuraavia kaavoja:

(1) NOx mass = 0,001587 × NOx conc × KH,D × GTOT W

(2) COx mass = 0,000982 × COconc × GEXH W

(3) HCmass = 0,000809 × HCconc × KH,D × GEXH W

jossa:

NOx conc, COconc, HCconc  (1) ovat kunkin moodin keskimääräisiä taustakorjattuja konsentraatioita (ppm) laimennetussa pakokaasussa liitteen III lisäyksessä 2 olevan 4.3.1.1 kohdan mukaisesti määritettynä.

Liitteessä III olevassa lisäyksessä 2:

Lisäyksessä 2 olevaa 3.1, 3.4, 3.8.3 ja 5 kohtaa ei sovelleta yksinomaan dieselmoottoreihin. Kohtia sovelletaan myös etanolikäyttöisiin dieselmoottoreihin.

4.2.   Testausolosuhteet on järjestettävä niin, että moottorin imuilman lämpötila ja kosteus vastaavat vakio-olosuhteita testiajon aikana. Vakio-olosuhteet ovat 6 ± 0,5 g vettä kilogrammaa kuivaa ilmaa kohti lämpötilassa 298 ± 3 K. Näiden raja-arvojen puitteissa ei saa enää tehdä NOx-korjausta. Testi on mitätön, jos näitä edellytyksiä ei täytetä.

4.3.   Päästöjen massavirtauksen laskeminen

4.3.1.   Vakiomassavirtausjärjestelmät

Järjestelmissä, joissa on lämmönvaihdin, pilaannuttavien aineiden massa (g/testi) määritetään seuraavien yhtälöiden avulla:

(1) NOx mass = 0,001587 × NOx conc × KH,D × MTOT W (etanolikäyttöiset moottorit)

(2) COx mass = 0,000966 × COconc × MTOT W (etanolikäyttöiset moottorit)

(3) HCmass = 0,000794 × HCconc × MTOT W (etanolikäyttöiset moottorit)

jossa:

NOx conc, COconc, HCconc, NMHCconc  (2), = integroinnista (pakollinen NOx:n ja HC:n osalta) tai pussimittauksesta saadut syklin aikaiset keskimääräiset taustakorjauskonsentraatiot, ppm;

MTOTW = 4.1 kohdan mukaisesti määritetty syklin aikainen laimennetun pakokaasun kokonaismassa, kg.

4.3.1.1.   Taustakorjattujen konsentraatioiden määrittäminen

Kaasumaisten pilaannuttavien aineiden keskimääräiset taustakorjauskonsentraatiot laimennusilmassa on vähennettävä mitatuista konsentraatioista pilaannuttavien aineiden nettokonsentraatioiden selvittämiseksi. Taustakonsentraatioiden keskimääräiset arvot voidaan määrittää näytepussimenetelmällä tai integroimalla jatkuva mittaus. Seuraavaa kaavaa on käytettävä:

Formula

jossa

conc

= vastaavan pilaannuttavan aineen konsentraatio laimennetussa pakokaasussa korjattuna laimennusilman sisältämällä vastaavan pilaantuvan aineen määrällä, ppm,

conce

= vastaavan pilaannuttavan aineen konsentraatio mitattuna laimennetussa pakokaasussa, ppm,

concd

= vastaavan pilaannuttavan aineen konsentraatio mitattuna laimennusilmassa, ppm,

DF

= laimennuskerroin.

Laimennuskerroin on laskettava seuraavasti:

Formula

jossa

CO2conce

CO2-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, tilavuusprosenttia,

HCconce

HC-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, ppm C1,

COconce

CO-konsentraatio laimennetussa pakokaasussa, ppm,

FS

stoikiometrinen kerroin

Kuivana mitatut konsentraatiot on muunnettava kosteiksi konsentraatioiksi liitteessä III olevassa lisäyksessä 1 olevan 4.2 kohdan mukaisesti.

Stoikiometrinen kerroin lasketaan yleiselle polttoaineen koostumukselle CHαOβNγ seuraavasti:

Formula

Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää seuraavia stoikiometrisiä kertoimia, jos polttoaineen koostumus ei ole tiedossa:

FS (etanoli) = 12,3.

4.3.2.   Virtauskompensoidut järjestelmät

Jos järjestelmässä ei ole lämmönvaihdinta, pilaannuttavien aineiden massa (g/testi) on määritettävä laskemalla hetkellisten päästöjen massa ja integroimalla hetkelliset arvot koko syklin ajalle. Myös taustakorjaus on laskettava suoraan hetkellisen konsentraation arvolle. Seuraavia kaavoja on sovellettava:

 

Formula

 

Formula

 

Formula

jossa

conce

= vastaavan pilaannuttavan aineen konsentraatio mitattuna laimennetussa pakokaasussa, ppm,

concd

= vastaavan pilaannuttavan aineen konsentraatio mitattuna laimennusilmassa, ppm,

MTOTW,i

= laimennetun pakokaasun hetkellinen massa (ks. 4.1 kohta), kg,

MTOTW

= laimennetun pakokaasun kokonaismassa syklin aikana (ks. 4.1 kohta), kg,

DF

= 4.3.1.1 kohdan mukaisesti määritetty laimennuskerroin.

4.4.   Spesifisten päästöjen laskeminen

Kaikkien yksittäisten komponenttien päästöt (g/kWh) on laskettava seuraavasti:

Formula

Formula

Formula

jossa

Wact

=

= 3.9.2 kohdassa määritetty syklin todellinen työ, kWh.


(1)  Perustuu C1 ekvivalenttiin.

(2)  Perustuu C1 ekvivalenttiin.

LIITE IX

MÄÄRÄAJAT KUMOTTUJEN DIREKTIIVIEN SAATTAMISEKSI OSAKSI KANSALLISTA LAINSÄÄDÄNTÖÄ

(10 artiklassa tarkoitettu)

Osa A

Kumotut direktiivit

Direktiivit

EYVL

Direktiivi 88/77/ETY

L 36, 9.2.1988, s. 33

Direktiivi 91/542/ETY

L 295, 25.10.1991, s. 1

Direktiivi 96/1/EY

L 40, 17.2.1996, p. 1

Direktiivi 1999/96/EY

L 44, 16.2.2000, p. 1

Direktiivi 2001/27/EY

L 107, 18.4.2001, p.10

Osa B

Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseksi

Direktiivi

Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseksi

Soveltamispäivä

Direktiivi 88/77/ETY

1 päivä heinäkuuta 1988

 

Direktiivi 91/542/ETY

1 päivätammikuuta 1992

 

Direktiivi 96/1/EY

1 päivä heinäkuuta 1996

 

Direktiivi 1999/96/EY

1 päivä heinäkuuta 2000

 

Direktiivi 2001/27/EY

1päivä lokakuuta 2001

1 päivä lokakuuta 2001

LIITE X

VASTAAVUUSTAULUKKO

(10 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettu)

Direktiivi 88/77/ETY

Direktiivi 91/542/ETY

Direktiivi 1999/96/EY

Direktiivi 2001/27/EY

Tämä direktiivi

1 artikla

-

 

-

1 artikla

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 1 kohta

2 artiklan 4 kohta

2 artiklan 2 kohta

2 artiklan 2 kohta

2 artiklan 2 kohta

2 artiklan 2 kohta

2 artiklan 1 kohta

-

2 artiklan 3 kohta

-

-

-

2 artiklan 3 kohta

-

-

-

-

2 artiklan 4 kohta

2 artiklan 4 kohta

2 artiklan 3 kohta

2 artiklan 3 kohta

2 artiklan 2 kohta

-

-

-

2 artiklan 4 kohta

2 artiklan 3 kohta

-

-

-

2 artiklan 5 kohta

-

-

-

2 artiklan 4 kohta

-

2 artiklan 5 kohta

-

-

2 artiklan 5 kohta

-

2 artiklan 6 kohta

-

-

2 artiklan 6 kohta

-

2 artiklan 7 kohta

-

-

2 artiklan 7 kohta

-

2 artiklan 8 kohta

-

-

2 artiklan 8 kohta

-

2 artiklan 9 kohta

3 artikla

-

-

-

-

-

-

5 ja 6 artikla

-

3 artikla

-

-

4 artikla

-

4 artikla

-

3 artiklan 1 kohta

3 artiklan 1 kohta

-

6 artiklan 1 kohta

-

3 artiklan 1 kohdan a alakohta

3 artiklan 1 kohdan a alakohta

-

6 artiklan 2 kohta

-

3 artiklan 1 kohdan b alakohta

3 artiklan 1 kohdan b alakohta

-

6 artiklan 3 kohta

-

3 artiklan 2 kohta

3 artiklan 2 kohta

-

6 artiklan 4 kohta

-

3 artiklan 3 kohta

3 artiklan 3 kohta

-

6 artiklan 5 kohta

4 artikla

-

-

-

7 artikla

6 artikla

5 ja 6 artikla

7 artikla

-

8 artikla

5 artikla

4 artikla

8 artikla

3 artikla

9 artikla

-

-

-

-

10 artikla

-

-

9 artikla

4 artikla

11 artikla

7 artikla

7 artikla

10 artikla

5 artikla

12 artikla

Liitteet I—VII

-

-

-

Liitteet I—VII

-

-

-

Liite VIII

Liite VIII

-

-

-

-

Liite IX

-

-

-

-

Liite X

P5_TA(2004)0150

Huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännökset *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä (15102/2/2003 — C5-0618/2003 — 2001/0114(CNS))

(Kuulemismenettely — uudelleen kuuleminen)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston luonnoksen (15102/2/2003) (1),

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2001) 259) (2),

ottaa huomioon 25. huhtikuuta 2002 esittämänsä kannan (3),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 artiklan 1 kohdan e alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0618/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 106 ja 67 artiklan ja 71 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0095/2004),

1.

hyväksyy ehdotuksen neuvoston puitepäätökseksi sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää neuvostoa muuttamaan ehdotustaan vastaavasti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää komissiota jatkamaan työtään ja esittämään uusia ehdotuksia, joilla luodaan yhteinen oikeudellinen alue rikosasioissa;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.

NEUVOSTON TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUS

Tarkistus 1

1 a artikla (uusi)

 

1 a artikla

Soveltamisala

Tämän puitepäätöksen tarkoituksena on vakavan ja/tai kansainvälisen huumausaineiden laittoman kaupan torjuminen.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 270 E, 25.9.2001, s. 144.

(3)  EUVL C 131 E, 5.6.2003, s. 98.

P5_TA(2004)0151

Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintavirasto *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan operatiivisen ulkorajayhteistyön hallintaviraston perustamisesta (KOM(2003) 687 — C5-0613/2003 — 2003/0273(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2003) 687) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 66 artiklan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 67 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0613/2003),

ottaa huomioon Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön sekä ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan ja budjettivaliokunnan lausunnot (A5-0093/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että komission ehdotuksen rahoitusselvitys on yhteensopiva rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa eikä rajoita muiden toimintalinjojen toteuttamista,

3.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

4.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5.

vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 1 kappale

(1) Yhteisön politiikka EU:n ulkorajojen alalla tähtää yhdennettyyn valvontaan, joka avulla taataan korkeatasoinen ja yhtenäinen rajavalvonta, joka täydentää henkilöiden vapaata liikkuvuutta Euroopan unionissa ja on olennainen osa vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta. Tämän vuoksi on annettava yhteiset säännöt vaatimuksista ja menettelyistä ulkorajojen valvomiseksi.

(1) Yhteisön politiikka EU:n ulkorajojen alalla tähtää yhdennettyyn valvontaan, jonka avulla taataan korkeatasoinen ja yhtenäinen rajavalvonta, joka ehkäisee ihmiskauppaa , täydentää henkilöiden vapaata liikkuvuutta Euroopan unionissa ja on olennainen osa vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta. Tämän vuoksi on annettava yhteiset säännöt vaatimuksista ja menettelyistä ulkorajojen valvomiseksi.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 6 kappale

(6) Viraston tulisi tarjota Euroopan tasolla koulutusta kansallisille rajavartijakouluttajille sekä täydennyskoulutusta ja seminaareja toimivaltaisten kansallisten yksiköiden virkamiehille ulkorajavalvonnasta ja jäsenvaltioiss a laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten maastapoistamisesta .

(6) Viraston tulisi tarjota Euroopan tasolla koulutusta kansallisille rajavartijakouluttajille sekä täydennyskoulutusta ja seminaareja ulkorajavalvonnasta.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)

 

(7 a) Edellä mainittuja tehtäviä suorittaessaan viraston on toimittava tavalla, joka vastaa komission päätöksen 2002/463/EY (2) 12 artiklan mukaisesti hyväksymiä tavoitteita ja painopistealueita.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 9 kappale

(9) Viraston tulisi myös avustaa jäsenvaltioita olosuhteissa, jotka edellyttävät teknistä ja operatiivista lisäapua ulkorajoilla.

(9) Viraston tulisi myös avustaa jäsenvaltioita poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka edellyttävät teknistä ja operatiivista lisäapua ulkorajoilla.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 10 kappale

(10) Useimmissa jäsenvaltioissa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten poistamisen operatiiviset näkökohdat kuuluvat ulkorajavalvonnasta vastaavien viranomaisten toimivaltaan. Koska näiden tehtävien hoitamisesta Euroopan tasolla syntyy selvää lisäarvoa, viraston olisi koordinoitava ja järjestettävä vastaavasti jäsenvaltioiden palautusoperaatioita ja kehitettävä parhaita käytäntöjä matkustusasiakirjojen hankkimiseksi ja kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi jäsenvaltioiden alueelta yhteisön palauttamispolitiikan mukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus 6

Johdanto-osan 12 kappale

(12) Rajavalvonnan yhteisen ohjausryhmän kokemuksiin sekä jäsenvaltioiden perustamien, maa-, ilma- ja merirajojen valvonnan eri näkökohtiin erikoistuneiden keskusten toimintaan pohjaten virasto voi perustaa itse erityistoimipisteitä, jotka vastaavat maa-, ilma- ja merirajoihin liittyvistä kysymyksistä.

Poistetaan.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)

 

(16 a) Käsitellessään henkilötietoja viraston on sovellettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (3).

Tarkistus 8

Johdanto-osan 17 kappale

(17) Komission ja jäsenvaltioiden olisi oltava edustettuina hallintoneuvostossa, jotta ne voivat tehokkaasti valvoa viraston toimintaa. Hallintoneuvostolla olisi oltava tarvittavat valtuudet vahvistaa talousarvio, valvoa sen toteuttamista, hyväksyä tarvittavat varainhoitoa koskevat säännöt, vahvistaa avoimet toimintamenettelyt viraston päätöksentekoa varten ja nimittää pääjohtaja .

(17) Komission ja jäsenvaltioiden olisi oltava edustettuina hallintoneuvostossa, jotta ne voivat tehokkaasti valvoa viraston toimintaa. Hallintoneuvostolla olisi oltava tarvittavat valtuudet vahvistaa talousarvio, valvoa sen toteuttamista, hyväksyä tarvittavat varainhoitoa koskevat säännöt ja vahvistaa avoimet toimintamenettelyt viraston päätöksentekoa varten.

Tarkistus 9

Johdanto-osan 18 a kappale (uusi)

 

(18 a) Kansallisten rajojen valvonnan olisi edelleen kuuluttava jäsenvaltioiden yksinomaiseen toimivaltaan.

Tarkistus 10

Johdanto-osan 19 kappale

(19) Koska tehokkaan ulkorajavalvonnan haasteet muuttuvat jatkuvasti, olisi säädettävä viraston toiminnan mahdollisesta asteittaisesta laajentamisesta. Tällainen laajentaminen voisi koskea esimerkiksi ulkorajalla tehtävien tarkastusten toteuttamisen antamista virastolle sekä asianomaisten kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävän operatiivisen yhteistyön helpottamista Euroopan yhteisön toimielinkehys huomioon ottaen. Tätä asetusta tulisi soveltaa muihin ulkorajojen valvontaan liittyviin aloihin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti aikanaan tehtävän ehdotuksen perusteella.

Poistetaan.

Tarkistus 11

Johdanto-osan 20 kappale

(20) Ulkorajojen tehokas valvonta on erittäin tärkeää jäsenvaltioille niiden maantieteellisestä sijainnista riippumatta. Samoin on tarpeen edistää jäsenvaltioiden välistä yhteisvastuullisuutta ulkorajavalvonnassa. Viraston perustaminen avustamaan jäsenvaltioita ulkorajavalvonnan operatiivisissa näkökohdissa jäsenvaltioissa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten maastapoistaminen mukaan luettuna on tärkeä askel tähän suuntaan.

(20) Ulkorajojen tehokas valvonta on erittäin tärkeää jäsenvaltioille niiden maantieteellisestä sijainnista riippumatta. Samoin on tarpeen edistää jäsenvaltioiden välistä yhteisvastuullisuutta ulkorajavalvonnassa. Viraston perustaminen avustamaan jäsenvaltioita valtioita ulkorajavalvonnan operatiivisissa näkökohdissa jäsenvaltioissa on tärkeä askel tähän suuntaan.

Tarkistus 12

Johdanto-osan 26 kappale

(26) Tässä asetuksessa kunnioitetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa tunnustettuja ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa esitettyjä perusoikeuksia ja periaatteita,

(26) Tässä asetuksessa kunnioitetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa tunnustettuja ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, erityisesti sen 19 artiklassa , esitettyjä perusoikeuksia ja periaatteita,

Tarkistus 13

1 artiklan 2 kohta

2. Virasto helpottaa nykyisten ja tulevien yhteisön ulkorajavalvontaan liittyvien toimenpiteiden soveltamista huolehtimalla jäsenvaltioiden toimien koordinoinnista toimenpiteiden täytäntöönpanossa. Tällä tavoin se edistää osaltaan henkilötarkastusten sekä ulkorajavalvonnan tehokkuutta, korkeatasoisuutta ja yhdenmukaisuutta.

2. Virasto helpottaa sille 2 artiklassa vahvistettujen tehtävien puitteissa yhteisön ulkorajavalvontaan liittyvien toimenpiteiden soveltamista huolehtimalla jäsenvaltioiden toimien koordinoinnista toimenpiteiden täytäntöönpanossa. Tällä tavoin se edistää osaltaan henkilötarkastusten sekä ulkorajavalvonnan tehokkuutta, korkeatasoisuutta ja yhdenmukaisuutta.

Tarkistus 14

2 artiklan b a alakohta (uusi)

 

b a) tarkastusten tekeminen ulkorajoilla;

Tarkistus 15

2 artiklan d a alakohta (uusi)

 

d a)

teknisten välineiden yhteensopivuuden varmistamista koskevien toimenpiteiden selvittäminen;

Tarkistus 16

2 artiklan f alakohta

f)

jäsenvaltioiden välisen operatiivisen yhteistyön koordinointijäsenvaltioissa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten maastapoistamisen alalla.

Poistetaan.

Tarkistus 17

2 artiklan f a alakohta (uusi)

 

f a)

Euroopan rajavartiolaitoksen perustamisen tarvetta ja toteutettavuutta koskevan tutkimuksen tekeminen;

Tarkistus 18

2 artiklan f b alakohta (uusi)

 

f b)

maahanmuuttoasioista vastaavien yhteyshenkilöiden verkoston kehittäminen ja koordinointi.

Tarkistus 19

3 artiklan 2 kohta

2. Virasto voi hoitaa yhteisten operaatioiden ja kokeiluhankkeiden käytännön järjestelyt 13 artiklassa säädettyjen erityistoimipisteidensä kautta.

Poistetaan.

Tarkistus 20

3 artiklan 4 kohta

4. Virasto voi päättää osallistua 1 kohdassa tarkoitettuihin operaatioihin ja hankkeisiin myöntämällä avustuksia talousarviostaan virastoon sovellettavien varainhoitosäännösten mukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus 21

4 artiklan 2 kohta

Se valmistelee sekä yleisiä että erityisiä riskianalyysejä, jotka se esittää neuvostolle ja komissiolle.

Se valmistelee sekä yleisiä että erityisiä riskianalyysejä, jotka se esittää Euroopan parlamentille , neuvostolle ja komissiolle.

Tarkistus 22

5 artiklan 2 kohta

Virasto tarjoaa myös ulkorajavalvontaa ja kolmansien maiden kansalaisten palauttamista koskevia täydennyskoulutuskursseja ja -seminaareja jäsenvaltioiden toimivaltaisten kansallisten yksiköiden virkamiehille.

Virasto tarjoaa myös ulkorajavalvontaa koskevia täydennyskoulutuskursseja ja -seminaareja jäsenvaltioiden toimivaltaisten kansallisten yksiköiden virkamiehille.

Tarkistus 23

5 artiklan 2 a kohta

 

Virasto voi myös järjestää jäsenvaltioiden viranomaisten pyynnöstä unionin maahanmuuttopolitiikkaa ja toimivaltaisten elinten vahvistamia menettelyjä koskevia koulutusseminaareja.

Tarkistus 24

6 artikla

Virasto seuraa ulkorajavalvontaan liittyvän tutkimuksen kehitystä ja levittää tietoa siitä komissiolle ja jäsenvaltioille.

Virasto seuraa ulkorajavalvontaan liittyvän tutkimuksen kehitystä ja levittää tietoa siitä Euroopan parlamentille , komissiolle ja jäsenvaltioille.

Tarkistus 25

9 artikla

9 artikla

Palauttamisyhteistyö

1. Virasto koordinoi ja järjestää jäsenvaltioiden yhteisiä palauttamisoperaatioita yhteisön palauttamispolitiikan mukaisesti. Virasto voi käyttää palauttamiseen tarkoitettuja yhteisön rahoituskeinoja.

2. Virasto selvittää parhaat käytännöt, jotka koskevat matkustusasiakirjojen hankkimista ja laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten poistamista jäsenvaltioiden alueelta.

Poistetaan.

Tarkistus 26

13 artikla

13 artikla

Erityistoimipisteet

Virasto arvioi tarvetta perustaa erityistoimipisteitä jäsenvaltioihin ja päättää niiden perustamisesta, jos jäsenvaltiot siihen suostuvat.

Viraston erityistoimipisteet kehittävät parhaita käytäntöjä niiden vastuulle kuuluvien ulkorajojen erityistyypit huomioon ottaen. Virasto varmistaa, että tällaiset parhaat käytännöt ovat yhdenmukaisia ja yhtäläisiä.

Kukin erityistoimipiste esittää virastolle toimintaansa koskevan yksityiskohtaisen vuosikertomuksen ja antaa sille muuta operatiivisen yhteistyön koordinointiin liittyvää tietoa.

Poistetaan.

Tarkistus 27

14 artiklan 3 kohta

3. Viraston henkilöstö koostuu rajallisesta joukosta ulkorajavalvonnan alan virkamiehiä ja kansallisia asiantuntijoita, jotka jäsenvaltiot ovat tilapäisesti siirtäneet hoitamaan viraston hallintotehtäviä. Muu henkilöstö koostuu muista työntekijöistä, jotka virasto ottaa palvelukseensa sikäli kuin sen tehtävien kannalta on tarpeen.

3. Viraston henkilöstö koostuu rajallisesta joukosta komission nimittämiä ulkorajavalvonnan alan virkamiehiä ja kansallisia asiantuntijoita, jotka jäsenvaltiot ovat tilapäisesti siirtäneet hoitamaan viraston hallintotehtäviä. Muu henkilöstö koostuu muista työntekijöistä, jotka virasto ottaa palvelukseensa sikäli kuin sen tehtävien kannalta on tarpeen.

Tarkistus 28

17 artiklan 2 kohdan a alakohta

a)

nimittää pääjohtajan komission ehdotuksesta 23 artiklan mukaisesti;

Poistetaan.

Tarkistus 29

17 artiklan 2 kohdan c alakohta

c)

hyväksyy ennen kunkin vuoden syyskuun 30. päivää ja komission lausunnon saatuaan jäsentensä kolmen neljäsosan enemmistöllä viraston seuraavan vuoden toimintaohjelman ja toimittaa sen Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle; toimintaohjelma hyväksytään yhteisön vuotuisten talousarviomenettelyjen ja asianomaisia ulkorajavalvonnan aloja koskevan yhteisön lainsäädäntöohjelman mukaisesti ;

c)

hyväksyy ennen kunkin vuoden tammikuun 31 päivää ja komission lausunnon saatuaan jäsentensä kolmen neljäsosan enemmistöllä viraston kyseisen vuoden toimintaohjelmaluonnoksen ja toimittaa sen Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle; toimintaohjelma vahvistetaan lopullisesti yhteisön vuotuisen talousarviomenettelyn tulos huomioon ottaen; siinä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon ulkorajavalvonnan aloja koskeva yhteisön lainsäädäntöohjelma ;

Tarkistus 30

17 artiklan 2 kohdan h a alakohta (uusi)

 

h a)

allekirjoittaa vastuualueiden selkeää erottamista toisistaan koskevat yhteisymmärryspöytäkirjat Euroopan poliisiopiston, Euroopan puolustusmateriaaliviraston ja Euroopan meriturvallisuusviraston kanssa sekä muiden viraston toimialueella toimivien elinten kanssa, jotta vältetään työn päällekkäisyys.

Tarkistus 31

18 artiklan 1 kohta

1. Hallintoneuvosto koostuu kahdestatoista jäsenestä ja kahdesta komission edustajasta . Neuvosto nimittää hallintoneuvoston jäsenet sekä varajäsenet, jotka edustavat jäseniä näiden poissaollessa. Komissio nimeää kaksi edustajaa sekä heidän varaedustajansa. Jäsenten toimikausi on neljä vuotta. Sama henkilö voidaan nimittää tehtäväänsä yhdeksi lisätoimikaudeksi.

1. Hallintoneuvosto koostuu kahdestatoista jäsenestä. Neuvosto ja komissio nimittävät kukin kuusi hallintoneuvoston jäsentä sekä varajäsenet, jotka edustavat jäseniä näiden poissaollessa. Jäsenten toimikausi on neljä vuotta. Sama henkilö voidaan nimittää tehtäväänsä yhdeksi lisätoimikaudeksi.

Tarkistus 32

18 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a.

Hallintoneuvoston jäsenet nimitetään heidän rajavalvonnan alalla hankkimansa kokemuksen perusteella.

Tarkistus 33

19 artikla

1. Hallintoneuvosto valitsee jäsentensä keskuudesta puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan . Varapuheenjohtaja toimii viran puolesta puheenjohtajan sijaisena tämän ollessa estyneenä.

Hallintoneuvoston puheenjohtajana toimii komission edustaja.

2. Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan toimikausi päättyy, kun heidän jäsenyytensä hallintoneuvostossa päättyy. Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan toimikausi on kaksi vuotta, jollei tästä säännöksestä muuta johdu. Sama henkilö voidaan valita tehtäväänsä yhdeksi lisätoimikaudeksi.

 

Tarkistus 34

22 artiklan 1 kohta

1. Virastoa johtaa sen pääjohtaja, joka hoitaa tehtäväänsä täysin riippumattomasti. Pääjohtaja ei saa pyytää eikä ottaa vastaan ohjeita miltään hallitukselta eikä miltään muulta elimeltä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission ja hallintoneuvoston toimivaltaa .

1. Virastoa johtaa sen pääjohtaja, joka hoitaa tehtäväänsä täysin riippumattomasti. Pääjohtaja ei saa pyytää eikä ottaa vastaan ohjeita miltään hallitukselta eikä miltään muulta elimeltä.

Tarkistus 35

22 artiklan 2 kohta

2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä hoidosta.

2. Euroopan parlamentti — 23 a artiklan mukaisesti — tai neuvosto pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä hoidosta.

Tarkistus 36

23 artiklan 1 kohta

1. Komissio esittää ehdokkaita pääjohtajaksi laatimalla heistä luettelon sen jälkeen, kun tointa koskeva ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja tarvittaessa muissa lehdissä ja Internet-sivustoilla.

1. Komissio nimittää pääjohtajan luettelon perusteella sen jälkeen, kun tointa koskeva ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja tarvittaessa muissa lehdissä ja Internet-sivustoilla.

Tarkistus 37

23 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a.

Euroopan parlamentti voi kuulla ehdokkaita ennen nimitystä ja antaa lausunnon.

Tarkistus 38

23 artiklan 2 kohta

2. Hallintoneuvosto nimittää viraston pääjohtajan ansioiden ja todistuksin osoitetun, hallinnollisen ja johtamiseen liittyvän pätevyyden sekä ulkorajavalvonnan kannalta merkityksellisen kokemuksen perusteella. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä äänivaltaisten jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä.

2. Komissio nimittää viraston pääjohtajan ansioiden ja todistuksin osoitetun, hallinnollisen ja johtamiseen liittyvän pätevyyden sekä ulkorajavalvonnan kannalta merkityksellisen kokemuksen perusteella.

Hallintoneuvosto voi erottaa pääjohtajan samaa menettelyä noudattaen.

Komissio voi erottaa pääjohtajan.

Tarkistus 39

23 artiklan 3, 4 ja 5 kohta

3. Pääjohtajaa avustaa varapääjohtaja. Pääjohtajan ollessa poissa tai estynyt varapääjohtaja hoitaa hänen tehtäviään.

 

4. Hallintoneuvosto nimittää viraston varapääjohtajan pääjohtajan ehdotuksesta ansioiden ja todistuksin osoitetun, hallinnollisen ja johtamiseen liittyvän pätevyyden sekä ulkorajavalvonnan kannalta merkityksellisen ammatillisen pätevyyden perusteella. Hallintoneuvosto tekee päätöksensä äänivaltaisten jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä.

 

Hallintoneuvosto voi erottaa varapääjohtajan samaa menettelyä noudattaen.

 

5. Pääjohtajan ja varapääjohtajan toimikausi on viisi vuotta. Toimikautta voidaan pidentää komission ehdotuksesta yhdellä, enintään 5 vuoden jatkokaudella.

5. Pääjohtajan toimikausi on viisi vuotta. Toimikautta voidaan pidentää komission ehdotuksesta yhdellä, enintään 5 vuoden jatkokaudella.

Tarkistus 40

23 a artikla (uusi)

 

23 a artikla

Pääjohtajan kuuleminen Euroopan parlamentissa

Pääjohtaja antaa ja esittelee vuosittain Euroopan parlamentille viraston toimintaa koskevan yleiskertomuksen. Euroopan parlamentti voi myös milloin tahansa pyytää saada kuulla pääjohtajaa mistä tahansa viraston toimintaan liittyvästä kysymyksestä.

Tarkistus 41

24 a artikla (uusi)

 

24 a artikla

Työkielet

Virasto päättää sisäisistä työkielistään.

Tarkistus 42

25 a artikla (uusi)

 

25 a artikla

Henkilötietojen suojelu

1. Henkilötietoja käsitellessään viraston on sovellettava asetuksen (EY) N:o 45/2001 säännöksiä.

 

2. Kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta hallintoneuvosto vahvistaa 1 kohdan soveltamista koskevat käytännön järjestelyt.

Tarkistus 43

26 artiklan 1 kohdan 4 a luetelmakohta (uusi)

 

— isäntäjäsenvaltion maksuosuus.

Tarkistus 44

26 artiklan 3 kohta

3. Pääjohtaja laatii arvion viraston seuraavan varainhoitovuoden tuloista ja menoista. Hän toimittaa hallintoneuvostolle tämän arvion, johon on liitetty henkilöstötaulukko.

3. Pääjohtaja laatii arvion viraston seuraavan varainhoitovuoden tuloista ja menoista. Hän toimittaa hallintoneuvostolle tämän arvion, johon on liitetty alustava henkilöstötaulukko.

Tarkistus 45

26 artiklan 6 kohta

6. Komissio toimittaa ennakkoarvion Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen yhteydessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle (jäljempänä yhteisesti ”budjettivallan käyttäjä”).

6. Komissio toimittaa ennakkoarvion ja alustavan henkilöstötaulukon Euroopan unionin yleistä talousarviota koskevan alustavan esityksen yhteydessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle (jäljempänä yhteisesti ”budjettivallan käyttäjä”).

Tarkistus 46

26 artiklan 11 kohdan 2 alakohta

Kun toinen b udjettivallan käyttäjä on ilmoittanut aikomuksestaan antaa lausunto, s e toimittaa sen hallintoneuvostolle kuuden viikon kuluessa hankkeesta ilmoittamisesta.

B udjettivallan käyttäjä ilmoittaa virastolle, aikooko se antaa lausunnon. S e toimittaa lausuntonsa hallintoneuvostolle kuuden viikon kuluessa hankkeesta ilmoittamisesta. Hallintoneuvosto lykkää hankkeen toteuttamista kunnes lausunto on annettu.

Tarkistus 47

29 artiklan 1 kohta

1. Hallintoneuvosto teettää kolmen vuoden kuluessa viraston toiminnan alkamisesta ja sen jälkeen viiden vuoden välein riippumattoman ulkoisen arvioinnin tämän asetuksen täytäntöönpanosta.

1. Hallintoneuvosto teettää kahden vuoden kuluessa viraston toiminnan alkamisesta ja sen jälkeen kahden vuoden välein riippumattoman ulkoisen arvioinnin tämän asetuksen täytäntöönpanosta siten, että perusoikeuksien kunnioittamiseen kiinnitetään erityistä huomiota .

Tarkistus 48

29 artiklan 1 a kohta (uusi)

 

1 a.

Ensimmäisen arvioinnin on myös sisällettävä viraston tekemän Euroopan rajavartiolaitoksen perustamisen tarvetta ja toteutettavuutta koskevan tukimuksen tulokset.

Tarkistus 49

29 artiklan 2 kohta

2. Arvioinnissa tarkastellaan sitä, kuinka tehokkaasti virasto toteuttaa tehtäväänsä. Lisäksi siinä arvioidaan viraston ja sen toimintatapojen vaikutuksia. Arvioinnissa otetaan huomioon osapuolten näkökannat sekä eurooppalaisella että kansallisella tasolla.

2. Arvioinnissa tarkastellaan sitä, kuinka tehokkaasti virasto toteuttaa tehtäväänsä. Lisäksi siinä arvioidaan viraston, sen lisäarvon ja sen toimintatapojen vaikutuksia. Arvioinnissa otetaan huomioon osapuolten näkökannat sekä eurooppalaisella että kansallisella tasolla.

Tarkistus 50

29 artiklan 3 kohta

3. Arvioinnin tulokset toimitetaan hallintoneuvostolle, joka antaa tämän asetuksen muuttamista, virastoa ja sen toimintatapoja koskevia suosituksia komissiolle, joka voi välittää ne neuvostolle omien kommenttiensa ja asiaa koskevien ehdotustensa kanssa. Tarvittaessa niihin sisällytetään toimintasuunnitelma ja aikataulu. Sekä arvioinnin tulokset että suositukset julkaistaan.

3. Arvioinnin tulokset toimitetaan hallintoneuvostolle, joka antaa tämän asetuksen muuttamista, virastoa ja sen toimintatapoja koskevia suosituksia komissiolle, joka välittää ne Euroopan parlamentille ja neuvostolle omien kommenttiensa ja asiaa koskevien ehdotustensa kanssa. Tarvittaessa niihin sisällytetään toimintasuunnitelma ja aikataulu. Sekä arvioinnin tulokset että suositukset julkaistaan.

Tarkistus 51

30 artikla

Hallintoneuvosto hyväksyy viraston varainhoitoa koskevat säännöt kuultuaan ensin komissiota. Ne eivät saa poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002, paitsi jos se on välttämätöntä viraston toiminnasta johtuvien erityisvaatimusten vuoksi ja jos komissio antaa siihen suostumuksensa.

Hallintoneuvosto hyväksyy viraston varainhoitoa koskevat säännöt kuultuaan ensin komissiota. Ne eivät saa poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 19 päivänä marraskuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002, paitsi jos se on välttämätöntä viraston toiminnasta johtuvien erityisvaatimusten vuoksi ja jos komissio antaa siihen suostumuksensa. Tällaisista poikkeuksista on tiedotettava asianmukaisesti budjettivallan käyttäjälle.

Tarkistus 52

31 artikla

Tämä asetus tulee voimaan [...] päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Virasto aloittaa toimintansa 1. päivänä tammikuuta 2005.

Tämä asetus tulee voimaan viraston lopullisen sijaintipaikan vahvistamisen myötä.

Sijoittamista koskeva päätös tehdään noudattaen menettelyä, jossa sijoittamista alueelleen tavoittelevat jäsenvaltiot tekevät esityksen siitä, mitä ne ovat valmiit tarjoamaan virastolle. Esityksissä on selvitettävä muun muassa se, ovatko jäsenvaltiot valmiit tarjoamaan rakennuksen viraston käyttöön, mitä muuta tukea ne mahdollisesti voivat tarjota ja mitä asiantuntemusta jäsenvaltiossa on saatavilla viraston toimialoilla.

Neuvosto päättää viraston sijaintipaikasta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004. Jäsenvaltio, johon virasto päätetään sijoittaa, osallistuu sen perustamisen rahoitukseen.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   Neuvoston päätös 2002/463/EY, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, unionin ulkorajojen sekä viisumi-, turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan alan hallinnollisen yhteistyön toimintaohjelmasta (Argo-ohjelma) EYVL L 161, 19.6.2002, s. 11).

(3)   EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

P5_TA(2004)0152

Työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittaminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittamisesta (2003/2129(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 9. kesäkuuta 1983 antamansa päätöslauselman yhteisön perhepolitiikasta (1),

ottaa huomioon neuvoston sekä neuvostossa kokoontuneiden perheasioista vastaavien ministerien 29. syyskuuta 1989 hyväksymät päätelmät (2),

ottaa huomioon neuvoston 31. maaliskuuta 1992 antaman suosituksen 92/241/ETY lastenhoidosta (3),

ottaa huomioon 19. lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/85/ETY toimenpiteistä raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden tai imettävien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen kannustamiseksi työssä (4),

ottaa huomioon 14. joulukuuta 1994 antamansa päätöslauselman perheiden ja perheyhteisön suojelusta kansainvälisen perheen vuoden päätteeksi (5),

ottaa huomioon 3. kesäkuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/34/EY UNICE:n, CEEP:n ja EAY:n tekemästä vanhempainlomaa koskevasta puitesopimuksesta (6),

ottaa huomioon 28. tammikuuta 1999 antamansa päätöslauselman perheiden ja lasten suojelusta (7),

ottaa huomioon neuvoston sekä neuvostossa kokoontuneiden työ- ja sosiaaliministerien 29. kesäkuuta 2000 antaman päätöslauselman naisten ja miesten tasapuolisesta osallistumisesta työ- ja perhe-elämään (8),

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston vuonna 2000 vahvistamat työ- ja perhe-elämän yhteensovittamisen indikaattorit,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 9 artiklan,

ottaa huomioon komission ja neuvoston maaliskuussa 2003 antaman yhteisen kertomuksen ”Kansallisten toimintasuunnitelmien tukeminen terveydenhuollon ja vanhusten hoidon tulevaisuutta ajatellen”,

ottaa huomioon, että vuosi 2004 on julistettu kansainväliseksi perheen vuodeksi,

ottaa huomioon, että vuonna 2004 vietetään 10:nnettä kertaa Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen julistamaa kansainvälistä perheen päivää (15. toukokuuta),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 136 artiklan, 137 artiklan 1 kohdan ja 141 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan mietinnön ja työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan lausunnon (A5-0092/2004),

A.

toteaa, että yksi Euroopan yhteisön tavoitteista on työllisyyden edistäminen ja elin- ja työolojen kohentaminen,

B.

toteaa, että Euroopan yhteisö tukee ja täydentää jäsenvaltioiden toimintaa EY:n perustamissopimuksen 136 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden toteuttamiseksi, etenkin mitä tulee miesten ja naisten tasaarvoon asioissa, jotka koskevat heidän mahdollisuuksiaan työmarkkinoilla ja heidän kohteluaan työssä,

C.

katsoo, että perustamissopimuksen 141 artiklan 3 kohdan nojalla on turvattava niiden työntekijöiden asema, jotka harjoittavat isyyteen, äitiyteen tai työ- ja perhe-elämän yhteensovittamiseen liittyviä oikeuksiaan,

D.

ottaa huomioon, että Lissabonissa maaliskuussa 2000 kokoontunut Eurooppa-neuvosto tunnusti, että on tärkeää edistää kaikkia yhtäläisiin mahdollisuuksiin liittyviä näkökohtia, mukaan lukien työ- ja perhe-elämän yhteensovittamisen helpottaminen, ja että näiden toimenpiteiden ansiosta työssäkäyvien naisten määrä olisi saatava nostettua yli 60 prosenttiin vuoteen 2010 mennessä,

E.

ottaa huomioon, että Barcelonassa maaliskuussa 2002 kokoontunut Eurooppa-neuvosto totesi, että jäsenvaltioiden olisi poistettava pidäkkeitä naisten osallistumiselta työmarkkinoihin ja pyrittävä tarjoamaan lastenhoitopalveluja vuoteen 2010 mennessä vähintään 90 prosentille kolmevuotiaista ja sitä vanhemmista alle kouluikäisistä lapsista ja vähintään 33 prosentille alle kolmevuotiaista lapsista, ja että palvelujen on oltava yhtäläisiä kaupungeissa ja maaseudulla,

F.

ottaa huomioon jäsenvaltioiden antaman Pekingin toimintaohjelman mukaisen sitoumuksen mahdollistaa miehille ja naisille perhe- ja työelämään liittyvien velvollisuuksien yhteensovittaminen,

G.

huomauttaa, että työ- ja perhe-elämän yhteensovittamisen mahdollisuus lisää miesten ja naisten hyvinvointia, naisten työllisyysastetta ja näin ollen kokonaistyöllisyysastetta sekä syntyvyyttä,

H.

katsoo, että eri elämänvaiheiden yhteensovittamisen helpottaminen ei ole yrityksille menolähde vaan hyödyllinen ja järkevä sijoitus, joka edistää kasvua pitkällä aikavälillä,

I.

katsoo, että vaikka naisilla olisi lapsia, heidän on voitava valita, haluavatko he tehdä töitä vai jäädä kotiin,

J.

katsoo, että lapsen oikeuksien on oltava perhepolitiikan painopistealue,

K.

ottaa huomioon, että Euroopan unionissa 17 prosenttia väestöstä on alle 15-vuotiaita ja 16 prosenttia yli 65-vuotiaita, että 10—12 prosenttia väestöstä on vammaisia ja että lapsista vähintään 15 prosentilla on eriasteisia oppimisvaikeuksia (luki- ja matemaattiset häiriöt, dyspraksia, tarkkaavaisuushäiriö),

1.

tähdentää, että Euroopan työllisyysstrategialla ja Lissabonin strategialla pyritään nostamaan naisten ja miesten työllisyysastetta ja tukemaan sen edellyttämiä sosiaalisia muutoksia; kehottaa komissiota konkretisoimaan työllisyyssuuntaviivoja selkeyttämällä toimintaohjelmia, jotka koskevat yhteisrahoitusta toimille, joita toteutetaan kansallisilla työmarkkinoilla tasa-arvon lisäämiseksi;

2.

muistuttaa, että työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista edistävien toimintalinjojen kehittäminen ja toimien toteuttaminen helpottaa merkittävästi myös sen väestötieteellisen ongelman ratkaisemista, joka jäsenvaltioiden enemmistöllä on edessään;

3.

katsoo, että perhepolitiikalla on luotava vanhemmille edellytyksiä viettää enemmän aikaa lastensa kanssa; toteaa, että ansiotyöhön ja oman lapsen hoitoon käytettävän ajan jakautuminen tasaisemmin parantaisi usein vanhempien ja lasten välisiä suhteita ja vaikuttaisi myönteisesti perheen perustamiseen ja perhe-elämän vakauteen; katsoo, että päivittäisen työajan yleinen vähentäminen on paras tapa työn ja perhe-elämän yhteensovittamiseksi;

4.

on vakuuttunut siitä, että naisten ja miesten välinen suuri palkkakuilu on sekä yksi tärkeimmistä syistä nykyiseen epäoikeudenmukaiseen sukupuolten väliseen työnjakoon ja eri sukupuolten työn erilaiseen arvoon että tämän seuraus;

5.

kehottaa komissiota laatimaan Eurooppa-neuvoston vuonna 2000 vahvistamien työ- ja perhe-elämän yhteensovittamisen indikaattorien pohjalta seurantakertomuksen, jossa tarkastellaan tilannetta jäsenvaltioissa ja unioniin liittyvissä valtioissa, sekä kannustamaan jäsenvaltioita kehittämään yhteistyömuotoja ja hyvien käytäntöjen vaihdantaverkostoja, jotta saataisiin tarkka kuva todellisesta tilanteesta;

6.

pyytää jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita tarkastelemaan uudelleen kansallisia tietojenkeruujärjestelmiään ja tarkistamaan niitä vaiheittain siten, että Eurooppa-neuvoston vuonna 2000 vahvistamien yhdeksän indikaattorin mukaiset tilastotiedot voidaan toimittaa vuosittain; pyytää lisäksi jäsenvaltiota ja liittyviä valtioita luomaan www-sivustoja ja kokoamaan niihin tietokannat, joissa on tiedot olemassa olevista tukirakenteista;

7.

kehottaa jäsenvaltiota ja liittyviä valtioita analysoimaan politiikkansa vaikutuksia perheisiin (family mainstreaming); kehottaa niitä erottamaan toisistaan tasa-arvonäkökulman ja perhenäkökulman valtavirtaistamisen (gender mainstreaming vs. family mainstreaming); kehottaa myös komissiota ottamaan huomioon perheen eri ulottuvuudet ja määritelmät, kun se tarkastelee vuonna 2002 antamaansa tiedonantoaan vaikutustenarvioinnista (KOM(2002) 276), jotta ehdotettujen toimien yhteiskunnalliset vaikutukset pystytään erittelemään;

8.

pyytää painokkaasti komissiota toteuttamaan tarvittavat toimet Euroopan parlamentin ja neuvoston puitedirektiivin laatimiseksi työ-, perhe- ja yksityiselämän yhteensovittamisesta, jotta neuvoston 29. kesäkuuta 2000 antama päätöslauselma ja Barcelonan Eurooppa-neuvoston päätelmät pantaisiin täytäntöön;

9.

kehottaa unionin toimielimiä parantamaan työntekijöidensä mahdollisuuksia elinikäisenä prosessina tapahtuvaan työ-, perhe- ja yksityiselämän yhdistämiseen kehittämällä uudenlaisia työaikaan ja työn organisointiin liittyviä malleja unohtamatta, että molemmille sukupuolille on taattava samat mahdollisuudet ja velvollisuudet ja että vähimmäisvaatimuksena on, että unionin sosiaalipolitiikan säännöstö kokonaisuudessaan heijastuu niiden koko henkilöstön työolosuhteisiin;

10.

kehottaa komissiota järjestämään vuosittain työn ja perhe-elämän yhteensovittamista käsittelevän konferenssin yhdessä eurooppalaisten työmarkkinaosapuolten, jäsenvaltioiden, kansalaisjärjestöjen ja Euroopan parlamentin asiasta vastaavien valiokuntien edustajien kanssa tilannekatsauksen tekemiseksi saavutetusta edistyksestä, ratkaisematta olevien ongelmien analysoimiseksi ja ratkaisujen etsimiseksi niihin;

11.

suosittaa, että komissio käynnistäisi tiedostustoimia ja pilottihankkeita, jotka mahdollistavat naisten ja miesten tasapainoisen osallistumisen työ- ja perhe-elämään;

12.

pyytää painokkaasti jäsenvaltiota ja liittyviä valtioita edistämään tiedotus- ja valistuskampanjoita, jotta ajattelutavat kehittyisivät koko väestön ja erityisten kohderyhmien keskuudessa siten, että pariskunnat jakaisivat tasaisemmin perheeseen liittyvät velvollisuudet;

13.

toteaa, että yksityistalouskin voi koti-, lastenkasvatus- ja hoitotöineen tarjota pätevyyttä vaativan työpaikan, ja kehottaa jäsenvaltioita edistämään taloudenhoitotöitä ammattina;

14.

ehdottaa, että jokaisessa jäsenvaltiossa ja liittyvässä valtiossa laadittaisiin työmarkkinaosapuolille, yritysjohtajille, henkilöstöhallinnolle ja työntekijöille tarkoitettu tiedottava ja valistava opas, jossa annettaisiin esimerkkejä hyvistä käytännöistä työ- ja perhe-elämän yhteensovittamiseksi paremmin;

15.

toteaa, että sen lisäksi, että vanhempia tuetaan lasten ja hoitoa tarvitsevien henkilöiden hoidossa säännöllisin avustuksin, verovapautuksin tai veronhuojennuksin, on etsittävä uusia järjestelyjä ja pyrittävä tarjoamaan vanhemmille suurempi valinnanvapaus, erityisesti myöntämällä raha-avustuksia ja palveluseteleitä (lasten päivähoitopalveluiden ostamiseen, työntekijän palkkaamiseksi kotiin, muiden palveluiden ostoon); katsoo, että perheen taloudenhoidon ja lastenkasvatuksen valinneilla henkilöillä on lisäksi vanhuusiässä oltava oikeus yhtäläiseen sosiaaliturvaan kuin ansiotyötä tehneillä;

16.

suosittaa sellaisen veropolitiikan käyttöönottoa, jossa perheitä ei syrjitä eikä kotitalouksia rangaista niiden koon vuoksi; pitää myönteisinä jäsenvaltioiden sekä alueiden ja kuntien toimivaltaisten viranomaisten jo menestyksekkäästi toteuttamia toimia, joissa otetaan huomioon sosiaaliset näkökohdat; katsoo, että näiden veropoliittisten, veroluonteisten ja hinnoittelutoimien olisi oltava pikemminkin positiivisesti syrjiviä, perhettä ja sen yhdistävää luonnetta suosivia sekä monilapsisia perheitä suosivia, tämän kuitenkaan estämättä toissijaisuusperiaatteen noudattamista;

17.

korostaa myös, että kaikissa jäsenvaltioissa ja liittyvissä valtioissa on kehitettävä erityisiä avustusmuotoja esimerkiksi perheille, joissa on vammainen lapsi, monilapsisille perheille, monikkoperheille tai pienituloisille perheille, joissa on vähintään kolme lasta;

18.

toteaa, että yksinhuoltajaperheillä — joissa huoltajana on useimmiten äiti — on erityistarpeita, ja pyytääkin jäsenvaltioita ja ehdokasvaltioita lisäämään näille perheille annettavia avustuksia, varmistamaan lastenkasvatukseen käytetyn ajan paremman huomioon ottamisen ja takaamaan, että sosiaaliturvaoikeuksista tehdään yksilöllisiä;

19.

kehottaa jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita analysoimaan perheystävällistä työelämää ja kannustamaan yrityksiä soveltamaan perhe-elämää kunnioittavaa henkilöstöpolitiikkaa;

20.

kehottaa jäsenvaltioita tutkimaan, voitaisiinko osa yritysten menoista huoltovelvollisten työntekijöidensä hyväksi kattaa valtion varoista; toteaa, että työnantajamaksun palautukseen oikeuttavia toimia voisivat olla esimerkiksi kannustaminen osa-aikatyöhön, osallistuminen lastenhoitokustannuksiin sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainlomasijaisten palkkaaminen;

21.

on tyytyväinen Barcelonan Eurooppa-neuvoston päätelmiin, joiden mukaan jäsenvaltioiden olisi poistettava pidäkkeitä naisten osallistumiselta työvoimaan ja pyrittävä tarjoamaan lastenhoitopalveluja vuoteen 2010 mennessä vähintään 90 prosentille kolmevuotiaista ja sitä vanhemmista alle kouluikäisistä lapsista ja vähintään 33 prosentille alle kolmevuotiaista lapsista; painottaa tavoitteiden saavuttamisen kuitenkin edellyttävän, että kansalliset, alueelliset ja paikalliset viranomaiset myöntävät lisää rahoitusta laadukkaiden lastenhoitopalveluiden perustamiseen ja/tai tarjoamiseen vanhemmille kohtuullisin kustannuksin;

22.

on erittäin huolissaan työn ja perhe-elämän yhteensovittamisesta tulevissa uusissa jäsenvaltioissa, joissa suuri osa entisistä lastenhoitojärjestelmistä on purettu;

23.

pyytää jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita kannustamaan joustoon ja monimuotoisuuteen, jotta lasten, vanhusten ja huollettavien hoitopalveluissa valinnanvaraa voidaan lisätä ja jotta palvelut vastaisivat lasten ja vanhempien preferenssejä, tarpeita ja olosuhteita (etenkin erityistarpeita omaavien lasten tapauksessa); huomauttaa, että palveluita olisi myös tarjottava jäsenvaltioiden ja liittyvien valtioiden kaikissa osissa ja alueilla;

24.

kannustaa myös kansallisia, alueellisia ja paikallisia viranomaisia, työmarkkinaosapuolia, yrityksiä ja muita asianomaisia elimiä helpottamaan yritysten sisäisten tai yhteisten päiväkotien perustamista sekä joustavien työaikojen käyttöönottoa koulupäivän keston (kerhotoiminta ja valvottu kotitehtävien tekeminen mukaan lukien) ja kaupungistuneen elämänrytmin (muun muassa palvelujen ja kauppojen aukioloajat sekä joukkoliikenteen aikataulut) huomioon ottamiseksi;

25.

suosittaa, sen kuitenkaan estämättä toissijaisuusperiaatteen noudattamista, että jäsenvaltioiden sekä alueiden ja kuntien toimivaltaiset viranomaiset määrittelevät ja toteuttavat perheet huomioon ottavaa asunto- ja kaupunkisuunnittelupolitiikkaa ja luovat integroituja ja inhimillisiä kaupunkiympäristöjä, joissa on sijaa eri sukupolvista koostuvien kotitalouksien perustarpeiden tyydyttämiseen, ja olosuhteet, joissa on helppo sovittaa yhteen opiskelu-, työ-, perhe- ja yksityiselämä;

26.

pyytää painokkaasti jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita helpottamaan pääsyä palkalliselle vanhempainlomalle, josta osan on oltava vanhempien itsenäisen päätöksenteon mahdollistaen sellaista, ettei sitä voi siirtää toiselle vanhemmalle, helpottamaan pääsyä muille pitkäkestoisille lomille, erityisesti sapattivapaalle, sekä lyhytkestoisille erityislomille (imetysvapaa, hoitovapaa perheenjäsenen sairauden vuoksi) sekä huolehtimaan tietynasteisesta joustosta lomien järjestämisessä työelämään palaavien henkilöiden paluun helpottamiseksi;

27.

kehottaa jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita panemaan täysimittaisesti täytäntöön miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun neuvoston direktiivin 75/117/ETY (9) ja tekemään päätökset vanhempainlomasta ja muista lomista muun muassa samapalkkaisuuden pohjalta;

28.

vaatii lisäämään työmarkkinoille paluuta helpottavaa tukea sekä koulutusta ja täydennyskoulutusta henkilöille, jotka ovat palaamassa työelämään; katsoo, että erityisesti olisi huolehdittava siitä, että täydennyskoulutustarjouksia on mahdollista ottaa vastaan vanhempainloman aikana;

29.

muistuttaa, että elinikäisen oppimisen tavoite ja naisten osallistuminen tietoyhteiskuntaan voi toteutua vain, jos opintovapaa on taloudellisesti toteutettavissa joko julkisen rahoituksen tai työsuhteeseen liittyvien järjestelyjen kautta;

30.

korostaa myös joustavan työajan ja — mahdollisuuksien mukaan — etätyön suurta merkitystä, sillä ne auttavat työntekijöitä suoriutumaan työhön, perheeseen ja kasvatukseen liittyvistä velvollisuuksista, siten että samalla varmistetaan työntekijöiden ja työnantajien etujen tasapaino;

31.

pitää keskeisen tärkeänä edistää sekä miesten että naisten osa-aikatyön laatua; painottaa kuitenkin, että osa-aikatyö on tehokas keino sovittaa yhteen perhe- ja työelämä ja edistää yhtäläisiä mahdollisuuksia vain, jos kaikilla hierarkian tasoilla on mahdollisuus osa-aikatyöhön, jos pitkän aikavälin urakehitys ei kärsi ja sosiaaliturvan taso pysyy kohtuullisena ja jos työtaakka ei ole ylimitoitettu;

32.

kritisoi sitä, ettei vanhusten tukipalveluihin kiinnitetä niiden ansaitsemaa huomiota, ja kehottaa jäsenvaltioita edistämään riittävien ja laadukkaiden palvelujen tarjoamista, mukaan lukien vanhusten kotiapu, josta huolehtii asianmukaisen koulutuksen saanut henkilökunta;

33.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja liittyvien valtioiden hallituksille.


(1)  EYVL C 184, 11.7.1983, s. 116.

(2)  EYVL C 277, 31.10.1989, s. 2.

(3)  EYVL L 123, 8.5.1992, s. 16.

(4)  EYVL L 348, 28.11.1992, s. 1.

(5)  EYVL C 18, 23.1.1995, s. 96.

(6)  EYVL L 145, 19.6.1996, s. 4.

(7)  EYVL C 128, 7.5.1999, s. 79.

(8)  EYVL C 218, 31.7.2000, s. 5.

(9)  EYVL L 45, 19.2.1975, s. 19.

P5_TA(2004)0153

Vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanne unionissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma vähemmistöryhmiin kuuluvien naisten tilanteesta Euroopan unionissa (2003/2109(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti sen 2 artiklan, 3 artiklan 2 kohdan, 6 artiklan, 13 artiklan ja 141 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen, kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen, kaikkinaisen rotusyrjinnän poistamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen, taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskevan Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevan yleissopimuksen, joissa tunnustetaan yleismaailmalliseksi oikeudeksi ihmisten yhdenvertaisuus lain edessä ja oikeus suojaan syrjintää vastaan ja jotka kaikki jäsenvaltiot ovat allekirjoittaneet,

ottaa huomioon kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen (1979) ja vuodelta 1995 olevan Pekingin julistuksen ja toimintasuunnitelman, joissa tunnustetaan etniseen alkuperään perustuvan syrjinnän sukupuoliulottuvuus,

ottaa huomioon kansainvälisen työjärjestön ILO:n yleissopimuksen nro 111, jossa kielletään työmarkkinoilla ja ammatinharjoittamisen yhteydessä tapahtuva syrjintä,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 21 ja 26 artiklan (1),

ottaa huomioon rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta 29. kesäkuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/43/EY (2),

ottaa huomioon yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27. marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (3),

ottaa huomioon lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäiseviä torjuntatoimenpiteitä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (DAPHNE-ohjelma) (vuosiksi 2000—2003) 24. tammikuuta 2000 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 293/2000/EY (4),

ottaa huomioon 14. huhtikuuta 2000 annetun komission tiedonannon jäsenvaltioille suuntaviivojen luomiseksi Equal-yhteisöaloitetta varten valtioiden välisestä yhteistyöstä, jonka tarkoituksena on edistää uusia käytäntöjä kaikenlaisen työmarkkinoihin liittyvän syrjinnän ja eriarvoisuuden torjumiseksi (5),

ottaa huomioon syrjinnän torjumista koskevan yhteisön toimintaohjelman perustamisesta (vuosiksi 2001—2006) 27. marraskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/750/EY (6),

ottaa huomioon naisten ja miesten tasa-arvoon liittyvää yhteisön strategiaa koskevan toimintaohjelman perustamisesta (2001—2005) 20. joulukuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/51/EY (7),

ottaa huomioon 10. lokakuuta 2001 annetun komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle: ”Yhteinen raportti sosiaalisesta osallisuudesta” (KOM(2001) 565),

ottaa huomioon Euroopan vammaisten teemavuodesta 2003 3. joulukuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/903/EY (8),

ottaa huomioon yhteisön toimintaohjelman perustamisesta sosiaalisen syrjäytymisen torjuntaa koskevan jäsenvaltioiden yhteistyön edistämiseksi 7. joulukuuta 2001 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 50/2002/EY (9),

ottaa huomioon 24. tammikuuta 2003 annetun komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Tavoitteena oikeudellisesti sitova Yhdistyneiden Kansakuntien asiakirja vammaisten oikeuksien ja ihmisarvon edistämiseksi ja suojelemiseksi” (KOM(2003) 16),

ottaa huomioon sosiaalisesta osallisuudesta sosiaalisen vuoropuhelun ja kumppanuuden kautta 6. helmikuuta 2003 annetun neuvoston päätöslauselman (10),

ottaa huomioon vammaisten työllisyyden ja sosiaalisen osallisuuden edistämisestä 15. heinäkuuta 2003 annetun neuvoston päätöslauselman (11),

ottaa huomioon 30. lokakuuta 2003 annetun komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle: ”Yhtäläiset mahdollisuudet vammaisille: eurooppalainen toimintasuunnitelma” (KOM(2003) 650),

ottaa huomioon 1. ja 2. joulukuuta 2003 tehdyt neuvoston päätelmät vammaisten yhtäläisten mahdollisuuksien edistämisestä,

ottaen huomioon Euroopan neuvostoon kuuluvan, vammaisten naisten syrjintää käsittelevän työryhmän suositukset,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan mietinnön (A5-0102/2004),

A.

ottaa huomioon, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan mukaan unioni perustuu vapauden, kansanvallan, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatteisiin; katsoo, että näihin periaatteisiin olisi luettava mukaan kulttuurin, kielen ja etnisen alkuperän mukaan jakautuneen Euroopan unionin väestön monimuotoisuuden kunnioittaminen sekä kaikkien ryhmien ja kaikkien vähemmistöjen etujen ja huolenaiheiden kunnioittaminen ja ottaminen huomioon,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin lainsäädännössä kielletään kaikkinainen rotuun tai etniseen alkuperään perustuva syrjintä muun muassa työmarkkinoilla, kasvatuksessa, ammatillisessa koulutuksessa, sosiaalisen suojelun ja sosiaaliturvan alalla, terveydenhuollossa, sosiaalietuuksien alalla sekä asioissa, jotka koskevat tavaroiden ja palvelujen saatavuutta ja toimittamista,

C.

ottaa huomioon, että ehdokasvaltioiden liittymistä Euroopan unioniin koskevissa Kööpenhaminan kriteereissä viitataan myös vähemmistöjen suojeluun,

D.

ottaa huomioon, että EY:n perustamissopimuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisö pyrkii poistamaan eriarvoisuutta miesten ja naisten välillä sekä edistämään miesten ja naisten välistä tasa-arvoa, erityisesti sen vuoksi, että naiset joutuvat usein kokemaan moninkertaista syrjintää,

E.

ottaa huomioon, että naisia edustavilla kansalaisjärjestöillä ja kansalaisjärjestöjen verkoilla on merkittävä asema naisten oikeuksien puolustamisessa ja naisiin kohdistuvan syrjinnän torjumisessa,

F.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin lainsäädännössä kielletään kaikkinainen vammaisuuteen perustuva syrjintä työmarkkinoilla ja ammatinharjoittamisessa,

G.

ottaa huomioon, että vammaiset naiset joutuvat vammaisiin miehiin verrattuna kokemaan vastaavaa syrjintää kuin naiset miehiin verrattuna yleensä ja että he joutuvat lisäksi kokemaan syrjintää myös sellaisiin naisiin verrattuna, jotka eivät ole vammaisia; ottaa lisäksi huomioon, että he ovat kaikki epäedullisessa asemassa vammansa vuoksi, jonka luonne ja vakavuus kuitenkin vaihtelee eri yksilöillä,

H.

katsoo, että on välttämätöntä harjoittaa politiikkaa, joka antaa vammaisille naisille mahdollisuuden elää itsenäistä elämää, varmistaa toimeentulonsa tekemällä työtä, jos se on mahdollista, valita millaista yksityiselämää, ammatillista elämää tai perhe-elämää he haluavat viettää, saada koulutusta ja työtä, päästä julkisiin ja yksityisiin tiloihin ja tarjota kokemuksensa, kykynsä ja lahjansa koko yhteiskunnan käyttöön; katsoo, että vammaisten hyväksi harjoitettavaa politiikkaa suunniteltaessa, hyväksyttäessä ja arvioitaessa tavoitteena on oltava vammaisten naisten yhdenvertaisen kohtelun takaaminen,

I.

katsoo, että vammaisten naisten aseman parantamisen kannalta keskeistä on edistää kasvatusta ja koulutusta, työllisyyttä, sosiaalipolitiikkaa, päätöksentekoon osallistumista, sosiaaliseen elämään ja kulttuurielämään osallistumista ja integroitumista, oikeutta seksuaalisuuteen, terveydenhuoltoon, äitiyteen ja perheen perustamiseen, suojaa väkivaltaa ja seksuaalista hyväksikäyttöä vastaan, itsekunnioituksen lujittamista, vammaisten naisten verkkojen ja järjestöjen toimintaa ja niiden osallistumista päätöksentekoon sekä parantaa vammaisista naisista tiedotusvälineissä välitettävää kuvaa,

J.

ottaa huomioon, että maahanmuuttajanaisia on keskimäärin 50 prosenttia Euroopan unionin maahanmuuttajaväestöstä ja että heidän taloudellinen osuutensa heidän perheidensä toimeentuloon ja heidän alkuperämaansa taloudelliseen vakauteen on merkittävä; ottaa huomioon, että nämä naiset joutuvat erittäin usein kokemaan kaksinkertaista tai moninkertaista syrjintää sekä naisina omassa yhteisössään että etnisen alkuperänsä vuoksi,

K.

ottaa huomioon, että maahanmuuttajanaisten kohtaama rasismi, muukalaisviha ja syrjintä ovat yleisiä ilmiöitä koko Euroopan unionissa; katsoo, että nämä ilmiöt lisäävät köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä ja näin ollen vaikeuttavat mahdollisuuksia käyttää yhteiskunnan perusresursseja ja -palveluita, kuten terveydenhuoltoa, asumispalveluita, sosiaalista tukea ja sosiaaliturvapalveluita sekä työ-, kasvatus- ja koulutusmarkkinoiden tarjoamia mahdollisuuksia, ja nauttia niihin kuuluvasta palkka- ja sosiaaliturvatasosta,

L.

ottaa huomioon, että maahanmuuttajanaiset ovat erityisen alttiita köyhyydelle ja sosiaaliselle syrjäytymiselle matalan koulutustasonsa sekä kulttuuri- ja kielierojen vuoksi; ottaa huomioon, että he joutuvat usein ihmiskaupan ja muiden väkivallan muotojen, kuten kotiväkivallan, prostituution, pakkoavioliittojen ja sukupuolielinten silpomisen, uhreiksi,

M.

ottaa huomioon, että naisilta, jotka ovat perheiden yhdistämispolitiikan vuoksi saapuneet puolisonsa luokse, on evätty yksilölliset oikeudet ja että he ovat riippuvaisia puolisonsa oikeudellisesta asemasta; ottaa huomioon, että näitä naisia uhkaa karkotus, jos he eroavat puolisostaan tai heidän puolisonsa kuolee, ja että he eivät usein pysty paljastamaan väkivaltaa, jota heihin kohdistetaan,

N.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin pian laajentuessa, etenkin viiteen valtioon (Tšekin tasavalta, Slovakia, Unkari, Bulgaria ja Romania), joissa on kaikkein merkittävimmät romaniyhteisöt, romaneista tulee Euroopan unionin suurin etninen vähemmistö, minkä vuoksi köyhyydestä, syrjäytymisestä ja taloudellisesta, sosiaalisesta ja poliittisesta syrjinnästä, josta romanit kärsivät, tulee EU:lle merkittävä haaste ja huolenaihe,

O.

ottaa huomioon, että romaninaiset joutuvat moninkertaisen syrjinnän kohteeksi: heitä syrjitään ja he joutuvat marginaaliseen asemaan yhteiskunnassa, koska he kuuluvat etniseen vähemmistöön, ja heitä sorretaan omassa yhteisössään sukupuolensa vuoksi; ottaa huomioon, että tämän tilanteen vuoksi nämä naiset joutuvat samanaikaisesti kärsimään rasismista, seksismistä, köyhyydestä, syrjäytymisestä ja ihmisoikeuksiensa loukkaamisesta, mikä näkyy seuraavina: lyhyt elinajanodote ja korkea kuolleisuus, rajoitetuista kouluttautumismahdollisuuksista johtuva luku- ja kirjoitustaidottomuus, sitkeät seksuaaliset ennakkoluulot, rajoitetut mahdollisuudet käyttää lisääntymis- ja seksuaaliterveyteen liittyvää terveydenhuoltoa, aikainen äitiys ja/tai pakkoavioliitot, lapsikaappaukset, ihmiskauppa, prostituutioon pakottaminen, seksuaalinen hyväksikäyttö ja kotiväkivalta, jääminen työmarkkinoiden ulkopuolelle, olemattomat mahdollisuudet osallistua päätöksentekoon omassa yhteisössä,

Vammaiset naiset

1.

kehottaa jäsenvaltioita edistämään vammaisten naisten perusoikeuksia ja etenkin varmistamaan, että yhdenvertaisesta kohtelusta työssä ja ammatissa annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä ja pannaan täytäntöön mahdollisimman pian;

2.

pyytää neuvostoa, komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan huomioon vammaisten naisten edut ja tarpeet kaikissa asiaankuuluvissa yhteisön toimintalinjoissa, ohjelmissa ja välineissä, joita ovat Euroopan sosiaalirahasto, Equal-aloite, syrjinnän vastainen lainsäädäntö ja toimintaohjelma, naisten ja miesten tasa-arvoa koskeva toimintasuunnitelma, sosiaalisen syrjäytymisen torjunta, terveydenhuolto- ja kulttuuriohjelmat, Daphne-ohjelma sekä tietoyhteiskuntaa, tutkimusta ja muita aloja koskevat aloitteet;

3.

pitää myönteisenä komission toimintasuunnitelmaa (2004—2010) vammaisten hyväksi; pyytää komissiota ottamaan sukupuolinäkökulman huomioon suunnitelman ensisijaisia tavoitteita asetettaessa ja sitä täytäntöönpantaessa; korostaa tässä yhteydessä, että on välttämätöntä sisällyttää komission tuleviin kertomuksiin vammaisten tilanteesta laajentuneessa Euroopassa myös tiedot vammaisten naisten tilanteesta;

4.

pyytää Euroopan unionia ja jäsenvaltioita hankkimaan sukupuolen mukaan jaoteltuja tilastotietoja vammaisten tilanteesta ja tekemään selvityksiä vammaisista naisista;

5.

pyytää jäsenvaltioita edistämään vammaisten naisten pääsyä koulutukseen ja työelämään tavanomaiseen ympäristöön, jotta he voisivat integroitua todellisesti yhteiskuntaan, määrätä itse itsestään, arvostaa itseään ja puolustautua sekä näin välttää liiallisen suojelun kielteiset vaikutukset;

6.

pyytää jäsenvaltioita edistämään vammaisten naisten ammatillista kuntoutusta, olipa kyse koulutustarjonnasta tai mahdollisuuksista yhdistää koulutus ja perhettä koskevat velvollisuudet, esimerkiksi seuraavien osalta: koulutuspaikat, huollettavana olevien henkilöiden hoito, joustava työaika, osa-aikatyö, laitosten ja liikenteen infrastruktuuri, henkilökohtainen avustaja tai yhteydet perheeseen; kannustaa työmarkkinaosapuolia edistämään toimissaan ja työehtosopimuksissaan vammaisten naisten, mukaan lukien maahanmuuttajanaiset, yhdenvertaisia mahdollisuuksia ja pääsyä työelämään ja koulutukseen;

7.

pyytää jäsenvaltioita kannustamaan kansallisella, alueellisella ja paikallistasolla vammaisten naisten verkkojen ja keskinäistä apua antavien ryhmien perustamista, jotta parannetaan erityisesti vammaisten naisten mahdollisuuksia ilmaista itseään ja osallistua sosiaaliseen ja poliittiseen elämään sekä pystytään antamaan heidän käyttöönsä tiloja ja huolehtimaan heidän mahdollisuuksistaan saada rahoitukseen, kuljetukseen sekä lasten tai muiden huollettavana olevien henkilöiden hoitoon liittyvää apua;

8.

pyytää jäsenvaltioita toteuttamaan toimia, joilla lisätään vammaisten naisten osallistumista politiikkaan ja päätöksentekoprosesseihin;

9.

pyytää kaikkia asianomaisia toimijoita, mukaan lukien tiedotusvälineet, tekemään aloitteita vammaisia naisia koskevien asenteiden ja suhtautumisen muuttamiseksi ja ottamaan nämä mukaan aloitteiden laatimiseen ja täytäntöönpanoon;

10.

pyytää jäsenvaltioita toimimaan voimaperäisesti kaikenlaista vammaisiin tyttöihin ja naisiin, etenkin jos nämä ovat laitoshoidossa, kohdistuvaa väkivaltaa vastaan ja tekemään erityisiä selvityksiä vammaisiin naisiin kohdistuvasta väkivallasta, jotta saataisiin selville sen alkuperä ja laajuus ja pystyttäisiin paremmin määrittämään, mitä toimia tarvitaan;

Maahanmuuttajanaiset

11.

on tyytyväinen syrjinnän torjumisesta annettuun lainsäädäntöön ja toimintaohjelmaan, mutta huomauttaa, että naisten ja miesten tasa-arvonäkökulmaa ei ole sisällytetty näihin toimiin; sukupuoleen perustuvan moninkertaisen syrjinnän huomioon ottaen pyytää sisällyttämään naisten ja miesten tasa-arvonäkökulman toimintalinjoihin, ohjelmiin ja toimiin, joilla pyritään torjumaan rasismia, syrjintää ja sosiaalista syrjäytymistä;

12.

pyytää jäsenvaltioita ja komissiota tekemään kaikkensa varmistaakseen kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen ja sen valinnaisen pöytäkirjan sekä kaikkinaisen rotusyrjinnän poistamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen tosiasiallisen soveltamisen;

13.

katsoo, että EU:n yhä monietnisemmässä ja monikulttuurisemmassa yhteiskunnassa pinnan alla kytevä jännite liittyy työmarkkinoiden jakamiseen ja kulttuurien rinnakkaiseloon; katsoo, että tilanne, joka on omiaan synnyttämään rasismia ja rotuun perustuvaa syrjintää, koskettaa erityisesti naisia heidän sukupuolensa ja etnisen ryhmänsä vuoksi ja edistää heidän sosiaalista syrjäytymistään, heidän oikeudellisen asemansa häilyvyyttä, väkivaltaa eri muodoissa, vaikeuksia päästä työmarkkinoille ja heidän yhteiskunnallisen panoksensa aliarvioimista maassa, johon he ovat muuttaneet, sekä lujittaa stereotypioita, joiden mukaan maahanmuuttajanaiset ovat kuuliaista, joustavaa ja halpaa työvoimaa;

14.

pyytää jäsenvaltioita laatimaan komission tuella strategian, joka sisältää toimenpiteitä maahanmuuttajanaisten kotouttamiseksi entistä paremmin vastaanottajamaahan:

järjestämällä edullisia kielikursseja ja vastaanottajamaan yleistä kulttuuria koskevia kursseja,

perustamalla terveysneuvontaa, oikeusapua, työnhakua edeltävää ammatillista koulutusta ja kotiväkivallan uhreiksi joutuneille naisille suojapaikan tarjoavia keskuksia,

perustamalla kasvatustukea antavia keskuksia,

tarjoamalla korkealuokkaisia ja kohtuuhintaisia lastenhoitopalveluja,

tiedottamalla julkisten palvelujen työntekijöille kulttuurisesta monimuotoisuudesta ja sukupuolten tasaarvosta,

edistämällä rasisminvastaisia tiedotuskampanjoita ja kulttuurien välistä vuoropuhelua koulutuksen alalla,

edistämällä maahanmuuttajaväestölle suunnattuja tiedotuskampanjoita naisten ja tyttöjen koulutuksen merkityksestä,

edistämällä maahanmuuttajanaisten osallistumista politiikkaan ja päätöksentekoprosessiin,

edistämällä sukupuolen mukaan jaoteltujen selvitysten, tutkimusten ja tilastojen laatimista;

15.

suosittelee, että jäsenvaltiot ja yhteisön elimet ottavat erityisesti huomioon islaminuskoisten naisten tilanteen EU:ssa ja toteuttavat toimia näiden naisten suojelemiseksi ihmisoikeuksien loukkaamiselta uskonnollisissa yhteisöissä ja käytännöiltä, jotka ehkäisevät naisten kouluttautumista, työllistymistä, aseman kohenemista ja erityisesti kotoutumista vastaanottajamaahan; pyytää toteuttamaan toimia naisten sukupuolielinten silpomisen ja pakkoavioliittojen torjumiseksi ja tällaisen vainon tunnustamiseksi oikeutetuksi perusteeksi turvapaikkahakemukselle;

16.

katsoo, että maahanmuuttajien, mukaan lukien naiset, joilla on pitkäaikainen oleskelulupa jossakin jäsenvaltiossa, on nautittava vastaavista oikeuksista ja noudatettava vastaavia velvollisuuksia, joita sovelletaan unionin kansalaisiin, koska se on ainoa asianmukainen keino torjua kaikkinaista syrjintää ja saada aikaan yhteiskunta, johon kaikki ovat osallisina;

Romaninaiset

17.

on tyytyväinen siihen, että EU tukee aktiivisesti viranomaisia, kansalaisjärjestöjä ja muita romaniväestön kotoutumisasteen ja romaninaisten tilanteen parantamiseksi jäsenvaltioissa ja liittyvissä valtioissa sekä ehdokasvaltioissa toimivia tahoja toimintalinjoin, ohjelmin ja hankkein, joiden tarkoituksena on torjua syrjintää, köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä;

18.

kiinnittää kuitenkin komission ja asianomaisten hallitusten huomiota siihen, että on varmistettava a) romaninaisten taloudellista, sosiaalista ja poliittista tilannetta parantavien, heidän osallistumistaan päätöksentekoprosessiin lisäävien ja heidän ihmisoikeuksiaan suojaavien yhteisön ja jäsenvaltioiden toimintalinjojen tehokas täytäntöönpano, b) romaniväestöä kokonaisuudessaan ja erityisesti romaninaisten yhdenvertaista kohtelua ja tasa-arvoa koskevien ongelmien sisällyttäminen kaikkiin asiaankuuluviin toimintalinjoihin ja ohjelmiin, jotka liittyvät työllisyyspolitiikkaan ja sosiaalista osallisuutta tukevaan politiikkaan, Euroopan sosiaalirahastoon, Equal-aloitteeseen, koulutusohjelmiin, Daphne-ohjelmaan ja syrjinnänvastaiseen lainsäädäntöön ja toimintaohjelmaan sekä c) romaninaisten kuuleminen kaikkia sellaisia ohjelmia ja hankkeita suunniteltaessa, jotka voivat vaikuttaa heihin, ja heitä koskevien positiivisten toimien hyväksyminen;

19.

katsoo, että koska jäsenvaltioissa ja liittyvissä valtioissa sekä ehdokasvaltioissa ei ole riittäviä tilastotietoja asiasta, on vaikea saada käsitystä romanien ja erityisesti naispuolisten romanien syrjinnän laajuudesta ja että näin ollen tehokkaan politiikan muotoilu ja jo toteutetun politiikan vaikutuksen arviointi on vaikeaa;

20.

pyytää asianomaisia hallituksia toteuttamaan toimia, joilla pyritään parantamaan romaninaisten lisääntymis- ja seksuaaliterveyden suojelua, ehkäisemään ja pääsemään eroon pakkosterilisaatioista sekä edistämään perhesuunnittelua, vaihtoehtoisten järjestelyjen tarjoamista nuorena solmittavien avioliittojen sijaan ja seksuaalivalistusta;

*

* *

21.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja liittyvien valtioiden ja ehdokasvaltioiden hallituksille.


(1)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(2)  EYVL L 180, 19.7.2000, s. 22.

(3)  EYVL L 303, 2.12.2000, s. 16.

(4)  EYVL L 34, 9.2.2000, s. 1.

(5)  EYVL C 127, 5.5.2000, s. 2.

(6)  EYVL L 303, 2.12.2000, s. 23.

(7)  EYVL L 17, 19.1.2001, s. 22.

(8)  EYVL L 335, 19.12.2001, s. 15.

(9)  EYVL L 10, 12.1.2002, s. 1.

(10)  EUVL C 39, 18.2.2003, s. 1.

(11)  EUVL C 175, 24.7.2003, s.1.

P5_TA(2004)0154

Väestö ja kehitys

Euroopan parlamentin päätöslauselma väestöstä ja kehityksestä 10 vuotta Kairossa pidetyn Yhdistyneiden Kansakuntien konferenssin jälkeen (2003/2133(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Kairossa 5.—13. syyskuuta 1994 järjestetyn kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin toimintaohjelman, jonka konferenssiin osallistuneet 179 valtiota hyväksyivät,

ottaa huomioon kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin toimintaohjelman täytäntöönpanon jatkamiseen tähtäävät avaintoimenpiteet, jotka New Yorkissa 30. kesäkuuta—2. heinäkuuta 1999 pidetty Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 21. erityisistunto hyväksyi,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen, jonka 25 artiklan 1 kohdassa mainitaan terveys ihmisoikeutena,

ottaa huomioon Pekingin naisten maailmankonferenssin vuonna 1995 hyväksymät strategiset terveystavoitteet, jotka vahvistettiin New Yorkissa 5.—9. kesäkuuta 2000 pidetyssä Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 23. erityisistunnossa ”Naiset 2000: sukupuolten tasa-arvo, kehitys ja rauha 2000-luvulla” (Peking + 5),

ottaa huomioon vuosituhannen vaihteen kehitysyhteistyötavoitteet, jotka hyväksyttiin 6.—8. syyskuuta 2000 kokoontuneessa Yhdistyneiden Kansakuntien vuosituhannen vaihteen huippukokouksessa,

ottaa huomioon Monterreyn konsensuksen, joka hyväksyttiin kehitysyhteistyön rahoitusta käsitelleessä konferenssissa 22. maaliskuuta 2002,

ottaa huomioon 7. marraskuuta 1967 tehdyn kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan yleissopimuksen,

ottaa huomioon vuonna 1993 pidetyn Wienin ihmisoikeuskonferenssin, jossa naisten oikeudet nimenomaisesti tunnustettiin ihmisoikeuksiksi ja jossa tuomittiin kulttuurin ja perinteiden nimissä tapahtuvat naisten seksuaalisen itsemääräämisoikeuden loukkaukset,

ottaa huomioon kestävää kehitystä koskevan Johannesburgin julistuksen, jonka kestävän kehityksen konferenssi hyväksyi 4. syyskuuta 2002,

ottaa huomioon Euroopan neuvoston päätöslauselman ”Mexico Cityn politiikan” vaikutuksesta ehkäisyn vapaaseen valintaan Euroopassa (päätöslauselma 1347 (2003) 1),

ottaa huomioon yleissopimuksen lapsen oikeuksista, joka hyväksyttiin ja esitettiin allekirjoitettavaksi, ratifioitavaksi ja liittymistä varten Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 20. marraskuuta 1989 antamalla päätöslauselmalla 44/25,

ottaa huomioon Euroopan väestöfoorumin, joka järjestettiin 12.—14. tammikuuta 2004 Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomiteassa ja jossa keskusteltiin Eurooppaa, Pohjois-Amerikkaa ja entisen Neuvostoliiton valtioita koskevista kiireellisistä kysymyksistä, jotka liittyvät demografiaan sekä sukupuoli- ja lisääntymisterveydenhoitoon ja siihen liittyviin oikeuksiin, ja jossa lisäksi käsiteltiin erityisesti tapaa, jolla tukijamaat panevat Kairon toimintaohjelmaa täytäntöön kehitysmaissa,

ottaa huomioon avusta lisääntymis- ja seksuaaliterveyteen ja lisääntymistä ja seksuaalisuutta koskeviin oikeuksiin liittyville politiikoille ja toimille kehitysmaissa 15 päivänä heinäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1567/2003 (1),

ottaa huomioon avusta köyhyyteen liittyvien sairauksien (HIV/aids, tuberkuloosi ja malaria) torjumiseksi kehitysmaissa 15 päivänä heinäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1568/2003 (2),

ottaa huomioon Cotonoussa kesäkuussa 2000 allekirjoitetun AKT—EU-kumppanuussopimuksen (3) 25 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdan ja 31 artiklan,

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 1996 antamansa päätöslauselman Kairon kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin seurannasta (4),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Togossa 29. lokakuuta 1997 antaman päätöslauselman Yhdistyneiden Kansakuntien vuosina 1990—1996 järjestämien kansainvälisten konferenssien vaikutuksesta Euroopan unionin ja AKT-maiden Lomén sopimuksen yhteydessä harjoittamaan yhteistyöhön (5),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Abujassa (Nigeria) 23. maaliskuuta 2000 antaman päätöslauselman neljännen kansainvälisen naiskokouksen (Peking 1995) seurannasta (6),

ottaa huomioon 18. toukokuuta 2000 antamansa päätöslauselman Pekingin julistuksen ja toimintaohjelman seurannasta (7),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Brysselissä (Belgia) 12. lokakuuta 2000 antaman päätöslauselman YK:n yleiskokouksen 5.—9. kesäkuuta 2000 pitämän erityisistunnon ”Naiset vuonna 2000: tasa-arvo, kehitys ja rauha 21. vuosisadalla” tuloksista (8),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Librevillessä (Gabon) 22. maaliskuuta 2001 antaman päätöslauselman geneeristen lääkkeiden tuonnista ja paikallisesta tuotannosta (9),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Abujassa (Nigeria) 23. maaliskuuta 2000 antaman päätöslauselman HIV- ja aids-tilanteesta (10) ja sen Brysselissä (Belgia) 1. marraskuuta 2001 antaman päätöslauselman HIV/aidsista (11),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Brysselissä (Belgia) 1. marraskuuta 2001 antaman päätöslauselman vajaakuntoisten ja vanhusten oikeuksista AKT-maissa (12),

ottaa huomioon 7. helmikuuta 2002 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin politiikasta naisten oikeuksien ja yhtäläisten mahdollisuuksien edistämiseksi Välimeren kumppanuusmaissa (13),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Kapkaupungissa (Etelä-Afrikka) 21. maaliskuuta 2002 antaman päätöslauselman tartuntatautien vaikutuksista terveyteen, nuoriin, ikääntyneisiin ja vajaakuntoisiin (14),

ottaa huomioon 25. huhtikuuta 2002 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille toimintaohjelmasta sukupuolten tasa-arvon huomioon ottamiseksi EY:n kehitysyhteistyössä (15),

ottaa huomioon 20. syyskuuta 2001 antamansa päätöslauselman naisten sukupuolielinten silpomisesta (16) sekä 3. heinäkuuta 2002 antamansa päätöslauselman seksuaali- ja lisääntymisterveydestä ja seksuaali- ja lisääntymisoikeuksista (17),

ottaa huomioon 13. helmikuuta 2003 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi avusta lisääntymis- ja seksuaaliterveyteen ja lisääntymistä ja seksuaalisuutta koskeviin oikeuksiin liittyville politiikoille ja toimille kehitysmaissa (18),

ottaa huomioon AKT—EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen Roomassa (Italia) 15. lokakuuta 2003 antaman päätöslauselman lasten oikeuksista ja erityisesti lapsisotilaista (19),

ottaa huomioon neuvoston puheenjohtajavaltion Irlannin Dublinissa 23. ja 24. helmikuuta 2004 järjestämän HIV/aids-konferenssin päätöslauselman,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon kehitysyhteistyövaliokunnan mietinnön ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnon (A5-0055/2004),

A.

ottaa huomioon, että 179 valtion Kairossa vuonna 1994 kansainvälisessä väestö- ja kehityskonferenssissa hyväksymä toimintaohjelma ja sillä saavutettu konsensus vahvistettiin viisi vuotta myöhemmin uudelleen toimintaohjelman tarkistamisen yhteydessä,

B.

ottaa huomioon, että köyhyysrajan alapuolella elää ennen kaikkea naisia ja lapsia ja että oikeus koulutukseen evätään erityisesti naisilta ja tytöiltä — 57 % lapsista, jotka eivät käy peruskoulua, on tyttöjä — joten tytöt ja naiset ovat merkittävästi huonommassa asemassa myös syntyvyyden säännöstelyyn tähtäävien toimenpiteiden saatavuuden osalta,

C.

ottaa huomioon, että Kairon konferenssissa keskityttiin moniin väestö- ja kehitysyhteistyöpoliittisiin tavoitteisiin, pääasiassa kestävään talouskasvuun, köyhyyden kitkemiseen, koulutukseen, sukupuolten tasa-arvoon sekä imeväis-, lapsi- ja äitikuolleisuuden vähentämiseen, ja ensimmäistä kertaa yksittäisten naisten ja miesten tarpeisiin ja oikeuksiin abstraktien demografisten tavoitteiden määrittämisen sijasta,

D.

vahvistaa, että kaikilla on oikeus nauttia mahdollisimman korkeasta ruumiillisen ja henkisen terveyden tasosta ja että lisääntymisterveyden hoitoa koskevilla ohjelmilla olisi tarjottava mahdollisimman laajoja palveluja ilman mitään pakottamista ja että on kaikkien pariskuntien ja yksittäisten henkilöiden perusoikeus vapaasti ja omalla vastuullaan päättää lastensa lukumäärästä ja vanhemmuuden ajankohdasta ja että kaikilla on oltava mahdollisuus saada tietoja syntyvyyden säännöstelystä sekä tietoja ehkäisystä ja ehkäisyvälineitä (20),

E.

ottaa huomioon, että sukupuolikasvatuksessa ja perhesuunnittelupalveluissa on myös nimenomaisesti korostettava miesten vastuuta kumppaneidensa lisääntymisterveydestä ja perheelle sopivasta syntyvyyden säännöstelystä,

F.

ottaa huomioon, että toimintaohjelman mukaan kaikkien lisääntymisiässä olevien ihmisten lisääntymisterveys on mahdollisimman pian ja viimeistään vuonna 2015 turvattava perusterveydenhoitojärjestelmän kautta (21),

G.

ottaa huomioon, että vuosituhannen vaihteen kehitysyhteistyötavoitteiden saavuttamiseen tähtäävän toimintaohjelman toteuttaminen on välttämätöntä myös lisääntymisterveyden takaamiseksi, koska kolme vuosituhannen vaihteen kehitysyhteistyötavoitteista on suorassa yhteydessä lisääntymisterveyteen (lapsikuolleisuuden vähentäminen, äitien terveyden parantaminen sekä HIV:n/aidsin, malarian ja muiden tautien torjunta), ja tässä yhteydessä köyhyyden torjunnan ja naisten koulutuksen ja sivistyksen saatavuuden yhteys sukupuoli- ja lisääntymisterveyteen on laajasti hyväksytty ja vastaavat investoinnit ovat erityisen kannattavia,

H.

pahoittelee sitä, että kokonaismenot (mukaan luettuna luotot ja maksut Yhdistyneille Kansakunnille) olivat vuonna 2000 kuitenkin vain 45,6 prosenttia toimintaohjelmassa kyseiselle vuodelle asetetuista tavoitteista, kun lahjoittajamaat olivat antaneet käyttöön vain 45 prosenttia rahoitusosuudesta, johon ne sitoutuivat Kairon toimintaohjelmassa, kun taas kehitysmaat olivat saavuttaneet peräti 76 prosenttia,

I.

ottaa huomioon, että lahjoittajamaat eivät kaikki koe asiaa yhtä velvoittavaksi, minkä vuoksi sukupuoli- ja lisääntymisterveyden alalla vallitsee merkittävä varojen puute, vaikka Euroopan unioni on toiminut avainasemassa sekä rahoitusvaje osoittamisessa että toimintaohjelman tukemisessa lainsäädännön keinoin,

J.

ottaa huomioon, että Kairon toimintaohjelman täytäntöönpanoa käsitelleeseen kansainväliseen parlamentaariseen kokoukseen Ottawassa vuonna 2002 osallistuneet parlamenttien jäsenet sitoutuivat pyrkimään siihen, että 5—10 prosenttia kansallisista talousarvioista olisi käytettävä väestöpolitiikan sekä sukupuoli- ja lisääntymisterveyden alalla,

K.

ottaa huomioon, että Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomitean aloitteesta järjestettyyn Euroopan väestökonferenssiin osallistui lukuisia parlamenttien jäseniä ja kansalaisjärjestöjä ja että siellä vahvistettiin Kairon toimintaohjelma nimenomaisesti yhteiseksi perustaksi sukupuoli- ja lisääntymisterveydenhoidon ja niihin liittyvien oikeuksien alalla toteutettavia toimia varten,

L.

ottaa huomioon, että ulkomaisille järjestöille, jotka ilman USA:n antamaa rahoitusta suorittavat raskaudenkeskeytyksiä, välittävät niitä tai antavat raskaudenkeskeytystä koskevaa neuvontaa tai puoltavat niitä, ei niin kutsutussa Mexico Cityn politiikassa makseta tukea USA:n tukirahastoista, riippumatta siitä onko raskaudenkeskeytys laillista kyseisessä maassa; ottaa huomioon, että Mexico Cityn politiikka on pahentanut niitä ongelmia, jotka sillä oli tarkoitus ratkaista: koska sairaaloja suljetaan ja lisääntymisterveyspalvelujen saanti vaikeutuu, yhä harvemmilla köyhillä naisilla on varaa ehkäisyvälineisiin, mikä johtaa ei-toivottujen raskauksien määrän lisääntymiseen ja siten raskaudenkeskeytyksiin, jotka usein ovat terveydelle vaarallisia; ottaa huomioon, että tämä puolestaan lisää äitikuolleisuutta;

M.

ottaa huomioon, että tarvetta sukupuolten välisen tasa-arvoisuuden takaamisesta ei enää pidetä vain kysymyksenä oikeuksista ja hyvästä hallinnosta, vaan myös lisääntyvässä määrin taloudelliseen tehokkuuteen liittyvänä seikkana, koska tasa-arvoisuuden lisääntyminen vaikuttaa usein myönteisesti koko yhteiskunnan hyvinvointiin,

N.

on huolestunut siitä, että joillakin maailman alueilla vallitseva virheellinen uskomus, että miehet ovat naisia arvokkaampia, johtaa sukupuoleen perustuviin pakkoabortteihin tai vastasyntyneiden tyttövauvojen tappamiseen; ottaa huomioon, että esimerkiksi Kiinassa syntyi vuonna 2000 väestökirjanpidon mukaan 120 poikaa 100 tyttöä kohti, minkä johdosta UNICEF on arvioinut, että joidenkin vuosien kuluttua Kiinassa tulee olemaan 50 miljoonaa miestä, joiden ei ole mahdollista löytää vaimoa;

O.

katsoo, että erityisesti kulttuurinen, uskonnollinen, sosiaalinen ja taloudellinen konteksti sekä ihmisoikeustilanne edustavat tekijöitä, jotka eivät suosi naisten vapautumista ja itsemääräämisoikeutta,

P.

tiedostaa, että tyttöihin ja naisiin kohdistuu maailmanlaajuisesti usein yhteiskunnan rakenteisiin sisältyvää väkivaltaa, toisin sanoen miesten harjoittamaa perheväkivaltaa tai sotilaallista väkivaltaa siten, että naiset ja tytöt joutuvat raiskatuiksi sota- ja kriisiaikoina, tulevat raskaaksi vastoin tahtoaan, joutuvat sukupuolisen hyväksikäytön kohteiksi ja että kaikenikäisiä naisia ja tyttöjä pakotetaan prostituutioon, että sukupuolielimet silvotaan, heidät pakotetaan avioliittoon, vastasyntyneet tyttölapset hylätään tai myydään jne., ja kaikki nämä väkivallanteot ovat rikoksia yleismaailmallisia ihmisoikeuksia ja sukupuolista itsemääräämisoikeutta vastaan ja vaarantavat vakavasti naisten lisääntymisterveyden sekä psyykkisen terveyden,

Q.

ottaa huomioon, että YK:n tutkimusten mukaan joka kolmas raskaus maailmassa on ei-toivottu tai suunnittelematon ja yli 300 miljoonalla pariskunnalla ei ole käytettävissään ehkäisyvälineitä, mikä usein johtaa siihen, että naiset teettävät epävarmoissa oloissa abortteja, joilla usein on vakavia terveydellisiä seurauksia aina hengen menettämiseen asti,

R.

ottaa huomioon, että joka vuosi yli 500 000 naista kuolee raskauteen tai synnytykseen ja että vuosituhannen kehitystavoite 5 on vähentää äitikuolleisuutta kolmella neljäsosalla; ottaa edelleen huomioon, että perusterveydenhuoltopalvelujen ja lisääntymisterveyspalvelujen heikko saatavuus sekä koulutuksen, esimerkiksi synnytystä edeltävän neuvonnan puute on osaltaan syynä siihen, että raskaus on edelleen yksi suurimmista syistä naisten kuolemiin ja invalidisoitumiseen kehitysmaissa,

S.

vahvistaa toimintaohjelman mukaisesti, että perhe on yhteiskunnan perusyksikkö, jolla on oikeus kattavaan suojeluun ja tukeen,

T.

ottaa huomioon, että alle yhdellä prosentilla HIV-viruksen pahimpiin esiintymisalueisiin kuuluvissa maissa asuvista naisista on mahdollisuus saada palveluja sen estämiseksi, että tartunta siirtyy äidistä lapseen, ja että 3,2 miljoonaa alle 15-vuotiasta lasta on saanut HIV-tartunnan; ottaa huomioon, että puolet kaikista uusista HIV-tartunnan saajista on nuoria, mukaan lukien tytöt ja nuoret naiset, jotka ovat hyvin riskialtis ryhmä; katsoo, että tämä osoittaa, että tarvitaan erityistä nuorille tarkoitettua HIV-viruksen ehkäisyohjelmaa,

U.

ottaa huomioon, että tällä hetkellä miljardi kasvavaa nuorta on saavuttamassa lisääntymisiän ja että puolet kaikista uusista HIV-tartunnoista ilmenee nuorissa, kun riski on erityisen suuri tyttöjen ja nuorten naisten keskuudessa,

V.

on huolissaan siitä, että suuri osa HIV/aids-tartunnoista aiheutuu likaisista neuloista, koska jopa WHO:n tietojen mukaan 75 prosenttia kaikista maailmassa annettavista injektioista annetaan epästeriileillä neuloilla, ja ottaa huomioon, että seitsemässä Kiinan provinssissa arviolta 370 000 ihmistä on puutteellisen hygienian johdosta saanut HIV-tartunnan luovuttaessaan verta,

W.

ottaa huomioon sukupuoliteitse tarttuvien tautien, mukaan luettuna HIV/aids, hälyttävän leviämisen, joka edellyttää sukupuoliteitse tarttuvien tautien / HIV:n ehkäisemiseen tähtäävien ohjelmien täysimittaista sisällyttämistä sukupuoli- ja lisääntymisterveydenhoidon ohjelmiin,

X.

ottaa huomioon, että tällä hetkellä 80 prosenttia kaikista maailman pakolaisista on naisia ja lapsia ja että pakolaisten tilanteessa äitien kuolleisuus on huonon ravinnon ja toisiaan nopeasti seuraavien raskauksien johdosta usein suurempi ja että suojaamattomat sukupuolisuhteet ja sukupuolisidonnaiset väkivaltatilanteet johtavat siihen, että sukupuoliteitse tarttuvia sairauksia esiintyy enemmän,

Y.

pitää oikeansuuntaisena WHO:n suunnitelmaa kymmenien tuhansien ”paljasjalkalääkäreiden” kouluttamisesta, jotta terveydenhoitopalvelut voidaan mahdollistaa myös syrjäisillä ja köyhillä alueilla,

Z.

pahoittelee sitä, että konservatiiviset piirit ovat saaneet aikaan sen, että perhesuunnittelua ja valistusta varten tarkoitettuja varoja rajoitetaan ja jopa vähennetään siten, että esim. USA on Mexico Cityn politiikan uudelleen käyttöön ottamisen myötä vuodesta 2002 lähtien jäädyttänyt tukensa YK:n väestörahastolle (UNFPA) sekä alalla toimiville kansalaisjärjestöille; antaa tältä osin arvoa komission aloitteelle korvata menetetty rahoitus,

AA.

antaa arvoa UNFPA:n kaltaisten järjestöjen usein vaikeissa oloissa harjoittamalle toiminnalle ja katsoo, että näiden järjestöjen on saatava kattavampaa tukea muun muassa yhteistyössä Euroopan unionin yksiköiden ja jäsenvaltioiden ulkomaanedustustojen kanssa, jotta voidaan parantaa perusterveydenhoitoa, tarjota valinnan mahdollisuuksia ja estää parhaassa iässä olevien naisten ehkäistävissä olevat kuolemantapaukset,

AB.

toteaa, että teollisuus- ja kehitysmaat eivät saisi väestöpolitiikan kustannuksia laskiessaan pitää perusterveyspalvelujen tai peruskoulutusohjelmien kaltaisia toimenpiteitä väestöpolitiikan piiriin kuuluvana toimintana, vaikka ne liittyvätkin siihen,

AC.

ottaa huomioon erittäin korkeat kustannukset ja vakavat sosiaaliset seuraukset, joita aiheutuu, jos laiminlyödään asianmukainen reagoiminen lisääntymisterveydenhoitoa ja -oikeuksia koskeviin tarpeisiin tilanteessa, jossa kaikkien aikojen suurin nuorten ihmisten sukupolvi (1,2 miljardia) on tulossa lisääntymisikään, koska tämä ikäryhmä kärsii jo nyt suhteettomasti HIV/aids-tartunnoista ja ei-toivotuista raskauksista,

AD.

ottaa huomioon, että kansalaisyhteiskunnalla on tärkeä ja täydentävä rooli toimintaohjelman toteuttamisessa ja että komission olisi erityisesti maakohtaisia strategia-asiakirjoja silmällä pitäen tehtävä tiiviimpää yhteistyötä kansalaisyhteiskuntaa edustavien ryhmien, erityisesti naisryhmien ja -yhdistysten, perhesuunnittelujärjestöjen, sosiaalisten liikkeiden sekä hyväntekeväisyys- ja kehitysyhteistyöjärjestöjen ja yksityisyritysten kanssa,

AE.

ottaa huomioon, että tiedotusvälineiden rooli on merkittävä etenkin tiedottamisessa ja valistamisessa,

1.

odottaa kansainvälisen väestö- ja kehityskonferenssin kymmenentenä vuosipäivänä vuonna 2004 aukotonta selvitystä Kairon toimintaohjelman täytäntöönpanon kehityksestä kaikilta YK:n vastuullisilta elimiltä mutta erityisesti myös EU:n jäsenvaltioiden hallituksilta, komissiolta, AKT-elimiltä ja alalla toimivilta valtiosta riippumattomilta järjestöiltä;

2.

pitää tervetulleena väestö- ja kehityskonferenssin 10-vuotisseurantaa (ICPD+10) koskevia pyöreän pöydän neuvotteluja, joissa tarkastellaan ja arvioidaan saavutettua edistystä ja ICPD-toimintaohjelman täytäntöönpanon jäljellä olevia haasteita, ja antaa komissiolle tunnustusta siitä, että se on tukenut tätä aloitetta;

3.

kehottaa Euroopan unionia julkaisemaan yhteenvedon tähän mennessä käynnistetyistä aloitteista ja kannustaa jäsenvaltioita tarjoamaan enemmän varoja lisääntymisterveyden suojelua varten julkista kehitysapua (ODA) koskevia sitoumuksiaan vastaavasti;

4.

kehottaa Euroopan unionia, sen jäsenvaltioita ja liittyviä valtioita noudattamaan täydessä laajuudessa niitä velvoitteita, joihin ne ovat sitoutuneet Kairon toimintaohjelman täytäntöönpanon ja rahoituksen osalta; tämä koskee myös erityisesti tyttöjen ja naisten peruskoulutusta sekä keskiasteen koulutusta ja korkeakoulutusta ja perusterveydenhoitopalveluja sekä sitä, että kaikilla nuorilla, naisilla ja miehillä, on koko sinä aikana, jolloin he ovat lisääntymiskykyisiä, käytettävissään helposti ja edullisesti korkealaatuiset terveyspalvelut sukupuoli- ja lisääntymisterveyden turvaamista varten ja oikeus tehdä tätä koskevia päätöksiä tasaarvoisesti, itsenäisesti ja vastuullisesti;

5.

kehottaa komissiota käsittelemään toimintaohjelmaa keskeisenä asiana kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön yhteydessä ja kansainvälisillä foorumeilla sekä kehittämään strategioita sen yhteistä tukemista varten;

6.

kehottaa Euroopan unionia ja sen jäsenvaltioita integroimaan sukupuoli- ja lisääntymisterveyden ja -oikeudet kehitysyhteistyöpolitiikkaansa ja vähentämään tätä kautta imeväis-, lapsi- ja äitikuolleisuutta;

7.

kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita käymään Yhdysvaltojen kanssa faktoihin perustuvaa keskustelua MCP:n käyttöön ottamisesta maailmanlaajuisesti sekä kannustamaan presidentti George W. Bushia luopumaan siitä;

8.

vaatii, että myös suurempi osa humanitaarisesta avusta ja hätäavusta käytetään hätätilanteessa olevien ihmisten lisääntymisterveyden hyväksi;

9.

pitää välttämättömänä, että esimerkiksi määrätietoisella vaikuttamisella ohjelmien laatimiseen määritellään kyseisten maiden kaikkein köyhimmät asukkaat pääkohderyhmäksi, koska nämä joutuvat useimmiten kärsimään eniten lisääntymisterveyden parantamiseen tähtäävien toimenpiteiden heikosta saatavuudesta;

10.

kehottaa Euroopan unionia ja kehitysmaita, etenkin AKT-maita, kiinnittämään erityishuomiota kehitysmaiden maaseutualueiden lukuisten sellaisten nuorten naisten ahdinkoon (arviolta 0,3 prosenttia raskauksista), joilla on emätinfisteli, ja ponnistelemaan kaikin tavoin tämän sairauden välttämiseksi ja asianmukaisen hoidon takaamiseksi;

11.

korostaa, että raskaudenkeskeytystä ei voida pitää syntyvyyden säännöstelyn keinona, mutta katsoo kuitenkin, että naisten, jotka eivät näe muuta ulospääsyä tilanteesta, on voitava lisääntymisterveytensä ja mielenterveytensä suojelemiseksi turvautua rankaisematta lääketieteellisesti turvalliseen operaatioon, mikä kehitysmaissa merkitsisi äitiyskuolleisuuden laskua, sillä 14 % naisista, jotka eivät selviä hengissä synnytyksestä, on joutunut epäasianmukaisesti suoritettujen raskaudenkeskeytysten uhriksi;

12.

kehottaa valtioita olemaan nostamatta syytettä sellaisia naisia vastaan, joille on tehty laiton raskaudenkeskeytys;

13.

kehottaa Euroopan unionia ja sen jäsenvaltioita parantamaan lahjoittajamaiden sisäistä koordinointia sekä lisäämään sukupuoli- ja lisääntymisterveyttä ja -oikeuksia koskevia ohjelmia varten tarkoitettuja varoja, jotta Kairossa vuonna 1994 hyväksytyt kansainväliset sitoumukset voidaan täyttää;

14.

toivoo, että kunnes aidsiin kehitetään parannuskeino, EU ja koko kansainvälinen yhteisö lisäävät määrärahoja ja sitoutumista, jotka osoitetaan kansainväliseen tutkimukseen ja kehitykseen aids-rokotuksen alalla sekä kattaviin kliinisiin testeihin erityisesti kehitysmaissa;

15.

pitää järkevänä, että kehitysmaiden käyttöön annetaan terveydenhoidon alalla talousarvioapua; vaatii kuitenkin varmistamaan, että suuri osa tästä avusta käytetään myös lisääntymisterveyden säilyttämiseen tai palauttamiseen;

16.

pitää välttämättömänä, että naisten mahdollisuuksia koulutukseen, taloudelliseen riippumattomuuteen ja päätöksentekoprosesseihin parannetaan olennaisina oikeuksina ja kehityksen edellytyksinä, jolloin vähennetään sukupuolisidonnaista epätasa-arvoa ja köyhyyttä naisten osallistumista lisäämällä;

17.

pitää merkittävänä nuorten ihmisten järkevää ja aktiivista osallistumista kaikenlaisiin hankkeisiin, ohjelmiin ja toimenpiteisiin, jotka voivat vaikuttaa myönteisesti heidän elämäänsä;

18.

kehottaa komissiota laatimaan puitesopimuksen, jolla pyritään Kairon tavoitteiden toteuttamiseen vuoteen 2015 mennessä ja jossa koordinoidaan Euroopan unionin, jäsenvaltioiden ja muiden kansainvälisten tukijoiden ponnistukset taloudellisen yhteistyön alalla, jotta kokonaisresurssien osalta sovitut tavoitteet voidaan vielä saavuttaa ohjelmissa, jotka koskevat väestöpolitiikkaa ja lisääntymisterveydenhoitoa, HIV/aids mukaan luettuna;

19.

kehottaa Euroopan unionia ja jäsenvaltioita tukemaan tutkimusponnisteluja, joissa pyritään kehittämään välineitä, joilla suojaudutaan sukupuoliteitse tarttuvilta sairauksilta ja HIV:ltä/aidsilta, sekä helposti naisten käytettävissä olevia menetelmiä ei-toivottujen raskauksien ehkäisemiseksi;

20.

pitää välttämättömänä, että komission valtuuskuntien jäsenten tietoisuutta Kairossa sovituista tavoitteista lisätään ja että heille tarjotaan lisätietoa sukupuolisidonnaisista kysymyksistä, jotta voidaan nopeuttaa terveyden ja väestöpolitiikan aloilla asetettujen tavoitteiden saavuttamista;

21.

odottaa, että WHO ja kaikki muut vastuunkantajat toteuttavat kaikki mahdolliset ponnistukset estääkseen likaisista neuloista aiheutuvat HIV-tartunnat sopivilla hygieniatoimenpiteillä, jotta voidaan rajoittaa lisääntymisterveyden heikkenemistä, joka aiheutuu tekijöistä, jotka eivät liity yksilöiden käyttäytymiseen ja jotka myös ”turvaseksin” yhteydessä voivat johtaa hengenvaaralliseen tartuntaan;

22.

kehottaa unionia ja sen jäsenvaltioita sekä kehitysmaiden hallituksia ja instituutiota toteuttamaan yhteistyössä näiden maiden kanssa kehitysmaissa laajoja tiedotus- ja neuvontakampanjoita ja muita soveltuvia toimia, joilla on seuraavat tavoitteet:

tarjotaan jo lapsille ja nuorille sukupuolivalistusta ja -kasvatusta heidän ikäryhmälleen ja sukupuolelleen soveltuvassa muodossa; valistuksen on oltava sellaista, että se vastaa lasten ymmärtämiskykyä sekä heidän elinolosuhteitaan,

torjutaan sukupuolista hyväksikäyttöä ja alistamista ja/tai tuetaan sukupuolisen hyväksikäytön ja alistamisen uhreja,

korostetaan, että jokaista ihmistä on kunnioitettava hänen sukupuolisesta suuntautuneisuudestaan riippumatta,

korostetaan yksilön sukupuolista itsemääräämisoikeutta,

asetetaan tarjolle riittävästi ja kohtuuhintaisia ehkäisyvälineitä,

parannetaan terveydenhoitoa yleisesti, kohtuuhintaisten seksuaali- ja lisääntymisterveyspalveluiden saatavuus mukaan lukien,

asetetaan käyttöön riittävästi maksukykyä vastaavia lääkkeitä sukupuoliteitse tarttuvien sairauksien ja erityisesti HIV:n/aidsin hoitoon; tässä yhteydessä on asetettava velvoitteita myös lääketeollisuudelle ja mahdollistettava geneeristen lääkkeiden tarjoaminen sekä erityisesti lapsille tarkoitettua antiretroviraalista hoitoa koskeva tutkimustyö,

lisätään äidiltä lapselle siirtyvän tartunnan ehkäisyyn tarkoitettujen palvelujen tarjontaa,

mahdollistetaan lääketieteellisesti turvalliset raskaudenkeskeytykset;

annetaan tarvittavaa tietoa turvallisten raskauksien ja turvallisen äitiyden takaamiseksi;

23.

kehottaa komissiota ja AKT-ministerineuvostoa asettamaan lisääntymisterveyden suojelun keskeiseen asemaan AKT-yhteistyön puitteissa ja sisällyttämään sen edellyttämät toimenpiteet maakohtaisiin strategiaasiakirjoihin;

24.

kehottaa Euroopan unionia, sen jäsenvaltioita, tulevia jäsenvaltioita ja AKT-maita ottamaan mukaan kansalaisyhteiskunnan järjestöt, yksityisyritykset mukaan lukien, ja erityisesti tiedotusvälineet tavoitteidensa toteuttamiseen;

25.

kehottaa kehitysmaita puolestaan asettamaan myönnetyt varat käytettäväksi terveydenhoitoa varten;

26.

korostaa, että ehkäisyvälineiden ja erityisesti kondomien saatavuutta erityisesti köyhimpien maiden köyhimpien väestöryhmien keskuudessa on huomattavasti parannettava;

27.

kehottaa kaikkia hallituksia kieltämään vahingolliset traditiot ja käytännöt, kuten naisten sukupuolielinten silpomisen, ja tekemään asiaa koskevilla tiedotuskampanjoilla selväksi, miten sopimattomana on pidettävä käytäntöä, jossa naisten ruumiillista koskemattomuutta loukataan tavalla, joka vaarantaa naisten terveyden merkittävällä tavalla ja saattaa johtaa jopa hengenvaaraan; pyytää niitä siksi sisällyttämään politiikkaansa kansainvälisen Stop FGM -kampanjan (kansainvälinen kampanja naisten sukupuolielinten silpomisen poistamiseksi) yhteydessä vuonna 2003 järjestettyyn Kairon kokoukseen osallistuneiden hallitusten ja kansalaisjärjestöjen hyväksymän Kairon julistuksen tavoitteet ja välineet;

28.

pitää tervetulleena, että 15 Afrikan maata on lailla kieltänyt naisten ja tyttöjen sukuelinten silpomisen; odottaa, että lakeja myös sovelletaan vastaavasti, mikä viime kädessä parantaa naisten lisääntymisterveyttä, koska vältytään vaarallisilta infektioilta ja komplikaatioilta raskauksien ja synnytysten yhteydessä; kehottaa muita Afrikan maita, joissa sukuelinten silpomista vielä tapahtuu, niin ikään ryhtymään lainsäädäntötoimiin sen kieltämiseksi, ja pyytää erityisesti Afrikan valtioita ratifioimaan mahdollisimman pian Afrikan unionin heinäkuussa 2003 Mosambikin pääkaupungissa Afrikan ihmisoikeuksia, henkilöiden ja naisten oikeuksia koskevaan peruskirjaan hyväksymän lisäpöytäkirjan (Maputon pöytäkirjan), jossa kielletään ja tuomitaan kaikki naisten oikeuksia loukkaavat vahingolliset toimenpiteet ja pyydetään hallituksia hyväksymään kaikki tarvittavat lainsäädäntö-, tiedotus- ja koulutustoimenpiteet silpomisen kieltämiseksi; pyytää erityisesti rohkaisemaan ja tukemaan asiaa koskevia aloitteita;

29.

kehottaa komissiota työskentelemään kehitysmaiden kanssa tyttöjen ja nuorten naisten synnytyselinten avanneongelman käsittelemiseksi ja torjumiseksi, erityisesti nuorella iällä solmituissa avioliitoissa;

30.

aikoo vastedes kiinnittää erityistä huomiota sukupuolten tasa-arvoon sekä sukupuoleen ja lisääntymiseen liittyviin oikeuksiin esittäessään vuotuisia kertomuksiaan ihmisoikeustilanteesta maailmassa ja Euroopan unionissa;

31.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komissiolle, neuvostolle, AKT—EU-neuvostolle, jäsenvaltioiden hallituksille, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, Yhdistyneiden Kansakuntien väestörahastolle (UNFPA) ja Yhdistyneiden Kansakuntien HIV/aids-ohjelmalle (UNAIDS).


