02020A0622(01) — FI — 20.12.2019 — 001.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
KANSAINVÄLINEN SOPIMUS (EUVL L 199 22.6.2020, s. 1) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
L 199 |
10 |
22.6.2020 |
KANSAINVÄLINEN SOPIMUS
Euroopan unionin ja Turkin tasavallan välillä Turkin tasavallan osallistumisesta unionin ohjelmaan Horisontti 2020 – tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma (2014–2020)
EUROOPAN KOMISSIO, jäljempänä ’komissio’, Euroopan unionin puolesta,
ja
TURKIN TASAVALLAN HALLITUS, jäljempänä ’Turkki’,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
KATSOVAT SEURAAVAA:
(1) |
Euroopan yhteisön ja Turkin tasavallan välinen puitesopimus yleisperiaatteista, jotka koskevat Turkin tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin, jäljempänä ’puitesopimus’ ( 1 ), hyväksyttiin 26 päivänä helmikuuta 2002, ja se tuli voimaan 5 päivänä syyskuuta 2002. Puitesopimuksessa jätetään komission ja Turkin toimivaltaisten viranomaisten tehtäväksi määrittää yhteisymmärryspöytäkirjalla ( 2 ) erityiset menettelytavat ja ehdot, jotka koskevat Turkin osallistumista kuhunkin ohjelmaan, mukaan luettuna sen rahoitusosuus. |
(2) |
Unionin uusi tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma ”Horisontti 2020” (2014–2020), jäljempänä ’ohjelma’, perustettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1291/2013 ( 3 ). |
(3) |
Horisontti 2020 -ohjelman tarkoituksena on osaltaan edistää eurooppalaisen tutkimusalueen ja innovaatiounionin toteutumista. |
(4) |
Asetuksen (EU) N:o 1291/2013 Horisontti 2020 -puiteohjelmaan assosioitumista koskevan 7 artiklan nojalla osallistumisen erityisehdot, mukaan lukien assosioituneen maan rahoitusosuus, jonka olisi perustuttava sen bruttokansantuotteeseen, määritetään unionin ja assosioituneen maan välisessä kansainvälisessä sopimuksessa, |
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Soveltamisala – ohjelma
1. Turkki osallistuu assosioituneena maana ohjelmaan, joka perustuu seuraaviin:
Asetus (EU) N:o 1291/2013 tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020);
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1290/2013 ( 4 ) tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman Horisontti 2020 (2014–2020) osallistumista ja tulosten levittämistä koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 1906/2006 kumoamisesta, mukaan lukien delegoidut säädökset ja muut myöhemmät säännöt;
Neuvoston päätös 2013/743/EU ( 5 ) tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti 2020” (2014–2020) täytäntöönpanoa koskevasta erityisohjelmasta sekä muut Horisontti 2020 -ohjelman täytäntöönpanoon liittyvät säännöt.
2. Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 294/2008 ( 6 ), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 1292/2013, sovelletaan myös turkkilaisten osallistujien osallistumiseen osaamis- ja innovaatioyhteisöihin ( 7 ).
2 artikla
Ohjelmaan osallistumisen ehdot ja edellytykset
1. Turkki osallistuu ohjelman toimintoihin ohjelmassa määriteltyjen tavoitteiden, perusteiden ja menettelyjen mukaisesti sekä tässä sopimuksessa ja sen liitteissä täsmennettyjen ehtojen ja edellytysten mukaisesti.
2. Turkkiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua ohjelman epäsuoriin toimiin samoin edellytyksin kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektit, jos tässä sopimuksessa määrätyt tai tarkoitetut ehdot ja edellytykset täyttyvät.
3. Turkkiin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat Yhteisen tutkimuskeskuksen toimintoihin samoin edellytyksin kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektit.
4. Turkkiin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat osaamis- ja innovaatioyhteisöjen toimintoihin.
5. Jos unioni antaa säännöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimuksen) 185 ja 187 artiklan täytäntöönpanosta, Turkki voi osallistua näiden säännösten nojalla perustettuihin oikeudellisiin rakenteisiin niiden päätösten ja asetusten mukaisesti, jotka on hyväksytty tai hyväksytään näiden oikeudellisten rakenteiden perustamiseksi. Turkkiin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat SEUT-sopimuksen 185 ja 187 artiklaan perustuviin epäsuoriin toimiin.