(1)  EUVL L 224, 6.9.2003, s. 1.

(2)  EUVL L 224, 6.9.2003, s. 7.

(3)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.

(4)  EYVL C 211, 22.7.1996, s. 31.

(5)  EYVL C 96, 30.3.1998, s. 19.

(6)  EYVL C 263, 13.9.2000, s. 41.

(7)  EYVL C 59, 23.2.2001, s. 258.

(8)  EYVL C 64, 28.2.2001, s. 49.

(9)  EYVL C 265, 20.9.2001, s. 24.

(10)  EYVL C 263, 13.9.2000, s. 44.

(11)  EYVL C 78, 2.4.2002, s. 66.

(12)  EYVL C 78, 2.4.2002, s. 64.

(13)  EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 337.

(14)  EYVL C 231, 27.9.2002, s. 57.

(15)  EUVL C 131 E, 5.6.2003, s. 153.

(16)  EYVL C 77 E, 28.3.2002, s. 126.

(17)  EUVL C 271 E, 12.11.2003, s. 369.

(18)  EUVL C 43 E, 19.2.2004, s. 342.

(19)  EUVL C 26, 29.1.2004, s. 17.

(20)  Kairon toimintaohjelma, periaate 8.

(21)  Kairon toimintaohjelma, kohta 7.6.

P5_TA(2004)0155

Yhteisön lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannoista, jotka koskevat yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista (KOM(2001) 726 — C5-0108/2002 — 2002/2052(COS))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Lainsäädännön yksinkertaistaminen ja parantaminen” (KOM(2001) 726 — C5-0108/2002),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Eurooppalainen hallintotapa: Lainsäädännön parantaminen” (KOM(2002) 275),

ottaa huomioon komission tiedonannon vaikutustenarvioinnista (KOM(2002) 276),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Mietintö: neuvottelu- ja keskustelukulttuurin edistäminen — ehdotus komission konsultointiprosessiin sovellettavista yleisistä periaatteista ja vähimmäisvaatimuksista” (KOM(2002) 277),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista koskeva toimintasuunnitelma” (KOM(2002) 278),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille, neuvostolle, talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Yhteisön tason ympäristösopimukset osana lainsäädännön yksinkertaistamista ja parantamista koskevaa toimintasuunnitelmaa” (KOM(2002) 412),

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Yhteisön säännöstön päivittäminen ja yksinkertaistaminen” (KOM(2003) 71),

ottaa huomioon komission tiedonannon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle ”Ensimmäinen kertomus yhteisön säännöstön päivittämistä ja yksinkertaistamista koskevien toimintapuitteiden täytäntöönpanosta” (KOM(2003) 623),

ottaa huomioon komission väliraportin Tukholman Eurooppa-neuvostolle ”Lainsäädännön parantaminen ja yksinkertaistaminen” (KOM(2001) 130),

ottaa huomioon komission valkoisen kirjan eurooppalaisesta hallintotavasta (1),

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 1996 antamansa päätöslauselman yhteisön lainsäädännöllisten ja hallinnollisten määräysten yksinkertaistamista koskevasta riippumattoman asiantuntijaryhmän kertomuksesta (”sääntelyn heikentäminen”) (2),

ottaa huomioon 13. toukokuuta 1997 antamansa päätöslauselman (3), joka koski komission Eurooppaneuvostolle esittämiä vuosia 1994—1996 koskevia kertomuksia ”parempitasoista sääntelyä”, toissijaisuusperiaatteen ja suhteellisuusperiaatteen soveltamista ja lainsäädännön yksinkertaistamista ja kodifioimista, sekä 18. joulukuuta 1998 (4) ja 26. lokakuuta 2000 (5) antamansa päätöslauselmat komission kertomuksista Eurooppa-neuvostolle ”säädöskäytännön parantaminen” vuosina 1997—1999,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission 22. joulukuuta 1998 tekemän toimielinten välisen sopimuksen yhteisön lainsäädännön valmistelun laatua koskevista yhteisistä suuntaviivoista (6),

ottaa huomioon 29. marraskuuta 2001 antamansa päätöslauselman komission valkoisesta kirjasta eurooppalaisesta hallintotavasta (7),

ottaa huomioon säännösten laatua tarkastelleen Mandelkernin johtaman korkean tason asiantuntijaryhmän 13. marraskuuta 2001 antaman loppuraportin,

ottaa huomioon 5. helmikuuta 2002 antamansa päätöslauselman lainsäädännön täytäntöönpanosta rahoituspalvelujen alalla (8),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin tutkimuksen pääosaston oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan pyynnöstä laatiman raportin lainsäädännön vaikutusten analysoinnista ja tätä koskevista kehityssuunnista ja nykykäytännöistä EU:n jäsenvaltioissa, EU:ssa ja tietyissä kolmansissa maissa (IV/JURI/106),

ottaa huomioon 9. lokakuuta 2003 tekemänsä päätöksen Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen tekemisestä paremmasta lainsäädännöstä (9),

ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnot (10),

ottaa huomioon alueiden komitean lausunnon (CDR 0263/2002),

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön ja talous- ja raha-asioiden valiokunnan, teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan, työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan, ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan, perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan sekä vetoomusvaliokunnan lausunnot (A5-0443/2002),

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan toisen mietinnön (A5-0235/2003),

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan kolmannen mietinnön (A5-0118/2004),

A.

ottaa huomioon, että yhteisön lainsäädännön laatu ja selkeys vaikuttavat suoraan yhteisön kansalaisten ja yritysten hyvinvointiin ja vaurauteen,

B.

ottaa huomioon, että päätöksentekomenettelyn helpottamiseksi ja sen avoimuuden lisäämiseksi on syytä luoda selkeät ja täsmälliset oikeudelliset puitteet,

C.

ottaa huomioon, että parlamentti on tehnyt neuvoston ja komission kanssa edellä mainitun toimielinten välisen sopimuksen yhteisön lainsäädännön laatua koskevista yhteisistä suuntaviivoista,

D.

ottaa huomioon, että parlamentti on myös tehnyt neuvoston ja komission kanssa toimielinten välisen sopimuksen paremmasta lainsäädännöstä (11),

1.

on ilahtunut toimielinten välisestä sopimuksesta, joka koskee parempaa lainsäädäntöä;

2.

pitää tarpeellisena toimielinten välistä jatkuvaa vuoropuhelua lainsäädännön laadun parantamisesta;

3.

muistuttaa, että tämä toimielinten välinen vuoropuhelu koskee parempaa lainsäädäntöä koskevan sopimuksen tarkoittamien alojen lisäksi kaikkia muitakin yhteisön lainsäädännön aloja;

4.

korostaa, että jatkossa kaikessa toimielinten välisessä lainsäädäntöä koskevassa vuoropuhelussa pitää ottaa huomioon demokraattisen laillisuuden periaate, jonka toteutumista parlamentti valvoo;

5.

vaatii, että komission pitää aina tiedustella lainsäädäntövallan käyttäjän kantaa, kun se arvioi voivansa käyttää itsesäätelyä;

6.

korostaa parlamentin oikeutta pyytää komissiolta lainsäädäntöehdotusta silloin, kun komissio aikoo käyttää itsesäätelyä;

7.

korostaa parlamentin oikeutta estää itsesäätelyn käyttö;

8.

puolustaa parlamentin oikeutta vastustaa minkä tahansa yhteissääntelyn puitteissa tehdyn vapaaehtoisen sopimusluonnoksen voimaantuloa;

9.

pitää olennaisena, että komissio ei voi murtaa vastustusta, kun parlamentti tai neuvosto vastustaa jotain vapaaehtoista menettelyä itse- tai yhteissäätelyasiassa;

10.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL C 287, 12.10.2001, s. 1.

(2)  EYVL C 211, 22.7.1996, s. 23.

(3)  EYVL C 167, 2.6.1997, s. 34.

(4)  EYVL C 98, 9.4.1999, s. 500.

(5)  EYVL C 197, 12.7.2001, s. 433.

(6)  EYVL C 73, 17.3.1999, s. 1.

(7)  EYVL C 153 E, 27.6.2002, s. 314.

(8)  EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 115.

(9)  P5_TA(2003)0426.

(10)  EYVL C 125, 27.5.2002, s. 105, EUVL C 61, 14.3.2003, s. 142ja EUVL C 133, 6.6.2003, s. 5.

(11)  EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.


Keskiviikko 10. maaliskuuta 2004

28.4.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 102/515


PÖYTÄKIRJA

(2004/C 102 E/01)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti

puhemies Pat COX

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.00.

2.   Eurooppa-neuvoston valmistelu (Bryssel, 25. ja 26. maaliskuuta 2004) — HVK:n seuranta (julkilausumat ja keskustelu)

Neuvoston ja komission julkilausumat: Eurooppa-neuvosto (HVK).

Dick Roche (neuvoston puheenjohtaja) ja Neil Kinnock (komission varapuheenjohtaja) antoivat julkilausumat.

Puheenvuorot: Hans-Gert Poettering PPE-DE-ryhmän puolesta, Enrique Barón Crespo PSE-ryhmän puolesta, Graham R. Watson ELDR-ryhmän puolesta, Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta, Johannes Voggenhuber Verts/ALE-ryhmän puolesta, Gerard Collins UEN-ryhmän puolesta, Jens-Peter Bonde EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Georges Berthu, Elmar Brok, Giorgio Napolitano, Andrew Nicholas Duff, Ilda Figueiredo, Nelly Maes, José Ribeiro e Castro, Emma Bonino, Avril Doyle, Margrietus J. van den Berg, Gérard Caudron, Camilo Nogueira Román, Hans-Peter Martin, Daniela Raschhofer, Françoise Grossetête, Antonio Tajani, Markus Ferber, Othmar Karas, Margie Sudre, Marjo Matikainen-Kallström, Jonathan Evans, Guido Bodrato, Dick Roche, Neil Kinnock, Avril Doyle, joka ihmetteli, miksi komission puheenjohtaja ei ollut läsnä, ja Neil Kinnock, joka vastasi, että Romano Prodi oli poissa työhön liittyvien velvollisuuksien vuoksi.

Työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Monica Frassoni, Neil MacCormick ja Johannes Voggenhuber Verts/ALE-ryhmän puolesta Eurooppaneuvoston 25.—26. maaliskuuta 2004 pidettävän kokouksen valmistelusta (B5-0117/2004)

Enrique Barón Crespo, Richard Corbett, Klaus Hänsch ja Giorgio Napolitano PSE-ryhmän puolesta Brysselissä 25.—26. maaliskuuta 2004 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen valmistelusta (B5-0118/2004)

Elmar Brok ja Íñigo Méndez de Vigo PPE-DE-ryhmän puolesta Brysselissä 25.—26. maaliskuuta 2004 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen valmistelusta (B5-0119/2004)

Andrew Nicholas Duff ELDR-ryhmän puolesta Eurooppa-neuvoston 25.—26. maaliskuuta 2004 pidettävän kokouksen valmistelusta (B5-0120/2004)

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 8.4.

3.   Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) — Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa — Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (keskustelu)

Mietintö: Komission kokonaisvaltainen seurantakertomus Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian EU-jäsenyysvalmiudesta [KOM(2003) 675 — C5-0532/2003 — 2003/2201(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Elmar Brok

(A5-0111/2004)

Yhteisesittelijät: Jürgen Schröder, Michael Gahler, Jacques F. Poos, Elisabeth Schroedter, Ioannis Souladakis, Luís Queiró, Ursula Stenzel, Jas Gawronski, Demetrio Volcic ja Jan Marinus Wiersma Mietintö: Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa [KOM(2003) 676 — C5-0533/2003 — 2003/2202(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Geoffrey Van Orden

(A5-0105/2004)

Mietintö: Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa [KOM(2003) 676 — C5-0534/2003 — 2003/2203(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Nicholson of Winterbourne

(A5-0103/2004)

Elmar Brok esitteli laatimansa mietinnön (A5-0111/2004).

Geoffrey Van Orden esitteli laatimansa mietinnön (A5-0105/2004).

Nicholson of Winterbourne esitteli laatimansa mietinnön (A5-0103/2004).

Puheenvuorot: Dick Roche (neuvoston puheenjohtaja) ja Günther Verheugen (komission jäsen).

Puheenvuorot: Hans-Gert Poettering PPE-DE-ryhmän puolesta, Gary Titley PSE-ryhmän puolesta, Cecilia Malmström ELDR-ryhmän puolesta, Pernille Frahm GUE/NGL-ryhmän puolesta, Joost Lagendijk Verts/ALEryhmän puolesta, Bastiaan Belder EDD-ryhmän puolesta ja sitoutumaton Philip Claeys.

Äänestysten alkamisen vuoksi keskustelu keskeytettiin tässä vaiheessa.

Sitä jatkettiin klo 15.00 (kohta 9).

4.   Lisätalousarvioiden nro 1 ja 2/2004 allekirjoittaminen

Puhemies allekirjoitti eilen hyväksytyt lisätalousarviot nro 1 ja 2/2004 (istunnon pöytäkirja 9. maaliskuuta 2004, kohdat 9.7 ja 9.8) pyydettyään ensin esittelijöitä Jan Mulderia ja Neena Gilliä, budjettivaliokunnan puheenjohtajaa Terence Wynniä, komission jäsentä Günther Verheugenia sekä neuvoston puheenjohtajaa Dick Rochea saapumaan luokseen.

5.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset,...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä 1.

5.1.   Kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpano yhteisössä ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpanosta yhteisössä [KOM(2003) 767 — C5-0627/2003 — 2003/0291(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Paolo Costa

(A5-0074/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 1)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0156)

5.2.   Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön liittymistä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta [KOM(2003) 696 — C5-0041/2004 — 2003/0269(CNS)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Paolo Costa

(A5-0070/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 2)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0157)

5.3.   Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Eurooppa-kumppanuuksien solmimisesta osana vakautus- ja assosiaatioprosessia [KOM(2003) 684 — C5-0574/2003 — 2003/0267(CNS)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Joost Lagendijk

(A5-0112/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 3)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0158)

5.4.   Yhtiöiden rajatylittäviin rakennejärjestelyihin sovellettava verojärjestelmä * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun direktiivin 90/434/ETY muuttamisesta [KOM(2003) 613 — C5-0506/2003 — 2003/0239(CNS)] — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Othmar Karas

(A5-0121/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 4)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0159)

5.5.   Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta [13263/3/2003 — C5-0014/2004 — 2001/0111(COD)] — Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta.

Esittelijä: Giacomo Santini

(A5-0090/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 5)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi (P5_TA(2004)0160)

5.6.   Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi [15327/1/2003 — C5-0021/2004 — 2003/0113(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Christa Prets

(A5-0075/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 6)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0161)

5.7.   Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi [15334/1/2003 — C5-0022/2004 — 2003/0114(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Doris Pack

(A5-0076/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 7)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0162)

5.8.   Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi [15331/1/2003 — C5-0023/2004 — 2003/0115(COD)] — Kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunta.

Esittelijä: Ulpu Iivari

(A5-0077/2004)

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 8)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0163)

5.9.   Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä maataloustuottajien tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta [KOM(2003) 698 — C5-0597/2003 — 2003/0278(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Joseph Daul

(A5-0123/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 9)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0164)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0164)

5.10.   Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta [KOM(2003) 698 — C5-0598/2003 — 2003/0279(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Vincenzo Lavarra

(A5-0106/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 10)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0165)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0165)

5.11.   Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärä (äänestys)

Puheenjohtajakokouksen ehdotus päätökseksi: Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärä (B5-0114/2004/rev)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 11)

EHDOTUS PÄÄTÖKSEKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0166)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra teki täsmennyksen tarkistukseen 1.

5.12.   Sukupuolten tasa-arvo (äänestys)

Päätöslauselmaesitys B5-0121/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 12)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0167)

5.13.   Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (äänestys)

Mietintö: Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin [2003/2229(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Ole Andreasen

(A5-0107/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 13)

EHDOTUS SUOSITUKSEKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0168)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Esittelijä esitti suullisen tarkistuksen tarkistukseen 2.

6.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 137 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Daul — A5-0123/2004

Jean-Claude Martinez, Agnes Schierhuber, Catherine Stihler

Mietintö: Andreasen — A5-0107/2004

Konstantinos Alyssandrakis

7.   Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Seuraavat jäsenet ovat ilmoittaneet halunneensa äänestää seuraavasti:

Suositus toiseen käsittelyyn: Santini — A5-0090/2004

tarkistus 1

puolesta: Helle Thorning-Schmidt

tarkistus 4

puolesta: Claude Turmes

Mietintö: Daul — A5-0123/2004

ryhmä 1 (tupakka)

puolesta: Luciana Sbarbati, William Abitbol, Giorgio Calò, Antonio Di Pietro

vastaan: Johanna L.A. Boogerd-Quaak, Eija-Riitta Anneli Korhola, Dorette Corbey, Monica Frassoni, Avril Doyle

ryhmä 2 (puuvilla)

puolesta: Giorgio Calò, Antonio Di Pietro

vastaan: Johanna L.A. Boogerd-Quaak

tarkistus 50

puolesta: Luís Queiró, Paul Rübig

vastaan: Franz Turchi, Roberta Angelilli, Walter Veltroni

tarkistus 87

puolesta: Luís Queiró

vastaan: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

tarkistus 90

vastaan: Martin Schulz

tarkistus 91

puolesta: Eurig Wyn, Jillian Evans, Luís Queiró

vastaan: Catherine Stihler, Brian Simpson

tarkistus 95

puolesta: Luís Queiró

tarkistus 96

puolesta: Hans-Peter Martin, Jean Saint-Josse

tarkistus 97

puolesta: Luís Queiró

muutettu ehdotus

puolesta: Alexander Radwan, Paul Rübig, Reinhard Rack, Alejandro Cercas, Luciana Sbarbati, Giorgio Calò, Antonio Di Pietro

vastaan: Johan Van Hecke, Patricia McKenna

lainsäädäntöpäätöslauselma

puolesta: Alexander Radwan, Paul Rübig, Reinhard Rack, Giorgio Calò

(Istunto keskeytettiin klo 12.35 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti

varapuhemies Gérard ONESTA

8.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

James Nicholson on ilmoittanut, että hän ei osallistunut 12. helmikuuta 2004 toimitettuihin kertaäänestykseen Gianni Vattimon mietinnöstä (A5-0027/2004) ja äänestykseen poliittisia murhia Kambod1/490assa koskevasta yhteisestä päätöslauselmasta (RC-B5-0079/2004).

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

9.   Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) — Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa — Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (jatkoa keskustelulle)

Puheenvuorot: Jürgen Schröder (yhteisesittelijä), Michael Gahler (yhteisesittelijä), Jacques F. Poos (yhteisesittelijä), Elisabeth Schroedter (yhteisesittelijä), Ioannis Souladakis (yhteisesittelijä), Luís Queiró (yhteisesittelijä), Ursula Stenzel (yhteisesittelijä), Jas Gawronski (yhteisesittelijä), Demetrio Volcic (yhteisesittelijä), Jan Marinus Wiersma (yhteisesittelijä), Ioannis Koukiadis (JURI-valiokunnan lausunnon valmistelija), W.G. van Velzen (ITRE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Miet Smet (EMPL-valiokunnan lausunnon valmistelija), Harald Ettl (EMPL-valiokunnan lausunnon valmistelija), Karl Erik Olsson (AGRI-valiokunnan lausunnon valmistelija), Brigitte Wenzel-Perillo (RETT-valiokunnan lausunnon valmistelija), Rijk van Dam (RETT-valiokunnan lausunnon valmistelija), Emmanouil Mastorakis (RETT-valiokunnan lausunnon valmistelija), Astrid Lulling (FEMM-valiokunnan lausunnon valmistelija), Guido Podestà, Reino Paasilinna, Ole Andreasen, Hans Modrow, Nelly Maes, Véronique Mathieu ja Gianfranco Dell'Alba.

Puhetta johti

varapuhemies James L.C. PROVAN

Puheenvuorot: Gerardo Galeote Quecedo, Johannes (Hannes) Swoboda, Joan Vallvé, Mario Borghezio, Arie M. Oostlander, Jo Leinen, Jean-Thomas Nordmann, Philippe Morillon, Catherine Lalumière, Lennart Sacrédeus, Richard Howitt, Armin Laschet, Mechtild Rothe, Alfred Gomolka, Michael Gahler, Charles Tannock, Dick Roche (neuvoston puheenjohtaja) ja Günther Verheugen (komission jäsen).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohdat 8.6, 8.7 ja 8.8.

10.   Euroopan laajuinen liikenneverkko ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, jolla muutetaan seuraavaa muutettua ehdotusta: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta [KOM(2003) 564 — C5-0485/2003 — 2001/0229(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Philip Charles Bradbourn

(A5-0110/2004)

Loyola de Palacio (komission varapuheenjohtaja) käytti puheenvuoron.

Philip Charles Bradbourn esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Georg Jarzembowski PPE-DE-ryhmän puolesta ja Gilles Savary PSE-ryhmän puolesta.

Puhetta johti

varapuhemies Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA

Puheenvuorot: Paolo Costa ELDR-ryhmän puolesta, Erik Meijer GUE/NGL-ryhmän puolesta, Elisabeth Schroedter Verts/ALE-ryhmän puolesta, Adriana Poli Bortone UEN-ryhmän puolesta, Rijk van Dam EDD-ryhmän puolesta, Reinhard Rack, Wilhelm Ernst Piecyk, Samuli Pohjamo, Josu Ortuondo Larrea, Felipe Camisón Asensio, Johannes (Hannes) Swoboda, Juan Manuel Ferrández Lezaun, Ewa Hedkvist Petersen, Juan de Dios Izquierdo Collado, Giovanni Claudio Fava ja Loyola de Palacio.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 6.5.

11.   Kyselytunti (kysymykset neuvostolle)

Parlamentti käsitteli neuvostolle osoitettuja kysymyksiä (B5-0066/2004).

Kysymys 1 — Camilo Nogueira Román: Kahden nopeuden Euroopan vaara.

Dick Roche (neuvoston puheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Josu Ortuondo Larrea ja Piia-Noora Kauppi.

Kysymys 2 — Miguel Angel Martínez Martínez: Kuuban kirjamessut.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Miguel Angel Martínez Martínez, Josu Ortuondo Larrea ja Patsy Sörensen.

Kysymys 3 — Marco Cappato: CAPPS II -ohjelmaan liittyvä testaaminen ja EU:n yksityisyyden suojaa ja tietosuojaa koskevan lainsäädännön rikkominen.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Marco Cappato, Johanna L.A. Boogerd-Quaak ja Patricia McKenna.

Kysymys 4 — Patricia McKenna: Kiinaa koskevan EU:n asevientikiellon poistaminen.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Patricia McKenna.

Kysymys 5 — Bernd Posselt: Ihmiskauppa ja pakkoprostituutio.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bernd Posselt, Robert J.E. Evans ja Lennart Sacrédeus.

Kysymys 6 — Luisa Morgantini: Palestiinalaisalueille pääsyä koskevat rajoitukset.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Luisa Morgantini, Olle Schmidt ja Nuala Ahern.

Christopher J.P. Beazley käytti puheenvuoron ja pyysi saada esittää lisäkysymyksen Luisa Morgantinin ja Nuala Ahernin lisäkysymysten johdosta (puhemies ei suostunut pyyntöön ja muistutti asiassa sovellettavista määräyksistä).

Kysymys 7 — Seán Ó Neachtain: Virallisen kielen asema iirin kielelle.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Brian Crowley (laatijan sijainen), Ian R.K. Paisley ja Christopher J.P. Beazley.

Kysymys 8 — Nuala Ahern: Ydinaineiden ja -aseiden vienti Pakistaniin.

Dick Roche vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Nuala Ahern.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti.

Neuvostolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 19.00 ja sitä jatkettiin klo 21.00.)

Puhetta johti

varapuhemies David W. MARTIN

12.   Ilmoitus neuvoston toimittamista yhteisistä kannoista

Puhemies ilmoitti työjärjestyksen 74 artiklan 1 kohdan mukaisesti vastaanottaneensa seuraavan neuvoston yhteisen kannan, sen vahvistamiseen johtaneet perusteet ja komission kannan:

Neuvoston vahvistama yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi Euroopan laajuisen tieverkon tunnelien turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista (C5-0118/2004 — 2002/0309(COD) — 5238/1/2004 — KOM(2004) 164)

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: RETT

 

ensimmäisessä käsittelyssä lausunnon antanut valiokunta: ENVI

Kolmen kuukauden määräaika, jonka kuluessa parlamentti antaa lausuntonsa, alkaa näin ollen huomisesta 11. maaliskuuta 2004.

13.   Lentoliikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen ***II — Siviili-ilmailun turvaaminen ***I — Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) ***II (keskustelu)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikennepalveluiden tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta [14141/1/2003 — C5-0018/2004 — 2002/0067(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Nicholas Clegg

(A5-0064/2004)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2320/2002 muuttamisesta [KOM(2003) 566 — C5-0424/2003 — 2003/0222(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Jan Dhaene

(A5-0061/2004)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista [13910/1/2003 — C5-0012/2004 — 2002/0234(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: James Nicholson

(A5-0088/2004)

Nicholas Clegg esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0064/2004).

Jan Dhaene esitteli laatimansa mietinnön (A5-0061/2004).

James Nicholson esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0088/2004).

Loyola de Palacio (komission varapuheenjohtaja) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Georg Jarzembowski PPE-DE-ryhmän puolesta ja Herman Vermeer ELDR-ryhmän puolesta.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohdat 6.2, 6.3 ja 6.6.

14.   Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003-2006 painopisteet (keskustelu)

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille ja talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle: Sisämarkkinastrategia — vuosien 2003-2006 painopisteet [KOM(2003) 238 — C5-0379/2003 — 2003/2149(INI)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Bill Miller

(A5-0116/2004)

Bill Miller esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Malcolm Harbour (ITRE-valiokunnan lausunnon valmistelija), Ieke van den Burg (EMPL-valiokunnan lausunnon valmistelija), Frits Bolkestein (komission jäsen), Piia-Noora Kauppi PPE-DE-ryhmän puolesta, Ioannis Koukiadis PSE-ryhmän puolesta, Philippe A.R. Herzog GUE/NGL-ryhmän puolesta, Neil MacCormick Verts/ALE-ryhmän puolesta, sitoutumaton Benedetto Della Vedova, Evelyne Gebhardt, Frits Bolkestein ja Neil MacCormick edellisestä puheenvuorostaan.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 8.9.

15.   Postialalla suoritettavien palveluiden alv * (keskustelu)

Toinen mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta postialalla suoritettavien palveluiden arvonlisäveron osalta [KOM(2003) 234 — C5-0227/2003 — 2003/0091(CNS)] — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Olle Schmidt

(A5-0122/2004)

Frits Bolkestein (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Olle Schmidt esitteli laatimansa mietinnön

Puheenvuorot: Astrid Lulling PPE-DE-ryhmän puolesta, Robert Goebbels PSE-ryhmän puolesta, Philippe A.R. Herzog GUE/NGL-ryhmän puolesta, Johannes (Hans) Blokland EDD-ryhmän puolesta, Proinsias De Rossa ja Frits Bolkestein.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 8.2.

16.   Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä [KOM(2003) 568 — C5-0478/2003 — 2003/0220(CNS)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Godelieve Quisthoudt-Rowohl

(A5-0115/2004).

Frits Bolkestein (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Godelieve Quisthoudt-Rowohl esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Eryl Margaret McNally PSE-ryhmän puolesta, Nuala Ahern Verts/ALE-ryhmän puolesta, Emilio Menéndez del Valle, Erika Mann ja Frits Bolkestein.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 8.3.

17.   Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***II (keskustelu)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) [14816/1/2003 — C5-0017/2004 — 2003/0147(COD)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Imelda Mary Read

(A5-0124/2004)

Imelda Mary Read esitteli suosituksen toiseen käsittelyyn.

Frits Bolkestein (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.3.2004, kohta 6.4.

18.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 342.369/OJJE).

19.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 23.05.

Julian Priestley

pääsihteeri

Gérard Onesta

varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Alavanos, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Borghezio, van den Bos, Boumediene-Thiery, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cappato, Cardoso, Carnero González, Carraro, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Chichester, Claeys, Clegg, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Corbey, Cornillet, Corrie, Paolo Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, van Dam, Daul, Davies, De Clercq, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, De Mita, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Duthu, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flautre, Flemming, Flesch, Florenz, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Galeote Quecedo, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Garot, Garriga Polledo, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Hansenne, Harbour, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, Hume, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jöns, Jonckheer, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Kastler, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Lagendijk, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lange, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Leinen, Liese, Linkohr, Lisi, Lombardo, Lucas, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Malmström, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Marchiani, Marinho, Marini, Marques, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Mennitti, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Morgan, Morgantini, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortiz Rivas, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Paisley, Pannella, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Piecyk, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro, Ribeiro e Castro, Riis-Jørgensen, Rocard, Rod, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Rousseaux, Rovsing, Rübig, Rühle, Ruffolo, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Santer, Santini, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scapagnini, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turchi, Turco, Turmes, Twinn, Uca, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vermeer, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen

Tarkkailijat

Bagó, Balsai, Bastys, Beneš, Biela, Kazys Jaunutis Bobelis, Mihael Brejc, Chronowski, Zbigniew Chrzanowski, Cybulski, Czinege, Demetriou, Drzężla, Ékes, Fazakas, Galażewski, Germič, Genowefa Grabowska, Gruber, Grzebisz-Nowicka, Grzyb, Gurmai, Holáń, Horvat, Ilves, Jerzy Jaskiernia, Kelemen, Kiršteins, Klopotek, Klukowski, Konečná, Kósáné Kovács, Kriščiūnas, Daniel Kroupa, Kuzmickas, Kvietkauskas, Laar, Lachnit, Lepper, Liberadzki, Libicki, Lisak, Litwiniec, Lydeka, Maldeikis, Manninger, Maštálka, Matsakis, Őry, Palečková, Pasternak, Pęczak, Pieniążek, Plokšto, Podobnik, Pospíšil, Protasiewicz, Janno Reiljan, Rouček, Rutkowski, Sefzig, Siekierski, Smorawiński, Surján, Szabó, Szájer, Szczyglo, Szent-Iványi, Tabajdi, Tomaka, Tomczak, Vaculík, Vadai, Valys, Vastagh, Vella, Vėsaitė, Wiśniowska, Wittbrodt, Żenkiewicz


LIITE 1

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (...,...,...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpano yhteisössä ***I

Mietintö: COSTA (A5-0074/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

473,3,5

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE kertaäänestys

2.   Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF) *

Mietintö: COSTA (A5-0070/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

3.   Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) *

Mietintö: LAGENDIJK (A5-0112/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

4.   Yhtiöiden rajatylittäviin rakennejärjestelyihin sovellettava verojärjestelmä *

Mietintö: KARAS (A5-0121/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

5.   Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: SANTINI (A5-0090/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

1

GUE/NGL

NHÄ

93,412,1

2

GUE/NGL

 

 

3

GUE/NGL

 

 

4

GUE/NGL

NHÄ

86,427,3

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL tark. 4 ja 9

6.   Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: PRETS (A5-0075/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

1

valiokunta

 

+

 

7.   Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: PACK (A5-0076/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-3

valiokunta

 

+

 

8.   Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: IIVARI (A5-0077/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-5

valiokunta

 

+

 

9.   Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät *

Mietintö: DAUL (A5-0123/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-4

7-19

21-24

35-36

39-43

49

51-61

72-82

84

86

valiokunta

 

+

 

ryhmä 1 — tupakka

25-34

37-38

62-69

71

85

valiokunta

NHÄ

+

290,210,14

ryhmä 2 — puuvilla

5

6

44-48

70

83

valiokunta

NHÄ

+

290,198,19

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

50

valiokunta

NHÄ

164,331,10

 

87

valiokunta

NHÄ

146,370,6

art. 1

90

GUE/NGL

NHÄ

49,437,27

art. 60

91

GUE/NGL

NHÄ

192,310,26

IV osasto, 14 — 17 luku

92

GUE/NGL

NHÄ

42,463,24

art. 143 i

93

GUE/NGL

 

 

 

96

Verts/ALE

NHÄ

87,422,15

art. 143 k

88

PPE-DE

 

per.

 

art. 153

94

GUE/NGL

NHÄ

42,470,17

liite 7, osa H

95

GUE/NGL

NHÄ

89,424,12

 

97

Verts/ALE

NHÄ

61,446,18

kappale 13

89

GUE/NGL

 

 

 

20

valiokunta

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

NHÄ

+

269,215,43

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

NHÄ

+

271,216,36

Tarkistukset 98 — 104 on peruutettu.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tarkistusryhmät ja erilliset äänestykset

PSE tark. 87 + lopullinen äänestys

Verts/ALE tark. 96, 97

GUE/NGL tark. 90, 91, 92, 94, 95 + muutettu ehdotus, lopullinen äänestys

UEN tark. 87

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE tark. 50, 87

ELDR tark. 25-34, 37-38, 62-69, 71, 85 (tupakka) = ryhmä 1 + tark. 5, 6, 44-48, 70, 83 (puuvilla) = ryhmä 2

Verts/ALE tark. 25-34, 37-38, 62-69, 71, 85 (tupakka) = ryhmä 1

Muuta

PPE-DE-ryhmä on peruuttanut tarkistuksen 88.

10.   Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ *

Mietintö: LAVARRA (A5-0106/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-28

30-39

valiokunta

 

+

 

jakso 3 a, jälkeen artiklan 9

44

32 jäsentä

 

+

 

 

29

valiokunta

 

 

 

42

GUE/NGL

NHÄ

71,423,35

art. 21

43

GUE/NGL

+

272,226,22

kappale 1

40

GUE/NGL

 

 

kappale 3

41

GUE/NGL

248,257,18

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL tark. 42

11.   Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärä

Ehdotus päätökseksi: B5-0114/2004/rev.

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

ehdotus päätökseksi B5-0114/2004/rev.

(puheenjohtajakokous)

§ 1, alakohta a

9

GUE/NGL

 

 

 

3

ELDR

 

 

§ 1, alakohta b

10

PSE

 

 

§ 1, jälkeen alakohdan b

2

PPE-DE

+

257,216,32

§ 1, alakohta c

11

PSE

 

+

 

 

7=

12=

PPE-DEPSE

 

+

 

 

4

ELDR

 

 

§ 1, alakohta d

8

PPE-DE

 

 

 

1=

13=

PPE-DEPSE

 

+

 

§ 1, alakohta g

14

PSE

+

285,213,10

 

5

PPE-DE

 

 

§ 5

6P

PPE-DE

 

+

 

äänestys: ehdotus päätökseksi (kokonaisuudessaan)

 

+

 

12.   Sukupuolten tasa-arvo

Päätöslauselmaesitys: B5-0121/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

päätöslauselmaesitys B5-0121/2004 (PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL)

§ 7

 

alkuper. teksti

+

 

§ 8

 

alkuper. teksti

eä/KÄ

+

273,196,32

§ 9

 

alkuper. teksti

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE §§ 7, 8, 9

13.   Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin

Mietintö: ANDREASEN (A5-0107/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 1, alakohta a

4

Verts/ALE

+

278,205,10

jälkeen kappaleen A

1

Verts/ALE

 

 

jälkeen kappaleen B

2

Verts/ALE

 

+

suullisesti muutettu

jälkeen kappaleen C

3

Verts/ALE

 

 

äänestys: suositus (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

425,62,29

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL lopullinen äänestys

Esittelijä ehdotti tarkistukseen 2 suullista tarkistusta, jolla sanat ”Yhdysvaltain Afganistan-operaation” korvataan sanoilla ”Afganistanin konfliktin”. Puhemies totesi, että tämän suullisen tarkistuksen huomioon ottamista ei vastustettu.


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Mietintö: Costa A5-0074/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 478

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Duff, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, De Keyser, De Rossa, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 3

EDD: Booth, Farage, Titford

Tyhjää: 5

GUE/NGL: Krarup

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Martinez

Suositus toiseen käsittelyyn: Santini A5-0090/2004

Tarkistus 1

Puolesta: 93

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Cappato, Dell'Alba, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Fatuzzo, Ferri

PSE: Dhaene, El Khadraoui, Linkohr, Lund, Mendiluce Pereiro, Savary, Van Lancker

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 412

EDD: Belder, Blokland, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kastler, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 1

PSE: Swiebel

Suositus toiseen käsittelyyn: Santini A5-0090/2004

Tarkistus 4

Puolesta: 86

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Cornillet

PSE: Keßler, Mendiluce Pereiro, Savary, Scheele

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 427

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 3

EDD: Booth, Farage, Titford

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Ryhmä 1

Puolesta: 290

EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Boogerd-Quaak, Costa Paolo, Formentini, Monsonís Domingo, Procacci

GUE/NGL: Ainardi, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Bonino, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martinez, Mennea, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Doyle, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Sudre, Tajani, Theato, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Berger, Carnero González, Carraro, Carrilho, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hazan, Hume, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Mann Erika, Martínez Martínez, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schulz, Soares, Sousa Pinto, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Mayol i Raynal

Vastaan: 210

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooijvan Gorsel, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Eriksson, Frahm, Korakas, Koulourianos, Krarup, Patakis, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Corrie, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Elles, Evans Jonathan, Florenz, Foster, Goepel, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Maat, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Smet, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Vatanen, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wijkman, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Baltas, van den Berg, Bösch, Bowe, Campos, Casaca, Cashman, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Dhaene, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Ford, Gill, Hänsch, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Kuhne, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Mastorakis, Miller, Moraes, Morgan, Murphy, Myller, O'Toole, Paasilinna, Read, Sandberg-Fries, Scheele, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Van Lancker, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 14

ELDR: Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Vallvé

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere

PPE-DE: Ebner, Scallon

PSE: Aparicio Sánchez, Iivari, Roth-Behrendt, Schmid Gerhard

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Ryhmä 2

Puolesta: 290

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, Costa Paolo, Formentini, Monsonís Domingo, Procacci, Sbarbati

GUE/NGL: Ainardi, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cocilovo, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Fourtou, Friedrich, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Pirker, Podestà, Poettering, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Berger, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Dehousse, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Marinho, Martínez Martínez, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schulz, Soares, Sousa Pinto, Torres Marques, Trentin, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Caullery, Collins, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Mayol i Raynal, Nogueira Román

Vastaan: 198

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Eriksson, Frahm, Korakas, Koulourianos, Krarup, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Martin Hans-Peter, Paisley

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Evans Jonathan, Foster, Gahler, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Kratsa-Tsagaropoulou, Nicholson, Parish, Perry, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Villiers, Wachtmeister, Wijkman, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Baltas, van den Berg, Bowe, van den Burg, Campos, Cashman, Corbey, De Keyser, De Rossa, Dhaene, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Ford, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Miller, Moraes, Morgan, Murphy, O'Toole, Rapkay, Read, Sandberg-Fries, Scheele, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Vairinhos, Van Lancker, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 19

ELDR: van den Bos, Pesälä, Pohjamo, Virrankoski

NI: Beysen, Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Turco

PPE-DE: Corrie, Hansenne, Maat, Smet, Thyssen, van Velzen

PSE: Bösch, Myller, Schmid Gerhard

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 50

Puolesta: 164

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, Monsonís Domingo, Nordmann

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Duhamel, Lage, Veltroni

UEN: Andrews, Hyland

Verts/ALE: Mayol i Raynal

Vastaan: 331

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, van den Bos, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Borghezio, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Souchet, Speroni

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Corrie, De Mita, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Evans Jonathan, Ferber, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Kratsa-Tsagaropoulou, Nicholson, Parish, Perry, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Tannock, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Villiers, Wachtmeister, Wijkman, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Ruffolo, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Collins, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 10

ELDR: Virrankoski

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella, Turco

PSE: Myller, Rothley

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 87

Puolesta: 146

ELDR: Nordmann

GUE/NGL: Bergaz Conesa, Jové Peres

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martinez, Raschhofer, Stirbois

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cornillet, Daul, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Ferber, Fernández Martín, Flemming, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pirker, Piscarreta, Poettering, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Berenguer Fuster, Carnero González, Cercas, Cerdeira Morterero, Dührkop Dührkop, Izquierdo Collado, Martínez Martínez, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Pérez Royo, Randzio-Plath, Sauquillo Pérez del Arco, Valenciano Martínez-Orozco

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Mayol i Raynal, Nogueira Román

Vastaan: 370

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Pannella, Souchet, Speroni, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Beazley, Bodrato, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, De Mita, Deprez, Deva, Dover, Doyle, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kastler, Khanbhai, Kirkhope, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, Martens, Mauro, Montfort, Nicholson, Nisticò, Oomen-Ruijten, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Podestà, Pomés Ruiz, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Santini, Scallon, Scapagnini, Smet, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tajani, Tannock, Thyssen, Twinn, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Miller, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 6

ELDR: Pesälä, Pohjamo

NI: Beysen

PSE: Aparicio Sánchez, Rothley, Schmid Gerhard

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 90

Puolesta: 49

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Ayuso González, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Fernández Martín, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Hernández Mollar, Kastler, Langenhagen, Liese, Lisi, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Zabell

PSE: Dehousse, Pérez Royo, Schulz, Torres Marques, Vairinhos

UEN: Fitzsimons

Verts/ALE: Mayol i Raynal

Vastaan: 437

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 27

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, de La Perriere, Martinez, Pannella, Speroni, Stirbois, Turco, Varaut

PSE: Miranda de Lage, Ortiz Rivas, Scheele

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 91

Puolesta: 192

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Coûteaux, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Claeys, Dell'Alba, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez, Stirbois

PPE-DE: Ayuso González, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Dimitrakopoulos, Fernández Martín, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Hernández Mollar, Kratsa-Tsagaropoulou, Liese, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Zabell, Zacharakis

PSE: Baltas, Berès, Cashman, Dehousse, Dhaene, Ford, Howitt, Karamanou, Koukiadis, Lage, Lavarra, McCarthy, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Morgan, Paciotti, Poos, Ruffolo, Sacconi, dos Santos, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Vattimo, Veltroni, Volcic, Whitehead, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori

Vastaan: 310

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

ELDR: Malmström, Nordmann, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Paisley, Raschhofer, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McNally, Mann Erika, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, Scheele, Schulz, Skinner, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Walter, Watts, Weiler

UEN: Camre, Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Evans Jillian, Wyn

Tyhjää: 26

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Della Vedova, Dupuis, de La Perriere, Pannella, Souchet, Turco

PSE: Aparicio Sánchez, Berenguer Fuster, Carnero González, Cercas, Dührkop Dührkop, Izquierdo Collado, Katiforis, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Pérez Royo, Rothley, Sauquillo Pérez del Arco

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 92

Puolesta: 42

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Ayuso González, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Fernández Martín, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Hernández Mollar, Klamt, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Zabell

PSE: Dehousse, Vairinhos

Verts/ALE: Mayol i Raynal

Vastaan: 463

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 24

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis, Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco

PPE-DE: Bastos, Cardoso, Coelho, Graça Moura

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 96

Puolesta: 87

EDD: Bernié, Butel, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Vallvé, Virrankoski

GUE/NGL: Di Lello Finuoli, Eriksson, Frahm, Krarup, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, de La Perriere, Martinez, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Dimitrakopoulos, Kratsa-Tsagaropoulou, Ojeda Sanz, Trakatellis, Wijkman, Zacharakis

PSE: Aparicio Sánchez, Berenguer Fuster, Carnero González, Cercas, Cerdeira Morterero, Dehousse, Dührkop Dührkop, Haug, Izquierdo Collado, Marinho, Martínez Martínez, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Randzio-Plath, Sauquillo Pérez del Arco, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Zrihen

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 422

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, van den Burg, Campos, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Miller, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Hudghton, MacCormick, Mayol i Raynal

Tyhjää: 15

EDD: Esclopé

GUE/NGL: Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

PPE-DE: Bastos, Cardoso, Coelho, Gouveia, Graça Moura

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 94

Puolesta: 42

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Ayuso González, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Fernández Martín, Florenz, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Gutiérrez-Cortines, Naranjo Escobar, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Zabell

PSE: Dehousse, Vairinhos

Verts/ALE: Ahern, Mayol i Raynal

Vastaan: 470

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 17

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis, Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 95

Puolesta: 89

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez, Stirbois

PPE-DE: Ayuso González, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gutiérrez-Cortines, Hernández Mollar, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Zabell

PSE: Dehousse, Paasilinna, Vairinhos, Zrihen

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 424

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Hudghton, MacCormick

Tyhjää: 12

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis, Schröder Ilka

NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Tarkistus 97

Puolesta: 61

ELDR: Vallvé

GUE/NGL: Brie, Eriksson, Frahm, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Martin Hans-Peter, Martinez, Stirbois

PPE-DE: Dimitrakopoulos, Kratsa-Tsagaropoulou, Trakatellis, Wijkman, Zacharakis

PSE: Dehousse, Goebbels, Vairinhos, Zrihen

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 446

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Paisley, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Glase, Gomolka, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Hudghton, MacCormick, Mayol i Raynal

Tyhjää: 18

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Krarup, Patakis, Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

PPE-DE: Bastos, Cardoso, Coelho, Gouveia, Graça Moura

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Komission ehdotus

Puolesta: 269

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, Costa Paolo, Formentini, Monsonís Domingo, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Vallvé, Virrankoski

NI: Berthu, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Redondo Jiménez, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, Berger, Bullmann, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Martínez Martínez, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Soares, Sousa Pinto, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: McKenna, Nogueira Román

Vastaan: 215

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Martinez, Paisley, Stirbois

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Corrie, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Friedrich, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Kratsa-Tsagaropoulou, Maat, Martens, Nicholson, Parish, Perry, Pronk, Purvis, Radwan, Rübig, Sacrédeus, Smet, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wijkman, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Baltas, van den Berg, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Cashman, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Dhaene, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Ford, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Miller, Moraes, Morgan, Murphy, O'Toole, Pérez Royo, Read, Sandberg-Fries, Savary, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Tsatsos, Vairinhos, Van Lancker, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Isler Béguin, Lagendijk, de Roo, Schörling, Staes, Wuori

Tyhjää: 43

EDD: Coûteaux

ELDR: Thors

GUE/NGL: Koulourianos

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Gouveia, Grosch, Nisticò

PSE: Bösch, Roth-Behrendt

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Jonckheer, Lambert, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Rod, Rühle, Schroedter, Sörensen, Turmes, Wyn

Mietintö: Daul A5-0123/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 271

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: André-Léonard, Costa Paolo, Di Pietro, Formentini, Monsonís Domingo, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Sbarbati, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski

NI: Berthu, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Camisón Asensio, Cardoso, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Stockton, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berger, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Marinho, Martínez Martínez, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schulz, Soares, Terrón i Cusí, Torres Marques, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Nogueira Román

Vastaan: 216

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Martinez, Paisley, Stirbois

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Corrie, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Kratsa-Tsagaropoulou, Maat, Martens, Nicholson, Parish, Perry, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Smet, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Van Orden, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wijkman, Zacharakis

PSE: Adam, Andersson, Baltas, van den Berg, Bowe, van den Burg, Campos, Carraro, Cashman, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Dhaene, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Ford, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kinnock, Koukiadis, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Miller, Moraes, Morgan, Murphy, O'Toole, Read, Sandberg-Fries, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Lancker, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Frassoni, Hudghton, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Rod, de Roo, Sörensen, Staes, Wuori

Tyhjää: 36

ELDR: Thors

GUE/NGL: Koulourianos

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Gouveia, Grosch

PSE: Bösch, Bullmann, Myller, Roth-Behrendt

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Bouwman, Breyer, Celli, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lannoye, Lucas, Mayol i Raynal, Messner, Rühle, Schörling, Schroedter, Turmes, Wyn

Mietintö: Lavarra A5-0106/2004

Tarkistus 42

Puolesta: 71

ELDR: Vallvé

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez, Stirbois

PSE: Dehousse, Izquierdo Rojo, Randzio-Plath, Vairinhos

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 423

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Paisley, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Balfe, Bartolozzi, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Daul, De Mita, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Hudghton, MacCormick

Tyhjää: 35

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis, Schröder Ilka

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

PPE-DE: Ayuso González, Bastos, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Cardoso, Coelho, Fernández Martín, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Gouveia, Graça Moura, Gutiérrez-Cortines, Hernández Mollar, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Redondo Jiménez, Salafranca Sánchez-Neyra, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Zabell

UEN: Hyland

Mietintö: Andreasen A5-0107/2004

Suositus

Puolesta: 425

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Martin Hans-Peter, Mennea, Pannella, Raschhofer, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Ayuso González, Balfe, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Daul, De Mita, Deprez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hernández Mollar, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Mombaur, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Pastorelli, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carraro, Carrilho, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Collins

Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 62

EDD: Belder, Blokland, van Dam

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

PPE-DE: Bradbourn, Callanan, Chichester, Corrie, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Lisi, Lombardo, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Santini, Scapagnini, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Twinn, Van Orden, Villiers

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Caullery, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 29

EDD: Bernié, Booth, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

NI: Borghezio, Paisley

PPE-DE: Atkins, Bartolozzi, Bushill-Matthews, Descamps, Gomolka, Hermange, Martin Hugues, Montfort, Perry, Scallon, Schaffner, Schröder Jürgen, de Veyrinas, Vlasto, Zimmerling

PSE: Ceyhun


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P5_TA(2004)0156

Kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpano yhteisössä *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpanosta yhteisössä (KOM(2003) 767 — C5-0627/2003 — 2003/0291(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 767) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0627/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A5-0074/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0157

Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön liittymistä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (KOM(2003) 696 — C5-0041/2004 — 2003/0269(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 696) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 71 artiklan, 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0041/2004),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A5-0070/2004),

1.

hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0158

Vakautus- ja assosiaatioprosessi (Eurooppa-kumppanuus) *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Eurooppa-kumppanuuksien solmimisesta osana vakautus- ja assosiaatioprosessia (KOM(2003) 684 — C5-0574/2003 — 2003/0267(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 684) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 181 a artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0574/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietinnön (A5-0112/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

6.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 5 kappale

(5) Länsi-Balkanin maiden Eurooppa-kumppanuuksissa yksilöidään ensisijaiset toimet, joilla tuetaan pyrkimyksiä lähentyä Euroopan unionia ja joihin edistystä voidaan verrata. Niitä mukautetaan maakohtaisten erityistarpeiden ja valmiustason sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin, alueellinen yhteistyö mukaan luettuna, erityispiirteiden mukaan. Vakautus- ja assosiaatioprosessi säilyy yleisenä kehyksenä lähestymistavassa Länsi-Balkanin maihin unionin jäsenyyteen saakka.

(5) Länsi-Balkanin maiden Eurooppa-kumppanuuksissa yksilöidään ensisijaiset toimet, joilla tuetaan pyrkimyksiä lähentyä Euroopan unionia ja joihin edistystä voidaan verrata. Niitä mukautetaan maakohtaisten erityistarpeiden ja valmiustason sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin, alueellinen yhteistyö mukaan luettuna, erityispiirteiden mukaan. Eurooppa-kumppanuudet luonnostellaan sen jälkeen, kun asianomaisten maiden viranomaisia on kuultu. Vakautus- ja assosiaatioprosessi säilyy yleisenä kehyksenä lähestymistavassa Länsi-Balkanin maihin unionin jäsenyyteen saakka.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 8 kappale

(8) Vakautus- ja assosiaatioprosessiin liittyvää yhteisön tukea Länsi-Balkanin maille annetaan asianomaisista rahoitusvälineistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2666/2000 mukaisesti. Tämän vuoksi tällä asetuksella ei ole taloudellisia vaikutuksia.

(8) Nykyisiin rahoitusnäkymiin liittyvää yhteisön tukea Länsi-Balkanin maille annetaan edelleen asianomaisista rahoitusvälineistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2666/2000 mukaisesti.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 9 kappale

(9) Yhteisön tuen muodostavien rahoitusvarojen ohjelmasuunnittelun perustana olisi oltava Eurooppa-kumppanuuksien ensisijaiset tavoitteet, ja niistä olisi päätettävä asianomaisissa rahoitusvälineissä vahvistettujen menettelyjen mukaisesti.

(9) Yhteisön tuen muodostavien rahoitusvarojen ohjelmasuunnittelun perustana on oltava Eurooppa-kumppanuuksien ensisijaiset tavoitteet, ja niistä on päätettävä asianomaisissa rahoitusvälineissä vahvistettujen menettelyjen mukaisesti.

Tarkistus 4

1 artikla

Albanian tasavaltaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatian tasavaltaa sekä Serbia ja Montenegroa Kosovo mukaan luettuna Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244 määritellyllä tavalla, jäljempänä ”kumppanit”, varten laaditaan Eurooppa-kumppanuudet. Eurooppa-kumppanuudet tarjoavat puitteet kumppaneiden erilaisten tilanteiden sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin, vakautus- ja assosiaatiosopimukset mukaan luettuina, ja varsinkin alueellisen yhteistyön täytäntöönpanon analyysiin perustuville ensisijaisille toimille, joihin läheisemmän Euroopan unioniin yhdentymisen valmisteluissa on keskityttävä Eurooppa-neuvoston määrittelemien edellytysten mukaisesti.

Albanian tasavaltaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kroatian tasavaltaa sekä Serbia ja Montenegroa Kosovo mukaan luettuna Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244 määritellyllä tavalla, jäljempänä ”kumppanit”, varten laaditaan Eurooppa-kumppanuudet. Kumppanuudet merkitsevät selkeästi uutta vaihetta valmisteltaessa näiden maiden täysivaltaista yhdentymistä Euroopan unioniin. Eurooppa-kumppanuudet tarjoavat puitteet kumppaneiden erilaisten tilanteiden sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin, vakautus- ja assosiaatiosopimukset mukaan luettuina, ja varsinkin alueellisen yhteistyön täytäntöönpanon analyysiin perustuville ensisijaisille toimille, joihin läheisemmän Euroopan unioniin yhdentymisen valmisteluissa on keskityttävä Eurooppa-neuvoston määrittelemien edellytysten mukaisesti. Asetus (EY) N:o 2666/2000 (Cards-ohjelma) on edelleen rahoitustuen oikeusperusta, kun taas Eurooppa-kumppanuuksiin sisältyy viittaus rahoitusvälineisiin, joilla maata voidaan avustaa määritettyjen ensisijaisten toimien ja tavoitteiden toteuttamisessa.

Tarkistus 5

2 artikla

Neuvosto päättää komission ehdotuksesta määräenemmistöllä Eurooppa-kumppanuuksiin sisällytettävistä periaatteista, ensisijaisista tavoitteista ja ehdoista sekä niiden mahdollisista myöhemmistä mukautuksista.

Neuvosto päättää komission ehdotuksesta määräenemmistöllä Euroopan parlamenttia kuultuaan Eurooppa-kumppanuuksiin sisällytettävistä periaatteista, ensisijaisista tavoitteista ja ehdoista sekä niiden mahdollisista myöhemmistä mukautuksista. Näitä vakautus- ja assosiaatioprosessin yhteydessä toteutettuja ja asetuksen (EY) N:o 2666/2000 5 artiklassa tarkoitettuja ehtoja sovelletaan jatkossakin. Jos kyseisiä periaatteita ei noudateta, neuvosto voi määräenemmistöllä ja Euroopan parlamenttia kuultuaan ryhtyä tukea koskeviin asianmukaisiin toimiin.

Tarkistus 6

2 a artikla (uusi)

 

2 a artikla

Neuvosto tarkistaa asetusta (EY) N:o 2666/2000 komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan, mikäli Eurooppa-kumppanuuksiin sisältyviä periaatteita, ensisijaisia tavoitteita ja ehtoja ei pystytä rahoittamaan kyseisen asetuksen mukaisesti.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0159

Yhtiöiden rajatylittäviin rakennejärjestelyihin sovellettava verojärjestelmä *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun direktiivin 90/434/ETY muuttamisesta (KOM(2003) 613 — C5-0506/2003 — 2003/0239(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 613) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 94 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0506/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0121/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

1 ARTIKLAN 2 KOHTA

1 artiklan b alakohta (direktiivi 90/434/ETY)

b)

neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2157/2001 määriteltyihin eurooppayhtiöihin (Societas Europaea tai SE), ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1435/2003 määriteltyihin eurooppaosuuskuntiin (SCE), jotka siirtävät sääntömääräisen kotipaikkansa yhdestä jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon.

b)

neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2157/2001 (2) määriteltyjen eurooppayhtiöiden (Societas Europaea tai SE) ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1435/2003 (3) määriteltyjen eurooppaosuuskuntien (SCE) yhdestä jäsenvaltioista toiseen jäsenvaltioon tapahtuviin sääntömääräisten kotipaikkojen siirtoihin .

Tarkistus 2

1 ARTIKLAN 6 KOHTA

8 artiklan 11 a kohta (uusi) (direktiivi 90/434/ETY)

 

11 a. Jotta vältetään mahdolliset väärinkäytökset nopean osakkeidenvaihdon yhteydessä, jäsenvaltioiden on sovellettava väärinkäytöksiä koskevaa säännöstä, jonka nojalla osuuden vähimmäisomistusajaksi vahvistetaan vähintään yksi vuosi, jonka jokainen jäsenvaltio voi pidentää kahdeksi vuodeksi.

Tarkistus 3

1 ARTIKLAN 6 KOHTA

8 artiklan 11 b kohta (uusi) (direktiivi 90/434/ETY)

 

11 b. Jos osakkeidensiirrosta seuraa selvä kaksinkertainen verotus, jäsenvaltiot voivat komissiota kuultuaan puuttua asiaan soveltamalla ratkaisuja, jotka voidaan katsoa tämän direktiivin säännöksiä vastaaviksi tai niiden vaihtoehdoiksi.

Tarkistus 4

1 ARTIKLAN 6 KOHTA

8 artiklan 12 kohta (direktiivi 90/434/ETY)

12. Se, että yhtiö hankkii osuuden hankitusta yhtiöstä osakkeenomistajilta, joiden verotuksellinen kotipaikka on yhteisön ulkopuolella, ei saa estää tässä artiklassa säädetyn verovapautuksen myöntämistä.

12. Se, että yhtiö hankkii osuuden hankitusta yhtiöstä osakkeenomistajilta, joiden verotuksellinen kotipaikka on yhteisön ulkopuolella, ei saa estää tässä artiklassa säädetyn verovapautuksen myöntämistä, kunhan ei puututa merkittävästi jäsenvaltioiden oikeuksiin verottaa yhteisön ulkopuolisia osakkeenomistajia .

Tarkistus 5

1 ARTIKLAN 7 KOHTA

9 artiklan 2 a kohta (uusi) (direktiivi 90/434/ETY)

 

2 a. Jotta vältetään mahdolliset väärinkäytökset nopean varojensiirron yhteydessä, jäsenvaltioiden on sovellettava väärinkäytöksiä koskevaa säännöstä, jonka nojalla osuuden vähimmäisomistusajaksi vahvistetaan vähintään yksi vuosi, jonka jokainen jäsenvaltio voi pidentää kahdeksi vuodeksi.

Tarkistus 6

1 ARTIKLAN 7 KOHTA

9 artiklan 2 b kohta (uusi) (direktiivi 90/434/ETY)

 

2 b. Jos varojensiirrosta seuraa selvä kaksinkertainen verotus, jäsenvaltiot voivat komissiota kuultuaan puuttua asiaan soveltamalla ratkaisuja, jotka voidaan katsoa tämän direktiivin säännöksiä vastaaviksi tai niiden vaihtoehdoiksi.

Tarkistus 7

LIITE

Luettelo, c kohta (direktiivi 90/434/ETY)

c)

Saksan lainsäädännön mukaiset ”Aktiengesellschaft”, ”Kommanditgesellschaft auf Aktien”, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, ”bergrechtliche Gewerkschaft” -nimiset yhtiöt;

c)

Saksan lainsäädännön mukaiset ”Aktiengesellschaft”, ”Kommanditgesellschaft auf Aktien”, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, ”bergrechtliche Gewerkschaft”, ”Erwebs- und Wirtschaftsgenossenschaften” -nimiset yhtiöt;


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1.

(3)   EUVL L 207, 18.8.2003, s. 1.

P5_TA(2004)0160

Unionin kansalaisten oikeus vapaaseen liikkumiseen ja oleskeluun *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta (13263/3/2003 — C5-0014/2004 — 2001/0111(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (13263/3/2003 — C5-0014/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2001) 257) (3),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2003) 199) (4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 78 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0090/2004),

1.

hyväksyy yhteisen kannan;

2.

toteaa, että säädös annetaan yhteisen kannan mukaisesti;

3.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

4.

kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen asianmukaisesti ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EUVL C 43 E, 19.2.2004, s. 42.

(3)  EYVL C 270 E, 25.9.2001, s. 150.

(4)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0161

Nuorisoala (organisaatioiden tukeminen) *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi (15327/1/2003 — C5-0021/2004 — 2003/0113(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (15327/1/2003 — C5-0021/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 272) (3),

ottaa huomioon komission tiedonannon yhteisestä kannasta (KOM(2004) 5),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0075/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 6.11.2003, P5_TA(2003)0474.

(3)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2003)0113

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Perustamissopimuksessa otetaan käyttöön unionin kansalaisuus ja määrätään, että yhteisön toiminnan tavoitteena yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisoasioiden alalla on muun muassa kannustaa kehittämään nuorisovaihtoa ja sosiaalipedagogiikan alan ohjaajien vaihtoa.

2)

Eurooppa-neuvoston 14 ja 15 päivänä joulukuuta 2001 antamiin päätelmiin liitetyssä Laekenin julistuksessa todetaan, että se, miten Eurooppa-hanketta ja unionin toimielimiä voidaan tuoda kansalaisia ja varsinkin nuoria lähemmäksi, on eräs Euroopan unionin perushaaste. Kansainvälisten valtioista riippumattomien nuorisojärjestöjen ansiosta nuorilla on mahdollisuus tulla aktiivisiksi kansalaisiksi, kehittää vastuuntuntoa, ilmaista mielipiteensä ja arvonsa sekä osallistua kansalliset rajat ylittävään vaihtoon. Samalla nämä järjestöt auttavat tuomaan Eurooppaa lähemmäs nuoria kansalaisia.

3)

Komission 21 päivänä marraskuuta 2001 esittämässä valkoisessa kirjassa ”Euroopan unionin nuorisopolitiikan uudet tuulet” esitetään, että nuoria on kannustettava osallistumaan ja että niitä organisaatioita on vahvistettava, joissa nuoret saavat äänensä kuuluviin. Tiedotus katsotaan siinä välttämättömäksi aktiivisen kansalaisuuden kehittämiselle. Valkoisesta kirjasta antamassaan päätöslauselmassa (3) myös Euroopan parlamentti korosti kansainvälisten ja eurooppalaisten nuorisojärjestöjen asemaa, koska ne mahdollistavat nuorten pitkäaikaisen osallistumisen Euroopan demokraattiseen elämään.

4)

Valkoisessa kirjassaan ”Eurooppalainen hallintotapa” (4) komissio kehottaa yleiseen avoimuuteen ja siihen, että kansalaisyhteiskunnan edustajia kuullaan ja otetaan mukaan muotoiltaessa Euroopan unionin politiikkaa. Se tunnustaa kansalaisjärjestöjen aseman kansalaisten huolenaiheiden esilletuojana.

5)

Nuorisoalan eurooppalaisista yhteistyöpuitteista 27 päivänä kesäkuuta 2002 annetussa neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöslauselmassa (5) hyväksytään Euroopan nuorisoa koskevassa valkoisessa kirjassa esitetyt aihekohtaiset painopisteet, etenkin osallistuminen ja tiedotus, tavoitteena erityisesti kannustaa nuoria aktiiviseen kansalaisuuteen; samalla ehdotetaan mekanismeja avoimen koordinointimenetelmän toteuttamiseksi kuulemalla nuoria soveltuvin järjestelyin kansallisella tasolla ja Euroopan nuorisofoorumin välityksellä Euroopan tasolla.

6)

Euroopan nuorisofoorumi edustaa nuoria suhteessa Euroopan unioniin ja muihin kansainvälisiin instituutioihin. Sen toiminta on erityisen tärkeää valtioista riippumattomien nuorisojärjestöjen näkemysten yhteensovittamisessa ja niiden välittämisessä Euroopan unionin toimielimille ja tiedotettaessa järjestöille niitä koskevista eurooppalaisista kysymyksistä. Kansainväliset valtioista riippumattomat nuorisojärjestöt tarjoavat epämuodollisia ja koulutusjärjestelmän ulkopuolisia oppimismahdollisuuksia, koulutusta ja tiedotusta nuorille. Ne muodostavat verkostoja, jotka edustavat jäsenvaltioissa ja muissa Euroopan maissa toimivia yleishyödyllisiä tahoja.

7)

Varainhoitovuodeksi 2003 ja sitä edeltäviksi varainhoitovuosiksi laaditun Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohtien A-3023 ja A-3029 tarkoituksena on tukea Euroopan nuorisofoorumia ja valtioista riippumattomia kansainvälisiä nuorisojärjestöjä.

8)

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (6), jäljempänä ”varainhoitoasetus”, säädetään, että nykyisille tukitoimille on annettava perussäädös.

9)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat varainhoitoasetuksen antamisen yhteydessä sitoutuneet saavuttamaan tavoitteen, jonka mukaan kyseinen perussäädös on voimassa varainhoitovuodesta 2004 lukien.

10)

Olisi säädettävä mahdollisuudesta ulottaa ohjelman alueellinen soveltamisala unioniin liittyviin valtioihin ja mahdollisesti joidenkin toimien osalta kaikkiin Euroopan maihin, koska on tärkeää vahvistaa laajentuneen unionin ja sen eurooppalaisten naapurien yhteyksiä.

11)

Valtioiden varoista mahdollisesti myönnettävän muun kuin yhteisön rahoituksen olisi noudatettava perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaa.

12)

Tässä päätöksessä vahvistetaan koko ohjelman keston ajaksi rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (7) 33 kohdan mukaisena ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

13)

Tähän päätökseen perustuva tuki olisi myönnettävä siten, että toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatetta noudatetaan tarkasti,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Ohjelman tavoite ja toimet

1.   Tällä päätöksellä perustetaan yhteisön toimintaohjelma nuorisoalalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi, jäljempänä ”ohjelma”.

2.   Ohjelman yleisenä tavoitteena on tukea näiden organisaatioiden toimintaa. Nämä toimet kuuluvat yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta nuorisoalalla ajavan tai Euroopan unionin nuorisopoliittiseen tavoitteeseen pyrkivän organisaation voimassa olevaan työohjelmaan. Näillä toimilla on ennen kaikkea edistettävä tai niillä olisi voitava edistää nuorten kansalaisten aktiivista osallistumista julkiseen elämään ja yhteiskuntaan sekä yhteisön yhteistyötoimien kehittämistä ja toteuttamista nuorisoalalla laajemmassa merkityksessä. Yhteistyössä Euroopan nuorisofoorumin kanssa toimimisella pyritään osaltaan tähän yleiseen tavoitteeseen, koska Euroopan nuorisofoorumi edustaa nuorisoalan kansalaisjärjestöjä, sovittaa yhteen niiden toimintaa ja välittää nuorisoa koskevia tietoja Euroopan unionin toimielimille.

3.   Ohjelma alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006.

2 artikla

Ohjelmaan osallistuminen

Voidakseen saada toiminta-avustuksen organisaation on täytettävä liitteen mukaiset vaatimukset ja sillä on oltava seuraavat ominaispiirteet:

a)

sen toiminnassa on noudatettava periaatteita, jotka ovat yhteisön nuorisopolitiikan perustana, ja siinä on otettava huomioon liitteessä määritellyt ensisijaiset alueet;

b)

sen oikeudellisesta perustamisesta on täytynyt kulua yli vuosi;

c)

sen on toimittava Euroopan laajuisesti joko yksin tai eri järjestöistä muodostettujen yhteensovitettujen ryhmien jäsenenä siten, että sen rakenne ja toiminta voi ulottua koko unionin alueelle tai vähintään kahdeksaan 3 artiklassa tarkoitettuun valtioon, jäsenvaltiot mukaan luettuina.

3 artikla

Kolmansien maiden osallistuminen

1.   Ohjelman mukaisiin toimiin voivat osallistua seuraaviin valtioihin sijoittautuneet organisaatiot:

a)

liittymissopimuksen 16 päivänä huhtikuuta 2003 allekirjoittaneet liittyvät valtiot;

b)

ETA-/EFTA-maat ETA-sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti;

c)

Romania ja Bulgaria, joiden osallistumista koskevat edellytykset vahvistetaan Eurooppa-sopimusten, niiden lisäpöytäkirjojen ja asianomaisten assosiaationeuvostojen päätösten mukaisesti;

d)

Turkki, jonka osallistumista koskevat edellytykset vahvistetaan Turkin tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevista yleisperiaatteista 26 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja Turkin tasavallan puitesopimuksen (8) mukaisesti.

2.   Ohjelmaan voivat osallistua myös Kaakkois-Euroopan maiden vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluviin Balkanin maihin (9) sijoittautuneet organisaatiot sekä tietyt Itsenäisten valtioiden yhteisöön kuuluvat maat (10) näiden maiden kanssa sovittavien edellytysten ja menettelytapojen mukaisesti.

4 artikla

Tuensaajien valinta

Ohjelma kattaa kaksi tuensaajaryhmää:

a)

ryhmä 1: toiminta-avustukset, jotka myönnetään suoraan liitteessä olevassa 2 kohdassa tarkoitetuille tuensaajille;

b)

ryhmä 2: toiminta-avustukset, jotka myönnetään liitteessä vahvistettujen yleisten perusteiden mukaisesti yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta nuorisoalalla edistävien organisaatioiden pysyvään toimintaan ehdotuspyynnön perusteella.

5 artikla

Avustuksen myöntäminen

Ohjelman eri toimien mukaisesti myönnettyjen avustusten on oltava asianomaisessa liitteen osassa annettujen säännösten mukaiset.

6 artikla

Rahoitussäännökset

1.   Rahoitusohje ohjelman toteuttamiseksi 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna kautena on 13 miljoonaa euroa.

2.   Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.

7 artikla

Täytäntöönpano

Komissio vastaa tämän ohjelman täytäntöönpanosta liitteessä esitettyjen säännösten mukaisesti ja se tiedottaa siitä säännöllisesti Euroopan parlamentille, neuvostolle ja jäsenvaltioille.

8 artikla

Seuranta ja arviointi

Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ohjelman tavoitteiden saavuttamisesta. Kertomuksen perustana on muun muassa ulkoinen arviointiraportti, jonka on oltava käytettävissä vuoden 2006 loppuun mennessä ja jossa on selvitettävä ainakin ohjelman asianmukaisuus ja johdonmukaisuus, ohjelman täytäntöönpanon tehokkuus (toimien valmistelu, valinta ja toteutus) sekä eri toimilla yhdessä ja erikseen saavutetut tulokset 1 artiklassa ja liitteessä asetettuihin tavoitteisiin nähden.

9 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 10, 14.1.2004, s. 18.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 6. marraskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 22. joulukuuta 2003 (EUVL C 72 E, 23.3.2004, s. 1) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 10. maaliskuuta 2004.

(3)  EUVL C 180 E, 31.7.2003, s. 145.

(4)  EYVL C 287, 12.10.2001, s. 1.

(5)  EYVL C 168, 13.7.2002, s. 2.

(6)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(7)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(8)  EYVL L 61, 2.3.2002, s. 29.

(9)  Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Albania, Serbia ja Montenegro, Bosnia ja Hertsegovina sekä Kroatia.

(10)  Valko-Venäjä, Moldova, Venäjän federaatio ja Ukraina.

LIITE

1.   TUETTAVAT TOIMET

Päätöksen 1 artiklassa määriteltynä yleisenä tavoitteena on vahvistaa ja tehostaa yhteisön toimintaa nuorisoalalla edistämällä alalla toimivien organisaatioiden työtä.

1.1   Nuorisoalan organisaatiot voivat vahvistaa ja tehostaa yhteisön toimintaa erityisesti seuraavin toimin:

nuorten mielipiteiden ja etujen koko kirjon edustaminen yhteisön tasolla

nuorisovaihdot ja vapaaehtoistyö

epämuodolliset sekä koulutusjärjestelmän ulkopuoliset oppimis- ja työohjelmat

kulttuurien välisen oppimisen ja ymmärryksen edistäminen

eurooppalaisia asioita ja Euroopan unionin politiikkaa tai nuorisopolitiikkaa koskeva keskustelu

yhteisön toimintaa koskevan tiedon levittäminen

nuorten kansalaisten osallistumisen ja aloitteellisuuden edistäminen.

1.2   Euroopan nuorisofoorumin toteuttamat tärkeimmät toimet ovat seuraavat:

nuorten edustaminen suhteessa Euroopan unioniin

nuorisofoorumin jäsenjärjestöjen kannanottojen yhteensovittaminen Euroopan unionin suuntaan

nuorisoa koskevan tiedon välittäminen Euroopan unionin toimielimille

tiedonvälitys Euroopan unionilta kansallisille nuorisoneuvostoille ja kansalaisjärjestöille

nuorten demokraattiseen toimintaan osallistumisen tukeminen ja helpottaminen

osallistuminen uusien puitteiden mukaiseen nuorisoalan yhteistyöhön, josta on päätetty Euroopan unionin tasolla

osallistuminen nuorisopolitiikan, nuorisotyön ja koulutusmahdollisuuksien kehittämiseen, nuorisoa koskevaan tiedottamiseen ja nuorten edustusmekanismien kehittämiseen kaikkialla Euroopassa

osallistuminen keskusteluun ja pohdintaan, joka koskee Euroopan ja muun maailman nuorisoa sekä Euroopan unionin toimia nuorten hyväksi.

2.   TUETTAVIEN TOIMIEN TOTEUTUS

Tämän ohjelman puitteissa yhteisö voi antaa rahoitustukea toimille, jotka kuuluvat johonkin seuraavista aloista:

2.1   Osa 1: Euroopan nuorisofoorumille myönnettävä tuki

2.1.1   Tämän osan mukaisesti voidaan myöntää avustuksia Euroopan nuorisofoorumin pysyvän toiminnan tukemiseen — Euroopan nuorisofoorumi on yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta ajava elin, jonka jäseninä on sekä kansallisia nuorisoneuvostoja että valtioista riippumattomia kansainvälisiä nuorisojärjestöjä — seuraavien periaatteiden mukaisesti:

Euroopan nuorisofoorumi valitsee jäsenensä itsenäisesti siten, että varmistetaan erityyppisten nuorisojärjestöjen mahdollisimman laaja edustus;

Euroopan nuorisofoorumi päättää itsenäisesti kohdassa 1.2 lueteltujen toimiensa yksityiskohdista;

foorumin ulkopuolisia nuorisojärjestöjä sekä järjestäytymättömiä nuoria otetaan toimintaan mukaan mahdollisimman laajasti;

Euroopan nuorisofoorumi osallistuu aktiivisesti nuoria koskevaan päätöksentekoon Euroopan tasolla erityisesti antamalla vastauksia Euroopan unionin toimielimille niiden kuullessa kansalaisyhteiskuntaa ja selostamalla toimielinten kantaa jäsenjärjestöille;

foorumin alueellinen kattavuus, joka ulottuu 3 artiklassa mainittuihin maihin.

2.1.2   Osan 1 mukaisesti Euroopan nuorisofoorumin kustannuksista ovat tukikelpoisia sen toimintamenot ja sen toimien toteuttamisesta aiheutuvat kustannukset.

2.1.3   Euroopan nuorisofoorumille myönnettävä avustus ei saa kattaa sen kaikkia tukikelpoisia menoja sen kalenterivuoden aikana, jolle se myönnetään. Foorumin talousarvion on saatava vähintään 20 prosenttia rahoituksestaan muista kuin yhteisön lähteistä. Tämä osarahoitus voidaan antaa osittain tai kokonaan luontoissuorituksina edellyttäen, että luontoissuorituksen rahamääräistä arvoa ei arvioida todellisia kustannuksia korkeammaksi ja että tämä voidaan todentaa kirjanpitotosittein tai kyseisillä markkinoilla yleisesti vallitsevien kustannusten perusteella.

2.1.4   Varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei Euroopan nuorisofoorumille myönnettäviin toiminta-avustuksiin sovelleta asteittaisen vähennyksen periaatetta, koska tämä organisaatio ajaa yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta.

2.1.5   Euroopan nuorisofoorumin toiminnan jatkuvuuden varmistamiseksi ohjelman varat on kohdennettava seuraavan ohjeen mukaisesti: osan 1 mukainen määräraha on vähintään 2 miljoonaa euroa.

2.1.6   Nuorisofoorumille voidaan myöntää avustuksia, kun siltä on saatu asianmukainen työohjelma ja talousarvio. Avustuksia voidaan myöntää vuosittain komission kanssa tehdyn kumppanuutta koskevan puitesopimuksen mukaisesti.

2.2   Osa 2: Yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta nuorisoalalla ajaville tai Euroopan unionin tämän alan tavoitteeseen pyrkiville organisaatioille myönnettävä tuki

2.2.1   Tämän osan mukaisesti voidaan myöntää avustuksia edellä tarkoitettujen organisaatioiden toimintaja hallintokustannuksiin. Tällöin tulevat kysymykseen seuraavat:

a)

voittoa tavoittelematon, yksinomaan nuorisoalaa edistävä tai laaja-alaisempi organisaatio, jonka toimista osa on tarkoitettu edistämään yksinomaan nuorisoalaa; molemmissa tapauksissa nuorten on osallistuttava heidän hyväkseen suoritettavien toimien hallinnointiin,

b)

eurooppalainen verkosto, joka edustaa voittoa tavoittelemattomia nuorisoalan organisaatioita ja jonka toimintaan nuoret osallistuvat.

Organisaatiolle voidaan myöntää vuotuinen toiminta-avustus pysyvän työohjelman toteuttamiseksi.

2.2.2   Osan 2 mukaisesti otetaan toiminta-avustuksen määrittämisessä huomioon pelkästään valitun organisaation tavanomaisen toiminnan sujumiseksi välttämättömät toimintamenot kuten henkilöstökustannukset, yleiskustannukset (vuokrat, kiinteistöjen käyttökustannukset, välineet ja laitteet, toimistotarvikkeet, televiestintäkustannukset, postimaksut jne.), sisäisistä kokouksista aiheutuvat kustannukset, julkaisukustannukset ja tiedotuskustannukset.

2.2.3   Osan 2 mukaisesti myönnettävä toiminta-avustus ei saa kattaa kaikkia tukikelpoisia menoja sen kalenterivuoden aikana, jolle avustus myönnetään. Organisaatioiden, joita tämä osa koskee, on saatava vähintään 20 prosenttia talousarvioidensa rahoittamiseksi tarvittavista varoista muista kuin yhteisön lähteistä. Osarahoituksen osuuden määrä vahvistetaan vuosittain ehdotuspyynnöissä. Tämä osarahoitus voidaan antaa osittain tai kokonaan luontoissuorituksina edellyttäen, että luontoissuorituksen rahamääräistä arvoa ei arvioida todellisia kustannuksia korkeammaksi ja että tämä voidaan todentaa kirjanpitotosittein tai kyseisillä markkinoilla yleisesti vallitsevien kustannusten perusteella.

2.2.4   Varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn toiminta-avustuksen määrää alennetaan asteittain, jos sitä myönnetään uudestaan. Vähentäminen aloitetaan kolmannesta vuodesta, ja se on 2,5 prosenttia vuodessa. Tämän säännön, jota sovelletaan rajoittamatta edellä mainittua yhteisrahoitussääntöä, noudattaminen varmistetaan alentamalla yhteisön antaman yhteisrahoituksen prosenttiosuutta tietyn varainhoitovuoden avustuksesta edellisen varainhoitovuoden yhteisrahoitusosuuteen verrattuna vähintään 2,5 prosenttiyksikköä.

2.2.5   Osan 2 mukaisen toiminta-avustuksen saajat valitaan ehdotuspyyntöjen perusteella.

Näin valittujen organisaatioiden kanssa voidaan tehdä kumppanuutta koskevia puitesopimuksia ohjelmakaudeksi. Puitesopimuksiin perustuvat erilliset avustukset myönnetään näissä sopimuksissa määriteltyjen menettelyjen mukaisesti.

Puitesopimukset eivät kuitenkaan sulje pois vuotuisia ehdotuspyyntöjä erillisten avustusten jakamiseksi.

2.3   Siirtymäsäännökset

2.3.1   Vuonna 2004 myönnettyjen avustusten osalta tukikelpoisuuskausi voi alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 siltä osin kuin menot eivät ole aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämispäivää eivätkä ennen avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivää

2.3.2   Jos avustuksen saajan budjettivuosi alkaa ennen 1 päivää maaliskuuta, varainhoitoasetuksen 112 artiklan 2 kohdassa säädetystä velvoitteesta, jonka mukaan sopimus on allekirjoitettava viimeistään neljän kuukauden kuluttua avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivästä, voidaan poiketa vuonna 2004. Tällöin toiminta-avustusta koskevat sopimukset tulee allekirjoittaa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004.

3.   TUKIHAKEMUSTEN ARVIOINTIPERUSTEET

3.1   Tukihakemuksia arvioidaan seuraavat seikat huomioon ottaen:

hakemusten yhteensopivuus ohjelman tavoitteiden kanssa,

ehdotettujen toimien laatu,

toimilta odotettu nuoriin kohdistuva kerrannaisvaikutus,

toteutettavien toimien maantieteellinen ulottuvuus,

nuorten osallistuminen asianomaisten organisaatioiden rakenteisiin.

3.2   Komissio antaa hakemuksen esittäjille mahdollisuuden korjata muotovirheitä tietyn ajan kuluessa hakemuksen esittämisestä.

4.   AVOIMUUS

Ohjelman mukaisten toimien mukaisesti myönnettävää avustusta saavan on ilmoitettava näkyvästi esimerkiksi kotisivuillaan tai vuosikertomuksessaan, että se on saanut tukea Euroopan unionin talousarviosta.

5.   OHJELMAN HALLINNOINTI

Komissio voi kustannus-hyötyanalyysin perusteella päättää antaa ohjelman hallinnoinnin varainhoitoasetuksen 55 artiklan mukaisesti kokonaan tai osittain toimeenpanoviraston tehtäväksi. Se voi myös käyttää asiantuntijoita sekä suorittaa teknisestä ja hallinnollisesta avusta, johon ei liity julkishallinnon tehtäviä, ja joka on ulkoistettu kulloinkin erikseen tehtävien palvelusopimusten nojalla, aiheutuvia menoja. Se voi myös rahoittaa tutkimuksia ja järjestää asiantuntijoiden kokouksia, joilla voidaan helpottaa ohjelman toteuttamista, sekä toteuttaa ohjelman tavoitteen täyttämiseen suoraan liittyviä tiedotus-, julkaisu- ja levittämistoimia.

6.   TARKASTUKSET JA TODENTAMISET

6.1   Toiminta-avustuksen saajan on säilytettävä komission saatavilla kaikki maksettujen kustannusten tositteet ja tarkastetut tilinpäätökset siltä vuodelta, jolle avustusta on myönnetty, viiden vuoden ajan viimeisen maksun suorittamisesta. Avustuksen saajan on varmistettava, että yhteistyökumppaneiden tai jäsenjärjestöjen hallussa olevat tositteet saatetaan tarvittaessa komission saataville.

6.2   Komissio voi tarkastaa joko oman henkilöstönsä avulla tai nimeämänsä muun hyväksytyn ulkopuolisen tahon välityksellä, miten avustus on käytetty. Tarkastuksia voidaan toimittaa koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viisi vuotta loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tarkastustulosten perusteella tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä.

6.3   Komission henkilöstölle sekä sen valtuuttamille ulkopuolisille henkilöille on järjestettävä asianmukainen pääsy avustuksen saajan tiloihin, ja on huolehdittava siitä, että he saavat käyttöönsä kaikki, myös sähköiset, tiedot, joita he tarvitsevat tarkastustensa toimittamiseksi.

6.4   Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valvontaja tarkastustehtävissään samat oikeudet kuin komissiolla, erityisesti pääsy avustuksen saajan tiloihin ja oikeus tietojen saantiin.

6.5   Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksilta ja muilta väärinkäytöksiltä komissio voi suorittaa paikan päällä tarkastuksia ja todentamisia tämän ohjelman puitteissa neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96 (1) mukaisesti. Tarkastukset tekee tarvittaessa Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF), ja niihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1073/1999 (2).

6.6   Varainhoitoasetusta ja sen soveltamissääntöjä sovelletaan aina, kun mitään asetusta ei ole erityisesti mainittu tässä perussäädöksessä.


(1)  EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

(2)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.

P5_TA(2004)0162

Koulutusala (yksiköiden ja yksittäistoimien tukeminen) *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi (15334/1/2003 — C5-0022/2004 — 2003/0114(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (15334/1/2003 — C5-0022/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 273) (3),

ottaa huomioon komission tiedonannon yhteisestä kannasta (KOM(2004) 4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0076/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 6.11.2003, P5_TA(2003)0475.

(3)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2003)0114

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta Euroopan laajuisesti toimivien koulutusalan yksiköiden sekä alan yksittäistoimien tukemiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan ja 150 artiklan 4 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Euroopan yhteisön perustamissopimuksessa määrätään, että yhteisö myötävaikuttaa laadukkaan koulutuksen kehittämiseen tukemalla ja täydentämällä jäsenvaltioiden toimintaa, toteuttaa ammatillista koulutusta koskevaa politiikkaa, joka tukee ja täydentää jäsenvaltioiden toimia, ja edistää yhteistyötä kolmansien maiden kanssa.

2)

Eurooppa-neuvoston 14 ja 15 päivänä joulukuuta 2001 antamiin päätelmiin liitetyssä Laekenin julistuksessa todetaan, että Eurooppa-hankkeen ja unionin toimielinten tuominen lähemmäksi kansalaisia on eräs Euroopan unionin perushaaste.

3)

Neuvoston 14 päivänä kesäkuuta 2002 hyväksymässä yksityiskohtaisessa työohjelmassa (3), joka koskee Euroopan koulutusjärjestelmille asetettujen tavoitteiden seurantaa, vahvistetaan toimintaohjelma, joka edellyttää yhteisön tukea.

4)

Julkilausumassa, jonka Euroopan unioni antoi ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 50-vuotispäivän yhteydessä Wienissä 10 päivänä joulukuuta 1998, todetaan, että Unionin olisi edelleen kehitettävä ihmisoikeuksia koskevaa yhteistyötä, kuten valistus- ja koulutustoimintaa, yhteensovitetusti muiden asianomaisten järjestöjen kanssa ja varmistettava, että viidentoista eurooppalaisen yliopiston järjestämä ihmisoikeuksia ja demokratisoimista koskeva loppututkintoon tähtäävä koulutusohjelma jatkuu.

5)

Kölnissä 4 päivänä kesäkuuta 1999 kokoontunut Eurooppa-neuvosto totesi päätelmissään, että ihmisoikeuksia ja demokratisoitumista koskevan eurooppalaisen tutkinto-ohjelman pysyvyyden ja jatkuvuuden parantamiseksi olisi kiinnitettävä enemmän huomiota talousarvion turvaamiseen.

6)

Euroopan unionin varainhoitovuodeksi 2003 ja sitä edeltäviksi vuosiksi laadittujen yleisten talousarvioiden budjettikohdat A-3010, A-3011, A-3012, A-3013, A-3014, A-3017, A-3022, A-3027, A-3044, B3-1000 ja B3-304 ovat osoittaneet tehokkuutensa koulutusalalla.

7)

Seuraavat yksiköt edistävät yleisen eurooppalaisen edun mukaisia tavoitteita: College of Europe, joka järjestää oikeus-, talous-, valtio-, yhteiskunta- ja humanistisissa tieteissä jatkokoulutuskursseja, joilla on eurooppalainen ulottuvuus; yliopistollinen Eurooppa-instituutti, joka edistää osaltaan eurooppalaisen kulttuuri- ja tiedeperinnön kehittämistä korkeakouluopetuksen ja tutkimuksen avulla; julkisen hallinnon Eurooppainstituutti, joka kouluttaa jäsenvaltioiden ja yhteisön virkamiehiä Euroopan yhdentymisen alalla; ERA (Europäische Rechtsakademie, Trier), joka järjestää yliopistotasoista koulutusta eurooppaoikeuden ammattilaisille ja käyttäjille; ihmisoikeuksia ja demokratisointia käsittelevä Euroopan yliopistojen välinen keskus, joka tarjoaa eurooppalaisia master-tutkintoja sekä tutkija- ja muita jatkokoulutus-, harjoittelu- ja tutkimusohjelmia ihmisoikeuksien ja demokratian edistämiseksi; Euroopan erityisopetuksen kehittämiskeskus, joka pyrkii toiminnallaan parantamaan erityisopetuksen tasoa ja edistämään alalla kestävää eurooppalaista yhteistyötä, sekä Eurooppa-koulutuksen kansainvälinen keskus, joka huolehtii eurooppalaistumista, maailmanlaajuistumista, federalismia, regionalismia ja nyky-yhteiskunnan rakennemuutosta koskevasta opetuksesta, koulutuksesta ja tutkimuksesta.

8)

On olemassa kasvava tarve kouluttaa kansallisia tuomareita yhteisön oikeuden soveltamisessa ja antaa tälle koulutukselle yhteisön tukea etenkin perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (4) antamisen jälkeen. Asetuksessa laajennetaan kansallisten tuomioistuinten toimivaltaa näiden perustamissopimuksen määräysten soveltamisessa.

9)

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (5), jäljempänä ”varainhoitoasetus”, edellytetään, että nykyisistä tukitoimista on annettava perussäädös.

10)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat varainhoitoasetuksen antamisen yhteydessä sitoutuneet saavuttamaan tavoitteen, jonka mukaan kyseinen perussäädös tulee voimaan varainhoitovuodesta 2004 lukien. Komissio on sitoutunut ottamaan sen täytäntöönpanon yhteydessä huomioon talousarvion selvitysosan.

11)

Laitoksille, joille Euroopan yhteisö on myöntänyt taloudellista tukea aiempina vuosina, on taattava asiamukainen vakaa rahoitus ja jatkuvuus, jollei varainhoitoasetuksesta ja sen soveltamissäännöistä muuta johdu.

12)

Olisi säädettävä mahdollisuudesta ulottaa ohjelman alueellinen soveltamisala unioniin liittyviin valtioihin sekä tiettyjen toimien osalta mahdollisesti EFTAan tai ETAan kuuluviin maihin ja ehdokasmaihin.

13)

Valtioiden varoista mahdollisesti myönnettävän muun kuin yhteisön rahoituksen osalta olisi noudatettava perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaa.

14)

Tässä päätöksessä vahvistetaan koko ohjelman keston ajaksi rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (6) 33 kohdan mukaisena ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

15)

Tähän päätökseen perustuva tuki olisi myönnettävä siten, että toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatetta noudatetaan tarkasti,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Ohjelman tavoite ja toimet

1.   Tällä päätöksellä perustetaan koulutusalaa koskeva yhteisön toimintaohjelma, jäljempänä ”ohjelma”, sellaisten yksiköiden ja niiden harjoittamien toimien tukemiseksi, joiden tarkoituksena on laajentaa ja syventää Euroopan rakentamisen tuntemusta tai edistää yhteisten poliittisten tavoitteiden saavuttamista koulutusalalla sekä yhteisössä että sen ulkopuolella.

2.   Tämän ohjelman yleisenä tavoitteena on tukea koulutusalan yksiköiden toimintaa.

Seuraavat toimet kuuluvat ohjelman piiriin:

a)

yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta koulutusalalla tai Euroopan unionin koulutuspolitiikkaan sisältyvää tavoitetta edistävän Euroopan tai maailmanlaajuisesti toimivan yksikön voimassa oleva työohjelma;

b)

yksittäistoimet, joilla edistetään Euroopan unionin toimintaa tällä alalla, tiedottamista Euroopan yhdentymisestä ja unionin kansainvälisten suhteidensa puitteissa asettamista tavoitteista tai tuetaan yhteisön toimintaa ja sen toteuttamista kansallisella tasolla.

Näillä toimilla on edistettävä tai niillä olisi voitava edistää yhteisön politiikan ja yhteistyötoimien kehittämistä ja toteuttamista koulutusalalla.

3.   Ohjelma alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006.

2 artikla

Ohjelmaan osallistuminen

Voidakseen saada tukea yksikön on täytettävä liitteen mukaiset vaatimukset ja sillä on oltava seuraavat ominaispiirteet:

a)

sen on oltava riippumaton, voittoa tavoittelematon oikeushenkilö, joka toimii pääosin koulutusalalla ja pyrkii ajamaan yleistä etua;

b)

sen juridisesta perustamisesta on täytynyt kulua yli kaksi vuotta, ja sillä on oltava hyväksytyn tilintarkastajan varmentama tilinpäätös kahdelta edeltävältä vuodelta;

c)

sen toiminnassa on noudatettava periaatteita, joita yhteisö noudattaa koulutusalan toiminnassaan, ja otettava huomioon liitteessä vahvistetut painopistealueet.

Komissio voi poikkeuksellisissa olosuhteissa myöntää poikkeuksen ensimmäisen kohdan b alakohdan vaatimuksista edellyttäen, ettei tämä vaaranna yhteisön taloudellisten etujen suojelua.

3 artikla

Unionin ulkopuolisten maiden osallistuminen ohjelmaan

1.   Ohjelman mukaisiin toimiin voivat osallistua seuraaviin valtioihin sijoittautuneet yksiköt:

a)

liittymissopimuksen 16 päivänä huhtikuuta 2003 allekirjoittaneet liittyvät valtiot;

b)

EFTA/ETA-maat ETA-sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti;

c)

Romania ja Bulgaria, joiden osallistumista koskevat edellytykset vahvistetaan Eurooppa-sopimusten, niiden lisäpöytäkirjojen ja asianomaisten assosiaationeuvostojen päätösten mukaisesti;

d)

Turkki, jonka osallistumista koskevat edellytykset vahvistetaan Turkin tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevista yleisperiaatteista 26 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja Turkin tasavallan puitesopimuksen (7) mukaisesti.

4 artikla

Tuensaajien valinta

Ohjelma kattaa kaksi tuensaajaryhmää:

a)

ryhmä 1: toiminta-avustukset, jotka myönnetään suoraan liitteessä olevassa 2 kohdassa nimetyille tuensaajille;

b)

ryhmä 2: avustukset koulutusalalla toimiville eurooppalaisille yhdistyksille, korkeakoulujen järjestämille hankkeille, joiden aiheena on Euroopan yhdentyminen, Jean Monnet -oppituolit mukaan luettuina, Euroopan koulutusjärjestelmien tulevien tavoitteiden saavuttamista edistäville toimille sekä kansallisten tuomarien koulutukseen eurooppaoikeuden alalla ja oikeudellista yhteistyötä harjoittaville organisaatioille. Tuensaajat valitaan ehdotuspyynnön perusteella liitteessä vahvistettujen yleisten perusteiden mukaisesti.

5 artikla

Avustuksen myöntäminen

Ohjelman eri toimien mukaisesti myönnettyjen avustusten on oltava asianomaisessa liitteen osassa annettujen säännösten mukaiset.

6 artikla

Rahoitussäännökset

1.   Rahoitusohje ohjelman toteuttamiseksi 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna kautena on 77 miljoonaa euroa.

2.   Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.

7 artikla

Täytäntöönpano

Komission tehtävänä on panna tämä ohjelma täytäntöön liitteessä olevien säännösten mukaisesti.

8 artikla

Seuranta ja arviointi

1.   Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen ohjelman tavoitteiden toteutumisesta.

Tämä kertomus perustuu muun muassa ulkopuoliseen arvioon, jonka on oltava käytettävissä vuoden 2006 loppuun mennessä. Siinä on selvitettävä ainakin ohjelman yleinen asianmukaisuus ja johdonmukaisuus, sen täytäntöönpanon tehokkuus (toimien valmistelu, valinta ja toteutus) sekä eri toimilla yhdessä ja erikseen saavutetut tulokset 1 artiklassa ja liitteessä asetettuihin tavoitteisiin nähden.

Lisäksi komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain kertomuksen ohjelman täytäntöönpanosta.

2.   Euroopan parlamentti ja neuvosto päättävät perustamissopimuksen mukaisesti ohjelman jatkamisesta 1 päivästä tammikuuta 2007.

9 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 32, 5.2.2004, s. 52.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 6. marraskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 22. joulukuuta 2003 (EUVL C 72 E, 23.3.2004, s. 19), Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 10. maaliskuuta 2004.

(3)  EYVL C 142, 14.6.2002, s. 1.

(4)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(5)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(7)  EYVL L 61, 2.3.2002, s. 29.

LIITE

1.   JOHDANTO

Päätöksen 1 artiklassa asetetut tavoitteet saavutetaan toteuttamalla toimet, joista määrätään tässä liitteessä.

Tämä liite käsittää kaksi pääasiallista toimintatyyppiä:

ensimmäinen tyyppi: toimet 1 ja 2, joista tuetaan tiettyjä Euroopan laajuisesti koulutusalalla toimivia laitoksia ja valittuja yhdistyksiä;

toinen tyyppi: toimi 3, josta tuetaan erityisiä toimia ja hankkeita, joiden aiheena on Euroopan yhdentyminen (toimi 3A) tai joilla edistetään koulutusalan yhteisöohjelmien ulkopuolisia mutta alaan liittyviä Euroopan unionin politiikkoja (toimi 3B) taikka edistetään erityisesti kansallisille oikeusviranomaisille tarkoitettua eurooppaoikeuden koulutusta (toimi 3C).

2.   TUETTAVIEN TOIMIEN TOTEUTUS

Tämän ohjelman puitteissa yhteisö voi antaa rahoitustukea yksiköille, joiden toiminta kuuluu johonkin seuraavista aloista:

Toimi 1: Avustukset tietyille koulutusalalla toimiville laitoksille

Tämän toimen mukaisesti voidaan myöntää avustuksia jäljempänä lueteltujen, yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta seuraavilla aloilla edistävien yksiköiden tiettyihin toiminta- ja hallintokustannuksiin:

College of Europe (Bruggen ja Natolinin laitokset): oikeus-, talous-, valtio-, yhteiskunta- ja humanististen tieteiden jatko-opetus niiden eurooppalaisen ulottuvuuden osalta;

Firenzen yliopistollinen Eurooppa-instituutti: osallistuminen Euroopan kulttuuri- ja tiedeperinnön kehittämiseen korkeakouluopetuksen ja tutkimuksen avulla;

Maastrichtin julkisen hallinnon Eurooppainstituutti: kansallisten ja eurooppalaisten virkamiesten koulutus, jotta he voivat toimia tehtävissään Euroopan yhdentymisen alalla;

ERA (Europäische Rechtsakademie, Trier): eurooppaoikeuden ammattilaisten ja käyttäjien yliopistotasoinen jatkokoulutus;

Ihmisoikeuksia ja demokratisointia käsittelevä Euroopan yliopistojen välinen keskus: eurooppalaisen master-koulutusohjelman jatkaminen ihmisoikeuksien ja demokratisoinnin alalla, tutkijakoulutusohjelma sekä muut koulutus-, harjoittelu- ja tutkimustoimet ihmisoikeuksien ja demokratian edistämiseksi;

Euroopan erityisopetuksen kehittämiskeskus: erityisopetuksen laadun parantaminen ja pitkän aikavälin laajan eurooppalaisen yhteistyön toteuttaminen alalla;

Eurooppa-koulutuksen kansainvälinen keskus: selvitykset, opetus, koulutus ja tutkimus, jotka koskevat Euroopan ja koko maailman yhdentymiseen, federalismiin, regionalismiin ja nyky-yhteiskunnan rakennemuutoksiin liittyviä kysymyksiä ja jotka tapahtuvat yleismaailmallisesta federalistisesta näkökulmasta.

Komissio voi myöntää avustuksia edellä luetelluille laitoksille saatuaan niiltä asianmukaisen työohjelman ja talousarvion. Avustuksia voidaan myöntää vuosittain tai komission kanssa tehdyn kumppanuutta koskevan puitesopimuksen pohjalta useammalle vuodelle.

Tämän toimen mukaisesti myönnettävien avustusten osalta ei noudateta varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua asteittaisen vähentämisen periaatetta.

Tämän toimen mukaisesti tukea saavien laitosten toimet voidaan toteuttaa Euroopan unionin alueella tai sen ulkopuolella.

Toimen 1 mukaisesti myönnettävien määrärahojen osuus on enintään 65 ja vähintään 58 prosenttia tälle ohjelmalle osoitetusta kokonaistalousarviosta.

Toimi 2: Avustukset koulutusalalla toimiville eurooppalaisille yhdistyksille

Tämän toimen mukaisesti voidaan myöntää avustuksia koulutusalalla toimivien ja seuraavat vähimmäisvaatimukset täyttävien eurooppalaisten yhdistysten tiettyihin toiminta- ja hallintokustannuksiin:

tuensaaja toimii komission asetuksella (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (1) vahvistettujen varainhoitoasetuksen soveltamissääntöjen 162 artiklassa tarkoitettuna Euroopan unionin yleisen edun mukaista tavoitetta edistävänä yhteisönä;

tuensaaja toimii Euroopan laajuisesti koulutusalalla ja toteuttaa säännöissään lueteltuja selkeitä ja täsmällisiä tavoitteita;

tuensaajalla on jäseniä vähintään 12:ssa Euroopan unionin jäsenvaltiossa;

tuensaajan jäsenet ovat valtakunnallisia, alueellisia tai paikallisia yhdistyksiä;

tuensaaja on asettunut johonkin Euroopan unionin jäsenvaltioon, ja sillä on siellä oikeushenkilön asema;

tuensaaja toteuttaa suurimman osan toiminnastaan Euroopan unionin jäsenvaltioissa, Euroopan talousalueen valtioissa ja/tai ehdokasvaltioissa.

Avustukset myönnetään tämän toimen mukaisesti sen jälkeen, kun on suoritettu valinta yhden tai useamman julkaistun ehdotuspyynnön perusteella saatujen ehdotusten kesken. Yhteisön avustus ei saa kattaa yli 75 prosenttia yhdistyksen hyväksytyn työsuunnitelman mukaisista tukikelpoisista kustannuksista. Avustukset voidaan myöntää vuosittain tai komission kanssa tehdyn kumppanuutta koskevan puitesopimuksen pohjalta useammalle vuodelle.

Tämän toimen mukaisesti myönnettävien avustusten osalta ei noudateta varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua asteittaisen vähentämisen periaatetta.

Toimen 2 mukaisesti myönnettävien määrärahojen osuus ei saa ylittää 4 prosenttia tälle ohjelmalle osoitetusta kokonaistalousarviosta.

Toimi 3A: Avustukset korkeakoulujen järjestämille hankkeille, joiden aiheena on Euroopan yhdentyminen, Jean Monnet -oppituolit mukaan luettuina

Tämä toimi liittyy toimintaan, jolla edistetään Euroopan unionin toimintaa korkeakouluopetuksen alalla, perehdytetään korkeakoulupiirejä Euroopan yhdentymistä koskeviin kysymyksiin ja niihin tavoitteisiin, joihin unioni pyrkii kansainvälisten suhteidensa puitteissa, tai tuetaan yhteisön toimintaa ja sen toteuttamista kansallisella tasolla.

Tämän toimen mukaisesti tuettavat toimet voidaan toteuttaa Euroopan unionissa tai sen ulkopuolella.

Päätöksen 2 artiklan mukaisesti pyrkimyksenä on erityisesti

Euroopan yhdentymistä koskevan yliopisto-opetuksen toteuttaminen;

Euroopan yhdentymiseen erikoistuneiden opettajien valtakunnallisten järjestöjen perustaminen ja tukeminen;

Euroopan yhdentymisprosessia koskevien pohdintojen ja keskustelujen edistäminen;

Euroopan unionin painopistealueita koskevan korkeakoulututkimuksen edistäminen erityisesti Euroopan tulevaisuutta sekä kansojen ja kulttuurien kanssakäymistä koskevissa kysymyksissä, myös nuorten tutkijoiden harjoittaman tutkimuksen edistäminen.

Avustukset myönnetään tämän toimen mukaisesti sen jälkeen, kun on suoritettu valinta yhden tai useamman julkaistun ehdotuspyynnön perusteella saatujen ehdotusten kesken. Yhteisön avustus ei voi kattaa yli 75 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, jotka ovat aiheutuneet tämän toimen mukaisesti rahoitettaviksi hyväksytyistä toimista.

Toimen 3A mukaisesti myönnettävien määrärahojen osuus on enintään 24 ja vähintään 20 prosenttia tälle ohjelmalle osoitetusta kokonaistalousarviosta.

Toimi 3B: Avustukset Euroopan koulutusjärjestelmien tulevien tavoitteiden saavuttamista edistäville toimille

Toimen 3B kohteena ovat tuki-, täytäntöönpano-, valveuttamis- ja edistämistoimet, jotka koskevat Eurooppa-neuvoston Euroopan koulutusjärjestelmille vuodeksi 2010 asettamien kolmen tavoitteen saavuttamisen seurantaa (2). Tavoitteet ovat:

Euroopan unionin koulutusjärjestelmien laadun ja vaikuttavuuden parantaminen,

koulutusjärjestelmiin pääsyn helpottaminen,

koulutusjärjestelmien ja ympäröivän maailman lähentäminen,

sekä näihin tavoitteisiin liittyvät 13 alatavoitetta. Toimintaan voi sisältyä tulevaisuutta luotaavia lähestymistapoja, jotka ulottuvat vuoteen 2010 ja voivat koskea sekä Euroopan sisäisiä näkökulmia että Euroopan asemaa maailmassa.

Tämän toimen mukaisesti tuettavien toimintatyyppien tarkoituksena on avoimen koordinointimenetelmän toteuttaminen koulutusalalla erityisesti vertaisryhmäarvioinnin, hyvien toimintatapojen vaihdon, tiedonvaihdon sekä indikaattorien ja vertailuarvojen määrittelyn avulla.

Tämän toiminnan tarkoituksena on erityisesti

tukea tulevien konkreettisten tavoitteiden toteuttamiseen liittyviä opintoja, selvityksiä ja tutkimuksia;

edistää tavoitteita koskevan yksityiskohtaisen työohjelman toteuttamista tukevien asiantuntijakokousten, seminaarien, konferenssien ja opintovierailujen järjestämistä;

edistää sellaisten tiedotus- ja julkaisutoimien valmistelua ja toteuttamista, joilla pyritään valveuttamaan koulutusalan piirejä ja edistämään Euroopan unionin toimintaa tällä alalla sekä parantamaan Euroopan koulutusjärjestelmien laatua, kaikkien mahdollisuutta päästä niistä osallisiksi sekä koulutusjärjestelmien ja ympäröivän maailman lähentämistä;

edistää erilaista toimintaa, jolla tuetaan yhteisön toimintaa ottamalla siihen mukaan koulutusalalla jäsenvaltioiden ja Euroopan tasolla toimivia kansalaisyhteiskunnan toimijoita.

Tämä toimi toteutetaan avustuksin, jotka myönnetään sen jälkeen, kun on suoritettu valinta yhden tai useamman ehdotuspyynnön perusteella saatujen ehdotusten kesken.

Avustukset voidaan myöntää laitoksille, joiden kotipaikka on jossain Euroopan unionin jäsenvaltiossa, Euroopan talousalueen maissa tai ehdokasmaissa. Kolmannen tavoitteen toteuttamista (koulutusjärjestelmien ja ympäröivän maailman lähentäminen) koskevien toimien osalta avustuksia voidaan poikkeustapauksissa myöntää laitoksille, joiden kotipaikka on kolmansissa maissa.

Yhteisön avustus ei yleensä kata yli 75 prosenttia hyväksyttyjen ehdotusten tukikelpoisista kustannuksista.

Toimen 3B mukaisesti myönnettävien määrärahojen osuus on enintään 14 ja vähintään 9 prosenttia koko ohjelmalle osoitetusta talousarviosta.

Toimi 3C: Avustukset kansallisten tuomareiden koulutukseen eurooppaoikeuden alalla

Tämän toimen mukaisesti voidaan myöntää avustuksia oikeudellista yhteistyötä harjoittavien organisaatioiden toteuttamille toimille ja muille toimille, joiden tarkoituksena on erityisesti kansallisten tuomareiden kouluttaminen eurooppaoikeuden alalla.

Tämän toimen mukaisesti tuettavat toimet voidaan toteuttaa jäsenvaltioissa, Euroopan talousalueen maissa tai ehdokasmaissa.

Avustukset myönnetään tästä lohkosta sen jälkeen, kun on suoritettu valinta yhden tai useamman julkaistun ehdotuspyynnön perusteella saatujen ehdotusten kesken. Yhteisön avustus ei yleensä kata yli 75 prosenttia hyväksytyn työsuunnitelman mukaisista tukikelpoisista kustannuksista.

Toimen 3C mukaisesti myönnettävien määrärahojen osuus on enintään 4 prosenttia tälle ohjelmalle osoitetusta kokonaistalousarviosta.

3.   AVOIMUUS

Ohjelman jonkun osan mukaisesti myönnettävää avustusta saavan on ilmoitettava näkyvästi esimerkiksi kotisivuillaan tai vuosikertomuksessaan, että se on saanut tukea Euroopan unionin talousarviosta.

4.   TUKIHAKEMUSTEN ARVIOINTIPERUSTEET

Ehdotuspyynnön perusteella esitettyjä tukihakemuksia arvioidaan seuraavin perustein:

merkitys ohjelman tavoitteille ja kyseiselle erityistoimelle;

merkitys ehdotuspyynnössä esitetyille painopistealueille ja muille mahdollisille perusteille;

ehdotuksen laadukkuus;

ehdotuksen todennäköinen vaikutus koulutukseen Euroopan laajuisesti.

5.   TUKIKELPOISET KUSTANNUKSET

Päättäessään ohjelmaan kuuluvan toimen mukaisesti myönnettävän avustuksen suuruudesta komissio maksaa avustuksen julkaistuihin yksikkökustannustaulukoihin perustuvana kiinteämääräisenä rahoituksena.

Vuonna 2004 myönnettyjen avustusten osalta tukikelpoisuuskausi voi alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 siltä osin kuin menot eivät ole aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämispäivää eivätkä ennen avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivää.

Jos avustuksen saajan budjettivuosi alkaa ennen 1 päivää maaliskuuta, varainhoitoasetuksen 112 artiklan 2 kohdassa säädetystä velvoitteesta, jonka mukaan sopimus on allekirjoitettava viimeistään neljän kuukauden kuluttua avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivästä, voidaan poiketa vuonna 2004. Tällöin toiminta-avustusta koskevat sopimukset tulee allekirjoittaa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004.

6.   OHJELMAN HALLINNOINTI

Komissio voi kustannus-hyötyanalyysin perusteella päättää antaa ohjelman hallinnoinnin varainhoitoasetuksen 55 artiklan mukaisesti kokonaan tai osittain toimeenpanoviraston tehtäväksi. Se voi myös käyttää asiantuntijoita sekä suorittaa teknisestä ja hallinnollisesta avusta, johon ei liity julkishallinnon tehtäviä, ja joka on ulkoistettu kulloinkin erikseen tehtävien palvelusopimusten nojalla, aiheutuvia menoja. Se voi myös rahoittaa tutkimuksia ja järjestää asiantuntijakokouksia, joilla voidaan helpottaa ohjelman toteuttamista, sekä toteuttaa ohjelman tavoitteen saavuttamiseen suoraan liittyviä tiedotus-, julkaisu- ja levittämistoimia.

7.   TARKASTUKSET JA TODENTAMISET

7.1   Toiminta-avustuksen saajan on säilytettävä komission saatavilla kaikki maksettujen kustannusten tositteet ja tarkastetut tilinpäätökset siltä vuodelta, jolle avustusta on myönnetty, viiden vuoden ajan viimeisen maksun suorittamisesta. Avustuksen saajan on varmistettava, että yhteistyökumppaneiden tai jäsenten hallussa olevat tositteet saatetaan tarvittaessa komission saataville.

7.2   Komissio voi tarkastaa joko oman henkilöstönsä avulla tai nimeämänsä muun hyväksytyn ulkopuolisen tahon välityksellä, miten avustus on käytetty. Tarkastuksia voidaan toimittaa koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viisi vuotta loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tarkastustulosten perusteella tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä.

7.3   Komission henkilöstölle sekä sen valtuuttamille ulkopuolisille henkilöille on järjestettävä asianmukainen pääsy saajan tiloihin, ja on huolehdittava siitä, että he saavat käyttöönsä kaikki, myös sähköiset, tiedot, joita he tarvitsevat tarkastustensa toimittamiseksi.

7.4   Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valvontaja tarkastustehtävissään samat oikeudet kuin komissiolla, erityisesti pääsy avustuksen saajan tiloihin ja oikeus tietojen saantiin.

7.5   Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksilta ja muilta väärinkäytöksiltä komissio voi suorittaa paikan päällä tarkastuksia ja todentamisia tämän ohjelman puitteissa neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96 (3) mukaisesti. Tarkastukset tekee tarvittaessa Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF), ja niihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1073/1999 (4).


(1)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

(2)  Euroopan koulutusjärjestelmien tavoitteiden yksityiskohtainen seurantaohjelma (EYVL C 142, 14.6.2002, s. 1).

(3)  EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

(4)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.

P5_TA(2004)0163

Kulttuuriala (organisaatioiden tukeminen) *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi (15331/1/2003 — C5-0023/2004 — 2003/0115(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (15331/1/2003 — C5-0023/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 275) (3),

ottaa huomioon komission tiedonannon yhteisestä kannasta (KOM(2004) 3),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon kulttuuri-, nuoriso-, koulutus-, tiedonvälitys- ja urheiluvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0077/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 6.11.2003, P5_TA(2003)0476.

(3)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2003)0115

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 10. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön toimintaohjelmasta kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 151 artiklan 5 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Perustamissopimuksessa yhteisön tehtäväksi asetetaan yhä tiiviimmän Euroopan kansojen välisen liiton luominen sekä myötävaikuttaminen siihen, että jäsenvaltioiden kulttuurit kehittyvät kukoistaviksi, pitäen arvossa niiden kansallista ja alueellista monimuotoisuutta ja korostaen samalla niiden yhteistä kulttuuriperintöä.

2)

Eurooppa-neuvoston 14 ja 15 päivänä joulukuuta 2001 antamiin päätelmiin liitetyssä Laekenin julistuksessa todetaan, että Eurooppa-hankkeen ja unionin toimielinten tuominen lähemmäksi kansalaisia on eräs Euroopan unionin perushaaste.

3)

Neuvosto ja neuvostossa kokoontuneet kulttuuriministerit painottivat eurooppalaisista kulttuuriverkostoista 14 päivänä marraskuuta 1991 antamassaan päätöslauselmassa (2) kulttuuriorganisaatioiden verkostojen tärkeää asemaa Euroopan kulttuuriyhteistyössä ja sopivat kannustavansa maidensa kulttuuriorganisaatioiden aktiivista osallistumista valtioista riippumattomaan yhteistyöhön Euroopan tasolla.

4)

19 päivänä joulukuuta 2002 annetussa neuvoston päätöslauselmassa (3) todetaan, millä tavoin kulttuurialan toimien eurooppalaista lisäarvoa voidaan selvittää ja arvioida.

5)

Varainhoitovuodeksi 2003 ja sitä edeltäviksi varainhoitovuosiksi laaditun Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohdan A-3042 tarkoituksena on tukea eurooppalaista kulttuuria edistäviä järjestöjä.

6)

Alueellisia kieliä ja kulttuureja koskevien Euroopan parlamentin päätöslauselmien seurauksena Euroopan unioni on ryhtynyt Euroopan unionin kielellisen monimuotoisuuden edistämiseksi ja säilyttämiseksi toimiin, joilla nämä kielet pyritään säilyttämään osana Euroopan elävää kulttuuriperintöä.

7)

Komissio on Euroopan parlamentin pyynnöstä vuodesta 1982 lähtien tukenut Euroopan vähemmistökielten toimistoa, joka on voittoa tavoittelematon elin ja joka on järjestäytynyt jäsenvaltioissa toimivien kansallisten komiteoiden verkoksi, sekä vuodesta 1987 lähtien tieto- ja asiakirjaverkko Mercatoria. Nämä ajavat yleistä eurooppalaista etua: Euroopan vähemmistökielten toimisto edustaa kaikkia Euroopan unionin yhteisöjä, jotka puhuvat alueellisia tai vähemmistökieliä, ja huolehtii unionia koskevan tiedon levittämisestä näissä yhteisöissä; tieto- ja asiakirjaverkko Mercator kokoaa ja levittää Euroopan tasolla tietoa kolmelta alueellisten ja vähemmistökielten edistämisen kannalta olennaiselta alalta: koulutuksesta, lainsäädännöstä ja joukkotiedotusvälineistä.

8)

Varainhoitovuodeksi 2003 ja sitä edeltäviksi varainhoitovuosiksi laaditun Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohdan A-3015 tarkoituksena on tukea näitä kahta elintä.

9)

Euroopan parlamentti antoi 11 päivänä helmikuuta 1993 päätöslauselman natsien keskitysleirien suojelemisesta historiallisina muistomerkkeinä Euroopassa ja kansainvälisellä tasolla (4).

10)

Varainhoitovuodeksi 2003 ja sitä edeltäviksi varainhoitovuosiksi laaditun Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohdan A-3035 tarkoituksena on tukea natsien keskitysleirien suojelemista historiallisina muistomerkkeinä.

11)

Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetussa neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (5), jäljempänä ”varainhoitoasetus”, säädetään, että nykyisille tukitoimille on annettava perussäädös. Komissio on sitoutunut ottamaan sen täytäntöönpanon yhteydessä huomioon talousarvion selvitysosan.

12)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat varainhoitoasetuksen antamisen yhteydessä sitoutuneet saavuttamaan tavoitteen, jonka mukaan kyseinen perussäädös on voimassa varainhoitovuodesta 2004 lukien.

13)

Laitoksille, joille Euroopan yhteisö on myöntänyt taloudellista tukea aiempina vuosina, on varainhoitoasetuksen mukaisesti taattava asianmukainen ja vakaa rahoitus ja jatkuvuus.

14)

Siirtymäjärjestelyt katsotaan tarpeellisiksi vuoden 2004 ja 2005 osalta, jotta avustuksia voidaan myöntää tämän yhteisön ohjelman 2 osan mukaisesti. Katsotaan asianmukaiseksi soveltaa komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (6) 168 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettua poikkeusta, joka antaa mahdollisuuden avustusten myöntämiseen ilman ehdotuspyyntöjä perussäädöksellä avustuskelpoisiksi määritellyille organisaatioille.

15)

Valtioiden varoista mahdollisesti myönnettävän muun kuin yhteisön rahoituksen osalta olisi noudatettava perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaa.

16)

Tässä päätöksessä vahvistetaan koko ohjelman keston ajaksi rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjän pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (7) 33 kohdan mukaisena ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

17)

Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (8) mukaisesti.

18)

Toimien sisältöä ja erityisesti avustuksen saantiin oikeutettujen organisaatioiden suunnittelemien toimien eurooppalaista lisäarvoa on arvioitava; tämä arviointi voidaan toteuttaa parhaiten käyttämällä hallintokomiteaa.

19)

Tähän päätökseen perustuva tuki olisi myönnettävä siten, että toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatetta noudatetaan tarkasti,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Ohjelman tavoite ja toimet

1.   Tällä päätöksellä perustetaan yhteisön toimintaohjelma kulttuurialalla Euroopan laajuisesti toimivien organisaatioiden tukemiseksi, jäljempänä ”ohjelma”.

2.   Ohjelman yleisenä tavoitteena on tukea näiden organisaatioiden toimintaa.

Seuraavat toimet kuuluvat ohjelman piiriin:

a)

yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta kulttuurialalla edistävän tai Euroopan unionin kulttuuripolitiikkaan kuuluvaan tavoitteeseen pyrkivän organisaation voimassa oleva työohjelma;

b)

yksittäinen toimi tällä alalla.

Näillä toimilla on edistettävä tai niillä olisi voitava edistää yhteisön yhteistyöpolitiikan ja -toimien kehittämistä ja toteuttamista kulttuurialalla.

3.   Tämä ohjelma alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006.

2 artikla

Ohjelmaan osallistuminen

Voidakseen saada tukea organisaation on täytettävä liitteen I mukaiset vaatimukset ja sillä on oltava seuraavat ominaispiirteet:

a)

sen on oltava voittoa tavoittelematon, etuyhteydetön oikeushenkilö, joka toimii pääosin kulttuurialalla ja pyrkii ajamaan yleistä etua;

b)

sen oikeudellisesta perustamisesta on täytynyt kulua yli kaksi vuotta, ja sillä on oltava rekisteröidyn tilintarkastajan varmentama tilinpäätös kahdelta edeltävältä vuodelta;

c)

sen toiminnassa on noudatettava periaatteita, joita yhteisö noudattaa kulttuurialan toiminnassaan, ja otettava huomioon liitteessä I vahvistetut ensisijaiset alueet.

3 artikla

Tuensaajien valinta

1.   Yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta kulttuurialalla edistävän tai Euroopan unionin kulttuuripolitiikan mukaiseen tavoitteeseen pyrkivän organisaation voimassa olevalle toimintaohjelmalle annettavat toiminta-avustukset on myönnettävä liitteessä I vahvistettujen yleisten perusteiden mukaisesti.

2.   Ohjelmassa mainittuihin toimiin annettavat avustukset on myönnettävä liitteessä I vahvistettujen yleisten perusteiden mukaisesti. Toimet valitaan ehdotuspyynnön perusteella.

4 artikla

Avustuksen myöntäminen

Ohjelman eri toimien mukaisesti myönnettyjen avustusten on oltava asianomaisessa liitteen I osassa annettujen säännösten mukaiset.

5 artikla

Rahoitussäännös

1.   Rahoitusohje ohjelman toteuttamiseksi 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna kautena on 19 miljoonaa euroa.

2.   Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien rajoissa.

6 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

1.   Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista, jäljempänä mainittuja seikkoja koskevista toimenpiteistä päätetään 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen:

a)

vuotuinen työohjelma, sen tavoitteet, painopisteet, valintaperusteet ja -menettelyt mukaan luettuina;

b)

yhteisön myöntämä rahoitustuki (määrät, kesto ja saajat) liitteessä I olevien 2 ja 3 osan mukaisten toimien kattamilla aloilla ja yleiset suuntaviivat ohjelman täytäntöönpanoa varten;

c)

vuotuinen talousarvio ja määrärahojen jakautuminen ohjelman mukaisten eri toimien kesken;

d)

ohjelman seuranta- ja arviointimenettelyt sekä tulosten levittämiseen ja siirtämiseen liittyvät järjestelyt.

2.   Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi muiden seikkojen osalta tarvittavista toimenpiteistä päätetään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.

7 artikla

Komiteamenettelyt

1.   Komissiota avustaa päätöksellä 508/2000/EY (9) perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kahdeksi kuukaudeksi.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

8 artikla

Seuranta ja arviointi

Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle:

a)

viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2005 kertomuksen ohjelman täytäntöönpanosta, sen tavoitteiden saavuttamisesta ja mahdollisesta uudesta, tämän ohjelman korvaavasta ohjelmasta.

Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle lisäksi vuosittain ohjelman toteuttamista koskevan kertomuksen.

b)

viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 kertomuksen ohjelman tavoitteiden toteutumisesta. Kertomus perustuu muun muassa ulkopuolisen arvioinnin tuloksiin, ja siinä arvioidaan ohjelman tuensaajien saavuttamia tuloksia erityisesti toimien tehokkuuden, vaikutuksen ja sisällön osalta yhdessä ja erikseen 1 artiklassa ja liitteessä I määriteltyjen tavoitteiden toteuttamisessa.

9 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 6. marraskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 22. joulukuuta 2003 (EUVL 72 E, 23.3.2004, s. 1) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 10. maaliskuuta 2004.

(2)  EYVL C 314, 5.12.1991, s. 1.

(3)  EYVL C 13, 18.1.2003, s. 5.

(4)  EYVL C 72, 15.3.1993, s. 118.

(5)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002, annettu 23 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen soveltamissäännöistä (EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1).

(7)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(8)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(9)  EYVL L 63, 10.3.2000, s. 1.

LIITE I

1.   TUETTAVAT TOIMET

Päätöksen 1 artiklassa vahvistettu yleinen tavoite on vahvistaa ja tehostaa yhteisön toimintaa kulttuurialalla tukemalla alalla toimivia organisaatioita.

Tämä tuki myönnetään kahdentyyppisinä avustuksina seuraavasti:

toiminta-avustuksina, joilla osarahoitetaan kustannuksia, jotka liittyvät yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta kulttuurialalla ajavan tai Euroopan unionin kulttuuripolitiikan mukaiseen tavoitteeseen pyrkivän organisaation pysyvään toimintaohjelmaan (osat 1 ja 2),

avustuksina, joilla osarahoitetaan yksittäisiä toimia tällä alalla (osa 3).

Nämä organisaatiot voivat vahvistaa ja tehostaa yhteisön toimintaa kulttuurialalla erityisesti seuraavin toimin:

sidosryhmien edustaminen yhteisön tasolla;

yhteisön toimintaa koskevan tiedon levittäminen;

kulttuurialalla toimivien organisaatioiden verkottaminen;

Euroopan unionin alueellisia ja vähemmistökieliä puhuvien yhteisöjen edustaminen sekä näille yhteisöille tiedottaminen;

lainsäädäntöä, koulutusta ja joukkotiedotusvälineitä koskevan tiedon hankkiminen ja levittäminen;

”kulttuurilähettiläänä” toimiminen ja Euroopan yhteistä kulttuuriperintöä koskevan tietoisuuden edistäminen;

pakkosiirtoihin liittyvien keskeisten paikkojen ja arkistojen säilyttäminen ja niiden muiston vaaliminen — näitä symboloivat entisiin keskitysleireihin ja muille joukkomurha- ja tuhoamispaikoille perustetut muistomerkit — sekä uhrien muiston kunnioittaminen näillä paikoilla.

2.   TUETTAVIEN TOIMIEN TOTEUTUS

Ohjelman puitteissa voidaan myöntää avustuksia organisaatioiden, joille voidaan myöntää yhteisön rahoitustukea, sellaisen toiminnan tukemiseksi, joka kuuluu johonkin seuraavista aloista:

2.1   Osa 1: Seuraavien yleistä eurooppalaista etua kulttuurialalla ajavien organisaatioiden pysyvä toiminta:

Euroopan vähemmistökielten toimisto

Mercator-verkon keskukset.

2.2   Osa 2: Yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta kulttuurialalla ajavien tai Euroopan unionin kulttuuripolitiikkaan kuuluvaan tavoitteeseen pyrkivien muiden organisaatioiden pysyvä toiminta.

Vuotuisia toiminta-avustuksia voidaan myöntää sellaisten järjestöjen tai verkostojen pysyvien työohjelmien toteuttamisen tukemiseen, jotka toimivat eurooppalaisen kulttuurin ja kulttuurialan yhteistyön edistämiseksi ja jotka osallistuvat kulttuurielämän ja kulttuurin hallinnoinnin kehittämiseen.

2.3   Osa 3: Toimet, joilla pyritään säilyttämään pakkosiirtoihin liittyvät keskeiset paikat ja arkistot ja vaalimaan niiden muistoa — näitä symboloivat entisiin keskitysleireihin ja muille joukkomurha- ja tuhoamispaikoille perustetut muistomerkit — sekä toimet, joilla pyritään kunnioittamaan uhrien muistoa näillä paikoilla.

3.   TUENSAAJIEN VALINTA

Osa 1: Ohjelman tämän osan mukaisesti avustuksia voidaan myöntää Euroopan vähemmistökielten toimistolle ja Mercator-verkon keskuksille.

Komissio voi myöntää nämä avustukset saatuaan tuensaajilta asianmukaisen työsuunnitelman ja talousarvion.

Osa 2:

1.

Komissio julkaisee ehdotuspyyntöjä avustusten myöntämiseksi tämän osan mukaisesti.

2.

Vuonna 2004 ja 2005 voidaan 1 kohdasta poiketen kuitenkin myöntää avustuksia liitteessä II mainituille organisaatioille.

3.

Kaikissa tapauksissa noudatetaan kaikkia varainhoitoasetuksessa, sen soveltamissäännöissä ja perussäädöksessä asetettuja ehtoja.

Osa 3: Tämän osan mukaisesti tuettavat toimet valitaan ehdotuspyyntöjen perusteella.

4.   TUKIHAKEMUSTEN ARVIOINTIPERUSTEET

Toiminta-avustuksia koskevat hakemukset arvioidaan seuraavien seikkojen perusteella:

kokemusten vaihto, jolla edistetään kulttuurien monimuotoisuutta

taiteen ja taiteilijoiden liikkuvuus

ehdotettujen toimien laatu

eurooppalainen lisäarvo ehdotettujen toimien yhteydessä

ehdotettujen toimien kestävyys

ehdotettujen toimien näkyvyys

organisaatioiden edustavuus.

Avustus myönnetään komission hyväksymän työohjelman perusteella.

Ohjelmaan kuuluvien toimien mukaisesti myönnettävää avustusta saavien organisaatioiden on ilmoitettava näkyvästi esimerkiksi kotisivuillaan tai vuosikertomuksessaan, että ne ovat saaneet tukea Euroopan unionin talousarviosta.

5.   RAHOITUS JA TUKIKELPOISET KUSTANNUKSET

5.1   Osan 1 mukaisesti tukikelpoisia ovat Euroopan vähemmistökielten toimiston sekä Mercator-verkon keskusten toimintakustannukset ja niiden toimien toteuttamisen kannalta välttämättömät kustannukset.

5.2   Euroopan vähemmistökielten toimistolle sekä Mercator-verkon keskuksille myönnettävä toimintaavustus ei saa kattaa niiden kaikkia tukikelpoisia menoja sen kalenterivuoden aikana, jolle se myönnetään: näiden organisaatioiden on saatava vähintään 20 prosenttia talousarvioidensa rahoittamiseen tarvittavista varoista yhteisön talousarvion ulkopuolisista lähteistä.

5.3   Varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan vähemmistökielten toimistolle sekä Mercator-verkon keskuksille myönnettävissä toiminta-avustusten osalta ei sovelleta tuen asteittaisen vähentämisen periaatetta, koska organisaatiot edistävät yleisen eurooppalaisen edun mukaista tavoitetta.

5.4   Osan 2 mukaisesti myönnettävien toiminta-avustusten määrittämisessä otetaan huomioon valitun organisaation tavanomaisen toiminnan sujumiseksi välttämättömät toimintakustannukset. Tällaisia kustannuksia ovat erityisesti henkilöstökustannukset, yleiskustannukset (vuokrat, kiinteistöjen käyttökustannukset, välineet ja laitteet, toimistotarvikkeet, televiestintäkustannukset, postimaksut jne.), sisäisistä kokouksista aiheutuvat kustannukset, julkaisu-, tiedotus- ja levityskustannukset sekä organisaation toimintaan välittömästi liittyvät kustannukset.

5.5   Tämän liitteen osan 2 mukaisesti myönnettävät toiminta-avustukset eivät saa kattaa kaikkia organisaation tukikelpoisia menoja sen kalenterivuoden aikana, jolle se myönnetään. Tämän osan mukaisesti avustusta saavien organisaatioiden on saatava vähintään 20 prosenttia talousarvioidensa rahoittamiseen tarvittavista varoista yhteisön talousarvion ulkopuolisista lähteistä. Tämä osarahoitus voidaan antaa osittain luontoissuorituksina edellyttäen, että luontoissuorituksen rahamääräistä arvoa ei arvioida todellisia kustannuksia korkeammaksi ja että tämä voidaan todentaa kirjanpitotosittein tai kyseisillä markkinoilla yleisesti vallitsevien kustannusten perusteella.

5.6   Varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnetyn toiminta-avustuksen määrää alennetaan asteittain, jos sitä myönnetään uudestaan. Vähentäminen aloitetaan kolmannesta vuodesta, ja sen määrä on 2,5 prosenttia vuodessa. Tämän säännön, jota sovelletaan rajoittamatta edellä mainittua yhteisrahoitussääntöä, noudattaminen varmistetaan alentamalla yhteisön antaman yhteisrahoituksen prosenttiosuutta tietyn varainhoitovuoden avustuksesta edellisen varainhoitovuoden yhteisrahoitusosuuteen verrattuna ainakin 2,5 prosenttiyksikköä.

5.7   Tämän liitteenosan 3 mukaisesti myönnetty avustus voi kattaa enintään 75 prosenttia kyseisen toimen tukikelpoisista kustannuksista.

5.8   Vuonna 2004 myönnettyjen avustusten osalta tukikelpoisuuskausi voi alkaa 1 päivänä tammikuuta 2004 siltä osin kuin menot eivät ole aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämispäivää eivätkä ennen avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivää.

5.9   Jos avustuksen saajan budjettivuosi alkaa ennen 1 päivää maaliskuuta, varainhoitoasetuksen 112 artiklan 2 kohdassa säädetystä velvoitteesta, jonka mukaan sopimus on allekirjoitettava viimeistään neljän kuukauden kuluttua avustuksen saajan budjettivuoden alkamispäivästä, voidaan poiketa vuonna 2004. Tällöin toiminta-avustusta koskevat sopimukset tulee allekirjoittaa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2004.

6.   OHJELMAN HALLINNOINTI

Komissio voi kustannus-hyötyanalyysin perusteella päättää antaa ohjelman hallinnoinnin varainhoitoasetuksen 55 artiklan mukaisesti kokonaan tai osittain toimeenpanoviraston tehtäväksi.. Se voi myös käyttää asiantuntijoita sekä suorittaa teknisestä ja hallinnollisesta avusta, johon ei liity julkishallinnon tehtäviä ja joka on ulkoistettu kulloinkin erikseen tehtävien palvelusopimusten nojalla, aiheutuvia menoja. Se voi myös rahoittaa tutkimuksia ja järjestää asiantuntijoiden kokouksia, joilla voidaan helpottaa ohjelman toteuttamista, sekä toteuttaa ohjelman tavoitteen täyttämiseen suoraan liittyviä tiedotus-, julkaisu- ja levittämistoimia.

7.   TARKASTUKSET JA TODENTAMISET

7.1   Toiminta-avustuksen saajan on säilytettävä komission saatavilla kaikki maksettujen kustannusten tositteet ja tarkastetut tilinpäätökset siltä vuodelta, jolle avustusta on myönnetty, viiden vuoden ajan viimeisen maksun suorittamisesta. Avustuksen saajan on varmistettava, että yhteistyökumppaneiden tai jäsenjärjestöjen hallussa olevat tositteet saatetaan tarvittaessa komission saataville.

7.2   Komissio voi tarkastaa joko oman henkilöstönsä avulla tai nimeämänsä muun hyväksytyn ulkopuolisen tahon välityksellä, miten avustus on käytetty. Tarkastuksia voidaan toteuttaa koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viiden vuoden aikana loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tarkastustulosten perusteella tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä.

7.3   Komission henkilöstölle sekä sen valtuuttamille ulkopuolisille henkilöille on järjestettävä asianmukainen pääsy avustuksen saajan tiloihin, ja on huolehdittava siitä, että he saavat käyttöönsä kaikki, myös sähköiset, tiedot, joita he tarvitsevat tarkastustensa toteuttamiseksi.

7.4   Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valvontaja tarkastustehtävissään samat oikeudet kuin komissiolla, erityisesti pääsy avustuksen saajan tiloihin ja oikeus tietojen saantiin.

7.5   Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksilta ja muilta väärinkäytöksiltä komissio voi suorittaa paikan päällä tarkastuksia ja todentamisia tämän ohjelman puitteissa neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96 (1) mukaisesti. Tarkastukset tekee tarvittaessa Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF), ja niihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1073/1999 (2).


(1)  EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

(2)  EYVL L 136, 31.05.1999, s. 1.

LIITE II

Liitteessä I olevan 3 jakson 2 osan 2 kohdassa tarkoitetut organisaatiot

Euroopan unionin nuoriso-orkesteri,

Euroopan unionin barokkiorkesteri (EUBO),

Philharmony of the Nations -orkesteri,

Euroopan kuorolauluopisto,

Fédération européenne des choeurs de l'Union -liitto,

Les Choeurs de l'Union européenne -toiminta,

Europa Cantat (Euroopan nuorisokuoroliitto),

Manchesterissa toimiva Euroopan oopperakeskus,

Euroopan unionin nuorisojazzorkesteri (”Swinging Europe”),

International Yehudi Menuhin Foundation -säätiö,

Euroopan kamariorkesteri,

Association of European Conservatories (AEC) (Euroopan konservatorioliitto),

Yusten Eurooppa-säätiö,

European Council of Artists (ECA) -järjestö,

European Forum for the Arts and Heritage (EFAH) -järjestö,

Informal European Theatre Meeting (IETM) -toiminta,

Convention théâtrale européenne -yhdistys,

Euroopan teatteriliitto,

Prix Europe -teatteripalkinto,

Prix Europa -palkinto (myönnetään parhaalle televisio- ja radio-ohjelmalle),

Europa Nostra -järjestö,

European Writers Congress (EWC) -toiminta,

European Network of Arts Organisations for Children and Young People (EU-NET ART) -järjestö,

Eurooppalainen taiteilijakyläliitto (Euro Art),

European Network of Cultural Administration Training Centres (ENCATC) -toiminta,

European League of Institutes of the Arts (ELIA) -toiminta,

Network of European Museums Organisations (NEMO) -verkosto,

Momentum Europa -liike,

Pan-European Public Children's Network -verkosto,

Les Rencontres -järjestö (Euroopan kaupunkien ja alueiden kulttuurijärjestö),

Europalia-festivaali,

Euroballet-toiminta,

Euroopan kansainvälisten festivaalien ja tapahtumien (IFEA) liitto,

Pegasus-säätiö,

Hors les Murs -yhdistys,

Huis Doorn (Alankomaat),

Eurooppalaiset musiikkijuhlat,

Tuning Educational Structures in Europe -hanke,

Pyhän Bonifaciuksen muistovuoden 2004 säätiö,

Historiallisten ampumakiltojen eurooppalainen yhteisö.

P5_TA(2004)0164

Yhteisen maatalouspolitiikan suorat tukijärjestelmät *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä maataloustuottajien tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0597/2003 — 2003/0278(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 698) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0597/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0123/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että komission ehdotuksen rahoitusselvitys ei ole yhteensopiva nykyisten rahoitusnäkymien otsakkeiden 1 a ja 1 b enimmäismäärien kanssa; kehottaa komissiota esittämään parlamentille ja neuvostolle ehdotuksen, joka sisältää tarvittavat rahoitusnäkymien mukautukset;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, kun budjettivallan käyttäjä on hyväksynyt virallisesti tulevien rahoitusnäkymien kehykset;

4.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

5.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan -1 kappale (uusi)

 

(-1) Yhteisen talouspolitiikan tarkoituksena on muun muassa lisätä maatalouden tuottavuutta edistämällä teknistä kehitystä sekä varmistamalla, että maataloustuotantoa kehitetään järkiperäisesti ja että tuotannontekijöitä, varsinkin työvoimaa, hyödynnetään parhaalla mahdollisella tavalla, ja taata näin maatalousväestölle kohtuullinen elintaso erityisesti lisäämällä maataloudessa työskentelevien henkeä kohti laskettuja tuloja.

Tarkistus 2

Johdanto-osan -1 a kappale (uusi)

 

(-1 a) Yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksesta Luxemburgissa kesäkuussa 2003 tehdyn sopimuksen mukaan maatilan tulotukijärjestelmän soveltaminen ei saa johtaa tuotannon lopettamiseen ja komission on hahmoteltava oliiviöljyn, tupakan ja puuvillan yhteisten markkinajärjestelyjen uudistamisesta antamissaan ehdotuksissa pitkän aikavälin politiikka näitä aloja varten.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 1 kappale

(1) Yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen pääkohdat ovat suoran tuottajatuen irrottaminen tuotannosta ja maatilan tulotuen käyttöönotto pyrkimyksenä siirtyä hintoihin ja tuotannon tukemiseen perustuvasta järjestelmästä maataloustuottajan tulotukeen. Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 otetaan käyttöön nämä välineet useille maataloustuotteille .

(1) Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1782/2003 irrotettiin suora tuottajatuki tuotannosta ja otettiin käyttöön useita maataloustuotteita koskeva maatilan tulotukijärjestelmä .

Tarkistus 4

Johdanto-osan 2 kappale

(2) Yhteisen maatalouspolitiikan ydintavoitteiden saavuttamiseksi puuvillan, oliiviöljyn ja raakatupakan tuet olisi suurelta osin irrotettava tuotannosta ja sisällytettävä maatilan tulotukijärjestelmään . Humala pitäisi sitä vastoin sisällyttää järjestelmään kokonaan.

(2) Yhteisen maatalouspolitiikan ydintavoitteiden saavuttamiseksi puuvillan, oliiviöljyn ja raakatupakan tuet olisi irrotettava tuotannosta käyttämällä erityisiä malleja, joilla taataan kaikkien maataloudessa työskentelevien tulojen säilyminen ja suojellaan myös maaseudun sosiaalisen verkoston koskemattomuutta . Humala pitäisi sitä vastoin sisällyttää järjestelmään kokonaan.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

 

(2 a) Puuvillaa viljellään yleisimmin alueilla, joiden BKT on Euroopan unionin alhaisimpia ja joiden talouselämä kytkeytyy tiiviisti maatalouteen. Näillä alueilla puuviljan viljely ja sitä tukeva puuvillan siementen poistaminen muodostavat ensisijaisen tulojen ja työllisyyden lähteen, joka edustaa joissakin tapauksissa yli 80:tä prosenttia alueen toiminnasta. Lisäksi joillakin alueilla maaperän ominaisuudet ovat maatalouden harjoittamisen kannalta sellaiset, että lyhyellä aikavälillä muita viljelyvaihtoehtoja ei ole.

Tarkistus 6

Johdanto-osan 2 b kappale (uusi)

 

(2 b) Voimassa oleva puuvillan tukijärjestelmä on luonteeltaan erityinen. Se perustuu Kreikan, Espanjan ja Portugalin liittymissopimuksiin, ja sen tavoitteisiin kuuluvat puuvillan tuotannon tukeminen tietyillä yhteisön alueilla, jotka ovat riippuvaisia puuvillan viljelystä, kohtuullisten tulojen takaaminen kyseisille tuottajille sekä markkinoiden vakauttaminen.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 2 c kappale (uusi)

 

(2 c) Kun kyse on vapaaehtoisesta tai siirtymäkauden täytäntöönpanosta, on viljelijöiden oikeutettujen odotusten turvaamiseksi aiheellista asettaa määräaika, johon mennessä jäsenvaltioiden on tehtävä päätöksensä tilatukijärjestelmän soveltamisesta. Lisäksi olisi nykyisten järjestelmien jatkumisen varmistamiseksi vahvistettava tietyt tukikelpoisuusedellytykset siten, että komissiolle jätetään toimivalta säätää täytäntöönpanosäännöistä.

Tarkistus 8

Johdanto-osan 2 d kappale (uusi)

 

(2 d) Jotta erityistilanteissa voitaisiin toimia joustavasti, jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus määritellä tietynlainen tasapaino tilakohtaisten tukioikeuksien ja alueellisten tai kansallisten keskiarvojen välille sekä nykyisten tukien ja tilatuen välille. Jotta tietyn jäsenvaltion maatalouden erityisolosuhteet voitaisiin ottaa huomioon, on lisäksi aiheellista antaa sille mahdollisuus pyytää siirtymäkautta tilatukijärjestelmän täytäntöönpanoa varten siten, ettei ylitetä tilatukijärjestelmälle vahvistettuja talousarvion enimmäismääriä. Jos siirtymäkauden aikana ilmenee vakavia kilpailun vääristymiä ja jotta varmistettaisiin yhteisön kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen, komission on voitava toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä tällaisten tilanteiden käsittelemiseksi.

Tarkistus 9

Johdanto-osan 3 kappale

(3) Puuvillalle ei ollut viitekautena 2000—2002 suoraa tuottajatukea. Kyseisenä ajanjaksona sovellettujen järjestelyjen ansiosta tuottajat saivat kuitenkin yhteisön välillistä tukea siementenpoistajille myönnettävän tuen kautta. Tuen määrää voidaan arvioida vähentämällä siementenpoistajille maksetuista määristä osuus, jota ei ollut pakko siirtää tuottajille.

(3) Puuvillalle ei ollut viitekautena 2000—2002 suoraa tuottajatukea. Kyseisenä ajanjaksona sovellettujen järjestelyjen ansiosta tuottajat saivat kuitenkin yhteisön välillistä tukea siementenpoistajille myönnettävän tuen kautta.

Tarkistus 10

Johdanto-osan 4 kappale

(4) Jos puuvilla-alan nykyinen tukijärjestelmä sisällytettäisiin kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään, yhteisön puuvillan tuotantoalueilla olisi merkittävä tuotannon keskeyttämisriski. Tämän vuoksi osa tuesta olisi edelleen sidottava puuvillan viljelyyn maksamalla tukikelpoisille hehtaareille lajikohtaista tukea. Sen määrä olisi laskettava siten, että varmistetaan taloudelliset edellytykset, jotka kyseisen kasvin viljelyyn suotuisilla alueilla mahdollistavat puuvilla-alan toiminnan jatkumisen ja estävät puuvillan korvaamisen muilla lajeilla. Tämän päämäärän saavuttamiseksi on perusteltua, että kunkin jäsenvaltion käytettävissä oleva kokonaistuki hehtaaria kohti vahvistetaan 40 prosentiksi suoraan tuottajille menevästä tuen kansallisesta osuudesta.

(4) Jos puuvilla-alan nykyinen tukijärjestelmä sisällytettäisiin kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään, yhteisön puuvillan tuotantoalueilla olisi merkittävä tuotannon keskeyttämisriski. Tämän vuoksi huomattava osa tuesta olisi edelleen sidottava puuvillan viljelyyn maksamalla tukikelpoisille hehtaareille lajikohtaista tukea. Sen määrä olisi laskettava siten, että varmistetaan taloudelliset edellytykset, jotka kyseisen kasvin viljelyyn suotuisilla alueilla mahdollistavat puuvilla-alan toiminnan jatkumisen ja estävät puuvillan korvaamisen muilla lajeilla. Tämän päämäärän saavuttamiseksi ja jotta on mahdollista vastata erityistilanteisiin asianmukaisella joustavuudella , on perusteltua, että kunkin jäsenvaltion käytettävissä oleva kokonaistuki hehtaaria kohti on mahdollista vahvistaa jopa 80 prosentiksi suoraan tuottajille menevästä tuen kansallisesta osuudesta.

Tarkistus 11

Johdanto-osan 5 kappale

(5) Suoraan tuottajille menevän, tuen kansallisen osuuden jäljellä olevan 60 prosentin osuuden olisi oltava käytettävissä maatilan tulotukijärjestelmässä.

(5) Suoraan tuottajille menevän, tuen kansallisen osuuden jäljellä olevan 20 prosentin osuuden olisi oltava käytettävissä maatilan tulotukijärjestelmässä.

Tarkistus 12

Johdanto-osan 6 kappale

(6) Ympäristöön liittyvistä syistä olisi vahvistettava jäsenvaltiokohtainen perusala puuvillan kylvöalojen rajoittamiseksi. Jäsenvaltion osalta tehtävien vähennysten olisi vastattava keskimääräisten kansallisten taattujen määrien ylittymistä niiden käyttöönotosta alkaen. Lisäksi vain jäsenvaltioiden hyväksymien alueiden olisi oltava tukikelpoisia alueita.

Ympäristöön ja markkinoiden tasapainoon liittyvistä syistä olisi vahvistettava jäsenvaltiokohtainen perusala, jossa asetetaan etusijalle perinteiset viljelyalueet, mikä takaa puuvillan viljelyn jatkumisen alueilla, joilla tällä tuotannolla on erityinen merkitys maataloudelle, ja mahdollistaa keinokasteluvesien asianmukaisen hoidon sekä ympäristön parantamiseen soveltuvan viljelykierron ja viljelytekniikan sekä erityisesti maaperän tilan ylläpitämisen viljelyalueilla. Näiden tavoitteiden saavuttamista varten vain jäsenvaltioiden hyväksymien alueiden olisi oltava tukikelpoisia alueita.

Tarkistus 13

Johdanto-osan 7 kappale

(7) Jotta tuottajat ja siementenpoistajat voisivat parantaa puuvillan laatua, olisi edistettävä jäsenvaltioiden hyväksymien toimialakohtaisten organisaatioiden perustamista. Näiden organisaatioiden pitäisi olla jäsentensä rahoittamia. Yhteisön olisi osallistuttava kyseisten organisaatioiden toiminnan rahoitukseen välillisesti korottamalla organisaatioiden jäseninä oleville viljelijöille maksettavaa tukea.

(7) Jotta tuottajat ja siementenpoistajat voisivat parantaa puuvillan laatua, olisi edistettävä jäsenvaltioiden hyväksymien tuottajaorganisaatioiden perustamista. Näiden organisaatioiden pitäisi olla jäsentensä rahoittamia. Yhteisön olisi osallistuttava kyseisten organisaatioiden toiminnan rahoitukseen välillisesti korottamalla organisaatioiden jäseninä oleville viljelijöille maksettavaa tukea.

Tarkistus 14

Johdanto-osan 8 kappale

(8) Jotta teollisuudelle toimitettaisiin laatutavaraa, hyväksytyille organisaatioille olisi annettava lupa eriyttää vahvistamansa asteikon mukaisesti tuki, johon niiden tuottajajäsenillä on oikeus. Jäsenvaltioiden hyväksymässä asteikossa olisi otettava huomioon perusteet, jotka on vahvistettava.

(8) Jotta teollisuudelle toimitettaisiin laatutavaraa, olisi otettava käyttöön täydentävä tuki, jonka tuottajaorganisaatiot ohjaavat vahvistamansa asteikon mukaisesti jäsenilleen, joilla on siihen oikeus. Jäsenvaltioiden hyväksymässä asteikossa olisi otettava huomioon perusteet, jotka on vahvistettava.

Tarkistus 15

Johdanto-osan 9 kappale

(9) Viimeaikaisen kansainvälisen, erityisesti WTO-neuvotteluista johtuvan kehityksen perusteella mahdollisuutta lykätä puuvillan sisällyttämistä maatilan tulotukijärjestelmään ei pitäisi käyttää.

Poistetaan.

Tarkistus 16

Johdanto-osan 10 kappale

(10) Jos oliivialan nykyinen tuotantoon sidottu tukijärjestelmä sisällytettäisiin kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään, eräillä yhteisön perinteisillä oliivin tuotantoalueilla syntyisi ongelmia. Vaarana on, että oliivipuiden ylläpitämisestä luovutaan laajoilla alueilla, mikä puolestaan heikentäisi maan kasvipeitettä ja huonontaisi maisemaa tai aiheuttaisi kielteisiä sosiaalisia vaikutuksia. Osa tuesta olisi tämän vuoksi sidottava ympäristöllisesti tai sosiaalisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämiseen.

(10) Jos oliivialan nykyinen tuotantoon sidottu tukijärjestelmä sisällytettäisiin kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään, eräillä yhteisön perinteisillä oliivin tuotantoalueilla syntyisi ongelmia. Vaarana on, että oliivipuiden ylläpitämisestä luovutaan laajoilla alueilla, mikä puolestaan heikentäisi maan kasvipeitettä ja huonontaisi maisemaa tai aiheuttaisi kielteisiä sosiaalisia vaikutuksia. Osa tuesta olisi tämän vuoksi sidottava ympäristöllisesti, sosiaalis-taloudellisesti tai esteettisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämiseen ja/tai oliivitarhan ja kuluttajien odotusten kannalta myönteisten, laadun parantamiseen ja markkinoiden vakauttamiseen suunnattujen toimien toteuttamiseen. Olisi myös varmistettava oliivipuiden säilyminen marginaalisilla tai huonosti tuottavilla alueilla kattamalla merkittävä osa oliivitarhojen ylläpitämisestä näillä alueilla koituvista kustannuksista ja pysyttämällä väestö harvaan asutuilla alueilla.

Tarkistus 17

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Niinpä 60 prosenttia oliivialan keskimääräisestä tuotantotuesta viitekautena 2000—2002 olisi muutettava tukioikeuksiksi maatilan tulotukijärjestelmässä. Tasapuolisuuden vuoksi tilat, joiden koko on alle 0,3 oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria, olisi sisällytettävä järjestelmään kokonaisuudessaan.

(11) Niinpä jäsenvaltioiden olisi muutettava 60 prosentin yhteisestä vähimmäisprosenttiosuudesta alkaen prosenttiosuus oliivialan keskimääräisestä tuotantotuesta viitekautena 2000—2002 tukioikeuksiksi maatilan tulotukijärjestelmässä. Edellytyksenä prosenttiosuuden nostamiselle yli 60 prosenttiin on, että jäsenvaltiot varmistavat, että tällainen toimenpide ei lisää tuotannon lopettamisen tai puiden raivaamisen riskiä. Kun on kyse ennen 1 päivää toukokuuta 1998 istutetuista oliivipuista ja myöhemmin osana komission hyväksymää ohjelmaa istutetuista oliivipuista, joita ei ole käytetty tuotantoon viitejaksona, tuotannosta irrotetun maatilan tulotuen määrä vahvistetaan niiden yhtenäisten tuotantoalueiden, joilla kyseiset oliivipuut sijaitsevat, keskimääräisen sadon perusteella. Tasapuolisuuden vuoksi tilat, joiden koko on alle 0,5 oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria, olisi sisällytettävä järjestelmään kokonaisuudessaan.

Tarkistus 18

Johdanto-osan 12 a kappale (uusi)

 

(12 a) Ottaen huomioon puunkasvatukseen liittyvien viljelykäytänteiden erityispiirteet, järjestelmään olisi sisällytettävä luettelo sellaisista viljelykäytänteistä, joita puunkasvatukseen tukea saaneiden viljelijöiden on noudatettava, jotta he voisivat edelleen saada tuotannosta irrotettua kiinteää tukea.

Tarkistus 19

Johdanto-osan 12 b kappale (uusi)

 

(12 b) Peltokasvien viljelijöille ei ole sallittua siirtyä puunkasvatukseen tai hedelmien ja vihannesten viljelyyn, ja vastaavasti tuotannosta irrotettua tukea puunkasvatukseen saavat viljelijät eivät voi siirtyä viljelemään peltokasveja.

Tarkistus 20

Johdanto-osan 13 kappale

(13) Jäsenvaltioiden olisi pidätettävä loput 40 prosenttia oliivialan tuotantotuesta viitekautena kansallisiksi määrärahoiksi, joista myönnetään viljelijöille tukea ympäristöllisesti tai sosiaalisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämiseksi, mukaan luettuina paikalliset perinteet ja kulttuuri erityisesti marginaalisilla alueilla. Tilojen, joiden koko on alle 0,3 oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria, olisi myös oltava tukikelpoisia. Yksinkertaisuuden vuoksi tämän järjestelmän mukaisten maksujen olisi oltava vähintään 50 euroa.

(13) Jäsenvaltioiden olisi pidätettävä loput 40 prosenttia oliivialan tuotantotuesta viitekautena kansallisiksi määrärahoiksi, joista myönnetään viljelijöille tukea ympäristöllisesti tai sosiaalisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämiseksi, mukaan luettuina paikalliset perinteet ja kulttuuri erityisesti marginaalisilla alueilla. Tilojen, joiden koko on alle 0,5 oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria, olisi myös oltava tukikelpoisia. Yksinkertaisuuden vuoksi tämän järjestelmän mukaisten maksujen olisi oltava vähintään 50 euroa.

Tarkistus 21

Johdanto-osan 13 a kappale (uusi)

 

(13 a) Jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus luoda kansallisten määrärahojen puitteissa nuorten maanviljelijöiden hoitamia tiloja varten ”kansallinen varanto” käyttämättömien oikeuksien käyttämiseksi ja raivattujen alueiden uudelleen käyttöön ottamiseksi oliivialan paikkatietojärjestelmään rekisteröidyillä oliivintuotantoalueilla.

Tarkistus 22

Johdanto-osan 14 kappale

(14) Jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus pidättää tietty prosenttiosuus oliivitarhoille maksettavasta tuesta tuotteiden laatuun, seurantaan ja tiedotukseen liittyvien, hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden laatimien toimintaohjelmien mukaisesti toteutettavien toimien rahoitukseen.

(14) Jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus pidättää tietty prosenttiosuus oliivitarhoille maksettavasta tuesta tuotteiden laatuun, seurantaan ja tiedotukseen liittyvien, hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden ja toimialakohtaisten organisaatioiden laatimien toimintaohjelmien mukaisesti toteutettavien toimien rahoitukseen.

Tarkistus 23

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

 

(15 a) Asetuksella (EY) N:o 1638/98 (2) perustettiin siirtymäkausijärjestelmä odotettaessa luotettavien tietojen saamista Euroopan unionin tuotantomääristä ennen lopullisen oliiviöljyalan uudistuksen tekemistä. Olisi huolehdittava siitä, ettei tällä asetuksella vahvisteta sitä eriarvoista kohtelua, joka on saattanut syntyä vuonna 1998 väliaikaisiin arvioihin perustuvien tuotantokiintiöiden asettamisen seurauksena.

Tarkistus 24

Johdanto-osan 16 kappale

(16) Oliiviöljyn nykyisen tukijärjestelmän voimassaolo päättyy markkinointivuoden 2003/2004 lopussa. On tarpeen varmistaa, että tulotukien maksut oliivintuottajille jatkuvat sopusointuisesti, minkä vuoksi ei pitäisi soveltaa mahdollisuutta lykätä maatilan tulotukijärjestelmän käyttöönottoa.

Poistetaan.

Tarkistus 25

Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)

 

(16 a) Komissio on myöntänyt, että eurooppalaisen tupakantuotannon ja Euroopan unionin tupakoinnin torjumiseen tähtäävän politiikan välillä ei ole yhteyttä, ja samoin on vahvistettu, että raakatupakka-ala luo paljon työpaikkoja, vaikka se saa vähemmän tukea työntekijää kohden kuin muut maataloustuotteet.

Tarkistus 26

Johdanto-osan 17 kappale

(17) Tuotannon ja paikallisen talouselämän keskeytymisen estämiseksi ja markkinahinnan uusiin olosuhteisiin mukautumisen mahdollistamiseksi nykyinen raakatupakan tuottajien olisi asteittain irrotettava tuotannosta ja sisällytettävä maatilan tulotukijärjestelmään . Uuden järjestelmän mukaiset hehtaarikohtaiset tukioikeudet olisi otettava käyttöön kolmivaiheisesti alkaen kalenterivuodesta 2005 ja loppuen kalenterivuoden 2007 alkuun mennessä.

(17) Tuotannon ja paikallisen talouselämän keskeytymisen estämiseksi, markkinahinnan uusiin olosuhteisiin mukauttamisen mahdollistamiseksi ja työpaikkojen säilyttämiseksi nykyitukijärjestelmä nen raakatupakan tuottajien tukijärjestelmä olisi osittain irrotettava tuotannosta. On aiheellista siirtää 30 prosenttia tuesta maatilan tulotukijärjestelmään, jotta erityistilanteisiin voidaan vastata asianmukaisella joustavuudella.

Tarkistus 27

Johdanto-osan 17 a kappale (uusi)

 

(17 a) Uusien säännösten voimantulon mahdollisesti aiheuttamia kielteisiä sosiaalisia ja taloudellisia vaikutuksia silmällä pitäen tietyillä tuotantoalueilla, jotka ovat hyvin riippuvaisia tupakanviljelystä, olisi tarpeen rahoittaa eritystoimia osalla mukautuksesta saatavista tuloista.

Tarkistus 28

Johdanto-osan 17 b kappale (uusi)

 

(17 b) Olisi otettava huomioon, että tupakanviljely on eräillä epäsuotuisilla alueilla ainoa toiminta, joka takaa maaseudun väestölle ja erityisesti suurelle määrälle naisia työpaikan ja näin ollen perheille tietyn vähimmäistulotason, ja että se on taloudellisesti ja sosiaalisesti hyvin tärkeää.

Tarkistus 29

Johdanto-osan 17 c kappale (uusi)

 

(17 c) On erittäin vaikeaa tarjota elinkeinovaihtoehtoja, joilla kyettäisiin luomaan vastaava määrä työpaikkoja kuin tupakantuotannolla.

Tarkistus 30

Johdanto-osan 17 d kappale (uusi)

 

(17 d) Tupakantuotanto on korvaamaton työpaikkojen ja tulojen lähde niillä alueilla, jotka usein ovat huonoimmassa asemassa ja kehityksessä muuta Eurooppaa jäljessä. Työllisyysasteen takaavat tupakantuotantoon liittyvän maataloustoiminnan ohella ensimmäisen jalostusasteen yritykset ja niihin liittyvä erityinen toiminta, jotka eräillä seuduilla edustavat ainoina teollisuustoimintaa. Alalle tehdyt investoinnit ovat myös johtaneet siihen, että eurooppalaista tupakkaa arvostetaan maailmanmarkkinoilla.

Tarkistus 31

Johdanto-osan 18 kappale

(18) Nykyisin tulotuki maksetaan tupakantuottajille tuotetun tupakan määriin perustuvana palkkiona. Tukioikeuksien laskemiseksi viitemäärä jaetaan suhteessa niihin kolmeen tuotantomääräryhmään, joille myönnettiin tukea viitekautena 2000-2002. Olisi säädettävä ensimmäisiä 3,5:ä tonnia koskevan tuen siirtämisestä kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään. 3,5-10 tonnin määrää vastaavasta tuesta olisi siirrettävä maatilan tulotukijärjestelmään 75 prosenttia. Vuonna 2005 olisi 10 tonnia ylittävän määrän osalta siirrettävä 1/6 tuesta, vuonna 2006 1/3 ja vuodesta 2007 alkaen 45 prosenttia tuesta.

Poistetaan.

Tarkistus 32

Johdanto-osan 19 kappale

(19) Kyseistä menetelmää sovellettaessa pientuottajat saanevat alusta alkaen suurimman osan tuloistaan maatilan tulotukena. Isoilla tupakkatiloilla osa tuesta olisi siirtymäkautena edelleen sidottava tuotantoon .

(19) Koska tuottajajäsenvaltioiden ja tuottaja-alueiden välillä on eroja, jäsenvaltioiden olisi käytettävä osa maatilan tulotukeen sisältymättömästä tuesta toimenpiteisiin tuotannon säilyttämiseksi sellaisilla alueilla, joilla se on välttämätöntä objektiivisin taloudellisin ja sosiaalisin perustein. Lisäksi jäsenvaltiot voivat käyttää enintään 10 prosenttia maatilan tulotukeen sisältymättömästä tuesta toimenpiteisiin, joilla hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden toimien kautta pyritään parantamaan tuotannon laatua, sekä alan rakenneuudistusta ja tuotantosuunnan muuttamista koskeviin toimiin .

Tarkistus 33

Johdanto-osan 20 kappale

(20) Mahdollisuus lykätä tupakkatuen sisällyttämistä maatilan tulotukijärjestelmään ei ole yhteensopiva uuden asteittain täytäntöönpantavan järjestelmän hengen ja periaatteiden kanssa, minkä vuoksi kyseistä mahdollisuutta ei pitäisi soveltaa.

Poistetaan.

Tarkistus 34

Johdanto-osan 22 kappale

(22) Tupakantuotannolle satovuosina 2005 ja 2006 edelleen myönnettävästä palkkiosta olisi siirrettävä yhteisön tupakkarahastoon ensimmäisenä vuonna 4 prosenttia ja toisena vuonna 5 prosenttia tietoisuuden lisäämistä tupakan kulutuksen haitallisista vaikutuksista koskevien tiedotustoimien rahoittamiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus 35

Johdanto-osan 23 kappale

(23) Humalan sisällyttäminen kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään takaa humalanviljelijöille vakaat tulot. Viljelijä voi halutessaan lopettaa humalan viljelyn ja korjaamisen esimerkiksi markkinatilanteen tai rakenteellisten syiden vuoksi, muttei jää ilman tuloja.

(23) Humalan sisällyttäminen kokonaan maatilan tulotukijärjestelmään takaa humalanviljelijöille vakaat tulot. Viljelijä voi halutessaan lopettaa humalan viljelyn ja korjaamisen esimerkiksi markkinatilanteen tai rakenteellisten syiden vuoksi, muttei jää ilman tuloja. Humalanviljelyn taloudellisen jatkumisen edellytyksenä on monissa tapauksissa kuitenkin se, että hyväksyttyjen tuottajaryhmittymien palveluja ylläpidetään. Hyväksyttyjen tuottajaryhmittymien rahoituksen olisi siksi oltava mahdollista tämän asetuksen täytäntöönpanon yhteydessä.

Tarkistus 36

Johdanto-osan 24 kappale

(24) Jäsenvaltioilla olisi erityisten markkinatilanteiden tai alueellisten syiden huomioon ottamiseksi oltava mahdollisuus pidättää tuotannosta irrotetusta tuesta tietty prosenttiosuus humalantuotannon tukemiseksi pinta-alatuen muodossa.

(24) Jäsenvaltioilla olisi erityisten markkinatilanteiden tai alueellisten syiden huomioon ottamiseksi oltava mahdollisuus pidättää tuotannosta irrotetusta tuesta tietty prosenttiosuus. Jäsenvaltiot voivat tällöin joko osoittaa tuen kokonaan tai osittain hyväksytyille tuottajaryhmittymille humala-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1696/71 (3) 7 artiklassa tarkoitettujen tehtävien suorittamista varten tai osoittaa tuen maataloustuottajille humalantuotannon tukemiseksi pinta-alatuen muodossa.

Tarkistus 37

Johdanto-osan 25 kappale

(25) Tuen irrottaminen tuotannosta puuvilla- ja raakatupakka-alalla saattaa edellyttää rakenneuudistukseen liittyviä toimia. Yhteisön lisätuki asianomaisille tuotantoalueille olisi mahdollistettava siirtämällä määrärahoja rahoitusnäkymien otsakkeesta 1 a otsakkeeseen 1 b. Tämä lisätuki olisi käytettävä Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tuesta maaseudun kehittämiseen 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 säädetyllä tavalla,

(25) Sellaiset tupakan tuotantoon sidotut tuet, joita tuottajat eivät hae, sisällytetään lopullisesti jäsenvaltioille osoitettuihin kansallisiin määrärahoihin. Jäsenvaltioiden on osoitettava nämä määrät asianomaisten tuotantoalueiden rakenneuudistukseen ja tuotantosuunnan muuttamiseen liittyviin monivuotisiin erityisohjelmiin työllisyysasteen säilyttämiseksi. Kukin jäsenvaltio voi kuitenkin päättää siirtää vastaavat summat rahoitusnäkymien otsakkeesta 1 a otsakkeeseen 1 b. Tämä lisätuki olisi siinä tapauksessa käytettävä näillä samoilla alueilla Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tuesta maaseudun kehittämiseen 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 säädetyllä tavalla,

Tarkistus 38

1 ARTIKLAN 1 A KOHTA (uusi)

10 artiklan 4 a kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

1 a)

Lisätään 10 artiklaan 4 a kohta seuraavasti:

4 a.     Tupakkaan sovelletaan myös poikkeusta 3 kohdan toisen alakohdan säännöksistä. Poikkeusta sovelletaan, kun tietyllä asetuksen (EY) N:o 2848/98 liitteessä 2 vahvistetulla tuotantoalueella tupakantuotanto edustaa vähintään 20:tä prosenttia teollisuuden tarpeisiin myytävästä bruttotuotannosta viitekautena 2000—2002. Tällöin kyseisessä jäsenvaltiossa kertyneistä mukauttamisvaroista jaetaan vähintään 90 prosenttia uudelleen kyseiselle jäsenvaltiolle vuoden 2013 loppuun saakka.

Tällaisessa tapauksessa vähintään 10 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle jaetusta määrästä on voitava kohdistaa työpaikkojen säilyttämiseen ja tupakantuotantoketjun uudelleenjärjestelyyn tarkoitettuihin erityistoimenpiteisiin tupakan tuotantoalueilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 69 artiklassa säädetyn mahdollisuuden soveltamista.

Tarkistus 39

1 ARTIKLAN 2 KOHTA

19 artiklan 1 kohdan 2 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Tämän tietokannan on mahdollistettava erityisesti se, että jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen saa suoraan ja viipymättä käyttöönsä kalenterivuotta ja/tai markkinointivuotta koskevat tiedot vuodesta 2000 alkaen ja IV osaston 15 luvun mukaisesti myönnetyn tuen osalta 1 päivästä toukokuuta 1998.

Tämän tietokannan on mahdollistettava erityisesti se, että jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen saa suoraan ja viipymättä käyttöönsä kalenterivuotta ja/tai markkinointivuotta koskevat tiedot vuodesta 2000 alkaen ja IV osaston 15 luvun mukaisesti myönnetyn tuen osalta 1 päivästä toukokuuta 1998, jolloin säädettiin mekanismista tukikelpoisten puiden erottamiseksi tukeen kelpaamattomista .

Tarkistus 40

1 ARTIKLAN 4 A KOHTA (uusi)

25 artiklan 1 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

4 a)

Korvataan 25 artiklan 1 kohta seuraavasti:

1.     Tätä varten jäsenvaltioiden on suoritettava paikalla tehtäviä tarkastuksia todetakseen, noudattavatko oliivintuottajat 1 luvussa tarkoitettuja velvoitteita, ja käytettävä tähän oliivialalla hyväksyttyjä tuottajaorganisaatioita.

Tarkistus 41

1 ARTIKLAN 9 KOHTA

51 artiklan c a alakohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

c a)

peltokasvien viljely, jos viljelijä on saanut puunkasvatukseen tuotannosta irrotettua tukea.

Tarkistus 42

1 ARTIKLAN 11 KOHTA

69 a artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jäsenvaltiot voivat pidättää humalapalkkioista enintään 25 prosenttia 41 artiklassa tarkoitetusta kansallisen enimmäismäärän osasta, joka vastaa liitteessä VI tarkoitettua humalan pinta-alatukea ja väliaikaisesta kesannoinnista myönnettävää tukea.

1. Jäsenvaltiot voivat pidättää humalapalkkioista enintään 25 prosenttia 41 artiklassa tarkoitetusta kansallisen enimmäismäärän osasta, joka vastaa liitteessä VI tarkoitettua humalan pinta-alatukea ja väliaikaisesta kesannoinnista ja raivauksesta myönnettävää tukea.

 

2. Jäsenvaltiot voivat tässä tapauksessa

 

a)

1 kohdassa tarkoitetun (pidätetyn) osuuden osalta joko osoittaa tuen kokonaan tai osittain hyväksytyille tuottajaryhmittymille asetuksen (ETY) N:o 1696/71 7 artiklan mukaisten tehtävien suorittamista varten, tai

Kyseinen jäsenvaltio voi tässä tapauksessa ja 64 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistetun enimmäismäärän rajoissa myöntää maataloustuottajille vuosittain lisätukea.

b)

64 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistetun enimmäismäärän rajoissa myöntää maataloustuottajille vuosittain lisätukea.

Lisätuki myönnetään humalaa tuottaville maataloustuottajille hehtaariperusteisesti, ja sen enimmäismäärä on 25 prosenttia hehtaarilta IV osaston 17 luvussa säädettyjen edellytysten mukaisesti myönnettävästä liitteessä VI tarkoitetusta hehtaarituesta.

Lisätuki myönnetään humalaa tuottaville maataloustuottajille hehtaariperusteisesti, ja sen enimmäismäärä on 25 prosenttia hehtaarilta IV osaston 17 luvussa säädettyjen edellytysten mukaisesti myönnettävästä liitteessä VI tarkoitetusta hehtaarituesta.

Tarkistus 43

1 ARTIKLAN 12 KOHDAN A ALAKOHTA

71 artiklan 1 kohdan 2 a alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

a)

Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettua siirtymäkautta ei sovelleta puuvillaan, oliiviöljyyn ja syötäväksi tarkoitettuihin oliiveihin eikä tupakkaan.

Poistetaan.

Tarkistus 44

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 b artiklan 1 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

1. Tukea myönnetään puuvillan tukikelpoiselle viljelyalalle hehtaaria kohden. Jotta viljelyalalle voidaan myöntää tukea, sen on sijaittava jäsenvaltion puuvillan tuotantoon hyväksymällä maatalousmaalla, sille on pitänyt kylvää hyväksyttyjä lajikkeita ja sillä on jatkettava viljelyä vähintään tavanomaisissa kasvuolosuhteissa tapahtuvan kotahedelmän avautumiseen asti .

1. Tukea myönnetään puuvillan tukikelpoiselle viljelyalalle hehtaaria kohden. Jotta viljelyalalle voidaan myöntää tukea, sen on sijaittava jäsenvaltion puuvillan tuotantoon hyväksymällä maatalousmaalla, sille on pitänyt kylvää hyväksyttyjä lajikkeita ja on osoitettava, että puuvillan bruttotuotanto on toimitettu siementenpoistajalle jäsenvaltion määrittelemin laatua ja määrää koskevin ehdoin .

Jos puuvillan kotahedelmä ei kuitenkaan avaudu jäsenvaltion hyväksymien poikkeuksellisten sääolosuhteiden vuoksi, viljelyalat, joille on kokonaisuudessaan kylvetty puuvillaa, säilyvät tukikelpoisina, sillä edellytyksellä, että kyseisiä aloja ei ole ennen kotahedelmän avautumisvaihetta käytetty muuhun tarkoitukseen kuin puuvillan tuotantoon.

 

Tarkistus 45

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 c artiklan 1 ja 2 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

1. Tuen määrät tukikelpoista hehtaaria kohden ovat seuraavat:

1. Tuen määrät tukikelpoista hehtaaria kohden ovat seuraavat:

— Kreikka: 594 euroa

— Kreikka: 1 303 euroa

— Espanja: 898 euroa

— Espanja: 2 082 euroa

— Portugali: 556 euroa.

— Portugali: 1 555 euroa

2. Kansalliset perusalat vahvistetaan seuraavasti:

2. Kansalliset perusalat vahvistetaan seuraavasti:

— Kreikka: 340 000 ha

— Kreikka: 380 000 ha

— Espanja: 85 000 ha

— Espanja: 90 000 ha

— Portugali: 360 ha

— Portugali: 360 ha

Tarkistus 46

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 c artiklan 3 a kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

3 a. Komissio esittää viimeistään tammikuussa 2006 Euroopan parlamentille ja neuvostolle vaikutusten arvioinnin, johon se liittää tarvittaessa ehdotuksen tämän artiklan 1 kohdassa vahvistetun hehtaarituen prosenttiosuuden mukauttamisesta.

Tarkistus 47

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 d artiklan otsikko (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot

Hyväksytyt tuottajaorganisaatiot

Tarkistus 48

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 d artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

1. Tämän luvun soveltamiseksi ”hyväksytyllä toimialakohtaisella organisaatiolla ” tarkoitetaan oikeushenkilöä, jonka muodostavat puuvillanviljelijät ja vähintään yksi siementenpoistaja ja jonka pyrkimyksenä on erityisesti toimittaa laadultaan sopivaa siemenellistä puuvillaa siementenpoistajalle. Jäsenvaltion, jonka alueella siementenpoistaja sijaitsee, on hyväksyttävä 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavia perusteita noudattavat organisaatiot.

1. Tämän luvun soveltamiseksi ”hyväksytyllä tuottajaorganisaatiolla ” tarkoitetaan oikeushenkilöä, jonka muodostavat puuvillanviljelijät ja jonka pyrkimyksenä on erityisesti toimittaa laadultaan sopivaa siemenellistä puuvillaa yhdelle tai useammalle siementenpoistajalle. Jäsenvaltion, jonka alueella siementenpoistaja sijaitsee, on hyväksyttävä 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavia perusteita noudattavat organisaatiot.

2. Hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation rahoituksesta vastaavat sen jäsenet.

2. Hyväksytyn tuottajaorganisaation rahoituksesta vastaavat sen jäsenet.

Tarkistus 49

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 e artikla, otsikko (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Tuen eriyttäminen hyväksytyille toimialakohtaisille organisaatioille

Tuen eriyttäminen hyväksytyille tuottajaorganisaatioille

Tarkistus 51

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 f artiklan 2 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

2. Hyväksytyn toimialakohtaisen organisaation jäseninä oleville viljelijöille myönnetään tukea tukikelpoista hehtaaria kohden 143 c artiklan mukaisesti lisättynä 10 eurolla. Jos tuki kuitenkin eriytetään, tuki myönnetään tukikelpoista hehtaaria kohden 143 c artiklan mukaisesti mukautettuna 143 e artiklan 1 kohdan mukaisesti. Mukautettua määrää lisätään 10 eurolla.

2. Hyväksytyn tuottajaorganisaation jäseninä oleville viljelijöille myönnetään tukea tukikelpoista hehtaaria kohden 143 c artiklan mukaisesti lisättynä 10 eurolla. Jos tuki kuitenkin eriytetään, tuki myönnetään tukikelpoista hehtaaria kohden 143 c artiklan mukaisesti mukautettuna 143 e artiklan 1 kohdan mukaisesti. Mukautettua määrää lisätään 10 eurolla.

Tarkistus 52

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

15 luku, otsikko (asetus (EY) N:o 1782/2003)

TUKI OLIIVITARHOILLE

TUKI OLIIVITARHOILLE JA LAATUTUKI

Tarkistus 53

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 g artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Viljelijöille myönnetään tukea ympäristöllisesti tai sosiaalisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämisen rahoittamiseen tässä luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

Viljelijöille myönnetään tukea ympäristöllisesti tai sosiaalisesti ja taloudellisesti arvokkaiden oliivitarhojen ylläpitämisen rahoittamiseen tässä luvussa vahvistettujen edellytysten mukaisesti sekä laadun parantamiseen suunnattuihin toimiin . Tukioperaatioita hallinnoivat tuottajaorganisaatiot, tuottajaryhmittymät tai toimialakohtainen organisaatio.

Tarkistus 54

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 h artiklan c ja d alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

c)

oliivipuiden lukumäärä oliivitarhassa ei saa poiketa yli 10:tä prosenttia 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun paikkatietojärjestelmään 1 päivänä tammikuuta 2005 rekisteröityjen puiden lukumäärästä;

c)

oliivipuiden lukumäärä oliivitarhassa ei saa olla alle 80 prosenttia 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun paikkatietojärjestelmään 1 päivänä tammikuuta 2005 rekisteröityjen puiden lukumäärästä;

d)

oliivitarhalla on oltava sen oliivitarhaluokan ominaisuudet, jonka mukaisesti tukea haetaan;

d)

oliivitarhalla on oltava sen oliivitarhaluokan ominaisuudet, jonka mukaisesti tukea haetaan, ja/tai laadun parantamiseen suunnatut toimet ovat käynnissä ;

Tarkistus 55

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 h a artikla (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

143 h a artikla

Hyvät viljelykäytännöt

Puunkasvatuksen erityispiirteiden vuoksi jäsenvaltioiden on laadittava noudatettavat asianmukaiset viljelykäytännöt, joita on noudatettava liitteen IV säännösten mukaisesti.

Tarkistus 56

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 2 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

2. Jäsenvaltioiden on vahvistettava enintään viidelle oliivitarhaluokalle tuki oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria kohden 3 kohdassa vahvistettujen enimmäismäärien rajoissa sen jälkeen, kun on vähennetty 4 kohdan mukaisesti pidätettävä määrä. Kyseiset luokat on vahvistettava 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien yhteisten ympäristöllisten ja sosiaalisten perusteiden mukaisesti, mukaan luettuina maisemaan ja sosiaalisiin perinteisiin liittyvät näkökohdat. Tässä yhteydessä erityistä huomiota on kiinnitettävä oliivitarhojen ylläpitämiseen marginaalisilla alueilla.

2. Jäsenvaltioiden on vahvistettava enintään viidelle oliivitarhaluokalle tuki oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria kohden 3 kohdassa vahvistettujen enimmäismäärien rajoissa sen jälkeen, kun on vähennetty 4 kohdan mukaisesti pidätettävä määrä. Kyseiset luokat on vahvistettava 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien laadun parantamiseen suunnattuja toimia (tarkistettu alkuperänimitys, suojattu maantieteellinen merkintä, luonnonmukainen viljely, käsin korjaaminen) koskevien yhteisten ympäristöllisten ja sosiaalis-taloudellisten perusteiden mukaisesti, mukaan luettuina maisemaan ja sosiaalisiin perinteisiin liittyvät näkökohdat. Tässä yhteydessä erityistä huomiota on kiinnitettävä oliivitarhojen ylläpitämiseen marginaalisilla alueilla, alueilla, joilla oliivinviljelys on taloudellisesti erityisen merkittävää, sekä alueilla, jotka sijaitsevat vuoristo- tai rinnevyöhykkeillä .

Tarkistus 57

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 3 kohdan 1 alakohta, taulukko (asetus (EY) N:o 1782/2003)

miljoonaa euroa

Ranska

1,20

Kreikka

208,14

Italia

272,05

Espanja

404,45

Portugali

15,46

miljoonaa euroa

Ranska

pm

Kreikka

pm

Italia

pm

Espanja

pm

Portugali

pm

Tarkistus 58

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 3 kohdan 2 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jäsenvaltioiden on myönnettävä enimmäismäärä eri luokkien kesken puolueettomin perustein ja syrjimättömällä tavalla. Kullekin luokalle oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria kohden myönnettävä tuki voi olla yhtä suuri kuin ylläpitokustannukset, korjuukustannukset pois luettuina, mutta se ei voi ylittää kyseistä tasoa.

Jäsenvaltioiden on myönnettävä enimmäismäärä eri luokkien kesken puolueettomin perustein ja syrjimättömällä tavalla. Kullekin luokalle oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvaa hehtaaria kohden myönnettävä tuki voi olla yhtä suuri kuin ylläpitokustannukset, korjuukustannukset pois luettuina, mutta se ei voi ylittää kyseistä tasoa (käsinkorjuuseen liittyviä tukia lukuun ottamatta). Jäsenvaltiot voivat tarpeelliseksi katsoessaan kohdistaa nämä kansalliset enimmäismäärät alueellisesti. Niiden on tällöin käytettävä laskentaperusteena samalla alueella viitekautena saatuja tukia. Tukioperaatioiden hallinnointi annetaan yhteisymmärryksessä jäsenvaltioiden kanssa tuottajaorganisaatioille, tuottajaryhmittymille tai toimialakohtaiselle organisaatiolle. Samoin perustein on mahdollista toteuttaa myös toimia markkinoiden vakauttamiseksi ja tuotannon arvon lisäämiseksi.

Tarkistus 59

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 3 kohdan 2 a alakohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

Kunkin jäsenvaltion käytettävissä oleva oliivitarhan ylläpitämiseen sidottu kokonaistuki on jaettava oliivintuottajille, jotka noudattavat ympäristöllisiä, sosiaalisia ja taloudellisia sekä laadun parantamista tai markkinoiden vakauttamista koskevia perusteita, vaikka yksittäisen tuottajan tuki ylittäisi tämän jo aikaisemmin saaman tuen määrän, joka vastaa 40:tä prosenttia viitekautena myönnetystä tuesta.

Tarkistus 60

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 4 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

4. Jäsenvaltiot voivat pidättää 3 kohdassa tarkoitetuista määristä enintään 10 prosenttia yhteisön rahoituksen varmistamiseksi hyväksyttyjen toimijaorganisaatioiden [oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä annetun] neuvoston asetuksen (EY) N:o .../... 8 artiklan mukaisesti laatimille toimintaohjelmille.

4. Tällä toimenpiteellä varmistetaan yhteisön rahoitus hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden, tuottajaryhmittymien tai toimialakohtaisten organisaatioiden [oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä annetun] neuvoston asetuksen (EY) N:o .../... 8 artiklan mukaisesti laatimille toimintaohjelmille.

Tarkistus 61

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 i artiklan 4 a kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

4 a. Jäsenvaltioilla on lisäksi mahdollisuus luoda kansallisen enimmäismäärän puitteissa varanto sellaisten nuorten toimintansa aloittaneiden oliivintuottajien tukemiseksi, joilla ei ole oikeutta tukeen, koska heillä ei ole ollut toimintaa viitekautena.

Tarkistus 62

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

16 luku, otsikko (asetus (EY) N:o 1782/2003)

TUPAKKAPALKKIOT

TUKI TUPAKANVILJELYLLE

Tarkistus 63

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 j artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

CN-koodiin 2401 kuuluvaa raakatupakkaa tuottaville viljelijöille myönnetään satovuosina 2005 ja 2006 tukea tässä luvussa vahvistetuin edellytyksin .

Viljelijöille myönnetään tukea jäsenvaltioille osoitetuista kansallisista määrärahoista, jotka on tarkoitettu tupakan tuotannon säilyttämisen ja rakenneuudistuksen varmistamiseen sellaisilla alueilla, joilla toiminnan ylläpitäminen on välttämätöntä sosiaalisen verkoston säilyttämiseksi sekä taloudellisten, sosiaalisten ja ympäristöä koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi.

Tarkistus 64

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 k artiklan johdantokappale (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Tuki myönnetään kullekin viljelijälle 143 l artiklan 1 kohdassa vahvistetuissa enimmäisrajoissa sille tuotantomäärälle, joka ylittää 10 tonnia sen keskimääräisen määrän osalta, jolle hän sai tupakkapalkkion kalenterivuosina 2000, 2001 ja 2002. Tuen myöntämisen edellytykset ovat seuraavat:

Tuki myönnetään kullekin viljelijälle 143 l artiklan 1 kohdassa vahvistetuissa enimmäisrajoissa kalenterivuosina 2000, 2001 ja 2002 myönnetylle keskimääräiselle määrälle asetuksen (EY) 660/1999 (4) liitteen I säännösten mukaisesti . Tuen myöntämisen edellytykset ovat seuraavat:

Tarkistus 65

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 k artiklan c a ja c b alakohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

c a)

hyväksytyn jalostusteollisuuden ja hyväksytyn tuottajaryhmittymän välillä on asetuksen (EY) N:o 2848/98 mukainen viljelysopimus, joka koskee tuotteen toimittamista ja sopimuksen täysimääräistä täytäntöönpanoa kyseisessä asetuksessa vahvistettujen perusteiden mukaisesti;

 

c b)

tupakantuotannon laatua parannetaan, erityisesti ottaen huomioon sen vaikutukset kansanterveyteen, tekemällä ja noudattamalla toimialakohtaisten organisaatioiden sopimuksia sekä hyväksymällä tuotannon säätelytoimia.

Tarkistus 66

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 k artiklan 1 a ja 1 b kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1782/2003)

 

Jos joidenkin lajikeryhmien markkinaolosuhteet ovat erityisen vaikeat, jäsenvaltio voi soveltaa ”kiintiön takaisinosto-ohjelmaa”, jotta tuottajat voivat luopua alan toiminnasta yksin ja vapaaehtoisesti. Ohjelman rahoittamiseen tarkoitettu määrä vastaa 143 k artiklassa kutakin tuottajaa varten säädettyä tuen määrää. Määrä jaetaan enintään viidelle vuodelle siitä vuodesta alkaen, jona tuottaja on liittynyt takaisinosto-ohjelmaan, 31 päivään joulukuuta 2013 saakka.

 

Jäsenvaltiot pidättävät 10 prosenttia näistä määristä rahoittaakseen rakenneuudistukseen ja tuotantosuunnan muuttamiseen liittyviä toimia, joilla pyritään säilyttämään maatalouden työllisyysaste kyseisillä alueilla.

Tarkistus 67

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 l artiklan 1 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

1. Koko tuen enimmäismäärät, joihin sisältyvät 143 m artiklassa tarkoitettuun yhteisön tupakkarahastoon siirrettävät määrät , ovat seuraavat:

1. Koko tuen enimmäismäärät ovat seuraavat:

miljoonaa euroa

 

2005

2006

Belgia

0,171

0,085

Saksa

11,620

5,810

Kreikka

1,383

0,692

Espanja

38,141

19,070

Ranska

8,594

4,297

Italia

109,350

54,675

Itävalta

0

0

Portugali

8,458

4,229

miljoonaa euroa

Belgia

2,77

Saksa

24,88

Kreikka

259,41

Espanja

80,29

Ranska

56,25

Italia

232,28

Itävalta

0,71

Portugali

11,77

Tarkistus 68

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 l artiklan 2 kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

2. Viljelijälle myönnettävä tukimäärä lasketaan kertomalla 143 k artiklassa määritelty tupakkakilojen tukikelpoinen määrä kalenterivuonna 2000, 2001 ja 2002 asetuksen (ETY) N:o 2075/92 mukaisesti myönnettyjen tupakkapalkkioiden keskimääräisellä määrällä kilogrammaa kohti. Laskettua määrää mukautetaan kertoimella 2/3 satovuoden 2005 osalta ja kertoimella 1/3 satovuoden 2006 osalta, minkä jälkeen siitä vähennetään 143 m artiklassa tarkoitettu vastaava määrä.

2. Jäsenvaltiot voivat pidättää näistä määristä enintään 10 prosenttia hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden välityksellä toteutettaviin tuotannon laatua ja kauppaa parantaviin toimiin sekä tupakantuotantoalueiden rakenneuudistus- ja tuotantosuunnan muuttamistoimiin.

 

Tähän pidättämiseen sovellettavat ehdot määritetään 144 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

 

Vuodesta 2006 alkaen on otettava käyttöön yleinen monivuotinen tupakanviljelyn rakenneuudistus ja -tuotantosuunnan muuttamisohjelma tuotantoalueilla, jotka saavat yhteisön tukea, komission ehdotuksen perusteella ja Euroopan parlamentin annettua lausuntonsa. Tämä ohjelma rahoitetaan komission ehdottamasta maaseudun kehittämistä koskevasta uudesta rakennerahastosta vuosien 2006—2013 rahoitusnäkymien puitteissa. Ohjelman rahoitus täydentää rahoitusta, joka myönnetään tupakan yhteiselle markkinajärjestelylle, jota sovelletaan edelleen Euroopan unionin tupakantuotantoalueilla

Tarkistus 69

1 ARTIKLAN 13 KOHTA

143 m artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

143 m artikla

Siirrot yhteisön tupakkarahastoon

Tämän luvun mukaisesti myönnetystä tuesta käytetään asetuksen (ETY) N:o 2075/92 13 artiklassa säädetyn yhteisön tupakkarahaston tiedotustoimien rahoitukseen 4 prosenttia kalenterivuonna 2005 ja 5 prosenttia kalenterivuonna 2006.

Poistetaan.

Tarkistus 70

1 ARTIKLAN 14 KOHTA

143 p artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

143 p artikla

Määrärahojen siirto puuvillan viljelyalueiden rakenneuudistusta varten

Puuvillaan liittyvistä keskimääräisistä menoista vuosina 2000, 2001 ja 2002 peräisin oleva 103 miljoonan euron määrä on kunakin kalenterivuonna vuodesta 2006 alkaen käytettävissä EMOTR:n tukiosastosta asetuksen (EY) N:o 1257/1999 mukaisesti rahoitettaviin maaseudun kehittämisohjelmiin kuuluviin toimenpiteisiin puuvillan tuotantoalueilla myönnettävänä yhteisön lisätukena.

Poistetaan.

Tarkistus 71

1 ARTIKLAN 14 KOHTA

143 q artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Tupakalle viitekautena myönnetystä kolmen vuoden keskimääräisestä kokonaistuesta johtuva määrä on vuodesta 2006 alkaen käytettävissä EMOTR:n tukiosastosta asetuksen (EY) N:o 1257/1999 mukaisesti rahoitettaviin maaseudun kehittämisohjelmiin kuuluviin toimenpiteisiin myönnettävänä yhteisön lisätukena. Tämä määrä on:

Sellaiset tupakan tuotantoon sidotut tuet, joita tuottajat eivät hae, sisällytetään lopullisesti jäsenvaltioille osoitettuihin kansallisiin määrärahoihin. Jäsenvaltioiden on osoitettava nämä määrät asianomaisten tuotantoalueiden rakenneuudistukseen ja tuotantosuunnan muuttamiseen liittyviin monivuotisiin erityisohjelmiin työllisyysasteen säilyttämiseksi. Kukin jäsenvaltio voi kuitenkin päättää siirtää vastaavat summat rahoitusnäkymien otsakkeesta 1 a otsakkeeseen 1 b. Tämä lisätuki on siinä tapauksessa käytettävä näillä samoilla alueilla EMOTR:n tukiosastosta asetuksen (EY) N:o 1257/1999 mukaisesti rahoitettaviin maaseudun kehittämisohjelmiin kuuluviin toimenpiteisiin myönnettävänä yhteisön lisätukena.

98 miljoonaa euroa kalenterivuonna 2005,

147 miljoonaa euroa kalenterivuonna 2006,

205 miljoonaa euroa kalenterivuodesta 2007 alkaen.

 

Tarkistus 72

1 ARTIKLAN 15 KOHTA

145 artiklan r alakohdan 2 luetelmakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

hyväksyttyjä toimialakohtaisia organisaatioita ja erityisesti niiden rahoitusta sekä valvonta- ja seuraamusjärjestelmää;

hyväksyttyjä tuottajaorganisaatioita ja erityisesti niiden valvonta- ja seuraamusjärjestelmää;

Tarkistus 73

1 ARTIKLAN 15 KOHTA

145 artiklan s alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

s)

143 q artiklassa tarkoitettujen määrien mukautuksia, jotka voivat olla tarpeen asetuksen (ETY) N:o 2075/92 14 artiklan mukaisesti vahvistettuja oikeuksia koskevan määrärahoihin liittyvän kehityksen huomioon ottamiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus 74

1 ARTIKLAN 17 KOHTA

153 artiklan 4 a kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

4 a. Kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 1051/2001. Sitä sovelletaan kuitenkin edelleen markkinointivuoteen 2004/2005.

4 a. Kumotaan neuvoston asetus (EY) N:o 1051/2001. Sitä sovelletaan kuitenkin edelleen markkinointivuoteen 2004/2005 ja tarvittaessa 71 artiklan 1 kohdassa säädetyn siirtymäkauden aikana .

Tarkistus 75

1 ARTIKLAN 18 KOHTA

155 a artikla (asetus (EY) N:o 1782/2003)

18)

Lisätään 155 a artikla seuraavasti:

155 a artikla

Komissio toimittaa 31 päivään joulukuuta 2009 mennessä neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen täytäntöönpanosta puuvillan, oliiviöljyn, syötäväksi tarkoitettujen oliivien, oliivitarhojen, tupakan ja humalan osalta ja liittää siihen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksia.

Poistetaan.

Tarkistus 76

1 ARTIKLAN 19 KOHTA

156 artiklan 2 kohdan g alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

g)

IV osaston 14 lukua sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005 kyseisestä päivämäärästä alkaen kylvettyyn puuvillaan.

g)

IV osaston 14 lukua sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007 kyseisestä päivämäärästä alkaen kylvettyyn puuvillaan.

Tarkistus 77

1 ARTIKLAN 19 KOHTA

156 artiklan 2 kohdan h alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

h)

IV osaston 15 lukua sovelletaan markkinointivuodesta 2004/2005 .

h)

IV osaston 15 lukua sovelletaan ensimmäisestä tulotukijärjestelmän soveltamisvuodesta kussakin jäsenvaltiossa .

Tarkistus 78

1 ARTIKLAN 19 KOHTA

156 artiklan 2 kohdan i alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

i)

IV osaston 16 lukua sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen 31 päivään joulukuuta 2006 .

i)

IV osaston 16 lukua sovelletaan ensimmäisestä tulotukijärjestelmän soveltamisvuodesta kussakin jäsenvaltiossa .

Tarkistus 79

1 a artikla (uusi)

 

1 a artikla

Vapaaehtoinen siirtymäkausi

Jäsenvaltio voi päättää viimeistään 1 päivänä elokuuta 2004, että se alkaa soveltaa tilatukijärjestelmää oliiviöljyyn, syötäväksi tarkoitettuihin oliiveihin ja tupakkaan siirtymäkauden jälkeen, joka päättyy joko 31 päivänä joulukuuta 2005 tai 31 päivänä joulukuuta 2006, jos tämä on perusteltua maatalouden erityisolosuhteiden vuoksi.

Jos kyseinen jäsenvaltio päättää soveltaa tilatukijärjestelmää ennen siirtymäkauden päättymistä, sen on tehtävä päätöksensä viimeistään tilatukijärjestelmän soveltamisvuotta edeltävän kalenterivuoden elokuun 1 päivänä.

Tarkistus 80

LIITE, 1 KOHTA

Liite I, taulukon alaviite 1 (asetus (EY) N:o 1782/2003)

(*)

1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen tai myöhemmin, jos sovelletaan 71 artiklaa. Vuonna 2004 tai myöhemmin, jos sovelletaan 71 artiklaa, liitteessä VI luetellut suorat tuet sisältyvät liitteeseen I kuivattuja rehuja ja puuvillaa lukuun ottamatta.

(*)

1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen tai myöhemmin, jos sovelletaan 71 artiklaa. Vuonna 2004 tai myöhemmin, jos sovelletaan 71 artiklaa, liitteessä VI luetellut suorat tuet sisältyvät liitteeseen I kuivattuja rehuja ja puuvillaa lukuun ottamatta. Puuvillan osalta tukijärjestelmää sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien 156 a artiklan 2 kohdan g alakohdan mukaisesti.

Tarkistus 81

LIITE, 2 KOHTA

Liite II, taulukko, kohdat ”Kreikka, Espanja, Portugali” (asetus (EY) N:o 1782/2003)

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Kreikka

45,4

60,6

75,7

75,7

75,7

75,7

75,7

75,7

Espanja

56,9

76,5

95,5

95,5

95,5

95,5

95,5

95,5

Portugali

10,8

14,6

18,2

18,2

18,2

18,2

18,2

18,2

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Kreikka

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Espanja

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Portugali

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Tarkistus 82

LIITE, 4 KOHTA

Liite VI, kohta ”Humala” (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Humala

Asetuksen (ETY) N:o 1696/71 12 artikla

Pinta-alatuki

Asetuksen (EY) N:o 1098/98 1 artikla

Väliaikaisesta kesannoinnista myönnettävä tuki

Humala

Asetuksen (ETY) N:o 1696/71 12 artikla

Pinta-alatuki

Asetuksen (EY) N:o 1098/98 1 artikla

Väliaikaisesta kesannoinnista ja/tai raivauksesta myönnettävä tuki

Tarkistus 83

LIITE, 5 KOHTA

Liite VII, G kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

G. Jos viljelijä on ilmoittanut puuvillan kylvöaloja, jäsenvaltioiden on laskettava viitemäärään sisällytettävä määrä kertomalla kahden desimaalin tarkkuudella ilmaistujen hehtaarien, joilla tuotettiin puuvillaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 4 * olevan 3 kohdan mukaisesti kunakin viitekauden vuotena tukea saanutta puuvillaa, lukumäärä seuraavilla hehtaarikohtaisilla määrillä:

795 euroa Kreikan osalta,

1 286 euroa Espanjan osalta,

1 022 euroa Portugalin osalta.

G. Jos viljelijä on ilmoittanut puuvillan kylvöaloja, jäsenvaltioiden on laskettava viitemäärään sisällytettävä määrä kertomalla kahden desimaalin tarkkuudella ilmaistujen hehtaarien, joilla tuotettiin puuvillaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 4 * olevan 3 kohdan mukaisesti kunakin viitekauden vuotena tukea saanutta puuvillaa, lukumäärä hehtaarikohtaisilla määrillä, jotka kyseinen jäsenvaltio vahvistaa suhteessa pinta-alakohtaiseen tukeen, jonka se vahvistaa 143 c artiklan 1 kohdan mukaisesti .

326 euroa Kreikan osalta,

520 euroa Espanjan osalta,

389 euroa Portugalin osalta.

Tarkistus 84

LIITE, 5 KOHTA

Liite VII, H kohdan 1 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jos viljelijä on saanut oliiviöljyn tuotantotukea, määrä lasketaan kertomalla tonnimäärä, jolle tällaista tukea on myönnetty viitekautena (eli kunakin markkinointivuonna 2000/2001, 2001/2002 ja 2002/2003) euroina tonnia kohden ilmaistulla vastaavalla tuen yksikkömäärällä, kuten komission asetuksissa (EY) N:o 1271/2002, (EY) N:o 1221/2003 ja (EY) N:o 1794/2003 vahvistetaan, ja kertomalla kertoimella 0,6.

Jos viljelijä on saanut oliiviöljyn tuotantotukea, tilakohtaisen tuen määrä lasketaan kahden mahdollisen vaihtoehdon perusteella, joista jäsenvaltiot valitsevat kansallisten erityispiirteidensä perusteella

 

a)

kertomalla tonnimäärä, jolle tällaista tukea on myönnetty neljän vuoden aikana (eli kunakin markkinointivuonna 1999/2000, 2000/2001, 2001/2002 ja 2002/2003) euroina tonnia kohden ilmaistulla vastaavalla tuen yksikkömäärällä, kuten komission asetuksissa (EY) N:o 1271/2002, (EY) N:o 1221/2003 ja (EY) N:o 1794/2003 vahvistetaan, ja kertomalla kertoimella 0,6 (sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden mahdollisuutta korottaa tätä kerrointa)

 

b)

jakamalla yhtenäiselle tuotantoalueelle myönnetyn tuen kokonaismäärä (ilmaistuna tonneina neljän vuoden viitekauden 1999—2002 aikana saadun keskimääräisen sadon perusteella) oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien viljelijän tämän asetuksen mukaisesti 1 päivänä toukokuuta 1998 omistamien hehtaarien keskimääräisellä lukumäärällä ja kertomalla lopuksi kertoimella 0,6 (sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden mahdollisuutta nostaa kyseistä kerrointa).

Kyseistä kerrointa ei sovelleta viljelijöihin, joiden oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien keskimääräinen lukumäärä on alle 0,3 , pois luettuina 1 päivän toukokuuta 1998 jälkeen hyväksyttyjen istutussuunnitelmien ulkopuolella istutettuja lisäpuita vastaavien oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien lukumäärä. Oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien lukumäärä lasketaan 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavalla yleismenetelmällä oliivialan paikkatietojärjestelmästä saatavien tietojen perusteella.

Kyseistä kerrointa ei sovelleta viljelijöihin, joiden oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien keskimääräinen lukumäärä on alle 0,5 , pois luettuina 1 päivän toukokuuta 1998 jälkeen hyväksyttyjen istutussuunnitelmien ulkopuolella istutettuja lisäpuita vastaavien oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien lukumäärä. Oliivialan paikkatietojärjestelmään kuuluvien hehtaarien lukumäärä lasketaan 144 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavalla yleismenetelmällä oliivialan paikkatietojärjestelmästä saatavien tietojen perusteella.

 

Kun on kyse ennen 1 päivää toukokuuta 1998 istutetuista oliivipuista tai myöhemmin osana komission hyväksymää ohjelmaa istutetuista oliivipuista, joita ei käytetty tuotantoon viitejaksona, tuotannosta irrotetun maatilan tulotuen määrä määritetään niiden yhtenäisten tuotantoalueiden, joilla kyseiset oliivipuut sijaitsevat, keskimääräisen sadon perusteella.

Tarkistus 85

LIITE, 5 KOHTA

Liite VII, I kohta, 1—3 alakohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jos viljelijä on saanut tupakkapalkkiota, viitemäärä lasketaan seuraavasti:

Viitemäärä maatilan tulotuen saamiseksi saadaan kertomalla kuhunkin lajikeryhmään kuuluva kilomäärä kilogrammaa kohden myönnetyllä painotetulla kolmen vuoden keskimääräisellä tuella, ottaen huomioon kaikkien lajikeryhmien raakatupakan kokonaismäärä. Tämä luku kerrotaan kertoimella 0,3.

Raakatupakan, jolle on myönnetty tällaista tukea viitekautena, keskimääräinen kokonaismäärä kilogrammoina kolmelta vuodelta jaetaan kolmeen tuotantomääräluokkaan seuraavasti:

enintään 3,5 tonnin määrät,

vähintään 3,5 tonnin mutta enintään 10 tonnin määrät,

yli 10 tonnin määrät.

 

Viitemäärään sisällytettävä määrä on niiden kolmen määrän summa, jotka saadaan kertomalla kuhunkin tuotantomääräryhmään kuuluva kilomäärä kilogrammaa kohden myönnetyllä painotetulla kolmen vuoden keskimääräisellä tuella, ottaen huomioon kaikkien lajikeryhmien raakatupakan kokonaismäärä. Jokainen näistä kolmesta määrästä on ennen yhteenlaskemista mukautettava kullekin tuotantomääräryhmälle vahvistetulla kertoimella seuraavasti:

enintään 3,5 tonnin määrän osalta kerroin on 1,0,

vähintään 3,5 tonnin mutta enintään 10 tonnin määrän osalta kerroin on 0,75,

yli 10 tonnin määrän osalta kerroin on 1/6 kalenterivuonna 2005, 1/3 kalenterivuonna 2006 ja 45 prosenttia kalenterivuodesta 2007 eteenpäin.

 

Tarkistus 86

LIITE, 5 KOHTA

Liite VII, J kohta (asetus (EY) N:o 1782/2003)

Jos viljelijä on saanut humalan pinta-alatukea tai väliaikaisesta kesannoinnista myönnettävää tukea, jäsenvaltioiden on laskettava viitemäärään sisällytettävät määrät kertomalla kahden desimaalin tarkkuudella ilmoitettujen hehtaarien lukumäärä, joille on myönnetty tukea kunakin viitekauden vuotena, 480 eurolla hehtaaria kohden.

Jos viljelijä on saanut humalan pinta-alatukea tai väliaikaisesta kesannoinnista ja/tai raivauksesta myönnettävää tukea, jäsenvaltioiden on laskettava viitemäärään sisällytettävät määrät kertomalla kahden desimaalin tarkkuudella ilmoitettujen hehtaarien lukumäärä, joille on myönnetty tukea kunakin viitekauden vuotena, 480 eurolla hehtaaria kohden.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   EYVL L 210, 28.7.1998, s. 32.

(3)   EYVL L 175, 4.8.1971, s. 1.

(4)   EYVL L 83, 27.3.1999, s. 10.

P5_TA(2004)0165

Oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien YMJ *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta (KOM(2003) 698 — C5-0598/2003 — 2003/0279(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 698) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0598/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0106/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

Johdanto-osan 4 kappale

(4) Markkinointivuoden olisi vastattava kaikkien oliivilajikkeiden tuotantokautta, ja yhdenmukaistamisen helpottamiseksi se olisi mukautettava muiden maataloustuotteiden markkinointivuoden kanssa.

Poistetaan.

Tarkistus 2

Johdanto-osan 5 a kappale (uusi)

 

(5 a) Markkinoiden tasapainolle ja avoimuudelle on yhtä tärkeää kieltää oliiviöljyn ja muiden öljyjen seokset ja tehdä pakolliseksi merkintä öljyn alkuperästä, joka määritellään puun kasvupaikan ja oliivien korjuupaikan perusteella.

Tarkistus 3

Johdanto-osan 6 a kappale (uusi)

 

(6 a) Kuluttajansuojan ja markkinoiden avoimuuden turvaamiseksi olisi kiellettävä ilmauksen ”oliiviöljy” tai muiden kyseiseen tuotteeseen, oliivipuuhun tai sen osiin viittaavien mainintojen tai mielikuvien käyttäminen kaikkien sellaisten rasvojen, mukaan lukien levitteiden, päällysmerkinnöissä tai kuluttajille annettavissa tiedoissa, jotka sisältävät muita kuin oliivipuun hedelmistä saatuja rasvoja.

Tarkistus 4

Johdanto-osan 9 kappale

(9) Yksityisen varastoinnin tukea koskevien sopimusten järjestelmää pidetään tehokkaana välineenä oliiviöljyn tarjonnan säätelemiseksi, sillä se toimii turvaverkkona vakavien häiriöiden esiintyessä markkinoilla.

(9) Yksityisen varastoinnin tukea koskevien sopimusten automaattista järjestelmää pidetään tehokkaana välineenä oliiviöljyn tarjonnan säätelemiseksi, sillä se toimii turvaverkkona vakavien häiriöiden esiintyessä markkinoilla.

Tarkistus 5

Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)

 

(9 a) Tiettyjen säilykkeiden valmistamiseksi myönnetyt oliiviöljyn tuet ovat tehokas väline oliiviöljymarkkinoiden sääntelemiseksi. Ne täydentävät yksityisen varastoinnin järjestelmää, ja niitä myönnetään oliiviöljyn myynnin edistämiseksi säilyketeollisuudessa.

Tarkistus 6

Johdanto-osan 10 kappale

(10) Olisi kannustettava oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alan toimijoiden osallistumista kyseisten tuotteiden laadun parantamiseksi ja varmistamiseksi sekä kuluttajien kiinnostuksen kehittämiseksi ja markkinatasapainon säilyttämiseksi; tämä olisi toteutettava yhteisön järjestelmällä.

(10) Olisi kannustettava oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien tuottajien osallistumista kyseisten tuotteiden laadun parantamiseksi ja varmistamiseksi sekä kuluttajien kiinnostuksen kehittämiseksi ja markkinatasapainon säilyttämiseksi; tämä olisi toteutettava yhteisön järjestelmällä.

Tarkistus 7

Johdanto-osan 11 kappale

(11) Yhteisön rahoitusosuutta, joka vastaa prosenttiosuutta, jonka jäsenvaltiot voivat pidättää suorasta tuesta asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 artiklan i kohdan 4 alakohdan mukaisesti, tarvitaan hyväksyttyjen toimijaorganisaatioiden kannustamiseksi laatimaan toimintaohjelmia oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien tuotannon laadun parantamiseksi. Yhteisön tukea olisi myönnettävä kyseisissä toimintaohjelmissa toteutettaville toimille annetun ensisijaisuuden mukaan.

(11) Yhteisön rahoitusosuutta, joka vastaa prosenttiosuutta, jonka jäsenvaltiot voivat pidättää suorasta tuesta asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 artiklan i kohdan 4 alakohdan mukaisesti, tarvitaan hyväksyttyjen tuottajaorganisaatioiden kannustamiseksi laatimaan toimintaohjelmia oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien tuotannon laadun parantamiseksi sekä niiden myynnin edistämiseksi ja markkinoiden vakauttamiseksi . Yhteisön tukea olisi myönnettävä kyseisissä toimintaohjelmissa toteutettaville toimille annetun ensisijaisuuden mukaan.

Tarkistus 8

Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)

 

(11 a) Tuen myöntämiseen ja päällysmerkintöjen ja pullon sisällön väliseen vastaavuuteen liittyvän seurannan, tuonnin valvonnan, petosten ja väärennösten torjunnan sekä muunlaisen valvontatoiminnan pitää kuulua jatkossakin jäsenvaltioiden viranomaisten toimivaltuuksiin yhteistyössä yhteisön toimielinten kanssa.

Tarkistus 9

Johdanto-osan 14 kappale

(14) Maailman kauppajärjestön (WTO) sopimusten mukaisiin maataloustuotteisiin sovellettavat tullit vahvistetaan yleensä yhteisessä tullitariffissa. Komission olisi kuitenkin voitava suspendoida kyseiset tullit osittain tai kokonaan oliiviöljyn riittävän tarjonnan varmistamiseksi sisämarkkinoilla.

(14) Maailman kauppajärjestön (WTO) sopimusten mukaisiin maataloustuotteisiin sovellettavat tullit vahvistetaan yleensä yhteisessä tullitariffissa.

Tarkistus 10

Johdanto-osan 15 kappale

(15) Olisi säädettävä mahdollisuudesta säännellä sisäisen ja ulkoisen jalostusmenettelyn käyttöä tai markkinatilanteen vaatiessa kieltää yhdenmukaisesti sen käyttö kokonaan tai osittain siltä osin kuin on tarpeen järjestelmän moitteettoman toiminnan kannalta.

Poistetaan.

Tarkistus 11

Johdanto-osan 19 kappale

(19) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus 12

Johdanto-osan 20 kappale

(20) Käytännön ja erityisten ongelmien ratkaisemiseksi komission olisi kiireellisissä tapauksissa sallittava toteuttaa tarvittavat toimenpiteet.

Poistetaan.

Tarkistus 13

2 artikla

Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden markkinointivuosi alkaa 1 päivänä heinäkuuta ja päättyy seuraavan vuoden 30 päivänä kesäkuuta. Markkinointivuosi 2004/2005 alkaa kuitenkin 1 päivänä marraskuuta 2004 .

Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden markkinointivuosi alkaa 1 päivänä marraskuuta ja päättyy seuraavan vuoden 31 päivänä lokakuuta .

Tarkistus 14

4 a artikla (uusi)

 

4 a artikla

Kielletään muiden rasvojen ja oliiviöljyn seosten valmistaminen ja kaupan pitäminen.

Tarkistus 15

4 b artikla (uusi)

 

4 b artikla

Kielletään ilmauksen ”oliiviöljy” tai muiden kyseiseen tuotteeseen, oliivipuuhun tai sen osiin viittaavien mainintojen tai mielikuvien käyttäminen kaikkien sellaisten tuotteiden, mukaan lukien levitteiden, päällysmerkinnöissä tai kuluttajille tarkoitetuissa tiedoissa jotka on valmistettu kasvisrasvaseoksesta, joka sisältää muita kuin oliivipuun hedelmistä saatuja rasvoja.

Tarkistus 16

5 artiklan 1 kohdan 2 a alakohta (uusi)

 

Päällysmerkinnöissä on ilmoitettava neitsyt- ja ekstra-neitsytoliiviöljyjen alkuperä. Alkuperä määräytyy sen maan mukaan, jossa puristettavaksi tarkoitettu oliivisato on korjattu.

Tarkistus 17

2 jakso, otsikko

Häiriöt markkinoilla

Markkinatoimenpiteet

Tarkistus 18

6 artiklan 1 kohdan 1 alakohta

1. Jos yhteisön joidenkin alueiden markkinoilla esiintyy vakavia häiriöitä, voidaan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen päättää sallia, että riittävät takeet antavat, jäsenvaltioiden hyväksymät elimet tekevät varastointisopimuksia kaupan pitämästään oliiviöljystä.

1. Jos yhteisön joidenkin alueiden markkinoilla esiintyy vakavia häiriöitä, riittävät takeet antavat ja jäsenvaltioiden hyväksymät elimet voivat päättää tehdä varastointisopimuksia kaupan pitämästään oliiviöljystä.

Tarkistus 19

6 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan panna täytäntöön muun muassa silloin kun markkinoilla edustavana ajanjaksona todettu keskihinta on alhaisempi kuin:

1 779 euroa tonnilta, kun kyseessä on ekstra-neitsytoliiviöljy, tai

1 710 euroa tonnilta, kun kyseessä on neitsytoliiviöljy, tai

1 487 euroa tonnilta, kun kyseessä on oliivilamppuöljy, jonka vapaiden happojen aste on 3; määrästä vähennetään 36,70 euroa tonnilta kutakin vapaiden happojen lisäastetta kohden.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet pannaan täytäntöön silloin kun markkinoilla edustavana ajanjaksona todettu keskihinta on alhaisempi kuin:

2 000 euroa tonnilta, kun kyseessä on ekstra-neitsytoliiviöljy, tai

1 931 euroa tonnilta, kun kyseessä on neitsytoliiviöljy, tai

1 744,70 euroa tonnilta, kun kyseessä on oliivilamppuöljy, jonka vapaiden happojen aste on 2; määrästä vähennetään 36,70 euroa tonnilta kutakin vapaiden happojen lisäastetta kohden.

Tarkistus 20

6 artiklan 2 kohta

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen sopimusten toteuttamiseen voidaan myöntää tukea tarjouskilpailulla.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen sopimusten toteuttamiseen myönnetään tukea tarjouskilpailulla.

Tarkistus 21

6 a artikla (uusi)

 

6 a artikla

1. CN-koodiin 1604 kuuluvien kalasäilykkeiden, lukuun ottamatta alanimikettä 1604 30, CN-koodiin 1605 kuuluvien simpukka- ja äyriäissäilykkeiden sekä CN-koodiin 2001, 2002, 2003, 2004 ja 2005 kuuluvien vihannessäilykkeiden tuotantoon käytetylle oliiviöljylle maksetaan tuotantotukea.

2. Tuen määrä lasketaan maailmanmarkkinahintojen ja yhteisön markkinoilla maksettavien hintojen erotuksen perusteella. Tätä varten otetaan huomioon seuraavaa:

CN koodiin NC 1509 90 00 kuuluvan oliiviöljyn tuontimaksu viitekaudella,

CN koodiin 1509 90 00 kuuluvan oliiviöljyn vientituen vahvistamisen yhteydessä viitekauden ajaksi huomioon otetut seikat.

3. Aiemmin vahvistettu tuki säilyy, jos kyseisen tuen ja uuden tuen välinen erotus ei ylitä myöhemmin määriteltävää määrää.

4. Oikeus tukeen myönnetään, kun öljyä käytetään säilykkeiden valmistukseen. Jäsenvaltioiden on varmistettava tarkastusjärjestelmän avulla, että tukea myönnetään ainoastaan 1 kohdassa tarkoitettujen säilykkeiden valmistamiseen käytetylle oliiviöljylle.

5. Komissio vahvistaa kahden kuukauden välein tuotantotuen määrän.

6. Tämän artiklan täytäntöönpanoa ja etenkin 4 kohdassa mainittua tarkastusjärjestelmää koskevat säännöt hyväksytään 18 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Tarkistus 22

7 artiklan 1 kohta

1. Tätä asetusta sovellettaessa t uottajaorganisaatioihin katsotaan kuuluviksi hyväksytyt tuottajaorganisaatiot, hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot sekä oliiviöljyalan muiden toimijoiden hyväksytyt organisaatiot ja niiden liitot .

1. Tuottajaorganisaatioihin ja niiden liittoihin katsotaan kuuluviksi hyväksytyt tuottajaorganisaatiot ja hyväksytyt toimialakohtaiset organisaatiot.

Tarkistus 23

8 artiklan 1 kohdan a alakohta

a)

oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alan ja markkinoiden seuranta ja hallinnointi;

a)

sisämarkkinoiden vakauttaminen asianmukaisin toimenpitein sekä oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien alan ja markkinoiden hallinnointi , ottaen huomioon tuotantovaihtelut ja tarjonta maailmanmarkkinoilla ;

Tarkistus 24

8 artiklan 1 kohdan d alakohta

d)

oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien jäljitettävyysjärjestelmä sekä laadun varmentaminen ja suojaaminen, erityisesti loppukuluttajille myytävien oliiviöljyjen laadun tarkkailu kansallisten viranomaisten valvonnassa ;

d)

oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien jäljitettävyysjärjestelmä sekä laadun varmentaminen ja suojaaminen;

Tarkistus 25

8 artiklan 1 kohdan e a alakohta (uusi)

 

e a)

toimintasuunnitelmat oliivinviljelyistutuksien rakenneuudistukselle.

Tarkistus 26

8 artiklan 1 kohdan e b alakohta (uusi)

 

e b)

oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien myyntiä edistävien toimien toteuttaminen.

Tarkistus 27

8 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan 3 luetelmakohta

75 prosenttia sellaisten toimintaohjelmien osalta, joita toteuttavat hyväksytyt tuottajaorganisaatiot vähintään kahdesta tuottajajäsenvaltiosta ainakin kolmessa ei-tuottajajäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa 1 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitetuilla aloilla, ja 50 prosenttia muiden näillä aloilla toteutettavien toimien osalta .

100 prosenttia sellaisten toimintaohjelmien osalta, joita toteuttavat hyväksytyt tuottajaorganisaatiot vähintään kahdesta tuottajajäsenvaltiosta ainakin kolmessa ei-tuottajajäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa 1 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitetuilla aloilla.

Tarkistus 28

8 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan 3 a luetelmakohta (uusi)

 

50 prosenttia 1 kohdan e a alakohdassa tarkoitettujen toimien osalta.

Tarkistus 44

3 a jakso, 9 a artikla (uusi)

 

3 a JAKSO

TARKASTUKSET

9 a artikla

Tukien myöntämistä oliivintuottajille, markkinoiden valvontaa, sekoituskiellon valvontaa, petosten torjuntaa ja päällysmerkintöjen ja sisällön vastaavuuden valvontaa koskeva hallinnollinen tarkastustoiminta säilyy kansallisilla tarkastuselimillä, jotka ovat tällä hetkellä aktiivisessa yhteistoiminnassa oliivialalla sekä keskenään että toimivaltaisten yhteisön viranomaisten kanssa.

Mainitut tarkastuselimet voivat kuitenkin hoitaa muita tehtäviä ja/tai harjoittaa muunlaista toimintaa maatalous- ja elintarvikealalla, myös muilla aloilla kuin oliiviöljyalalla, komission ja/tai kyseisen jäsenvaltion hallintoviranomaisten pyynnöstä. Komissio ei osallistu niiden kustannusten rahoittamiseen, joita tarkastuselimille aiheutuu näiden tehtävien ja/tai toiminnan harjoittamisesta, lukuun ottamatta niitä tehtäviä ja/tai toimintaa, jotka komissio itse on antanut niiden hoidettaviksi.

Kansallisten tarkastuselinten tehtäviin kuuluu oliiviöljyalan tuottajajärjestöjen toimintaohjelmien valvonta.