6. Turkki maksaa ohjelmaan osallistumiseksi rahoitusosuutensa Euroopan unionin yleiseen talousarvioon jäljempänä olevan 3 artiklan ja liitteen II mukaisesti.
7. Turkin edustajat saavat osallistua tarkkailijoina komiteoihin, jotka vastaavat ohjelman, johon Turkki osallistuu rahoitusosuudellaan, täytäntöönpanon seurannasta ja Turkkia koskevien asioiden osalta.
Turkin edustajat eivät ole läsnä näiden komiteoiden kokouksissa äänestyksen aikana. Turkille ilmoitetaan tuloksesta.
Tässä kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamiseen liittyvät menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajien osalta.
8. Turkin edustajat osallistuvat Yhteisen tutkimuskeskuksen hallintoneuvostoon hallintoneuvoston työjärjestyksen mukaisesti. Tässä kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamiseen liittyvät menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajien osalta.
9. Yhtä unionin virallisista kielistä – tässä tapauksessa englantia – käytetään menettelyissä, jotka liittyvät hakemuksiin, avustussopimuksiin ja raportteihin, sekä ohjelman muiden oikeudellisten ja hallinnollisten näkökohtien osalta.
10. Komissio korvaa Turkin edustajien ja asiantuntijoiden matka- ja oleskelukustannukset, jotka aiheutuvat osallistumisesta tarkkailijoina Horisontti 2020 -puiteohjelman täytäntöönpanoa koskevasta erityisohjelmasta annetun päätöksen 2013/743/EU 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean työskentelyyn tai muihin ohjelman täytäntöönpanoon liittyviin kokouksiin, samojen voimassa olevien perusteiden ja menettelyjen mukaisesti kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden edustajien kustannukset.
3 artikla
Rahoitusosuus
1. Turkki maksaa jokaiselta ohjelmaan osallistumisvuodelta rahoitusosuuden Euroopan unionin yleiseen talousarvioon.
Turkin rahoitusosuus lisätään määrään, joka varataan vuosittain unionin yleisessä talousarviossa ohjelman toteuttamisen, hallinnoinnin ja toiminnan edellyttämiin erityyppisiin toimenpiteisiin liittyvien rahoitusvelvoitteiden täyttämiseen.
2. Osa Turkin rahoitusosuudesta voidaan Turkin pyynnöstä rahoittaa unionin asiaa koskevista ulkoisen avun välineistä.
3. Turkin rahoitusosuutta koskevat säännöt vahvistetaan tämän sopimuksen liitteessä II.
4 artikla
Raportointi ja arviointi
1. Turkin osallistumista ohjelmaan seurataan jatkuvasti komission ja Turkin kumppanuuden pohjalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission ja Euroopan unionin tilintarkastustuomioistuimen vastuita ohjelman seurannasta ja arvioinnista.
2. Tämän sopimuksen liitteessä III vahvistetaan säännöt varainhoidon valvonnasta, varojen takaisinperinnästä ja muista petosten vastaisista toimenpiteistä.
3. Turkki toimittaa komissiolle myös raportit, joiden perusteella voidaan arvioida sen osallistumista ohjelmaan ja tämän sopimuksen nojalla perustettavassa sekakomiteassa käytyihin keskusteluihin.
5 artikla
EU:n ja Turkin tutkimus- ja innovointikomitea
1. Perustetaan tämän sopimuksen nojalla komitea, jonka nimi on EU:n ja Turkin tutkimus- ja innovointikomitea ja josta käytetään jäljempänä nimitystä sekakomitea.
2. Sekakomitean tehtävänä on
3. Sekakomitea kokoontuu jommankumman osapuolen pyynnöstä. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
4. Sekakomitea koostuu Euroopan unionin ja Turkin edustajista.
6 artikla
Voimaantulo
Kun tämä sopimus on allekirjoitettu, se tulee voimaan päivänä, jona Turkki ilmoittaa komissiolle diplomaattiteitse, että kaikki sen sisäiset edellytykset tämän sopimuksen voimaan tulemiseksi ovat täyttyneet.
7 artikla
Loppumääräykset
1. Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta alkaen. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen ja ohjelman koko keston ajan.
2. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin tahansa ohjelman kuluessa kirjallisella ilmoituksella, jossa tiedotetaan aikomuksesta päättää ohjelmaan osallistuminen.