Tarkistus 30

11 artiklan 2 kohta

2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jos oliiviöljyn markkinahinta yhteisössä ylittää 1,6-kertaisesti 6 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetyn keskihinnan vähintään kolmen kuukauden ajan, voidaan yhteisön markkinoiden riittävän oliiviöljytarjonnan varmistamiseksi yhteisön ulkopuolisista maista toteutettavalla tuonnilla päättää 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, että:

yhteisen tullitariffin soveltaminen oliiviöljyyn suspendoidaan osittain tai kokonaan ja vahvistetaan tällaista suspendointia koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt,

oliiviöljylle avataan tuontikiintiö, johon sovelletaan alennettua yhteistä tullitariffia, ja vahvistetaan tällaisen kiintiön hallinnointia koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt.

Kyseisiä toimenpiteitä sovelletaan niin lyhyen aikaa kuin on välttämätöntä eikä missään tapauksessa kyseistä markkinointivuotta kauemmin.

Poistetaan

Tarkistus 31

13 artikla

13 artikla

Siinä määrin kuin on tarpeen oliiviöljyn ja syötäväksi tarkoitettujen oliivien yhteisen markkinajärjestelyn moitteettoman toiminnan kannalta, sisäisen jalostusmenettelyn käyttö voidaan kieltää kokonaan tai osittain 1 artiklan a ja b kohdassa lueteltujen tuotteiden osalta 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Poistetaan.

Tarkistus 32

19 artikla

19 artikla

Toimenpiteistä, jotka ovat tarpeen ja perusteltuja erityisten käytännön ongelmien ratkaisemiseksi kiireellisissä tapauksissa, päätetään 18 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Tällaiset toimenpiteet voivat poiketa eräistä tämän asetuksen säännöksistä, mutta ainoastaan siinä määrin ja niin kauan kuin on ehdottoman välttämätöntä.

Poistetaan.

Tarkistukset 33 ja 43

21 artikla

1. Kumotaan asetukset (ETY) N:o 136/66, (ETY) N:o 154/75, (ETY) N:o 2754/78, (ETY) N:o 3519/83, (ETY) N:o 2261/84, (ETY) N:o 2262/84 , (ETY) N:o 3067/85, (ETY) N:o 1332/92, (ETY) N:o 2159/92 (ETY) N:o 3815/92, (EY) N:o 1255/96, (EY) N:o 1414/97, (EY) N:o 1638/98 ja (EY) N:o 1873/2002.

1. Kumotaan asetukset N:o 136/66/ETY, (ETY) N:o 154/75, (ETY) N:o 2754/78, (ETY) N:o 3519/83, (ETY) N:o 2261/84, (ETY) N:o 3067/85, (ETY) N:o 1332/92, (ETY) N:o 2159/92 (ETY) N:o 3815/92, (EY) N:o 1255/96, (EY) N:o 1414/97, (EY) N:o 1638/98 ja (EY) N:o 1873/2002.

Tuotantotuen hallinnoinnin ja valvonnan kannalta tarvittavia säännöksiä sovelletaan kuitenkin tuotantotuen hallinnointiin ja valvontaan markkinointivuoteen 2003/2004 asti.

Niitä kuitenkin sovelletaan tarvittaessa edelleen asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden aikana.

2. Siirtymäkauden toimenpiteistä voidaan päättää 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2. Muutetaan asetusta N:o 136/66/ETY seuraavasti:

a)

korvataan 4 artiklan 2 kohdassa oleva ilmaus ”markkinointivuosille 1998/99—2003/04” ilmauksella ”asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun saakka”.

b)

korvataan 5 artiklan 2 kohdassa oleva ilmaus ”markkinointivuosille 1998/99—2003/04” ilmauksella ”asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun saakka”.

c)

korvataan 5 artiklan 9 kohdan toisessa alakohdassa oleva ilmaus ”markkinointivuosille 1998/99—2003/04” ilmauksella ”asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun saakka”.

d)

korvataan 20 d artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa oleva ilmaus ”markkinointivuosille 1998/99—2003/04” ilmauksella ”asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun saakka”.

Tarkistus 34

22 a artikla (uusi)

 

22 a artikla

Muutetaan asetusta (EY) N:o 1638/98 seuraavasti:

1) 2 artiklassa

a)

korvataan 1 kohdassa oleva ilmaisu ”markkinointivuosiksi 1998/99—2003/2004” ilmaisulla ”markkinointivuodeksi 1998/99 ja sitä seuraaviksi markkinointivuosiksi”.

b)

korvataan 2 kohdan toisessa alakohdassa oleva ilmaisu ”markkinointivuosiksi 1998/99—2003/2004” ilmaisulla ”markkinointivuodeksi 1998/99 ja sitä seuraaviksi markkinointivuosiksi”.

c)

korvataan 4 kohdassa oleva ilmaisu ”markkinointivuosiksi 1998/99—2003/2004” ilmaisulla ”markkinointivuodeksi 1998/99 ja sitä seuraaviksi markkinointivuosiksi”.

2. Poistetaan 3 artiklan 2 kohdassa oleva ilmaisu ”jolla 1 päivästä marraskuuta 2004 korvataan asetuksella N:o 136/66/ETY käyttöön otettu järjestely”.

3. Korvataan 5 artiklan 1 kohdassa oleva ilmaus ”1 päivästä marraskuuta 2004” ilmauksella ”asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun saakka”.

Tarkistus 35

22 b artikla (uusi)

 

22 b artikla

Muutetaan asetusta (ETY) N:o 2262/84 seuraavasti:

Korvataan 1 artiklan 5 kohdan viidennessä alakohdassa oleva ilmaisu ”seitsemän vuoden ajan markkinointivuodesta 1999/2000” ilmaisulla ”markkinointivuoden 2006/2007 loppuun asti”.

Tarkistus 36

23 artiklan 2 kohta

Sitä sovelletaan markkinointivuodesta 2004/2005 .

Sitä sovelletaan markkinointivuodesta 2006/2007 .

Tarkistus 37

Liite I, 1 kohta, 1 alakohta

Öljyt, jotka on saatu oliivipuun hedelmistä ainoastaan mekaanisia tai muita fysikaalisia valmistusmenetelmiä käyttäen sellaisissa olosuhteissa, jotka eivät johda öljyn laadun heikkenemiseen, ja joita ei ole käsitelty muuten kuin pesemällä, dekantoimalla, sentrifugoimalla tai suodattamalla; ei kuitenkaan öljyt, jotka on valmistettu liuottimilla uuttamalla, käyttämällä apuainetta, jolla on kemiallista tai biokemiallista vaikutusta, tai uudelleen esteröimällä, eikä oliiviöljyn ja muiden öljyjen keskinäiset seokset.

Öljyt, jotka on saatu oliivipuun hedelmistä ainoastaan mekaanisia tai muita fysikaalisia valmistusmenetelmiä käyttäen sellaisissa olosuhteissa, jotka eivät johda öljyn laadun heikkenemiseen, ja joita ei ole käsitelty muuten kuin pesemällä, dekantoimalla, sentrifugoimalla tai suodattamalla; ei kuitenkaan öljyt, jotka on valmistettu liuottimilla uuttamalla, käyttämällä apuainetta, jolla on kemiallista tai biokemiallista vaikutusta, (lukuun ottamatta oliiveissa luonnostaan olevia entsyymejä) tai uudelleen esteröimällä, eikä oliiviöljyn ja muiden öljyjen keskinäiset seokset.

Tarkistus 38

Liite I, 2 kohta, otsikko

JALOSTETTU OLIIVIÖLJY

PUHDISTETTU OLIIVIÖLJY

Tarkistus 39

Liite I, 3 kohta, otsikko

JALOSTETUSTA OLIIVIÖLJYSTÄ JA NEITSYTOLIIVIÖLJYSTÄ VALMISTETTU OLIIVIÖLJY

PUHDISTETUSTA OLIIVIÖLJYSTÄ JA NEITSYTOLIIVIÖLJYSTÄ VALMISTETTU OLIIVIÖLJY


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0166

Parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärä

Euroopan parlamentin päätös parlamenttien välisistä suhteista vastaavien valtuuskuntien sekä parlamentaarisissa sekavaliokunnissa ja yhteistyövaliokunnissa olevien valtuuskuntien lukumäärästä

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 168 ja 170 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen tavoitteet yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla,

ottaa huomioon assosiaatio- ja yhteistyösopimukset sekä muut sopimukset, jotka unioni on tehnyt kolmansien maiden kanssa,

ottaa huomioon Cotonoussa 23. kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT-EU-kumppanuussopimuksen, joka tuli voimaan 1. huhtikuuta 2003,

ottaa huomioon 12. syyskuuta 2003 annetun julistuksen, joka hyväksyttiin Cancúnissa pidetyssä WTO:ta käsittelevässä parlamentaarisessa konferenssissa,

ottaa huomioon Napolissa 2. joulukuuta 2003 hyväksytyn parlamentaarisen Euro-Välimeri-foorumin suosituksen parlamentaarisen Euro-Välimeri-edustajakokouksen perustamisesta,

haluaa edistää parlamenttien välisen jatkuvan vuoropuhelun avulla parlamentaarisen demokratian vahvistumista,

1.

vahvistaa valtuuskuntien lukumäärän ja niiden alueellisen ryhmityksen seuraavasti:

a)

Eurooppa, Länsi-Balkan ja Välimeren alue

Valtuuskunnat:

EU:n ja Romanian parlamentaarisessa sekavaliokunnassa,

EU:n ja Bulgarian parlamentaarisessa sekavaliokunnassa,

EU:n ja Kroatian parlamentaarisessa sekavaliokunnassa,

EU:n ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian parlamentaarisessa sekavaliokunnassa,

EU:n ja Turkin parlamentaarisessa sekavaliokunnassa

Suhteista Sveitsiin, Islantiin ja Norjaan vastaava sekä Euroopan talousalueen (ETA) parlamentaarisessa sekavaliokunnassa toimiva valtuuskunta

Suhteista Albaniaan, Bosnia ja Hertsegovinaan sekä Serbia ja Montenegroon (mukaan lukien Kosovo) vastaava valtuuskunta

b)

Itsenäisten valtioiden yhteisö ja Mongolia

Valtuuskunta EU:n ja Venäjän parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa,

Valtuuskunta EU:n ja Ukrainan parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa,

Valtuuskunta EU:n ja Moldovan parlamentaarisessa yhteistyövaliokunnassa,

Suhteista Valko-Venäjään vastaava valtuuskunta,

EU:n ja Kazakstanin, EU:n ja Kirgisian sekä EU:n ja Uzbekistanin parlamentaarisissa yhteistyövaliokunnissa toimiva ja suhteista Tadžikistaniin, Turkmenistaniin ja Mongoliaan vastaava valtuuskunta

c)

Etelä-Kaukasus

Valtuuskunta EU:n ja Armenian, EU:n ja Azerbaidžanin ja EU:n ja Georgian parlamentaarisissa yhteistyövaliokunnissa

d)

Maghreb- ja Mashrek-maat, Israel, Palestiina, Iran ja Persianlahden valtiot mukaan lukien Jemen

Valtuuskunnat, jotka vastaavat suhteista seuraaviin:

Israel,

Palestiinan lakia säätävä neuvosto,

Maghreb-maat ja Pohjois-Afrikan arabivaltioiden liitto (mukaan lukien Libya),

Mashrek-maat,

Persianlahden valtiot mukaan lukien Jemen,

Iran (1),

e)

Amerikan manner

Valtuuskunnat, jotka vastaavat suhteista seuraaviin:

Yhdysvallat,

Kanada,

Keski-Amerikan maat,

Valtuuskunta EU:n ja Meksikon parlamentaarisessa sekavaliokunnassa,

Valtuuskunnat, jotka vastaavat suhteista seuraaviin:

Andien maiden yhteisö,

Mercosur-maat,

Valtuuskunta EU:n ja Chilen parlamentaarisessa sekavaliokunnassa

f)

Aasia  (2) / Tyynen meren alue

Valtuuskunnat, jotka vastaavat suhteista seuraaviin:

Japani,

Kiinan kansantasavalta,

Etelä-Aasian maat ja Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön liitto (SAARC),

Kaakkois-Aasian maat ja Kaakkois-Aasian alueellisen yhteistyön liitto (ASEAN),

Korean niemimaa,

Australia ja Uusi-Seelanti

g)

Afrikka

Suhteista Etelä-Afrikkaan vastaava valtuuskunta

h)

Kansainväliset parlamentaariset organisaatiot

Valtuuskunta AKT:n jaEU:n yhteisessä parlamentaarisessa edustajakokouksessa,

Valtuuskunta parlamentaarisessa Euro—Välimeri-edustajakokouksessa,

Suhteista Naton parlamentaariseen yleiskokoukseen vastaava valtuuskunta (3);

2.

päättää, että samaan alueelliseen ryhmittymään kuuluvien valtuuskuntien ja parlamentaaristen sekavaliokuntien puheenjohtajistot pitävät koordinoivien elinten ominaisuudessa yhteiskokouksia, jotta varmistetaan, että koko aluetta koskevat poliittiset kysymykset ja ongelmat voidaan käsitellä johdonmukaisesti ja ylikansallisesti; päättää lisäksi, että suhteista Etelä-Afrikkaan vastaavan valtuuskunnan puheenjohtajisto pitää yhteiskokouksia AKT:n jaEU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen puheenjohtajiston kanssa, kun käsiteltävät asiat liittyvät keskinäisiin intresseihin;

3.

pitää mielessä Barcelonan julistuksessa esitetyt tavoitteet ja Napolissa 2. joulukuuta 2003 hyväksytyn päätöksen parlamentaarisen Euro-Välimeri-edustajakokouksen perustamisesta ja päättää, että Välimeren alueen ryhmään kuuluvien valtuuskuntien ja parlamentaaristen sekavaliokuntien jäsenet pitävät yhteisiä kokouksia parlamentaarisessa Euro-Välimeri-edustajakokouksessa toimivan parlamentin valtuuskunnan kanssa; katsoo, että poliittisten ryhmien on otettava huomioon Maghreb- ja Mashrek-maiden, Turkin, Israelin, Palestiinan lakia säätävän neuvoston, Kroatian, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, sekä Albanian, Bosnia ja Hertsegovinan ja Serbia ja Montenegron valtuuskuntien puheenjohtajistojen kokoonpano ehdottaessaan jäseniä parlamentaariseen Euro-Välimeri-edustajakokoukseen;

4.

päättää, että WTO:n parlamentaarista ulottuvuutta käsitellään kansainvälisen kaupan valiokunnassa;

5.

päättää, että valtuuskuntien puheenjohtajakokous laatii vuotuisen kalenteriluonnoksen, että puheenjohtajakokous ulkoasiainvaliokuntaa ja kehitysyhteistyövaliokuntaa kuultuaan hyväksyy vuotuisen kalenteriluonnoksen, mutta että puheenjohtajakokous voi poliittisten tapahtumien niin vaatiessa päättää pitää lisäkokouksia;

6.

päättää, että poliittiset ryhmät ja sitoutumattomat jäsenet nimittävät pysyviä varajäseniä kuhunkin valtuuskuntatyyppiin siten, että varajäsenten määrä ei ylitä ryhmiä tai parlamentin sitoutumattomia jäseniä edustavien varsinaisten jäsenten määrää;

7.

päättää vahvistaa valtuuskuntien toimintaan liittyvien valiokuntien yhteistyötä ja kuulemista järjestämällä näiden elinten yhteiskokouksia parlamentin tavanomaisissa toimipaikoissa;

8.

pyrkii varmistamaan käytännössä, että yksi tai useampi valiokuntien esittelijöistä voi vastaavasti osallistua valtuuskuntien, parlamentaaristen yhteistyövaliokuntien ja parlamentaaristen sekavaliokuntien työskentelyyn; päättää, että puhemies antaa asianomaisten valtuuskuntien ja valiokuntien puheenjohtajien yhteisestä pyynnöstä luvan tällaisiin matkoihin;

9.

kehottaa puheenjohtajakokousta tekemään valtuuskuntien puheenjohtajakokouksen ehdotuksesta tarvittavat mukautukset valtuuskuntien ja parlamentaaristen sekavaliokuntien toimintaa koskeviin täytäntöönpanomääräyksiin (työjärjestyksen nykyisen 168 artiklan 5 kohta) ja ottamaan huomioon, että nykyisten talousarvioon liittyvien rajoitusten vuoksi kunkin valtuuskunnan puheenjohtaja päättää ennalta määrättyjen rajojen puitteissa siitä, kuinka monta jäsentä matkustaa kunkin valtuuskunnan tai työryhmän mukana ottaen huomioon kunkin jäsenen toiminta valtuuskunnassa, osallistumistiheys, jäsenen ilmaisema kiinnostus jne.;

10.

päättää, että tämä päätös tulee voimaan parlamentin kuudennen vaalikauden ensimmäisen istuntojakson ensimmäisenä päivänä;

11.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen tiedoksi neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Suhteista Iraniin vastaava valtuuskunta perustetaan, mutta se aloittaa kahdenvälisen toimintansa vasta sitten, kun puheenjohtajakokous on tehnyt asiasta vielä uuden periaatepäätöksen.

(2)  Ulkoasiainvaliokunta esittää tarvittaessa ehdotuksia tilapäisten valtuuskuntien lähettämisestä Irakiin ja Afganistaniin. Euroopan parlamentti käsittelee suhteista näihin maihin vastaavien pysyvien valtuuskuntien muodostamista, kun parlamentaariset rakenteet on luotu.

(3)  Valtuuskunta koostuu ensisijaisesti ulkoasiavaliokunnan ja turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alivaliokunnan jäsenistä.

P5_TA(2004)0167

Euroopan unionin tasa-arvopolitiikka

Euroopan parlamentin päätöslauselma Euroopan unionin tasa-arvopolitiikasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon työjärjestyksen 42 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että 8. maaliskuuta vietetään kansainvälistä naisten päivää,

1.

ilmaisee erityisesti kansainvälisenä naisten päivänä solidaarisuutensa kaikkia niitä naisia kohtaan, jotka eivät vieläkään voi nauttia naisten perusoikeuksia, jotka kärsivät edelleen sorron alla perheen sisällä tai sen ulkopuolella, joilta viedään ihmisarvo ja jotka ovat miehiä enemmän väkivallan, raiskauksien, sukupuolielinten silpomisen, ihmiskaupan ja seksuaalisen hyväksikäytön sekä muiden vakavien syrjintämuotojen kohteena;

2.

tukee kaikkia naisryhmiä ja yksittäisiä naisia, jotka usein joutuvat pelkäämään syytetoimia edistäessään aktiivisesti naisten oikeuksia kaikissa muodoissa, ja pyytää heitä jatkamaan toimintaansa paremman ja inhimillisemmän maailman ja täyden tasa-arvon puolesta;

3.

tunnustaa, että Euroopan unionilla on ollut keskeinen poliittinen asema viimeksi kuluneiden 30 vuoden aikana tasa-arvon edistäjänä ja että se on tällä tavoin antanut esimerkin muille maille; pyytääkin neuvostoa tekemään YK:ssa aloitteen Beijing + 10 -konferenssin järjestämiseksi;

4.

pitää valitettavana, että eräät jäsenvaltiot ovat kyllä sisällyttäneet kaikki tasa-arvodirektiivit omaan lainsäädäntöönsä, mutta eivät halua ottaa käyttöön tarvittavia tukitoimia todellisen tasa-arvon saavuttamiseksi jokapäiväisessä elämässä, mitä korostetaan komission ensimmäisessä vuosittaisessa raportissa sukupuolieroista, jossa vahvistetaan, että naisten ja miesten välillä on edelleen epätasa-arvoisuutta;

5.

5 on pettynyt siihen, että jäsenvaltiot eivät toteuta asianmukaisia jatkotoimia neuvoston tasa-arvosuositusten jälkeen ja että Lissabonin ja Barcelonan Eurooppa-neuvostoissa tehtyjä päätöksiä naisten laajemmasta osallistumisesta työmarkkinoille ja lastenhoitopalvelujen laadusta ja määrästä ei ole työstetty eteenpäin asianmukaisilla politiikoilla yhteisössä ja jäsenvaltioissa;

6.

pyytää neuvostoa pysymään Nizzassa 7.—10. joulukuuta 2000 kokoontuneessa Eurooppa-neuvostossa tekemässään päätöksessä siitä, että tarvitaan uusi perustamissopimuksen 13 artiklaan perustuva direktiivi, joka kattaa sukupuoleen perustuvan syrjinnän työelämän ja ammattikoulutuksen ulkopuolella, ja hyväksymään viipymättä tällaisen direktiivin parlamentin lausunnot täysimääräisesti huomioiden;

7.

vetoaa kaikkiin 25 jäsenvaltioihin, että ne esittävät 1. toukokuuta 2004 jälkeen luettelon kolmesta, kumpaakin sukupuolta edustavasta ehdokkaasta komission jäseniksi, kuten Euroopan tulevaisuutta käsittelevä valmistelukunta päätti;

8.

huomauttaa, että Euroopan unionin olemassaolon aikana komission puheenjohtajan tehtävässä ei koskaan ole ollut naista; pyytää jäsenvaltioita etsimään aktiivisesti naisehdokkaita tähän tehtävään, etenkin nyt kun Euroopan unioni aloittaa uuden historiallisen kauden toiminnassaan;

9.

pyytää komission seuraavaa puheenjohtajaa, vaikka tämä sitten olisikin mies, antamaan yhdelle komission jäsenelle päätehtäväksi naisten oikeudet ja tasavertaiset mahdollisuudet ja varmistamaan, että kyseinen komission jäsen saa asianmukaisen henkilöstön ja rahoituksen tehtäviensä hoitamiseksi mielellään niin, että perustetaan uusi naisten oikeuksien pääosasto;

10.

pyytää neuvostoa varmistamaan ulko-, kehitys- ja tukipolitiikkansa yhteydessä, että naisten oikeuksia kunnioitetaan etenkin maissa, kuten Afganistan ja Irak, joissa on tapahtumassa perustuslaillisia muutoksia;

11.

pyytää komissiota, neuvostoa ja jäsenvaltioita asettamaan naisten oikeudet ja tasa-arvon poliittisten asialistojensa kärkeen; huomauttaa, että uusissa jäsenvaltioissa pitäisi ryhtyä erityisiin ponnisteluihin, jotta voidaan korjata nykyinen suuntaus, jossa naisten osallistuminen sosiaaliseen, poliittiseen ja talouselämään on vähenemässä;

12.

vetoaa tulevia Euroopan parlamentin vaaleja silmällä pitäen Euroopan unionin ja siihen liittyvien maiden poliittisten puolueiden johtajiin, jotta ne noudattaisivat tasa-arvoa ja esittäisivät sukupuolten suhteen tasapainotettuja ehdokaslistoja uuteen parlamenttiin;

13.

pyytää komissiota nopeuttamaan toimia Euroopan tasa-arvoinstituutin perustamiseksi Euroopan parlamentin pyynnön mukaisesti;

14.

pyytää neuvostoa ja komissiota julistamaan vuoden 2006 naisiin kohdistuvan väkivallan vastaiseksi eurooppalaiseksi teemavuodeksi;

15.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille sekä jäsenvaltioiden ja unioniin liittyvien valtioiden hallituksille.

P5_TA(2004)0168

Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin

Euroopan parlamentin suositus neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin (2003/2229(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Baroness Ludfordin ELDR-ryhmän puolesta, Anna Terrón i Cusín PSE-ryhmän puolesta, Monica Frassonin Verts/ALE-ryhmän puolesta ja Marianne Erikssonin GUE/NGL-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Guantanamon vankien oikeudesta puolueettomaan oikeudenkäyntiin (B5-0426/2003),

ottaa huomioon Euroopan tulevaisuutta käsittelevän valmistelukunnan 18. heinäkuuta 2003 tekemän ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista,

ottaa huomioon vuonna 1990 annetun EU:n ja USA:n suhteita koskevan transatlanttisen julistuksen ja New Yorkissa vuonna 1995 hyväksytyn uuden transatlanttisen toimintaohjelman (NTA),

ottaa huomioon Brysselissä 12.—13. joulukuuta 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajavaltion päätelmien liitteenä olevan Eurooppa-neuvoston julkilausuman transatlanttisista suhteista,

ottaa huomioon Brysselissä 21. syyskuuta 2001 kokoontuneen ylimääräisen Eurooppa-neuvoston päätelmät ja toimintasuunnitelman (1), Gentissä 19. lokakuuta 2001 kokoontuneessa epävirallisessa Eurooppa-neuvostossa annetun Euroopan unionin valtion- ja hallitusten päämiesten ja komission puheenjohtajan julkilausuman terrorismin torjunnasta 11. syyskuuta 2001 toteutettujen iskujen jälkeen (2),

ottaa huomioon kidutusta ja kuolemanrangaistusta koskevat EU:n suuntaviivat ja joulukuussa 2003 kokoontuneessa yleisten asioiden neuvostossa hyväksytyt lapsia aseellisten selkkauksien yhteydessä koskevat EU:n suuntaviivat,

ottaa huomioon YK:n turvallisuusneuvoston 4370. istunnossaan 12. syyskuuta 2001 antaman päätöslauselman 1368 (2001) (3) ja 4053. istunnossaan 19. lokakuuta 1999 antaman päätöslauselman 1269 (1999) (4), joissa tuomitaan kaikenlaiset terroriteot riippumatta niiden syistä ja siitä, missä ne on tehty ja kuka ne on tehnyt, ja todetaan, että kansainvälisen terrorismin, myös kansallisvaltioiden harjoittaman terrorin, torjunta on välttämätöntä kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden säilyttämiseksi, sekä turvallisuusneuvoston 4385. istunnossaan 28. syyskuuta 2001 antaman päätöslauselman 1373 (2001) (5),

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 10 päivänä joulukuuta 1948 antamalla päätöslauselmalla 217 A (III) hyväksytyn ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen (6), Euroopan unionin perusoikeuskirjan (7) sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen (EIOS) (8),

ottaa huomioon 16. joulukuuta 1966 tehdyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen,

ottaa huomioon sotavankien kohtelusta tehdyn kolmannen Geneven yleissopimuksen ja siviilihenkilöiden suojelemisesta sota-aikana tehdyn neljännen Geneven yleissopimuksen, jotka molemmat hyväksyttiin 12. elokuuta 1949, ja ottaa huomioon 12. elokuuta 1949 tehdyn Geneven yleissopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan kansainvälisten aseellisten selkkausten uhrien suojelemisesta, joka hyväksyttiin 8. kesäkuuta 1977,

ottaa huomioon konsulisuhteista 24. huhtikuuta 1963 tehdyn Wienin yleissopimuksen,

ottaa huomioon vankeinhoidon vähimmäissäännöt, jotka ensimmäinen rikosten ehkäisemistä ja rikosten tekijöiden kohtelua käsitellyt YK:n kongressi antoi vuonna 1955 ja jotka talous- ja sosiaalineuvosto hyväksyi 31. heinäkuuta 1957 antamassaan päätöslauselmassa 663 C ja 13. toukokuuta 1977 antamassaan päätöslauselmassa 2076,

ottaa huomioon 9. joulukuuta 1988 hyväksytyt periaatteet millä perusteella tahansa vapautensa menettäneiden henkilöiden suojelemisesta,

ottaa huomioon YK:n yleiskokouksen marraskuussa 1989 hyväksymän yleissopimuksen lapsen oikeuksista ja toukokuussa 2000 hyväksymän lapsen oikeuksien yleissopimuksen valinnaisen pöytäkirjan lasten osallistumisesta aseellisiin selkkauksiin,

ottaa huomioon pakolaisten asemasta 28. heinäkuuta 1951 tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisen yleissopimuksen, jonka YK:n yleiskokous hyväksyi 10. joulukuuta 1984,

ottaa huomioon 17. toukokuuta 2001 antamansa päätöslauselman transatlanttisesta vuoropuhelusta (9); 13. joulukuuta 2001 antamansa päätöslauselman EU:n oikeudellisesta yhteistyöstä Yhdysvaltojen kanssa terrorismin vastaisessa toiminnassa (10); 7. helmikuuta 2002 antamansa päätöslauselman Guantanamon tukikohdan vangeista (11); 15. toukokuuta 2002 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta neuvostolle: Transatlanttisen kumppanuuden vahvistaminen: keskittyminen strategiaan ja tulosten saavuttamiseen (12); 4. syyskuuta 2003 antamansa päätöslauselman perusoikeuksista Euroopan unionissa (2002) (13); 19. kesäkuuta 2003 antamansa päätöslauselman uudesta transatlanttisesta kumppanuudesta kolmannella vuosituhannella (14); 4. joulukuuta 2003 antamansa päätöslauselman neuvoston ja komission julkilausumista Brysselissä 12. ja 13. joulukuuta 2003 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen valmisteluista (15); 3. kesäkuuta 2003 antamansa suosituksen neuvostolle Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välisistä sopimuksista keskinäisestä oikeusavusta ja rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta (16),

ottaa huomioon Euroopan parlamentissa 30. syyskuuta 2003 järjestetyn kuulemistilaisuuden ”Guantanamon vankien oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin” lopputulokset,

ottaa huomioon työjärjestyksen 49 artiklan 3 kohdan ja 104 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietinnön sekä kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan lausunnon (A5-0107/2004),

A.

ottaa huomioon, että niin Yhdysvallat kuin EU:n jäsenvaltiotkin ovat toistuvasti vakuuttaneet sitoutumistaan demokraattisiin arvoihin: vapauteen, demokratiaan, oikeusvaltioperiaatteen ja ihmisoikeuksien kunnioittamiseen, jotka ovat sekä transatlanttisen yhteisyyden että solidaarisuuden perusta,

B.

ottaa huomioon, että Yhdysvaltojen sotilasoperaatio Afganistanissa oli seuraus 11. syyskuuta 2001 toteutetuista terrori-iskuista ja että kyseinen operaatio nautti laajaa kannatusta kansainvälisen yhteisön piirissä,

C.

ottaa huomioon, että suurin osa Guantanamo Bayn vangeista on pidätetty Afganistanin konfliktin yhteydessä, mutta lisäksi tuntematon määrä pidätettyjä, joilla ei ole mitään tekemistä Afganistanin konfliktin kanssa, on siirretty kyseiseen laivastotukikohtaan esimerkiksi Bosnia ja Hertsegovinasta ja Irakista,

D.

ottaa huomioon, että tammikuusta 2002 noin 40 maasta kotoisin olevaa 660:tä vankia on pidetty Guantanamon laivastotukikohdassa ensin Camp X-Rayssä ja sitten Camp Deltassa ilman oikeutta saada asiaansa tuomioistuimen käsiteltäväksi,

E.

ottaa huomioon, että noin kaksikymmentä Guantanamo Bayn vangeista on EU:n jäsenvaltion kansalaisia ja heillä on siten oikeus niiden valtioiden konsuliviranomaisten antamaan suojeluun, joiden kansalaisia he ovat, ja että useat muut vangit ovat EU:n alueella pitkäaikaisesti laillisesti asuneita henkilöitä, joilla on tällä perusteella oikeus saada konsuliviranomaisten apua,

F.

ottaa huomioon, että eurooppalaiset vangit ovat myös Euroopan unionin kansalaisia, mikä EY:n perustamissopimuksen 20 artiklan mukaan antaa oikeuden saada konsuliviranomaisten suojelua miltä tahansa EU:n jäsenvaltioilta,

G.

ottaa huomioon, että USA:n viranomaiset epäävät Guantanamo Bayn laivastotukikohdassa pidetyiltä vangeilta oikeuden saada asiansa käsiteltäväksi amerikkalaisissa tuomioistuimissa ja että kysymys siitä, onko Guantanamo Bayn laivastotukikohta Yhdysvaltojen aluetta ja onko vangeilla samat USA:n perustuslaista johtuvat oikeudet kuin Yhdysvaltojen kansalaisilla, on parhaillaan Yhdysvaltojen korkeimman oikeuden käsiteltävänä; ottaa myös huomioon, että Guantanamo Bayssä pidetyillä vangeilla ei ole kansainvälisten ihmisoikeusnormien ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden mukaisia takeita,

H.

ottaa huomioon, että EU:n toimielimet, jäsenvaltiot ja kansalaiset ovat yhä enemmän huolissaan Guantanamo Bayn laivastotukikohdan oloista sekä vankien fyysisestä ja henkisestä terveydestä, ja ovat vaatineet, että vankeja kohdellaan oikeusvaltioperiaatteen mukaisesti heidän kansallisuudestaan ja alkuperästään riippumatta,

I.

katsoo, että terrorismia ei voida torjua sellaisten vakiintuneiden, perustavien ja yhteisten arvojen kuin ihmisoikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittamisen kustannuksella,

J.

ottaa huomioon, että sekä Yhdysvallat että EU:n jäsenvaltiot ovat sotavankien kohtelusta tehdyn kolmannen Geneven yleissopimuksen ja siviilihenkilöiden suojelemisesta sota-aikana tehdyn neljännen Geneven yleissopimuksen sopimuspuolia ja että Geneven yleissopimuksen ensimmäinen lisäpöytäkirja kansainvälisten aseellisten selkkausten uhrien suojelemisesta on osa kansainvälistä tapaoikeutta ja että Yhdysvallat on kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen sopimuspuoli ja että kyseiset sopimukset muodostavat ne oikeussäännöt, joiden mukaan on ratkaistava, voidaanko vankien pitämistä Guantanamo Bayssä pitää mielivaltaisena,

K.

katsoo, ettei presidentti Bushin 13. marraskuuta 2001 antamaa sotilaskäskyä tiettyjen muiden kuin Yhdysvaltojen kansalaisten pidättämisestä, kohtelusta ja oikeudenkäynnistä terrorismin torjumisen yhteydessä eikä puolustusministerin myöhemmin antamia sotilaskomissioita koskevia käskyjä voida pitää kansainvälisen oikeuden mukaisia asianmukaista oikeusprosessia ja oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevia vaatimuksia täyttävinä oikeussääntöinä,

L.

katsoo, että kaikki vangit olisi tuomittava ilman aiheetonta viivytystä, oikeudenmukaisesti ja julkisesti toimivaltaisessa, riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa,

1.

suosittaa, että neuvosto:

Guantanamo Bayn vankien oikeudellinen asema

a)

pyytää Yhdysvaltojen viranomaisia välittömästi ratkaisemaan tämän oikeudellisesti kestämättömän tilanteen, jossa Guantanamon vangit ovat sinne saapumisestaan olleet, ja takaamaan, että heidän asiansa saatetaan oikeuden käsiteltäväksi viipymättä, jotta voidaan päättää kunkin vangin tilanne tapauskohtaisesti, ja joko nostamaan heitä vastaan syytteet Geneven kolmannen ja neljännen yleissopimuksen ja kansalais- ja poliittisista oikeuksista tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen (erityisesti sen 9 ja 14 artiklan) määräysten mukaisesti tai vapauttamaan heidän välittömästi, ja varmistamaan, että sotarikoksista syytetyt saavat oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin kansainvälisen humanitaarisen oikeuden mukaisesti niin, että ihmisoikeuksia koskevia kansainvälisiä säännöksiä noudatetaan täysimääräisesti;

b)

esittää pahoittelunsa siitä, että YK:n turvallisuusneuvosto ei ole vielä perustanut tilapäistä kansainvälistä rikostuomioistuinta, mikä olisi nopein keino nykyisen tilanteen ratkaisemiseksi;

c)

vaatii Yhdysvaltojen viranomaisia vahvistamaan, että edellä mainitulla 13. marraskuuta 2001 annetulla sotilaskäskyllä perustetut ja sittemmin puolustusministerin antamilla sotilaskomissioita koskevilla määräyksillä toimivaltaisiksi tuomioistuimiksi vahvistetut tilapäiset sotilaskomissiot noudattavat kaikkia kolmannen Geneven yleissopimuksen 5 artiklassa ja kansalaisoikeuksista ja poliittisista oikeuksista tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen 14 artiklassa tarkoitettuja kansainvälisen oikeuden sääntöjä;

d)

toteaa siksi, että kaikki sellaiset oikeudenkäynnit, joissa ei noudateta kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen määräyksiä asianmukaisesta oikeusprosessista, merkitsevät kansainvälisen oikeuden sääntöjen suoraa loukkaamista ja rikkomista;

e)

pyytää Yhdysvaltojen viranomaisia antamaan kansallisvaltioiden ja asianomaisten kansainvälisten organisaatioiden virallisille edustajille, vankien omaisille sekä puolueettomille tarkkailijoille luvan vierailla tarpeen mukaan alueella, jossa vankeja pidetään, ja keskustella asianmukaisen oikeusprosessin mukaisesti vapaasti vankien kanssa sekä olla läsnä kaikissa vankeja vastaan sotilaskomissioissa käytävissä menettelyissä ja tarkkailla niitä;

f)

kehottaa kaikkia niitä valtioita, joiden kansalaisia on pidätettynä Guantanamo Bayssä, ryhtymään Geneven yleissopimuksen edellyttämiin asianmukaisiin toimiin;

g)

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota toteuttamaan EU:n päättäväisten vetoomusten esittämisen EU:n ja jäsenvaltioiden diplomaattisten edustustojen ja konsuliedustustojen yhteisin toimenpitein (SEU:n 20 artikla) pitääkseen yhteyttä Yhdysvaltain viranomaisiin korkeimmalla tasolla;

h)

korjaa sen, että neuvosto ei neuvotellut tai päättänyt Euroopan unionin nimissä amicus curiae -kirjelmän toimittamisesta Yhdysvaltain korkeimmalle oikeudelle perustellakseen sitä, että Yhdysvaltain oikeutta sovellettaisiin kaikkiin 660 vankiin kansalais- ja poliittisia oikeuksia koskevan yleissopimuksen 9 artiklan mukaisella tavalla;

i)

vaatii, että Yhdysvaltain viranomaisten on noudatettava habeas corpus -periaatetta ja sallittava asianmukainen oikeusprosessi kaikille vangeille, riippumatta siitä, missä se pitää heitä vangittuina itselleen ottamansa toimeenpanovallan nojalla, ja ilmoittamaan vankien nimet heidän perheilleen ja laillisille edustajilleen;

j)

panee ilahtuneena merkille, että Yhdysvaltojen viranomaiset ovat vapauttaneet espanjalaisen vangin Guantanamosta, jotta hänet voidaan tuomita Espanjassa; toivoo, että tämä on merkkinä muutoksesta Yhdysvaltojen viranomaisten suhtautumisessa vankeihin;

Mahdolliset vaikutukset EU:n ja USA:n väliseen kumppanuuteen

k)

yhtyy Euroopan neuvoston esittämään näkemykseen siitä, että transatlanttinen suhde on erittäin arvokas ja korvaamaton ja se voi olla erinomainen voimavara hyvän edistämiseksi maailmassa, kunhan perustavanlaatuisia ihmisoikeuksia, kuten oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja mielivaltaisen vapaudenriiston kieltoa, selkeästi kunnioitetaan yleismaailmallisina ja luovuttamattomina oikeuksina ja kunhan EU ja USA pitävät niitä perusarvoinaan ja yhteisen etunsa mukaisina;

l)

muistuttaa, että turvallisuus on kaikenkattava yleiskäsite, joka edellyttää monenkeskistä lähestymistapaa ja että kansainväliset sopimukset ovat niitä perustekijöitä, joihin ihmiskunnan turvallisuutta koskevan monenkeskisen säännöstön ja uudistetun transatlanttisen kumppanuuden on perustuttava;

m)

toistaa kehotuksensa neuvoston puheenjohtajavaltiolle ottaa Yhdysvaltojen viranomaisten kanssa esille kysymys Guantanamo Bayn lahden vankien oikeudesta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin sekä sisällyttää kyseisen aiheen Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen seuraavan huippukokouksen asialistalle;

n)

määrittelee ennen kesäkuussa 2004 pidettävää EU:n ja Yhdysvaltojen huippukokousta komission tuella yhteisen strategian, joka sisältää EU:n ja sen jäsenvaltioiden yhteisen kannan (SEU:n 15 artikla) ja tarpeelliset yhteiset toiminnat (SEU:n 14 artikla) ja joka tuo esiin myös Euroopan parlamentin esittämät näkemykset;

o)

suosittaa tulevalle EU:n ja Yhdysvaltojen huippukokoukselle terrorismin vastaiseen taisteluun liittyvien pitkäkestoisten yhteistyöpuitteiden laatimista ja yhteisen toimintasuunnitelman käynnistämistä ja painottaa, että kansainvälistä terrorismia vastaan on taisteltava määrätietoisesti, mutta ei ainoastaan sotilaallisin keinoin, vaan pyrkimällä myös ratkaisemaan taustalla olevat nykymaailman valtavat poliittiset, sosiaaliset, taloudelliset ja ympäristöongelmat;

p)

kehottaa Yhdysvaltoja täyttämään täysimääräisesti kansainvälisen oikeuden mukaiset ihmisoikeuksia ja humanitaarista oikeutta koskevat velvoitteensa ja noudattamaan määräyksiä, jotka koskevat taistelijoiden aseman asianmukaista määrittelyä, lasten kohtelua ja kuolemanrangaistuksen poistamista, ja takaamaan sotavankien oikeudenmukaisen kohtelun meneillään olevien selkkausten yhteydessä; kehottaa jälleen painokkaasti Yhdysvaltoja luopumaan kuolemanrangaistuksesta sekä liittymään kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussääntöön;

q)

kehottaa Yhdysvaltoja täyttämään kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen ja halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisen edellä mainitusta yleissopimuksesta ja erityisesti sen 3 artiklasta johtuvat velvoitteensa, joiden mukaan ketään ei saa karkottaa, palauttaa tai luovuttaa toiseen valtioon, jos on perusteltu syy uskoa, että hän olisi siellä vaarassa joutua kidutetuksi;

*

* *

2.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle ja tiedoksi komissiolle, jäsenvaltioiden parlamenteille sekä Yhdysvaltojen presidentille ja kongressille.


(1)  http://ue.eu.int/fi/Info/eurocouncil/index.htm.

(2)  http://ue.eu.int/fi/Info/eurocouncil/index.htm.

(3)  http://www.un.org/Docs/scres/2001/res1368e.pdf.

(4)  http://www.un.org/Docs/scres/1999/99sc1269.htm.

(5)  http://www.un.org/Docs/scres/2001/res1373e.pdf.

(6)  http://www.un.org/Overview/rights.html.

(7)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(8)  http://conventions.coe.int/treaty.

(9)  EYVL C 34 E, 7.2.2002, s. 359.

(10)  EYVL C 177 E, 25.7.2002, s. 288.

(11)  EYVL C 284 E, 21.11.2002, s. 353.

(12)  EUVL C 180 E, 31.7.2003, s. 392.

(13)  P5_TA(2003)0376.

(14)  P5_TA(2003)0291.

(15)  P5_TA(2003)0548.

(16)  P5_TA(2003)0239.


Torstai 11. maaliskuuta 2004

28.4.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 102/645


PÖYTÄKIRJA

(2004/C 102 E/01)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti

puhemies Pat COX

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 10.05.

2.   Puhemiehen julkilausuma

Puhemies antoi julkilausman, jossa hän tuomitsi voimakkaasti tänä aamuna Madridissa kolmella eri rautatieasemalla tehdyt terrori-iskut. Näissä iskuissa kuoli kymmeniä ja loukkaantui lukuisia ihmisiä. Hän esitti parlamentin puolesta surunvalittelut uhrien läheisille ja Espanjan kuninkaan välityksellä Espanjan kansalle ja Madridin viranomaisille. Hän ilmoitti antaneensa määräyksen laskea Espanjan ja Euroopan liput puolitankoon.

Parlamentti vietti minuutin hiljaisuuden.

Puhetta johti

varapuhemies Catherine LALUMIÈRE

3.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat asiakirjat on vastaanotettu

1)

neuvostolta ja komissiolta:

Ehdotus määrärahojen siirtämiseksi DEC3/2004 Euroopan unionin varainhoitovuoden 2004 yleinen talousarvio — Pääluokka III — Komissio — Osastot 04, 15, 31 (SEC(2004) 286 — C5-0119/2004 — 2004/2018(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

oikeusperusta:

EY 274 art.

Ehdotus määrärahojen siirtämiseksi DEC4/2004 Euroopan unionin varainhoitovuoden 2004 yleinen talousarvio — Pääluokka III — Komissio — Osastot 07, 09, 31 (SEC(2004) 256 — C5-0120/2004 — 2004/2019(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

oikeusperusta:

EY 274 art.

Neuvoston lausunto ehdotukseen määrärahojen siirtämiseksi DEC1/2004 Euroopan unionin varainhoitovuoden 2004 yleinen talousarvio — Pääluokka III — Komissio — Osasto 17 (C5-0121/2004 — 2004/2014(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

oikeusperusta:

EY 274 art.

Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista annetun asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 muuttamisesta (KOM(2004) 104 — C5-0122/2004 — 2004/0038(CNS))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: CONT

 

lausuntoa varten: BUDG, LIBE, JURI

oikeusperusta:

EURATOM 203 art.

Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jätteiden siirroista (COM(2004) 172 — C5-0123/2004 — 2003/0139(COD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI

oikeusperusta:

EY 175 art., 1 kohta

Ehdotus määrärahojen siirtämiseksi DEC5/2004 Euroopan unionin varainhoitovuoden 2004 yleinen talousarvio — Pääluokka III — Komissio — Osastot 01, 03, 05, 13, 25, 27 (SEC(2004) 302 — C5-0125/2004 — 2004/2024(GBD))

lähetetty

asiasta vastaavaan valiokuntaan: BUDG

oikeusperusta:

EY 274 art.

2)

sovittelukomitealta:

Sovittelukomitean hyväksymä yhteinen teksti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemiseksi ja korjaamiseksi (PE-CONS 3622/2004 — C5-0079/2004 — 2002/0021(COD))

4.   Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta [KOM(2003) 468 — C5-0368/2003 — 2003/0184(COD)] — Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta.

Esittelijä: Marie-Hélène Gillig

(A5-0058/2004)

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Marie-Hélène Gillig esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Miet Smet PPE-DE-ryhmän puolesta, Johanna L.A. Boogerd-Quaak ELDR-ryhmän puolesta, Barbara Weiler PSE-ryhmän puolesta, Jean Lambert Verts/ALE-ryhmän puolesta, Marie-Thérèse Hermange, Anne E.M. Van Lancker, Olle Schmidt, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Ieke van den Burg, Avril Doyle, Jan Andersson, Manuel Pérez Álvarez ja Pedro Solbes Mira.

Puhetta johti

varapuhemies Renzo IMBENI

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 8.1.

5.   Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto (keskustelu)

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Ehdotus yhteiseksi raportiksi — Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto: kansallisten strategioiden tukeminen korkeatasoisen sosiaalisen suojelun takaamiseksi” [KOM(2002) 774 — C5-0408/2003 — 2003/2134(INI)] — Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta.

Esittelijä: Karin Jöns

(A5-0098/2004)

Karin Jöns esitteli laatimansa mietinnön.

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Giacomo Santini PPE-DE-ryhmän puolesta, Harald Ettl PSE-ryhmän puolesta, Elizabeth Lynne ELDR-ryhmän puolesta, Herman Schmid GUE/NGL-ryhmän puolesta, Johannes (Hans) Blokland EDD-ryhmän puolesta, Othmar Karas, Ieke van den Burg, Gérard Caudron, Catherine Stihler, Ilda Figueiredo, Philip Bushill-Matthews, Erik Meijer, Manuel Pérez Álvarez ja Pedro Solbes Mira.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 8.10.

Puhetta johti

varapuhemies David W. MARTIN

Puheenvuorot: Johannes (Hannes) Swoboda ilmoitti, että Saksan lehdistössä on julkaistu uutisia, joiden mukaan istuntosalissa allekirjoitettavana oleviin läsnäololistoihin liittyisi väärinkäytöksiä; hän pyysi selvittämään asian perinpohjaisesti ja tekemään siitä selkoa jäsenille (puhemies vastasi, että kvestoreille on annettu tehtäväksi kattavan tutkimuksen tekeminen, ja tämän tutkimuksen tulokset ovat avoimesti saatavilla), Othmar Karas ja Hartmut Nassauer tukivat tätä puheenvuoroa ja viimeksi mainittu halusi lisäksi tietää, miten lehtimiehet saavat haltuunsa tiettyjä asiakirjoja.

6.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä 1.

6.1.   Liittymisasiakirjan muuttaminen yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja niiden sopimusten mukautuksia, joihin Euroopan unioni perustuu, koskevan asiakirjan muuttamisesta yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi [KOM(2003) 643 — C5-0525/2003 — 2003/0253(CNS)] — Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta.

Esittelijä: Lutz Goepel

(A5-0084/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 1)

KOMISSION EHDOTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0169)

6.2.   Lentoliikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikennepalveluiden tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta [14141/1/2003 — C5-0018/2004 — 2002/0067(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Nicholas Clegg

(A5-0064/2004).

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 2)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0170)

6.3.   Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) ***II (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista [13910/1/2003 — C5-0012/2004 — 2002/0234(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: James Nicholson

(A5-0088/2004).

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 3)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0171)

6.4.   Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***II (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) [14816/1/2003 — C5-0017/2004 — 2003/0147(COD)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Imelda Mary Read

(A5-0124/2004).

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 4)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi tarkistettuna (P5_TA(2004)0172)

6.5.   Euroopan laajuinen liikenneverkko ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, jolla muutetaan seuraavaa muutettua ehdotusta: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta [KOM(2003) 564 — C5-0485/2003 — 2001/0229(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Philip Charles Bradbourn

(A5-0110/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 5)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0173)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0173)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Gerard Collins ehdotti suullista tarkistusta tarkistukseen 22.

6.6.   Siviili-ilmailun turvaaminen ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2320/2002 muuttamisesta [KOM(2003) 566 — C5-0424/2003 — 2003/0222(COD)] — Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

Esittelijä: Jan Dhaene

(A5-0061/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 6)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0174)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0174)

7.   Tervetulotoivotukset

Puhemies toivotti parlamentin puolesta tervetulleeksi viralliselle lehterille saapuneen Uzbekistanin parlamentin valtuuskunnan, jota johti sen kansainvälisten asioiden ja parlamenttien välisten suhteiden valiokunnan puheenjohtaja Erkin Vakhidov.

8.   Äänestykset

(jatkoa)

8.1.   Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta [KOM(2003) 468 — C5-0368/2003 — 2003/0184(COD)] — Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta.

Esittelijä: Marie-Hélène Gillig

(A5-0058/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 7)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0175)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0175)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Ria G.H.C. Oomen-Ruijten ehdotti PPE-DE-ryhmän puolesta tarkistuksiin 5 ja 7 suullista tarkistusta; yli 32 jäsentä vastusti tätä suullista tarkistusta, jota ei siten otettu huomioon.

Esittelijä ehdotti suullista tarkistusta, jolla komission ehdotukseen lisätään uusi johdanto-osan 6 a kappale. Pedro Solbes Mira (komission jäsen) ilmoitti komission kannan tähän suulliseen tarkistukseen.

8.2.   Postialalla suoritettavien palveluiden alv * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta postialalla suoritettavien palveluiden arvonlisäveron osalta [KOM(2003) 234 — C5-0227/2003 — 2003/0091(CNS)] — Talous- ja raha-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Olle Schmidt

(A5-0122/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 8)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0176)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0176)

8.3.   Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel * (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä [KOM(2003) 568 — C5-0478/2003 — 2003/0220(CNS)] — Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta.

Esittelijä: Godelieve Quisthoudt-Rowohl

(A5-0115/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 9)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0177)

8.4.   Eurooppa-neuvosto (HVK) (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B5-0117/2004, B5-0118/2004, B5-0119/2004 ja B5-0120/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 10)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B5-0117/2004

Hylättiin

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B5-0118/2004

(korvaa päätöslauselmaesitykset B5-0118/2004, B5-0119/2004 ja B5-0120/2004):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

Elmar Brok ja Othmar Karas PPE-DE-ryhmän puolesta,

Enrique Barón Crespo, Klaus Hänsch, Giorgio Napolitano ja Richard Corbett PSE-ryhmän puolesta,

Andrew Nicholas Duff ELDR-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0178)

8.5.   Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003) (äänestys)

Päätöslauselmaesitys: José Ribeiro e Castro LIBE-valiokunnan puolesta vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa vuonna 2003 saavutetusta edistymisestä (SEU:n 2 ja 39 artikla) (B5-0148/2004)

Keskustelu käytiin keskiviikkona 11. helmikuuta 2004 (istunnon pöytäkirja 11.2.2004, kohta 2)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 11)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0179)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Jorge Salvador Hernández Mollar PPE-DE-ryhmän puolesta ja LIBE-valiokunnan puolesta päätöslauselman laatinut José Ribeiro e Castro ehdottivat suullista tarkistusta 4 kohtaan. Marco Cappato, Anna Terrón i Cusí ja José Ribeiro e Castro käyttivät puheenvuoron tästä suullisesta tarkistuksesta.

8.6.   Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus) (äänestys)

Mietintö: Komission kokonaisvaltainen seurantakertomus Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian EU-jäsenyysvalmiudesta [KOM(2003) 675 — C5-0532/2003 — 2003/2201(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Elmar Brok

(A5-0111/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 12)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0180)

8.7.   Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa (äänestys)

Mietintö: Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa [KOM(2003) 676 — C5-0533/2003 — 2003/2202(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Geoffrey Van Orden

(A5-0105/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 13)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0181)

8.8.   Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa (äänestys)

Mietintö: Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa [KOM(2003) 676 — C5-0534/2003 — 2003/2203(INI)] — Ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunta.

Esittelijä: Nicholson of Winterbourne

(A5-0103/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 14)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0182)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Esittelijän suositeltua 11 kohdan ensimmäisen osan hylkäämistä Jo Leinen PSE-ryhmän puolesta peruutti tarkistuksen 2. Guido Podestà PPE-DE-ryhmän puolesta ilmoitti, että tästä huolimatta tarkistus 13 pysyy äänestyslistalla.

8.9.   Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003-2006 painopisteet (äänestys)

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille ja talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle: Sisämarkkinastrategia — vuosien 2003-2006 painopisteet [KOM(2003) 238 — C5-0379/2003 — 2003/2149(INI)] — Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta.

Esittelijä: Bill Miller

(A5-0116/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 15)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0183)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Neil MacCormick peruutti Verts/ALE-ryhmän esittämän tarkistuksen 14, mutta PSE-ryhmä otti sen nimiinsä.

Toine Manders ELDR-ryhmän puolesta pyysi, että tarkistus 12 katsotaan lisäykseksi 33 kohtaan; esittelijä ilmoitti vastustavansa tätä.

8.10.   Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto (äänestys)

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Ehdotus yhteiseksi raportiksi — Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto: kansallisten strategioiden tukeminen korkeatasoisen sosiaalisen suojelun takaamiseksi” [KOM(2002) 774 — C5-0408/2003 — 2003/2134(INI)] — Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta.

Esittelijä: Karin Jöns

(A5-0098/2004)

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 16)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0184)

9.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 137 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Gillig — A5-0058/2004

Ria G.H.C. Oomen-Ruijten

10.   Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Seuraavat jäsenet ovat ilmoittaneet halunneensa äänestää seuraavasti:

Mietintö: Bradbourn — A5-0110/2004

tarkistus 20, 1. osa

puolesta: Charlotte Cederschiöld

vastaan: Herman Vermeer

tarkistus 20, 2. osa

puolesta: Sylviane H. Ainardi, Francis Wurtz

tarkistus 39

vastaan: Giovanni Procacci

Mietintö: Gillig — A5-0058/2004

tarkistukset 4P/8P

vastaan: Johan Van Hecke

tarkistukset 5P/7P

vastaan: Johan Van Hecke, Avril Doyle

tyhjää: Hans-Peter Martin

Mietintö: Olle Schmidt — A5-0122/2004

tarkistus 12

puolesta: Claude Turmes

vastaan: Béatrice Patrie, Olga Zrihen

Mietintö: Quisthoudt-Rowohl — A5-0115/2004

tarkistus 2

vastaan: Erika Mann, Marco Cappato

Eurooppa-neuvosto (HVK)

B5-0117/2004

tyhjää: Hans-Peter Martin

RC-B5-0118/2004

johdanto-osan A kappale

tyhjää: Martin Schulz

tarkistus 3

puolesta: Glyn Ford

Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003) — B5-0148/2004

4 kohta

puolesta: José María Gil-Robles Gil-Delgado, Ilka Schröder

Mietintö: Brok — A5-0111/2004

64 kohta, 1. osa

puolesta: Avril Doyle, Véronique Mathieu, Yves Butel

64 kohta, 2. osa

vastaan: Véronique Mathieu, Yves Butel, Elizabeth Montfort, Isabelle Caullery, Jean Saint-Josse, Alain Esclopé

päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

puolesta: Alexander Radwan

Mietintö: Van Orden — A5-0105/2004

tarkistus 2

puolesta: Paul Rübig

Mietintö: Miller — A5-0116/2004

tarkistus 2

puolesta: Bent Hindrup Andersen, Jens-Peter Bonde, Ulla Margrethe Sandbæk

vastaan: Piia-Noora Kauppi

tarkistus 9, 1. osa

puolesta: Rainer Wieland

tarkistus 16, 2. osa

vastaan: Bent Hindrup Andersen, Jens-Peter Bonde, Ulla Margrethe Sandbæk

10 kohta, 3. osa

vastaan: Nicole Thomas-Mauro,

tarkistus 12

puolesta: Claude Turmes

30 kohta

puolesta: Neil MacCormick

päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

puolesta: Christine De Veyrac, Hans Udo Bullmann, José Ribeiro e Castro,

Mietintö: Jöns — A5-0098/2004

tarkistukset 2P/5P

puolesta: Claude Turmes

vastaan: Marie-Hélène Descamps

(Istunto keskeytettiin klo 13.40 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti

varapuhemies Gérard ONESTA

11.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Glyn Ford käytti puheenvuoron esittääkseen vastalauseen sen johdosta, että puhemies on 9. maaliskuuta päivätyssä kirjeessään katsonut, että puhujan käsiteltäväksi jättämää, Ferrero-yhtiötä koskevaa kirjallista kannanottoa ei voida ottaa käsiteltäväksi. Hän pyysi, että tämä kysymys annetaan asiasta vastaavan valiokunnan käsiteltäväksi (puhemies merkitsi muistiin tämän pyynnön).

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

12.   Haiti (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Haiti

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: John Bowis PPE-DE-ryhmän puolesta, Bastiaan Belder EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Georges Berthu ja Pedro Solbes Mira.

Työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Charles Pasqua ja Luís Queiró UEN-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0122/2004)

John Alexander Corrie PPE-DE-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0124/2004)

Margrietus J. van den Berg ja Karin Junker PSE-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0125/2004)

Marie Anne Isler Béguin, Didier Rod, Inger Schörling ja Nelly Maes Verts/ALE-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0130/2004)

Yasmine Boudjenah ja Pedro Marset Campos GUE/NGL-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0131/2004)

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Haitin tilanteesta (B5-0133/2004)

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 17.4.

13.   Matalataajuisten kaukoluotainten vaikutukset meren eliöstöön (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Matalataajuisten kaukoluotainten vaikutukset meren eliöstöön

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Eija-Riitta Anneli Korhola PPE-DE-ryhmän puolesta, Manuel Medina Ortega PSE-ryhmän puolesta, Marie-Françoise Duthu Verts/ALE-ryhmän puolesta ja Pedro Solbes Mira.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

KESKUSTELU IHMISOIKEUKSIEN SEKÄ DEMOKRATIAN JA OIKEUSVALTION PERIAATTEIDEN LOUKKAUKSIA KOSKEVISTA TAPAUKSISTA

(Päätöslauselmaesitysten aiheiden ja laatijoiden osalta katso istunnon pöytäkirja tiistaina 9. helmikuuta 2004, kohta 3).

14.   Ukraina (keskustelu)

Päätöslauselmaesitykset B5-0129/2004, B5-0132/2004, B5-0135/2004, B5-0137/2004, B5-0139/2004, B5-0141/2004 ja B5-0143/2004

Charles Tannock, Marie Anne Isler Béguin, Bastiaan Belder ja Glyn Ford (laatijan sijainen) esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Puheenvuorot: Bernd Posselt PPE-DE-ryhmän puolesta ja Lennart Sacrédeus.

Samuli Pohjamo esitteli päätöslauselmaesityksen.

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) käytti puheenvuoron

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 17.1.

15.   Venezuela (keskustelu)

Päätöslauselmaesitykset B5-0123/2004, B5-0126/2004, B5-0128/2004, B5-0136/2004 ja B5-0147/2004

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Manuel Medina Ortega ja Erik Meijer (laatijan sijainen) esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Puheenvuorot: Glyn Ford PSE-ryhmän puolesta, Ioannis Patakis GUE/NGL-ryhmän puolesta ja Pedro Solbes Mira (komission jäsen).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 17.2.

16.   Myanmar (keskustelu)

Päätöslauselmaesitykset B5-0127/2004, B5-0134/2004, B5-0138/2004, B5-0140/2004 ja B5-0146/2004

Ulla Margrethe Sandbæk, Glyn Ford (laatijan sijainen), Nirj Deva ja Marie Anne Isler Béguin (laatijan sijainen) esittelivät päätöslauselmaesitykset.

Pedro Solbes Mira (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 17.3.

KESKUSTELU IHMISOIKEUKSIEN SEKÄ DEMOKRATIAN JA OIKEUSVALTION PERIAATTEIDEN LOUKKAUKSIA KOSKEVISTA TAPAUKSISTA PÄÄTTYI

17.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset,...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä 1.

17.1.   Ukraina (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B5-0129/2004, B5-0132/2004, B5-0135/2004, B5-0137/2004, B5-0141/2004 ja B5-0143/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 17)

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B5-0129/2004

(korvaa päätöslauselmaesitykset B5-0129/2004, B5-0132/2004, B5-0135/2004, B5-0139/2004 ja B5-0141/2004):

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

Charles Tannock, Gabriele Stauner ja Bernd Posselt PPE-DE-ryhmän puolesta,

Margrietus J. van den Berg ja Jan Marinus Wiersma PSE-ryhmän puolesta,

Bob van den Bos, Paavo Väyrynen ja Samuli Pohjamo ELDR-ryhmän puolesta,

Elisabeth Schroedter ja Marie Anne Isler Béguin Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Luigi Vinci GUE/NGL-ryhmän puolesta,

Bastiaan Belder EDD-ryhmän puolesta.

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0185)

(Päätöslauselmaesitys B5-0137/2004 raukesi.)

17.2.   Venezuela (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B5-0123/2004, B5-0126/2004, B5-0128/2004, B5-0136/2004, B5-0144/2004 ja B5-0147/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 18)

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B5-0123/2004

(korvaa päätöslauselmaesitykset B5-0123/2004, B5-0126/2004 ja B5-0147/2004)

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra ja Fernando Fernández Martín PPE-DE-ryhmän puolesta,

Rolf Linkohr, Manuel Medina Ortega ja Giovanni Pittella PSE-ryhmän puolesta,

Luís Queiró UEN-ryhmän puolesta.

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0186)

(Päätöslauselmaesitykset B5-0128/2004, B5-0136/2004 ja B5-0144/2004 raukesivat.)

17.3.   Myanmar (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B5-0127/2004, B5-0134/2004, B5-0138/2004, B5-0140/2004, B5-0145/2004 ja B5-0146/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 19)

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS B5-0127/2004

(korvaa päätöslauselmaesitykset B5-0127/2004, B5-0134/2004, B5-0138/2004, B5-0140/2004, B5-0145/2004 ja B5-0146/2004)

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

Geoffrey Van Orden, Philip Bushill-Matthews, Bernd Posselt, Thomas Mann, John Walls Cushnahan ja Cees Bremmer PPE-DE-ryhmän puolesta,

Glenys Kinnock ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta,

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta

Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Luisa Morgantini ja Marianne Eriksson GUE/NGL-ryhmän puolesta,

Ulla Margrethe Sandbæk EDD-ryhmän puolesta.

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0187)

17.4.   Haiti (äänestys)

Päätöslauselmaesitykset B5-0122/2004, B5-0124/2004, B5-0125/2004, B5-0130/2004, B5-0131/2004 ja B5-0133/2004

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 20)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS RC-B5-0122/2004

(korvaa päätöslauselmaesitykset B5-0122/2004, B5-0124/2004, B5-0125/2004, B5-0130/2004, B5-0131/2004 ja B5-0133/2004)

seuraavien jäsenten käsiteltäväksi jättämä:

John Bowis ja John Alexander Corrie PPE-DE-ryhmän puolesta,

Margrietus J. van den Berg ja Karin Junker PSE-ryhmän puolesta,

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta,

Marie Anne Isler Béguin, Didier Rod, Inger Schörling ja Nelly Maes Verts/ALE-ryhmän puolesta,

Yasmine Boudjenah GUE/NGL-ryhmän puolesta,

Charles Pasqua ja Luís Queiró UEN-ryhmän puolesta

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0188)

18.   Valtakirjojen tarkastus

Parlamentti päätti JURI-valiokunnan ehdotuksesta julistaa päteväksi seuraavan jäsenen valtakirjan: Sérgio Ribeiro.

19.   Valiokuntien ja valtuuskuntien kokoonpano

Parlamentti vahvisti PSE-ryhmän pyynnöstä seuraavat nimitykset:

BUDG-valiokunta: María del Carmen Ortiz Rivas

Suhteista Kiinan kansantasavaltaan vastaava valtuuskunta: María del Carmen Ortiz Rivas

20.   Tiettyjä asiakirjoja koskevat päätökset

Valiokuntaan lähettäminen

BUDG-valiokunnalta on pyydetty lausunto:

Kolmas koheesiokertomus: Rakennerahastot vuoden 2005 jälkeen (KOM(2004) 107 — C5-0092/2004 — 2004/2005(INI))

(lähetetty asiasta vastaavaan valiokuntaan: RETT)

ITRE-valiokunnalta on pyydetty lausunto:

Elintarvikkeiden ravitsemus- ja terveysväittämät (KOM(2003) 424 — C5-0329/2003 — 2003/0165(COD))

(lähetetty asiasta vastaavaan valiokuntaan: ENVI)

Valiokuntien yhteistyö

Työjärjestyksen 162 a artiklan mukaista menettelyä sovelletaan seuraaviin mietintöihin:

FEMM-valiokunta:

Naisten ja miesten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpano tavaroiden ja palvelujen saatavuuden ja tarjonnan alalla (KOM(2003) 657 — C5-0654/2003 — 2003/0265(CNS))

Työjärjestyksen 162 a artiklan mukaista menettelyä sovelletaan FEMM- ja JURI-valiokuntien välillä

(puheenjohtajakokouksen päätös 4. maaliskuuta 2004)

CULT-valiokunta:

Yhteiset tutkinto- ja pätevyysvaatimukset selkeyttävät puitteet (Europass) (KOM(2003) 796 — C5-0648/2003 — 2003/0307(COD))

Työjärjestyksen 162 a artiklan mukaista menettelyä sovelletaan CULT- ja EMPL-valiokuntien välillä

(puheenjohtajakokouksen päätös 4. maaliskuuta 2004)

Päätös laatia mietintö (työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohta)

ECON-valiokunta:

Komission suositus jäsenvaltioiden ja yhteisön talouspolitiikan laajoiksi suuntaviivoiksi vuodelle 2004 (2004/2020(INI))

(lausunto on pyydetty: EMPL-valiokunta)

(puheenjohtajakokouksen päätös 11. maaliskuuta 2004)

Päätös esittää päätöslauselmaesitys (työjärjestyksen 88 artiklan 2 kohta)

LIBE-valiokunta:

Yhdysvaltojen takaama lentomatkustajien henkilötietojen suojelun taso (I5-0001/2004 — C5-0124/2004 — 2004/2011(INI))

Puheenjohtajakokouksen jo hyväksymän mietinnön otsikon muutos

BUDG-valiokunta:

”Yhteisen tulevaisuuden rakentaminen: Politiikan haasteet ja rahoitusmahdollisuudet laajentuneessa unionissa 2007—2013” (KOM(2004) 101 — C5-0089/2004 — 2004/2006(INI))

(istunnon pöytäkirja 29. tammikuuta 2004)

(Entinen otsikko: Laajat poliittiset suuntaviivat vuoden 2006 jälkeisiä rahoitusnäkymiä varten)

21.   Luetteloon kirjatut kirjalliset kannanotot (työjärjestyksen 51 artikla)

Luetteloon kirjattujen kirjallisten kannanottojen saamien allekirjoitusten lukumäärä (työjärjestyksen 51 artiklan 3 kohta):

Asiakirjan nro

Laatija

Allekirjoitukset

1/2004

Richard Howitt, Mario Mantovani, Elizabeth Lynne, Patricia McKenna ja Ilda Figueiredo

240

2/2004

Marie Anne Isler Béguin

29

3/2004

Philip Claeys ja Koenraad Dillen

17

4/2004

Hiltrud Breyer, Alexander de Roo, Marie Anne Isler Béguin, Paul A.A.J.G. Lannoye ja Caroline Lucas

33

5/2004

Claude Moraes, Stephen Hughes, Imelda Mary Read, Marie-Hélène Gillig ja Alejandro Cercas

43

6/2004

Piia-Noora Kauppi, Sarah Ludford, Johannes (Hannes) Swoboda ja Nelly Maes

38

7/2004

Ward Beysen

6

8/2004

Philip Claeys, Koenraad Dillen, Bruno Gollnisch ja Mario Borghezio

9

9/2004

Marie Anne Isler Béguin ja Jean Lambert

17

10/2004

Mario Borghezio

5

11/2004

Marie-Thérèse Hermange, Marie-Hélène Gillig, Joseph Daul, Giorgio Lisi ja Georges Garot

73

12/2004

Thierry Cornillet, Monica Frassoni, Jo Leinen, Mariotto Segni ja Diana Wallis

107

13/2004

Gary Titley, Richard Corbett, Martin Schulz ja Olivier Duhamel

31

14/2004

Robert J.E. Evans, Alima Boumediene-Thiery, Neena Gill ja Olle Schmidt

30

15/2004

Philip Bushill-Matthews, Bashir Khanbhai ja Nirj Deva

15

17/2004

Glenys Kinnock, Michael Gahler, Johan Van Hecke, Nelly Maes ja Pernille Frahm

36

18/2004

Anne E.M. Van Lancker, Jan Dhaene, Saïd El Khadraoui ja Nelly Maes

16

22.   Tämän istuntojakson aikana hyväksyttyjen tekstien edelleen välittäminen

Työjärjestyksen 148 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämän istunnon pöytäkirja annetaan parlamentin hyväksyttäväksi seuraavan istunnon alussa.

Hyväksytyt tekstit toimitetaan parlamentin hyväksynnällä asianomaisille tahoille.

23.   Seuraavien istuntojen aikataulu

Seuraavat istunnot pidetään 29. maaliskuuta 2004 — 1. huhtikuuta 2004.

24.   Istuntokauden keskeyttäminen

Euroopan parlamentin istuntokausi julistettiin keskeytetyksi.

Istunto päättyi klo 16.35.

Julian Priestley

pääsihteeri

Pat Cox

puhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Beysen, Blak, Blokland, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, van den Bos, Boumediene-Thiery, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Candal, Cappato, Cardoso, Carnero González, Carrilho, Casaca, Caudron, Caullery, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Chichester, Claeys, Clegg, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Paolo Costa, Cox, Crowley, van Dam, Dary, Daul, Davies, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Di Lello Finuoli, Dillen, Di Pietro, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Duthu, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flautre, Flesch, Ford, Foster, Fourtou, Fraisse, Frassoni, Fruteau, Gahler, Galeote Quecedo, Garaud, Garot, Gawronski, Gebhardt, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Goebbels, Goepel, Görlach, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Hume, Hyland, Iivari, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Jöns, Karamanou, Karas, Karlsson, Kastler, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lagendijk, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lange, Langen, Langenhagen, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Leinen, Liese, Linkohr, Lisi, Lulling, Lynne, Maaten, McAvan, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Marques, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennitti, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Morgantini, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Myller, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Ortiz Rivas, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pack, Paisley, Pannella, Parish, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Piecyk, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Ribeiro, Ribeiro e Castro, Riis-Jørgensen, Rocard, Rod, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Rousseaux, Rovsing, Rübig, Rühle, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scallon, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Seppänen, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Staes, Stenmarck, Stenzel, Stihler, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sørensen, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thors, Thyssen, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Turchi, Turco, Turmes, Twinn, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Vallvé, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vermeer, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Zacharakis, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen

Tarkkailijat

Bagó, Bastys, Biela, Chronowski, Cybulski, Czinege, Drzęźla, Ékes, Fazakas, Galażewski, Germič, Genowefa Grabowska, Grzyb, Holáň, Ilves, Kelemen, Klopotek, Klukowski, Konečná, Kriščiūnas, Daniel Kroupa, Kuzmickas, Kvietkauskas, Laar, Lachnit, Litwiniec, Lydeka, Maldeikis, Manninger, Matsakis, Őry, Palečková, Pasternak, Alojz Peterle, Pieniążek, Plokšto, Pospíšil, Janno Reiljan, Sefzig, Surján, Szabó, Szájer, Szczyglo, Szent-Iványi, Tabajdi, Tomczak, Vaculík, Valys, Vastagh, Vella, Vėsaitė, Wittbrodt, Żenkiewicz


LIITE I

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   Liittymisasiakirjan muuttaminen yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi *

Mietintö: GOEPEL (A5-0084/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

345,7,29

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE kertaäänestys

2.   Lentoliikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: CLEGG (A5-0064/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

1

valiokunta

 

+

 

3.   Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: NICHOLSON (A5-0088/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

art. 2

2

PPE-DE

 

+

 

1

valiokunta

 

 

4.   Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: READ (A5-0124/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-3

valiokunta

 

+

 

5.   Euroopan laajuinen liikenneverkko ***I

Mietintö: BRADBOURN (A5-0110/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

2-5

9-10

12-13

15-17

25

valiokunta

 

+

 

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — erilliset äänestykset

1

valiokunta

+

 

6

valiokunta

eä/KÄ

+

218,184,5

8

valiokunta

+

 

11

valiokunta

+

 

14

valiokunta

eä/KÄ

+

264,154,1

18

valiokunta

+

 

19

valiokunta

osat/NHÄ

 

 

1

+

406,20,8

2

+

338,70,17

3

209,221,5

21

valiokunta

+

 

22

valiokunta

osat

 

 

1

+

suullisesti muutettu

2

+

 

3

+

 

24

valiokunta

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

26

valiokunta

eä/KÄ

+

237,187,3

art. 3

35

Verts/ALE

 

 

art 12 a, § 1 — 4

7

valiokunta

osat

 

 

1

+

 

2 / KÄ

+

232,198,2

3

+

 

4

 

5

+

 

6 / KÄ

+

225,208,3

7

+

 

46 vo

PSE

 

päiväys

46 vo

PSE

 

lisäys

art 12 a, § 5

28

Verts/ALE

 

 

art 17 a, § 4, alakohta a

36

Verts/ALE

102,318,7

art. 18

29

Verts/ALE

 

 

art 19, § 1, alakohta f

37 =

44 =

Verts+GUE+ym

PSE

 

+

 

art 19, § 1, jälkeen alakohdan f

38

Verts/ALE

 

+

 

art. 19, jälkeen kohdan 2

30

Verts/ALE

 

 

liite 3, hanke n:o 1

39 rev P =

45 P =

Verts+GUE+ym

PSE

NHÄ

+

231,198,17

liite 3, hanke n:o 7

40 P

Verts/ALE

NHÄ

74,354,7

liite 3, hanke n:o 12

47

PSE

 

 

liite 3, hanke n:o 16

27

CAMISÓN ym

 

per.

 

20

valiokunta

osat/NHÄ

 

 

1

+

348,72,8

2

184,238,11

liite 3, hanke n:o 21

32

Verts/ALE

NHÄ

49,373,16

liite 3, hanke n:o 25

41

Verts/ALE

NHÄ

52,385,2

23

valiokunta

 

+

 

jälkeen kappaleen 4

31

Verts/ALE

 

 

kappale 8

33/rev =

42 =

Verts + GUE +ym

PSE

 

+

 

jälkeen kappaleen 9

34 =

43 =

Verts/ALE + GUE PSE

 

+

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Tarkistus 27 on peruutettu.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 19, 20, 39/45

Verts/ALE tark. 32, 39/45, 40, 41

GUE/NGL tark. 32

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

tark. 19

1. osa: johdanto + luetelmakohdat 1 ja 2

2. osa: luetelmakohta 3

tark. 20

1. osa: johdanto + luetelmakohta 1

2. osa: luetelmakohta 2

tark. 24

1. osa: johdanto ja luetelmakohdat 1 ja 2 ilman sanoja ”/Mustan meren”

2. osa:”Mustan meren”

3. osa: luetelmakohta 3

PSE

tark. 7

1. osa: kohta 1

2. osa: kohta 2

3. osa: kohta 2 a

4. osa: kohta 3

5. osa: kohta 3 a

6. osa: kohta 4

7. osa: kohta 4 a

ELDR

tark. 19

1. osa: teksti ilman sanoja: ”Maribor-Graz” (2x) ja ”- rautatielinja Marseille — Torino ... (2015)”

2. osa:”Maribor-Graz” (2x)

3. osa:”- rautatielinja Marseille — Torino ... (2015)”

UEN

tark. 22

1. osa: teksti ilman luetelmakohtia 2 ja 3

2. osa: luetelmakohta 2

3. osa: luetelmakohta 3

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 14, 18, 26

PSE tark 6, 8

ELDR tark. 20, 21, 26

Verts/ALE tark 1, 11

Muuta

Gerard Collins esitti tarkistuksen 22 toiseen luetelmakohtaan suullisen tarkistuksen, jolla lisätään viittaus Irlanninmereen.

6.   Siviili-ilmailun turvaaminen *

Mietintö: DHAENE (A5-0061/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

äänestys: lainsäädäntöehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

7.   Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva ***I

Mietintö: GILLIG (A5-0058/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

johdanto-osan kappale 6 a

 

esittelijä

 

+

suull. tark.

asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset — yhtenä ryhmänä

1-3

valiokunta

 

+

 

liite 2 a — Alankomaat — kohta a

4 P=

8 P=

PPE-DE ELDR

NHÄ

45,374,19

liite 2 a — Alankomaat — kohta b

5 P=

7 P=

PPE-DE ELDR

NHÄ

48,369,22

liite 2 a — Ruotsi

9

ELDR

 

 

10

ELDR

 

 

11

ELDR

 

 

12

ELDR

 

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Tarkistus 6 on mitätöity.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE tark. 4P/8P, 5P/7P

Muuta

PPE-DE-ryhmä ehdotti suullista tarkistusta tarkistukseen 5P/7P.

Esittelijä ehdotti suullista tarkistusta, jolla komission ehdotukseen lisätään uusi johdanto-osan 6 a kappale seuraavasti: ”6 a) Komissio voisi kehottaa jäsenvaltioita, joissa muutamat vakuutetut saattavat kärsiä haittaa, etsimään kahdenvälisiä ratkaisuja ja ehdottamaan siirtymäkautta”.

8.   Postialalla suoritettavien palveluiden alv *

Toinen mietintö: Olle SCHMIDT (A5-0122/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

hylkäämisehdotus

12

PSE

NHÄ

184,240,12

teksti kokonaisuudessaan

2-5

8

ELDR + PPE-DE

+

286,127,8

1

ELDR + PPE-DE

+

 

6

ELDR + PPE-DE

+

 

7

ELDR + PPE-DE

+

 

9

ELDR + PPE-DE

+

 

10

ELDR + PPE-DE

+

 

11

ELDR + PPE-DE

+

 

kappale 7

13

PPE-DE

+

232,160,26

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE tark. 12

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE ams 1, 6, 7, 9, 10, 11

9.   Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel *

Mietintö: QUISTHOUDT-ROWOHL (A5-0115/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

teksti kokonaisuudessaan

1

Verts/ALE + ym

189,223,12

2

Verts/ALE + ym

NHÄ

56,358,14

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Tarkistusta 3 ei otettu käsiteltäväksi (ks. työjärjestyksen 97 artiklan 7 kohta ja 140 artiklan 3 kohta).

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL tark. 2

10.   Eurooppa-neuvosto (HVK)

Päätöslauselmaesitykset: B5-0117, B5-0118,B5-0119, B5-0120/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitys

B5-0117/2004

 

Verts/ALE

NHÄ

56,363,2

yhteinen päätöslauselmaesitys RC5-0118/2004

(PPE-DE, PSE, ELDR)

§ 1

 

alkuper. teksti

NHÄ

+

354,70,17

§ 3

1

PSE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2 / KÄ

92,326,8

jälkeen kohdan 3

3

BERES ym

NHÄ

139,251,45

§ 4

2

PSE

 

per.

 

§

alkuper. teksti

eä/KÄ

115,208,98

kappale A

 

alkuper. teksti

NHÄ

+

341,77,14

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

341,78,12

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B5-0118/2004

 

PSE

 

 

B5-0119/2004

 

PPE-DE

 

 

B5-0120/2004

 

ELDR

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

ELDR PRC — lopullinen äänestys

Verts/ALE B5-0117/2004 — lopullinen äänestys

M. HEATON-HARRIS ym: johdanto-osan kappale A, § 1 PRC

BÉRES ym tark. 3

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE § 4

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

§ 3

1. osa:”kehottaa painokkaasti ... ehdotuksen perustasapainoa”

2. osa:”mikä on vaarana ... ehdotusten tapauksessa”

11.   Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003)

Päätöslauselmaesitys: B5-0148/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

päätöslauselmaesitys B5-0148/2004

(LIBE-valiokunta)

jälkeen kohdan 2

1

GUE/NGL

+

241,183,3

2

GUE/NGL

+

228,191,1

§ 4

 

alkuper. teksti

NHÄ

+

suullisesti muutettu

381,15,28

§ 7

3

GUE/NGL

195,230,1

7

PSE

 

 

§ 13

4 P

GUE/NGL

 

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

 

§ 14

14

PSE

+

219,201,5

§ 16

8

PSE

208,208,7

§ 18

5 P

GUE/NGL

 

+

 

§ 21

9

PSE

 

+

 

§ 24

6 P

GUE/NGL

 

 

jälkeen kohdan 24

10

PSE

 

+

 

11

PSE

 

+

 

§ 32

 

alkuper. teksti

+

 

§ 37

 

alkuper. teksti

+

 

§ 41

12

PSE

 

+

 

§ 48

13

PSE

 

+

 

§ 63

 

alkuper. teksti

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

326,83,21

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE § 63

PSE § 63

Verts/ALE §§ 32, 37

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE lopullinen äänestys

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE, ELDR

§ 13

1. osa:”pyytää komissiota ... oikeudellisia välineitä”

2. osa:”joilla säädellään muun muassa .... unionin alueen ulkopuolella”

Muuta

Salvador Hernandez Mollar (PPE-DE) ja José Ribeiro e Castro (LIBE-valiokunnan päätöslauselmaesityksen laatija) ehdottivat 4 kohtaan suullista tarkistusta, jolla korvataan päivämäärä ”11. syyskuuta” päivämäärällä ”11. maaliskuuta”.

12.   Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus)

Mietintö: BROK (A5-0111/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

jälkeen kohdan 10

21

ELDR

NHÄ

99,311,10

§ 16

27

ELDR

NHÄ

+

282,136,7

jälkeen kohdan 23

13

Verts/ALE

 

per.

 

§ 33

14

Verts/ALE

 

+

 

§ 36

11

PPE-DE

 

 

§ 40

6

PPE-DE

+

221,194,4

§ 59

22P

ELDR

 

 

§ 60

23

ELDR

 

+

 

§ 61

24

ELDR

osat

 

 

1

 

2

 

3

 

§ 63

25

ELDR

osat

 

 

1

 

2

 

§ 64

 

alkuper. teksti

osat/NHÄ

 

 

1

+

403,9,8

2

+

351,24,29

§ 65

1

PPE-DE

 

+

 

§ 74

9

PPE-DE

179,228,12

§ 100

28/rev

UEN

 

+

 

§ 103

7

PPE-DE

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

jälkeen kohdan 109

16

Verts/ALE

 

+

 

jälkeen kohdan 111

15

Verts/ALE + GUE/NGL

NHÄ

199,214,7

§ 112

26

ELDR

181,226,5

§ 113

2

PPE-DE

 

+

 

§ 120

3

PPE-DE

 

+

 

§ 126

12P

EDD

NHÄ

185,233,3

4

PPE-DE

 

 

§

alkuper. teksti

+

 

jälkeen kohdan 126

17

Verts/ALE

osat/NHÄ

 

 

1

195,215,6

2

188,218,7

18

Verts/ALE

 

per.

 

§ 127

5

PPE-DE

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 139

19

Verts/ALE

 

+

 

10

PSE

 

+

 

jälkeen kohdan 139

20

Verts/ALE

112,294,8

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

382,17,14

Tarkistus 8 on mitätöity.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

ELDR tark 21, 27

Verts/ALE tark. 17, 28, 18

UEN tark. 12P

EDD § 64 [osat 1 ja 2], lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

UEN § 126

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE

tark. 17

1. osa:”kannustaa Puolan ... koskeva lakiehdotus”

2. osa:”kehottaa Puolan ... asema työmarkkinoilla”

tark. 7

1. osa: teksti ilman sanoja ”ja katsoo tämän ... välittömillä vaaleilla;”

2. osa: nämä sanat

ELDR

tark. 5

1. osa: teksti ilman poistoa

2. osa: poisto

Verts/ALE

tark. 24

1. osa:”pitää myönteisenä ... vaalien tuloksesta”

2. osa:”pyytää kyproksenkreikkalaisia osoittamaan vastaavanlaista päättäväisyyttä”

3. osa: ”vetoaa sekä Kreikkaan ... ennen liittymistä”

tark. 25

1. osa:”on täysin samaa ... kysymyksen merkityksen;”

2. osa:”(poisto)”

EDD

§ 64

1. osa: teksti ilman sanoja ”sekä hyväksymään turkin viralliseksi kieleksi”

2. osa: nämä sanat

Muuta

Verts/ALE-ryhmä on peruuttanut tarkistuksensa 13 ja 18.

13.   Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa

Mietintö: VAN ORDEN (A5-0105/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

jälkeen kohdan 19

1

Verts/ALE

+

222,178,4

§ 30

2

Verts/ALE

NHÄ

+

237,168,10

§

alkuper. teksti

 

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE tark. 2

14.   Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa

Mietintö: NICHOLSON OF WINTERBOURNE (A5-0103/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 1

1

PSE

 

+

 

12

PPE-DE

 

 

9P

Verts/ALE

 

+

 

§ 8

4

PPE-DE

 

+

 

§ 10

10

Verts/ALE

 

+

 

§ 11

2P

PSE PPE-DE

 

per.

 

13P

PSE PPE-DE

+

181,111,105

§

alkuper. teksti

osat

 

 

 

 

 

 

§ 17

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2 / KÄ

194,202,4

§ 18

 

alkuper. teksti

eä/KÄ

+

230,168,3

§ 19

3

PSE

 

+

 

jälkeen kohdan 20

11

Verts/ALE

 

+

 

§ 30

5

EDD

 

+

 

§ 31

6

EDD

 

+

 

§ 32

7

EDD

 

+

 

jälkeen kohdan 34

8

EDD

 

+

 

§ 40

14

PPE-DE

+

219,171,10

§ 41

15

PPE-DE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

374,10,29

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE lopullinen äänestys

ELDR lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE § 18

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE

§ 17

1. osa:”korostaa, että vähemmistöjen ... liittyvät kysymykset”

2. osa:”sekä kehittämään ... puhuvalle vähemmistölle”

ELDR

§ 11

1. osa: teksti ilman sanoja ”EU:n toimielimiä ... todisteita siitä, että”

2. osa: nämä sanat

15.   Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003 — 2006 painopisteet

Mietintö: MILLER (A5-0116/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

ennen § 1

2

PSE

NHÄ

197,202,5

§ 1

17

GUE/NGL

 

 

jälkeen kohdan 2

9

PSE

osat

 

 

1/NHÄ

+

241,158,6

2/NHÄ

+

356,32,14

jälkeen kohdan 3

3

PSE

NHÄ

191,203,16

16

GUE/NGL

osat

 

 

1/NHÄ

+

201,161,46

2/NHÄ

125,228,47

§ 4

 

alkuper. teksti

+

 

§ 5

 

alkuper. teksti

+

 

§ 8

8

PSE

NHÄ

+

201,195,8

§

alkuper. teksti

NHÄ

 

§ 9

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

jälkeen kohdan 9

4

PSE

NHÄ

192,201,12

§ 10

14P

Verts/ALE

NHÄ

195,199,3

7

PSE

NHÄ

197,202,2

18

GUE/NGL

NHÄ

188,209,5

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1 / KÄ

+

202,187,4

2/NHÄ

+

196,189,4

3/NHÄ

20,376,1

jälkeen kohdan 10

1

PPE-DE

NHÄ

 

13

Verts/ALE

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

20

GUE/NGL

NHÄ

191,196,8

§ 19

15

Verts/ALE

 

+

 

§ 22

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 27

21

GUE/NGL

NHÄ

183,205,4

§ 30

 

alkuper. teksti

NHÄ

+

358,10,25

§ 33

12

PSE

NHÄ

177,199,9

§

alkuper. teksti

eä/KÄ

+

201,174,4

§ 35

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 38

22

GUE/NGL

 

 

§ 40

19

GUE/NGL

64,305,3

kappale D

5

PSE

 

+

 

kappale G

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

3

+

 

kappale H

6

PSE

 

 

jälkeen kappaleen H

10

PSE

NHÄ

169,192,12

11

PSE

NHÄ

179,196,2

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

265,68,48

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE tark. 1, 2, 3, 4, 8, 9, 10, 11, 12, 16

Verts/ALE §§ 8, 10, 30, tark. 1, 7, 9, 21

GUE/NGL § 10 [osat 2 ja 3], tark. 14P, 18, 20, tark. 16, lopullinen äänestys

EDD § 10 [osa 3]

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE §§ 4, 5

Verts/ALE § 33

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE

tark. 13

1. osa:”pitää ehdottoman ... liikennepalveluissa”

2. osa:”pahoittelee, että ... yleishyödyllisiä palveluita”

ELDR

tark. 9

1. osa:”torjuu pyrkimykset ... sisämarkkinadirektiivin alle”

2. osa:”katsoo, että ... tehokkuusvaatimusten mukaisesti”

Verts/ALE

§ 9

1. osa: teksti ilman sanoja ”yhteiskunnallista ulottuvuutta ... olisi vastaavasti”

2. osa: nämä sanat

§ 22

1. osa:”toteaa, että ... ja päätöksissä”

2. osa:”katsoo, että ... keskitettäisiin”

§ 35

1. osa: teksti ilman sanoja ”panee merkille ... immateriaalioikeuksien alalla”

2. osa: nämä sanat

GUE/NGL, EDD

tark. 16

1. osa:”katsoo, että koska ... sisämarkkinasääntöjä”

2. osa:”korostaa, että ... yleishyödyllisille palveluille”

PPE-DE, PSE

kappale G

1. osa:”katsoo, että sisämarkkinasuunnitelman” ja ”on olennainen osa ... työmarkkinaosapuolet”

2. osa:”tukena on oltava ... uudistamiseksi, joka”

3. osa:”eli työnantajat ja ammattiyhdistykset”

PPE-DE, PSE, ELDR, GUE/NGL, EDD

§ 10

1. osa:”panee merkille, että ... ovat laskeneet”

2. osa:”pitää myönteisenä ... velvoitteita noudattaen” ilman sanoja ”(etenkin vesi- ja postipalvelut)”

3. osa: sanat ”(etenkin vesi- ja postipalvelut)”

Muuta

ELDR-ryhmä on pyytänyt, että tarkistus 12 katsotaan lisäykseksi 33 kohtaan.

16.   Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto

Mietintö: JÖNS (A5-0098/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

§ 11

4

GUE/NGL

 

 

§ 23

2 P=

5 P=

Verts/ALE GUE/NGL

NHÄ

65,257,3

6

GUE/NGL

NHÄ

61,271,3

jälkeen kohdan 23

1

Verts/ALE

 

 

§ 37

3 S

PPE-DE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Tarkistus 7 on mitätöity.

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE tark. 2P

GUE/NGL tark. 2P/5P, 6

17.   Ukraina

Päätöslauselmaesitykset: B5-0129, 0132, 0135, 0137, 0139, 0141 ja 0143/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

yhteinen päätöslauselmaesitys RC5-0129/2004

(PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL, EDD)

jälkeen kohdan 5

2

PPE-DE

 

+

 

§ 7

1

UEN

+

32,20,8 lisäyksenä

jälkeen kohdan 10

3

PPE-DE

+

38,22,0

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

59,0,2

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B5-0129/2004

 

Verts/ALE

 

 

B5-0132/2004

 

EDD

 

 

B5-0135/2004

 

ELDR

 

 

B5-0137/2004

 

UEN

 

 

B5-0139/2004

 

PSE

 

 

B5-0141/2004

 

PPE-DE

 

 

B5-0143/2004

 

GUE/NGL

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE PRC — lopullinen äänestys

Muuta

PPE-DE-ryhmä on ehdottanut tarkistuksen 1 laatijan suostumuksella, että mainittu tarkistus katsotaan lisäykseksi.

18.   Venezuela

Päätöslauselmaesitykset: B5-0123, 0126, 0128, 0136, 0144 ja 0147/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

yhteinen päätöslauselmaesitys RC5-0123/2004

(PPE-DE, PSE, UEN)

§ 1

5

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

§ 2

6

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

jälkeen kohdan 2

7

GUE/NGL+Verts/ALE

NHÄ

15,45,1

§ 3

8

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

§ 5

9

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

jälkeen kohdan 5

10

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

11

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

14

ELDR

 

 

15

ELDR

 

 

§ 6

12

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

jälkeen viitteen 4

1

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

kappale B

2

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

kappale D

3

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

kappale E

4

GUE/NGL+Verts/ALE

 

 

jälkeen kappaleen E

13

ELDR

 

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B5-0123/2004

 

PPE-DE

 

 

B5-0126/2004

 

PSE

 

 

B5-0128/2004

 

Verts/ALE

 

 

B5-0136/2004

 

ELDR

 

 

B5-0144/2004

 

GUE/NGL

 

 

B5-0147/2004

 

UEN

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

GUE/NGL tark. 7

19.   Myanmar

Päätöslauselmaesityset: B5-0127, 0134, 0138, 0140, 0145 ja 0146/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

yhteinen päätöslauselmaesitys RC5-0127/2004

(PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL, EDD)

§ 9

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2/NHÄ

20,42,1

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B5-0127/2004

 

EDD

 

 

B5-0134/2004

 

ELDR

 

 

B5-0138/2004

 

PSE

 

 

B5-0140/2004

 

PPE-DE

 

 

B5-0145/2004

 

GUE/NGL

 

 

B5-0146/2004

 

Verts/ALE

 

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE § 9 [osa 2] PRC

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE, UEN

PRC:n § 9

1. osa:”vaatii vahvistamaan ... puutavaran tuonti”

2. osa:”ja EU:n ... maksujen kieltäminen”

20.   Haiti

Päätöslauselmaesitykset: B5-0122, 0124, 0125, 0130, 0131 ja 0133/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ — huomautukset

yhteinen päätöslauselmaesitys RC5-0122/2004

(PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN)

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

poliittisten ryhmien päätöslauselmaesitykset

B5-0122/2004

 

UEN

 

 

B5-0124/2004

 

PPE-DE

 

 

B5-0125/2004

 

PSE

 

 

B5-0130/2004

 

Verts/ALE

 

 

B5-0131/2004

 

GUE/NGL

 

 

B5-0133/2004

 

ELDR

 

 


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Mietintö: Goepel A5-0084/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 345

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Beysen, Hager, Kronberger

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Lechner, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Corbett, Dehousse, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Caullery, Fitzsimons, Hyland, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 7

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Fiebiger, Figueiredo, Ribeiro

NI: Garaud

Tyhjää: 29

EDD: Abitbol

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Manisco, Modrow, Morgantini, Patakis, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, de La Perriere, Pannella, Souchet, Turco

UEN: Camre

Verts/ALE: Schörling

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 19, 1. osa

Puolesta: 406

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Pannella, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 20

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

PPE-DE: Lulling, Oomen-Ruijten

UEN: Berlato, Collins, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Verts/ALE: Celli

Tyhjää: 8

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Martinez

PSE: Lund

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 19, 2. osa

Puolesta: 338

ELDR: Flesch

GUE/NGL: Blak, Caudron, Dary, Fraisse, Herzog

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 70

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Figueiredo, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Varaut

PPE-DE: Vatanen

UEN: Berlato, Collins, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Tyhjää: 17

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

GUE/NGL: Fiebiger

NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Martinez, Souchet

PSE: Lund

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 19, 3. osa

Puolesta: 209

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Costa Paolo, Di Pietro, Flesch, Procacci

GUE/NGL: Ainardi, Caudron, Dary, Fraisse, Herzog, Ribeiro, Wurtz

NI: Berthu, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Bartolozzi, Bourlanges, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fiori, Fourtou, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Grosch, Grossetête, Hermange, Karas, Lamassoure, Langenhagen, Lisi, Lulling, Mauro, Mennitti, Menrad, Musotto, Nisticò, Oomen-Ruijten, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Posselt, Rack, Rübig, Santini, Schierhuber, Smet, Stenzel, Sudre, Thyssen, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Caullery, Fitzsimons, Hyland, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Cohn-Bendit

Vastaan: 221

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Corrie, Deva, Dover, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Fernández Martín, Ferrer, Foster, Gahler, Galeote Quecedo, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Liese, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Perry, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Camre, Collins, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 5

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

NI: Borghezio

PSE: Lund

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistukset 39/rev.+45

Puolesta: 231

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, Di Pietro, Duff, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Plooij-van Gorsel, Schmidt, Thors, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martin Hans-Peter, Turco

PPE-DE: Bowis, Bremmer, Grosch, Sacrédeus

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 198

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Costa Paolo, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Maaten, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski

NI: Berthu, Beysen, Garaud, Hager, de La Perriere, Souchet

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Goebbels

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 17

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Monsonís Domingo, Rousseaux

NI: Borghezio, Claeys, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Martinez, Pannella

PPE-DE: Jean-Pierre

PSE: Lund

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 40

Puolesta: 74

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Attwooll, Clegg, Davies, Duff, Lynne, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Plooij-van Gorsel, Wallis

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Wijkman

PSE: Marinho

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 354

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Costa Paolo, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Blak, Manisco, Patakis

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Della Vedova, Garaud, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Turco, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Karas, Kastler, Kauppi, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 7

GUE/NGL: Herzog

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Dupuis, Martinez

PSE: Lund

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 20, 1. osa

Puolesta: 348

ELDR: Väyrynen, Van Hecke, Vermeer

GUE/NGL: Dary, Fraisse, Herzog

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Hager, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Pannella, Souchet, Turco, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Caullery, Fitzsimons, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 72

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Vallvé, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Oomen-Ruijten, Pronk, Vidal-Quadras Roca

UEN: Collins, Crowley, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Turchi

Tyhjää: 8

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

NI: Claeys, Dillen, Martinez

PSE: Lund

UEN: Camre

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 20, 2. osa

Puolesta: 184

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Dary, Fraisse, Herzog

NI: Berthu, Garaud, Kronberger, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Brunetta, Camisón Asensio, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Karas, Lisi, Mauro, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Pérez Álvarez, Pirker, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Rack, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Stenzel, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Wyn

Vastaan: 238

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Banotti, Bastos, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Foster, Fourtou, Gahler, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Piscarreta, Poettering, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Sacrédeus, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Vatanen, van Velzen, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

Tyhjää: 11

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

NI: Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Martinez

PSE: Lund

UEN: Camre

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 32

Puolesta: 49

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Herzog, Krarup, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PPE-DE: De Veyrac, Hortefeux, Jean-Pierre, Wijkman

PSE: Goebbels, Marinho, Read

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 373

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Blak, Manisco, Morgantini

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Turco, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 16

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Koulourianos, Modrow, Patakis, Ribeiro, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Borghezio

Mietintö: Bradbourn A5-0110/2004

Tarkistus 41

Puolesta: 52

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Krarup, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Wijkman

PSE: Goebbels

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 385

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Manisco, Modrow, Morgantini, Patakis, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dillen, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Ortiz Rivas, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 2

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PSE: Lund

Mietintö: Gillig A5-0058/2004

Tarkistukset 4 ja 8

Puolesta: 45

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, Duff, Dybkjær, Flesch, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Schmidt, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Borghezio

PPE-DE: Bartolozzi, Ebner, Fatuzzo, Konrad, Mann Thomas, Marques, Mayer Hans-Peter, Mennitti, Menrad, Musotto, Oomen-Ruijten, Pronk, van Velzen

PSE: O'Toole, Randzio-Plath

Vastaan: 374

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, De Clercq, Di Pietro, Maaten, Manders, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Plooij-van Gorsel, Procacci, Riis-Jørgensen, Sørensen, Thors, Vermeer

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 19

EDD: Bernié, Butel, Mathieu, Saint-Josse

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Martinez, Pannella, Turco

PPE-DE: Hortefeux, Jean-Pierre

PSE: Goebbels, Schmid Gerhard

Mietintö: Gillig A5-0058/2004

Tarkistukset 5 ja 7

Puolesta: 48

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, Duff, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Rousseaux, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Borghezio, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Doyle, Fatuzzo, Liese, Mann Thomas, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pronk, Schleicher, Schwaiger, van Velzen

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Lagendijk, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Rühle, Turmes

Vastaan: 369

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, De Clercq, Di Pietro, Flesch, Maaten, Manders, Mulder, Plooij-van Gorsel, Procacci, Riis-Jørgensen, Sørensen, Vermeer

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lisi, Lulling, McCartin, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, MacCormick, Messner, Rod, de Roo, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 22

EDD: Bernié, Butel, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Dybkjær, Paulsen, Schmidt

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Martinez, Pannella, Turco

PPE-DE: Schröder Jürgen, Sommer

PSE: Goebbels

Verts/ALE: Ferrández Lezaun

Toinen mietintö: Schmidt A5-0122/2004

Tarkistus 12

Puolesta: 184

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Lynne

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Martinez

PPE-DE: Atkins, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hortefeux, Inglewood, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stockton, Sturdy, Tannock, Twinn, Villiers

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Rossa, Duhamel, Duin, Ettl, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, dos Santos, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland

Verts/ALE: Ahern, Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Voggenhuber, Wyn

Vastaan: 240

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Costa Paolo, De Clercq, Di Pietro, Dybkjær, Flesch, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

GUE/NGL: Fraisse, Herzog

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Hager, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Pannella, Souchet, Turco, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Andersson, Berès, De Keyser, Désir, Dhaene, El Khadraoui, Färm, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Karlsson, Lalumière, Poignant, Rocard, Roure, Sandberg-Fries, Savary, Theorin, Van Lancker

UEN: Berlato, Caullery, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Ferrández Lezaun, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori

Tyhjää: 12

ELDR: Attwooll, Clegg, Davies, Duff, Newton Dunn, Wallis, Watson

GUE/NGL: Krarup

NI: Borghezio, Kronberger

PPE-DE: Konrad

Verts/ALE: Flautre

Mietintö: Quisthoudt-Rowohl A5-0115/2004

Tarkistus 2

Puolesta: 56

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Banotti, McCartin

PSE: De Rossa, Dhaene, Ford, Guy-Quint, Lund, Marinho, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Poos

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

Vastaan: 358

EDD: Belder, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Caudron, Dary, Fraisse, Herzog, Schröder Ilka

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Miller, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Breyer, Cohn-Bendit, Rühle, Voggenhuber

Tyhjää: 14

EDD: Bernié, Saint-Josse

NI: Cappato, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Doyle

PSE: Dehousse, El Khadraoui, Mann Erika, Schmid Gerhard, Van Lancker

Verts/ALE: Onesta, Schörling

B5-0117/2004 — Eurooppa-neuvosto

Päätöslauselma

Puolesta: 56

ELDR: Virrankoski

GUE/NGL: Fraisse, Morgantini

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Hieronymi

PSE: Berès, Campos, De Keyser, Désir, Duhamel, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Izquierdo Collado, Lalumière, Marinho, Napolitano, Patrie, Poignant, Rocard, Roure, Savary

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 363

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Rossa, Dhaene, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Nobilia, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 2

PSE: Dehousse, Myller

B5-0118/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Eurooppa-neuvosto

1 kohta

Puolesta: 354

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse

NI: Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 70

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Monsonís Domingo

GUE/NGL: Alyssandrakis, Fiebiger, Krarup, Manisco, Meijer, Morgantini, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martinez

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, Konrad, Nicholson, Niebler, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stockton, Sturdy, Tannock, Twinn, Villiers

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 17

ELDR: Väyrynen

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Figueiredo, Herzog, Koulourianos, Modrow, Ribeiro, Wurtz

NI: Berthu, Martin Hans-Peter, Souchet

PSE: Dehousse

Verts/ALE: Schörling

B5-0118/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Eurooppa-neuvosto

Tarkistus 3

Puolesta: 139

GUE/NGL: Caudron, Dary, Fraisse, Herzog

NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Kronberger, Martin Hans-Peter, Pannella, Turco

PPE-DE: Grosch, Wijkman

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hazan, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lavarra, Leinen, Malliori, Mann Erika, Marinho, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rothe, Rothley, Roure, dos Santos, Savary, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Terrón i Cusí, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 251

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Krarup, Manisco, Meijer, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Hager, de La Perriere, Martinez, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Atkins, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Corbett, Ford, Hänsch, Lund, Martin David W., Poos, Theorin

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 45

EDD: Esclopé

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Modrow, Ribeiro, Wurtz

NI: Bonino, Gorostiaga Atxalandabaso

PSE: Andersson, Bösch, Bowe, Färm, Gill, Goebbels, Honeyball, Howitt, Lage, McAvan, McNally, Medina Ortega, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Roth-Behrendt, Sacconi, Sandberg-Fries, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Stihler, Swoboda, Titley, Volcic, Watts, Whitehead, Wynn

Verts/ALE: MacCormick

B5-0118/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Eurooppa-neuvosto

A kappale

Puolesta: 341

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse, Herzog

NI: Beysen, Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Nobilia, Poli Bortone

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 77

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Väyrynen

GUE/NGL: Alyssandrakis, Caudron, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Krarup, Manisco, Meijer, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de La Perriere, Martinez, Souchet

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stockton, Sturdy, Tannock, Twinn, Villiers

PSE: Dehousse, Theorin

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 14

ELDR: Thors

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Koulourianos, Modrow, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PSE: Lund

Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Rod, Turmes

B5-0118/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Eurooppa-neuvosto

Päätöslauselma

Puolesta: 341

ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse, Herzog

NI: Beysen, Borghezio, Hager, Kronberger

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 78

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Väyrynen

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Koulourianos, Krarup, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Martinez, Souchet, Varaut

PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Scallon, Stockton, Sturdy, Tannock, Twinn, Villiers

PSE: Dehousse, Lund, Theorin

UEN: Camre, Caullery, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Duthu

Tyhjää: 12

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Rod, Schörling, Turmes

B5-0148/2004 — Vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue

4 kohta, 2. osa

Puolesta: 381

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, van Dam, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Fraisse

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Gawronski, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Miller, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Celli, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Hudghton, Lagendijk, MacCormick, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 15

GUE/NGL: Ainardi, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Martinez, Souchet

PPE-DE: Mayer Hans-Peter

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Frassoni

Tyhjää: 28

EDD: Butel, Esclopé

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Koulourianos, Krarup, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella

PPE-DE: Posselt

PSE: Dehousse

Verts/ALE: Maes, Messner, Onesta, Rod, Turmes

B5-0148/2004 — Vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue

Päätöslauselma

Puolesta: 326

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Caudron, Dary, Fraisse, Herzog, Meijer

NI: Beysen, Borghezio, Hager, Kronberger

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brunetta, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Verts/ALE: Ahern, Breyer, Celli, Ferrández Lezaun, Sörensen

Vastaan: 83

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

GUE/NGL: Alyssandrakis, Krarup, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Turco, Varaut

PPE-DE: Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Purvis, Stockton, Sturdy, Tannock, Twinn, Villiers

UEN: Camre

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 21

EDD: Belder, Blokland, van Dam

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Koulourianos, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Wurtz

NI: Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Sacrédeus

PSE: Lund

UEN: Thomas-Mauro

Verts/ALE: Bouwman

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 21

Puolesta: 99

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

PPE-DE: Grosch, Vatanen

PSE: Ford

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 311

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Turchi

Tyhjää: 10

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Alyssandrakis, Krarup, Patakis

NI: Martin Hans-Peter

PSE: Ceyhun, Schmid Gerhard

Verts/ALE: Schörling

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 27

Puolesta: 282

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Souchet, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 136

NI: Borghezio

PPE-DE: De Veyrac, Mennitti, Rübig

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Crowley

Tyhjää: 7

NI: Beysen, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Martinez

PSE: Ceyhun, Schmid Gerhard

Mietintö: Brok A5-0111/2004

64 kohta, 1. osa

Puolesta: 403

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 9

EDD: Bernié

NI: Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere, Varaut

PPE-DE: Pomés Ruiz

PSE: Marinho

UEN: Poli Bortone

Tyhjää: 8

EDD: Abitbol, Butel, Mathieu

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Berthu, Martin Hans-Peter, Souchet

Mietintö: Brok A5-0111/2004

64 kohta, 2. osa

Puolesta: 351

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Alyssandrakis, Dary, Patakis

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 24

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, van Dam, Saint-Josse

GUE/NGL: Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

PSE: Marinho

UEN: Camre, Muscardini, Mussa, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 29

EDD: Butel, Esclopé, Mathieu

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Meijer, Modrow, Ribeiro, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Callanan, Foster, Heaton-Harris, Helmer, Nicholson, Parish, Purvis, Stockton, Sturdy, Tannock

Verts/ALE: Maes

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 15

Puolesta: 199

EDD: Belder, Blokland, Butel, Esclopé, Mathieu

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 214

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Hager, de La Perriere, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 7

EDD: Bernié

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Martin Hans-Peter, Martinez

PSE: Ceyhun

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 12

Puolesta: 185

EDD: Belder, Blokland, van Dam

NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Campos, Ford, Junker, Leinen, Marinho

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 233

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

PPE-DE: Kauppi, Laschet, Matikainen-Kallström, Pomés Ruiz, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 3

NI: Beysen, Martin Hans-Peter

PSE: Dehousse

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 17, 1. osa

Puolesta: 195

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Thors, Wallis

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Bayona de Perogordo, Deprez

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 215

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

NI: Berthu, Beysen, Garaud, Hager, de La Perriere, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Cercas

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 6

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Tarkistus 17, 2. osa

Puolesta: 188

EDD: Andersen, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: van den Bos, Thors

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: McCartin, Pronk

PSE: Andersson, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 218

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Beysen, Hager, de La Perriere, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Cercas, Cerdeira Morterero, Fruteau, Honeyball, Kindermann, Poignant, Rothley, Savary, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 7

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez

Mietintö: Brok A5-0111/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 382

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Meijer, Modrow, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Wiersma, Zorba

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 17

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Claeys, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martinez, Varaut

PPE-DE: Hortefeux, Posselt, Radwan

UEN: Fitzsimons

Tyhjää: 14

ELDR: Duff

GUE/NGL: Ainardi, Krarup, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Helmer, Rübig

PSE: Dehousse, Zrihen

Verts/ALE: Rod

Mietintö: Van Orden A5-0105/2004

Tarkistus 2

Puolesta: 237

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martin Hans-Peter, Martinez, Pannella, Turco

PPE-DE: Banotti, Doyle, Karas, Kratsa-Tsagaropoulou, Rübig, Schierhuber, Stenzel, Trakatellis, Wijkman, Zacharakis

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 168

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Saint-Josse

ELDR: Nordmann

GUE/NGL: Herzog

NI: Beysen, Garaud, Hager

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Dehousse

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 10

EDD: Abitbol, Bernié

GUE/NGL: Alyssandrakis, Caudron, Patakis, Wurtz

NI: de La Perriere, Varaut

PSE: Miller, Watts

Mietintö: Nicholson of Winterbourne A5-0103/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 374

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Costa Paolo, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Herzog, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Bonino, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Kronberger, Pannella, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Nobilia, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 10

EDD: Abitbol, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Alyssandrakis, Fiebiger, Patakis

UEN: Camre

Verts/ALE: Messner

Tyhjää: 29

EDD: Bernié

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Di Lello Finuoli, Fraisse, Koulourianos, Krarup, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Martinez, Varaut

PPE-DE: Podestà

PSE: Casaca

UEN: Berlato, Caullery, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Rod

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 2

Puolesta: 197

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Procacci, Vallvé, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Bourlanges, Cornillet, Deprez, De Sarnez, Grosch, Kauppi, Lamassoure, Lulling

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Muscardini, Mussa, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 202

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Butel, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Daul, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 5

NI: Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 9, 1. osa

Puolesta: 241

EDD: Andersen, Bonde, Butel, Sandbæk

ELDR: Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Garaud

PPE-DE: Bartolozzi, Böge, von Boetticher, Bremmer, Brunetta, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fiori, Gahler, Glase, Grosch, Hieronymi, Karas, Kastler, Klaß, Koch, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Mann Thomas, Martens, Mayer Hans-Peter, Mennitti, Menrad, Musotto, Nassauer, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Podestà, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rübig, Sacrédeus, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, van Velzen, Wuermeling, Zimmerling

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Muscardini, Mussa, Poli Bortone, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 158

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, de La Perriere, Pannella, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Fernández Martín, Ferrer, Foster, Fourtou, Galeote Quecedo, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Knolle, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lulling, McCartin, Marques, Matikainen-Kallström, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nicholson, Ojeda Sanz, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Schmitt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Zacharakis, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 6

NI: Claeys, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez

PPE-DE: Wijkman

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 9, 2. osa

Puolesta: 356

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Hager, Kronberger

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Muscardini, Mussa, Turchi

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 32

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu

GUE/NGL: Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Camisón Asensio, Grönfeldt Bergman, van Velzen, Wachtmeister

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 14

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis, Schröder Ilka

NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 3

Puolesta: 191

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Davies, Di Pietro

GUE/NGL: Dary, Fraisse, Herzog, Krarup, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Borghezio, Kronberger

PPE-DE: Fiori, Grosch, Karas, Pomés Ruiz, Rübig, Sacrédeus, Schierhuber, Schleicher, Thyssen, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 203

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Hager, de La Perriere, Martinez, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 16

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Koulourianos, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schröder Ilka, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 16, 1. osa

Puolesta: 201

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Muscardini, Mussa, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 161

ELDR: Manders, Plooij-van Gorsel

NI: Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre

Tyhjää: 46

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Garaud, Martin Hans-Peter, Varaut

PPE-DE: Grosch

UEN: Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 16, 2. osa

Puolesta: 125

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, El Khadraoui, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gill, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Moraes, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Read, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Flautre, Rod, Turmes

Vastaan: 228

EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Mathieu, Saint-Josse

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis, Seppänen, Sjöstedt

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Hager, de La Perriere, Martinez, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Bösch, Ceyhun, Duin, Ettl, Gebhardt, Gillig, Görlach, Haug, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Mann Erika, Miranda de Lage, Müller, Piecyk, Prets, Rapkay, Roth-Behrendt, Scheele, Stockmann

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Bouwman, Breyer, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Frassoni, Isler Béguin, MacCormick, Messner, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Wuori, Wyn

Tyhjää: 47

EDD: Abitbol

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Schmid Herman, Schröder Ilka

NI: Borghezio, Kronberger, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Wijkman

PSE: Mendiluce Pereiro, Schmid Gerhard

UEN: Fitzsimons, Hyland

Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Voggenhuber

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 8

Puolesta: 201

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Bartolozzi, Brunetta, Fatuzzo, Oomen-Ruijten, Santini, Stenmarck

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 195

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 8

EDD: Abitbol

NI: Borghezio, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

UEN: Berlato, Mussa, Turchi

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 4

Puolesta: 192

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

PPE-DE: Camisón Asensio, Grosch, Lamassoure, Oomen-Ruijten, Thyssen

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Färm, Fava, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 201

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Ribeiro e Castro

Tyhjää: 12

EDD: Abitbol

GUE/NGL: Alyssandrakis, Morgantini, Patakis

NI: Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter, Martinez

UEN: Berlato, Mussa, Thomas-Mauro, Turchi

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 14

Puolesta: 195

EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Galeote Quecedo, Grosch, Thyssen

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Poignant, Poos, Prets, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 199

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 3

EDD: Abitbol

NI: Martin Hans-Peter

UEN: Berlato

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 7

Puolesta: 197

EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

PPE-DE: Brunetta, Ebner, Fatuzzo, Fiori, Grosch, Karas, Lisi, Pronk, Santini, Thyssen

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 202

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 2

ELDR: Van Hecke

NI: Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 18

Puolesta: 188

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 209

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Rapkay

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Turchi

Tyhjää: 5

EDD: Abitbol

NI: Borghezio, Garaud, Martin Hans-Peter

UEN: Thomas-Mauro

Mietintö: Miller A5-0116/2004

10 kohta, 2. osa

Puolesta: 196

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Clegg, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Marinho

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Thomas-Mauro, Turchi

Vastaan: 189

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Grosch, Lamassoure, Oomen-Ruijten, Pronk, Thyssen

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 4

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

10 kohta, 3. osa

Puolesta: 20

ELDR: Van Hecke

NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Podestà, Stenmarck, Wachtmeister

PSE: Cercas, Marinho

UEN: Berlato, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Vastaan: 376

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Varaut

PPE-DE: Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Turchi

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Tyhjää: 1

NI: Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 20

Puolesta: 191

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Di Pietro, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Lamassoure, Lulling, Vatanen

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Turchi

Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 196

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Hager, de La Perriere

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 8

NI: Claeys, Dillen, Dupuis, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

UEN: Berlato, Mussa

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 21

Puolesta: 183

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Borghezio, Gorostiaga Atxalandabaso, Martinez

PPE-DE: Lulling

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 205

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Kronberger, de La Perriere, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Tyhjää: 4

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

30 kohta

Puolesta: 358

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Beysen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Martinez

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 10

EDD: Belder, Blokland, van Dam

PPE-DE: Bourlanges, Zimmerling, Zissener

UEN: Camre, Crowley

Verts/ALE: Evans Jillian, MacCormick

Tyhjää: 25

EDD: Abitbol, Mathieu

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Berthu, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Turco

UEN: Berlato, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 12

Puolesta: 177

EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Mathieu, Sandbæk

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PPE-DE: Lulling, Sacrédeus

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 199

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Hager, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 9

ELDR: van den Bos, Paulsen, Schmidt

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 10

Puolesta: 169

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, van Dam, Mathieu

ELDR: Di Pietro

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Ahern, Bouwman, Buitenweg, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 192

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Breyer

Tyhjää: 12

EDD: Bonde, Sandbæk

ELDR: Thors, Van Hecke

GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Martin Hans-Peter, Martinez

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Tarkistus 11

Puolesta: 179

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Di Pietro, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

PPE-DE: Grosch, Thyssen

PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 196

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Hager, de La Perriere, Martinez, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

PSE: Krehl

UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 2

EDD: Mathieu

NI: Martin Hans-Peter

Mietintö: Miller A5-0116/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 265

EDD: Belder, Blokland

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Turco

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jean-Pierre, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bowe, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, De Rossa, Ford, Gill, Gröner, Haug, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuhne, Lage, Lavarra, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, O'Toole, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Prets, Rapkay, Read, Roth-Behrendt, Rothley, dos Santos, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba

UEN: Berlato, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Thomas-Mauro

Vastaan: 68

EDD: Abitbol, Mathieu

GUE/NGL: Alyssandrakis, Fiebiger, Krarup, Meijer, Morgantini, Patakis, Ribeiro, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt

NI: Borghezio, Dillen, Garaud, Kronberger, de La Perriere, Martin Hans-Peter, Martinez

PPE-DE: De Veyrac, Hortefeux, Podestà

PSE: Bullmann, Ceyhun, Dehousse, Duin, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hazan, Imbeni, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lund, Paciotti, Poos, Roure, Sacconi, Vairinhos, Volcic, Zrihen

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

Tyhjää: 48

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

ELDR: Di Pietro, Monsonís Domingo

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Modrow, Wurtz

NI: Berthu, Claeys, Gorostiaga Atxalandabaso

PSE: Andersson, Berès, Bösch, van den Burg, De Keyser, Désir, Dhaene, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fruteau, Garot, Goebbels, Hedkvist Petersen, Lalumière, Mann Erika, Mendiluce Pereiro, Myller, Patrie, Poignant, Rothe, Savary, Scheele, Van Lancker

Verts/ALE: Evans Jillian, MacCormick, Maes, Wyn

Mietintö: Jöns A5-0098/2004

Tarkistukset 2 ja 5

Puolesta: 65

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Nordmann

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Herzog, Koulourianos, Krarup, Meijer, Modrow, Patakis, Ribeiro, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martin Hans-Peter, Martinez

PPE-DE: Descamps, Fatuzzo

PSE: Andersson, Cercas, Färm, Lund, Myller, Paciotti

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 257

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Karas, Kauppi, Kirkhope, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

PSE: Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbey, De Keyser, De Rossa, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Ford, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Moraes, Müller, O'Toole, Paasilinna, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Prets, Rapkay, Read, Rothe, Rothley, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Watts, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Caullery, Collins, Crowley, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Verts/ALE: Staes

Tyhjää: 3

NI: Cappato

PSE: Dehousse

Verts/ALE: Schörling

Mietintö: Jöns A5-0098/2004

Tarkistus 6

Puolesta: 61

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Fraisse, Koulourianos, Meijer, Modrow, Patakis, Ribeiro, Seppänen, Sjöstedt, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Martinez

PPE-DE: Ebner, Fatuzzo, Marques

PSE: Aparicio Sánchez, Cercas, Dehousse, Lund, Mendiluce Pereiro

Verts/ALE: Aaltonen, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Duthu, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Maes, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 271

EDD: Belder, Blokland, van Dam

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rousseaux, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Hager, de La Perriere

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Harbour, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Scallon, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Twinn, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Zacharakis, Zimmerling

PSE: Andersson, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Rossa, Désir, Dhaene, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuhne, Lage, Lalumière, Leinen, McAvan, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Prets, Rapkay, Read, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Lancker, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

UEN: Berlato, Caullery, Collins, Crowley, Muscardini, Mussa, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

Tyhjää: 3

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Thyssen

UEN: Camre

B5-0129/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Ukraina

Päätöslauselma

Puolesta: 59

EDD: Belder, van Dam, Sandbæk

ELDR: Manders, Newton Dunn, Pohjamo

GUE/NGL: Bakopoulos, Caudron, Koulourianos, Meijer

NI: Berthu, Beysen

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bowis, Camisón Asensio, Daul, Deva, Fourtou, Gahler, Goepel, Grossetête, Karas, Langen, Mayer Hans-Peter, Menrad, Nassauer, Ojeda Sanz, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Posselt, Purvis, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Schröder Jürgen, Schwaiger, Stenmarck, Tannock, Zimmerling

PSE: Carnero González, Ettl, Ford, Gillig, Katiforis, Kindermann, Lage, McNally, Mastorakis, Medina Ortega

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Breyer, Duthu, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Onesta

Tyhjää: 2

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

PSE: Dehousse

B5-0123/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Venezuela

Tarkistus 7

Puolesta: 15

EDD: Sandbæk

ELDR: Newton Dunn, Pohjamo

GUE/NGL: Bakopoulos, Caudron, Koulourianos, Meijer, Patakis

NI: Gorostiaga Atxalandabaso

Verts/ALE: Breyer, Duthu, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Onesta

Vastaan: 45

EDD: Belder, van Dam

NI: Berthu, Beysen

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bowis, Camisón Asensio, Daul, Deva, Fourtou, Gahler, Goepel, Grossetête, Karas, Langen, Mayer Hans-Peter, Menrad, Ojeda Sanz, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Posselt, Purvis, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Schröder Jürgen, Schwaiger, Stenmarck, Tannock, Zimmerling

PSE: Carnero González, Dehousse, Ettl, Ford, Gillig, Katiforis, Kindermann, Lage, McNally, Mastorakis, Medina Ortega

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Ferrández Lezaun

Tyhjää: 1

ELDR: Manders

B5-0127/2004 — Yhteinen päätöslauselma — Myanmar

9 kohta, 2. osa

Puolesta: 20

EDD: Belder, van Dam

GUE/NGL: Bakopoulos, Caudron, Koulourianos, Meijer, Patakis

PPE-DE: Posselt, Sacrédeus

PSE: Carnero González, Dehousse, Ettl, Ford, Gillig, Katiforis, Kindermann, Lage, McNally, Mastorakis, Medina Ortega

Vastaan: 42

EDD: Sandbæk

ELDR: Manders, Newton Dunn, Pohjamo

NI: Berthu, Beysen

PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Bowis, Camisón Asensio, Daul, Deva, Fourtou, Gahler, Goepel, Grossetête, Karas, Langen, Mayer Hans-Peter, Menrad, Nassauer, Ojeda Sanz, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Purvis, Salafranca Sánchez-Neyra, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Tannock, Zimmerling

UEN: Ribeiro e Castro

Verts/ALE: Breyer, Duthu, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, MacCormick, Onesta

Tyhjää: 1

NI: Gorostiaga Atxalandabaso


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P5_TA(2004)0169

Liittymisasiakirjan muuttaminen yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja niiden sopimusten mukautuksia, joihin Euroopan unioni perustuu, koskevan asiakirjan muuttamisesta yhteisen maatalouspolitiikan uudistuksen vuoksi (KOM(2003) 643 — C5-0525/2003 — 2003/0253(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 643) (1),

ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja niiden sopimusten mukautuksia, joihin Euroopan unioni perustuu, koskevan asiakirjan 23 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0525/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0084/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0170

Liikennepalvelut: tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautuminen *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta (14141/1/2003 — C5-0018/2004 — 2002/0067(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14141/1/2003 — C5-0018/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2002) 110) (3),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2003) 228) (4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0064/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EUVL C 38 E, 12.2.2004, s. 75.