Jollei jäljempänä olevista määräyksistä muuta johdu, sopimuksen irtisanominen tulee voimaan kolmen kalenterikuukauden kuluttua siitä päivästä, jona kirjallinen ilmoitus on saapunut vastaanottajalleen.
Tämän sopimuksen voimassaolon päättyminen ja/tai irtisanominen ei vaikuta
meneillään oleviin hankkeisiin tai toimintoihin;
edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin hankkeisiin ja toimintoihin sovellettavien sopimusjärjestelyjen täytäntöönpanoon.
Jos tämä sopimus irtisanotaan, unioni palauttaa Turkille sen osan Euroopan unionin yleiseen talousarvioon jo maksetusta Turkin osuudesta, joka jää sopimuksen irtisanomisen vuoksi käyttämättä.
3. Liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
4. Tätä sopimusta voidaan muuttaa ainoastaan kirjallisesti osapuolten yhteisellä suostumuksella.
5. Turkin assosioitumisesta unionin myöhempään tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan – jos Turkki sitä pyytää – tehdään osapuolten välillä uusi sopimus.
Tehty Istanbulissa 4 päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaneljätoista kahtena alkuperäiskappaleena, englannin ja turkin kielellä, ja näistä kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
Turkin tasavallan puolesta
Ahmet YÜCEL
Virkaa toimittava alivaltiosihteeri Turkin tasavallan EU-asioiden ministeriö
Komission puolesta
Euroopan unionin nimissä
Robert-Jan SMITS
Tutkimuksen ja innovoinnin pääosaston pääjohtaja
Euroopan komissio
LIITE I
Ehdot ja edellytykset Turkin oikeussubjektien osallistumiselle ohjelmaan
1. Turkin osallistumiseksi ohjelmaan Turkin oikeussubjektilla tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka on sijoittautunut Turkkiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti, jolla on oikeushenkilöllisyys ja joka voi omissa nimissään käyttää oikeuksia ja jolle voidaan asettaa velvoitteita. Kun kyseessä on luonnollinen henkilö, sijoittautumispaikkaa koskevien viittausten katsotaan tarkoittavan vakituista asuinpaikkaa.
2. Turkin oikeussubjektien osallistumisen ohjelmaan on täytettävä assosioituneeseen maahan sijoittautuneita oikeussubjekteja koskevat edellytykset siten kuin osallistumista koskevissa säännöissä täsmennetään.
Turkkiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat saada rahoitusta Horisontti 2020 -ohjelman mukaisesti perustetuista rahoitusvälineistä.
Oikeussubjektilla, joka on sijoittautunut puiteohjelmaan assosioituneeseen muuhun maahan, on tämän sopimuksen nojalla samat oikeudet ja velvoitteet kuin jäsenvaltioon sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, edellyttäen että kyseinen assosioitunut maa, johon oikeussubjekti on sijoittautunut, myöntää muiden assosioituneiden maiden oikeussubjekteille samat oikeudet ja velvoitteet.
3. Turkin oikeussubjektit otetaan unionin oikeussubjektien ohella huomioon valittaessa riippumattomia asiantuntijoita osallistumista koskevissa säännöissä tarkoitettuihin tehtäviin kyseisissä säännöissä määritellyin edellytyksin.
4. Osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan helpottamaan voimassa olevien säännösten mukaisesti niiden tutkijoiden vapaata liikkumista ja asumista, jotka osallistuvat tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan, sekä tällaisessa toiminnassa käytettäviksi tarkoitettujen tavaroiden ja palvelujen liikkumista rajojen yli.
LIITE II
Turkin rahoitusosuutta ohjelmassa (2014–2020) koskevat säännöt
I. Turkin rahoitusosuuden määrittäminen
1. Turkin rahoitusosuus ohjelmaan vahvistetaan vuosittain suhteessa siihen määrään ja sen määrän lisäksi, joka on kyseisenä vuonna varattu Euroopan unionin yleiseen talousarvioon maksusitoumusmäärärahoiksi ohjelman toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan.
2. Turkin rahoitusosuuden määräävä suhdeluku on yhtä suuri kuin Turkin markkinahintaisen bruttokansantuotteen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Turkin yhteenlaskettujen markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde.
Laskennassa käytetään Euroopan yhteisöjen tilastotoimiston (Eurostat) julkaisemia saman vuoden viimeisimpiä bruttokansantuotteita, jotka olivat saatavilla tämän sopimuksen neuvotteluaikana (eli vuonna 2011). Ensimmäiselle osallistumisvuodelle määritetty suhdeluku 4,184 prosenttia säilyy samana myöhempinä vuosina.
3. ►M1 Jotta voidaan helpottaa Turkin tasavallan osallistumista ohjelmaan, sen rahoitusosuuteen sovelletaan kulloisenakin varainhoitovuonna korjauskerrointa seuraavasti:
4. Neljäntenä vuotena sen jälkeen, kun tätä sopimusta aletaan soveltaa, osapuolet tarkastelevat uudelleen Turkin rahoitusosuuden määräävää korjauskerrointa niiden tietojen perusteella, jotka koskevat turkkilaisten oikeussubjektien osallistumista epäsuoriin ja suoriin toimiin ohjelmassa vuosina 2014–2016.
5. Komissio ilmoittaa Turkille mahdollisimman pian ja viimeistään kutakin varainhoitovuotta edeltävän vuoden 1 päivänä syyskuuta seuraavat tiedot ja niiden tausta-aineiston:
Kun yleinen talousarvio on lopullisesti hyväksytty, komissio antaa Turkille tiedoksi ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut menotaulukon sisältämät lopulliset määrät, jotka koskevat Turkin osallistumista.
II. Turkin rahoitusosuuden suorittaminen
1. Komissio esittää viimeistään kunkin varainhoitovuoden 30 päivänä tammikuuta ja 15 päivänä kesäkuuta Turkille rahoituspyynnöt, jotka vastaavat tämän sopimuksen mukaista Turkin rahoitusosuutta.
2. Näissä pyynnöissä edellytetään, että Turkki maksaa
Kunkin varainhoitovuoden ensimmäinen rahoituspyyntö lasketaan talousarvioesityksen tulotaulukossa olevan määrän perusteella: näin maksettu määrä tasataan saman varainhoitovuoden toisen rahoituspyynnön maksamisen yhteydessä.
Tämän sopimuksen ensimmäisenä täytäntöönpanovuonna komissio esittää ensimmäisen takautuvasti sovellettavan rahoituspyynnön 30 päivän kuluessa sopimuksen allekirjoittamisesta. Jos tämä pyyntö esitetään kesäkuun 15 päivän jälkeen, siinä edellytetään, että Turkki maksaa kaksitoista kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan 60 päivän kuluessa, jolloin maksettava määrä lasketaan talousarvion tulotaulukossa olevan määrän perusteella.
3. Ohjelman viimeisenä vuonna komissio esittää viimeistään 15 päivänä kesäkuuta yhden rahoituspyynnön, joka vastaa Turkin koko rahoitusosuuden määrää varainhoitovuonna 2020. Turkin rahoitusosuus maksetaan kokonaisuudessaan viimeistään 60 päivän kuluttua vuoden 2020 rahoituspyynnöstä.
4. Turkin rahoitusosuus ilmoitetaan ja maksetaan euroina.
5. Turkin suorittamat maksut kirjataan unionin ohjelmiin budjettisaatavina, jotka jaetaan asianomaisiin budjettikohtiin Euroopan unionin yleisen talousarvion tulotaulukossa. Määrärahojen hallinnointiin sovelletaan Euroopan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavaa varainhoitoasetusta.
6. Turkki maksaa tämän sopimuksen mukaisen rahoitusosuutensa liitteessä II olevan II kohdan 2 alakohdan mukaisesti.
Jos rahoitusosuuden maksu viivästyy, Turkki suorittaa maksamattomasta määrästä viivästyskorkoa eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona niistä saatavista, joita ei ole maksettu eräpäivänä, käytetään eräpäivän kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä voimassa olevaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltamaa Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistua korkoa korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä.
Jos rahoitusosuuden maksaminen viivästyy siinä määrin, että se voi merkittävästi vaarantaa ohjelman toteutuksen ja hallinnoinnin, komissio keskeyttää Turkin osallistumisen ohjelmaan, jos maksua ei ole suoritettu 20 työpäivän kuluessa virallisen muistutuskirjeen lähettämisestä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin velvoitteita, jotka johtuvat jo tehdyistä valittujen epäsuorien toimien toteuttamista koskevista avustussopimuksista ja/tai muista sopimuksista.