(3)  EYVL C 151 E, 25.6.2002, s. 285.

(4)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2002)0067

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista liittyviltä yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI ja EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Yhteisön lentoliikenteen harjoittajien kilpailuasema niiden tarjotessa lentoliikennepalveluita yhteisöstä, yhteisön kautta tai yhteisöön voi kärsiä samankaltaisia lentoliikennepalveluja tarjoavien yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien epäterveistä ja syrjivistä käytännöistä.

2)

Tällaiset epäterveet käytännöt voivat johtua sellaisen maan hallituksen, alueellisen elimen tai muun julkisen organisaation tuesta tai muista avustusmuodoista, joka ei ole yhteisön jäsenvaltio, tai muista kuin kaupallisista eduista hyötyvän, yhteisön ulkopuolisen lentoliikenteen harjoittajan tietyistä hinnoittelukäytännöistä.

3)

On tarpeen määritellä tällaisia epäterveitä käytäntöjä vastaan toteutettavat korjaustoimenpiteet.

4)

Yhteisössä on tiukat säännöt valtiontuen myöntämisestä lentoliikenteen harjoittajille, ja jotta yhteisön lentoliikenteen harjoittajat eivät joutuisi epäedulliseen kilpailuasemaan ja kärsisi vahinkoa, tarvitaan välinettä, joka suojaa niitä yhteisön ulkopuolisilta lentoliikenteen harjoittajilta, jotka saavat tukea tai muita etuja hallituksilta.

5)

Tätä asetusta ei ole tarkoitettu korvaamaan sellaisia kolmansien maiden kanssa tehtyjä lentoliikennesopimuksia, joiden avulla voidaan tehokkaasti käsitellä tämän asetuksen piiriin kuuluvia käytäntöjä. Kun jäsenvaltion tasolla on olemassa oikeudellinen väline, jonka avulla asiassa voitaisiin toimia tyydyttävällä tavalla kohtuullisen ajan kuluessa, kyseinen väline olisi ensisijainen suhteessa tähän asetukseen tuona ajanjaksona.

6)

Yhteisöllä olisi oltava mahdollisuus ryhtyä korjaustoimenpiteisiin sellaisen maan hallituksen myöntämistä tuista johtuvia epäterveitä hinnoittelukäytäntöjä vastaan, joka ei ole yhteisön jäsen. Yhteisöllä olisi lisäksi oltava mahdollisuus puuttua epäterveisiin hinnoittelukäytäntöihin.

7)

Olisi määritettävä, milloin tuen katsotaan olevan kyseessä ja minkä periaatteiden mukaan se oikeuttaa tasoitustoimenpiteisiin, ja erityisesti, onko tuki kohdennettu tietyille yrityksille tai aloille tai riippuuko se lentoliikenteen harjoittamisesta kolmansiin maihin.

8)

Määritettäessä tuen olemassaoloa on tarpeen osoittaa, että hallitukselta tai joltakin alueelliselta elimeltä tai muulta julkiselta organisaatiolta on saatu rahoitusta varojen siirrolla tai siten, että saatavista, jotka ovat valtion tuloa, luovutaan tai niitä ei kanneta, ja että vastaanottavalle yritykselle on siten annettu etu.

9)

Olisi määritettävä, milloin hinnoittelukäytäntö katsotaan epäterveeksi. Kolmannesta maasta olevan lentoliikenteen harjoittajan hinnoittelukäytäntöjen tarkastelu pitäisi rajoittaa vain sellaisiin harvoihin tapauksiin, joissa lentoliikenteen harjoittaja hyötyy sellaisesta muusta kuin kaupallisesta edusta, jota ei voida selkeästi määritellä tueksi.

10)

Olisi tehtävä selväksi, että hinnoittelukäytäntöä voidaan pitää epäterveenä ainoastaan silloin, kun se eroaa selvästi tavanomaisista kilpailuun perustuvista hinnoittelukäytännöistä. Komission olisi kehitettävä yksityiskohtainen menetelmä epäterveiden hinnoittelukäytäntöjen määrittämiseksi.

11)

Lisäksi on suotavaa vahvistaa selvät ja yksityiskohtaiset ohjeet tekijöistä, jotka voivat olla merkityksellisiä selvitettäessä sitä, ovatko yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien tarjoamat tuetut tai epäterveesti hinnoitellut lentoliikennepalvelut aiheuttaneet vahinkoa tai uhkaavatko ne aiheuttaa vahinkoa. Sen osoittamiseksi, että tarjottujen lentoliikennepalvelujen hinnoittelukäytännöt aiheuttavat vahinkoa yhteisön ilmailualalle, olisi kiinnitettävä huomiota muiden tekijöiden vaikutukseen, ja olisi otettava huomioon kaikki yhteisön ilmailualaan vaikuttavat merkitykselliset tunnetut tekijät ja taloudelliset indikaattorit ja erityisesti yhteisössä vallitsevat markkinaolosuhteet.

12)

On välttämätöntä määritellä käsitteet ”yhteisön lentoliikenteen harjoittaja”, ”yhteisön ilmailuala” ja ”samankaltainen lentoliikennepalvelu”.

13)

On tarpeen määritellä, kuka voi tehdä kantelun ja mitä tietoja kantelussa olisi oltava. Kantelu olisi hylättävä silloin, kun vahingosta ei ole riittävästi näyttöä menettelyn käynnistämiseksi.

14)

On suotavaa vahvistaa menettely, jota on noudatettava tutkittaessa yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien epäterveitä käytäntöjä. Menettelyyn käytettävissä oleva aika olisi rajoitettava.

15)

On tarpeen vahvistaa, millä tavalla asianosaisille olisi ilmoitettava, mitä tietoja viranomaiset vaativat, ja asianosaisilla olisi oltava hyvät mahdollisuudet esittää asian kannalta merkityksellinen näyttö sekä puolustaa etujaan. Lisäksi on tarpeen vahvistaa tutkimuksessa noudatettavat säännöt ja menettelyt, erityisesti säännöt, joiden mukaan asianosaisten on tietyssä määräajassa ilmoittauduttava, esitettävä näkemyksensä ja annettava tietoja, jotta näkemykset ja tiedot voitaisiin ottaa huomioon. On tarpeen antaa asianosaisten saataville kaikki tutkimusta koskevat tiedot, jotka ovat niiden asian ajamisen kannalta merkityksellisiä, liikesalaisuutta kuitenkin kunnioittaen. On tarpeen edellyttää, että jos osapuolet eivät tee tyydyttävällä tavalla yhteistyötä, päätelmien tekemisessä voidaan käyttää muita tietoja ja että nämä tiedot voivat olla osapuolille epäedullisempia kuin jos ne olisivat tehneet yhteistyötä.

16)

On tarpeen vahvistaa, millä ehdoilla voidaan ottaa käyttöön väliaikaisia toimenpiteitä. Komissio voi joka tapauksessa ottaa tällaisia toimenpiteitä käyttöön ainoastaan kuuden kuukauden ajaksi.

17)

Tutkimus tai menettely olisi päätettävä, jos ei ole tarpeen ottaa käyttöön toimenpiteitä, esimerkiksi jos tuen määrä, epäterveen hinnoittelun aste tai vahinko on vähäinen. Menettelyä ei tulisi päättää, jos tällaista päätöstä ei samalla asianmukaisesti perustella. Toimenpiteiden olisi oltava määrällisesti pienempiä kuin tasoitustoimenpiteiden alaisten tukien määrä tai epäterveen hinnoittelun aste, jos vahinko voidaan poistaa tällä pienemmällä määrällä.

18)

On tarpeen edellyttää, että toimenpiteiden taso ei saa ylittää tapauksesta riippuen tukien arvoa tai myönnettyjä muita kuin kaupallisia etuja taikka, jos se on edellä mainittuja pienempi, aiheutunutta vahinkoa vastaavaa määrää.

19)

On tarpeen edellyttää, että toimenpiteet ovat voimassa ainoastaan niin kauan kuin on tarpeen, jotta vahinkoa aiheuttavat tuet tai epäterveet hinnoittelukäytännöt voidaan tehdä tehottomiksi.

20)

Toimenpiteitä käyttöön otettaessa tullit olisi asetettava etusijalle. Jos tullit eivät osoittaudu asianmukaiseksi toimenpiteeksi, voidaan harkita muita toimenpiteitä.

21)

On tarpeen määritellä menettelyt, joilla hyväksytään sellaiset sitoumukset, joilla poistetaan tai korjataan tasoitustoimenpiteisiin oikeuttavat tuet tai epäterveet hinnoittelukäytännöt sekä aiheutettu vahinko, sen sijaan, että otettaisiin käyttöön väliaikaisia tai lopullisia toimenpiteitä. Lisäksi on aiheellista vahvistaa sitoumusten rikkomisen tai peruuttamisen seuraukset.

22)

On tarpeen säätää käyttöön otettujen toimenpiteiden tarkistamisesta sellaisissa tapauksissa, joissa esitetään riittävästi näyttöä muuttuneista olosuhteista.

23)

Tämän asetuksen täytäntöönpanon edellyttämistä toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

24)

Toimenpiteiden ja niiden toteuttamisen muoto ja taso olisi määriteltävä yksityiskohtaisesti näistä toimenpiteistä annettavassa asetuksessa.

25)

On tarpeen varmistaa, että kaikki tämän asetuksen nojalla toteutetut toimenpiteet ovat täysin yhteisön edun mukaiset. Yhteisön edun arviointiin kuuluu kaikkien sellaisten vakuuttavien perusteiden määrittäminen, jotka johtaisivat selvästi siihen johtopäätökseen, että toimenpiteiden toteuttaminen ei olisi yhteisön yleisen edun mukaista. Eräs tällainen vakuuttava peruste voisi olla esimerkiksi se, että kuluttajille tai muille asianosaisille aiheutuva haitta on selvästi kohtuuton suhteessa toimenpiteiden toteuttamisen yhteisön ilmailualan toimijoille tuomaan hyötyyn.

26)

Tämän asetuksen tavoitetta, eli suojautumista tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä, jotka vahingoittavat yhteisön lentoliikenteen harjoittajia lentoliikennepalvelujen tarjoamisessa muista maista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista, ei voida kenties riittävästi saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tavoite

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan menettely, jota on määrä soveltaa muiden maiden kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden lentoliikennepalvelujen tarjoamiseen liittyviltä tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumiseksi, siltä osin kuin tästä aiheutuu haittaa yhteisön ilmailualalle.

2.   Tämä asetus ei estä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisissä lentoliikennesopimuksissa olevien erityismääräysten soveltamista ennen kyseistä menettelyä.

3.   Tämä asetus ei estä yhteisön ja kolmansien maiden välisissä sopimuksissa olevien erityismääräysten soveltamista.

2 artikla

Periaatteet

Korjaustoimenpide voidaan ottaa käyttöön seuraavien asioiden korjaamiseksi:

1)

yhteisön ulkopuoliselle lentoliikenteen harjoittajalle suoraan tai välillisesti myönnetty tuki, tai

2)

yhteisön ulkopuolisen lentoliikenteen harjoittajan epäterveet hinnoittelukäytännöt,

kun on kyse yhteisön ilmailualaa vahingoittavasta lentoliikennepalvelujen tarjoamisesta yhdellä tai useammalla yhteisöstä tai yhteisöön suuntautuvalla reitillä.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)

”vahingolla” 6 artiklassa tarkoitettua yhteisön ilmailualalle aiheutuvaa merkittävää vahinkoa tai merkittävän vahingon uhkaa;

b)

”yhteisön ilmailualalla” yhteisön lentoliikenteen harjoittajia, jotka tarjoavat samankaltaisia lentoliikennepalveluja, tai näistä lentoliikenteen harjoittajista niitä, joiden yhteinen osuus muodostaa merkittävän osan kyseisten palvelujen tarjonnasta yhteisössä;

c)

”yhteisön lentoliikenteen harjoittajalla” lentoliikenteen harjoittajaa, jolla on voimassa oleva liikennelupa, jonka jokin jäsenvaltio on myöntänyt yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukaisesti (5);

d)

”samankaltaisella lentoliikennepalvelulla” lentoliikennepalvelua, jota tarjotaan samalla reitillä tai samoilla reiteillä kuin asianomaisia lentoliikennepalveluja tai jota tarjotaan sellaisilla reiteillä, jotka muistuttavat läheisesti niitä reittejä, joilla asianomaista lentoliikennepalvelua tarjotaan.

4 artikla

Tuki

1.   Tuen katsotaan olevan kyseessä, jos:

a)

sellaisen maan hallitus, alueellinen elin tai muu julkinen organisaatio, joka ei ole Euroopan yhteisön jäsen, myötävaikuttaa taloudellisesti, toisin sanoen jos:

i)

hallituksen, alueellisen elimen tai muun julkisen organisaation käytäntö käsittää varojen suoran siirron, esimerkiksi avustuksina, lainoina tai pääomasijoituksena, mahdollisen varojen suoran siirron yritykselle taikka yrityksen vastuiden, kuten lainatakausten, vastattavaksi ottamisen;

ii)

saatavasta, joka on hallitukselle, alueelliselle elimelle tai muulle julkiselle organisaatiolle kuuluva tulo, luovutaan tai sitä ei kanneta;

iii)

hallitus, alueellinen elin tai muu julkinen organisaatio antaa käyttöön muita kuin yleiseen infrastruktuuriin kuuluvia tavaroita tai palveluita tai ostaa tavaroita tai palveluita;

iv)

hallitus, alueellinen elin tai muu julkinen organisaatio suorittaa maksuja rahoitusmekanismiin tai valtuuttaa tai ohjaa yksityisen tahon vastaamaan yhdestä tai useammasta i, ii tai iii kohdassa kuvatusta tavanomaisesti julkiselle viranomaiselle kuuluvasta tehtävästä, joka ei tosiasiassa eroa julkisten viranomaisten tavanomaisesti noudattamasta käytännöstä;

b)

ja sitä kautta annetaan etua.

2.   Tukiin kohdistetaan korjaustoimenpiteitä ainoastaan silloin, kun tuet on rajoitettu joko oikeudellisesti tai tosiasiallisesti koskemaan myöntävän viranomaisen toimivallan piirissä olevaa yritystä tai alaa tai yritysten tai alojen ryhmää.

5 artikla

Epäterveet hinnoittelukäytännöt

1.   Epäterveiden hinnoittelukäytäntöjen katsotaan olevan kyseessä yhteisöstä tai yhteisöön suuntautuvassa lentoliikenteessä, kun yhteisön ulkopuoliset lentoliikenteen harjoittajat

saavat muuta kuin kaupallista etua, ja

perivät tietystä palvelusta kuljetusmaksuja, jotka ovat niin paljon alhaisempia kuin kilpailevien yhteisön lentoliikenteen harjoittajien hinnat, että ne aiheuttavat vahinkoa.

Tällaisten käytäntöjen on poikettava selkeästi normaaleista kilpailukykyisistä hinnoittelukäytännöistä.

2.   Kuljetusmaksuja verrattaessa on otettava huomioon seuraavat seikat:

a)

todellinen hinta, jolla lippuja tarjotaan myyntiin;

b)

väitetysti epäterveeseen hintaan tarjottavien paikkojen osuus ilma-aluksen kokonaispaikkamäärästä;

c)

väitetysti epäterveeseen hintaan myytyihin lippuihin liittyvät rajoitukset ja ehdot;

d)

kaikkien samankaltaisia lentoliikennepalveluja tarjoavien lentoliikenteen harjoittajien tarjoamien palvelujen taso;

e)

palveluja tarjoavan yhteisön ulkopuolisen lentoliikenteen harjoittajan todelliset kustannukset sekä kohtuullinen voittomarginaali; ja

f)

a—e alakohdassa tarkoitettu tilanne toisiinsa verrattavissa olevilla reiteillä.

3.   Komissio kehittää 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen yksityiskohtaisen menetelmän epäterveiden hinnoittelukäytäntöjen osoittamiseksi. Menetelmään kuuluvat muun muassa tapa arvioida normaali kilpailukykyinen hinnoittelu, todelliset kustannukset sekä kohtuulliset voittomarginaalit erityisesti ilmailualalla.

6 artikla

Vahingon määrittäminen

1.   Vahingon määrittäminen perustuu sitä tukevaan näyttöön, ja siihen kuuluu puolueeton tarkastelu, joka kohdistuu:

a)

asianomaisten lentoliikennepalvelujen kuljetusmaksujen tasoon sekä siihen, mikä vaikutus tällaisilla lentoliikennepalveluilla on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien kuljetusmaksuihin; ja

b)

vaikutukseen, joka kyseisillä lentoliikennepalveluilla on yhteisön ilmailualaan sellaisten taloudellisten indikaattorien osoittaman kehityksen perusteella kuin lentojen määrä, kapasiteetin käyttö, matkustajien tekemät varaukset, markkinaosuus, voitot, pääoman tuotto, investointi ja työllisyys.

Yksi tai useampi näistä tekijöistä ei välttämättä ole ratkaiseva peruste.

2.   Kaiken 1 kohdan tarkoituksessa esitetyn näytön perusteella on osoitettava, että asianomaiset lentoliikennepalvelut aiheuttavat tässä asetuksessa tarkoitettua vahinkoa.

3.   Yhteisön ilmailualaa vahingoittavien lentoliikennepalvelujen lisäksi on tutkittava muut tunnetut tekijät sen varmistamiseksi, ettei näiden muiden tekijöiden aiheuttaman vahingon katsottaisi johtuvan asianomaisista lentoliikennepalveluista.

4.   Vahingon uhan määrittämisen on perustuttava tosiasioihin eikä pelkkiin väitteisiin, arveluihin tai etäiseen mahdollisuuteen. Olosuhteiden muutoksen, joka loisi tilanteen, jossa tuki aiheuttaisi vahinkoa, on oltava selvästi nähtävissä ja välittömästi uhkaava.

7 artikla

Menettelyn aloittaminen

1.   Tämän asetuksen mukainen tutkimus on pantava vireille luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai järjestön yhteisön ilmailualan puolesta tekemän kirjallisen kantelun perusteella tai komission omasta aloitteesta, jos on olemassa riittävästi näyttöä tasoitustoimenpiteisiin oikeuttavista tuista (myös niiden määrästä, jos mahdollista) tai tässä asetuksessa tarkoitetuista epäterveistä hinnoittelukäytännöistä, vahingosta sekä tuetuiksi tai epäterveesti hinnoitelluiksi väitettyjen lentoliikennepalvelujen ja aiheutuneeksi väitetyn vahingon välisestä syy-yhteydestä.

2.   Jos vaikuttaa siltä, että näyttöä on riittävästi menettelyn aloittamiseksi, komissio aloittaa sen 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 45 päivän kuluessa kantelun jättämisestä ja ilmoittaa sen aloittamisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kun asianomaiset jäsenvaltiot käyvät asiasta neuvotteluja kahdenvälisen sopimuksen puitteissa, säädettyä 45 päivän määräaikaa pidennetään jäsenvaltion pyynnöstä enintään 30 päivää. Kyseisen määräajan mahdollisesta pidentämisestä päättää komissio 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

Jos näyttöä ei ole esitetty riittävästi, komissio ilmoittaa tästä kantelijalle 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 45 päivän kuluessa päivästä, jona kantelu on jätetty.

3.   Menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa on ilmoitettava tutkimuksen aloittamisesta sekä sen laajuus, kyseisillä reiteillä tarjottavat lentoliikennepalvelut, maat, joiden hallitusten väitetään myöntäneen kyseiset tuet tai luvat niille lentoliikenteen harjoittajille, joiden väitetään noudattavan epäterveitä hinnoittelukäytäntöjä, ja aika, jonka kuluessa asianosaiset voivat ilmoittautua, esittää näkemyksensä kirjallisesti ja antaa tietoja, jotta nämä näkemykset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon. Lisäksi ilmoituksessa on ilmoitettava aika, jonka kuluessa asianosaiset voivat pyytää, että komissio kuulisi niitä asiasta.

4.   Komissio ilmoittaa menettelyn aloittamisesta asianomaisia lentoliikennepalveluja tarjoaville lentoliikenteen harjoittajille, asianomaiselle hallitukselle sekä kantelun tekijöille.

5.   Komissio voi milloin tahansa ennen menettelyn aloittamista ja sen jälkeen pyytää kyseistä kolmannen maan hallitusta osallistumaan neuvotteluihin, joiden tavoitteena on selventää tilannetta 2 kohdassa tarkoitettujen asioiden osalta ja päästä yhdessä sovittuun ratkaisuun. Tarvittaessa komissio ottaa näihin neuvotteluihin mukaan ne jäsenvaltiot, joita asia koskee. Niissä tapauksissa, joissa jäsenvaltion ja kolmannen maan hallituksen väliset neuvottelut ovat jo käynnissä, komissio on etukäteen yhteydessä kyseiseen jäsenvaltioon.

8 artikla

Tutkimus

1.   Menettelyn aloittamisen jälkeen komissio aloittaa tutkimuksen, jonka kohteena ovat yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien tietyillä reiteillä tarjoamiin lentoliikennepalveluihin myönnetyt tuet tai niissä noudatetut epäterveet hinnoittelukäytännöt sekä vahinko. Tutkimus on tehtävä nopeasti, ja se on yleensä saatava päätökseen yhdeksän kuukauden kuluessa menettelyn aloittamisesta, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia, joissa määräaikaa voidaan pidentää:

neuvottelut kyseisen kolmannen maan hallituksen kanssa ovat edenneet vaiheeseen, jossa vaikuttaa siltä, että kanteluun löydetään pian tyydyttävä ratkaisu, tai

yhteisön edun mukaisen lopputuloksen saavuttaminen edellyttää lisäaikaa.

2.   Asianosaisia, jotka ovat ilmoittautuneet menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa, kuullaan, jos ne ovat pyytäneet tulla kuulluiksi ja osoittaneet, että ne ovat asianosaisia, joihin menettelyn tulos todennäköisesti vaikuttaa, ja että niiden kuulemiseen on erityiset perusteet.

3.   Jos asianosainen kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja, ei toimita niitä asetetussa määräajassa tai merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella. Jos todetaan, että asianosainen on toimittanut virheellisiä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja tällaisten tietojen sijasta voidaan käyttää muita, käytettävissä olevia tietoja.

9 artikla

Korjaustoimenpiteet

Väliaikaiset tai lopulliset korjaustoimenpiteet toteutetaan mieluiten kyseiselle yhteisön ulkopuoliselle lentoliikenteen harjoittajalle määrättyinä tulleina.

10 artikla

Väliaikaiset toimenpiteet

1.   Väliaikaisia toimenpiteitä voidaan ottaa käyttöön, jos on todettu alustavasti, että asianomaiset yhteisön ulkopuoliset lentoliikenteen harjoittajat saavat tukia tai noudattavat epäterveitä hinnoittelukäytäntöjä ja että yhteisön ilmailualalle aiheutuu tästä vahinkoa ja että yhteisön etu edellyttää toimia tällaisen vahingon jatkumisen estämiseksi.

2.   Väliaikaiset toimenpiteet voidaan toteuttaa 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Toimenpiteet otetaan käyttöön enintään kuudeksi kuukaudeksi.

11 artikla

Menettelyn päättäminen ilman toimenpiteitä

1.   Jos kantelu peruutetaan tai jos kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyn lentoliikennesopimuksen nojalla on päästy tyydyttävään ratkaisuun, komissio voi päättää menettelyn, paitsi jos sen päättäminen ei ole yhteisön edun mukaista.

2.   Jos korjaustoimenpiteet ovat tarpeettomia, menettely on päätettävä 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Menettelyn päättämistä koskeviin päätöksiin on liitettävä asianmukaiset perustelut.

12 artikla

Lopullisten toimenpiteiden käyttöön ottaminen

1.   Jos lopullisesti vahvistetut seikat osoittavat, että on kyse tuista tai epäterveistä hinnoittelukäytännöistä sekä niiden aiheuttamasta vahingosta, ja yhteisön etu edellyttää toimia 16 artiklan mukaisesti, otetaan käyttöön lopullinen toimenpide 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Tukien korjaamiseksi käyttöön otetut toimenpiteet eivät saa ylittää määrällisesti sellaisten tukien määrää, vastaanottajayritykselle myönnetyn edun perusteella laskettuna, joita yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien on todettu saavan, ja niiden on oltava määrällisesti pienempiä kuin tukien kokonaismäärä, jos tällainen pienempi määrä riittää poistamaan yhteisön ilmailualalle aiheutuvan vahingon.

3.   Sellaisten epäterveiden hinnoittelukäytäntöjen korjaamiseksi käyttöön otetut toimenpiteet, joissa saadaan muuta kuin kaupallista etua, eivät saa ylittää määrällisesti yhteisön ulkopuolisen lentoliikenteen harjoittajan perimien kuljetusmaksujen ja asianomaisten kilpailevien yhteisön lentoliikenteen harjoittajien tarjoamien kuljetusmaksujen välistä eroa, vaan sen oltava pienempi, jos tällainen pienempi määrä riittää poistamaan yhteisön ilmailualalle aiheutuvan vahingon. Missään tapauksessa toimenpiteet eivät saa ylittää määrällisesti yhteisön ulkopuoliselle lentoliikenteen harjoittajalle myönnetyn muun kuin kaupallisen edun arvoa.

4.   Kaikkien sellaisten yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien tarjoamia lentoliikennepalveluja vastaan, joiden on todettu saavan tukia kyseisiä reittejä varten tai noudattavan niillä epäterveitä hinnoittelukäytäntöjä, on syrjimättömin perustein otettava käyttöön kuhunkin tapaukseen määrällisesti sopiva toimenpide, lukuun ottamatta sellaisten yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien tarjoamia lentoliikennepalveluja, joita varten on hyväksytty tämän asetuksen ehtojen mukaiset sitoumukset.

5.   Toimenpide on voimassa vain sen ajan ja siinä laajuudessa kuin on tarpeen sellaisten tukien tai epäterveiden hinnoittelukäytäntöjen kumoamiseksi, jotka aiheuttavat vahinkoa.

13 artikla

Sitoumukset

1.   Tutkimus voidaan päättää ilman väliaikaisten tai lopullisten toimenpiteiden käyttöönottoa, jos saadaan vapaaehtoinen ja tyydyttävä sitoumus, jonka mukaan:

a)

hallitus, joka myöntää tukea tai muuta kuin kaupallista etua, lupautuu poistamaan kyseisen tuen tai edun, rajoittamaan sitä tai toteuttamaan muita toimenpiteitä, jotka koskevat sen vaikutuksia; tai

b)

yhteisön ulkopuolinen lentoliikenteen harjoittaja sitoutuu tarkistamaan hintojaan tai lopettamaan lentoliikennepalvelujen tarjoamisen kyseisellä reitillä, jolloin tuen tai muun kuin kaupallisen edun vahingollinen vaikutus poistetaan.

2.   Väliaikaiset toimenpiteet hyväksytään 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

3.   Jos osapuoli rikkoo sitoumusta tai peruu sen, lopullinen toimenpide otetaan 12 artiklan mukaisesti käyttöön sitoumukseen johtaneen tutkimuksen yhteydessä vahvistettujen seikkojen perusteella sillä edellytyksellä, että tutkimus on päättynyt tuen lopulliseen toteamiseen ja että kyseisellä yhteisön ulkopuolisella lentoliikenteen harjoittajalla tai tukea myöntävällä hallituksella on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa, lukuun ottamatta niitä tapauksia, joissa yhteisön ulkopuolinen lentoliikenteen harjoittaja tai hallitus on itse peruuttanut sitoumuksen.

14 artikla

Uudelleentarkastelu

1.   Komission aloitteesta, jäsenvaltion pyynnöstä tai, jos lopullisen toimenpiteen käyttöönotosta on kulunut vähintään kaksi peräkkäistä IATAn aikataulukautta, toimenpiteiden kohteena olevien yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien pyynnöstä tai yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pyynnöstä voidaan tilanteen sitä edellyttäessä tarkastella, onko tarpeen jatkaa toimenpiteiden käyttöä niiden alkuperäisessä muodossa.

2.   1 kohdan mukaisen tarkastelun panee vireille komissio 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. 1 kohdassa tarkoitettuun tarkasteluun sovelletaan asiaa koskevia 7 ja 8 artiklan säännöksiä. Tarkastelussa on otettava huomioon tukien saannin tai epäterveen hinnoittelun jatkuminen ja/tai siitä aiheutunut vahinko ja arvioitava uudelleen, edellyttääkö yhteisön etu pysyviä toimia. Toimenpiteet kumotaan, muutetaan tai säilytetään uudelleentarkastelun perusteella 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

15 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 (6) 11 artiklalla perustettu komitea, jäljempänä ”komitea”.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa, ottaen huomioon kyseisen päätöksen 8 artiklan säännökset.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa, ottaen huomioon kyseisen päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

4.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

16 artikla

Yhteisön etu

Kun päätetään 10 artiklan 1 kohdan, 11 artiklan 2 kohdan ja 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti siitä, edellyttääkö yhteisön etu toimia tai pitäisikö toimenpiteet säilyttää 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti, päätöksen olisi perustuttava kaikista eri eduista yhtenä kokonaisuutena tehtyyn arvioon. Toimenpiteitä ei voida toteuttaa, jos voidaan selvästi todeta, että se ei ole yhteisön edun mukaista.

17 artikla

Yleiset säännökset

1.   Väliaikaiset tai lopulliset korjaustoimenpiteet otetaan käyttöön asetuksella, ja jäsenvaltiot panevat ne täytäntöön muodon, tason ja muiden tekijöiden perusteella, jotka vahvistetaan asetuksessa, jolla kyseiset toimenpiteet otetaan käyttöön. Jos otetaan käyttöön muita toimenpiteitä kuin tulleja, kyseisessä asetuksessa on määriteltävä toimenpiteiden tarkka muoto tämän asetuksen mukaisesti.

2.   Asetukset, joilla väliaikaiset tai lopulliset korjaustoimenpiteet otetaan käyttöön, sekä asetukset tai päätökset sitoumusten hyväksymisestä taikka tutkimusten tai menettelyjen keskeyttämisestä tai päättämisestä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

18 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EYVL C 151 E, 25.6.2002, s. 285.

(2)  EUVL C 61, 14.3.2003, s. 29.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 14. tammikuuta 2003 (EUVL C 38 E, 12.2.2004, s. 75), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 18. joulukuuta 2003 (EUVL C 66 E, 16.3.2004, s. 14), Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EYVL L 240, 24.8.1992, s. 1.

(6)  EYVL L 240, 24.8.1992, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

P5_TA(2004)0171

Lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät (vakuutusvaatimukset) *** II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilma-alusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista (13910/1/2003 — C5-0012/2004 — 2002/0234(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (13910/1/2003 — C5-0012/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2002) 521) (3),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2003) 454) (4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0088/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 13.5.2003, P5_TA(2003)0203.

(3)  EYVL C 20 E, 28.1.2003, s. 193.

(4)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2002)0234

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi lentoliikenteen harjoittajia ja ilmaalusten käyttäjiä koskevista vakuutusvaatimuksista

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

on kuullut alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Yhteisessä liikennepolitiikassa ja kuluttajansuojan vaalimiseksi on tarpeen varmistaa riittävä vakuutusten vähimmäistaso, joka kattaa lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuun matkustajien, matkatavaroiden, rahdin ja kolmansien osapuolten osalta.

2)

Yhteisön ilmailumarkkinoilla ei enää erotella kansallista ja kansainvälistä liikennettä, minkä vuoksi on aiheellista vahvistaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajille vakuutusta koskevat vähimmäisvaatimukset.

3)

Yhteinen toiminta on tarpeen sen varmistamiseksi, että myös kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajiin sovelletaan samoja vaatimuksia, jotta yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla olisi niiden kanssa tasapuoliset toimintaedellytykset.

4)

Komissio ilmoitti 10 päivänä lokakuuta 2001 antamassaan tiedonannossa, joka koski Yhdysvalloissa tehtyjen terrori-iskujen vaikutuksia ilmailualaan, että se aikoo jäsenvaltioiden myöntämien liikennelupien osalta tutkia vaadittavia vakuutusmääriä ja -ehtoja yhdenmukaisen lähestymistavan takaamiseksi. Lisäksi komissio ilmoitti 2 päivänä heinäkuuta 2002 antamassaan tiedonannossa, joka koski ilmailualan vakuutuksia Yhdysvalloissa 11 päivänä syyskuuta 2001 tapahtuneiden terrori-iskujen jälkeen, että se aikoo jatkaa ilmailualan vakuutusmarkkinoiden kehittymisen seurantaa pitäen silmällä jäsenvaltioiden myöntämien liikennelupien yhteydessä vaadittavien vakuutusmäärien ja -ehtojen tarkistusta.

5)

Yhteisö on 5 päivänä huhtikuuta 2001 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2001/539/EY (4) hyväksynyt eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa 28 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn yleissopimuksen (jäljempänä ”Montrealin yleissopimus”), jossa vahvistetaan uudet säännöt korvausvastuusta henkilöiden, matkatavaroiden ja rahdin kansainvälisissä ilmakuljetuksissa. Näillä säännöillä on tarkoitus korvata vuonna 1929 tehdyn Varsovan yleissopimuksen ja sen myöhempien muutosten säännöt.

6)

Montrealin yleissopimuksen 50 artiklan mukaan sopimuspuolten on varmistettava, että lentoliikenteen harjoittajilla on riittävä vakuutus, joka kattaa niille yleissopimuksen mukaisesti kuuluvan korvausvastuun. Vuonna 1929 tehty Varsovan yleissopimus on edelleen toistaiseksi voimassa Montrealin yleissopimuksen rinnalla. Kummassakin yleissopimuksessa määrätään rajoittamattoman korvausvastuun mahdollisuudesta.

7)

Yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 (5) 7 artiklan mukaan lentoliikenteen harjoittajien on otettava onnettomuuksien varalta vastuuvakuutus, joka kattaa varsinkin matkustajat, matkatavarat, rahdin, postin ja kolmannet osapuolet. Siinä ei kuitenkaan täsmennetä vakuutuksen vähimmäismääriä ja ehtoja.

8)

On aiheellista ottaa huomioon, että Euroopan siviili-ilmailukonferenssi antoi 13 päivänä joulukuuta 2000 päätöslauselman ECAC/25-1 ilmakuljetus- ja lentovastuuvakuutusten vähimmäistasoista, jota muutettiin 27 päivänä marraskuuta 2002.

9)

On tarpeen määritellä matkustajia, matkatavaroita, rahtia ja kolmansia osapuolia koskevan korvausvastuun kattamiseksi vähimmäisvakuutusvaatimukset niille lentoliikenteen harjoittajille ja ilma-aluksen käyttäjille, jotka lentävät jäsenvaltion alueella, alueelle, alueelta tai alueen yli, jäsenvaltion aluevedet mukaan luettuina.

10)

Vakuutusvelvoitteiden olisi koskettava lentoliikenteen harjoittajia, joilla on voimassa oleva liikennelupa, ja, yhteisön lentoliikenteen harjoittajien osalta, asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukaisesti myönnetty voimassa oleva liikennelupa. Liikenneluvan puuttuminen tai sen voimassaolon päättyminen ei vapauta yritystä velvoitteiden noudattamisesta.

11)

Montrealin yleissopimuksella säännellään erityisesti korvausvastuuta matkustajien, matkatavaroiden ja rahdin osalta, kun sen sijaan yleissopimuksen 2 artiklan mukaan postia koskeva korvausvastuu määräytyy ”rahdinkuljettajien ja postihallinnon välistä suhdetta koskevien sääntöjen mukaisesti”. Yhteisössä kyseistä korvausvastuuta koskevaa vakuutusta säännellään riittävästi asetuksen (ETY) N:o 2407/92 7 artiklassa.

12)

Pakollista vakuutusta ei olisi vaadittava valtion ilma-aluksilta eikä tietyntyyppisiltä muilta ilma-aluksilta.

13)

Vähimmäisvakuutusturva olisi varmistettava tilanteissa, joissa lentoliikenteen harjoittaja tai ilma-aluksen käyttäjä on korvausvastuussa kansainvälisten yleissopimusten taikka yhteisön oikeuden tai kansallisen lain sääntöjen mukaisesti matkustajien, matkatavaroiden, rahdin tai kolmansien osapuolten osalta, kyseisiin sääntöihin puuttumatta.

14)

Vakuutuksella olisi katettava nimenomaan ilmailusta syntyvä vastuu matkustajien, matkatavaroiden, rahdin ja kolmansien osapuolten osalta. Matkustajien, matkatavaroiden ja rahdin osalta vakuutuksella olisi katettava onnettomuuksista johtuvat kuolemantapaukset ja loukkaantumiset sekä matkatavaroiden ja rahdin katoaminen, tuhoutuminen tai vahingoittuminen. Kolmansien osapuolten osalta vakuutukseen olisi sisällyttävä suoja onnettomuuksista johtuvien kuolemantapausten, loukkaantumisten ja omaisuuden vahingoittumisen varalta.

15)

Tätä asetusta ei tulisi tulkita siten, että siinä edellytetään kaksoisvakuutusta. Jos Montrealin yleissopimuksen 39 artiklassa tarkoitettua sopimuksen tehnyttä rahdin kuljettajaa ja tosiasiallista rahdinkuljettajaa voidaan pitää korvausvastuullisena samasta vahingosta, jäsenvaltiot voivat vahvistaa erityisiä toimenpiteitä kaksoisvakuutuksen välttämiseksi.

16)

Vaikka vastuuvakuutuksen kokonaismäärät muodostavat markkinatavan, joka saattaa edistää vakuutuskelpoisuutta erityisesti sodan ja terrorismin varalta sallimalla vakuutuksenantajien hallita paremmin vahingonkorvausvastuitaan, tämä tapa ei kuitenkaan vapauta lentoliikenteen harjoittajaa tai ilma-aluksen käyttäjää velvoitteesta noudattaa vakuutuksia koskevia vähimmäisvaatimuksia, silloinkin kun vakuutussopimuksessa vahvistettu kokonaismäärä on saavutettu.

17)

On tarpeen vaatia, että lentoliikenteen harjoittajien on pyynnöstä toimitettava näyttöä siitä, että ne noudattavat aina tässä asetuksessa säädettyjä korvausvastuuta koskevia vähimmäisvaatimuksia. Yhteisön lentoliikenteen harjoittajan ja yhteisössä rekisteröidyn ilma-aluksen käyttäjän osalta vakuutusta koskevan näytön esittämisen yhdessä jäsenvaltiossa pitäisi riittää kaikille jäsenvaltioille silloin kun vakuutuksen on myöntänyt sovellettavan lain nojalla siihen luvan saanut yritys.

18)

Silloin kun kyseessä ovat sellaiset yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien tai yhteisön ulkopuolella rekisteröityjen ilma-alusten suorittamat ylilennot jäsenvaltion alueen ylitse, joihin ei kuulu laskeutuminen minkään jäsenvaltion alueelle tai lentoon nousu jäsenvaltion alueelta, jäsenvaltio, jonka yli lennetään, voi kansainvälisen oikeuden mukaisesti vaatia näyttöä tämän asetuksen mukaisten vakuutusvaatimusten noudattamisesta esimerkiksi tekemällä pistokokeita.

19)

Vakuutuksia koskevia vähimmäisvaatimuksia olisi tarkasteltava uudelleen tietyn ajan kuluttua.

20)

Vakuutuksia koskevien vähimmäisvaatimusten soveltamista olisi valvottava avoimilla ja syrjimättömillä menetelmillä, jotka eivät saa millään tavoin haitata tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääoman vapaata liikkumista.

21)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (6) mukaisesti.

22)

Siinä tapauksessa, että muita sääntöjä tarvitaan sellaista riittävää vakuutusta varten, joka kattaa nimenomaan ilmailusta syntyvän vastuun siltä osin kuin tätä asetusta ei sovelleta, jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus antaa tällaisia sääntöjä.

23)

Espanjan kuningaskunta ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat Lontoossa 2 päivänä joulukuuta 1987 sopineet ulkoministereidensä yhteisellä julkilausumalla Gibraltarin lentoaseman käyttöä koskevista tiiviimmän yhteistyön järjestelyistä. Näitä järjestelyjä ei ole vielä otettu käyttöön.

24)

Suunnitellun toiminnan tavoitetta eli sellaisten vähimmäiskorvausvaatimusten käyttöönottoa, joilla voidaan osaltaan toteuttaa sisäisten lentomarkkinoiden tavoitteita vähentämällä kilpailun vääristymistä, ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, ja se voidaan siksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tavoite

1.   Tämän asetuksen tavoitteena on vahvistaa vakuutuksia koskevat vähimmäisvaatimukset lentoliikenteen harjoittajille ja ilma-alusten käyttäjille matkustajien, matkatavaroiden, rahdin ja kolmansien osapuolten osalta.

2.   Postikuljetusten osalta noudatetaan asetuksessa (ETY) N:o 2407/92 ja jäsenvaltioiden kansallisissa laeissa asetettuja vakuutusvaatimuksia.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan kaikkiin lentoliikenteen harjoittajiin ja ilma-alusten käyttäjiin, jotka lentävät sellaisella jäsenvaltion alueella, johon sovelletaan perustamissopimusta, tai edellä tarkoitetulle alueelle, alueelta pois tai alueen yli.

2.   Tätä asetusta ei sovelleta:

a)

Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 tehdyn kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen 3 artiklan b kohdassa tarkoitettuihin valtion ilma-aluksiin;

b)

ilma-alusten pienoismalleihin, joiden suurin hyväksytty lentoonlähtömassa on alle 20 kg;

c)

jaloilta lähteviin lentolaitteisiin (moottoroidut varjoliitimet ja riippuliitimet mukaan luettuina);

d)

kiintopalloihin (jotka on kiinnitetty köysin);

e)

leijoihin;

f)

laskuvarjoihin (nousuvarjot mukaan luettuina).

g)

ultrakevyet lentokoneet ja liitimet, joiden lentoonlähtömassa on alle 500 kg ja joita

käytetään muuhun kuin kaupalliseen tarkoitukseen

käytetään paikalliseen lennonopetukseen, johon ei liity kansainvälisten rajojen ylittämistä,

siltä osin kuin on kyse tämän asetuksen mukaisista velvoitteista vakuuttaa sodan ja terrorismin varalta.

3.   Tämän asetuksen soveltamisen Gibraltarin lentoasemaan ei katsota vaikuttavan Espanjan kuningaskunnan ja Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudelliseen asemaan sen alueen suvereniteettia koskevassa riitaasiassa, jolla lentoasema sijaitsee.

4.   Tätä asetusta ei sovelleta Gibraltarin lentoasemaan, ennen kuin Espanjan kuningaskunnan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ulkoministerien yhteisellä julkilausumalla 2 päivänä joulukuuta 1987 sovitut järjestelyt on otettu käyttöön. Espanjan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset ilmoittavat neuvostolle päivämäärän, jolloin nämä järjestelyt otetaan käyttöön.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)

”lentoliikenteen harjoittajalla” lentoliikenneyritystä, jolla on voimassa oleva liikennelupa;

b)

”yhteisön lentoliikenteen harjoittajalla” lentoliikenteen harjoittajaa, jolla on asetuksen (ETY) N:o 2407/92 mukainen jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva liikennelupa;

c)

”ilma-aluksen käyttäjällä” henkilöä tai yhteisöä, joka ei ole lentoliikenteen harjoittaja mutta jolla on ilma-aluksen käyttöä tai toimintaa koskeva jatkuva todellinen määräämisvalta; luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, jonka nimiin ilma-alus on rekisteröity, oletetaan olevan sen käyttäjä, jollei kyseinen henkilö voi osoittaa ilma-aluksen käyttäjän olevan joku muu;

d)

”lennolla”

matkustajien ja käsimatkatavaroiden osalta kuljetusta ilma-aluksella ilma-alukseen nousu ja siitä poistuminen mukaan luettuina,

rahdin ja ruumaan menevän matkatavaran osalta matkatavaroiden ja rahdin kuljetusta siitä hetkestä, jona matkatavara tai rahti annetaan lentoliikenteen harjoittajan huostaan siihen saakka kun tavara toimitetaan siihen oikeutetulle vastaanottajalle,

kolmansien osapuolten osalta ilma-aluksen käyttöä siitä hetkestä, jona sen moottorit käynnistetään rullausta tai varsinaista lentoonlähtöä varten, siihen hetkeen, jona ilma-alus on asematasolla ja sen moottorit on kokonaan pysäytetty; lisäksi sillä tarkoitetaan ilma-aluksen siirtämistä hinaavilla tai työntävillä ajoneuvoilla tai voimilla, joilla ilma-alus tyypillisesti liikkuu tai nousee, erityisesti ilmavirtauksilla;

e)

”erityisillä nosto-oikeuksilla” Kansainvälisen valuuttarahaston määrittelemiä erityisiä nosto-oikeuksia;

f)

”suurimmalla hyväksytyllä lentoonlähtömassalla (MTOM)” lentoonlähtömassaa, joka vastaa kullekin ilma-alustyypille sen lentokelpoisuustodistuksessa ilmoitettua määrää;

g)

”matkustajalla” henkilöä, joka on lennolla mukana lentoliikenteen harjoittajan tai ilma-aluksen käyttäjän suostumuksella, lukuun ottamatta lennolla työssä olevia ohjaamo- ja matkustamomiehistön jäseniä;

h)

”kolmannella osapuolella” luonnollista tai oikeushenkilöä, joka ei ole matkustaja eikä kuulu lennolla työssä olevaan ohjaamo- tai matkustamohenkilöstöön;

i)

”kaupallisella lennolla” korvausta vastaan ja/tai toisen lukuun suoritettavaa lentoa.

4 artikla

Vakuutusperiaatteet

1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitetuilla lentoliikenteen harjoittajilla ja ilma-alusten käyttäjillä on oltava tämän asetuksen mukainen vakuutus, joka kattaa niiden nimenomaan ilmailusta syntyvän korvausvastuun matkustajien, matkatavaroiden, rahdin ja kolmansien osapuolten osalta. Vakuutettuihin riskeihin on sisällyttävä sotatoimet, terrorismi, kaappaus, tuhotyöt, ilma-aluksen laiton haltuunotto ja sisäiset levottomuudet.

2.   Lentoliikenteen harjoittajien ja ilma-aluksen käyttäjien on varmistettava, että vakuutusturva on voimassa jokaisella lennolla, olipa käytetty ilma-alus niiden käytössä omistajuuden tai minkä tahansa muotoisen vuokrasopimuksen perusteella tai yhteisten tai franchise-toimien, yhteisten reittitunnusten käytön taikka minkä tahansa muun samanluontoisen sopimuksen perusteella.

3.   Tällä asetuksella ei rajoiteta korvausvastuusääntöjä, jotka johtuvat

kansainvälisistä yleissopimuksista, joiden jäseniä jäsenvaltiot ja/tai yhteisö ovat,

yhteisön oikeudesta, ja

jäsenvaltioiden kansallisista laeista.

5 artikla

Noudattaminen

1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen lentoliikenteen harjoittajien ja tarvittaessa ilma-alusten käyttäjien on osoitettava, että ne noudattavat tässä asetuksessa säädettyjä vakuutusvaatimuksia, toimittamalla asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille vakuutustodistuksen tai esittämällä muuta näyttöä voimassa olevasta vakuutuksesta.

2.   Tässä artiklassa ”asianomaisella jäsenvaltiolla” tarkoitetaan jäsenvaltiota, joka on myöntänyt liikenneluvan yhteisön lentoliikenteen harjoittajalle, tai jäsenvaltiota, jossa ilma-aluksen käyttäjän ilma-alus on rekisteröity. Muiden kuin yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja niiden ilma-alusten käyttäjien osalta, jotka käyttävät yhteisön ulkopuolella rekisteröityä ilma-alusta, ”asianomaisella jäsenvaltiolla” tarkoitetaan sitä jäsenvaltiota, johon tai josta lennot suoritetaan.

3.   Poiketen siitä mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot, joiden yli lennetään, voivat vaatia, että 2 artiklassa tarkoitetut lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-aluksen käyttäjät esittävät näyttöä tämän asetuksen mukaisesta voimassa olevasta vakuutuksesta.

4.   Yhteisön lentoliikenteen harjoittajan ja yhteisössä rekisteröidyn ilma-aluksen käyttäjän osalta vakuutusta koskevan näytön esittäminen 2 kohdassa tarkoitettuun jäsenvaltioon on kaikkiin jäsenvaltioihin nähden riittävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 6 kohdan soveltamista.

5.   Poikkeuksellisissa tapauksissa, kun vakuutusmarkkinoilla on häiriöitä, komissio voi päättää 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti aiheellisista toimenpiteistä 1 kohdan soveltamiseksi.

6 artikla

Vakuutus matkustajia, matkatavaroita ja rahtia koskevan korvausvastuun varalta

1.   Matkustajia koskevan vähimmäisvakuutusturvan on oltava 250 000 erityistä nosto-oikeutta matkustajaa kohden. Ilma-aluksilla, joiden suurin hyväksytty lentoonlähtömassa on enintään 2 700 kg, liikennöitävien muiden kuin kaupallisten lentojen osalta jäsenvaltiot voivat asettaa vähimmäisvakuutusturvalle alemman tason edellyttäen, että turva kattaa kuitenkin vähintään 100 000 erityistä nosto-oikeutta matkustajaa kohden.

2.   Matkatavaroita koskevan vähimmäisvakuutusturvan on oltava 1 000 erityistä nosto-oikeutta matkustajaa kohden kaupallisilla lennoilla.

3.   Rahtia koskevan vähimmäisvakuutusturvan on oltava 17 erityistä nosto-oikeutta kilogrammaa kohden kaupallisilla lennoilla.

4.   Mitä 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään, ei sovelleta yhteisön ulkopuolisten lentoliikenteen harjoittajien ja yhteisön ulkopuolella rekisteröityjen ilma-alusten käyttäjien lentoihin jäsenvaltioiden alueen yli, ellei lentoihin kuulu laskeutuminen tälle alueelle tai lentoonlähtö tältä alueelta.

5.   Tässä artiklassa tarkoitettuja arvoja voidaan tarvittaessa muuttaa 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, jos asiankuuluvien kansainvälisten sopimusten muutokset sitä edellyttävät.

7 artikla

Vakuutus kolmansia osapuolia koskevan korvausvastuun osalta

1.   Kolmansia osapuolia koskevan vähimmäisvakuutusturvan on kutakin onnettomuutta kohden oltava kaikkien ilma-alusten osalta seuraava:

Luokka

MTOM

(kg)

Vastuuvakuutuksen vähimmäismäärä

(miljoonaa erityistä nosto-oikeutta)

1

< 500

0,75

2

< 1 000

1,5

3

< 2 700

3

4

< 6 000

7

5

< 12 000

18

6

< 25 000

80

7

< 50 000

150

8

< 200 000

300

9

< 500 000

500

10

≥ 500 000

700

Jos jonkin lentoliikenteen harjoittajan tai ilma-aluksen käyttäjän saatavilla ei jossain vaiheessa ole onnettomuuskohtaista vakuutusturvaa kolmansille osapuolille sodan tai terrorismin vuoksi aiheutuvien vahinkojen varalta, kyseinen lentoliikenteen harjoittaja tai ilma-aluksen käyttäjä voi täyttää vakuutuksen ottamista koskevan velvoitteensa ottamalla vakuutuksen kokonaismäärän perusteella. Komissio seuraa tiiviisti tämän säännöksen soveltamista varmistaakseen, että kyseinen kokonaismäärä on vähintään samansuuruinen kuin taulukossa esitetty asianomainen määrä.

2.   Tässä artiklassa tarkoitettuja arvoja voidaan tarvittaessa muuttaa 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, jos asiankuuluvien kansainvälisten sopimusten muutokset sitä edellyttävät.

8 artikla

Noudattamisen valvonta ja seuraamukset

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän asetuksen 2 artiklassa tarkoitetut lentoliikenteen harjoittajat ja ilma-alusten käyttäjät noudattavat tätä asetusta.

2.   Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa säädetään ja rajoittamatta 7 kohdan soveltamista asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää todisteita tässä asetuksessa säädettyjen vakuutusvaatimusten noudattamisesta, kun kyseessä ovat muiden kuin yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ilma-alusten tai yhteisön ulkopuolella rekisteröityjen ilma-alusten suorittamat ylilennot, joihin ei liity laskeutumista mihinkään jäsenvaltioon tai lentoonlähtöä mistään jäsenvaltiosta, sekä mainitunlaisten ilma-alusten jäsenvaltioihin muussa kuin liikennöintitarkoituksessa suorittamat välilaskut.

3.   Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa pyytää lentoliikenteen harjoittajalta, ilma-aluksen käyttäjältä tai asianomaiselta vakuuttajalta lisätodisteita.

4.   Tämän asetuksen rikkomisesta aiheutuvien seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

5.   Yhteisön lentoliikenteen harjoittajien osalta näihin seuraamuksiin saattaa sisältyä liikenneluvan peruuttaminen ottaen huomioon yhteisön oikeuden asiaankuuluvat säännökset, ja niitä noudattaen.

6.   Muiden kuin yhteisön lentoliikenteen harjoittajien osalta ja yhteisön ulkopuolella rekisteröityjen ilmaalusten käyttäjien osalta seuraamuksiin saattaa sisältyä jäsenvaltion alueelle laskeutumisen epääminen.

7.   Jos jäsenvaltiot eivät pidä tämän asetuksen edellytyksiä täyttyneinä, ne eivät saa päästää ilma-alusta lähtemään ennen kuin asianomainen lentoliikenteen harjoittaja tai ilma-aluksen käyttäjä on esittänyt näyttöä tämän asetuksen mukaisesta riittävästä vakuutusturvasta.

9 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 (7) 11 artiklalla perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen ja 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.   Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

4.   Komissio voi lisäksi kuulla tässä artiklassa tarkoitettua komiteaa mistä tahansa tämän asetuksen soveltamiseen liittyvästä asiasta.

10 artikla

Kertomus ja yhteistyö

1.   Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän asetuksen soveltamista koskevan kertomuksen viimeistään (8).

2.   Jäsenvaltioiden on pyynnöstä annettava komissiolle tietoja tämän asetuksen soveltamisesta.

11 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan 12 kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EYVL C 20 E, 28.1.2003, s. 193.

(2)  EUVL C 95, 23.4.2003, s. 16.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 13. toukokuuta 2003, neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 5. joulukuuta 2003 (EUVL C 54 E, 2.3.2004, s. 40) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38.

(5)  EYVL L 240, 24.8.1992, s. 1.

(6)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(7)  EYVL L 240, 24.8.1992, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(8)  3 vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

P5_TA(2004)0172

Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimiva toimittaminen julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille ***II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK) (14816/1/2003 — C5-0017/2004 — 2003/0147(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14816/1/2003 — C5-0017/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 406) (3),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2004) 13) (4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0124/2004),

1.

tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 18.11.2003, P5_TA(2003)0494.

(3)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(4)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC2-COD(2003)0147

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu toisessa käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden yhteentoimivasta toimittamisesta julkishallinnolle, yrityksille ja kansalaisille (HVTYK)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 156 artiklan ensimmäisen kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 154 artiklan mukaisesti ja tukeakseen sen 14 ja 158 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamista yhteisö osallistuu Euroopan laajuisten verkkojen rakentamiseen ja kehittämiseen, jotta unionin kansalaiset, talouden toimijat ja alue- ja paikallisyhteisöt saisivat täyden hyödyn vailla sisärajoja olevan alueen syntymisestä.

2)

Kun helpotetaan yritysten ja kansalaisten liikkumista Euroopan valtioiden rajojen yli, edistetään samalla suoraan esteiden poistamista tavaroiden, henkilöiden, palveluiden ja pääoman vapaalta liikkuvuudelta sekä jäsenvaltioiden kansalaisten vapaalta asettautumiselta toisten jäsenvaltioiden alueelle.

3)

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 157 artiklan mukaisesti yhteisö ja jäsenvaltiot huolehtivat siitä, että yhteisön teollisuuden kilpailukyvyn kannalta tarpeelliset edellytykset turvataan.

4)

Euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyivät päätöksillä N:o 1719/1999/EY (4) ja N:o 1720/1999/EY (5) joukon hallintojen väliseen telemaattiseen tietojenvaihtoon (HVT) käytettäviä Euroopan laajuisia verkkoja koskevia toimia, laaja-alaisia toimenpiteitä ja suuntaviivoja, yhteistä etua koskevien hankkeiden yksilöiminen mukaan luettuna. Koska näiden päätösten voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2004, on tarpeen säätää kyseisillä päätöksillä perustetun HVT-ohjelman jatkopuitteista.

5)

HVTYK-ohjelmassa hyödynnetään aiempien HVT-ohjelmien tuloksia. Kyseisillä aiemmilla ohjelmilla on parannettu julkisten hallintojen välisen rajat ylittävän yhteistyön tehokkuutta.

6)

Aiempien HVT-ohjelmien jatkotoimena toteutettavaa HVTYK-ohjelmaa suunniteltaessa ja toteutettaessa olisi asianmukaisesti otettava huomioon kyseisten ohjelmien saavutukset.

7)

HVTYK-ohjelman tulokset muodostavat todennäköisesti perustan tuleville toimille. Tämä sekä teknologian muutosten nopea vauhti edellyttävät, että ohjelmaa voidaan mukauttaa tulevaan kehitykseen.

8)

Lissabonissa maaliskuussa 2000 kokoontunut Eurooppa-neuvosto antoi päätelmät, joilla pyritään muovaamaan Euroopan unionista vuoteen 2010 mennessä maailman kilpailukykyisin ja dynaamisin osaamistalous, jolla on mahdollisuudet kestävään talouskasvuun, entistä suurempaan määrän parempilaatuisia työpaikkoja ja entistä suurempaan sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen.

9)

Brysselissä maaliskuussa 2003 kokoontunut Eurooppa-neuvosto kiinnitti huomiota Euroopan yhteyksien merkitykseen sisämarkkinoiden vahvistamisessa ja korosti, että sähköinen viestintä on vahva kasvun, kilpailukyvyn ja työpaikkojen lähde Euroopan unionissa ja että olisi toteutettava toimia tämän vahvuuden lujittamiseksi ja Lissabonin tavoitteiden tukemiseksi. Tämän vuoksi yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden sekä niiden perustana olevien telemaattisten verkkojen kehittämistä ja perustamista olisi tuettava ja edistettävä.

10)

Poistamalla sähköisen viestinnän esteitä yhtäältä viranomaisten väliltä kaikilla tasoilla ja toisaalta viranomaisten sekä yritysten ja kansalaisten väliltä tuetaan Euroopan yritysten toimintaympäristöä, kevennetään hallinnollista taakkaa ja vähennetään byrokratiaa. Tämä voi myös rohkaista Euroopan unionin kansalaisia ja yrityksiä hyödyntämään tietoyhteiskunnan etuja ja asioimaan julkishallinnon kanssa vuorovaikutteisesti sähköisiä välineitä käyttämällä.

11)

Sähköisten viranomaispalveluiden tehostunut tarjonta antaisi yrityksille ja kansalaisille mahdollisuuden asioida vuorovaikutteisesti viranomaisten kanssa ilman erityistä tietotekniikan tuntemusta tai aiempaa tietoa tietyn viranomaisen sisäisestä organisaatiosta.

12)

Euroopan laajuisten telemaattisten verkkojen rakentaminen julkishallintojen, yhteisön toimielinten ja muiden toimijoiden, kuten esimerkiksi yhteisön etuja edistävien eurooppalaisten virastojen, palvelujen ja järjestöjen, välistä tiedonvaihtoa varten ei siis ole päämäärä sinänsä, vaan väline, jolla voidaan saavuttaa yleiseurooppalaisella tasolla yhteentoimivat julkishallinnon vuorovaikutteiset tietopalvelut; tämä toiminta rakentuu tuloksille, joita on saatu Euroopan julkishallinnon yhteistyöstä, ja toimintaa laajennetaan näin kansalaisten ja yritysten suuntaan.

13)

Komissio kuulee kattavasti kaikkia sidosryhmiä ja saattaa kuulemiset tarvittaessa ajan tasalle toteuttaakseen tutkimuksen, joka sisältää kaikki asiaankuuluvat alat ja jossa keskitytään kansalaisten ja yritysten tarpeisiin sekä etuihin luettelon laatimiseksi vaadittavista ja hyödyllisistä yleiseurooppalaisista sähköisistä viranomaispalveluista, jotka voitaisiin toteuttaa tämän päätöksen koko voimassaolon aikana.

14)

Yleiseurooppalaiset sähköiset viranomaispalvelut antavat viranomaisille, yrityksille ja kansalaisille paremmat mahdollisuudet asioida vuorovaikutteisesti viranomaisten kanssa kansallisten rajojen yli. Tällaisten palveluiden toimittaminen edellyttää, että viranomaisten välillä on käytettävissä tehokkaita ja yhteentoimivia tieto- ja viestintäjärjestelmiä sekä yhteentoimivia hallinnon tuki- ja asiakaspalvelutoimintojen prosesseja, jotta julkisen sektorin tietoja voidaan vaihtaa turvallisesti ja jotta niitä voidaan ymmärtää ja prosessoida kaikkialla Euroopassa.

15)

Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalvelujen toimittamisen yhteydessä on tarpeen ottaa huomioon erityisesti yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (6) säännökset sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12 päivänä heinäkuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (7) säännökset.

16)

On tärkeää, että sähköisten viranomaispalvelujen tueksi toteutettavissa kansallisissa toimissa otetaan riittävästi huomioon Euroopan unionin toiminnan painopisteet.

17)

On olennaisen tärkeää maksimoida tietojen vaihtoa ja palvelun integrointia koskevien standardien tai yleisesti saatavilla olevien taikka avointen eritelmien käyttö, jotta varmistetaan saumaton yhteentoimivuus ja näin lisätään yleiseurooppalaisista sähköisistä viranomaispalveluista ja niiden perustana olevista Euroopan laajuisista telemaattisista verkoista saatavia etuja.

18)

On sekä yhteisön että jäsenvaltioiden velvollisuus rakentaa yleiseurooppalaiset sähköiset viranomaispalvelut ja niiden perustana olevat telemaattiset verkot, joita yhteisö käyttää tai joista se hyötyy.

19)

On olennaisen tärkeää varmistaa tiivis yhteistyö jäsenvaltioiden ja yhteisön sekä tarvittaessa yhteisön toimielinten ja sidosryhmien välillä.

20)

Yhteisön laajuisilla toimilla olisi edistettävä sähköisten viranomaispalveluiden myönteistä kehitystä yleiseurooppalaisella tasolla ja tuettava tähän liittyviä toimenpiteitä, joita edellytetään kaikilla asiaankuuluvilla tasoilla, ottaen samalla asianmukaisesti huomioon yhteisön kielellinen monimuotoisuus.

21)

Vaikka kaikkien jäsenvaltioiden osallistumista julkishallinnon yrityksille ja kansalaisille toimittamia yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluja tukeviin toimiin olisi edistettävä, voidaan käynnistää useita jäsenvaltioita kattavia aloitteita ja toimiin osallistumattomia jäsenvaltioita olisi kannustettava liittymään niihin myöhemmässä vaiheessa.

22)

Olisi varmistettava ohjelman myönteinen vuorovaikutus alan kansallisten, alueellisten ja paikallisten aloitteiden kanssa ja taattava sähköisten viranomaispalveluiden tarjonta jäsenvaltioiden sisällä.

23)

Sevillassa kesäkuussa 2002 kokoontunut Eurooppa-neuvosto antoi tukensa eEurope 2005 -toimintasuunnitelmalle, erityisesti sähköistä hallintoa koskevalle osalle, jossa korostuu HVT-ohjelman merkitys tuettaessa yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden rakentamista rajatylittävien toimien tueksi, jolloin täydennetään sähköistä hallintoa koskevia kaikkien asiaankuuluvien tasojen aloitteita ja tarjotaan niille puitteet.

24)

Jotta yhteisön rahoitusta käytettäisiin tehokkaasti, on tarpeen jakaa yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja niiden perustana olevien telemaattisten verkkojen kustannukset tasapuolisesti jäsenvaltioiden ja yhteisön kesken.

25)

Yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja niiden perustana olevien telemaattisten verkkojen perustamisessa ja toiminnassa voidaan parhaiten saavuttaa tuottavuus, reagointivalmius ja joustavuus, kun omaksutaan markkinasuuntautunut toimintatapa, jolloin toimittajat valitaan kilpaillussa monitoimittajaympäristössä ja samalla tarvittaessa varmistetaan toimenpiteiden kestävyys sekä toiminnan että rahoituksen kannalta.

26)

Yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluita olisi kehitettävä yhteistä etua palvelevien erityishankkeiden ja erityisten laaja-alaisten toimenpiteiden kautta. Muita laaja-alaisia toimenpiteitä olisi toteutettava, jotta voitaisiin tukea näiden palvelujen yhteentoimivaa toimittamista perustamalla tai tehostamalla infrastruktuuripalveluita.

27)

HVTYK-ohjelma olisikin avattava Euroopan talousalueen maiden ja ehdokasmaiden osallistumiselle ja yhteistyötä muiden kolmansien maiden kanssa olisi rohkaistava. Kansainväliset toimijat voivat omalla kustannuksellaan osallistua yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanoon.

28)

Jotta voitaisiin turvata Euroopan unionin moitteeton varainhoito ja välttää tarpeeton laitteistojen lisääminen ja tutkimusten toistaminen sekä eriävät lähestymistavat, HVT-ohjelmassa tai HVTYK-ohjelmassa kehitettyjä palveluita olisi oltava mahdollista käyttää perustamissopimuksen V ja VI osaston mukaisissa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan sekä rikosasioita koskevan oikeudellisen yhteistyön puitteissa.

29)

Koska jäsenvaltiot eivät toimien laajuuden ja vaikutusten vuoksi voi riittävässä määrin toteuttaa tavoitteena olevia yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluita, vaan ne voidaan paremmin saavuttaa yhteisön tasolla, yhteisö voi perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti toteuttaa toimenpiteitä. Samassa artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen mainitun tavoitteen saavuttamiseksi.

30)

Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (8) mukaisesti.

31)

Tässä päätöksessä vahvistetaan ohjelman koko keston ajaksi rahoituspuitteet, joita budjettivallan käyttäjä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (9) 33 kohdan mukaisesti ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä,

OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:

1 artikla

Soveltamisala

Tällä päätöksellä perustetaan vuosiksi 2005—2009 ohjelma yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden toimittamiseksi yhteentoimivalla tavalla eurooppalaisille julkishallinnoille, yhteisön toimielimille ja muille toimijoille, eurooppalaisille yrityksille ja kansalaisille (jäljempänä ”HVTYK-ohjelma”).

2 artikla

Tavoite

1.   HVTYK-ohjelman tavoitteena on yksilöidä yleiseurooppalaiset sähköiset viranomaispalvelut sekä tukea ja edistää niiden, samoin kuin niiden perustana olevien yhteentoimivien telemaattisten verkkojen, kehittämistä ja perustamista. Sähköisten viranomaispalvelujen ja niiden perustana olevien verkkojen avulla on määrä tukea jäsenvaltioita ja yhteisöä niiden pannessa täytäntöön, kukin oman toimivaltansa puitteissa, yhteisön politiikkoja ja toimintoja ja saavuttaa merkittäviä etuja julkishallintojen, yritysten ja kansalaisten kannalta.

2.   Ohjelmalla on tarkoitus myös:

a)

mahdollistaa tehokas ja turvallinen tiedonvaihto viranomaisten välillä kaikilla tasoilla sekä tällaisten viranomaisten ja yhteisön toimielinten tai tarvittaessa muiden toimijoiden välillä;

b)

ulottaa palvelujen toimittamisen helpottamiseksi a alakohdassa määritetyn tiedonvaihdon edut yrityksiin ja kansalaisiin näiden tarpeet huomioon ottaen;

c)

tukea yhteisön päätöksentekoprosessia ja helpottaa yhteisön toimielinten välistä viestintää kehittämällä tähän liittyviä strategisia puitteita yleiseurooppalaisella tasolla;

d)

saavuttaa yhteentoimivuus sekä eri politiikan aloilla että niiden välillä ja tarvittaessa myös yrityksiin ja kansalaisiin nähden, erityisesti yhteentoimivuuden eurooppalaisten puitteiden pohjalta;

e)

myötävaikuttaa jäsenvaltioiden julkisten hallintojen ja yhteisön pyrkimyksiin tarjota nykyistä sujuvampia toimintoja ja nopeampia toteutuksia sekä parantaa turvallisuutta, tehokkuutta, avoimuutta, palvelukulttuuria ja reagointivalmiutta;

f)

edistää hyvien toimintatapojen leviämistä ja kannustaa viranomaisia kehittämään innovatiivisia telematiikkaratkaisuja.

3 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä käytetään seuraavia määritelmiä:

a)

”telemaattinen verkko”on kattava tieto- ja viestintäjärjestelmä, johon sisältyvät fyysinen infrastruktuuri ja yhteydet sekä näihin liittyvät palvelut ja sovelluskerrokset ja joka näin ollen mahdollistaa sähköisen tiedonvaihdon viranomaisten sisällä tai välillä ja viranomaisten sekä yritysten ja kansalaisten välillä;

b)

”yleiseurooppalaiset sähköiset viranomaispalvelut” ovat rajatylittäviä joko alakohtaisia tai laaja-alaisia eli eri alojen välisiä julkisen sektorin tietopalveluita ja vuorovaikutteisia palveluita, joita eurooppalaiset viranomaiset tarjoavat eurooppalaisille viranomaisille, yrityksille ja niiden järjestöille sekä kansalaisille ja kansalaisjärjestöille yhteentoimivien Euroopan laajuisten telemaattisten verkkojen kautta;

c)

”yhteistä etua palveleva hanke” on liitteessä I mainituilla politiikan aloilla toteutettava hanke, joka toteutetaan tai jota jatketaan tämän päätöksen mukaisesti ja joka koskee yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden perustamista tai tehostamista;

d)

”infrastruktuuripalvelut” ovat hankkeiden yleisten tarpeiden täyttämiseksi tarjottavia palveluita, mukaan luettuina teknologia- ja ohjelmistoratkaisut, joihin kuuluvat myös yhteentoimivuuden eurooppalaiset puitteet sekä turvallisuus-, väliohjelmisto- ja verkkopalvelut. Infrastruktuuripalvelut tukevat yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden toimittamista;

e)

”laaja-alainen toimenpide” on liitteen II kuvauksia vastaava toimi, joka toteutetaan tai jota jatketaan tämän päätöksen mukaisesti ja joka koskee laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden, infrastruktuuripalveluiden tai strategisten ja tukitoimien käynnistämistä tai tehostamista;

f)

”yhteentoimivuus”on tieto- ja viestintäteknisten järjestelmien ja niiden tukemien yritysprosessien kyky vaihtaa tietoa ja mahdollistaa tietojen ja tietämyksen jakaminen.

4 artikla

Yhteistä etua palvelevat hankkeet

Edellä 2 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi yhteisö panee täytäntöön 6 ja 7 artiklassa säädettyjen periaatteiden mukaisesti ja yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa 8 artiklan 1 kohdan mukaisessa säännöllisesti tarkistettavassa työohjelmassa eriteltyjä yhteistä etua palvelevia hankkeita.

Yhteistä etua palvelevissa hankkeissa on mahdollisuuksien mukaan hyödynnettävä laaja-alaisia yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluita ja infrastruktuuripalveluita, ja niiden on myötävaikutettava näiden palveluiden jatkokehittämiseen.

5 artikla

Laaja-alaiset toimenpiteet

1.   Edellä 2 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi yhteisö toteuttaa 6 ja 7 artiklassa säädettyjen periaatteiden mukaisesti ja yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa liitteessä II mainittuja ja 8 artiklan 1 kohdan mukaisessa säännöllisesti tarkistettavassa työohjelmassa eriteltyjä laaja-alaisia toimenpiteitä yhteistä etua palvelevien hankkeiden tukemiseksi.

2.   Laaja-alaisilla toimenpiteillä tarjotaan, pidetään yllä ja edistetään viranomaisille tarkoitettuja infrastruktuuripalveluja yhteisössä HVTYK-ohjelman puitteissa määriteltyjen, palveluiden ylläpitoa ja saantia koskevien toimintalinjojen mukaisesti. Lisäksi niillä mahdollistetaan laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden hallinnointi ja luodaan strategisia ja tukitoimia, joilla edistetään yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluja, toteutetaan strategisia analyyseja aiheeseen liittyvistä muutoksista yhteisössä ja jäsenvaltioissa sekä turvataan ohjelman hallinto ja hyvien toimintatapojen levittäminen.

3.   Toteutettavien laaja-alaisten toimenpiteiden valintaa varten yhteisö laatii laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja infrastruktuuripalveluiden kuvauksen. Kuvaukseen sisältyviä seikkoja ovat tarvittava hallinto, organisaatio, siihen liittyvät vastuut ja kustannusten jako sekä laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja infrastruktuuripalveluiden kehittämisessä ja täytäntöönpanossa käytettävä strategia. Strategia perustuu hankkeen vaatimusten arviointiin. Kuvausta tarkistetaan vuosittain.

6 artikla

Täytäntöönpanoperiaatteet

1.   Yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanossa sovelletaan 2—10 kohdassa säädettyjä periaatteita.

2.   Tämä päätös on oikeusperusta laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanolle.

3.   Hankkeen täytäntöönpano edellyttää alakohtaista oikeusperustaa. Tämän päätöksen soveltamiseksi katsotaan, että hanke täyttää tämän vaatimuksen, kun se tukee yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden toimittamista julkishallinnolle, yrityksille tai kansalaisille alakohtaisen tai muun asiaankuuluvan oikeusperustan täytäntöönpanon puitteissa.

Tätä kohtaa ei sovelleta hankkeisiin, joilla tuetaan sähköisten viranomaispalveluiden tarjoamista yhteisön toimielinten ja virastojen välillä.

4.   Mahdollisimman suurta määrää jäsenvaltioita kannustetaan osallistumaan hankkeisiin, joilla tuetaan yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden tarjoamista viranomaisilta yrityksille tai niiden järjestöille tai viranomaisilta kansalaisille tai kansalaisjärjestöille.

5.   Yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden on katettava kaikki yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden perustamisen tai tehostamisen edellyttämät toimet.

6.   Yhteistä etua palveleviin hankkeisiin ja laaja-alaisiin toimenpiteisiin on aina tarvittaessa liitettävä valmisteluvaihe. Niihin on kuuluttava toteutettavuuden selvitysvaihe, kehitys- ja validointivaihe sekä täytäntöönpanovaihe, jotka on pantava täytäntöön 7 artiklan mukaisesti.

Tätä kohtaa ei sovelleta liitteessä II olevassa C osassa määriteltyihin strategisiin ja tukitoimiin.

7.   Tulokset, joita on saatu muista aiheeseen liittyvistä yhteisön ja jäsenvaltioiden toimista, erityisesti yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen ohjelmista ja muista yhteisön ohjelmista ja toimintalinjoista, kuten eTEN (10), eContent (11), eInclusion (12), eLearning (13) ja Modinis (14), on otettava soveltuvin osin huomioon määriteltäessä yhteistä etua koskevia hankkeita ja laaja-alaisia toimia päällekkäisyyksien välttämiseksi ja sähköisten viranomaispalvelujen kehittämisen nopeuttamiseksi. Suunnittelu- ja kehitysvaiheessa olevat hankkeet on myös otettava huomioon.

8.   Yhteistä etua palvelevat hankkeet ja laaja-alaiset toimenpiteet on eriteltävä teknisesti viittaamalla tietojen vaihtoa ja palvelun integrointia koskeviin eurooppalaisiin standardeihin tai yleisesti saatavilla oleviin eritelmiin tai avoimiin eritelmiin, ja niiden on oltava soveltuvin osin infrastruktuuripalveluiden mukaisia, jotta varmistetaan kansallisten ja yhteisön järjestelmien yhteentoimivuus ja saavutettavuus hallintoaloittain ja niiden välillä sekä yrityksiin ja kansalaisiin nähden.

9.   Yhteistä etua palvelevissa hankkeissa ja laaja-alaisissa toimenpiteissä on tarvittaessa otettava asianmukaisesti huomioon yhteentoimivuuden eurooppalaiset puitteet, jotka HVTYK-ohjelma tarjoaa ja joita se pitää yllä ja edistää.

10.   Kunkin yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen täytäntöönpanon jälkiarviointi on tehtävä vuoden kuluessa täytäntöönpanovaiheen päättymisestä.

Jälkiarviointiin on sisällytettävä kustannus-hyötyanalyysi.

Yhteistä etua palvelevien hankkeiden osalta jälkiarviointi on tehtävä koordinoidusti jäsenvaltioiden kanssa ja alakohtaista politiikkaa koskevien sääntöjen mukaisesti, ja se on esitettävä asianmukaiselle alakohtaiselle komitealle.

Yhteistä etua koskevien hankkeiden jälkiarvioinnista tehdyt päätelmät ja suositukset on annettava 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle tiedoksi.

Laaja-alaisten toimenpiteiden jälkiarviointi on tehtävä 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean puitteissa.

7 artikla

Lisäperiaatteet

1.   Edellä 6 artiklassa annettujen periaatteiden lisäksi sovelletaan 2—8 kohdassa vahvistettuja periaatteita.

2.   Valmisteluvaiheen tuloksena on laadittava valmisteluraportti, johon sisältyvät yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen tavoitteet, sen ala ja perustelut sekä erityisesti arvioidut kustannukset ja edut ja soveltuvien kuulemismenettelyiden avulla osallistujilta hankitut tarvittavat sitoumukset ja sopimukset, myös tieto toimivaltaisesta komiteasta, joka valvoo hankkeen tai toimenpiteen täytäntöönpanoa.

3.   Toteutettavuuden selvitysvaiheessa on laadittava yleinen toteutussuunnitelma, joka kattaa kehitys- ja toteutusvaiheen ja johon sisältyvät valmisteluraportin tietojen lisäksi seuraavat:

a)

kuvaus organisaation suunnitellusta kehityksestä ja tarvittaessa työskentelymenettelyiden uudelleensuunnittelusta;

b)

tavoitteet, toiminnot, osallistujat ja tekninen lähestymistapa;

c)

toimenpiteet monikielisen viestinnän helpottamiseksi;

d)

toimenpiteet tietojen turvaamisen ja suojan varmistamiseksi;

e)

yhteisön ja jäsenvaltioiden osuus;

f)

odotettujen kustannusten jaottelu, kuvaus odotetuista eduista ja arviointiperusteet näiden etujen mittaamista varten toteutusvaiheen jälkeenkin, yksityiskohtainen erittely sijoitetun pääoman tuotosta sekä saavutettavat välitavoitteet;

g)

kaavio, jossa määritellään yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja infrastruktuuripalveluiden toiminta- ja ylläpitokustannusten tasapuolinen jako yhteisön ja jäsenvaltioiden sekä tarvittaessa muiden toimijoiden välillä toteutusvaiheen päättyessä.

4.   Ehdotettua ratkaisua voidaan tarvittaessa kehitys- ja varmentamisvaiheen aikana rakentaa, testata, arvioida ja seurata pienessä mittakaavassa, ja yleistä toteutussuunnitelmaa voidaan tällöin mukauttaa saatujen tulosten pohjalta.

5.   Toteutusvaiheen aikana luodaan täysimittaiset toimivat palvelut yleisen toteutussuunnitelman mukaisesti.

6.   Laadittaessa valmisteluraporttia ja yleistä toteutussuunnitelmaa on käytettävä menetelmiä, jotka on valmisteltu tukitoimena HVTYK-ohjelman puitteissa.

7.   Komissio huolehtii yhteistä etua palvelevan hankkeen aloituksesta ja täytäntöönpanosta, määrittelee sen vaiheet, laatii valmisteluraportit ja yleiset toteutussuunnitelmat sekä hoitaa hankkeen valvonnan noudattaen asianmukaista alakohtaista komiteamenettelyä.

Jos asianmukaista alakohtaista komiteamenettelyä ei ole, yhteisö ja jäsenvaltiot perustavat asiantuntijaryhmän tarkastelemaan kaikkia asiaankuuluvia seikkoja.

Komissio raportoi alakohtaisten komiteoiden ja mahdollisten asiantuntijaryhmien päätelmistä 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle.

8.   Komissio huolehtii laaja-alaisen toimenpiteen aloituksesta ja täytäntöönpanosta, määrittelee sen vaiheet, laatii valmisteluraportit ja yleiset toteutussuunnitelmat sekä hoitaa näiden valvonnan noudattaen 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä.

8 artikla

Täytäntöönpanomenettely

1.   Komissio laatii säännöllisesti tarkistettavan työohjelman koko tämän päätöksen voimassaoloajaksi yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanoa varten. Komissio hyväksyy työohjelman ja vähintään kerran vuodessa kaikki siihen mahdollisesti tehtävät muutokset ottamalla tarvittaessa huomioon yhteistä etua palvelevan hankkeen ja laaja-alaisen toimenpiteen budjetin jakautumisen.

Komissio hyväksyy säännöllisesti tarkistettavan työohjelman ja siihen mahdollisesti tehtävät muutokset soveltaen 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä.

2.   Kunkin yhteistä etua palvelevan hankkeen ja laaja-alaisen toimenpiteen osalta 1 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan on tarvittaessa liitettävä:

a)

tavoitteiden, toiminta-alan, perusteluiden, mahdollisten edunsaajien, toimintojen ja teknisen lähestymistavan kuvaus;

b)

aiempien menojen jaottelu ja saavutetut välitavoitteet sekä odotetut kustannukset ja edut ja saavutettavat välitavoitteet;

c)

käytettävien laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja infrastruktuuripalveluiden erittely.

9 artikla

Budjettisäännökset

1.   Komission hyväksyessä yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen budjetin noudatetaan 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä siten, että soveltuvien budjettisääntöjen mukaisesti budjetti tarvittaessa kattaa 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti säännöllisesti tarkistettavan työohjelman ja kaikki siihen mahdollisesti tehtävät muutokset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan soveltamista.

2.   Varat annetaan käyttöön sitä mukaa kuin määritetyt välitavoitteet on saavutettu noudattaen yhteistä etua palvelevissa hankkeissa asianmukaiseen alakohtaiseen komiteaan sovellettavaa menettelyä ja laaja-alaisissa toimenpiteissä 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua komiteamenettelyä. Valmisteluvaiheen aloittamista varten välitavoitteeksi katsotaan se, että toteutettava yhteistä etua palveleva hanke tai laaja-alainen toimenpide on sisällytetty säännöllisesti tarkistettavaan työohjelmaan. Toteutettavuuden selvitysvaiheen aloittamista varten välitavoitteena pidetään valmisteluraporttia. Tätä seuraavan kehitys- ja validointivaiheen aloittamista varten välitavoitteena on yleinen toteutussuunnitelma. Kehitys- ja validointivaiheen sekä toteutusvaiheen aikana saavutettavat välitavoitteet sisällytetään säännöllisesti tarkistettavaan työohjelmaan 8 artiklan mukaisesti.

3.   Jäljempänä 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan myös kaikkiin ehdotuksiin, joilla budjettia lisättäisiin yli 100 000 eurolla kutakin yhteistä etua palvelevaa hanketta tai laaja-alaista toimenpidettä kohden vuoden kuluessa.

4.   Ohjelma pannaan täytäntöön julkisia hankintoja koskevien sääntöjen pohjalta. Sopimusarvoltaan yli 500 000 euron suuruisten tarjouspyyntöjen tekniset eritelmät on määriteltävä koordinoidusti jäsenvaltioiden kanssa asianmukaisen alakohtaisen komitean tai 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean puitteissa.

10 artikla

Yhteisön rahoitusosuus

1.   Yhteisö vastaa yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden toteutuskustannuksista suhteessa sille niistä koituvaan etuun.

2.   Yhteisön rahoitusosuus määritellään kunkin yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen osalta 3—7 kohdan mukaisesti.

3.   Jotta yhteistä etua palveleva hanke tai laaja-alainen toimenpide voi saada yhteisön rahoitusta, vaaditaan konkreettiset suunnitelmat toteutusvaiheen jälkeen koituvien ylläpito- ja toimintakustannusten rahoittamiseksi sekä selkeät tiedot yhteisön ja jäsenvaltioiden tai muiden toimijoiden osuudesta.

4.   Valmistelu- ja toteutettavuuden selvitysvaiheessa yhteisön osuus voi kattaa tarvittavien tutkimusten kustannukset kokonaan.

5.   Kehitys- ja varmentamisvaiheessa sekä täytäntöönpanovaiheessa yhteisö vastaa niiden tehtävien kustannuksista, jotka on osoitettu sille yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen yleisessä toteutussuunnitelmassa.

6.   Infrastruktuuripalveluiden toimittamista tai ylläpitoa koskevan yhteistä etua palvelevan hankkeen tai laaja-alaisen toimenpiteen osalta yhteisön rahoitus kestää periaatteessa enintään neljä vuotta valmisteluvaiheen aloituksesta lukien.

7.   Tämän päätöksen mukaisesti myönnettyä rahoitusta ei voida käyttää sellaisiin yhteistä etua palveleviin hankkeisiin ja laaja-alaisiin toimenpiteisiin tai yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden vaiheisiin, jotka saavat yhteisön rahoitusta muista lähteistä.

8.   Järjestelyt, joilla tarvittaessa varmistetaan infrastruktuuripalveluiden rahoituksen ja toiminnan kestävyys, on määriteltävä ja niistä on sovittava 31 päivään joulukuuta 2006 mennessä 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

11 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluja käsittelevä komitea (Pan-European eGovernment Services Committee, PEGSCO).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3.   PEGSCO vahvistaa työjärjestyksensä.

12 artikla

Vuotuinen raportointi

Komissio raportoi vuosittain PEGSCO:lle tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

13 artikla

Arviointi

1.   Komissio toteuttaa koordinoidusti jäsenvaltioiden kanssa ohjelman lopussa loppuarvioinnin tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

2.   Lisäksi komissio toteuttaa koordinoidusti jäsenvaltioiden kanssa vuoden 2006 puoliväliin mennessä arvioinnin tämän päätöksen täytäntöönpanosta. Kyseisessä arvioinnissa on myös tarkasteltava muun muassa HVTYK-toimien vaikuttavuutta ja tehokkuutta ja siihen on sisällyttävä laadullinen ja määrällinen arviointi siitä, miten työohjelma on toteutunut. Komissio antaa kyseisen arvioinnin yhteydessä raportin vuosille 2007—2009 varatun määrän vastaavuudesta rahoitusnäkymien kanssa. Tarvittaessa komissio toteuttaa tarvittavat toimet vuosia 2007— 2009 koskevien talousarviomenettelyjen yhteydessä varmistaakseen vuotuisten määrärahojen yhteensopivuuden rahoitusnäkymien kanssa.

3.   Arvioinneissa selvitetään liitteissä I ja II kuvattujen, yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden edistyminen ja nykytila sekä erityisesti, miten suunniteltuja yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluja on kehitetty, otettu käyttöön ja miten niitä käytetään.

Arvioinneissa myös tarkastellaan yhteisölle koituneiden menojen valossa niitä hyötyjä, joita yhteisö on saanut yleiseurooppalaisista sähköisistä viranomaispalveluista ja infrastruktuuripalveluista edistäessään yhteisiä toimintalinjoja ja toimielinten yhteistyötä viranomaisiin, yrityksiin ja kansalaisiin nähden, tunnistetaan aloja, joilla voidaan edelleen parantaa tilannetta, ja varmistetaan ohjelman synergia muihin yhteisön toimiin nähden, joita toteutetaan yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden ja infrastruktuuripalveluiden alalla.

4.   Komissio toimittaa määrällisten ja laadullisten arviointiensa tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja niihin mahdollisesti liittyvät ehdotukset tämän päätöksen muuttamiseksi. Tulokset on toimitettava ennen vuosien 2007 ja 2010 Euroopan unionin yleistä talousarvioita koskevien esitysten antamista.

14 artikla

Kansainvälinen yhteistyö

1.   HVTYK-ohjelma voidaan avata Euroopan talousalueen maiden ja ehdokasmaiden osallistumiselle näiden maiden ja Euroopan yhteisön välisten sopimusten puitteissa.

2.   Yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanossa on rohkaistava yhteistyötä muiden kolmansien maiden kanssa, erityisesti Välimeren maiden, Balkanin maiden ja Itä-Euroopan maiden viranomaisten kanssa. Erityistä huomiota on kiinnitettävä myös kansainväliseen yhteistyöhön, jolla tuetaan kehitystä ja taloudellista yhteistyötä. Tähän liittyvät kustannukset eivät kuulu HVTYK-ohjelman piiriin.

3.   Kansainväliset järjestöt tai muut kansainväliset toimijat voivat omalla kustannuksellaan osallistua yhteistä etua palvelevien hankkeiden ja laaja-alaisten toimenpiteiden täytäntöönpanoon.

15 artikla

Muut verkot

1.   Perustettaessa tai parannettaessa muita verkostoja, jotka eivät ole yhteistä etua palvelevia hankkeita tai laaja-alaisia toimenpiteitä, jäljempänä ”muut verkot”, jäsenvaltiot ja yhteisö varmistavat näiden verkkojen täytäntöönpanoa koskevan yhteisön muun lainsäädännön mukaisesti, että 2—5 kohdan säännöksiä noudatetaan.

2.   Ellei 3 kohdasta muuta johdu, yhteisön tämän päätöksen puitteissa tarjoamia laaja-alaisia yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluita ja infrastruktuuripalveluita voidaan käyttää muissa verkoissa.

3.   Muut verkot on eriteltävä teknisesti viittaamalla tietojen vaihtoa ja palvelun integrointia koskeviin eurooppalaisiin standardeihin tai yleisesti saatavilla oleviin eritelmiin tai avoimiin eritelmiin, jotta varmistetaan kansallisten ja yhteisön järjestelmien yhteentoimivuus hallintoaloittain ja niiden välillä sekä yrityksiin ja kansalaisiin nähden.

4.   Komissio toimittaa PEGSCO:lle 31 päivään lokakuuta 2005 mennessä ja tämän jälkeen vuosittain 1—5 kohdan täytäntöönpanoa kuvaavan raportin. Tässä raportissa komissio ilmoittaa kaikki merkittävät käyttäjien vaatimukset tai mahdolliset muut syyt, jotka estävät muita verkkoja hyödyntämästä palveluita 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, ja pohtii mahdollisuuksia näiden palveluiden päivittämiseksi niiden käytön lisäämistä varten.

5.   Neuvosto voi käyttää yhteisön puitteissa HVT- tai HVTYK-ohjelmassa kehitettyjä laaja-alaisia yleiseurooppalaisia sähköisiä viranomaispalveluita ja infrastruktuuripalveluita perustettaessa tai tehostettaessa toimia, jotka kuuluvat Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V ja VI osaston mukaisiin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan sekä rikosasioita koskevan oikeudellisen yhteistyön puitteisiin.

Tällaisten palveluiden käyttämisestä päätetään ja niiden käyttäminen rahoitetaan kyseisen perustamissopimuksen V ja VI osaston mukaisesti.

16 artikla

Rahoituspuitteet

1.   Rahoituspuitteiksi tämän päätöksen mukaisen yhteisön toiminnan täytäntöönpanoa varten vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 200531 päivään joulukuuta 2009 148,7 miljoonaa euroa, joista 59,1 miljoonaa euroa 31 päivään joulukuuta 2006 saakka.

Joulukuun 31 päivän 2006 jälkeisen ajanjakson osalta edellä mainittu määrä katsotaan vahvistetuksi, jos se on kyseisen ajanjakson osalta vuonna 2007 alkavana ajanjaksona voimassa olevien rahoitusnäkymien mukainen.

2.   Budjettivallan käyttäjä myöntää vuotuiset määrärahat vuosille 2005—2009 rahoitusnäkymien asettamissa rajoissa.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005 aina 31 päivään joulukuuta 2009.

Tehty ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 80, 30.3.2004, s. 83.

(2)  EUVL C 73, 23.3.2004, s. 72.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 18. marraskuuta 2003 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), neuvoston yhteinen kanta, vahvistettu 18. joulukuuta 2003 (EUVL C 66 E, 16.3.2004, s. 22) ja Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL L 203, 3.8.1999, s. 1, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2046/2002/EY (EYVL L 316, 20.11.2002, s. 4.)

(5)  EYVL L 203, 3.8.1999, s. 9, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2045/2002/EY (EYVL L 316, 20.11.2002, s. 1).

(6)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(7)  EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37.

(8)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(9)  EYVL C 172, 18.6.1999, s. 1, sopimus sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 2003/429/EY (EUVL L 147, 14.6.2003, s. 25).

(10)  EYVL L 183, 11.7.1997, s. 12.

(11)  EYVL L 14, 18.1.2001, s. 32.

(12)  EUVL L ...

(13)  EUVL L 345, 31.12.2003, s. 9.

(14)  EUVL L 336, 23.12.2003, s. 1.

LIITE I

Yhteistä etua palvelevien hankkeiden politiikan alat

HVTYK-ohjelman mukaisia, yhteistä etua palvelevia hankkeita toteutetaan erityisesti seuraavilla aloilla:

A.   YLEISTÄ

1.

Yhteisön politiikat ja toimet (B osan mukaisesti), toimielinten välinen tiedonvaihto (C osan mukaisesti), kansainvälinen yhteistyö (D osan mukaisesti) sekä muut verkostot (E osan mukaisesti)

2.

Yhteisön virastojen ja elinten toiminta ja yhteisön virastojen perustamisesta syntyvien oikeudellisten puitteiden tukeminen

3.

Henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen liittyvät politiikat, erityisesti ne, joilla tuetaan yhtäläisten palveluiden tarjoamista kansalaisille ja yrityksille eri jäsenvaltioissa

4.

Toimet, jotka ovat yhteisön politiikkojen ja toimien puitteissa ja odottamattomissa olosuhteissa kiireellisiä yhteisön ja jäsenvaltioiden toimien tukemiseksi

B.   YHTEISÖN POLITIIKAT JA TOIMET

1.

Talous- ja rahapolitiikka

2.

Yhteisön säännöstön vakiinnuttaminen Euroopan unionin laajentumisen jälkeen

3.

Alue- ja koheesiopolitiikka, erityisesti alue- ja koheesiopolitiikan täytäntöönpanoa koskevan tiedon keruu, hallinto ja levitys keskus- ja aluehallinnon tasolla

4.

Yhteisön rahoitus, erityisesti rajapinnan luominen yhteisön nykyisiin tietokantoihin, jotta yhteisön rahoituslähteet olisivat nykyistä paremmin eurooppalaisten organisaatioiden, erityisesti pk-yritysten ulottuvilla

5.

Tilastot, erityisesti tilastotietojen keruu ja levitys sekä sähköisiä viranomaispalveluita tukevat tilastot, jotta voitaisiin arvioida järjestelmien yhteentoimivuutta ja tehokkuutta ja tätä kautta mitata niiden toimivuutta

6.

Virallisten asiakirjojen julkaiseminen ja virallisten tietopalveluiden hallinta

7.

Maa- ja kalatalousala, erityisesti maatalousmarkkinoiden ja -rakenteiden hallinnon tuki, tehokkaampi rahoitushallinta, maataloustilitietojen vaihto kansallisten virastojen ja komission välillä sekä petosten torjunta

8.

Teollisuus ja palvelualat, erityisesti tiedonvaihto yritysten kilpailukysymyksistä vastaavien viranomaisten välillä sekä näiden viranomaisten ja toimialajärjestöjen välillä

9.

Kilpailupolitiikka, erityisesti parannetun sähköisen tiedonvaihdon toteuttaminen jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten kanssa tiedotus- ja kuulemismenettelyiden helpottamiseksi.

10.

Koulutus, kulttuuri ja audiovisuaalinen ala, erityisesti tiedonvaihto sisältökysymyksistä avoimissa verkoissa sekä uusien audiovisuaalisten ja tietopalveluiden kehittäminen ja vapaa liikkuvuus

11.

Kuljetusala, erityisesti kuljettajia, ajoneuvoja, aluksia ja liikenteenharjoittajia koskevan tiedonvaihdon tuki

12.

Matkailu, ympäristö, kuluttajansuoja ja kansanterveys sekä julkiset hankinnat

13.

Tutkimuspolitiikka, erityisesti koordinoidun tutkimuspolitiikan täytäntöönpanoa koskevan tiedon keruu, hallinto ja levitys jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten tasolla

14.

Tuki eEurope-aloitteeseen ja siihen liittyvään toimintasuunnitelmaan, erityisesti sen sähköistä hallintoa ja turvallisuutta koskevaan osaan, sisältyville yrityksiä ja kansalaisia hyödyttäville tavoitteille

15.

Maahanmuuttopolitiikka, erityisesti parannetun sähköisen tiedonvaihdon toteuttaminen jäsenvaltioiden kansallisten viranomaisten kanssa tiedotus- ja kuulemismenettelyiden helpottamiseksi

16.

Oikeusviranomaisten yhteistyö

17.

Tietojärjestelmät, jotka mahdollistavat jäsenvaltioiden parlamenttien ja kansalaisyhteiskunnan osallistumisen lainsäädäntöprosessiin

18.

Yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanon seuranta jäsenvaltioissa ja tiedonvaihto jäsenvaltioiden ja yhteisön toimielinten välillä

C.   TOIMIELINTEN VÄLINEN TIEDONVAIHTO

Toimielinten välinen tiedonvaihto, erityisesti

1.

yhteisön päätöksentekoprosessin ja parlamentin kysymysten tueksi;

2.

tarvittavien telemaattisten yhteyksien luomiseksi komission, Euroopan parlamentin, neuvoston (mihin sisältyvät myös Euroopan unionin kulloisenkin puheenjohtajavaltion, jäsenvaltioiden pysyvien edustustojen sekä yhteistyötä tekevien kansallisten ministeriöiden sivustot) sekä muiden yhteisön toimielinten välille;

3.

monikielisyyden helpottamiseksi toimielinten välisessä tiedonvaihdossa, käännöstyöprosessin hallintakeinoilla ja kääntämistä tukevilla työkaluilla, kehittämällä ja jakamalla monikielisiä resursseja sekä järjestelmällä yhteinen pääsy tällaisiin resursseihin;

4.

asiakirjojen jakamiseksi yhteisön virastojen ja elinten sekä toimielinten välillä.

D.   KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ

Yhteistä etua palvelevien hankkeiden laajentaminen kolmansiin maihin, myös ehdokasmaihin, ja kansainvälisiin järjestöihin siten, että huomiota kiinnitetään erityisesti kehityksen ja taloudellisen yhteistyön aloitteisiin.

E.   MUUT VERKOT

Hankkeet, jotka ovat aiemmin saaneet rahoitusta HVT-ohjelmasta ja joilla on nyt oma yhteisörahoituksensa ja jotka kuuluvat kuitenkin tämän päätöksen 14 artiklassa tarkoitettuihin ”muihin verkkoihin”.

LIITE II

Laaja-alaiset toimenpiteet

HVTYK-ohjelman laaja-alaisia toimenpiteitä ovat erityisesti seuraavat:

A.   LAAJA-ALAISET YLEISEUROOPPALAISET SÄHKÖISET VIRANOMAISPALVELUT

Laaja-alaiset toimenpiteet, joilla käynnistetään, mahdollistetaan ja hallinnoidaan laaja-alaisten yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden tarjoaminen, mukaan lukien organisointiin ja koordinointiin liittyvät näkökohdat, esimerkiksi:

a)

portaali, joka tarjoaa pääsyn monikielisiin, yleiseurooppalaisiin online-tietopalveluihin ja vuorovaikutteisiin palveluihin yrityksille ja kansalaisille

b)

keskitetty yhteyspiste muun muassa oikeudellisiin online-tietopalveluihin jäsenvaltioissa

c)

vuorovaikutteinen sovellus, jonka avulla kerätään sidosryhmien mielipiteitä ja kokemuksia yleisesti kiinnostavista kysymyksistä ja yhteisön politiikkojen toiminnasta

B.   INFRASTRUKTUURIPALVELUT

Laaja-alaiset toimenpiteet, joita toteutetaan teknologia- ja ohjelmistoratkaisujen tarjoamiseksi ja ylläpitämiseksi tieto- ja viestintätekniikkaan liittyviä erityistoiminteita tarjoavina palveluina, viestinnästä aina määritettyihin standardeihin. Teknologia- ja ohjelmistoratkaisuihin sisältyvät verkkopalvelut, väliohjelmistot, turvallisuus sekä suuntaviivat, esimerkiksi seuraavat:

a)

turvallinen ja luotettava viestintäalusta viranomaisten välistä tiedonvaihtoa varten

b)

turvallinen ja luotettava järjestelmä, jolla hallitaan erilaisiin työprosesseihin liittyvää tiedonkulkua

c)

yhteiset työkalut yhteisten monikielisten www-sivujen ja portaalien hallintaa varten

d)

alustan akkreditointi luottamuksellisen tiedon käsittelyä varten

e)

autentikointipolitiikan laatiminen ja täytäntöönpano verkostojen ja yhteistä etua palvelevien hankkeiden osalta

f)

turvallisuustutkimukset ja riskianalyysit, joilla tuetaan verkostoja tai muita infrastruktuuripalveluita

g)

mekanismit, joilla rakennetaan luottamusta varmennuksesta vastaavien viranomaisten välille, jotta sähköisiä varmenteita voitaisiin käyttää yleiseurooppalaisissa sähköisissä viranomaispalveluissa

h)

tunnistus-, autorisointi-, autentikointi- ja kiistämättömyyspalvelut yhteistä etua palvelevia hankkeita varten

i)

yhteiset puitteet tiedon ja tietämyksen jakamista ja vaihtoa varten eurooppalaisten viranomaisten välillä sekä yritysten ja kansalaisten kanssa, myös arkkitehtuuria kuvaavat suuntaviivat

j)

XML-sanastojen ja -skeemojen sekä tähän liittyvien XML-tukiaineiston määrittely tiedonvaihdon tukemiseksi verkoissa

k)

toiminnalliset ja muut mallivaatimukset julkishallinnon sähköisten arkistojen hallintaa varten

l)

metatietopuitteet julkisen sektorin tietoa varten yleiseurooppalaisissa sovelluksissa

m)

vaihtoa koskevien avointen standardien vertailu avoimia formaatteja koskevan politiikan suunnittelua varten

n)

yhteiset eritelmät ja infrastruktuuripalvelut, jotka helpottavat sähköisiä julkisia hankintoja kaikkialla Euroopassa

o)

konekäännösjärjestelmät ja muut monikieliset työkalut, myös sanakirjat, sanastot ja luokitusjärjestelmät, jotka tukevat monikielisyyttä

p)

sovellukset, joilla tuetaan viranomaisten välistä yhteistyötä

q)

sovellukset, joilla tuetaan palveluiden saantia useita eri kanavia myöten

r)

tutkimukset avoimen lähdekoodin ohjelmistoon perustuvista työkaluista sekä toimet, joilla helpotetaan kokemusten vaihtoa viranomaisten välillä ja uusien ratkaisujen omaksumista julkishallinnossa

C.   STRATEGISET JA TUKITOIMET

1.

Strategiset toimet, joilla tuetaan yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden arviointia ja edistämistä, esimerkiksi seuraavat:

a)

analyysi sähköisistä viranomaispalveluista ja tietohallintostrategioista Euroopassa

b)

tiedotustapahtumien järjestäminen sidosryhmien kanssa

c)

yleiseurooppalaisten sähköisten viranomaispalveluiden edistäminen siten, että erityisesti otetaan huomioon yrityksille ja kansalaisille tarjottavat palvelut

2.

Tukitoimet, joita toteutetaan ohjelman hallinnon tueksi ja joilla pyritään parantamaan ohjelman tehokkuutta ja vaikutusta, esimerkiksi:

a)

laadunvarmistus ja -valvonta hankkeiden tavoitteiden määrittelyn sekä hankkeiden toteuttamisen ja tulosten parantamiseksi

b)

ohjelman arviointi ja yksittäisten yhteistä etua palvelevien hankkeiden sekä laaja-alaisten toimenpiteiden kustannus-hyötyanalyysi

3.

Tukitoimet, joita toteutetaan hyvien toimintatapojen levittämisen edistämiseksi sovellettaessa tietotekniikkaa julkishallinnossa, esimerkiksi:

a)

raportit, www-sivustot, konferenssit ja yleensä kansalaisille suunnatut aloitteet

b)

sähköisiin viranomaispalveluihin jäsenvaltioiden, yhteisön ja kansainvälisellä tasolla liittyvien aloitteiden ja parhaiden toimintatapojen seuranta, analysointi ja levitys www-sivustoilla

c)

tuki esimerkiksi avoimen lähdekoodin ohjelmistojen käyttöä julkishallinnossa koskevien parhaiden toimintatapojen leviämiselle.

P5_TA(2004)0173

Euroopan laajuinen liikenneverkko *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi, jolla muutetaan seuraavaa muutettua ehdotusta: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta (KOM(2003) 564 — C5-0485/2003 — 2001/0229(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely — uudelleenkäsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen, jolla muutetaan komission muutettua ehdotusta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 564) (1),

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2001) 544) (2),

ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2002) 542) (3),

ottaa huomioon kantansa ensimmäisessä käsittelyssä 30. toukokuuta 2002 (4),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 156 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0485/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 71 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A5-0110/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EYVL C 362 E, 18.12.2001, s. 205.

(3)  EYVL C 20 E, 28.1.2003, s. 274.

(4)  EUVL C 187 E, 7.8.2003, s. 130.

P5_TC1-COD(2001)0229

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o .../2004/EY tekemiseksi yhteisön suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi tehdyn päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 156 artiklan ensimmäisen kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (3),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (4),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1692/96/EY (5) vahvistettiin yhteisön suuntaviivat Euroopan laajuisen liikenneverkon alalla yksilöimällä yhteistä etua koskevat hankkeet, joiden toteuttamisella on määrä tukea verkon kehittämistä, sekä yksilöimällä liitteessä III ne erityishankkeet, jotka vuonna 1994 Essenissä ja vuonna 1996 Dublinissa kokoontuneet Eurooppa-neuvostot katsoivat erityisen tärkeiksi.

(2)

Unionin tuleva laajentuminen, tavoite eri liikennemuotojen tasapainottamisesta ja kasvavia vaatimuksia vastaavan infrastruktuuriverkon luomisesta sekä se, että tiettyjen ensisijaisten hankkeiden toteuttamiseen tarvittava aika voi ylittää kymmenen vuotta, edellyttävät päätöksen N:o 1692/96/EY liitteen III hankeluettelon tarkistamista.

(3)

Komissio ehdotti 2 päivänä lokakuuta 2001 päätöksen N:o 1692/96/EY muuttamista siten, että sen liite III korvataan ensisijaisten hankkeiden luettelolla, joka sisältää keskeneräiset, Essenissä ja Dublinissa kokoontuneiden Eurooppa-neuvostojen erityisen tärkeiksi katsomat erityishankkeet sekä kuusi uutta hanketta.

(4)

Euroopan laajuista liikenneverkkoa käsittelevä korkean tason työryhmä, jäljempänä ”korkean tason työryhmä” yksilöi 30 päivänä kesäkuuta 2003 komissiolle jättämässään kertomuksessa pienen joukon ensisijaisia hankkeita käyttämällä menetelmää, jossa arviointiperusteisiin kuuluvat muun muassa hankkeiden potentiaalinen taloudellinen kannattavuus, hankkeeseen liittyvien jäsenvaltioiden sitoutuminen noudattamaan edeltä sovittua aikataulua, hankkeiden vaikutus tavaroiden ja henkilöiden liikkuvuuteen jäsenvaltioiden välillä, koheesio ja kestävä kehitys. Korkean tason työryhmän yksilöimiin ensisijaisiin hankkeisiin sisältyvät komission 2 päivänä lokakuuta 2001 ehdottamat hankkeet sekä uusia hankkeita, myös unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 liittyvissä uusissa jäsenvaltioissa sijaitsevia hankkeita.

(5)

On syytä laajentaa rajoitetusti ensisijaisten hankkeiden luetteloa, nimetä ne Euroopan etua koskeviksi ja ottaa käyttöön mekanismit jäsenvaltioiden välisen koordinaation edistämiseksi, jotta helpotetaan mainittujen hankkeiden toteuttamista halutun aikataulun mukaisesti.

(6)

Yhteisön on syytä keskittää omat varansa perusinfrastruktuurien parantamiseen, ennen suurten infrastruktuurihankkeiden, joiden taloudellinen ja ympäristöön liittyvä vaikutus on suuri, toteutukseen siirtymistä.

(7)

On syytä ottaa käyttöön mekanismit, joilla tuetaan jäsenvaltioiden välisten merten moottoriteiden kehittämistä, jotta vähennetään maanteiden ruuhkautumista ja parannetaan syrjäisten tai saarivaltioiden yhteyksiä. Tällaisten mekanismien, joiden on oltava avoimia ja tarkoituksenmukaisia , käyttöönotto ja esimerkiksi niihin liittyvät kilpailumenettelyt eivät saa rajoittaa yhteisön kilpailusääntöjen eikä julkisia hankintoja koskevien sääntöjen soveltamista.

(8)

Alueellista yhteenkuuluvuutta lisäävien ensisijaisten hankkeiden rahoituksessa on syytä hyödyntää myös rakennerahastoja, koheesiorahastoa ja liittymistä valmistelevan rakennepolitiikan välinettä.

(9)

Samalle väylälle sijoittuviin hankkeisiin liittyvien jäsenvaltioiden välisen koordinoinnin parantaminen jäsenvaltioiden omalla vastuulla on tarpeen investointien kannattavuuden parantamiseksi, niiden yhteensovittamisen helpottamiseksi sekä rahoituksen hankkimiseksi.

(10)

Merten moottoriteiden kehittämistuen olisi katsottava täydentävän yhteisön rahoitustuen myöntämisestä tavarankuljetusjärjestelmän ympäristönsuojelun tason parantamiseksi (Marco Polo -ohjelma) 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1382/2003 (6) perustettuun Marco Polo -ohjelmaan sisältyvää lähimeriliikenteen kehittämisen edistämiseen tarkoitettua yhteisön tukea. Yhteisön tukea ei kuitenkaan saisi myöntää samanaikaisesti näistä kahdesta rahoitusvälineestä.

(11)

Ensisijaisten hankkeiden toteuttaminen edellyttää strategista ympäristövaikutusten arviointia tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY (7) mukaisesti, ja siinä noudatetaan täysin asianomaisen yhteisön ympäristölainsäädännön, mukaan lukien luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (8) ja luontotyyppien ja luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY (9) sekä yhteisön vesipolitiikan puitteista 23 päivänä lokakuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (10), vaatimuksia. Olisi sovittava Euroopan laajuisia verkkoja koskevasta kustannushyötyanalyysimenetelmästä ja sovellettava sitä kaikkiin päätöksen N:o 1692/96/EY liitteeseen III sisällytettäviin hankkeisiin. Ensisijaisten hankkeiden jälkiarviointi helpottaa suuntaviivoihin ja ensisijaisten hankkeiden luetteloon tulevaisuudessa tehtäviä tarkistuksia sekä auttaa parantamaan jäsenvaltioiden käyttämiä ennakkoarviointimenetelmiä.

(12)

Kussakin jäsenvaltioissa erikseen toteutettavat menettelyt hankkeen ympäristövaikutusten ja sosioekonomisten vaikutusten arvioimiseksi voivat soveltua huonosti Euroopan etua koskevien hankkeiden ylikansalliseen luonteeseen. Asian korjaamiseksi on syytä kehittää yhteisten arviointimenetelmien lisäksi kaikkia hankkeeseen liittyviä jäsenvaltioita koskevat koordinoidut arviointimenettelyt ja julkisen kuulemisen menettelyt tai ylikansalliset selvitysmenettelyt, jotka koskevat sekä sosioekonomisia että ympäristönäkökohtia. Koordinoidut menettelyt tai ylikansalliset selvitykset eivät saa rajoittaa yhteisön ympäristönsuojelulainsäädännössä säädettyjen velvoitteiden soveltamista.

(13)

Kaikkien jäsenvaltioiden kaikista Euroopan laajuisia verkkoja koskevista hankkeista olisi suoritettava strategisten ympäristövaikutusten arviointi direktiivin 2001/42/EY mukaisesti, ennen kuin niille myönnetään yhteisön rahoitusta.

(14)

Komissio on tehnyt vaikutusarvioinnin korkean tason työryhmän suosituksista. Sen tulokset osoittavat, että ryhmän yksilöimien hankkeiden toteuttaminen yhdistettynä useisiin yhteisen liikennepolitiikan alaan kuuluviin toimenpiteisiin, kuten maksujen perimiseen infrastruktuurin käytöstä ja rautateiden tavaraliikenteen avaamiseen kilpailulle, tuottaisi merkittäviä etuja ajansäästönä, päästöjen ja ruuhkautumisen vähentymisenä, syrjäisten maiden ja uusien jäsenvaltioiden yhteyksien parantumisena sekä yleisenä vaurastumisena.

(15)

Sen vuoksi on syytä muuttaa päätöstä N:o 1692/96/EY,

OVAT TEHNEET SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös N:o 1692/96/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 1 kohdassa vuosiluku ”2010” vuosiluvulla ”2020”.

2)

Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Liikenteen infrastruktuurit muodostuvat maantieverkosta, rautatieverkosta, sisävesiväyläverkosta, merten moottoriteistä, meri- ja sisävesisatamista, lentoasemista ja muista liikennemuotokohtaisten verkkojen liittymäkohdista.”

3)

Lisätään 12 a artikla seuraavasti:

”12 a artikla

Merten moottoritiet

1.   Euroopan laajuisella merten moottoritieverkolla pyritään keskittämään tavaravirtoja muutamille merireiteille siten, että luodaan uusia elinkelpoisia, säännöllisesti ja tiheästi liikennöityjä meriyhteyksiä jäsenvaltioiden väliseen tavaraliikenteeseen maanteiden ruuhkautumisen vähentämiseksi sekä saarivaltioiden ja -alueiden sekä syrjäisten valtioiden ja alueiden yhteyksien parantamiseksi.

2.   Euroopan laajuinen merten moottoritieverkko koostuu kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevaan vähintään kahteen eri satamaan liittyvistä yleisistä infrastruktuuritoimista. Yleisiin infrastruktuuritoimiin kuuluvat lisäksi 1 kohdassa tarkoitetuissa meriyhteyksissä käytetyt satamalaitteet, sähköiset logistiikan hallintajärjestelmät ja hallinnolliset ja tullimenettelyt sekä infrastruktuuri, jolla taataan pääsy satamiin suorin liityntäyhteyksin maalta ja mereltä, myös talvella.

3.     Vesiväylät tai kanavat, jotka yhdistävät kaksi eurooppalaista merten moottoritietä ja lyhentävät huomattavasti merireittejä ja edistävät siten osaltaan meriliikenteen tehokkuutta ja ajansäästöä, ovat osa Euroopan laajuista merten moottoritieverkkoa.

4.   Euroopan laajuisen merten moottoritieverkon yhteistä etua koskevien hankkeiden on oltava vähintään kahden jäsenvaltion esittämiä. Julkinen ja yksityinen sektori osallistuvat ehdotettuihin hankkeisiin siten, että kansallisista talousarvioista myönnettäviä tukia, joita täydennetään tapauksen mukaan yhteisön tuilla, edeltää kilpailumenettely, joka toteutetaan jollain seuraavista tavoista:

a)

asianomaisten jäsenvaltioiden uusien yhteyksien perustamiseksi yhdessä järjestämien julkisten ehdotuspyyntöjen avulla alkaen 12 artiklan 2 kohdassa määritellyn A-luokan satamasta, jonka jäsenvaltiot valitsevat etukäteen kultakin liitteen III hankkeessa N:o 21 määritellyltä merialueelta;

b)

jos satamien sijainti on samanarvoinen, asianomaisten jäsenvaltioiden yhdessä järjestämillä ehdotuspyynnöillä, jotka suunnataan yhteenliittymille, joihin kuuluu samanaikaisesti ainakin merenkulkualan yrityksiä ja jollain liitteen III hankkeessa N:o 21 määritellyillä merialueilla sijaitsevia satamia.

5.     Euroopan laajuisen merten moottoritieverkon yhteistä etua koskeviin hankkeisiin voi myös kuulua toimia, joista on laajempaa hyötyä ja jotka eivät liity tiettyihin satamiin, kuten jäänmurto, ruoppaus ja tietojärjestelmät, mukaan lukien liikenteen valvonta ja sähköiset raportointijärjestelmät.

6.   Yhteistä etua koskevat hankkeet liittyvät yleisiin infrastruktuuritoimiin , jotka kuuluvat merten moottoritieverkkoon, ja niihin voivat kuulua tarvittaessa Marco Polo -ohjelman kriteerien mukaiset käynnistämistuet .

7.     Komissio julkaisee yhteisön suuntaviivojen liitteenä täsmälliset rahoituskehykset, joissa ilmoitetaan tarkasti, mitkä laitteisiin, infrastruktuuriin ja käynnistystukiin liittyvät menot ovat tukikelpoisia, sekä yhteisön eri rahoituslähteiden, kuten Euroopan laajuisia verkkoja koskevan talousarvion, Euroopan aluekehitysrahaston ja koheesiorahaston, käyttömahdollisuudet.

8.   Yhteistä etua koskevat hankkeet on esitettävä komission hyväksyttäviksi.”

4)

Lisätään 10 a jakso seuraavasti:

”10 A JAKSO

Jäsenvaltioiden välinen koordinointi

17 a artikla

Eurooppalainen koordinaattori

1.   Jotta helpotettaisiin tiettyjen 19 a artiklassa tarkoitettujen Euroopan etua koskeviksi nimettyjen hankkeiden tai hankeosuuksien toteuttamista koordinoidusti, komissio voi asianomaisten jäsenvaltioiden pyynnöstä ja Euroopan parlamenttia kuultuaan nimetä jonkin henkilön eurooppalaiseksi koordinaattoriksi. Koordinaattori toimii komission nimissä ja lukuun. Hänen tehtävänsä liittyy tavallisesti yhteen hankkeeseen, mutta voi tarvittaessa ulottua koskemaan muita samalle väylälle sijoittuvia hankkeita.

2.   Eurooppalaisen koordinaattorin valinta perustuu erityisesti hänen kokemukseensa toimielimistä ja hänen tietämykseensä suurten hankkeiden rahoittamiseen sekä sosioekonomiseen ja ympäristövaikutusten arviointiin liittyvistä kysymyksistä.

3.   Komission päätöksessä eurooppalaisen koordinaattorin nimeämisestä säädetään siitä, kuinka koordinaattorin on hoidettava tehtävänsä.

4.   Eurooppalainen koordinaattori:

a)

edistää yhteisten arviointimenetelmien käyttöä hankkeissa, neuvoo hankkeita johtavia tahoja rahoituksen hankkimisessa, lähestyy potentiaalisia yksityisiä investoijia sekä voi antaa lausuntonsa verkkojen käyttöön liittyvistä kysymyksistä;

b)

laatii vuosittain Euroopan parlamentille ja komissiolle kertomuksen tehtävänkuvaansa kuuluvien hankkeiden edistymisestä, lainsäädännöllisistä muutoksista tai muista seikoista, jotka voivat vaikuttaa hankkeisiin, sekä mahdollisista vaikeuksista ja esteistä, jotka voivat merkittävästi viivästyttää hankkeita liitteessä III esitetyistä määräajoista;

c)

edistää läheisessä yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden viranomaisten kanssa, sen kuitenkaan estämättä kansallisen lainsäädännön mukaisten menettelyjen noudattamista, varsinkin alue- ja paikallisviranomaisten sekä alan operaattorien, liikenneverkon käyttäjien ja kansalaisyhteiskunnan edustajien yhteydenpitoa, jotta tunnettaisiin paremmin liikenneinfrastruktuurin tarve, rajoitteet sekä liikennepalveluihin liittyvät tekijät, joita rahoitettavan infrastruktuurin käytön optimoiminen edellyttää.

5.   Asianomaisten jäsenvaltioiden on toimittava yhteistyössä eurooppalaisen koordinaattorin kanssa ja toimitettava hänelle 4 kohdassa tarkoitettujen tehtävien hoitamiseen tarvittavat tiedot.

6.   Komissio voi pyytää eurooppalaiselta koordinaattorilta lausunnon tutkittaessa koordinaattorin tehtävänkuvaan kuuluvia hankkeita tai hankeryhmiä koskevia yhteisölle esitettyjä rahoituspyyntöjä.”

5)

Korvataan 18 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sellaiset esitykset kansallisiksi suunnitelmiksi ja ohjelmiksi, joita ne laativat Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi erityisesti 19 a artiklassa tarkoitettuihin Euroopan etua koskeviksi nimettyihin hankkeisiin liittyvästi, sekä hyväksytyt kansalliset suunnitelmat ja ohjelmat. Kun kansalliset suunnitelmat ja ohjelmat on hyväksytty, jäsenvaltioiden on lähetettävä ne komissiolle tiedoksi.”

6)

Korvataan 19 artikla seuraavasti:

”19 artikla

Ensisijaiset hankkeet

1.   Ensisijaiset hankkeet ovat 7 artiklassa tarkoitettuja yhteistä etua koskevia hankkeita, joista voidaan todeta, että

a)

niillä pyritään poistamaan liikenteen pullonkaula tai täydentämään puuttuva yhteys jollain Euroopan laajuisen verkon pääväylällä; tällaisia ovat varsinkin hankkeet, joilla ylitetään luonnonesteet;

b)

niillä on sellainen ulottuvuus, että pitkän aikavälin Euroopan tason suunnittelu tuottaa merkittävää lisäarvoa;

c)

ne voivat olla koko hankkeen tasolla sosioekonomisesti kannattavia, niillä on muita sosioekonomisia etuja ja niihin liittyvät jäsenvaltiot sitoutuvat toteuttamaan selvitykset ja arviointimenettelyt ajoissa, jotta työt valmistuvat ennalta sovittuun ajankohtaan mennessä;

d)

ne tuottavat merkittävää lisäarvoa helpottamalla tavaroiden ja henkilöiden liikkuvuutta jäsenvaltioiden välillä muun muassa edistämällä kansallisten verkkojen yhteentoimivuutta;

e)

ne parantavat unionin alueellista koheesiota liittämällä verkkoihin uusien jäsenvaltioiden verkot ja parantamalla saarialueiden ja syrjäisten alueiden yhteyksiä sisällyttämällä niihin etenkin alueellisia lentoasemia ja lisäpalveluja ;

f)

ne tukevat liikenteen kestävää kehitystä parantamalla turvallisuutta ja vähentämällä liikenteen ympäristöhaittoja erityisesti siirtämällä osaltaan liikennettä rautateille, intermodaaliliikenteeseen sekä sisävesi- ja meriliikenteeseen ja että ne täyttävät täysin yhteisön ympäristölainsäädännön mukaiset vaatimukset;

g)

ne edistävät kestävän sisävesiliikenteen kehittämistä asianmukaisen yhteisön ympäristölainsäädännön vaatimusten mukaisesti, etenkin yhteisön vesipolitiikan puitteista 23 päivänä lokakuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (11) ja kansainvälisesti laadittujen kestävää vesiliikennettä koskevien ohjeiden mukaisesti.

2.   Ensisijaiset hankkeet, joihin liittyvien töiden on määrä alkaa ennen vuotta 2010, niihin kuuluvat osuudet sekä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut töiden ennalta sovitut valmistumisajankohdat, luetellaan liitteessä III.

3.   Komissio laatii joka kolmas vuosi siitä vuodesta lähtien, kun tämä päätös on tullut voimaan katsauksen ensisijaisten hankkeiden edistymiseen ja siihen, missä määrin eri rahoitusosapuolet ovat niihin osallistuneet, ja ehdottaa tarvittaessa liitteessä III yksilöityjen ensisijaisten hankkeiden luettelon muuttamista 1 kohdan mukaisesti sekä esittää tämän ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhteispäätösmenettelyn puitteissa .

7)

Lisätään 19 a artikla seuraavasti:

”19 a artikla

Nimeäminen Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi

1.   Liitteessä III luetellut ensisijaiset hankkeet nimetään Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi. Komissio pitää Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi nimettyjä hankkeita ensisijaisina rahoitustarpeitaan suunnitellessaan. Alueilla, joiden infrastruktuuri on puutteellinen, komissio voi tehdä ehdotuksia myös rautatieinfrastruktuurien, jotka liittyvät liitteessä III lueteltuihin ensisijaisiin hankkeisiin, nimeämiseksi Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi. Nimeäminen toteutetaan yksinomaan perustamissopimuksessa ja siihen perustuvissa säädöksissä asetettujen menettelyjen mukaisesti. Liitteessä III lueteltujen ensisijaisten hankkeiden asettamisen yhteydessä ei pidä hyväksyä minkäänlaista mielivaltaisuutta.

2.   Kun jäsenvaltiot esittävät hankkeita rahoitettaviksi koheesiorahastosta asetuksen (EY) N:o 1164/94 (12) 10 artiklan mukaisesti, niiden on annettava asianmukainen etusija Euroopan etua koskeviksi nimetyille hankkeille.

3.   Kun jäsenvaltiot esittävät hankkeita rahoitettaviksi Euroopan laajuisille verkoille osoitetuista määrärahoista asetuksen (EY) N:o 2236/95 (13) 9 ja 10 artiklan mukaisesti, niiden on annettava asianmukainen etusija Euroopan etua koskeviksi nimetyille hankkeille.

4.   Komissio kehottaa jäsenvaltioita rakennerahaston ohjelmatyötä suunnitellessaan kiinnittämään huomiota Euroopan etua koskeviksi hankkeiksi nimettyihin hankkeisiin, erityisesti tavoitteen 1 alueilla.

5.   Komissio huolehtii siitä, että kun maat, jotka voivat saada rahoitusta liittymistä edeltävästä rakennepolitiikan välineestä, esittävät hankkeita rahoitettaviksi tästä välineestä asetuksen (EY) N:o 1267/1999 (14) 2 ja 7 artiklan mukaisesti, niiden on annettava asianmukainen etusija Euroopan etua koskeviksi nimetyille hankkeille.

6.     Komissio voi ehdottaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle joidenkin sellaisten liitteeseen III sisältyvien hankkeiden kiirehtimistä, joiden avulla pyritään edistämään talouskasvua sekä taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta ja yhdistelmäliikennettä Euroopan unionissa. Näitä hankkeita voidaan näin ollen pitää ensisijaisina yhteisön rahoitusvälineiden kannalta.

7.   Jos ilmenee, että johonkin Euroopan etua koskevaksi nimettyyn hankkeeseen liittyvien töiden aloittaminen viivästyy merkittävästi vuoden 2010 määräajasta, komissio pyytää kyseisiä jäsenvaltioita ilmoittamaan viivästymisen syyt kolmen kuukauden kuluessa. Saatuaan ja tutkittuaan kyseisten jäsenvaltioiden vastauksen komissio voi Euroopan parlamenttia kuultuaan yhteisön rahoituksellisia etuja suojellakseen ja suhteellisuusperiaatetta noudattaen päättää peruuttaa hankkeen aseman Euroopan-etua koskevana hankkeena.

8.   Viisi vuotta Euroopan etua koskevaksi nimetyn hankkeen tai jonkin sen osuuden päättymisen jälkeen hankkeen jäsenvaltiot luovat katsauksen sen sosioekonomisiin ja ympäristövaikutuksiin; tällaisia vaikutuksia ovat myös vaikutukset jäsenvaltioiden väliseen henkilöiden ja tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen ja kauppaan, alueiden väliseen koheesioon ja kestävään kehitykseen. Jäsenvaltiot tiedottavat katsauksen tuloksista komissiolle.

9.   Kun hanke on nimetty Euroopan etua koskevaksi, hankkeeseen liittyvät jäsenvaltiot toteuttavat kullekin kyseisen hankkeen osuudelle koordinoidut toteuttamislupaa edeltävät arviointimenettelyt ja julkiset kuulemiset.

10.   Kun Euroopan etua koskevaksi nimettyyn hankkeeseen sisältyy teknisesti ja rahoituksellisesti jakamaton rajanylittävä osuus, kyseiset jäsenvaltiot toteuttavat ylikansallisen selvityksen, jonka tarkoituksena on arvioida rajanylittävä osuus ja toteuttaa julkinen kuuleminen ennen toteuttamisluvan myöntämistä.

11.   Edellä 9 ja 10 kohdassa tarkoitetut koordinoidut menettelyt tai ylikansalliset selvitykset eivät rajoita yhteisön ympäristönsuojelulainsäädännössä säädettyjen, muun muassa ympäristövaikutusten arviointia koskevien, velvoitteiden soveltamista. Kyseisten jäsenvaltioiden on tiedotettava Euroopan parlamentille ja komissiolle koordinoitujen menettelyiden tai ylikansallisen selvityksen käynnistämisestä ja tuloksista.

12.     Jos edellä 9, 10 ja 11 kohdassa tarkoitetuissa arviointi- ja kuulemismenettelyissä huomataan, että asianomaisella hankkeella tai asianomaisilla hankkeilla saattaa olla kielteisiä sosiaalisia, taloudellisia ja ympäristöllisiä vaikutuksia, jäsenvaltioiden on pyydettävä komissiolta neuvoa näiden vaikutusten lieventämiseksi ja niiden on otettava huomioon myös vaihtoehto hankkeen tai hankkeiden poistamisesta ensisijaisten hankkeiden luettelosta.

8)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

korvataan otsikko otsikolla ”Ensisijaiset hankkeet, joihin liittyvien töiden on määrä alkaa ennen vuotta 2010”;

b)

muutetaan sisältö tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C ...

(2)  EUVL C ...

(3)  EUVL C ...

(4)  Euroopan parlamentin kanta 11. maaliskuuta 2004.

(5)  EYVL L 228, 9.9.1996, s. 1, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä N:o 1346/2001/EY (EYVL L 185, 6.7.2001, s. 1).

(6)  EUVL L 196, 2.8.2003, s. 1.

(7)  EYVL L 197, 21.7.2001, s. 30.

(8)  EYVL L 103, 25.4.1979, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).

(9)  EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(10)  EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1 direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2455/2001/EY (EYVL L 331, 15.12.2001, s. 1).

(11)  EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 2455/2001/EY (EYVL L 331, 15.12.2001, s. 1).”

(12)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1164/94, annettu 16 päivänä toukokuuta 1994, koheesiorahastosta (EYVL L 130, 25.5.1994, s. 1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1265/1999 (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 62).

(13)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2236/95, annettu 18 päivänä syyskuuta 1995, Euroopan laajuisten verkkojen alaan liittyvän yhteisön rahoitustuen myöntämistä koskevista yleisistä säännöistä (EYVL L 228, 23.9.1995, s. 1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1655/1999 (EYVL L 197, 29.7.1999, s. 1)..

(14)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1267/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, liittymistä edeltävästä rakennepolitiikan välineestä (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 73), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2500/2001 (EYVL L 342, 27.12.2001, s. 1).

LIITE

Ensisijaisten hankkeiden luetteloon sisältyvät komission lokakuussa 2001 antaman ehdotuksen (1) sisältämien ja Euroopan parlamentin 30 päivänä toukokuuta 2002 ensimmäisessä käsittelyssä hyväksymien ensisijaisten hankkeiden lisäksi seuraavat uudet ensisijaiset hankkeet :

Hankkeen n:o 3 laajentaminen Lounais-Euroopan suurnopeusradalla

Lissabon/Porto-Madrid (2011)

Dax-Bordeaux (2020)

Bordeaux-Tours (2015)

Hankkeen n:o 6 laajentaminen rautatiereitillä Lyon-Trieste- Divaca /Koper-Ljubljana- Maribor-Graz- Budapest-Ukrainan raja (2)

Venetsia Ronchi sud- Trieste/Koper-Divaca (2015)

Ljubljana- Maribor-Graz- Budapest (2015)

Hankkeen n:o 7 laajentaminen moottoritiereitillä Igoumenitsa/Patras-Ateena-Sofia-Budapest

Moottoritie Sofia-Kulata-Kreikan ja Bulgarian raja (2010), rajanylittävänä osuutena Promahon-Kulata

Moottoritie Nadlac-Sibiu-(haara Bukarestin ja Constantan suuntaan) (2007)

Hankkeen n:o 16 laajentaminen tavaraliikenteen rautatiereitillä Sines /Algeciras -Madrid-Pariisi

Rautatielinja Sines-Badajoz /Algeciras-Bobadilla (2010)

Hankkeen n:o 17 laajentaminen rautatiereitillä Pariisi-;Strasbourg-Stuttgart-Wien-Bratislava

Strasbourg-Stuttgart (2015), rajanylittävänä osuutena Kehlin silta

Wien-Bratislava (2010), rajanylittävä osuus.

Hankkeen n:o 18 laajentaminen jokiväylällä Rein/Meuse-Main-Tonava (3)

Rein-Meuse (2019), rajanylittävänä osuutena Lanayn sulku

toimet kulkukelpoisuuden parantamiseksi välillä Straubing-Vilshofen (2013)

Wien-Bratislava (2015), rajanylittävä osuus

Palkovicovo-Mohàcs (2014)

Pullonkaulat Romaniassa ja Bulgariassa (2011)

Hankkeen n:o 20 laajentaminen Fehmarnin salmen rautatiereitillä

Juutinraumasta lähtevä liityntärautatie Tanskassa (2015)

Hannoverista lähtevä liityntärautatie Saksassa (2015)

Rautatielinja Hannover-Hampuri/Bremen (2015)

Hanke n:o 21: merten moottoritiet

Päätöksen 12 a artiklan mukaisesti yksilöidyt yhteistä etua koskevat hankkeet, jotka liittyvät seuraaviin merten moottoriteihin:

Itämeren moottoritie (joka yhdistää Itämeren alueen jäsenvaltiot keskenään ja Keski- ja Länsi-Euroopan jäsenvaltioihin, Pohjanmeren-Itämeren kanavan kautta kulkeva reitti mukaan luettuna ) (2010)

Pohjanmeren ja Irlanninmeren moottoritie (2010)

Atlantin moottoritie (2010)

Kaakkois-Euroopan merten moottoritie (joka yhdistää Adrianmeren Joonianmereen ja itäiseen Välimereen yhteyden luomiseksi Kyprokselle) (2010)

Lounais-Euroopan merten moottoritie (läntinen Välimeri), joka yhdistää Espanjan, Ranskan, Italian ja Maltan ja liittyy Kaakkois-Euroopan merten moottoritiehen (4) (2010)

Komission on yhden vuoden kuluessa yksilöitävä ja julkaistava luettelo kaikista kyseisten merien kohdalla toteutettavista täsmällisistä hankkeista, joissa työt voidaan aloittaa nykyisen ohjelmointikauden aikana.

Hanke n:o 22: rautatiereitti Ateena-Sofia-Budapest-Wien-Praha Nürnberg/Dresden (5)

Rautatielinja Kreikan ja Bulgarian raja-Kulata-Sofia-Vidin/Calafat (2015)

Rautatielinja Curtici-Brasov (kohti Bukarestia ja Constantaa) (2010)

Rautatielinja Budapest-Wien (2010), rajanylittävä osuus

Rautatielinja Brno-Praha-Nürnberg (2010), rajanylittävänä osuutena Nürnberg-Praha

Hanke n:o 23: rautatiereitti Gdansk-, Varsova-, Brno/Bratislava-, Wien (6)

Rautatielinja Gdansk-, Varsova-, Katowice (2015)

Rautatielinja Katowice-, Brno-, Breclav (2010)

Linja Katowice-, Zilina-, Nove Mesto n.V. (2010)

Hanke n:o 24: rautatiereitti Lyon/Genova-, Basel-, Duisburg-, Rotterdam/Antwerpen

Lyon-, Mulhouse-, Mülheim (7), rajanylittävänä osuutena Mulhouse-, Mülheim (2018)

Genova-, Milano/Novara-, Sveitsin raja (2013)

Basel-, Karlsruhe (2015)

Frankfurt-, Mannheim (2012)

Duisburg-, Emmerich (2009) (8)

”Rautateiden Rein” Rheidt-, Antwerpen (2010)

Hanke n:o 25: moottoritie Gdansk-, Brno/Bratislava-, Wien (9)

Moottoritie Gdansk-, Katowice (2010)

Katowice -, Brno-, Wien-, Bratislava/Zilina-, Budapest-, Invandarda (2010)

Moottoritie Brno-, Wien (2009), rajanylittävä osuus

Hanke n:o 26: rautatie-/maantiereitti Irlanti/Yhdistynyt kuningaskunta/Manner-Eurooppa

Maantie-/rautatiekäytävä, joka yhdistää Dublinin pohjoiseen (Belfast-, Larne) ja etelään (Cork) (2010) (10)

Maantie-/rautatiekäytävä Hull-, Liverpool (2015)

Rautatielinja Felixstowe-, Nuneaton (2011)

Rautatielinja Crewe-,Holyhead (2008)

Hanke n:o 27: ”Rail Baltica”, rautatiereitti Varsova-, Kaunas-, Riika-, Tallinna

Varsova-, Kaunas (2010)

Kaunas-, Riika (2014)

Riika-, Tallinna (2016)

Hanke n:o 28: ”Eurocaprail”, rautatiereitti Bryssel-, Luxemburg-, Strasbourg

Bryssel-, Luxemburg-, Strasbourg (2012)

Hanke n:o 29: Joonianmeren/Adrianmeren /Mustan meren intermodaalikäytävän rautatiereitti (”Käytävä VIII”)

Kozani-, Kalambaka-, Igoumenitsa (2012)

Ioannina-, Antirio-, Rio-, Kalamata (2014)

Bari-, Durres-, Sofia-, Varna/Burgas (Musta meri) (2020)

Sulkeissa on annettu töiden etukäteen sovittu päättymisajankohta. Hankkeiden n:o 1-, 20 töiden päättymisajankohta ja osuuksien yksityiskohdat ovat samat kuin korkean tason työryhmän raportissa esitettiin työryhmän vahvistaessa hankkeet.

Hanke n:o 30: Seinen ja Escaut'n jokiliikennettä koskeva hanke

Deulemontin-, Gentin liikennemahdollisuuksien parantaminen (2012)

Compiègnen-, Cambrain kanava (2012)

Hanke n:o 31: rautatieyhteys Praha-, Linz-, Ljubljana

rautatieyhteys Praha-, České Budějovice (2010)-Linz (2016)

rautatieyhteys Linz-, Graz-, Ljubljana-, Zagreb (2016)

rautatieyhteys Wien-, Graz-, Ljubljana/Villach-, Koper/Trieste (2018)


(1)  KOM(2001) 544.

(2)  Jotkin osat tästä väylästä vastaavat yleiseurooppalaista liikennekäytävää V.

(3)  Osa tästä reitistä vastaa yleiseurooppalaisen käytävän VII määritelmää.

(4)  Myös kohti Mustaamerta.

(5)  Tämä pääväylä vastaa suurelta osin yleiseurooppalaisen liikennekäytävän IV määritelmää.

(6)  Tämä pääväylä vastaa suurelta osin yleiseurooppalaisen liikennekäytävän VI määritelmää.

(7)  Sisältää suurnopeusjunayhteyden Rein-, Rhône ilman sen läntistä haaraa.

(8)  Hanke n:o 5 (Betuwe-linja) liittää Rotterdamin Emmerichiin.

(9)  Tämä pääväylä vastaa suurelta osin yleiseurooppalaisen liikennekäytävän VI määritelmää.

(10)  Sisältää Essenin hankkeen n:o 13: maantieyhteys Irlanti/Yhdistynyt kuningaskunta/Benelux.

P5_TA(2004)0174

Siviili-ilmailun turvaaminen *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2320/2002 muuttamisesta (KOM(2003) 566 - C5-0424/2003 — 2003/0222(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 566) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0424/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietinnön (A5-0061/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0175

Vapaa liikkuvuus: työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä sosiaaliturva *** I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta (KOM(2003) 468 — C5-0368/2003 — 2003/0184(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 468) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan sekä 42 ja 308 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0368/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan mietinnön (A5-0058/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2003)0184

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. maaliskuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 42 ja 308 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksiin (ETY) N:o 1408/71 (4) ja (ETY) N:o 574/72 (5) on tehtävä tiettyjä muutoksia, jotta otettaisiin huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen viimeaikainen oikeuskäytäntö, helpotettaisiin kyseisten asetusten soveltamista ja otettaisiin huomioon jäsenvaltioiden sosiaaliturvalainsäädännössä tapahtuneet muutokset.

(2)

Oikeuskäytännön kehittymisen huomioon ottamiseksi on tehtävä johtopäätelmät tuomioista, jotka on annettu varsinkin asiassa Duchon (6) ja asiassa Office national de l'emploi (7).

(3)

Asiassa Jauch ja asiassa Leclere ja Deaconescu annetut tuomiot (8), jotka liittyvät etuuksien määrittämiseen maksuihin perustumattomiksi erityisetuuksiksi, edellyttävät oikeusvarmuuden vuoksi, että täsmennetään huomioon otettavat kaksi kumulatiivista kriteeriä, joiden perusteella tällaiset etuudet voidaan pätevästi merkitä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteeseen II a. On aiheellista tehdä liitteeseen tältä pohjalta tarkistuksia ottaen huomioon myös jäsenvaltioiden lainsäädännössä tapahtuneet muutokset, jotka koskevat tämän tyyppisiä etuuksia, jotka yhdistelmäluonteensa vuoksi kuuluvat erityisen yhteensovittamisen piiriin. Etuudensaajien oikeuksien turvaamiseksi on myös tärkeää antaa tarkat siirtymäsäännökset etuudesta, jota edellä mainittu asiassa Jauch annettu tuomio koskee.

(4)

Asetuksen ja kahdenvälisten sosiaaliturvasopimusten välisiä suhteita koskevan oikeuskäytännön ja varsinkin asiassa Rönfeldt (9) annetun tuomion perusteella on tarpeen tarkistaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitettä III. Liitteessä III olevan A osan merkinnät ovat perusteltuja vain kahdessa tapauksessa: jos ne ovat edullisempia siirtotyöläisille tai jos ne koskevat erityisiä — yleensä historiallisiin tilanteisiin liittyviä — poikkeuksellisia olosuhteita. Lisäksi B osaan voidaan hyväksyä merkintöjä vain siinä tapauksessa, että poikkeamista asetuksen 3 artiklan 1 kohdasta sekä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 12, 39 ja 42 artiklasta voidaan perustella poikkeuksellisilla ja objektiivisilla tilanteilla (10).

(5)

Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 soveltamisen helpottamiseksi on annettava tiettyjä säännöksiä, jotka koskevat virkamiehiä tai sellaisina pidettäviä henkilöitä ja toisaalta matkustavan tai lentävän henkilökunnan jäseniä yrityksissä, jotka harjoittavat kansainvälistä liikennettä kuljettaen matkustajia tai tavaraa rautateitse, maanteitse, lentoteitse tai sisävesitse; lisäksi on annettava yksityiskohtaiset säännöt mainitun asetuksen 23 artiklan mukaisen huomioon otettavan keskimäärän määrittämiseksi.

(6)

Jotta — niiden jäsenvaltioiden pyynnöstä, joiden laitosten toimivaltaan sairausetuudet kuuluvat — luotaisiin uudelleen vastaavuus kohdeltaessa ennen siirtotyöläisinä olleita eläkkeensaajia, jotka saavat muiden jäsenvaltioiden laitosten maksamia eläkkeitä, ja koko ajan samassa valtiossa työskennelleitä eläkkeensaajia, jotka saavat vastaavat tulot kokonaisuudessaan yksinomaan asuinvaltionsa laitoksilta, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 33 artiklan 1 kohdan tekstiä on muutettava täsmentämällä, että sairausvakuutusta koskevat sosiaaliturvamaksut voidaan laskea ottaen huomioon kaikki vakuutetuille maksetut eläkkeet, jos toimivaltaisen valtion lainsäädännössä niin säädetään. Laskennassa otetaan kuitenkin yksinomaan huomioon muiden jäsenvaltioiden laitosten myöntämien eläkkeiden efektiiviset määrät eli nettomäärät, joissa on otettu huomioon kaikki määrät, jotka eläkkeistä on jo mahdollisesti peritty maksajana olevan laitoksen jäsenvaltiossa.

(7)

Komissio voisi kehottaa jäsenvaltioita, joissa muutamat vakuutetut saattavat kärsiä haittaa, etsimään kahdenvälisiä ratkaisuja ja ehdottamaan siirtymäkautta;

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 2 a kohta seuraavasti:

”2   a. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan maksuihin perustumattomiin rahallisiin erityisetuuksiin, jotka annetaan sellaisen lainsäädännön mukaan, jolla on henkilöllisen soveltamisalansa, tavoitteidensa ja/tai oikeutta koskevien edellytysten vuoksi sekä 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sosiaaliturvalainsäädännön että sosiaalihuollon piirteitä.

Maksuihin perustumattomat rahalliset erityisetuudet ovat etuuksia,

a)

jotka on tarkoitettu

i)

antamaan lisä-, korvaavaa tai täydentävää turvaa sellaista tapahtumaa vastaan, joka kuuluu 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin sosiaaliturvan aloihin, ja jotka takaavat asianomaisille henkilöille vähimmäistoimeentulon ottaen huomioon taloudellinen ja sosiaalinen tilanne kyseisessä jäsenvaltiossa tai

ii)

vain vammaisten erityistä suojelemista varten ja jotka liittyvät läheisesti kyseisen henkilön sosiaaliseen ympäristöön kyseisessä jäsenvaltiossa

ja

b)

joiden rahoitus saadaan yksinomaan pakollisesta verotuksesta, joka on tarkoitettu kattamaan yleiset julkiset menot, ja joiden myöntämis- ja laskentaedellytykset eivät riipu mistään etuudensaajan osalta suoritettavasta maksusta. Maksuihin perustuvan etuuden lisänä myönnettäviä etuuksia ei kuitenkaan katsota maksuihin perustuviksi etuuksiksi yksinomaan tästä syystä,

ja

c)

jotka on lueteltu liitteessä II a.”

2)

Korvataan 9 a artikla seuraavasti:

”9 a artikla

Viitekauden pidentäminen

Jos jäsenvaltion lainsäädännön mukaan etuutta koskevan oikeuden tunnustaminen edellyttää vähimmäisvakuutuskauden täyttymistä tiettynä aikana ennen vakuutustapahtumaa, jota vastaan vakuutus on otettu (viitekausi), ja jos edellä mainittu lainsäädäntö edellyttää, että kaudet, joiden aikana etuuksia on myönnetty tämän jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, tai kaudet, jotka on tarkoitettu lasten kasvattamiseen tämän jäsenvaltion alueella, johtavat viitekauden pidentämiseen, kaudet, joiden aikana työkyvyttömyyseläkkeitä tai vanhuuseläkkeitä tai sairausetuuksia, työttömyysetuuksia tai työtapaturmaetuuksia on myönnetty toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, ja kaudet, jotka on tarkoitettu lasten kasvattamiseen toisen jäsenvaltion alueella, johtavat samoin edellä sanotun viitekauden pidentämiseen.”

3)

Korvataan 10 a artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Edellä 10 artiklan ja III osaston säännöksiä ei sovelleta 4 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettuihin maksuihin perustumattomiin rahallisiin erityisetuuksiin. Henkilöille, joihin tätä asetusta sovelletaan, myönnetään näitä etuuksia yksinomaan sen jäsenvaltion alueella ja kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jonka alueella he asuvat, edellyttäen että nämä etuudet on lueteltu liitteessä II a. Etuudet myöntää asuinpaikan laitos omalla kustannuksellaan.”

4)

Lisätään 23 artiklaan 2 a kohta seuraavasti:

”2   a. Edellä 1 ja 2 kohdan säännöksiä sovelletaan myös silloin, kun toimivaltaisen laitoksen soveltamassa lainsäädännössä asetetaan tietty viitekausi ja tämä kausi tapauksen mukaan kokonaisuudessaan tai osittain vastaa yhden tai useamman muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaan asianomaiselle henkilölle täyttyneitä vakuutuskausia.”

5)

Korvataan 33 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltion laitoksella, joka on vastuussa eläkkeen maksamisesta ja jonka soveltaman lainsäädännön mukaan eläkkeistä vähennetään eläkkeensaajan suoritettavaksi kuuluvia maksuja sellaisten sairaus- ja äitiysetuuksien kattamiseksi, joita koskevat kustannukset ovat 27, 28, 28 a, 29, 31 ja 32 artiklan mukaisesti sen vastuulla, on oikeus tehdä tällaiset vähennykset laskettuina kyseisen lainsäädännön mukaan kyseisen laitoksen tai toisen jäsenvaltion maksettavasta eläkkeestä. Tämä laitos ottaa huomioon muiden jäsenvaltioiden myöntämien eläkkeiden efektiiviset määrät.”

6)

Poistetaan 35 artiklan 2 kohta.

7)

Poistetaan 69 artiklan 4 kohta.

8)

Lisätään 95 f ja 95 g artikla seuraavasti:

”95 f artikla

Liitteessä II olevan I jakson kohdan ”C. SAKSA” muuttamista koskevat siirtymäsäännökset

1.   Liitteessä II olevan I jakson kohdassa ”C. SAKSA”, sellaisena kuin se muutettuna asetuksella ...[tämä asetus], ei anneta mitään oikeuksia ajalle ennen 1 päivää tammikuuta 2004.

2.   Kaikki ennen 1 päivää tammikuuta 2004 jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet vakuutuskaudet ja tarvittaessa työskentelykaudet, kaudet itsenäisenä ammatinharjoittajana tai asumiskaudet otetaan huomioon määritettäessä tämän asetuksen säännösten mukaisesti saatuja oikeuksia.

3.   Jollei 1 kohdan säännöksistä muuta johdu, oikeus saavutetaan tämän asetuksen nojalla, vaikka se liittyy vakuutustapahtumaan, joka on sattunut ennen 1 päivää tammikuuta 2004.

4.   Kaikki etuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden maksaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön kansalaisuuden tai asuinpaikan vuoksi, myönnetään tai palautetaan asianomaisen pyynnöstä 1 päivästä tammikuuta 2004, jolleivät aikaisemmat oikeudet ole antaneet aihetta kertakorvauksen maksamiseen.

5.   Sellaisten henkilöiden oikeudet, joille on myönnetty eläke ennen 1 päivää tammikuuta 2004, voidaan heidän pyynnöstään tarkistaa, ottaen huomioon tämän asetuksen säännökset. Tätä säännöstä sovelletaan myös muihin 78 artiklassa tarkoitettuihin etuuksiin.

6.   Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö jätetään kahden vuoden kuluessa 1 päivästä tammikuuta 2004, tämän asetuksen mukaisesti saadut oikeudet ovat voimassa kyseisestä päivämäärästä, eikä kyseisiin henkilöihin voida soveltaa oikeuksien menettämistä tai raukeamista koskevaa minkään jäsenvaltion lainsäädäntöä.

7.   Jos 4 tai 5 kohdassa tarkoitettu pyyntö jätetään 1 päivänä tammikuuta 2004 alkaneen kahden vuoden määräajan päättymisen jälkeen, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole rauenneet, ovat voimassa pyynnön päivämäärästä alkaen, jollei jäsenvaltioiden lainsäädännössä ole asiasta edullisempia säännöksiä.

95 g artikla

Liitteessä II a olevan, itävaltalaista huoltoavustusta koskevan merkinnän poistamista koskevat siirtymäsäännökset (Pflegegeld)

Jos Itävallan liittovaltion huoltoavustuslain mukaista huoltoavustusta haetaan tämän asetuksen 10 a artiklan 3 kohdan nojalla viimeistään 8 päivänä maaliskuuta 2001, on sovellettava asetuksen tätä säännöstä niin kauan kuin avustuksen saajan asuinpaikka pysyy Itävallassa 8 päivän maaliskuuta 2001 jälkeen.”

9)

Muutetaan liitteet II, II a, III, IV ja VI tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan asetus (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:

1)

Poistetaan 4 artiklan 11 kohta.

2)

Lisätään 10 c artikla seuraavasti:

”10 c artikla

Muodollisuudet sovellettaessa asetuksen 13 artiklan 2 kohdan d alakohtaa virkamiehiin ja sellaisina pidettäviin henkilöihin

Sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimeämän laitoksen, jonka lainsäädäntöä sovelletaan, on annettava 13 artiklan 2 kohdan d alakohdan soveltamiseksi todistus siitä, että virkamies tai sellaisena pidettävä henkilö on kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön alainen.”

3)

Muutetaan 12 a artikla seuraavasti:

a)

Korvataan artiklan 12 a otsikko seuraavasti:

Sellaisiin henkilöihin sovellettavat säännöt, joita tarkoitetaan asetuksen 14 artiklan 2 ja 3 kohdassa, 14 a artiklan 2—4 kohdassa ja 14 c artiklassa ja jotka normaalisti tekevät työtä tai harjoittavat itsenäisesti ammattia kahden tai useamman jäsenvaltion alueella

b)

Korvataan johdantolause seuraavasti:

Asetuksen 14 artiklan 2 ja 3 kohdassa, 14 a artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa ja 14 c artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sovelletaan seuraavia sääntöjä:

c)

Lisätään 1 a kohta seuraavasti:

1 a.   Jos asetuksen 14 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti henkilö, joka on matkustavan tai lentävän henkilökunnan jäsen kansainvälistä liikennettä harjoittavassa yrityksessä, on sen jäsenvaltion lainsäädännön alainen, jonka alueella hänet työllistävän yrityksen kotipaikka tai sivutoimipaikka tai pysyvä edustusto sijaitsee tai jonka alueella hän asuu tai pääasiallisesti työskentelee, kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimeämän laitoksen on annettava asianomaiselle henkilölle todistus siitä, että hän on sen lainsäädännön alainen.

4)

Poistetaan 32 a artikla.

5)

Muutetaan liitteet tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan [...] päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämän asetuksen 1 artiklan 8 kohtaa, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 1408/71 95 f artiklaa, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty ... ssa/ssä ... päivänä ... kuuta ...

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C ...

(2)   EUVL C 80, 30.3.2004, s. 118.

(3)  Euroopan parlamentin kanta 11. maaliskuuta 2004.

(4)  EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on saatettuna ajan tasalle asetuksella (EY) N:o 118/97 (EYVL L 28, 30.1.1997, s. 1) ja viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 631/2004 ( EUVL L 100, 6.4.2004, s. 1).

(5)  EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on saatettuna ajan tasalle asetuksella (EY) N:o 118/97 ja viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 631/2004.

(6)  Asia C-290/00, Duchon, tuomio 18.4.2002 (Kok. 2002, s. I-3567).

(7)  Asia C-170/95, Office national de l'emploi, tuomio13.6.1996 (Kok. 1996, s. I-2921).

(8)  Asia C-215/99, Jauch, tuomio 8.3.2001 (Kok. 2001, s. I-1901) ja asia C-43/99, Leclere ja Deaconescu, tuomio 31.5.2001 (Kok. 2001, s. I-4265).

(9)  Asia C-227/89, Rönfeldt, tuomio 7.2.1991 (Kok. 1991, s. I-323); tuomion mukaista periaatetta on sen jälkeen käytetty jatkuvasti, muun muassa seuraavissa asioissa: asia C-475/93, Thévenon, tuomio 9.11.1995 (Kok. 1995, s. I-3813); asia C-75/99, Thelen, tuomio 9.11.2000 (Kok. 2000, s. I-9399) ja asia C-277/99, Kaske, tuomio 5.2.2002 (Kok. 2002, s. I-1261).

(10)

Asia C-214/94, Boukalfa, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2253);

Asia C-214/94, Boukalfa, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2253);

asia C-308/96, Cabanis-Issarte, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2097) ja

(10)

Asia C-214/94, Boukalfa, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2253);

asia C-308/96, Cabanis-Issarte, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2097) ja

Asia C-214/94, Boukalfa, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2253);

asia C-308/96, Cabanis-Issarte, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2097) ja

asia C-55/00, Gottardo, tuomio 15.1.2002 (Kok. 2002, s. I-413).

(10)  

Asia C-214/94, Boukalfa, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2253);

asia C-308/96, Cabanis-Issarte, tuomio 30.4.1996 (Kok. 1996, s. I-2097) ja

asia C-55/00, Gottardo, tuomio 15.1.2002 (Kok. 2002, s. I-413).

LIITE I

Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteet seuraavasti:

1)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan I jakson kohdassa ”C. SAKSA” oleva teksti maininnalla ”Ei mitään”.

b)

Muutetaan II jakso seuraavasti:

i)

Korvataan kohdassa ”D. ESPANJA” oleva maininta ”Ei mitään” seuraavasti:

Synnytysavustukset (kertakorvauksena suoritettavat rahaetuudet, joita maksetaan perheille kolmannesta lapsesta alkaen, sekä kertakorvauksena suoritettavat rahaetuudet, jos lapsia syntyy kerralla kaksi tai useampia).

ii)

Korvataan kohdassa ”M. SUOMI” oleva teksti seuraavasti:

Äitiysavustuslain nojalla myönnettävät äitiyspakkaus, kertasuoritteinen äitiysavustus ja kertasuoritteinen tuki kansainvälisen lapseksiottamisen kustannuksiin.

c)

Poistetaan III jakson kohdan ”C. SAKSA” b alakohta.

2)

Korvataan liite II a seuraavasti:

”Liite II a

MAKSUIHIN PERUSTAMATTOMAT ERITYISETUUDET

(10 a artikla)

A.   BELGIA

a)

Tuloja korvaava tuki (27 päivänä helmikuuta 1987 annettu laki).

b)

Vanhuksille taattu toimeentulo (1 päivänä huhtikuuta 1969 annettu laki).

B.   TANSKA

Eläkkeensaajien asumiskulut (laki yksilöllisestä asumistuesta, kodifioitu lailla N:o 204 29 päivänä maaliskuuta 1995).

C.   SAKSA

Vanhuuden ja alentuneen ansiokyvyn perusteella maksettavasta tarveharkintaisesta perusturvasta annetun lain mukaiset etuudet.

D.   ESPANJA

a)

Taattu vähimmäistoimeentulo (7 päivänä huhtikuuta 1982 annettu laki N:o 13/82).

b)

Vanhusten ja työhön kykenemättömien vammaisten avustamiseksi annetut rahaetuudet (24 päivänä heinäkuuta 1981 annettu kuninkaallinen asetus N:o 2620/81).

c)

Yleisen sosiaaliturvalain tarkistetun tekstin (hyväksytty lain tasoisella asetuksella N:o 1/1994 20 päivänä kesäkuuta 1994) 38 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maksuihin perustumattomat työkyvyttömyyseläkkeet ja vanhuuseläkkeet.

d)

Liikkumisavustus matkakulujen korvaamista varten.

E.   RANSKA

a)

Lisäavustus kansallisesta avustusrahastosta (30 päivänä kesäkuuta 1956 annettu laki).

b)

Vammaisten aikuisten avustus (30 päivänä kesäkuuta 1975 annettu laki).

c)

Erityisavustus (10 päivänä heinäkuuta 1952 annettu laki).

F.   KREIKKA

Erityisetuudet vanhuksille (laki N:o 1296/82).

G.   IRLANTI

a)

Työttömyyskorvaus [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, III osa, 2 luku].

b)

Vanhuuseläkkeet (maksuihin perustumattomat) [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, III osa, 4 luku].

c)

Leskeneläkkeet (maksuihin perustumattomat) [Social Welfare (Consolidation) Act 1993, III osa, 6 luku, sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1997 Social Welfare -säädöksen V osalla].

d)

Vammaisavustus (Social Welfare Act 1996, IV osa).

e)

Liikkumisavustus (Mobility allowance).

H.   ITALIA

a)

Sosiaalieläkkeet toimeentuloa vailla oleville henkilöille (30 päivänä huhtikuuta 1969 annettu laki N:o 153).

b)

Etuudet vammaisille tai työkyvyttömille siviilihenkilöille (30 päivänä maaliskuuta 1974 annettu laki N:o 118, 11 päivänä helmikuuta 1980 annettu laki N:o 18 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).

c)

Eläkkeet ja avustukset kuuroille ja mykille (26 päivänä toukokuuta 1970 annettu laki N:o 381 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).

d)

Eläkkeet ja avustukset sokeille siviilihenkilöille (27 päivänä toukokuuta 1970 annettu laki N:o 382 ja 23 päivänä marraskuuta 1988 annettu laki N:o 508).

e)

Peruseläkettä täydentävät etuudet (4 päivänä huhtikuuta 1952 annettu laki N:o 218, 11 päivänä marraskuuta 1983 annettu laki N:o 638 ja 29 päivänä joulukuuta 1990 annettu laki N:o 407).

f)

Vammaisavustuksia täydentävät etuudet (12 päivänä kesäkuuta 1984 annettu laki N:o 222).

g)

Sosiaaliavustus (8 päivänä elokuuta 1995 annettu laki N:o 335).

h)

Sosiaalinen lisä.

I.   LUXEMBURG

Ei mitään.

J.   ALANKOMAAT

a)

Laki nuorten vammaisten työkyvyttömyyskorvauksista (24 päivänä huhtikuuta 1997 annettu laki).

b)

Laki lisän myöntämisestä edunsaajille vähimmäistoimeentulon saavuttamiseksi työttömyyslain, sairausvakuutuslain, itsenäisten ammatinharjoittajien työkyvyttömyyttä koskevan lain, nuorena vammautuneiden työkyvyttömyyslain, työkyvyttömyysvakuutuslain ja sotilaiden työkyvyttömyyslain perusteella (lisän myöntämisestä 6 päivänä marraskuuta 1986 annettu laki).

K.   ITÄVALTA

Korvauslisä (yleisestä sosiaalivakuutuksesta 9 päivänä syyskuuta 1955 annettu liittovaltion laki — ASVG, kaupan alalla työskentelevien henkilöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki — GSVG ja maanviljelijöiden sosiaalivakuutuksesta 11 päivänä lokakuuta 1978 annettu liittovaltion laki — BSVG).

L.   PORTUGALI

a)

Maksuihin perustumaton valtion vanhuus- ja työkyvyttömyyseläke (13 päivänä lokakuuta 1980 annettu säädös N:o 464/80).

b)

Maksuihin perustumaton leskeneläke (11 päivänä marraskuuta 1981 annettu sääntelyasetus N:o 52/81).

M.   SUOMI

a)

Vammaistuki (Vammaistukilaki, 124/88).

b)

Eläkkeensaajien asumistuki (Eläkkeensaajien asumistukilaki, 591/78).

c)

Työmarkkinatuki (Laki työmarkkinatuesta, 1542/93).

N.   RUOTSI

a)

Eläkkeellä oleville maksettava asumistuki (laki 1994:308).

b)

Vanhustuki (laki 2001:853).

O.   YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

a)

Eläkehyvitys.

b)

Tulosidonnaiset työnhakutuet [Jobseekers Act 1995, 28.6.1995, osastot I(2)(d)(ii) ja 3, ja Jobseekers (Northern Ireland) Order 1995, 18.10.1995, artiklat 3(2)(d)(ii) ja 5].

c)

Toimeentulotuki (Income support).

3)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

Poistetaan seuraavat A osan kohdat:

1, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 22, 23, 24 ja 27 kohta, 29 kohdan a ja b alakohta, 30 kohdan a ja c alakohta, 31 ja 32 kohta, 35 kohdan a, b, c, d, e, f ja g alakohta, 36, 37, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 49, 50, 51, 52, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 152 ja 153 kohta.

b)

Poistetaan kaikki B osassa olevat maininnat.

4)

Muutetaan liitteessä IV oleva B jakso seuraavasti:

a)

Korvataan kohdassa ”C. SAKSA” oleva teksti seuraavasti:

Maanviljelijöiden vanhuusvakuutus (Alterssicherung der Landwirte).

b)

”Korvataan kohdassa ‧H. ITALIA‧ oleva teksti seuraavasti:

Seuraavien alojen eläkevakuutusjärjestelmät (Assicurazione pensioni per):

lääkärit (medici),

farmaseutit (farmacisti),

eläinlääkärit (veterinari),

sairaanhoitajat, apuhoitajat ja lastenhoitajat (infermieri, assistenti sanitari, vigilatrici infanzia),

insinöörit ja arkkitehdit (ingegneri ed architetti),

maanmittaajat (geometri),

asianajajat (avvocati),

taloustieteilijät (dottori commercialisti),

tilintarkastajat ja liike-elämän asiantuntijat (ragionieri e periti commerciali),

työvoima-asiantuntijat (consulenti del lavoro),

notaarit (notai),

tullivirkailijat (spedizionieri doganali),

biologit (biologi),

maatalousteknikot ja maatalousasiantuntijat (agrotecnici e periti agrari)

kaupalliset agentit ja edustajat (agenti e rappresentanti di commercio),

toimittajat (giornalisti),

teollisuusasiantuntijat (periti industriali),

aktuaarit, kemistit, agronomit, metsänhoitajat ja geologit (attuari, chimici, dottori agronomi, dottori forestali, geologi).”

5)

Muutetaan liite VI seuraavasti:

a)

Poistetaan kohdan ”B. TANSKA” 6 kohdan b alakohta.

b)

Poistetaan kohdan ”C. SAKSA” 3, 11 ja 17 kohta.

c)

Poistetaan kohdan ”E. RANSKA” 7 kohdassa oleva ilmaus ”ja vanhempien lastenkasvatusavustus”.

d)

Poistetaan kohdan ”G. IRLANTI” 5 ja 11 kohta.

e)

Muutetaan jaksossa ”O. YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA” oleva teksti seuraavasti:

i)

Korvataan 2 kohdan b alakohdan i ja ii alakohta seuraavasti:

”i)

puolison tai entisen puolison osalta, jos hakemuksen tekee:

avioliitossa oleva nainen tai

henkilö, jonka avioliitto on päättynyt muutoin kuin puolison kuoleman vuoksi,

tai

ii)

entisen puolison osalta, jos hakemuksen tekee:

leskeksi jäänyt mies, joka välittömästi ennen eläkeikää ei ole oikeutettu leskeksi jääneen vanhemman avustukseen, tai

leskeksi jäänyt nainen, joka välittömästi ennen eläkeikää ei ole oikeutettu leskeksi jääneen äidin etuuteen, leskeksi jääneen vanhemman avustukseen tai leskeneläkkeeseen tai joka on oikeutettu vain ikään suhteutettuun leskeneläkkeeseen, joka on laskettu asetuksen 46 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti; tässä yhteydessä ‧ikään suhteutetulla leskeneläkkeellä‧ tarkoitetaan leskeneläkettä, jota maksetaan alennettu määrä vuoden 1992 Social Security Contributions and Benefits Actin 39 jakson 4 kohdan mukaisesti.

ii)

Poistetaan 22 kohta.”

LIITE II

Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteet seuraavasti:

1)

Lisätään liitteessä 4 olevaan kohtaan ”C. SAKSA” 9 kohta seuraavasti:

”9. Ammatilliset eläkejärjestelmät:

Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (vapaiden ammatinharjoittajien eläkejärjestelmien yhteisö), Köln”

2)

Poistetaan liite 11.

P5_TA(2004)0176

Postialalla suoritettavien palveluiden alv *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta postialalla suoritettavien palveluiden arvonlisäveron osalta (KOM(2003) 234 — C5-0227/2003 — 2003/0091(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 234) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0227/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön ja aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan lausunnon (A5-0467/2003),

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan toisen mietinnön (A5-0122/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissoimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUS

Tarkistus 1

JOHDANTO-OSAN 5 A KAPPALE (uusi)

 

(5 a) Jäsenvaltioiden on sovellettava alennettua verokantaa postipalveluihin hinnankorotusten välttämiseksi tai niiden rajoittamiseksi minimiin.

Tarkistus 3

JOHDANTO-OSAN 5 B KAPPALE (uusi)

 

(5 b) Jäsenvaltiot, jotka 1 päivänä tammikuuta 2003 sovelsivat tavaroihin ja palveluihin erityistä alennettua verokantaa, voivat soveltaa erityistä alennettua verokantaa postipalveluihin.

Tarkistus 2

JOHDANTO-OSAN 5 C KAPPALE (uusi)

 

(5 c) Jäsenvaltioiden olisi ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin, ottamalla esimerkiksi käyttöön korvausmekanismien kaltaisia erityisjärjestelyjä, jotta hyväntekeväisyysyhdistyksille ja -järjestöille ei aiheudu taloudellista lisätaakkaa tästä direktiivistä.

Tarkistus 13

JOHDANTO-OSAN 7 KAPPALE

(7) Postialan toimijoiden yksinkertaistetun laskentajärjestelmän tehokkuuden edistämiseksi täytyisi olla mahdollista rinnastaa postimerkit tavaroihin, tosin ei verotuksen osalta silloin, kun niitä ostetaan postipalvelujen saamiseksi.

(7) Postialan toimijoiden yksinkertaistetun laskentajärjestelmän tehokkuuden edistämiseksi täytyisi olla mahdollista rinnastaa postimerkit tavaroihin, tosin ei verotuksen osalta silloin, kun niitä ostetaan postipalvelujen saamiseksi. Samaa järjestelmää on sovellettava keräilijöille tarkoitettujen postimerkkien luovutukseen, jos niitä voidaan käyttää myös todisteena postipalvelujen ennakkomaksusta.

Tarkistus 4

JOHDANTO-OSAN 9 A KAPPALE (uusi)

 

(9 a) Jotta postilaitokset voisivat mukauttaa järjestelmiään, jäsenvaltioille on annettava riittävästi aikaa saattaa voimaan tämän direktiivin mukaiset lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset.

Tarkistus 5

JOHDANTO-OSAN 10 A KAPPALE (uusi)

 

(10 a) Komissio tarkastelee alennettujen kantojen toimivuutta ja vaikutuksia direktiivin 97/67/EY (sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2002/39/EY) 7 ja 23 artiklassa tarkoitetuissa tutkimuksissa.

Tarkistus 6

1 ARTIKLAN 1 KOHTA

9 artiklan 2 a kohdan 1 alakohta (direktiivi 77/388/ETY)

2 a. Poiketen siitä, mitä 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tavanomaiset postipalvelut, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään kaksi kilogrammaa , katsotaan suoritetuiksi siinä maassa, jossa kuljetus alkaa, paitsi jos vastaanottaja maksaa keruun ja toimituksen, missä tapauksessa kyseiset lähetykset katsotaan suoritetuiksi toimituspaikassa.

2 a. Poiketen siitä, mitä 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tavanomaiset postipalvelut, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään 10 kilogrammaa , katsotaan suoritetuiksi siinä maassa, jossa kuljetus alkaa, paitsi jos vastaanottaja maksaa keruun ja toimituksen, missä tapauksessa kyseiset lähetykset katsotaan suoritetuiksi toimituspaikassa.

Tarkistus 7

1 ARTIKLAN 1 A KOHTA (uusi)

12 artiklan 3 a kohta (uusi) (direktiivi 77/388/ETY)

 

1 a. Lisätään 12 artiklaan 3 a kohta seuraavasti:

”3 a.     Jäsenvaltioiden on sovellettava alennettua verokantaa postipalveluihin”.

Tarkistus 8

1 ARTIKLAN 1 B KOHTA (uusi)

12 artiklan 4 a kohta (uusi) (direktiivi 77/388/ETY)

 

1 b. Lisätään 12 artiklaan 4 a kohta seuraavasti:

4 a.     Jäsenvaltiot, jotka 1 päivänä tammikuuta 2003 sovelsivat tiettyyn tavara- ja palveluryhmään erityistä alennettua verokantaa, voivat soveltaa kyseistä alennettua verokantaa postipalveluihin”.

Tarkistus 9

1 ARTIKLAN 3 KOHTA

15 artiklan 13 kohta (direktiivi 77/388/ETY)

13. palvelujen suorituksen mukaan lukien kuljetukset ja liitännäiset toimet, mutta lukuun ottamatta 13 artiklan mukaisesti verosta vapautettuja palvelujen suorituksia ja tavanomaisia postipalveluita, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään kaksi kilogrammaa , jos ne liittyvät välittömästi tavaroiden vientiin tai sellaisten tavaroiden tuontiin, joista säädetään 7 artiklan 3 kohdassa tai 16 artiklan 1 kohdan A alakohdassa.

13. palvelujen suorituksen mukaan lukien kuljetukset ja liitännäiset toimet, mutta lukuun ottamatta 13 artiklan mukaisesti verosta vapautettuja palvelujen suorituksia ja tavanomaisia postipalveluita, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään 10 kilogrammaa , jos ne liittyvät välittömästi tavaroiden vientiin tai sellaisten tavaroiden tuontiin, joista säädetään 7 artiklan 3 kohdassa tai 16 artiklan 1 kohdan A alakohdassa.

Tarkistus 10

1 ARTIKLAN 6 KOHTA

Liite H, 18 kohta (direktiivi 77/388/ETY)

18. Tavanomaiset postipalvelut, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään kaksi kilogrammaa ; mikäli paino ylittää kaksi kilogrammaa , alennettua alv-kantaa ei voida soveltaa.

18. Tavanomaiset postipalvelut, jotka koskevat tavanomaista kirjeenvaihtoa, suoramainontapostia, kirjoja, luetteloita ja sanomalehtiä sisältäviä osoitteellisia kirjekuoria tai paketteja, jotka painavat enintään 10 kilogrammaa ; mikäli paino ylittää 10 kilogrammaa , alennettua alv-kantaa ei voida soveltaa.

Tarkistus 11

2 ARTIKLAN 1 KOHTA

Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään [...] . Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2007 . Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0177

Tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskeva sopimus EY/Israel *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Israelin valtion tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (KOM(2003) 568 — C5-0478/2003 — 2003/0220(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2003) 568) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 170 artiklan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0478/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 97 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön (A5-0115/2004),

1.

hyväksyy ehdotuksen neuvoston päätökseksi ja hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Israelin hallituksille ja parlamenteille.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0178

Eurooppa-neuvosto (HVK)

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. ja 26. maaliskuuta 2004 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen valmistelusta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Eurooppa-valmistelukunnan laatiman ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista (1),

ottaa huomioon 24. syyskuuta 2003 (2), 4. joulukuuta 2003 (3), 18. joulukuuta 2003 (4) ja 29. tammikuuta 2004 (5) antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon 25. ja 26. maaliskuuta 2004 pidettävän Eurooppa-neuvoston kokouksen sekä 10.—13. kesäkuuta 2004 järjestettävät Euroopan parlamentin vaalit,

ottaa huomioon työjärjestyksen 37 artiklan 4 kohdan,

A.

toteaa, että hallitustenvälinen konferenssi on jo päässyt suurelta osin sopimukseen Eurooppa-valmistelukunnan laatimasta ehdotuksesta sopimukseksi Euroopan perustuslaista,

1.

kehottaa jokaista Eurooppa-neuvoston jäsentä toimimaan joustavasti, jotta vältyttäisiin neuvottelujen joutumiselta umpikujaan hallitustenvälisessä konferenssissa,

2.

varoittaa, että hallitustenvälisen konferenssin keskeisistä kysymyksistä sopiminen ei todennäköisesti ole helpompaa tulevaisuudessa,

3.

kehottaa painokkaasti 25. ja 26. maaliskuuta 2004 pidettävää Eurooppa-neuvostoa päättämään hallitustenvälisen konferenssin jatkamisesta välittömästi, niin että neuvottelut perustuslaista voidaan saattaa päätökseen ennen 1. toukokuuta 2004 valmistelukunnan perustuslakisopimuksesta tekemän ehdotuksen pohjalta ja muuttamatta ehdotuksen perustasapainoa,

4.

kehottaa puheenjohtajavaltio Irlantia ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin lukkiutuneen tilanteen laukaisemiseksi ja antaa täyden tukensa aloitteille, joiden avulla hallitustenvälinen konferenssi saataisiin onnistuneesti päätökseen;

5.

katsoo, että jos ei päästä sopimukseen perustuslaista, integraatioprosessi vaikeutuu ja unionin olisi mahdotonta harkita uutta laajentumista, mikä johtaisi tuhoisaan solidaarisuuden ja legitimiteetin menetykseen,

6.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman Eurooppa-neuvostolle sekä jäsenvaltioiden että jäseneksi liittyvien valtioiden parlamenteille.


(1)  EUVL C 169, 18.7.2003, s. 1.

(2)  P5_TA(2003)0407.

(3)  P5_TA(2003)0549.

(4)  P5_TA(2003)0593.

(5)  P5_TA(2004)0052.

P5_TA(2004)0179

Edistyminen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa (2003)

Euroopan parlamentin päätöslauselma vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa vuonna 2003 saavutetusta edistymisestä (SEU:n 2 ja 39 artikla)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 2 artiklan neljännen luetelmakohdan, jossa unioni asettaa yhdeksi ensisijaiseksi tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää unionia vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa henkilöiden vapaa liikkuvuus taataan toteuttamalla samalla ulkorajoilla tehtäviä tarkastuksia, turvapaikkaa, maahanmuuttoa sekä rikollisuuden ehkäisyä ja torjuntaa koskevat aiheelliset toimenpiteet; ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 3 kohdan, jossa määrätään Euroopan parlamentissa käytävästä vuosittaisesta keskustelusta tämän vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa saavutetusta edistymisestä,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 61 artiklan a kohdan, jossa määrätään, että viiden vuoden kuluessa Amsterdamin sopimuksen voimaantulosta on toteutettava täysimääräisesti toimenpiteet henkilöiden vapaan liikkuvuuden takaamiseksi yhdessä suoraan niihin liittyvien ulkorajoilla tehtäviä tarkastuksia, turvapaikkaa ja maahanmuuttoa koskevien rinnakkaistoimenpiteiden kanssa sekä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 artiklan e alakohdan mukaiset toimenpiteet rikollisuuden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen liitetyn neljännen lisäpöytäkirjan 4 artiklan ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 19 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon (Wienin toimintasuunnitelmana tunnetun) neuvoston ja komission toimintasuunnitelman (1) parhaista tavoista panna täytäntöön Amsterdamin sopimuksen määräykset vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisesta,

ottaa huomioon Tampereella 15. ja 16. lokakuuta 1999 pidetyn Eurooppa-neuvoston ylimääräisen kokouksen, joka käsitteli vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomista Euroopan unioniin, puheenjohtajan päätelmät,

ottaa huomioon Wienissä 11. ja 12. joulukuuta 1998, Santa Maria da Feirassa 19. ja 20. kesäkuuta 2000, Nizzassa 7.—9. joulukuuta 2000, Laekenissa 14. ja 15. joulukuuta 2001, Sevillassa 21. ja 22. kesäkuuta 2002, Thessalonikissa 19. ja 20. kesäkuuta 2003 ja Brysselissä 16. ja 17. lokakuuta 2003 kokoontuneiden Eurooppa-neuvostojen päätelmät,

ottaa huomioon Nizzan sopimuksen uudet määräykset,

ottaa huomioon Ateenassa 16. huhtikuuta 2003 allekirjoitetut kymmenen uuden jäsenvaltion Euroopan unioniin liittymistä koskevat sopimukset, jotka tulevat voimaan 1. toukokuuta 2004 ja joilla uudet jäsenvaltiot hyväksyvät yhteisön säännöstön ja erityisesti yhteistyötä oikeus- ja sisäasioissa koskevaan neuvottelulukuun 24 liittyvät asianomaiset määräykset,

ottaa huomioon Eurooppa-valmistelukunnan ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista ja sen myötä saavutetun edistymisen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa,

ottaa huomioon komission 30. joulukuuta 2003 julkaiseman ”tulostaulun”, jossa arvioidaan saavutettua edistystä aiheellisten toimien toteuttamisessa sekä Amsterdamin sopimuksessa, Wienin toimintasuunnitelmassa ja Tampereen Eurooppa-neuvoston, joka käsitteli vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomista Euroopan unioniin, päätelmissä vahvistettujen määräaikojen noudattamista,

ottaa huomioon helmikuun 2004 täysistunnossa kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan tekemien suullisten kysymysten johdosta käydyssä keskustelussa annetut neuvoston puheenjohtajan ja komission julkilausumat,

ottaa huomioon työjärjestyksen 42 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että 1. toukokuuta 2004 kuluu umpeen Amsterdamin sopimuksessa määrätty viiden vuoden määräaika luoda vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue Euroopan unioniin ja että samana päivänä tulevat myös voimaan kymmenen uuden jäsenvaltion liittymissopimus ja jotkin Nizzan sopimuksen määräykset, joilla vahvistetaan unionin toimivaltuuksia kyseisen alueen luomisessa,

B.

ottaa huomioon Eurooppa-valmistelukunnan laatiman ehdotuksen sopimukseksi Euroopan perustuslaista, johon sisältyy vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen huomattava vahvistaminen ja johon sen vuoksi kohdistuu useita lähitulevaisuutta koskevia odotuksia,

C.

korostaa, että tämän vuoksi on laadittava kokonaisarvio toukokuusta 1999 lähtien tähän päivään saakka hyväksytyistä toimenpiteistä, jotta voidaan todeta, missä määrin Amsterdamin sopimuksessa asetettuja määräaikoja on noudatettu ja Tampereella asetetut ja myöhemmin kokoontuneiden Eurooppa-neuvostojen ajan tasalle saattamat tavoitteet on saavutettu vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamiseksi Euroopan unionissa, unohtamatta tuoda selvästi esille vuonna 2003 tapahtunutta edistystä, ja on myös harkittava, miten laadittaisiin uusi viiden vuoden ohjelma, jossa otetaan huomioon unionin uudet haasteet,

I.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN LUOMISTA KOSKEVA ARVIO — ALUE, JOLLA EI OLE SISÄRAJOJA JA JOKA PERUSTUU IHMISOIKEUKSIEN KUNNIOITTAMISEEN

a)   perusoikeuksien suojeleminen, yksityiselämän kunnioittaminen ja erityisesti henkilötietojen suojaaminen sekä kaikenlaisen syrjinnän torjuminen

1.

pahoittelee, ettei neuvosto ole kyennyt pääsemään yhteisymmärrykseen kolmanteen pilariin kuuluvan tietosuojaa koskevan lainsäädännön antamisesta, joka tarjoaisi direktiivissä 95/46/EY (2) annettuja takeita vastaavat takeet mitä tulee unionin ensimmäiseen pilariin; pyytää komissiota antamaan tämänkaltaista oikeudellista välinettä koskevan ehdotuksen ja pyytää neuvostoa hyväksymään kyseisen oikeudellisen välineen ensisijaisesti ja viipymättä;

2.

huomauttaa, että henkilötietojen suoja on Euroopan unionin kansalaisten perusoikeus, joka vahvistetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 8 artiklassa, ja pahoittelee, että komissio on antanut luvan välittää Yhdysvaltoihin matkustavien Euroopan unionin kansalaisten henkilötietoja Yhdysvaltojen turvallisuusviranomaisille ilman asianmukaisia takeita siitä, että kyseisten henkilöiden perusoikeutta henkilötietojensa luottamuksellisuuteen kunnioitetaan;

3.

on huolestunut niistä huomattavista riskeistä, jotka uhkaavat perusoikeuksia, koska henkilötodistuksiin tullaan sisällyttämään biometriset tunnisteet, ja pyytää, että Schengen-tietojärjestelmän mahdollinen kehittäminen tapahtuu noudattaen täysimääräisesti direktiiviä 95/46/EY;

4.

pahoittelee, että Yhdysvallat ja komissio tekivät keskenään sopimuksen lentomatkustajia koskevien tietojen toimittamisesta;

5.

muistuttaa neuvostoa tarpeesta hyväksyä komission marraskuussa 2001 tekemä ehdotus puitepäätökseksi rasismin ja muukalaisvihan torjumisesta, josta Euroopan parlamentti ilmaisi kantansa 4. heinäkuuta 2002 (3);

6.

ilmaisee tukensa ja solidaarisuutensa terrorismin uhreille ja heidän omaisilleen samoin kuin heitä tukeville järjestöille ja yhteisöille; suosittaa, että Euroopan unioni tekee maailmanlaajuisen aloitteen kansainvälisen terrorismin uhrien päivän perustamiseksi, ja pyytää komissiota välittämään oikeus- ja sisäasioiden neuvostolle ehdotuksen terrorismin uhrien eurooppalaisen muistopäivän viettämiseksi ja ehdottaa päiväksi 11. maaliskuuta;

7.

pyytää, että Schengen-tietojärjestelmän mahdollinen kehittäminen tapahtuu noudattaen täysimääräisesti direktiiviä 95/46/EY;

b)   kansalaisten vapaa liikkuvuus alueella, jolla ei ole sisärajoja

8.

pitää erittäin tärkeänä ehdotusta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi, joka koskee unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeutta liikkua ja asua vapaasti jäsenvaltioiden alueella ja joka esitettiin ensimmäisen kerran 23. toukokuuta 2001 tarkoituksena sisällyttää yhteisön lainsäädäntöön yhteisöjen tuomioistuimen asiaa koskeva oikeuskäytäntö sekä yhdistää yhdeksi tekstiksi Euroopan unionin kansalaisten maahantuloa ja asumista koskeva oikeus, joka tällä hetkellä on pirstaleinen ja monimutkainen, kahdesta asetuksesta ja yhdeksästä direktiivistä koostuva säädösten kokoelma; ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan ja pyytää neuvostoa hyväksymään direktiivin, jossa otetaan huomioon Euroopan parlamentin ilmaisemat kannat;

c)   ulkorajojen valvonta

9.

pyytää komissiota tekemään ehdotuksia yhteisön varoista rahoitettavan Euroopan unionin jäsenvaltioiden ulkorajojen yhdennettyä hallintaa koskevan yhteisen politiikan perustamisesta ja pyytää neuvostoa hyväksymään sen mahdollisimman pian;

10.

panee tyytyväisenä merkille oikeus- ja sisäasioiden ministerineuvoston 27. marraskuuta 2003 aikaansaaman sopimuksen luonnoksesta neuvoston päätelmiksi, jotka koskevat tärkeimpiä tekijöitä komission esittämässä neuvoston asetusehdotuksessa ulkorajojen operationaalisen yhteistyön hallinnointia varten perustettavasta EU:n virastosta Eurooppa-neuvoston Tampereella 1999, Laekenissa 2001, Sevillassa 2002, Thessalonikissa 2003 ja Brysselissä lokakuussa 2003 esittämän pyynnön mukaisesti, vaikka kolmansista maista peräisin olevien kansalaisten maahantulon valvonta ja unionin ulkorajojen hallinnointi kuuluukin vielä kunkin jäsenvaltion vastuulle;

II.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN ARVIOINTI TURVAPAIKKA-JA MAAHANMUUTTOPOLITIIKAN ALALLA

d)   turvapaikkapolitiikka

11.

onnittelee komissiota, koska se on esittänyt sille asetetuissa määräajoissa kaikki lainsäädäntöehdotukset, joita tarvitaan yhteisen turvapaikkapolitiikan ensimmäisen vaiheen soveltamiseksi, mikä on merkinnyt väliaikaisen suojajärjestelmän käynnistämistä, Euroopan pakolaisrahaston perustamista, turvapaikanhakijoiden vastaanottamisedellytyksiä koskevan direktiivin hyväksymistä, Dublinin yleissopimuksen korvaamiseksi hyväksyttyä asetusta, jossa vahvistetaan turvapaikkahakemusten käsittelystä vastaava valtio, ja lopulta asetuksella perustettua Eurodac-järjestelmää turvapaikanhakijoiden identifioimiseksi sormenjälkien vertailun avulla;

12.

pahoittelee, että erityisesti neuvoston takia on tapahtunut toistuvia myöhästymisiä, ja valittaa, että vahvistettuja määräaikoja ei ole noudatettu perustettaessa yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän ensimmäistä vaihetta siten kuin Amsterdamin sopimuksessa ja vuonna 1999 pidetyn Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmissä on edellytetty ja kuten Laekenissa vuonna 2001, Sevillassa vuonna 2002 ja Thessalonikissa vuonna 2003 pidetyissä Eurooppa-neuvoston kokouksissa on vahvistettu;

13.

pyytää neuvostoa hyväksymään kiireellisesti kaksi olennaista säädöstä, jotka puuttuvat yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän ensimmäisen vaiheen saattamiseksi päätökseen, Euroopan parlamentin asiaa koskeva kanta huomioon ottaen

i)

ehdotus neuvoston direktiiviksi pakolaisaseman myöntämistä tai peruuttamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista;

ii)

ehdotus neuvoston direktiiviksi vähimmäisvaatimuksista siitä, milloin kolmansien maiden kansalaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä on pidettävä pakolaisina tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitsevina henkilöinä, ja näiden henkilöiden asemasta;

14.

pyytää kieltämään joukkokarkotukset;

15.

pyytää komissiota ja neuvostoa kiinnittämään erityishuomiota turvapaikkapolitiikan ulkoisiin näkökohtiin ja ottamaan huomioon suojajärjestelmien viimeaikaisen kehityksen maailmassa, minkä vuoksi pitää tarkoituksenmukaisena vahvistaa nykyisiä turvapaikkajärjestelmiä koskevia uusia täydentäviä suunnitelmia hyväksymällä asianmukaisia oikeudellisia välineitä;

16.

toivoo, että nämä ehdotukset ovat kunnianhimoisia lainsäädäntönä, joka tarjoaa eurooppalaista lisäarvoa sekä tehokkuuden osalta että jäsenvaltioiden kansainvälisten velvoitteiden noudattamisen alalla;

17.

panee tyytyväisenä merkille komission aikomuksen jatkaa Euroopan pakolaisrahastoa vuoden 2004 jälkeen ja myöntää sille 670 miljoonaa euroa ajanjaksolle 2005—2010;

e)   maahanmuuttopolitiikka

18.

pahoittelee, että neuvosto ei 2000-luvun haasteiden edessä näytä olevan kykenevä vahvistamaan johdonmukaista linjaa sellaisen yleisen maahanmuuttopolitiikan hallinnoimiseksi, joka käsittää lailliset maahantuloväylät, integraatiopolitiikan ja suhteet kolmansien maiden kanssa maahanmuuton muuttamiseksi positiiviseksi tekijäksi sekä lähtö- että kohdemaille; panee tyytyväisenä merkille 25. marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/109/EY (4) pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta, millä helpotetaan näiden henkilöiden integraatiota taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden avaintekijänä, sekä direktiivin oikeudesta perheenyhdistämiseen, jotka ovat Euroopan yhteisön laillisen maahanmuuton alalla hyväksymät ensimmäiset säännökset, mutta pahoittelee, että neuvostossa käytyjen neuvottelujen sisällön tulos on niinkin rajallinen; on vielä enemmän pahoillaan siitä, että neuvosto ei pysty hyväksymään edes toimia ja ehdotuksia, jotka koskevat maahantuloa ja oleskelua työn, opiskelun ja ammattikoulutuksen vuoksi;

19.

pyytää neuvostoa yhteisen maahanmuuttopolitiikan luomiseksi ottamaan huomioon Euroopan parlamentin kannan alalla ja kiirehtimään niiden komission EY:n perustamissopimuksen 63 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tekemien ehdotusten hyväksymistä, joiden käsittely on kesken ja jotka koskevat:

i)

kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksiä palkkatyötä tai itsenäistä ammatinharjoittamista varten;

ii)

kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksiä opiskelua, ammatillista koulutusta tai vapaaehtoistyötä varten;

iii)

kolmansien maiden kansalaisia koskevien maastapoistamispäätösten vastavuoroisesta tunnustamisesta 28. toukokuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/40/EY (5) soveltamisesta aiheutuvan taloudellisen epätasapainon korvaamista koskevia käytännön perusteita ja sääntöjä;

f)   laillisten maahanmuuttajien sopusointuista kotouttamista EU:n yhteisöihin ja kolmansien maiden kansalaisten oikeudenmukaista kohtelua koskevat toimet

20.

muistuttaa tarpeesta kehittää Euroopan unionissa yleistä ja moniulotteista kotouttamispolitiikkaa, joka koskee unionissa laillisesti oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia ja heidän tunnustamistaan tavoitteena myöntää heille vastaavat oikeudet ja velvoitteet kuin Euroopan unionin kansalaisilla, kuten Tampereen ja Thessalonikin Eurooppa-neuvostojen päätelmissä todetaan, asettamalla etusijalle osallistumisen paikalliseen poliittiseen elämään;

21.

pyytää jäsenvaltioiden hallituksia panemaan täytäntöön sekä asianomaiset johdonmukaisen yhteisön integraatiopolitiikan mukaiset toimet että toteuttamaan tarvittavat toimet sen käsityksen vahvistamiseksi, että maahanmuutto ja kotouttaminen ovat myönteisiä taloudelle ja talouskasvulle sekä rikastavat kulttuuria;

g)   yhteistyö ja kumppanuus maahanmuuttajien lähtö- ja kauttakulkumaiden kanssa sekä takaisinottosopimukset

22.

pyytää Tampereella, Sevillassa ja Thessalonikissa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti Euroopan unionia asettamaan etusijalle yhdennetyn, kokonaisvaltaisen ja tasapuolisen lähestymistavan puuttua laittomaan maahanmuuttoon erotellen eri alueiden ja kunkin kumppanimaan nykyiset tilanteet taloudellisesti, poliittisesti ja sosiaalisesti sekä ihmisoikeuksien kunnioittamisen kannalta ja pyrkimään maahanmuuton todellisten syiden kohtaamiseen kauppavaihdon lisäämisen, kehitysavun ja konfliktien ehkäisyn avulla sisällyttämällä maahanmuuttovirtoja koskevan politiikan täysimääräisesti Euroopan unionin ulkopolitiikkaan;

23.

pyytää komissiota esittämään kertomuksen laittomien maahanmuuttajien takaisinottoa koskevan yhteisen politiikan painopisteistä sekä toimista, jotka olisi toteutettava sen takaamiseksi, ettei ketään vaarassa olevaa henkilöä karkoteta;

24.

onnittelee komissiota sen kesäkuussa 2003 esittämästä ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi, jossa perustetaan teknisen ja taloudellisen avun ohjelma kolmansille maille turvapaikan ja maahanmuuton alalla ja jossa budjettikohdan B7-667 puitteissa säädetään viisivuotisesta ohjelmasta (2004—2008), jonka määrärahat ovat 250 miljoonaa euroa, tavoitteena antaa erityisiä ja täydentäviä vastauksia kolmansien lähtö- ja kauttakulkumaiden kokemiin tarpeisiin, jotta taattaisiin maahanmuuttovirtojen parempi hallinnointi kaikkien näkökohtien ja ulottuvuuksien kannalta, kansainväliseen suojeluun liittyvät seikat mukaan lukien;

25.

tukee Hongkongin, Macaon ja Sri Lankan kanssa tehtyjä takaisinottosopimuksia ja vaatii yhteisöä vauhdittamaan ja helpottamaan käynnissä olevia neuvotteluja takaisinottosopimuksista Albanian, Venäjän, Marokon, Ukrainan, Turkin, Kiinan, Pakistanin ja Algerian kanssa;

h)   ihmiskaupan torjunta

26.

korostaa, kuinka tärkeää on toteuttaa ripeästi sitoumukset, jotka hyväksyttiin Brysselin julistuksessa, joka annettiin Eurooppalaisessa konferenssissa ihmiskaupan ehkäisemisestä ja torjunnasta;

III.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN ARVIOINTI YKSITYISOIKEUDELLISTEN KYSYMYSTEN ALALLA

i)   toimivaltaa, päätösten tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevien sääntöjen antaminen, lainvalintaa ja tuomioistuimen toimivaltaa koskevien jäsenvaltioiden sääntöjen yhteensopivuuden ja jäsenvaltioissa sovellettavien riitaasiain oikeudenkäyntiä koskevien säännösten yhteensopivuuden edistäminen

27.

on tyytyväinen, että sen jälkeen, kun Amsterdamin sopimus tuli voimaan, siviili- ja kaupallisten asioihin liittyvän oikeudellisen yhteistyön alalla on hyväksytty kuusi asetusta, jotka liittyvät asioihin, joilla on EY:n perustamissopimuksen 65 artiklan mukaisesti rajat ylittävä vaikutus: konkurssimenettelyt, tuomioistuimen toimivalta, tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla (entinen Bryssel I), avioliitto ja vanhempien vastuu alaikäisistä lapsista (entinen Bryssel II), jäsenvaltioiden yhteistyö lainkäyttövallan alalla asioissa, jotka koskevat todisteiden vastaanottamista siviili- ja kauppaoikeuden alalla, oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksianto jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa sekä vanhempainvastuuta ja avioliittoa koskevat kysymykset;

28.

onnittelee unionin jäsenvaltioita siitä, että ne ovat ratifioineet vuonna 1996 tehdyn Haagin yleissopimuksen vanhempainvastuusta;

29.

kehottaa neuvostoa hyväksymään nopeasti rikoksen uhreille maksettavista korvauksista tehdyn ehdotuksen direktiiviksi, jolla varmistetaan kärsityistä vahingoista maksettavat korvaukset;

30.

kehottaa Euroopan yhteisöä ja jäsenvaltioita lainsäädäntöä laatiessaan kiinnittämään erityistä huomiota siihen, että ne välttävät mahdollisen epäyhtenäisyyden vaaran, joka voi syntyä, jos luodaan kaksi erilaista oikeusjärjestelmää, joista yksi on unionia varten tapauksissa, joihin liittyy rajat ylittäviä tekijöitä, ja toinen erilaisista kansallisista säännöistä muodostunut järjestelmä, jota sovelletaan kansallisissa kysymyksissä, joista rajat ylittävät tekijät puuttuvat;

31.

kehottaa Euroopan yhteisöä jatkamaan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämistä alalla, joka koskee vaihtoehtoista riitojenratkaisua siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa (ADR) käyttämällä muita kuin oikeudellisia riitojen ratkaisumenettelyjä, joita soveltaa kolmantena puolueettomana osapuolena toimiva välittäjä;

IV.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN TOTEUTUMISEN ARVIOINTI — RIKOSOIKEUDELLISET ASIAT JA POLIISIYHTEISTYÖ

j)   rikollisuuden torjunta ja aineellisen rikosoikeuden lähentäminen

32.

tukee edistystä, jota on tapahtunut aineellisen rikosoikeuden lähentämisessä jäsenvaltioissa ja on tyytyväinen siihen, että Euroopan unioni on hyväksynyt vähimmäisvaatimukset, jotka koskevat rikosten tunnusmerkistöä ja rangaistuksia rahanpesun sekä rahan ja euron väärentämiseltä suojaamisen alalla, maksuvälineiden väärentämistä, terrorismia, ihmiskauppaa, ympäristön rikosoikeudellista suojelua, lasten seksuaalista hyväksikäyttöä ja lapsipornografiaa, yksityissektorin korruptiota, rikoksella aikaansaatujen tuotteiden takavarikointia sekä tietoverkkorikoksia;

33.

pahoittelee, että ihmisten elinten ja kudosten laittoman kaupan torjumista koskeva puitepäätös, joka perustuu Helleenien tasavallan aloitteeseen ja josta parlamentti ilmaisi kantansa 23. lokakuuta 2003 (6), on juuttunut neuvostoon; suosittaa kyseisen puitepäätöksen lopullista hyväksymistä mahdollisimman pikaisesti ottaen huomioon asian tärkeyden ja vakavuuden;

34.

suosittelee entistä tiiviimpää yhteistyötä huumepolitiikan alalla, mukaa lukien jatkuva eteneminen mitä tulee yhteisten vähimmäiskantojen hyväksymiseen kaikkialla EU:ssa tai koko Schengen-alueella yhdenmukaisesti oikeus- ja sisäasiainneuvostossa 26. marraskuuta 2003 hyväksytyn laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksiä koskevan puitepäätöksen kanssa, ja entistä tehokkaampaa yhteistyötä huumekaupan torjunnan alalla;

k)   yksilön oikeuksien suojelu, rikosprosessioikeuden sääntöjen lähentäminen, eurooppalaista pidätysmääräystä koskeva puitepäätös ja vastavuoroista tunnustamista koskevan periaatteen soveltaminen

35.

toteaa, että rikosprosessioikeuden alalla Euroopan unioni on hyväksynyt vain kaksi tätä aihetta koskevaa puitepäätöstä: toinen koskee rikoksen uhrien oikeudellista asemaa rikosoikeudenkäyntien yhteydessä ja toinen rikoksen tuottaman hyödyn takavarikointia;

36.

on tyytyväinen siihen, että neuvosto on hyväksynyt eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen 2002/584/YOS (7), joka on hyvin tärkeä edistysaskel korvattaessa 15 luovutusmekanismia; pahoittelee, että seitsemän jäsenvaltiota ei ole pystynyt noudattamaan 31. joulukuuta 2003 päättynyttä määräaikaa, josta on määrätty mainitun puitepäätöksen 34 artiklan 1 kohdassa; suhtautuu myönteisesti komission ja neuvoston julkilausumaan, jonka mukaisesti kyseinen myöhästyminen saadaan täysin korjattua nykyisten jäsenvaltioiden osalta kuluvan vuoden maaliskuun 31. päivään mennessä, ja siihen, että kymmenen unioniin liittyvää valtiota tulevat täysimääräisesti mukaan samoihin puitteisiin liittymispäivämäärästä lähtien, toisin sanoen 1. toukokuuta 2004, ja vaatii suorittamaan täytäntöönpanon mahdollisimman nopeasti;

37.

muistuttaa, että rikosoikeudellisen yhteistyön perustana on tuomioistuinten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaate; toivoo, että hyväksytään muita vastavuoroista hyväksymistä koskevia toimia, joilla helpotetaan rikosoikeudellista yhteistyötä, kuten eurooppalainen todisteiden luovuttamismääräys, joka on ehdottoman tärkeää rikollisuuden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi alueella, jolla ei ole sisäisiä rajoja;

38.

suosittaa, että eurooppalaisen pidätysmääräyksen voimaantulon myötä ei unohdettaisi menettelyllisiä takeita rikosoikeudenkäynneissä tai rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen oikeuksien suojelua;

39.

muistuttaa, että tammikuusta 2003 ja tammikuusta 2004 alkaen kaikkien jäsenvaltioiden olisi pitänyt sisällyttää oikeusjärjestelmäänsä yhteisön määritelmä terrorismista rikoksena ja siitä seuraavat rangaistukset sekä eurooppalainen pidätysmääräys; pyytää siksi niitä jäsenvaltioita, jotka eivät vielä ole säätäneet tarvittavaa lainsäädäntöä näiden kummankin terrorismin torjunnan kannalta avainasemassa olevan oikeusvälineen pikaiseksi täytäntöönpanemiseksi, tekemään sen viipymättä;

40.

pyytää neuvostoa nopeuttamaan neuvotteluja ne bis in idem -periaatteen soveltamista koskevan puitepäätöksen aikaansaamiseksi;

41.

pyytää komissiota esittämään ehdotuksen puitepäätökseksi rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen tai tuomittujen menettelyllisistä takeista rikosoikeudenkäynneissä Euroopan unionin alueella, millä pyritään varmistamaan perusoikeuksien kunnioitus ja suojelu ja luomaan tarpeellinen keskinäinen luottamus jäsenvaltioiden erilaisten oikeusjärjestelmien välillä;

42.

pyytää jäsenvaltioita välttämään lojaalisuusvelvoitteensa mukaisesti sitä, että puitepäätökset sisällytetään niiden kansallisiin lainsäädäntöihin viipeellä, epätäydellisesti tai epäasianmukaisesti, ja toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet, joilla mahdollistetaan unionin puitteissa perustettujen mekanismien ja virastojen tehtävien tehokas täyttäminen; katsoo, että vastakkaisessa tilanteessa syntyisi mielipide-eroja, jotka vaarantaisivat oikeuden soveltamisen, aiheuttaisivat epätasa-arvoa pidätettyjen ja tuomittujen keskuudessa sekä asettaisivat vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen aatteen sekä itse vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen dynamiikan kyseenalaiseksi;

l)   Europol ja Euroopan laajuinen poliisiyhteistyö

43.

pitää myönteisenä Schengenin säännöstön sisällyttämistä sopimuksiin ja sen ”yhteisöllistämistä”, mikä on mahdollistanut paremman koordinaation jäsenvaltioiden poliisi- ja oikeusviranomaisten välillä järjestäytyneen rikollisuuden torjunnassa; pyytää Euroopan unionia etenemään nopeasti uuden Schengentietojärjestelmän (SIS II) perustamisessa, edellyttäen että sen yhteydessä kunnioitetaan Euroopan kansalaisten oikeutta henkilötietojensa suojaan;

44.

on täysin varma siitä, että Euroopan unionissa on hyväksyttävä uusia lainsäädännöllisiä ja muita toimia, joilla vahvistetaan nykyistä yhteistä kehystä poliisiyhteistyön alalla, jotta parannettaisiin huomattavasti yhteistyön tehokkuutta jäsenvaltioiden poliisivoimien alalla vakavien rikosten ja terrorismin ehkäisyssä ja näiden ilmiöiden torjunnassa;

45.

kehottaa Euroopan unionia hyväksymään poliisiyhteistyötä koskevan, tämänhetkiseen unionin kehitysvaiheeseen soveltuvan oikeudellisen välineen, jolla korvataan joko kokonaan tai osittain Europol-yleissopimus ja joka voidaan mukauttaa helposti uuteen tilanteeseen yleissopimusta yksinkertaisemmalla ja nopeammalla oikeudellisella menettelyllä sekä jossa määrätään oikeudellisesta ja demokraattisesta valvonnasta Euroopan unionissa;

m)   Eurojust

46.

panee tyytyväisenä merkille neuvoston 28. helmikuuta 2002 hyväksymän päätöksen, jolla perustetaan oikeudellinen yhteistyöyksikkö Eurojust, ja pyytää jäsenvaltioita kannustamaan tuomioistuimiaan käyttämään järjestelmällisesti Eurojustin palveluita asian vaatimissa ja Eurojustin toimivaltaan kuuluvissa tapauksissa;

47.

pahoittelee, että Euroopan parlamentille ei ole edes ilmoitettu Europolin ja Eurojustin välisestä sopimusluonnoksesta, ja katsoo, että vain näiden virastojen täydellinen yhteisöllistäminen voi taata kansalaisten oikeuksien riittävän valvonnan yhteisöjen tuomioistuimen toimesta sekä demokratian periaatteen noudattamisen;

V.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT EUROOPAN UNIONIN ULKOISTA TOIMINTAA KOSKEVAT PAINOPISTEALUEET

48.

panee tyytyväisenä merkille, että Santa Maria da Feirassa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi neuvoston ja komission valmisteleman selvityksen Euroopan unionin oikeus- ja sisäasioiden alan ulkoista toimintaa koskevista painopisteistä, jotka olisi sisällytettävä unionin kokonaisstrategiaan;

49.

pyytää komissiota ja neuvostoa tekemään edelleen vakaus- ja kumppanuussopimuksia Länsi-Balkanin alueen valtioiden kanssa järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa, oikeuslaitosta, huumausaineiden torjuntaa sekä rajojen valvontaa ja maahanmuuton hallintaa koskevissa asioissa;

50.

pyytää komissiota ja neuvostoa kehittämään edelleen oikeus- ja sisäasioiden ulottuvuutta ulkosuhteissa;

51.

toteaa ja tukee sitä, että kansainvälisesti Euroopan unionin toiminta on yhdistetty tiiviisti Yhdistyneiden kansakuntien, Euroopan neuvoston ja kansainvälistä yksityisoikeutta käsittelevän Haagin konferenssin toimintaan, mikä on mahdollistanut kansainvälisen järjestelmällisen rikollisuuden torjuntaa koskevan YK:n yleissopimuksen (ja sen kolmen lisäpöytäkirjan, jotka koskevat ihmiskauppaa, maahanmuuttajien laitonta kauppaa ja aseiden laitonta kauppaa) allekirjoittamisen sekä osallistumisen korruptiota koskevan YK:n yleissopimuksen hyväksyntään ja verkkorikollisuuden torjuntaa koskevaan Euroopan neuvoston yleissopimukseen;

VI.   VAPAUTEEN, TURVALLISUUTEEN JA OIKEUTEEN PERUSTUVAN ALUEEN TOTEUTTAMISTA KOSKEVAT KEHITYSNÄKYMÄT

n)   yleinen kehitys

52.

toteaa, että vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamisessa on yleisesti ottaen saavutettu huomattavaa edistymistä joillakin osa-alueilla, mutta toisilla alueilla tavoitteita ei ole saavutettu Tampereella sovittujen määräaikojen puitteissa ja toiset jo määritellyt tavoitteet ovat kokonaan saavuttamatta; panee merkille, että huomattavimmat tulokset ovat kuitenkin syntyneet yleisen mielipiteen painostuksesta ja syyskuun 11. päivänä 2001 tehtyjen terrori-iskujen jälkeen;

53.

suosittaa, että neuvosto pyrkii jo Hollannin puheenjohtajakaudella, kuluvan vuoden jälkipuoliskolla, tai viimeistään Luxemburgin puheenjohtajakaudella, vuoden 2005 alkupuoliskolla, järjestämään vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamiselle omistetun Eurooppa-neuvoston kokouksen (”Tampere”); tämän ”Tampere II” kokouksen olisi

a)

tehtävä vilpitön ja avoin poliittinen yhteenveto vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteutumisesta vuosina 1999—2004 ja eriteltävä niin saavutetut edistysaskeleet kuin viivytykset ja epäonnistumiset,

b)

edettävä pikaisesti vielä keskeneräisten asioiden käsittelyssä ja

c)

laadittava uusi ohjelma, joka vastaa vielä tällä alalla oleviin Euroopan unionin tarpeisiin ja määriteltävä uusi poliittiseen todellisuuteen ja punnittuun strategiaan perustuva realistinen keskipitkän aikavälin (2005—2009) ohjelma;

54.

katsoo, että vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen kehittämistyön parantamiseksi ja tehostamiseksi on tiivistettävä säännöllistä vuoropuhelua kansallisten parlamenttien kanssa keskusteltavista aiheista ja käsiteltävistä ehdotuksista; suosittaa, että seuraavasta vaalikaudesta alkaen Euroopan parlamentin kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta ottaa käyttöön suhteissa kansallisiin parlamentteihin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan tällä hetkellä käyttämän kuulemisen ja säännöllisen yhteistyön kaltaisen menettelyn;

55.

pahoittelee, että tilanne, jossa demokraattinen legitimiteetti on puutteellinen, on jatkunut ja kärjistynyt sietämättömälle tasolle, jopa niin, että Euroopan parlamenttia hädin tuskin kuullaan oikeus- ja sisäasioiden toimenpiteisiin liittyvästä lainsäädännöstä ja neuvosto noudattaen toki teknisesti perustamissopimuksen velvoitetta parlamentin kuulemisesta on pyytänyt parlamentin kantaa jo hyväksytyistä poliittisista sopimuksista pelkkänä rutiinitoimena;

o)   tiedotuspolitiikka

56.

pyytää komissiota ja neuvostoa toteuttamaan tiedotuskampanjoita ja julkaisemaan sekä yleisölle että asianajajille, tuomareille, syyttäjäviranomaisille ja muille viranomaisille ja eritystahoille suunnattuja monikielisiä oppaita ja tiedotteita oikeudellisesta yhteistyöstä unionissa;

57.

pyytää komissiota kehittämään ja parantamaan jatkuvan tiedottamisen järjestelmää sellaisten Internetissä toimivien erityissivustojen avulla, joilla on tietoa kaikista niin jäsenvaltioille kuin unionille tärkeistä ja kansainvälisesti merkittävistä vapauteen, tuvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen toteuttamiseen liittyvistä asioista kaikilla yhteisön kielillä; katsoo, että tätä olisi pidettävä eEurope-ohjelmien ja -toimintasuunnitelmien ensisijaisena tavoitteena;

p)   unionin laajentuminen

58.

pyytää, että oikeus- ja sisäasioiden kysymykset otetaan nopeasti osaksi muuta unionin politiikkaa ja että vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen perustaminen saatetaan päätökseen Tampereen Eurooppa-neuvoston päätösten mukaisesti, jotta kymmenen uutta jäsenvaltiota voivat hyödyntää sitä parhaalla mahdollisella tavalla;

59.

pyytää komissiota valvomaan yhteisön säännöstön, etenkin oikeus- ja sisäasioita koskevan säännöstön, Schengen-järjestelyn sekä ulkorajojen valvontaa koskevan yhteisön säännöstön täytäntöönpanoa ehdokasjäsenvaltioissa;

60.

ilmaisee tyytyväisyytensä oikeus- ja sisäasioita koskevasta neuvotteluluvusta 24 Bulgarian ja Romanian kanssa käytyjen neuvottelujen kehitykseen ja suhteiden lujittamiseen Turkin ja Kroatian kanssa näissä asioissa;

q)   vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomisessa saavutettujen edistysaskelien vahvistaminen

61.

suosittaa, että ennen vuoden 2004 loppua ryhdytään kaikkiin toimiin, jotka ovat myöhässä, jo määriteltyjen tavoitteiden ja aikataulujen mukaisesti;

62.

katsoo, että todellisen keskinäisen luottamuksen rakentaminen ja lujittaminen kansallisten oikeusjärjestelmien välillä edellyttää toimivaa järjestelmää, jossa varmistetaan Euroopan unionin puitteissa, että jäsenvaltioiden viranomaiset soveltavat paikan päällä yhteisön lainsäädäntöä asianmukaisesti ja että kansallinen käytäntö on täysin yhteisesti sovittujen sääntöjen mukaista;

63.

pitää aiheellisena antaa asianmukaiset oikeusvälineet sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot noudattavat vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaan alueeseen liittyviä velvoitteitaan suhteessa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastosta johtuvaan lainsäädäntöön ja saattavat sen osaksi kansallista lainsäädäntöään ja panevat sen täytäntöön; muistuttaa, että nykyään ensimmäiseen pilariin kuuluviin asioihin (EY:n perustamissopimuksen IV osasto) sovelletaan EY:n perustamissopimuksen 226 ja 227 artiklassa tarkoitettua rikkomusmenettelyä;

64.

uskoo, että vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alalla ilmenevien puutteiden korjaamiseksi tarvitaan erityisen keskinäisen tarkastamisen ja valvonnan kulttuurin ja prosessin ottamista käyttöön yhtä aikaa kaikissa jäsenvaltioissa;

65.

katsoo, että vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen perustaminen ja kehittäminen ihmisoikeuksien kunnioittamiseen perustuvana sisärajattomana alueena tekee Euroopan unionista ”kansalaisten alueen” pelkän toimielinten ja järjestelmien alueen ohella ja ilmentää parhaalla mahdollisella tavalla EY:n perustamissopimuksen 17 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa vahvistettua Euroopan kansalaisuutta;

r)   vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen instituutioiden ja sääntöjen tarpeellinen uudelleenmäärittely sekä perustuslakia koskevan sopimuksen hyväksyminen

66.

pahoittelee, että Euroopan unioni on 13. joulukuuta 2003 pidetyn Brysselin Eurooppa-kokouksen jälkeen tässä tilanteessa, kokouksen, jossa valmistelukunnan laatimaan luonnokseen, joka sisälsi merkittäviä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaan alueeseen liittyviä edistysaskelia, perustuvan perustuslakia koskevan sopimuksen hyväksyminen epäonnistui;

67.

pitää vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen kehittämisen kannalta avainkysymyksenä Euroopan perustuslaista tehdyn sopimusehdotuksen hyväksymistä erityisesti seuraavien keskeisten kohtien osalta:

i)

Euroopan unionin perusoikeuskirjan sisällyttäminen sopimukseen EU:n perustuslaista sen noudattamisen varmistamiseksi kaikilla unionin toiminta-aloilla;

ii)

pilarirakenteen lakkauttaminen;

iii)

määräenemmistöpäätösten lisääminen yhteispäätösmenettelyssä Euroopan parlamentin kanssa, mikä on välttämätöntä päätösten demokraattisen legitimiteetin vahvistamiseksi, sillä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaan alueeseen liittyvillä päätöksillä on niin paljon ja niin arkaluonteisia vaikutuksia kansalaisten elämään ja oikeuksiin;

iv)

komission aloiteoikeuden vahvistaminen kuitenkaan jäsenvaltioiden aloiteoikeutta heikentämättä oikeudellisessa ja poliisiyhteistyössä rikosasioissa;

v)

yhteisömenetelmän käytön laajentaminen oikeus-, rikosoikeus- ja poliisiyhteistyöhön ja siten kyseisten alojen päätöksenteon demokratisoiminen ja tehostaminen;

vi)

mahdollinen eurooppalaisen syyttäjäviraston perustaminen yhteisöön kohdistuvien petosten ja muiden vakavien kansainvälisten rikosten hillitsemiseksi;

vii)

kansallisten parlamenttien aseman ja osallistumisen vahvistaminen toissijaisuusperiaatteen noudattamisen valvonnassa, unionin politiikan täytäntöönpanon vastavuoroisessa arvioinnissa ja Europolin ja Eurojustin parlamentaarisessa valvonnassa;

viii)

yhteisöjen tuomioistuimen toimivallan laajentaminen;

(ix)

Euroopan unionin perusoikeusjärjestelmän täsmentäminen ja määritteleminen myös suhteessa Roomassa 4. marraskuuta 1950 allekirjoitettuun ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen;

68.

kannattaa sitä, että nämä tavoitteet saavutetaan palaamalla valmistelukunnan ehdotukseen, mutta muistuttaa, että voimassa olevat perussopimukset sisältävät jo määräyksiä, joiden perusteella voidaan edetä useilla avainaloilla, ja huomauttaa, että tarvittaessa näitä määräyksiä olisi käytettävä tässä tarkoituksessa;

s)   budjettikysymykset

69.

tuomitsee Saksan, Itävallan, Ranskan, Hollannin, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan valitettavan aloitteen, joka oli äskettäin komissiolle lähetetty kirje, jossa ne vaativat yhteisön talousarvioon tuntuvia leikkauksia tulevissa vuosia 2007—2013 koskevissa EU:n rahoitusnäkymissä; muistuttaa komission puheenjohtajan Romano Prodin antamasta varoituksesta, että jos näin kävisi, komissio ei voisi suorittaa tehtäviään oikeus- ja sisäasioissa muiden tärkeiden alojen ja vastuiden ohella;

*

* *

70.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL C 19, 23.1.1999, s. 1.