7. Varainhoitovuoteen liittyvä ohjelman määrärahalaskelma laaditaan ja toimitetaan Turkille tiedoksi viimeistään kyseistä varainhoitovuotta seuraavan vuoden kesäkuun 30 päivänä komission tulostilin muodossa.
8. Päättäessään kunkin varainhoitovuoden tilit komissio suorittaa tulostilin laatimisen yhteydessä tilien tasauksen Turkin osuuden osalta.
Tilien tasauksessa otetaan huomioon muutokset, jotka ovat tapahtuneet varainhoitovuoden aikana joko varojen siirtojen, peruutusten, varainhoitovuodelta toiselle siirtämisten, vapauttamisten tai korjaavien ja täydentävien talousarvioiden muodossa.
Tämä tilien tasaus suoritetaan seuraavan varainhoitovuoden toisen maksun yhteydessä ja viimeisen vuoden osalta heinäkuussa 2021. Tilien tasauksia tehdään tämän jälkeen joka vuosi vuoteen 2023 asti.
LIITE III
Ohjelman turkkilaisia osanottajia koskeva varainhoidon valvonta
I. Suora yhteydenpito
Komissio on suoraan yhteydessä Turkkiin sijoittautuneisiin ohjelman osanottajiin ja niiden alihankkijoihin. Nämä voivat toimittaa suoraan komissiolle asiaan liittyvät tiedot ja kaiken aineiston, jotka ne ovat velvollisia toimittamaan niiden rahoitusvälineiden, joihin tässä sopimuksessa viitataan, sekä niitä sovellettaessa tehtyjen avustussopimusten ja/tai muiden sopimusten, perusteella.
II. Tarkastukset
1. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 ( 8 ), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 ( 9 ), jäljempänä ’soveltamissäännöt’, sekä muiden tässä sopimuksessa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti avustussopimuksissa ja/tai muissa sopimuksissa, jotka tehdään Turkkiin sijoittautuneiden ohjelman osanottajien kanssa, voidaan määrätä, että komission virkamiehet tai muut komission valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa kyseisten osanottajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä, rahoitukseen liittyviä, teknisiä tai muita tarkastuksia.
2. Komission virkamiehillä, Euroopan tilintarkastustuomioistuimen virkamiehillä ja muilla komission valtuuttamilla henkilöillä on oltava asianmukaiset mahdollisuudet tutustua paikkoihin, töihin ja asiakirjoihin (sekä sähköisiin että paperiversioihin) sekä kaikkiin tietoihin, joita tarvitaan tällaisten tarkastusten suorittamiseksi, edellyttäen, että tämä oikeus todetaan nimenomaisesti avustussopimuksissa ja/tai muissa sopimuksissa, joita tehdään turkkilaisten osanottajien kanssa tässä sopimuksessa tarkoitettujen rahoitusvälineiden täytäntöön panemiseksi.
3. Tarkastukset voidaan tehdä ohjelman tai tämän sopimuksen voimassaolon päätyttyä asianomaisissa avustussopimuksissa ja/tai muissa sopimuksissa vahvistettujen ehtojen mukaisesti. Mahdolliset joko ohjelman tai tämän sopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen tehtävät tarkastukset tehdään tässä liitteessä esitettyjen ehtojen mukaisesti.
III. Komission (OLAF) paikan päällä tekemät tarkastukset
1. Tämän sopimuksen puitteissa komissiolla ja erityisesti Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valtuudet suorittaa turkkilaisten osanottajien ja niiden alihankkijoiden tiloissa paikan päällä tarkastuksia ja todentamisia neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2185/96 ( 10 ) vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti.
2. Komissio valmistelee ja suorittaa paikalla tehtävät tarkastukset ja todentamiset tiiviissä yhteistyössä Turkin hallituksen nimeämän Turkin toimivaltaisen viranomaisen kanssa. Nimetylle viranomaiselle on ilmoitettava kohtuullisessa ajassa ennen tarkastuksia ja todentamisia näiden kohde, tavoite ja oikeusperusta tarvittavan avun mahdollistamiseksi. Tällä tavoin Turkin toimivaltaisten viranomaisten toimihenkilöt voivat osallistua paikalla tehtäviin tarkastuksiin ja todentamisiin.