(2)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

(3)  EUVL C 271 E, 12.11.2003, s. 558.

(4)  EUVL L 16, 23.1.2004, s. 44.

(5)  EYVL L 149, 2.6.2001, s. 34.

(6)  P5_TA(2003)0457.

(7)  EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1.

P5_TA(2004)0180

Uudet jäsenvaltiot (kokonaisvaltainen seurantakertomus)

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission kokonaisvaltaisesta seurantakertomuksesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian EU-jäsenyysvalmiudesta (KOM(2003) 675 — C5-0532/2003 — 2003/2201(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan hakemukset liittyä Euroopan unioniin,

ottaa huomioon komission kattavan seurantakertomuksen Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian valmiudesta liittyä Euroopan unioniin (KOM(2003) 675 — C5-0532/2003),

ottaa huomioon kaikki aikaisemmat laajentumisprosessin käynnistymisestä lähtien antamansa päätöslauselmat ja mietinnöt ja komission määräaikaiskertomukset,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietinnön ja kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan, oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan, työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan, maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan, aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan sekä naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnot (A5-0111/2004),

A.

katsoo, että Keski- ja Itä-Euroopan ehdokasmaiden muutosprosessin aikana saavuttamaa edistystä on jatkettava, jotta maat hyötyvät liittymisestä Euroopan unioniin,

B.

ottaa huomioon, että uusien jäsenvaltioiden parlamenttien edustajat ovat olleet aktiivisina tarkkailijoina Euroopan parlamentissa 1. toukokuuta 2003 lähtien,

C.

katsoo, että uudet jäsenvaltiot ovat jo osallistuneet täysimääräisesti Euroopan tulevaisuutta käsittelevän valmistelukunnan toimintaan ja osallistuvat hallitusten väliseen konferenssiin,

Kymmenen liittyvää valtiota

1.

pitää myönteisenä liittymissopimuksen allekirjoittamista ja kymmenen uuden jäsenvaltion liittymistä 1. toukokuuta 2004; kehottaa niiden nykyisten ja tulevien jäsenvaltioiden, joita asia koskee, parlamentteja ratifioimaan liittymissopimukset mahdollisimman pian;

2.

pitää myönteisenä joissakin tapauksissa esiintynyttä liittymisen valtavaa kansansuosiota, joka käy ilmi uusien jäsenvaltioiden kansanäänestysten tuloksista;

3.

korostaa, että pyrkimyksellä laatia sopimus perustuslaista yritettiin ja yritetään luoda puitteet, joilla varmistetaan laajentuneen unionin tehokas toiminta ja autetaan mahdollisesti vakauttamaan rauhaa ja demokratiaa; on huolestunut Brysselin huippukokouksen epäonnistumisesta ja kehottaa nykyisiä ja tulevia jäsenvaltioita tukemaan perustuslaillisen sopimuksen hyväksymistä Eurooppa-valmistelukunnan tekstin pohjalta 1. toukokuuta 2004 mennessä;

4.

vaatii, että 25 jäsenvaltion unionin on pyrittävä puhumaan maailmanpolitiikassa yhdellä äänellä maailmanlaajuisten haasteiden yhteydessä;

5.

vetoaa uusiin ja vanhoihin jäsenvaltioihin, että ne käyttävät laajentumista tilaisuutena lisätä yhteisvastuullisuuden tunnetta suunniteltaessa nykyistä ja tulevaisuuden unionia, jossa yhteisten etujen olisi aina oltava yksittäisten jäsenvaltioiden kansallisten etujen edellä;

6.

panee merkille, että mahdollisuus liittyä Euroopan unioniin sekä siihen liittyvä tarve noudattaa poliittisia ja taloudellisia vaatimuksia on ollut voimakas muutostekijä kaikissa valtioissa, joiden on määrä liittyä toukokuussa 2004, ja se on saanut poliittiset ja taloudelliset toimijat toteuttamaan mittavia uudistuksia; vetoaa tuleviin jäsenvaltioihin, että ne eivät liittymisen jälkeen lievennä pyrkimyksiään saavuttaa täydellisesti eurooppalaisia normeja erityisen arkaluonteisilla aloilla (esim. romaniväestö);

7.

luottaa tulevien jäsenvaltioiden haluun ja kykyyn täyttää tekemänsä sitoumukset ja korjata komission seurantakertomuksissaan yksilöimät jäljellä olevat puutteet; myöntää, että komissio on osoittanut vakavia puutteita vain kolmella prosentilla lainsäädäntöprosesseista ja kaikilla muilla aloilla uudet jäsenvaltiot ovat panneet yhteisön säännöstön asianmukaisesti täytäntöön liittymishetkeen mennessä; toteaa kuitenkin, että yhteisön säännöstön täytäntöönpanon ja noudattamisen välillä on edelleen suuria eroja tärkeillä aloilla;

8.

on huolissaan siitä, että tietyillä uusilla jäsenvaltioilla on ollut suuria ongelmia Sapard-ohjelmaan sisältyvien toimien täytäntöönpanossa, minkä vuoksi tukien maksaminen on myöhästynyt ja minkä vuoksi joissakin tapauksissa maksaminen on hallinnollisten puutteiden vuoksi aloitettu vasta vuonna 2003; katsoo, että siirtymävaiheessa on mahdollistettava käyttämättömien varojen käyttäminen maaseudun kehittämiseen seuraavan vuoden talousarviossa;

9.

toivoo, että uusien jäsenvaltioiden osallistuminen uuteen maatalouspolitiikkaan varmistaa maaseutualueiden myönteisen kehittämisen, joka edistää hyvinvointia ja elämisen laatua maaseudulla; kehottaa komissiota toteuttamaan aloitteita, joiden myötä voidaan estää maaseudulta pois muuttamisen ja työttömyyden lisääntymisen kaltaiset yhteiskunnalliset häiriötekijät; korostaa osittain omavaraisten tilojen merkitystä sekä näiden tilojen tuen tarvetta;

10.

luottaa, että perustamissopimusten valvojana komissio pitää yllä painetta, että vanhat ja uudet jäsenvaltiot mukautuvat EU:n lainsäädäntöön myös liittymisen jälkeen; korostaa, että yhteisiin arvoihin ja perusoikeuskirjassa määriteltyihin oikeuksiin perustuvassa Euroopan unionissa perus- ja kansalaisvapauksien kunnioittaminen on yleisen edun mukaista;

11.

kehottaa suojelemaan ehdokasvaltioiden ainutlaatuista luonnonperintöä panemalla täydellisesti ja hyvissä ajoin täytäntöön EU:n ympäristölainsäädännön ja sisällyttämällä ympäristökysymykset kaikkiin EU:n alakohtaisiin toimintalinjoihin; toistaa, että EU:n varojen käytön infrastruktuurin kehittämiseen ehdokasvaltioissa on oltava yhteensopivaa EU:n ympäristölainsäädännön kanssa;

12.

korostaa, että on tärkeää noudattaa voimassa olevaa ympäristölainsäädäntöä, erityisesti ehdotettujen Euroopan laajuisten liikenneverkkojen ympäristövaikutusten arviointia;

13.

on komission kanssa samaa mieltä siitä, että julkisiin hankintoihin, valtiontukiin ja ympäristönsuojeluun liittyvän yhteisön säännöstön siirtäminen osaksi kansallista lainsäädäntöä on perusedellytys rakennerahastojen varojen saamiselle, ja toteaa, että ehdokasvaltioiden on toteutettava strateginen ympäristövaikutusten arviointi ohjelma-asiakirjaa varten ja taattava yhteensopivuus Natura 2000 -ohjelman kanssa;

14.

panee merkille, että nykyisissä EU-maissa kuluttajat ovat erityisen huolestuneita yhteismarkkinoille tulevista uusista jäsenvaltioista peräisin olevan ruoan turvallisuudesta, ja kiinnittää huomiota eläinlääketieteellisessä valvonnassa yhä vallitseviin puutteisiin joissakin maissa; kiinnittää huomiota komission velvollisuuteen ryhtyä toimiin tietyltä alueelta tai tietystä jäsenvaltiosta peräisin olevien elintarvikkeiden myynnin tai viennin keskeyttämiseksi, mikäli elintarviketurvallisuus vaarantuisi;

15.

pyytää sellaisia jäsenvaltioita, jotka ottavat käyttöön liikkumisvapautta koskevia tilapäisiä järjestelyitä, tutkimaan tarkkaan todellisia laajentumisesta johtuvia muuttovirtoja ja kumoamaan mahdollisimman pian nämä vapaata liikkumista koskevat esteet;

16.

toistaa, että on mahdollista soveltaa nykyisiä turvatoimia sekä uusia liittymissopimuksessa olevia lausekkeita, joilla on määrä varmistaa sisämarkkinoiden toiminta ja suojella Euroopan unionin kansalaisia, ja korostaa, että ”turvalausekkeita” olisi pidettävä välineinä, joilla rajoitetaan sisämarkkinoiden mahdollista hajoamisriskiä, eikä tulevia jäseniä koskevana epäluottamuksen osoituksena; toistaa pyyntönsä päästä täysin mukaan menettelyyn, jonka mukaisesti sovelletaan ”turvalausekkeita”, joita olisi sovellettava neuvostossa tehdyn määräenemmistöpäätöksen perusteella ja joilla olisi oltava Euroopan parlamentin hyväksyntä; pyytää komissiota ilmoittamaan Euroopan parlamentille ennen 1. toukokuuta 2004 tapahtuvaa laajentumista, mitä turvalausekkeita se ehdottaa;

17.

muistuttaa, että asianmukaisella hallinnolla voidaan tukea yhteisön säännöstön sujuvaa täytäntöönpanoa ja että tehokas ja riippumaton oikeuslaitos on edellytys sille, että liittymisestä EU:hun saadaan täysi hyöty; korostaa, että hyvät ja toimivat järjestelmät ovat tärkeitä EU:n tukien saamisen varmistamiseksi; huomauttaa, että jotkut valtiot eivät ole vielä toteuttaneet kaikkia tarvittavia toimia;

18.

pitää valitettavana sitä, että suuria ratkaisemattomia ongelmia on edelleen olemassa; on sen vuoksi huolissaan siitä, että useissa maissa keskushallinto ja muut hallinnon tasot eivät edelleenkään pysty varmistamaan EU-oikeuden asianmukaista täytäntöönpanoa, maataloustuen maksaminen mukaan lukien; katsoo, että tässä yhteydessä julkisessa hallinnossa laajalle levinnyt korruptio antaa syyn erityisen vakavaan huoleen;

19.

on huolestunut useimpien ehdokasvaltioiden saavuttamasta vähäisestä edistymisestä eläinlääkintälainsäädännön alalla, erityisesti BSE:n riskin ehkäisemisen ja eläinten osien käsittelyn suhteen; katsoo, että pikainen edistyminen on tarpeen elintarvikkeiden turvallisuuden alalla; kehottaa komissiota soveltamaan uusissa ja vanhoissa jäsenvaltioissa samanlaista joustavuutta suoran ja paikallisen markkinoinnin ja perinteisen ruoanjalostuksen hygieniasääntöihin, erottamaan toisistaan kansanterveyden parantamiseksi asetettavat hygieniavaatimukset ja teollisen ruoanjalostuksen infrastruktuuriin liittyvät vaatimukset sekä ottamaan huomioon paikalliset ja alueelliset markkinat, työllisyyden ja tuottajien ja kuluttajien ensisijaiset mieltymykset kullakin alueella;

20.

kehottaa uusia jäsenvaltioita ottamaan enenevässä määrin kansalaisyhteiskunnan mukaan poliittiseen sekä sosiaaliseen ja taloudelliseen elämään, koska se on tärkeä tekijä kypsän demokratian saavuttamisessa;

21.

panee merkille, että vaikka taloudelliset saavutukset ovat vaikuttavia, joissakin uusissa jäsenvaltioissa työttömyys, epätasa-arvo ja sosiaalinen syrjäytyminen ovat lisääntyneet huomattavasti; korostaa, että näihin kysymyksiin on kiinnitettävä edelleen huomiota ja että tilanne paranee vähitellen kestävien sosiaali- ja talouspolitiikkaan, koulutukseen ja terveydenhuoltoon tehtävien investointien avulla;

22.

korostaa nykyisen säännöstön tämänhetkisen täytäntöönpanon valvomista koskevien tehokkaiden järjestelmien merkitystä erityisesti työmarkkinoiden ja työturvallisuuden alalla; tukee työmarkkinaosapuolten roolia luotaessa tehokas täytäntöönpano tässä suhteessa;

23.

pyytää uusia jäsenvaltioita käsittelemään niiden työmarkkinoiden kasvavaa segmentoitumista, mistä on osoituksena ammattitaitoisen työvoiman puute ja kysynnän ja tarjonnan välinen epäsuhta sekä kasvavat epäsuhta työmarkkinoiden kehityksessä ammattitaitoisten ja ammattitaidottomien välillä;

24.

pyytää tekemään lisää investointeja, joilla parannetaan laatua ja sitä, että ammatillinen peruskoulutus- ja valmennusjärjestelmät vastaavat paremmin yritysten ja yksilöiden tarpeita; pyytää saattamaan elinikäisen oppimisen mahdollisuudet kaikkien käytettäviksi erityisesti edistämällä osallistumista koulutukseen työpaikoilla ja hyödyntämällä kohdennettuja tukitoimia, joilla pyritään vahvistamaan työllistettävyyttä niissä haavoittuvissa ryhmissä, joiden vaarana on joutua syrjäytetyiksi työmarkkinoilta;

25.

kehottaa uusia jäsenvaltioita suhtautumaan Euroopan laajuisen infrastruktuurin (liikenne, energia jne.) kehittämiseen siten, ettei tavoitteena ole ainoastaan niiden oman kehityksen edistäminen, vaan myös yleiseurooppalaisen koheesion tukeminen;

26.

vahvistaa, että uusissa ja vanhoissa jäsenvaltioissa tarvitaan lisäponnisteluja, joilla voidaan varmistaa, että kaikki yksilöt hyötyvät EU-jäsenyyden eri ulottuvuuksista; kehottaa uusia jäsenvaltioita puuttumaan kiireesti kasvaviin alueellisiin eroihin alueillaan;

27.

kannustaa uusien jäsenvaltioiden kansalaisia osallistumaan aktiivisesti tuleviin Euroopan parlamentin vaaleihin, jotka ovat ensimmäiset yhteiset vaalit vasta laajentuneen unionin historiassa; kehottaa uusien jäsenvaltioiden viranomaisia kehittämään oikeudelliset puitteet, jotka ovat yhdenmukaisia Euroopan unionin sääntöjen kanssa ja joilla varmistetaan kaikille kansalaisille yhtäläiset oikeudet osallistua näihin vaaleihin; kehottaa Euroopan unionin toimielimiä ja uusien jäsenvaltioiden viranomaisia varmistamaan, että kansalaisille tiedotetaan ja heihin pidetään yhteyttä riittävästi ja asianmukaisesti, jotta EU:n demokraattista legitiimiyttä parannetaan; kehottaa uusien jäsenvaltioiden viranomaisia käyttämään tätä tilaisuutta hyväkseen ja käynnistämään julkisen keskustelun siitä, millainen laajentunut unioni on tulevaisuudessa, ja sen uusien jäsenten roolista;

28.

tukee kaikkien valtioiden, joita asia koskee, hallituksia niiden jatkaessa pitkäkestoista ja intensiivistä politiikkaa, jolla puututaan vähemmistöjen (erityisesti romanivähemmistö sekä Latvian ja Viron venäläiset) ongelmiin ja pyritään sosiaaliseen osallisuuteen;

29.

vaatii kaikkia uusia jäsenvaltioita huolehtimaan siitä, että EU:n syrjinnän kieltoa koskeva säännöstö siirretään täydellisesti osaksi kansallista lainsäädäntöä ja pannaan täytäntöön, mukaan lukien vammaisten henkilöiden tarpeiden huomioon ottamista koskevien säännösten siirtäminen osaksi kansallista lainsäädäntöä yhdenvertaista kohtelua koskevan, 27. marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (1) mukaisesti; pyytää varmistamaan, että esimerkiksi homoseksuaalien vastainen syrjivä lainsäädäntö kumotaan;

30.

rohkaisee liittyviä maita jatkamaan sosiaaliturvan alalla ponnisteluitaan siten, että otetaan erityisesti huomioon epätyypilliset työntekijät ja erilaiset tavat syrjiä naisia ja edistää heidän sosiaalista syrjäytyneisyyttään etenkin, jos he ovat siirtolaisia, kuuluvat etniseen vähemmistöön, tulevat maaseudulta tai kaukaisilta alueilta tai ovat yksinhuoltajia;

31.

tukee uusia jäsenvaltioita niiden pyrkimyksissä torjua korruptiota ja muistuttaa niitä kaikkia, että korruptio riistää yhteiskunnilta usein vähäisten ja aina rajallisten julkisten resurssien tehokkaan jakamisen tuomia etuja ja heikentää luottamusta julkiseen hallintoon;

32.

pyytää tilintarkastustuomioistuinta tutkimaan asiaa perusteellisesti ja esittämään talousarvion valvontavaliokunnalle raportin yhteisön talousarvion kolmesta lähteestä tulevien omien varojen laskenta-, siirto- ja valvontajärjestelmien perustamisesta uusissa jäsenvaltioissa;

33.

katsoo, että on edelleen syytä parantaa laajentuneen unionin ulkorajojen turvallisuutta torjumalla tehokkaasti laitonta kauppaa ja järjestäytynyttä rikollisuutta sekä valmistautua Schengenin normien nopeaan täytäntöönpanoon, joka on vapaan liikkuvuuden edellytys, ja että on tarpeen samalla kiinnittää asianmukaista huomiota perinteisiin rajat ylittäviin talous- ja kulttuurisuhteisiin rajojen lähellä asuvien ihmisten välillä sekä taata turvapaikkamenettelyn täysimääräinen noudattaminen Geneven yleissopimuksen ja sen pöytäkirjojen mukaisesti;

34.

korostaa, että on tärkeää laatia kattava EU:n laajempaa Eurooppaa ja naapuruutta koskeva strategia niitä maita varten, jotka jäävät laajentuneen unionin ulkopuolelle, ja luottaa uusiin jäsenvaltioihin, että ne auttavat aktiivisesti rakentamaan siltoja ja pyrkimään molemminpuoliseen ymmärrykseen ja yhteistyöhön; korostaa pohjoisen ulottuvuuden merkitystä pohjoisilla alueilla;

35.

toteaa, että Latvian, Viron ja Venäjän välisiin suhteisiin liittyy vielä jännitteitä huolimatta monista myönteisistä muutoksista ja että rajasopimusta, joka on normalisoitujen suhteiden olennainen osa, ei ole vielä allekirjoitettu Venäjän kieltäydyttyä; katsoo, että EU:n uusina jäseninä Latvia ja Viro kohtelevat Venäjää keskinäisen yhteisymmärryksen ja hyvien naapuruussuhteiden hengessä mitä tulee rajat ylittävään yhteistyöhön monissa asioissa, mukaan lukien ihmisten väliset kontaktit; vahvistaa, että EU:n ja Venäjän välistä kumppanuus- ja yhteistyösopimusta on sovellettava poikkeuksetta kaikkiin jäsenvaltioihin, Euroopan unioniin 1. toukokuuta 2004 liittyvät uudet jäsenvaltiot mukaan lukien, ja odottaa, että vaadittavat tekniset mukautukset tehdään siihen mennessä;

36.

muistuttaa, että EU:n ja Venäjän välistä kumppanuus- ja yhteistyösopimusta on laajennettava koskemaan kymmentä uutta jäsenvaltiota; kehottaa komissiota jatkamaan neuvotteluja Venäjän kanssa tätä tarkoitusta varten ja tiedottamaan säännöllisesti Euroopan parlamentille kaikesta edistymisestä tällä alalla; ilmaisee huolestuneisuutensa joidenkin ehdokasvaltioiden ja Venäjän välillä vallitsevista ratkaisemattomista rajaongelmista, jotka johtuvat siitä, että Venäjä on kieltäytynyt allekirjoittamasta ja ratifioimasta rajasopimuksia;

Tšekin tasavalta

37.

antaa tunnustusta Tšekin tasavallan viime vuosien saavutuksille politiikkansa, taloutensa ja yhteiskuntansa muuttamisessa, koska niillä on luotu lopulta valmius liittyä Euroopan unioniin;

38.

pitää myönteisenä Tšekin tasavallan talouden yleistä tilannetta, erityisesti BKT:n todellista kasvua, joka oli 2,0 prosenttia vuonna 2002 ja 2,1 prosenttia vuoden 2003 ensimmäisellä puoliskolla, sekä työttömyyden lievää alenemista siten, että se oli 8,0 prosenttia vuonna 2001 ja 7,6 prosenttia vuoden 2003 ensimmäisellä puoliskolla;

39.

tukee hallitusta sen pyrkimyksissä parantaa romaniväestön elinoloja ja torjua sen sosiaalista syrjäytymistä ja syrjintää kaikilla aloilla; korostaa, että näitä pyrkimyksiä on jatkettava monien vuosien ajan; kehottaa viranomaisia käyttämään kaikki EU:n tähän tarkoitukseen myöntämät varat;

40.

on huolestunut ihmisillä käytävästä kaupasta ja erityisesti väitetystä lapsikaupasta Tšekin tasavallan ja Saksan välisellä rajalla; pyytää Tšekin tasavallan hallitusta tukemaan ohjelmia, jotka koskevat uhreille annettavaa erityisapua ja suojeluvalmiuksien kehittämistä, ja lisäämään poliisien ja rajavartijoiden koulutusta tietoisuuden lisäämiseksi ihmisillä käytävästä kaupasta; pyytää asianomaisia maita vahvistamaan rajat ylittävää yhteistyötä Interreg-ohjelman mukaisesti siten, että edistetään yleisiä ennalta ehkäiseviä ohjelmia sekä kehitetään edelleen sosiaalisia toimintasuunnitelmia;

41.

kehottaa Tšekin tasavallan parlamenttia ratifioimaan kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön, koska se on EU:n oikeuskulttuurin yhteinen osa;

42.

pitää myönteisenä, että Tšekin tasavalta on karkeasti katsoen saanut lainsäädäntötyön päätökseen siten, että se voi soveltaa yhteisön säännöstöä liittymispäivästä alkaen; kehottaa Tšekin tasavaltaa kuitenkin ryhtymään vielä tarvittaviin mukautuksiin joillakin aloilla, joita ovat erityisesti tavaroiden vapaa liikkuvuus elintarvikkeiden osalta ja rahanpesun vastaiset toimet;

43.

kehottaa painokkaasti Tšekin tasavaltaa toteuttamaan viipymättä tarvittavat lainsäädännön mukautukset ammattitutkintojen vastavuoroisen tunnustamisen, terveydenhuollon sekä alue- ja rakennerahastojen varainhoidon valvonnan alalla; on huolissaan siitä, että Tšekin tasavallassa etenkin paikallisten toimijoiden koulutuksen puute näkyy hankkeiden toteutuksen laadussa; panee tyytyväisenä merkille, että julkisia hankintoja koskeva lainmuutos on hyväksytty;

44.

on huolestunut komission arviosta, jonka mukaan Tšekin tasavalta ei pysty soveltamaan täysin maatalousalaa koskevaa yhteisön säännöstöä elintarvikkeiden jalostukseen liittyvien standardien osalta, ja kehottaa Tšekin tasavaltaa korjaamaan tilanteen viipymättä, jotta eurooppalaisille kuluttajille ei aiheudu vaaraa;

45.

toistaa vaatimuksensa siitä, että komission on tiedotettava asianmukaisesti Euroopan parlamentille 29. marraskuuta 2001 tehdyn Melk-sopimuksen täytäntöönpanosta Temelinin ydinvoimalan osalta;

46.

kehottaa Tšekin tasavaltaa kesän 2002 tulvista saadut kokemukset huomioon ottaen tarkastelemaan uudelleen suunnitelmia, jotka koskevat Elben yläjuoksun sulkuja; tukee komissiota sen vaatimuksessa, joka koskee tällaisen hankkeen ympäristövaikutusten arviointia ja eri liikennemuodot yhdistävien vaihtoehtojen kehittämistä;

Viro

47.

korostaa Viron viranomaisten ponnistelujen määrätietoisuutta ja jatkuvuutta niiden toteuttaessa koko siirtymäkauden ajan liittymisvalmisteluja, jotka on nyt lähes saatettu päätökseen ja jotka antavat Virolle mahdollisuuden liittyä EU:hun 1. toukokuuta 2004; kannattaa komission seurantakertomuksessa esitettyjä suosituksia, jotka koskevat tarvetta korjata pikaisesti jäljellä olevat puutteet erityisesti ammatillisten pätevyysvaatimusten keskinäisen tunnustamisen, työlainsäädännön sekä naisten ja miesten tasa-arvoisen kohtelun aloilla;

48.

onnittelee Viroa liittymisestä Euroopan unioniin 14. syyskuuta 2003 järjestetyn kansanäänestyksen hyvistä tuloksista, joista käy ilmi vankka kannatus huolimatta yleisistä huolenaiheista, jotka liittyvät jäsenyyden mahdollisiin haittoihin; katsoo, että Euroopan unioniin suuntautuvan politiikan hyväksyntä on välttämätöntä, jotta voidaan jatkaa ponnisteluja nykyisissä jäsenvaltioissa vallitsevaa elintasoa vastaavan elintason saavuttamiseksi ja talouskehityksen tuomien etujen ulottamiseksi kaikille yhteiskunnan sektoreille;

49.

kehottaa Viron viranomaisia jatkamaan kiireesti EU:n lainsäädännön saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä naisten ja miesten tasa-arvoisen kohtelun alalla ja varmistamaan sen tehokas täytäntöönpano tämän tärkeän kysymyksen hoitamiseksi; palauttaa mieliin, että sukupuolten välistä tasa-arvoa olisi tarkasteltava demokraattisena periaatteena poliittisessa, siviili- ja talouselämässä sekä paikallisella, alueellisella että kansallisella tasolla ja kaikkien jäsenvaltioiden on noudatettava sitä osana EU:n perusoikeuskirjaa;

50.

onnittelee Viroa talouden hyvästä tilasta, jolle on ominaista vakaat korkeat kasvuasteet (BKT:n kasvu 6 prosenttia vuonna 2002), hyvät keskipitkän aikavälin näkymät, paljon suoria ulkomaisia investointeja ja verrattain alhainen inflaatioaste; katsoo, että nykyinen vaihtotaseen alijäämä on huolestuttava, mutta luottaa, että Viron viranomaiset ratkaisevat tämän ongelman asianmukaisin toimin, esimerkiksi tiukemmalla veropolitiikalla;

51.

kannattaa Rail Baltica -hankkeen kaltaisia tärkeitä Euroopan laajuisia infrastruktuurihankkeita, joilla olisi huomattava vaikutus Viron modernisoinnin jatkumiseen ja jotka helpottaisivat sen integroitumista yhtenäismarkkinoihin; panee merkille komission valmiuden myöntää taloudellista ja teknistä tukea, jolla autetaan Viroa tämän hankkeen toteuttamisessa heti, kun vaadittavat edellytykset täyttyvät;

52.

pitää myönteisinä komission samanaikaisesti liittymisprosessin kanssa Eurooppa-sopimuksen yhteydessä toteuttamia toimia kaupan vapauttamiseksi sellaisilla tärkeillä aloilla kuin maatalous- ja kalataloustuotteet sekä jalostetut maataloustuotteet helpottaakseen Viron integroitumista yhtenäismarkkinoihin;

53.

kehottaa Viron viranomaisia lujittamaan aluekehityksen poliittisia puitteita ja tukemaan näitä politiikkoja tehokkailla aluetason välineillä voidakseen vähentää alueellisia eroja (kuten Ida-,Virun alue); katsoo, että onnistuminen tällä alalla on tärkeää sosiaalisen ja taloudellisen yhteenkuuluvuuden säilyttämiseksi ja kestävän kehityksen edistämiseksi;

54.

panee merkille, että hallituksen ohjelmasta vähemmistöjen integroimiseksi Viron yhteiskuntaan on jo saatu positiivisia tuloksia; toteaa kuitenkin, että valtiottomien henkilöiden lukumäärä (noin 165 000 henkilöä Viron kansalaisuus- ja maahanmuuttolautakunnan mukaan) on kysymys, joka vaatii Viron viranomaisilta jatkotoimia ja kannustusta sekä valtiottomien henkilöiden kiinnostuksen ja motivaation lisääntymistä;

55.

toteaa, että energiasektorilla öljyvarastojen toimitusvarmuus näyttää olevan turvattu yhteisön säännöstön mukaisesti; korostaa öljyliuskealan rakenneuudistuksen yhteydessä tehtyjä ponnisteluja, mutta toteaa yleisesti energiamarkkinoiden kilpailukyvyn yhteydessä, että Viron on vielä jatkettava ponnisteluja, joilla varmistetaan sähkö- ja kaasualan vapauttaminen siirtymäkauden järjestelyn mukaisesti, voidakseen panna täytäntöön sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 26. kesäkuuta 2003 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2003/54/EY (2) sisältyvät markkinoiden avaamista koskevat säännökset vuoden 2008 loppuun mennessä;

56.

odottaa Viron ottavan merkittävän roolin EU:n politiikan tukijana laajempaa Eurooppa ja uutta naapuruutta koskevan strategian yhteydessä, jotta EU voi hyötyä Viron tietämyksestä ja kokemuksesta suhteissa Venäjään, Ukrainaan, Moldovaan ja Valko-Venäjään; pitää alueen poliittisen vakauden kannalta tärkeänä, että laajentumisen jälkeen vältetään Euroopan uusi jakautuminen ja alueellista yhteistyötä lujitetaan aidon kumppanuuden hengessä;

Kypros

57.

ottaa huomioon, että Ateenassa 16. huhtikuuta 2003 allekirjoitetun liittymissopimuksen mukaan koko Kyproksen saaresta tulee unionin jäsen 1. toukokuuta 2004, mutta yhteisön säännöstöä ei kuitenkaan panna täytäntöön saaren pohjoisosassa ennen kuin poliittinen ratkaisu on löytynyt;

58.

toistaa, että Euroopan unionin tavoitteena on varmistaa koko saaren liittyminen; panee tyytyväisenä merkille, että neuvottelut on käynnistetty uudelleen 10. helmikuuta 2004 New Yorkissa YK:n pääsihteerin alaisuudessa ja että tämä on laatinut molemmille osapuolille tiukan aikataulun, jotta päästäisiin lopulliseen ratkaisuun 1. toukokuuta 2004 mennessä;

59.

muistuttaa, että YK:n turvallisuusneuvosto totesi heinäkuussa 2003, että Kyproksen turkkilaisväestön johtaja Denktash on vastuussa YK:n johdolla käytyjen neuvottelujen kariutumisesta; ottaa huomioon, että osa turkkilaisista kannattaa Denktashin jyrkkää asennetta mutta osa on ilmoittanut haluavansa hyväksyä Annanin suunnitelman neuvottelujen perustaksi;

60.

kehottaa EU:hun liittymisen kynnyksellä olevia kyproksenkreikkalaisia osoittamaan vilpittömyytensä (Balladur-aloitteen vaatimusten mukaisesti, joka koskee myös Kyproksen hallitusta) ja kehottaa edelleen kyproksenturkkilaisten johtajaa sitoutumaan täysin neuvotteluihin, jotka käytäisiin sovitusti Annanin suunnitelman pohjalta, jotta ennen maan liittymistä Euroopan unioniin löydetään Kyproksen ongelmaan lopullinen ratkaisu, joka edellyttää YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien mukaisesti sellaisen liittovaltion luomista, joka muodostuu kahdesta osasta ja esiintyy yhtenäisenä kansainvälisissä yhteyksissä;

61.

korostaa, että suuri osa alkuperäisestä Kyproksen turkkilaisväestöstä ei kannata Denktashin asennetta vaan kannattaa yhdistyneen saaren liittymistä Euroopan unioniin; ottaa huomioon, että 14. joulukuuta 2003 pidetyissä vaaleissa äänestäjien enemmistö kannatti oppositiopuolueita, vaikka niiden voitto ei vaalijärjestelmän vuoksi, ja siksi, että Turkista tulleille uudisasukkaille annettiin pikaisesti kansalaisuus, näy paikkojen enemmistönä; vetoaa Turkkiin, että se käyttäisi tämän tilaisuuden ja pyrkisi koko arvovallallaan mahdollistamaan sopimukseen pääsyn ennen liittymistä;

62.

on huolestunut raporteista lehdistön uhkailusta saaren pohjoisosassa ja kehottaa asiasta vastaavia viranomaisia turvaamaan toimittajien fyysisen turvallisuuden ja varmistamaan, että ilmaisunvapauden ja oikeusvaltion periaatteita noudatetaan erityisesti vaalien aikana; sitoutuu tehostamaan omia yhteyksiään kyproksenturkkilaisiin poliittisiin puolueisiin, kansalaisyhteiskuntaan ja tiedotusvälineisiin;

63.

on täysin samaa mieltä komission poliittisesta arvioinnista, jonka mukaan Kyproksen kysymyksen ratkaisematta jääminen voi olla vakava este Turkin toiveille liittyä unioniin; korostaa, että vaikka Kyproksen kysymys ei ole Turkin liittymisen edellytys, se haittaa vakavasti etenemistä ja siitä tulee Turkin liittymishalukkuuden poliittinen testi; toivoo, että Turkin poliittiset viranomaiset ymmärtävät täysin kysymyksen merkityksen; pitää vaikeana käsittää, että Turkki voisi liittyä unioniin, jonka yhtä jäsenvaltiota se ei tunnusta, jonka osaa se miehittää, jonka aluksia se boikotoi ja jonka lentokoneilta se kieltää pääsyn ilmatilaansa;

64.

ottaa huomioon, että mikäli saaren jakoon löydetään ratkaisu, Euroopan unioni on valmis tukemaan kansainvälistä tuenantajien konferenssia ja myöntämään itse yli 300 miljoonaa euroa lisärahoitusta sekä hyväksymään turkin viralliseksi kieleksi; toivoo, että ratkaisu löydetään hyvissä ajoin ja Euroopan parlamentin vaalit voidaan järjestää saaren pohjoisosassa 10.—13. kesäkuuta 2004;

65.

kehottaa komissiota seuraamaan neuvotteluprosessia tiiviisti ja tukemaan aktiivisesti hellittämättömiä toimia, joihin YK:n pääsihteeri Kofi Annan on nyt ryhtynyt kestävän ja toimivan ratkaisun löytämiseksi;

66.

kehottaa Kyproksen hallitusta ja edustajainhuonetta kiinnittämään välittömästi huomiota kahteen maatalouden ongelmaan, jotka ovat maksajaviraston sekä ulkomaankaupan mekanismin perustaminen; korostaa maksajaviraston osalta, että on täysin Kyproksen etujen mukaista perustaa järjestelmä, joka vastaa maanviljelijöiden maksuista Kyproksen liittyessä unioniin;

67.

kehottaa Kyprosta jatkamaan liikenteen alalla ponnistelujaan, jotka koskevat meriliikenteen turvallisuuden valvontaa;

68.

toteaa lisäksi tyytyväisenä, että komission mukaan Kypros on saavuttanut korkean tason mukautumisessa yhteisön säännöstöön useimmilla aloilla, ja haluaa rohkaista asiasta vastaavia viranomaisia jatkamaan hellittämättä liittymisvalmisteluja;

Latvia

69.

pitää myönteisenä nykyisiä Latvian viranomaisten käynnistämiä uudistuksia, joiden tavoitteena on hallinnollisen kapasiteetin uudelleenjärjestely ja lujittaminen ja joiden on tarkoitus parantaa hallintotoimien koordinointia, avoimuutta ja vastuullisuutta; katsoo kuitenkin, että on äärimmäisen tärkeää lujittaa edelleen julkista hallintoa erityisesti toteuttamalla uusi palkkajärjestelmä, jotta julkiselle sektorille voidaan järjestää kilpailukykyinen palkkaus; kiinnittää huomiota myös tarpeeseen nopeuttaa vuonna 1998 aloitetun aluehallintouudistuksen toteutusta;

70.

on huolestunut maan jatkuvasta korkeasta korruptiosta, joka haittaa yhä maan kansainvälistä mainetta ja luottamusta maan sisällä; kannattaa sen vuoksi täysin nykyisen hallituksen lujaa sitoutumista korruption vastaisten toimien tehostamiseen myös julkisten hankintojen alalla uuden strategian avulla, jonka äskettäin perustettu korruption ehkäisemisestä ja torjunnasta vastaava virasto on laatinut yhteistyössä hallituksen elinten ja kansalaisjärjestöjen kanssa; pitää viraston työtä ja erityisesti sen ensimmäisiä tutkimuksia, jotka koskevat korkean tason korruptiotapauksia, joihin kuuluu poliittisten puolueiden rahoitusta koskevan lainsäädännön rikkomisia, myönteisenä askeleena eteenpäin; on kuitenkin huolestunut tämän pääministerin valvonnassa toimivan viraston demokraattisen valvonnan puuttumisesta; katsoo, että jotta korruption torjunta voi olla tehokasta, siihen on liityttävä toimia hyvän virkamieskulttuurin kehittämiseksi, jotta lakien ja asetusten noudattamista tuetaan eettisiä normeja päivittäisessä elämässään noudattavien henkilöiden toiminnalla;

71.

pitää myönteisenä oikeusjärjestelmän uudistusta oikeudellisen toimivallan selkiyttämiseksi ja oikeusmenettelyjen yksinkertaistamiseksi; korostaa erityisesti tuomittujen alaikäisten vankilaolojen huomattavaa parantamista; kiinnittää huomiota tuomareiden pätevyysvaatimuksiin, palkkausjärjestelmään ja sosiaalisiin takeisiin positiivisena edistysaskeleena oikeaan suuntaan; pitää erittäin tärkeänä kansalaisten oikeusavun saatavuuden parantamista ja sen edistämistä; on huolestunut pitkistä esitutkinnoista, vankiloiden ylikuormittumisesta ja ihmiskaupan tutkimiseen osoitetusta vähäisestä huomiosta; pitää sen vuoksi myönteisenä kansallisen ihmiskaupan torjuntaa koskevan strategian laatimista, joka saatiin päätökseen 1. marraskuuta 2003, ja kehottaa ministerineuvostoa hyväksymään sen viipymättä;

72.

on huolestunut niiden Latviassa asuvien köyhien ja sosiaalisesti syrjäytyneiden tilanteesta, jotka ovat asuneet maassa kauan mutta joiden asema on epäselvä kansalaisuutta koskevan lainsäädännön muutosten vuoksi ja joita pidetään vankilanomaisessa Olainen säilöönottokeskuksessa vailla mahdollisuutta saada ilmaista oikeusapua; kehottaa näin ollen Latvian viranomaisia myöntämään näille henkilöille välittömästi oleskeluluvan ja pyrkimään kotouttamaan heidät Latvian yhteiskuntaan; kehottaa Latvian viranomaisia tekemään turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikassa inhimillisiä päätöksiä, jotka perustuvat Euroopan unionin perusoikeuskirjaan;

73.

katsoo, että kansalaisuus-, kieli- ja koulutuspolitiikkojen oikeudelliset puitteet on mukautettu kansainvälisiin normeihin; kehottaa kuitenkin Latvian viranomaisia varmistamaan kaksikielisen opetuksen koko kouluiän ajan loppukokeisiin asti nykyisten sääntöjen mukaan, joissa määrätään, että 60 prosenttia opetuksesta tapahtuu valtion kielellä ja 40 prosenttia vähemmistön kielellä, ja korostaa tarvetta järjestää edelleen asianmukaisesti opetusta vähemmistökielellä; katsoo, että opetusta koskevan lainsäädännön joustava soveltaminen voisi auttaa kotouttamaan venäjänkielisen vähemmistön sosiaalisesti ja taloudellisesti Latvian yhteiskuntaan ja edistää vuoropuhelua ja lieventää siten jännitteitä tämän vähemmistön kanssa, joka muodostaa merkittävän osan väestöstä;

74.

pitää myönteisenä, että kansalaisuuden myöntämisen aste nousi vuonna 2003 pääasiassa Euroopan unioniin liittymisestä järjestettyä kansanäänestystä edeltävän kampanjan ansiosta, vaikka kansalaistamisprosessi eteneekin edelleen liian hitaasti; kehottaa Latvian viranomaisia tämän vuoksi edistämään tätä prosessia ja katsoo, että kielitaitoa koskevien vähimmäisvaatimusten asettaminen iäkkäille ihmisille saattaa edistää sitä; kannustaa Latvian viranomaisia kuromaan umpeen yhteiskunnan jakautumisen ja suosimaan ei-kansalaisten aitoa kotoutumista varmistamalla yhtäläiset kilpailumahdollisuudet koulutuksessa ja työssä; ehdottaa Latvian viranomaisille, että nämä harkitsisivat mahdollisuutta tarjota henkilöille, jotka eivät ole maan kansalaisia mutta ovat asuneet maassa kauan, mahdollisuutta osallistua paikallisvaaleihin; pitää myönteisenäjatkuvaa vuoropuhelua hallituksen ja kansalaisyhteiskunnan edustajien välillä Euroopan neuvoston kansallisten vähemmistöjen oikeuksien suojelemista koskevan puitesopimuksen ratifioinnista sekä erityisen kotouttamista käsittelevän alivaliokunnan perustamista parlamentin (Saeima) ihmisoikeuksia käsittelevään valiokuntaan; suosittelee Latvian viranomaisille, että ne ratifioivat nopeasti tämän puitesopimuksen;

75.

tunnustaa maatalousministeriön tekemät huomattavat ponnistelut jäljellä olevien puutteiden korjaamiseksi ennen liittymistä; kehottaa kuitenkin Latvian viranomaisia huolehtimaan, että kaikkiin tarvittaviin toimiin ryhdytään niiden kansallisten menettelyjen loppuun saattamiseksi, joilla varmistetaan EU:n rahoittamia maaseudun kehittämishankkeita toteuttavan maksajaviraston täysimääräinen toiminta;

76.

kehottaa Latvian viranomaisia kehittämään edelleen aluekehityksen poliittisia puitteita ja tukemaan näitä politiikkoja tehokkailla keskushallinnon ja aluetason välineillä, koska onnistuminen tällä alalla on tärkeää sosiaalisen ja taloudellisen yhteenkuuluvuuden säilyttämiseksi ja kestävän kehityksen edistämiseksi; katsoo, että on syytä ottaa vakavasti huomioon valmistelut Euroopan sosiaalirahaston ja rakennerahastojen käyttämiseksi; katsoo, että ennen kuin näistä politiikoista saadaan tuloksia ja varat on kanavoitu, olisi syytä luoda heikommin kehittyneille maatalousalueille ja entisille teollisuusalueille vaihtoehtoisia työllistymismahdollisuuksia ja käyttää uudelleenjakomekanismeja kasvavien tuloerojen välttämiseksi; korostaa tarvetta jatkaa paikallisten ja alueellisten, sosiaalisten sekä ympäristöalan kumppaneiden koulutuksen järjestämistä, jotta voidaan lujittaa heidän kykyään osallistua rakennerahaston toteuttamisen seurannasta vastaavaan komiteaan;

77.

panee merkille, että erityisesti maaseutualueilla työttömyysasteet ovat edelleen erittäin korkeat, ja pahoittelee, että Latvian komissiolle toimittamat tilastotiedot, jotka koskevat tavoitetta yksi, käsittävät Latvian kokonaisuutena eivätkä kuvasta vakavia alueellisia työttömyyseroja; on tietoinen siitä, että alueen pääongelma on työllistymismahdollisuuksien puute, ja kehottaa siksi komissiota kiinnittämään huomiota kaikkein heikoimmassa asemassa oleviin alueisiin, kuten Latgaleen, ja kannustamaan Latvian hallitusta keskittymään toimiin, joilla torjutaan työttömyyttä, sosiaalista syrjäytymistä, köyhyyttä ja epätasa-arvoa yhtenäisen ohjelma-asiakirjan puitteissa rakennerahastojen avulla; katsoo, että investoiminen hyvinvointihankkeisiin on välttämätöntä, jotta voidaan säilyttää sosiaalinen ja taloudellinen yhteenkuuluvuus ja antaa Latvian yhteiskunnan köyhimmille sektoreille mahdollisuus hyötyä talouskehityksestä;

78.

kehottaa Latviaa tekemään enemmän etnisten vähemmistöjen integroimiseksi; pahoittelee työntekijöiden ja työnantajien edustajien välisen itsenäisen kahdenvälisen sosiaalisen vuoropuhelun puutteita sekä yleisten työehtosopimusten puuttumista; kehottaa Latviaa saattamaan joidenkin alojen työaika-asetukset osaksi kansallista lainsäädäntöä;

79.

on sitä mieltä, että elintarvikehygieniaa koskeva yhteisön säännöstö on tarkoitettu ainoastaan kuluttajien suojelemiseksi ja elintarvikkeiden hyvän laadun takaamiseksi; katsoo, että elintarvikehygieniaa koskevat vähimmäisvaatimukset eivät saisi myöskään johtaa elintarvikejalostusteollisuuden rakenteelliseen keskittämiseen, mikä saattaisi lisätä entisestään työttömyyttä maaseutualueilla; kannustaa Latvian hallitusta hyödyntämään maaseudun kehittämisohjelmia tuotannon monipuolistamiseksi ja hajautetun korkealaatuisen elintarviketuotannon tukemiseksi;

80.

pitää myönteisenä komission päätöstä ottaa ensisijaisten hankkeiden joukkoon Rail Baltican kaltaiset Latvian nykyaikaistamista helpottavat infrastruktuurihankkeet;

81.

muistuttaa, että kaikkien kansalaisten ja erityisesti parlamenttien jäsenten ilmaisunvapaus on kaikissa ehdokasvaltioissa varmistettava niin, ettei siitä ole epäilystä, ja että parlamenttien jäseniä pitää suojata seuraamuksilta, jotka johtuvat heidän tehtäviään harjoittaessaan esittämistään mielipiteistä; korostaa tässä yhteydessä huolestuneisuuttaan Latvian parlamentin äskettäisestä yrityksestä erottaa yksi jäsenistään tarkkailijan tehtävistä Euroopan parlamentissa;

Liettua

82.

pitää myönteisenä liittymisen huimaa kannatusta (91 prosenttia puolesta, äänestysprosentti 64), mikä osoittaa, että Euroopan unioni on Liettuaa kiinnostava hanke ja se on halukas osallistumaan unionin tulevaan kehitykseen;

83.

toteaa tyytyväisenä, että Liettua on edistynyt talouden alalla valtavasti viimeisten kolmen vuoden aikana; ottaa huomioon, että Liettua oli aluksi hitaimmin kehittyviä ehdokasmaita mutta siitä on tullut Euroopan dynaamisimpia talouksia ja sen kasvuaste on erittäin hyvä (9,4 prosenttia BKT:sta vuoden 2003 ensimmäisellä neljänneksellä), inflaatioaste on matala ja suorien ulkomaisten investointien määrä on suuri;

84.

toteaa, että seurantakertomuksen mukaan Liettua on mukautunut hyvin yhteisön säännöstöön useimmilla politiikan aloilla ja se on onnistunut suurelta osin täyttämään sitoumuksensa, joten se on kymmenen liittyvän maan kärjessä; luottaa siihen, että se täyttää EU:n vaatimukset jäljellä olevilla aloilla ennen liittymistä; muistuttaa sen vuoksi, että seurantakertomuksessa yksilöityihin ratkaisemattomiin ongelmiin (muun muassa kalatalouden alalla kalavarojen ja alusten tarkastukset ja valvonta sekä tutkintojen vastavuoroinen tunnustaminen) olisi kiinnitettävä pikaisesti erityishuomiota;

85.

katsoo, että korruption torjuntaa olisi edelleen pidettävä ensisijaisena; myöntää, että oikeudellisia ja institutionaalisia puitteita lujitetaan, mutta lisätoimet ovat tarpeen korruption torjumiseksi järjestelmällisesti ja tehokkaasti varmistamalla asianmukainen ennaltaehkäisy ja lisäämällä talouden ja politiikan toimijoiden keskuudessa vastuuntuntoa;

86.

kehottaa Liettuan viranomaisia puuttumaan edelleen korkean ja jatkuvan työttömyyden ongelmaan toteuttamalla aktiivista työmarkkinapolitiikkaa ja jatkamalla eläke- ja terveydenhuoltouudistuksia sosiaaliturvan puutteiden paikkaamiseksi, koska nämä ovat erityisen tärkeitä aloja Liettuan kansalaisten hyvinvoinnin kannalta;

87.

panee merkille, että vähemmistöjen kotouttaminen Liettuassa on tyydyttävää, mikä on tärkeä tekijä sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja poliittisen vakauden kannalta;

88.

korostaa, että tärkeää valmistautua asianmukaisesti rakennerahastovarojen tehokkaaseen käyttöön, mikä antaisi Liettuan taloudelle uuden sysäyksen, auttaisi luomaan uusia työpaikkoja ja hyödyttäisi yrityksiä ja yksilöitä (opetus, ammattikoulutus jne.); pitää myönteisenä, että yhtenäisen ohjelma-asiakirjan valmistelut ovat jo pitkällä, mikä auttaa varmasti välttämään viivytyksiä rakennerahastojen toteutuksessa ensimmäisenä vuonna liittymisen jälkeen;

89.

pitää myönteisinä hyviä naapurisuhteita Venäjään, Venäjän ja Liettuan välisen rajasopimuksen ratifiointia vuonna 1997 sekä äskettäin tehtyä takaisinottosopimusta; panee merkille, että henkilöiden kauttakulkuliikenne Liettuan alueen kautta Kaliningradiin ja takaisin toimii tehokkaasti;

90.

korostaa, että on tärkeää varmistaa Liettuan ulkorajojen turvallisuus, koska niistä tulee laajentuneen unionin ulkorajat; kehottaa Liettuan viranomaisia jatkamaan laittoman kaupan ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa hyväksymällä määrätietoisia toimia rikosten tutkimiseksi ja rikollisten rankaisemiseksi; kehottaa kiinnittämään erityistä huomiota Kaliningradin alueen ja Liettuan väliseen rajaan, jonka tilanne on erityisen arkaluontoinen, mikä kävi ilmi äskettäisestä korruptiotapauksesta, johon liittyi korkea-arvoisia tulli- ja rajavirkamiehiä;

91.

on tietoinen, että Liettua on huolestunut siitä, että venäläinen Lukoil-öljy-yhtiö hyödyntää Itämeren öljyä Kravtsovskojen öljyesiintymällä, joka on vain 22 kilometrin päässä Unescon maailmanperintöluetteloon kuuluvasta Kuurin kynnäästä; kehottaa tämän vuoksi asianomaisia osapuolia yhteisiin ponnisteluihin toiminnan turvallisuuden varmistamiseksi ja tämän erittäin herkän alueen saastumisriskin minimoimiseksi;

92.

kannattaa Rail Balticaa ja Liettuan ja Puolan välistä sähköverkkoa, jotka ovat tärkeitä infrastruktuurihankkeita ja joilla voi olla suuri merkitys Liettuan modernisoinnille ja jotka voivat helpottaa Liettuan integroitumista Euroopan energiajärjestelmään; pitää myönteisenä komission päätöstä ottaa ne ensisijaisten hankkeiden joukkoon ja pyytää komissiolta teknistä ja taloudellista apua, jolla autetaan Liettuaa näiden hankkeiden toteutuksessa, jos kaikki aikaisemmat edellytykset täyttyvät;

93.

panee merkille Liettuan viime aikoina saavuttaman edistyksen useilla ydinturvallisuuden aloilla, mukaan lukien valmistautuminen Ignalinan ydinvoimalan sulkemiseen ja käytöstä poistamiseen, turvallisuuden parannukset ja uusi sosiaalisia takeita koskeva laki; palauttaa mieliin, että Liettua on EU:n vaatimuksesta sitoutunut Ignalinan voimalaitoksen ykkösreaktorin sulkemiseen ennen vuotta 2005 ja kakkosreaktorin sulkemiseen vuoteen 2009 mennessä EU:n taloudellisen tuen turvin; odottaa tässä yhteydessä komission noudattavan Liettualle antamaansa sitoumusta molempia osapuolia tyydyttävällä tavalla;

94.

pitää myönteisenä Liettuan aktiivista ja positiivista roolia yhteistyön lisäämisessä laajentuneen unionin itäeurooppalaisten naapurien kanssa ja siten laajempaa Eurooppaa ja uutta naapuruutta koskevan politiikan tukemisessa, mikä on erityisen tärkeää naapurivaltioiden välillä olemassa olevien taloudellisten ja kulttuuristen yhteyksien säilyttämiseksi ja koko alueen vakauden varmistamiseksi; panee merkille lukuisat Liettuan viranomaisten alueellisen yhteistyön puitteissa tekemät aloitteet ja maan valmiuden tehdä tiivistä yhteistyötä eteläisen Kaukasuksen alueen maiden kanssa vaihtamalla kokemuksia ja saavutuksia talouden, politiikan ja turvallisuuden aloilla;

Unkari

95.

pitää myönteisinä ponnistelujen jatkuvuutta ja Euroopan unioniin liittymisen valmistelujen dynaamisuutta ja ottaa huomioon Unkarin viranomaisten määrätietoisen tavoitteen täyttää kaikki sitoumuksensa ajoissa; on yhtä mieltä seurantakertomuksen johtopäätöksissä yksilöidyistä ongelmista, jotka on vielä ratkaistava ennen 1. toukokuuta 2004, ja katsoo erityisesti, että maatalouden alalla on kiireesti korjattava puutteet perustamalla maksajavirasto ja yhtenäinen hallinto- ja valvontajärjestelmä, toteuttamalla maaseudun kehittämistoimia sekä vaatimalla elintarvikeyrityksiä noudattamaan kasvinsuojelunormeja;

96.

toteaa, että Unkarin talous kuului koko siirtymäkauden ajan alueen dynaamisimpiin, mutta sen kehitys on heikentynyt hieman viime vuoden aikana (kasvuaste oli noin 2,9 prosenttia vuoden 2003 kolmannella neljänneksellä ja 3,3 prosenttia vuonna 2002) ja verovaje ja kauppataseen vaje on hallittava; panee tyytyväisenä merkille, että talousarvioesityksessä noudatetaan tiukempaa budjettikuria, hallintomenoja on vähennetty huomattavasti (julkisten palvelujen kaventaminen) ja siihen liittyy uusia verotoimia;

97.

korostaa Unkarin viranomaisten toteuttamia toimia oikeusjärjestelmän kapasiteetin lujittamiseksi ja kehottaa heitä varmistamaan asianmukaiset taloudelliset resurssit ja ottamaan käyttöön sellaisia tuomarien valintamenettelyjä, jotka perustuvat standardoituihin ja selkeisiin kriteereihin ja joilla taataan tarvittava avoimuus tuomarien ammattikunnan perustamiseksi; pitää myönteisenä 20. lokakuuta 2003 annettua lakia, jolla pyritään parantamaan oikeusapua;

98.

ottaa huomioon, että 23. kesäkuuta 2003 tarkistettiin naapurivaltioiden unkarilaista alkuperää olevien kansalaisten asemasta 19. kesäkuuta 2001 annettua lakia tarkoituksena lieventää alkuperäisiä määräyksiä, joita Romania ja Slovakia pitävät syrjivinä, ristiriitaisina ja mahdottomina hyväksyä, erityisesti laista aiheutuvia maan alueen ulkopuolelle ulottuvia vaikutuksia; pitää myönteisenä jo saavutettua yhteisymmärrystä ja kannustaa asianomaisia osapuolia voimistamaan vuoropuhelua kaikkien jäljellä olevien kysymysten ratkaisemiseksi, jotta Unkari ja sen naapurimaat voivat pian allekirjoittaa kattavan sopimuksen; kehottaa Unkarin viranomaisia huolehtimaan johdetun oikeuden asianmukaisesta täytäntöönpanosta; korostaa, että on tärkeää säilyttää hyvät naapurisuhteet Unkarin naapurimaiden kanssa ja vakauttaa niitä, koska se on tärkeä tekijä alueen vakauden kannalta;

99.

ottaa huomioon syrjinnän kieltämistä koskevan lain hyväksymisen ja asiaa käsittelevän ministerin nimittämisen; katsoo, että jotta syrjinnän, suvaitsemattomuuden ja syrjäytymisen (erityisesti kun kyseessä on romaniväestö) vastaiset toimet voivat olla tehokkaita, niiden on kuuluttava Euroopan parlamentin jo ehdottamaan menettelyyn, jossa asianosaisille henkilöille annetaan laajemman sosiaali- ja kehityspolitiikan puitteissa mahdollisuus osallistua enenevässä määrin heidän kotouttamisensa edistämiseksi toteutettavien hankkeiden ja erityistoimien suunnitteluun, täytäntöönpanoon ja arviointiin;

100.

toivoo, että terveydenhuollon uudistuksen, jolla avataan mahdollisuus terveydenhuollon laitosten, sairaalat mukaan luettuina, laajamittaiseen yksityistämiseen; toivoo, että uuden lain täytäntöönpanolla voidaan yhdistää paremmin terveydenhuoltopalvelujen tehokkuuden lisääminen ja hallinnon parantaminen sekä kansalaisten oikeutetut odotukset saada asianmukaista hoitoa; ottaa huomioon useat sillä välin toteutetut kotihoitoa ja avohoitoa koskevat toimenpiteet sekä yksityisten sairausvakuutusten ja terveydenhoitoohjelmien edistämistoimet;

101.

ottaa huomioon, että Unkari kannattaa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan lujittamista; luottaa siihen, että Unkari osallistuu aktiivisesti sen kehittämiseen; katsoo, ett Unkarin kokemuksista suhteista Balkanin maihin on erityistä hyötyä pyrittäessä luomaan suhteet tämän alueen ja Euroopan unionin välille;

102.

panee merkille, että oikeudellisia puitteita järjestäytyneen ja talousrikollisuuden torjumiseksi on parannettu, rahanpesun torjunnassa on saavutettu läpimurto ja korruptionvastainen ohjelma sekä lukuisia toimia (mukaan lukien huhtikuussa 2003 hyväksytty nk. glass pocket -ohjelma) on pantu täytäntöön hallinnon avoimuuden parantamiseksi ja julkisten varojen käytön valvomiseksi; korostaa kuitenkin, että korruptio on erittäin vakavaa ja johtaa julkisten varojen väärinkäyttöön, ja toivoo, että toimivaltaiset viranomaiset ryhtyvät kaikkiin tarvittaviin toimiin tämän asian tutkimiseksi ja selvittämiseksi;

103.

kehottaa Unkarin kansalaisia osallistumaan aktiivisesti Euroopan parlamentin vaaleihin, joissa Unkari valitsee ensimmäisen kerran edustajansa; ilmaisee huolensa äskettäin tehdystä ehdotuksesta, jonka mukaan parlamenttipuolueilla olisi yhteinen vaalilista Euroopan parlamentin vaaleissa, ja katsoo tämän olevan vastoin Euroopan parlamentin jäsenten demokraattisen valinnan perusperiaatetta sekä Euroopan kansalaisten oikeutta valita edustajansa välittömillä vaaleilla; kannustaa viranomaisia jatkamaan toimintaa sen erittäin myönteisen panoksen pohjalta, jonka Unkari ja sen edustajat antoivat perustuslain valmisteluun valmistelukunnassa ja tulevaisuuden Euroopasta käytävään keskusteluun, jonka tarkoituksena on lisätä kansalaisten osallistumista Euroopan poliittiseen prosessiin;

Malta

104.

pitää myönteisenä, että kansanäänestyksen ja parlamenttivaalien yksiselitteisten tulosten jälkeen kaikki puolueet kannattavat nyt varauksetta Maltan jäsenyyttä Euroopan unionissa; olettaa, että poliittisesti yhtenäinen Malta voi tehdä EU:hun liittymisestä kaikkia osapuolia hyödyttävän menestyksen;

105.

pitää myönteisenä, että Maltan hallitus on onnistunut vaikeassa poliittisessa tilanteessa lähentämään lainsäädännön yhteisön säännöstöön lähes kaikilla lainsäädännön aloilla;

106.

kannustaa Maltaa jatkamaan ponnistelujaan, jotta se olisi täysin valmis täyttämään jäsenyyttä koskevat velvoitteet liittymishetkellä;

107.

panee merkille, että Malta on saattanut päätökseen suurimman osan ammattitutkintojen vastavuoroiseen tunnustamiseen liittyvistä valmisteluista;

108.

pitää myönteisenä, että valtiontukien alalla Malta on täyttänyt useimmat perussopimuksiin perustuvat sitoumuksensa, ja tukee hallituksen pyrkimyksiä toteuttaa pikaisia toimia myös telakoiden rakennemuutoksessa jäljellä olevien sitoumusten täyttämiseksi liittymiseen mennessä;

109.

tukee Maltan hallitusta sen pyrkimyksissä täyttää perussopimuksiin perustuvat maatalouspolitiikkaa koskevat sitoumuksensa, erityisesti kansanterveyden alalla elintarvikkeita jalostavien yritysten osalta, maksajaviraston ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän alalla;

110.

kehottaa Maltan viranomaisia nopeuttamaan turvapaikkahakemusten käsittelyä, niin että se on täysin yhteisön säännöstön mukaista; kehottaa lisäksi komissiota tukemaan Maltan liittymiseen asti sen pyrkimyksiä vahvistaa hallinnollista kapasiteettiaan, turvapaikkamenettelyyn osallistuva henkilöstö mukaan lukien, ja tukemaan näitä toimia myöhemmin siirtymäkauden rahastosta;

111.

pitää myönteisenä, että Malta on täyttänyt useimmat sitoumuksensa ympäristönsuojelun alalla, ja odottaa, että jätehuollon ja luonnonsuojelun sekä veden ja ilman laatua koskevia uudistuksia jatketaan;

112.

odottaa, että lajien suojelemiseksi Euroopan tasolla erityisesti luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2. huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (3) säännökset pannaan täytäntöön ja niitä sovelletaan kaikilta osin liittymisen jälkeen, ellei tietyissä siirtymäkausijärjestelyissä ole muuta säädetty;

113.

suosittaa uudelleen, että Maltalle myönnettäisiin kuusi paikkaa Euroopan parlamentissa; katsoo, että tämä vastaisi maan väestömäärää;

Puola

114.

panee merkille Puolan hallituksen halukkuuden ja määrätietoisuuden toteuttaa kaikki tarvittavat toimet seurantakertomuksessa yksilöityjen puutteiden korjaamiseksi voidakseen noudattaa kaikkia neuvotteluissa tekemiään sitoumuksia ja ollakseen valmis liittymään unioniin 1. toukokuuta 2004; toteaa, että viivästykset joillakin aloilla (esimerkiksi audiovisuaaliala) voidaan paikata nopeasti, koska komission kertomuksen laatimisen jälkeen on tapahtunut edistystä;

115.

pitää uudelleenorganisointi — ja nykyaikaistamisprosessin jatkamista välttämättömänä; myöntää kuitenkin poliittisilla päättäjillä olevan valinnan vaikeuden pyrittäessä yhdistämään työntekijöiden vaatimukset, kun he uhkaavat jäädä vaille työtä rakennemuutosten ja yritysten toiminnan loppumisen vuoksi, sekä teräs- tai kaivosteollisuuden kaltaisten herkkien teollisuudenalojen taloudellisen kannattavuuden;

116.

odottaa, että ulkomaisten sijoittajien turvallisuutta parannetaan;

117.

kehottaa Puolan viranomaisia toimimaan ripeästi ja saattamaan mahdollisimman pian osaksi kansallista lainsäädäntöä jäljellä olevat ammattitutkintojen vastavuoroista tunnustamista koskevat yhteisön säännöstön osat, jotta on mahdollista lähentää henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskeva lainsäädäntö, jota tarvitaan, jotta näiden ammattien edustajat voivat hyötyä Euroopan työmarkkinoiden mahdollisuuksista;

118.

panee merkille huomattavan julkisen talouden uudistuksen, joka oli tarpeellinen alijäämän vähentämiseksi ja talousarviojärjestelmän parantamiseksi järkeistämällä julkisten menojen ja verojen käyttöä sekä julkisen talouden valmistelemiseksi liittymiseen; antaa tässä yhteydessä tunnustusta Puolan yhteiskunnan erityisen haavoittuvien yhteiskuntaluokkien ponnistelujen lisääntymiselle, koska niiden on kestettävä sosiaalietuuksien (vanhuus- ja muut eläkkeet, tuet) uudistamisen välittömät seuraukset;

119.

panee tyytyväisenä merkille makrotalouden indikaattorien nettomääräisen paranemisen vuoden 2003 toisella puoliskolla verrattuna kahteen edelliseen vuoteen siten, että kasvuaste nousi 3,8 prosenttiin BKT:stä viennin kasvun ja kotimaisen kysynnän elpymisen vuoksi, ja toivoo, että vakiinnuttuaan kasvu auttaa vähentämään työttömyyttä, joka on edelleen huolestuttava, ja vaatii hallitukselta, alueellisilta ja paikallisilta viranomaisilta sekä kaikilta talous- ja sosiaalialan toimijoilta jatkuvia yhteisiä toimia; panee huolestuneena merkille, että juuri Puolan köyhimmillä alueilla on paikallisella tasolla käytettävissä liian vähän yhteisrahoitusvaroja, jotta kestävää aluepolitiikkaa voitaisiin edistää riittävän tehokkaasti;

120.

on huolestunut viivästyksistä maksajaviraston sekä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän perustamisessa, koska niiden asianmukainen toiminta on ehdoton edellytys suorien maksujen takaamiseksi maanviljelijöille; toteaa, että menettelyjen monimutkaisuuden vuoksi komissiolta tarvitaan lisää teknistä tukea Puolan viranomaisten toimien yhteydessä, kun he hallituksen 6. marraskuuta 2003 tekemän päätöksen mukaisesti lisäävät huomattavasti alalla toimivan henkilöstön määrää ja pätevyyttä; vaatii, että tiedottamista ja kansalaisyhteiskunnan osallistumista on parannettava merkittävästi maaseudun kehittämistoimissa, jotta maaseudun talous saataisiin vakautettua ja pystyttäisiin estämään työttömyyden voimakas kasvu maaseudulla; kehottaa Puolan hallitusta panemaan asianmukaisesti täytäntöön maatalouden ympäristövaikutuksia koskevat toimet ja tukemaan Leader-tyyppisiä paikallisia toimintaryhmiä niiden pyrkimyksissä integroivaan maaseudun kehittämiseen;

121.

pitää myönteisinä Puolan toimia itärajan turvallisuuden parantamiseksi lisäämällä henkilöstöä, parantamalla hallinto- ja valvontakeinoja sekä täyttämällä 1. heinäkuuta 2003 käyttöön otetut maan itänaapurien kansalaisille asetetut viisumivaatimukset, joiden ansiosta rajan läheisyydessä asuville voidaan myöntää viisumi yksinkertaistettua menettelyä noudattaen; korostaa tässä yhteydessä, että Puolan olisi soveliasta jatkaa diplomaattisia aloitteita säilyttääkseen hyvät naapurisuhteet sekä taloudelliset ja kulttuuriset yhteydet itänaapurien kanssa ja unionin olisi tuettava näitä aloitteita; korostaa tästä syystä, että Tacis-ohjelman uudistamisen yhteydessä olisi naapuruussuhteiden välineenä tärkeää käynnistää rajatylittävä hanke; kiinnittää huomiota myös siihen, että Interreg-aloite olisi hajautettava raja-alueiden kesken;

122.

pitää myönteisenä Puolan ja Ukrainan hallitusten sopimusta tukea hanketta Odessan ja Brodyn välisen öljyputken pidentämiseksi Puolaan;

123.

toteaa huolestuneena, että korruptio vaikuttaa yhä moniin taloudellisen ja poliittisen toiminnan aloihin sekä kansallisella että paikallisella tasolla ja että se heikentää johtavan poliittisen luokan arvovaltaa ja johtaa vakavaan yhteiskunnalliseen tyytymättömyyteen; katsoo, että korruption torjuntaa, joka kuuluu Puolan hallituksen prioriteetteihin, on jatkettava päättäväisesti, lakia noudattaen ja asianmukaisin keinoin;

124.

pitää tärkeänä lisätä oikeuslaitoksen tehokkuutta; pitää tässä yhteydessä myönteisenä niiden rikosja siviililainsäädännön muutoksia sisältävien lakien hyväksymistä, (jotka tulivat voimaan 1. heinäkuuta 2003 ja 14. elokuuta 2003) joiden tarkoituksena on toisaalta yksinkertaistaa ja nopeuttaa menettelyjä, millä on tarkoitus korjata ratkaisematta olevien asioiden kerääntyminen, ja toisaalta taata tuomioiden tyydyttävä täytäntöönpano; pitää välttämättömän kansalaisten oikeusavun parantamista;

125.

toistaa suosituksensa, joka koskee sellaisen ammattimaisen ja tehokkaan virkamieskunnan luomista, joka on kansalaisten palveluksessa, kykenee hoitamaan nykyaikaiselle julkiselle hallinnolle kuuluvat tehtävät ja huolehtii hyvästä ministeriöiden välisestä koordinoinnista; toteaa, että kilpailun kautta palvelukseen otettujen virkamiesten määrä on yhä erittäin pieni (noin yksi prosentti koko henkilöstöstä) ja että vuonna 1999 virkamiehistä annettua lakia, joka vastaa Euroopan unionin normeja, ei ole pantu tyydyttävällä tavalla täytäntöön; kannustaa Puolan viranomaisia hyväksymään horisontaalisen lain, joka antaa mahdollisuuden yhtenäistää kaikki virkamiesten toiminnan näkökohdat;

126.

ottaa huomioon luonnoksen Puolan yhteiskunnan viime vuosina kiivaasti arvosteleman ja sille levottomuutta aiheuttaneen terveydenhuoltojärjestelmän uudistukseksi; toivoo, että tuore uudistus antaa mahdollisuuden yhdistää potilaiden edun mukainen hoidon asianmukainen taso hyvän taloushallinnon vaatimuksiin;

127.

pitää myönteisenä lisääntymisoikeuksia koskevaa lainsäädäntöaloitetta; korostaa myös parisuhteen rekisteröimisestä äskettäin tehtyjen säännösehdotusten merkitystä seksuaaliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän torjumiselle;

128.

ottaa huomioon Euroopan parlamentin vaaleja varten laaditun vaalilain, jonka presidentti allekirjoitti 13. helmikuuta 2004; kannustaa viranomaisia ja kansalaisjärjestöjä käynnistämään kampanjan, jolla pyritään saamaan puolalaiset äänestäjät liikkeelle ja tiedottamaan heille, jotta voidaan valmistella mahdollisimman hyvin nämä historialliset ensimmäiset vaalit Puolan liityttyä Euroopan unioniin;

Slovenia

129.

panee tyytyväisenä merkille Slovenian talouselämän merkittävän kehityksen ja erityisesti BKT:n todellisen kasvun, joka oli 3,2 prosenttia vuonna 2002 ja 2,6 prosenttia vuonna 2003; ilmaisee olevansa huolissaan työttömyysasteen kasvusta, joka oli 6 prosenttia vuonna 2002 ja vastaavasti 6,8 prosenttia vuonna 2003; toteaa, että markkinatalous toimii ja että Slovenia on poistanut suoria ulkomaalaisia investointeja koskevat rajoitukset; katsoo, että hallituksen olisi saavutettava talouden kilpailukykyisyys tietyillä rakenneuudistuksilla, rahoitusalan yksityistämisellä, mukaan lukien vakuutusyhtiöiden yksityistäminen; muistuttaa, että komission toimittamien tietojen mukaan Slovenialla on kymmenestä ehdokasvaltiosta vähiten puutteita;

130.

on tyytyväinen, että Slovenia on mukauttanut lähes kaiken lainsäädäntönsä vastaamaan yhteisön säännöstöä heti jäsenyyden alusta alkaen; muistuttaa Slovenialle, että jotta se saisi kaikki etuudet Euroopan unionin rakennerahastoista ja alueellisista rakennerahastoista, sen on varmistettava, että hankintoja koskevia eurooppalaisia säädöksiä noudatetaan; toteaa kuitenkin, että ammatillisten kelpoisuusehtojen vastavuoroista tunnustamista on joudutettava henkilöiden vapaan liikkuvuuden osalta eräillä aloilla; pitää myönteisenä, että äskettäin hyväksyttiin lait, joilla pantiin täytäntöön terveydenhuoltoalan ammatillisten kelpoisuusehtojen vastavuoroista tunnustamista koskeva yhteisön lainsäädäntö;

131.

panee merkille, että Slovenian parlamentti käsittelee ongelmia, joita ei ole vielä ratkaistu perustuslain muutosta koskevassa keskustelussa ja että keskusteluja käydään myös eläkkeistä, yhdenvertaisista mahdollisuuksista, maa-alueiden jaosta ja joistakin oikeudellisista lisätoimista;

132.

muistuttaa, että julkista hallintoa koskeva lainsäädäntö on tullut voimaan joitakin kuukausia sitten ja että on liian aikaista odottaa siitä johtuvia myönteisiä vaikutuksia; panee tyytyväisenä merkille, että lainsäädännön tarkoituksena on vähentää poliittisin perustein nimitettyjen virkamiesten määrää ja että 12-jäseninen virkamiesneuvosto takaa poliittisesti riippumattomien korkeiden virkamiesten valinnan; tukee Sloveniaa sen pyrkimyksissä vahvistaa oikeusjärjestelmän toimintaa sekä ehkäistä asioiden ruuhkautumista lukuisissa tuomioistuimissa;

133.

toteaa virallisten tutkimusten perusteella, että keskivertokansalainen ei osallistu lahjontaan, mutta että tämä ilmiö on yleisempi korkeammalla tasolla; toteaa, että yksityistäminen on aiheuttanut joitakin vaikeasti ratkaistavissa olevia ongelmia ja että Slovenian yhteiskuntamuoto muistuttaa enemmän kehittyneiden maiden yhteiskuntamuotoa kuin siirtymävaiheen maiden yhteiskuntamuotoa, missä lahjonta on yleistä;

134.

panee merkille, että inflaatio on edelleen hallituksen huolenaiheita ja että inflaatio oli 7,2 prosenttia vuonna 2002 ja laski 5,6 prosenttiin vuonna 2003; panee tyytyväisenä merkille, että hallitus on sitoutunut hillitsemään inflaatiota voidakseen liittyä euroalueeseen; muistuttaa, että päästäkseen jäsenvaltioiden kanssa samalle tasolle Slovenian on lisättävä talouden kilpailukykyä, joka saavutetaan ainoastaan yksityistämistä lisäämällä ja yhteisön säännöstössä määriteltyjen uudistusten täydellisellä soveltamisella;

135.

kehottaa jatkamaan ponnisteluja rautatiekuljetuksia koskevan lainsäädännön täytäntöön panemiseksi, mukaan lukien Euroopan laajuiset rautatieverkot; vaatii myös, että yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan sekä olemassa olevien järjestelyjen osalta Slovenia osallistuu vuoropuheluun sekä noudattaa Euroopan unionin julistuksia, sanktioita ja rajoituksia;

136.

toteaa, että yksi tärkeimmistä kysymyksistä Kroatian suhteissa liittyy siihen, että Kroatia on yksipuolisesti julistanut Adrianmeren erään osan suojelualueeksi, mikä on vastoin komission kantaa; on sitä mieltä, että ennen tällaisen alueen julistamista kaikista kysymyksistä olisi ensin sovittava kaikkien asianomaisten valtioiden kanssa; katsoo, että on kaikkien osapuolten edun mukaista löytää ratkaisu, jonka kaikki voivat hyväksyä;

Slovakia

137.

pitää myönteisenä oikeussektorin jatkuvaa uudistamista; kannattaa sen päätavoitteita, joita ovat tuomarien suuren työtaakan keventäminen ottamalla palvelukseen korkeimman oikeuden virkamiehiä, tapausten hallintajärjestelmän (case management system) soveltaminen, koulutuksen tehostaminen ja korruption torjuminen oikeuslaitoksessa; panee merkille tästä pitkän aikavälin uudistuksesta saadut ensimmäiset myönteiset tulokset; kannattaa näkemystä, että EU:n oikeudellisten ja hallinnollisten puitteiden tehokas täytäntöönpano vaatii edelleen lisäponnisteluja useiden vuosien ajan;

138.

pyytää komissiota tarkastelemaan, missä määrin Slovakian uskonnollisten yhteisöjen rekisteröintiä koskeva laki on perusvapauksia koskevien kansainvälisten yleissopimusten vastainen;

139.

viittaa kansainvälistä avoimuutta koskeviin viimeaikaisiin kertomuksin ja kehottaa hallitusta jatkamaan korruption torjuntaa yhtenä ensisijaisista toimista; pitää myönteisenä, että äskettäin voimaan tullut lainsäädäntö on tuonut esiin lukuisia korkean tason tapauksia, minkä pitäisi helpottaa ponnistelujen jatkamista korruption torjumiseksi; odottaa, että laittomasti hankittua omaisuutta ja eturistiriitoja koskevat lait, joita parhaillaan käsitellään parlamentissa, hyväksytään nopeasti;

140.

kehottaa hallitusta pikaisesti parantamaan pysyvästi romanien taloudellisia ja sosiaalisia elinolosuhteita ja torjumaan heidän sosiaalista syrjäytymistään opetuksen, työllisyyden sekä julkisten palveluiden saannin ja yleensäkin syrjinnän osalta; toteaa, että kaikilla hallinnon tasoilla on ponnisteltava strategioiden ja toimintasuunnitelmien täytäntöön panemiseksi; korostaa, että näitä toimia on jatkettava vielä useiden vuosien ajan; kehottaa hallintoa pyrkimään käyttämään kaikki EU:n myöntämät varat kokonaan; kehottaa hallitusta lujittamaan Euroopan parlamentille esitettyjen suunnitelmien täytäntöönpanoa; kannattaa Euroopan neuvoston ihmisoikeuskomissaarin suositusta tietyistä naisten steriloinnista annetun lainsäädännön kohdista ja käytännön näkökohdista Slovakian tasavallassa; panee tyytyväisenä merkille sterilointia koskevaan lainsäädäntöön ehdotetut muutokset;

141.

pitää myönteisenä unkarilaisvähemmistön poliittisten edustajien ja sen kumppanien hallitusyhteistyötä, joka on parantanut unkarilaisvähemmistön asemaa, mistä on esimerkkinä Komárnon kaupungissa sijaitseva unkarinkielinen János-Selye-yliopisto, joka perustettiin vastauksena unkarilaisvähemmistön vaatimukseen oman korkeakoulun saamiseksi;

142.

pitää myönteisenä Slovakian jatkuvasti kehittyvää makrotalouden tilaa ja erityisesti BKT:n todellista kasvua, joka oli 4,4 prosenttia vuonna 2002 ja vielä 3,9 prosenttia vuoden 2003 kolmella ensimmäisellä neljänneksellä, sekä työttömyyden lievää alenemista vuonna 2002 toteutuneesta 18,6 prosentista 17,5 prosenttiin vuoden 2003 kolmella ensimmäisellä neljänneksellä; on ehdottomasti sitä mieltä, että talouskasvun on hyödytettävä koko väestöä, ja kehottaa Slovakian hallitusta jatkamaan työttömyyden torjuntaa ja ponnistelujaan alueellisten erojen vähentämiseksi; kehottaa hallitusta huolehtimaan, että yhteiskunnan heikoimmassa asemassa olevat eivät joudu kantamaan uudistuksen seurauksia;

143.

pitää myönteisenä Slovakian julkishallinnon uudistuksen jatkamista ja kehottaa hallitusta panemaan sen täytäntöön mahdollisimman pian;

144.

pitää myönteisenä, että Slovakialla on olemassa suurelta osin kaikki tarvittavat säädökset yhteisön säännöstön täytäntöön panemiseksi liittymispäivästä alkaen; on kuitenkin huolestunut neljästä komission esittämästä ongelmallisesta alasta ja kehottaa hallitusta puuttumaan niihin ennen 1. toukokuuta 2004;

145.

kehottaa Slovakiaa varmistamaan, että se täyttää liittymisneuvotteluissa hyväksymänsä ehdot, jotta se voi hyötyä siirtymäkaudesta, jonka aikana yhdelle tietylle teräsalan yritykselle voidaan myöntää verotukea korkeintaan vuoteen 2009 asti; toteaa, että tähän liittyvä edellytys koskee tuotantorajoja, ja muistuttaa Slovakian hallitusta, että teräsala on erityisen herkkä sektori muiden maiden tuottajien kannalta;

146.

panee tyytyväisenä merkille, että oikeusperusta maksajaviraston perustamiseksi maatalouden määrärahoja varten on hyväksytty ja kehottaa Slovakiaa käynnistämään viraston toiminnan mahdollisimman pian; katsoo, että jos virastoa ei pystytä perustamaan ja sen toimintaa käynnistämään liittymiseen mennessä, tilanne voi haitata vakavasti Slovakian maanviljelijöitä; pyytää Slovakiaa perustamaan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän sekä parantamaan kansanterveyden suojelua maataloustuotteita jalostavissa yrityksissä, koska tämä on samoin kuin muissakin uusissa jäsenvaltioissa EU:n vakava huolenaihe;

147.

muistuttaa Slovakiaa, että rakenne- ja koheesiorahaston toimien alalla on yhä joitakin ongelmia, erityisesti tehtävien jaossa ja institutionaalisten rakenteiden koordinoinnissa keskus- ja aluehallinnon tasoilla sekä varojen käytön ja sen valvonnan alalla; toteaa, että jos vaadittavia normeja ei kyetä noudattamaan, komission on peruutettava Slovakialle tarkoitetut varat;

148.

pitää myönteisinä Slovakian hallituksen hyväksymiä toimia maan itärajojen turvaamisen parantamiseksi ja kehottaa edelleen lisäämään Slovakian ja Unkarin välisen rajan turvallisuutta, koska se on tärkeä edellytys Slovakian liittämiseksi menestyksekkäästi Schengenin sopimukseen;

*

* *

149.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja tulevien jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  EYVL L 303, 2.12.2000, s. 16.

(2)  EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37.

(3)  EYVL L 103, 25.4.1979, s. 1.

P5_TA(2004)0181

Bulgarian edistyminen liittymisvalmisteluissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma Bulgarian edistymisestä liittymisvalmisteluissa (KOM(2003) 676 — C5-0533/2003 — 2003/2202(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission vuoden 2003 määräaikaiskertomuksen Bulgarian edistymisestä liittymisen valmistelussa ja komission strategia-asiakirjan ”jatkuva laajentuminen” (KOM(2003) 676 — C5-0533/2003),

ottaa huomioon Kööpenhaminassa 12. ja 13. joulukuuta 2002, Thessalonikissa 19. ja 20. kesäkuuta 2003 ja Brysselissä 12. joulukuuta 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

ottaa huomioon kaikki antamansa päätöslauselmat liittymisprosessin alusta lähtien,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan, teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan, työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan, maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan, aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnot (A5-0105/2004),

A.

ottaa huomioon, että Bulgaria osallistuu meneillään olevaan peruuttamattomaan laajentumisprosessiin,

B.

ottaa huomioon, että Bulgaria on jo edistynyt huomattavasti valmisteluissaan kohti Euroopan unionin jäsenyyttä ja on siten aikataulussa neuvottelujen päättämiseksi vuoden 2004 aikana jäsenyyden toteuttamiseksi vuonna 2007,

C.

ottaa huomioon, että ratkaistavana on vielä lukuisia tärkeitä kysymyksiä ja että monia uudistuksia on pantava täytäntöön,

D.

ottaa huomioon, että liittymisprosessin on perustuttava ”omien saavutusten” periaatteelle,

E.

ottaa huomioon, että 26. lokakuuta 2003 263 kaupungissa pidettyjen paikallisvaalien alhainen äänestysprosentti johti siihen, ettei yksikään poliittinen puolue saanut kansalaisilta selkeää luottamuslausetta,

Poliittinen tilanne ja kriteerit

1.

onnittelee Bulgariaa, että se on saattanut neuvottelut alustavasti päätökseen 26 neuvotteluluvusta 31 mahdollisesta; edellyttää, että komissio, puheenjohtajavaltio ja jäsenvaltiot antavat ehdotuksia, joiden avulla Bulgaria voi saattaa neuvottelut päätökseen vuoden 2004 alkupuolella; odottaa, että EU ja Bulgaria löytävät molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun rahoituskiistan, joka on ydinkysymyksenä kolmessa jäljellä olevassa luvussa; toteaa, että keskustelut tulevista politiikan uudistuksista tai uusista rahoitusnäkymistä eivät saa olla esteenä Bulgarian kanssa käytävien neuvottelujen käymiselle ja päättämiselle eivätkä määrittää neuvottelujen sisältöä etukäteen; korostaa, että on symbolisesti tärkeää saattaa neuvottelut päätökseen yhtä aikaa EU:n kymmenen uuden jäsenvaltion liittymisen yhteydessä;

2.

pitää erityisen myönteisenä perustuslain uudistusta, joka edistää tärkeällä tavalla huomattavaa hallinnollista ja oikeudellista uudistusta; tukee hallitusta kaikkien tarvittavien oikeudellisten ja hallinnollisten toimien toteuttamisessa näiden alojen tilanteen parantamiseksi nopeammin; korostaa, että tämän seurauksena on saatava aikaan tehokas järjestelmä, joka jakaa oikeutta tasapuolisesti ja luotettavasti; muistuttaa Bulgariaa, että tehokas ja luotettava oikeus- ja hallintojärjestelmä edesauttaa myös talouden edistystä ja rohkaisee suoria ulkomaisia suoria investointeja;

3.

korostaa myönteisiä toimia, joita on toteutettu korruption vastaisen lainsäädännön hyväksymiseksi; kehottaa ryhtymään vielä järjestelmällisempiin toimiin petosten ja lahjonnan torjumiseksi; odottaa lisäksi uutta edistymistä korruption vastaisten toimien toteuttamisessa ja täytäntöönpanossa;

4.

pitää myönteisenä Bulgarian lastensuojelun oikeudellisen kehyksen parantumista mutta odottaa näkevänsä konkreettisia parannuksia laitoksiin sijoitettujen lasten elinoloissa; tukee vaihtoehtoisten lastenhoitomuotojen, kuten sijaisvanhemmuuden, yleistymistä; tukee siten laitoshoidon vähentämistä koskevaa suunnitelmaa; pitää myönteisenä keskittymistä uuteen politiikkaan, jolla autetaan perheitä pitämään huolta lapsistaan ja koulutettujen vapaaehtoistyöntekijöiden lisäämistä nykyisten sosiaalityöntekijöiden tueksi;

5.

on huolissaan siitä, että valtion lastensuojeluvirasto suljetaan keväällä 2004, ja uskoo, että asianomainen ministeriö jatkaa ja vahvistaa sen toimintaa;

6.

on huolestunut siitä, että suuri määrä lapsia, joista 90 prosenttia on alkuperältään romaneja, annetaan adoptoitaviksi ulkomaille; vaatii, että kansainväliseen adoptioon turvaudutaan viimeisenä keinona ja että lasten hyvinvointi asetetaan perheen, laitoksen tai välittäjän taloudellisen voiton edelle; vaatii, että Bulgarian hallitus ryhtyy kiireesti toimiin tämän tilanteen korjaamiseksi;

7.

tunnustaa, että suuri osa laitoksissa olevista lapsista on romanivähemmistön lapsia ja että romanien ja muun yhteiskunnan välisten muurien poistamiseen tarvitaan tehokkaita ja merkittäviä toimia; tunnustaa, että kyse on muustakin kuin vain syrjinnästä ja että asiassa on kaksi puolta; panee siksi merkille hallituksen uuden romaneja koskevan toimintasuunnitelman, johon sisältyy huomattava budjettivaraus; rohkaisee hallitusta pitämään kiinni politiikastaan romanien integroimiseksi paremmin bulgarialaiseen yhteiskuntaan; vaatii Bulgarian viranomaisia ja komissiota keskittämään pyrkimyksensä käytännön toimiin, joilla voidaan kouriintuntuvasti parantaa etenkin romaninaisten perhesuunnittelun tuntemusta, korjata lasten hyvinvointiin liittyviä ongelmia ja edistää bulgarian kielen taitoa romanien keskuudessa; pitää tähän liittyen myönteisenä viimeaikaista käytäntöä romanien värväämiseksi poliisin palvelukseen ja kehottaa hallitusta jatkamaan tällä linjalla; kehottaa samanaikaisesti romanien edustajia yksilöimään romanien elämäntapaan liittyvät sosiaaliset ja rakenteelliset ongelmat ja avustamaan täytäntöönpanotoimissa romanien integroimiseksi muuhun Bulgarian yhteiskuntaan;

8.

kehottaa halitusta jatkamaan mielenterveydellisistä ja muista ongelmista kärsivien hoidon kehittämistä; toteaa, että vammaisten taloudellinen tilanne on alkanut parantua turvatun minimitoimeentulon säätämisen myötä; on huolissaan, että vammaisten lasten kyky toimia yhteiskunnassa erityiskoulujen päätyttyä on heikko; kehottaa lisäämään näille lapsille suunnattua ja heidän kykyjensä mukaan räätälöityä ammattikoulutusta, jonka avulla he voisivat löytää myöhemmin työpaikan; ymmärtää, että tilanteen parantaminen ruohonjuuritasolla saattaa edellyttää rahoituksen lisäämistä;

9.

pitää myönteisenä, että Bulgaria on hyväksynyt kattavan syrjinnänvastaisen lainsäädännön, joka pitää sisällään syrjinnänvastaisen EU:n säännöstön, miesten ja naisten tasa-arvoista kohtelua sekä sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän kieltoa koskevat säädökset mukaan luettuna;

10.

on järkyttynyt ihmiskaupan jatkumisesta edelleen; tunnustaa, että toukokuussa 2003 hyväksyttiin uusi laittoman ihmiskaupan vastainen laki ja vaatii sen ankaraa täytäntöönpanoa kaikkialla maassa;

11.

on huolestunut, että eräiden kokemusperäisten tutkimusten mukaan suuressa osassa ensimmäisessä oikeusasteessa käsitellyistä rikosasioista syytetyillä ei ollut lainkaan puolustusasianajajaa, vaikka oikeus pitäisi olla kaikkien saatavilla; edellyttää oikeusapujärjestelmän parantamista;

12.

kehottaa komissiota tutkimaan, onko uskonnollisista yhteisöistä annettu laki (joka tuli voimaan 1. tammikuuta 2003) ristiriidassa perusvapauksia koskevien kansainvälisten yleissopimusten kanssa;

Talousasiat

13.

onnittelee Bulgariaa sen toimivasta markkinataloudesta; rohkaisee hallitusta jatkamaan rakenneuudistusohjelmaansa, jolla tuodaan makroekonomista vakautta vaikeisiin taloudellisiin olosuhteisiin; pitää myönteisenä kasvavaa yksityisen sektorin merkitystä talouden moottorina; on huolissaan, että strategisten yksityistämistoimien lykkääminen tai peruuttaminen saattaa johtaa Bulgariaan kohdistuvien ulkomaisten suorien investointien vähenemiseen; tunnustaa, että Bulgaria on edistynyt hyvin rakenneuudistuksissaan ja että sen on jatkettava vakaalla linjallaan lähivuosina unionin sisäisten markkinavoimien aiheuttamien kilpailupaineiden kestämiseksi;

14.

pitää myönteisenä, että vuonna 2002 bkt kasvoi edelleen 4,8 prosenttia maailmanlaajuisista talouden ongelmista huolimatta; pitää lisäksi myönteisenä, että inflaatio on laskenut vuoden 2001 luvusta 7,4 prosenttia vuoden 2002 lukemaan 5,8 prosenttia; on toiveikas, että voimakas kasvu Sofiassa ja sen ympäristössä säteilee muualle maahan; on myönteisesti yllättynyt Bulgarian tiukasta budjettipolitiikasta, jolla on voitu välttää vaihtotaseen vajeen kasvaminen ja edistyä valtion velan vähentämisessä;

15.

pitää myönteisenä Bulgarian saavuttaman edistyksen verohallintonsa modernisoinnissa; on tyytyväinen, että työttömyyslukemat ovat laskeneet merkittävästi (lokakuun 2003 taso 12,9 prosenttia) ja jatkavat laskemistaan; suosittelee, että hallitus keskittää pyrkimyksensä ammattikoulutusta ja työpaikkojen luomista koskeviin ohjelmiin ja että se varmistaa, että Bulgarian kansa tulee hyötymään konkreettisesti taloudellisen tilanteen paranemisesta ja alueellisten erojen vähenemisestä;

16.

toteaa huolestuneena, että Bulgarian väestö vähenee maastamuuton ja etenkin koulutettujen nuorten ihmisten maastamuuton myötä; korostaa, että koulutetun ja joustavan työvoiman säilyttäminen auttaisi Bulgariaa parhaiten hyötymään nykyisestä talouskasvustaan; vaatii hallitusta puuttumaan yleisten elinolojen hitaaseen kohenemiseen ja harkitsemaan muita toimia koulutettujen nuorten pitämiseksi kotimaassa;

Yhteisön säännöstöä koskevat kriteerit

17.

pitää myönteisenä Bulgarian jatkuvaa edistystä yhteisön säännöstön sisällyttämisessä kansalliseen lainsäädäntöön; panee merkille komission arvion, että jäljellä olevien säännöstön kohtien suhteen edistytään vakaasti;

18.

kehottaa Bulgariaa poistamaan vaatimuksen pysyvästä oleskeluluvasta liiketoimia harjoittaville EU:n kansalaisille osana ”vapautta tarjota palveluja”; toteaa, että Bulgarian hallitus on jo jättänyt asiaa koskevan lakiehdotuksen Bulgarian parlamentille;

19.

pitää myönteisenä hallituksen pyrkimyksiä hallinnon lujittamiseksi erityisesti hyväksymällä tarkistukset virkamieslakiin; muistuttaa Bulgariaa, että uudistettu ja lujitettu hallinto parantaa kykyä yhteisön säännöstön täytäntöönpanemiseen ja yhteisön rahoituksen hallinnointiin sekä lujittaa hallinnollista kapasiteettia ja asiantuntemusta valtion tukien alalla, parantaa valtion tukia koskevien päätösten laatua ja edesauttaa aktiivisempaa yhteistyötä kilpailunsuojelukomitean ja valtiovarainministeriön välillä sekä parantaa kansalaisten luottamusta hallituksen toimintaan;

20.

toteaa, että Bulgaria on ainoa ehdokasvaltio, jossa ei ole sukupuolten tasa-arvoa koskevia täytäntöönpanomekanismeja, ja että näiden institutionaalisten mekanismien käyttöönotto on välttämätön ehto sille, että yhteisön säännöstö voidaan saattaa osaksi kansallista lainsäädäntöä; odottaa Bulgarian seuraavan tarkasti romaninaisten erityistilannetta, sillä heitä syrjitään sekä sukupuolensa että vähemmistöön kuulumisen vuoksi; kehottaa komissiota sisällyttämään nämä seikat poliittisia kriteereitä koskevaan analyysiinsa;

21.

vaatii, että meriturvallisuusviranomaisten toiminnan on oltava edelleen painopistealueena ja että olisi jatkettava ponnisteluja sen varmistamiseksi, että Bulgaria saavuttaa tavoitteensa päästä pois aluksia koskevalta vuoden 1982 Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan mustalta listalta;

22.

pitää myönteisenä useimpien rahoituksen ulkopuolisten kysymysten selvittämistä maataloutta koskevissa neuvotteluissa; tukee hallituksen uudistuspolitiikkaa maatalousalalla; korostaa, että yhteisten markkinajärjestelyjen kaltaisten maatalouden tukijärjestelmien perustaminen on vietävä pitemmälle; tunnustaa, että tämän työvoimavaltaisen alan uudelleenjärjestelyssä on saavutettava konkreettisia tuloksia käyttämällä Sapard-ohjelmaan sisältyviä maaseudun kehittämisvaroja sekä valmistelemalla toimintalinjoja, jotka voidaan rahoittaa liittymisen jälkeen EMOTR:n ohjausrahaston kautta; on huolestunut pienviljelijöille kohdistettavan tuen, myös peruspankkipalvelujen ja koulutuksen, tarjoamisen ja parantamisen tarpeesta;

23.

huomauttaa, että Phare-ohjelmassa Bulgarialle on osoitettu 1,50 miljardia euroa kaudella 1992—2003 ja että vuodelle 2004 kyseinen määrä on 257,3 miljoonaa euroa; ottaa huomioon, että Sapard-ohjelmassa Bulgarialle on myönnetty 56,1 miljoonaa euroa vuonna 2003 ja vuoden 2004 määräksi on suunniteltu 58,3 miljoonaa euroa; ottaa huomioon, että Ispa-ohjelmassa varoja osoitettiin 110 miljoonaa euroa vuonna 2003 ja että vuonna 2004 Bulgarialle ja Romanialle osoitetaan 451,2 miljoonaa euroa; on huolestunut siitä, että suuri osa tästä liittymistä edeltävästä tuesta menetetään, jollei käyttöastetta pystytä nostamaan huomattavasti, erityisesti Sapard-ohjelman osalta, jossa rahoituksen toteutumisaste oli ainoastaan 33 prosenttia vuonna 2003; panee tyytyväisenä merkille parannukset Bulgarian hallintokapasiteetissa hoitaa ja valvoa yhteisön liittymistä edeltävää tukea; korostaa tarvetta jatkaa ponnisteluja;

24.

katsoo, että eläinten ja kasvien terveyttä koskevien säännösten ja normien sekä elintarvikkeiden turvallisuuden täytäntöönpano on kehittynyt myönteiseen suuntaan; pitää kuitenkin huolestuttavana TSE-testien ja eläimistä saatavien sivutuotteiden valvonnassa esiintyviä puutteita;

25.

on huolissaan siitä, että eläinkuljetuksia koskevat määräykset eivät täytä EU:n normeja; vetoaa Bulgariaan, että se ryhtyy nopeasti tehokkaisiin toimenpiteisiin eläinten kärsimysten vähentämiseksi;

26.

tunnustaa, että aluepolitiikkaa koskevan luvun osalta tarvitaan edelleen ponnisteluja keskus- ja paikallistasolla erityisesti siksi, että rakenteita voidaan lujittaa ja niiden toimivaltuudet määritellä selkeästi;

27.

kehottaa Bulgariaa varmistamaan, että unionin ympäristölainsäädäntö saatetaan tehokkaasti osaksi kansallista lainsäädäntöä sekä myös pannaan tehokkaasti täytäntöön; kehottaa komissiota panemaan enemmän painoa ympäristöalan valmiuksien kehittämiselle;

28.

odottaa komission varmistavan, että Bulgarian hallituksen toteuttamat unionin rahoittamat ensisijaiset infrastruktuurihankkeet noudattavat tarkkaan unionin ympäristölainsäädäntöä ja Bernin yleissopimusta Euroopan luonnonvaraisen kasviston ja eläimistön sekä niiden elinympäristön suojelusta; kannustaa lisäksi Bulgarian viranomaisia harkitsemaan vakavasti rakennettavalle Struma-moottoritielle vaihtoehtoista reittiä, joka ei kulkisi Kresna-solan alueen halki;

29.

pitää myönteisenä oikeus- ja sisäasioiden alan neuvottelujen väliaikaista saattamista päätökseen merkkinä Bulgarian saavutusten tunnustamisesta näillä aloilla ja kehottaa Bulgariaa jatkamaan pyrkimyksiään tehokkaan ja luotettavan oikeusjärjestelmän luomiseksi;

30.

pitää myönteisenä Euroopan unionin ja Bulgarian välisen rakenteellisen poliittisen vuoropuhelun vahvistumista ennen Bulgarian liittymistä EU:n jäseneksi; painottaa Bulgarian parlamentin ja jäsenvaltioiden kansallisten parlamenttien välisen yhteistyön tiivistämisen merkitystä;

31.

korostaa ydinvoimalaitosten korkeiden turvallisuusstandardien merkitystä ja yhtyy siihen, että ydinreaktorit on suljettava, jos turvallisuusvaatimuksia ei noudateta; pitää tervetulleina Kozloduyn ydinvoimalan turvallisuuteen tehtyjä huomattavia sijoituksia; katsoo, että komission ja neuvoston olisi tutkittava selontekoa neuvoston vertaisarvioinnista, joka tehtiin Kozloduy 3- ja 4-yksiköissä 16.—19. marraskuuta 2003; kehottaa Bulgariaa noudattamaan ydinturvallisuutta koskevia sitoumuksiaan, eritoten sen sitoumuksia Kozloduyn ydinvoimalan sulkemisesta, ja odottaa neuvoston ja komission harkitsevan mahdollista ylimääräistä rahoitusapua kyseisten yksiköiden sulkemista ja käytöstäpoistoa varten; vaatii turvaamaan energialähteiden ylläpidon ja kehittämisen, jotta Bulgaria voi vastata tulevaisuuden haasteisiin;

32.

pitää myönteisenä Bulgarian tulevaa Nato-jäsenyyttä vuoden 2004 puoliväliin mennessä ja Bulgarian Etyj-puheenjohtajuutta vuonna 2004; pitää Bulgariaa yhtenä tärkeimmistä Kaakkois-Euroopan turvallisuuden tukipilareista;

33.

panee merkille, että Bulgarian liittymisneuvottelut etenevät ilman suurempia ongelmia ja että ne ovat hyvin aikataulussa; vaatii, että Bulgarian liittymisen EU:hun ei pitäisi välttämättä olla kytköksissä minkään muun ehdokasmaan liittymiseen;

*

* *

34.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenmaiden ja Bulgarian hallituksille.

P5_TA(2004)0182

Romanian edistyminen liittymisvalmisteluissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma Romanian edistymisestä liittymisvalmisteluissa (KOM(2003) 676 — C5-0534/2003 — 2003/2203(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission vuoden 2003 määräaikaiskertomuksen Romanian edistymisestä liittymisen valmistelussa sekä komission strategia-asiakirjan ”Jatkuva laajentuminen” (KOM(2003) 676 — C5-0534/2003),

ottaa huomioon Kööpenhaminassa 12. ja 13. joulukuuta 2002 ja Brysselissä 12. joulukuussa 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät,

ottaa huomioon kaikki liittymisprosessin alusta lähtien antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan, teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan, työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan, maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan, aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnot (A5-0103/2004),

A.

ottaa huomioon, että Romania on osoittanut tarmokkuutta Euroopan unioniin liittymisen valmistelussa,

B.

ottaa huomioon, että Romanian arviointi perustuu Kööpenhaminan kriteerien ja 10. ja 11. joulukuuta 1999 kokoontuneen Helsingin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmien tiukkaan noudattamiseen sekä eriyttämisperiaatteen noudattamiseen,

C.

ottaa huomioon, että Romania on osallistunut yhteistyökykyä osoittaen Euroopan tulevaisuutta käsittelevän valmistelukunnan työhön sekä HVK:iin,

Poliittinen tilanne ja kriteerit

1.

katsoo, että monilla aloilla saavutetusta edistyksestä huolimatta Romanialla on tällä hetkellä vakavia vaikeuksia täyttää Kööpenhaminan kriteerien vaatimukset; toteaa, että liittymisneuvottelujen saattaminen päätökseen vuoden 2004 loppuun mennessä ja jäsenyys vuonna 2007 ei ole mahdollista, ellei Romania toimeenpane täysimääräisesti seuraavia:

korruption vastaiset toimenpiteet, erityisesti puuttuminen poliittisella tasolla ilmenevään korruptioon, a korruption vastaisen lainsäädännön täytäntöönpano

tuomioistuinlaitoksen riippumattomuus ja toiminta, erityisesti oikeusministeriön valtuuksien supistaminen ja tuomioistuinlaitoksen resurssien lisääminen

tiedotusvälineiden vapaus, erityisesti päättäväiset toimet, joilla puututaan toimittajien ahdisteluun ja häirintään, sekä luopuminen tiedotusvälineiden taloudellisesta valvonnasta, joka on johtanut itsesensuuriin

toimenpiteet poliisiasemilla tapahtuvien pahoinpitelyjen lopettamiseksi Euroopan neuvoston alaisen eurooppalaisen komitean kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun estämiseksi julkaiseman, poliisiasemien olosuhteita koskevan vuoden 2002 raportin perusteella;

2.

kehottaa komissiota kehittämään yhdessä Romanian hallituksen kanssa toimintasuunnitelman, johon sisältyvät selkeät uudistuksia koskevat mittapuut, jotta saavutettua edistystä voidaan arvioida paremmin;

3.

panee merkille perustuslain uudistuksen ja ennen kaikkea muutokset, jotka todennäköisesti lujittavat parlamentin asemaa päätöksenteossa; vaatii, että hallitus pidättäytyy poikkeussääntelyn käytöstä ja käyttää tavanomaisia parlamentaarisia lainsäädäntökanavia, jotka on suunniteltu siten, että kuuleminen, asianmukainen keskustelu ja parlamentaarinen valvonta voivat toteutua; kehottaa Romanian parlamenttia hankkimaan rahoituksen riittävän suuren tutkimushenkilöstön, jolla on juridista asiantuntemusta, sekä parlamentissa toimivien poliittisten puolueiden tukihenkilöstön palkkaamiseksi, jotta lainsäädännön laatuun voidaan kiinnittää enemmän huomiota;

4.

pitää myönteisenä, että hallitus on ryhtynyt oikeudellisiin toimiin politiikan valmistelun avoimuuden lisäämiseksi ja yhteiskunnan eri toimijoiden sisällyttämiseksi prosessiin; kehottaa kuitenkin viranomaisia panemaan nämä lait tosiasiallisesti täytäntöön ja siirtymään avoimeen valmisteluprosessiin;

5.

pitää myönteisenä Romanian hallituksen hyväksymää oikeuslaitoksen uudistamisstrategiaa ja toimintasuunnitelmaa ja kehottaa Romaniaa turvaamaan riittävät henkilöstö- ja rahoitusresurssit niiden täytäntöönpanemiseksi tehokkaalla tavalla; kehottaa lisäksi vahvistamaan tuomioistuinlaitoksen riippumattomuutta ja ammattitaitoa siten, että sen jäsenille tarjotaan riittävästi jatkokoulutusta; vaatii hallitusta lujittamaan korkeinta tuomarineuvostoa ja poistamaan yleiseltä syyttäjältä ylimääräisen valitusoikeuden rikostapauksissa ja perustamaan sen tilalle johdonmukaisen valitusjärjestelmän;

6.

pitää tervetulleena tilintarkastustuomioistuimen jäsenten riippumattomuuden vahvistamista, joka saavutettiin lokakuussa 2003 tehdyllä perustuslain muutoksella; pitää tervetulleena tilintarkastustuomioistuimen henkilöstön lisäämistä; kehottaa antamaan tilintarkastustuomioistuimen henkilöstölle asianmukaista koulutusta tiedon jakamiseksi kansainvälisesti hyväksytyistä tarkastusstandardeista ja yhteisön säännöstöstä; suosittelee, että Romanian parlamentti ottaa käyttöön virallisen menettelyn tilintarkastustuomioistuimen tarkastusten tulosten käsittelyä varten; kehottaa komissiota seuraamaan tilintarkastustuomioistuimen kehittämistä riippumattomaksi ulkoiseksi tilintarkastusviranomaiseksi ja antamaan tarvittaessa hallinnollisteknistä tukea;

7.

tukee Romanian pyrkimyksiä runsaan korruption kitkemiseksi valtion ja yhteiskunnan piiristä; kehottaa painokkaasti Romanian hallitusta hyödyntämään Europolin ja Romanian hallituksen välillä 13. toukokuuta 2003 tehtyä yhteistyösopimusta korruption torjunnan tehostamiseksi; pitää kolmen ministerin 20. lokakuuta 2003 tapahtunutta eroa osoituksena asian vakavuuden ymmärtämisestä korkeimmalla poliittisella tasolla; on kuitenkin huolissaan siitä, että korruptiosta vastaavat hallituksen yksiköt vaikuttavat yleensä olevan passiivisia tällaisten tapausten tutkinnan suhteen; panee merkille, että oikeudellinen perusta korruption torjumiselle on olemassa, ja kehottaa Romanian viranomaisia keskittymään voimassa olevan lainsäädännön täytäntöönpanoon; vaatii tähän liittyen hallitusta lisäämään entisestään korruptioasioista vastaavan valtakunnansyyttäjän toimiston henkilökuntaa ja antamaan kaikille syyttäjille pysyvän viran sen sijaan, että heitä siirrettäisiin muista valtion elimistä; pyytää hallitusta antamaan lisäkoulutusta koko henkilöstölle sekä lujittamaan toimiston toiminnan riippumattomuutta poistamalla poliittisin perustein nimitetyiltä viranhaltijoilta ja poliitikoilta oikeus päättää korruption vastaisten tutkimusten käynnistämisestä; toteaa, että ensin on osoitettava poliittista tahtoa korruption kitkemiseksi, sillä vasta se voi johtaa käsitysten muuttumiseen;

8.

kehottaa Romanian hallitusta takaamaan tiedotusvälineiden riippumattomuuden ja pyrkimään siihen, että toimittajien pahoinpitelyihin syyllistyneet saadaan kiinni; tukee aloitetta toimittajien ammattiliittojen keskusjärjestön perustamiseksi;

9.

kehottaa komissiota tekemään tutkimuksen toimittajien työskentelyoloista ja turvallisuudesta Romaniassa, jotta voidaan arvioida lehdistön vapauden astetta;

10.

pitää myönteisenä Romanian toteuttamia toimia hoitolaitosten fyysisen tilanteen parantamiseksi ja kansallisen lastensuojelustrategian täytäntöönpanemiseksi; kehottaa kehittämään edelleen vaihtoehtoisia tukipalveluja lapsille, joilla on erityistarpeita; katsoo, että on ensiarvoisen tärkeää perustaa lastensuojelujärjestelmä, joka suojelee lasten oikeuksia, ajaa yksinomaan lasten etuja eikä ole altis korruptiolle; kehottaa Romanian hallitusta jatkamaan uudistusprosessia komission suuntaviivojen mukaisesti; tunnustaa, että lykkäyksestä kärsineillä perheillä on oikeus saada vastaus pyyntöönsä; katsoo, että kolme vuotta kestänyt vastineen puute rikkoo perustavalaatuisimpia ihmisoikeuksia;

11.

toteaa, että samaan aikaan vammaisille aikuisille tarjottuihin yhteiskunnan palveluihin on kiinnitetty liian vähän huomiota; kehottaa Romanian viranomaisia kiinnittämään enemmän huomiota siihen, miten vammaisia valmistetaan riippumattomaan elämään yhteiskunnassa, sekä varmistamaan riittävän tukitason, jolla edistetään vammaisten sosiaalista integraatiota, sekä tukemaan johdonmukaista vammaisten sosiaalisen ja ammatillisen integraation politiikkaa, joka on kehitetty läheisessä yhteistyössä vammaisia edustavien järjestöjen kanssa;

12.

pitää tervetulleena Romanian päätöstä olla ratifioimatta USA:n kanssa kahdenvälistä sopimusta, jolla maa olisi kieltäytynyt luovuttamasta Yhdysvaltain kansalaisia kansainväliseen rikostuomioistuimeen, sekä Romanian hallituksen päätöstä odottaa EU:n ja USA:n välistä yhteistä ratkaisua ennen jatkotoimenpiteitä;

13.

panee merkille, että Romanian hallitus on antanut luvan julkaista Euroopan neuvoston alaisen eurooppalaisen komitean kidutuksen ja epäinhimillisen tai halventavan kohtelun estämiseksi laatiman kertomuksen; kehottaa hallitusta käsittelemään päättäväisesti kertomuksen tärkeimpiä johtopäätöksiä, kuten sitä, että poliisin säilöön joutuneet henkilöt ovat usein tietämättömiä oikeuksistaan, heillä on ongelmia oikeusavun saamisessa ja heitä kohdellaan usein huonosti; kehottaa hallitusta viipymättä hyväksymään, että julkaistaan kaksi Euroopan neuvoston kertomusta viranomaisten säilöön ottamista lapsista sekä poliisiasemista, vankiloista ja mielisairaaloista;

14.

toivoo, että liittymisen valmisteluprosessista on etua Romanian yhteiskunnan alimmilla portailla, jossa monin paikoin puuttuvat yksinkertaisimmatkin välttämättömyydet kuten juokseva vesi ja wc; kehottaa komissiota analysoimaan tarkkaan YK:n ja WHO:n terveystilastoja ja tukemaan toimia Romanian elinolojen parantamiseksi;

15.

tukee Romanian hallitusta maan romanivähemmistöä koskevan strategian toteuttamisessa ja kehottaa tarkastelemaan säännöllisesti saavutettuja tuloksia ja hyödyntämään näitä tietoja strategian puitteissa toteutettavissa määrätietoisissa toimenpiteissä romanien ongelmien ratkaisemiseksi etenkin, koska he eivät selvästikään integroidu muuhun yhteiskuntaan ja koska heidän elinolonsa ovat useimmiten kauhistuttavalla tasolla;

16.

korostaa, että vähemmistöjen kanssa on tärkeää elää rauhanomaisesti rinnakkain, ja pyytää tätä varten hallitusta ratkaisemaan kirkkojen omistusoikeuteen liittyvät kysymykset;

17.

toivoo, että hallitus toteuttaa toimenpiteitä, joilla sallitaan Romanian unkarinkielisen vähemmistön käyttää omaa kieltään kouluissa ja yliopistoissa;

18.

huomauttaa, että erityisesti romanivähemmistöjen keskuudessa solmitut lasten avioliitot eivät nykyisen käsityksen mukaan ole millään tavalla ihmisoikeuksien ja sosiaalisten normien mukaisia; vetoaa Romanian viranomaisiin, jotta nämä edelleen puuttuisivat järjestäytyneen rikollisuuden ja erityisesti naisilla ja lapsilla käytävän kaupan ja sukupuolisen hyväksikäytön muodostamaan ongelmaan, ja kehottaa EU:n jäsenvaltioita, Romaniaa ja Kaakkois-Euroopan maita koordinoimaan lainsäädäntöään ja poliisivoimiensa toimia tämän laittoman kaupankäynnin lopettamiseksi jo meneillään olevien alueellisten aloitteiden pohjalta siten, että tekijöitä uhkaa kaikkialla sama rangaistus riippumatta siitä, missä valtiossa heidät saadaan kiinni; pyytää hallitusta harkitsemaan lisätoimenpiteitä, joilla tehostetaan poliisin toimintaa ja estetään poliisia kohdistamasta epäiltyihin kohtuutonta väkivaltaa;

19.

on huolissaan vakavasta ihmiskauppaongelmasta, sillä Romania toimii edelleen ihmiskaupan alkuperä-, kauttakulku- ja kohdemaana siitä huolimatta, että vuonna 2001 säädetty ihmiskaupan torjumista koskevan laki määrittelee ihmiskaupan rikokseksi ja määrää antamaan uhreille apua ja suojelua; toteaa, että oikeusjärjestelmä kärsii vakavasta resurssien ja ”miesvoiman” puutteellisuudesta, ja kehottaa viranomaisia yhteistyössä komission ja hallituksesta riippumattomien järjestöjen kanssa toteuttamaan uusia tiedotuskampanjoita, jotka keskittyvät ihmiskaupan potentiaalisten uhrien tietoisuuden parantamiseen;

20.

on huolissaan poliittisia puolueita koskevasta laista, joka merkitsee todellista estettä pienille ja alueellisille puolueille; katsoo, että myös kokoontumisvapaus sisältyy Kööpenhaminan kriteereihin;

Taloudelliset kriteerit

21.

onnittelee Romaniaa edistymisestä makroekonomisen vakauden saavuttamisessa ja huomattavasta bkt:n kasvusta vuonna 2002 ja vuoden 2003 ensimmäisellä puoliskolla; odottaa, että nämä saavutukset johtavat panostuksiin talouden modernisointiin, jotta Romanian kilpailukykyä voidaan parantaa ja yhtenäismarkkinoilta tulevia paineita helpottaa; on kuitenkin huolissaan siitä, että alueelliset tuloerot ovat kasvaneet entisestään ja että bkt henkeä kohti Bukarestissa on lähes kolminkertainen köyhimpiin alueisiin verrattuna; pyytää hallitusta osoittamaan erityistä huomiota taloudellisesti jälkeen jääneisiin alueisiin;

22.

muistuttaa, että köyhyys on valtava ongelma Romaniassa (köyhyys koskettaa jopa 30 prosenttia romanialaisista) ja että sosiaaliturvajärjestelmä jättää oman onnensa varaan ne perheet, joilla on enemmän kuin kaksi lasta; uskoo vakaasti, että sosiaalista osallisuutta edistävä kansallinen kokonaisstrategia pitäisi laatia mahdollisimman pian; pyytää Romanian hallitusta sillä välin varmistamaan paikallisten strategioiden ja aloitteiden rahoituksen; pahoittelee eläkejärjestelmän uudistuksen hidasta etenemistä;

23.

pitää myönteisenä, että Romanian talous on lähestymässä toimivan markkinatalouden tilaa, ja kehottaa Romaniaa jatkamaan rakenneuudistusohjelmaansa entistä tarmokkaammin, jotta se kykenisi pian vastaamaan unionin sisäisen kilpailun paineisiin;

24.

tukee Romanian viranomaisia heidän pyrkimyksissään yksityistämisohjelman loppuun saattamiseksi; kehottaa Romanian hallitusta lujittamaan yritysten rahoituskuria puuttumalla myöhästyneisiin talousarvioja energiamaksuihin; on huolissaan siitä, että monien elinkelvottomien yritysten annetaan jatkaa toimintaansa, jolloin estetään markkinamekanismeja toimimasta; kehottaa hallitusta jatkamaan uudelleenjärjestelyjä tai lopettamaan kyseisten yritysten toiminnan; toivoo, että oikeuslaitoksen uudistusstrategia lisää sijoittajien todellista oikeusturvaa ja parantaa yritystoiminnan yleistä ilmapiiriä;

25.

onnittelee Romaniaa Kansainvälisen valuuttarahaston IMF:n kanssa tehdystä valmiussopimuksesta ja pitää myönteisenä Romanian pyrkimyksiä luoda ennakkovalmiussopimus IMF:n kanssa osana meneillään olevaa yhteistyötä;

26.

katsoo, että vaikka Romanian viranomaiset ovat edistyneet niin, että liittymisneuvottelujen 31 luvusta on voitu alustavasti sulkea 22, tarvitaan yhteisiä toimia kahden laajalle levinneen rakenteellisen ongelman ratkaisemiseksi: on kitkettävä kaikille yhteiskunnan osa-alueille levinnyt korruptio ja pantava rakenneuudistus tinkimättä toimeen;

27.

pitää Romanian tietä kohti jäsenyyttä kovin vaivalloisena, mikä johtuu osittain siitä, että se aloitti myöhään valtionyritysten yksityistämisen ja uudelleenjärjestelemisen, ja osittain siitä, että yritysten toimintaympäristö ei sovellu kotimaisen elinkeinoelämän synnyttämiseen eikä houkuttele suoria ulkomaisia sijoituksia; pitääkin tarpeellisena panostaa tässä yhteydessä pikaisesti kahteen ensisijaiseen tavoitteeseen: keskeisten alojen, kuten energia-alan, kaivostoiminnan ja liikenteen, rakennemuutokseen sekä lyhyen ja pitkän aikavälin kustannuksia ilmentävän maakaasun hintajärjestelmän käyttöönottoon;

Yhteisön säännöstöä koskevat kriteerit

28.

pitää myönteisenä Romanian useimmilla aloilla saavuttamaa edistystä yhteisön säännöstön sisällyttämisestä lainsäädäntöönsä ja neuvottelujen saattamista väliaikaisesti päätökseen 22 neuvotteluluvun suhteen; pyytää silti Romanian hallitusta noudattamaan tarkkaavaisuutta sen suhteen, että kaikkien alojen lainsäädäntötekstit edistävät yhteisön säännöstön siirtämistä osaksi kansallista lainsäädäntöä; kehottaa Romaniaa keskittymään pyrkimyksissään lainsäädännön yhdenmukaistamiseksi etenkin palvelujen vapaaseen liikkuvuuteen, kilpailupolitiikkaan, kalatalouteen, verotukseen ja aluepolitiikkaan;

29.

kehottaa Romanian hallitusta jatkamaan yhdenmukaistamispyrkimyksiä maatalouden alalla, asettamaan maatalouden rakennemuutoksen etusijalle; ja pyrkimään toteuttamaan maaseudun kehittämispolitiikkaa, joka tarjoaa vaihtoehtoja työllistymismahdollisuuksia monille kotitarveviljelijöille;

30.

huomauttaa, että Phare-ohjelmassa Romanialle on osoitettu 2,286 miljardia euroa kaudella 1992—2003 ja että vuodelle 2004 kyseinen määrä on 356,9 miljoonaa euroa; ottaa huomioon, että Sapard-ohjelmassa Romanialle on myönnetty 162,2 miljoonaa euroa vuonna 2003 ja vuoden 2004 määräksi on suunniteltu 168,4 miljoonaa euroa; ottaa huomioon, että Ispa-ohjelmassa varoja osoitettiin 255,1 miljoonaa euroa vuonna 2003 ja että vuonna 2004 Romanialle ja Bulgarialle osoitetaan 451,2 miljoonaa euroa; on huolestunut siitä, että suuri osa tästä liittymistä edeltävästä tuesta menetetään, jollei käyttöastetta pystytä nostamaan huomattavasti, erityisesti mitä tulee Sapard-ohjelmaan, jossa rahoituksen toteutumisaste oli ainoastaan 33 prosenttia vuonna 2003; panee tyytyväisenä merkille parannukset Romanian hallintokapasiteetissa hoitaa ja valvoa yhteisön liittymistä edeltävää tukea; korostaa tarvetta jatkaa ponnisteluja unionin rahastojen ohjelmoinnin, täytäntöönpanon ja taloushallinnon sekä valvonnan parantamiseksi;

31.

muistuttaa Romaniaa, että hallinnon perinpohjainen uudistaminen on neuvotteluissa tehtävien sitoumusten uskottavuuden perustana; kehottaa Romanian hallitusta siksi lisäämään pyrkimyksiään lisätä hallinnollista kapasiteettia kaikilla juridiikan alueilla; pyytää pääministeriltä vahvaa poliittista johtajuutta tässä kysymyksessä, jotta Romania voisi valmistautua EU:n lainsäädännön täytäntöönpanoon; katsoo, että tämän pitäisi selkeyttää erityisesti aluetason hallinnon roolia ja vahvistaa ministerien välistä yhteistyötä; kehottaa Romanian hallitusta painottamaan erityisesti täytäntöönpanon ja sen valvonnan tehostamiseen kilpailun, yritysoikeuden, maatalouden, kalatalouden, liikenteen sekä oikeus- ja sisäasioiden aloilla;

32.

kehottaa Romaniaa lisäämään huomattavasti lainsäädännön yhtenäistämistä aluepolitiikan ja rakenteellisten välineiden aloilla sekä lisäämään pyrkimyksiään luoda kaikilla aloilla asianmukainen hallinnollinen infrastruktuuri alueellisten rahastojen ja rakennerahastojen toimeenpanemiseksi; muistuttaa Romaniaa, että välineiden valmius on välttämätöntä, jotta Romania voi hyötyä näistä huomattavista rahastoista ja myös rahastoista ennen jäsenyyttä;

33.

pahoittelee, että maassa ei ole edistytty ympäristöä koskevan horisontaalisen lainsäädännön sisällyttämisessä osaksi kansallista lainsäädäntöä; kehottaa Romanian viranomaisia varmistamaan, että ympäristönsuojelu otetaan huomioon kaikilla keskeisillä aloilla, jolloin parannetaan kansanterveyttä ja elämisen laatua;

34.

on huolestunut selvityksistä, joiden mukaan Romanian hallitus olisi myöntänyt erään moottoritien rakentamisurakan ilman julkista tarjouskilpailua julkisia hankintoja koskevien Euroopan unionin säännösten ja markkinatalouden periaatteiden vastaisesti; kehottaa komissiota tutkimaan asian tarkasti ja antamaan siitä selvityksen parlamentille;

35.

tähdentää, että meriturvallisuudesta vastaavien hallinnollisten elinten tehokkuuden parantamisen tulee edelleen olla ensisijainen tavoite ja että tulee jatkaa tehokkaita toimia, jotta Romania pystyisi tavoitteensa mukaisesti poistamaan Romanian lipun aluksia koskevalta Pariisin satamavalvontapöytäkirjan mustalta listalta unioniin liittymiseen mennessä;

36.

kehottaa Romaniaa parantamaan huomattavasti hallinnollista kapasiteettiaan ympäristön alalla, jossa lainsäädännön yhdenmukaistuminen on varsin pitkällä, mutta täytäntöönpanon valvonta on edelleen puutteellista; kiinnittää erityisesti huomiota Rosia Montanan alueelle suunniteltuun kullankaivuuhankkeeseen ja vaatii, että huolelliset ympäristövaikutusten arvioinnit suoritetaan, jotta voidaan arvioida siihen liittyvät riskit erityisesti mahdollisen syanidisaastumisen ja kaivoksen sulkemisen jälkeisen ennalleen palauttamisen osalta;

37.

odottaa, että Romanian viranomaisten ennen liittymistä käynnistämät hankkeet eivät vaaranna EU:n ympäristölainsäädännön toimivuutta Romanian liittyessä EU:hun;

38.

panee pahoitellen merkille, että yleinen terveydentila maassa on yleisesti ottaen EU:n keskitasoa huonompi huolimatta siitä, että kansanterveyttä koskevan nykyisen lainsäädännön alalla on edistytty; kehottaa komissiota tehostamaan valmistelutöitään ja vaatimaan parempia standardeja, koulutusta ja laboratoriokapasiteettia;

39.

katsoo, että eläinlääkinnän ja elintarvikkeiden turvallisuuden alojen tilanne on yleisesti ottaen hälyttävä; on erityisesti huolissaan siitä, että itsestään kuolleiden eläinten tautidiagnoosi on puutteellinen tai jätetään tekemättä, sekä elintarviketeollisuuden riittämättömästä sopeutumisesta EU:n normeihin;

40.

panee merkille, että liittymistä valmistelevien rahastojen käyttöasteessa on ollut huomattavissa hieman kehitystä, mutta ohjelmoinnin, toiminnallisen johtamisen ja rahoituksen valvonnan alojen kokonaiskapasiteetti on edelleen riittämätön; on huolissaan siitä, pystyykö Romania hallinnoimaan tasaisesti seuraavina vuosina kasvavia liittymistä valmistelevan strategian varoja ja huomattavia liittymisen jälkeisiä varoja; korostaa tarvetta tilanteen parantamiseen tällä alalla; toteaa, että jos varainkäyttökapasiteettia ei osoiteta, osa EU:n taloudellisesta tuesta voi mennä hukkaan;

41.

panee merkille Romanian pääministerin ja komission välisen kirjeenvaihdon; kehottaa komissiota tekemään yksityiskohtaisen analyysin tässä päätöslauselmassa mainituista asioista ja seuraamaan niitä jatkuvasti sekä antamaan niistä selvityksiä parlamentille; suosittelee sen tähden, että komissio ja neuvosto suuntaavat Romanian liittymisstrategiaa uudelleen Eurooppa-neuvostossa joulukuussa 2003 vahvistetun aikataulun mukaisesti, jotta maata voidaan auttaa täyttämään kaikki oikeusvaltion kriteerit, sillä se on tärkein Kööpenhaminan poliittisista kriteereistä; kehottaa komissiota kiireellisesti laatimaan suunnitelman, jolla lisätään ja tehostetaan Romanian jo hyväksymien yhteisön säännöstön osien täytäntöönpanon valvontaa erityisesti oikeus- ja sisäasioiden alalla, sekä täydentämään tätä selkeillä mittapuilla, säännöllisten tarkastelujaksojen käyttöönotolla ja korruption torjuntaa varten tarjottavalla avulla; vaatii Romanian hallitusta lisäksi kunnioittamaan tiukasti ihmisoikeuksia;

42.

muistuttaa Romanian viranomaisia siitä, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 49 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentin antama puoltava lausunto on ennakkoedellytys Romanian liittymiselle;

*

* *

43.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenmaiden ja Romanian hallituksille ja parlamenteille.

P5_TA(2004)0183

Sisämarkkinastrategia, vuosien 2003—2006 painopisteet

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle — Sisämarkkinastrategia: vuosien 2003—2006 painopisteet (KOM(2003) 238 — C5-0379/2003 — 2003/2149(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2003) 238 — C5-0379/2003,

ottaa huomioon komission kertomuksen neuvostolle, Euroopan parlamentille sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle direktiivin 98/34/EY toimivuudesta vuosina 1999—2001 (KOM(2003) 200),

ottaa huomioon sisämarkkinoiden tulostaulua käsittelevän komission valmisteluasiakirjan (SEC(2003) 224),

ottaa huomioon 13. helmikuuta 2003 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta Sisämarkkinoiden strategian katsaus vuodeksi 2002 — Lupauksista toimintaan (1),

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 14 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön sekä työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan ja teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnot (A5-0116/2004),

A.

ottaa huomioon, että Amsterdamin sopimukseen liitetyssä julistuksessa 22 todetaan, että vammaisten tarpeet on otettava huomioon sisämarkkinalainsäädännön kehittämisessä ja että yhä useammat kansallisen ja Euroopan tason lait ja asetukset koskevat erilaisiin tarpeisiin sovitettuja käyttömahdollisuuksia ja suunnittelua; ottaa huomioon, että tällä alalla tarvitaan koordinoitua ja järjestelmällistä näkemystä,

B.

ottaa huomioon, että Lissabonissa 23. ja 24. maaliskuuta 2000 kokoontunut Eurooppa-neuvosto lupasi tehdä EU:sta maailman kilpailukykyisimmän ja dynaamisimman tietoon perustuvan talouden, joka kykenee ylläpitämään kestävää talouskasvua, luomaan uusia ja parempia työpaikkoja ja lisäämään sosiaalista yhteenkuuluvuutta; ottaa huomioon, että päämäärät ja tavoitteet laadittiin vuonna 2000, joten nyt on aika tarkastella edistystä ja sitä, onko näitä päämääriä ja tavoitteita syytä ajantasaistaa ja arvioida uudelleen,

C.

ottaa huomioon, että sisämarkkinoiden toteuttaminen on Eurooppa-neuvoston esille nostama prioriteetti Lissabonin tavoitteiden saavuttamiseksi,

D.

ottaa huomioon, että tavoitteissa viitattiin myös sosiaalisen osallisuuden edistämiseen, joka kattaa taitojen, tiedonsaantimahdollisuuksien ja muiden mahdollisuuksien parantamisen, työttömyyden torjumisen ja vähemmistöryhmiä, lapsia, vanhuksia ja vammaisia koskevien ensisijaisten toimien kehittämisen,

E.

ottaa huomioon, että sisämarkkinoiden toteuttaminen on selkeästi yksi tärkeimmistä tekijöistä, joilla autetaan unionia luomaan edellytykset täystyöllisyydelle,

F.

ottaa huomioon komission arvion, jonka mukaan nykyinen sisämarkkinaohjelma on ensimmäisten kymmenen vuotensa aikana luonut 2,5 miljoonaa uutta työpaikkaa ja lähes 900 miljardia euroa lisää varallisuutta; ottaa huomioon, että vuosien 2003—2006 toimintaohjelmalla luvataan jatkuvaa hyötyä työpaikkojen ja varallisuuden luomisen muodossa, kunhan sosiaali- ja työvoimapolitiikkaa koskevat täydentävät toimenpiteet toteutetaan,

G.

katsoo, että sisämarkkinasuunnitelman tukena on oltava Euroopan työllisyysstrategia työmarkkinoiden rakenteiden uudistamiseksi, joka on olennainen osa luotaessa uusia ja parempia työpaikkoja ja johon on otettava mukaan työmarkkinaosapuolet eli työnantajat ja ammattiyhdistykset,

H.

toteaa komission myöntäneen, että hitaasti etenevä markkinoiden vapauttaminen ja rakenneuudistus heikentää EU:n kansainvälistä kilpailukykyä, sillä EU:n sisäinen kauppa hiipuu, hintojen lähentyminen on lähes pysähtynyt ja suora ulkomainen sijoittaminen vähenee,

1.

tukee voimakkaasti komission asettamia sisämarkkinastrategian prioriteetteja vuosiksi 2003—2006; kiittää ehdotettua kehystä tasapainoiseksi ja saavutettavissa olevaksi; tukee sisämarkkinoiden ”perustojen” lujittamiseen kohdistettua painopistettä;

2.

panee ilahtuneena merkille, että monet parlamentin edellisessä sisämarkkinastrategiaa koskevassa mietinnössä tekemät ehdotukset on otettu huomioon tässä strategiassa;

3.

torjuu pyrkimykset saattaa vesi- ja jätevesihuolto alakohtaisen sisämarkkinadirektiivin alle; katsoo, että vesihuoltosektoria (jäteveden käsittely mukaan lukien) ei pitäisi vapauttaa ottaen huomioon sektorin erityiset alueelliset ominaispiirteet ja paikallisviranomaisten vastuun juomavesitoimitusten sekä monien juomaveteen liittyvien näkökohtien varmistamisessa; pyytää, että menemättä niin pitkälle kuin sektorin vapauttaminen, vesihuoltoa kuitenkin nykyaikaistetaan taloudellisten periaatteiden, laatu- ja ympäristöstandardien sekä tehokkuusvaatimusten mukaisesti;

4.

kannattaa komission lähestymistapaa antaa ensisijainen asema sisämarkkinoiden ”perustojen” vahvistamiselle ja tukee voimakkaasti toimintapakettia, jolla puututaan siihen, että jäsenvaltiot eivät ole saattaneet osaksi kansallista lainsäädäntöään monia sisämarkkinadirektiivejä eivätkä ne valvo niiden noudattamista; panee tyytyväisenä merkille uudet hankkeet, kuten SOLVIT-verkon;

5.

katsoo, että koska vesi on ihmiskunnan yhteinen hyödyke, vesivoimavarojen hallinnointiin ei saa soveltaa sisämarkkinasääntöjä;

6.

tukee komission näkemystä siitä, että vastavuoroinen tunnustaminen on sisämarkkinoiden kulmakivi, ja on samaa mieltä siitä, että tarvitaan toimia avoimuuden lisäämiseksi tapauksissa, joissa vastavuoroinen tunnustaminen on kiistanalaista; katsoo, että uudella asetuksella, jolla määriteltäisiin ydinperiaatteet, voisi olla huomattava merkitys ratkaistaessa asioita, joihin monet yritykset, ja etenkin pk-yritykset, ovat turhautuneet;

7.

katsoo, että ”uutta lähestymistapaa” edustavien direktiivien kehittäminen on ollut menestysaskel sisämarkkinoita kehitettäessä; tukee uudistuksia, joilla lisätään johdonmukaisuutta, toteutusta, sertifiointia ja valvontamenettelyjä;

8.

korostaa, että CE-merkintää on käytettävä johdonmukaisesti ja asianmukaisesti, jotta se voi tarjota kuluttajille turvalliset ostopäätökset; kehottaa komissiota tehostamaan jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä petollisen käytön torjumiseksi;

9.

kehottaa jäsenvaltioita antamaan voimakkaan tukensa kilpailuneuvoston työlle sen tarkastellessa kilpailutilanteen parantamisen esteitä ja asettamaan sisämarkkinoiden toteuttamisen etusijalle toiminnassaan;

10.

pitää kyseenalaisena — ottaen huomioon sähkö- ja rautatieteollisuuden vapauttamisesta saadun kokemuksen ja talouden taantumisen — tarvetta laajentaa tätä kokeilua, kun sen hyödyistä ei ole todisteita, ja katsoo, että sitä ei ainakaan pitäisi laajentaa vesihuollon ja vedenkäsittelyn alalle, sillä se vie huomion todellisista ongelmista ja saattaa vaarantaa toimitusten turvallisuuden;

11.

korostaa, että sisämarkkinastrategian yhteiskunnallista ulottuvuutta olisi kehitettävä siten, että sillä ei estettäisi vaan lujitettaisiin sisämarkkinoiden tehokasta toimintaa; sisämarkkinoiden olisi vastaavasti lujitettava yhteiskunnallista ulottuvuutta luomalla enemmän ja parempia työpaikkoja, varallisuutta sekä yhteiskunnallista yhteenkuuluvuutta;

12.

panee merkille, että verkkoalan markkinoiden avaaminen on saanut aikaan huomattavia etuja kuluttajille ja yrityksille, sillä kilpailu on lisääntynyt, valinnanvara on kasvanut, tekniset innovaatiot ovat vieneet kehitystä eteenpäin ja hinnat ovat laskeneet; pitää myönteisenä ehdotuksia vapauttamisen jatkamisesta ja muiden alojen markkinoiden avaamisesta julkisen palvelun velvoitteita noudattaen;

13.

pitää ehdottoman välttämättömänä, että palvelujen vapauttamisen olisi tapahduttava kohtuullisesti ja joustavasti niin, että samalla otetaan asianmukaisesti huomioon realiteetit, kuten unionin syrjäisimmät alueet; pitää tervetulleena äskettäin annetun Altmark-tuomion tarjoamia mahdollisuuksia joustavuuteen paikallisissa liikennepalveluissa; pahoittelee, että komissio ei ole riittävän joustava sisäisten lauttapalvelujen osalta jäsenvaltioissa, joissa julkisten palveluiden velvoitteet koskevat tällaisia yleishyödyllisiä palveluita;

14.

pitää myönteisenä vapautettujen palvelualojen benchmarking-käytännön jatkamista; kehottaa komissiota varmistamaan, että benchmarking-käytännön perustana ovat laaja-alaiset kriteerit, kuten eri kuluttajaryhmien suojelu, markkinavoimien keskittyminen sekä suorat ja epäsuorat työllisyys- ja ympäristövaikutukset; kehottaa komissiota kuulemaan benchmarking-käytännön kehittämisen yhteydessä aktiivisesti asianomaisia sosiaali- ja ympäristöalan järjestöjä, kuluttajaryhmiä ja työmarkkinaosapuolia EU:n alakohtaisten työmarkkinakomiteoiden välityksellä esim. televiestinnän, posti- ja sähköpalvelujen sekä kuljetustoiminnan aloilla;

15.

katsoo, että vertaisryhmän paine, toimintaperiaatteiden kilpailuttaminen ja benchmarking ovat tehokkaita välineitä sisämarkkinoiden toteuttamisessa ja EU:n kansainvälisen kilpailukyvyn parantamisessa;

16.

toteaa edelleen, että se, että jäsenvaltiot eivät edelleenkään täytä sisämarkkinoihin liittyviä velvollisuuksiaan, korostaa tämänhetkisiä taloudellisia vaikeuksia ja saa liikemiehet ja kansalaiset menettämään uskonsa Euroopan unioniin;

17.

arvostelee jäsenvaltioita voimakkaasti siitä, että voimaansaattamisvajeen on jälleen annettu kasvaa; toteaa, että velvollisuutensa täyttämättä jättäneiden jäsenvaltioiden nimeäminen sisämarkkinoiden tulostaulun ”häpeälistalla” on osoittautunut riittämättömäksi, ja vaatii komissiota kehittämään uusia menettelyjä, joilla määräysten rikkomiseen voidaan puuttua nopeasti ja tehokkaasti etenkin tuomitsemalla jäsenvaltiot, jotka eivät ole täyttäneet velvollisuuksiaan, entistä järjestelmällisemmin sakkorangaistuksiin ja ottamalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käyttöön nopeutettu käsittelymenettely;

18.

kannustaa jäsenvaltioita vähentämään sisämarkkinarikkomusten määrää ainakin 50 prosentilla vuoteen 2006 mennessä; panee tyytyväisenä merkille ehdotukset parantaa sisämarkkinatoimenpiteiden johdonmukaisuutta ja nopeuttaa niiden saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä; suosittelee, että jäsenvaltioiden parlamentit sitoutuvat entistä voimakkaammin ratkaisemaan ns. ”kultaamisesta” aiheutuvia ongelmia;

19.

huomauttaa, että jäsenvaltiot, jotka saattavat yhteisön lainsäädännön osaksi kansallista lainsäädäntöään liian hitaasti ja rikkovat yhteisön säännöstöä, aiheuttavat taloudellista vahinkoa muille jäsenvaltioille ja siten heikentävät työllisyysnäkymiä; vaatii komissiota kehittämään välineitä, joita voidaan käyttää tehokkaammin ankarampien ja varhaisempien rangaistusten määräämiseksi niille jäsenvaltioille, jotka syyllistyvät rikkomuksiin tässä asiassa;

20.

toteaa, että kansallisen lainsäädännön epäjohdonmukaisuus ja se, ettei vastavuoroisen tunnustamisen periaatetta noudateta, vaikeuttavat suuresti tavaroiden ja palvelujen tarjoamista yli rajojen; vaatii jäsenvaltioita olemaan entistä valmiimpia osallistumaan hallinnolliseen yhteistyöhön tämän ongelman ratkaisemiseksi;

21.

antaa tässä yhteydessä voimakkaimman mahdollisen tukensa SOLVIT-järjestelmälle, mutta pitää valitettavana sitä, että jäsenvaltiot eivät ole osoittaneet riittäviä varoja tälle hyödylliselle hankkeelle;

22.

toistaa käsityksensä näiden uudistusten pikaisen läpiviennin tarpeellisuudesta, jotta tehokkaampien hankintojen hyödyt voivat hyödyttää kansalaisia julkisten palvelujen parhaimman laatuhintasuhteen muodossa nyt, kun parlamentti on hyväksynyt julkisia hankintoja koskevan paketin;

23.

kehottaa komissiota kehittämään toimeenpano-ohjeita ja välineitä julkisia hankintoja koskeville uusille säännöille, etenkin yhteiskunnallisten ja ympäristöä koskevien näkökantojen sisällyttämiseksi;

24.

vaatii nykyisiä ja tulevia jäsenvaltioita tekemään kaikkensa informaatiovajeen poistamiseksi, jotta kaikki unionin kansalaiset saisivat riittävästi tietoa ja voisivat hyötyä täysimääräisesti sisämarkkinoista ja jotta erityisesti nuoret työntekijät saisivat apua kestävän työpaikan löytämiseksi;

25.

toteaa, että sisämarkkinoiden toteuttaminen on jäsenvaltioiden, komission ja parlamentin yhteisellä vastuulla; kehottaa jäsenvaltioita antamaan sisämarkkina-asioille keskeisemmän aseman kansallisissa poliittisissa keskusteluissa ja päätöksissä; katsoo, että kaikilla jäsenvaltioilla olisi oltava selkeästi tunnistettava ”sisämarkkinatoimisto”, johon niiden sisämarkkinatoimet keskitettäisiin.

26.

korostaa, että on tärkeää laajentaa sisämarkkinoiden hyödyt koskemaan myös jäseneksi liittyviä valtioita; panee merkille, että markkinoiden pirstaloitumisen riski on olemassa, jollei sisämarkkinasäännöksiä toteuteta pikaisesti; pitää myönteisenä ehdotuksia, jotka koskevat jäseneksi liittyvien valtioiden tukemista sisämarkkinoita koskevan yhteisön säännöstön saattamisessa osaksi kansallista lainsäädäntöä ja noudattamisessa;

27.

hyväksyy komission vaatimuksen uusien ja vanhojen jäsenvaltioiden hallinnollisesta yhteistyöstä, ja kehottaa komissiota sekä uusia ja vanhoja jäsenvaltioita tiivistämään yhteistyötään sisämarkkinoiden täysimääräisen ja yhdenmukaisen toteuttamisen varmistamiseksi;

28.

kehottaa komissiota myös sisäiseen koordinointiin ja yhteistyöhön, jotta varmistetaan muidenkin asianomaisten pääosastojen osallistuminen ja sosiaali-, ympäristö- ja kuluttajansuoja-alan kysymysten sisällyttäminen sisämarkkinoiden pääosaston ehdotuksiin;

29.

pitää myönteisenä, että virkamiesten koulutustarve sisämarkkinasääntöjen täytäntöönpano- ja valvontatehtäviin on noussut korostetusti esiin;

30.

uskoo, että Euroopan parlamentin, komission ja jäsenvaltioiden sekä kuluttajien, työnantajajärjestöjen, liike-elämän järjestöjen ja ammattijärjestöjen tulisi tehdä yhteistyötä, jotta voitaisiin edistää sisämarkkinoiden etuja ja kannustaa yhtiöitä hyötymään sisämarkkinoiden tarjoamista eduista;

31.

pitää myönteisenä komission ehdotuksia standardoinnin ja keskinäisen tunnustamisen alalla, ja vaatii komissiota yhdessä standardointilaitosten ja muiden asianomaisten tahojen kanssa kehittämään yhteiset standardit tuotesuunnittelulle, joka koskee vammaisten pääsyä helpottavien tuotteiden suunnitteluvaatimuksia;

32.

vaatii komissiota tekemään tutkimuksen yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanoon liittyvästä ”kultaamisesta”, tarpeettomasta byrokratiasta, liiallisesta sääntelystä ja turhista menettelyistä ja vastavuoroisen hyväksymismenettelyn noudattamatta jättämisen aiheuttamista kuluista sekä paikallisen testauksen ja sertifioinnin vaatimuksista; korostaa, että Euroopan tason vaikutusten arvioinnilla voi olla tärkeä tehtävä vähennettäessä Euroopan tason sääntelyn aiheuttamaa hallinnollista taakkaa;

33.

kehottaa komissiota arvioimaan julkisen ja yksityisen sektorin välisten kumppanuuksien vaikutuksia julkisia palveluja tarjoavien julkisten viranomaisten demokraattisen vastuuvelvollisuuden kannalta, sekä arvioimaan julkisen ja yksityisen sektorin yhteistyön toimivuutta pitkällä aikavälillä; kehottaa komissiota arvioimaan sen yhteiskunnalliset vaikutukset työntekijöille ja käyttäjille ja kuulemaan asianomaisia yhteiskunnallisia järjestöjä, työmarkkinajärjestöt mukaan luettuna, keskitetyn ja alakohtaisen työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun rakenteiden välityksellä;

34.

pitää myönteisenä yrittäjyyttä suosivan ilmapiirin parantamiseen keskittymistä etenkin sääntelyn uudistamisen yhteydessä; pitää myönteisenä komission pyrkimystä hyväksyä parlamentin ehdotus sisämarkkinoiden ”soveltuvuuskokeesta”; kannattaa uusia ehdotuksia laadukkaamman sääntelykehyksen saavuttamista mittaavien indikaattorien kehittämiseksi;

35.

vaatii uudelleen komissiota lisäämään toimiaan hankalan arvonlisäverojärjestelmän yksinkertaistamiseksi ja sen takaamiseksi, että lainsäädäntöehdotusten todellinen vaikutus yhtiöihin ja etenkin pk-yrityksiin arvioitaisiin nykyistä tarkemmin uutta lainsäädäntöä esitettäessä;

36.

korostaa, että sääntelyn vapauttaminen ja yhteisön lainsäädännön hallinnollisen taakan keventäminen sekä lainsäädännön kustannushyötysuhteen tiukka analysointi ovat ratkaiseva vaatimus Lissabonin tavoitteiden saavuttamiseksi; panee merkille, että tällä hetkellä yhteisön lainsäädännön vaikutusten arviointi yritysten kannalta sekä toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden taloudellisten näkökohtien arviointi eivät ole tyydyttävällä tasolla; pyytää komissiota perustamaan riippumattoman neuvontaryhmän arvioimaan EU:n sääntelyn vaikutuksia liike-elämälle;

37.

korostaa, että sisämarkkinoilla tarvitaan pikaisesti parempaa sääntelykehystä immateriaalioikeuksille; on huolissaan, että yhteisöpatentti ei ole vieläkään käytössä ja että digitaalisia laitteita kehittävät sijoittajat joutuvat edelleen olemaan epävarmuudessa; odottaa toiveikkaana tiedonantoa tekijänoikeuksien ja niihin liittyvien oikeuksien hallinnoinnista; kiinnittää komission huomiota parlamentin äskettäin hyväksymään mietintöön tästä asiasta;

38.

pitää myönteisenä komission pyrkimystä nostaa sisämarkkinoiden kansainvälistä profiilia ja tehdä kumppanuus-, yhteistyö- ja assosiaatiosopimuksia muiden maiden kanssa; panee merkille erittäin läheisen yhteistyön USA:n kanssa, erityisesti rahoitusmarkkinoiden, yrityshallinnon, tietosuojan sekä immateriaalioikeuksien aloilla, mutta tunnustaa, että eurooppalaisen sosiaalisen mallin edistäminen on osa sisämarkkinoiden kansainvälisen imagon kohottamista;

39.

on huolissaan siitä, että sisämarkkinatutkimusten mukaan kansalaiset ja yritykset tuntevat huonosti sisämarkkinaoikeudet; kehottaa komissiota tehostamaan ponnistelujaan sisämarkkinoiden tekemiseksi tunnetuksi ja tekemään läheistä yhteistyötä yritysjärjestöjen kanssa, ja erityisesti pk-yrityksiä edustavien järjestöjen kanssa;

40.

huomauttaa, että epäjohdonmukaiset tietosuojalait ja tiedonsiirtoa koskevat rajoitukset ovat yhä huomattava este sisämarkkinoiden kehittämiselle; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kiirehtimään tiedonsiirtoa koskevan mallisopimuksen tekemistä ja yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24. lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (3) saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä;

41.

toteaa, että sisämarkkinoiden neljästä perusvapaudesta työntekijöiden vapaa liikkuvuus on heikoimmin kehittynyt ja että EU:lta puuttuu kunnianhimoa kehittää työvoiman liikkuvuutta laajentuneessa unionissa laadukkaissa olosuhteissa, vaikka tämä olisi keskeinen ratkaisu Euroopan väestön ikääntymistä koskevaan ongelmaan;

42.

kehottaa komissiota tehostamaan Eures-verkkoa järjestämällä se todelliseksi rajat ylittäväksi työllisyyspalveluksi sekä edistämällä selkeän yhdyssiteen luomista helposti saatavilla olevaan ja nopeasti toimivaan kansalaisille ja yrityksille tarkoitettuun SOLVIT-ongelmanratkaisumekanismiin sekä edistämään SOLVIT-verkon toimintaa rajat ylittävää liikkuvuutta koskevien ongelmien (esim. ammattipätevyyksiä ja sosiaaliturvaa koskevat ongelmat) alalla;

43.

on samaa mieltä siitä, että eläkerahastodirektiivin täytäntöönpano kaikilta osin ja ajoissa olisi erittäin toivottavaa, sillä sen nojalla monikansalliset yritykset pystyvät pitämään yllä yhtä EU:n laajuista eläkerahastoa, mikä helpottaa yrityksen henkilöstön sisäistä liikkuvuutta maasta toiseen ja täten lujittaa huomattavasti sosiaalista ulottuvuutta;

44.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille.


(1)  P5_TA(2003)0058.

(2)  EUVL C 234, 30.9.2003, s. 55.

(3)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

P5_TA(2004)0184

Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Ehdotus yhteiseksi raportiksi — Terveydenhuolto ja vanhustenhuolto: kansallisten strategioiden tukeminen korkeatasoisen sosiaalisen suojelun takaamiseksi” (KOM(2002) 774 — C5-0408/2003 — 2003/2134(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2002) 774 — C5-0408/2003),

ottaa huomioon terveydenhuollon ja vanhustenhoidon tulevaisuutta koskevien kansallisten strategioiden tukemisesta annetun komission ja neuvoston yhteisen kertomuksen, joka hyväksyttiin sekä työllisyys-, sosiaali- ja terveys- ja kuluttajansuoja-asioita että talous- ja raha-asioita käsittelevien ministerien neuvoston kokouksissa 6. ja 7. maaliskuuta 2003,

ottaa huomioon Brysselissä 20. ja 21. maaliskuuta 2003 pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen sekä Lissabonissa, Göteborgissa ja Barcelonassa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston aikaisemmat terveydenhuoltoa ja pitkäaikaishoitoa koskevat päätelmät,

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2003 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta ”Terveyden- ja vanhustenhuollon saatavuus, laatu ja taloudellinen kestävyys tulevaisuudessa” (1),

ottaa huomioon 16. helmikuuta 2000 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta ”Yhteinen strategia sosiaalisen suojelun uudistamiseksi” (2),

ottaa huomioon neuvoston 27. heinäkuuta 1992 antaman suosituksen 92/442/ETY sosiaaliturvaa koskevien politiikkojen ja tavoitteiden lähentämisestä (3),

ottaa huomioon 15. joulukuuta 2000 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta: ”Kaikenikäisten Eurooppaan — Hyvinvoinnin ja sukupolvien solidaarisuuden puolesta” (4),

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Euroopan vastaus maailman väestön ikääntymiseen — Taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistäminen ikääntyvässä maailmassa — Euroopan komission panos ikääntymisen toiseen maailmankokoukseen” (KOM(2002) 143),

ottaa huomioon 9. maaliskuuta 1999 antamansa päätöslauselman komission kertomuksesta naisten terveyden tilasta Euroopan yhteisössä (5),

ottaa huomioon 16. marraskuuta 2000 antamansa päätöslauselman täydentävästä sairausvakuutuksesta (6),

ottaa huomioon terveydenhuoltoa käsitelleen ministerien neuvoston 19. heinäkuuta 2002 annetut päätelmät (7) potilaiden liikkuvuudesta ja 8. joulukuuta 2003 esitetyn korkean tason pohdintaprosessin loppukertomuksen potilaiden liikkuvuudesta ja terveydenhuollon kehityssuuntauksista Euroopan unionissa,

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille, talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Lissabonin strategian sosiaalisen ulottuvuuden vahvistaminen: avoimen koordinoinnin selkeyttäminen sosiaalisen suojelun alalla” (KOM(2003) 261),

ottaa huomioon sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (8) ja tämän asetuksen täytäntöönpanomenettelystä 21 päivänä maaliskuuta 1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72 (9), joita parhaillaan tarkistetaan,

ottaa huomioon yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelman (2003—2008) hyväksymisestä 23 päivänä syyskuuta 2002 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1786/2002/EY (10),

ottaa huomioon Euroopan neuvoston yleissopimuksen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi, ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 5 artiklan, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 7 artiklan sekä kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen vastaisen yleissopimuksen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan mietinnön ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnon (A5-0098/2004),

A.

ottaa huomioon, että unionin jäsenvaltioiden terveydenhuoltojärjestelmät perustuvat yhteisvastuullisuuden, tasapuolisuuden ja universaaliuden periaatteisiin, jotta jokaiselle kansalaiselle voidaan hänen sairastuessaan tai tarvitessaan hoitoa taata tuloista, varallisuudesta ja iästä riippumaton tarpeellinen ja korkealaatuinen hoito,

B.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin perusoikeuskirja tunnustaa ikääntyneiden henkilöiden oikeuden ihmisarvoiseen ja itsenäiseen elämään sekä oikeuden osallistua yhteiskunnalliseen elämään, kulttuurielämään ja työelämään sekä jokaisen yksilön oikeuden saada terveydenhuoltoa ja lääkinnällistä hoitoa,

C.

ottaa huomioon, että ennaltaehkäisy on keskeinen osa pitkän tähtäimen terveyspolitiikkaa ja että järjestelmälliset ennaltaehkäisevät toimet lisäävät odotettavissa olevaa elinaikaa, vähentävät sosiaalisia eroavaisuuksia hoitojen odotusajoissa, estävät kroonisten sairaustilojen leviämistä ja täten mahdollistavat säästöjä hoitokustannuksissa,

D.

ottaa huomioon, että lääketieteellis-tekninen edistys, demografinen kehitys sekä terveyspalvelujen ja lääketieteellisten tuotteiden kasvava kysyntä asettavat unionin terveydenhuoltojärjestelmille yhteisiä haasteita,

E.

ottaa huomioon, että yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelma (2003—2008) tarjoaa terveyden alan politiikkoihin ja terveydenhuoltoon yhtenäisen lähestymistavan, joka perustuu muun muassa terveyden edistämiseen ja varhaiseen ennaltaehkäisyyn, terveysriskien syiden poistamiseen, terveyden korkeatasoisen suojelun sisällyttämiseen kaikkiin alakohtaisiin politiikkoihin ja puuttumiseen sosiaaliseen epätasa-arvoon terveysongelmien syynä,

F.

katsoo, että vaikka terveydenhuoltojärjestelmien organisointi ja rahoitus jää edelleen jäsenvaltioiden vastuulle, yhteistyötä terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon alalla on pikaisesti tehostettava jäsenvaltioiden tukemiseksi niiden uudistuspyrkimyksissä vaihtamalla järjestelmällisesti tietoja, kokemuksia ja hyviksi osoittautuneita käytäntöjä,

G.

katsoo, että myös Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön valossa potilaiden liikkuvuus ja rajatylittävien terveydenhuoltopalvelujen käyttö lisääntyvät ja että tällä kehityksellä yhdessä sisämarkkinoiden vahvistumisen kanssa on suuria vaikutuksia kansallisiin terveydenhuoltojärjestelmiin, joiden periaatteita ja tavoitteita ei tulisi vaarantaa,

H.

ottaa huomioon, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuin on useaan otteeseen tunnustanut potilaiden oikeuden saada korvausta toisessa jäsenvaltiossa annetusta lääkinnällisestä hoidosta tehden kuitenkin eron sairaalassa tapahtuneen ja muun hoidon välillä ja on näin edistänyt tämän oikeuden käyttöä tietyin ehdoin, jotka liittyvät erityisesti rahoituksen tasapainon takaamiseen ja sosiaaliturvaan, tavoitteena edelleen terveyden suojelun korkea taso (11),

I.

ottaa huomioon, että korkeatasoisen sosiaaliturvan edistäminen on unionin pysyvä tavoite ja että tehostettu yhteistyö terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon alalla auttaa uudistamaan eurooppalaista sosiaalimallia kestävällä tavalla ja lisäämään sosiaalista yhteenkuuluvuutta,

J.

ottaa huomioon, että terveydenhuolto ja pitkäaikaishoito ovat yleisen edun mukaisia palveluita, joissa on annettava etusija yhteisvastuullisuuden periaatteelle,

K.

ottaa huomioon, että väestön ikääntymisen johdosta vanhojen ihmisten määrä kasvaa ja että kroonisten sairauksien kuten Alzheimerin taudin ja muiden dementiasairauksien määrä lisääntyy huomattavasti ja että nämä sairaudet eivät välttämättä vaadi tehostettua lääketieteellistä hoitoa, mutta kylläkin pitkäaikaishoitoa; toteaa, että tulevaisuudessa myös palliatiivinen lääketiede on tämän vuoksi yhä tärkeämpää,

L.

katsoo, että pitkäaikaishoito muodostaa tulevaisuudessa huomattavan sosiaalisen riskin sekä hoidon tarpeessa oleville että heidän perheenjäsenilleen ja että siihen liittyvät sosiaaliturvajärjestelmät ovat monissa jäsenvaltioissa vielä suhteellisen uusia tai vasta kehitteillä,

M.

katsoo, että liikkuvan ammatillisen hoitopalvelun, perheenjäsenen tai jonkun muun henkilön antamasta kotihoidosta on se etu, että hoitoa tarvitsevaa henkilöä hoitaa hänelle tuttu henkilö, että hoidettava saa olla tutussa ympäristössä ja että tämä pitkäaikaishoidon muoto on suhteellisen edullinen; katsoo edelleen, että liikkuvien hoitopalvelujen saatavuuden lisäksi on myös taattava, että perheeseen tai lähiympäristöön kuuluvat hoitavat henkilöt saavat asianmukaista koulutuksellista, sosiaalista, taloudellista ja psykologista tukea ja että hoitotehtävien vuorottelusta on huolehdittu,

N.

ottaa huomioon, että omaisten hoitaminen merkitsee työssäkäyville naisille kaksinkertaista taakkaa, sillä heidän on hoidettava omaisiaan ja käytävä samanaikaisesti työssä, ja että hoitoa tarvitsevien henkilöiden hoitaminen on fyysisesti ja psyykkisesti rasittavaa,

O.

ottaa huomioon, että erään vuonna 2000 tehdyn tutkimuksen mukaan Euroopan unionissa naisten osuus 75—84-vuotiaiden ikäluokasta on 63 prosenttia ja yli 85-vuotiaista 72 prosenttia, joten erityisesti naiset hoitavina henkilöinä ja hoitoa saavina kärsivät pitkällä aikavälillä terveydenhuoltoon ja pitkäaikaishoitoon liittyvistä ongelmista,

P.

tunnustaa, että muutokset kotitalouksien rakenteissa voivat aiheuttaa sen, että tulevaisuudessa mahdollisuuksia tällaiseen perheen tarjoamaan hoitoon on vähemmän,

Q.

katsoo, että ammattimaisten hoitopalvelujen saatavuus käy tärkeämmäksi, koska hoitoa tarvitsevilla henkilöillä on tulevaisuudessa vähemmän omaisia ja nämä asuvat usein kaukana tai käyvät työssä,

R.

ottaa huomioon, että sosiaali- ja hoitoala on yksi tärkeimmistä työllistäjistä ja kasvaa voimakkaasti Euroopan unionissa,

S.

katsoo, että häkkisänkyjen käyttö psykiatrisissa laitoksissa ja sosiaalisissa hoitolaitoksissa on suoranainen rikkomus mielenterveysongelmaisten ja/tai henkisesti vammaisten ihmisten hoidosta annettuja kansainvälisiä normeja vastaan,

T.

katsoo, että ongelma voi olla polttavampi maaseutu- ja vuoristoalueilla, joilla monet iäkkäät henkilöt haluavat asua,

1.

pitää myönteisenä jäsenvaltioiden terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon alalla aloittamaa yhteistyötä; vahvistaa hyväksyvänsä kolme perustavoitetta: tuloista tai varallisuudesta riippumaton terveydenhuoltopalvelujen yleinen saatavuus, palvelujen korkea laatu sekä rahoituksen kestävyys;

2.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita yhteisiä tavoitteita ja indikaattoreita asettaessaan ottamaan aikaisempaa enemmän huomioon ennaltaehkäisyn ja terveyden edistämisen merkityksen;

3.

korostaa, että ”suuria tappajia” (kuten syöpäsairaudet sekä sydän- ja verisuonitaudit) samoin kuin ”suuria rampauttajia” (kuten tuki- ja liikuntaelinten häiriöt ja muut työperäiset krooniset sairaudet sekä muun muassa epäterveellisestä ruokavaliosta, huumeista, ympäristön tilan heikkenemisestä ja vähentyneestä liikunnasta johtuvat terveysongelmat) voitaisiin huomattavasti vähentää yleisillä monialaisilla ehkäisevillä toimintalinjoilla ja työterveyttä ja -turvallisuutta parantamalla;

4.

toteaa, että ottaen huomioon kansansairauksien jatkuvan lisääntymisen niiden ennaltaehkäisylle ja terveyden edistämiselle olisi annettava yhtäläinen asema hoidon ja kuntoutuksen kanssa, sillä ilman ennaltaehkäisyn ja terveyden edistämisen kehittämistä hoitava lääketiede ei pysty huolehtimaan lisääntyvästä potilasmäärästä; katsoo, että rahoituksen kestävyyden saavuttamiseksi ennaltaehkäiseviin strategioihin sisältyvät mahdollisuudet kustannusten vähentämiseksi on selvitettävä ennen jäsenvaltioiden terveydenhoitopalvelujen leikkauksia; vaatii ennaltaehkäisytarjonnan kehittämistä kouluille, yrityksille ja koko väestölle sekä suuria kansansairauksia koskevan ennaltaehkäisyohjelman käyttöön ottamista;

5.

pitää myönteisenä sosiaalisen ulottuvuuden vahvistamista Lissabonin-prosessissa; näkee integroidun kehyksen luomisessa ja sosiaaliturvan koordinoinnin tehostamisessa mahdollisuuden korostaa sosiaaliturvan yhteiskunnallisen ulottuvuuden sosioekonomista merkitystä suhteessa talous- ja työllisyyspoliittisten näkökohtien yhteensovittamiseen;

6.

kehottaa jäsenvaltioita ja unioniin liittyviä maita vahvistamaan omia sekä julkisia että yksityisiä hoitoja huoltojärjestelmiään käyttämällä hyväkseen kaiken kansallisen tarjonnan, kun otetaan myös huomioon, että vaikka ihmisten ja samalla myös potilaiden liikkuvuus lisääntyy EU:n sisällä, suuri osa kunkin jäsenvaltion väestöstä voi taloudellisista, fyysisistä tai ikään liittyvistä syistä turvautua vain oman kansallisen järjestelmänsä saatavuuteen ja tehokkuuteen;

7.

pitää myönteisenä, että neuvosto on terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon alalla päättänyt yhteistyön tehostamisesta, tietojen ja kokemusten vaihdosta sekä parhaiden kansallisten käytäntöjen määrittämisestä; vaatii, että komissio esittää keväällä 2004 ehdotuksia jatkotoimiksi, että neuvosto tekee kesäkuussa 2004 pidettävässä Eurooppa-neuvoston kokouksessa periaatepäätöksen avoimen koordinointimenettelyn soveltamisesta ja yksityiskohtaisesta aikataulusta ja että jäsenvaltiot vahvistavat keväällä 2006 pidettävään Eurooppa-neuvoston kokoukseen mennessä yhteiset tavoitteet ja indikaattorit; pyytää komissiota, neuvostoa ja sosiaaliturvakomiteaa ilmoittamaan ehdotuksestaan Euroopan parlamentille;

8.

pyytää jäsenvaltioita ja komissiota pitämään terveydentilaa koskevien eroavuuksien poistamista pitkän aikavälin tavoitteena ja sisällyttämään siihen sekä terveydentilaan liittyviä sosioekonomisia ja sukupuoleen tai ikään perustuvia eroavuuksia koskevat toimet että korkeatasoisen terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon tasapuolisen saatavuuden; pyytää komissiota ja jäsenvaltioita sovittamaan tämän työn yhteen syrjinnän vastaisten politiikkojen kanssa, joihin ne vuonna 2000 sopivat sitoutuvansa, ottaen erityisesti huomioon ikäsyrjinnän terveyspalveluiden saatavuudessa;

9.

korostaa tarvetta aloittaa tiettyjä sairauksia ja sairaudentiloja koskevia tutkimuksia ja levittää niistä saatuja tietoja kaikkialla EU:ssa; pyytää komissiota lujittamaan terveydenhuoltoalan tutkimustietojen vaihtoa;

10.

tähdentää, että terveys ja hoito ovat sosiaalisia tavoitteita, palveluita avun tarpeessa oleville ihmisille, ja että niitä ei siten voida verrata kulutustavaroihin;

11.

huomauttaa, että jäsenvaltiot korottavat potilaan itsenä maksamaa osuutta terveydenhuoltokustannuksista ja edellyttävät, että sellainen järjestelmä tarjoaa edelleen heikompiosaisille väestöryhmille mahdollisuuden käyttää asianmukaisia terveydenhuoltopalveluja;

12.

kehottaa jäsenvaltioita ryhtymään toimiin, jotta heikko terveydentila ei johtaisi köyhtymiseen eikä tulojen pienuus rajoittaisi mahdollisuuksia saada terveydenhuoltopalveluja;

13.

painottaa, että on tärkeää sijoittaa terveydenhuoltopalveluja ja pitkäaikaishoitoa antavat laitokset alueellisesti tasapuolisesti kaupunkeihin ja maaseudulle sekä vauraille ja köyhille alueille; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita huolehtimaan siitä, että erityisesti tavoite 1 -alueita varten varataan enemmän rakennerahastovaroja ja muita soveltuvia yhteisön tukimuotoja terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon perusrakenteisiin tehtäviin investointeihin sekä terveydenhuolto- ja hoitoalan ammattilaisten koulutukseen ja jatkokoulutukseen;

14.

on huolestunut siitä, että kaikissa jäsenvaltioissa, vaikkakin eri suuressa määrin, on yhä enemmän pulaa hyvin koulutetuista lääkäreistä sekä lääketieteellisen ja hoitoalan koulutuksen saaneesta henkilöstöstä; kehottaa painokkaasti jäsenvaltioita ryhtymään määrätietoisiin toimiin työn laadun parantamiseksi, näiden ammattien houkuttelevuuden lisäämiseksi sekä olemassaolevan henkilöstöpulan poistamiseksi; korostaa, että on välttämätöntä edistää sekä vapaaehtoisten että jo pätevien työntekijöiden koulutusta ja jatkokoulutusta tällä alalla; painottaa tässä yhteydessä, että nykyisten jäsenvaltioiden olisi sovellettava työn laatuun, ammattipätevyyteen ja palkkaukseen samoja normeja palkatessaan lääkäreitä ja hoitohenkilöstöä uusista jäsenvaltioista ja että niiden olisi rajoitettava heidän palkkaamistaan köyhistä kolmannen maailman maista, jottei tilanne näissä maissa pahenisi;

15.

huomauttaa jäsenvaltioille, että niiden olisi sosiaalisen suojelun ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden politiikkoja soveltaessaan tunnustettava työntekijän vastuu heidän huollettavinaan olevista iäkkäistä henkilöistä samalla tavalla kuin heidän huollettavinaan olevista lapsista;

16.

on huolestunut siitä, että odotusajat tietyn akuutin tai muun kuin akuutin sairauden hoitamiseksi ovat useissa jäsenvaltioissa kohtuuttomia; kehottaa näitä jäsenvaltioita ryhtymään määrätietoisiin toimiin odotusaikojen lyhentämiseksi;

17.

katsoo, että solidaariseen rahoitukseen pohjautuvalle terveyden- ja sairaanhoidolle on oltava tunnusomaista hyvä laatu, monipuolisuus ja valinnan vapaus;

18.

huomauttaa, että on olemassa riski, että rahoituksen kestävyyttä arvostetaan liikaa hoidon saatavuuden ja laadun kustannuksella; korostaa, että tulevan kustannusten nousun ennustaminen on erittäin monimutkaista ja riippuu suuresti alunperin käyttöön otetuista perusteista;

19.

tähdentää, että terveydenhuollon ja pitkäaikaishuollon laadun parantamisen ja avoimuuden olisi koskettava kaikkia ”terveyspolitiikan ketjun” toimijoita alkaen terveyden edistämisestä, ennaltaehkäisystä ja lääkinnästä hoitoon ja kuntoutukseen saakka;

20.

painottaa, että rahoituksen kestävyyden takaaminen edellyttää käytettävissä olevien resurssien optimaalista hyödyntämistä; painottaa, että tämä tavoite voidaan saavuttaa vain, jos terveydenhuollon laatuun liittyviä kysymyksiä käsitellään tähänastista avoimemmin, jos jäsenvaltiot ryhtyvät soveltamaan laadun takaamiseen tarkoitettuja järjestelmällisiä ohjelmia ja näyttöihin perustuvia hoitosuuntaviivoja ja jos ne käyttävät julkisia varoja vain sellaisiin lääketieteellisiin tuotteisiin ja tekniikoihin, joista todistettavasti on hyötyä;

21.

vaatii komissiota järjestämään kokemustenvaihdon potilaille tiedottamista ja heidän oikeuksiaan koskevista kysymyksistä, jotta jäsenvaltiot voisivat sopia yhteisistä perusteista ja potilaan oikeuksien eurooppalaisesta peruskirjasta; kehottaa jäsenvaltioita hyväksymään potilaslain tai potilasperuskirjan, jossa tunnustetaan muun muassa seuraavat potilaan oikeudet:

oikeus ammattitaitoisen lääketieteellisen koulutuksen saaneen henkilökunnan antamaan asianmukaiseen ja pätevään lääketieteelliseen hoitoon,

oikeus saada lääkäriltä ymmärrettävää, asiantuntevaa ja asianmukaista tietoa ja neuvontaa,

oikeus tehdä itse päätöksiä kattavien tietojen saamisen jälkeen,

oikeus hoidon asiakirjoihin tallentamiseen ja oikeus tutustua näihin asiakirjoihin,

oikeus luottamuksellisuuteen ja tietosuojaan,

oikeus tehdä valitus,

oikeus olla joutumatta tarkkailtaviksi tai käytettäväksi lääketieteellisissä kokeissa ilman potilaan ennalta antamaa suostumusta;

22.

vaatii komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan potilasjärjestöt nykyistä voimakkaammin osallisiksi terveyspoliittiseen päätöksentekoon ja tukemaan asianmukaisesti niiden työtä;

23.

katsoo, että terveydenhuoltopalveluiden rahoituksen kestävyyttä, niiden saatavuutta ja laatua koskevien tavoitteiden saavuttaminen edellyttää ennen kaikkea, että luodaan terveydenhuoltopalveluiden ja -tuotteiden sisämarkkinat, jotka ensisijaisesti takaavat kaikkien saatavilla olevat ja kohtuuhintaiset korkealaatuiset terveydenhuoltopalvelut ottaen huomioon jäsenvaltioiden järjestelmien kannattavuus ja rahoituskapasiteetti, jotka takaavat kansalaisten vapaan liikkuvuuden ja palvelujen saatavuuden kaikissa unionin maissa ja jotka ovat yhteensopivat edellä mainittujen kansallisten terveydenhuoltojärjestelmien periaatteiden kanssa eivätkä vaaranna jäsenvaltioiden terveyspolitiikan tavoitteita;

24.

pyytää jäsenvaltioita asettamaan etusijalle kapasiteetin lisäämisen sekä pitkäaikaishoidon laadun takaamisen; kehottaa jäsenvaltioita

a)

huolehtimaan pitkäaikaishoitoon liittyvien riskien laajempialaisesta jakautumisesta takaamalla että hoitoa tarvitseva henkilö saa hoitoa kotona siten, että hoitoon sisältyy omaishoitajan vuorottelujärjestelmä, tai asianmukaisessa laitoksessa tai että käytettävissä on yhteisvastuullisia vakuutusmekanismeja;

b)

takaamaan iäkkäille henkilöille mahdollisuuden saada ennaltaehkäisevää hoitoa, fysioterapiaa, kuntoutusta ja muita palveluja, jotka auttavat heitä pysymään riippumattomina mahdollisimman pitkään, parantavat heidän elämänlaatuaan ja ehkäisevät sairauksia; kunnioittamaan iäkkäiden henkilöiden itsemääräämisoikeutta hoidon yhteydessä, sillä tällä on todistettavasti suuri merkitys myös henkiselle kuntoutukselle;

c)

liittämään iäkkäille ihmisille tarkoitetut terveydenhuolto- ja pitkäaikaishoitopalvelut paremmin toisiinsa, vahvistamaan tutkimusta gerontologian alalla tasoerojen vähentämiseksi jäsenvaltioiden välillä, perustamaan geriatrisia tai sairauden akuutin vaiheen jälkeiseen kuntoutukseen tarkoitettuja kuntoutuslaitoksia sairaaloiden ulkopuolelle, toteuttamaan kohdennettuja toimia kotihoidon edistämiseksi ja luomaan terveydenhuoltopalveluja, joilla vastataan erityisesti iän mukanaan tuomien sairauksien aiheuttamiin tarpeisiin;

d)

vahvistamaan kotona tapahtuvaa hoitoa ja pitkäaikaishoitoa antavia laitoksia koskevat hoitostandardit ja suorittamaan riittävästi laadunvalvontaa;

e)

perustamaan erityisiä ohjelmia tutkimuksen edistämiseksi palliatiivisen lääketieteen alalla;

f)

noudattamaan kansainvälisen oikeuden mukaisia velvoitteita, joihin ne ovat sitoutuneet ja jotka koskevat mielenterveysongelmista kärsivien ja henkisesti vammaisten henkilöiden hoitoa; pysymään sitoumuksessaan kieltää häkkisänkyjen käyttö pakkokeinona, rangaistusmuotona tai muussakaan tarkoituksessa;

25.

painottaa, että indikaattoreita vahvistettaessa ja tuloksia tulkittaessa on oltava erittäin huolellinen ja otettava huomioon eri terveydenhuoltojärjestelmien väliset erot; vaatii pikemminkin palvelujen tasapuolista saatavuutta sekä niiden laatua ja tehokkuutta mittaavien indikaattorien vahvistamista;

26.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota, erityisesti kansanterveysalan toimintaohjelman avulla, huolehtimaan tietojenkeruun yhtenäistämisestä ja tietojen tallentamisen parantamisesta sekä mahdollistamaan kansalaisille ja hoidon tarjoajille kehitteillä olevan Euroopan unionin terveysalan portaalin kautta pääsyn tietoihin muiden jäsenvaltioiden terveydenhuollosta ja terveyspolitiikasta;

27.

on huolestunut niistä huomattavista eroista, joita nykyisten ja useimpien uusien jäsenvaltioiden välillä on, kun on kyse väestön terveydentilasta, mahdollisuuksista saada terveydenhoitopalveluja, palvelujen laadusta sekä terveydenhuoltoon ja pitkäaikaishoitoon käytettävistä resursseista; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita terveydenhuoltoalan toimintaohjelmien ja muiden soveltuvien välineiden avulla tukemaan uusia jäsenvaltioita niiden ponnisteluissa terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon parantamiseksi;

28.

pitää myönteisenä korkean tason pohdintaprosessin loppukertomusta potilaiden liikkuvuudesta ja terveydenhuollon kehityssuuntauksista Euroopan unionissa; kehottaa komissiota laatimaan esitetyn yhdeksäntoista suosituksen perusteella konkreettisia ehdotuksia yhteiseksi toimintalinjaksi EU:n tasolla ja aikataulun niiden täytäntöön panemiseksi;

29.

kehottaa komissiota suorittamaan yleisen arvioinnin potilaiden liikkuvuudesta ja laatimaan tutkimuksen rajaseuduilla tähän mennessä saaduista kokemuksista;

30.

pyytää, että komissio yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tutkii, miten Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti voidaan vahvistaa potilaan oikeuteen vaatia terveydenhuoltopalveluita toisessa jäsenvaltiossa liittyvää potilaan oikeusturvaa, ja esittää tätä koskevia asianmukaisia ehdotuksia;

31.

suosittaa sairauksia tutkivien Euroopan unionin osaamiskeskusten verkoston luomista, joissa keskittyvät voimavarat ja asiantuntemus; pyytää komissiota arvioimaan mahdolliset osaamiskeskukset ja laatimaan ehdotuksen tuleviin EU-osaamiskeskuksiin pääsystä, niiden valtuuttamisesta ja rahoituksesta;

32.

on sitä mieltä, että komission olisi mahdollistettava tarvittava tietojen vaihto, jotta voitaisiin paremmin hyödyntää yhteisesti vapaata kapasiteettia rajaseuduilla, tai jos kapasiteettia ei ole riittävästi, sekä esitettävä terveydenhuoltopalveluiden rajatylittävää kauppaa varten selkeät ja avoimet puitteet, jotka sisältävät hoitoonpääsyä, laatua ja kustannuksia koskevia säännöksiä;

33.

painottaa, että telematiikka voi tuoda huomattavan panoksen tehokkuuden ja laadun parantamiseen; toteaa, että jäsenvaltioiden hyötypotentiaalista on käytetty vasta pieni osa; vaatii komissiota tehostamaan ponnistuksiaan ja huolehtimaan olemassa olevien aloitteiden ja ohjelmien paremmasta yhteensovittamisesta;

34.

korostaa sen välttämättömyyttä, että jäsenvaltiot suuremmassa määrin tutkivat lääketieteellisten ja lääketieteellis-teknisten edistysaskeleiden tehoa, niistä saatua hyötyä ja niiden taloudellisuutta; pyytää, että komissio tarkastelee mahdollisuutta verkostoida ja yhteensovittaa jäsenvaltioissa suoritettua terveyteen liittyvän tekniikan ja lääketieteellisten suuntaviivojen arviointia;

35.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan asianmukaisesti huomioon erityisesti naisiin liittyvät näkökulmat kaikissa terveyteen liittyvissä toimenpiteissä; kehottaa komissiota laatimaan uuden kertomuksen naisten terveystilanteesta Euroopan unionissa;

36.

kehottaa jäsenvaltioita tekemään tiivistä yhteistyötä, erityisesti jos odotuslistat ovat pitkät eikä potilas voi saada omassa maassaan samanlaista tai yhtä tehokasta hoitoa riittävän ajoissa (myös sairaalahoidon ollessa kyseessä), jotta voidaan varmistaa toissijaisuusperiaatetta noudattaen ja kansallisten järjestelmien tasapainon ylläpitäminen ja rahoituksen tasapaino huomioon ottaen kaikkien Euroopan unionin kansalaisten terveydenhoidon ja sosiaaliturvan korkea taso;

37.

varoittaa omaksumasta yksinomaan yksilökeskeistä lähestymistapaa potilaiden liikkuvuuteen ja terveydenhoidon rajat ylittävään tarjontaan, kuten nyt on käymässä EY:n tuomioistuimen päätöksiin pohjautuvassa komission ehdotuksessa palveluiden sisämarkkinoita koskevaksi direktiiviksi; kehottaa komissiota antamaan laaja-alaisempia ja tasapainoisempia ehdotuksia, jotka suojaavat kansallisia terveysjärjestelmiä paremmin sisämarkkinoiden sääntöjen mahdollisilta kielteisiltä vaikutuksilta, jotta terveydenhuoltojärjestelmien sosiaalinen ja solidaarinen luonne ei kärsisi enempää vahinkoa;

38.

katsoo, että potilaiden oikeuksien suojelun parantamiseksi on vahvistettava selkeät yhteisön tason kriteerit terveydenhoidon laadun, saatavuuden ja kustannettavuuden varmistamiseksi;

39.

toteaa, että rajat ylittävän hoidon kysyntä on kenties määrällisesti rajoitettua, mutta että sen merkitys tietyille ryhmille ja alueille kasvaa jatkuvasti; kehottaa jäsenvaltioita sopimaan yhdessä terveydenhuollon korvausjärjestelmien, hoidon tarjoajien, potilasjärjestöjen ja muiden asianosaisten kanssa sellaisista käytännön järjestelyistä, jotka mahdollistavat jonkinasteisen vapauden säilyttämisen aluekohtaisten ratkaisujen löytämiseksi;

40.

kehottaa komissiota tarkastelemaan ”potilaiden liikkuvuutta ja terveydenhuollon kehittämistä Euroopan unionissa koskevan korkean tason prosessin” loppuraportin valossa lähemmin yhteisön sisämarkkinoita koskevien sääntöjen vaikutusta jäsenvaltioiden terveydenhuoltopolitiikkoihin; kehottaa komissiota kehittämään pysyvän EU:n laajuisen järjestelyn yhteisön tason yhteistyön tukemiseksi terveydenhoitoalalla sekä sen seuraamiseksi, miten EU:n lainsäädäntö vaikuttaa kansallisiin terveydenhoitojärjestelmiin;

41.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä sosiaalisen suojelun komitealle ja jäsenvaltioiden parlamenteille.


(1)  EUVL C 38 E, 12.2.2004, s. 269.

(2)  EYVL C 339, 29.11.2000, s. 154.

(3)  EYVL L 245, 26.8.1992, s. 49.

(4)  EYVL C 232, 17.8.2001, s. 381.

(5)  EYVL C 175, 21.6.1999, s. 68.

(6)  EYVL C 223, 8.8.2001, s. 339.

(7)  EYVL C 183, 1.8.2002, s. 1.

(8)  EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 118/97 (EYVL L 28, 30.1.1997, s. 1).

(9)  EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1.

(10)  EYVL L 271, 9.10.2002, s. 1.

(11)  Asiassa C-385/99, Müller-Fauré ja van Riet, 13.5.2003 annetussa tuomiossa (Kok. 2003, s. I—4509) yhteisöjen tuomioistuin otti kantaa toisessa jäsenvaltiossa saatujen hoitojen korvaamiseen. Tätä tuomiota seurasivat useat muut tuomioistuimen vuonna 1998 samasta aiheesta antamat tuomiot. On myös muistettava, että tuomioistuin otti jälleen kantaa asiassa Inizan annetussa tuomiossa. Asia C-158/96, Kohll, tuomio 28.4.1998 (Kok. 1998, s. I—1931); asia C-120/95, Decker, tuomio 28.4.1998 (Kok. 1998, s. I—1831); asia C-157/99, Smits ja Peerboms, tuomio 12.7.2001 (Kok. 2001, s. I—5473); asia C-368/98, Vanbraekel ym., tuomio 12.7.2001 (Kok. 2001, s. I—5363) ja asia C-56/01, Inizan, tuomio 23.10.2003 (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Komissiolle esitettyjä kysymyksiä on arvioitava kaikki nämä ennakkotapaukset huomioon ottaen.

P5_TA(2004)0185

Ukraina

Euroopan parlamentin päätöslauselma Ukrainasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Ukrainasta,

ottaa huomioon EU:n ja Ukrainan välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (1), joka tuli voimaan 1. maaliskuuta 1998,

ottaa huomioon Ukrainaa koskevan Eurooppa-neuvoston yhteisen strategian 1999/877/YUTP (2), joka hyväksyttiin Helsingin Eurooppa-neuvostossa 11. joulukuuta 1999,

ottaa huomioon 7. lokakuuta 2003 pidetyn EU:n ja Ukrainan huippukokouksen yhteisen julkilausuman,

ottaa huomioon puheenjohtajavaltion EU:n puolesta 29. tammikuuta 2004 antaman julkilausuman perustuslain muutosehdotuksista Ukrainassa,

ottaa huomioon Euroopan neuvoston parlamentaarisen yleiskokouksen 29. tammikuuta 2004 hyväksymän päätöslauselman Ukrainan poliittisesta kriisistä,

ottaa huomioon EU:n ja Ukrainan välisen parlamentaarisen yhteistyökomitean 16. ja 17. helmikuuta 2004 antaman loppulausuman ja suositukset,

ottaa huomioon laajemmasta Euroopasta ja naapuruudesta 20. marraskuuta 2003 antamansa päätöslauselman (3),

ottaa huomioon työjärjestyksen 50 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että EU:n laajempaa Eurooppaa ja naapuruutta koskevassa politiikassa tunnustetaan Ukrainan merkitys maana, jolla on tiiviit historialliset, kulttuuriset ja taloudelliset siteet EU:n jäsenvaltioihin,

B.

ottaa huomioon, että komissio valmistelee parhaillaan kevättä 2004 varten toimintasuunnitelmaa, jonka tulee sisältää poliittisiin ja institutionaalisiin uudistuksiin rohkaisemiseen tähtääviä ehdotuksia, joiden avulla Ukraina voi integroitua asteittain EU:n toimintalinjoihin ja ohjelmiin,

C.

huomauttaa, että todellinen ja tasapainoinen kumppanuus voi kehittyä ainoastaan ennen kaikkea demokratian, oikeusvaltion sekä ihmis- ja kansalaisoikeuksien kunnioittamisen yhteisten arvojen pohjalta,

D.

ottaa huomioon, että Ukrainan huonot vankilaolot, mielivaltaiset pidätykset ja kohtuuttoman pitkät tutkintavankeudet ovat edelleen vakavia ongelmia,

E.

ottaa huomioon, että ilmaisunvapaus on Ukrainassa jatkuvasti uhanalaisempi ja että riippumattomiin tiedotusvälineisiin ja toimittajiin kohdistuu yhä enemmän vakavia rikoksia, kuten viranomaisten suoraa painostusta ja puuttumista tiettyjen tiedotusvälineiden toimintaan, mielivaltaisia hallinnollisia ja oikeudellisia toimia televisioasemia ja muita tiedotusvälineiden toimipisteitä vastaan sekä toimittajiin kohdistuvaa häirintää ja väkivaltaa,

F.

ottaa huomioon, että yksityisomistuksessa olevan Radio Doviran uusi johto esti äskettäin Radio Libertyn lähetykset, että opposition suurinta sanomalehteä Silski Vistia vastaan on ryhdytty syytetoimiin ja että viranomaiset ovat käynnistäneet Fifth Channelin vastaisen kampanjan herättäen siten oppositiossa pelkoa hallituksen puuttumisesta entistä enemmän lehdistönvapauteen,

G.

ottaa huomioon, että Ukrainan parlamentti muutti äskettäisiä perustuslaillisia uudistuksia, joilla on vakavia seurauksia Ukrainan demokraattisiin instituutioihin, sen jälkeen, kun oppositio oli vaatinut mitätöimään parlamentin aiemman sääntöjenvastaisen äänestyksen,

H.

ottaa huomioon, että äskettäisiä perustuslaillisia uudistuksia koskeva valtiosääntötuomioistuimen päätös on osoittanut, kuinka haavoittuvainen Ukrainan oikeuslaitoksen riippumattomuus on,

1.

kehottaa Ukrainan viranomaisia kohentamaan vankilaoloja ja lopettamaan mielivaltaiset vangitsemiset ja kohtuuttoman pitkät tutkintavankeudet;

2.

kehottaa Ukrainan hallitusta kunnioittamaan ilmaisunvapautta ja ryhtymään jatkuviin ja tehokkaisiin toimiin vapaisiin ja riippumattomiin tiedotusvälineisiin puuttumisen, televisioasemiin ja muihin tiedotusvälineiden toimipisteisiin kohdistuvien mielivaltaisten hallinnollisten ja oikeudellisten toimien sekä toimittajiin kohdistuvan häirinnän ja väkivallan estämiseksi ja niistä rankaisemiseksi;

3.

on huolestunut sanomalehti Silski Vistin äskettäisestä sulkemisesta, Radio Libertyn lähetysten häirinnästä ja Fifth Channelin vastaisesta kampanjasta;

4.

kehottaa Ukrainan hallitusta selvittämään väitteet, joiden mukaan sen salainen palvelu määrättiin vakoilemaan toimittajia sekä ukrainalaisia ja ulkomaalaisia poliitikkoja kotimaissaan estääkseen tarvittaessa heitä jatkamasta ihmisoikeuksia Ukrainassa koskevien kysymysten esiin tuomista;

5.

kehottaa Ukrainan hallitusta tekemään kaikkensa selventääkseen toimittaja Juri Tšetšykin ja muiden sellaisten tunnettujen toimittajien kuolemaan liittyviä epäilyttäviä olosuhteita, jotka ovat joutuneet liikenneonnettomuuksien uhreiksi tai kuolleet epäselvissä olosuhteissa;

6.

kehottaa Ukrainan hallitusta torjumaan väitettyä laitonta kauppaa, jota käydään ihmiselimillä, elinten osilla ja kudoksilla, samoin kuin ihmisillä, etenkin lapsilla käytävää kauppaa;

7.

panee merkille, että Ukrainan parlamentti hylkäsi osittain lakiehdotuksen Ukrainan perustuslain tarkistamisesta, ja opposition tähän liittyvät ponnistelut;

8.

katsoo, että perustuslaillisten uudistusten legitiimiyden on perustuttava todelliseen julkiseen tukeen sen päämäärille, ja rohkaisee Ukrainaa vastaamaan myöntävästi komission tekemään tarjoukseen ”Demokratiaan oikeusteitse (Venetsian komissio)” yhteistyön jatkamiseksi perustuslaillisten uudistusten alalla;

9.

muistuttaa, että on yksinomaan Ukrainan viranomaisten — samalla tavoin kuin minkä tahansa Euroopan unionin jäsenvaltion vastaavien kollegojensa — vallassa ehdottaa kansalliselle edustuslaitokselle perustuslaillisia uudistuksia, jotka vastaavat voimassa olevia oikeudellisia vaatimuksia ja joiden tavoitteena on rationalisoida ja muuttaa valtion virastoja avoimemmiksi, sillä uudistusten mahdollinen hyväksyminen ei johda käytännössä poliittisen vallanvaihdon mahdottomuuteen valtion ja hallituksen johdossa;

10.

kehottaa komissiota tehostamaan Tacis-demokratiaohjelmia kansalaisyhteiskunnan ja riippumattomien tiedotusvälineiden vahvistamiseksi sekä demokraattisten instituutioiden lujittamiseksi;

11.

kehottaa neuvostoa ja komissiota seuraamaan tarkoin Ukrainan tilannetta, toimimaan aktiivisesti ensi syksyn presidentinvaalien valmistelujen yhteydessä ja tukemaan Etyjin/ODHIR:n ja Euroopan neuvoston yhteisiä toimia;

12.

kehottaa Ukrainan viranomaisia antamaan virallisen sitoumuksen siitä, että tulevien lokakuun presidentinvaalien järjestämisessä noudatetaan mahdollisimman suurta avoimuutta;

13.

muistuttaa avoimesta kutsusta saapua seuraamaan lokakuun presidentinvaaleja, jonka Ukrainan presidentti välitti henkilökohtaisesti Euroopan parlamentin jäsenille, jotka osallistuivat äskettäin suhteista Ukrainaan vastaavan valtuuskunnan Kiovassa järjestettyyn kokoukseen;

14.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan neuvoston pääsihteerille, Etyjin/ODHIR:n pääsihteerille sekä Ukrainan hallitukselle ja parlamentille.


(1)  EYVL L 49, 19.2.1998, s. 3.

(2)  EYVL L 331, 23.12.1999, s. 1.

(3)  P5_TA(2003)0520.

P5_TA(2004)0186

Venezuela

Euroopan parlamentin päätöslauselma Venezuelasta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Venezuelasta ja erityisesti 13. helmikuuta 2003 antamansa päätöslauselman (1) sekä 15. toukokuuta 2002 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin, Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden toisesta huippukokouksesta (2),

ottaa huomioon neuvoston puheenjohtajavaltion 23. helmikuuta ja 4. maaliskuuta 2004 antamat julkilausumat,

ottaa huomioon Venezuelan kansallisen vaalilautakunnan päätöslauselman numero 040302-131,

ottaa huomioon Amerikan maiden järjestön OAS:n tarkkailuvaltuuskunnan tiedonannon allekirjoitusten tarkastamisprosessia koskevasta alustavasta raportista,

ottaa huomioon työjärjestyksen 50 artiklan 5 kohdan,

A.

ottaa huomioon kansallisen vaalilautakunnan päätöksen hylätä 143 930 allekirjoitusta sen vuoksi, että ne eivät vastaa vaaliluetteloa, ja 233 573 allekirjoitusta keräämisen yhteydessä oletettavasti tapahtuneiden virheiden vuoksi, ”vastustaa”876 017 allekirjoitusta samanlaisen kalligrafian takia ja pitää pätevinä vain 1 832 493 allekirjoitusta 3 086 013 esitetystä allekirjoituksesta, joilla pyydettiin kansanäänestyksen järjestämistä presidentin erottamisesta,

B.

katsoo, että vaadittava allekirjoitusten määrä kyseisen kansanäänestyksen järjestämiseksi on 2 436 083 allekirjoitusta ja että kerättyjen allekirjoitusten yhteenlaskettu lukumäärä ylittää sen selvästi,

C.

katsoo, että kyseinen päätös on nostattanut Venezuelassa protestien aallon ja viime päivien levottomuudet, joissa useat kansalaiset ovat menettäneet henkensä ja monet ovat haavoittuneet,

D.

ottaa myös huomioon viivästymiset allekirjoitusten keräämisen tulosten julkistamisessa, jonka alunperin piti tapahtua 13. helmikuuta ja jota sittemmin lykättiin ja joka myöhästyi vielä enemmän, 29. helmikuuta asti, ja että kyseinen julkistaminen piti tehdä vain alustavassa muodossa, koska päätettiin ”korjata” allekirjoitusten lopullinen lukumäärä,

E.

ottaa huomioon, että Amerikan maiden järjestön OAS:n tarkkailuvaltuuskunta ja Carter-keskuksen tarkkailijat eivät yhdy kansallisessa vaalilautakunnassa niukalla enemmistöllä tehtyyn päätökseen,

F.

ottaa huomioon, että kansallisen vaalilautakunnan päätöksissä on noudatettava 29. toukokuuta 2003 hallituksen ja demokraattisen koordinaatioelimen välillä OAS:n pääsihteerin tukemana OAS:n pysyvän neuvoston antaman päätöslauselman numero 833 mukaisesti tehdyn sopimuksen henkeä, ja että aina on kunnioitettava kansalaisten oikeuksia, jotka on vahvistettu Venezuelan bolivariaanisen tasavallan perustuslaissa,

1.

torjuu jyrkästi välivallan käytön, pahoittelee syvästi ihmishenkien menetystä ja ilmaisee osanottonsa uhrien omaisille;

2.

kehottaa rauhallisuuteen ja maltillisuuteen, tunnustaa kansalaisten oikeuden mielenosoituksiin perustuslain mukaisen laillisuuden puitteissa ja kehottaa viranomaisia jatkamaan toimiaan järjestyksen palauttamiseksi kunnioittaen samalla ihmisoikeuksia ja oikeusvaltion periaatetta;

3.

pyytää kansallista vaalilautakuntaa hyväksymään viipymättä OAS:n tarkkailuvaltuuskunnan ja Carterkeskuksen esittämät suositukset alustavassa raportissa allekirjoitusten tarkastamismenettelystä;

4.

toistaa tukevansa hallituksen ja demokraattisen koordinaatioelimen välillä 29. toukokuuta 2003 tehtyjen sopimusten kompromisseja, joissa tarjotaan rauhanomainen, vuoropuheluun perustuva, demokraattinen, perustuslain mukainen ja vaaleihin pohjautuva ratkaisu kriisiin, ja toteaa kompromissien olevan täysin voimassa;

5.

on huolissaan siitä, että nykyinen tilanne on kaikkea muuta kuin mainittujen sopimusten mukainen ja etääntyy koko ajan niistä sekä varsinkin neuvottelupöydässä puolustetusta ja ystävällismielisten maiden sekä kansainvälisen kolmikantakomission edistämästä ratkaisusta;

6.

tukee täysin näkemyksiä, joita puheenjohtajavaltio Irlanti esitti 23. helmikuuta ja 4. maaliskuuta 2004 antamissaan julkilausumissa Venezuelasta, joka on ottanut vastaan useita maahanmuuttajien yhteisöjä, joista osa on lähtöisin EU:n jäsenvaltioista;

7.

vaatii komissiota, joka antaa merkittävää teknistä tukea sopimusten täytäntöönpanemiseksi, valvomaan yhdessä OAS:n tarkkailuvaltuuskunnan ja Carter-keskuksen tarkkailijoiden kanssa kyseisten sopimusten asianmukaista täytäntöönpanoa ja niihin liittyvien menettelyjen täydellistä avoimuutta;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä ystävällismielisten maiden ryhmälle ja OAS:n pääsihteerille.


(1)  EUVL C 43 E, 19.2.2004, s. 368.

(2)  EUVL C 180 E, 31.7.2003, s. 389.

P5_TA(2004)0187

Myanmar

Euroopan parlamentin päätöslauselma Myanmarista

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat Myanmaria koskevat päätöslauselmansa ja erityisesti 11. huhtikuuta 2002 (1), 13. maaliskuuta 2003 (2), 5. kesäkuuta 2003 (3) ja 4. syyskuuta 2003 (4) antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon yhteisen kannan 96/635/YUTP, 28 päivältä lokakuuta 1996, jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.2 artiklan perusteella Burmasta/Myanmarista (5) ja jota on uudistettu ja laajennettu neuvoston 28. huhtikuuta 2003 hyväksymällä yhteisellä kannalla 2003/297/YUTP (6) Burmasta/Myanmarista,

ottaa huomioon ulkosuhteita käsittelevän neuvoston 16. kesäkuuta 2003 tekemän päätöksen aikaistaa laajennettujen pakotteiden voimaantuloa,

ottaa huomioon puheenjohtajavaltion 20. tammikuuta 2004 Euroopan unionin puolesta antaman julkilausuman viisumikieltoa ja varojen jäädyttämistä koskevasta ajantasaistetusta EU:n luettelosta,

ottaa huomioon yleisten tullietuuksien väliaikaisesta peruuttamisesta Myanmarin liitolta 24. maaliskuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 552/97 (7),

ottaa huomioon kansallisiin tukahduttamistoimiin tai terrorismiin mahdollisesti käytettävien tarvikkeiden Myanmariin tapahtuvan myynnin, toimittamisen ja viennin kieltämisestä sekä tiettyjen tärkeissä hallituksen tehtävissä kyseisessä maassa toimivien henkilöiden varojen jäädyttämisestä 22. toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1081/2000 (8),

ottaa huomioon työjärjestyksen 50 artiklan 5 kohdan,

A.

toteaa, että Myanmarin sotilashallitusta (valtion rauhan ja kehityksen neuvosto — SPDC) koskevat EU:n kohdennetut pakotteet on arvioitava uudelleen ja uudistettava huhtikuun 29. päivään 2004 mennessä,

B.

panee merkille, että puheenjohtajavaltio ilmoitti 20. tammikuuta 2004, että viisumikieltoa ja varojen jäädyttämistä koskevien yhteisön toimenpiteiden kohteena olevista henkilöistä tehty luettelo oli ajantasaistettu hallituksessa tapahtuneiden uudelleenjärjestelyjen jälkeen,

C.

panee merkille, että neuvosto päätti 16. kesäkuuta 2003 Daw Aung San Suu Kyin ja muiden NLD-johtajien pidätyksen jälkeen aikaistaa SPDC:hen kohdistettavia pakotteita, joiden oli alun perin määrä tulla voimaan lokakuussa 2003; panee merkille, että neuvosto päätti myös seurata tarkoin, miten tilanne Myanmarissa kehittyy jatkossa, ja vahvisti olevansa valmis reagoimaan sen edellyttämällä tavalla,

D.

toteaa, että Aung San Suu Kyi oli vangittuna syyskuuhun 2003 saakka, mutta hänet siirrettiin tämän jälkeen kotiarestiin, jossa hän on edelleen ilman mahdollisuutta käyttää puhelinta ja jonka vuoksi vierailijat tarvitsevat hallituksen luvan tavatakseen hänet,

E.

toteaa, että Myanmarin vankiloissa on edelleen 1 350 poliittista vankia ja että maan hallitus epää vangeilta edelleen asianmukaisen terveydenhoidon vankeusaikana,

F.

ottaa huomioon, että Myanmarin uusi pääministeri, kenraali Khin Nyunt, esitti 30. elokuuta 2003 seitsenkohtaisen etenemissuunnitelman, jonka mukaan perustuslakia säätävän kokouksen jälkeen järjestettäisiin vapaat ja oikeudenmukaiset vaalit,

G.

panee merkille että YK:n Myanmar-erityislähettiläs Razali Ismail tapasi viime viikolla Myanmarissa Aung San Suu Kyin, kenraali Khin Nyuntin sekä etnisiä johtajia,

H.

panee merkille Amnesty Internationalin 22. joulukuuta 2003 antaman virallisen lausunnon Myanmarista,

I.

panee merkille YK:n ihmisoikeustoimikunnan erityisedustajan 5. tammikuuta 2004 esittämän kertomuksen Myanmarin ihmisoikeustilanteesta,

J.

panee merkille, että palattuaan Kuala Lumpuriin Razali Ismail totesi, että Daw Aung San Suu Kyin ja muiden pidätettyjen NLD-johtajien vapauttaminen on olennainen edellytys kaikenlaiselle maan johdon kanssa käytävälle mielekkäälle vuoropuhelulle,

K.

panee merkille, että Razali Ismail tapasi SPDC:n johtajia Thaimaassa helmikuussa 2004, jolloin ulkoministeri Win Aung vakuutti hänelle, että SPDC käynnistäisi monipuolueneuvottelut tänä vuonna,

L.

panee merkille, että Myanmarin ihmisoikeustilannetta käsittelevä YK:n ihmisoikeustoimikunnan erityisedustaja totesi tammikuussa 2004, että tämän hetken kiireellisimmät vaatimukset koskevat kaikkien sellaisten jäljellä olevien rajoitusten poistamista, jotka liittyvät mielipiteenilmaisua, liikkumista ja tiedonsaantia koskeviin vapauksiin sekä yhdistymis- ja kokoontumisvapauteen, näitä vapauksia koskevan ”turvallisuuslainsäädännön” kumoamiseen sekä kaikkien poliittisten puolueiden toimistojen avaamiseen tai uudelleenavaamiseen koko maassa,

M.

panee merkille, että Myanmarin kansaan kohdistuu ihmisoikeusloukkauksia, joihin kuuluu pakkotyö, toisinajattelijoiden vaino, lapsisotilaiden värvääminen, etnisiin vähemmistöihin kuuluvien naisten ja lasten raiskaukset, mihin hallituksen joukot syyllistyvät, sekä pakkosiirrot,

N.

panee merkille, että NLD on kehottanut toteuttamaan Myanmarin vastaisia investointipakotteita,

O.

panee merkille, että EU:n jäsenvaltiot kuuluvat edelleen Myanmarin tärkeimpiin investoijiin ja kauppakumppaneihin,

P.

panee merkille tiedot, joiden mukaan ASEANin (Kaakkois-Aasian maiden liitto), johon Myanmar kuuluu ja jonka puheenjohtajana sen on määrä toimia vuonna 2006, johtajat ovat pyytäneet Myanmaria osallistumaan Aasia—Eurooppa-kokouksen (ASEM) ulkoministerikokoukseen Irlannissa huhtikuussa 2004 sekä ASEM-huippukokoukseen Vietnamissa lokakuussa 2004,

1.

kehottaa vapauttamaan välittömästi ja ehdoitta Aung San Suu Kyin ja kaikki toukokuun 2003 jälkeen pidätetyt tai kotiarestiin määrätyt henkilöt ja katsoo, että kaikkien poliittisten vankien vapauttaminen olisi merkittävä askel kohti Myanmarin demokratian palauttamista;

2.

kehottaa avaamaan heti uudelleen kaikki toukokuussa 2003 suljetut NLD:n toimistot;

3.

vaatii, että SPDC luopuu vallasta ja että viimeisten vaalien tulosta noudatetaan täysimääräisesti;

4.

kehottaa SPDC:tä aloittamaan välittömästi merkityksellisen vuoropuhelun NLD:n sekä etnisten ryhmien kanssa demokratian ja ihmisoikeuksien sekä etnisten vähemmistöjen oikeuksien kunnioituksen palauttamiseksi Myanmarissa;

5.

vaatii muuttamaan ehdotettua etenemissuunnitelmaa kansainvälisessä valvonnassa sen takaamiseksi, että mahdollinen perustuslakia säätävä kokous nojautuu demokratian periaatteisiin ja että prosessissa kunnioitetaan täysin edellisten vaalien tuloksia;

6.

vaatii toteuttamaan YK:n erityisedustajan kertomuksen suositukset;

7.

toistaa vahvan sitoumuksensa ja täyden tukensa, joka koskee Myanmarin demokraattista, oikeudellista ja poliittista muutosta;

8.

kehottaa neuvostoa ja komissiota yhdessä YK:n kanssa osoittamaan valmiutta auttaa Myanmarin kansallisen sovinnon saavuttamisessa;

9.

vaatii vahvistamaan Myanmaria koskevaa EU:n yhteistä kantaa sen myöhempää voimaantuloa varten, jos maan johto ei ole ryhtynyt konkreettisiin toimiin demokratian palauttamiseksi Myanmariin; pitää tarpeellisina seuraavia toimia: EU:n yritysten ja kansalaisten Myanmariin suuntautuvien investointien estäminen; armeijan, sotilashenkilöiden ja näiden liittolaisten omistuksessa olevien yritysten tavaroiden ja palveluiden tuontikielto; monopolin hallitsemien taloudenalojen strategisesti tärkeiden tavaroiden, kuten jalokivien ja puutavaran tuontikielto;

10.

ehdottaa näiden toimien lisäämistä yhteiseen kantaan, kun sitä tarkastellaan uudestaan huhtikuussa 2004, mutta katsoo, että neuvoston tulisi tarkastella tilannetta uudelleen kesäkuussa 2004 ja toteuttaa nämä toimet sen jälkeen, jos NLD:n, etnisten vähemmistöjen johtajien ja Myanmarin viranomaisten välisiä kolmikantaneuvotteluja tai muita poliittiseen muutokseen liittyviä konkreettisia toimia ei ole toteutettu;

11.

pitää Myanmaria koskevaa voimakasta yhteistä kantaa hyvin tärkeänä unionin laajentumisen tapahduttua;

12.

kehottaa kaikkia jäsenvaltioita panemaan hyväksytyt pakotteet toimeen välittömästi ja kokonaan;

13.

kehottaa YK:ta asettamaan Myanmarille kohdennettuja pakotteita ja YK:n turvallisuusneuvostoa käsittelemään Myanmarin tilannetta mahdollisimman pian;

14.

kehottaa ASEAN-valtioita lisäämään SPDC:n painostamista Aung San Suu Kyin ja muiden pidätettyjen NLD:n jäsenten vapauttamiseksi välittömästi ja kehottaa niitä ryhtymään tuntuviin toimiin vaikutusvaltansa käyttämiseksi Myanmarin hallitusta kohtaan, jotta maassa saataisiin aikaan demokraattinen muutos ja jotta Myanmarin ASEAN-puheenjohtajuus vuonna 2006 evättäisiin;

15.

vaatii, ettei Myanmar osallistu huhtikuussa 2004 Irlannissa pidettävään ASEM-kokoukseen ja ettei se pääse ASEMin jäseneksi, ennen kuin maassa tapahtuu peruuttamaton poliittinen muutos kohti demokratiaa;

16.

pahoittelee, että Irlannin hallitus päätti solmia Myanmarin kanssa diplomaattisuhteet ilman maassa olevaa lähetystöä 10. helmikuuta 2004 melkein heti sen jälkeen, kun Irlannin toimikausi neuvoston puheenjohtajavaltiona oli alkanut;

17.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, ASEANin ja ASEMin jäsenvaltioiden hallituksille, Aung San Suu Kyille ja NLD:lle, etnisten vähemmistöjen johtajille, YK:n pääsihteerille, SPDC:lle sekä YK:n erityisedustaja Razali Ismailille.


(1)  EUVL C 127 E, 29.5.2003, s. 681.

(2)  EUVL C 61 E, 10.3.2004, s. 420.

(3)  P5_TA(2003)0272.

(4)  P5_TA(2003)0385.

(5)  EYVL L 287, 8.11.1996, s. 1.

(6)  EUVL L 106, 29.4.2003, s. 36.

(7)  EYVL L 85, 27.3.1997, s, 8.

(8)  EYVL L 122, 24.5.2000, s. 29.

P5_TA(2004)0188

Haiti

Euroopan parlamentin päätöslauselma Haitin tilanteesta

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston yksimielisesti hyväksymän päätöslauselman 1529 väliaikaisten joukkojen lähettämisestä ennen kolmen kuukauden päästä lähetettäviä YK:n rauhanturvajoukkoja,

ottaa huomioon Karibian yhteisön (CARICOM) hallitusten päämiesten 3. maaliskuuta 2004 Haitin tilanteesta järjestetyn hätäistunnon päätteeksi antaman julkilausuman,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Haitin välisen yhteistyön osittaisen keskeytyksen jatkamisen tammikuussa 2003,

ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa tästä aiheesta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 37 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että hallituksenvastaiset protestit ovat jatkuvasti lisääntyneet ja muuttuneet väkivaltaisemmiksi, minkä vuoksi aseistautunut kapinallisliike on ottanut vallan koko maassa, ja seurauksena on ollut satoja kuolleita ja haavoittuneita siviilejä,

B.

ottaa huomioon, että presidentti Aristiden toisella kaudella on ollut lukuisia kriisejä ja heinäkuussa 2001 tehtiin vallankaappausyritys ja että poliittinen oppositio pyysi häntä väistymään virastaan ehtona parlamenttivaaleihin osallistumiselle,

C.

ottaa huomioon, että Haitin kapinaksi yltynyt tilanne johti siihen, että presidentti Aristide pakotettiin eroamaan;

D.

ottaa huomioon, että korkeimman oikeuden presidentti Boniface Alexandre toimii nyt maan väliaikaisena presidenttinä Haitin perustuslain mukaisesti,

E.

ottaa huomioon, että YK:n turvallisuusneuvosto hyväksyi hiljattain kansainvälisten joukkojen lähettämisen Haitiin kolmeksi kuukaudeksi edistämään maan turvallisuutta ja vakautta, helpottamaan humanitaarisen avun antamista ja avustamaan Haitin poliisivoimia ja rannikkovartiostoa lain ja järjestyksen ylläpitämisessä ja ihmisoikeuksien suojelussa,

F.

ottaa huomioon, että presidentti Aristiden vallasta syökseminen ja pako Haitista on aiheuttanut jonkin verran rauhattomuutta ja että se kävi erityisesti ilmi Karibian yhteisön esittämistä varauksista tapaan, jolla presidentti Aristide pakotettiin poistumaan maasta,

G.

ottaa huomioon, että EU:n hyväksymä Karibian yhteisön toimintaohjelma perustui jaetun hallinnon periaatteeseen, jolla edellytettiin erityissitoumuksia sekä presidentti Aristidelta että lailliselta oppositiolta,

H.

muistuttaa, että presidentti Aristiden valintaan johtaneet lokakuun 2000 vaalit suoritettiin ilman opposition osallistumista ja että oppositio esitti vastalauseensa toukokuussa 2000 toteutettujen parlamenttivaalien äänten laskennasta, minkä jälkeen tilanne on ollut lukuisista välitysyrityksistä huolimatta jumissa,

I.

ottaa huomioon, että kansallinen poliisi ja tuomioistuinjärjestelmä eivät ole pystyneet varmistamaan oikeusvaltioperiaatteen noudattamista,

J.

ottaa huomioon, että presidentti Aristiden lähdön jälkeistä siirtymäkautta valmistelemaan on perustettu kolmikantakomitea,

K.

ottaa huomioon, että on perustettu seitsemän asiantuntijan neuvosto, jonka tehtävänä on esittää Haitin väliaikaiselle presidentille uutta pääministeriä ja jota kuullaan tulevan väliaikaisen hallituksen jäseniä valittaessa,

L.

katsoo, että kaikki kapinalliset ja aseistautuneet joukkiot on riisuttava aseista laajamittaisen ryöstelyaallon ja kostoksi tehtyjen tappojen lopettamiseksi,

1.

pahoittelee, että maassa vaikuttavat voimat eivät ole kyenneet löytämään tilanteeseen neuvotteluteitse rauhanomaista poliittista ratkaisua, koska kaikki poliittiset puolueet ovat olleet kykenemättömiä ratkaisemaan vuoden 2000 parlamenttivaaleihin liittyneitä kiistoja rauhanomaisesti, demokraattisesti ja oikeusvaltioperiaatetta noudattaen;

2.

pahoittelee, että kansainväliset joukot eivät puuttuneet asiaan jo aikaisemmin Karibian yhteisön pyyntöjen mukaisesti, jotta väkivallan kierre olisi pysäytetty;

3.

panee tyytyväisenä merkille, että on perustettu siirtymäkauden kolmikantakomitea ja seitsemän asiantuntijan neuvosto, joissa Haitin yhteiskunnan eri tahojen edustajat pyrkivät löytämään maata ravistelevaan poliittiseen kriisiin rauhanomaisen ratkaisun;

4.

kehottaa muodostamaan kansalliseen yhtenäisyyteen nojautuvan laajapohjaisen väliaikaishallituksen;

5.

kehottaa pyrkimään kansalliseen sovintoon ja vaatii siirtymäkauden viranomaisia harkitsemaan Haitin tulevaisuuskeskustelua varten kansallista konferenssia sekä pyrkimään yhteisymmärrykseen tulevista toimista;

6.

pyytää siirtymäkauden viranomaisia perustamaan riippumattoman ja edustuksellisen vaalilautakunnan;

7.

vaatii kaikkia Haitin konfliktin osapuolia luopumaan väkivallan käytöstä ja muistuttaa, että kaikkien osapuolten on kunnioitettava kansainvälistä oikeutta ja ihmisoikeuksia, ja että kaikki ovat henkilökohtaisesti vastuullisia eikä sopimusten rikkojia jätetä rankaisematta;

8.

kehottaa siirtymäkauden viranomaisia hajottamaan kansainvälisten joukkojen tuella kaikki perustuslain vastaiset aseistautuneet joukot, velvoittamaan heidät luovuttamaan aseensa, lopettamaan korruption ja tehostamaan huumekaupan vastaista taistelua asiaan erikoistuneiden kansainvälisten elinten tuella;

9.

kehottaa tutkimaan puolueettomasti väitetyt ihmisoikeusloukkaukset ja saattamaan ihmisoikeusloukkauksiin syyllistyneet henkilöt oikeuteen; kehottaa perustamaan totuus- ja sovintokomission;

10.

ehdottaa, että perustetaan ihmisoikeusasioiden päävaltuutetun virasto, joka valvoo riippumattomasti kyseisten oikeuksien noudattamista;

11.

pyytää, että ranskalaisista, amerikkalaisista ja kanadalaisista sotilaista koostuvat väliaikaiset monikansalliset joukot korvataan YK:n turvallisuusneuvoston määräämänä ajankohtana YK:n rauhanturvaajilla;

12.

pitää myönteisenä komission 1,8 miljoonan euron hätärahoitusta, mutta kehottaa lisäämään Euroopan unionin ja kansainvälisen yhteisön tukea, jotta voidaan vastata humanitaarisiin tarpeisiin ja tukea pitkällä aikavälillä ihmisoikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen pohjalta toimivaa oikeusjärjestelmää, kansallisia poliisivoimia ja turvallisuusjoukkoja;

13.

pahoittelee ja tuomitsee väkivaltaisuuksien jatkumisen, mikä aiheuttaa uusia kuolonuhreja, ja on erityisen pahoillaan siitä, että espanjalainen toimittaja Ricardo Ortega menetti henkensä lehtivalokuvaajana toimiessaan;

14.

pyytää komissiota lisäämään humanitaarista ja terveydenhuoltoapua; pyytää erityisesti vastaamaan Kansainvälisen Punaisen Ristin vetoomuksiin ja lähettämään erityisapua väkivallan uhreille;

15.

toivoo, että Haitin kanssa aloitetaan heti ehtojen täytyttyä uudelleen täysimääräinen yhteistyö;

16.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, AKT-neuvostolle, AKT:n ja EU:n yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen yhteispuheenjohtajille, Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille, Amerikan valtioiden järjestölle, Karibian yhteisölle sekä Haitin väliaikaiselle presidentille ja kolmikantakomitealle.