3. Asiasta vastaavat Turkin viranomaiset voivat halutessaan suorittaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä komission kanssa.
4. Jos ohjelman osanottajat vastustavat paikan päällä suoritettavaa tarkastusta tai todentamista, Turkin viranomaisten on kansallisten sääntöjensä ja määräystensä mukaisesti avustettava komission tarkastajia kohtuullisessa määrin, jotta nämä voivat täyttää velvollisuutensa ja suorittaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset.
5. Komissio ilmoittaa mahdollisimman pian Turkin toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki väärinkäytöksiä koskevat tosiseikat ja epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon suoritettaessa paikalla tehtävää tarkastusta tai todentamista. Komissio ilmoittaa joka tapauksessa edellä tarkoitetulle viranomaiselle tarkastusten ja todentamisten tulokset.
IV. Tiedottaminen ja kuulemiset
1. Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Turkin ja unionin toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti, ellei tietojenvaihtoa kielletä kansallisissa säännöissä ja määräyksissä, ja järjestävät kuulemisia jommankumman osapuolen niin pyytäessä.
2. Turkin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat komissiolle kohtuullisessa ajassa kaikista tietoonsa saamistaan tosiseikoista ja epäilyistä, jotka liittyvät mahdollisiin väärinkäytöksiin tässä sopimuksessa tarkoitettuja välineitä sovellettaessa tehtyjen avustussopimusten ja/tai muiden sopimusten tekemisen ja täytäntöönpanon yhteydessä.
V. Luottamuksellisuus
Kaikki tämän liitteen nojalla toimitetut ja saadut tiedot, niiden muodosta riippumatta, kuuluvat ammattisalaisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja kuin vastaaville tiedoille on säädetty Turkin lainsäädännössä ja unionin toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä. Kyseisiä tietoja saa unionin toimielimissä, jäsenvaltioissa tai Turkissa antaa vain niille henkilöille, joiden tehtävät lain nojalla edellyttävät niiden tietoon saamista, eikä niitä saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin osapuolten taloudellisten etujen tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi ( 11 ).
VI. Hallinnolliset toimenpiteet ja seuraamukset
Komissio voi määrätä käyttöön hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraamuksia asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012, delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 ( 12 ) mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Turkin rikoslain soveltamista.
VII. Perintä ja täytäntöönpano
Komission tämän sopimuksen soveltamisalalla tekemät päätökset, jotka koskevat jonkin muun kuin valtion maksuvelvoitetta, ovat Turkissa täytäntöönpanokelpoisia.
Täytäntöönpanoon sovelletaan sen valtion säännöksiä lainkäytöstä riita-asioissa, jonka alueella täytäntöönpano tapahtuu. Turkin hallituksen tehtävään nimeämä ja komissiolle ilmoittama kansallinen viranomainen liittää päätökseen täytäntöönpanomääräyksen tutkimatta muuta kuin päätöksen aitouden.
Kun nämä muodollisuudet on komission vaatimuksesta täytetty, tämä voi hakea täytäntöönpanoa kansallisen lainsäädännön mukaisesti saattamalla asian suoraan toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi.
( 1 ) EYVL L 61, 2.3.2002, s. 29.
( 2 ) Tämä kansainvälinen sopimus vastaa puitesopimuksessa tarkoitettua yhteisön ohjelmiin osallistumista koskevaa yhteisymmärryspöytäkirjaa ja sillä on samat oikeusvaikutukset.
( 3 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1291/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020) ja päätöksen N:o 1982/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 104).
( 4 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1290/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman Horisontti 2020 (2014–2020) osallistumista ja tulosten levittämistä koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 1906/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 81).
( 5 ) Neuvoston päätös 2013/743/EU, annettu 3 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti 2020” (2014–2020) täytäntöönpanoa koskevasta erityisohjelmasta ja päätösten 2006/971/EY, 2006/972/EY, 2006/973/EY, 2006/974/EY ja 2006/975/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 965).
( 6 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 294/2008, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2008, Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta (EUVL L 97, 9.4.2008, s. 1).
( 7 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1292/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 294/2008 muuttamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 174).
( 8 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) No 966/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä (EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1).
( 9 ) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012, annettu 29 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 362, 31.12.2012, s. 1).
( 10 ) Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).
( 11 ) EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1.
( 12 ) Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).